1
00:00:13,050 --> 00:00:17,008
¿Qué es la juventud? Un sueño.
2
00:00:17,050 --> 00:00:22,550
¿Qué es el amor? El contenido
de un sueño. Soren Kierkegaard
3
00:00:22,592 --> 00:00:25,133
- ¿Listo para la carrera del lago?
- ¡Si!
4
00:00:25,175 --> 00:00:27,800
3, 2, 1... ¡ya!
5
00:00:29,967 --> 00:00:33,758
Debes beber una caja completa
en la carrera alrededor del lago.
6
00:00:33,800 --> 00:00:36,300
Una cerveza por
persona en cada banco.
7
00:00:43,592 --> 00:00:47,092
Cada equipo tiene un árbitro que se
asegura que se devuelva el caso.
8
00:00:47,133 --> 00:00:50,967
El árbitro no está
autorizado a beber cervezas.
9
00:00:53,467 --> 00:00:57,550
Si vomita en equipo,
se descontará un minuto.
10
00:00:57,592 --> 00:00:59,717
Espera espera...
11
00:01:01,550 --> 00:01:05,008
Cuando regresa al banco,
bebe la última cerveza.
12
00:01:05,050 --> 00:01:07,842
El ganador recibe los depósitos de botella.
13
00:01:49,425 --> 00:01:51,425
Bájalo un poco.
14
00:01:51,467 --> 00:01:53,967
Bájalo un poco.
15
00:01:55,258 --> 00:01:57,925
Muestra algo de consideración.
16
00:02:00,133 --> 00:02:02,592
Ven aquí.
17
00:02:53,800 --> 00:02:55,342
Lo llaman Fjonk.
18
00:02:55,383 --> 00:02:59,842
Cabello rojo, collar de martillo de Thor.
Era él y su amigo.
19
00:02:59,883 --> 00:03:03,133
- ¿De dónde sacó las esposas?
- No sabemos.
20
00:03:03,175 --> 00:03:05,830
Pero esposó al pobre
inspector de billetes a
21
00:03:05,854 --> 00:03:08,508
una barandilla, y luego
siguieron de fiesta.
22
00:03:09,342 --> 00:03:12,800
Está bien divertirse,
pero es exagerado.
23
00:03:12,842 --> 00:03:18,300
Quizá deberíamos tener una política de cero
alcohol durante todo el próximo semestre.
24
00:03:18,342 --> 00:03:19,717
Correcto.
25
00:03:20,925 --> 00:03:25,300
- ¿Cómo pretenden mantener eso?
- Es como cerrar Freetown.
26
00:03:27,008 --> 00:03:30,550
- Sune, hoy harás el calentamiento.
- Si.
27
00:03:30,592 --> 00:03:35,550
- Ven.
- Bueno. Sígueme. Vámonos.
28
00:03:37,425 --> 00:03:40,300
Acelera.
29
00:03:42,675 --> 00:03:45,717
- Sin mezquinar.
- Correcto...
30
00:03:50,967 --> 00:03:52,592
Se ve bien.
31
00:03:59,425 --> 00:04:04,591
Abra la página de
'En Dinamarca Nací'.
32
00:04:10,467 --> 00:04:15,300
'En Dinamarca Nací'.
Abran sus libros. Vamos.
33
00:04:17,008 --> 00:04:20,883
Escuchemos cuan olvidado estás.
Si.
34
00:04:21,633 --> 00:04:28,508
En Dinamarca nací,
aquí está mi casa...
35
00:04:28,550 --> 00:04:32,133
¿Qué es la psicología?
36
00:04:32,175 --> 00:04:36,092
¿Alguien puede decirme
qué es la psicología?
37
00:04:36,133 --> 00:04:42,383
La psicología es el estudio científico
de los procesos psicológicos humanos.
38
00:04:42,425 --> 00:04:45,592
- que es en lo que
trabajaremos el próximo año.
39
00:04:45,633 --> 00:04:49,550
¿Por qué nos comportamos, experimentamos
y reaccionamos como lo hacemos?
40
00:04:55,592 --> 00:05:01,842
Y la era industrial es el
período de la historia mundial:
41
00:05:01,883 --> 00:05:05,425
- cuando las sociedades occidentales -
42
00:05:05,467 --> 00:05:09,175
- basado en su
progreso tecnológico -
43
00:05:09,217 --> 00:05:16,008
- inició el proceso que creó
las bases del mundo moderno.
44
00:05:17,967 --> 00:05:20,592
La invención de la nueva tecnología...
45
00:05:20,633 --> 00:05:23,800
Disculpa.
¿No estábamos hablando de Churchill?
46
00:05:23,842 --> 00:05:27,800
Si, así es.
Centrémonos en eso.
47
00:05:27,842 --> 00:05:31,217
Churchill, la Guerra Mundial...
centrémonos en eso.
48
00:05:31,258 --> 00:05:34,633
- ¿Segunda Guerra Mundial?
- No, Primera Guerra Mundial.
49
00:05:34,675 --> 00:05:38,425
Y así... la era industrial.
50
00:05:39,883 --> 00:05:43,114
Entonces, Churchill
fue el primer señor de...
51
00:05:43,126 --> 00:05:44,883
Esto se ha vuelto loco.
52
00:05:46,258 --> 00:05:50,258
Malthe, ¿hay otra lección a la
que tengas que asistir ahora mismo?
53
00:05:55,467 --> 00:05:59,717
- ¿Entregó su informe?
- Si.
54
00:06:00,633 --> 00:06:04,675
- ¿Se sintió bien?
- Estuvo bien.
55
00:06:14,508 --> 00:06:18,758
Está bien, me voy.
Estoy de noche toda la semana.
56
00:06:18,800 --> 00:06:22,008
- ¿Anika?
- Nos vemos mañana.
57
00:06:23,133 --> 00:06:25,342
Anika...
58
00:06:26,717 --> 00:06:30,800
- ¿Me he vuelto aburrido?
- ¿Qué quieres decir?
59
00:06:31,967 --> 00:06:34,592
Me encuentras aburrido.
60
00:06:34,633 --> 00:06:38,175
¿Comparado con qué?
¿Cuando eras joven o...?
61
00:06:38,217 --> 00:06:40,300
Si.
62
00:06:48,717 --> 00:06:51,842
No eres el mismo
Martin que conocí.
63
00:06:51,883 --> 00:06:55,425
Bien... bien.
64
00:07:09,508 --> 00:07:11,925
¿Martín?
65
00:07:11,967 --> 00:07:16,175
Tienes los exámenes de historia,
¿verdad?
66
00:07:16,217 --> 00:07:18,175
Si.
67
00:07:18,217 --> 00:07:21,883
Um, han intentado contactarte
en School-Int.
68
00:07:21,925 --> 00:07:27,175
Quieren reunirse contigo.
¿Estás disponible esta tarde?
69
00:07:27,217 --> 00:07:29,758
Si...
70
00:07:29,800 --> 00:07:32,467
Claro, eso está bien.
71
00:07:32,508 --> 00:07:35,217
¿De qué se trata?
72
00:07:35,258 --> 00:07:37,383
Solo habla con ellos.
73
00:07:42,550 --> 00:07:47,925
Oh, hola. Pensé que me
reuniría con un par de ustedes.
74
00:07:47,967 --> 00:07:52,425
Hemos reunido a aquellos de nosotros
que pudimos en tan poco tiempo.
75
00:07:52,467 --> 00:07:55,508
Si bien...
76
00:07:55,550 --> 00:07:57,550
Así que aquí estoy.
77
00:07:59,425 --> 00:08:04,008
Es posible que se pida a nuestros hijos
que den un examen de historia con usted.
78
00:08:04,050 --> 00:08:08,050
- Tenemos que hablar de eso.
- Por supuesto.
79
00:08:12,342 --> 00:08:15,300
Hay una gran presión
80
00:08:15,342 --> 00:08:19,592
- sobre los requisitos de admisión a las
universidades a las que quieren asistir.
81
00:08:19,632 --> 00:08:24,550
Así que no es exactamente una buena noticia
que tengan que realizar un examen contigo.
82
00:08:24,592 --> 00:08:26,717
Entiendo.
83
00:08:27,925 --> 00:08:31,008
Necesito que me expliques eso.
84
00:08:32,133 --> 00:08:37,758
Es muy incómodo decir esto...
pero una C + realmente reduce tu promedio.
85
00:08:37,800 --> 00:08:41,467
Es Historia A,
por lo que cuenta el doble.
86
00:08:42,592 --> 00:08:45,425
Y pareces tan indiferente...
87
00:08:46,967 --> 00:08:50,592
No, no soy indiferente.
88
00:08:51,800 --> 00:08:57,925
No es fácil aprender cuando tienes
la cabeza atascada en tu teléfono.
89
00:08:57,967 --> 00:09:00,633
Quizá deberías...
90
00:09:05,842 --> 00:09:11,258
Pero tomaré nota de ello
y trataré de resolver algo.
91
00:09:12,383 --> 00:09:17,133
Si eso significa otro maestro o...
92
00:09:17,175 --> 00:09:19,967
Quisiera decir algo.
93
00:09:20,008 --> 00:09:23,258
Lo que dijiste sobre
la Crisis de Pascua...
94
00:09:23,300 --> 00:09:26,508
Totalmente confuso. ¿De acuerdo?
95
00:09:38,258 --> 00:09:41,675
¡Jonas! Devuelve la bicicleta
cuando la pides prestada.
96
00:09:41,717 --> 00:09:45,967
- Pero no lo hice. Pregúntale a Kasper.
- Nunca la toqué.
97
00:09:48,217 --> 00:09:52,883
- ¿Adónde vas?
- A los 40 de Nikolaj. ¿No te lo dije?
98
00:09:52,925 --> 00:09:56,300
Correcto. De acuerdo.
99
00:09:59,133 --> 00:10:02,758
No volveré tarde. Me llevo el coche.
100
00:10:02,800 --> 00:10:04,758
Bueno.
101
00:10:10,300 --> 00:10:16,133
- Anika, tienes un minuto...
- Mira, basta. Hay pizza.
102
00:10:16,175 --> 00:10:18,217
Solo saca una.
103
00:10:18,258 --> 00:10:21,217
- Nos vemos.
- Nos vemos más tarde.
104
00:10:21,258 --> 00:10:23,883
¡Adiós, Martín!
105
00:10:26,425 --> 00:10:29,508
Bien, me voy ahora, muchachos.
106
00:10:30,842 --> 00:10:32,592
¿Adónde vas?
107
00:10:32,633 --> 00:10:37,883
A cenar, el cumpleaños de Nikolaj..
¿No se los dije?
108
00:10:37,925 --> 00:10:40,758
No sé.
109
00:10:40,800 --> 00:10:43,425
No vendré tarde.
110
00:10:44,342 --> 00:10:47,883
Mamá está de guardia y
hay pizza en el congelador.
111
00:10:48,675 --> 00:10:52,633
- ¿Hola? Pizza en el congelador.
- Por supuesto.
112
00:11:14,092 --> 00:11:18,383
¿Tommy? Entonces, ¿nos vamos?
113
00:11:18,425 --> 00:11:23,842
- Nunca te vi en traje antes.
- Es de los días con Mette.
114
00:11:23,883 --> 00:11:26,217
¿Los calcetines también?
115
00:11:26,258 --> 00:11:30,050
¿Qué? Correcto.
Nadie se dará cuenta.
116
00:11:31,175 --> 00:11:34,800
Como esta ella Mette.
117
00:11:34,842 --> 00:11:37,217
¿Mette?
118
00:11:38,842 --> 00:11:41,092
Yo no sé.
119
00:11:41,133 --> 00:11:44,217
Tiene que orinar.
Ya casi no puede caminar.
120
00:11:44,925 --> 00:11:46,842
Allí...
121
00:11:49,217 --> 00:11:53,675
Ahí, Labán. Muy bien.
122
00:11:53,717 --> 00:11:57,425
Sí... ahí.
Haz un poco de pipí.
123
00:11:57,467 --> 00:12:00,175
Solo necesito ayudarlo a comenzar.
124
00:12:00,883 --> 00:12:03,508
Ahí, un poco de pipí.
125
00:12:06,675 --> 00:12:09,050
Buen chico.
126
00:12:09,092 --> 00:12:10,967
Estoy conduciendo. Un refresco, por favor.
127
00:12:11,008 --> 00:12:14,008
- Sin limón.
- Sin limón, muy bien.
128
00:12:14,050 --> 00:12:17,342
Tengo un poco de
trabajo para mañana.
129
00:12:17,383 --> 00:12:20,342
- El resto de nosotros tenemos burbujas.
- Suena genial.
130
00:12:20,383 --> 00:12:24,133
Tengo un Champagne aquí de 2013.
131
00:12:24,175 --> 00:12:27,550
Ahí tienes, un buen vaso para ti.
132
00:12:27,592 --> 00:12:31,967
Lo que caracteriza a este
Champagne son las notas minerales.
133
00:12:32,008 --> 00:12:36,842
Si cierra los ojos,
visualizará campos franceses maduros.
134
00:12:36,883 --> 00:12:41,758
- Maldita sea, esto es bueno.
- Cerveza de barril y Champagne.
135
00:12:41,800 --> 00:12:43,592
Espera con la cerveza, ¿de acuerdo?
136
00:12:43,633 --> 00:12:47,092
¿Pero, como estas? ¡Hoy tienes 40 años!
137
00:12:47,133 --> 00:12:50,925
De acuerdo... ¿Cómo diablos estoy?
138
00:12:50,967 --> 00:12:54,717
No me puedo quejar.
Tengo una hermosa esposa.
139
00:12:54,758 --> 00:12:58,467
- Vivo junto al mar
y ella está cargada.
140
00:12:58,508 --> 00:13:03,717
Tenemos tres niños que duermen en
nuestra cama y nos orinan todas las noches.
141
00:13:03,758 --> 00:13:06,883
- Ya no duermo nunca.
- Vamos...
142
00:13:06,925 --> 00:13:08,633
Es verdad.
143
00:13:08,675 --> 00:13:12,758
Dejemos eso por un segundo y
digamos felicitaciones y aplausos.
144
00:13:12,800 --> 00:13:15,758
- Salud.
- Martin, esto es genial.
145
00:13:15,800 --> 00:13:17,883
- Lástima que seas tan sensato.
- Salud.
146
00:13:17,925 --> 00:13:21,967
Lo es,
pero la pregunta es qué es lo sensato.
147
00:13:22,008 --> 00:13:24,842
¿Más tonterías de tu parte?
148
00:13:24,883 --> 00:13:27,842
Si.
Quiero decir, no es de mí como tal.
149
00:13:27,883 --> 00:13:32,633
Está este filósofo y psiquiatra noruego,
Finn Skårderud...
150
00:13:32,675 --> 00:13:37,758
- Eres tan loco.
- Mira. Cree que es sensato beber.
151
00:13:38,758 --> 00:13:41,342
- ¿Cuándo conduces?
- Todo el tiempo.
152
00:13:41,383 --> 00:13:44,518
Afirma que los seres humanos
nacen con un contenido
153
00:13:44,530 --> 00:13:47,133
de alcohol en sangre
0,05% demasiado bajo.
154
00:13:47,175 --> 00:13:50,717
- Bueno.
- Pero es interesante.
155
00:13:50,758 --> 00:13:55,592
Para ser claros... Entonces 0.05%...
¿Cuánto es 0.05%?
156
00:13:55,633 --> 00:14:01,467
1-2 vasos de vino,
y debes mantenerlo en ese nivel.
157
00:14:01,508 --> 00:14:04,592
¿Entonces deberías seguir bebiendo?
158
00:14:04,633 --> 00:14:11,092
Si. Su afirmación es que
cuando tienes un BAC de 0.05% -
159
00:14:11,133 --> 00:14:14,342
- estás más relajado -
160
00:14:14,383 --> 00:14:17,508
- y preparado -
161
00:14:17,550 --> 00:14:21,258
- y musical y abierto.
162
00:14:21,300 --> 00:14:23,258
Más valiente en general.
163
00:14:23,300 --> 00:14:28,508
Me vendría bien un poco más de
confianza en mí mismo y espíritu.
164
00:14:28,550 --> 00:14:34,842
Todos pudimos. ¿Y no es eso con
lo que luchas en la escuela, Martin?
165
00:14:35,675 --> 00:14:37,967
- ¿Qué?
- El problema en tu clase.
166
00:14:38,008 --> 00:14:39,883
Peter mencionó...
167
00:14:39,925 --> 00:14:43,842
Acabo de mencionar la
situación de la escuela.
168
00:14:44,592 --> 00:14:45,883
Bueno.
169
00:14:45,925 --> 00:14:52,258
- Escucha, no meter la nariz en...
- No te preocupes. Está bien.
170
00:14:52,300 --> 00:14:57,383
Pero no sé...
¿si esas cosas están relacionadas?
171
00:15:01,175 --> 00:15:07,342
- Esos niños solo necesitan comportarse.
- Totalmente. Una patada en el trasero.
172
00:15:07,383 --> 00:15:10,758
- Exactamente.
- Martin, eres el hombre a cargo.
173
00:15:10,800 --> 00:15:14,175
¡Entiérrenlos en las tareas
y asignaciones y todo eso!
174
00:15:14,217 --> 00:15:17,133
Papel, boom. Plan de estudios, boom.
175
00:15:17,175 --> 00:15:20,175
Terminado con una charla.
Les gusta.
176
00:15:20,217 --> 00:15:22,925
¿Verdad, Nikolaj?
177
00:15:24,092 --> 00:15:29,217
Creo que se trata de otra cosa.
Creo que es un poco más grande que eso.
178
00:15:30,425 --> 00:15:34,175
Creo que tu problema
con la clase es más banal.
179
00:15:34,217 --> 00:15:39,050
Creo que te falta confianza en ti mismo.
Y alegría.
180
00:15:39,092 --> 00:15:43,133
- Creo que de eso se trata.
- Bueno.
181
00:15:43,175 --> 00:15:46,967
¿Si puedo interrumpir?
Ahora serviremos el caviar.
182
00:15:47,008 --> 00:15:51,258
Esta noche serviremos
un caviar Baerii.
183
00:15:51,300 --> 00:15:55,342
Es del norte de Europa,
cosechado localmente en Alemania.
184
00:15:55,383 --> 00:16:00,842
- Solemos servir un vodka...
- Y también lo harás hoy.
185
00:16:00,883 --> 00:16:04,300
Este vodka pondría una
sonrisa en el rostro del zar.
186
00:16:04,342 --> 00:16:08,925
Es una Imperia de Rusia,
fermentada y enfriada con trigo.
187
00:16:08,967 --> 00:16:16,008
- que cristaliza el agua, dando al
vodka una textura aterciopelada y rica.
188
00:16:16,050 --> 00:16:19,925
Eso nos llevará por encima del 0,05%.
¿Tommy?
189
00:16:20,717 --> 00:16:22,508
- Gracias.
- Ahí tienes.
190
00:16:22,550 --> 00:16:26,508
- Tomaré el vodka...
- ¡No, deja la botella!
191
00:16:26,550 --> 00:16:30,175
- ¿Puedes sentirlo?
- ¡Por Dios!
192
00:16:30,217 --> 00:16:32,717
Está entrando en su torrente sanguíneo.
193
00:16:32,758 --> 00:16:34,832
Te sientes todo
caliente por dentro
194
00:16:34,833 --> 00:16:37,425
mientras se extiende.
Tiene un gran impacto.
195
00:16:37,467 --> 00:16:42,800
Martin, vamos. Rusia fue construida
por personas que beben vodka y conducen.
196
00:16:42,842 --> 00:16:48,008
Coge un poco de caviar y vodka.
Puede conducir a casa en un par de horas.
197
00:16:48,050 --> 00:16:50,466
No hay necesidad de preocuparse por eso.
Salud.
198
00:16:50,508 --> 00:16:52,800
Salud.
199
00:16:52,841 --> 00:16:56,841
- Salud.
- Escucha... Esto es...
200
00:16:56,883 --> 00:17:00,716
- Esto es increíble.
- Esto es genial.
201
00:17:00,758 --> 00:17:03,383
¡Te lo dije! Tú y tu cerveza.
202
00:17:03,425 --> 00:17:06,633
Prefiero la cerveza de barril.
¿Qué hay de malo con eso?
203
00:17:06,675 --> 00:17:10,050
Nada, pero es su 40...
204
00:18:03,008 --> 00:18:07,258
Llegamos al plato principal.
¿Deberíamos echar un vistazo a los vinos?
205
00:18:07,300 --> 00:18:13,133
Sí, vamos. Tomaremos una copa de vino muy,
muy, muy buena para Martin.
206
00:18:13,175 --> 00:18:17,717
Tengo para ti un Jérome Chezeaux,
un amigo de la casa.
207
00:18:17,758 --> 00:18:20,967
Un vino del barrio de Borgoña.
2011.
208
00:18:21,008 --> 00:18:26,050
Y como escribe Robert Parker
en su calificación de 95 puntos:
209
00:18:26,092 --> 00:18:31,133
- este vino encapsula
el espíritu de Borgoña.
210
00:18:36,008 --> 00:18:39,800
Gracias. Creo que nos
vendría bien una recarga allí.
211
00:18:39,842 --> 00:18:42,883
- ¿Esta bien?
- Muy.
212
00:18:46,800 --> 00:18:49,883
- Ahí tienes.
- Gracias.
213
00:18:51,967 --> 00:18:56,050
Martin, ¿qué pasa?
¿Qué está pasando?
214
00:19:02,883 --> 00:19:05,425
No mucho.
215
00:19:09,133 --> 00:19:13,050
No hago mucho.
No veo mucha gente.
216
00:19:15,217 --> 00:19:19,758
¿Cómo están tú y Anika?
217
00:19:22,008 --> 00:19:25,467
Trabaja mucho por las noches, así que...
218
00:19:26,675 --> 00:19:30,383
Yo tampoco la veo mucho.
219
00:19:43,300 --> 00:19:46,717
Ahí, ahí...
Tómatelo con calma, Martin.
220
00:19:47,758 --> 00:19:51,217
No sé cómo terminé así.
221
00:19:51,258 --> 00:19:53,675
- Lo siento.
- No te preocupes por eso.
222
00:19:58,258 --> 00:20:01,925
- ¿Ha considerado a alguien más?
- No, no lo he hecho.
223
00:20:03,842 --> 00:20:07,883
Ella es... la madre de mis hijos.
224
00:20:07,925 --> 00:20:13,217
Y ella cuidó de mi
papá cuando murió.
225
00:20:16,550 --> 00:20:22,300
El plan era tomarnos de la
mano cuando envejezcamos.
226
00:20:25,383 --> 00:20:28,717
Solo tendremos que ver.
227
00:20:33,175 --> 00:20:35,508
Lo siento.
228
00:20:37,425 --> 00:20:42,717
Martin, hace 12 años, cuando llegué
a la escuela, eras un gran hombre...
229
00:20:42,758 --> 00:20:47,092
- rumbo a un puesto de investigación.
Todos estábamos hablando de ti.
230
00:20:47,133 --> 00:20:51,258
Tenías una beca y un doctorado,
¡maldita sea!
231
00:20:52,550 --> 00:20:58,050
- Solicitó, ¿no?
- No. Los niños eran pequeños y...
232
00:20:58,092 --> 00:21:02,967
- Ya te dije todo esto, Tommy.
- Correcto. Lo hiciste.
233
00:21:09,092 --> 00:21:11,883
Cuando lo conocí,
era solo un poco de mierda.
234
00:21:13,467 --> 00:21:17,467
Vagando por las calles en jeans
actuando duro como el infierno.
235
00:21:18,800 --> 00:21:22,133
- Y tomó lecciones de baile...
- ¿En serio?
236
00:21:22,175 --> 00:21:27,133
- ¿Lecciones de baile? ¿Fue ballet?
- ¡Oye! Fue ballet de jazz.
237
00:21:27,175 --> 00:21:30,300
- Ballet de jazz, dame un jodido descanso.
- Yo hice.
238
00:21:30,342 --> 00:21:34,092
Tomaste lecciones de ballet de jazz...
¿Cómo te va?
239
00:21:34,133 --> 00:21:37,383
Cállate,
algunas personas se dedican a la alfarería.
240
00:21:37,425 --> 00:21:43,175
Estaba fuera de este mundo.
Fue totalmente profesional.
241
00:21:43,217 --> 00:21:47,758
¡Hey hey hey!
Martin, eres un hombre hermoso.
242
00:21:47,800 --> 00:21:51,800
Y puedes bailar.
No está mal. Vamos a verlo.
243
00:21:51,842 --> 00:21:55,425
Fue una locura cuando hiciste el...
244
00:21:58,175 --> 00:22:00,508
Adelante, enséñanos.
245
00:22:00,550 --> 00:22:04,508
Una vez. Uno. En el piso.
246
00:22:04,550 --> 00:22:08,217
- Oh, me hice la espalda.
- ¡Vamos, Martin!
247
00:22:08,258 --> 00:22:12,717
- Vamos, enséñanos algo.
- Tommy, conoces todos los movimientos.
248
00:22:12,758 --> 00:22:16,300
- Muéstralo de nuevo.
- ¡Hágalo usted mismo, hombre!
249
00:22:16,342 --> 00:22:18,508
Qué diablos, está bien.
250
00:22:18,550 --> 00:22:23,300
Era algo así como
¡y abajo y así!
251
00:22:23,342 --> 00:22:28,175
- ¡Boom! ¡Nunca lo vi venir! Gracias.
- ¡Salud!
252
00:22:29,258 --> 00:22:32,092
¡Vámonos!
253
00:22:32,133 --> 00:22:35,800
- ¡No correr!
- Martín, estás levantando...
254
00:22:35,842 --> 00:22:38,717
¡No correr!
255
00:22:38,758 --> 00:22:41,675
- ¡Un pie en el suelo en todo momento!
- Me gusta esto.
256
00:22:43,592 --> 00:22:45,800
1, 2, 3...
257
00:22:48,258 --> 00:22:52,883
- ¡Oye! ¡No sabía de qué se trataba!
- ¡Próximo!
258
00:22:52,925 --> 00:22:58,092
- ¡Eres el doble de su peso!
- Próximo. Vamos.
259
00:22:58,133 --> 00:23:00,092
1, 2, 3...
260
00:23:06,050 --> 00:23:09,883
¡Bájalo! ¡Bájalo!
261
00:23:53,758 --> 00:23:56,300
- Hola.
- Hola.
262
00:24:56,092 --> 00:24:58,508
Hola a todos.
263
00:25:08,592 --> 00:25:12,550
Bien,
he repasado el plan de estudios...
264
00:25:15,883 --> 00:25:20,425
¡Hola! Concéntrate, por favor.
Bueno.
265
00:25:20,467 --> 00:25:26,550
He repasado nuestro plan de estudios
y hemos pasado por desafíos históricos:
266
00:25:26,592 --> 00:25:29,258
- del en... indru...
267
00:25:30,717 --> 00:25:32,133
indrusti...
268
00:25:33,092 --> 00:25:37,717
causado por la industrialización.
269
00:25:37,758 --> 00:25:41,967
Así que repasemos el
plan de estudios juntos.
270
00:25:42,008 --> 00:25:45,217
- y obtenga una descripción general.
271
00:25:51,842 --> 00:25:53,925
¡Martín!
272
00:25:56,550 --> 00:26:01,300
Gracias por el otro día.
¡Qué noche!
273
00:26:04,467 --> 00:26:07,050
¿Qué haces?
274
00:26:07,092 --> 00:26:08,717
No puedo conducir.
275
00:26:13,925 --> 00:26:17,633
Fue 0.05%, ¿verdad?
Solo quería probarlo.
276
00:26:21,258 --> 00:26:26,467
- Hola cariño. Me llevo a Martin a casa.
- ¿Por qué?
277
00:26:26,508 --> 00:26:29,800
- Hola, Amalie.
- No puede conducir...
278
00:26:30,883 --> 00:26:34,592
Su coche está en el taller,
así que lo llevaré.
279
00:26:34,633 --> 00:26:38,592
Pero necesitamos leche,
papel higiénico, pañales...
280
00:26:38,633 --> 00:26:43,217
- y paja para la jaula del conejo.
¿Si?
281
00:26:43,258 --> 00:26:45,717
Entendido.
Besos, cariño. Adiós.
282
00:26:49,258 --> 00:26:52,592
- Llame a los chicos.
- Solo quería probarlo.
283
00:26:52,633 --> 00:26:56,717
Aquí hay una perspectiva más amplia.
Llama a Tommy.
284
00:26:57,383 --> 00:26:59,592
Estamos en camino.
285
00:26:59,633 --> 00:27:03,717
- Porque Nikolaj ha perdido la cabeza.
- ¡No!
286
00:27:03,758 --> 00:27:08,883
¡Martin es un hombre valiente que
está decidido a hacer algo con su vida!
287
00:27:08,925 --> 00:27:11,508
Venimos ahora. Colgó.
288
00:27:11,550 --> 00:27:14,467
- ¿Que demonios?
- Cálmese.
289
00:27:14,508 --> 00:27:20,800
Solo tomé un par de sorbos,
me recosté y sentí lo que era.
290
00:27:20,842 --> 00:27:26,008
- ¿Entonces vamos a tomar una copa?
- No. Entonces, ¿cómo estuvo la clase?
291
00:27:26,050 --> 00:27:31,717
Bueno... tuve algunos
desafíos motores verbales.
292
00:27:33,342 --> 00:27:35,467
Así que básicamente -
293
00:27:35,508 --> 00:27:40,508
- estamos probando la
hipótesis de Skårderud.
294
00:27:40,550 --> 00:27:43,425
- Recopilación de pruebas.
- Exactamente.
295
00:27:43,467 --> 00:27:46,758
¿Qué pasa si te emborrachas
tanto que no puedes hablar?
296
00:27:46,800 --> 00:27:49,300
No tuve ningún problema para hablar.
297
00:27:49,342 --> 00:27:55,092
No somos las primeras personas en el mundo
en beber un poco de alcohol durante el día.
298
00:27:55,133 --> 00:28:00,008
Hemingway, por ejemplo, bebía todos los
días hasta las 8 PM y luego se detenía...
299
00:28:00,050 --> 00:28:02,293
- para que estuviera en
condiciones de escribir
300
00:28:02,305 --> 00:28:04,467
al día siguiente. Y su
trabajo fue magistral.
301
00:28:04,508 --> 00:28:09,550
Entonces, si estamos haciendo esto,
supongo que ese será nuestro enfoque.
302
00:28:09,592 --> 00:28:12,925
Creo que es emocionante.
303
00:28:14,258 --> 00:28:16,467
Yo también.
304
00:28:20,467 --> 00:28:25,175
Pero escribiremos un brillante
ensayo psicológico al respecto.
305
00:28:25,217 --> 00:28:28,092
- para que no sea una tontería.
306
00:28:29,217 --> 00:28:31,967
- Bueno.
- ¿Qué escribimos?
307
00:28:32,008 --> 00:28:35,217
Un estudio de la hipótesis
de Finn Skårderud -
308
00:28:35,258 --> 00:28:38,550
- Ese hombre nace con
un déficit de 0.05% BAC.
309
00:28:38,592 --> 00:28:42,217
Y ahora en qué consistirá el juicio.
310
00:28:42,258 --> 00:28:48,175
Consumo diario de alcohol aspirando
a mantener un nivel de 0,05%...
311
00:28:48,217 --> 00:28:52,967
Con el objetivo de recolectar
evidencia de psicología -
312
00:28:53,008 --> 00:28:56,675
- efectos motores
verbales y psico-retóricos -
313
00:28:56,717 --> 00:29:02,467
- y estudio del aumento del
desempeño social y profesional.
314
00:29:02,508 --> 00:29:06,092
- Solo bebemos en horario laboral.
- Bueno.
315
00:29:06,133 --> 00:29:09,133
Tendrá que serlo.
316
00:29:09,175 --> 00:29:14,092
Como Hemingway. No beber después
de las 8 PM o durante el fin de semana.
317
00:29:23,883 --> 00:29:26,592
Qué...
Otto, por el amor de Dios.
318
00:29:26,633 --> 00:29:30,300
Maldita sea... Otto.
319
00:29:31,050 --> 00:29:36,300
¡Mira! Maldita sea, Otto. Tienes
que hablar cuando tienes que orinar.
320
00:29:36,342 --> 00:29:41,592
- ¡Mamá, oriné!
- ¡Shh! Ahora no. Los despertarás.
321
00:29:41,633 --> 00:29:46,800
Dime antes de orinar.
No después de. Y sin gritos.
322
00:29:47,425 --> 00:29:49,550
Escucha... diciéndome después...
323
00:29:49,592 --> 00:29:53,092
¿Por qué estás gritando?
¡He dormido todos los 20 minutos!
324
00:29:53,133 --> 00:29:58,425
Estás despertando a toda la casa.
¡No he dormido toda la noche en 3 años!
325
00:29:58,467 --> 00:30:02,092
- ¿Que es eso?
- ¡Es una mierda!
326
00:30:02,133 --> 00:30:07,383
- ¿Por qué no orinó antes de acostarse?
- Qué cosa tan molesta para preguntar.
327
00:30:07,425 --> 00:30:11,187
Hágalo usted mismo,
si es tan inteligente.
328
00:30:11,199 --> 00:30:13,967
Pretendo. ¿Estás bien, cariño?
329
00:30:15,092 --> 00:30:19,758
- ¡Nikolaj, el desayuno está listo!
- Ya voy. Empiece sin mí.
330
00:30:29,300 --> 00:30:31,592
¡Nikolaj!
331
00:30:56,133 --> 00:31:01,925
Malthe, guarda tu teléfono a menos que
quieras compartirlo con todos nosotros.
332
00:31:01,967 --> 00:31:05,467
- Um, no.
- Bien. Guárdalo.
333
00:31:05,508 --> 00:31:08,092
Y cierra la puerta.
334
00:31:13,050 --> 00:31:17,217
Hoy vamos a hacer una prueba.
335
00:31:17,258 --> 00:31:20,342
Me gustaría ver dónde estamos.
336
00:31:21,925 --> 00:31:25,758
- Josephine. ¿No es su nombre Josephine?
- Si.
337
00:31:25,800 --> 00:31:29,550
El resto de ustedes, presten atención.
De lo que voy a hablar -
338
00:31:29,592 --> 00:31:34,300
- ya hemos pasado por este año,
o el año pasado.
339
00:31:42,300 --> 00:31:48,592
Josse, hay una elección con tres
candidatos, entonces, ¿por quién votas?
340
00:31:48,633 --> 00:31:52,508
- ¿Me sigues?
- Si.
341
00:31:52,550 --> 00:31:58,800
Número 1: Está parcialmente paralizado
por la polio. Tiene hipertensión.
342
00:31:58,842 --> 00:32:03,883
Está anémico y padece una
serie de enfermedades graves.
343
00:32:03,925 --> 00:32:07,005
Miente si conviene
a su propósito y
344
00:32:07,017 --> 00:32:10,883
consulta a los astrólogos
sobre su política.
345
00:32:10,925 --> 00:32:15,717
Engaña a su esposa, fuma un cigarrillo
tras otro y bebe demasiados martinis.
346
00:32:15,758 --> 00:32:21,383
Número 2: Tiene sobrepeso
y ya perdió tres elecciones.
347
00:32:21,425 --> 00:32:25,633
Tiene depresión y dos infartos.
348
00:32:25,675 --> 00:32:31,508
Es imposible trabajar con
él y fuma puros sin parar.
349
00:32:31,550 --> 00:32:36,342
Y cada noche, cuando se acuesta,
bebe cantidades increíbles de Champagne.
350
00:32:36,383 --> 00:32:41,967
- coñac, oporto, whisky y añade dos
pastillas para dormir antes de dormir.
351
00:32:42,008 --> 00:32:44,883
El último, el número 3:
352
00:32:44,925 --> 00:32:48,883
Es un héroe de guerra muy condecorado.
Trata a las mujeres con respeto.
353
00:32:48,925 --> 00:32:55,008
Ama a los animales, nunca fuma y
solo toma una cerveza en raras ocasiones.
354
00:32:55,050 --> 00:32:57,008
Josse, ¿por quién votas?
355
00:32:59,592 --> 00:33:03,550
- El último.
- El último. Numero 3.
356
00:33:03,592 --> 00:33:06,883
- ¿Y el resto de ustedes?
- Sí, número 3.
357
00:33:06,925 --> 00:33:10,717
¡Oh chico! Acabas de descartar...
358
00:33:11,842 --> 00:33:15,092
Franklin D. Roosevelt.
359
00:33:15,133 --> 00:33:21,758
Winston L. Churchill. Y
afortunadamente elegiste a este tipo.
360
00:33:21,800 --> 00:33:23,508
¡¿Hitler?!
361
00:33:25,592 --> 00:33:32,592
¡Atención! Es gracioso, pero hay
un punto en esto, que es importante:
362
00:33:32,633 --> 00:33:36,008
- y que espero que
comprendas algún día.
363
00:33:36,050 --> 00:33:40,883
El mundo nunca es como esperabas.
364
00:33:41,592 --> 00:33:46,717
Oh, estaremos ocupados, pero veamos
si no podemos hacer que esto funcione.
365
00:33:46,758 --> 00:33:49,508
Jason, página 83.
366
00:33:49,550 --> 00:33:53,133
En Dinamarca nací
367
00:33:53,175 --> 00:33:56,633
aquí está mi casa
368
00:33:57,342 --> 00:34:01,092
de ahí mis raíces...
369
00:34:01,133 --> 00:34:04,383
¡Detener! Para para.
370
00:34:04,425 --> 00:34:10,550
Suena como una fiesta de Navidad
en un club de swingers. Vamos.
371
00:34:10,592 --> 00:34:16,800
Klara, en serio. Cantas divinamente,
pero no se trata de que yo te escuche.
372
00:34:16,842 --> 00:34:20,842
Se trata de que ustedes
se escuchen unos a otros.
373
00:34:20,883 --> 00:34:23,258
Levántate.
374
00:34:24,842 --> 00:34:27,758
Cierra tus ojos.
375
00:34:30,842 --> 00:34:33,592
Intenta ser completamente...
376
00:34:34,508 --> 00:34:36,467
calma.
377
00:34:36,508 --> 00:34:40,050
Y planta tus pies
378
00:34:40,092 --> 00:34:44,675
- sólidamente en el suelo y...
379
00:34:53,592 --> 00:34:57,508
¡Allí! Abre tus ojos.
380
00:34:58,717 --> 00:35:01,550
Buen día.
381
00:35:03,467 --> 00:35:09,342
Ahora cantaremos con nuestros oídos,
nuestro corazón, con nuestra alma.
382
00:35:10,300 --> 00:35:14,425
Y... tomarse de la mano por un segundo.
383
00:35:14,467 --> 00:35:17,967
Deja que la energía fluya a través de ti.
384
00:35:18,008 --> 00:35:21,342
Allí. Encuentra el pulso común.
385
00:35:21,383 --> 00:35:24,592
Te daré la nota.
386
00:35:27,633 --> 00:35:32,300
En Dinamarca nací
387
00:35:32,342 --> 00:35:36,758
aquí está mi casa
388
00:35:37,842 --> 00:35:41,008
de ahí mis raíces
389
00:35:41,050 --> 00:35:46,133
y ahí se extiende mi mundo.
390
00:35:47,133 --> 00:35:52,883
Tu playa danesa azotada por el viento
391
00:35:52,925 --> 00:35:58,592
donde el túmulo del antiguo cacique
392
00:35:58,633 --> 00:36:03,675
se encuentra cerca del huerto de manzanas
393
00:36:03,717 --> 00:36:08,175
lúpulo y malva.
394
00:36:08,217 --> 00:36:13,175
Por eso te amo.
395
00:36:13,217 --> 00:36:21,217
Dinamarca, mi tierra natal.
396
00:36:33,592 --> 00:36:37,050
- ¿Entonces?
- Hay algo en eso, ¿eh?
397
00:36:37,092 --> 00:36:42,175
Seguro.
Estaba pensando que puedes olerlo.
398
00:36:42,217 --> 00:36:47,425
Entonces no estará en tu aliento
y creo que tendrá un efecto mayor.
399
00:36:47,467 --> 00:36:51,508
No lo sé...
No olvides tomar notas.
400
00:36:51,550 --> 00:36:55,258
- ¿Tommy?
- No se donde está él.
401
00:36:55,300 --> 00:36:58,425
- Nikolaj, ¿dónde está Tommy?
- No trabaja hoy. Está entrenando chicos.
402
00:36:58,467 --> 00:37:01,967
Toma un poco de
agua y volveremos.
403
00:37:03,383 --> 00:37:06,967
Entonces, Specs, ¿tus padres se
olvidaron de darte agua nuevamente?
404
00:37:07,008 --> 00:37:09,300
Bueno.
405
00:37:09,342 --> 00:37:12,092
No, no puedes tomar esto.
406
00:37:12,133 --> 00:37:16,258
¡Hjalte! Ven aquí.
Dale un sorbo a Specs.
407
00:37:16,300 --> 00:37:20,008
¿Por qué no le da un sorbo?
408
00:37:21,050 --> 00:37:24,008
Escucha, Hjalte,
si quieres jugar en los partidos...
409
00:37:24,050 --> 00:37:28,300
- Serás un buen deportista
y le darás un sorbo a Specs.
410
00:37:28,342 --> 00:37:31,385
Si voy a dedicar mi
tiempo libre a ustedes,
411
00:37:31,397 --> 00:37:34,800
pequeños idiotas, será
mejor que se porten bien.
412
00:37:34,842 --> 00:37:38,883
¡Si! Sepárense, jueguen unos con otros.
413
00:37:38,925 --> 00:37:40,967
¡Presten atención el uno al otro!
414
00:37:42,550 --> 00:37:47,758
Son duros contigo, ¿eh, Specs?
Quédate aquí conmigo, ¿de acuerdo?
415
00:37:47,800 --> 00:37:50,008
Si. Tómate un pequeño descanso.
416
00:37:50,050 --> 00:37:52,550
¡Excelente!
417
00:37:52,592 --> 00:37:54,925
Y devuélvelo. ¡Si!
418
00:38:11,842 --> 00:38:15,133
- Hola.
- Hola.
419
00:38:15,175 --> 00:38:19,425
- ¿Estás bebiendo vino?
- Supongo que si.
420
00:38:19,467 --> 00:38:23,092
- ¿Dormiste hasta ahora?
- Si.
421
00:38:24,300 --> 00:38:29,550
- ¿Están los chicos en casa para cenar?
- Realmente no lo sé.
422
00:38:29,592 --> 00:38:32,258
Haré suficiente para los cuatro.
423
00:38:35,592 --> 00:38:40,633
¿Puedo traerte algo?
¿Café? ¿Vino? ¿Ambos?
424
00:38:40,675 --> 00:38:44,508
- Café por favor.
- Café.
425
00:38:44,550 --> 00:38:48,467
- Jonas es casi tan alto como yo.
- ¿De veras?
426
00:38:48,508 --> 00:38:52,050
Le falta tanto.
No le digas a él.
427
00:38:52,092 --> 00:38:57,092
Tendrá que descubrirlo él mismo.
Estará fuera de control.
428
00:39:12,425 --> 00:39:17,675
- ¿Hablaste de las vacaciones de otoño?
- Creo que nos quedaremos en casa.
429
00:39:17,717 --> 00:39:23,633
- Los que no tenemos planes.
- O podríamos ir en canoa.
430
00:39:23,675 --> 00:39:26,342
- ¿Qué?
- Siempre lo hemos hecho.
431
00:39:26,383 --> 00:39:29,842
- Sí, hace ocho años.
- ¡Si! Ha pasado demasiado tiempo.
432
00:39:29,883 --> 00:39:34,758
El aire fresco les hará bien a los chicos,
y tal vez deberíamos... ¿Qué pasa?
433
00:39:34,800 --> 00:39:37,008
Nada.
434
00:39:37,050 --> 00:39:42,050
Pero podría preguntarte lo mismo.
¿Qué pasa contigo?
435
00:39:42,092 --> 00:39:45,675
Nada.
Solo quiero irme de vacaciones de otoño.
436
00:40:11,508 --> 00:40:13,717
Será mejor que me prepare.
437
00:40:51,717 --> 00:40:54,592
¿Hola? Oye...
438
00:40:55,675 --> 00:40:58,592
- Hola, Tommy.
- Hola.
439
00:41:00,508 --> 00:41:04,300
- Mira lo que he encontrado.
- ¿Qué diablos es eso?
440
00:41:04,342 --> 00:41:06,008
Bebida alcohólica.
441
00:41:06,050 --> 00:41:11,633
- ¿De dónde diablos viene eso?
- Ni idea.
442
00:41:11,675 --> 00:41:16,300
No muchos profesores
tienen llaves de este lugar.
443
00:41:17,550 --> 00:41:21,258
Puede que me haya olvidado de cerrar
con llave, pero... Y hay un periódico.
444
00:41:21,300 --> 00:41:24,758
Déjame ver.
Sí, tienes razón, maldita sea.
445
00:41:24,800 --> 00:41:31,342
Alguien lo ha estado pasando bien.
Y mira por aquí. Una petaca.
446
00:41:31,383 --> 00:41:36,383
- Mogens, ¿le informó al director?
- No, aún no.
447
00:41:36,425 --> 00:41:39,925
- ¿No lo hizo?
- No, aún no.
448
00:41:39,967 --> 00:41:42,925
Y aquí hay otro.
449
00:41:42,967 --> 00:41:45,409
¿Alguno de ustedes
ha visto a estudiantes
450
00:41:45,421 --> 00:41:48,050
bebiendo en las
instalaciones de la escuela?
451
00:41:48,092 --> 00:41:51,675
Durante el horario escolar.
452
00:41:51,717 --> 00:41:56,508
Se encontraron algunas botellas
en el depósito del gimnasio.
453
00:41:56,550 --> 00:42:01,675
¿No? ¿Asumo que nadie aquí
tiene un problema que debería conocer?
454
00:42:05,092 --> 00:42:08,508
- ¡Uf!
- Siento lo del depósito.
455
00:42:08,550 --> 00:42:11,050
No sabía que alguien iba allí.
456
00:42:12,092 --> 00:42:15,717
- Tenemos que ser cuidadosos.
- Si.
457
00:42:18,342 --> 00:42:21,050
No me había sentido tan bien en años.
458
00:42:21,092 --> 00:42:25,300
Algo está pasando.
Incluso cuando estoy sobrio.
459
00:42:26,800 --> 00:42:32,383
Creo que hay más en esto.
Quizá incluso subiendo un poco más.
460
00:42:38,967 --> 00:42:42,133
Creo que eso es emocionante.
461
00:42:42,175 --> 00:42:45,550
Peter, nadie se enteró.
462
00:42:45,592 --> 00:42:50,633
No he estado enseñando
esto bien durante años.
463
00:42:50,675 --> 00:42:53,800
Solo sé que hay más.
464
00:42:53,842 --> 00:42:58,508
¿Algo más sin reservas?
465
00:42:58,550 --> 00:43:02,633
Si. No sabemos si reaccionaremos
de la misma manera ante el mismo BAC.
466
00:43:02,675 --> 00:43:05,217
Cierto.
467
00:43:05,258 --> 00:43:10,717
Peter, amas a Klaus Heerfordt.
Era un pianista muy talentoso.
468
00:43:10,758 --> 00:43:13,050
- Dale, ¿quieres?
- Por supuesto.
469
00:43:13,092 --> 00:43:19,717
Solo podía tocar en el punto exacto
de no estar ni borracho ni sobrio.
470
00:43:19,758 --> 00:43:22,758
Y fue absolutamente brillante.
471
00:43:22,800 --> 00:43:27,383
Y quieres llevar esto
al nivel de Tchaikovsky.
472
00:43:27,425 --> 00:43:29,967
Si.
473
00:43:30,008 --> 00:43:36,217
Pero no sé si todos reaccionaremos de la
misma manera ante el mismo BAC. Peter...
474
00:43:36,258 --> 00:43:40,008
- Tomemos una copa y averigüemos.
- Tranquilo ahora.
475
00:43:40,050 --> 00:43:44,800
- ¿Somos o no alcohólicos?
- No somos alcohólicos.
476
00:43:44,842 --> 00:43:49,467
Decidimos cuando queremos beber.
Un alcohólico no puede evitarlo.
477
00:43:49,508 --> 00:43:52,228
Exactamente. Les
presento a Klaus Heerfordt,
478
00:43:52,240 --> 00:43:54,425
ya uno de sus
compañeros de bebida.
479
00:44:45,592 --> 00:44:47,425
Es enorme.
480
00:44:47,467 --> 00:44:51,508
¿Bien? ¿Qué escribimos?
481
00:44:51,550 --> 00:44:53,883
Parte 2.
482
00:44:53,925 --> 00:44:56,758
El BAC individual.
483
00:44:56,800 --> 00:45:03,592
Un consumo diario de alcohol
a nivel variable e individual
484
00:45:03,633 --> 00:45:08,717
para lograr un óptimo
desempeño profesional y social
485
00:45:08,758 --> 00:45:14,133
y la consiguiente recopilación
de pruebas de psicología
486
00:45:14,175 --> 00:45:17,842
y efectos psico-retóricos.
487
00:45:17,883 --> 00:45:20,592
¿Quién va primero?
488
00:45:51,967 --> 00:45:56,008
Bueno... esa es la pregunta...
489
00:46:11,133 --> 00:46:12,800
Saludos...
490
00:46:12,842 --> 00:46:16,467
Queridos, jóvenes amigos...
491
00:46:16,508 --> 00:46:20,175
Les deseo a todos un Feliz Año Nuevo.
492
00:46:23,550 --> 00:46:25,300
Nos vemos.
493
00:46:25,342 --> 00:46:27,425
Adiós, Martin.
494
00:47:51,258 --> 00:47:54,425
A Churchill le gustaba su alcohol...
495
00:48:14,258 --> 00:48:16,508
Gracias.
496
00:48:35,633 --> 00:48:38,633
¿Qué diablos está pasando?
497
00:48:42,467 --> 00:48:44,758
Buen día.
498
00:48:53,967 --> 00:48:57,092
Martin, ¿estás bien?
499
00:48:57,133 --> 00:49:02,508
Yo lo manejaré.
Es solo una hemorragia nasal.
500
00:49:02,550 --> 00:49:04,675
Martin, aquí vamos.
501
00:49:04,717 --> 00:49:08,175
- ¿Estoy sangrando?
- Agregaremos algo de compresión.
502
00:49:08,217 --> 00:49:12,675
Estás sangrando un poco.
Sí, ahí está.
503
00:49:12,717 --> 00:49:16,592
Solo pégalo ahí. Arriba.
504
00:49:21,300 --> 00:49:23,008
Buenísimo..
505
00:49:23,050 --> 00:49:25,758
Llévate eso contigo.
506
00:49:25,800 --> 00:49:28,883
Sin preocupaciones. Él está bien.
507
00:49:44,050 --> 00:49:46,675
Bien, hagamos esto.
508
00:49:46,717 --> 00:49:52,592
¿Puedes adivinar qué tienes en
común con estos tres caballeros?
509
00:49:53,383 --> 00:49:57,842
- ¿Chicas también?
- Sí, las chicas también.
510
00:49:57,883 --> 00:50:00,107
Y para aquellos de
ustedes que han estado
511
00:50:00,119 --> 00:50:02,675
durmiendo durante los
últimos 18 años, esto es:
512
00:50:02,717 --> 00:50:07,675
El general Grant, Ernest Hemingway
y el bueno de Winston Churchill.
513
00:50:07,717 --> 00:50:10,717
¿Qué tienen en común con ellos?
514
00:50:11,925 --> 00:50:16,883
Beben como cerdos.
Todas las semanas, todo el año.
515
00:50:16,925 --> 00:50:21,175
Mucho alcohol, así que déjame
hacerte algunas preguntas.
516
00:50:21,217 --> 00:50:25,800
Jason, eres un luchador.
¿Cuánto bebes en una semana?
517
00:50:27,425 --> 00:50:29,383
No lo sé.
518
00:50:30,508 --> 00:50:34,050
Puedes decírmelo, no se lo diré a nadie.
519
00:50:34,092 --> 00:50:37,105
La Junta Nacional de
Salud sugiere no más de
520
00:50:37,117 --> 00:50:40,008
14 unidades para
hombres y 7 para mujeres.
521
00:50:40,050 --> 00:50:44,758
Jason, Jason, Jason,
¿bebes más o menos de lo recomendado?
522
00:50:44,800 --> 00:50:49,092
Bueno... bebo jueves,
viernes y sábado...
523
00:50:51,383 --> 00:50:53,133
y un poco el domingo.
524
00:50:53,175 --> 00:50:56,175
Y el miércoles,
si hay un partido de la Liga de Campeones.
525
00:50:56,217 --> 00:50:57,675
¿Entonces, cuánto?
526
00:50:57,717 --> 00:51:03,675
14-15 copas jueves, viernes, sábado.
Y 4-5 domingo y miércoles.
527
00:51:03,717 --> 00:51:09,508
- Entonces, ¿cuánto es eso en una semana?
- En una buena semana 50-55.
528
00:51:09,550 --> 00:51:12,925
- ¿Qué suma eso?
- 55.
529
00:51:12,967 --> 00:51:18,467
55. Está bien. ¿Caro?
¿Cuáles son las reglas del Lake Race?
530
00:51:20,550 --> 00:51:23,508
- ¿Se entiende la pregunta?
- Si.
531
00:51:23,550 --> 00:51:29,258
Corres alrededor del lago y bebes
una caja de cerveza contrarreloj.
532
00:51:29,300 --> 00:51:32,592
- ¿Y si vomitas?
- ¿Como un equipo?
533
00:51:32,633 --> 00:51:34,342
¿Hay una regla?
534
00:51:34,383 --> 00:51:37,842
Obtienes una deducción de tiempo,
pero si vomitas solo...
535
00:51:37,883 --> 00:51:41,425
Añaden tiempo, lo tengo.
Bien, levante la mano.
536
00:51:41,467 --> 00:51:44,925
¿Cuántos de ustedes
participan en la Lake Race?
537
00:51:44,967 --> 00:51:47,800
Todos.
538
00:51:47,842 --> 00:51:50,967
Lo juro, nadie podría decirlo.
539
00:51:51,008 --> 00:51:54,800
Esto es interesante porque
estamos hablando de Churchill:
540
00:51:54,842 --> 00:51:59,383
- y además de escribir
37 libros en 58 volúmenes -
541
00:51:59,425 --> 00:52:03,675
- pintó más de 500 cuadros,
recibió el premio Nobel de literatura -
542
00:52:03,717 --> 00:52:06,561
- y ganó la Segunda
Guerra Mundial como uno de
543
00:52:06,573 --> 00:52:09,550
los mejores comandantes
del mundo, también dijo:
544
00:52:09,592 --> 00:52:14,300
"Nunca bebo antes del desayuno".
545
00:52:14,342 --> 00:52:19,133
Entonces,
cuando corren totalmente perdidos...
546
00:52:19,175 --> 00:52:24,217
- vomitando en arbustos y callejones,
no se sientan solos -
547
00:52:24,258 --> 00:52:27,008
- porque están en gran compañía.
548
00:52:27,050 --> 00:52:30,883
Grant, Hemingway y el viejo Winston...
549
00:52:30,925 --> 00:52:36,925
- Podría patearte el trasero en la
Lake Race. Pero la pregunta es:
550
00:52:36,967 --> 00:52:41,508
Si va a tomar un examen de historia,
¿cuál de ustedes, jóvenes ambiciosos?
551
00:52:41,550 --> 00:52:44,675
- reprobará a lo grande,
y ¿quién pasará?
552
00:52:44,717 --> 00:52:49,675
En otras palabras, ¿quién hará como
Hemingway y se volará los sesos?
553
00:52:49,717 --> 00:52:53,842
- ¿y quién ganará una guerra mundial?
554
00:53:04,008 --> 00:53:07,800
Josse, ayúdame aquí.
Sabes todo sobre el Día D, ¿verdad?
555
00:53:07,842 --> 00:53:10,758
A la pizarra, continúa.
556
00:53:12,258 --> 00:53:17,008
Dame tres buenas razones
para el éxito del Día D.
557
00:53:17,050 --> 00:53:20,342
El día D fue el día...
558
00:53:20,383 --> 00:53:24,133
- las Fuerzas Aliadas
desembarcaron en una playa francesa.
559
00:53:24,175 --> 00:53:29,592
- ¿Sí, dónde?
- En Normandía.
560
00:53:29,633 --> 00:53:33,675
- Nos vemos, Martin.
- Nos vemos.
561
00:53:36,717 --> 00:53:40,758
He reservado un viaje en canoa.
562
00:53:45,592 --> 00:53:48,342
¿Martín? Martín...
563
00:53:51,050 --> 00:53:55,092
- ¿En qué nivel estás?
- Alrededor de 0,1, creo.
564
00:53:56,175 --> 00:53:58,967
Fantástico.
565
00:54:07,467 --> 00:54:11,925
No. Dije que dejaría un turno.
No pensé que lo decías en serio.
566
00:54:15,883 --> 00:54:18,133
¿En serio?
567
00:54:21,592 --> 00:54:24,883
¿No puedes cambiarlo?
568
00:54:28,467 --> 00:54:31,342
Nos vemos mañana.
569
00:55:32,467 --> 00:55:34,925
Sigrid... la cita.
570
00:55:36,758 --> 00:55:40,300
"Atreverse es perder el
equilibrio momentáneamente".
571
00:55:40,342 --> 00:55:44,008
"No atreverse es perderse".
572
00:55:44,050 --> 00:55:46,008
¿Estás listo?
573
00:55:46,050 --> 00:55:48,425
Levántate.
574
00:55:48,467 --> 00:55:53,133
Mano a tu corazón.
Tú también, Specs.
575
00:55:53,175 --> 00:55:57,467
Una hermosa tierra es nuestra
576
00:55:57,508 --> 00:56:01,967
con hayas verdes a su alrededor
577
00:56:02,008 --> 00:56:08,508
rodeado por el mar
rodeado por el mar.
578
00:56:08,550 --> 00:56:11,300
¡Fuera!
579
00:56:12,383 --> 00:56:13,758
¡Hjalte!
580
00:56:13,800 --> 00:56:16,550
¡Niños! Estoy ocupado aquí.
581
00:56:16,592 --> 00:56:19,758
¡Termina ya!
¡Hjalte! ¡Termínalo!
582
00:56:20,508 --> 00:56:24,758
¡Maldita sea! Llega otra vez.
583
00:56:28,467 --> 00:56:31,342
¡Pasa a Huxi!
584
00:56:31,383 --> 00:56:32,633
Hjalte, buen pase.
585
00:56:39,967 --> 00:56:43,217
Bien, escuchen, muchachos.
586
00:56:43,258 --> 00:56:46,633
¡Hjalte! Pasa el balón a Kasper.
587
00:56:46,675 --> 00:56:50,467
¡Dale! ¡Corre!
¡Huxi, pásale a Bror!
588
00:56:50,508 --> 00:56:54,633
¡Dásela a Specs ahora!
¡Dale, así!
589
00:56:54,675 --> 00:56:57,508
¡Corre, Specs!
¡Vamos!
590
00:57:13,175 --> 00:57:14,883
¡Increíble!
591
00:57:29,383 --> 00:57:32,133
¡Tommy!
¡Eres el mejor entrenador del mundo!
592
00:57:34,175 --> 00:57:37,175
¡Un tackle deslizante!
593
00:57:37,217 --> 00:57:40,383
¡Puedes hacer un
tackle deslizante en esto!
594
00:57:43,050 --> 00:57:46,675
- ¿Eso está permitido?
- ¡Barre!
595
00:57:46,717 --> 00:57:49,425
Vamos.
596
00:57:50,550 --> 00:57:54,508
¿Tienes miedo de mi tackle deslizante?
597
00:57:54,550 --> 00:57:56,550
¡Toma esto! ¡Si!
598
00:58:04,592 --> 00:58:09,633
Ojalá tuviera un par de
niños corriendo por el jardín.
599
00:58:11,258 --> 00:58:13,383
Me hubiera gustado eso.
600
00:58:14,175 --> 00:58:19,467
Pero te vuelves loco y empiezas a
ordenar cada vez que conoces a una mujer.
601
00:58:20,300 --> 00:58:25,217
- Solo cálmate.
- Eso no me traerá hijos, Tommy.
602
00:58:26,967 --> 00:58:31,383
Tienes a tus estudiantes.
Te recordarán para siempre.
603
00:58:31,425 --> 00:58:36,217
Se olvidarán por completo de nosotros
en el momento en que salgan por la puerta.
604
00:58:49,800 --> 00:58:52,258
Hola, Sebastian.
605
00:59:01,925 --> 00:59:04,925
Oye. ¿Estás bien?
606
00:59:04,967 --> 00:59:08,133
Sí, solo estaba estudiando.
607
00:59:08,175 --> 00:59:13,758
Puede que no enseñe psicología,
pero seguro que no te ves bien.
608
00:59:13,800 --> 00:59:16,133
¿Qué está pasando?
609
00:59:17,717 --> 00:59:20,342
- ¿Problemas de amor?
- ¿Qué?
610
00:59:22,008 --> 00:59:26,717
Me han roto el corazón
un par de veces.
611
00:59:26,758 --> 00:59:28,842
Siéntate.
612
00:59:29,633 --> 00:59:34,050
- Pero sepa esto de las chicas...
- Peter, no es eso.
613
00:59:35,800 --> 00:59:39,133
- ¿Entonces qué?
- Todo esto.
614
00:59:42,300 --> 00:59:45,592
Escuela, tarea, notas...
615
00:59:47,300 --> 00:59:49,827
Me quebré durante los
exámenes el año pasado.
616
00:59:49,839 --> 00:59:52,008
¿Ya estás preocupado
por los exámenes?
617
00:59:52,050 --> 00:59:55,258
Tengo que pasar.
No puedo repetir un año más.
618
00:59:55,300 --> 00:59:57,342
Oye...
619
01:00:01,758 --> 01:00:04,050
Es horrible estar aquí de nuevo.
620
01:00:07,425 --> 01:00:11,883
Mientras consiga un promedio de B +,
puedo ingresar a la escuela de medicina.
621
01:00:12,717 --> 01:00:15,342
Pero ahora mismo tendré suerte de pasar.
622
01:00:22,842 --> 01:00:26,717
¿Alguna vez consideraste tomar
una copa antes del examen?
623
01:00:26,758 --> 01:00:29,842
- ¿Qué?
- Solo un trago.
624
01:00:29,883 --> 01:00:34,092
O tal vez dos,
para aliviar tu ansiedad.
625
01:00:34,133 --> 01:00:36,217
- y aflojar la lengua.
626
01:00:36,258 --> 01:00:40,550
Sé que suena loco,
pero no se lo diré a nadie.
627
01:00:40,592 --> 01:00:45,717
- ¡Vamos! Estamos demasiado cerca.
- ¡Vamos!
628
01:00:45,758 --> 01:00:49,592
- Bien hecho, mamá.
- Se están cayendo a pedazos en el bote 1.
629
01:00:50,717 --> 01:00:54,217
- ¡No estábamos listos!
- ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
630
01:00:54,883 --> 01:00:59,050
- Esto es hermoso.
- Ese de ahí, es plano.
631
01:00:59,800 --> 01:01:02,383
- ¿Estamos ahí?
- Claro, solo un poco torcido.
632
01:01:05,092 --> 01:01:10,008
- ¿Quieres que llevemos algo de tu carga?
- Deja de regodearte, Martin.
633
01:01:15,050 --> 01:01:17,633
¿Quieres que agarre el agua?
634
01:01:17,675 --> 01:01:20,050
Ponlo aquí.
635
01:01:20,092 --> 01:01:22,758
- ¿Aquí?
- Si solo...
636
01:01:22,800 --> 01:01:28,592
Oh no. Quiero otro socio.
637
01:01:28,633 --> 01:01:31,108
¿Por qué mamá y tú
tienen la carpa grande?
638
01:01:31,120 --> 01:01:33,883
¿Y por qué estamos tan
adentrados en el bosque?
639
01:01:33,925 --> 01:01:36,675
- ¡Sí señor!
- ¡Si!
640
01:01:36,717 --> 01:01:40,300
- ¿Vive en África?
- No.
641
01:01:43,050 --> 01:01:47,008
- ¿Vive en...
- ¿Es un...
642
01:01:47,050 --> 01:01:51,592
- No te saltes mi turno.
- Nos espera una larga noche.
643
01:01:51,633 --> 01:01:55,633
- ¿Es una vaca marina?
- ¿Una qué?
644
01:01:55,675 --> 01:01:59,050
- Se supone que debes deducirlo.
- Ya se.
645
01:01:59,092 --> 01:02:02,425
¿Vive en los bosques suecos?
646
01:02:04,175 --> 01:02:07,717
- ¿Vive en la sabana?
- No.
647
01:02:07,758 --> 01:02:10,175
No vive en la sabana.
648
01:02:10,217 --> 01:02:13,342
Si no vive en la sabana ni
en los bosques suecos...
649
01:02:13,383 --> 01:02:17,050
- debe ser un cuco. Un cuco.
650
01:02:17,092 --> 01:02:21,633
- ¿Una galleta?
- Un cuco. Es un pájaro.
651
01:02:21,675 --> 01:02:23,967
- ¿Es así?
- No.
652
01:02:24,883 --> 01:02:28,133
- Se supone que debes deducirlo.
- ¿No lo entiendes?
653
01:02:28,175 --> 01:02:31,258
- ¡Lo entiendo!
- ¿Vive en el agua?
654
01:02:31,300 --> 01:02:35,342
Cada vez que pregunto,
tengo una opción menos la próxima vez.
655
01:02:35,383 --> 01:02:40,050
Así que ahora tienes
1.224.000.000 de animales.
656
01:02:40,092 --> 01:02:43,258
- Vamos, Kasper.
- Un salmón.
657
01:03:05,800 --> 01:03:07,800
¿Qué está pasando?
658
01:03:09,008 --> 01:03:10,967
¿Qué está pasando?
659
01:03:16,425 --> 01:03:18,258
- ¿Estás llorando?
- Si.
660
01:03:18,300 --> 01:03:20,217
¿Por qué?
661
01:03:21,925 --> 01:03:25,342
Creo que te he echado de menos,
eso es todo.
662
01:03:35,883 --> 01:03:37,883
Yo también.
663
01:03:53,925 --> 01:03:56,175
Nos he echado de menos.
664
01:03:58,550 --> 01:04:00,592
Por mucho tiempo.
665
01:04:05,383 --> 01:04:07,925
Quizá demasiado.
666
01:04:29,217 --> 01:04:33,842
¿Qué tienes reservado para nosotros?
¿Vamos a beber primero?
667
01:04:33,883 --> 01:04:37,675
Hablé con un psicólogo
senior en un hospital líder:
668
01:04:37,717 --> 01:04:42,425
- sobre un capítulo que tituló
'Consumo nocivo de alcohol'.
669
01:04:42,467 --> 01:04:45,507
- Por un período de tiempo más largo.
- ¿Entonces quieres que nos detengamos?
670
01:04:45,531 --> 01:04:51,175
No. Me gustaría que examináramos
todo el espectro del alcohol.
671
01:04:51,217 --> 01:04:53,800
Quiero decir, ¿si vamos a hacer un informe?
672
01:04:53,842 --> 01:04:56,842
Skårderud habla de "encendido".
673
01:04:56,883 --> 01:05:00,175
Después de 7-10 unidades -
674
01:05:00,217 --> 01:05:04,217
- o te cansas y te vas a casa -
675
01:05:04,258 --> 01:05:09,383
- o te pone la boca inquieta:
cuanto más consigues, más quieres.
676
01:05:09,425 --> 01:05:12,050
Quieres beber cualquier
cosa todo el tiempo.
677
01:05:12,092 --> 01:05:16,050
Me gustaría que bebiéramos
hasta el punto de encendernos...
678
01:05:16,842 --> 01:05:19,967
y más allá.
679
01:05:20,008 --> 01:05:23,883
Me refiero a la
catarsis definitiva.
680
01:05:23,925 --> 01:05:26,175
Olvido total.
681
01:05:26,217 --> 01:05:29,550
- Creo que me voy de aquí, muchachos.
- ¿De veras?
682
01:05:29,592 --> 01:05:34,258
Creo que es hora de
volver con mi familia.
683
01:05:34,300 --> 01:05:36,175
Soy un juego.
684
01:05:37,258 --> 01:05:42,633
- ¿Qué piensas hacer? ¿Estás borracho?
- No lo estamos.
685
01:05:42,675 --> 01:05:44,383
- ¿Por supuesto?
- Si.
686
01:05:44,425 --> 01:05:48,508
Nos vamos a la Capoeira
y luego a lo de mi papá.
687
01:05:48,550 --> 01:05:52,383
- mientras haces el tonto
o lo que sea que hagas.
688
01:05:52,425 --> 01:05:55,342
Recuerda comprar para mañana.
Bacalao fresco.
689
01:05:55,383 --> 01:05:57,550
- Por supuesto.
- Bacalao fresco.
690
01:05:57,592 --> 01:06:00,967
Es bacalao fresco. Adiós, niños.
691
01:06:01,008 --> 01:06:03,342
Diviértete en la Capoeira.
692
01:06:04,300 --> 01:06:06,967
- Bacalao fresco.
- Bacalao fresco.
693
01:06:08,217 --> 01:06:11,508
- ¿Vienes, Tommy?
- Si.
694
01:06:11,550 --> 01:06:15,758
- ¿Tenemos todo? ¿Bebidas alcohólicas?
- Todo está aquí.
695
01:06:15,800 --> 01:06:20,133
Empezaremos con esto.
Amargos de Peychaud.
696
01:06:20,175 --> 01:06:23,217
- ¿Sin alcohol?
- ¡Todo es alcohol!
697
01:06:23,258 --> 01:06:26,592
Siete, ocho...
Agrega cuatro terrones de azúcar.
698
01:06:26,633 --> 01:06:30,800
- Entendido.
- Aplastados. Necesitamos hielo.
699
01:06:30,842 --> 01:06:34,050
- Todo esto es muy elaborado, ¿no?
- No.
700
01:06:34,092 --> 01:06:36,925
Entonces,
también podríamos beber alcohol quirúrgico.
701
01:06:36,967 --> 01:06:38,502
¿Que vas a tomar?
702
01:06:38,514 --> 01:06:42,342
Sazerac. 5 cl de
bourbon, 1 cl de absinthe.
703
01:06:42,383 --> 01:06:45,425
Los músicos de jazz de
Nueva Orleans lo crearon...
704
01:06:45,467 --> 01:06:48,217
- para que parezca un cóctel aguado.
705
01:06:48,258 --> 01:06:51,717
Pero es alcohol puro .
Quiero decir, es...
706
01:06:51,758 --> 01:06:55,758
- ¿Para qué giras el vaso?
- Para cubrirlo con absinthe.
707
01:06:55,800 --> 01:06:58,050
Luego agregas esto.
708
01:06:59,550 --> 01:07:03,383
Y ahora el toque mágico.
Pásame la naranja.
709
01:07:03,425 --> 01:07:08,925
Cortas una rebanada.
La cáscara contiene un aceite fragante.
710
01:07:08,967 --> 01:07:12,467
- No lo necesito.
- Oh si. Solo frótalo en el borde.
711
01:07:12,508 --> 01:07:15,967
- Huele eso.
- Lo tomaré. ¿Está todo hecho?
712
01:07:16,008 --> 01:07:20,383
Oye, espera al resto de nosotros.
Salud.
713
01:07:24,675 --> 01:07:26,508
¡Santo cielo!
714
01:07:26,550 --> 01:07:29,592
Bueno, ¿qué vamos a escribir?
715
01:07:29,633 --> 01:07:31,592
Parte 3.
716
01:07:31,633 --> 01:07:34,717
El BAC máximo.
717
01:07:36,008 --> 01:07:38,175
El BAC máximo.
718
01:07:38,217 --> 01:07:43,717
Estudio de la ingesta elevada de alcohol
que aspiran a alcanzar el nivel máximo -
719
01:07:43,758 --> 01:07:46,467
- con especial atención
a la observación de -
720
01:07:46,508 --> 01:07:50,550
- efectos psicológicos emancipadores.
721
01:07:50,592 --> 01:07:53,258
El estudio se realiza en privado -
722
01:07:53,300 --> 01:07:57,425
- para evitar interferencias
negativas desde y con el entorno.
723
01:07:57,467 --> 01:08:01,300
- Aquí hay otra ronda.
- Martin, ¿no quieres un trago?
724
01:08:01,342 --> 01:08:04,425
- Yo voy a pasar.
- ¿No quieres un trago?
725
01:08:04,467 --> 01:08:06,092
Ahí tienes.
726
01:08:10,132 --> 01:08:12,300
- Nos vemos.
- Salud.
727
01:08:13,757 --> 01:08:18,382
Santo cielo.
Nunca he probado nada parecido.
728
01:08:19,967 --> 01:08:21,550
Santo cielo.
729
01:08:21,592 --> 01:08:25,467
- Es jodidamente fuerte.
- Pero también bueno.
730
01:08:27,092 --> 01:08:29,507
¿Estás seguro de eso, Martin?
731
01:08:32,217 --> 01:08:33,925
Ahí tienes.
732
01:08:35,050 --> 01:08:38,467
Santo cielo. ¿Qué es esto?
733
01:08:38,507 --> 01:08:40,592
¡Salud!
734
01:08:40,632 --> 01:08:42,300
Salud.
735
01:09:21,257 --> 01:09:24,175
- ¿Cómo va el baile?
- Se fue al infierno.
736
01:09:24,217 --> 01:09:25,592
¡Martín!
737
01:09:31,507 --> 01:09:33,217
Aquí vamos.
738
01:09:36,675 --> 01:09:38,175
¡Salud!
739
01:10:14,050 --> 01:10:15,967
Abajo, abajo, abajo.
740
01:10:16,008 --> 01:10:19,383
- No lo voy a tragar. Solo un trago.
- Salud.
741
01:10:20,508 --> 01:10:23,425
Necesitamos ir más alto.
¡A la cima!
742
01:10:45,300 --> 01:10:46,425
Martín.
743
01:10:53,092 --> 01:10:55,633
¿Dónde está el bacalao fresco?
744
01:10:55,675 --> 01:10:59,342
Me temo que nos hemos quedado sin frescura.
Solo nos hemos congelado.
745
01:10:59,383 --> 01:11:02,592
¿Por qué no has comido bacalao fresco?
746
01:11:02,633 --> 01:11:07,258
- ¡¿Cuándo todos los meses con
una R son meses de bacalao?!
747
01:11:07,300 --> 01:11:09,425
Bueno, puede que sea de temporada...
748
01:11:09,467 --> 01:11:11,217
¡Oye! ¡Hola!
749
01:11:16,300 --> 01:11:18,425
¡Hey! Escucha.
750
01:11:22,050 --> 01:11:26,675
Una vez pesqué un bacalao con mis
propias manos. Lo acabo de agarrar...
751
01:11:28,383 --> 01:11:30,883
- Fue como...
- Ahí está.
752
01:11:33,800 --> 01:11:35,800
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- Esta justo ahí.
753
01:11:35,842 --> 01:11:40,300
Atraparé un cangrejo... Y usaré
el cangrejo para atrapar el bacalao.
754
01:11:40,342 --> 01:11:44,592
Tenemos que ceñirnos a las reglas.
755
01:11:44,633 --> 01:11:47,467
Pónganse siempre el chaleco salvavidas.
756
01:11:47,508 --> 01:11:50,175
¿Por qué no sabes nadar?
Eres profesor de gimnasia.
757
01:11:50,217 --> 01:11:51,592
Yo enseño gimnasia, no...
758
01:11:51,633 --> 01:11:55,758
- Olvídate del bacalao. Salgamos.
- Voy.
759
01:11:55,800 --> 01:11:58,425
- Vamos.
- ¡Ya voy!
760
01:11:58,467 --> 01:12:02,883
- ¡Peter!
- ¡No de nuevo!
761
01:12:02,925 --> 01:12:05,300
¡Cállate!
762
01:12:07,050 --> 01:12:09,175
¡Nos vemos en la ciudad!
763
01:12:09,217 --> 01:12:13,050
¡Oh, qué noche tan alegre!
764
01:12:30,175 --> 01:12:33,758
¡Oh, qué noche tan alegre!
765
01:12:54,675 --> 01:12:56,925
Tenemos que comer. Tengo que comer.
766
01:12:56,967 --> 01:12:59,800
1.000 coronas por un
pescado con patatas fritas.
767
01:12:59,842 --> 01:13:01,842
2.000... 3.000.
768
01:13:01,883 --> 01:13:05,133
Tome su dinero. Déjalo caer.
769
01:13:05,175 --> 01:13:07,842
Así que me lo comeré.
770
01:13:07,883 --> 01:13:09,467
No hagas eso.
771
01:13:11,675 --> 01:13:15,550
- Karen, dame 4747.
- Esa es una cerveza navideña.
772
01:13:15,592 --> 01:13:17,383
¡4747!
773
01:13:17,425 --> 01:13:19,883
- ¡Última ronda!
- Tommy...
774
01:13:25,383 --> 01:13:30,342
Te has hartado de cerveza, cariño.
Buenas noches y duerme bien.
775
01:13:33,883 --> 01:13:36,758
¡Última ronda!
776
01:13:37,675 --> 01:13:40,508
¡Baja de ahí!
777
01:13:40,550 --> 01:13:44,092
Solo quiere mostrarnos sus
movimientos de ballet de jazz.
778
01:13:44,967 --> 01:13:47,633
¡Baila...!
779
01:13:57,300 --> 01:13:59,550
¿Vienes?
780
01:14:07,258 --> 01:14:09,258
¿Ya vienes?
781
01:15:12,800 --> 01:15:17,425
¡Hey, Nikolaj, estás meando!
¡Qué asco!
782
01:15:18,592 --> 01:15:23,425
- ¿Qué está pasando, mamá?
- Papá acaba de orinar en la cama.
783
01:15:23,467 --> 01:15:27,342
- Ew, eso es asqueroso.
- Dios, ¿qué tan borracho estás?
784
01:15:27,383 --> 01:15:31,133
Oye, cálmate.
¿Sabemos siquiera...?
785
01:15:31,175 --> 01:15:35,800
- Otto también me hace pis encima.
- Estás tan lejos.
786
01:15:35,842 --> 01:15:38,467
Vamos a ver televisión.
787
01:15:39,758 --> 01:15:42,342
¿Es hora de levantarse? ¿Ahora?
788
01:15:46,925 --> 01:15:50,467
- Nikolaj, ¿qué estás haciendo?
- Comprobando si puedo conducir.
789
01:15:50,508 --> 01:15:53,842
¿Conducir? ¡Ese es el monitor de bebés!
790
01:15:55,050 --> 01:15:58,175
- Ayúdame a levantarme.
- Diablos, no.
791
01:16:00,258 --> 01:16:03,258
Ya no estás en condiciones
de cuidar a tus hijos.
792
01:16:03,300 --> 01:16:07,467
Ahí, ahí, cariño.
793
01:16:07,508 --> 01:16:11,508
Lidia con este lío por ti mismo.
Nos vamos a casa de mi hermana.
794
01:16:12,717 --> 01:16:14,883
Nikolaj, ¿entiendes?
795
01:16:44,550 --> 01:16:48,633
- Hola. Es el vecino.
- Está sangrando.
796
01:16:48,675 --> 01:16:54,175
- Mira, vuelve a...
- Y trae a Kenia. Levántalo.
797
01:16:56,883 --> 01:16:59,092
No puedo...
798
01:16:59,133 --> 01:17:02,175
Vamos, levántate.
799
01:17:02,217 --> 01:17:04,633
Lo sacaré de aquí.
800
01:17:05,800 --> 01:17:09,925
- Hola, Jonas.
- Esta no es nuestra casa, papá.
801
01:17:09,967 --> 01:17:11,675
Vamos a casa.
802
01:17:12,508 --> 01:17:16,508
- Espera...
- Oye, tómatelo con calma.
803
01:17:18,758 --> 01:17:20,383
Bueno.
804
01:18:04,675 --> 01:18:08,675
Tienes que explicarles a
los niños lo que pasó, Martín.
805
01:18:11,050 --> 01:18:13,050
Bueno.
806
01:18:15,467 --> 01:18:18,675
Bueno, ayer me emborraché un poco.
807
01:18:23,383 --> 01:18:28,508
Pero papá,
llevas un tiempo borracho, ¿no?
808
01:18:28,550 --> 01:18:29,550
Si.
809
01:18:30,508 --> 01:18:32,675
Todo el mundo lo sabe ahora, creo.
810
01:18:38,508 --> 01:18:42,342
- Por favor, vayan a sus habitaciones.
- Pero nos sentamos...
811
01:18:42,383 --> 01:18:44,175
Ahora.
812
01:18:57,883 --> 01:19:00,883
¿Qué está pasando, Martin?
813
01:19:01,592 --> 01:19:04,425
Ya no te reconozco.
814
01:19:05,342 --> 01:19:09,425
Hace mucho que no te reconozco.
815
01:19:12,050 --> 01:19:14,592
No nos hablamos más.
816
01:19:16,717 --> 01:19:21,050
10 minutos de vacaciones
y luego te vas de nuevo.
817
01:19:22,133 --> 01:19:24,592
- Dices tú.
- Si.
818
01:19:24,633 --> 01:19:27,633
Me has estado excluyendo durante años.
819
01:19:28,550 --> 01:19:29,717
Bueno.
820
01:19:29,758 --> 01:19:33,800
No podría importarme menos
si bebes con tus amigos.
821
01:19:33,842 --> 01:19:37,175
Ese no es el punto.
822
01:19:37,217 --> 01:19:40,842
De todos modos,
todo este país bebe como maníacos.
823
01:19:41,800 --> 01:19:46,092
¿No ves que nuestro problema es
que nunca estás realmente presente?
824
01:19:46,133 --> 01:19:48,633
¡Eres completamente invisible!
825
01:19:50,217 --> 01:19:54,092
Y cuando te diviertes,
es con alguien que no sea yo.
826
01:20:02,008 --> 01:20:06,425
¿También te estás divirtiendo
con alguien que no sea yo?
827
01:20:07,425 --> 01:20:11,675
¿Te diviertes con
alguien que no sea yo?
828
01:20:15,050 --> 01:20:16,925
Martin, no podría simplemente...
829
01:20:22,508 --> 01:20:26,175
No podría tan solo
sentarme aquí y esperar por ti.
830
01:20:30,092 --> 01:20:32,800
No te sientes aquí a esperarme.
831
01:20:32,842 --> 01:20:34,342
Sólo sal.
832
01:20:35,175 --> 01:20:37,758
Sal de aquí.
833
01:20:39,592 --> 01:20:41,050
Sal.
834
01:20:41,758 --> 01:20:44,717
¡Vete de aquí!
835
01:20:44,758 --> 01:20:48,800
¿Qué diablos me estás diciendo?
¿Qué me estás diciendo?
836
01:20:51,883 --> 01:20:54,925
Nadie tiene que esperarme.
837
01:20:57,008 --> 01:20:59,675
¡Nadie tiene que esperarme!
838
01:22:09,717 --> 01:22:15,967
El estudio de la teoría de
Skårderud de que el hombre nace con
839
01:22:16,008 --> 01:22:18,633
un nivel de alcohol del 0,05%
demasiado bajo termina aquí...
840
01:22:32,092 --> 01:22:36,258
Debido a los inmensos
efectos sociales negativos:
841
01:22:36,300 --> 01:22:38,758
- y peligro de...
842
01:22:38,800 --> 01:22:42,675
Alcoholismo.
843
01:23:27,425 --> 01:23:32,633
He convocado esta reunión extraordinaria
por motivos muy desagradables.
844
01:23:32,675 --> 01:23:36,217
Espero que hayan tenido unas
buenas vacaciones de Navidad.
845
01:23:37,383 --> 01:23:40,717
He recibido informes consistentes de que
uno o más miembros del cuerpo docente,
846
01:23:40,758 --> 01:23:45,175
- lleva un tiempo consumiendo
alcohol en nuestras instalaciones.
847
01:23:45,217 --> 01:23:47,842
Durante el día.
848
01:23:50,342 --> 01:23:55,550
Hasta ahora, lo he descartado
como pura ficción, pero yo...
849
01:23:56,550 --> 01:24:01,258
- Llego tarde...
- Pero...
850
01:24:19,092 --> 01:24:21,217
Tommy.
851
01:24:22,717 --> 01:24:26,175
- Tommy, ¿qué pasa?
- Sólo estoy un poco cansado...
852
01:24:31,092 --> 01:24:34,717
- Quizá deberíamos...
- Me sentaré aquí.
853
01:24:48,508 --> 01:24:53,425
Demasiados estudiantes
hoy en día son niños pequeños.
854
01:24:53,467 --> 01:24:57,550
- Batallando para...
855
01:25:00,175 --> 01:25:03,133
Adelante... Lo siento.
856
01:25:09,008 --> 01:25:10,342
¡Tommy!
857
01:26:02,842 --> 01:26:04,508
Labán.
858
01:26:05,467 --> 01:26:07,467
Labán.
859
01:26:10,175 --> 01:26:16,050
Oye, Labán,
¿viste quién pasó, eh?
860
01:26:16,092 --> 01:26:17,508
¡Maldita sea!
861
01:26:17,550 --> 01:26:22,467
Dame un abrazo, amigo.
862
01:26:23,967 --> 01:26:28,175
- ¿Qué diablos... limpiaste?
- Si.
863
01:26:28,217 --> 01:26:32,925
- Hay pasta en la nevera.
- ¿Quieres acompañarme?
864
01:26:32,967 --> 01:26:37,175
Yo... yo solo pondré la mesa.
865
01:26:38,175 --> 01:26:42,467
- Creo que tengo un par de frías.
- Tommy...
866
01:26:42,508 --> 01:26:45,925
- Mejor déjalas.
- Sí, mejor dejarlas.
867
01:26:45,967 --> 01:26:50,467
Esa cosa en la escuela, qué desastre.
No lo volveré hacer.
868
01:26:50,508 --> 01:26:54,092
Sé que he estado volado,
869
01:26:54,133 --> 01:26:57,300
pero viejo, ha sido divertido.
870
01:26:58,258 --> 01:27:00,383
Te hizo bien.
871
01:27:02,008 --> 01:27:07,008
Estabas entusiasmado y
relajado al mismo tiempo.
872
01:27:08,050 --> 01:27:10,883
- ¿Cómo esta tu espalda?
- Igual.
873
01:27:10,925 --> 01:27:15,842
Se pondrá mejor.
Pronto estarás haciendo esto y esto.
874
01:27:17,008 --> 01:27:19,092
Tommy, tómatelo con calma.
875
01:27:19,842 --> 01:27:24,217
Sí, claro.
Me lo tomaré con calma.
876
01:27:47,467 --> 01:27:49,675
Pero Martín...
877
01:27:52,008 --> 01:27:54,883
No todos tienen que
pasar todo el tiempo.
878
01:27:54,925 --> 01:27:58,175
Preferiría que no lo hicieras.
879
01:27:58,217 --> 01:28:02,467
Estoy en control de las cosas.
Prometo llamar a la escuela.
880
01:28:02,508 --> 01:28:05,008
Bueno. De acuerdo.
881
01:28:06,758 --> 01:28:09,133
Mantengamos el contacto, ¿de acuerdo?
882
01:28:23,383 --> 01:28:25,383
¿Qué?
883
01:28:28,800 --> 01:28:30,758
Esto no vale nada.
884
01:28:31,675 --> 01:28:33,675
¿Qué quieres decir?
885
01:28:36,008 --> 01:28:38,717
No quieres esto.
886
01:28:42,508 --> 01:28:45,883
Pero te apoyo, Martin.
887
01:28:45,925 --> 01:28:48,258
Y para Anika. ¿Ya sabes?
888
01:28:49,925 --> 01:28:52,592
Martin y Anika.
889
01:28:54,133 --> 01:28:56,883
Siempre han sido los dos.
890
01:28:57,800 --> 01:29:00,717
Y sé que la amas, ¿verdad?
891
01:29:02,342 --> 01:29:04,925
Aguanta, viejo amigo.
892
01:29:04,967 --> 01:29:08,592
¿Me lo prometes?
Así te recuerdo.
893
01:29:11,633 --> 01:29:14,008
Tu puedes hacer cualquier cosa.
894
01:29:15,008 --> 01:29:17,967
Bueno. Gracias.
895
01:29:19,717 --> 01:29:22,467
Pero mantente en contacto, ¿de acuerdo?
896
01:29:56,758 --> 01:29:58,050
Hola.
897
01:30:01,175 --> 01:30:02,883
Bien...
898
01:30:11,550 --> 01:30:13,883
¿Te gustaría algo?
899
01:30:17,217 --> 01:30:20,592
Hola. ¿Quieres comer algo?
900
01:30:20,633 --> 01:30:24,050
Sólo una copa de vino blanco para mí,
por favor.
901
01:30:24,092 --> 01:30:28,175
- El vino de la casa, sí.
- Frío.
902
01:30:28,217 --> 01:30:30,550
No tengo apetito.
903
01:30:34,342 --> 01:30:38,383
Kasper está de acuerdo con
dos fiestas de cumpleaños.
904
01:30:39,175 --> 01:30:41,592
- Uno en tu casa y otra en la mía.
- Bueno.
905
01:30:41,633 --> 01:30:45,550
- Entonces podrías invitar a tu mamá.
- Podría hacer eso.
906
01:30:48,800 --> 01:30:53,008
- Por eso querías conocernos, ¿no?
- Si.
907
01:30:53,050 --> 01:30:57,008
Yo también quería...
908
01:30:57,050 --> 01:31:00,758
Eso es bueno. De acuerdo. Bueno.
909
01:31:08,883 --> 01:31:11,133
Te extraño.
910
01:31:11,925 --> 01:31:16,550
- Me gustaría...
- Una copa de vino blanco de la casa.
911
01:31:21,633 --> 01:31:24,592
- Me gustaría disculparme.
- Por favor...
912
01:31:28,300 --> 01:31:32,217
No he estado bien durante mucho tiempo.
913
01:31:34,258 --> 01:31:37,967
Cuando te miro ahora,
no puedo evitar pensar en...
914
01:31:38,008 --> 01:31:43,008
- Cuántos años he perdido
sintiéndome así. Así que me disculpo.
915
01:31:44,758 --> 01:31:47,508
Dijiste que te había alejado.
916
01:31:47,550 --> 01:31:50,550
- Si eso es cierto, entonces...
- No puedo hacer esto.
917
01:31:50,592 --> 01:31:54,842
- Es el mayor error de mi vida.
- No puedo hacer esto.
918
01:31:54,883 --> 01:31:58,300
Pensé que íbamos a discutir el cumpleaños
de Kasper y los aspectos prácticos.
919
01:31:58,342 --> 01:32:00,800
Solo quiero...
920
01:32:03,758 --> 01:32:09,383
Habla sobre el cumpleaños de Kasper
o sobre aspectos prácticos, o me voy.
921
01:32:18,425 --> 01:32:21,800
¿Puedo simplemente decir eso?
922
01:32:21,842 --> 01:32:24,967
- ¿Desearía que todavía
estuviéramos juntos?
923
01:32:25,008 --> 01:32:28,508
Siguiendo con nuestras vidas.
Siempre pudimos.
924
01:32:28,550 --> 01:32:31,675
- Eso fue hace mucho tiempo.
- No, no es así.
925
01:32:31,717 --> 01:32:34,258
Martin, eso fue hace mucho tiempo.
926
01:32:38,050 --> 01:32:41,675
No tenemos 100 años.
Estoy aquí.
927
01:32:43,717 --> 01:32:47,092
Estás ahí luciendo tan hermosa.
928
01:32:50,342 --> 01:32:53,050
No es demasiado tarde.
Tenemos muchos años.
929
01:32:56,842 --> 01:32:58,800
Anika...
930
01:33:00,300 --> 01:33:02,675
Y te amo.
931
01:33:04,133 --> 01:33:06,258
Lo siento.
932
01:33:06,300 --> 01:33:08,925
¿Me amas?
933
01:33:17,300 --> 01:33:18,758
No puedo.
934
01:33:24,133 --> 01:33:26,092
Lo siento.
935
01:33:31,717 --> 01:33:33,175
Anika...
936
01:33:34,467 --> 01:33:37,092
- Tengo que irme ahora.
- Quédate.
937
01:33:39,300 --> 01:33:41,842
¿No puedes esperar un poco?
938
01:33:43,217 --> 01:33:45,675
¿Puedo tener mi abrigo, por favor?
939
01:34:05,383 --> 01:34:09,133
- Buen día, Martin.
- Buen día.
940
01:34:22,217 --> 01:34:25,383
Entonces, tienes un examen de historia.
941
01:34:28,092 --> 01:34:29,258
Bien...
942
01:34:30,300 --> 01:34:34,300
No puedo darles más,
pero luego tenemos...
943
01:34:34,342 --> 01:34:38,092
Hemos cubierto algunas cosas.
944
01:34:38,883 --> 01:34:43,258
- ¿Algunas cosas? ¿Por qué dice eso?
- ¿Qué quiere decir?
945
01:34:43,300 --> 01:34:48,050
- ¿No lo hemos cubierto todo?
- Por supuesto.
946
01:34:49,467 --> 01:34:52,133
Es como si hubiera cambiado de marcha.
947
01:34:53,133 --> 01:34:55,592
Sí, supongo que sí.
948
01:34:55,633 --> 01:34:57,508
Estamos totalmente preparados.
949
01:35:00,342 --> 01:35:02,133
Bueno.
950
01:35:02,175 --> 01:35:04,258
Gracias, Malthe.
951
01:35:05,175 --> 01:35:07,300
Estoy encantado de escucharlo.
952
01:35:08,342 --> 01:35:13,050
Bueno, felices estudios.
Y buena suerte con el examen.
953
01:35:14,675 --> 01:35:17,383
Sebastian, eres el siguiente.
954
01:35:26,008 --> 01:35:28,550
Elije un número, por favor.
955
01:35:30,342 --> 01:35:33,633
- ¿Qué número sacaste?
- Tres.
956
01:35:35,342 --> 01:35:40,342
Sebastian. No entendiste
tu tema. Es Kierkegaard.
957
01:35:40,383 --> 01:35:43,550
- No puedo.
- Seguro que puedes.
958
01:35:43,592 --> 01:35:48,092
- No.
- Basta. Lo harás bien.
959
01:35:49,883 --> 01:35:53,175
- ¿Recuerdas algo?
- No, ni una sola cosa.
960
01:35:53,217 --> 01:35:54,842
Te estás poniendo tenso.
961
01:36:03,092 --> 01:36:06,633
- Bebe esto.
- Pensé que había renunciado.
962
01:36:06,675 --> 01:36:10,717
Vamos, toma un trago.
Pero no lo conviertas en un hábito.
963
01:36:11,717 --> 01:36:14,842
Toma otra copa.
964
01:36:15,592 --> 01:36:17,842
Dame un poco también.
965
01:36:21,633 --> 01:36:24,133
Maldita sea. Esto es fuerza mayor.
966
01:36:26,550 --> 01:36:31,175
Un ser humano,
según Kierkegaard -
967
01:36:31,217 --> 01:36:37,383
- es una síntesis del
espíritu y el cuerpo.
968
01:36:43,133 --> 01:36:46,258
Sebastian, bebe un sorbo de agua.
969
01:36:46,300 --> 01:36:49,300
Solo para ordenar tus pensamientos.
970
01:37:06,633 --> 01:37:10,008
El concepto de ansiedad, ¿verdad?
971
01:37:12,050 --> 01:37:16,175
Bueno, el concepto de
ansiedad de Kierkegaard ilustra:
972
01:37:16,217 --> 01:37:22,925
- como un ser humano
afronta la noción de fallar.
973
01:37:22,967 --> 01:37:27,633
- ¿Y más importante aún?
- El haber fallado.
974
01:37:27,675 --> 01:37:32,008
Debes aceptarte a ti mismo como falible,
975
01:37:32,050 --> 01:37:35,883
para amar a los demás y la vida.
976
01:37:35,925 --> 01:37:39,300
Sebastian, ¿puedes darnos un ejemplo?
977
01:37:40,133 --> 01:37:43,592
Si. Yo mismo he fallado.
978
01:37:48,550 --> 01:37:51,383
Allí vas.
979
01:37:52,300 --> 01:37:55,050
Ven aquí, Labán.
980
01:38:22,133 --> 01:38:28,008
Amo este mundo abigarrado
981
01:38:28,050 --> 01:38:33,050
a pesar de su necesidad y lucha
982
01:38:34,008 --> 01:38:39,800
para mi la tierra es hermosa
983
01:38:39,842 --> 01:38:44,300
como en la época de los patriarcas.
984
01:38:45,842 --> 01:38:51,967
He llorado como otros de dolor
985
01:38:52,008 --> 01:38:56,508
porque mi burbuja estalló...
986
01:38:57,217 --> 01:38:59,842
Tienes un B.
987
01:38:59,883 --> 01:39:03,467
Pero la burbuja no es el mundo
988
01:39:03,508 --> 01:39:08,592
no es el mundo el que es maldito.
989
01:39:10,133 --> 01:39:12,425
Bien hecho, Sebastian.
990
01:39:14,092 --> 01:39:18,508
Felicitaciones.
Ahora sal y festeja.
991
01:39:21,383 --> 01:39:27,258
Si no tuviéramos nada por lo que luchar
992
01:39:27,300 --> 01:39:33,633
¿Qué seríamos entonces tú y yo?
993
01:39:33,675 --> 01:39:39,258
Y es por eso que amo este mundo
994
01:39:39,300 --> 01:39:45,050
a pesar de su necesidad y lucha
995
01:39:45,092 --> 01:39:50,925
para mi la tierra es hermosa
996
01:39:50,967 --> 01:39:56,050
como lo fue en la época de la creación.
997
01:41:11,883 --> 01:41:14,258
- Hola Martin.
- Hola Peter.
998
01:41:16,467 --> 01:41:18,705
Vamos.. ya que somos
portadores del féretro.
999
01:42:46,758 --> 01:42:51,467
Una hermosa tierra es nuestra
1000
01:42:51,508 --> 01:42:56,008
con hayas verdes a su alrededor
1001
01:42:56,050 --> 01:43:04,050
rodeada por el mar,
rodeada por el mar.
1002
01:43:04,092 --> 01:43:08,633
Sus colinas y valles son múltiples.
1003
01:43:08,675 --> 01:43:13,633
Su nombre, de antaño, es Dinamarca
1004
01:43:13,675 --> 01:43:17,300
y ella es la casa de Freya
1005
01:43:17,342 --> 01:43:20,967
y ella es la casa de Freya.
1006
01:44:10,258 --> 01:44:11,258
Por Tommy.
1007
01:44:12,883 --> 01:44:13,883
Por Tommy.
1008
01:44:17,217 --> 01:44:19,008
Por Tommy.
1009
01:44:33,967 --> 01:44:36,925
¿Qué habría hecho Tommy ahora?
1010
01:44:59,383 --> 01:45:01,592
Hola. He hablado con Kasper.
1011
01:45:02,717 --> 01:45:05,258
- ¿Una mesa para tres?
- Gracias.
1012
01:45:06,717 --> 01:45:11,925
- ¿Quieres empezar con una copa?
- Bien...
1013
01:45:11,967 --> 01:45:14,175
¿Una bebida?
1014
01:45:15,300 --> 01:45:18,592
Necesito un Juvé y Camps.
1015
01:45:33,508 --> 01:45:36,217
- ¿Cómo estás?
- Bien...
1016
01:45:37,258 --> 01:45:40,258
Pienso mucho en ese tipo.
1017
01:45:51,758 --> 01:45:55,342
¿Cómo están las cosas en casa?
¿Se ha asentado el polvo?
1018
01:45:55,383 --> 01:45:57,217
- Creo que sí.
- Excelente.
1019
01:45:57,258 --> 01:46:01,508
Es como si tuviéramos
un nuevo tipo de conexión.
1020
01:46:01,550 --> 01:46:06,925
¿De veras? ¿Se mudaron los niños?
¿O están durmiendo toda la noche ahora?
1021
01:46:06,967 --> 01:46:10,425
Bueno, ayuda que haya
dejado de mojar la cama.
1022
01:46:10,467 --> 01:46:14,050
Son las pequeñas cosas
las que marcan la diferencia.
1023
01:46:14,092 --> 01:46:16,467
Buen consejo.
1024
01:46:16,508 --> 01:46:19,092
Creo que lo estamos haciendo bien.
1025
01:46:19,133 --> 01:46:24,300
Incluso Amalie finalmente lo ha admitido,
1026
01:46:24,342 --> 01:46:28,633
que hemos recorrido un largo camino.
1027
01:46:28,675 --> 01:46:32,258
Yo también te extraño.
1028
01:46:33,675 --> 01:46:38,383
- Comeré más camarones.
- ¿Por qué los camarones tienen huevas, uh?
1029
01:46:38,425 --> 01:46:42,467
- A nadie le gustan.
- Podría vivir de huevas.
1030
01:46:43,217 --> 01:46:47,550
- ¿Tienes miedo de engordar?
- De ningún modo.
1031
01:46:47,592 --> 01:46:53,133
Después de tres cenas con esa mujer,
son todos engreídos. ¿Escuchaste?
1032
01:46:53,175 --> 01:46:56,675
- Peter está saliendo con una chica.
- ¿Quién?
1033
01:46:56,717 --> 01:46:59,217
- ¿Fuiste a la fiesta de Navidad?
- Si.
1034
01:46:59,258 --> 01:47:01,967
Estaba interesada en
los modos de la iglesia.
1035
01:47:02,008 --> 01:47:06,342
Así que la llevé a la sala de
carpintería y la puse en una abrazadera.
1036
01:47:06,383 --> 01:47:11,133
Y luego le di un poco
del viejo D sostenido...
1037
01:47:11,175 --> 01:47:13,675
¡Eres tan loco!
1038
01:47:13,717 --> 01:47:16,967
Es ese pequeño submarino de cerámica,
ya sabes.
1039
01:47:17,008 --> 01:47:21,633
¡¿Cerámica?!
Ella es una experta profesora de arte.
1040
01:47:22,925 --> 01:47:24,800
Pero ella lo es.
1041
01:47:24,842 --> 01:47:28,633
- ¿Por qué la llamas pequeña?
- Ella es pequeña.
1042
01:47:29,758 --> 01:47:32,508
Mucho...
1043
01:47:32,550 --> 01:47:35,717
Mi boca está tan seca que
podría pulir una bicicleta.
1044
01:47:35,758 --> 01:47:39,842
¡Camarero!
Nos gustaría la carta de vinos.
1045
01:47:44,425 --> 01:47:46,467
Allí vienen los graduados.
1046
01:47:46,508 --> 01:47:50,133
¡Tienes razón!
¡Ahí vienen nuestros graduados!
1047
01:47:52,633 --> 01:47:55,175
¡Felicitaciones!
1048
01:48:09,550 --> 01:48:14,675
Creo que Tommy nos apoya a ti y a mí.
1049
01:48:26,425 --> 01:48:30,050
Yo también...
1050
01:48:51,633 --> 01:48:53,050
¡Salud!
1051
01:49:12,967 --> 01:49:15,175
¡¿Qué haces?!
1052
01:49:28,300 --> 01:49:30,967
¿Los viste tirándome al aire?
1053
01:49:31,008 --> 01:49:33,550
Me lanzaron por los aires.
1054
01:49:37,342 --> 01:49:40,675
¡Abajo! ¡Abajo! ¡Abajo!
1055
01:49:55,925 --> 01:49:57,883
Martín.
1056
01:49:59,008 --> 01:50:02,758
Este es el momento.
¡Vamos a bailar! Vamos.
1057
01:50:03,217 --> 01:50:07,883
¡Ahora! Muéstrame esos viejos movimientos.