1 00:00:48,168 --> 00:00:51,501 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:04,918 --> 00:01:06,168 Saat ayahku wafat, 3 00:01:08,376 --> 00:01:10,418 aku hanya ingin ibuku bahagia. 4 00:01:16,043 --> 00:01:18,834 Pria macam apa diriku jika tak membantu ibuku? 5 00:01:21,459 --> 00:01:22,668 Jika tak selamatkan dia? 6 00:02:13,793 --> 00:02:15,668 - Kau tak mau makan? - Tidak. 7 00:02:32,126 --> 00:02:34,376 Sudah tahu jawabannya, Gemuk? 8 00:02:35,584 --> 00:02:36,418 Apa? 9 00:02:38,459 --> 00:02:40,459 Berapa tahun kita ambil alih peternakan 10 00:02:40,543 --> 00:02:42,668 dari Ayah dan Ibu? 11 00:02:44,376 --> 00:02:45,376 Kenapa? 12 00:02:46,501 --> 00:02:48,001 Astaga, coba pikirkan. 13 00:02:53,918 --> 00:02:55,918 Pernah coba mandi dalam rumah, Phil? 14 00:02:59,168 --> 00:03:00,084 Belum pernah. 15 00:03:03,334 --> 00:03:06,084 Bangun pagi besok. Perjalanan panjang. 16 00:03:40,751 --> 00:03:43,209 Ada sapi mati. Jauhkan ternak kita. 17 00:03:43,918 --> 00:03:46,376 - Ada apa? - Antraks. Jangan sentuh. 18 00:03:50,793 --> 00:03:54,126 Kurasa ini dia. 19 00:03:55,584 --> 00:03:56,501 "Ini" apa, Phil? 20 00:03:58,459 --> 00:04:02,293 "Ini" apa? Baik, kuberi tahu apa "ini". 21 00:04:03,793 --> 00:04:06,293 Dua puluh lima tahun sejak kita mengelola bersama. 22 00:04:07,959 --> 00:04:09,668 Tahun 1900. 23 00:04:10,584 --> 00:04:11,959 Itu waktu yang lama. 24 00:04:13,001 --> 00:04:14,126 Tak terlalu lama. 25 00:04:23,668 --> 00:04:24,834 Tahu kita harus apa? 26 00:04:25,418 --> 00:04:26,709 Apa itu? 27 00:04:26,793 --> 00:04:30,168 Berkemah di pegunungan lagi dan menembak hati rusa segar. 28 00:04:30,834 --> 00:04:34,626 Masak di atas bara api seperti yang diajarkan Bronco Henry. 29 00:04:39,501 --> 00:04:40,626 Kau sakit perut? 30 00:04:41,918 --> 00:04:42,834 Tidak. 31 00:04:43,334 --> 00:04:46,001 Sikapmu seperti bicara membuatmu kesakitan. 32 00:05:41,084 --> 00:05:42,626 Ada 12 untuk malam ini. 33 00:05:44,209 --> 00:05:46,376 Kau tahu mereka ingin makan apa? 34 00:05:46,459 --> 00:05:48,209 Mereka suka ayam goreng. 35 00:05:58,459 --> 00:05:59,334 Ya? 36 00:05:59,418 --> 00:06:00,834 Aku perlu kamarmu. 37 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 Baiklah. 38 00:06:08,126 --> 00:06:09,126 Kau sedang apa? 39 00:06:09,918 --> 00:06:10,834 Tak ada. 40 00:06:14,876 --> 00:06:15,876 Itu album? 41 00:06:17,626 --> 00:06:18,709 Tidak juga. 42 00:06:18,793 --> 00:06:20,626 - Boleh kulihat? - Tentu. 43 00:06:24,209 --> 00:06:27,001 - Suka rumah besarnya? - Sulit dibersihkan. 44 00:06:27,584 --> 00:06:31,084 Tak perlu kau bersihkan. Akan ada pembersih. 45 00:06:34,459 --> 00:06:35,626 Dia cantik. 46 00:06:37,293 --> 00:06:38,626 Aku suka bunganya. 47 00:06:41,584 --> 00:06:43,251 Ini kreatif, Peter. 48 00:06:45,876 --> 00:06:47,626 Indah sekali. 49 00:06:47,709 --> 00:06:48,751 Terima kasih. 50 00:06:50,709 --> 00:06:51,834 Untuk mejanya? 51 00:06:53,001 --> 00:06:54,001 Tentu. 52 00:06:56,668 --> 00:06:59,584 - Aku butuh tiga ayam. Bisa siapkan? - Baik. 53 00:07:01,709 --> 00:07:03,959 Kau perlu pindahkan barangmu ke gudang. 54 00:07:04,043 --> 00:07:06,043 Kusiapkan tempat tidur di lantai. 55 00:07:24,001 --> 00:07:26,459 SUAMI DAN AYAH TERCINTA UNTUK ROSE DAN PETER 56 00:08:29,793 --> 00:08:30,626 Jake. 57 00:08:42,418 --> 00:08:44,251 - Dia di sana? - Tidak. 58 00:08:47,876 --> 00:08:51,418 Kita tak bisa menunggu lama. Ternak di halaman, cepat minum. 59 00:08:52,251 --> 00:08:54,126 - Kau mau katakan sesuatu? - Tidak. 60 00:08:55,334 --> 00:08:56,751 Tidak tanpa adikku. 61 00:09:05,918 --> 00:09:06,918 Dari mana kau? 62 00:09:07,501 --> 00:09:09,668 Aku tak bisa buat mereka menunggu lama. 63 00:09:09,751 --> 00:09:11,043 Tak apa-apa. 64 00:09:13,751 --> 00:09:16,918 Kuperiksa dayanya dan itu tertunda. Baru ada besok pagi. 65 00:09:18,793 --> 00:09:22,376 Tak usah. Phil, mereka sudah siap menerima kita di Red Mill. 66 00:09:22,459 --> 00:09:23,668 Saatnya makan malam. 67 00:09:24,918 --> 00:09:26,126 Ayo jalan. 68 00:09:30,168 --> 00:09:33,501 Dua puluh lima tahun lalu, di mana kau, Georgie? 69 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 - Bersamamu. - Kuberi tahu. 70 00:09:38,543 --> 00:09:41,834 Anak tak tahu apa-apa, terlalu bodoh untuk lulus kuliah. 71 00:09:42,793 --> 00:09:44,334 Orang membantumu, Gemuk. 72 00:09:44,418 --> 00:09:49,168 Satu orang khususnya mengajari kita cara beternak sehingga kita berhasil. 73 00:09:55,334 --> 00:09:56,334 Bronco Henry. 74 00:10:00,251 --> 00:10:01,168 Jadi… 75 00:10:03,334 --> 00:10:07,876 Untuk kita, Romulus dan Remus, dan serigala yang memelihara kita. 76 00:10:07,959 --> 00:10:09,459 - Bronco Henry. - Untuk Bronco. 77 00:10:09,543 --> 00:10:11,793 - Il lupo. - Untuk Bronco Henry. 78 00:10:18,251 --> 00:10:20,126 - Bos pergi. - Makan malam, Semua. 79 00:10:29,334 --> 00:10:30,376 Terima kasih. 80 00:10:36,459 --> 00:10:40,334 - Rosie, tolong mainkan piano untuk kami. - Aku tak bisa! 81 00:10:40,834 --> 00:10:43,459 - Main! - Ayolah! 82 00:10:49,168 --> 00:10:51,876 - Semua baik-baik saja? - Ya, Bu. Baik. 83 00:11:08,376 --> 00:11:13,834 Wah, wah, wah. Molek, ya? 84 00:11:24,168 --> 00:11:26,501 "Aku tak pernah lihat wanita mengemudi mobil." 85 00:11:37,209 --> 00:11:40,168 Kubilang, "Tak pernah lihat wanita mengemudi mobil?" 86 00:11:41,501 --> 00:11:43,043 Dia kira anjing yang mengemudi. 87 00:11:43,126 --> 00:11:44,543 Tidak. 88 00:11:44,626 --> 00:11:45,459 Tidak! 89 00:11:46,709 --> 00:11:47,543 Ya… 90 00:11:48,293 --> 00:11:49,251 Nah… 91 00:11:50,418 --> 00:11:54,376 aku penasaran wanita mana yang membuat ini? 92 00:11:57,543 --> 00:11:58,918 Aku yang buat, Pak. 93 00:12:02,084 --> 00:12:03,543 Ibuku penjual bunga. 94 00:12:04,376 --> 00:12:06,751 Kubuat mirip dengan bunga di taman kami. 95 00:12:07,876 --> 00:12:08,959 Maafkan aku. 96 00:12:11,626 --> 00:12:16,084 Ini benar-benar tampak seperti asli. 97 00:12:23,251 --> 00:12:26,751 Baik. Tuan-tuan. Begitulah cara menggunakan kain itu. 98 00:12:33,668 --> 00:12:36,543 - Ini cuma untuk tetesan anggur. - Kalian dengar? 99 00:12:37,293 --> 00:12:39,709 Cuma untuk tetesan. 100 00:12:44,751 --> 00:12:46,084 Kini ambilkan makanan. 101 00:13:11,251 --> 00:13:14,459 - Apa Bronco pernah makan di sini? - Tak pernah. 102 00:13:15,209 --> 00:13:16,376 Jadi, makan di mana? 103 00:13:17,418 --> 00:13:21,793 Saat itu kami makan ikan haring di kedai dan minum banyak alkohol. 104 00:13:24,209 --> 00:13:28,168 Aku ingat Bronco pernah buat taruhan dia bisa buat kuda melompati 105 00:13:28,251 --> 00:13:32,043 meja dan kursi kedai yang ditumpuk di jalanan. 106 00:13:33,418 --> 00:13:36,459 Kami pilihkan kuda tua untuknya. 107 00:13:38,376 --> 00:13:39,543 Dia tak mengeluh. 108 00:13:40,876 --> 00:13:42,334 Dia melepas pelananya, 109 00:13:43,501 --> 00:13:45,959 membawa kudanya mendekat ke meja dan kursi, 110 00:13:46,043 --> 00:13:47,543 sambil bicara dengannya, 111 00:13:47,626 --> 00:13:50,834 membelai kepalanya selagi kuda itu mendengus. 112 00:13:53,584 --> 00:13:59,168 Lalu dia berayun naik dan menungganginya… 113 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 Apa? 114 00:14:07,834 --> 00:14:08,751 Terbang. 115 00:14:09,543 --> 00:14:10,376 Dia lompati? 116 00:14:17,543 --> 00:14:20,584 Membuat kuda tua melompat… Belum pernah kudengar. 117 00:14:22,459 --> 00:14:23,959 Itu karena amour. 118 00:14:27,543 --> 00:14:29,126 Apa menurutmu, George? 119 00:14:30,793 --> 00:14:31,793 Amour? 120 00:14:34,668 --> 00:14:38,168 Aku tak… Aku tak tahu kau sedang membahas apa. 121 00:14:51,418 --> 00:14:53,543 Bisa lebih tenang? Kami sedang makan. 122 00:14:56,376 --> 00:14:58,584 Matikan itu, atau aku yang matikan! 123 00:15:31,668 --> 00:15:32,918 Kau tak apa-apa, Peter? 124 00:15:39,418 --> 00:15:40,418 Kau mau ke mana? 125 00:16:12,543 --> 00:16:14,293 Pergilah. Biar kubayar. 126 00:16:16,209 --> 00:16:17,293 Bayar besok pagi. 127 00:16:18,626 --> 00:16:19,626 Aku akan menyusul. 128 00:17:26,126 --> 00:17:28,793 Perlu kubayar sekarang, Ny. Gordon, atau… 129 00:18:15,293 --> 00:18:16,543 Kau bisa… 130 00:18:18,459 --> 00:18:20,668 kirim tagihannya, nanti kukirim cek. 131 00:18:26,209 --> 00:18:29,709 Tolonglah Jangan membuatku jatuh 132 00:18:29,793 --> 00:18:32,876 Kau milikku Aku paling mencintaimu 133 00:18:32,959 --> 00:18:36,626 Jadilah gadisku Atau aku tak akan punya gadis 134 00:18:36,709 --> 00:18:39,751 Akan ada waktu menyenangkan Di kota tua malam ini 135 00:18:41,293 --> 00:18:44,918 Saat kau dengar Bunyi bel berdentang 136 00:18:45,001 --> 00:18:48,584 Semua berkumpul Dan bernyanyilah dengan manis… 137 00:18:58,043 --> 00:18:59,334 Kemari, aku mencintaimu. 138 00:19:39,834 --> 00:19:40,834 George? 139 00:20:06,584 --> 00:20:09,918 JIKA TERJADI KEBAKARAN 140 00:20:41,709 --> 00:20:42,709 George? 141 00:21:07,126 --> 00:21:08,126 Adikku. 142 00:21:11,376 --> 00:21:12,626 Kau dari mana? 143 00:21:17,043 --> 00:21:20,293 Ucapanmu tentang putranya malam ini, Phil… 144 00:21:22,334 --> 00:21:23,793 membuatnya menangis. 145 00:21:28,334 --> 00:21:30,168 Dia menguping? 146 00:21:33,126 --> 00:21:34,876 Dia menangis, Phil. 147 00:21:36,293 --> 00:21:37,293 Peduli setan. 148 00:21:38,834 --> 00:21:42,543 Kubilang putranya perlu sadar dan berperilaku normal. 149 00:21:46,334 --> 00:21:48,001 Cuma menunjukkannya. 150 00:21:51,043 --> 00:21:52,251 Dia seharusnya tahu. 151 00:22:25,418 --> 00:22:26,293 Tahan. 152 00:22:31,418 --> 00:22:32,251 Dia bisa! 153 00:22:33,626 --> 00:22:34,959 Dia lebih baik tadi. 154 00:22:36,043 --> 00:22:36,876 Mulai bisa. 155 00:22:39,543 --> 00:22:41,334 Itu cara Bronco Henry mempelajarinya? 156 00:22:43,043 --> 00:22:45,751 Aku tak pernah lihat dia melatih kuda. 157 00:22:59,543 --> 00:23:01,501 Lihat apa di atas sana, Phil? 158 00:23:02,709 --> 00:23:04,001 Ada hewan di sana? 159 00:23:04,793 --> 00:23:07,209 Apa orang lain melihat yang kau lihat, Phil? 160 00:23:09,334 --> 00:23:10,251 George? 161 00:23:14,751 --> 00:23:16,376 Tidak, bukan dia. 162 00:23:19,793 --> 00:23:21,418 Ayo, Phil. Apa itu? 163 00:23:23,043 --> 00:23:24,793 Ada sesuatu di sana, bukan? 164 00:23:26,001 --> 00:23:27,876 Tidak, jika tak bisa kau lihat. 165 00:23:32,001 --> 00:23:33,001 Pasti hewan. 166 00:23:58,376 --> 00:24:05,376 RED MILL RESTORAN - PENGINAPAN - KEDAI 167 00:24:23,918 --> 00:24:25,084 Halo, Tn. Burbank. 168 00:24:25,959 --> 00:24:27,126 Halo, Ny. Gordon. 169 00:24:28,168 --> 00:24:29,293 Bisa kubantu? 170 00:24:32,293 --> 00:24:36,001 Aku cuma datang untuk menemuimu. 171 00:24:40,501 --> 00:24:41,793 Aku cukup sibuk. 172 00:24:58,834 --> 00:25:02,084 "Saus menyehatkan ini sangat cocok 173 00:25:02,918 --> 00:25:06,209 dengan daging, ikan, dan keju." 174 00:25:10,418 --> 00:25:11,584 Mereka bawa anggur. 175 00:25:12,584 --> 00:25:13,876 Andai tak begitu. 176 00:25:13,959 --> 00:25:15,668 Aku tak suka minum-minum. 177 00:25:16,668 --> 00:25:19,626 Menurutku bukan cuma anggur. Sepertinya miras. 178 00:25:20,334 --> 00:25:23,293 Mereka lebih awal. Seharusnya kupindahkan pianolanya. 179 00:25:35,043 --> 00:25:35,959 Ini airnya. 180 00:25:42,459 --> 00:25:47,793 Aku melihat dokter dari Herndon dan pengurus jenazah, Tn. Weltz. 181 00:25:47,876 --> 00:25:50,251 Astaga. Andai Peter ada di sini. 182 00:25:51,084 --> 00:25:54,793 Dia seharusnya menyajikan selada dan aku perlu menggoreng ayam. 183 00:25:55,751 --> 00:25:58,043 Kadang jika menaruh makanan di meja… 184 00:26:00,084 --> 00:26:01,251 Tn. Burbank… 185 00:26:02,459 --> 00:26:03,876 Aku akan panggil Peter. 186 00:26:14,626 --> 00:26:15,751 Selamat siang! 187 00:26:20,793 --> 00:26:22,418 Tampaknya aku pelayan baru. 188 00:26:24,793 --> 00:26:25,834 Dokter. 189 00:26:26,418 --> 00:26:27,626 Tn. Burbank. 190 00:26:29,376 --> 00:26:30,376 Tn. Weltz. 191 00:27:19,001 --> 00:27:21,209 Ada salju di bawah? 192 00:27:23,543 --> 00:27:24,793 Tak ada. 193 00:27:29,084 --> 00:27:32,251 Aku akan melinting rokok karena sudah terjaga. 194 00:27:39,459 --> 00:27:40,543 Sampai ke mana? 195 00:27:42,501 --> 00:27:45,876 Beech. Itu tempat tujuanku. 196 00:27:47,001 --> 00:27:48,001 Beech? 197 00:27:49,543 --> 00:27:51,876 Apa yang kau lakukan di sana, Georgie? 198 00:27:53,084 --> 00:27:54,376 Mencari wanita? 199 00:27:59,459 --> 00:28:01,501 Aku berbicara dengan Ny. Gordon. 200 00:28:06,209 --> 00:28:07,459 Ya. 201 00:28:08,834 --> 00:28:10,751 Dia menangis di bahumu. 202 00:28:13,084 --> 00:28:14,209 Benar. 203 00:28:16,334 --> 00:28:21,209 Begitu ada peluang, dia akan mengincar uang sekolah untuk putranya yang banci. 204 00:28:29,709 --> 00:28:32,584 Ingat dahulu Ibu membawa para gadis ke peternakan 205 00:28:32,668 --> 00:28:34,626 begitu kita mulai alami ereksi? 206 00:28:35,626 --> 00:28:37,418 Astaga. 207 00:28:39,126 --> 00:28:41,543 Ingat ratu sup tomat? 208 00:28:46,376 --> 00:28:48,876 Bukankah dia yang menulis untukmu, 209 00:28:49,751 --> 00:28:52,834 "Aku akan selalu mengingat bulan barat"? 210 00:28:57,084 --> 00:28:59,876 Kurasa kau bisa mengajaknya keluar 211 00:28:59,959 --> 00:29:02,626 tanpa harus menutupi wajahnya. 212 00:29:03,959 --> 00:29:05,251 Tak seperti yang lain. 213 00:29:19,084 --> 00:29:20,709 Selamat malam, Phil. 214 00:29:31,293 --> 00:29:33,418 Jika kau cuma menginginkan wanita, 215 00:29:33,501 --> 00:29:36,251 kau pasti bisa dapatkan tanpa menikahinya. 216 00:29:46,126 --> 00:29:47,126 Tahan. 217 00:30:06,709 --> 00:30:08,043 Ini mau diapakan? 218 00:30:13,251 --> 00:30:14,251 Berengsek. 219 00:30:15,209 --> 00:30:16,918 Mau dipotong atau bagaimana? 220 00:30:30,543 --> 00:30:32,584 George sudah… 221 00:30:32,668 --> 00:30:33,793 Dia pergi lagi? 222 00:30:34,751 --> 00:30:39,418 …membuat dirinya berhubungan 223 00:30:39,501 --> 00:30:45,501 dengan janda yang suaminya mati bunuh diri… 224 00:30:50,668 --> 00:30:56,543 dan putranya yang agak terbelakang. 225 00:31:09,418 --> 00:31:11,251 Meja kecil untuk meja besarmu. 226 00:31:18,834 --> 00:31:19,793 Phil. 227 00:31:19,876 --> 00:31:22,001 Ya, aku di sini. 228 00:31:23,543 --> 00:31:26,876 Kau menulis surat kepada Ibu? 229 00:31:29,418 --> 00:31:30,834 Ya, aku menyurati mereka. 230 00:31:32,918 --> 00:31:34,834 Kau beri tahu tentang Rose? 231 00:31:36,793 --> 00:31:38,001 Ya, Rose… 232 00:31:38,084 --> 00:31:41,834 Kita sama-sama tahu apa yang akan dirasakan Ibu 233 00:31:41,918 --> 00:31:47,126 jika dia pikir kau berhubungan dengan Rose. 234 00:31:50,334 --> 00:31:52,001 Pembuluh darahnya bisa pecah. 235 00:31:53,126 --> 00:31:59,168 Perasaan Ibu berarti seperti perasaan seorang Ny. Burbank 236 00:32:00,418 --> 00:32:01,834 kepada Ny. Burbank lain. 237 00:32:03,126 --> 00:32:04,209 Coba ulangi? 238 00:32:06,584 --> 00:32:08,043 Kami menikah di hari Minggu. 239 00:32:10,251 --> 00:32:12,418 Dia menjual rumahnya di Beech. 240 00:32:36,709 --> 00:32:37,626 Berhenti. 241 00:32:39,209 --> 00:32:40,834 Jangan bergerak, Jalang. 242 00:32:44,168 --> 00:32:45,501 Kau bersikap jalang! 243 00:32:47,209 --> 00:32:48,334 Ya? 244 00:32:48,876 --> 00:32:51,584 Hentikan! Jalang berwajah datar! 245 00:32:54,168 --> 00:32:55,168 Pelacur! 246 00:33:02,334 --> 00:33:05,418 Penghuni asrama makan malam pukul 18.00 tepat. 247 00:33:05,501 --> 00:33:08,001 Tak perlu mencuci piring jika punya PR. 248 00:33:09,751 --> 00:33:11,334 Lepas sepatu di rumah. 249 00:33:16,543 --> 00:33:19,084 Mungkin kapan-kapan kau mau ke peternakan. 250 00:33:19,168 --> 00:33:20,418 Pasti menyenangkan. 251 00:33:21,043 --> 00:33:23,043 Boleh kusimpan kelopak mawarnya? 252 00:33:36,209 --> 00:33:37,459 Hei. 253 00:33:37,543 --> 00:33:38,793 Sisanya untuk nanti. 254 00:33:56,793 --> 00:34:00,751 Kupikir kita harus mengadakan semacam pesta makan malam 255 00:34:00,834 --> 00:34:02,584 untuk memperkenalkanmu. 256 00:34:05,084 --> 00:34:09,459 Mungkin kita bisa mengundang Gubernur dan istrinya juga. 257 00:34:10,543 --> 00:34:13,334 Aku bertemu mereka di Herndon hari ini dan… 258 00:34:14,876 --> 00:34:17,084 sudah kukatakan kepada mereka. 259 00:34:20,126 --> 00:34:24,459 Mungkin kau bersedia memainkan sesuatu di piano tua kami. 260 00:34:26,376 --> 00:34:28,334 Namun, aku kurang mahir, George. 261 00:34:29,168 --> 00:34:31,334 Aku cuma bermain untuk film bisu. 262 00:34:32,876 --> 00:34:36,084 Kau sudah cukup mahir untuk kami. 263 00:34:38,376 --> 00:34:40,876 Ibuku tak bisa bermain piano, jadi… 264 00:34:42,168 --> 00:34:43,668 Jika itu yang kau mau. 265 00:34:48,209 --> 00:34:49,501 Tempat ini bagus. 266 00:34:50,084 --> 00:34:51,668 Tolong berhenti di sini. 267 00:34:51,751 --> 00:34:53,334 Tempat bagus untuk apa? 268 00:35:17,209 --> 00:35:18,918 Kau luar biasa, Rose. 269 00:35:30,168 --> 00:35:31,584 Berdiri di sampingku, George. 270 00:35:36,209 --> 00:35:37,209 Kenapa? 271 00:35:37,959 --> 00:35:39,126 Ikuti aku. 272 00:35:40,209 --> 00:35:41,209 Kaki kiri ke depan. 273 00:35:42,001 --> 00:35:45,876 Satu, dua, tiga. Ke samping. 274 00:35:45,959 --> 00:35:49,126 Satu, dua, tiga, dan mundur. 275 00:35:49,209 --> 00:35:52,584 Satu, dua, tiga. 276 00:35:53,834 --> 00:35:56,876 - Ke samping lagi. Satu, dua… - Maaf, aku tak bisa. 277 00:35:59,001 --> 00:36:02,251 - Aku sungguh tak bisa menari… - Kau sedang menari. 278 00:36:03,459 --> 00:36:05,209 Begini. Kaki ini ke depan. 279 00:36:07,668 --> 00:36:08,668 Jangan berpikir. 280 00:36:10,501 --> 00:36:12,793 Satu, dua, tiga. Ke samping. 281 00:36:12,876 --> 00:36:15,209 Satu, dua, tiga, dan mundur. 282 00:36:15,293 --> 00:36:17,543 Satu, dua, tiga. 283 00:36:17,626 --> 00:36:18,918 Kubilang akan kuajari. 284 00:36:27,876 --> 00:36:29,626 Ke depan, dua, tiga. 285 00:36:30,584 --> 00:36:31,918 Ke samping, dua… 286 00:36:48,168 --> 00:36:49,334 Ada apa, George? 287 00:36:56,376 --> 00:36:57,376 Aku cuma… 288 00:37:00,334 --> 00:37:02,418 Aku mau bilang betapa menyenangkan… 289 00:37:04,084 --> 00:37:05,459 tak sendirian. 290 00:37:52,626 --> 00:37:54,376 Masuklah agar tak kedinginan. 291 00:38:14,751 --> 00:38:15,834 Halo, Phil. 292 00:38:17,001 --> 00:38:18,459 Kau ingat Rose? 293 00:38:20,084 --> 00:38:21,459 - Halo. - Halo. 294 00:38:22,751 --> 00:38:25,626 - Ada masalah dengan perapian? - Entahlah. 295 00:38:28,709 --> 00:38:30,376 Akan kucoba perbaiki. 296 00:38:30,459 --> 00:38:31,918 Aku menunggumu seharian. 297 00:38:32,001 --> 00:38:34,584 Ada akta yang perlu dikirim kepada Ayah. 298 00:38:36,584 --> 00:38:38,626 Kupikir itu bisa menunggu besok. 299 00:38:39,459 --> 00:38:42,001 - Kau tak apa-apa? - Aku baik, George. 300 00:38:59,959 --> 00:39:01,418 Kak Phil, 301 00:39:03,334 --> 00:39:04,834 perjalanan kami menyenangkan… 302 00:39:04,918 --> 00:39:06,126 Aku bukan kakakmu. 303 00:39:06,876 --> 00:39:08,418 Kau penipu murahan. 304 00:39:28,001 --> 00:39:29,793 "Perjalanan kami menyenangkan." 305 00:40:02,959 --> 00:40:04,168 Masuklah. 306 00:40:08,043 --> 00:40:12,043 Ini kamar mandinya. Anggap saja rumah sendiri. 307 00:40:18,209 --> 00:40:19,376 Ya, tak apa-apa. 308 00:40:20,126 --> 00:40:21,043 Baik. 309 00:41:50,543 --> 00:41:52,876 MENGENANG 310 00:41:52,959 --> 00:41:55,293 BRONCO HENRY - TEMAN 1854 - 1904 311 00:43:52,334 --> 00:43:54,834 Buat saja dirimu merasa nyaman. 312 00:43:57,751 --> 00:44:00,209 Aku akan bawakan kejutan untukmu. 313 00:44:01,043 --> 00:44:01,959 Apa itu? 314 00:44:03,251 --> 00:44:05,251 Nanti bukan kejutan lagi. 315 00:44:24,584 --> 00:44:27,751 Saat hujan turun, ruang bawah tanah kebanjiran. 316 00:44:27,834 --> 00:44:32,959 Jadi, semua tikusnya tenggelam. Mengapung ke permukaan. 317 00:44:33,043 --> 00:44:37,084 Aku harus menyuruh anak muda untuk mengambilnya dengan… 318 00:44:47,793 --> 00:44:49,209 Silakan terus berbicara. 319 00:44:50,418 --> 00:44:51,418 Jangan hiraukan aku. 320 00:44:52,584 --> 00:44:53,668 Aku suka kesibukan. 321 00:45:08,709 --> 00:45:09,709 Pelan-pelan. 322 00:45:12,459 --> 00:45:13,543 Ke sebelah kanan. 323 00:45:17,709 --> 00:45:18,959 Putar ke arah sana. 324 00:45:19,043 --> 00:45:20,126 Biar kuambil. 325 00:45:22,418 --> 00:45:23,293 Apa itu? 326 00:45:25,251 --> 00:45:27,168 George. Apa itu… 327 00:45:28,126 --> 00:45:29,626 Itu piano grand? 328 00:45:29,709 --> 00:45:31,251 - Kau pegang? - Ya, sudah. 329 00:45:33,084 --> 00:45:36,126 Ini piano baby grand merk Mason & Hamlin. 330 00:45:36,668 --> 00:45:39,043 Itu terlalu bagus untukku. Aku… 331 00:45:39,626 --> 00:45:42,584 Aku pemain biasa. Cuma mengenal nada. 332 00:45:43,418 --> 00:45:45,001 Itu yang kuinginkan, nada. 333 00:45:45,751 --> 00:45:46,918 Gubernur juga. 334 00:45:47,751 --> 00:45:50,584 Bukan mau konser. Cuma mau dengar kau bermain, Rose. 335 00:45:51,918 --> 00:45:54,918 Aku ingin melihat Gubernur 336 00:45:55,001 --> 00:45:58,584 saat dia mengemudi kemari dan turun dari mobilnya. 337 00:46:00,168 --> 00:46:02,501 - Selangkah demi selangkah. - Dua, tiga, empat. 338 00:49:28,918 --> 00:49:32,918 - Kau membuat tali dengan ini? - Carik ini? Ya. 339 00:49:48,584 --> 00:49:50,459 Kalian cari kegiatan lain. 340 00:49:51,418 --> 00:49:52,668 Ya, Pak. 341 00:50:04,501 --> 00:50:07,543 Aku cuma kemari untuk membahas sesuatu. 342 00:50:17,543 --> 00:50:19,668 Ayo, Rekan. Bicaralah. Ada apa? 343 00:50:24,793 --> 00:50:30,793 Si Orang Penting akan datang untuk makan malam, Ayah dan Ibu juga. 344 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Mau masuk ke kelas atas, ya? 345 00:50:39,834 --> 00:50:41,543 Dia bermain pinano lagi. 346 00:50:43,376 --> 00:50:44,793 Membuatmu jengkel? 347 00:50:47,543 --> 00:50:48,543 Tidak. 348 00:50:50,459 --> 00:50:52,668 Aku suka mendengar Rose main piano. 349 00:51:01,126 --> 00:51:03,751 Jadi, ada apa? Apa yang kau pikirkan? 350 00:51:06,418 --> 00:51:07,959 Begini… 351 00:51:08,834 --> 00:51:11,668 Phil. Aku… 352 00:51:14,959 --> 00:51:17,334 - Aku cuma… - Ayo, katakan saja. 353 00:51:17,418 --> 00:51:21,418 - Ini soal si Orang Penting, Gubernur. - Baik. 354 00:51:22,043 --> 00:51:23,001 Juga… 355 00:51:24,376 --> 00:51:27,043 Bukan soal Gubernur, 356 00:51:27,834 --> 00:51:31,959 melainkan istri Gubernur, sebenarnya… 357 00:51:34,543 --> 00:51:39,084 Kupikir Gubernur mungkin tak akan terlalu keberatan, 358 00:51:40,918 --> 00:51:43,376 tetapi istrinya mungkin keberatan. 359 00:51:43,959 --> 00:51:45,459 Astaga, apa maksudmu? 360 00:51:46,709 --> 00:51:48,334 Ini hal yang sulit… 361 00:51:51,626 --> 00:51:52,626 untuk dikatakan. 362 00:51:57,876 --> 00:52:01,084 Dia mungkin keberatan jika kau datang tanpa mandi. 363 00:52:07,043 --> 00:52:08,043 Ya. 364 00:52:29,084 --> 00:52:31,001 Halo, Ibu, Ayah. 365 00:52:35,793 --> 00:52:37,626 Mobilnya di samping. 366 00:52:37,709 --> 00:52:38,959 Ada yang bersamamu? 367 00:52:40,209 --> 00:52:41,293 Istriku. 368 00:52:49,001 --> 00:52:54,084 Serbetnya dibentuk seperti kipas, jadi… 369 00:52:57,376 --> 00:52:58,918 Nyalakan apinya. 370 00:52:59,001 --> 00:53:00,376 - Ya, Bu. - Ya, Bu. 371 00:53:00,459 --> 00:53:02,543 Kita harus menghangatkan tempat ini. 372 00:53:04,168 --> 00:53:06,209 Air? Anggur putih? 373 00:53:08,501 --> 00:53:11,334 Gunakan tanganmu, seperti ini. 374 00:53:12,793 --> 00:53:13,793 Mereka sampai. 375 00:53:24,668 --> 00:53:27,251 Hangatkan dirimu. Biar kuajak mereka masuk. 376 00:53:53,043 --> 00:53:56,043 Manis sekali. Ada payungnya sendiri. 377 00:53:56,126 --> 00:53:59,209 - Koktail jeruk. - Tempat ini sangat berkelas. 378 00:54:00,459 --> 00:54:03,918 Aku sedang beri tahu Georgie soal kakakmu. 379 00:54:04,001 --> 00:54:06,168 Phi Beta Kappa di Yale, bukan? 380 00:54:06,251 --> 00:54:08,584 Ya, jurusan studi klasik. 381 00:54:09,501 --> 00:54:10,501 Benar. 382 00:54:11,251 --> 00:54:15,501 Jadi, dia memaki ternak dengan bahasa Yunani atau Latin? 383 00:54:22,376 --> 00:54:23,376 Ya. 384 00:54:25,751 --> 00:54:30,168 Rose sangat mahir memainkan piano. 385 00:54:30,751 --> 00:54:31,751 Benarkah? 386 00:54:32,543 --> 00:54:33,959 Kejutan menyenangkan. 387 00:54:43,459 --> 00:54:46,751 Aku akan coba mencari Phil di belakang. 388 00:54:47,418 --> 00:54:49,168 Bagus. Aku mau bertemu kakakmu. 389 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 Ya. 390 00:54:53,834 --> 00:54:57,168 - Ada semacam cedera. - Edward, Georgina. 391 00:54:58,168 --> 00:54:59,876 Dua orang ini tak bisa dibodohi. 392 00:55:00,459 --> 00:55:02,209 Tentu tidak. Kami tahu semua. 393 00:55:02,293 --> 00:55:04,334 Aku seperti ensiklopedia berjalan. 394 00:55:04,418 --> 00:55:05,918 Kegiatanku cuma membaca. 395 00:55:06,001 --> 00:55:09,001 Dia membaca Kutukan Tutankhamun di Reader's Digest. 396 00:55:09,084 --> 00:55:11,334 Jadi, kau percaya kutukan? 397 00:55:11,418 --> 00:55:14,459 Tidak. Aku tak mau minum koktail campuran George. 398 00:55:14,543 --> 00:55:18,376 Ya, aku percaya. Namun, apa kau tahu Tutankhamun masih remaja? 399 00:55:18,459 --> 00:55:19,334 Baru 18 tahun. 400 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 Phil, kau di sini? 401 00:55:42,626 --> 00:55:43,793 Aku mencarimu. 402 00:55:47,043 --> 00:55:48,501 Kau menemukanku. 403 00:55:50,376 --> 00:55:53,001 Semua sudah tiba. Kami baru mau makan. 404 00:55:54,376 --> 00:55:56,168 Mereka menanyakanmu. 405 00:55:58,084 --> 00:55:59,043 Benarkah? 406 00:55:59,959 --> 00:56:02,751 Ya, kami mengandalkan percakapanmu. 407 00:56:08,668 --> 00:56:11,793 Aku seharusnya tak mengatakan soal… 408 00:56:11,876 --> 00:56:15,209 Simpan saja permintaan maaf kalian. Aku tak akan datang. 409 00:56:17,209 --> 00:56:18,793 Aku harus bilang apa? 410 00:56:20,293 --> 00:56:23,501 Ibu juga ingin menemuimu. Dia datang jauh-jauh. 411 00:56:23,584 --> 00:56:25,001 Katakan yang sebenarnya. 412 00:56:25,959 --> 00:56:29,126 Bahwa aku bau dan aku menyukainya. 413 00:56:31,959 --> 00:56:34,001 Tak terjadi apa pun pada Phil, bukan? 414 00:56:34,084 --> 00:56:38,001 Tidak, dia akan baik-baik saja. Pasti cuma ada urusan. 415 00:56:40,668 --> 00:56:41,834 Jadi, Rose… 416 00:56:44,251 --> 00:56:45,668 Kau akan bermain untuk kami? 417 00:56:45,751 --> 00:56:48,251 Ya, George bilang kau mahir bermain piano. 418 00:56:48,334 --> 00:56:51,126 - Tidak, aku kurang latihan. - Kami mau dengar. 419 00:56:51,834 --> 00:56:55,709 Ayolah, kau sudah banyak bermain. Kau tahu itu. 420 00:56:56,918 --> 00:56:58,501 Entah harus memainkan apa. 421 00:56:59,084 --> 00:57:00,376 Kenapa? 422 00:57:00,459 --> 00:57:01,626 Mainkan yang kusuka. 423 00:57:03,668 --> 00:57:07,626 - Yang mana? - Lagu tentang Gipsi. 424 00:57:07,709 --> 00:57:09,459 Aku tak ingat yang itu. 425 00:57:13,459 --> 00:57:16,001 Mainkan apa saja. 426 00:58:07,626 --> 00:58:08,876 Maafkan aku. 427 00:58:10,334 --> 00:58:11,668 Aku tak bisa bermain. 428 00:58:13,126 --> 00:58:17,126 Dahulu aku bermain di ruang bioskop selama berjam-jam. 429 00:58:17,209 --> 00:58:19,793 Maafkan aku. 430 00:58:21,334 --> 00:58:24,543 Dia membuatmu patuh, bukan, George? Itu yang utama. 431 00:58:25,168 --> 00:58:26,001 Maafkan aku. 432 00:58:26,084 --> 00:58:29,334 Tidak, ini malam yang indah. Terima kasih. 433 00:58:40,459 --> 00:58:41,834 Kau Phil. 434 00:58:43,043 --> 00:58:44,834 Jadi, kau tak dimakan puma. 435 00:58:46,168 --> 00:58:47,084 Belum. 436 00:58:47,751 --> 00:58:49,751 Maaf aku melewatkan percakapanmu. 437 00:58:49,834 --> 00:58:51,376 Kudengar kau brilian. 438 00:58:51,459 --> 00:58:54,168 Sebaiknya jaga jarak. Aku baru turun dari kuda. 439 00:58:55,668 --> 00:58:57,251 Kalian tak mau percakapan. 440 00:58:57,334 --> 00:59:00,209 Kurasa kalian sibuk mendengarkan pinano dan menari. 441 00:59:03,251 --> 00:59:04,334 Kau menari? 442 00:59:10,126 --> 00:59:12,001 Kau tak bermain? 443 00:59:13,459 --> 00:59:15,418 Kau sudah banyak berlatih. 444 00:59:17,793 --> 00:59:19,918 Kau mengira tak banyak perbedaan 445 00:59:20,001 --> 00:59:22,376 antara ruang bioskop dan pesta makan malam. 446 00:59:22,459 --> 00:59:23,959 Kau dari mana, Phil? 447 00:59:25,418 --> 00:59:27,251 Tadi aku sibuk mencemaskanmu. 448 00:59:28,501 --> 00:59:31,084 Aku tak mandi, jadi tak datang. 449 00:59:31,168 --> 00:59:32,334 Kau tak mandi? 450 00:59:35,793 --> 00:59:39,376 Dia seorang peternak, bukan? Itu kotoran hasil kerja keras. 451 00:59:42,418 --> 00:59:44,626 - Terima kasih lagi. - Terima kasih, Gubernur. 452 00:59:54,959 --> 00:59:57,668 Biar kuambilkan selimut untuk di perjalanan. 453 01:00:53,376 --> 01:00:57,168 Apa kau tak berpikir untuk meninggalkan buku medismu di sini? 454 01:00:58,751 --> 01:01:03,168 Sempat kupikirkan, tetapi buku-buku itu milik Ayah. 455 01:01:03,918 --> 01:01:04,918 Coba berbalik. 456 01:01:07,959 --> 01:01:09,001 Apa kau makan? 457 01:01:12,376 --> 01:01:13,376 Aku punya teman baru. 458 01:01:14,293 --> 01:01:16,084 Aku dipanggil Dokter, dia Dosen, 459 01:01:16,168 --> 01:01:17,959 karena itulah cita-cita kami. 460 01:01:19,293 --> 01:01:21,084 Undang saja temanmu ke peternakan. 461 01:01:21,751 --> 01:01:22,751 Tidak, Rose. 462 01:01:24,001 --> 01:01:24,918 Kenapa tidak? 463 01:01:26,418 --> 01:01:27,418 Terima kasih. 464 01:01:27,501 --> 01:01:29,626 Aku tak mau dia bertemu seseorang. 465 01:01:34,626 --> 01:01:35,918 Anak lembu jantan, Bos… 466 01:01:53,834 --> 01:01:55,126 Tak pakai sarung tangan? 467 01:01:56,043 --> 01:01:57,834 Tak kupakai karena tak perlu. 468 01:02:04,376 --> 01:02:07,251 Mengebiri 1.500 ekor, lalu tersayat pada yang terakhir. 469 01:02:10,751 --> 01:02:13,668 Gemuk, kurasa kita sudah selesai. 470 01:02:21,709 --> 01:02:22,709 Siapa itu? 471 01:02:25,709 --> 01:02:26,876 Si Banci. 472 01:02:28,251 --> 01:02:29,251 Pelayan kita? 473 01:02:29,834 --> 01:02:31,376 Ya, itu dia. 474 01:02:33,001 --> 01:02:36,043 Kita akan melihatnya di mana-mana sekarang. 475 01:02:36,126 --> 01:02:37,918 Mata besar membelalak. 476 01:02:42,751 --> 01:02:44,918 Lord Fauntleroy kecil. 477 01:03:01,959 --> 01:03:02,959 Rose? 478 01:03:05,168 --> 01:03:06,334 Dia suka kamarnya? 479 01:03:09,293 --> 01:03:10,209 Kurasa ya. 480 01:03:11,918 --> 01:03:14,084 Hati-hati buat api. Musim panas tiba. 481 01:03:15,209 --> 01:03:18,793 Berarti semua Indian yang berkemah harus diusir dari properti. 482 01:03:18,876 --> 01:03:20,043 Tanpa terkecuali. 483 01:03:20,834 --> 01:03:23,834 Kita punya hewan yang mau mereka makan. Paham? 484 01:03:23,918 --> 01:03:25,418 Ya, Pak. 485 01:03:25,501 --> 01:03:26,918 Kita tak jual kulit. 486 01:03:28,209 --> 01:03:29,959 Tak jual apa pun di sini. 487 01:03:50,126 --> 01:03:52,168 Buka mata dan telinga kalian. 488 01:03:52,251 --> 01:03:55,043 Bisa-bisa dipanah oleh mereka. 489 01:04:38,084 --> 01:04:39,084 Rose? 490 01:04:41,543 --> 01:04:42,959 Aku sakit kepala. 491 01:04:48,793 --> 01:04:49,793 Duduklah. 492 01:04:54,959 --> 01:04:56,709 Aku tak akan makan malam ini. 493 01:04:56,793 --> 01:05:02,209 Minggu ini George ada di kota, jadi, cuma ada Phil. 494 01:05:06,918 --> 01:05:08,501 Aku membuat jebakan. 495 01:05:08,584 --> 01:05:11,334 Tidak. Bukan ular, 'kan? 496 01:05:15,626 --> 01:05:17,001 Ini kelinci. 497 01:05:19,459 --> 01:05:20,459 Tak apa-apa. 498 01:05:26,918 --> 01:05:28,793 Tidak, dia ketakutan. 499 01:05:28,876 --> 01:05:30,334 - Kemari. - Ambil, Peter. 500 01:05:30,418 --> 01:05:32,793 Kemarilah. 501 01:05:34,793 --> 01:05:35,751 Berikan kepadaku. 502 01:05:52,334 --> 01:05:53,751 Jangan cemaskan dia. 503 01:05:55,793 --> 01:05:57,209 Kau boleh makan di kamarmu. 504 01:05:59,543 --> 01:06:02,876 Mereka gali kuburan itu untuk membangun jalan raya baru. 505 01:06:03,959 --> 01:06:06,793 Salah seorang temanku dikubur di sana. 506 01:06:06,876 --> 01:06:12,001 Pengemudi traktor yang kikuk membuat peti matinya terbuka 507 01:06:12,084 --> 01:06:17,251 dan ternyata rambutnya terus tumbuh setelah dia meninggal. 508 01:06:18,918 --> 01:06:24,043 Seluruh petinya penuh dengan rambut pirang yang indah. 509 01:06:25,168 --> 01:06:27,293 Kecuali beberapa senti di ujung… 510 01:06:28,834 --> 01:06:30,084 berwarna abu-abu. 511 01:06:34,293 --> 01:06:35,543 Boleh kubawa naik? 512 01:06:35,626 --> 01:06:37,084 - Katanya dia cantik. - Apa? 513 01:06:37,709 --> 01:06:40,459 Kepang emas di atas rambutnya. 514 01:06:40,543 --> 01:06:42,543 Ya, lihat saja. Dia sangat manis. 515 01:06:49,876 --> 01:06:52,126 - Tidak. Tolong keluar. - Di mana kelincimu? 516 01:06:57,751 --> 01:06:58,876 Aku punya wortel. 517 01:06:59,668 --> 01:07:00,751 Dia tak mau wortel. 518 01:07:01,876 --> 01:07:02,876 Kenapa? 519 01:07:08,293 --> 01:07:09,376 Astaga. 520 01:07:18,626 --> 01:07:19,626 Tutup pintunya. 521 01:07:32,376 --> 01:07:35,168 Meski kau senang ada di kamar seharian, 522 01:07:35,251 --> 01:07:36,459 ini baik untukku. 523 01:07:37,251 --> 01:07:39,043 - Bu, aku banyak tugas. - Ayo. 524 01:07:40,376 --> 01:07:41,376 Peter… 525 01:07:43,334 --> 01:07:44,751 Kukira kau suka kelinci. 526 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 Ya, aku memang suka. 527 01:07:50,251 --> 01:07:52,334 Jika mau jadi ahli bedah, aku harus latihan. 528 01:07:55,084 --> 01:07:58,084 Tak boleh bunuh mereka di dalam rumah, Peter. 529 01:07:58,918 --> 01:08:00,543 Tidak, aku tegas soal itu. 530 01:08:02,876 --> 01:08:05,418 Apa jadinya seorang pria jika selalu menuruti ibunya? 531 01:08:05,501 --> 01:08:06,501 Aku hitung skor. 532 01:08:13,001 --> 01:08:14,251 Angka untuk Ny. Burbank. 533 01:08:15,918 --> 01:08:17,126 Aku tahu. Tak perlu… 534 01:08:18,418 --> 01:08:21,459 Tak perlu disebutkan. Akan kuingat saja. 535 01:08:28,251 --> 01:08:30,293 Ya, itu jelas keluar. 536 01:08:45,459 --> 01:08:48,751 Lola, bisa tolong ambil alih? Aku mengalami migrain. 537 01:08:49,584 --> 01:08:50,584 Ya. 538 01:08:51,543 --> 01:08:53,334 - Mau aku di mana? - Di sana. 539 01:08:53,418 --> 01:08:54,334 Ya, Bu. 540 01:08:54,418 --> 01:08:56,001 - Begitu. - Aku mengincarmu. 541 01:08:56,084 --> 01:08:57,126 Jangan dengarkan dia. 542 01:08:57,209 --> 01:08:58,459 Kau baik-baik saja, Bu? 543 01:08:59,293 --> 01:09:01,876 Mataku serasa mau keluar dari kepalaku. 544 01:09:11,793 --> 01:09:13,001 Karena Phil, ya? 545 01:09:15,626 --> 01:09:16,543 Dia dingin. 546 01:09:16,626 --> 01:09:19,584 Dia cuma pria, Peter. Hanya pria lain. 547 01:09:21,376 --> 01:09:22,376 Kau boleh pergi. 548 01:11:04,084 --> 01:11:06,209 Ya? Kau mau, ya? 549 01:11:06,959 --> 01:11:07,959 Kau mau? 550 01:11:09,168 --> 01:11:10,001 Ya, ayo. 551 01:11:10,084 --> 01:11:11,709 Ya, kau mau? 552 01:11:11,793 --> 01:11:13,543 Ya, kuberikan! 553 01:15:14,168 --> 01:15:19,543 BUDAYA FISIK 554 01:15:30,418 --> 01:15:34,834 PERTUNJUKAN SENI 555 01:16:38,209 --> 01:16:41,376 Pergi dari sini, Jalang Kecil! Kau dengar? 556 01:16:44,668 --> 01:16:46,418 Pergi dari sini! 557 01:16:57,126 --> 01:16:59,251 Oh Tuhan Oh Tuhan 558 01:16:59,334 --> 01:17:02,126 Taruhlah wiski di botolku 559 01:17:02,209 --> 01:17:07,751 Biarkan salju mencair Menghapus kesedihanku 560 01:17:08,251 --> 01:17:09,501 Aku merasakan 561 01:17:11,251 --> 01:17:13,251 Bulan madu itu padaku 562 01:17:15,626 --> 01:17:16,626 Aku tahu kau. Bagus. 563 01:17:16,709 --> 01:17:21,376 Kubilang, "Oh Tuhan, Oh Tuhan" 564 01:17:25,918 --> 01:17:30,293 Kubilang, "Oh Ayah, oh Ayah, oh" 565 01:17:30,376 --> 01:17:34,751 Kubilang, "Oh Ayah, oh Ayah, oh" 566 01:18:04,001 --> 01:18:06,084 Tak ada yang suruh dia merendam jin? 567 01:18:11,793 --> 01:18:12,793 Halo, Bu. 568 01:18:19,043 --> 01:18:20,043 Homo kecil. 569 01:18:27,459 --> 01:18:28,293 Banci kecil. 570 01:18:56,751 --> 01:18:57,751 Pete. 571 01:18:58,793 --> 01:18:59,709 Hei, Pete. 572 01:19:02,084 --> 01:19:02,918 Peter. 573 01:19:08,459 --> 01:19:09,793 Kau memanggilku, Tn. Burbank? 574 01:19:13,126 --> 01:19:15,293 Aku tak lihat ada Tn. Burbank di sini. 575 01:19:16,709 --> 01:19:17,959 Aku Phil. 576 01:19:18,793 --> 01:19:19,834 Ya, Tn. Burbank. 577 01:19:19,918 --> 01:19:21,668 Kurasa sulit bagi pemuda sepertimu 578 01:19:21,751 --> 01:19:26,209 untuk memanggil orang tua sepertiku hanya dengan Phil, awalnya. 579 01:19:28,418 --> 01:19:30,084 Coba lihat ini. 580 01:19:32,043 --> 01:19:35,376 Kau pernah mengepang atau menganyam, Pete? 581 01:19:37,709 --> 01:19:40,209 Tak pernah, Pak. 582 01:19:45,126 --> 01:19:49,293 Peter, awal perkenalan kita agak kurang baik. 583 01:19:50,918 --> 01:19:53,376 - Benarkah, Pak? - Jangan panggil "Pak". 584 01:19:54,543 --> 01:19:56,293 Itu bisa dialami siapa pun. 585 01:19:57,918 --> 01:20:00,293 Orang yang akhirnya menjadi teman baik. 586 01:20:02,043 --> 01:20:03,918 Kau tahu? 587 01:20:04,001 --> 01:20:05,876 Apa, Phil? 588 01:20:08,918 --> 01:20:11,209 Lihat, kau sudah melakukannya. 589 01:20:12,209 --> 01:20:13,334 Kau panggil aku Phil. 590 01:20:15,334 --> 01:20:19,293 Aku akan selesaikan tali ini dan mengajarimu cara menggunakannya. 591 01:20:20,168 --> 01:20:23,543 Tempat ini bisa membuat kesepian, Pete. 592 01:20:24,459 --> 01:20:26,376 Kecuali kau mulai membiasakan diri. 593 01:20:27,334 --> 01:20:29,501 Terima kasih… Phil. 594 01:20:32,126 --> 01:20:34,584 Butuh berapa lama untuk menyelesaikan talinya? 595 01:20:34,668 --> 01:20:37,418 Bisa selesai sebelum kau kembali ke sekolah. 596 01:20:41,043 --> 01:20:42,209 Baiklah… 597 01:20:43,834 --> 01:20:45,501 Kalau begitu tak lama lagi. 598 01:21:52,209 --> 01:21:53,209 Naiklah. 599 01:21:54,876 --> 01:21:56,043 Duduk di atasnya, Pete. 600 01:22:00,043 --> 01:22:01,293 Buat dirimu terbiasa. 601 01:22:04,293 --> 01:22:05,501 Punya sepatu bot? 602 01:22:06,709 --> 01:22:08,751 - Ya. - Kau harus memakainya. 603 01:22:11,293 --> 01:22:13,418 Jangan sampai ibumu menjadikanmu pengecut. 604 01:22:24,251 --> 01:22:25,334 Itu mengesankan, Phil. 605 01:22:26,084 --> 01:22:29,376 Dengan duduk di sana, 606 01:22:29,459 --> 01:22:32,918 kau menyerap semua ilmu berkuda yang kau butuhkan. 607 01:22:33,709 --> 01:22:35,751 Pelana itu milik Bronco Henry. 608 01:22:37,459 --> 01:22:38,918 Penunggang terbaik. 609 01:22:46,751 --> 01:22:53,126 Ada tebing di belakang peternakan dengan inisial dan ukiran 1805 di atasnya. 610 01:22:53,209 --> 01:22:56,293 Pasti orang-orang dari Ekspedisi Lewis dan Clark. 611 01:22:58,876 --> 01:23:00,793 Mereka pria sejati pada masa itu. 612 01:23:03,584 --> 01:23:06,376 Bagaimana kalau kita berdua pergi beberapa hari? 613 01:23:06,459 --> 01:23:08,751 Cari jalur itu dan ikuti sampai akhir. 614 01:23:11,459 --> 01:23:14,584 Tak akan heran jika ada emas 615 01:23:15,501 --> 01:23:18,043 atau mineral berharga di bebatuan itu. 616 01:23:21,959 --> 01:23:24,001 Banyak anak sapi mati diterkam serigala? 617 01:23:27,376 --> 01:23:28,876 Ada beberapa yang… 618 01:23:30,334 --> 01:23:33,459 dicabik, lumpuh, atau mati karena antraks. 619 01:23:33,543 --> 01:23:34,418 Radang paha. 620 01:23:34,501 --> 01:23:37,668 Kau bicara tanpa henti. Kau tahu itu? 621 01:23:37,751 --> 01:23:40,418 Tidak, aku tak tahu. 622 01:23:41,001 --> 01:23:42,334 Ya, kau begitu. 623 01:23:51,751 --> 01:23:54,751 - Bronco Henry mengajarimu berkuda, Phil? - Ya. 624 01:23:57,793 --> 01:24:01,584 Dia mengajariku menggunakan mata dengan cara yang orang lain tak bisa. 625 01:24:04,543 --> 01:24:06,043 Contohnya bukit itu. 626 01:24:12,084 --> 01:24:14,209 Orang melihatnya dan cuma melihat bukit. 627 01:24:15,418 --> 01:24:18,084 Saat Bronco melihatnya, menurutmu dia lihat apa? 628 01:24:22,418 --> 01:24:23,418 Anjing menyalak. 629 01:24:25,209 --> 01:24:28,209 - Kau baru melihatnya sekarang? - Tidak. 630 01:24:29,459 --> 01:24:30,709 Saat pertama kemari. 631 01:24:31,501 --> 01:24:35,501 Terlihat seperti anjing dengan rahang terbuka lebar. 632 01:24:38,376 --> 01:24:39,876 Kau melihat itu? 633 01:24:40,876 --> 01:24:41,793 Ya. 634 01:24:47,293 --> 01:24:48,209 Peter. 635 01:24:50,043 --> 01:24:51,043 Peter. 636 01:24:53,459 --> 01:24:55,501 Bisa masuk dan bicara sebentar? 637 01:25:07,043 --> 01:25:11,459 Kau sudah menjadi cukup bersahabat dengan Phil, bukan? 638 01:25:16,251 --> 01:25:17,668 Dia baik terhadapmu? 639 01:25:20,251 --> 01:25:21,584 Dia buatkan tali untukku. 640 01:25:23,334 --> 01:25:24,418 Buatkan tali? 641 01:25:27,334 --> 01:25:29,918 Peter, jangan buat suara itu dengan sisirmu. 642 01:25:33,459 --> 01:25:34,543 Aku tak sadar. 643 01:25:34,626 --> 01:25:36,376 Waktu aku kecil, 644 01:25:36,459 --> 01:25:40,668 aku merinding jika mendengar bunyi gesekan kapur di papan tulis. 645 01:25:43,043 --> 01:25:46,251 Nona… Bu Merchant, itu namanya. 646 01:25:47,584 --> 01:25:52,418 Dia menggambar bintang di samping nama kami di papan tulis. 647 01:25:54,793 --> 01:25:56,959 Entah kenapa dia beri kami bintang. 648 01:25:58,459 --> 01:26:02,126 Kenapa bukan wajik? Kenapa bukan hati? 649 01:26:03,168 --> 01:26:05,751 Kenapa bukan sekop? Kenapa? 650 01:26:09,918 --> 01:26:13,418 Aku heran kenapa selalu bintang. 651 01:26:14,959 --> 01:26:17,043 Karena bintang seharusnya tak terjangkau. 652 01:26:20,418 --> 01:26:21,418 Ya. 653 01:26:22,459 --> 01:26:25,709 Namun, bukan tak terjangkau karena dia berikan kepada kami. 654 01:26:30,126 --> 01:26:31,043 Peter? 655 01:26:31,918 --> 01:26:36,584 Kami punya kotak valentine yang dilapisi kertas krep putih. 656 01:26:38,459 --> 01:26:41,168 Kami akan menempelkan gambar hati besar. 657 01:26:42,626 --> 01:26:44,459 Gambar hati miring. 658 01:26:44,543 --> 01:26:46,376 Kau dapat banyak ucapan Valentine. 659 01:26:50,459 --> 01:26:51,709 Banyak? 660 01:26:55,876 --> 01:26:57,168 Karena kau cantik. 661 01:27:08,209 --> 01:27:10,501 Adakah suara yang membuatmu merinding? 662 01:27:19,793 --> 01:27:21,001 Aku tak ingat. 663 01:27:24,376 --> 01:27:25,876 Kita bukan tak terjangkau. 664 01:27:30,876 --> 01:27:31,876 Hei. 665 01:27:33,376 --> 01:27:36,084 Namun, kita bukan tak terjangkau. 666 01:27:36,876 --> 01:27:39,293 Ibu, kau tak perlu melakukan ini. 667 01:27:40,709 --> 01:27:43,251 Akan kupastikan kau tak perlu melakukan itu. 668 01:28:00,209 --> 01:28:01,084 Minggu pertamanya? 669 01:28:01,168 --> 01:28:03,418 - Tidak, ketiga. - Ketiga? 670 01:28:04,709 --> 01:28:06,251 Buka gerbang. Biar dia keluar. 671 01:28:06,334 --> 01:28:08,376 - Kau yakin? Dia belum siap. - Lakukan. 672 01:28:16,126 --> 01:28:17,918 Yiha, Koboi! 673 01:28:24,168 --> 01:28:25,834 - Kau mau apa? - Menolongnya. 674 01:28:25,918 --> 01:28:26,918 Jangan. 675 01:28:28,043 --> 01:28:29,543 Biar dia cari tahu. 676 01:28:30,418 --> 01:28:31,418 Atau tidak. 677 01:28:33,876 --> 01:28:35,876 Jatuh, bangkit kembali. 678 01:30:51,209 --> 01:30:53,084 Ada kejadian selama aku pergi? 679 01:31:01,459 --> 01:31:03,834 Pete, kemari. 680 01:31:07,376 --> 01:31:09,084 Peter? 681 01:31:11,584 --> 01:31:12,793 Kalian mau ke mana? 682 01:31:19,126 --> 01:31:20,126 Peter? 683 01:31:21,876 --> 01:31:23,251 - Rose? - Peter! 684 01:31:25,709 --> 01:31:27,001 Rose, ada apa? 685 01:31:32,043 --> 01:31:33,209 Rose? 686 01:31:33,293 --> 01:31:34,834 Peter tak bisa ikut kau? 687 01:31:36,001 --> 01:31:39,251 Bisa, tetapi dia dan Phil sudah berpasangan. 688 01:31:39,334 --> 01:31:40,793 Aku tak mau itu. 689 01:31:40,876 --> 01:31:44,668 - Aku tak mau dia bersama Phil. - Namun, Rose… 690 01:31:45,793 --> 01:31:49,209 Phil membantu Peter. Mengajarinya cara berkuda. 691 01:32:45,084 --> 01:32:46,251 Hei, Pete, Kawan. 692 01:32:50,251 --> 01:32:51,668 Hei, Pete, Kawan. 693 01:32:53,001 --> 01:32:54,001 Kau mau bantu? 694 01:33:12,959 --> 01:33:15,168 Kau tahu dia telat berkuda, sama sepertimu? 695 01:33:16,459 --> 01:33:18,793 - Siapa? - Bronco Henry. 696 01:33:20,251 --> 01:33:22,876 Belum pernah melakukannya sampai dia seusiamu kini. 697 01:33:28,793 --> 01:33:30,209 Halo, Tn. Ekor Kapas. 698 01:33:37,584 --> 01:33:40,459 Hei, Peter, ayo lihat berapa lama 699 01:33:40,543 --> 01:33:43,209 sebelum Tn. Ekor Kapas lari ke tempat terbuka. 700 01:33:44,376 --> 01:33:48,293 Waktu kecil, kami sering bertaruh 701 01:33:49,543 --> 01:33:51,459 berapa tiang yang kami singkirkan 702 01:33:51,543 --> 01:33:55,501 sebelum hewannya berlari keluar dan kabur. 703 01:34:06,918 --> 01:34:08,001 Dia masih di dalam. 704 01:34:09,293 --> 01:34:10,626 Kelinci kecil nekat. 705 01:34:11,751 --> 01:34:13,126 Kurasa dia harus nekat. 706 01:34:22,168 --> 01:34:23,793 Dasar berengsek. 707 01:34:30,084 --> 01:34:32,293 Ayolah. 708 01:34:34,793 --> 01:34:36,001 Kurasa kakinya patah. 709 01:34:37,709 --> 01:34:40,043 Akhiri penderitaannya. 710 01:34:47,668 --> 01:34:48,668 Tak apa-apa. 711 01:35:04,126 --> 01:35:05,293 Itu dalam. 712 01:35:07,043 --> 01:35:08,376 Kau tak apa-apa, Phil? 713 01:35:08,459 --> 01:35:09,543 Masa bodoh. 714 01:35:11,543 --> 01:35:13,126 Pasti serpihan kayu. 715 01:35:31,126 --> 01:35:33,626 Kulitmu mulai kecokelatan seperti koboi. 716 01:35:40,918 --> 01:35:42,334 Bronco Henry bilang… 717 01:35:44,543 --> 01:35:47,251 pria ditempa oleh kesabarannya menghadapi kesulitan. 718 01:35:53,043 --> 01:35:54,334 Ayahku bilang… 719 01:35:56,084 --> 01:35:57,251 rintangan. 720 01:35:59,334 --> 01:36:01,084 Kau harus coba menyingkirkannya. 721 01:36:01,168 --> 01:36:02,376 Cara lain mengatakannya. 722 01:36:04,543 --> 01:36:09,126 Kau jelas punya rintangan. Itu fakta, Pete. 723 01:36:10,834 --> 01:36:13,001 - Rintangan? - Contohnya, ibumu. 724 01:36:14,293 --> 01:36:16,709 Hari ini atau setiap hari… 725 01:36:18,876 --> 01:36:20,126 kebiasaannya minum. 726 01:36:21,209 --> 01:36:22,251 "Kebiasaannya minum"? 727 01:36:24,751 --> 01:36:25,751 Minum alkohol, Pete. 728 01:36:26,751 --> 01:36:27,876 Mabuk-mabukan. 729 01:36:32,501 --> 01:36:34,543 Dia separuh mabuk sepanjang musim panas. 730 01:36:34,626 --> 01:36:36,876 Ya, aku tahu. 731 01:36:39,793 --> 01:36:41,001 Dia tak biasa minum. 732 01:36:42,334 --> 01:36:44,209 - Masa? - Tidak. 733 01:36:45,709 --> 01:36:48,168 - Tak pernah. - Namun, ayahmu, Pete? 734 01:36:49,918 --> 01:36:52,543 - Ayahku? - Ya, ayahmu. 735 01:36:55,459 --> 01:36:57,501 Kurasa dia sering minum? 736 01:36:58,834 --> 01:36:59,834 Miras? 737 01:37:02,918 --> 01:37:04,334 Sampai saat terakhir. 738 01:37:10,668 --> 01:37:11,751 Lalu dia gantung diri. 739 01:37:16,918 --> 01:37:18,168 Aku menemukan dia. 740 01:37:21,918 --> 01:37:22,918 Menurunkannya. 741 01:37:31,334 --> 01:37:33,251 Dahulu dia cemas aku kurang baik. 742 01:37:37,001 --> 01:37:38,293 Aku terlalu kuat. 743 01:37:38,376 --> 01:37:39,793 Kau, terlalu kuat? 744 01:37:41,918 --> 01:37:43,084 Dia salah. 745 01:37:45,293 --> 01:37:46,418 Anak malang. 746 01:37:51,959 --> 01:37:53,543 Nanti semua akan membaik. 747 01:38:05,251 --> 01:38:06,459 Di mana Ny. Lewis? 748 01:38:07,251 --> 01:38:08,459 Dia bersama orang Indian. 749 01:38:11,043 --> 01:38:12,168 Orang Indian apa? 750 01:38:14,126 --> 01:38:14,959 Yang ini. 751 01:38:20,584 --> 01:38:21,834 Pergilah sekarang. 752 01:38:27,959 --> 01:38:29,126 Air! 753 01:38:31,126 --> 01:38:34,334 Mereka berdiri di depan semua itu dan bertanya, 754 01:38:34,418 --> 01:38:36,376 "Apa ada kulit?" 755 01:38:38,709 --> 01:38:42,001 "Apa ada kulit?" Mereka sudah pergi? 756 01:38:43,876 --> 01:38:45,668 Ya, kudanya mulai bergerak. 757 01:38:47,501 --> 01:38:49,751 Kubilang kulit-kulitnya akan dibakar. 758 01:38:54,376 --> 01:38:55,459 Kenapa? 759 01:38:56,084 --> 01:38:58,334 Kenapa kulit-kulitnya akan dibakar? 760 01:38:58,418 --> 01:39:00,168 Phil tak mau diambil orang lain. 761 01:39:01,001 --> 01:39:04,376 Dia tunggu sampai sudah menumpuk, lalu membakarnya. 762 01:39:05,418 --> 01:39:08,043 Dia akan mengamuk jika mereka sentuh. 763 01:39:10,168 --> 01:39:11,168 Dia mau apa? 764 01:39:28,793 --> 01:39:30,168 Kumohon. 765 01:39:32,251 --> 01:39:33,876 Tunggu! Kumohon! 766 01:39:36,668 --> 01:39:38,751 Tunggu! Mohon berhenti. 767 01:39:39,626 --> 01:39:40,626 Mohon tunggu. 768 01:39:42,168 --> 01:39:43,168 Kumohon. 769 01:39:44,168 --> 01:39:45,168 Kembalilah. 770 01:39:46,001 --> 01:39:47,376 Ambil kulitnya. 771 01:39:47,459 --> 01:39:50,959 Suatu kehormatan bagiku jika kau mau mengambilnya. 772 01:39:52,876 --> 01:39:53,876 Kumohon. 773 01:39:55,084 --> 01:39:56,584 Suamiku pemilik peternakan. 774 01:39:59,584 --> 01:40:01,168 Kembalilah. Ambil kulitnya. 775 01:40:32,668 --> 01:40:34,126 Lembut sekali. 776 01:40:37,418 --> 01:40:38,918 Begitu lembut. 777 01:40:41,168 --> 01:40:42,168 Begitu indah. 778 01:41:08,001 --> 01:41:09,168 Kau tak apa-apa, Bu? 779 01:41:09,251 --> 01:41:11,001 - Dia bernapas? - Bu. 780 01:41:12,668 --> 01:41:14,001 - Bu. - Ada apa? 781 01:41:14,626 --> 01:41:15,959 Dia pingsan begitu saja, Pak. 782 01:41:19,751 --> 01:41:20,751 Rose? 783 01:41:42,376 --> 01:41:43,209 Maaf, Pak. 784 01:41:44,918 --> 01:41:45,834 Terima kasih, Lola. 785 01:42:19,459 --> 01:42:20,751 Sialan. 786 01:42:32,709 --> 01:42:34,418 Ada yang salah, Phil? 787 01:42:34,501 --> 01:42:35,501 Salah? 788 01:42:36,168 --> 01:42:37,834 Demi Tuhan. 789 01:42:37,918 --> 01:42:40,543 Semua kulitnya lenyap! 790 01:42:41,376 --> 01:42:44,001 Kali ini dia benar-benar cari masalah. 791 01:42:45,876 --> 01:42:47,084 Menurutmu ini ulahnya? 792 01:42:48,501 --> 01:42:49,959 - Dia menjualnya? - Benar. 793 01:42:51,543 --> 01:42:54,126 - Mungkin bahkan dia berikan. - Kenapa? 794 01:42:54,209 --> 01:42:56,668 Kenapa dia lakukan? Dia tahu kita butuh kulitnya. 795 01:42:56,751 --> 01:42:58,668 Karena dia mabuk! 796 01:42:59,626 --> 01:43:02,209 Teler! Lupa diri! 797 01:43:03,543 --> 01:43:06,959 Kau tahu dari buku peninggalan ayahmu bahwa ibumu mengidap… 798 01:43:07,043 --> 01:43:07,959 Apa istilahnya? 799 01:43:08,709 --> 01:43:12,543 Masalah alkoholik. Ada di bagian awal! 800 01:43:20,001 --> 01:43:23,251 - Kau tak akan bilang apa pun kepadanya? - Bilang apa pun? 801 01:43:23,334 --> 01:43:24,668 Aku akan diam saja… 802 01:43:26,251 --> 01:43:29,459 tetapi adikku, George, pasti akan bicara. 803 01:43:39,126 --> 01:43:40,418 Rose tak sehat, Phil. 804 01:43:43,293 --> 01:43:44,209 Dia sakit. 805 01:43:46,834 --> 01:43:48,418 Tak sehat? 806 01:43:50,251 --> 01:43:54,668 Sudah saatnya si bodoh itu dan kau mengetahui… 807 01:43:54,751 --> 01:43:57,001 Apa sebutannya? Kenyataan! 808 01:43:57,084 --> 01:44:02,126 Dia menyimpan alkohol di mana-mana, bahkan minum di gang. 809 01:44:04,751 --> 01:44:06,918 Lihatlah wajahmu di cermin! 810 01:44:07,001 --> 01:44:11,418 Dia bisa menyukai wajah itu? Atau uang kita? Sadarlah! 811 01:44:11,501 --> 01:44:12,584 Cukup, Phil. 812 01:44:17,876 --> 01:44:20,543 Apa salahnya? 813 01:44:21,293 --> 01:44:23,251 Kulitnya cuma akan dibakar. 814 01:44:24,126 --> 01:44:25,209 Aku butuh kulitnya. 815 01:44:26,709 --> 01:44:28,293 Aku membutuhkan kulitnya. 816 01:44:30,209 --> 01:44:31,626 Aku minta maaf. 817 01:44:43,043 --> 01:44:44,334 Kulitnya milikku! 818 01:44:48,293 --> 01:44:49,293 Aku butuh kulitnya! 819 01:45:05,501 --> 01:45:06,501 Phil? 820 01:45:14,376 --> 01:45:15,376 Phil, aku… 821 01:45:17,668 --> 01:45:19,501 Aku punya kulit mentah untuk talinya. 822 01:45:22,209 --> 01:45:23,709 Kau punya? 823 01:45:23,793 --> 01:45:25,209 Kenapa punya kulit mentah? 824 01:45:26,084 --> 01:45:27,168 Kupotong beberapa. 825 01:45:28,543 --> 01:45:29,959 Aku ingin jadi sepertimu. 826 01:45:32,043 --> 01:45:33,501 Ambillah punyaku. 827 01:45:38,834 --> 01:45:40,668 Kau baik sekali, Pete. 828 01:45:56,043 --> 01:45:57,251 Kuberi tahu ini. 829 01:46:00,293 --> 01:46:03,793 Semua akan berjalan lancar bagimu mulai sekarang. 830 01:46:07,543 --> 01:46:08,626 Kau tahu? 831 01:46:09,584 --> 01:46:10,584 Aku akan bekerja. 832 01:46:12,001 --> 01:46:13,626 Selesaikan talinya malam ini. 833 01:46:17,001 --> 01:46:18,751 Mau melihatku? 834 01:48:48,001 --> 01:48:50,126 Berapa usiamu saat bertemu Bronco Henry? 835 01:48:52,334 --> 01:48:53,751 Seusiamu saat ini. 836 01:49:04,293 --> 01:49:05,501 Dia teman baikmu? 837 01:49:06,876 --> 01:49:10,209 Ya, benar. 838 01:49:11,793 --> 01:49:12,876 Lebih dari itu. 839 01:49:15,043 --> 01:49:16,584 Dia pernah selamatkan nyawaku. 840 01:49:23,501 --> 01:49:27,626 Kami jauh di atas bukit, menembaki rusa, dan cuaca menjadi buruk. 841 01:49:30,126 --> 01:49:32,043 Bronco membuatku tetap hidup dengan… 842 01:49:33,459 --> 01:49:35,709 berbaring berimpitan di kantung tidur. 843 01:49:39,334 --> 01:49:40,918 Tertidur seperti itu. 844 01:49:46,876 --> 01:49:47,876 Telanjang? 845 01:51:43,959 --> 01:51:46,418 - Phil sudah pergi? - Dia tak di sini. 846 01:51:48,751 --> 01:51:51,209 - Dia bilang mau berangkat pagi? - Tidak. 847 01:51:57,001 --> 01:51:58,001 Selamat pagi. 848 01:51:59,251 --> 01:52:00,501 Kau lihat kakakmu? 849 01:52:03,043 --> 01:52:04,459 Dia belum sarapan? 850 01:52:06,501 --> 01:52:07,959 Dia belum turun sama sekali. 851 01:52:31,543 --> 01:52:33,668 Kuantar kau ke Herndon untuk menemui dokter. 852 01:52:59,584 --> 01:53:03,918 Phil, ada apa dengan tanganmu? 853 01:53:07,668 --> 01:53:09,001 Ayo copot sepatumu. 854 01:53:19,918 --> 01:53:21,251 Aku tak apa-apa. 855 01:53:30,043 --> 01:53:31,543 Kuambil mobilnya. 856 01:54:37,709 --> 01:54:38,793 Ayo, Phil. 857 01:54:40,168 --> 01:54:41,334 Di mana anak itu? 858 01:55:04,918 --> 01:55:05,834 Phil. 859 01:55:15,376 --> 01:55:16,376 Kuberikan kepadanya. 860 01:56:09,751 --> 01:56:11,001 Kuambil yang ini. 861 01:58:16,126 --> 01:58:22,709 Rose ingin mengundangmu untuk Natal, jika kau bersedia. 862 01:58:26,501 --> 01:58:27,334 Ya. 863 01:58:28,459 --> 01:58:29,626 Terima kasih, George. 864 01:58:34,918 --> 01:58:36,251 Aku bingung. 865 01:58:37,209 --> 01:58:39,626 Kita akan tahu setelah hasilnya keluar. 866 01:58:40,709 --> 01:58:42,001 Kejang terakhirnya… 867 01:58:44,376 --> 01:58:47,501 - Ya? - Mengerikan, sungguh menakutkan. 868 01:58:49,501 --> 01:58:50,751 Tahu yang kupikirkan? 869 01:58:51,793 --> 01:58:52,709 Apa? 870 01:58:53,793 --> 01:58:54,793 Antraks. 871 01:58:59,501 --> 01:59:04,501 Namun, dia tak pernah urus hewan sakit. Dia sangat rewel soal itu. 872 01:59:50,001 --> 01:59:53,126 TATA CARA PENGUBURAN ORANG MATI. 873 02:00:01,084 --> 02:00:05,668 "Selamatkan jiwaku dari pedang, dari cengkeraman anjing-anjing." 874 02:02:26,709 --> 02:02:29,584 BERDASARKAN BUKU KARYA THOMAS SAVAGE 875 02:06:37,876 --> 02:06:42,876 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra