1 00:00:48,168 --> 00:00:51,501 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:01:04,918 --> 00:01:06,168 ‎아빠가 돌아가신 후 3 00:01:08,376 --> 00:01:10,418 ‎난 엄마가 행복하기만 바랐다 4 00:01:16,043 --> 00:01:18,834 ‎엄마를 돕지 않으면 ‎난 사내도 아니지 5 00:01:21,459 --> 00:01:22,668 ‎엄마를 구할 수밖에 6 00:01:26,043 --> 00:01:28,251 ‎"1925년 몬태나" 7 00:02:13,793 --> 00:02:15,668 ‎- 식사는요? ‎- 안 먹어 8 00:02:32,126 --> 00:02:34,376 ‎그거 알아, 뚱보? 9 00:02:35,584 --> 00:02:36,418 ‎뭐를? 10 00:02:38,459 --> 00:02:40,459 ‎부모님께 목장을 물려받은 지 11 00:02:40,543 --> 00:02:42,668 ‎몇 년이나 됐게? 12 00:02:44,376 --> 00:02:45,376 ‎그건 왜? 13 00:02:46,501 --> 00:02:48,001 ‎아니, 생각해 봐 14 00:02:53,918 --> 00:02:55,918 ‎집에서 목욕해 봤어, 형? 15 00:02:59,168 --> 00:03:00,084 ‎아니 16 00:03:03,334 --> 00:03:06,084 ‎내일 멀리 가니까 일찍 일어나 17 00:03:40,751 --> 00:03:43,209 ‎소가 죽어 있어 ‎가까이 못 가게 해 18 00:03:43,918 --> 00:03:46,376 ‎- 왜 죽었지? ‎- 탄저병이지, 만지지 마 19 00:03:50,793 --> 00:03:51,793 ‎드디어 20 00:03:53,168 --> 00:03:54,376 ‎이날이 왔군 21 00:03:55,584 --> 00:03:56,501 ‎'이날'이라니? 22 00:03:58,459 --> 00:04:02,293 ‎뭔지 모르시겠다? ‎뚱보, 그럼 내가 알려주지 23 00:04:03,793 --> 00:04:06,293 ‎우리 동업 25주년이야 24 00:04:07,959 --> 00:04:09,668 ‎1900년 이래로 25 00:04:10,584 --> 00:04:11,959 ‎오래됐네 26 00:04:13,001 --> 00:04:14,126 ‎그렇게 오래도 아냐 27 00:04:23,668 --> 00:04:25,959 ‎- 뭘 해야 하는지 알아? ‎- 뭔데? 28 00:04:26,793 --> 00:04:30,168 ‎산에서 팔팔한 엘크를 잡아 ‎간을 따는 거야 29 00:04:30,834 --> 00:04:34,626 ‎브롱코 헨리한테 배운 대로 ‎그 자리에서 석탄불에 굽는 거지 30 00:04:39,501 --> 00:04:40,626 ‎속이 안 좋아? 31 00:04:41,918 --> 00:04:42,834 ‎아니 32 00:04:43,334 --> 00:04:46,001 ‎근데 왜 입 꾹 다물고 있어? 33 00:05:41,084 --> 00:05:42,626 ‎저녁에 12명 올 거야 34 00:05:44,209 --> 00:05:45,793 ‎뭐 만들면 좋을까? 35 00:05:46,459 --> 00:05:48,209 ‎다들 닭튀김 좋아해 36 00:05:58,459 --> 00:05:59,334 ‎왜? 37 00:05:59,418 --> 00:06:00,834 ‎방에 들어갈게 38 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 ‎들어와 39 00:06:08,126 --> 00:06:09,126 ‎뭐 해? 40 00:06:09,918 --> 00:06:10,834 ‎아무것도 아냐 41 00:06:14,876 --> 00:06:15,876 ‎앨범이야? 42 00:06:17,626 --> 00:06:18,709 ‎그건 아니고 43 00:06:18,793 --> 00:06:20,293 ‎- 봐도 돼? ‎- 응 44 00:06:24,084 --> 00:06:27,001 ‎- 맨션 좋아해? ‎- 손이 너무 가 45 00:06:27,584 --> 00:06:28,709 ‎엄마가 할 필요 없어 46 00:06:29,709 --> 00:06:31,084 ‎청소부 쓰면 되지 47 00:06:34,459 --> 00:06:35,626 ‎예쁘네 48 00:06:37,293 --> 00:06:38,626 ‎꽃다발이 맘에 들어 49 00:06:41,584 --> 00:06:43,251 ‎잘 만들었다, 피터 50 00:06:45,876 --> 00:06:47,626 ‎정말 예뻐 51 00:06:47,709 --> 00:06:48,751 ‎고마워 52 00:06:50,709 --> 00:06:51,834 ‎식탁에 둘까? 53 00:06:53,001 --> 00:06:54,001 ‎좋아 54 00:06:56,668 --> 00:06:59,584 ‎- 닭 세 마리 잡아줄래? ‎- 그럴게 55 00:07:01,709 --> 00:07:03,459 ‎네 물건 헛간으로 옮겨놔 56 00:07:04,043 --> 00:07:06,043 ‎바닥에 잠자리 만들어 줄게 57 00:07:24,001 --> 00:07:26,459 ‎"로즈와 피터의 ‎사랑하는 남편이자 아버지" 58 00:07:26,543 --> 00:07:31,126 ‎"존 고든 박사 ‎1880년 - 1921년" 59 00:08:29,793 --> 00:08:30,626 ‎제이크 60 00:08:42,418 --> 00:08:44,251 ‎- 조지 보여? ‎- 아뇨 61 00:08:47,876 --> 00:08:51,418 ‎마냥 기다릴 순 없어 ‎소는 데려다 놨으니 마시자고 62 00:08:52,251 --> 00:08:54,126 ‎- 한 말씀 하셔야죠? ‎- 아냐 63 00:08:55,334 --> 00:08:56,751 ‎동생이 있어야 말하지 64 00:09:05,793 --> 00:09:06,793 ‎어디 갔었어? 65 00:09:07,293 --> 00:09:09,668 ‎애들이 계속 기다렸잖아 66 00:09:09,751 --> 00:09:11,043 ‎걱정 마 67 00:09:13,751 --> 00:09:16,918 ‎전기가 지연돼서 ‎내일 아침에나 들어온대 68 00:09:18,793 --> 00:09:22,376 ‎됐어, 레드 밀에서 ‎저녁 먹을 거잖아 69 00:09:22,459 --> 00:09:23,668 ‎밥 먹으러 가자 70 00:09:24,918 --> 00:09:26,126 ‎서둘러야지 71 00:09:30,168 --> 00:09:33,501 ‎25년 전에 넌 어땠어, 조지? 72 00:09:35,918 --> 00:09:37,501 ‎- 형이랑 일했지 ‎- 아니 73 00:09:38,543 --> 00:09:41,834 ‎대학 갈 머리도 안 되는 ‎살찐 멍청이였어 74 00:09:42,793 --> 00:09:44,334 ‎주변 도움으로 살았지 75 00:09:44,418 --> 00:09:49,168 ‎그중 한 사람이 가르쳐 준 ‎목장 일 덕분에 우린 성공했어 76 00:09:55,334 --> 00:09:56,334 ‎브롱코 헨리 77 00:10:00,251 --> 00:10:01,168 ‎자… 78 00:10:03,334 --> 00:10:07,876 ‎우리 로물루스, 레무스 형제와 ‎우릴 길러준 늑대를 위하여 79 00:10:07,959 --> 00:10:09,459 ‎- 브롱코를 위하여 ‎- 위하여 80 00:10:10,501 --> 00:10:11,793 ‎브롱코 헨리를 위하여 81 00:10:18,251 --> 00:10:20,126 ‎- 형님 가신다 ‎- 저녁 먹자 82 00:10:20,209 --> 00:10:27,209 ‎"더 슬랜트 올 메이저" 83 00:10:29,334 --> 00:10:30,376 ‎잘 마셨어요 84 00:10:36,459 --> 00:10:40,334 ‎- 로즈? 피아노 좀 쳐줘 ‎- 못 해! 85 00:10:40,834 --> 00:10:43,459 ‎- 연주해! ‎- 제발! 86 00:10:49,168 --> 00:10:51,876 ‎- 별일 없죠? ‎- 네, 괜찮아요 87 00:11:08,376 --> 00:11:10,251 ‎이거 봐라 88 00:11:11,959 --> 00:11:13,834 ‎앙증맞군 89 00:11:24,168 --> 00:11:26,501 ‎자기는 운전하는 여자를 ‎처음 봤다는 거야 90 00:11:37,209 --> 00:11:40,168 ‎반대로 내가 물었지 ‎'본 적이 없다고요?' 91 00:11:41,501 --> 00:11:43,043 ‎개가 운전하는 줄 알았다나 92 00:11:43,126 --> 00:11:44,543 ‎웃긴다 93 00:11:44,626 --> 00:11:45,459 ‎말도 안 돼 94 00:11:46,709 --> 00:11:47,543 ‎보자 95 00:11:48,293 --> 00:11:49,251 ‎그래 96 00:11:50,418 --> 00:11:54,376 ‎어떤 꼬마 아가씨가 만들었으려나? 97 00:11:57,543 --> 00:11:58,918 ‎실은 제가 만들었어요 98 00:12:02,084 --> 00:12:03,543 ‎엄마가 꽃집을 하셨거든요 99 00:12:04,376 --> 00:12:06,751 ‎정원에 있는 꽃을 ‎본떠서 만들었어요 100 00:12:07,876 --> 00:12:08,959 ‎실례했네 101 00:12:11,626 --> 00:12:16,084 ‎마치 진짜 같군 102 00:12:23,251 --> 00:12:26,751 ‎이보게들, 행주는 ‎저렇게 두르고 다니는 거야 103 00:12:33,668 --> 00:12:35,043 ‎포도주 흘릴까 봐요 104 00:12:35,584 --> 00:12:36,543 ‎들었어? 105 00:12:37,293 --> 00:12:39,709 ‎'흘릴까 봐용' 106 00:12:44,751 --> 00:12:46,084 ‎식사나 대령해 107 00:13:11,251 --> 00:13:14,459 ‎- 브롱코도 여기 다녔어요? ‎- 아니 108 00:13:15,209 --> 00:13:16,376 ‎그럼 어디서 먹었어요? 109 00:13:17,418 --> 00:13:21,793 ‎그땐 술집에서 청어 먹으며 ‎코가 비뚤어지게 마셨지 110 00:13:24,209 --> 00:13:28,168 ‎한번은 브롱코가 ‎자기는 어떤 말을 줘도 111 00:13:28,251 --> 00:13:32,043 ‎거리에 쌓인 탁자며 의자를 ‎뛰어넘을 수 있다는 거야 112 00:13:33,418 --> 00:13:36,459 ‎그래서 폐마를 하나 골라 줬지 113 00:13:38,376 --> 00:13:39,543 ‎눈도 끔쩍 안 하더군 114 00:13:40,876 --> 00:13:42,334 ‎말의 안장을 벗기고 115 00:13:43,501 --> 00:13:45,959 ‎탁자랑 의자 앞으로 끌고 갔어 116 00:13:46,043 --> 00:13:47,543 ‎못생긴 머리통을 쓰다듬으며 117 00:13:47,626 --> 00:13:50,834 ‎계속 말을 걸었지 ‎말은 콧김을 뿜었어 118 00:13:53,584 --> 00:13:55,209 ‎그러더니 휙 올라타서 119 00:13:57,043 --> 00:13:59,168 ‎뒤로 갔다가… 120 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 ‎갔다가? 121 00:14:07,834 --> 00:14:08,751 ‎날아올랐어 122 00:14:09,543 --> 00:14:10,376 ‎뛰었다고요? 123 00:14:17,543 --> 00:14:20,584 ‎하지만 폐마로 어떻게… ‎그런 얘기는 들어본 적 없어요 124 00:14:22,459 --> 00:14:23,959 ‎'아무르'의 힘이지 125 00:14:27,543 --> 00:14:29,126 ‎어떻게 생각해, 조지? 126 00:14:30,793 --> 00:14:31,793 ‎'아무르'? 127 00:14:34,668 --> 00:14:38,168 ‎아니… 뭔지 모르겠는데 128 00:14:51,418 --> 00:14:53,543 ‎좀 조용히 합시다 ‎이쪽은 식사 중인데 129 00:14:56,376 --> 00:14:58,584 ‎좋게 얘기할 때 닥쳐! 130 00:15:31,668 --> 00:15:32,918 ‎괜찮아, 피터? 131 00:15:39,418 --> 00:15:40,418 ‎어디 가? 132 00:16:12,543 --> 00:16:14,293 ‎가 봐, 내가 계산할게 133 00:16:16,209 --> 00:16:17,293 ‎아침에 해 134 00:16:18,626 --> 00:16:19,626 ‎하고 갈게 135 00:17:26,126 --> 00:17:28,793 ‎고든 부인, 지금 계산할까요? 136 00:18:15,293 --> 00:18:16,543 ‎저기… 137 00:18:18,459 --> 00:18:20,668 ‎청구서 보내 주시면 수표 부칠게요 138 00:18:57,751 --> 00:18:59,334 ‎이리 와, 내 사랑 139 00:19:24,376 --> 00:19:29,126 ‎"필 버뱅크" 140 00:19:39,834 --> 00:19:40,834 ‎조지? 141 00:20:06,584 --> 00:20:09,918 ‎"화재 시 이용" 142 00:20:41,709 --> 00:20:42,709 ‎조지? 143 00:21:07,126 --> 00:21:08,126 ‎왔구나 144 00:21:11,376 --> 00:21:12,626 ‎어디 갔다 왔어? 145 00:21:17,043 --> 00:21:20,293 ‎형이 아까 그 애에 관해 한 얘기 146 00:21:22,334 --> 00:21:23,793 ‎걔 엄마가 듣고 울었어 147 00:21:28,334 --> 00:21:30,168 ‎손님 얘길 엿들었다고? 148 00:21:33,418 --> 00:21:34,876 ‎울었다니까, 형 149 00:21:36,293 --> 00:21:37,293 ‎어쩌라고? 150 00:21:38,834 --> 00:21:42,543 ‎정신 차리고 살라고 해준 거야 151 00:21:46,334 --> 00:21:48,001 ‎훈계 좀 했지 152 00:21:51,043 --> 00:21:52,251 ‎제 자식이 그런 걸 모를까? 153 00:22:25,418 --> 00:22:26,293 ‎꽉 잡아 154 00:22:31,418 --> 00:22:32,251 ‎해냈어! 155 00:22:33,626 --> 00:22:34,959 ‎예전에 더 잘했어요 156 00:22:36,043 --> 00:22:36,876 ‎잘하고 있어 157 00:22:39,543 --> 00:22:41,043 ‎브롱코 헨리도 저렇게 배웠어요? 158 00:22:43,043 --> 00:22:45,751 ‎말 운동시키는 건 못 봤어 159 00:22:59,543 --> 00:23:01,501 ‎뭐 봐요, 필? 160 00:23:02,709 --> 00:23:04,001 ‎짐승이 있나? 161 00:23:04,793 --> 00:23:07,209 ‎형님 말고도 본 사람 있어요? 162 00:23:09,334 --> 00:23:10,251 ‎조지도 봤어요? 163 00:23:14,751 --> 00:23:16,376 ‎저 녀석은 아냐 164 00:23:19,793 --> 00:23:21,418 ‎말해 봐요, 뭔데요? 165 00:23:23,043 --> 00:23:24,793 ‎뭔가 있죠? 166 00:23:26,001 --> 00:23:27,876 ‎못 보면 없는 거랑 똑같아 167 00:23:32,001 --> 00:23:33,001 ‎짐승일 거야 168 00:23:58,376 --> 00:24:05,376 ‎"레드 밀 ‎식사 & 숙박" 169 00:24:23,918 --> 00:24:25,084 ‎안녕하세요, 버뱅크 씨 170 00:24:25,959 --> 00:24:27,126 ‎안녕하세요, 고든 부인 171 00:24:28,168 --> 00:24:29,293 ‎뭐 필요하세요? 172 00:24:32,293 --> 00:24:36,001 ‎그냥 인사하러 왔어요 173 00:24:40,501 --> 00:24:41,793 ‎지금은 바빠서요 174 00:24:58,834 --> 00:25:02,084 ‎'풍미 깊은 최고의 소스' 175 00:25:02,918 --> 00:25:06,209 ‎'고기, 생선, 치즈와 ‎잘 어울립니다' 176 00:25:10,418 --> 00:25:11,584 ‎포도주 마시면 저래요 177 00:25:12,584 --> 00:25:13,876 ‎조용히 하면 좋을 것을 178 00:25:13,959 --> 00:25:15,668 ‎전 술이 싫어요 179 00:25:16,501 --> 00:25:19,626 ‎포도주보다 더 독한 술을 ‎마시고 있나 봐요 180 00:25:20,334 --> 00:25:23,293 ‎낮부터 술이네요 ‎괜히 자동 피아노를 놨어요 181 00:25:34,793 --> 00:25:35,959 ‎물 가져왔어요 182 00:25:42,459 --> 00:25:47,793 ‎헌던 마을 의사랑 ‎장의사 웰츠 씨네요 183 00:25:47,876 --> 00:25:50,251 ‎피터가 있으면 편한데 184 00:25:51,084 --> 00:25:54,793 ‎애는 샐러드 서빙하고 ‎저는 닭 튀기고요 185 00:25:55,751 --> 00:25:58,043 ‎가끔 접시도 치우고… 186 00:26:00,084 --> 00:26:01,251 ‎버뱅크 씨 187 00:26:02,293 --> 00:26:03,876 ‎피터를 불러와야겠어요 188 00:26:14,626 --> 00:26:15,751 ‎안녕하세요! 189 00:26:20,793 --> 00:26:22,418 ‎제가 새 웨이터가 됐답니다 190 00:26:24,793 --> 00:26:25,834 ‎의사 선생님 191 00:26:26,418 --> 00:26:27,626 ‎버뱅크 씨 192 00:26:29,126 --> 00:26:30,376 ‎웰츠 씨 193 00:27:19,001 --> 00:27:21,209 ‎아래에 눈 많이 왔어? 194 00:27:23,543 --> 00:27:24,793 ‎별로 195 00:27:29,084 --> 00:27:32,251 ‎일어난 김에 한 대 말아야겠다 196 00:27:39,459 --> 00:27:40,543 ‎어디까지 갔어? 197 00:27:42,501 --> 00:27:45,876 ‎비치, 원래 거기 가려고 했어 198 00:27:47,001 --> 00:27:48,001 ‎비치? 199 00:27:49,543 --> 00:27:51,876 ‎거긴 뭐 하러? 200 00:27:53,084 --> 00:27:54,376 ‎여자 후리려고? 201 00:27:59,459 --> 00:28:01,501 ‎고든 부인하고 얘기 나눴어 202 00:28:06,209 --> 00:28:07,459 ‎그랬군 203 00:28:08,834 --> 00:28:10,751 ‎너한테 기대서 울었지 204 00:28:13,084 --> 00:28:14,209 ‎그랬어 205 00:28:16,334 --> 00:28:20,584 ‎그 곱상한 아들 대학 보내려고 ‎너한테 관심 보이는 거야 206 00:28:29,709 --> 00:28:31,001 ‎우리가 사춘기 되자마자 207 00:28:31,084 --> 00:28:34,626 ‎어머니가 여자들을 ‎목장에 데려온 거 기억나? 208 00:28:35,626 --> 00:28:37,418 ‎웃기지 209 00:28:39,126 --> 00:28:41,543 ‎토마토수프 여왕 생각나? 210 00:28:46,584 --> 00:28:48,876 ‎너한테 편지 쓰지 않았던가? 211 00:28:49,751 --> 00:28:52,834 ‎'언제나 서쪽에 뜨는 달을 ‎기억하겠어요' 212 00:28:57,084 --> 00:28:59,876 ‎얼굴은 봐줄 만했는데 213 00:28:59,959 --> 00:29:02,626 ‎놀러 나가기라도 하지 214 00:29:03,959 --> 00:29:05,251 ‎개중엔 제일 나았어 215 00:29:19,084 --> 00:29:20,709 ‎난 자야겠다 216 00:29:31,293 --> 00:29:33,418 ‎뚱보, 그냥 여자가 고픈 거면 217 00:29:33,501 --> 00:29:36,251 ‎굳이 결혼할 필요 없잖아 218 00:29:46,126 --> 00:29:47,126 ‎잠깐만 219 00:30:06,709 --> 00:30:08,043 ‎이건 어떻게 해요? 220 00:30:13,251 --> 00:30:14,251 ‎젠장 221 00:30:15,209 --> 00:30:16,918 ‎자를 거예요? 222 00:30:30,543 --> 00:30:32,584 ‎'조지가…' 223 00:30:32,668 --> 00:30:33,793 ‎또 갔어요? 224 00:30:34,751 --> 00:30:39,418 ‎'자살한 남자의 과부와' 225 00:30:39,501 --> 00:30:45,501 ‎'엮이고 말았어요' 226 00:30:50,668 --> 00:30:56,543 ‎'모자라는 아들도 있는 여자죠' 227 00:31:09,418 --> 00:31:11,251 ‎책상용 꼬마 책상이야 228 00:31:18,834 --> 00:31:19,793 ‎형 229 00:31:19,876 --> 00:31:22,001 ‎그래, 내 동생 230 00:31:23,543 --> 00:31:26,876 ‎어머니께 편지 썼어? 231 00:31:29,418 --> 00:31:30,834 ‎응, 아버지께도 232 00:31:32,918 --> 00:31:34,834 ‎로즈에 대해 뭐라고 했어? 233 00:31:36,793 --> 00:31:38,001 ‎그래, 로즈… 234 00:31:38,084 --> 00:31:41,834 ‎그런 여자랑 어울리는 걸 알면 235 00:31:41,918 --> 00:31:47,126 ‎어머니 심정이 어떨지 뻔하잖아 236 00:31:50,334 --> 00:31:52,001 ‎목덜미 잡고 쓰러지실걸 237 00:31:53,126 --> 00:31:59,168 ‎버뱅크 부인으로서 ‎또 다른 버뱅크 부인에게 느끼는 238 00:32:00,418 --> 00:32:01,834 ‎감정을 느끼겠지 239 00:32:03,126 --> 00:32:04,209 ‎뭐라고? 240 00:32:06,459 --> 00:32:08,043 ‎우리 일요일에 결혼했어 241 00:32:10,251 --> 00:32:12,418 ‎비치에 있는 건물은 처분했어 242 00:32:36,709 --> 00:32:37,626 ‎그만해 243 00:32:39,209 --> 00:32:40,834 ‎가만히 있으라고, 이것아 244 00:32:44,168 --> 00:32:45,501 ‎말 더럽게 안 듣네! 245 00:32:46,876 --> 00:32:47,709 ‎알아들어? 246 00:32:48,876 --> 00:32:51,168 ‎못생긴 게 반항해? 247 00:32:54,168 --> 00:32:55,168 ‎더러운 것! 248 00:33:02,334 --> 00:33:05,418 ‎우리 기숙사는 ‎6시 딱 되면 저녁 먹어요 249 00:33:05,501 --> 00:33:08,001 ‎과제 있는 학생은 설거지 면제죠 250 00:33:09,751 --> 00:33:11,334 ‎실내에선 신발 벗어라 251 00:33:16,543 --> 00:33:18,668 ‎시간 나면 목장으로 와 252 00:33:19,168 --> 00:33:20,418 ‎그게 좋지 않을까? 253 00:33:21,043 --> 00:33:23,043 ‎꽃잎 조금만 가져도 돼? 254 00:33:36,209 --> 00:33:37,459 ‎나 왔어 255 00:33:37,543 --> 00:33:38,793 ‎나머지 갖고 있어 256 00:33:56,793 --> 00:33:58,793 ‎저녁 식사 자리를 만들어서 257 00:33:58,876 --> 00:34:02,584 ‎우리 부모님하고 만나보면 어떨까? 258 00:34:05,084 --> 00:34:09,459 ‎주지사 부부도 초대하면 좋겠다 259 00:34:10,543 --> 00:34:13,334 ‎오늘 헌던에서 봤는데 260 00:34:14,459 --> 00:34:17,084 ‎살짝 운은 띄워놨어 261 00:34:20,126 --> 00:34:24,459 ‎낡은 피아노가 있는데 ‎당신이 연주해 줄래? 262 00:34:26,376 --> 00:34:28,334 ‎조지, 나 별로 못 쳐 263 00:34:29,168 --> 00:34:31,334 ‎영화관에서만 연주해 봤어 264 00:34:32,876 --> 00:34:36,084 ‎그거면 충분해 265 00:34:38,376 --> 00:34:40,876 ‎어머닌 전혀 못 치시거든 266 00:34:42,168 --> 00:34:43,668 ‎당신이 원한다면야 267 00:34:48,209 --> 00:34:49,501 ‎여기 괜찮아 보인다 268 00:34:50,084 --> 00:34:51,668 ‎저기 세워줘 269 00:34:51,751 --> 00:34:53,334 ‎뭐 하려고? 270 00:35:17,209 --> 00:35:18,918 ‎당신은 정말 고와 271 00:35:30,168 --> 00:35:31,584 ‎내 옆에 서, 조지 272 00:35:36,209 --> 00:35:37,209 ‎뭐 하는 거야? 273 00:35:37,959 --> 00:35:39,126 ‎따라 해 274 00:35:40,209 --> 00:35:41,209 ‎왼발을 앞으로 275 00:35:42,001 --> 00:35:45,418 ‎하나, 둘, 셋 ‎옆으로 276 00:35:45,959 --> 00:35:49,126 ‎하나, 둘, 셋 ‎이번엔 뒤로 277 00:35:49,209 --> 00:35:52,584 ‎하나, 둘, 셋 278 00:35:53,834 --> 00:35:56,876 ‎- 다시 옆으로, 하나, 둘… ‎- 미안, 못 하겠어 279 00:35:59,001 --> 00:36:02,251 ‎- 춤은 젬병이야 ‎- 지금 추잖아 280 00:36:03,459 --> 00:36:05,209 ‎잘 봐, 이쪽 발을 내밀어 281 00:36:07,668 --> 00:36:08,668 ‎생각하지 말고 282 00:36:10,501 --> 00:36:12,793 ‎하나, 둘, 셋 ‎옆으로 283 00:36:12,876 --> 00:36:15,209 ‎하나, 둘, 셋 ‎뒤로 284 00:36:15,293 --> 00:36:16,959 ‎하나, 둘, 셋 285 00:36:17,626 --> 00:36:18,918 ‎가르쳐 준다고 했잖아 286 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 ‎앞으로, 둘, 셋 287 00:36:30,584 --> 00:36:31,918 ‎옆으로, 둘… 288 00:36:48,168 --> 00:36:49,334 ‎왜 그래, 조지? 289 00:36:56,376 --> 00:36:57,376 ‎그냥… 290 00:37:00,334 --> 00:37:02,418 ‎혼자가 아니라는 게 291 00:37:04,084 --> 00:37:05,459 ‎너무 좋아서 그랬어 292 00:37:52,626 --> 00:37:54,376 ‎추우니 얼른 들어가 293 00:38:14,751 --> 00:38:15,834 ‎잘 있었어? 294 00:38:17,001 --> 00:38:18,459 ‎로즈 기억하지? 295 00:38:20,084 --> 00:38:21,459 ‎- 왔군 ‎- 안녕하세요 296 00:38:22,751 --> 00:38:25,626 ‎- 보일러 고장 났어? ‎- 나도 몰라 297 00:38:28,709 --> 00:38:30,376 ‎내려가서 건드려 볼게 298 00:38:30,459 --> 00:38:31,918 ‎온종일 너만 기다렸어 299 00:38:32,001 --> 00:38:34,584 ‎아버지가 증서 보내달라셔 300 00:38:36,584 --> 00:38:38,626 ‎아침에 알아보지, 뭐 301 00:38:39,459 --> 00:38:42,001 ‎- 괜찮아? ‎- 아무렇지도 않아 302 00:38:59,959 --> 00:39:01,418 ‎아주버님 303 00:39:03,334 --> 00:39:04,834 ‎여행 정말 즐거웠어요 304 00:39:04,918 --> 00:39:06,126 ‎내가 왜 당신 아주버님이야? 305 00:39:06,876 --> 00:39:08,418 ‎꽃뱀 같으니 306 00:39:28,001 --> 00:39:29,793 ‎'여행 정말 즐거웠어요' 307 00:40:02,959 --> 00:40:04,168 ‎들어와 308 00:40:08,043 --> 00:40:12,043 ‎욕실은 여기야, 편하게 지내 309 00:40:18,209 --> 00:40:19,376 ‎응, 거기 놔도 돼 310 00:40:20,126 --> 00:40:21,043 ‎됐어 311 00:41:50,543 --> 00:41:52,876 ‎"사랑하는 친구" 312 00:41:52,959 --> 00:41:55,293 ‎"브롱코 헨리를 추모하며 ‎1854년 - 1904년" 313 00:43:52,334 --> 00:43:54,834 ‎편하게 있어 314 00:43:57,751 --> 00:44:00,209 ‎깜짝 선물 준비했어 315 00:44:01,043 --> 00:44:01,959 ‎뭔데? 316 00:44:03,251 --> 00:44:05,251 ‎미리 알려주면 재미없잖아 317 00:44:24,584 --> 00:44:27,751 ‎비가 오면 지하실에 물이 차 318 00:44:27,834 --> 00:44:32,959 ‎그러면 쥐가 익사해서 ‎수면에 떠오르지 319 00:44:33,043 --> 00:44:37,084 ‎젊은 애들한테 퍼내라고 시키면… 320 00:44:47,793 --> 00:44:49,209 ‎계속 얘기하세요 321 00:44:50,418 --> 00:44:51,418 ‎신경 쓰지 마시고요 322 00:44:52,584 --> 00:44:53,668 ‎가만있으면 심심해서요 323 00:45:08,709 --> 00:45:09,709 ‎조심해 324 00:45:11,334 --> 00:45:13,543 ‎- 잡고 있어 ‎- 오른쪽으로 325 00:45:17,709 --> 00:45:18,959 ‎그쪽으로 돌려 326 00:45:19,043 --> 00:45:20,126 ‎제가 받을게요 327 00:45:22,418 --> 00:45:24,543 ‎- 뭐예요? ‎- 현관까지 가야 해 328 00:45:25,251 --> 00:45:27,168 ‎조지, 그거… 329 00:45:28,126 --> 00:45:29,626 ‎그랜드 피아노야? 330 00:45:29,709 --> 00:45:31,251 ‎- 놔도 되겠어? ‎- 응 331 00:45:32,709 --> 00:45:34,959 ‎- 잠깐! ‎- 메이슨 앤드 햄린사 332 00:45:35,043 --> 00:45:36,126 ‎베이비 그랜드 피아노야 333 00:45:36,668 --> 00:45:39,043 ‎왜 이리 좋은 걸로 구했어? 334 00:45:39,626 --> 00:45:42,584 ‎그렇게 잘 치지도 못하고 ‎몇 곡만 아는데 335 00:45:43,418 --> 00:45:45,001 ‎그거면 됐지 336 00:45:45,584 --> 00:45:46,918 ‎주지사님 생각도 그럴걸 337 00:45:47,751 --> 00:45:50,584 ‎콘서트가 아니라 ‎당신 연주가 듣고 싶어 338 00:45:51,918 --> 00:45:54,918 ‎주지사님 모시러 가야겠어요 339 00:45:55,001 --> 00:45:58,584 ‎곧 차로 오실 것 같네요 340 00:46:00,168 --> 00:46:02,501 ‎- 한 번에 하나씩, 알았지? ‎- 둘, 셋, 넷 341 00:49:28,918 --> 00:49:32,918 ‎- 밧줄 만들어? ‎- 이걸로? 응 342 00:49:48,584 --> 00:49:50,459 ‎가서 할 일들 해 343 00:49:51,418 --> 00:49:52,668 ‎알겠습니다 344 00:50:04,501 --> 00:50:07,543 ‎할 말이 있어 345 00:50:17,543 --> 00:50:19,668 ‎좋아, 얘기해 ‎뭔데? 346 00:50:24,793 --> 00:50:30,793 ‎부모님과의 저녁 식사에 ‎높으신 분도 오실 거야 347 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 ‎우리도 사회 물을 먹어보나? 348 00:50:39,834 --> 00:50:41,543 ‎또 피아노를 치더군 349 00:50:43,376 --> 00:50:44,793 ‎그게 맘에 걸려? 350 00:50:47,543 --> 00:50:48,543 ‎아니 351 00:50:50,459 --> 00:50:52,668 ‎난 로즈 연주가 좋아 352 00:51:01,126 --> 00:51:03,751 ‎그러면 뭐야? 왜 그러는데? 353 00:51:06,418 --> 00:51:07,418 ‎아니 354 00:51:08,834 --> 00:51:11,668 ‎형, 나는… 355 00:51:14,959 --> 00:51:17,334 ‎- 그냥… ‎- 빨리 얘기해 356 00:51:17,418 --> 00:51:21,418 ‎- 주지사님 말이야 ‎- 그래 357 00:51:22,043 --> 00:51:23,001 ‎그게… 358 00:51:24,376 --> 00:51:27,043 ‎주지사님은 괜찮을 것 같은데 359 00:51:27,834 --> 00:51:31,959 ‎사모님이… 360 00:51:34,543 --> 00:51:39,084 ‎주지사님은 ‎신경 안 쓰실 것 같은데 361 00:51:40,918 --> 00:51:43,376 ‎사모님이 신경 쓸 것 같아 362 00:51:43,959 --> 00:51:45,459 ‎뭘 신경 쓴단 건데? 363 00:51:46,709 --> 00:51:48,334 ‎말하기 좀… 364 00:51:51,626 --> 00:51:52,626 ‎그렇네 365 00:51:57,876 --> 00:52:01,084 ‎형이 안 씻고 있으면 ‎신경 쓰실 것 같아 366 00:52:07,043 --> 00:52:08,043 ‎그냥 그렇다고 367 00:52:29,084 --> 00:52:31,001 ‎어서 오세요, 어머니, 아버지 368 00:52:35,793 --> 00:52:37,626 ‎차는 옆에 세워놨어요 369 00:52:37,709 --> 00:52:38,959 ‎누가 같이 왔니? 370 00:52:40,209 --> 00:52:41,293 ‎제 아내요 371 00:52:49,001 --> 00:52:54,084 ‎냅킨은 다 접었고… 372 00:52:57,376 --> 00:52:58,418 ‎불붙여 373 00:52:59,001 --> 00:53:00,376 ‎- 네 ‎- 그러죠 374 00:53:00,459 --> 00:53:02,543 ‎집을 훈훈하게 데워야지 375 00:53:04,168 --> 00:53:06,209 ‎물, 아니면 백포도주요? 376 00:53:08,501 --> 00:53:11,334 ‎손을 써, 손을 377 00:53:12,793 --> 00:53:13,793 ‎오셨어요 378 00:53:24,668 --> 00:53:27,251 ‎밖에 추우니까 집에 있어 ‎내가 마중 나갈게 379 00:53:53,043 --> 00:53:56,043 ‎어머, 우산도 꽂혀 있네 380 00:53:56,126 --> 00:53:59,209 ‎- 오렌지 블로섬이에요 ‎- 외딴 데 있어도 세련됐네요 381 00:54:00,459 --> 00:54:03,209 ‎아내한테 형님 얘길 하고 있었어요 382 00:54:04,001 --> 00:54:06,168 ‎예일대에서 우등생이었다고요? 383 00:54:06,251 --> 00:54:08,584 ‎네, 고전학을 전공했죠 384 00:54:09,501 --> 00:54:10,501 ‎맞아요 385 00:54:11,251 --> 00:54:15,501 ‎그럼 소한테 ‎그리스어나 라틴어로 욕해요? 386 00:54:22,376 --> 00:54:23,376 ‎그렇죠 387 00:54:25,751 --> 00:54:30,168 ‎로즈가 피아노를 잘 쳐요 388 00:54:30,751 --> 00:54:31,751 ‎그래요? 389 00:54:32,543 --> 00:54:33,959 ‎기대되네요 390 00:54:43,459 --> 00:54:46,751 ‎형을 찾아보고 올게요 391 00:54:47,418 --> 00:54:49,168 ‎좋아요, 얼굴 한번 봐야죠 392 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 ‎네 393 00:54:53,834 --> 00:54:57,168 ‎- 어디 다친 것 같아 ‎- 에드워드, 조지나 394 00:54:58,168 --> 00:54:59,876 ‎똑똑한 분들이 오셨군 395 00:54:59,959 --> 00:55:02,209 ‎그럼요, 모르는 게 없죠 396 00:55:02,293 --> 00:55:04,334 ‎난 걸어 다니는 사전이에요 397 00:55:04,418 --> 00:55:05,918 ‎할 일 없으니 책만 읽거든요 398 00:55:06,001 --> 00:55:09,001 ‎'다이제스트'에서 ‎'투탕카멘의 저주'를 읽는 중이죠 399 00:55:09,084 --> 00:55:11,334 ‎저주를 믿으세요? 400 00:55:11,418 --> 00:55:14,459 ‎안 줘도 돼 ‎조지 칵테일은 안 마실래 401 00:55:14,543 --> 00:55:18,376 ‎믿어요, 투탕카멘이 ‎소년이었단 거 아세요? 402 00:55:18,459 --> 00:55:19,334 ‎겨우 18살이었대요 403 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 ‎형, 여기 있어? 404 00:55:42,626 --> 00:55:43,793 ‎찾아다녔잖아 405 00:55:47,043 --> 00:55:48,501 ‎찾았네 406 00:55:50,376 --> 00:55:53,001 ‎다들 도착해서 식사 시작할 거야 407 00:55:54,376 --> 00:55:56,168 ‎형을 보고 싶어 해 408 00:55:58,084 --> 00:55:59,043 ‎그래? 409 00:55:59,959 --> 00:56:02,751 ‎형은 말재주가 좋잖아 410 00:56:08,668 --> 00:56:11,793 ‎저번에 한 얘기는 미안해 411 00:56:11,876 --> 00:56:15,209 ‎맘에도 없는 소리 마, 안 가 412 00:56:17,209 --> 00:56:18,793 ‎그럼 뭐라고 해? 413 00:56:20,293 --> 00:56:23,501 ‎어머니도 보고 싶어 하셔 ‎멀리서 오셨다고 414 00:56:23,584 --> 00:56:25,001 ‎사실대로 말하면 되지 415 00:56:25,959 --> 00:56:29,126 ‎난 냄새나고 씻기 싫어한다고 416 00:56:31,959 --> 00:56:34,001 ‎뭐가 잘못된 건 아니겠지? 417 00:56:34,084 --> 00:56:38,001 ‎아냐, 바쁜 일이라도 생긴 거겠지 418 00:56:40,668 --> 00:56:41,834 ‎로즈 419 00:56:44,251 --> 00:56:45,668 ‎피아노 연주해 줄래요? 420 00:56:45,751 --> 00:56:48,251 ‎그래, 피아노를 아주 잘 친다며? 421 00:56:48,334 --> 00:56:51,126 ‎- 아뇨, 안 친 지 오래예요 ‎- 한번 들려줘요 422 00:56:51,834 --> 00:56:55,709 ‎자주 쳐 놓고는 왜 그래? 423 00:56:56,668 --> 00:56:58,501 ‎곡도 안 떠오르는걸 424 00:56:59,084 --> 00:57:00,376 ‎왜? 425 00:57:00,459 --> 00:57:01,626 ‎내가 좋아하는 곡 쳐줘 426 00:57:03,668 --> 00:57:07,626 ‎- 무슨 곡? ‎- 왜, 집시에 관한 거 있잖아 427 00:57:07,709 --> 00:57:09,459 ‎기억이 안 나는데 428 00:57:13,459 --> 00:57:16,001 ‎아무거나 쳐 봐 429 00:58:07,626 --> 00:58:08,876 ‎미안해요 430 00:58:10,334 --> 00:58:11,668 ‎못 하겠어요 431 00:58:13,126 --> 00:58:17,126 ‎영화관에선 ‎몇 시간을 친 적도 있는데 432 00:58:17,209 --> 00:58:19,793 ‎정말 죄송해요 433 00:58:21,334 --> 00:58:24,126 ‎아내한테 꽉 잡혀 사는군요 ‎그렇게 사는 거죠 434 00:58:25,168 --> 00:58:26,001 ‎죄송해요 435 00:58:26,084 --> 00:58:29,334 ‎아뇨, 오늘 즐거웠어요, 고마워요 436 00:58:40,459 --> 00:58:41,834 ‎당신이 필이군요? 437 00:58:43,043 --> 00:58:44,834 ‎퓨마한테 잡아먹힌 게 ‎아니었나 봐요 438 00:58:46,168 --> 00:58:47,084 ‎아직은요 439 00:58:47,751 --> 00:58:49,751 ‎얘기를 못 나눠봐서 아쉽군요 440 00:58:49,834 --> 00:58:51,376 ‎아주 재밌으시다던데 441 00:58:51,459 --> 00:58:54,168 ‎너무 다가오진 마세요 ‎방금 말에서 내렸거든요 442 00:58:55,668 --> 00:58:57,251 ‎아쉬울 게 뭐 있나요? 443 00:58:57,334 --> 00:59:00,209 ‎피아노 연주 들으며 ‎춤추고 계셨던 것 같은데 444 00:59:03,251 --> 00:59:04,334 ‎아니에요? 445 00:59:10,126 --> 00:59:12,001 ‎연주를 안 했어? 446 00:59:13,459 --> 00:59:15,418 ‎연습은 지겹게 하더니만 447 00:59:17,793 --> 00:59:19,918 ‎영화관이나 저녁 식사 자리나 448 00:59:20,001 --> 00:59:22,376 ‎그게 그거라고 생각하는데 449 00:59:22,459 --> 00:59:23,959 ‎어디 있다 왔니? 450 00:59:25,418 --> 00:59:27,251 ‎네 걱정에 밥이 안 넘어갔어 451 00:59:28,501 --> 00:59:31,084 ‎안 씻어서 오기 그랬어요 452 00:59:31,168 --> 00:59:32,334 ‎안 씻었다고? 453 00:59:35,584 --> 00:59:39,376 ‎목장 주인이잖아요? ‎성실한 노동의 증거죠 454 00:59:42,418 --> 00:59:44,626 ‎- 잘 먹고 가요 ‎- 와 주셔서 감사해요 455 00:59:54,959 --> 00:59:57,668 ‎잠깐만 기다리시면 ‎담요 갖다드릴게요 456 01:00:53,376 --> 01:00:55,209 ‎여름 방학인데 457 01:00:55,293 --> 01:00:57,168 ‎의학 서적은 놓고 오지 그랬어 458 01:00:58,751 --> 01:01:03,168 ‎그럴까 했는데 아빠 유품이잖아 459 01:01:03,918 --> 01:01:04,918 ‎돌아봐 460 01:01:07,959 --> 01:01:09,001 ‎밥은 먹고 다녀? 461 01:01:12,376 --> 01:01:13,376 ‎새 친구 사귀었어 462 01:01:14,293 --> 01:01:16,084 ‎걘 날 의사라고 하고 ‎난 걜 교수라고 해 463 01:01:16,168 --> 01:01:17,959 ‎장차 그럴 거니까 464 01:01:19,293 --> 01:01:21,084 ‎친구도 목장에 초대하지? 465 01:01:21,751 --> 01:01:22,751 ‎안 돼 466 01:01:24,001 --> 01:01:24,918 ‎왜? 467 01:01:26,418 --> 01:01:27,418 ‎고맙습니다 468 01:01:27,501 --> 01:01:29,626 ‎소개하기 싫은 사람이 있으니까 469 01:01:34,626 --> 01:01:35,918 ‎수송아지 잡았어요, 형님! 470 01:01:53,834 --> 01:01:55,126 ‎장갑을 안 꼈네? 471 01:01:56,043 --> 01:01:57,834 ‎필요 없으니까 472 01:02:04,376 --> 01:02:07,251 ‎1,500마리를 거세했는데 ‎마지막 한 놈 하다 베였군 473 01:02:10,751 --> 01:02:13,668 ‎뚱보, 아무튼 마무리된 것 같다 474 01:02:21,709 --> 01:02:22,709 ‎저게 누구죠? 475 01:02:25,709 --> 01:02:27,126 ‎낸시 양이 왔군 476 01:02:28,001 --> 01:02:29,084 ‎그 웨이터? 477 01:02:29,584 --> 01:02:30,959 ‎맞아, 그놈이야 478 01:02:33,001 --> 01:02:36,043 ‎내내 저 꼴을 보게 생겼군 479 01:02:36,126 --> 01:02:37,918 ‎눈알 굴리는 것 봐 480 01:02:42,751 --> 01:02:44,918 ‎벼락출세한 도련님 스타일이야 481 01:03:01,959 --> 01:03:02,959 ‎로즈? 482 01:03:05,168 --> 01:03:06,334 ‎방은 맘에 든대? 483 01:03:09,293 --> 01:03:10,209 ‎그렇겠지 484 01:03:11,918 --> 01:03:14,084 ‎불조심해, 곧 여름이야 485 01:03:15,209 --> 01:03:18,793 ‎야영하는 인디언들은 쫓아내 486 01:03:18,876 --> 01:03:20,043 ‎봐주지 말고 487 01:03:20,668 --> 01:03:23,834 ‎우리 가축을 지켜야지, 알았어? 488 01:03:23,918 --> 01:03:25,418 ‎알겠습니다 489 01:03:25,501 --> 01:03:26,918 ‎놈들한텐 가죽 안 팔아 490 01:03:28,209 --> 01:03:29,959 ‎아무것도 안 팔 거야 491 01:03:50,126 --> 01:03:51,751 ‎절대 경계 늦추지 마 492 01:03:52,251 --> 01:03:55,043 ‎그러다가 화살에 꿰이는 수가 있어 493 01:04:38,084 --> 01:04:39,084 ‎엄마? 494 01:04:41,543 --> 01:04:42,959 ‎머리가 지끈거려 495 01:04:48,793 --> 01:04:49,793 ‎앉아 496 01:04:54,959 --> 01:04:56,709 ‎난 저녁 거를 거야 497 01:04:56,793 --> 01:05:02,209 ‎이번 주는 조지가 마을에 가서 ‎필밖에 없거든 498 01:05:06,918 --> 01:05:08,501 ‎덫을 만들었어 499 01:05:08,584 --> 01:05:11,334 ‎뱀 잡아 온 건 아니지? 500 01:05:15,626 --> 01:05:17,001 ‎토끼였네 501 01:05:19,459 --> 01:05:20,459 ‎괜찮아 502 01:05:26,918 --> 01:05:28,793 ‎겁먹었나 봐 503 01:05:28,876 --> 01:05:30,334 ‎- 이리 와 ‎- 잡아 504 01:05:30,418 --> 01:05:32,793 ‎이리 와 505 01:05:34,793 --> 01:05:35,751 ‎이리 줘 506 01:05:52,334 --> 01:05:53,751 ‎신경 쓰지 마 507 01:05:55,793 --> 01:05:57,209 ‎네 방에서 먹어도 돼 508 01:05:59,043 --> 01:06:02,876 ‎새 고속도로를 지으려고 ‎공동묘지를 파냈어요 509 01:06:03,959 --> 01:06:06,793 ‎내 친구도 거기 묻혀 있었죠 510 01:06:06,876 --> 01:06:11,418 ‎어설픈 트랙터 운전사 때문에 ‎걔 관 뚜껑이 열렸는데 511 01:06:12,084 --> 01:06:17,251 ‎안의 시체를 보니 ‎머리카락이 자란 거 아니겠어요? 512 01:06:18,918 --> 01:06:24,043 ‎아름다운 금발이 ‎관에 꽉 차 있었죠 513 01:06:25,168 --> 01:06:27,293 ‎끄트머리 조금만 514 01:06:28,834 --> 01:06:30,084 ‎회색이었고요 515 01:06:34,293 --> 01:06:35,543 ‎안아봐도 돼요? 516 01:06:35,626 --> 01:06:37,084 ‎- 미녀였다네요 ‎- 응? 517 01:06:37,709 --> 01:06:40,459 ‎황금빛 머리를 땋아 올리곤 했대요 518 01:06:40,543 --> 01:06:42,543 ‎응, 가서 봐, 아주 순해 519 01:06:49,876 --> 01:06:52,126 ‎- 들어오지 마세요 ‎- 토끼 어딨어요? 520 01:06:57,751 --> 01:06:58,876 ‎당근 가져왔는데 521 01:06:59,668 --> 01:07:00,751 ‎안 먹을 거예요 522 01:07:01,876 --> 01:07:02,876 ‎왜요? 523 01:07:08,293 --> 01:07:09,376 ‎맙소사 524 01:07:18,626 --> 01:07:19,626 ‎문 닫아줘요 525 01:07:32,376 --> 01:07:34,709 ‎종일 방에만 있고 싶어도 526 01:07:35,543 --> 01:07:36,751 ‎엄마를 봐서 해줘 527 01:07:37,251 --> 01:07:39,043 ‎- 나 바쁜데 ‎- 어서 528 01:07:40,376 --> 01:07:41,376 ‎피터 529 01:07:43,334 --> 01:07:44,751 ‎토끼 좋아하는 줄 알았어 530 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 ‎좋아해 531 01:07:50,251 --> 01:07:52,334 ‎근데 외과의 되려면 연습해야 해 532 01:07:55,084 --> 01:07:58,084 ‎그래도 집에서 살생은 안 돼 533 01:07:58,918 --> 01:08:00,543 ‎절대 양보 못 해 534 01:08:02,876 --> 01:08:05,418 ‎엄마 말만 듣고 사면 ‎어른이 못 되잖아? 535 01:08:05,501 --> 01:08:06,501 ‎제가 심판 볼게요 536 01:08:13,001 --> 01:08:14,251 ‎버뱅크 부인 1점 537 01:08:15,918 --> 01:08:17,126 ‎알아요, 롤라, 말할 것까진… 538 01:08:18,418 --> 01:08:21,459 ‎말 안 해줘도 돼요, 알아서 셀게요 539 01:08:28,251 --> 01:08:29,876 ‎완전히 아웃이네요 540 01:08:45,459 --> 01:08:48,751 ‎롤라, 대신 쳐줄래? ‎편두통이 오네 541 01:08:49,584 --> 01:08:50,584 ‎네 542 01:08:51,543 --> 01:08:53,334 ‎- 어디로 갈까요? ‎- 저 뒤로 543 01:08:53,418 --> 01:08:54,334 ‎네 544 01:08:54,418 --> 01:08:56,001 ‎- 저쪽으로 쳤어 ‎- 전 아저씨를 노렸는데 545 01:08:56,084 --> 01:08:57,126 ‎말도 안 돼 546 01:08:57,209 --> 01:08:58,459 ‎괜찮아, 엄마? 547 01:08:59,293 --> 01:09:01,876 ‎눈이 튀어나올 것 같아 548 01:09:11,793 --> 01:09:13,001 ‎필 때문에 그렇지? 549 01:09:15,626 --> 01:09:16,543 ‎차갑게 굴잖아 550 01:09:16,626 --> 01:09:19,584 ‎남자는 원래 그래 551 01:09:21,376 --> 01:09:22,376 ‎먼저 들어가 552 01:11:04,084 --> 01:11:06,209 ‎해보겠다는 거지? 553 01:11:06,959 --> 01:11:07,959 ‎해볼래? 554 01:11:09,168 --> 01:11:10,001 ‎덤벼 555 01:11:10,084 --> 01:11:11,709 ‎붙어보시겠다? 556 01:11:11,793 --> 01:11:13,543 ‎상대해 주지! 557 01:15:14,168 --> 01:15:19,543 ‎"육체의 미" 558 01:15:27,626 --> 01:15:29,876 ‎"브롱코 헨리" 559 01:15:30,418 --> 01:15:34,834 ‎"아르 레뷔" 560 01:16:38,209 --> 01:16:41,376 ‎꺼져, 쥐방울만 한 게! ‎알겠어? 561 01:16:44,668 --> 01:16:46,418 ‎꺼지라고! 562 01:16:57,126 --> 01:16:59,251 ‎오, 주여 563 01:16:59,334 --> 01:17:02,126 ‎내 병에 위스키를 채워주오 564 01:17:02,209 --> 01:17:07,751 ‎눈을 녹여서 ‎내 슬픔 씻겨 나가게 해주오 565 01:17:08,251 --> 01:17:09,501 ‎달콤한 566 01:17:11,251 --> 01:17:13,251 ‎밀월의 느낌 567 01:17:15,626 --> 01:17:16,626 ‎자네 알아, 성실하지 568 01:17:16,709 --> 01:17:21,376 ‎내가 말하길 ‎'오, 주여, 주여' 569 01:17:25,918 --> 01:17:30,293 ‎내가 말하길 ‎'오, 아버지여, 아버지여' 570 01:17:30,376 --> 01:17:34,751 ‎내가 말하길 ‎'오, 아버지여, 아버지여' 571 01:17:35,459 --> 01:17:36,459 ‎뭐야? 572 01:18:04,001 --> 01:18:06,084 ‎청바지를 누가 저렇게 입나? 573 01:18:11,793 --> 01:18:12,793 ‎안녕하세요 574 01:18:19,043 --> 01:18:20,043 ‎게이 자식 575 01:18:27,459 --> 01:18:28,293 ‎낸시 양 576 01:18:56,751 --> 01:18:57,751 ‎피트 577 01:18:58,793 --> 01:18:59,793 ‎어이, 피트 578 01:19:02,168 --> 01:19:03,084 ‎피터 579 01:19:08,543 --> 01:19:09,793 ‎부르셨어요, 버뱅크 씨? 580 01:19:13,126 --> 01:19:15,293 ‎여기 버뱅크 씨는 없다 581 01:19:16,709 --> 01:19:17,959 ‎필이라고 불러 582 01:19:18,793 --> 01:19:19,834 ‎네, 버뱅크 씨 583 01:19:19,918 --> 01:19:21,668 ‎훨씬 나이 많은 아저씨가 584 01:19:21,751 --> 01:19:26,209 ‎대뜸 이름으로 ‎부르라고 하면 어색하겠지 585 01:19:28,418 --> 01:19:30,084 ‎와서 이거나 봐 586 01:19:32,043 --> 01:19:35,376 ‎뭘 땋거나 엮어 본 적 있나? 587 01:19:37,709 --> 01:19:40,209 ‎아뇨, 없어요 588 01:19:45,084 --> 01:19:46,084 ‎피터 589 01:19:46,834 --> 01:19:49,293 ‎우리 첫인상이 별로 안 좋았지 590 01:19:50,918 --> 01:19:53,376 ‎- 그랬나요? ‎- 예의 차릴 거 없어 591 01:19:54,543 --> 01:19:56,293 ‎흔한 일이야 592 01:19:57,918 --> 01:19:59,876 ‎그러다가도 친해지지 593 01:20:02,043 --> 01:20:03,918 ‎그거 아냐? 594 01:20:04,001 --> 01:20:05,876 ‎뭘요, 필? 595 01:20:08,918 --> 01:20:11,209 ‎그래, 그거 봐 596 01:20:12,209 --> 01:20:13,334 ‎필이라고 불렀잖아 597 01:20:15,334 --> 01:20:19,293 ‎밧줄 완성해서 줄게 ‎쓰는 법도 알려주고 598 01:20:20,168 --> 01:20:23,543 ‎여긴 꽤 외로운 곳이야 599 01:20:24,459 --> 01:20:26,376 ‎뭐든 해야 따분하지 않지 600 01:20:27,334 --> 01:20:29,501 ‎고마워요, 필 601 01:20:32,126 --> 01:20:34,584 ‎완성하는 데 얼마나 걸려요? 602 01:20:34,668 --> 01:20:37,418 ‎학교로 돌아가기 전까진 될 거다 603 01:20:41,043 --> 01:20:42,209 ‎그런가요? 604 01:20:43,834 --> 01:20:45,501 ‎그럼 금방이겠네요 605 01:21:52,209 --> 01:21:53,209 ‎타 606 01:21:54,876 --> 01:21:56,043 ‎위에 앉아 607 01:22:00,043 --> 01:22:01,293 ‎몸에 익혀 608 01:22:04,293 --> 01:22:05,501 ‎부츠는 없어? 609 01:22:06,709 --> 01:22:08,751 ‎- 있어요 ‎- 부츠를 신어야 해 610 01:22:11,293 --> 01:22:13,418 ‎마마보이처럼 굴지 마 611 01:22:24,251 --> 01:22:25,334 ‎대단하세요, 필 612 01:22:26,084 --> 01:22:27,084 ‎뭐 613 01:22:28,376 --> 01:22:32,918 ‎거기 앉아만 있어도 ‎승마는 다 배운 거나 다름없어 614 01:22:33,709 --> 01:22:35,751 ‎그건 브롱코 헨리의 안장이었어 615 01:22:37,459 --> 01:22:38,918 ‎내가 아는 최고의 기수였지 616 01:22:46,751 --> 01:22:53,126 ‎목장 뒤쪽 절벽에 이름이랑 ‎1805년이 새겨져 있어 617 01:22:53,209 --> 01:22:56,293 ‎루이스와 클라크 원정대 중 ‎한 사람이었겠지 618 01:22:58,876 --> 01:23:00,209 ‎진정한 사내들이었어 619 01:23:03,584 --> 01:23:05,876 ‎우리 둘이서 며칠 떠나자 620 01:23:06,459 --> 01:23:08,751 ‎그 길을 찾아서 ‎끝까지 가 보는 거야 621 01:23:11,459 --> 01:23:14,584 ‎어쩌면 금이라든가 622 01:23:15,501 --> 01:23:17,626 ‎값비싼 광석이 있을 거야 623 01:23:21,959 --> 01:23:24,001 ‎늑대한테 죽는 송아지가 많아요? 624 01:23:27,376 --> 01:23:28,876 ‎늘 몇 마리는 죽어 625 01:23:30,334 --> 01:23:33,459 ‎늑대한테 물리거나 ‎힘줄이 끊기거나 탄저병에 걸리지 626 01:23:33,543 --> 01:23:34,418 ‎'기종저'라고 불러 627 01:23:34,501 --> 01:23:37,668 ‎너 꼭 녹음한 것처럼 ‎말하는 거 알아? 628 01:23:37,751 --> 01:23:40,418 ‎아뇨, 몰랐어요 629 01:23:41,001 --> 01:23:42,334 ‎알아둬 630 01:23:51,751 --> 01:23:54,751 ‎- 브롱코한테 승마를 배웠어요? ‎- 그래 631 01:23:57,793 --> 01:24:01,584 ‎다른 사람은 못 보는 걸 ‎보는 법도 알려줬지 632 01:24:04,543 --> 01:24:06,043 ‎저기 언덕을 봐 633 01:24:12,084 --> 01:24:14,209 ‎대부분은 언덕만 볼 거야 634 01:24:15,418 --> 01:24:18,084 ‎브롱코는 뭘 봤는지 알아? 635 01:24:22,418 --> 01:24:23,418 ‎짖어대는 개요 636 01:24:25,209 --> 01:24:27,668 ‎- 뭐야, 지금 보였어? ‎- 아뇨 637 01:24:29,459 --> 01:24:30,709 ‎처음 왔을 때요 638 01:24:31,501 --> 01:24:35,501 ‎입을 크게 벌린 개 같잖아요 639 01:24:38,376 --> 01:24:39,876 ‎저게 보였다고? 640 01:24:41,293 --> 01:24:42,209 ‎네 641 01:24:47,293 --> 01:24:48,209 ‎피터 642 01:24:50,043 --> 01:24:51,043 ‎피터 643 01:24:53,459 --> 01:24:55,501 ‎잠깐 얘기할까? 644 01:25:07,043 --> 01:25:11,459 ‎필이랑 많이 친해진 모양이더라 645 01:25:16,251 --> 01:25:17,668 ‎너한테 잘해주니? 646 01:25:20,251 --> 01:25:21,584 ‎밧줄을 만들어 준대 647 01:25:23,334 --> 01:25:24,418 ‎밧줄을? 648 01:25:27,334 --> 01:25:29,918 ‎피터, 빗으로 소리 내지 마 649 01:25:33,459 --> 01:25:34,543 ‎나도 모르게 그랬어 650 01:25:34,626 --> 01:25:36,376 ‎난 어릴 때 651 01:25:36,459 --> 01:25:40,668 ‎칠판 긁는 소리를 들으면 ‎등골이 오싹했어 652 01:25:43,043 --> 01:25:46,251 ‎머천트 선생님이었나? 653 01:25:47,584 --> 01:25:52,418 ‎칠판에 적힌 학생들 이름에 ‎별을 그리곤 하셨지 654 01:25:54,793 --> 01:25:56,959 ‎왜 별이었나 몰라 655 01:25:58,459 --> 01:26:02,126 ‎왜 다이아몬드나 ‎하트가 아니었을까? 656 01:26:03,168 --> 01:26:05,751 ‎스페이드도 있잖아? 657 01:26:09,918 --> 01:26:13,418 ‎근데 항상 별이었어 658 01:26:14,959 --> 01:26:17,043 ‎별은 닿을 수 없는 존재니까 659 01:26:20,418 --> 01:26:21,418 ‎그렇지 660 01:26:22,459 --> 01:26:25,709 ‎근데 우리한테 줬으니까 ‎닿은 거잖아 661 01:26:30,126 --> 01:26:31,043 ‎그리고 말이야 662 01:26:31,918 --> 01:26:36,584 ‎하얀 주름 종이로 감싼 ‎밸런타인 상자가 있었어 663 01:26:38,459 --> 01:26:41,168 ‎거기에 크고 붉은 하트를 붙였지 664 01:26:42,626 --> 01:26:44,459 ‎찌그러진 하트 말이야 665 01:26:44,543 --> 01:26:46,376 ‎밸런타인 선물 많이 받았겠네 666 01:26:50,459 --> 01:26:51,709 ‎많았을 거라고? 667 01:26:55,876 --> 01:26:57,168 ‎엄마는 예쁘니까 668 01:27:08,209 --> 01:27:10,501 ‎너도 들으면 ‎소름 돋는 소리 있어? 669 01:27:19,793 --> 01:27:21,001 ‎모르겠어 670 01:27:24,376 --> 01:27:25,876 ‎우린 닿을 수 없는 존재가 아냐 671 01:27:30,876 --> 01:27:31,876 ‎엄마 672 01:27:33,376 --> 01:27:36,168 ‎우린 닿을 수 없는 존재가 아냐 673 01:27:36,876 --> 01:27:39,293 ‎엄마, 이럴 필요 없어 674 01:27:40,709 --> 01:27:42,834 ‎이럴 필요 없게 내가 정리할게 675 01:28:00,209 --> 01:28:01,084 ‎저 녀석 첫 주야? 676 01:28:01,168 --> 01:28:03,418 ‎- 아뇨, 셋째 주요 ‎- 그래? 677 01:28:04,709 --> 01:28:06,251 ‎문 열고 내보내 678 01:28:06,334 --> 01:28:08,376 ‎- 괜찮겠어요? 미숙한데 ‎- 됐으니까 열어 679 01:28:16,126 --> 01:28:17,918 ‎가라, 카우보이! 680 01:28:24,168 --> 01:28:25,834 ‎- 어디 가? ‎- 도와주려고요 681 01:28:25,918 --> 01:28:26,918 ‎하지 마 682 01:28:28,043 --> 01:28:29,543 ‎스스로 깨우치게 둬 683 01:28:30,418 --> 01:28:31,418 ‎못 하려나 684 01:28:33,876 --> 01:28:35,876 ‎떨어지면 다시 타야지! 685 01:30:51,209 --> 01:30:53,084 ‎나 없는 동안 별일 없었지? 686 01:31:01,084 --> 01:31:03,834 ‎피트, 이리 와 687 01:31:07,376 --> 01:31:09,084 ‎피터? 688 01:31:11,584 --> 01:31:12,793 ‎둘이 어디 가? 689 01:31:19,126 --> 01:31:20,126 ‎피터? 690 01:31:21,876 --> 01:31:23,251 ‎- 로즈? ‎- 피터! 691 01:31:25,709 --> 01:31:27,001 ‎로즈, 왜 그래? 692 01:31:32,043 --> 01:31:33,209 ‎로즈 693 01:31:33,293 --> 01:31:34,834 ‎당신이 같이 가면 안 돼? 694 01:31:36,001 --> 01:31:39,251 ‎되긴 하는데 ‎필이랑 벌써 짝지었잖아 695 01:31:39,334 --> 01:31:40,793 ‎난 싫어 696 01:31:40,876 --> 01:31:44,668 ‎- 필이랑 있게 하지 마 ‎- 로즈 697 01:31:45,793 --> 01:31:49,209 ‎형이 잘 돌봐줄 거야 ‎승마도 가르쳐 줬어 698 01:32:45,084 --> 01:32:46,251 ‎어이, 피트 699 01:32:50,251 --> 01:32:51,668 ‎이 친구야! 700 01:32:53,001 --> 01:32:54,001 ‎좀 도와줄래? 701 01:33:12,959 --> 01:33:15,168 ‎너만큼 승마를 ‎늦게 시작한 거 알아? 702 01:33:16,459 --> 01:33:18,793 ‎- 누가요? ‎- 브롱코 헨리 703 01:33:20,251 --> 01:33:22,876 ‎네 나이 될 때까지 ‎말 근처에도 안 갔대 704 01:33:28,793 --> 01:33:30,209 ‎안녕, 솜꼬리 705 01:33:37,584 --> 01:33:40,459 ‎피터, 솜꼬리가 달아나기까지 706 01:33:40,543 --> 01:33:43,209 ‎얼마나 걸리는지 볼까? 707 01:33:44,376 --> 01:33:48,293 ‎어릴 때 내기하곤 했어 708 01:33:49,543 --> 01:33:51,251 ‎통나무를 몇 개 치워야 709 01:33:52,043 --> 01:33:55,501 ‎짐승들이 도망갈지 맞히는 거지 710 01:34:06,918 --> 01:34:08,001 ‎아직도 있군 711 01:34:09,293 --> 01:34:10,626 ‎배짱이 두둑해 712 01:34:11,751 --> 01:34:13,126 ‎그럴 수밖에 없죠 713 01:34:22,168 --> 01:34:23,793 ‎망할 놈의 토끼 714 01:34:30,084 --> 01:34:32,293 ‎나와 봐 715 01:34:34,793 --> 01:34:36,001 ‎다리가 부러졌나 보다 716 01:34:37,709 --> 01:34:40,043 ‎편히 보내줘라 717 01:34:47,668 --> 01:34:48,668 ‎괜찮아 718 01:35:04,126 --> 01:35:05,293 ‎깊게 베이셨네요 719 01:35:07,043 --> 01:35:08,376 ‎괜찮으세요? 720 01:35:08,459 --> 01:35:09,543 ‎이게 뭐야? 721 01:35:11,543 --> 01:35:13,126 ‎가시에 찢겼나 보군 722 01:35:31,126 --> 01:35:33,626 ‎피부가 카우보이답게 탔네 723 01:35:40,918 --> 01:35:42,334 ‎브롱코 헨리가 말해줬는데 724 01:35:44,543 --> 01:35:47,251 ‎불행을 견디면서 ‎어른이 되는 거라더군 725 01:35:53,043 --> 01:35:54,334 ‎저희 아버진… 726 01:35:56,084 --> 01:35:57,251 ‎장애물이라셨어요 727 01:35:59,334 --> 01:36:01,084 ‎장애물을 없애 가는 게 ‎인생이라고요 728 01:36:01,168 --> 01:36:02,376 ‎한편으론 그렇지 729 01:36:04,543 --> 01:36:09,126 ‎확실히 넌 장애물이 있어 ‎꼬맹이 피터 730 01:36:10,834 --> 01:36:13,001 ‎- 저한테요? ‎- 네 엄마라든지 731 01:36:14,293 --> 01:36:16,709 ‎오늘도 그렇고… 732 01:36:18,876 --> 01:36:20,126 ‎해롱해롱하잖냐? 733 01:36:21,209 --> 01:36:22,251 ‎무슨 뜻이에요? 734 01:36:24,751 --> 01:36:25,751 ‎술 말이다 735 01:36:26,751 --> 01:36:27,876 ‎진탕 마시잖아 736 01:36:32,501 --> 01:36:34,543 ‎여름 내내 취해 있던데 737 01:36:34,626 --> 01:36:36,876 ‎네, 알아요 738 01:36:39,793 --> 01:36:41,001 ‎전엔 안 그러셨어요 739 01:36:42,334 --> 01:36:43,793 ‎- 그랬어? ‎- 네 740 01:36:45,709 --> 01:36:48,168 ‎- 한 번도요 ‎- 아빠는? 741 01:36:49,918 --> 01:36:52,543 ‎- 제 아빠요? ‎- 그래 742 01:36:55,459 --> 01:36:57,501 ‎제법이셨을 것 같은데 743 01:36:58,834 --> 01:36:59,834 ‎술 말이야 744 01:37:02,918 --> 01:37:04,334 ‎돌아가실 때까지요 745 01:37:10,668 --> 01:37:11,751 ‎목매서 자살하셨어요 746 01:37:16,918 --> 01:37:18,168 ‎제가 발견했죠 747 01:37:21,918 --> 01:37:22,918 ‎제가 밧줄을 끊었어요 748 01:37:31,334 --> 01:37:33,251 ‎제 성격이 쌀쌀맞다고 걱정하셨죠 749 01:37:37,001 --> 01:37:38,293 ‎독하다면서요 750 01:37:38,376 --> 01:37:39,793 ‎독해? 네가? 751 01:37:41,918 --> 01:37:43,084 ‎뭘 모르셨군 752 01:37:45,293 --> 01:37:46,418 ‎불쌍한 녀석 753 01:37:51,959 --> 01:37:53,543 ‎잘될 거야 754 01:38:05,251 --> 01:38:06,459 ‎루이스 부인은 어디 가셨어? 755 01:38:07,251 --> 01:38:08,459 ‎인디언들이랑 있어요 756 01:38:11,043 --> 01:38:12,168 ‎무슨 인디언? 757 01:38:14,126 --> 01:38:14,959 ‎저기 보세요 758 01:38:20,584 --> 01:38:21,834 ‎가세요 759 01:38:27,959 --> 01:38:29,126 ‎물 좀 줘! 760 01:38:31,126 --> 01:38:34,334 ‎물건 앞에 버티고 서서 묻더라 761 01:38:34,418 --> 01:38:36,376 ‎'가죽 없소?' 762 01:38:38,709 --> 01:38:42,001 ‎있으면 어쩔 건데? ‎그 사람들 가니? 763 01:38:43,876 --> 01:38:45,668 ‎네, 말 끌고 가네요 764 01:38:47,501 --> 01:38:49,751 ‎가죽은 태워버릴 거라고 했어 765 01:38:54,376 --> 01:38:55,459 ‎왜요? 766 01:38:56,084 --> 01:38:58,334 ‎왜 가죽을 태워요? 767 01:38:58,418 --> 01:39:00,168 ‎필이 다른 사람한텐 안 줘요 768 01:39:01,001 --> 01:39:04,376 ‎왕창 쌓일 때까지 뒀다가 ‎불을 붙여버리죠 769 01:39:05,418 --> 01:39:07,459 ‎건드리기만 해도 발끈해요 770 01:39:10,168 --> 01:39:11,168 ‎어디 가시지? 771 01:39:28,793 --> 01:39:30,168 ‎저기요! 772 01:39:32,251 --> 01:39:33,876 ‎기다리세요! 773 01:39:36,668 --> 01:39:38,751 ‎잠깐! 멈춰요 774 01:39:39,626 --> 01:39:40,626 ‎기다려요 775 01:39:42,168 --> 01:39:43,168 ‎잠깐만요 776 01:39:44,168 --> 01:39:45,168 ‎돌아오세요 777 01:39:46,001 --> 01:39:47,376 ‎가죽 가져가요 778 01:39:47,459 --> 01:39:50,959 ‎가져가 주시면 고맙겠어요 779 01:39:52,876 --> 01:39:53,876 ‎부탁할게요 780 01:39:55,084 --> 01:39:56,584 ‎제 남편이 목장 주인이에요 781 01:39:59,584 --> 01:40:01,168 ‎오셔서 가져가세요 782 01:40:32,668 --> 01:40:34,126 ‎정말 부드럽네요 783 01:40:37,418 --> 01:40:38,918 ‎아주 보드라워요 784 01:40:41,168 --> 01:40:42,168 ‎예쁘네요 785 01:41:08,001 --> 01:41:09,168 ‎괜찮으세요, 사모님? 786 01:41:09,251 --> 01:41:11,001 ‎- 숨 쉬어? ‎- 사모님 787 01:41:12,668 --> 01:41:14,001 ‎- 사모님 ‎- 무슨 일이야? 788 01:41:14,626 --> 01:41:15,834 ‎갑자기 쓰러졌어요 789 01:41:19,751 --> 01:41:20,751 ‎로즈? 790 01:41:42,376 --> 01:41:43,209 ‎죄송해요 791 01:41:44,918 --> 01:41:45,834 ‎고마워, 롤라 792 01:42:19,459 --> 01:42:20,751 ‎빌어먹을 793 01:42:32,709 --> 01:42:34,418 ‎무슨 일 있으세요? 794 01:42:34,501 --> 01:42:35,501 ‎무슨 일이냐고? 795 01:42:36,168 --> 01:42:37,834 ‎환장하겠네 796 01:42:37,918 --> 01:42:40,543 ‎가죽이 몽땅 사라졌어! 797 01:42:41,376 --> 01:42:44,001 ‎이 여자가 성질 제대로 건드리네 798 01:42:45,876 --> 01:42:47,084 ‎엄마가 그러셨을까요? 799 01:42:48,501 --> 01:42:49,959 ‎- 파신 걸까요? ‎- 당연하지 800 01:42:51,543 --> 01:42:54,126 ‎- 그냥 줬을지도 몰라 ‎- 왜요? 801 01:42:54,209 --> 01:42:56,668 ‎이상하잖아요 ‎우리가 쓸 가죽이었는데 802 01:42:56,751 --> 01:42:58,668 ‎주정뱅이니까! 803 01:42:59,626 --> 01:43:02,209 ‎술에 취해 회까닥한 거라고! 804 01:43:03,543 --> 01:43:05,459 ‎아빠가 남긴 책에 안 쓰여 있던? 805 01:43:05,543 --> 01:43:07,959 ‎네 엄만… 뭐라고 하더라? 806 01:43:08,709 --> 01:43:12,543 ‎알코올 중독 인성 ‎철자 A로 시작하지! 807 01:43:20,001 --> 01:43:22,709 ‎- 아무 말 안 하실 거예요? ‎- 뭘 말해? 808 01:43:23,334 --> 01:43:24,668 ‎난 할 말 없어 809 01:43:26,251 --> 01:43:29,459 ‎내 동생 놈 변명이나 ‎들어 봐야겠군 810 01:43:38,876 --> 01:43:40,418 ‎로즈는 몸이 안 좋아 811 01:43:43,293 --> 01:43:44,209 ‎아픈 사람이야 812 01:43:46,834 --> 01:43:48,418 ‎아파? 813 01:43:50,251 --> 01:43:54,668 ‎제발 정신 좀 차리고 사실을… 814 01:43:54,751 --> 01:43:56,418 ‎뭐라고 하더라? 직시해! 815 01:43:57,084 --> 01:44:02,126 ‎온 집 안에 술을 숨겨놨어 ‎집 밖 고물 더미에도! 816 01:44:04,751 --> 01:44:06,918 ‎네 얼굴 좀 봐! 817 01:44:07,001 --> 01:44:11,418 ‎그게 좋아 결혼했겠냐? ‎돈이지! 정신 차려! 818 01:44:11,501 --> 01:44:12,584 ‎적당히 해, 형 819 01:44:17,876 --> 01:44:20,543 ‎상관없잖아? 820 01:44:21,293 --> 01:44:23,251 ‎어차피 태울 거였어 821 01:44:24,126 --> 01:44:25,209 ‎내가 쓸 거였어 822 01:44:26,709 --> 01:44:28,293 ‎필요했다고 823 01:44:30,209 --> 01:44:31,626 ‎그럼 미안해 824 01:44:43,043 --> 01:44:44,334 ‎내 가죽이라고! 825 01:44:48,293 --> 01:44:49,293 ‎내가 쓰려던 가죽! 826 01:45:05,501 --> 01:45:06,501 ‎필? 827 01:45:14,376 --> 01:45:15,376 ‎필, 저한테 828 01:45:17,668 --> 01:45:19,501 ‎밧줄을 완성할 생가죽이 있어요 829 01:45:22,043 --> 01:45:23,543 ‎생가죽? 830 01:45:23,626 --> 01:45:25,043 ‎네가 그걸 왜 갖고 있어? 831 01:45:26,084 --> 01:45:27,168 ‎조금 잘라봤어요 832 01:45:28,543 --> 01:45:29,959 ‎필처럼 되고 싶어서요 833 01:45:32,043 --> 01:45:33,501 ‎제 걸 드릴게요 834 01:45:38,834 --> 01:45:40,668 ‎친절하구나, 피트 835 01:45:56,043 --> 01:45:57,251 ‎하나 말해주마 836 01:46:00,293 --> 01:46:03,793 ‎이제부턴 네 모든 일에 ‎순풍이 불 거다 837 01:46:07,543 --> 01:46:08,626 ‎그리고 말이야 838 01:46:09,584 --> 01:46:10,584 ‎오늘 밤 일할 거야 839 01:46:12,001 --> 01:46:13,626 ‎밧줄을 완성해야지 840 01:46:17,001 --> 01:46:18,334 ‎구경할래? 841 01:48:48,001 --> 01:48:50,126 ‎브롱코 헨리를 만났을 때 ‎몇 살이었어요? 842 01:48:52,334 --> 01:48:53,751 ‎네 또래였지 843 01:49:04,293 --> 01:49:05,501 ‎제일 친한 친구였나요? 844 01:49:06,876 --> 01:49:10,209 ‎그래, 그랬어 845 01:49:11,793 --> 01:49:12,876 ‎그 이상이지 846 01:49:15,043 --> 01:49:16,584 ‎내 목숨을 구해줬거든 847 01:49:23,501 --> 01:49:27,626 ‎언덕에서 엘크를 잡는데 ‎날씨가 험해진 거야 848 01:49:30,126 --> 01:49:32,043 ‎브롱코가 날 살려줬지 849 01:49:33,459 --> 01:49:35,709 ‎한 침낭에서 몸을 맞대고 850 01:49:39,334 --> 01:49:40,918 ‎그대로 잠이 들었어 851 01:49:46,876 --> 01:49:47,876 ‎알몸으로요? 852 01:51:43,959 --> 01:51:46,418 ‎- 필은 벌써 갔어? ‎- 여기 없어요 853 01:51:48,751 --> 01:51:51,209 ‎- 일찍 나간댔어? ‎- 아니 854 01:51:57,001 --> 01:51:58,001 ‎좋은 아침 855 01:51:59,251 --> 01:52:00,501 ‎형님 봤어요? 856 01:52:03,043 --> 01:52:04,459 ‎아침도 안 먹었어? 857 01:52:06,501 --> 01:52:07,959 ‎아예 안 내려왔어요 858 01:52:31,543 --> 01:52:33,668 ‎헌던까지 데려다줄게 ‎병원 가야겠다 859 01:52:59,584 --> 01:53:00,584 ‎형 860 01:53:02,584 --> 01:53:03,918 ‎손이 왜 그래? 861 01:53:07,668 --> 01:53:09,001 ‎부츠 벗어 862 01:53:19,918 --> 01:53:21,251 ‎난 괜찮아 863 01:53:30,043 --> 01:53:31,543 ‎차 갖고 올게 864 01:54:37,709 --> 01:54:38,793 ‎가자, 형 865 01:54:40,168 --> 01:54:41,334 ‎걘 어디 갔어? 866 01:55:04,918 --> 01:55:05,834 ‎형 867 01:55:15,376 --> 01:55:16,376 ‎내가 전해줄게 868 01:56:09,751 --> 01:56:11,001 ‎이걸로 할게요 869 01:58:16,126 --> 01:58:22,709 ‎로즈가 괜찮으시면 ‎크리스마스에 오시래요 870 01:58:26,501 --> 01:58:27,334 ‎알았어 871 01:58:28,459 --> 01:58:29,626 ‎고맙다, 조지 872 01:58:34,918 --> 01:58:36,251 ‎정말 이상하네요 873 01:58:37,209 --> 01:58:39,626 ‎하루 이틀 뒤면 결과가 올 겁니다 874 01:58:40,709 --> 01:58:42,001 ‎마지막 경련 말입니다 875 01:58:44,376 --> 01:58:47,501 ‎- 네? ‎- 무서울 정도더군요 876 01:58:49,501 --> 01:58:50,751 ‎뭐가 의심되는지 아세요? 877 01:58:51,793 --> 01:58:52,709 ‎뭔데요? 878 01:58:53,793 --> 01:58:54,793 ‎탄저병요 879 01:58:59,501 --> 01:59:04,501 ‎하지만 형은 동물 사체를 ‎절대로 안 만졌는데요 880 01:59:50,001 --> 01:59:53,126 ‎"장례식" 881 02:00:01,084 --> 02:00:03,459 ‎'내 생명을 칼에서 건지시며' 882 02:00:03,543 --> 02:00:05,668 ‎'내 유일한 것을 ‎개의 세력에서 구하소서' 883 02:02:26,709 --> 02:02:29,584 ‎"원작: 토머스 새비지의 소설" 884 02:06:33,793 --> 02:06:38,793 ‎자막: 박새별