1
00:01:04,875 --> 00:01:06,416
When my father passed,
2
00:01:08,333 --> 00:01:10,875
I wanted nothing more
than my mother's happiness.
3
00:01:16,000 --> 00:01:19,083
For what kind of man would I be
if I did not help my mother?
4
00:01:21,416 --> 00:01:22,625
If I did not save her?
5
00:02:13,750 --> 00:02:14,833
You're not eating?
6
00:02:14,916 --> 00:02:15,750
No.
7
00:02:32,083 --> 00:02:34,333
Have you figured it out yet, fatso?
8
00:02:35,541 --> 00:02:38,333
-What?
9
00:02:38,416 --> 00:02:40,416
How many years
since we took over the ranch
10
00:02:40,500 --> 00:02:42,625
from the Old Gent and Old Lady?
11
00:02:44,333 --> 00:02:45,333
Why?
12
00:02:46,458 --> 00:02:47,958
Oh hell, think about it.
13
00:02:53,875 --> 00:02:55,875
You ever try the house bath, Phil?
14
00:02:59,125 --> 00:03:00,041
No, I have not.
15
00:03:03,291 --> 00:03:06,041
Early up tomorrow, brother.
Big old drive.
16
00:03:40,708 --> 00:03:43,166
There's a dead cow.
Keep our cattle away.
17
00:03:43,875 --> 00:03:46,583
-What happened?
-Anthrax. Don't touch.
18
00:03:50,750 --> 00:03:54,083
Well, guess this is it.
19
00:03:55,541 --> 00:03:56,458
What's "it," Phil?
20
00:03:58,416 --> 00:04:02,250
What's "it"? All right, fatso,
I'll tell you what "it" is.
21
00:04:03,750 --> 00:04:06,250
Twenty-five years
since our first run together.
22
00:04:07,916 --> 00:04:09,625
Nineteen hundred and nothing.
23
00:04:10,333 --> 00:04:11,916
That's a long time.
24
00:04:12,958 --> 00:04:14,208
Well, not too damn long.
25
00:04:23,583 --> 00:04:24,750
Know what we should do?
26
00:04:25,250 --> 00:04:26,666
What's that?
27
00:04:26,750 --> 00:04:30,125
Go camping again in the mountains
and shoot ourselves some fresh elk liver.
28
00:04:30,791 --> 00:04:34,583
Cook it right there on the coals
like Bronco Henry taught us.
29
00:04:39,458 --> 00:04:40,583
You got a sore gut?
30
00:04:41,875 --> 00:04:42,791
No.
31
00:04:43,291 --> 00:04:45,958
You act like it pains you
to hitch two words together.
32
00:05:41,041 --> 00:05:42,583
There'll be 12 for tonight.
33
00:05:44,166 --> 00:05:46,333
Do you what they'd prefer to eat?
34
00:05:46,416 --> 00:05:48,166
They like the fried chicken dinner.
35
00:05:58,416 --> 00:05:59,291
Yes?
36
00:05:59,375 --> 00:06:00,791
I'm going to need your room.
37
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
All right.
38
00:06:08,083 --> 00:06:09,083
What are you doing?
39
00:06:09,875 --> 00:06:10,791
Nothing.
40
00:06:14,833 --> 00:06:15,833
Is that an album?
41
00:06:17,583 --> 00:06:18,666
Not really.
42
00:06:18,750 --> 00:06:20,583
-May I?
-Sure.
43
00:06:24,041 --> 00:06:26,958
-Do you like the mansion?
-Too much to clean.
44
00:06:27,541 --> 00:06:31,041
You wouldn't have to clean it.
There would be cleaners.
45
00:06:34,416 --> 00:06:35,583
Oh, she's beautiful.
46
00:06:37,250 --> 00:06:38,583
I like her flowers.
47
00:06:40,625 --> 00:06:43,208
Oh! That's clever, Peter.
48
00:06:45,833 --> 00:06:47,583
They're so lovely.
49
00:06:47,666 --> 00:06:48,708
Thanks.
50
00:06:50,666 --> 00:06:51,875
For the tables?
51
00:06:52,958 --> 00:06:53,958
Sure.
52
00:06:56,625 --> 00:06:59,541
-I need three chickens. Can you do them?
-All right.
53
00:07:00,958 --> 00:07:03,916
You're gonna have
to move your stuff to the shed.
54
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I'll make a bed for you on the floor.
55
00:08:29,750 --> 00:08:30,583
Jake.
56
00:08:42,375 --> 00:08:44,208
-He there?
-Nope.
57
00:08:47,833 --> 00:08:51,375
Well, we can't wait forever.
The cattle are in the yards, so drink up.
58
00:08:52,208 --> 00:08:54,083
-You gonna say something?
-Nope.
59
00:08:55,291 --> 00:08:56,708
Not without my brother.
60
00:09:05,875 --> 00:09:06,875
Where were you?
61
00:09:07,458 --> 00:09:09,625
I couldn't make
the boys hold back forever.
62
00:09:09,708 --> 00:09:11,000
That's fine.
63
00:09:11,666 --> 00:09:12,791
Uh…
64
00:09:13,708 --> 00:09:16,875
Checked the power, and it's held up.
Not coming till morning.
65
00:09:18,750 --> 00:09:22,333
Oh, no, thanks. Phil, they're ready for us
next door at the Red Mill.
66
00:09:22,416 --> 00:09:23,625
Dinnertime, boys.
67
00:09:24,875 --> 00:09:26,250
Let's get a move on.
68
00:09:30,125 --> 00:09:33,708
Twenty-five years ago,
where were you, Georgie Boy?
69
00:09:33,791 --> 00:09:34,958
Hmm?
70
00:09:36,041 --> 00:09:37,458
-With you.
-I'll tell you.
71
00:09:38,500 --> 00:09:41,791
A chubby know-nothing
too dumb to get through college.
72
00:09:42,750 --> 00:09:44,291
People helped you, fatso.
73
00:09:44,375 --> 00:09:47,291
One person in particular
taught you and me ranching
74
00:09:47,375 --> 00:09:49,125
so we damn well succeeded.
75
00:09:55,291 --> 00:09:57,000
-Bronco Henry.
-Hmm.
76
00:09:59,833 --> 00:10:01,125
So…
77
00:10:03,291 --> 00:10:07,625
So, to us brothers, Romulus and Remus,
and the wolf who raised us.
78
00:10:07,708 --> 00:10:09,458
-Bronco Henry.
-Bronco.
79
00:10:09,541 --> 00:10:10,875
-Il Lupo.
-Bronco.
80
00:10:10,958 --> 00:10:13,333
-Bronco Henry.
-Bronco Henry.
81
00:10:17,666 --> 00:10:20,083
-Boss is leavin'.
-Dinner, boys.
82
00:10:29,291 --> 00:10:30,333
Much obliged.
83
00:10:36,416 --> 00:10:39,458
Rose? Rose, play piano for us please.
84
00:10:39,541 --> 00:10:40,708
I can't!
85
00:10:40,791 --> 00:10:43,416
-Play! Play! Play!
-Come on!
86
00:10:49,125 --> 00:10:51,458
-Is everything all right?
-Yes, ma'am. Fine.
87
00:10:51,541 --> 00:10:52,583
I can play the piano.
88
00:11:08,333 --> 00:11:10,041
Well, well…
89
00:11:12,041 --> 00:11:13,791
ain't them purdy.
90
00:11:24,125 --> 00:11:26,833
"I've never seen a woman
behind the wheel of a car."
91
00:11:37,041 --> 00:11:40,291
I said, "Have you never seen
a lady drive a car before?"
92
00:11:41,458 --> 00:11:43,000
He thought the dog was driving.
93
00:11:43,083 --> 00:11:44,500
No. No.
94
00:11:44,583 --> 00:11:46,083
-No!
95
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Oh, yeah.
96
00:11:48,250 --> 00:11:49,208
Well…
97
00:11:50,375 --> 00:11:54,333
I wonder what little lady made these.
98
00:11:57,500 --> 00:11:58,875
Actually, I did, sir.
99
00:12:02,041 --> 00:12:03,500
My mother was a florist.
100
00:12:04,333 --> 00:12:06,833
So I made them
to look like the ones in our garden.
101
00:12:07,333 --> 00:12:08,916
Oh, well, do pardon me.
102
00:12:11,583 --> 00:12:16,041
They're just as real as possible.
103
00:12:20,500 --> 00:12:22,083
Mmm.
104
00:12:23,208 --> 00:12:26,833
All right. Now, gentlemen, look.
See, that's what you do with the cloth.
105
00:12:33,625 --> 00:12:36,500
-It's really just for wine drips.
-Ooh, you got that, boys?
106
00:12:37,250 --> 00:12:39,666
Only for the drips.
107
00:12:44,708 --> 00:12:46,041
Now get us some food.
108
00:13:11,208 --> 00:13:14,416
-Did Bronco ever eat here?
-No, he did not.
109
00:13:15,166 --> 00:13:16,333
So where did you eat?
110
00:13:17,375 --> 00:13:21,750
Uh, back then we had herring at the saloon
and a whole lot of alcohol.
111
00:13:23,250 --> 00:13:24,083
Oh.
112
00:13:24,166 --> 00:13:28,125
I remember this one time, Bronco made
this wager that he could jump any horse
113
00:13:28,208 --> 00:13:32,000
over the tables and chairs of the saloon
piled up in the street.
114
00:13:33,375 --> 00:13:36,416
Well, we chose him a nag all right.
115
00:13:38,333 --> 00:13:39,500
It didn't bother him.
116
00:13:40,833 --> 00:13:42,291
He took off his saddle,
117
00:13:43,458 --> 00:13:45,916
walked the horse
up to the tables and chairs,
118
00:13:46,000 --> 00:13:47,500
talking to him all the while,
119
00:13:47,583 --> 00:13:50,791
stroking his big, ugly head
while the horse sniffed.
120
00:13:53,541 --> 00:14:00,083
And then he swung on
and rode him back and…
121
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
What?
122
00:14:07,791 --> 00:14:08,625
Flew over.
123
00:14:08,708 --> 00:14:10,333
-He jumped it?
124
00:14:17,500 --> 00:14:20,541
But to get a nag to jump… ain't heard of.
125
00:14:22,416 --> 00:14:24,458
Put it down to amour.
126
00:14:27,500 --> 00:14:29,083
What do you say, George?
127
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
Amour?
128
00:14:34,625 --> 00:14:38,125
What… I don't know
what you're talking about.
129
00:14:51,375 --> 00:14:53,500
Do you mind quietening? We're eating.
130
00:14:56,333 --> 00:14:58,541
Shut that down, or I will!
131
00:15:31,541 --> 00:15:33,166
Are you all right, Peter?
132
00:15:39,375 --> 00:15:40,375
Where are you going?
133
00:16:12,500 --> 00:16:14,416
Go on over. I'll settle up.
134
00:16:16,166 --> 00:16:17,416
Settle in the morning.
135
00:16:18,583 --> 00:16:19,833
I'll be along.
136
00:17:26,083 --> 00:17:28,750
Shall I settle up now, Mrs. Gordon, or…
137
00:18:15,250 --> 00:18:16,416
Please, you can…
138
00:18:18,416 --> 00:18:20,625
send the bill, and I'll post a check.
139
00:18:57,791 --> 00:18:59,666
Come over here. I love you.
140
00:19:39,791 --> 00:19:40,791
George?
141
00:20:41,666 --> 00:20:42,666
George?
142
00:21:07,083 --> 00:21:08,083
Brother.
143
00:21:10,375 --> 00:21:12,583
Where have you been?
144
00:21:17,000 --> 00:21:20,250
What you said about her boy tonight, Phil…
145
00:21:22,291 --> 00:21:23,750
made her cry.
146
00:21:28,291 --> 00:21:30,125
She had her ear to the door?
147
00:21:33,375 --> 00:21:34,833
She was crying, Phil.
148
00:21:36,250 --> 00:21:37,333
What the hell?
149
00:21:38,791 --> 00:21:42,500
I said her boy needed
to snap out of it and get human.
150
00:21:46,291 --> 00:21:47,958
Pointed it out, that's all.
151
00:21:51,000 --> 00:21:52,375
She should damn well know.
152
00:22:25,375 --> 00:22:26,458
Hold it.
153
00:22:31,375 --> 00:22:33,500
He's got it!
154
00:22:33,583 --> 00:22:35,250
He was better before.
155
00:22:35,750 --> 00:22:37,083
He's getting there.
156
00:22:39,500 --> 00:22:41,333
Is that how Bronco Henry learned it?
157
00:22:43,000 --> 00:22:45,708
I never saw him out on a lunge,
that's a fact.
158
00:22:59,375 --> 00:23:01,625
What is it
you see up there, Phil?
159
00:23:02,666 --> 00:23:03,958
Are animals up there?
160
00:23:04,750 --> 00:23:07,166
Has anyone else seen
what you've seen, Phil?
161
00:23:09,291 --> 00:23:10,208
George?
162
00:23:14,708 --> 00:23:16,333
Nah, not him.
163
00:23:19,750 --> 00:23:21,375
Come on, Phil. What is it?
164
00:23:23,000 --> 00:23:24,750
There is something there, right?
165
00:23:25,958 --> 00:23:27,833
Not if you can't see it, there ain't.
166
00:23:31,833 --> 00:23:33,291
Gotta be an animal.
167
00:24:23,875 --> 00:24:25,250
Hello, Mr. Burbank.
168
00:24:25,916 --> 00:24:27,083
Hello, Mrs. Gordon.
169
00:24:28,125 --> 00:24:29,458
How can I help you?
170
00:24:32,250 --> 00:24:35,958
I really just came to see you.
171
00:24:38,958 --> 00:24:39,875
Oh.
172
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
I'm quite busy.
173
00:24:58,791 --> 00:25:02,041
"This most wholesome sauce is excellent
174
00:25:02,875 --> 00:25:06,166
with meats, fish, and cheese."
175
00:25:10,333 --> 00:25:11,666
They have wine with them.
176
00:25:12,375 --> 00:25:13,833
I wish they wouldn't do that.
177
00:25:13,916 --> 00:25:15,625
I don't like drinking.
178
00:25:16,500 --> 00:25:19,583
I'd say they have more in them than wine.
Sounds like booze.
179
00:25:20,166 --> 00:25:21,250
They're early.
180
00:25:21,333 --> 00:25:23,541
I should have never put
the pianola in there.
181
00:25:34,750 --> 00:25:37,291
-Here's the water.
182
00:25:42,291 --> 00:25:47,708
I see… I see the Herndon doctor
and the undertaker, Mr. Weltz.
183
00:25:47,791 --> 00:25:50,541
Oh, goodness.
I wish Peter were here.
184
00:25:51,041 --> 00:25:54,750
He should be serving the salad,
and I need to fry the chicken.
185
00:25:55,625 --> 00:25:58,000
Sometimes if you get food on the table…
186
00:25:59,833 --> 00:26:01,208
Um, Mr. Burbank,
187
00:26:02,291 --> 00:26:03,833
I'm gonna run and get Peter.
188
00:26:14,583 --> 00:26:15,708
Afternoon!
189
00:26:19,500 --> 00:26:22,916
-Uh, looks like I'm the new waiter.
190
00:26:24,750 --> 00:26:25,791
Doctor.
191
00:26:26,375 --> 00:26:27,583
Mr. Burbank.
192
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
Mr. Weltz.
193
00:27:18,958 --> 00:27:21,166
Run into any snow down below?
194
00:27:23,500 --> 00:27:24,875
None to speak of.
195
00:27:29,041 --> 00:27:32,208
Well, I guess I'll roll me a smoke
since I'm woke up.
196
00:27:39,416 --> 00:27:40,500
How far did you get?
197
00:27:42,458 --> 00:27:45,833
Beech. That's where I aimed for.
198
00:27:46,958 --> 00:27:47,958
Beech?
199
00:27:49,500 --> 00:27:51,833
Whatcha doin' down there, Georgie Boy?
200
00:27:53,041 --> 00:27:54,333
Little tomcatting?
201
00:27:59,416 --> 00:28:01,458
I was speaking to Mrs. Gordon.
202
00:28:06,166 --> 00:28:07,416
Oh, yes.
203
00:28:08,791 --> 00:28:10,708
She cried on your shoulder.
204
00:28:12,458 --> 00:28:14,166
So she did.
205
00:28:16,291 --> 00:28:17,458
Give her half a chance,
206
00:28:17,541 --> 00:28:21,166
and she'll be after some dollar
for Miss Nancy's college fee.
207
00:28:29,666 --> 00:28:32,541
Remember how the Old Lady
brought those girls out to the ranch
208
00:28:32,625 --> 00:28:34,583
as soon as we could get hard-ons?
209
00:28:35,416 --> 00:28:37,375
Oh my God.
210
00:28:39,083 --> 00:28:41,500
Remember the tomato soup queen?
211
00:28:46,541 --> 00:28:48,833
Wasn't it her that wrote you,
212
00:28:49,708 --> 00:28:52,791
"I always will remember the western moon"?
213
00:28:57,041 --> 00:28:59,833
Well, guess you coulda taken her out
214
00:28:59,916 --> 00:29:02,583
without first putting
a sack over her head.
215
00:29:03,708 --> 00:29:05,291
Unlike some others.
216
00:29:19,041 --> 00:29:20,666
Well, night, Phil.
217
00:29:31,250 --> 00:29:33,375
It's a piece of ass
you're after, fatso,
218
00:29:33,458 --> 00:29:36,208
I'm damn sure
you can get it without a license.
219
00:29:46,083 --> 00:29:47,083
Hold it.
220
00:30:06,583 --> 00:30:08,125
What do you do with these?
221
00:30:13,208 --> 00:30:14,208
Goddamn.
222
00:30:15,166 --> 00:30:16,875
Do you cut 'em up or something?
223
00:30:30,500 --> 00:30:32,541
George has…
224
00:30:32,625 --> 00:30:33,750
He's gone again?
225
00:30:34,708 --> 00:30:39,375
…got himself… tangled
226
00:30:39,458 --> 00:30:45,458
with a suicide… widow…
227
00:30:50,625 --> 00:30:56,500
…and her half-cooked son.
228
00:31:09,375 --> 00:31:11,208
A little desk for your big desk.
229
00:31:18,791 --> 00:31:19,750
Phil.
230
00:31:19,833 --> 00:31:21,958
Yep, got you, old-timer.
231
00:31:23,041 --> 00:31:26,833
-Did you write to the Old Lady?
232
00:31:29,375 --> 00:31:31,000
Yeah, I dropped 'em both a line.
233
00:31:32,875 --> 00:31:34,791
Did you say something about Rose?
234
00:31:36,750 --> 00:31:37,958
Yeah, Rose…
235
00:31:38,041 --> 00:31:41,791
Well, you know as well as I do
what the Old Lady would feel
236
00:31:41,875 --> 00:31:47,083
if she thought
you were getting mixed up with her.
237
00:31:50,291 --> 00:31:51,958
She'd likely have a hemorrhage.
238
00:31:53,083 --> 00:31:59,125
The Old Lady would feel
as one Mrs. Burbank would feel
239
00:32:00,375 --> 00:32:01,791
for another Mrs. Burbank.
240
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Come again?
241
00:32:06,541 --> 00:32:08,000
We were married Sunday.
242
00:32:10,208 --> 00:32:12,375
She got rid of her property in Beech.
243
00:32:36,666 --> 00:32:37,583
Quit it.
244
00:32:39,166 --> 00:32:41,000
Stand steady, you little bitch, huh?
245
00:32:41,916 --> 00:32:43,125
-Come on.
246
00:32:43,875 --> 00:32:47,666
Look at me, you little bitch!
Huh? Yeah?
247
00:32:48,833 --> 00:32:51,541
Quit it! You fat-faced bitch!
248
00:32:54,125 --> 00:32:55,125
Whore!
249
00:33:02,291 --> 00:33:05,375
My school boarders eat dinner
at 6:00 p.m. sharp.
250
00:33:05,458 --> 00:33:07,958
No dish-washing duty if he has homework.
251
00:33:08,833 --> 00:33:11,291
Oh. No shoes inside.
252
00:33:16,333 --> 00:33:19,041
Maybe you'd like to come
to the ranch sometimes?
253
00:33:19,125 --> 00:33:20,375
Won't that be nice?
254
00:33:21,000 --> 00:33:23,208
May I keep
some of these rose petals?
255
00:33:36,166 --> 00:33:37,416
Hey, ho.
256
00:33:37,500 --> 00:33:38,750
Take the rest for later.
257
00:33:56,750 --> 00:34:00,708
I've been thinking
we should have some sort of dinner party
258
00:34:00,791 --> 00:34:02,541
to introduce you to my parents.
259
00:34:05,041 --> 00:34:09,416
And perhaps we could invite
the governor and his wife too.
260
00:34:10,500 --> 00:34:13,291
I saw them in Herndon today, and, uh,
261
00:34:14,500 --> 00:34:17,041
I… I kind of already mentioned it to them.
262
00:34:19,208 --> 00:34:24,416
Uh, maybe you'd be kind enough
to play something on our old piano.
263
00:34:26,333 --> 00:34:28,291
But, George, I'm not very good.
264
00:34:29,125 --> 00:34:31,958
-I only played for the moving pictures.
265
00:34:32,833 --> 00:34:36,041
You are plenty fine enough for us.
266
00:34:38,333 --> 00:34:41,333
The Old Lady can't play a note,
so…
267
00:34:42,125 --> 00:34:43,625
If that's what you want.
268
00:34:48,083 --> 00:34:49,541
This looks like a good spot.
269
00:34:50,041 --> 00:34:51,625
Pull over here, please.
270
00:34:51,708 --> 00:34:53,291
A good spot for what?
271
00:35:17,166 --> 00:35:18,875
You are marvelous, Rose.
272
00:35:30,125 --> 00:35:31,541
Stand beside me, George.
273
00:35:36,166 --> 00:35:37,833
What's happening?
274
00:35:37,916 --> 00:35:39,083
Follow me.
275
00:35:40,166 --> 00:35:41,166
Left foot forward.
276
00:35:41,958 --> 00:35:45,833
One, two, three. And to the side.
277
00:35:45,916 --> 00:35:49,083
One, two, three. And back.
278
00:35:49,166 --> 00:35:52,541
One, two, three.
279
00:35:53,791 --> 00:35:56,833
-To the side again. One, two…
-Sorry, I… I really can't.
280
00:35:58,958 --> 00:36:02,208
-I really can't dance. I…
-You're dancing.
281
00:36:03,416 --> 00:36:05,166
Here. This foot forward.
282
00:36:07,625 --> 00:36:08,625
Don't think.
283
00:36:10,458 --> 00:36:12,750
One, two, three. To the side.
284
00:36:12,833 --> 00:36:15,166
One, two, three. And back.
285
00:36:15,250 --> 00:36:17,500
One, two, three.
286
00:36:17,583 --> 00:36:19,416
I told you I'd teach you.
287
00:36:27,833 --> 00:36:30,458
Forward, two, three.
288
00:36:30,541 --> 00:36:31,875
Side, two…
289
00:36:48,125 --> 00:36:49,291
What is it, George?
290
00:36:56,333 --> 00:36:58,375
I just…
291
00:37:00,291 --> 00:37:02,375
I wanted to say how nice it is
292
00:37:04,041 --> 00:37:05,416
not to be alone.
293
00:37:52,583 --> 00:37:54,208
Go on up and get out of the cold.
294
00:38:14,708 --> 00:38:15,791
Hello, Phil.
295
00:38:16,958 --> 00:38:18,416
You remember Rose?
296
00:38:19,375 --> 00:38:21,416
-Oh, hello there.
-Hello.
297
00:38:22,708 --> 00:38:25,583
-Something wrong with the furnace?
-Search me.
298
00:38:28,666 --> 00:38:31,875
-I'll go down and shake it up.
-I've been hanging around for you all day.
299
00:38:31,958 --> 00:38:34,541
There's a deed
the Old Gent wants sent to him.
300
00:38:36,541 --> 00:38:38,583
Well, I figure that can go till morning.
301
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
-You all right?
-I'm perfectly fine, George.
302
00:38:59,916 --> 00:39:01,375
Well, brother Phil,
303
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
we had such a nice trip--
304
00:39:04,875 --> 00:39:06,083
I'm not your brother.
305
00:39:06,833 --> 00:39:08,375
You're a cheap schemer.
306
00:39:27,958 --> 00:39:29,916
"We had such a nice trip."
307
00:40:02,916 --> 00:40:04,125
Come on in.
308
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
This is the bathroom.
Just make yourself at home.
309
00:40:18,166 --> 00:40:19,125
Yeah, that's fine.
310
00:40:19,916 --> 00:40:20,833
All right.
311
00:41:07,208 --> 00:41:08,291
Mm-hmm.
312
00:43:52,291 --> 00:43:54,791
Now, you just make yourself comfortable.
313
00:43:57,708 --> 00:44:00,166
Now, I'm going to bring you a surprise.
314
00:44:01,000 --> 00:44:01,916
What is it?
315
00:44:03,208 --> 00:44:05,208
Well, then it won't be a surprise.
316
00:44:24,541 --> 00:44:27,708
When the rains come,
the cellar gets flooded.
317
00:44:27,791 --> 00:44:32,916
So, the rats all drown.
They float to the surface.
318
00:44:33,000 --> 00:44:37,041
I have to get the young lads in
to scoop 'em all up with a…
319
00:44:47,750 --> 00:44:49,333
Please keep talking.
320
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
Don't mind me.
321
00:44:52,541 --> 00:44:53,625
I like to keep busy.
322
00:45:08,666 --> 00:45:09,666
Easy.
323
00:45:11,208 --> 00:45:12,333
We got it.
324
00:45:12,416 --> 00:45:13,791
Head to the right.
325
00:45:17,500 --> 00:45:20,458
-Turn it around that way.
-Please, I'll take it.
326
00:45:22,416 --> 00:45:24,708
-What is it?
-Head to the front door.
327
00:45:25,208 --> 00:45:27,125
George. Is that…
328
00:45:28,083 --> 00:45:29,583
Is that a grand?
329
00:45:29,666 --> 00:45:31,583
-You got it?
-Yeah, I got it.
330
00:45:31,666 --> 00:45:36,083
-Whoa, hold it.
-It's a Mason & Hamlin baby grand.
331
00:45:36,625 --> 00:45:39,000
Oh no, it's… it's too good for me. I'm…
332
00:45:39,583 --> 00:45:42,541
I'm just very average.
I… I only know tunes.
333
00:45:43,375 --> 00:45:44,958
That's what I want, tunes.
334
00:45:45,583 --> 00:45:46,875
The governor too.
335
00:45:47,708 --> 00:45:50,791
We don't want a concert.
We just wanna hear you play, Rose.
336
00:45:51,875 --> 00:45:54,875
-I should like to look on the governor…
-Easy.
337
00:45:54,958 --> 00:45:58,416
…as he drives up
and gets out of his vehicle.
338
00:46:00,125 --> 00:46:02,958
-One step at a time, ready?
-Two, three, four.
339
00:49:28,875 --> 00:49:32,958
-You make a rope with these?
-These strips? Yeah.
340
00:49:48,541 --> 00:49:50,416
You boys find something needs doing.
341
00:49:51,375 --> 00:49:53,416
Yes, sir.
342
00:50:04,458 --> 00:50:07,500
I just came over to speak about something.
343
00:50:17,500 --> 00:50:19,625
Come on, partner.
Open your talker. What is it?
344
00:50:24,750 --> 00:50:30,750
His Nibs will be here for dinner
and the Old Gent and the Old Lady.
345
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Well, sir, ain't we going into society.
346
00:50:39,791 --> 00:50:41,500
She on the pinano again?
347
00:50:43,333 --> 00:50:44,750
Setting your teeth on edge?
348
00:50:47,500 --> 00:50:49,458
No. Uh…
349
00:50:50,416 --> 00:50:52,625
No, I… I like to hear Rose play.
350
00:50:54,875 --> 00:50:55,833
Hmm.
351
00:51:01,083 --> 00:51:02,541
Well, old-timer, what is it?
352
00:51:02,625 --> 00:51:03,708
What's in the noodle?
353
00:51:06,375 --> 00:51:07,375
Well…
354
00:51:08,791 --> 00:51:11,625
Phil. I, uh…
355
00:51:14,916 --> 00:51:17,291
-I just…
-Go on, spit it out.
356
00:51:17,375 --> 00:51:21,375
-Well, it's about His Nibs, the governor.
-All right.
357
00:51:22,000 --> 00:51:22,958
And, uh…
358
00:51:24,333 --> 00:51:27,000
Well, it's not so much about His Nibs
359
00:51:28,291 --> 00:51:32,458
but His Nibs' wife, actually, uh…
360
00:51:34,500 --> 00:51:39,041
I was thinking His Nibs
probably wouldn't mind so much,
361
00:51:40,875 --> 00:51:43,333
but his missus might.
362
00:51:43,916 --> 00:51:45,416
What, for dear Christ's sake?
363
00:51:46,666 --> 00:51:49,875
Well, it's sort of a hard thing…
364
00:51:51,583 --> 00:51:52,583
…to say.
365
00:51:52,666 --> 00:51:53,750
Uh…
366
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
She might mind if you come
to the table without a washup.
367
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Yeah.
368
00:52:29,041 --> 00:52:31,208
Hello, Mother, Father.
369
00:52:31,291 --> 00:52:32,250
Hello.
370
00:52:35,750 --> 00:52:37,583
The car's around the side.
371
00:52:37,666 --> 00:52:38,916
Is there anyone with you?
372
00:52:40,166 --> 00:52:41,250
My wife.
373
00:52:48,958 --> 00:52:54,041
The napkin is fanned, so…
374
00:52:57,333 --> 00:52:58,875
Light the fire.
375
00:52:58,958 --> 00:53:00,333
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
376
00:53:00,416 --> 00:53:02,375
We may as well try and warm this place.
377
00:53:04,125 --> 00:53:05,916
Water, white wine…
378
00:53:08,458 --> 00:53:11,291
Use your hand. Use your hand like so.
379
00:53:12,583 --> 00:53:13,875
They're here.
380
00:53:24,625 --> 00:53:27,208
You keep warm. I can bring them in.
381
00:53:52,666 --> 00:53:56,000
Oh, how sweet.
They have their own umbrella.
382
00:53:56,083 --> 00:53:59,416
-Orange blossoms.
-It's an island of civilization here.
383
00:53:59,500 --> 00:54:00,333
Mmm.
384
00:54:00,416 --> 00:54:03,875
I was, uh, telling Georgie
about your brother.
385
00:54:03,958 --> 00:54:06,125
Phi Beta Kappa at Yale, wasn't it?
386
00:54:06,208 --> 00:54:08,541
Yes, in classics.
387
00:54:09,458 --> 00:54:10,458
That's right.
388
00:54:11,208 --> 00:54:15,458
So, uh… he swears at the cattle
in Greek or Latin?
389
00:54:22,333 --> 00:54:23,333
Yeah.
390
00:54:25,375 --> 00:54:30,125
Uh, Rose plays the piano very well.
391
00:54:30,708 --> 00:54:31,708
Do you?
392
00:54:32,500 --> 00:54:33,916
That's a nice surprise.
393
00:54:43,416 --> 00:54:46,708
I'll just go have a look-see
out the back for Phil.
394
00:54:47,375 --> 00:54:49,291
Oh, good. I want to meet this brother.
395
00:54:50,291 --> 00:54:51,291
Yes.
396
00:54:52,750 --> 00:54:55,250
I suppose
there was some sort of an injury.
397
00:54:55,333 --> 00:54:57,041
Oh, Edward, Georgina.
398
00:54:57,125 --> 00:54:59,833
Ah! Here are two people we can't fool.
399
00:54:59,916 --> 00:55:03,583
Oh no, you cannot. We know everything.
We're walking encyclopedias.
400
00:55:03,666 --> 00:55:05,875
At least I am.
I have nothing to do but read.
401
00:55:05,958 --> 00:55:08,958
She's been reading
"The Curse of Tutankhamun" in The Digest.
402
00:55:09,041 --> 00:55:11,291
So, uh, you believe in the curse?
403
00:55:11,375 --> 00:55:14,416
Oh, no, no, I'm not drinking
George's concoction.
404
00:55:14,500 --> 00:55:18,333
Yes, I do. But did you know
that Tutankhamun was just a boy?
405
00:55:18,416 --> 00:55:19,291
Only 18.
406
00:55:31,541 --> 00:55:32,958
Phil, are you here?
407
00:55:42,583 --> 00:55:43,750
I was looking for you.
408
00:55:47,000 --> 00:55:48,458
Well, you found me.
409
00:55:50,333 --> 00:55:52,958
Everyone's here.
And we're just about to eat.
410
00:55:54,333 --> 00:55:56,125
They're asking after you.
411
00:55:58,041 --> 00:55:59,000
Really?
412
00:55:59,916 --> 00:56:02,708
Yes, we're counting on your conversation.
413
00:56:08,625 --> 00:56:11,750
I shouldn't have said
what I said to you about--
414
00:56:11,833 --> 00:56:15,166
You two can keep your apologies
to yourself. I'm not coming.
415
00:56:17,166 --> 00:56:18,750
And what will I say?
416
00:56:20,250 --> 00:56:23,458
The Old Lady wants to see you too.
She's come a long way.
417
00:56:23,541 --> 00:56:24,958
You can tell them the truth.
418
00:56:25,916 --> 00:56:29,083
That I stink and I like it.
419
00:56:31,833 --> 00:56:34,000
Nothing could have happened
to Phil, could it?
420
00:56:34,083 --> 00:56:37,958
No, he'll be fine.
Something just must've come up.
421
00:56:40,625 --> 00:56:41,791
So, Rose…
422
00:56:44,166 --> 00:56:45,625
are you going to play for us?
423
00:56:45,708 --> 00:56:48,208
Yes, George told me
you play very well.
424
00:56:48,291 --> 00:56:51,083
-Oh no, I'm terribly out of practice.
-Yes, we'd love that.
425
00:56:51,791 --> 00:56:54,500
Come now, you've been playing a lot.
426
00:56:54,583 --> 00:56:55,666
You know you have.
427
00:56:56,750 --> 00:56:58,458
I don't know what to play.
428
00:56:59,041 --> 00:57:00,333
Why,
429
00:57:00,416 --> 00:57:01,583
play the one I like.
430
00:57:03,625 --> 00:57:07,583
-What one?
-Why, the… the one about the Gypsy.
431
00:57:07,666 --> 00:57:09,708
I… I can't seem to remember that one.
432
00:57:13,416 --> 00:57:16,416
Just play anything.
433
00:58:07,583 --> 00:58:08,833
I'm so sorry.
434
00:58:10,291 --> 00:58:12,166
I can't seem to play.
435
00:58:13,083 --> 00:58:17,083
I… I played in a cinema pit
for hours and hours.
436
00:58:17,166 --> 00:58:19,750
I'm… I'm so sorry.
437
00:58:20,791 --> 00:58:24,291
Well, she got you halter trained,
right, George? That's the main thing.
438
00:58:24,375 --> 00:58:26,000
-I'm so sorry.
439
00:58:26,083 --> 00:58:28,666
No, it was a lovely, lovely evening.
440
00:58:28,750 --> 00:58:29,583
Thank you.
441
00:58:39,875 --> 00:58:41,791
Oh, you're Phil.
442
00:58:43,000 --> 00:58:44,791
So, you weren't eaten by a cougar.
443
00:58:46,125 --> 00:58:47,041
Not yet.
444
00:58:47,541 --> 00:58:49,708
I am sorry
to have missed your conversation.
445
00:58:49,791 --> 00:58:51,208
I've heard you're brilliant.
446
00:58:51,291 --> 00:58:54,458
You're gonna want to keep your distance.
I'm just off the horse.
447
00:58:55,625 --> 00:58:57,208
Anyhows, you don't want conversation.
448
00:58:57,291 --> 00:59:00,166
You've been listening to the pinano
and dancing, I guess.
449
00:59:03,208 --> 00:59:04,291
You dance?
450
00:59:10,083 --> 00:59:11,958
You didn't play?
451
00:59:13,416 --> 00:59:15,375
You sure did practice a terrible lot.
452
00:59:17,750 --> 00:59:19,875
See, you wouldn't think
there was much difference
453
00:59:19,958 --> 00:59:22,333
between a cinema pit and a dinner party.
454
00:59:22,416 --> 00:59:23,916
Where have you been, Phil?
455
00:59:25,375 --> 00:59:27,291
I could hardly eat worrying about you.
456
00:59:28,458 --> 00:59:31,041
I didn't get washed up, so I didn't come.
457
00:59:31,125 --> 00:59:32,666
You didn't wash?
458
00:59:35,583 --> 00:59:39,333
Oh, he's a ranchman, isn't that right?
That's honest dirt.
459
00:59:42,375 --> 00:59:43,833
-Thank you, again.
-Thank you.
460
00:59:54,916 --> 00:59:57,875
I'll just run and grab you
a blanket for the ride.
461
01:00:15,416 --> 01:00:16,875
All right, goodbye.
462
01:00:53,333 --> 01:00:55,166
I wondered
if you didn't think about
463
01:00:55,250 --> 01:00:57,583
leaving your medical books here
for the summer.
464
01:00:58,708 --> 01:01:03,125
I thought about it, but…
but you understand they were Dad's.
465
01:01:03,875 --> 01:01:04,875
Turn around.
466
01:01:07,916 --> 01:01:08,958
Are you eating?
467
01:01:12,333 --> 01:01:13,333
I made a new friend.
468
01:01:14,250 --> 01:01:16,041
He calls me Doctor,
and I call him Professor,
469
01:01:16,125 --> 01:01:17,916
'cause that's what we wanna be.
470
01:01:19,208 --> 01:01:21,458
Why don't you invite your friend
to the ranch?
471
01:01:21,541 --> 01:01:22,708
No, Rose.
472
01:01:23,958 --> 01:01:24,875
Why not?
473
01:01:26,250 --> 01:01:27,375
Thank you.
474
01:01:27,458 --> 01:01:29,583
I don't want him to meet a certain person.
475
01:01:34,333 --> 01:01:35,708
A bull calf, boss!
476
01:01:35,791 --> 01:01:38,416
Keep that leg stretched out!
You got him?
477
01:01:40,250 --> 01:01:41,583
Grab his head!
478
01:01:42,166 --> 01:01:43,541
I got it! I got it!
479
01:01:53,666 --> 01:01:55,500
How come
you don't wear gloves?
480
01:01:56,000 --> 01:01:57,791
How 'bout
'cause they're not needed.
481
01:02:04,333 --> 01:02:07,208
Castrate 1,500 head,
then nick your thumb on the last.
482
01:02:10,708 --> 01:02:13,625
Well, fatso, I think we're finished.
483
01:02:22,166 --> 01:02:23,166
Who's that?
484
01:02:25,708 --> 01:02:27,083
Miss Nancy.
485
01:02:28,208 --> 01:02:29,458
Our waiter?
486
01:02:29,541 --> 01:02:31,333
Yep, that's him.
487
01:02:32,958 --> 01:02:36,000
You're gonna see him
creeping all over the place now.
488
01:02:36,083 --> 01:02:37,875
Big eyes goggling.
489
01:02:42,708 --> 01:02:44,875
Little Lord Fauntleroy.
490
01:03:01,916 --> 01:03:03,041
Rose?
491
01:03:05,083 --> 01:03:06,541
Does he like his room?
492
01:03:07,041 --> 01:03:07,958
Mm-hmm.
493
01:03:09,250 --> 01:03:10,166
I think so.
494
01:03:11,875 --> 01:03:14,041
Watch your fires. Summer's coming.
495
01:03:15,166 --> 01:03:18,750
Which also means any Indians camping
need to be moved off the property.
496
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
No exceptions.
497
01:03:20,666 --> 01:03:23,791
-We got animals they want to eat. Got it?
498
01:03:23,875 --> 01:03:25,375
Yes, sir.
499
01:03:25,458 --> 01:03:26,875
We don't sell hides.
500
01:03:28,166 --> 01:03:29,916
We don't sell anything here.
501
01:03:50,083 --> 01:03:52,125
Keep your eyes and ears open.
502
01:03:52,208 --> 01:03:55,000
Maybe find yourselves
an arrowhead up by them aspens.
503
01:04:38,041 --> 01:04:39,041
Rose?
504
01:04:41,500 --> 01:04:42,916
I have a headache.
505
01:04:48,750 --> 01:04:49,750
Have a seat.
506
01:04:54,916 --> 01:04:56,666
I'm not eating tonight.
507
01:04:56,750 --> 01:05:02,166
It's George's week in town,
so it's just Phil.
508
01:05:03,458 --> 01:05:04,625
Mm-hmm.
509
01:05:06,875 --> 01:05:08,458
I made a trap.
510
01:05:08,541 --> 01:05:11,291
Oh no. It's… it's not a snake, is it?
511
01:05:15,583 --> 01:05:16,958
It's a bunny.
512
01:05:17,625 --> 01:05:19,333
Oh. Oh!
513
01:05:19,416 --> 01:05:21,458
You're okay.
514
01:05:26,875 --> 01:05:28,750
No, no, it's scared.
515
01:05:28,833 --> 01:05:30,291
-Come here.
-Get it, Peter.
516
01:05:30,375 --> 01:05:32,750
Come here. Come here. Come here.
517
01:05:34,750 --> 01:05:35,708
Bring him to me.
518
01:05:37,208 --> 01:05:38,166
Aw.
519
01:05:52,291 --> 01:05:53,708
Don't worry about him.
520
01:05:55,750 --> 01:05:57,166
You can eat in your room.
521
01:05:59,000 --> 01:06:02,833
They dug up that graveyard
to make way for the new highway.
522
01:06:03,916 --> 01:06:06,750
Among those buried there
was a friend of mine.
523
01:06:06,833 --> 01:06:11,500
A clumsy tractor driver
broke open the coffin,
524
01:06:12,041 --> 01:06:17,208
and they found her hair
had continued to grow after her death.
525
01:06:18,875 --> 01:06:24,000
The whole coffin just stuffed
with her lovely golden hair.
526
01:06:25,125 --> 01:06:27,250
Except for a few feet from the end,
527
01:06:28,791 --> 01:06:30,041
where it was gray.
528
01:06:34,250 --> 01:06:35,500
Can I take it up?
529
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
-Some say she was a beauty.
-What?
530
01:06:37,666 --> 01:06:39,875
Golden braids
on top of her hair.
531
01:06:39,958 --> 01:06:42,500
Oh! Yes, go and see. It's very sweet.
532
01:06:50,000 --> 01:06:52,708
-No, please. Get out of my room.
-Where's your rabbit?
533
01:06:57,708 --> 01:06:58,833
I got it a carrot.
534
01:06:59,625 --> 01:07:00,708
It doesn't want one.
535
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Why?
536
01:07:08,250 --> 01:07:09,333
Holy hell.
537
01:07:18,041 --> 01:07:19,583
Shut the door.
538
01:07:32,333 --> 01:07:35,000
Now, even if you're happy
being in your room all day,
539
01:07:35,500 --> 01:07:36,416
it's good for me.
540
01:07:37,208 --> 01:07:39,000
-Mom, I have a lot to do.
-Come on.
541
01:07:40,333 --> 01:07:41,333
Peter…
542
01:07:43,291 --> 01:07:44,708
I thought you liked rabbits.
543
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
Yes. I do.
544
01:07:50,208 --> 01:07:52,666
But if I want to be a surgeon,
I have to practice.
545
01:07:55,041 --> 01:07:58,041
Well, you're not to kill them
in the house, Peter.
546
01:07:58,875 --> 01:08:00,500
No, I'm putting my foot down.
547
01:08:02,833 --> 01:08:05,375
Oh, where'd a man be
if he always did what his mother told him?
548
01:08:05,458 --> 01:08:06,458
I'll score.
549
01:08:11,333 --> 01:08:12,375
Whoa!
550
01:08:12,958 --> 01:08:14,208
Point to Mrs. Burbank.
551
01:08:15,833 --> 01:08:17,083
I know, Lola. You don't have to…
552
01:08:18,375 --> 01:08:21,416
You don't have to narrate it.
I'll just… remember.
553
01:08:27,458 --> 01:08:30,250
-Whoo!
-Yeah, that was definitely out.
554
01:08:45,416 --> 01:08:48,708
Lola, can you please take over?
I have a migraine.
555
01:08:49,541 --> 01:08:50,541
Yeah.
556
01:08:51,500 --> 01:08:53,291
-Where do you want me?
-Back there.
557
01:08:53,375 --> 01:08:54,291
Yes, ma'am.
558
01:08:54,375 --> 01:08:55,875
-I hit that way.
-I was aiming for you.
559
01:08:55,958 --> 01:08:57,291
Don't listen to Bobby.
560
01:08:57,375 --> 01:08:58,708
Are you all right, Mother?
561
01:08:58,791 --> 01:09:01,833
I feel like my eyes
are going to pop out of my head.
562
01:09:11,750 --> 01:09:12,958
It's Phil, isn't it?
563
01:09:15,583 --> 01:09:16,500
He's cold.
564
01:09:16,583 --> 01:09:19,541
He's just a man, Peter, only another man.
565
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
You go ahead.
566
01:11:04,041 --> 01:11:06,166
Yeah? You want 'em off, do you?
567
01:11:06,250 --> 01:11:07,916
-You want 'em off?
568
01:11:09,125 --> 01:11:09,958
Yeah, come on.
569
01:11:10,041 --> 01:11:11,666
Yeah, you want 'em?
570
01:11:11,750 --> 01:11:13,500
Yeah, you got 'em!
571
01:16:38,166 --> 01:16:40,416
Get out of here, you little bitch!
572
01:16:40,500 --> 01:16:41,333
You hear me?
573
01:16:44,625 --> 01:16:46,375
Get out of here!
574
01:17:15,500 --> 01:17:16,666
I know you. Good worker.
575
01:17:34,791 --> 01:17:36,791
-Jesus.
576
01:17:37,291 --> 01:17:39,416
You boys wanna eat,
come get it now.
577
01:17:43,500 --> 01:17:45,041
Whoa, whoa.
578
01:18:03,958 --> 01:18:06,041
No one tell him to soak those jeans?
579
01:18:11,708 --> 01:18:12,833
Howdy, ma'am.
580
01:18:18,833 --> 01:18:20,541
-Little faggot.
581
01:18:27,250 --> 01:18:28,500
Little Nancy.
582
01:18:56,708 --> 01:18:57,708
Pete.
583
01:18:58,833 --> 01:18:59,875
Hey, Pete.
584
01:19:02,125 --> 01:19:03,041
Peter.
585
01:19:08,416 --> 01:19:09,916
You want me, Mr. Burbank?
586
01:19:13,000 --> 01:19:15,250
Well, I don't see
any Mr. Burbank here.
587
01:19:16,666 --> 01:19:17,916
I'm Phil.
588
01:19:18,750 --> 01:19:19,791
Yes, Mr. Burbank.
589
01:19:19,875 --> 01:19:23,041
I guess it's hard for a young'un like you
to call an old fella like me
590
01:19:23,125 --> 01:19:26,166
just plain Phil, at first.
591
01:19:28,375 --> 01:19:30,041
Now come and take a look at this.
592
01:19:32,000 --> 01:19:35,333
Have you done any braiding
or plaiting yourself, Pete?
593
01:19:37,666 --> 01:19:40,166
No, I never have, sir.
594
01:19:45,083 --> 01:19:49,250
Peter, we kind of got off
on the wrong foot.
595
01:19:50,875 --> 01:19:53,333
-Did we, sir?
-Forget the "sir" stuff.
596
01:19:54,500 --> 01:19:56,250
That can happen to people.
597
01:19:57,875 --> 01:20:00,250
People who get to be good friends.
598
01:20:02,000 --> 01:20:03,875
Well, you know what?
599
01:20:03,958 --> 01:20:05,833
What? What, Phil?
600
01:20:08,875 --> 01:20:11,166
Now, you see? You did it.
601
01:20:12,166 --> 01:20:13,291
You called me Phil.
602
01:20:15,291 --> 01:20:19,250
I'm gonna finish this rope and give it
to you and teach you how to use it.
603
01:20:20,125 --> 01:20:23,500
Sort of a lonesome place out here, Pete.
604
01:20:24,416 --> 01:20:26,333
Unless you get in the swing of things.
605
01:20:27,291 --> 01:20:29,458
Thank you… Phil.
606
01:20:31,958 --> 01:20:34,541
How long do you expect it would take
to finish that rope?
607
01:20:34,625 --> 01:20:37,375
I could get it finished
before you go back to school.
608
01:20:41,000 --> 01:20:42,166
Well…
609
01:20:43,791 --> 01:20:45,458
It won't be very long then, Phil.
610
01:21:52,166 --> 01:21:53,166
Get on it.
611
01:21:54,708 --> 01:21:56,000
You can sit on it, Pete.
612
01:22:00,000 --> 01:22:01,250
Get yourself used to it.
613
01:22:04,250 --> 01:22:05,458
You got any boots?
614
01:22:06,666 --> 01:22:08,708
-Yes.
-You should wear 'em.
615
01:22:11,250 --> 01:22:13,375
Don't let your mom make a sissy of you.
616
01:22:24,166 --> 01:22:25,541
That's impressive, Phil.
617
01:22:26,041 --> 01:22:29,166
Well, just by sitting there,
618
01:22:29,250 --> 01:22:32,875
you're soaking up all the riding know-how
you'll ever need and then some.
619
01:22:33,666 --> 01:22:35,708
That saddle belonged to Bronco Henry.
620
01:22:37,416 --> 01:22:38,875
Greatest rider I ever knew.
621
01:22:46,708 --> 01:22:53,083
There's a cliff way out back of the ranch
with initials and 1805 carved into it.
622
01:22:53,166 --> 01:22:56,250
Must have been some fella
from the Lewis and Clark Expedition.
623
01:22:58,833 --> 01:23:00,750
They were real men in those days.
624
01:23:03,541 --> 01:23:06,333
Let's say just you and me
go out for a couple of days.
625
01:23:06,416 --> 01:23:08,708
Find those trails
and follow them to the end.
626
01:23:11,416 --> 01:23:14,541
Wouldn't be surprised if there were gold
627
01:23:15,458 --> 01:23:18,000
or precious minerals in them there rocks.
628
01:23:21,916 --> 01:23:24,291
Do many of the calves
die from wolves?
629
01:23:27,333 --> 01:23:33,416
There's always a few that get…
tore up or hamstrung or die of anthrax.
630
01:23:33,500 --> 01:23:34,375
Call it blackleg.
631
01:23:34,458 --> 01:23:37,625
You know, you talk like a Victrola record.
You know that?
632
01:23:37,708 --> 01:23:40,375
No, I didn't know.
633
01:23:40,958 --> 01:23:42,291
Yeah, well, you do.
634
01:23:51,708 --> 01:23:54,708
-Did Bronco Henry teach you to ride, Phil?
-Yep.
635
01:23:57,750 --> 01:24:01,541
He taught me to use my eyes
in ways that other people can't.
636
01:24:04,500 --> 01:24:06,000
Take that hill over there.
637
01:24:12,041 --> 01:24:14,166
Most people look at it
and just see a hill.
638
01:24:15,375 --> 01:24:18,041
Where Bronco looked at it,
what do you suppose he saw?
639
01:24:22,375 --> 01:24:23,375
A barking dog.
640
01:24:25,166 --> 01:24:28,166
-The hell, you just saw that now?
-No.
641
01:24:29,416 --> 01:24:30,666
When I first came here.
642
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
See, it looks like a dog
with its jaw wide open.
643
01:24:38,333 --> 01:24:39,833
You… you just saw that?
644
01:24:41,291 --> 01:24:42,125
Yeah.
645
01:24:46,500 --> 01:24:48,166
-Peter.
646
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
Peter.
647
01:24:53,416 --> 01:24:55,458
Can't you come in and talk for a little?
648
01:25:07,000 --> 01:25:11,416
You've gotten to be quite friendly
with Phil, haven't you?
649
01:25:16,208 --> 01:25:17,625
Is he nice to you?
650
01:25:20,208 --> 01:25:21,541
He's making a rope for me.
651
01:25:23,291 --> 01:25:24,375
Making a rope?
652
01:25:27,166 --> 01:25:29,875
Peter, I wish you wouldn't make that sound
with your comb.
653
01:25:33,416 --> 01:25:34,500
I wasn't aware.
654
01:25:34,583 --> 01:25:36,333
When I was little, I…
655
01:25:36,416 --> 01:25:40,625
I felt a chill in my spine when I heard
the chalk squeak on a blackboard.
656
01:25:43,000 --> 01:25:46,208
Oh, Miss…
Mrs. Merchant, that's who it was.
657
01:25:47,541 --> 01:25:52,375
She… she drew chalk stars
by our names on the blackboard.
658
01:25:54,750 --> 01:25:56,916
I wonder why it was stars she gave us.
659
01:25:58,416 --> 01:26:02,083
Why not diamonds? Why not hearts?
660
01:26:03,125 --> 01:26:05,708
Why not spades? Why…
661
01:26:09,875 --> 01:26:13,375
I wonder why it was always stars.
662
01:26:14,916 --> 01:26:17,208
Because stars are supposed
to be unreachable.
663
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Yes.
664
01:26:22,416 --> 01:26:25,666
But they weren't unreachable
because she gave them to us.
665
01:26:30,083 --> 01:26:31,791
-And, Peter?
-Hmm?
666
01:26:31,875 --> 01:26:36,541
We had this valentine box,
and it was covered with white crepe paper.
667
01:26:38,416 --> 01:26:41,125
And we would paste big, red hearts on it.
668
01:26:42,583 --> 01:26:44,416
Lopsided hearts.
669
01:26:44,500 --> 01:26:46,333
And you had a great many valentines.
670
01:26:50,416 --> 01:26:51,666
A great many?
671
01:26:55,833 --> 01:26:57,125
Because you're beautiful.
672
01:27:08,166 --> 01:27:10,458
Is there a sound that makes you shiver?
673
01:27:19,750 --> 01:27:20,958
I don't remember.
674
01:27:24,333 --> 01:27:25,833
We're not unreachable.
675
01:27:30,833 --> 01:27:31,916
Hey.
676
01:27:33,333 --> 01:27:36,750
No, we're not unreachable.
677
01:27:36,833 --> 01:27:39,250
Mother, you don't have to do this.
678
01:27:40,666 --> 01:27:43,208
I'll see you don't have to do it.
679
01:28:00,291 --> 01:28:02,333
-This his first week?
-Nope, third.
680
01:28:02,416 --> 01:28:03,375
Third?
681
01:28:04,666 --> 01:28:06,208
Open up the gate. Let him out.
682
01:28:06,291 --> 01:28:08,333
-You sure? He's not ready.
-Go on. Let him out.
683
01:28:16,041 --> 01:28:18,791
-Yeehaw, cowboy! Whoo!
684
01:28:18,875 --> 01:28:19,833
There you go!
685
01:28:21,000 --> 01:28:22,708
Grab her by the reins!
686
01:28:23,875 --> 01:28:25,791
-What you doing?
-Going to give him a hand.
687
01:28:25,875 --> 01:28:26,875
Don't.
688
01:28:28,000 --> 01:28:30,291
-Let him figure it out.
-Oh, oh!
689
01:28:30,375 --> 01:28:31,375
Or not.
690
01:28:33,833 --> 01:28:35,833
Fall off, you get back on.
691
01:28:37,291 --> 01:28:38,541
Get her over!
692
01:30:51,208 --> 01:30:53,625
Any happenings while I was away?
693
01:30:53,708 --> 01:30:55,250
Boys dug the ditch.
694
01:30:56,416 --> 01:30:57,916
Water's flowing good.
695
01:30:58,500 --> 01:31:00,041
Fixing that stack there.
696
01:31:00,125 --> 01:31:02,333
Hey, Pete!
697
01:31:02,416 --> 01:31:03,791
Come here.
698
01:31:07,333 --> 01:31:09,041
Peter? Peter?
699
01:31:11,416 --> 01:31:13,125
Where are you two off to?
700
01:31:14,208 --> 01:31:17,416
We're going to the far field
to fence off the stack there.
701
01:31:19,083 --> 01:31:20,083
Peter?
702
01:31:21,833 --> 01:31:23,208
-Rose?
-Peter!
703
01:31:25,666 --> 01:31:26,958
Rose, what's the matter?
704
01:31:32,000 --> 01:31:33,166
Rose?
705
01:31:33,250 --> 01:31:34,791
Can't Peter go with you today?
706
01:31:35,958 --> 01:31:39,208
Well, he could, but him and Phil
have kinda paired up.
707
01:31:39,291 --> 01:31:40,750
I don't want that.
708
01:31:40,833 --> 01:31:44,625
-I don't want him to be with Phil at all.
-But, Rose…
709
01:31:45,750 --> 01:31:49,166
He's helping him.
He taught him how to ride.
710
01:32:45,041 --> 01:32:46,208
Hey, Pete, my pal.
711
01:32:50,208 --> 01:32:51,625
Hey, Pete, my pal.
712
01:32:52,958 --> 01:32:53,958
You gonna help?
713
01:33:12,916 --> 01:33:15,125
You know who started riding
as late as you?
714
01:33:16,416 --> 01:33:18,750
-Who?
-Bronco Henry.
715
01:33:20,208 --> 01:33:22,833
Hadn't done any of it
till he was about your age now.
716
01:33:28,750 --> 01:33:30,166
Hello, Mr. Cottontail.
717
01:33:37,541 --> 01:33:40,416
Hey, Peter, let's see how long it takes
718
01:33:40,500 --> 01:33:43,166
before Mr. Cottontail
makes a run for the open.
719
01:33:44,333 --> 01:33:49,416
Now, as kids,
we used to take bets…
720
01:33:49,500 --> 01:33:51,416
…on how many poles we'd remove
721
01:33:51,500 --> 01:33:55,458
before the animals ran out
and made a run for it.
722
01:34:06,791 --> 01:34:08,000
Oh, he's still in there.
723
01:34:09,250 --> 01:34:10,583
Gutsy little bugger.
724
01:34:11,708 --> 01:34:13,083
I guess he has to be gutsy.
725
01:34:22,125 --> 01:34:23,750
Damn son of a bitch.
726
01:34:30,041 --> 01:34:32,250
Come on, now. Come on.
727
01:34:34,750 --> 01:34:35,958
Think it broke his leg.
728
01:34:37,666 --> 01:34:40,000
Well, put him out of his misery.
729
01:34:44,625 --> 01:34:45,666
Hmm.
730
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
It's all right.
731
01:35:04,083 --> 01:35:05,250
That's deep.
732
01:35:07,000 --> 01:35:08,333
You okay, Phil?
733
01:35:08,416 --> 01:35:09,500
Yeah, what the hell?
734
01:35:11,500 --> 01:35:13,083
Must be a splinter.
735
01:35:31,083 --> 01:35:33,583
You got a tan.
That's a cowboy tan you got.
736
01:35:34,416 --> 01:35:35,250
Hmm.
737
01:35:40,875 --> 01:35:42,291
Bronco Henry told me that…
738
01:35:44,500 --> 01:35:47,208
a man was made
by patience and the odds against him.
739
01:35:52,375 --> 01:35:54,041
My father said…
740
01:35:56,041 --> 01:35:57,208
obstacles.
741
01:35:59,291 --> 01:36:01,041
And you had to try and remove them.
742
01:36:01,125 --> 01:36:02,458
Another way to put it.
743
01:36:04,500 --> 01:36:09,083
Well, you've certainly got obstacles.
That's a fact, Pete, me boy.
744
01:36:10,791 --> 01:36:12,958
-"Obstacles"?
-Well, take your ma.
745
01:36:14,250 --> 01:36:16,666
Today or any day…
746
01:36:18,833 --> 01:36:20,083
how she's on the sauce.
747
01:36:21,166 --> 01:36:22,375
"On the sauce"?
748
01:36:24,708 --> 01:36:25,708
Drinking, Pete.
749
01:36:26,708 --> 01:36:27,833
Boozing it up.
750
01:36:32,458 --> 01:36:34,500
I guess you know
she's been half-shot all summer.
751
01:36:34,583 --> 01:36:36,833
Yeah, I know.
752
01:36:39,750 --> 01:36:40,958
She never used to drink.
753
01:36:41,791 --> 01:36:44,166
-Oh, didn't she now?
-No.
754
01:36:45,666 --> 01:36:48,125
-She never did.
-But your pa, Pete?
755
01:36:49,875 --> 01:36:51,208
My father?
756
01:36:51,291 --> 01:36:52,500
Yeah, your father.
757
01:36:55,416 --> 01:36:57,458
I guess he hit the bottle pretty hard?
758
01:36:58,791 --> 01:36:59,791
The booze?
759
01:37:02,875 --> 01:37:04,291
Until right at the very end.
760
01:37:10,625 --> 01:37:11,708
Then he hung himself.
761
01:37:16,875 --> 01:37:18,125
I found him.
762
01:37:21,875 --> 01:37:22,875
Cut him down.
763
01:37:31,166 --> 01:37:33,208
He used to worry I wasn't kind enough.
764
01:37:36,958 --> 01:37:38,250
That I was too strong.
765
01:37:38,333 --> 01:37:39,750
You, too strong?
766
01:37:41,875 --> 01:37:43,041
He got that wrong.
767
01:37:45,250 --> 01:37:46,375
Poor kid.
768
01:37:51,916 --> 01:37:53,583
Things will work out for you yet.
769
01:38:05,208 --> 01:38:06,416
Where's Mrs. Lewis?
770
01:38:07,208 --> 01:38:08,416
She's with the Indians.
771
01:38:11,000 --> 01:38:12,125
What Indians?
772
01:38:14,041 --> 01:38:14,875
These ones.
773
01:38:14,958 --> 01:38:17,500
-You shouldn't even be here.
774
01:38:18,625 --> 01:38:19,750
He won't like it.
775
01:38:20,541 --> 01:38:21,791
Go now. Go.
776
01:38:26,625 --> 01:38:29,083
Water!
777
01:38:31,083 --> 01:38:34,291
They were standing right in front
of the damn things asking,
778
01:38:34,375 --> 01:38:36,333
"Do we have any hides?"
779
01:38:38,666 --> 01:38:41,958
"Do we have any hides?" Are they leaving?
780
01:38:43,833 --> 01:38:45,625
Yes, they've got their horse going.
781
01:38:46,416 --> 01:38:49,708
I told them
the hides are gonna be burned.
782
01:38:54,333 --> 01:38:55,416
Why?
783
01:38:56,041 --> 01:38:58,291
Why are the hides going to be burned?
784
01:38:58,375 --> 01:39:00,500
Phil doesn't want anyone else to have 'em.
785
01:39:01,000 --> 01:39:04,333
Waits till there's a big pile
and sets fire to the lot.
786
01:39:05,416 --> 01:39:08,000
He'd blow up
if they even touched 'em.
787
01:39:10,125 --> 01:39:11,125
What's she doin'?
788
01:39:28,750 --> 01:39:30,125
Please, please.
789
01:39:32,208 --> 01:39:33,833
Wait! Please!
790
01:39:36,625 --> 01:39:38,708
Wait! Please, stop.
791
01:39:39,583 --> 01:39:40,583
Please wait.
792
01:39:42,125 --> 01:39:43,125
Please.
793
01:39:44,125 --> 01:39:45,125
Come back.
794
01:39:45,958 --> 01:39:47,333
Take the hides.
795
01:39:47,416 --> 01:39:50,916
It would be my honor
if you would take them.
796
01:39:52,833 --> 01:39:53,833
Please.
797
01:39:55,041 --> 01:39:56,541
My husband owns the ranch.
798
01:39:59,541 --> 01:40:01,125
Come back. Take them.
799
01:40:32,625 --> 01:40:34,083
They're so soft.
800
01:40:36,416 --> 01:40:38,875
So deliciously soft.
801
01:40:41,125 --> 01:40:42,125
So beautiful.
802
01:41:07,958 --> 01:41:10,583
-You all right, ma'am?
-Is she breathing?
803
01:41:10,666 --> 01:41:11,583
Ma'am.
804
01:41:12,625 --> 01:41:13,958
-Ma'am.
-What happened?
805
01:41:14,458 --> 01:41:16,125
She just collapsed, sir.
806
01:41:19,708 --> 01:41:20,708
Rose?
807
01:41:42,333 --> 01:41:43,500
Sorry, sir.
808
01:41:44,875 --> 01:41:45,791
Thank you, Lola.
809
01:41:59,625 --> 01:42:00,500
Mine.
810
01:42:03,875 --> 01:42:05,666
-Almost done.
-Howdy.
811
01:42:05,750 --> 01:42:07,541
-Hey, boss.
-All right.
812
01:42:19,416 --> 01:42:20,708
I'll be damned.
813
01:42:32,666 --> 01:42:34,375
Is there something wrong, Phil?
814
01:42:34,458 --> 01:42:35,458
Wrong?
815
01:42:36,125 --> 01:42:37,791
For Christ's sake.
816
01:42:37,875 --> 01:42:40,500
Every goddamn hide is gone!
817
01:42:41,333 --> 01:42:43,958
Oh, she really put
her foot into it this time.
818
01:42:45,833 --> 01:42:47,041
You think she did it?
819
01:42:48,458 --> 01:42:50,208
-She sold them?
-Bloody tootin'.
820
01:42:51,500 --> 01:42:54,083
-Or maybe even gave them away.
-Why? Why?
821
01:42:54,166 --> 01:42:56,625
Why would she do that, Phil?
She knew that we needed the hides.
822
01:42:56,708 --> 01:42:58,625
Because she was drunk!
823
01:42:59,583 --> 01:43:02,166
Pie-eyed! She was smashed!
824
01:43:03,500 --> 01:43:05,500
I'd think you'd know
from the books your pa left you
825
01:43:05,583 --> 01:43:07,916
that your ma's got a… a whatchamacallit.
826
01:43:08,666 --> 01:43:12,500
Alcoholic personality.
It comes under the letter A!
827
01:43:19,958 --> 01:43:23,208
-You're not gonna say anything to her?
-Say anything?
828
01:43:23,291 --> 01:43:24,625
I won't say nothin'.
829
01:43:26,208 --> 01:43:29,416
But sure as one good hell,
brother George is going to.
830
01:43:38,875 --> 01:43:40,375
Rose is not well, Phil.
831
01:43:43,250 --> 01:43:44,166
She's ill.
832
01:43:46,791 --> 01:43:48,375
Not well?
833
01:43:50,208 --> 01:43:54,625
It is high time
that that bozo and you got next to a few…
834
01:43:54,708 --> 01:43:56,958
What do you ever call them? Facts!
835
01:43:57,041 --> 01:44:02,083
She stashes alcohol all around the place,
even drinking in the stinking alley.
836
01:44:04,708 --> 01:44:06,875
Look at your face in the mirror!
837
01:44:06,958 --> 01:44:11,375
Is it that she could like?
Or our money? Wake the hell up!
838
01:44:11,458 --> 01:44:12,541
That's enough, Phil.
839
01:44:17,833 --> 01:44:20,500
Well, what is the harm?
840
01:44:21,250 --> 01:44:23,208
The hides were only going to be burned.
841
01:44:24,083 --> 01:44:25,166
I needed them.
842
01:44:26,666 --> 01:44:28,250
I needed them.
843
01:44:30,166 --> 01:44:31,583
Well, I apologize.
844
01:44:43,000 --> 01:44:44,291
They were mine!
845
01:44:48,250 --> 01:44:49,250
I needed them!
846
01:45:05,458 --> 01:45:07,166
-Phil?
-Huh?
847
01:45:14,333 --> 01:45:15,333
Phil, I've…
848
01:45:17,625 --> 01:45:19,458
I've got rawhide to finish the rope.
849
01:45:22,083 --> 01:45:23,500
You've got it?
850
01:45:23,583 --> 01:45:25,541
What are you doing with rawhide?
851
01:45:26,041 --> 01:45:27,125
I cut some up.
852
01:45:28,500 --> 01:45:29,916
I wanted to be like you.
853
01:45:32,000 --> 01:45:33,458
Please take what I've got.
854
01:45:37,500 --> 01:45:38,708
Well…
855
01:45:38,791 --> 01:45:40,625
That's damn kind of you, Pete.
856
01:45:56,000 --> 01:45:57,208
Tell you something.
857
01:46:00,250 --> 01:46:03,750
Everything's gonna be plain sailing
for you from now on in.
858
01:46:07,500 --> 01:46:08,583
And you know what?
859
01:46:09,541 --> 01:46:10,541
I'm gonna work.
860
01:46:11,958 --> 01:46:13,583
Finish up that rope tonight.
861
01:46:16,958 --> 01:46:18,708
You'll watch me do it?
862
01:48:47,958 --> 01:48:50,083
How old were you
when you met Bronco Henry?
863
01:48:52,291 --> 01:48:53,708
About the age you are now.
864
01:49:04,250 --> 01:49:05,458
Was he your best friend?
865
01:49:06,833 --> 01:49:10,166
Yeah… he was.
866
01:49:11,625 --> 01:49:12,833
He was more than that.
867
01:49:15,000 --> 01:49:16,541
Once, he saved my life.
868
01:49:23,458 --> 01:49:27,583
We were way off up in the hills
shooting elk, and the weather turned mean.
869
01:49:30,083 --> 01:49:35,666
Bronco kept me alive
by… lying body against body in a bedroll.
870
01:49:39,291 --> 01:49:40,875
Fell off to sleep that way.
871
01:49:46,833 --> 01:49:47,833
Naked?
872
01:51:43,916 --> 01:51:46,375
-Phil left already?
-No, he's not here.
873
01:51:48,708 --> 01:51:50,416
He say he was settin' out early?
874
01:51:50,500 --> 01:51:51,500
No.
875
01:51:56,958 --> 01:51:58,083
Good mornin'.
876
01:51:59,208 --> 01:52:00,625
Have you seen your brother?
877
01:52:03,000 --> 01:52:04,416
He's not had breakfast?
878
01:52:06,458 --> 01:52:07,916
He's not been down at all.
879
01:52:11,375 --> 01:52:13,250
Can I get
some of that coffee please?
880
01:52:31,500 --> 01:52:33,708
I'll run you into Herndon
to see the doctor.
881
01:52:59,541 --> 01:53:00,458
Phil…
882
01:53:02,541 --> 01:53:04,083
what happened to your hand?
883
01:53:07,625 --> 01:53:08,958
Let's get your boots off.
884
01:53:19,875 --> 01:53:21,208
I'm… I'm good.
885
01:53:30,208 --> 01:53:31,625
I'll get the car.
886
01:54:37,666 --> 01:54:38,875
Let's go, Phil.
887
01:54:40,125 --> 01:54:41,291
Where's the boy?
888
01:55:04,875 --> 01:55:05,791
Phil.
889
01:55:15,333 --> 01:55:16,333
I'll get it to him.
890
01:56:09,708 --> 01:56:10,958
I'll take this one.
891
01:56:13,416 --> 01:56:14,250
Uh…
892
01:58:16,083 --> 01:58:22,666
Rose would like you to join us
for Christmas, if you care to.
893
01:58:26,458 --> 01:58:27,291
Yes.
894
01:58:28,416 --> 01:58:29,583
Thank you, George.
895
01:58:34,875 --> 01:58:36,208
I'm afraid I'm mystified.
896
01:58:37,166 --> 01:58:39,833
I'll know in a day or two
when the results come back.
897
01:58:40,666 --> 01:58:41,958
Those last convulsions…
898
01:58:44,333 --> 01:58:47,458
-Yes?
-Terrible, truly frightful.
899
01:58:49,458 --> 01:58:50,833
You know what I'm thinking?
900
01:58:51,750 --> 01:58:52,666
What?
901
01:58:53,750 --> 01:58:54,750
Anthrax.
902
01:58:59,458 --> 01:59:02,666
But he never handled diseased animals.
903
01:59:02,750 --> 01:59:04,458
He was particular on that.
904
02:00:01,041 --> 02:00:03,416
"Deliver my soul from the sword,
905
02:00:03,500 --> 02:00:05,625
my darling from the power of the dog."