1
00:00:48,125 --> 00:00:51,458
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:04,875 --> 00:01:06,125
Saat ayahku wafat,
3
00:01:08,333 --> 00:01:10,375
aku hanya ingin ibuku bahagia.
4
00:01:16,000 --> 00:01:18,792
Pria macam apa diriku
jika tak membantu ibuku?
5
00:01:21,417 --> 00:01:22,625
Jika tak selamatkan dia?
6
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
- Kau tak mau makan?
- Tidak.
7
00:02:32,083 --> 00:02:34,333
Sudah tahu jawabannya, Gemuk?
8
00:02:35,542 --> 00:02:36,375
Apa?
9
00:02:38,417 --> 00:02:40,417
Berapa tahun kita ambil alih peternakan
10
00:02:40,500 --> 00:02:42,625
dari Ayah dan Ibu?
11
00:02:44,333 --> 00:02:45,333
Kenapa?
12
00:02:46,458 --> 00:02:47,958
Astaga, coba pikirkan.
13
00:02:53,875 --> 00:02:55,875
Pernah coba mandi dalam rumah, Phil?
14
00:02:59,125 --> 00:03:00,042
Belum pernah.
15
00:03:03,292 --> 00:03:06,042
Bangun pagi besok. Perjalanan panjang.
16
00:03:40,708 --> 00:03:43,167
Ada sapi mati. Jauhkan ternak kita.
17
00:03:43,875 --> 00:03:46,333
- Ada apa?
- Antraks. Jangan sentuh.
18
00:03:50,750 --> 00:03:54,083
Kurasa ini dia.
19
00:03:55,542 --> 00:03:56,458
"Ini" apa, Phil?
20
00:03:58,417 --> 00:04:02,250
"Ini" apa? Baik, kuberi tahu apa "ini".
21
00:04:03,750 --> 00:04:06,250
Dua puluh lima tahun
sejak kita mengelola bersama.
22
00:04:07,917 --> 00:04:09,625
Tahun 1900.
23
00:04:10,542 --> 00:04:11,917
Itu waktu yang lama.
24
00:04:12,958 --> 00:04:14,083
Tak terlalu lama.
25
00:04:23,625 --> 00:04:24,792
Tahu kita harus apa?
26
00:04:25,375 --> 00:04:26,667
Apa itu?
27
00:04:26,750 --> 00:04:30,125
Berkemah di pegunungan lagi
dan menembak hati rusa segar.
28
00:04:30,792 --> 00:04:34,583
Masak di atas bara api
seperti yang diajarkan Bronco Henry.
29
00:04:39,458 --> 00:04:40,583
Kau sakit perut?
30
00:04:41,875 --> 00:04:42,792
Tidak.
31
00:04:43,292 --> 00:04:45,958
Sikapmu seperti bicara
membuatmu kesakitan.
32
00:05:41,042 --> 00:05:42,583
Ada 12 untuk malam ini.
33
00:05:44,167 --> 00:05:46,333
Kau tahu mereka ingin makan apa?
34
00:05:46,417 --> 00:05:48,167
Mereka suka ayam goreng.
35
00:05:58,417 --> 00:05:59,292
Ya?
36
00:05:59,375 --> 00:06:00,792
Aku perlu kamarmu.
37
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
Baiklah.
38
00:06:08,083 --> 00:06:09,083
Kau sedang apa?
39
00:06:09,875 --> 00:06:10,792
Tak ada.
40
00:06:14,833 --> 00:06:15,833
Itu album?
41
00:06:17,583 --> 00:06:18,667
Tidak juga.
42
00:06:18,750 --> 00:06:20,583
- Boleh kulihat?
- Tentu.
43
00:06:24,167 --> 00:06:26,958
- Suka rumah besarnya?
- Sulit dibersihkan.
44
00:06:27,542 --> 00:06:31,042
Tak perlu kau bersihkan.
Akan ada pembersih.
45
00:06:34,417 --> 00:06:35,583
Dia cantik.
46
00:06:37,250 --> 00:06:38,583
Aku suka bunganya.
47
00:06:41,542 --> 00:06:43,208
Ini kreatif, Peter.
48
00:06:45,833 --> 00:06:47,583
Indah sekali.
49
00:06:47,667 --> 00:06:48,708
Terima kasih.
50
00:06:50,667 --> 00:06:51,792
Untuk mejanya?
51
00:06:52,958 --> 00:06:53,958
Tentu.
52
00:06:56,625 --> 00:06:59,542
- Aku butuh tiga ayam. Bisa siapkan?
- Baik.
53
00:07:01,667 --> 00:07:03,917
Kau perlu pindahkan barangmu ke gudang.
54
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Kusiapkan tempat tidur di lantai.
55
00:07:23,958 --> 00:07:26,417
SUAMI DAN AYAH TERCINTA
UNTUK ROSE DAN PETER
56
00:08:29,750 --> 00:08:30,583
Jake.
57
00:08:42,375 --> 00:08:44,208
- Dia di sana?
- Tidak.
58
00:08:47,833 --> 00:08:51,375
Kita tak bisa menunggu lama.
Ternak di halaman, cepat minum.
59
00:08:52,208 --> 00:08:54,083
- Kau mau katakan sesuatu?
- Tidak.
60
00:08:55,292 --> 00:08:56,708
Tidak tanpa adikku.
61
00:09:05,875 --> 00:09:06,875
Dari mana kau?
62
00:09:07,458 --> 00:09:09,625
Aku tak bisa buat mereka menunggu lama.
63
00:09:09,708 --> 00:09:11,000
Tak apa-apa.
64
00:09:13,708 --> 00:09:16,875
Kuperiksa dayanya dan itu tertunda.
Baru ada besok pagi.
65
00:09:18,750 --> 00:09:22,333
Tak usah. Phil, mereka sudah siap
menerima kita di Red Mill.
66
00:09:22,417 --> 00:09:23,625
Saatnya makan malam.
67
00:09:24,875 --> 00:09:26,083
Ayo jalan.
68
00:09:30,125 --> 00:09:33,458
Dua puluh lima tahun lalu,
di mana kau, Georgie?
69
00:09:36,042 --> 00:09:37,458
- Bersamamu.
- Kuberi tahu.
70
00:09:38,500 --> 00:09:41,792
Anak tak tahu apa-apa,
terlalu bodoh untuk lulus kuliah.
71
00:09:42,750 --> 00:09:44,292
Orang membantumu, Gemuk.
72
00:09:44,375 --> 00:09:49,125
Satu orang khususnya mengajari kita
cara beternak sehingga kita berhasil.
73
00:09:55,292 --> 00:09:56,292
Bronco Henry.
74
00:10:00,208 --> 00:10:01,125
Jadi…
75
00:10:03,292 --> 00:10:07,833
Untuk kita, Romulus dan Remus,
dan serigala yang memelihara kita.
76
00:10:07,917 --> 00:10:09,417
- Bronco Henry.
- Untuk Bronco.
77
00:10:09,500 --> 00:10:11,750
- Il lupo.
- Untuk Bronco Henry.
78
00:10:18,208 --> 00:10:20,083
- Bos pergi.
- Makan malam, Semua.
79
00:10:29,292 --> 00:10:30,333
Terima kasih.
80
00:10:36,417 --> 00:10:40,292
- Rosie, tolong mainkan piano untuk kami.
- Aku tak bisa!
81
00:10:40,792 --> 00:10:43,417
- Main!
- Ayolah!
82
00:10:49,125 --> 00:10:51,833
- Semua baik-baik saja?
- Ya, Bu. Baik.
83
00:11:08,333 --> 00:11:13,792
Wah, wah, wah. Molek, ya?
84
00:11:24,125 --> 00:11:26,458
"Aku tak pernah
lihat wanita mengemudi mobil."
85
00:11:37,167 --> 00:11:40,125
Kubilang, "Tak pernah lihat
wanita mengemudi mobil?"
86
00:11:41,458 --> 00:11:43,000
Dia kira anjing yang mengemudi.
87
00:11:43,083 --> 00:11:44,500
Tidak.
88
00:11:44,583 --> 00:11:45,417
Tidak!
89
00:11:46,667 --> 00:11:47,500
Ya…
90
00:11:48,250 --> 00:11:49,208
Nah…
91
00:11:50,375 --> 00:11:54,333
aku penasaran
wanita mana yang membuat ini?
92
00:11:57,500 --> 00:11:58,875
Aku yang buat, Pak.
93
00:12:02,042 --> 00:12:03,500
Ibuku penjual bunga.
94
00:12:04,333 --> 00:12:06,708
Kubuat mirip dengan bunga di taman kami.
95
00:12:07,833 --> 00:12:08,917
Maafkan aku.
96
00:12:11,583 --> 00:12:16,042
Ini benar-benar tampak seperti asli.
97
00:12:23,208 --> 00:12:26,708
Baik. Tuan-tuan.
Begitulah cara menggunakan kain itu.
98
00:12:33,625 --> 00:12:36,500
- Ini cuma untuk tetesan anggur.
- Kalian dengar?
99
00:12:37,250 --> 00:12:39,667
Cuma untuk tetesan.
100
00:12:44,708 --> 00:12:46,042
Kini ambilkan makanan.
101
00:13:11,208 --> 00:13:14,417
- Apa Bronco pernah makan di sini?
- Tak pernah.
102
00:13:15,167 --> 00:13:16,333
Jadi, makan di mana?
103
00:13:17,375 --> 00:13:21,750
Saat itu kami makan ikan haring di kedai
dan minum banyak alkohol.
104
00:13:24,167 --> 00:13:28,125
Aku ingat Bronco pernah buat taruhan
dia bisa buat kuda melompati
105
00:13:28,208 --> 00:13:32,000
meja dan kursi kedai
yang ditumpuk di jalanan.
106
00:13:33,375 --> 00:13:36,417
Kami pilihkan kuda tua untuknya.
107
00:13:38,333 --> 00:13:39,500
Dia tak mengeluh.
108
00:13:40,833 --> 00:13:42,292
Dia melepas pelananya,
109
00:13:43,458 --> 00:13:45,917
membawa kudanya mendekat
ke meja dan kursi,
110
00:13:46,000 --> 00:13:47,500
sambil bicara dengannya,
111
00:13:47,583 --> 00:13:50,792
membelai kepalanya
selagi kuda itu mendengus.
112
00:13:53,542 --> 00:13:59,125
Lalu dia berayun naik dan menungganginya…
113
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
Apa?
114
00:14:07,792 --> 00:14:08,708
Terbang.
115
00:14:09,500 --> 00:14:10,333
Dia lompati?
116
00:14:17,500 --> 00:14:20,542
Membuat kuda tua melompat…
Belum pernah kudengar.
117
00:14:22,417 --> 00:14:23,917
Itu karena amour.
118
00:14:27,500 --> 00:14:29,083
Apa menurutmu, George?
119
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
Amour?
120
00:14:34,625 --> 00:14:38,125
Aku tak… Aku tak tahu
kau sedang membahas apa.
121
00:14:51,375 --> 00:14:53,500
Bisa lebih tenang? Kami sedang makan.
122
00:14:56,333 --> 00:14:58,542
Matikan itu, atau aku yang matikan!
123
00:15:31,625 --> 00:15:32,875
Kau tak apa-apa, Peter?
124
00:15:39,375 --> 00:15:40,375
Kau mau ke mana?
125
00:16:12,500 --> 00:16:14,250
Pergilah. Biar kubayar.
126
00:16:16,167 --> 00:16:17,250
Bayar besok pagi.
127
00:16:18,583 --> 00:16:19,583
Aku akan menyusul.
128
00:17:26,083 --> 00:17:28,750
Perlu kubayar sekarang, Ny. Gordon, atau…
129
00:18:15,250 --> 00:18:16,500
Kau bisa…
130
00:18:18,417 --> 00:18:20,625
kirim tagihannya, nanti kukirim cek.
131
00:18:26,167 --> 00:18:29,667
Tolonglah
Jangan membuatku jatuh
132
00:18:29,750 --> 00:18:32,833
Kau milikku
Aku paling mencintaimu
133
00:18:32,917 --> 00:18:36,583
Jadilah gadisku
Atau aku tak akan punya gadis
134
00:18:36,667 --> 00:18:39,708
Akan ada waktu menyenangkan
Di kota tua malam ini
135
00:18:41,250 --> 00:18:44,875
Saat kau dengar
Bunyi bel berdentang
136
00:18:44,958 --> 00:18:48,542
Semua berkumpul
Dan bernyanyilah dengan manis…
137
00:18:58,000 --> 00:18:59,292
Kemari, aku mencintaimu.
138
00:19:39,792 --> 00:19:40,792
George?
139
00:20:06,542 --> 00:20:09,875
JIKA TERJADI KEBAKARAN
140
00:20:41,667 --> 00:20:42,667
George?
141
00:21:07,083 --> 00:21:08,083
Adikku.
142
00:21:11,333 --> 00:21:12,583
Kau dari mana?
143
00:21:17,000 --> 00:21:20,250
Ucapanmu tentang putranya malam ini, Phil…
144
00:21:22,292 --> 00:21:23,750
membuatnya menangis.
145
00:21:28,292 --> 00:21:30,125
Dia menguping?
146
00:21:33,083 --> 00:21:34,833
Dia menangis, Phil.
147
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
Peduli setan.
148
00:21:38,792 --> 00:21:42,500
Kubilang putranya perlu sadar
dan berperilaku normal.
149
00:21:46,292 --> 00:21:47,958
Cuma menunjukkannya.
150
00:21:51,000 --> 00:21:52,208
Dia seharusnya tahu.
151
00:22:25,375 --> 00:22:26,250
Tahan.
152
00:22:31,375 --> 00:22:32,208
Dia bisa!
153
00:22:33,583 --> 00:22:34,917
Dia lebih baik tadi.
154
00:22:36,000 --> 00:22:36,833
Mulai bisa.
155
00:22:39,500 --> 00:22:41,292
Itu cara Bronco Henry mempelajarinya?
156
00:22:43,000 --> 00:22:45,708
Aku tak pernah lihat dia melatih kuda.
157
00:22:59,500 --> 00:23:01,458
Lihat apa di atas sana, Phil?
158
00:23:02,667 --> 00:23:03,958
Ada hewan di sana?
159
00:23:04,750 --> 00:23:07,167
Apa orang lain
melihat yang kau lihat, Phil?
160
00:23:09,292 --> 00:23:10,208
George?
161
00:23:14,708 --> 00:23:16,333
Tidak, bukan dia.
162
00:23:19,750 --> 00:23:21,375
Ayo, Phil. Apa itu?
163
00:23:23,000 --> 00:23:24,750
Ada sesuatu di sana, bukan?
164
00:23:25,958 --> 00:23:27,833
Tidak, jika tak bisa kau lihat.
165
00:23:31,958 --> 00:23:32,958
Pasti hewan.
166
00:23:58,333 --> 00:24:05,333
RED MILL
RESTORAN - PENGINAPAN - KEDAI
167
00:24:23,875 --> 00:24:25,042
Halo, Tn. Burbank.
168
00:24:25,917 --> 00:24:27,083
Halo, Ny. Gordon.
169
00:24:28,125 --> 00:24:29,250
Bisa kubantu?
170
00:24:32,250 --> 00:24:35,958
Aku cuma datang untuk menemuimu.
171
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
Aku cukup sibuk.
172
00:24:58,792 --> 00:25:02,042
"Saus menyehatkan ini sangat cocok
173
00:25:02,875 --> 00:25:06,167
dengan daging, ikan, dan keju."
174
00:25:10,375 --> 00:25:11,542
Mereka bawa anggur.
175
00:25:12,542 --> 00:25:13,833
Andai tak begitu.
176
00:25:13,917 --> 00:25:15,625
Aku tak suka minum-minum.
177
00:25:16,625 --> 00:25:19,583
Menurutku bukan cuma anggur.
Sepertinya miras.
178
00:25:20,292 --> 00:25:23,250
Mereka lebih awal.
Seharusnya kupindahkan pianolanya.
179
00:25:35,000 --> 00:25:35,917
Ini airnya.
180
00:25:42,417 --> 00:25:47,750
Aku melihat dokter dari Herndon
dan pengurus jenazah, Tn. Weltz.
181
00:25:47,833 --> 00:25:50,208
Astaga. Andai Peter ada di sini.
182
00:25:51,042 --> 00:25:54,750
Dia seharusnya menyajikan selada
dan aku perlu menggoreng ayam.
183
00:25:55,708 --> 00:25:58,000
Kadang jika menaruh makanan di meja…
184
00:26:00,042 --> 00:26:01,208
Tn. Burbank…
185
00:26:02,417 --> 00:26:03,833
Aku akan panggil Peter.
186
00:26:14,583 --> 00:26:15,708
Selamat siang!
187
00:26:20,750 --> 00:26:22,375
Tampaknya aku pelayan baru.
188
00:26:24,750 --> 00:26:25,792
Dokter.
189
00:26:26,375 --> 00:26:27,583
Tn. Burbank.
190
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
Tn. Weltz.
191
00:27:18,958 --> 00:27:21,167
Ada salju di bawah?
192
00:27:23,500 --> 00:27:24,750
Tak ada.
193
00:27:29,042 --> 00:27:32,208
Aku akan melinting rokok
karena sudah terjaga.
194
00:27:39,417 --> 00:27:40,500
Sampai ke mana?
195
00:27:42,458 --> 00:27:45,833
Beech. Itu tempat tujuanku.
196
00:27:46,958 --> 00:27:47,958
Beech?
197
00:27:49,500 --> 00:27:51,833
Apa yang kau lakukan di sana, Georgie?
198
00:27:53,042 --> 00:27:54,333
Mencari wanita?
199
00:27:59,417 --> 00:28:01,458
Aku berbicara dengan Ny. Gordon.
200
00:28:06,167 --> 00:28:07,417
Ya.
201
00:28:08,792 --> 00:28:10,708
Dia menangis di bahumu.
202
00:28:13,042 --> 00:28:14,167
Benar.
203
00:28:16,292 --> 00:28:21,167
Begitu ada peluang, dia akan mengincar
uang sekolah untuk putranya yang banci.
204
00:28:29,667 --> 00:28:32,542
Ingat dahulu Ibu membawa
para gadis ke peternakan
205
00:28:32,625 --> 00:28:34,583
begitu kita mulai alami ereksi?
206
00:28:35,583 --> 00:28:37,375
Astaga.
207
00:28:39,083 --> 00:28:41,500
Ingat ratu sup tomat?
208
00:28:46,333 --> 00:28:48,833
Bukankah dia yang menulis untukmu,
209
00:28:49,708 --> 00:28:52,792
"Aku akan selalu mengingat bulan barat"?
210
00:28:57,042 --> 00:28:59,833
Kurasa kau bisa mengajaknya keluar
211
00:28:59,917 --> 00:29:02,583
tanpa harus menutupi wajahnya.
212
00:29:03,917 --> 00:29:05,208
Tak seperti yang lain.
213
00:29:19,042 --> 00:29:20,667
Selamat malam, Phil.
214
00:29:31,250 --> 00:29:33,375
Jika kau cuma menginginkan wanita,
215
00:29:33,458 --> 00:29:36,208
kau pasti bisa dapatkan tanpa menikahinya.
216
00:29:46,083 --> 00:29:47,083
Tahan.
217
00:30:06,667 --> 00:30:08,000
Ini mau diapakan?
218
00:30:13,208 --> 00:30:14,208
Berengsek.
219
00:30:15,167 --> 00:30:16,875
Mau dipotong atau bagaimana?
220
00:30:30,500 --> 00:30:32,542
George sudah…
221
00:30:32,625 --> 00:30:33,750
Dia pergi lagi?
222
00:30:34,708 --> 00:30:39,375
…membuat dirinya berhubungan
223
00:30:39,458 --> 00:30:45,458
dengan janda
yang suaminya mati bunuh diri…
224
00:30:50,625 --> 00:30:56,500
dan putranya yang agak terbelakang.
225
00:31:09,375 --> 00:31:11,208
Meja kecil untuk meja besarmu.
226
00:31:18,792 --> 00:31:19,750
Phil.
227
00:31:19,833 --> 00:31:21,958
Ya, aku di sini.
228
00:31:23,500 --> 00:31:26,833
Kau menulis surat kepada Ibu?
229
00:31:29,375 --> 00:31:30,792
Ya, aku menyurati mereka.
230
00:31:32,875 --> 00:31:34,792
Kau beri tahu tentang Rose?
231
00:31:36,750 --> 00:31:37,958
Ya, Rose…
232
00:31:38,042 --> 00:31:41,792
Kita sama-sama tahu
apa yang akan dirasakan Ibu
233
00:31:41,875 --> 00:31:47,083
jika dia pikir
kau berhubungan dengan Rose.
234
00:31:50,292 --> 00:31:51,958
Pembuluh darahnya bisa pecah.
235
00:31:53,083 --> 00:31:59,125
Perasaan Ibu berarti
seperti perasaan seorang Ny. Burbank
236
00:32:00,375 --> 00:32:01,792
kepada Ny. Burbank lain.
237
00:32:03,083 --> 00:32:04,167
Coba ulangi?
238
00:32:06,542 --> 00:32:08,000
Kami menikah di hari Minggu.
239
00:32:10,208 --> 00:32:12,375
Dia menjual rumahnya di Beech.
240
00:32:36,667 --> 00:32:37,583
Berhenti.
241
00:32:39,167 --> 00:32:40,792
Jangan bergerak, Jalang.
242
00:32:44,125 --> 00:32:45,458
Kau bersikap jalang!
243
00:32:47,167 --> 00:32:48,292
Ya?
244
00:32:48,833 --> 00:32:51,542
Hentikan! Jalang berwajah datar!
245
00:32:54,125 --> 00:32:55,125
Pelacur!
246
00:33:02,292 --> 00:33:05,375
Penghuni asrama
makan malam pukul 18.00 tepat.
247
00:33:05,458 --> 00:33:07,958
Tak perlu mencuci piring jika punya PR.
248
00:33:09,708 --> 00:33:11,292
Lepas sepatu di rumah.
249
00:33:16,500 --> 00:33:19,042
Mungkin kapan-kapan kau mau ke peternakan.
250
00:33:19,125 --> 00:33:20,375
Pasti menyenangkan.
251
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Boleh kusimpan kelopak mawarnya?
252
00:33:36,167 --> 00:33:37,417
Hei.
253
00:33:37,500 --> 00:33:38,750
Sisanya untuk nanti.
254
00:33:56,750 --> 00:34:00,708
Kupikir kita harus mengadakan
semacam pesta makan malam
255
00:34:00,792 --> 00:34:02,542
untuk memperkenalkanmu.
256
00:34:05,042 --> 00:34:09,417
Mungkin kita bisa mengundang
Gubernur dan istrinya juga.
257
00:34:10,500 --> 00:34:13,292
Aku bertemu mereka
di Herndon hari ini dan…
258
00:34:14,833 --> 00:34:17,042
sudah kukatakan kepada mereka.
259
00:34:20,083 --> 00:34:24,417
Mungkin kau bersedia
memainkan sesuatu di piano tua kami.
260
00:34:26,333 --> 00:34:28,292
Namun, aku kurang mahir, George.
261
00:34:29,125 --> 00:34:31,292
Aku cuma bermain untuk film bisu.
262
00:34:32,833 --> 00:34:36,042
Kau sudah cukup mahir untuk kami.
263
00:34:38,333 --> 00:34:40,833
Ibuku tak bisa bermain piano, jadi…
264
00:34:42,125 --> 00:34:43,625
Jika itu yang kau mau.
265
00:34:48,167 --> 00:34:49,458
Tempat ini bagus.
266
00:34:50,042 --> 00:34:51,625
Tolong berhenti di sini.
267
00:34:51,708 --> 00:34:53,292
Tempat bagus untuk apa?
268
00:35:17,167 --> 00:35:18,875
Kau luar biasa, Rose.
269
00:35:30,125 --> 00:35:31,542
Berdiri di sampingku, George.
270
00:35:36,167 --> 00:35:37,167
Kenapa?
271
00:35:37,917 --> 00:35:39,083
Ikuti aku.
272
00:35:40,167 --> 00:35:41,167
Kaki kiri ke depan.
273
00:35:41,958 --> 00:35:45,833
Satu, dua, tiga. Ke samping.
274
00:35:45,917 --> 00:35:49,083
Satu, dua, tiga, dan mundur.
275
00:35:49,167 --> 00:35:52,542
Satu, dua, tiga.
276
00:35:53,792 --> 00:35:56,833
- Ke samping lagi. Satu, dua…
- Maaf, aku tak bisa.
277
00:35:58,958 --> 00:36:02,208
- Aku sungguh tak bisa menari…
- Kau sedang menari.
278
00:36:03,417 --> 00:36:05,167
Begini. Kaki ini ke depan.
279
00:36:07,625 --> 00:36:08,625
Jangan berpikir.
280
00:36:10,458 --> 00:36:12,750
Satu, dua, tiga. Ke samping.
281
00:36:12,833 --> 00:36:15,167
Satu, dua, tiga, dan mundur.
282
00:36:15,250 --> 00:36:17,500
Satu, dua, tiga.
283
00:36:17,583 --> 00:36:18,875
Kubilang akan kuajari.
284
00:36:27,833 --> 00:36:29,583
Ke depan, dua, tiga.
285
00:36:30,542 --> 00:36:31,875
Ke samping, dua…
286
00:36:48,125 --> 00:36:49,292
Ada apa, George?
287
00:36:56,333 --> 00:36:57,333
Aku cuma…
288
00:37:00,292 --> 00:37:02,375
Aku mau bilang betapa menyenangkan…
289
00:37:04,042 --> 00:37:05,417
tak sendirian.
290
00:37:52,583 --> 00:37:54,333
Masuklah agar tak kedinginan.
291
00:38:14,708 --> 00:38:15,792
Halo, Phil.
292
00:38:16,958 --> 00:38:18,417
Kau ingat Rose?
293
00:38:20,042 --> 00:38:21,417
- Halo.
- Halo.
294
00:38:22,708 --> 00:38:25,583
- Ada masalah dengan perapian?
- Entahlah.
295
00:38:28,667 --> 00:38:30,333
Akan kucoba perbaiki.
296
00:38:30,417 --> 00:38:31,875
Aku menunggumu seharian.
297
00:38:31,958 --> 00:38:34,542
Ada akta yang perlu dikirim kepada Ayah.
298
00:38:36,542 --> 00:38:38,583
Kupikir itu bisa menunggu besok.
299
00:38:39,417 --> 00:38:41,958
- Kau tak apa-apa?
- Aku baik, George.
300
00:38:59,917 --> 00:39:01,375
Kak Phil,
301
00:39:03,292 --> 00:39:04,792
perjalanan kami menyenangkan…
302
00:39:04,875 --> 00:39:06,083
Aku bukan kakakmu.
303
00:39:06,833 --> 00:39:08,375
Kau penipu murahan.
304
00:39:27,958 --> 00:39:29,750
"Perjalanan kami menyenangkan."
305
00:40:02,917 --> 00:40:04,125
Masuklah.
306
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
Ini kamar mandinya.
Anggap saja rumah sendiri.
307
00:40:18,167 --> 00:40:19,333
Ya, tak apa-apa.
308
00:40:20,083 --> 00:40:21,000
Baik.
309
00:41:50,500 --> 00:41:52,833
MENGENANG
310
00:41:52,917 --> 00:41:55,250
BRONCO HENRY - TEMAN
1854 - 1904
311
00:43:52,292 --> 00:43:54,792
Buat saja dirimu merasa nyaman.
312
00:43:57,708 --> 00:44:00,167
Aku akan bawakan kejutan untukmu.
313
00:44:01,000 --> 00:44:01,917
Apa itu?
314
00:44:03,208 --> 00:44:05,208
Nanti bukan kejutan lagi.
315
00:44:24,542 --> 00:44:27,708
Saat hujan turun,
ruang bawah tanah kebanjiran.
316
00:44:27,792 --> 00:44:32,917
Jadi, semua tikusnya tenggelam.
Mengapung ke permukaan.
317
00:44:33,000 --> 00:44:37,042
Aku harus menyuruh anak muda
untuk mengambilnya dengan…
318
00:44:47,750 --> 00:44:49,167
Silakan terus berbicara.
319
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
Jangan hiraukan aku.
320
00:44:52,542 --> 00:44:53,625
Aku suka kesibukan.
321
00:45:08,667 --> 00:45:09,667
Pelan-pelan.
322
00:45:12,417 --> 00:45:13,500
Ke sebelah kanan.
323
00:45:17,667 --> 00:45:18,917
Putar ke arah sana.
324
00:45:19,000 --> 00:45:20,083
Biar kuambil.
325
00:45:22,375 --> 00:45:23,250
Apa itu?
326
00:45:25,208 --> 00:45:27,125
George. Apa itu…
327
00:45:28,083 --> 00:45:29,583
Itu piano grand?
328
00:45:29,667 --> 00:45:31,208
- Kau pegang?
- Ya, sudah.
329
00:45:33,042 --> 00:45:36,083
Ini piano baby grand merk Mason & Hamlin.
330
00:45:36,625 --> 00:45:39,000
Itu terlalu bagus untukku. Aku…
331
00:45:39,583 --> 00:45:42,542
Aku pemain biasa. Cuma mengenal nada.
332
00:45:43,375 --> 00:45:44,958
Itu yang kuinginkan, nada.
333
00:45:45,708 --> 00:45:46,875
Gubernur juga.
334
00:45:47,708 --> 00:45:50,542
Bukan mau konser.
Cuma mau dengar kau bermain, Rose.
335
00:45:51,875 --> 00:45:54,875
Aku ingin melihat Gubernur
336
00:45:54,958 --> 00:45:58,542
saat dia mengemudi kemari
dan turun dari mobilnya.
337
00:46:00,125 --> 00:46:02,458
- Selangkah demi selangkah.
- Dua, tiga, empat.
338
00:49:28,875 --> 00:49:32,875
- Kau membuat tali dengan ini?
- Carik ini? Ya.
339
00:49:48,542 --> 00:49:50,417
Kalian cari kegiatan lain.
340
00:49:51,375 --> 00:49:52,625
Ya, Pak.
341
00:50:04,458 --> 00:50:07,500
Aku cuma kemari untuk membahas sesuatu.
342
00:50:17,500 --> 00:50:19,625
Ayo, Rekan. Bicaralah. Ada apa?
343
00:50:24,750 --> 00:50:30,750
Si Orang Penting akan datang
untuk makan malam, Ayah dan Ibu juga.
344
00:50:32,542 --> 00:50:34,667
Mau masuk ke kelas atas, ya?
345
00:50:39,792 --> 00:50:41,500
Dia bermain pinano lagi.
346
00:50:43,333 --> 00:50:44,750
Membuatmu jengkel?
347
00:50:47,500 --> 00:50:48,500
Tidak.
348
00:50:50,417 --> 00:50:52,625
Aku suka mendengar Rose main piano.
349
00:51:01,083 --> 00:51:03,708
Jadi, ada apa? Apa yang kau pikirkan?
350
00:51:06,375 --> 00:51:07,917
Begini…
351
00:51:08,792 --> 00:51:11,625
Phil. Aku…
352
00:51:14,917 --> 00:51:17,292
- Aku cuma…
- Ayo, katakan saja.
353
00:51:17,375 --> 00:51:21,375
- Ini soal si Orang Penting, Gubernur.
- Baik.
354
00:51:22,000 --> 00:51:22,958
Juga…
355
00:51:24,333 --> 00:51:27,000
Bukan soal Gubernur,
356
00:51:27,792 --> 00:51:31,917
melainkan istri Gubernur, sebenarnya…
357
00:51:34,500 --> 00:51:39,042
Kupikir Gubernur mungkin
tak akan terlalu keberatan,
358
00:51:40,875 --> 00:51:43,333
tetapi istrinya mungkin keberatan.
359
00:51:43,917 --> 00:51:45,417
Astaga, apa maksudmu?
360
00:51:46,667 --> 00:51:48,292
Ini hal yang sulit…
361
00:51:51,583 --> 00:51:52,583
untuk dikatakan.
362
00:51:57,833 --> 00:52:01,042
Dia mungkin keberatan
jika kau datang tanpa mandi.
363
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Ya.
364
00:52:29,042 --> 00:52:30,958
Halo, Ibu, Ayah.
365
00:52:35,750 --> 00:52:37,583
Mobilnya di samping.
366
00:52:37,667 --> 00:52:38,917
Ada yang bersamamu?
367
00:52:40,167 --> 00:52:41,250
Istriku.
368
00:52:48,958 --> 00:52:54,042
Serbetnya dibentuk seperti kipas, jadi…
369
00:52:57,333 --> 00:52:58,875
Nyalakan apinya.
370
00:52:58,958 --> 00:53:00,333
- Ya, Bu.
- Ya, Bu.
371
00:53:00,417 --> 00:53:02,500
Kita harus menghangatkan tempat ini.
372
00:53:04,125 --> 00:53:06,167
Air? Anggur putih?
373
00:53:08,458 --> 00:53:11,292
Gunakan tanganmu, seperti ini.
374
00:53:12,750 --> 00:53:13,750
Mereka sampai.
375
00:53:24,625 --> 00:53:27,208
Hangatkan dirimu.
Biar kuajak mereka masuk.
376
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Manis sekali. Ada payungnya sendiri.
377
00:53:56,083 --> 00:53:59,167
- Koktail jeruk.
- Tempat ini sangat berkelas.
378
00:54:00,417 --> 00:54:03,875
Aku sedang beri tahu Georgie soal kakakmu.
379
00:54:03,958 --> 00:54:06,125
Phi Beta Kappa di Yale, bukan?
380
00:54:06,208 --> 00:54:08,542
Ya, jurusan studi klasik.
381
00:54:09,458 --> 00:54:10,458
Benar.
382
00:54:11,208 --> 00:54:15,458
Jadi, dia memaki ternak
dengan bahasa Yunani atau Latin?
383
00:54:22,333 --> 00:54:23,333
Ya.
384
00:54:25,708 --> 00:54:30,125
Rose sangat mahir memainkan piano.
385
00:54:30,708 --> 00:54:31,708
Benarkah?
386
00:54:32,500 --> 00:54:33,917
Kejutan menyenangkan.
387
00:54:43,417 --> 00:54:46,708
Aku akan coba mencari Phil di belakang.
388
00:54:47,375 --> 00:54:49,125
Bagus. Aku mau bertemu kakakmu.
389
00:54:50,292 --> 00:54:51,292
Ya.
390
00:54:53,792 --> 00:54:57,125
- Ada semacam cedera.
- Edward, Georgina.
391
00:54:58,125 --> 00:54:59,833
Dua orang ini tak bisa dibodohi.
392
00:55:00,417 --> 00:55:02,167
Tentu tidak. Kami tahu semua.
393
00:55:02,250 --> 00:55:04,292
Aku seperti ensiklopedia berjalan.
394
00:55:04,375 --> 00:55:05,875
Kegiatanku cuma membaca.
395
00:55:05,958 --> 00:55:08,958
Dia membaca
Kutukan Tutankhamun di Reader's Digest.
396
00:55:09,042 --> 00:55:11,292
Jadi, kau percaya kutukan?
397
00:55:11,375 --> 00:55:14,417
Tidak. Aku tak mau minum
koktail campuran George.
398
00:55:14,500 --> 00:55:18,333
Ya, aku percaya. Namun, apa kau tahu
Tutankhamun masih remaja?
399
00:55:18,417 --> 00:55:19,292
Baru 18 tahun.
400
00:55:31,708 --> 00:55:32,958
Phil, kau di sini?
401
00:55:42,583 --> 00:55:43,750
Aku mencarimu.
402
00:55:47,000 --> 00:55:48,458
Kau menemukanku.
403
00:55:50,333 --> 00:55:52,958
Semua sudah tiba. Kami baru mau makan.
404
00:55:54,333 --> 00:55:56,125
Mereka menanyakanmu.
405
00:55:58,042 --> 00:55:59,000
Benarkah?
406
00:55:59,917 --> 00:56:02,708
Ya, kami mengandalkan percakapanmu.
407
00:56:08,625 --> 00:56:11,750
Aku seharusnya tak mengatakan soal…
408
00:56:11,833 --> 00:56:15,167
Simpan saja permintaan maaf kalian.
Aku tak akan datang.
409
00:56:17,167 --> 00:56:18,750
Aku harus bilang apa?
410
00:56:20,250 --> 00:56:23,458
Ibu juga ingin menemuimu.
Dia datang jauh-jauh.
411
00:56:23,542 --> 00:56:24,958
Katakan yang sebenarnya.
412
00:56:25,917 --> 00:56:29,083
Bahwa aku bau dan aku menyukainya.
413
00:56:31,917 --> 00:56:33,958
Tak terjadi apa pun pada Phil, bukan?
414
00:56:34,042 --> 00:56:37,958
Tidak, dia akan baik-baik saja.
Pasti cuma ada urusan.
415
00:56:40,625 --> 00:56:41,792
Jadi, Rose…
416
00:56:44,208 --> 00:56:45,625
Kau akan bermain untuk kami?
417
00:56:45,708 --> 00:56:48,208
Ya, George bilang kau mahir bermain piano.
418
00:56:48,292 --> 00:56:51,083
- Tidak, aku kurang latihan.
- Kami mau dengar.
419
00:56:51,792 --> 00:56:55,667
Ayolah, kau sudah banyak bermain.
Kau tahu itu.
420
00:56:56,875 --> 00:56:58,458
Entah harus memainkan apa.
421
00:56:59,042 --> 00:57:00,333
Kenapa?
422
00:57:00,417 --> 00:57:01,583
Mainkan yang kusuka.
423
00:57:03,625 --> 00:57:07,583
- Yang mana?
- Lagu tentang Gipsi.
424
00:57:07,667 --> 00:57:09,417
Aku tak ingat yang itu.
425
00:57:13,417 --> 00:57:15,958
Mainkan apa saja.
426
00:58:07,583 --> 00:58:08,833
Maafkan aku.
427
00:58:10,292 --> 00:58:11,625
Aku tak bisa bermain.
428
00:58:13,083 --> 00:58:17,083
Dahulu aku bermain
di ruang bioskop selama berjam-jam.
429
00:58:17,167 --> 00:58:19,750
Maafkan aku.
430
00:58:21,292 --> 00:58:24,500
Dia membuatmu patuh,
bukan, George? Itu yang utama.
431
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Maafkan aku.
432
00:58:26,042 --> 00:58:29,292
Tidak, ini malam yang indah. Terima kasih.
433
00:58:40,417 --> 00:58:41,792
Kau Phil.
434
00:58:43,000 --> 00:58:44,792
Jadi, kau tak dimakan puma.
435
00:58:46,125 --> 00:58:47,042
Belum.
436
00:58:47,708 --> 00:58:49,708
Maaf aku melewatkan percakapanmu.
437
00:58:49,792 --> 00:58:51,333
Kudengar kau brilian.
438
00:58:51,417 --> 00:58:54,125
Sebaiknya jaga jarak.
Aku baru turun dari kuda.
439
00:58:55,625 --> 00:58:57,208
Kalian tak mau percakapan.
440
00:58:57,292 --> 00:59:00,167
Kurasa kalian sibuk
mendengarkan pinano dan menari.
441
00:59:03,208 --> 00:59:04,292
Kau menari?
442
00:59:10,083 --> 00:59:11,958
Kau tak bermain?
443
00:59:13,417 --> 00:59:15,375
Kau sudah banyak berlatih.
444
00:59:17,750 --> 00:59:19,875
Kau mengira tak banyak perbedaan
445
00:59:19,958 --> 00:59:22,333
antara ruang bioskop
dan pesta makan malam.
446
00:59:22,417 --> 00:59:23,917
Kau dari mana, Phil?
447
00:59:25,375 --> 00:59:27,208
Tadi aku sibuk mencemaskanmu.
448
00:59:28,458 --> 00:59:31,042
Aku tak mandi, jadi tak datang.
449
00:59:31,125 --> 00:59:32,292
Kau tak mandi?
450
00:59:35,750 --> 00:59:39,333
Dia seorang peternak, bukan?
Itu kotoran hasil kerja keras.
451
00:59:42,375 --> 00:59:44,583
- Terima kasih lagi.
- Terima kasih, Gubernur.
452
00:59:54,917 --> 00:59:57,625
Biar kuambilkan selimut
untuk di perjalanan.
453
01:00:53,333 --> 01:00:57,125
Apa kau tak berpikir
untuk meninggalkan buku medismu di sini?
454
01:00:58,708 --> 01:01:03,125
Sempat kupikirkan,
tetapi buku-buku itu milik Ayah.
455
01:01:03,875 --> 01:01:04,875
Coba berbalik.
456
01:01:07,917 --> 01:01:08,958
Apa kau makan?
457
01:01:12,333 --> 01:01:13,333
Aku punya teman baru.
458
01:01:14,250 --> 01:01:16,042
Aku dipanggil Dokter, dia Dosen,
459
01:01:16,125 --> 01:01:17,917
karena itulah cita-cita kami.
460
01:01:19,250 --> 01:01:21,042
Undang saja temanmu ke peternakan.
461
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
Tidak, Rose.
462
01:01:23,958 --> 01:01:24,875
Kenapa tidak?
463
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Terima kasih.
464
01:01:27,458 --> 01:01:29,583
Aku tak mau dia bertemu seseorang.
465
01:01:34,583 --> 01:01:35,875
Anak lembu jantan, Bos…
466
01:01:53,792 --> 01:01:55,083
Tak pakai sarung tangan?
467
01:01:56,000 --> 01:01:57,792
Tak kupakai karena tak perlu.
468
01:02:04,333 --> 01:02:07,208
Mengebiri 1.500 ekor,
lalu tersayat pada yang terakhir.
469
01:02:10,708 --> 01:02:13,625
Gemuk, kurasa kita sudah selesai.
470
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
Siapa itu?
471
01:02:25,667 --> 01:02:26,833
Si Banci.
472
01:02:28,208 --> 01:02:29,208
Pelayan kita?
473
01:02:29,792 --> 01:02:31,333
Ya, itu dia.
474
01:02:32,958 --> 01:02:36,000
Kita akan melihatnya
di mana-mana sekarang.
475
01:02:36,083 --> 01:02:37,875
Mata besar membelalak.
476
01:02:42,708 --> 01:02:44,875
Lord Fauntleroy kecil.
477
01:03:01,917 --> 01:03:02,917
Rose?
478
01:03:05,125 --> 01:03:06,292
Dia suka kamarnya?
479
01:03:09,250 --> 01:03:10,167
Kurasa ya.
480
01:03:11,875 --> 01:03:14,042
Hati-hati buat api. Musim panas tiba.
481
01:03:15,167 --> 01:03:18,750
Berarti semua Indian yang berkemah
harus diusir dari properti.
482
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
Tanpa terkecuali.
483
01:03:20,792 --> 01:03:23,792
Kita punya hewan
yang mau mereka makan. Paham?
484
01:03:23,875 --> 01:03:25,375
Ya, Pak.
485
01:03:25,458 --> 01:03:26,875
Kita tak jual kulit.
486
01:03:28,167 --> 01:03:29,917
Tak jual apa pun di sini.
487
01:03:50,083 --> 01:03:52,125
Buka mata dan telinga kalian.
488
01:03:52,208 --> 01:03:55,000
Bisa-bisa dipanah oleh mereka.
489
01:04:38,042 --> 01:04:39,042
Rose?
490
01:04:41,500 --> 01:04:42,917
Aku sakit kepala.
491
01:04:48,750 --> 01:04:49,750
Duduklah.
492
01:04:54,917 --> 01:04:56,667
Aku tak akan makan malam ini.
493
01:04:56,750 --> 01:05:02,167
Minggu ini George ada di kota,
jadi, cuma ada Phil.
494
01:05:06,875 --> 01:05:08,458
Aku membuat jebakan.
495
01:05:08,542 --> 01:05:11,292
Tidak. Bukan ular, 'kan?
496
01:05:15,583 --> 01:05:16,958
Ini kelinci.
497
01:05:19,417 --> 01:05:20,417
Tak apa-apa.
498
01:05:26,875 --> 01:05:28,750
Tidak, dia ketakutan.
499
01:05:28,833 --> 01:05:30,292
- Kemari.
- Ambil, Peter.
500
01:05:30,375 --> 01:05:32,750
Kemarilah.
501
01:05:34,750 --> 01:05:35,708
Berikan kepadaku.
502
01:05:52,292 --> 01:05:53,708
Jangan cemaskan dia.
503
01:05:55,750 --> 01:05:57,167
Kau boleh makan di kamarmu.
504
01:05:59,500 --> 01:06:02,833
Mereka gali kuburan itu
untuk membangun jalan raya baru.
505
01:06:03,917 --> 01:06:06,750
Salah seorang temanku dikubur di sana.
506
01:06:06,833 --> 01:06:11,958
Pengemudi traktor yang kikuk
membuat peti matinya terbuka
507
01:06:12,042 --> 01:06:17,208
dan ternyata rambutnya terus tumbuh
setelah dia meninggal.
508
01:06:18,875 --> 01:06:24,000
Seluruh petinya penuh
dengan rambut pirang yang indah.
509
01:06:25,125 --> 01:06:27,250
Kecuali beberapa senti di ujung…
510
01:06:28,792 --> 01:06:30,042
berwarna abu-abu.
511
01:06:34,250 --> 01:06:35,500
Boleh kubawa naik?
512
01:06:35,583 --> 01:06:37,042
- Katanya dia cantik.
- Apa?
513
01:06:37,667 --> 01:06:40,417
Kepang emas di atas rambutnya.
514
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
Ya, lihat saja. Dia sangat manis.
515
01:06:49,833 --> 01:06:52,083
- Tidak. Tolong keluar.
- Di mana kelincimu?
516
01:06:57,708 --> 01:06:58,833
Aku punya wortel.
517
01:06:59,625 --> 01:07:00,708
Dia tak mau wortel.
518
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Kenapa?
519
01:07:08,250 --> 01:07:09,333
Astaga.
520
01:07:18,583 --> 01:07:19,583
Tutup pintunya.
521
01:07:32,333 --> 01:07:35,125
Meski kau senang ada di kamar seharian,
522
01:07:35,208 --> 01:07:36,417
ini baik untukku.
523
01:07:37,208 --> 01:07:39,000
- Bu, aku banyak tugas.
- Ayo.
524
01:07:40,333 --> 01:07:41,333
Peter…
525
01:07:43,292 --> 01:07:44,708
Kukira kau suka kelinci.
526
01:07:46,750 --> 01:07:48,417
Ya, aku memang suka.
527
01:07:50,208 --> 01:07:52,292
Jika mau jadi ahli bedah,
aku harus latihan.
528
01:07:55,042 --> 01:07:58,042
Tak boleh bunuh mereka
di dalam rumah, Peter.
529
01:07:58,875 --> 01:08:00,500
Tidak, aku tegas soal itu.
530
01:08:02,833 --> 01:08:05,375
Apa jadinya seorang pria
jika selalu menuruti ibunya?
531
01:08:05,458 --> 01:08:06,458
Aku hitung skor.
532
01:08:12,958 --> 01:08:14,208
Angka untuk Ny. Burbank.
533
01:08:15,875 --> 01:08:17,083
Aku tahu. Tak perlu…
534
01:08:18,375 --> 01:08:21,417
Tak perlu disebutkan. Akan kuingat saja.
535
01:08:28,208 --> 01:08:30,250
Ya, itu jelas keluar.
536
01:08:45,417 --> 01:08:48,708
Lola, bisa tolong ambil alih?
Aku mengalami migrain.
537
01:08:49,542 --> 01:08:50,542
Ya.
538
01:08:51,500 --> 01:08:53,292
- Mau aku di mana?
- Di sana.
539
01:08:53,375 --> 01:08:54,292
Ya, Bu.
540
01:08:54,375 --> 01:08:55,958
- Begitu.
- Aku mengincarmu.
541
01:08:56,042 --> 01:08:57,083
Jangan dengarkan dia.
542
01:08:57,167 --> 01:08:58,417
Kau baik-baik saja, Bu?
543
01:08:59,250 --> 01:09:01,833
Mataku serasa mau keluar dari kepalaku.
544
01:09:11,750 --> 01:09:12,958
Karena Phil, ya?
545
01:09:15,583 --> 01:09:16,500
Dia dingin.
546
01:09:16,583 --> 01:09:19,542
Dia cuma pria, Peter. Hanya pria lain.
547
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
Kau boleh pergi.
548
01:11:04,042 --> 01:11:06,167
Ya? Kau mau, ya?
549
01:11:06,917 --> 01:11:07,917
Kau mau?
550
01:11:09,125 --> 01:11:09,958
Ya, ayo.
551
01:11:10,042 --> 01:11:11,667
Ya, kau mau?
552
01:11:11,750 --> 01:11:13,500
Ya, kuberikan!
553
01:15:14,125 --> 01:15:19,500
BUDAYA FISIK
554
01:15:30,375 --> 01:15:34,792
PERTUNJUKAN SENI
555
01:16:38,167 --> 01:16:41,333
Pergi dari sini, Jalang Kecil! Kau dengar?
556
01:16:44,625 --> 01:16:46,375
Pergi dari sini!
557
01:16:57,083 --> 01:16:59,208
Oh Tuhan
Oh Tuhan
558
01:16:59,292 --> 01:17:02,083
Taruhlah wiski di botolku
559
01:17:02,167 --> 01:17:07,708
Biarkan salju mencair
Menghapus kesedihanku
560
01:17:08,208 --> 01:17:09,458
Aku merasakan
561
01:17:11,208 --> 01:17:13,208
Bulan madu itu padaku
562
01:17:15,583 --> 01:17:16,583
Aku tahu kau. Bagus.
563
01:17:16,667 --> 01:17:21,333
Kubilang, "Oh Tuhan, Oh Tuhan"
564
01:17:25,875 --> 01:17:30,250
Kubilang, "Oh Ayah, oh Ayah, oh"
565
01:17:30,333 --> 01:17:34,708
Kubilang, "Oh Ayah, oh Ayah, oh"
566
01:18:03,958 --> 01:18:06,042
Tak ada yang suruh dia merendam jin?
567
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
Halo, Bu.
568
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Homo kecil.
569
01:18:27,417 --> 01:18:28,250
Banci kecil.
570
01:18:56,708 --> 01:18:57,708
Pete.
571
01:18:58,750 --> 01:18:59,667
Hei, Pete.
572
01:19:02,042 --> 01:19:02,875
Peter.
573
01:19:08,417 --> 01:19:09,750
Kau memanggilku, Tn. Burbank?
574
01:19:13,083 --> 01:19:15,250
Aku tak lihat ada Tn. Burbank di sini.
575
01:19:16,667 --> 01:19:17,917
Aku Phil.
576
01:19:18,750 --> 01:19:19,792
Ya, Tn. Burbank.
577
01:19:19,875 --> 01:19:21,625
Kurasa sulit bagi pemuda sepertimu
578
01:19:21,708 --> 01:19:26,167
untuk memanggil orang tua sepertiku
hanya dengan Phil, awalnya.
579
01:19:28,375 --> 01:19:30,042
Coba lihat ini.
580
01:19:32,000 --> 01:19:35,333
Kau pernah mengepang atau menganyam, Pete?
581
01:19:37,667 --> 01:19:40,167
Tak pernah, Pak.
582
01:19:45,083 --> 01:19:49,250
Peter, awal perkenalan kita
agak kurang baik.
583
01:19:50,875 --> 01:19:53,333
- Benarkah, Pak?
- Jangan panggil "Pak".
584
01:19:54,500 --> 01:19:56,250
Itu bisa dialami siapa pun.
585
01:19:57,875 --> 01:20:00,250
Orang yang akhirnya menjadi teman baik.
586
01:20:02,000 --> 01:20:03,875
Kau tahu?
587
01:20:03,958 --> 01:20:05,833
Apa, Phil?
588
01:20:08,875 --> 01:20:11,167
Lihat, kau sudah melakukannya.
589
01:20:12,167 --> 01:20:13,292
Kau panggil aku Phil.
590
01:20:15,292 --> 01:20:19,250
Aku akan selesaikan tali ini
dan mengajarimu cara menggunakannya.
591
01:20:20,125 --> 01:20:23,500
Tempat ini bisa membuat kesepian, Pete.
592
01:20:24,417 --> 01:20:26,333
Kecuali kau mulai membiasakan diri.
593
01:20:27,292 --> 01:20:29,458
Terima kasih… Phil.
594
01:20:32,083 --> 01:20:34,542
Butuh berapa lama
untuk menyelesaikan talinya?
595
01:20:34,625 --> 01:20:37,375
Bisa selesai
sebelum kau kembali ke sekolah.
596
01:20:41,000 --> 01:20:42,167
Baiklah…
597
01:20:43,792 --> 01:20:45,458
Kalau begitu tak lama lagi.
598
01:21:52,167 --> 01:21:53,167
Naiklah.
599
01:21:54,833 --> 01:21:56,000
Duduk di atasnya, Pete.
600
01:22:00,000 --> 01:22:01,250
Buat dirimu terbiasa.
601
01:22:04,250 --> 01:22:05,458
Punya sepatu bot?
602
01:22:06,667 --> 01:22:08,708
- Ya.
- Kau harus memakainya.
603
01:22:11,250 --> 01:22:13,375
Jangan sampai ibumu menjadikanmu pengecut.
604
01:22:24,208 --> 01:22:25,292
Itu mengesankan, Phil.
605
01:22:26,042 --> 01:22:29,333
Dengan duduk di sana,
606
01:22:29,417 --> 01:22:32,875
kau menyerap semua
ilmu berkuda yang kau butuhkan.
607
01:22:33,667 --> 01:22:35,708
Pelana itu milik Bronco Henry.
608
01:22:37,417 --> 01:22:38,875
Penunggang terbaik.
609
01:22:46,708 --> 01:22:53,083
Ada tebing di belakang peternakan
dengan inisial dan ukiran 1805 di atasnya.
610
01:22:53,167 --> 01:22:56,250
Pasti orang-orang
dari Ekspedisi Lewis dan Clark.
611
01:22:58,833 --> 01:23:00,750
Mereka pria sejati pada masa itu.
612
01:23:03,542 --> 01:23:06,333
Bagaimana kalau kita berdua
pergi beberapa hari?
613
01:23:06,417 --> 01:23:08,708
Cari jalur itu dan ikuti sampai akhir.
614
01:23:11,417 --> 01:23:14,542
Tak akan heran jika ada emas
615
01:23:15,458 --> 01:23:18,000
atau mineral berharga di bebatuan itu.
616
01:23:21,917 --> 01:23:23,958
Banyak anak sapi mati diterkam serigala?
617
01:23:27,333 --> 01:23:28,833
Ada beberapa yang…
618
01:23:30,292 --> 01:23:33,417
dicabik, lumpuh, atau mati karena antraks.
619
01:23:33,500 --> 01:23:34,375
Radang paha.
620
01:23:34,458 --> 01:23:37,625
Kau bicara tanpa henti. Kau tahu itu?
621
01:23:37,708 --> 01:23:40,375
Tidak, aku tak tahu.
622
01:23:40,958 --> 01:23:42,292
Ya, kau begitu.
623
01:23:51,708 --> 01:23:54,708
- Bronco Henry mengajarimu berkuda, Phil?
- Ya.
624
01:23:57,750 --> 01:24:01,542
Dia mengajariku menggunakan mata
dengan cara yang orang lain tak bisa.
625
01:24:04,500 --> 01:24:06,000
Contohnya bukit itu.
626
01:24:12,042 --> 01:24:14,167
Orang melihatnya dan cuma melihat bukit.
627
01:24:15,375 --> 01:24:18,042
Saat Bronco melihatnya,
menurutmu dia lihat apa?
628
01:24:22,375 --> 01:24:23,375
Anjing menyalak.
629
01:24:25,167 --> 01:24:28,167
- Kau baru melihatnya sekarang?
- Tidak.
630
01:24:29,417 --> 01:24:30,667
Saat pertama kemari.
631
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
Terlihat seperti anjing
dengan rahang terbuka lebar.
632
01:24:38,333 --> 01:24:39,833
Kau melihat itu?
633
01:24:40,833 --> 01:24:41,750
Ya.
634
01:24:47,250 --> 01:24:48,167
Peter.
635
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
Peter.
636
01:24:53,417 --> 01:24:55,458
Bisa masuk dan bicara sebentar?
637
01:25:07,000 --> 01:25:11,417
Kau sudah menjadi cukup bersahabat
dengan Phil, bukan?
638
01:25:16,208 --> 01:25:17,625
Dia baik terhadapmu?
639
01:25:20,208 --> 01:25:21,542
Dia buatkan tali untukku.
640
01:25:23,292 --> 01:25:24,375
Buatkan tali?
641
01:25:27,292 --> 01:25:29,875
Peter, jangan buat
suara itu dengan sisirmu.
642
01:25:33,417 --> 01:25:34,500
Aku tak sadar.
643
01:25:34,583 --> 01:25:36,333
Waktu aku kecil,
644
01:25:36,417 --> 01:25:40,625
aku merinding jika mendengar
bunyi gesekan kapur di papan tulis.
645
01:25:43,000 --> 01:25:46,208
Nona… Bu Merchant, itu namanya.
646
01:25:47,542 --> 01:25:52,375
Dia menggambar bintang
di samping nama kami di papan tulis.
647
01:25:54,750 --> 01:25:56,917
Entah kenapa dia beri kami bintang.
648
01:25:58,417 --> 01:26:02,083
Kenapa bukan wajik? Kenapa bukan hati?
649
01:26:03,125 --> 01:26:05,708
Kenapa bukan sekop? Kenapa?
650
01:26:09,875 --> 01:26:13,375
Aku heran kenapa selalu bintang.
651
01:26:14,917 --> 01:26:17,000
Karena bintang seharusnya tak terjangkau.
652
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Ya.
653
01:26:22,417 --> 01:26:25,667
Namun, bukan tak terjangkau
karena dia berikan kepada kami.
654
01:26:30,083 --> 01:26:31,000
Peter?
655
01:26:31,875 --> 01:26:36,542
Kami punya kotak valentine
yang dilapisi kertas krep putih.
656
01:26:38,417 --> 01:26:41,125
Kami akan menempelkan gambar hati besar.
657
01:26:42,583 --> 01:26:44,417
Gambar hati miring.
658
01:26:44,500 --> 01:26:46,333
Kau dapat banyak ucapan Valentine.
659
01:26:50,417 --> 01:26:51,667
Banyak?
660
01:26:55,833 --> 01:26:57,125
Karena kau cantik.
661
01:27:08,167 --> 01:27:10,458
Adakah suara yang membuatmu merinding?
662
01:27:19,750 --> 01:27:20,958
Aku tak ingat.
663
01:27:24,333 --> 01:27:25,833
Kita bukan tak terjangkau.
664
01:27:30,833 --> 01:27:31,833
Hei.
665
01:27:33,333 --> 01:27:36,042
Namun, kita bukan tak terjangkau.
666
01:27:36,833 --> 01:27:39,250
Ibu, kau tak perlu melakukan ini.
667
01:27:40,667 --> 01:27:43,208
Akan kupastikan
kau tak perlu melakukan itu.
668
01:28:00,167 --> 01:28:01,042
Minggu pertamanya?
669
01:28:01,125 --> 01:28:03,375
- Tidak, ketiga.
- Ketiga?
670
01:28:04,667 --> 01:28:06,208
Buka gerbang. Biar dia keluar.
671
01:28:06,292 --> 01:28:08,333
- Kau yakin? Dia belum siap.
- Lakukan.
672
01:28:16,083 --> 01:28:17,875
Yiha, Koboi!
673
01:28:24,125 --> 01:28:25,792
- Kau mau apa?
- Menolongnya.
674
01:28:25,875 --> 01:28:26,875
Jangan.
675
01:28:28,000 --> 01:28:29,500
Biar dia cari tahu.
676
01:28:30,375 --> 01:28:31,375
Atau tidak.
677
01:28:33,833 --> 01:28:35,833
Jatuh, bangkit kembali.
678
01:30:51,167 --> 01:30:53,042
Ada kejadian selama aku pergi?
679
01:31:01,417 --> 01:31:03,792
Pete, kemari.
680
01:31:07,333 --> 01:31:09,042
Peter?
681
01:31:11,542 --> 01:31:12,750
Kalian mau ke mana?
682
01:31:19,083 --> 01:31:20,083
Peter?
683
01:31:21,833 --> 01:31:23,208
- Rose?
- Peter!
684
01:31:25,667 --> 01:31:26,958
Rose, ada apa?
685
01:31:32,000 --> 01:31:33,167
Rose?
686
01:31:33,250 --> 01:31:34,792
Peter tak bisa ikut kau?
687
01:31:35,958 --> 01:31:39,208
Bisa, tetapi dia dan Phil
sudah berpasangan.
688
01:31:39,292 --> 01:31:40,750
Aku tak mau itu.
689
01:31:40,833 --> 01:31:44,625
- Aku tak mau dia bersama Phil.
- Namun, Rose…
690
01:31:45,750 --> 01:31:49,167
Phil membantu Peter.
Mengajarinya cara berkuda.
691
01:32:45,042 --> 01:32:46,208
Hei, Pete, Kawan.
692
01:32:50,208 --> 01:32:51,625
Hei, Pete, Kawan.
693
01:32:52,958 --> 01:32:53,958
Kau mau bantu?
694
01:33:12,917 --> 01:33:15,125
Kau tahu dia telat berkuda,
sama sepertimu?
695
01:33:16,417 --> 01:33:18,750
- Siapa?
- Bronco Henry.
696
01:33:20,208 --> 01:33:22,833
Belum pernah melakukannya
sampai dia seusiamu kini.
697
01:33:28,750 --> 01:33:30,167
Halo, Tn. Ekor Kapas.
698
01:33:37,542 --> 01:33:40,417
Hei, Peter, ayo lihat berapa lama
699
01:33:40,500 --> 01:33:43,167
sebelum Tn. Ekor Kapas
lari ke tempat terbuka.
700
01:33:44,333 --> 01:33:48,250
Waktu kecil, kami sering bertaruh
701
01:33:49,500 --> 01:33:51,417
berapa tiang yang kami singkirkan
702
01:33:51,500 --> 01:33:55,458
sebelum hewannya berlari keluar dan kabur.
703
01:34:06,875 --> 01:34:07,958
Dia masih di dalam.
704
01:34:09,250 --> 01:34:10,583
Kelinci kecil nekat.
705
01:34:11,708 --> 01:34:13,083
Kurasa dia harus nekat.
706
01:34:22,125 --> 01:34:23,750
Dasar berengsek.
707
01:34:30,042 --> 01:34:32,250
Ayolah.
708
01:34:34,750 --> 01:34:35,958
Kurasa kakinya patah.
709
01:34:37,667 --> 01:34:40,000
Akhiri penderitaannya.
710
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
Tak apa-apa.
711
01:35:04,083 --> 01:35:05,250
Itu dalam.
712
01:35:07,000 --> 01:35:08,333
Kau tak apa-apa, Phil?
713
01:35:08,417 --> 01:35:09,500
Masa bodoh.
714
01:35:11,500 --> 01:35:13,083
Pasti serpihan kayu.
715
01:35:31,083 --> 01:35:33,583
Kulitmu mulai kecokelatan seperti koboi.
716
01:35:40,875 --> 01:35:42,292
Bronco Henry bilang…
717
01:35:44,500 --> 01:35:47,208
pria ditempa oleh kesabarannya
menghadapi kesulitan.
718
01:35:53,000 --> 01:35:54,292
Ayahku bilang…
719
01:35:56,042 --> 01:35:57,208
rintangan.
720
01:35:59,292 --> 01:36:01,042
Kau harus coba menyingkirkannya.
721
01:36:01,125 --> 01:36:02,333
Cara lain mengatakannya.
722
01:36:04,500 --> 01:36:09,083
Kau jelas punya rintangan.
Itu fakta, Pete.
723
01:36:10,792 --> 01:36:12,958
- Rintangan?
- Contohnya, ibumu.
724
01:36:14,250 --> 01:36:16,667
Hari ini atau setiap hari…
725
01:36:18,833 --> 01:36:20,083
kebiasaannya minum.
726
01:36:21,167 --> 01:36:22,208
"Kebiasaannya minum"?
727
01:36:24,708 --> 01:36:25,708
Minum alkohol, Pete.
728
01:36:26,708 --> 01:36:27,833
Mabuk-mabukan.
729
01:36:32,458 --> 01:36:34,500
Dia separuh mabuk sepanjang musim panas.
730
01:36:34,583 --> 01:36:36,833
Ya, aku tahu.
731
01:36:39,750 --> 01:36:40,958
Dia tak biasa minum.
732
01:36:42,292 --> 01:36:44,167
- Masa?
- Tidak.
733
01:36:45,667 --> 01:36:48,125
- Tak pernah.
- Namun, ayahmu, Pete?
734
01:36:49,875 --> 01:36:52,500
- Ayahku?
- Ya, ayahmu.
735
01:36:55,417 --> 01:36:57,458
Kurasa dia sering minum?
736
01:36:58,792 --> 01:36:59,792
Miras?
737
01:37:02,875 --> 01:37:04,292
Sampai saat terakhir.
738
01:37:10,625 --> 01:37:11,708
Lalu dia gantung diri.
739
01:37:16,875 --> 01:37:18,125
Aku menemukan dia.
740
01:37:21,875 --> 01:37:22,875
Menurunkannya.
741
01:37:31,292 --> 01:37:33,208
Dahulu dia cemas aku kurang baik.
742
01:37:36,958 --> 01:37:38,250
Aku terlalu kuat.
743
01:37:38,333 --> 01:37:39,750
Kau, terlalu kuat?
744
01:37:41,875 --> 01:37:43,042
Dia salah.
745
01:37:45,250 --> 01:37:46,375
Anak malang.
746
01:37:51,917 --> 01:37:53,500
Nanti semua akan membaik.
747
01:38:05,208 --> 01:38:06,417
Di mana Ny. Lewis?
748
01:38:07,208 --> 01:38:08,417
Dia bersama orang Indian.
749
01:38:11,000 --> 01:38:12,125
Orang Indian apa?
750
01:38:14,083 --> 01:38:14,917
Yang ini.
751
01:38:20,542 --> 01:38:21,792
Pergilah sekarang.
752
01:38:27,917 --> 01:38:29,083
Air!
753
01:38:31,083 --> 01:38:34,292
Mereka berdiri di depan semua itu
dan bertanya,
754
01:38:34,375 --> 01:38:36,333
"Apa ada kulit?"
755
01:38:38,667 --> 01:38:41,958
"Apa ada kulit?" Mereka sudah pergi?
756
01:38:43,833 --> 01:38:45,625
Ya, kudanya mulai bergerak.
757
01:38:47,458 --> 01:38:49,708
Kubilang kulit-kulitnya akan dibakar.
758
01:38:54,333 --> 01:38:55,417
Kenapa?
759
01:38:56,042 --> 01:38:58,292
Kenapa kulit-kulitnya akan dibakar?
760
01:38:58,375 --> 01:39:00,125
Phil tak mau diambil orang lain.
761
01:39:00,958 --> 01:39:04,333
Dia tunggu sampai sudah menumpuk,
lalu membakarnya.
762
01:39:05,375 --> 01:39:08,000
Dia akan mengamuk jika mereka sentuh.
763
01:39:10,125 --> 01:39:11,125
Dia mau apa?
764
01:39:28,750 --> 01:39:30,125
Kumohon.
765
01:39:32,208 --> 01:39:33,833
Tunggu! Kumohon!
766
01:39:36,625 --> 01:39:38,708
Tunggu! Mohon berhenti.
767
01:39:39,583 --> 01:39:40,583
Mohon tunggu.
768
01:39:42,125 --> 01:39:43,125
Kumohon.
769
01:39:44,125 --> 01:39:45,125
Kembalilah.
770
01:39:45,958 --> 01:39:47,333
Ambil kulitnya.
771
01:39:47,417 --> 01:39:50,917
Suatu kehormatan bagiku
jika kau mau mengambilnya.
772
01:39:52,833 --> 01:39:53,833
Kumohon.
773
01:39:55,042 --> 01:39:56,542
Suamiku pemilik peternakan.
774
01:39:59,542 --> 01:40:01,125
Kembalilah. Ambil kulitnya.
775
01:40:32,625 --> 01:40:34,083
Lembut sekali.
776
01:40:37,375 --> 01:40:38,875
Begitu lembut.
777
01:40:41,125 --> 01:40:42,125
Begitu indah.
778
01:41:07,958 --> 01:41:09,125
Kau tak apa-apa, Bu?
779
01:41:09,208 --> 01:41:10,958
- Dia bernapas?
- Bu.
780
01:41:12,625 --> 01:41:13,958
- Bu.
- Ada apa?
781
01:41:14,583 --> 01:41:15,917
Dia pingsan begitu saja, Pak.
782
01:41:19,708 --> 01:41:20,708
Rose?
783
01:41:42,333 --> 01:41:43,167
Maaf, Pak.
784
01:41:44,875 --> 01:41:45,792
Terima kasih, Lola.
785
01:42:19,417 --> 01:42:20,708
Sialan.
786
01:42:32,667 --> 01:42:34,375
Ada yang salah, Phil?
787
01:42:34,458 --> 01:42:35,458
Salah?
788
01:42:36,125 --> 01:42:37,792
Demi Tuhan.
789
01:42:37,875 --> 01:42:40,500
Semua kulitnya lenyap!
790
01:42:41,333 --> 01:42:43,958
Kali ini dia benar-benar cari masalah.
791
01:42:45,833 --> 01:42:47,042
Menurutmu ini ulahnya?
792
01:42:48,458 --> 01:42:49,917
- Dia menjualnya?
- Benar.
793
01:42:51,500 --> 01:42:54,083
- Mungkin bahkan dia berikan.
- Kenapa?
794
01:42:54,167 --> 01:42:56,625
Kenapa dia lakukan?
Dia tahu kita butuh kulitnya.
795
01:42:56,708 --> 01:42:58,625
Karena dia mabuk!
796
01:42:59,583 --> 01:43:02,167
Teler! Lupa diri!
797
01:43:03,500 --> 01:43:06,917
Kau tahu dari buku peninggalan ayahmu
bahwa ibumu mengidap…
798
01:43:07,000 --> 01:43:07,917
Apa istilahnya?
799
01:43:08,667 --> 01:43:12,500
Masalah alkoholik. Ada di bagian awal!
800
01:43:19,958 --> 01:43:23,208
- Kau tak akan bilang apa pun kepadanya?
- Bilang apa pun?
801
01:43:23,292 --> 01:43:24,625
Aku akan diam saja…
802
01:43:26,208 --> 01:43:29,417
tetapi adikku, George, pasti akan bicara.
803
01:43:39,083 --> 01:43:40,375
Rose tak sehat, Phil.
804
01:43:43,250 --> 01:43:44,167
Dia sakit.
805
01:43:46,792 --> 01:43:48,375
Tak sehat?
806
01:43:50,208 --> 01:43:54,625
Sudah saatnya si bodoh itu
dan kau mengetahui…
807
01:43:54,708 --> 01:43:56,958
Apa sebutannya? Kenyataan!
808
01:43:57,042 --> 01:44:02,083
Dia menyimpan alkohol di mana-mana,
bahkan minum di gang.
809
01:44:04,708 --> 01:44:06,875
Lihatlah wajahmu di cermin!
810
01:44:06,958 --> 01:44:11,375
Dia bisa menyukai wajah itu?
Atau uang kita? Sadarlah!
811
01:44:11,458 --> 01:44:12,542
Cukup, Phil.
812
01:44:17,833 --> 01:44:20,500
Apa salahnya?
813
01:44:21,250 --> 01:44:23,208
Kulitnya cuma akan dibakar.
814
01:44:24,083 --> 01:44:25,167
Aku butuh kulitnya.
815
01:44:26,667 --> 01:44:28,250
Aku membutuhkan kulitnya.
816
01:44:30,167 --> 01:44:31,583
Aku minta maaf.
817
01:44:43,000 --> 01:44:44,292
Kulitnya milikku!
818
01:44:48,250 --> 01:44:49,250
Aku butuh kulitnya!
819
01:45:05,458 --> 01:45:06,458
Phil?
820
01:45:14,333 --> 01:45:15,333
Phil, aku…
821
01:45:17,625 --> 01:45:19,458
Aku punya kulit mentah untuk talinya.
822
01:45:22,167 --> 01:45:23,667
Kau punya?
823
01:45:23,750 --> 01:45:25,167
Kenapa punya kulit mentah?
824
01:45:26,042 --> 01:45:27,125
Kupotong beberapa.
825
01:45:28,500 --> 01:45:29,917
Aku ingin jadi sepertimu.
826
01:45:32,000 --> 01:45:33,458
Ambillah punyaku.
827
01:45:38,792 --> 01:45:40,625
Kau baik sekali, Pete.
828
01:45:56,000 --> 01:45:57,208
Kuberi tahu ini.
829
01:46:00,250 --> 01:46:03,750
Semua akan berjalan lancar
bagimu mulai sekarang.
830
01:46:07,500 --> 01:46:08,583
Kau tahu?
831
01:46:09,542 --> 01:46:10,542
Aku akan bekerja.
832
01:46:11,958 --> 01:46:13,583
Selesaikan talinya malam ini.
833
01:46:16,958 --> 01:46:18,708
Mau melihatku?
834
01:48:47,958 --> 01:48:50,083
Berapa usiamu saat bertemu Bronco Henry?
835
01:48:52,292 --> 01:48:53,708
Seusiamu saat ini.
836
01:49:04,250 --> 01:49:05,458
Dia teman baikmu?
837
01:49:06,833 --> 01:49:10,167
Ya, benar.
838
01:49:11,750 --> 01:49:12,833
Lebih dari itu.
839
01:49:15,000 --> 01:49:16,542
Dia pernah selamatkan nyawaku.
840
01:49:23,458 --> 01:49:27,583
Kami jauh di atas bukit,
menembaki rusa, dan cuaca menjadi buruk.
841
01:49:30,083 --> 01:49:32,000
Bronco membuatku tetap hidup dengan…
842
01:49:33,417 --> 01:49:35,667
berbaring berimpitan di kantung tidur.
843
01:49:39,292 --> 01:49:40,875
Tertidur seperti itu.
844
01:49:46,833 --> 01:49:47,833
Telanjang?
845
01:51:43,917 --> 01:51:46,375
- Phil sudah pergi?
- Dia tak di sini.
846
01:51:48,708 --> 01:51:51,167
- Dia bilang mau berangkat pagi?
- Tidak.
847
01:51:56,958 --> 01:51:57,958
Selamat pagi.
848
01:51:59,208 --> 01:52:00,458
Kau lihat kakakmu?
849
01:52:03,000 --> 01:52:04,417
Dia belum sarapan?
850
01:52:06,458 --> 01:52:07,917
Dia belum turun sama sekali.
851
01:52:31,500 --> 01:52:33,625
Kuantar kau ke Herndon
untuk menemui dokter.
852
01:52:59,542 --> 01:53:03,875
Phil, ada apa dengan tanganmu?
853
01:53:07,625 --> 01:53:08,958
Ayo copot sepatumu.
854
01:53:19,875 --> 01:53:21,208
Aku tak apa-apa.
855
01:53:30,000 --> 01:53:31,500
Kuambil mobilnya.
856
01:54:37,667 --> 01:54:38,750
Ayo, Phil.
857
01:54:40,125 --> 01:54:41,292
Di mana anak itu?
858
01:55:04,875 --> 01:55:05,792
Phil.
859
01:55:15,333 --> 01:55:16,333
Kuberikan kepadanya.
860
01:56:09,708 --> 01:56:10,958
Kuambil yang ini.
861
01:58:16,083 --> 01:58:22,667
Rose ingin mengundangmu
untuk Natal, jika kau bersedia.
862
01:58:26,458 --> 01:58:27,292
Ya.
863
01:58:28,417 --> 01:58:29,583
Terima kasih, George.
864
01:58:34,875 --> 01:58:36,208
Aku bingung.
865
01:58:37,167 --> 01:58:39,583
Kita akan tahu setelah hasilnya keluar.
866
01:58:40,667 --> 01:58:41,958
Kejang terakhirnya…
867
01:58:44,333 --> 01:58:47,458
- Ya?
- Mengerikan, sungguh menakutkan.
868
01:58:49,458 --> 01:58:50,708
Tahu yang kupikirkan?
869
01:58:51,750 --> 01:58:52,667
Apa?
870
01:58:53,750 --> 01:58:54,750
Antraks.
871
01:58:59,458 --> 01:59:04,458
Namun, dia tak pernah urus hewan sakit.
Dia sangat rewel soal itu.
872
01:59:49,958 --> 01:59:53,083
TATA CARA PENGUBURAN ORANG MATI.
873
02:00:01,042 --> 02:00:05,625
"Selamatkan jiwaku dari pedang,
dari cengkeraman anjing-anjing."
874
02:02:26,667 --> 02:02:29,542
BERDASARKAN BUKU KARYA THOMAS SAVAGE
875
02:06:37,833 --> 02:06:42,833
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra