1 00:00:48,125 --> 00:00:51,458 ‪NETFLIX 出品 2 00:01:04,875 --> 00:01:06,125 ‪父亲去世后 3 00:01:08,333 --> 00:01:10,375 ‪我唯一的愿望就是母亲能幸福 4 00:01:16,000 --> 00:01:18,791 ‪如果不去帮助我的母亲 ‪如果我不救她 5 00:01:21,416 --> 00:01:22,625 ‪我还算什么男人? 6 00:01:26,000 --> 00:01:28,208 ‪(蒙大拿 1925年) 7 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 ‪-你不吃饭吗? ‪-不了 8 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 ‪算清楚了吗 胖子? 9 00:02:35,541 --> 00:02:36,375 ‪什么? 10 00:02:38,416 --> 00:02:40,416 ‪我们从老头子、老太太那里接手牧场 11 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 ‪已经多少年了? 12 00:02:44,333 --> 00:02:45,333 ‪问这个干什么? 13 00:02:46,458 --> 00:02:47,958 ‪想一想啊 14 00:02:53,875 --> 00:02:55,875 ‪你试过在房间里泡澡吗 菲尔? 15 00:02:59,125 --> 00:03:00,041 ‪没有 16 00:03:03,291 --> 00:03:06,041 ‪明天要早起 弟弟 老路线 17 00:03:40,708 --> 00:03:43,166 ‪有一头死奶牛 让我们的牛群绕开 18 00:03:43,875 --> 00:03:46,333 ‪-怎么回事? ‪-炭疽 别碰 19 00:03:50,750 --> 00:03:54,083 ‪我看这事就这样了 20 00:03:55,541 --> 00:03:56,458 ‪什么事 菲尔? 21 00:03:58,416 --> 00:04:02,250 ‪什么事?好吧 胖子 ‪我给你讲讲是什么事 22 00:04:03,750 --> 00:04:06,250 ‪自我们第一次一起赶牛以来 ‪已经过去25年了 23 00:04:07,916 --> 00:04:09,625 ‪1900年 24 00:04:10,541 --> 00:04:11,916 ‪这么久了 25 00:04:12,958 --> 00:04:14,083 ‪不算太久 26 00:04:23,625 --> 00:04:24,791 ‪知道我们该做什么吗? 27 00:04:25,375 --> 00:04:26,666 ‪该做什么? 28 00:04:26,750 --> 00:04:30,125 ‪再去山里露营 ‪猎点新鲜的麋鹿肝来吃 29 00:04:30,791 --> 00:04:34,583 ‪当场用煤块烧来吃 ‪就像布朗克亨利教我们的那样 30 00:04:39,458 --> 00:04:40,583 ‪你肚子疼吗? 31 00:04:41,875 --> 00:04:42,791 ‪没有 32 00:04:43,291 --> 00:04:45,958 ‪你的样子就像说两个字都会疼一样 33 00:05:41,041 --> 00:05:42,583 ‪今晚会来12个人 34 00:05:44,166 --> 00:05:45,833 ‪你知道他们喜欢吃什么吗? 35 00:05:46,416 --> 00:05:48,166 ‪他们喜欢炸鸡晚餐 36 00:05:58,416 --> 00:05:59,291 ‪什么事? 37 00:05:59,375 --> 00:06:00,791 ‪我要用你的房间 38 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 ‪好 39 00:06:08,083 --> 00:06:09,083 ‪你在干什么? 40 00:06:09,875 --> 00:06:10,791 ‪没什么 41 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 ‪这是相册吗? 42 00:06:17,583 --> 00:06:18,666 ‪不算是 43 00:06:18,750 --> 00:06:20,583 ‪-我能看看吗? ‪-当然 44 00:06:24,166 --> 00:06:26,958 ‪-你喜欢这栋房子吗? ‪-打扫起来太费事了 45 00:06:27,541 --> 00:06:31,041 ‪你不需要打扫它 会有清洁工负责的 46 00:06:34,416 --> 00:06:35,583 ‪她真美 47 00:06:37,250 --> 00:06:38,583 ‪我喜欢她的捧花 48 00:06:41,541 --> 00:06:43,208 ‪真精致 彼得 49 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 ‪好漂亮啊 50 00:06:47,666 --> 00:06:48,708 ‪谢谢 51 00:06:50,666 --> 00:06:51,791 ‪用来装饰餐桌的吗? 52 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 ‪当然 53 00:06:56,625 --> 00:06:59,541 ‪-我需要三只炸鸡 你能做吗? ‪-好的 54 00:07:01,666 --> 00:07:03,916 ‪你得把你的东西搬到棚屋去 55 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 ‪我会给你铺好地铺 56 00:07:23,958 --> 00:07:26,416 {\an8}‪(罗斯和彼得挚爱的丈夫和父亲) 57 00:07:26,500 --> 00:07:31,083 ‪(约翰戈登医生 ‪1880-1921) 58 00:08:29,750 --> 00:08:30,583 ‪杰克 59 00:08:42,375 --> 00:08:44,208 ‪-他到了吗? ‪-不在 60 00:08:47,833 --> 00:08:51,375 ‪我们不能一直等着 ‪牛在院子里 赶紧喝完吧 61 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 ‪-你不说点什么吗? ‪-不说了 62 00:08:55,291 --> 00:08:56,708 ‪我弟弟不在不想说 63 00:09:05,875 --> 00:09:06,875 ‪你去哪了? 64 00:09:07,458 --> 00:09:09,625 ‪我不能让大家一直这么干等着 65 00:09:09,708 --> 00:09:11,000 ‪没事 66 00:09:13,708 --> 00:09:16,875 ‪我去查看了电力 推迟了 ‪要到早上才来电 67 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 ‪不用了 菲尔 ‪红磨坊那边为我们准备好晚餐了 68 00:09:22,416 --> 00:09:23,625 ‪该去吃晚饭了 小子们 69 00:09:24,875 --> 00:09:26,083 ‪赶紧的吧 70 00:09:30,125 --> 00:09:33,458 ‪25年前你在哪儿 小乔治? 71 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 ‪-和你在一起 ‪-我来告诉你 72 00:09:38,500 --> 00:09:41,791 ‪一个一无所知的傻胖子 ‪根本进不了大学 73 00:09:42,750 --> 00:09:44,291 ‪别人帮了你 胖子 74 00:09:44,375 --> 00:09:49,125 ‪特别是有个人教我们俩经营牧场 ‪我们才能有今天的成功 75 00:09:55,291 --> 00:09:56,291 ‪布朗克亨利 76 00:10:00,208 --> 00:10:01,125 ‪那么… 77 00:10:03,291 --> 00:10:07,833 ‪就敬我们兄弟俩 罗慕路斯和雷穆斯 ‪还有养育我们的狼父 78 00:10:07,916 --> 00:10:09,416 ‪-布朗克亨利 ‪-敬布朗克 79 00:10:09,500 --> 00:10:11,750 ‪-敬狼 ‪-敬布朗克亨利 80 00:10:18,208 --> 00:10:20,083 ‪-老大要走了 ‪-吃晚饭了 小子们 81 00:10:20,166 --> 00:10:27,166 ‪(歪斜老少校) 82 00:10:29,291 --> 00:10:30,333 ‪多谢 83 00:10:36,416 --> 00:10:40,291 ‪-罗斯?小罗斯 弹钢琴给我们听吧 ‪-我不行! 84 00:10:40,791 --> 00:10:43,416 ‪-弹嘛! ‪-来吧! 85 00:10:49,125 --> 00:10:51,833 ‪-都还好吗? ‪-是的 女士 很好 86 00:11:08,333 --> 00:11:13,791 ‪瞧瞧 多漂亮 87 00:11:24,125 --> 00:11:26,458 ‪“我从没见过女人开车” 88 00:11:37,166 --> 00:11:40,125 ‪我说:“你以前没见过女士开车?” 89 00:11:41,458 --> 00:11:43,000 ‪他以为开车的是狗 90 00:11:43,083 --> 00:11:44,500 ‪不是吧 91 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 ‪不! 92 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 ‪哦 好吧… 93 00:11:48,250 --> 00:11:49,208 ‪嗯… 94 00:11:50,375 --> 00:11:54,333 ‪我在想这花是哪位小淑女做的 95 00:11:57,500 --> 00:11:58,875 ‪其实是我做的 先生 96 00:12:02,041 --> 00:12:03,500 ‪我母亲以前是开花店的 97 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 ‪所以我照着我们花园里花的样子做的 98 00:12:07,333 --> 00:12:08,916 ‪恕我冒昧 99 00:12:11,583 --> 00:12:16,041 ‪看起来真是非常逼真 100 00:12:23,208 --> 00:12:26,708 ‪好了 绅士们 ‪看着 餐巾是这样用的 101 00:12:33,625 --> 00:12:36,500 ‪-这只是擦酒水用的 ‪-懂了吗 小子们? 102 00:12:37,250 --> 00:12:39,666 ‪只擦酒水 103 00:12:44,708 --> 00:12:46,041 ‪给我们拿点吃的来 104 00:13:11,208 --> 00:13:14,416 ‪-布朗克来这儿吃过饭吗? ‪-没有 105 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 ‪那你们以前在哪儿吃饭? 106 00:13:17,375 --> 00:13:21,750 ‪那时候我们在酒吧吃鲱鱼 喝很多酒 107 00:13:24,166 --> 00:13:28,125 ‪我记得有一次 布朗克打赌说 ‪他骑任何马 108 00:13:28,208 --> 00:13:32,000 ‪都能跳过酒吧的桌椅 ‪在街上堆起的小山 109 00:13:33,375 --> 00:13:36,416 ‪我们给他选了一匹老马 110 00:13:38,333 --> 00:13:39,500 ‪他并不在乎 111 00:13:40,833 --> 00:13:42,291 ‪他取下他的马鞍 112 00:13:43,458 --> 00:13:45,916 ‪牵着那匹马走向那堆桌椅 113 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 ‪一路上跟它说话 114 00:13:47,583 --> 00:13:50,791 ‪在马喷鼻息的时候 ‪轻抚它丑陋的大脑袋 115 00:13:53,541 --> 00:13:55,041 ‪然后他翻身… 116 00:13:56,958 --> 00:13:58,500 ‪骑上马背… 117 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 ‪怎样? 118 00:14:07,791 --> 00:14:08,708 ‪飞跃而过 119 00:14:09,500 --> 00:14:10,333 ‪他跳过去了? 120 00:14:17,500 --> 00:14:20,541 ‪能让老马跳起来…闻所未闻 121 00:14:22,416 --> 00:14:23,916 ‪都要归功于爱 122 00:14:27,500 --> 00:14:29,083 ‪你觉得呢 乔治? 123 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 ‪爱? 124 00:14:34,625 --> 00:14:38,125 ‪我不…什么…我不懂你在说什么 125 00:14:51,375 --> 00:14:53,500 ‪你们能小点声吗?我们在吃饭 126 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 ‪别吵了 不然我就不客气了! 127 00:15:31,625 --> 00:15:32,875 ‪你没事吧 彼得? 128 00:15:39,375 --> 00:15:40,375 ‪你去哪儿? 129 00:16:12,500 --> 00:16:14,250 ‪你走吧 我来结账 130 00:16:16,166 --> 00:16:17,250 ‪早上再结 131 00:16:18,583 --> 00:16:19,583 ‪我马上来 132 00:17:26,083 --> 00:17:28,750 ‪戈登太太 我是现在结账还是… 133 00:18:15,250 --> 00:18:16,500 ‪你可以… 134 00:18:18,416 --> 00:18:20,625 ‪寄账单来 我会寄回支票 135 00:18:26,166 --> 00:18:29,666 ‪拜托啊拜托 别让我倒下 136 00:18:29,750 --> 00:18:32,833 ‪你只属于我 我最爱你 137 00:18:32,916 --> 00:18:36,583 ‪你一定要做我的女人 ‪否则我谁也不要 138 00:18:36,666 --> 00:18:39,708 ‪老镇子里今夜气氛热烈 139 00:18:41,250 --> 00:18:44,875 ‪当你听到钟声叮当响 140 00:18:44,958 --> 00:18:48,541 ‪都聚过来 甜美歌唱… 141 00:18:58,000 --> 00:18:59,291 ‪过来 我爱你 142 00:19:24,333 --> 00:19:29,083 ‪(菲尔伯班克) 143 00:19:39,791 --> 00:19:40,791 ‪乔治? 144 00:20:06,541 --> 00:20:09,875 ‪(火情备用) 145 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 ‪乔治? 146 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 ‪老弟 147 00:21:11,333 --> 00:21:12,583 ‪你去哪儿了? 148 00:21:17,000 --> 00:21:20,250 ‪你今晚对她儿子说的话 菲尔… 149 00:21:22,291 --> 00:21:23,750 ‪你把她惹哭了 150 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 ‪她在门后偷听了? 151 00:21:33,083 --> 00:21:34,833 ‪她哭了 菲尔 152 00:21:36,250 --> 00:21:37,250 ‪搞什么? 153 00:21:38,791 --> 00:21:42,500 ‪我说她儿子不能总那副样子 ‪得像个男人样 154 00:21:46,291 --> 00:21:47,958 ‪我只是把这事说出来而已 155 00:21:51,000 --> 00:21:52,208 ‪她应该知道的 156 00:22:25,375 --> 00:22:26,250 ‪保持住 157 00:22:31,375 --> 00:22:32,208 ‪他做到了! 158 00:22:33,583 --> 00:22:34,916 ‪他以前更厉害 159 00:22:36,000 --> 00:22:36,833 ‪他可以的 160 00:22:39,541 --> 00:22:41,125 ‪布朗克亨利就是这么学会的吗? 161 00:22:43,000 --> 00:22:45,708 ‪我没见过他套马 说实话 162 00:22:59,500 --> 00:23:01,458 ‪你在那上面看到了什么 菲尔? 163 00:23:02,666 --> 00:23:03,958 ‪上面有动物吗? 164 00:23:04,750 --> 00:23:07,166 ‪有其他人看出来 ‪你看到的东西吗 菲尔? 165 00:23:09,291 --> 00:23:10,208 ‪乔治看出来过吗? 166 00:23:14,708 --> 00:23:16,333 ‪不 他不行 167 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 ‪拜托 菲尔 是什么啊? 168 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 ‪那上面有东西 对吧? 169 00:23:25,958 --> 00:23:27,833 ‪要是你看不出来 就没有 170 00:23:31,958 --> 00:23:32,958 ‪肯定是一只动物 171 00:23:58,333 --> 00:24:05,333 ‪(红磨坊餐厅 住宿 用餐) 172 00:24:23,875 --> 00:24:25,041 ‪你好 伯班克先生 173 00:24:25,916 --> 00:24:27,083 ‪你好 戈登太太 174 00:24:28,125 --> 00:24:29,250 ‪有什么事吗? 175 00:24:32,250 --> 00:24:35,958 ‪我只是来看看你 176 00:24:40,458 --> 00:24:41,750 ‪我挺忙的 177 00:24:58,791 --> 00:25:02,041 ‪“这瓶最完美的酱汁 178 00:25:02,875 --> 00:25:06,166 ‪是鱼、肉和奶酪的绝配” 179 00:25:10,375 --> 00:25:11,541 ‪他们带了葡萄酒 180 00:25:12,541 --> 00:25:13,833 ‪真希望他们不要带 181 00:25:13,916 --> 00:25:15,625 ‪我不喜欢客人喝酒 182 00:25:16,625 --> 00:25:19,583 ‪听起来可不只是葡萄酒 ‪像是喝了烈酒 183 00:25:20,291 --> 00:25:23,250 ‪他们来早了 ‪我就不该在那儿放自动钢琴 184 00:25:35,000 --> 00:25:35,916 ‪水来了 185 00:25:42,416 --> 00:25:47,750 ‪我…我看到了亨顿的医生 ‪和葬仪师维尔兹先生 186 00:25:47,833 --> 00:25:50,208 ‪天啊…要是彼得在就好了 187 00:25:51,041 --> 00:25:54,750 ‪他可以去送沙拉 我好去炸鸡 188 00:25:55,708 --> 00:25:58,000 ‪有时候如果去上菜… 189 00:26:00,041 --> 00:26:01,208 ‪伯班克先生… 190 00:26:02,416 --> 00:26:03,833 ‪我要去找彼得 191 00:26:14,583 --> 00:26:15,708 ‪下午好! 192 00:26:20,750 --> 00:26:22,375 ‪看来我是新来的服务员 193 00:26:24,750 --> 00:26:25,791 ‪医生 194 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 ‪伯班克先生 195 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 ‪维尔兹先生 196 00:27:18,958 --> 00:27:21,166 ‪南边下雪了? 197 00:27:23,500 --> 00:27:24,750 ‪没有 198 00:27:29,041 --> 00:27:32,208 ‪既然醒了 我就卷支烟抽 199 00:27:39,416 --> 00:27:40,500 ‪你去了多远的地方? 200 00:27:42,458 --> 00:27:45,833 ‪比奇 我是准备去那儿的 201 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 ‪比奇? 202 00:27:49,500 --> 00:27:51,833 ‪你去那儿干什么 小乔治? 203 00:27:53,041 --> 00:27:54,333 ‪去找女人吗? 204 00:27:59,416 --> 00:28:01,458 ‪我去找戈登太太聊了一下 205 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 ‪原来如此 206 00:28:08,791 --> 00:28:10,708 ‪她靠着你的肩膀哭泣 207 00:28:13,041 --> 00:28:14,166 ‪是的 208 00:28:16,291 --> 00:28:20,541 ‪只要稍给她一点机会 她就会 ‪为了南希小姐的大学学费扑上来 209 00:28:29,666 --> 00:28:32,541 ‪记得以前我们刚会勃起 210 00:28:32,625 --> 00:28:34,583 ‪老太太就带女孩儿们来牧场吗? 211 00:28:35,583 --> 00:28:37,375 ‪哦 我的天 212 00:28:39,083 --> 00:28:41,500 ‪记得番茄汤女王吗? 213 00:28:46,333 --> 00:28:48,833 ‪是不是她写信跟你说 214 00:28:49,708 --> 00:28:52,791 ‪“我会永远记得西边的月亮”? 215 00:28:57,041 --> 00:28:59,833 ‪你要带她出去 216 00:28:59,916 --> 00:29:02,583 ‪应该不用拿麻袋把她的头罩上 217 00:29:03,916 --> 00:29:05,208 ‪不像其他某些女孩 218 00:29:19,041 --> 00:29:20,666 ‪晚安 菲尔 219 00:29:31,250 --> 00:29:33,375 ‪如果你是想上她 胖子 220 00:29:33,458 --> 00:29:36,208 ‪我很确定不用结婚就可以办到 221 00:29:46,083 --> 00:29:47,083 ‪等一下 222 00:30:06,666 --> 00:30:08,000 ‪这些你要怎么处理? 223 00:30:13,208 --> 00:30:14,208 ‪可恶 224 00:30:15,166 --> 00:30:16,875 ‪你要切开还是怎样? 225 00:30:30,500 --> 00:30:32,541 ‪乔治… 226 00:30:32,625 --> 00:30:33,750 ‪他又走了? 227 00:30:34,708 --> 00:30:39,375 ‪…纠缠上了 228 00:30:39,458 --> 00:30:45,458 ‪一个轻生的寡妇 229 00:30:50,625 --> 00:30:56,500 ‪和她脑子不好的儿子 230 00:31:09,375 --> 00:31:11,208 ‪给你的大桌子上放个小桌子 231 00:31:18,791 --> 00:31:19,750 ‪菲尔 232 00:31:19,833 --> 00:31:21,958 ‪在 老家伙 233 00:31:23,500 --> 00:31:26,833 ‪你给老太太写信了? 234 00:31:29,375 --> 00:31:30,791 ‪我给他们俩都写了信 235 00:31:32,875 --> 00:31:34,791 ‪你提罗斯的事了? 236 00:31:36,750 --> 00:31:37,958 ‪罗斯啊… 237 00:31:38,041 --> 00:31:41,791 ‪你和我一样清楚 ‪如果老太太认为你和她搞在一起 238 00:31:41,875 --> 00:31:47,083 ‪她会怎么想 239 00:31:50,291 --> 00:31:51,958 ‪她可能会脑出血 240 00:31:53,083 --> 00:31:59,125 ‪老太太会把她看作和自己一样的一位 241 00:32:00,375 --> 00:32:01,791 ‪嫁入伯班克家族的女人 242 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 ‪再说一遍? 243 00:32:06,541 --> 00:32:08,000 ‪我们上周日结婚了 244 00:32:10,208 --> 00:32:12,375 ‪她卖掉了比奇的房产 245 00:32:36,666 --> 00:32:37,583 ‪别闹了 246 00:32:39,166 --> 00:32:40,791 ‪站住 小贱人 247 00:32:44,125 --> 00:32:45,458 ‪你还耍脾气! 248 00:32:47,166 --> 00:32:48,291 ‪是吗? 249 00:32:48,833 --> 00:32:51,541 ‪少胡来!扁脸贱人! 250 00:32:54,125 --> 00:32:55,125 ‪婊子! 251 00:33:02,291 --> 00:33:05,375 ‪我的寄宿生们晚上6点准时吃饭 252 00:33:05,458 --> 00:33:07,958 ‪如果有作业就不用洗碗 253 00:33:09,708 --> 00:33:11,291 ‪房间里不可以穿鞋 254 00:33:16,500 --> 00:33:19,041 ‪你想偶尔来牧场看看吗? 255 00:33:19,125 --> 00:33:20,125 ‪那样不错吧? 256 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 ‪我可以留下一些玫瑰花瓣吗? 257 00:33:36,166 --> 00:33:37,416 ‪嘿 258 00:33:37,500 --> 00:33:38,750 ‪剩下的拿去留着用 259 00:33:56,750 --> 00:34:00,708 ‪我在想 我们应该搞个晚宴什么的 260 00:34:00,791 --> 00:34:02,541 ‪介绍你认识我父母 261 00:34:05,041 --> 00:34:09,416 ‪也许我们还可以邀请州长和他太太 262 00:34:10,500 --> 00:34:13,291 ‪我今天在亨顿见到了他们… 263 00:34:14,833 --> 00:34:17,041 ‪我算是已经跟他们说过了 264 00:34:20,083 --> 00:34:24,416 ‪也许你可以 ‪在我们的老钢琴上演奏一曲 265 00:34:26,333 --> 00:34:28,291 ‪可是乔治 我弹得不好 266 00:34:29,125 --> 00:34:31,291 ‪我只给默片弹过伴奏 267 00:34:32,833 --> 00:34:36,041 ‪对我们来说你已经够好了 268 00:34:38,333 --> 00:34:40,833 ‪老太太一个音也不会弹 269 00:34:42,125 --> 00:34:43,625 ‪你想让我弹的话我就弹吧 270 00:34:48,166 --> 00:34:49,458 ‪这地方看起来不错 271 00:34:50,041 --> 00:34:51,625 ‪请在这里停车吧 272 00:34:51,708 --> 00:34:53,291 ‪做什么不错? 273 00:35:17,166 --> 00:35:18,875 ‪你太美了 罗斯 274 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 ‪站在我身边 乔治 275 00:35:36,166 --> 00:35:37,166 ‪什么事? 276 00:35:37,916 --> 00:35:39,083 ‪跟我做 277 00:35:40,166 --> 00:35:41,166 ‪左脚向前 278 00:35:41,958 --> 00:35:45,833 ‪一、二、三 侧面 279 00:35:45,916 --> 00:35:49,083 ‪一、二、三 后退 280 00:35:49,166 --> 00:35:52,541 ‪一、二、三 281 00:35:53,791 --> 00:35:56,833 ‪-再向侧面 一、二… ‪-抱歉 我真的不会 282 00:35:58,958 --> 00:36:02,208 ‪-我真的不会跳舞 我… ‪-你在跳啊 283 00:36:03,416 --> 00:36:05,166 ‪来 这只脚向前 284 00:36:07,625 --> 00:36:08,625 ‪不要去思考 285 00:36:10,458 --> 00:36:12,750 ‪一、二、三 侧面 286 00:36:12,833 --> 00:36:15,166 ‪一、二、三 后退 287 00:36:15,250 --> 00:36:17,500 ‪一、二、三 288 00:36:17,583 --> 00:36:18,875 ‪我说过我会教你的 289 00:36:27,833 --> 00:36:30,458 ‪向前 二、三 290 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 ‪侧面 二… 291 00:36:48,125 --> 00:36:49,291 ‪怎么了 乔治? 292 00:36:56,333 --> 00:36:57,333 ‪我只是… 293 00:37:00,291 --> 00:37:02,375 ‪我想说 不再孤身一人… 294 00:37:04,041 --> 00:37:05,416 ‪真好 295 00:37:52,583 --> 00:37:54,333 ‪上去吧 别冻着 296 00:38:14,708 --> 00:38:15,791 ‪你好 菲尔 297 00:38:16,958 --> 00:38:18,416 ‪记得罗斯吗? 298 00:38:20,041 --> 00:38:21,416 ‪-你好 ‪-你好 299 00:38:22,708 --> 00:38:25,583 ‪-火炉怎么了? ‪-我怎么知道? 300 00:38:28,666 --> 00:38:30,333 ‪我下去把它弄好 301 00:38:30,416 --> 00:38:31,875 ‪我一整天都在等你 302 00:38:31,958 --> 00:38:34,541 ‪老头子要我们拿一份契约给他 303 00:38:36,541 --> 00:38:38,583 ‪好吧 我想明早给他也不迟 304 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 ‪-你没事吧? ‪-我没事 乔治 305 00:38:59,916 --> 00:39:01,375 ‪菲尔哥 306 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 ‪我们一路上很愉快… 307 00:39:04,875 --> 00:39:06,083 ‪我不是你哥 308 00:39:06,833 --> 00:39:08,375 ‪你是个廉价的阴谋家 309 00:39:27,958 --> 00:39:29,750 ‪“我们一路上很愉快” 310 00:40:02,916 --> 00:40:04,125 ‪进来吧 311 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 ‪这里是卫生间 别客气 312 00:40:18,166 --> 00:40:19,333 ‪嗯 没关系 313 00:40:20,083 --> 00:40:21,000 ‪好 314 00:41:50,500 --> 00:41:52,833 {\an8}‪(深情缅怀) 315 00:41:52,916 --> 00:41:55,250 {\an8}‪(布朗克亨利 挚友 ‪1854-1904) 316 00:43:52,291 --> 00:43:54,791 ‪你只管随意待着就好 317 00:43:57,708 --> 00:44:00,166 ‪我去给你准备个惊喜 318 00:44:01,000 --> 00:44:01,916 ‪什么惊喜? 319 00:44:03,208 --> 00:44:05,208 ‪说出来就不是惊喜了 320 00:44:24,541 --> 00:44:27,708 ‪下雨时 地窖里全是水 321 00:44:27,791 --> 00:44:32,916 ‪老鼠都淹死了 浮在水面上 322 00:44:33,000 --> 00:44:37,041 ‪我不得不让小伙子们把它们捞上来… 323 00:44:47,750 --> 00:44:49,166 ‪请继续讲 324 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 ‪不用管我 325 00:44:52,541 --> 00:44:53,625 ‪我喜欢干活 326 00:45:08,666 --> 00:45:09,666 ‪慢点 327 00:45:12,416 --> 00:45:13,500 ‪往右走 328 00:45:17,666 --> 00:45:18,916 ‪往那边转 329 00:45:19,000 --> 00:45:20,083 ‪我来拿 330 00:45:22,375 --> 00:45:23,250 ‪那是什么? 331 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 ‪乔治 那是… 332 00:45:28,083 --> 00:45:29,583 ‪是大钢琴吗? 333 00:45:29,666 --> 00:45:31,208 ‪-你行吗? ‪-我行 334 00:45:33,041 --> 00:45:36,083 ‪是梅森翰林小型钢琴 335 00:45:36,625 --> 00:45:39,000 ‪不 对我来说太高级了 我… 336 00:45:39,583 --> 00:45:42,541 ‪我水平特别普通 只会弹几首曲子 337 00:45:43,375 --> 00:45:44,958 ‪这就是我想要的 几首曲子 338 00:45:45,708 --> 00:45:46,875 ‪州长也是这么想的 339 00:45:47,708 --> 00:45:50,541 ‪我们不是要听音乐会 ‪只是想听你弹琴而已 罗斯 340 00:45:51,875 --> 00:45:54,875 ‪我去迎候州长 341 00:45:54,958 --> 00:45:58,541 ‪等他开车过来下车的时候迎接他 342 00:46:00,125 --> 00:46:02,458 ‪-一次一步 准备好了吗? ‪-二、三、四 343 00:49:28,875 --> 00:49:32,875 ‪-你用这些做绳子? ‪-这些皮革条?是的 344 00:49:48,541 --> 00:49:50,416 ‪小子们 自己找点事去做 345 00:49:51,375 --> 00:49:52,625 ‪是 先生 346 00:50:04,458 --> 00:50:07,500 ‪我来是想谈谈 347 00:50:17,500 --> 00:50:19,625 ‪来 伙计 说吧 什么事? 348 00:50:24,750 --> 00:50:30,750 ‪那位大人要来吃晚饭 ‪老头子和老太太也来 349 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 ‪先生 我们这是步入社交圈了啊 350 00:50:39,791 --> 00:50:41,500 ‪她又弹钢琴了 351 00:50:43,333 --> 00:50:44,750 ‪让人很烦躁吧? 352 00:50:47,500 --> 00:50:48,500 ‪不 353 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 ‪不会 我喜欢听罗斯弹琴 354 00:51:01,083 --> 00:51:03,708 ‪好了 老家伙 怎么样? ‪你到底想说什么? 355 00:51:06,375 --> 00:51:07,916 ‪这个… 356 00:51:08,791 --> 00:51:11,625 ‪菲尔 我… 357 00:51:14,916 --> 00:51:17,291 ‪-我只是… ‪-来吧 说出来 358 00:51:17,375 --> 00:51:21,375 ‪-事关那位大人 州长 ‪-好的 359 00:51:22,000 --> 00:51:22,958 ‪而且… 360 00:51:24,333 --> 00:51:27,000 ‪其实重点不是那位大人 361 00:51:27,791 --> 00:51:31,916 ‪而是那位大人的妻子 其实… 362 00:51:34,500 --> 00:51:39,041 ‪我想那位大人可能不太会介意 363 00:51:40,875 --> 00:51:43,333 ‪但他太太可能会 364 00:51:43,916 --> 00:51:45,416 ‪到底是什么事? 365 00:51:46,666 --> 00:51:48,291 ‪这事有点… 366 00:51:51,583 --> 00:51:52,583 ‪难以启齿 367 00:51:57,833 --> 00:52:01,041 ‪她可能会介意你不洗漱就上桌吃饭 368 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 ‪是的 369 00:52:29,041 --> 00:52:30,958 ‪你们好 妈妈 爸爸 370 00:52:35,750 --> 00:52:37,583 ‪车在旁边 371 00:52:37,666 --> 00:52:38,916 ‪有人跟你一起来吗? 372 00:52:40,166 --> 00:52:41,250 ‪我妻子 373 00:52:48,958 --> 00:52:54,041 ‪餐巾叠好了 接下来… 374 00:52:57,333 --> 00:52:58,875 ‪把火点上 375 00:52:58,958 --> 00:53:00,333 ‪-是 女士 ‪-是 女士 376 00:53:00,416 --> 00:53:02,500 ‪我们要让屋里暖和起来 377 00:53:04,125 --> 00:53:06,166 ‪水?白葡萄酒? 378 00:53:08,458 --> 00:53:11,291 ‪用手这样做 379 00:53:12,750 --> 00:53:13,750 ‪他们到了 380 00:53:24,625 --> 00:53:27,208 ‪你留在屋里 外面冷 我带他们进来 381 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 ‪多可爱 每杯都有小伞 382 00:53:56,083 --> 00:53:59,166 ‪-橙花鸡尾酒 ‪-这里是文明的岛屿 383 00:54:00,416 --> 00:54:03,875 ‪我正跟小乔治聊你哥哥 384 00:54:03,958 --> 00:54:06,125 ‪耶鲁的荣誉优等生 对吧? 385 00:54:06,208 --> 00:54:08,541 ‪是的 古典文学专业 386 00:54:09,458 --> 00:54:10,458 ‪没错 387 00:54:11,208 --> 00:54:15,458 ‪那…他咒骂牛的时候 ‪用希腊语还是拉丁语? 388 00:54:22,333 --> 00:54:23,333 ‪嗯 389 00:54:25,708 --> 00:54:30,125 ‪罗斯钢琴弹得很好 390 00:54:30,708 --> 00:54:31,708 ‪是吗? 391 00:54:32,500 --> 00:54:33,916 ‪真是惊喜 392 00:54:43,416 --> 00:54:46,708 ‪我去看看菲尔 393 00:54:47,375 --> 00:54:49,125 ‪好的 我想见见你哥 394 00:54:50,291 --> 00:54:51,291 ‪好 395 00:54:53,791 --> 00:54:57,125 ‪-好像是受了伤 ‪-爱德华 乔吉娜 396 00:54:58,125 --> 00:54:59,833 ‪来了两位不能糊弄的人 397 00:55:00,416 --> 00:55:02,166 ‪那可不是 我们什么都知道 398 00:55:02,250 --> 00:55:04,291 ‪我们就是行走的百科全书 至少我是 399 00:55:04,375 --> 00:55:05,875 ‪我除了读书什么都不干 400 00:55:05,958 --> 00:55:08,958 ‪她在读《读者文摘》上的 ‪《图坦卡门的诅咒》 401 00:55:09,041 --> 00:55:11,291 ‪你相信诅咒? 402 00:55:11,375 --> 00:55:14,416 ‪哦 不 我不喝乔治调的酒 403 00:55:14,500 --> 00:55:18,333 ‪是的 不过你知道 ‪图坦卡门只是个小男孩吗? 404 00:55:18,416 --> 00:55:19,291 ‪只有18岁 405 00:55:31,708 --> 00:55:32,958 ‪菲尔 你在吗? 406 00:55:42,583 --> 00:55:43,750 ‪我在找你 407 00:55:47,000 --> 00:55:48,458 ‪那你找到我了 408 00:55:50,333 --> 00:55:52,958 ‪大家都到了 我们要开饭了 409 00:55:54,333 --> 00:55:56,125 ‪他们在问你 410 00:55:58,041 --> 00:55:59,000 ‪是吗? 411 00:55:59,916 --> 00:56:02,708 ‪是的 我们还指望你去聊天呢 412 00:56:08,625 --> 00:56:11,750 ‪我不该对你说… 413 00:56:11,833 --> 00:56:15,166 ‪你俩不必道歉了 我是不会去的 414 00:56:17,166 --> 00:56:18,750 ‪那我要怎么说? 415 00:56:20,250 --> 00:56:23,458 ‪老太太也想见你 她大老远过来的 416 00:56:23,541 --> 00:56:24,958 ‪你可以跟他们说实话 417 00:56:25,916 --> 00:56:29,083 ‪我很臭 而且我喜欢臭 418 00:56:31,916 --> 00:56:33,958 ‪菲尔不会出什么事吧? 419 00:56:34,041 --> 00:56:37,958 ‪不会的 他没事 一定是有其他事情 420 00:56:40,625 --> 00:56:41,791 ‪那么 罗斯… 421 00:56:44,208 --> 00:56:45,625 ‪要为我们弹奏一曲吗? 422 00:56:45,708 --> 00:56:48,208 ‪是啊 乔治跟我说你弹得很好 423 00:56:48,291 --> 00:56:51,083 ‪-不 我很久没练习了 ‪-是啊 我们想听 424 00:56:51,791 --> 00:56:55,666 ‪来吧 你以前弹过不少吧 肯定的 425 00:56:56,875 --> 00:56:58,458 ‪我不知道该弹什么 426 00:56:59,041 --> 00:57:00,333 ‪为什么? 427 00:57:00,416 --> 00:57:01,583 ‪弹我喜欢的那首 428 00:57:03,625 --> 00:57:07,583 ‪-哪一首? ‪-吉普赛那首 429 00:57:07,666 --> 00:57:09,416 ‪那首我不记得了 430 00:57:13,416 --> 00:57:15,958 ‪随便弹点什么吧 431 00:58:07,583 --> 00:58:08,833 ‪我很抱歉 432 00:58:10,291 --> 00:58:11,625 ‪我好像弹不了了 433 00:58:13,083 --> 00:58:17,083 ‪我在电影院的乐池弹得太久了 434 00:58:17,166 --> 00:58:19,750 ‪我…我很抱歉 435 00:58:21,291 --> 00:58:24,500 ‪她驯服了你 是不是 乔治? ‪这才是最重要的 436 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 ‪我很抱歉 437 00:58:26,041 --> 00:58:29,291 ‪不必道歉 今晚很愉快 谢谢你 438 00:58:40,416 --> 00:58:41,791 ‪你是菲尔 439 00:58:43,000 --> 00:58:44,791 ‪你没被美洲狮吃掉啊 440 00:58:46,125 --> 00:58:47,041 ‪还没有 441 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 ‪很遗憾错过了和你聊天的机会 442 00:58:49,791 --> 00:58:51,333 ‪我听说你很聪明 443 00:58:51,416 --> 00:58:54,125 ‪你最好保持距离 我刚下马 444 00:58:55,625 --> 00:58:57,208 ‪反正你们也不想聊天 445 00:58:57,291 --> 00:59:00,166 ‪我猜你们一直在听钢琴曲和跳舞 446 00:59:03,208 --> 00:59:04,291 ‪你们跳舞了吗? 447 00:59:10,083 --> 00:59:11,958 ‪你没弹? 448 00:59:13,416 --> 00:59:15,375 ‪你可是没少练 449 00:59:17,750 --> 00:59:22,333 ‪瞧 一般人都以为 ‪电影院乐池和晚宴没多大差别 450 00:59:22,416 --> 00:59:23,916 ‪你去哪儿了 菲尔? 451 00:59:25,375 --> 00:59:27,208 ‪我一直在担心你 都吃不下东西 452 00:59:28,458 --> 00:59:31,041 ‪我没洗漱 所以没来 453 00:59:31,125 --> 00:59:32,291 ‪你没洗漱? 454 00:59:35,750 --> 00:59:39,333 ‪他是经营牧场的 不是吗? ‪虽然脏 但是勤劳本分 455 00:59:42,375 --> 00:59:44,583 ‪-再次感谢 ‪-谢谢你 州长 456 00:59:54,916 --> 00:59:57,625 ‪我去给你拿条毯子路上用 457 01:00:53,333 --> 01:00:55,166 ‪我在想 你有没有想过 458 01:00:55,250 --> 01:00:57,125 ‪这个夏天把你的医学书留在这里 459 01:00:58,708 --> 01:01:03,125 ‪我想过 但你知道 这些书是爸爸的 460 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 ‪转身 461 01:01:07,916 --> 01:01:08,958 ‪你好好吃饭了吗? 462 01:01:12,333 --> 01:01:13,333 ‪我交了个新朋友 463 01:01:14,250 --> 01:01:16,041 ‪他叫我医生 我叫他教授 464 01:01:16,125 --> 01:01:17,916 ‪因为那是未来我们想从事的职业 465 01:01:19,250 --> 01:01:21,041 ‪不如邀请你的朋友来牧场吧 466 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 ‪不 罗斯 467 01:01:23,958 --> 01:01:24,875 ‪为什么? 468 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 ‪谢谢 469 01:01:27,458 --> 01:01:29,583 ‪我不想让他见到某个人 470 01:01:34,583 --> 01:01:35,875 ‪一头小公牛 老大… 471 01:01:53,791 --> 01:01:55,083 ‪你怎么不戴手套? 472 01:01:56,000 --> 01:01:57,791 ‪不戴是因为不需要 473 01:02:04,333 --> 01:02:07,208 ‪阉割了1500头 ‪在最后一头这里割伤了拇指 474 01:02:10,708 --> 01:02:13,625 ‪胖子 我想完事了 475 01:02:22,166 --> 01:02:23,166 ‪那是谁? 476 01:02:25,916 --> 01:02:27,083 ‪南希女士 477 01:02:28,208 --> 01:02:29,208 ‪我们的服务员? 478 01:02:29,791 --> 01:02:31,333 ‪对 就是他 479 01:02:32,958 --> 01:02:36,000 ‪现在我们要随处都能见到他了 480 01:02:36,083 --> 01:02:37,875 ‪瞪着大眼睛 481 01:02:42,708 --> 01:02:44,875 ‪小爵爷 482 01:03:01,916 --> 01:03:02,916 ‪罗斯? 483 01:03:05,125 --> 01:03:06,291 ‪他喜欢他的房间吗? 484 01:03:09,250 --> 01:03:10,166 ‪我想是的 485 01:03:11,875 --> 01:03:14,041 ‪小心火 夏天快到了 486 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 ‪这也意味着牧场附近 ‪禁止任何印第安人露营 487 01:03:18,833 --> 01:03:20,000 ‪没有例外 488 01:03:20,791 --> 01:03:23,791 ‪我们有他们想吃的动物 明白吗? 489 01:03:23,875 --> 01:03:25,375 ‪是 先生 490 01:03:25,458 --> 01:03:26,875 ‪我们不卖兽皮 491 01:03:28,166 --> 01:03:29,916 ‪我们这里什么都不卖 492 01:03:50,083 --> 01:03:52,125 ‪都警惕一点 493 01:03:52,208 --> 01:03:55,000 ‪你们可能会被吊死在山杨树上 494 01:04:38,041 --> 01:04:39,041 ‪罗斯? 495 01:04:41,500 --> 01:04:42,916 ‪我头痛 496 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 ‪坐吧 497 01:04:54,916 --> 01:04:56,666 ‪我今晚不吃饭 498 01:04:56,750 --> 01:05:02,166 ‪这周轮到乔治去城里 ‪所以晚饭只有菲尔 499 01:05:06,875 --> 01:05:08,458 ‪我用陷阱捉住了一个猎物 500 01:05:08,541 --> 01:05:11,291 ‪哦 不 不会是一条蛇吧? 501 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 ‪是兔子 502 01:05:19,416 --> 01:05:20,416 ‪你没事的 503 01:05:26,875 --> 01:05:28,750 ‪不 它很害怕 504 01:05:28,833 --> 01:05:30,291 ‪-过来 ‪-抓住它 彼得 505 01:05:30,375 --> 01:05:32,750 ‪过来 506 01:05:34,750 --> 01:05:35,708 ‪给我 507 01:05:52,291 --> 01:05:53,708 ‪别在意他 508 01:05:55,750 --> 01:05:57,166 ‪你可以在你房间吃 509 01:05:59,500 --> 01:06:02,833 ‪他们挖开了那个墓园 给新高速让路 510 01:06:03,916 --> 01:06:06,750 ‪里面埋葬着我的一位朋友 511 01:06:06,833 --> 01:06:11,958 ‪一个笨手笨脚的拖拉机手 ‪不小心砸开了棺材 512 01:06:12,041 --> 01:06:17,208 ‪他们发现她的头发在死后还在长 513 01:06:18,875 --> 01:06:24,000 ‪整个棺材里塞满了她美丽的金发 514 01:06:25,125 --> 01:06:27,250 ‪除了接近发根的几十厘米… 515 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 ‪是灰白色 516 01:06:34,250 --> 01:06:35,500 ‪我可以拿上去吗? 517 01:06:35,583 --> 01:06:37,041 ‪-有人说她生前很美 ‪-什么? 518 01:06:37,666 --> 01:06:40,416 ‪头上盘着金色的辫子 519 01:06:40,500 --> 01:06:42,500 ‪可以 去看吧 它很可爱 520 01:06:49,833 --> 01:06:52,083 ‪-不 拜托 别进我房间 ‪-你的兔子呢? 521 01:06:57,708 --> 01:06:58,833 ‪我给它拿了根胡萝卜 522 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 ‪它不想吃 523 01:07:01,833 --> 01:07:02,833 ‪为什么? 524 01:07:08,250 --> 01:07:09,333 ‪天啊 525 01:07:18,583 --> 01:07:19,583 ‪关上门 526 01:07:32,333 --> 01:07:35,125 ‪就算你整天待在房间里很开心 527 01:07:35,208 --> 01:07:36,416 ‪这对我有好处 528 01:07:37,208 --> 01:07:39,000 ‪-妈妈 我有很多事要做 ‪-来吧 529 01:07:40,333 --> 01:07:41,333 ‪彼得… 530 01:07:43,291 --> 01:07:44,708 ‪我以为你喜欢兔子 531 01:07:46,750 --> 01:07:48,416 ‪我是喜欢 532 01:07:50,208 --> 01:07:52,291 ‪但如果我想当外科医生 就要练习 533 01:07:55,041 --> 01:07:58,041 ‪你不能在房间里杀它们 彼得 534 01:07:58,875 --> 01:08:00,500 ‪我坚决不同意 535 01:08:02,833 --> 01:08:05,375 ‪一个男人永远听妈妈的话 ‪能有什么出息? 536 01:08:05,458 --> 01:08:06,458 ‪我来计分 537 01:08:12,958 --> 01:08:14,208 ‪伯班克太太得分 538 01:08:15,875 --> 01:08:17,083 ‪我知道 罗拉 你不需要… 539 01:08:18,375 --> 01:08:21,416 ‪你不需要说出来 我能记住 540 01:08:28,208 --> 01:08:30,250 ‪那球肯定出界了 541 01:08:45,416 --> 01:08:48,708 ‪罗拉 你能来替我吗?我偏头痛 542 01:08:49,541 --> 01:08:50,541 ‪好 543 01:08:51,500 --> 01:08:53,291 ‪-你要我在哪儿? ‪-后面 544 01:08:53,375 --> 01:08:54,291 ‪好的 女士 545 01:08:54,375 --> 01:08:55,958 ‪-我往那边打 ‪-我本来瞄准的是你 546 01:08:56,041 --> 01:08:57,083 ‪别听她的 547 01:08:57,166 --> 01:08:58,416 ‪你没事吧 妈妈? 548 01:08:59,250 --> 01:09:01,833 ‪我感觉头都要炸了 549 01:09:11,750 --> 01:09:12,958 ‪是因为菲尔吧? 550 01:09:15,583 --> 01:09:16,500 ‪他很冷漠 551 01:09:16,583 --> 01:09:19,541 ‪他只是个男人 彼得 一个普通男人 552 01:09:21,333 --> 01:09:22,333 ‪你进去吧 553 01:11:04,041 --> 01:11:06,166 ‪嗯?这个也要脱掉吗? 554 01:11:06,916 --> 01:11:07,916 ‪要脱吗? 555 01:11:09,125 --> 01:11:09,958 ‪来吧 556 01:11:10,041 --> 01:11:11,666 ‪想要吗? 557 01:11:11,750 --> 01:11:13,500 ‪给你! 558 01:15:14,125 --> 01:15:19,500 ‪(《体育文化》) 559 01:15:27,583 --> 01:15:29,833 ‪(布朗克亨利) 560 01:15:30,375 --> 01:15:34,791 ‪(《艺术歌舞剧》) 561 01:16:38,166 --> 01:16:41,333 ‪滚 小贱人!听到没有? 562 01:16:44,625 --> 01:16:46,375 ‪滚! 563 01:16:57,083 --> 01:16:59,208 ‪哦 主啊 564 01:16:59,291 --> 01:17:02,083 ‪为我的瓶中注入威士忌 565 01:17:02,166 --> 01:17:07,708 ‪让冰雪融化 冲刷我的忧愁 566 01:17:08,208 --> 01:17:09,458 ‪我感受到 567 01:17:11,208 --> 01:17:13,208 ‪蜜月的气氛 568 01:17:15,583 --> 01:17:16,583 ‪我认识你 勤奋的工人 569 01:17:16,666 --> 01:17:21,333 ‪我说:“哦 主啊” 570 01:17:25,875 --> 01:17:30,250 ‪我说:“哦 爸爸” 571 01:17:30,333 --> 01:17:34,708 ‪我说:“哦 爸爸” 572 01:18:03,958 --> 01:18:06,041 ‪没人告诉他裤子要浆洗一下吗? 573 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 ‪你好 女士 574 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 ‪小基佬 575 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 ‪小南希 576 01:18:56,708 --> 01:18:57,708 ‪彼得 577 01:18:58,958 --> 01:19:00,291 ‪嘿 彼得 578 01:19:02,125 --> 01:19:03,458 ‪彼得 579 01:19:08,500 --> 01:19:09,750 ‪你找我 伯班克先生? 580 01:19:13,083 --> 01:19:15,250 ‪这里可没有伯班克先生 581 01:19:16,666 --> 01:19:17,916 ‪我是菲尔 582 01:19:18,750 --> 01:19:19,791 ‪是 伯班克先生 583 01:19:19,875 --> 01:19:21,625 ‪我猜对你这样的年轻人来说 584 01:19:21,708 --> 01:19:26,166 ‪开口直呼我这样的老家伙菲尔很难 585 01:19:28,375 --> 01:19:30,041 ‪过来看看这个 586 01:19:32,000 --> 01:19:35,333 ‪你亲手编过绳子吗 彼得? 587 01:19:37,666 --> 01:19:40,166 ‪没有 先生 588 01:19:45,083 --> 01:19:49,250 ‪彼得 我们的关系一开始不太好 589 01:19:50,875 --> 01:19:53,333 ‪-是吗 先生? ‪-别再叫我“先生”了 590 01:19:54,500 --> 01:19:56,250 ‪人们会遇到这种情况的 591 01:19:57,875 --> 01:20:00,250 ‪本该变成好朋友的人们 592 01:20:02,000 --> 01:20:03,875 ‪你知道吗? 593 01:20:03,958 --> 01:20:05,833 ‪什么?菲尔? 594 01:20:08,875 --> 01:20:11,166 ‪瞧 你做到了 595 01:20:12,166 --> 01:20:13,291 ‪你叫我菲尔了 596 01:20:15,291 --> 01:20:19,250 ‪我会编完这条绳子 ‪送给你 教你怎么用 597 01:20:20,125 --> 01:20:23,500 ‪这里是个孤独的地方 彼得 598 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 ‪除非你适应环境并融入其中 599 01:20:27,291 --> 01:20:29,458 ‪谢谢你…菲尔 600 01:20:32,083 --> 01:20:34,541 ‪绳子大概多久能编完? 601 01:20:34,625 --> 01:20:37,375 ‪我可以在你回学校前编好 602 01:20:41,000 --> 01:20:42,166 ‪那… 603 01:20:43,791 --> 01:20:45,458 ‪那不会花太久 菲尔 604 01:21:52,166 --> 01:21:53,166 ‪上去 605 01:21:54,833 --> 01:21:56,000 ‪坐上去 彼得 606 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 ‪习惯一下 607 01:22:04,250 --> 01:22:05,458 ‪你有靴子吗? 608 01:22:06,666 --> 01:22:08,708 ‪-有 ‪-穿起来 609 01:22:11,250 --> 01:22:13,375 ‪别让你妈把你搞成个娘娘腔 610 01:22:24,208 --> 01:22:25,291 ‪真厉害 菲尔 611 01:22:26,041 --> 01:22:26,875 ‪嗯 612 01:22:28,333 --> 01:22:32,875 ‪只是坐在那儿 ‪你就能学会所有骑马需要的知识 613 01:22:33,666 --> 01:22:35,708 ‪那个马鞍曾属于布朗克亨利 614 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 ‪是我认识的最厉害的骑手 615 01:22:46,708 --> 01:22:53,083 ‪牧场后面远处有一个悬崖 ‪上面刻着姓名首字母和1805 616 01:22:53,166 --> 01:22:56,250 ‪一定是刘易斯与克拉克远征队的成员 617 01:22:58,833 --> 01:23:00,750 ‪那时候他们可是真男人 618 01:23:03,541 --> 01:23:06,333 ‪不如就我们两个人一起出去几天 619 01:23:06,416 --> 01:23:08,708 ‪找到那时的路径 跟着走到尽头 620 01:23:11,416 --> 01:23:14,541 ‪在那些石头里发现金子或者珍贵矿石 621 01:23:15,458 --> 01:23:18,000 ‪也不是没有可能 622 01:23:21,916 --> 01:23:23,958 ‪有很多小牛是被狼咬死的吗? 623 01:23:27,333 --> 01:23:28,833 ‪总有几头… 624 01:23:30,291 --> 01:23:33,416 ‪会被撕开或是咬残 或是死于炭疽 625 01:23:33,500 --> 01:23:34,375 ‪称为黑腿病 626 01:23:34,458 --> 01:23:37,625 ‪你知道自己说话像留声机吗? 627 01:23:37,708 --> 01:23:40,375 ‪我不知道 628 01:23:40,958 --> 01:23:42,291 ‪确实像 629 01:23:51,708 --> 01:23:54,708 ‪-菲尔 布朗克亨利教过你骑马吗? ‪-是的 630 01:23:57,750 --> 01:24:01,541 ‪他教我用别人不会的方式运用双眼 631 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 ‪看那边那座山 632 01:24:12,041 --> 01:24:14,166 ‪很多人只能看到那是一座山 633 01:24:15,375 --> 01:24:18,041 ‪但布朗克看的时候 ‪你觉得他会看到什么? 634 01:24:22,375 --> 01:24:23,375 ‪一只叫唤的狗 635 01:24:25,166 --> 01:24:28,166 ‪-该死 你刚看出来的? ‪-不是 636 01:24:29,416 --> 01:24:30,666 ‪我刚来就发现了 637 01:24:31,458 --> 01:24:35,458 ‪看 它像一只嘴巴大张的狗 638 01:24:38,333 --> 01:24:39,833 ‪你能看出来? 639 01:24:40,833 --> 01:24:41,750 ‪是的 640 01:24:47,250 --> 01:24:48,166 ‪彼得 641 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 ‪彼得 642 01:24:53,416 --> 01:24:55,458 ‪能进来聊两句吗? 643 01:25:07,000 --> 01:25:11,416 ‪你最近和菲尔关系不错 是不是? 644 01:25:16,208 --> 01:25:17,625 ‪他对你好吗? 645 01:25:20,208 --> 01:25:21,541 ‪他在为我做一根绳子 646 01:25:23,291 --> 01:25:24,375 ‪做绳子? 647 01:25:27,291 --> 01:25:29,875 ‪彼得 请你不要让梳子发出那种声音 648 01:25:33,416 --> 01:25:34,500 ‪我不是有意的 649 01:25:34,583 --> 01:25:36,333 ‪我小时候 650 01:25:36,416 --> 01:25:40,625 ‪一听到粉笔划黑板的刺耳声音 ‪就脊背发凉 651 01:25:43,000 --> 01:25:46,208 ‪莫昌特小姐…太太 就是她 652 01:25:47,541 --> 01:25:52,375 ‪她在黑板上给我们的名字旁边 ‪用粉笔画上星星 653 01:25:54,750 --> 01:25:56,916 ‪我在想她为什么给我们画星星 654 01:25:58,416 --> 01:26:02,083 ‪为什么不是方块?红桃? 655 01:26:03,125 --> 01:26:05,708 ‪为什么不是黑桃?为什么? 656 01:26:09,875 --> 01:26:13,375 ‪我在想为什么每次都是星星 657 01:26:14,916 --> 01:26:17,000 ‪因为星星遥不可及 658 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 ‪是的 659 01:26:22,416 --> 01:26:25,666 ‪但它们并非遥不可及 ‪因为她给我们了 660 01:26:30,083 --> 01:26:31,000 ‪彼得 你知道吗? 661 01:26:31,875 --> 01:26:36,541 ‪我们以前会有情人节礼盒 ‪外面包上白色皱纹纸 662 01:26:38,416 --> 01:26:41,125 ‪我们会在上面贴上大大的红心 663 01:26:42,583 --> 01:26:44,416 ‪斜着的爱心 664 01:26:44,500 --> 01:26:46,333 ‪你度过了很多情人节 665 01:26:50,416 --> 01:26:51,666 ‪很多? 666 01:26:55,833 --> 01:26:57,125 ‪因为你很美 667 01:27:08,166 --> 01:27:10,458 ‪有什么声音会让你颤抖吗? 668 01:27:19,750 --> 01:27:20,958 ‪我不记得有 669 01:27:24,333 --> 01:27:25,833 ‪我们不是遥不可及的 670 01:27:30,833 --> 01:27:31,833 ‪嘿 671 01:27:33,333 --> 01:27:36,750 ‪我们并不是遥不可及的 672 01:27:36,833 --> 01:27:39,250 ‪妈妈 你不必这样 673 01:27:40,666 --> 01:27:43,208 ‪我会注意的 你不必这样 674 01:28:00,166 --> 01:28:01,041 ‪这是他第一周学? 675 01:28:01,125 --> 01:28:03,375 ‪-不 第三周 ‪-第三周? 676 01:28:04,666 --> 01:28:06,208 ‪把门打开 让他出去 677 01:28:06,291 --> 01:28:08,333 ‪-你确定?他还没准备好 ‪-打开 让他出去 678 01:28:16,083 --> 01:28:17,875 ‪哟 牛仔! 679 01:28:24,125 --> 01:28:25,791 ‪-你要干什么? ‪-去帮他一把 680 01:28:25,875 --> 01:28:26,875 ‪不用 681 01:28:28,000 --> 01:28:29,500 ‪让他自己搞定 682 01:28:30,375 --> 01:28:31,375 ‪或者也可能搞不定 683 01:28:33,833 --> 01:28:35,833 ‪掉下来就再爬上去 684 01:30:51,166 --> 01:30:53,041 ‪我不在的时候有什么事吗? 685 01:31:01,416 --> 01:31:03,791 ‪彼得 过来 686 01:31:07,333 --> 01:31:09,041 ‪彼得? 687 01:31:11,541 --> 01:31:12,750 ‪你们俩要去哪儿? 688 01:31:19,083 --> 01:31:20,083 ‪彼得? 689 01:31:21,833 --> 01:31:23,208 ‪-罗斯? ‪-彼得! 690 01:31:25,666 --> 01:31:26,958 ‪罗斯 怎么了? 691 01:31:32,000 --> 01:31:33,166 ‪罗斯? 692 01:31:33,250 --> 01:31:34,791 ‪彼得今天不能跟你一起走吗? 693 01:31:35,958 --> 01:31:39,208 ‪可以是可以 ‪但他和菲尔好像已经组好队了 694 01:31:39,291 --> 01:31:40,750 ‪我不希望这样 695 01:31:40,833 --> 01:31:44,625 ‪-我根本不希望他和菲尔在一起 ‪-可是罗斯… 696 01:31:45,750 --> 01:31:49,166 ‪他在帮助他 他教会了他骑马 697 01:32:45,041 --> 01:32:46,208 ‪嘿 彼得 伙计 698 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 ‪嘿 彼得 伙计 699 01:32:52,958 --> 01:32:53,958 ‪来搭把手? 700 01:33:12,916 --> 01:33:15,125 ‪你知道他开始骑马的年纪 ‪和你一样晚吗? 701 01:33:16,416 --> 01:33:18,750 ‪-谁? ‪-布朗克亨利 702 01:33:20,208 --> 01:33:22,833 ‪在你这个年纪以前从没骑过 703 01:33:28,750 --> 01:33:30,166 ‪你好 棉尾巴先生 704 01:33:37,541 --> 01:33:40,416 ‪嘿 彼得 我们看看过多久 705 01:33:40,500 --> 01:33:43,166 ‪棉尾巴先生会跑出来 706 01:33:44,333 --> 01:33:48,250 ‪小时候 我们经常打赌 707 01:33:49,500 --> 01:33:51,541 ‪看要搬走多少根木头 708 01:33:51,625 --> 01:33:55,458 ‪动物才会跑出来逃命 709 01:34:06,875 --> 01:34:07,958 ‪它还在里面 710 01:34:09,250 --> 01:34:10,583 ‪勇敢的小家伙 711 01:34:11,708 --> 01:34:13,083 ‪我看它一定很勇敢 712 01:34:22,125 --> 01:34:23,750 ‪臭小子 713 01:34:30,041 --> 01:34:32,250 ‪来啊 714 01:34:34,750 --> 01:34:35,958 ‪看来是腿断了 715 01:34:37,666 --> 01:34:40,000 ‪帮它脱离痛苦吧 716 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 ‪没事的 717 01:35:04,083 --> 01:35:05,250 ‪伤口很深 718 01:35:07,000 --> 01:35:08,333 ‪你没事吧 菲尔? 719 01:35:08,416 --> 01:35:09,500 ‪怎么搞的? 720 01:35:11,500 --> 01:35:13,083 ‪一定是木刺划的 721 01:35:31,083 --> 01:35:33,583 ‪你有晒痕 那是牛仔的晒痕 722 01:35:40,875 --> 01:35:42,291 ‪布朗克亨利告诉我… 723 01:35:44,500 --> 01:35:47,208 ‪造就男人的是他面对逆境时的耐心 724 01:35:53,000 --> 01:35:54,291 ‪我父亲说… 725 01:35:56,041 --> 01:35:57,208 ‪造就男人的是障碍 726 01:35:59,291 --> 01:36:01,041 ‪你要努力克服它 727 01:36:01,125 --> 01:36:02,333 ‪意思是一样的 728 01:36:04,500 --> 01:36:09,083 ‪你肯定是有障碍的 我的彼得 729 01:36:10,791 --> 01:36:12,958 ‪-障碍? ‪-比如你妈 730 01:36:14,250 --> 01:36:16,666 ‪今天 以及一直以来… 731 01:36:18,833 --> 01:36:20,083 ‪她都在酗酒 732 01:36:21,166 --> 01:36:22,208 ‪“酗酒”? 733 01:36:24,708 --> 01:36:25,708 ‪喝很多酒 彼得 734 01:36:26,708 --> 01:36:27,833 ‪喝得烂醉 735 01:36:32,458 --> 01:36:34,500 ‪我想你应该知道 ‪她整个夏天都半醉不醒 736 01:36:34,583 --> 01:36:36,833 ‪是的 我知道 737 01:36:39,750 --> 01:36:40,958 ‪她以前从不喝酒 738 01:36:42,291 --> 01:36:44,166 ‪-是吗? ‪-是的 739 01:36:45,666 --> 01:36:48,125 ‪-她以前没喝过 ‪-那你爸呢 彼得? 740 01:36:49,875 --> 01:36:52,500 ‪-我父亲? ‪-是的 你父亲 741 01:36:55,416 --> 01:36:57,458 ‪我猜他很爱喝酒吧? 742 01:36:58,791 --> 01:36:59,791 ‪喝烈酒? 743 01:37:02,875 --> 01:37:04,291 ‪直到最后一刻 744 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 ‪然后他上吊了 745 01:37:16,875 --> 01:37:18,125 ‪我找到了他 746 01:37:21,875 --> 01:37:22,875 ‪割断绳子放他下来 747 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 ‪他以前担心我不够善良 748 01:37:36,958 --> 01:37:38,250 ‪太过强硬 749 01:37:38,333 --> 01:37:39,750 ‪你?太强硬? 750 01:37:41,875 --> 01:37:43,041 ‪他可搞错了 751 01:37:45,250 --> 01:37:46,375 ‪可怜的孩子 752 01:37:51,916 --> 01:37:53,500 ‪你以后会好起来的 753 01:38:05,208 --> 01:38:06,416 ‪路易斯太太呢? 754 01:38:07,208 --> 01:38:08,416 ‪她和印第安人在一起 755 01:38:11,000 --> 01:38:12,125 ‪什么印第安人? 756 01:38:14,083 --> 01:38:14,916 ‪这些人 757 01:38:20,541 --> 01:38:21,791 ‪走吧 走 758 01:38:27,916 --> 01:38:29,083 ‪水! 759 01:38:31,083 --> 01:38:34,291 ‪他们就站在兽皮前面问 760 01:38:34,375 --> 01:38:36,333 ‪“我们能要这些兽皮吗?” 761 01:38:38,666 --> 01:38:41,958 ‪“我们能要这些兽皮吗?” ‪他们要走了吗? 762 01:38:43,833 --> 01:38:45,625 ‪是的 他们牵着马走了 763 01:38:47,458 --> 01:38:49,708 ‪我告诉他们兽皮会被烧掉 764 01:38:54,333 --> 01:38:55,416 ‪为什么? 765 01:38:56,041 --> 01:38:58,291 ‪兽皮为什么要烧掉? 766 01:38:58,375 --> 01:39:00,125 ‪菲尔不希望其他人得到它们 767 01:39:00,958 --> 01:39:04,333 ‪他等积累到一堆的时候全部点火烧掉 768 01:39:05,791 --> 01:39:08,000 ‪要是他们敢碰一下 他都会气炸 769 01:39:10,125 --> 01:39:11,125 ‪她在干什么? 770 01:39:28,750 --> 01:39:30,125 ‪拜托 771 01:39:32,208 --> 01:39:33,833 ‪等等!拜托! 772 01:39:36,625 --> 01:39:38,708 ‪等等!请停下 773 01:39:39,583 --> 01:39:40,583 ‪请等等 774 01:39:42,125 --> 01:39:43,125 ‪拜托 775 01:39:44,125 --> 01:39:45,125 ‪回来吧 776 01:39:45,958 --> 01:39:47,333 ‪把兽皮拿去 777 01:39:47,416 --> 01:39:50,916 ‪你们能拿走它们是我的荣幸 778 01:39:52,833 --> 01:39:53,833 ‪拜托 779 01:39:55,041 --> 01:39:56,541 ‪我丈夫是牧场主 780 01:39:59,541 --> 01:40:01,125 ‪回来 拿走吧 781 01:40:32,625 --> 01:40:34,083 ‪好柔软 782 01:40:37,375 --> 01:40:38,875 ‪太软了 783 01:40:41,125 --> 01:40:42,125 ‪真美 784 01:41:07,958 --> 01:41:09,125 ‪你没事吧 夫人? 785 01:41:09,208 --> 01:41:10,958 ‪-她还有气吗? ‪-夫人 786 01:41:12,625 --> 01:41:13,958 ‪-夫人 ‪-怎么回事? 787 01:41:14,583 --> 01:41:15,791 ‪她晕倒了 先生 788 01:41:19,708 --> 01:41:20,708 ‪罗斯? 789 01:41:42,333 --> 01:41:43,166 ‪抱歉 先生 790 01:41:44,875 --> 01:41:45,791 ‪谢谢你 罗拉 791 01:42:19,416 --> 01:42:20,708 ‪可恶 792 01:42:32,666 --> 01:42:34,375 ‪出什么事了 菲尔? 793 01:42:34,458 --> 01:42:35,458 ‪什么事? 794 01:42:36,125 --> 01:42:37,791 ‪老天爷 795 01:42:37,875 --> 01:42:40,500 ‪所有兽皮都不见了 796 01:42:41,333 --> 01:42:43,958 ‪她这次可是惹上大麻烦了 797 01:42:45,833 --> 01:42:47,041 ‪你觉得是她干的? 798 01:42:48,458 --> 01:42:49,916 ‪-是她卖掉的? ‪-肯定的 799 01:42:51,500 --> 01:42:54,083 ‪-甚至有可能是白送 ‪-为什么? 800 01:42:54,166 --> 01:42:56,625 ‪她为什么要那样做 菲尔? ‪她知道我们需要兽皮 801 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 ‪因为她喝醉了! 802 01:42:59,583 --> 01:43:02,166 ‪烂醉如泥! 803 01:43:03,500 --> 01:43:05,416 ‪我以为你会从你爸留下的书里读到过 804 01:43:05,500 --> 01:43:07,916 ‪你妈有…叫什么来着? 805 01:43:08,666 --> 01:43:12,500 ‪酗酒型人格 书里写了的! 806 01:43:19,958 --> 01:43:23,208 ‪-你要跟她说什么吗? ‪-说什么? 807 01:43:23,291 --> 01:43:24,625 ‪我什么都不会说… 808 01:43:26,208 --> 01:43:29,416 ‪但乔治弟弟肯定有话要说 809 01:43:39,083 --> 01:43:40,375 ‪罗斯不舒服 菲尔 810 01:43:43,250 --> 01:43:44,166 ‪她生病了 811 01:43:46,791 --> 01:43:48,375 ‪不舒服? 812 01:43:50,208 --> 01:43:54,625 ‪是时候让你和那个蠢货了解一些… 813 01:43:54,708 --> 01:43:56,958 ‪叫什么来着?真相了! 814 01:43:57,041 --> 01:44:02,083 ‪她到处都藏了酒 ‪在发臭的巷子里都喝 815 01:44:04,708 --> 01:44:06,875 ‪你照照镜子! 816 01:44:06,958 --> 01:44:11,375 ‪她会喜欢这张脸吗? ‪还是贪图我们的钱?醒醒吧! 817 01:44:11,458 --> 01:44:12,541 ‪够了 菲尔 818 01:44:17,833 --> 01:44:20,500 ‪有什么关系呢? 819 01:44:21,250 --> 01:44:23,208 ‪反正兽皮都会被烧掉 820 01:44:24,083 --> 01:44:25,166 ‪我需要兽皮 821 01:44:26,666 --> 01:44:28,250 ‪我需要兽皮 822 01:44:30,166 --> 01:44:31,583 ‪那我道歉 823 01:44:43,000 --> 01:44:44,291 ‪那是我的! 824 01:44:48,250 --> 01:44:49,250 ‪我需要兽皮! 825 01:45:05,458 --> 01:45:06,458 ‪菲尔? 826 01:45:14,333 --> 01:45:15,333 ‪菲尔 我… 827 01:45:17,625 --> 01:45:19,458 ‪我有生皮可以用来编完绳子 828 01:45:22,166 --> 01:45:23,666 ‪你有? 829 01:45:23,750 --> 01:45:25,166 ‪你要生皮做什么? 830 01:45:26,041 --> 01:45:27,125 ‪我割了一些 831 01:45:28,500 --> 01:45:29,916 ‪我想像你一样 832 01:45:32,000 --> 01:45:33,458 ‪把我的拿去吧 833 01:45:38,791 --> 01:45:40,625 ‪你太善良了 彼得 834 01:45:56,000 --> 01:45:57,208 ‪我跟你说 835 01:46:00,250 --> 01:46:03,750 ‪从现在起 你将一帆风顺 836 01:46:07,500 --> 01:46:08,583 ‪你知道吗? 837 01:46:09,541 --> 01:46:10,541 ‪我会赶工 838 01:46:11,958 --> 01:46:13,583 ‪今晚就把绳子编完 839 01:46:17,541 --> 01:46:18,708 ‪你要看我做吗? 840 01:48:47,958 --> 01:48:50,083 ‪你认识布朗克亨利时多大? 841 01:48:52,291 --> 01:48:53,708 ‪大概和你现在一样大 842 01:49:04,250 --> 01:49:05,458 ‪他是你最好的朋友吗? 843 01:49:06,833 --> 01:49:10,166 ‪是的 844 01:49:11,750 --> 01:49:12,833 ‪不止如此 845 01:49:15,000 --> 01:49:16,541 ‪他救过我的命 846 01:49:23,458 --> 01:49:27,583 ‪我们在深山里猎鹿 天气突变 847 01:49:30,083 --> 01:49:32,000 ‪布朗克为了让我活下来… 848 01:49:33,416 --> 01:49:35,666 ‪在铺盖卷里紧贴我的身体 849 01:49:39,291 --> 01:49:40,875 ‪就那样睡着了 850 01:49:46,833 --> 01:49:47,833 ‪裸体? 851 01:51:43,916 --> 01:51:46,375 ‪-菲尔已经走了? ‪-不 他没来 852 01:51:48,708 --> 01:51:51,166 ‪-他说要提早出发? ‪-没有 853 01:51:56,958 --> 01:51:57,958 ‪早上好 854 01:51:59,208 --> 01:52:00,458 ‪看到你哥哥了吗? 855 01:52:03,000 --> 01:52:04,416 ‪他没吃早饭吗? 856 01:52:06,458 --> 01:52:07,916 ‪他根本没下楼 857 01:52:31,500 --> 01:52:33,625 ‪我送你去亨顿看医生 858 01:52:59,541 --> 01:53:03,875 ‪菲尔 你的手怎么了? 859 01:53:07,625 --> 01:53:08,958 ‪把靴子脱了 860 01:53:19,875 --> 01:53:21,208 ‪我没事 861 01:53:30,000 --> 01:53:31,500 ‪我去开车 862 01:54:37,666 --> 01:54:38,750 ‪走吧 菲尔 863 01:54:40,125 --> 01:54:41,291 ‪那孩子呢? 864 01:55:04,875 --> 01:55:05,791 ‪菲尔 865 01:55:15,333 --> 01:55:16,333 ‪我会交给他 866 01:56:09,708 --> 01:56:10,958 ‪我选这个 867 01:58:16,083 --> 01:58:22,666 ‪如果你们愿意的话 ‪罗斯希望你们来和我们一起过圣诞 868 01:58:26,458 --> 01:58:27,291 ‪好 869 01:58:28,416 --> 01:58:29,583 ‪谢谢你 乔治 870 01:58:34,875 --> 01:58:36,208 ‪我很困惑 871 01:58:37,166 --> 01:58:39,583 ‪等一两天结果出来后我就知道了 872 01:58:40,666 --> 01:58:41,958 ‪临终前的抽搐… 873 01:58:44,333 --> 01:58:47,458 ‪-嗯? ‪-很剧烈 非常吓人 874 01:58:49,458 --> 01:58:50,708 ‪你知道我觉得是什么吗? 875 01:58:51,750 --> 01:58:52,666 ‪什么? 876 01:58:53,750 --> 01:58:54,750 ‪炭疽 877 01:58:59,458 --> 01:59:04,458 ‪但他从不碰生病的动物 ‪他很在意这个 878 01:59:49,958 --> 01:59:53,083 ‪(死者下葬流程) 879 02:00:01,041 --> 02:00:05,625 ‪“求你救我的灵魂脱离刀剑 ‪救我的生命脱离犬类” 880 02:02:26,666 --> 02:02:29,541 ‪(改编自托马斯萨维奇的小说) 881 02:06:37,833 --> 02:06:42,833 ‪字幕翻译: 张珺怡