1
00:00:06,006 --> 00:00:07,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:24,316 --> 00:00:25,859
Ce n'est pas de l'or.
3
00:00:25,943 --> 00:00:27,027
POUR MON POUSSIN
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,030
Et merde.
5
00:00:32,241 --> 00:00:33,408
Ça vient de mon père.
6
00:00:37,371 --> 00:00:39,873
Vingt-deux, voilà les dealers.
7
00:00:39,957 --> 00:00:42,084
- On file.
- C'est les cambrioleurs.
8
00:00:44,461 --> 00:00:46,088
- Les lampes !
- Les lampes.
9
00:00:46,547 --> 00:00:48,257
- Éteins ta lampe !
- John B !
10
00:00:48,340 --> 00:00:49,383
Ta lampe !
11
00:00:50,384 --> 00:00:51,843
J'ai vu quelque chose.
12
00:00:52,636 --> 00:00:53,804
Ce serait eux ?
13
00:00:54,721 --> 00:00:55,889
Il a un flingue.
14
00:00:56,348 --> 00:00:57,391
Et merde.
15
00:01:05,941 --> 00:01:06,984
Dépêche-toi !
16
00:01:07,067 --> 00:01:07,901
Allez !
17
00:01:08,777 --> 00:01:09,903
- Les gars !
- Merde.
18
00:01:09,987 --> 00:01:11,863
- Je suis coincé !
- Allez, Pope.
19
00:01:14,533 --> 00:01:16,034
- Bouge pas.
- Tu vas le déchirer.
20
00:01:16,118 --> 00:01:18,495
- Arrête, tu vas le déchirer.
- Ça va.
21
00:01:19,830 --> 00:01:22,207
Allez, mec. Montre-nous ton Carambar.
22
00:01:24,376 --> 00:01:25,335
Montez !
23
00:01:25,711 --> 00:01:26,837
Idiot !
24
00:01:41,852 --> 00:01:43,854
Ils vont pas mieux, ces ados.
25
00:01:46,064 --> 00:01:49,151
- Ce pain est moisi depuis trois jours.
- J'ai enlevé le moisi.
26
00:01:49,234 --> 00:01:52,946
La moisissure, c'est bon.
C'est un organisme naturel.
27
00:01:53,030 --> 00:01:54,448
- JJ !
- Ouais !
28
00:01:54,531 --> 00:01:55,741
Allez, c'est parti !
29
00:02:10,964 --> 00:02:11,923
Merde.
30
00:02:14,176 --> 00:02:15,260
La croix du trésor.
31
00:02:18,055 --> 00:02:20,057
Longitude, latitude.
32
00:02:20,557 --> 00:02:22,184
Il y a autre chose dedans.
33
00:02:28,774 --> 00:02:29,608
C'est quoi ?
34
00:02:29,691 --> 00:02:31,360
Un magnétophone, crétin.
35
00:02:32,944 --> 00:02:34,154
Mon poussin...
36
00:02:34,237 --> 00:02:35,155
Mon poussin ?
37
00:02:35,530 --> 00:02:36,823
Il m'appelait comme ça.
38
00:02:36,907 --> 00:02:39,576
Je n'aime pas me vanter,
mais j'avais raison.
39
00:02:40,202 --> 00:02:41,995
Dire que tu doutais de ton père.
40
00:02:44,039 --> 00:02:48,293
En ce moment, tu dois être rempli
de culpabilité et de remords
41
00:02:48,377 --> 00:02:52,714
après notre dernière dispute,
mais ne te suicide pas tout de suite.
42
00:02:53,173 --> 00:02:55,342
Je ne m'attendais pas
à trouver le Merchant.
43
00:03:00,138 --> 00:03:03,809
Tu avais raison de m'en vouloir.
Je ne suis pas le père du siècle.
44
00:03:04,726 --> 00:03:07,354
Que veux-tu, j'étais si près du but.
45
00:03:10,399 --> 00:03:12,484
J'espère qu'on écoutera cet enregistrement
46
00:03:12,567 --> 00:03:14,653
dans notre maison de vacances
au Costa Rica
47
00:03:14,736 --> 00:03:17,656
quand on vivra d'investissements
et de placements.
48
00:03:19,199 --> 00:03:22,703
Mais si jamais tu trouves cette cassette
pour de funestes raisons,
49
00:03:22,786 --> 00:03:25,664
c'est là que la carte entre en jeu.
50
00:03:25,747 --> 00:03:28,375
La voilà, l'épave du Merchant.
51
00:03:29,084 --> 00:03:32,170
S'il m'arrive quelque chose,
termine ce que j'ai commencé.
52
00:03:32,754 --> 00:03:34,214
Va chercher l'or.
53
00:03:35,382 --> 00:03:38,218
Je t'aime, mon poussin,
même si je le montre mal.
54
00:03:44,891 --> 00:03:46,476
Rendez-vous de l'autre côté.
55
00:04:00,574 --> 00:04:02,325
Putain, il l'a fait !
56
00:04:02,659 --> 00:04:04,411
Il a trouvé le Merchant...
57
00:04:04,494 --> 00:04:05,787
- Ça suffit.
- Désolé.
58
00:04:21,219 --> 00:04:22,429
C'était combien déjà ?
59
00:04:23,597 --> 00:04:24,639
Quatre cents millions.
60
00:04:28,393 --> 00:04:29,853
Parlons de la répartition.
61
00:04:30,687 --> 00:04:34,608
Avant que vous disiez "équitable",
je vous rappelle que je suis le seul
62
00:04:34,691 --> 00:04:37,527
à pouvoir nous défendre
contre les trafiquants.
63
00:04:37,611 --> 00:04:39,738
- La protection se paie.
- Tu sais pas tirer.
64
00:04:39,821 --> 00:04:41,615
- Tu t'es pas entraîné.
- YouTube.
65
00:04:41,698 --> 00:04:43,867
Je mérite au moins 5 % de bonus.
66
00:04:43,950 --> 00:04:45,118
Des objections ?
67
00:04:45,452 --> 00:04:46,453
Je m'en doutais.
68
00:04:46,828 --> 00:04:49,164
J'entends pas d'objections, alors...
69
00:04:49,247 --> 00:04:51,374
Tu vas faire quoi
de tes 100 millions, Pope ?
70
00:04:54,211 --> 00:04:55,670
Payer la fac d'avance.
71
00:04:56,755 --> 00:04:59,216
Et acheter les manuels. Ça coûte cher.
72
00:05:00,675 --> 00:05:01,676
Et toi, Kie ?
73
00:05:01,760 --> 00:05:04,095
Ça fait quoi une gauchiste,
quand elle est riche ?
74
00:05:06,765 --> 00:05:08,892
Je voudrais faire un album.
75
00:05:08,975 --> 00:05:10,977
Pour parler des Outer Banks.
76
00:05:11,603 --> 00:05:14,022
Un peu comme Catch a Fire
parlait de Kingston.
77
00:05:14,397 --> 00:05:17,192
Enregistré au studio Marley,
produit par Peter Tosh.
78
00:05:17,275 --> 00:05:19,528
- Peter Tosh est mort.
- Je sais, Pope.
79
00:05:19,611 --> 00:05:21,780
Mais son esprit ne mourra jamais.
80
00:05:21,863 --> 00:05:22,989
Je sais ce que je ferai.
81
00:05:23,073 --> 00:05:25,826
J'achèterai une baraque à Figure Eight
et deviendrai un Kook.
82
00:05:25,909 --> 00:05:27,077
Tu deviendrais un Kook ?
83
00:05:27,160 --> 00:05:30,872
J'aurai une statue de moi en marbre
et un bassin de carpes,
84
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
- plein de poissons.
- J'irai pas chez toi.
85
00:05:33,041 --> 00:05:34,125
Et toi, John B ?
86
00:05:41,424 --> 00:05:42,634
À notre avenir de Kook.
87
00:05:43,760 --> 00:05:45,428
À notre avenir de Kook !
88
00:06:01,236 --> 00:06:02,404
Vous voyez ça ?
89
00:06:02,487 --> 00:06:06,032
C'est le Malibu 24-MXZ,
le meilleur Wakesetter du monde.
90
00:06:06,533 --> 00:06:08,994
Le plus luxueux, qualitatif et performant.
91
00:06:10,203 --> 00:06:11,705
Au moins 200 000 dollars.
92
00:06:11,788 --> 00:06:13,331
On a mal choisi nos parents.
93
00:06:13,415 --> 00:06:16,167
Désolée de vous le dire,
mais c'est Topper et sa copine.
94
00:06:24,801 --> 00:06:26,928
Ne fais pas comme si
tu ne nous voyais pas.
95
00:06:37,564 --> 00:06:39,524
Si tu savais comment John B m'a parlé.
96
00:06:39,941 --> 00:06:41,693
Il mâche pas ses mots !
97
00:06:42,110 --> 00:06:44,946
- Il t'a montré sa vraie nature.
- Il est mal élevé.
98
00:06:45,030 --> 00:06:47,282
Je n'arrête pas de te le dire !
99
00:06:47,365 --> 00:06:49,576
Il a de la chance
que ton père ne le dénonce pas.
100
00:06:49,659 --> 00:06:51,953
Alors qu'il a volé
du matériel de plongée !
101
00:06:52,454 --> 00:06:54,706
Je trouve ça ridicule.
102
00:06:54,789 --> 00:06:57,709
Après tout ce que mon père
a fait pour lui,
103
00:06:57,792 --> 00:06:59,461
il pourrait être reconnaissant.
104
00:06:59,544 --> 00:07:02,130
Et il me crie dessus
comme si c'était ma faute !
105
00:07:02,213 --> 00:07:04,382
Un Pogue reste un Pogue.
106
00:07:04,466 --> 00:07:07,510
On a beau dire
que ce sont des gens comme nous,
107
00:07:07,594 --> 00:07:10,347
ils pensent différemment, dans la zone.
108
00:07:10,931 --> 00:07:12,557
Tu as l'air d'avoir soif.
109
00:07:12,641 --> 00:07:15,977
- C'est quoi, ça ?
- Goûte-moi ça.
110
00:07:17,854 --> 00:07:19,439
Mon Dieu !
111
00:07:21,524 --> 00:07:25,236
- Ah ouais, on est comme ça.
- La vache. Tiens, Sarah.
112
00:07:25,320 --> 00:07:26,780
- Allez, Sarah.
- Vas-y.
113
00:07:26,863 --> 00:07:29,616
- Qu'est-ce que tu as mis là-dedans ?
- Il rigole pas.
114
00:07:35,830 --> 00:07:37,540
Depuis quand tu bois ?
115
00:07:37,624 --> 00:07:38,500
Depuis aujourd'hui.
116
00:07:39,626 --> 00:07:40,835
Bien joué, Kelce.
117
00:07:40,919 --> 00:07:42,587
Tout va bien, ici ?
118
00:07:42,671 --> 00:07:44,339
Oui, monsieur ! Impeccable.
119
00:07:44,422 --> 00:07:46,633
- On nettoie la plage.
- On s'hydrate.
120
00:07:46,716 --> 00:07:48,176
- On a presque fini.
- Bravo.
121
00:07:48,259 --> 00:07:50,512
- Continuez !
- Merci !
122
00:07:51,888 --> 00:07:55,308
Prenons un instant
pour apprécier notre chance.
123
00:07:59,187 --> 00:08:00,397
Oh, grand Kahuna...
124
00:08:01,773 --> 00:08:04,484
Merci de nous avoir permis
de nous rendre ici
125
00:08:04,567 --> 00:08:07,696
pour rendre à Masonborough
sa gloire d'antan.
126
00:08:08,238 --> 00:08:09,072
Amen.
127
00:08:13,410 --> 00:08:15,286
Ce type ne nous aime pas.
128
00:08:18,832 --> 00:08:19,708
- Bois.
- Arrête !
129
00:08:22,961 --> 00:08:24,462
Bien, soyez vigilants.
130
00:08:24,879 --> 00:08:26,548
On est en territoire ennemi.
131
00:08:26,631 --> 00:08:29,092
- Range ça, JJ.
- Quoi ?
132
00:08:29,175 --> 00:08:30,635
On n'est jamais trop prudent.
133
00:08:30,719 --> 00:08:34,723
Introduire un flingue
dans un hôtel quatre étoiles
134
00:08:34,806 --> 00:08:36,850
risque d'être plus dangereux que prudent.
135
00:08:36,933 --> 00:08:37,851
Merci, Pope.
136
00:08:37,934 --> 00:08:40,353
Je vais jeter ce truc dans l'océan, JJ.
137
00:08:40,437 --> 00:08:41,396
Range ça.
138
00:08:42,814 --> 00:08:45,025
- Et voilà.
- On prend pas un flingue comme ça.
139
00:08:45,108 --> 00:08:46,401
J'oublie pas mon badge.
140
00:08:48,987 --> 00:08:50,405
Serveur professionnel.
141
00:08:50,947 --> 00:08:52,157
On va où, maintenant ?
142
00:08:52,240 --> 00:08:55,368
On va sur Internet,
seuls les riches ont l'électricité.
143
00:08:55,452 --> 00:08:56,369
Par ici !
144
00:08:56,453 --> 00:08:57,370
Andrew !
145
00:08:58,705 --> 00:08:59,539
Ça roule ?
146
00:09:01,458 --> 00:09:04,169
- Mama L, content de te voir !
- Arrête, JJ !
147
00:09:04,252 --> 00:09:06,046
Ils ont des générateurs de secours ?
148
00:09:06,129 --> 00:09:07,464
Ils se refusent rien.
149
00:09:12,093 --> 00:09:13,470
Dieu merci, Internet !
150
00:09:14,637 --> 00:09:16,139
- Tu m'as manqué.
- Je peux ?
151
00:09:16,222 --> 00:09:18,683
- Je dois aller sur Instagram.
- Pas le temps.
152
00:09:18,767 --> 00:09:19,768
Vas-y.
153
00:09:20,769 --> 00:09:21,853
J'ai la carte !
154
00:09:21,936 --> 00:09:22,771
Les coordonnées ?
155
00:09:22,854 --> 00:09:27,984
C'est 34, 57, 30, nord,
75, 55, 42, ouest.
156
00:09:31,446 --> 00:09:34,240
- Voilà le plateau continental.
- Si c'est trop profond,
157
00:09:34,324 --> 00:09:36,367
c'est mort pour la chasse au trésor.
158
00:09:37,535 --> 00:09:38,661
Allez, mon grand.
159
00:09:48,129 --> 00:09:50,840
C'est sur la côte, à seulement 300 mètres.
160
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
Pas trop profond.
161
00:09:52,634 --> 00:09:55,053
- C'est faisable ou pas ?
- C'est faisable.
162
00:09:55,136 --> 00:09:56,888
Avec ton sous-marin personnel ?
163
00:09:56,971 --> 00:09:58,556
Qu'est-ce que tu en sais ?
164
00:09:58,640 --> 00:09:59,682
La décharge.
165
00:09:59,766 --> 00:10:02,977
Ils ont un drone qui peut descendre
jusqu'à 300 m, avec caméra à 360°.
166
00:10:03,061 --> 00:10:05,522
C'est exactement ce qu'il nous faut.
167
00:10:05,605 --> 00:10:07,440
Ton père peut se le procurer ?
168
00:10:07,524 --> 00:10:10,026
Mon père s'est fait virer.
169
00:10:10,110 --> 00:10:13,613
Le patron de la décharge n'aime pas
qu'on vienne travailler bourré.
170
00:10:14,322 --> 00:10:17,283
Mais le drone est là.
Il est dans l'arrière-cour.
171
00:10:17,367 --> 00:10:19,619
Combien il y a sur le Royal Merchant ?
172
00:10:20,286 --> 00:10:21,955
Quatre cents millions.
173
00:10:22,747 --> 00:10:24,749
Quatre cents millions de dollars ?
174
00:10:25,250 --> 00:10:27,710
- Non, pas question.
- Pope ! Dégage.
175
00:10:27,794 --> 00:10:29,504
- Quatre cents...
- Allez !
176
00:10:30,130 --> 00:10:32,257
- On ne peut rien faire de légal ?
- Allez.
177
00:10:34,717 --> 00:10:35,677
Mon Dieu.
178
00:10:40,306 --> 00:10:41,683
La leçon à retenir ?
179
00:10:42,350 --> 00:10:45,395
Ne jamais mélanger vodka et limonade.
180
00:10:46,229 --> 00:10:47,272
Très bien.
181
00:10:51,025 --> 00:10:52,193
Ne dis rien à papa.
182
00:10:52,944 --> 00:10:55,446
Je dirai rien. À une condition.
183
00:10:57,657 --> 00:10:58,491
Laquelle ?
184
00:10:58,575 --> 00:11:00,827
Tu me couvres pour que je sorte ce soir.
185
00:11:03,580 --> 00:11:04,706
S'il te plaît.
186
00:11:06,166 --> 00:11:07,000
D'accord.
187
00:11:07,083 --> 00:11:08,126
Promis ?
188
00:11:08,668 --> 00:11:09,627
Promis.
189
00:11:12,755 --> 00:11:15,341
Je n'ai pas l'impression
que tu t'en soucies.
190
00:11:15,425 --> 00:11:16,551
- Mais si !
- Que tu dis.
191
00:11:16,634 --> 00:11:18,720
- Que veux-tu que je te dise ?
- Rien.
192
00:11:18,803 --> 00:11:20,430
Je veux que tu agisses.
193
00:11:20,513 --> 00:11:21,764
Où sont les générateurs ?
194
00:11:21,848 --> 00:11:23,558
Je t'ai donné l'argent pour ça.
195
00:11:23,641 --> 00:11:26,561
Tu étais censé les commander.
Où sont-ils ?
196
00:11:27,228 --> 00:11:28,438
En rupture de stock.
197
00:11:29,606 --> 00:11:30,773
Oui, évidemment.
198
00:11:31,316 --> 00:11:32,525
Il y a eu un ouragan.
199
00:11:32,609 --> 00:11:35,028
Tu sais, ce Pogue que j'ai renvoyé,
200
00:11:35,778 --> 00:11:37,614
il est plus fiable que toi.
201
00:11:37,697 --> 00:11:39,407
- Vraiment ?
- Oui, vraiment !
202
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Reprends-toi, ou va vivre dans la zone.
203
00:11:43,077 --> 00:11:46,664
Ça t'amuse ?
Tu peux aller habiter là-bas !
204
00:11:47,248 --> 00:11:48,458
C'est pas mon problème.
205
00:11:49,500 --> 00:11:51,419
Va-t'en, hors de ma vue.
206
00:11:52,128 --> 00:11:54,214
Rends-toi utile quelque part.
207
00:11:54,631 --> 00:11:55,798
Sarah ne travaille pas.
208
00:11:55,882 --> 00:11:58,635
Ce n'est pas la question.
Tu as presque 20 ans.
209
00:11:58,718 --> 00:12:01,930
Tout ne te tombera pas
tout cuit dans le bec.
210
00:12:02,013 --> 00:12:04,224
- Compris.
- On ne dirait pas.
211
00:12:04,307 --> 00:12:05,934
Je vais m'occuper des générateurs.
212
00:12:06,017 --> 00:12:07,477
Toujours des promesses.
213
00:12:10,772 --> 00:12:11,648
Je te l'avais dit.
214
00:12:12,482 --> 00:12:15,151
Fallait pas acheter une moto
avec l'argent des générateurs.
215
00:12:40,009 --> 00:12:41,761
Tu devrais relever ton col.
216
00:12:44,472 --> 00:12:45,723
Salut, Barry.
217
00:12:45,807 --> 00:12:47,558
M. Country Club !
218
00:12:47,642 --> 00:12:48,518
Ça va ?
219
00:12:48,601 --> 00:12:49,727
Quoi de neuf ?
220
00:12:49,811 --> 00:12:50,979
Pas grand-chose.
221
00:12:51,062 --> 00:12:52,522
J'aurais dû mettre un débardeur.
222
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Ça ne t'irait pas.
223
00:12:54,857 --> 00:12:55,692
Suis-moi.
224
00:12:59,070 --> 00:13:00,071
Ça va ?
225
00:13:01,531 --> 00:13:02,907
Ça va, meuf ?
226
00:13:04,492 --> 00:13:07,453
Voyons ce qu'on a là.
227
00:13:15,336 --> 00:13:16,462
Pardon pour le bazar.
228
00:13:18,047 --> 00:13:19,132
Et voilà !
229
00:13:19,215 --> 00:13:21,175
- C'est ce que tu voulais ?
- Oui.
230
00:13:22,719 --> 00:13:25,305
- Tu as la thune ?
- J'espérais un crédit.
231
00:13:26,973 --> 00:13:29,350
- Écoute...
- Tu te fais de faux espoirs.
232
00:13:29,434 --> 00:13:31,394
Tu sais que j'écoule ça vite.
233
00:13:31,894 --> 00:13:34,439
Qui d'autre ferait ça ? Je reviens dans...
234
00:13:35,857 --> 00:13:37,984
deux jours, grand max.
235
00:13:42,238 --> 00:13:43,823
Tu veux ma moto en gage ?
236
00:13:44,240 --> 00:13:46,367
Je peux te laisser ma moto.
237
00:13:49,120 --> 00:13:50,163
Imbécile.
238
00:13:53,291 --> 00:13:54,500
Je vais te dire.
239
00:13:54,584 --> 00:13:58,129
Si tu m'arnaques, tu nous arnaques tous.
240
00:13:58,212 --> 00:13:59,714
Entendu. C'est clair.
241
00:14:01,674 --> 00:14:04,886
T'as du cran, je te l'accorde.
Dans deux jours.
242
00:14:04,969 --> 00:14:07,472
Tu peux me faire confiance, Barry !
243
00:14:07,555 --> 00:14:09,640
Merci de ta confiance.
244
00:14:10,099 --> 00:14:12,560
On ne vole pas le drone, on l'emprunte.
245
00:14:13,478 --> 00:14:16,522
"Les humains sont les seuls animaux
à confondre rêve et réalité."
246
00:14:16,606 --> 00:14:17,774
C'est de toi ?
247
00:14:17,857 --> 00:14:19,359
Non, c'est d'Albert Bernstein,
248
00:14:19,442 --> 00:14:21,444
mais ça colle bien
à cette chasse au trésor.
249
00:14:23,654 --> 00:14:25,323
Alors, c'est quoi ?
250
00:14:26,074 --> 00:14:27,700
Un rêve ou la réalité ?
251
00:14:27,784 --> 00:14:29,369
Pourquoi tu es aussi chelou ?
252
00:14:30,870 --> 00:14:33,790
C'est un rêve qui peut devenir réalité.
253
00:14:35,458 --> 00:14:36,376
C'est la réalité.
254
00:14:39,712 --> 00:14:41,214
La réalité virtuelle.
255
00:14:42,965 --> 00:14:44,133
Reste alerte.
256
00:14:48,346 --> 00:14:50,306
- Tu sais quel est ton problème ?
- Toi ?
257
00:14:50,390 --> 00:14:53,601
Non ! C'est que tu es trop tendu,
tu dois te détendre.
258
00:14:53,684 --> 00:14:55,019
Je ne suis pas tendu !
259
00:14:55,103 --> 00:14:57,063
Ne t'inquiète pas. Ça va aller.
260
00:14:57,855 --> 00:14:59,649
Je ne m'inquiète pas pour moi.
261
00:15:00,358 --> 00:15:01,275
OK.
262
00:15:01,859 --> 00:15:03,194
Pourvu que ça marche.
263
00:15:04,028 --> 00:15:04,987
Bonjour !
264
00:15:06,823 --> 00:15:07,865
Excusez-moi.
265
00:15:13,496 --> 00:15:14,539
Besoin d'aide ?
266
00:15:14,622 --> 00:15:16,874
Salut ! J'ai un pneu qui est à plat.
267
00:15:16,958 --> 00:15:19,460
Vous pourriez m'aider ?
268
00:15:28,428 --> 00:15:29,679
C'est trop facile.
269
00:15:30,805 --> 00:15:32,348
Ça va, avec Kiara ?
270
00:15:32,432 --> 00:15:35,435
Ce n'est pas tendu ni gênant, pas du tout.
271
00:15:36,644 --> 00:15:39,063
Je ne pensais pas que tu m'écouterais.
272
00:15:39,147 --> 00:15:40,022
Quoi ?
273
00:15:40,440 --> 00:15:42,733
J'étais sûr à 100% que tu lui plaisais.
274
00:15:42,817 --> 00:15:43,860
Pope aussi.
275
00:15:45,987 --> 00:15:49,240
Elle t'a clairement friendzoné ?
276
00:15:49,323 --> 00:15:50,658
Oui, sans aucun doute.
277
00:15:51,159 --> 00:15:51,993
Je vois.
278
00:15:53,119 --> 00:15:54,745
Peut-être qu'elle en aime un autre.
279
00:15:56,539 --> 00:15:58,332
C'est la roue arrière.
280
00:15:58,416 --> 00:16:00,501
Elle a dû se dégonfler petit à petit.
281
00:16:01,085 --> 00:16:02,253
Allez !
282
00:16:02,962 --> 00:16:04,839
Elle est restée au garage trop longtemps.
283
00:16:13,473 --> 00:16:14,974
Je m'en occupe.
284
00:16:15,475 --> 00:16:16,392
Merci.
285
00:16:38,039 --> 00:16:38,873
C'est bon ?
286
00:16:40,958 --> 00:16:42,001
C'est le bon code ?
287
00:16:42,084 --> 00:16:43,878
Ça doit pas être le bon code.
288
00:16:43,961 --> 00:16:44,879
Merde !
289
00:16:47,423 --> 00:16:48,799
On se casse.
290
00:16:48,883 --> 00:16:50,927
Pas bouger ! Bon chien !
291
00:16:51,761 --> 00:16:52,845
Tout va bien !
292
00:16:55,515 --> 00:16:56,641
Pope, sauve-toi !
293
00:16:57,475 --> 00:16:59,352
Va-t'en !
294
00:16:59,435 --> 00:17:03,022
Regarde, j'ai un jouet !
Je plaisantais. Merde ! Assis !
295
00:17:04,941 --> 00:17:07,318
- Tu entends ça ?
- Quoi ?
296
00:17:08,486 --> 00:17:10,112
Tebow a flairé quelque chose.
297
00:17:10,196 --> 00:17:12,532
C'est sûrement un raton laveur.
298
00:17:12,615 --> 00:17:13,824
Rien de grave.
299
00:17:32,802 --> 00:17:33,844
Tu fais quoi ?
300
00:17:34,262 --> 00:17:36,430
Celui-ci a l'air un peu dégonflé.
301
00:17:37,431 --> 00:17:38,391
Attendez !
302
00:17:39,600 --> 00:17:40,560
Merde !
303
00:18:02,206 --> 00:18:03,040
Ouais !
304
00:18:22,310 --> 00:18:23,936
Qu'est-ce qu'il y a, Tebow ?
305
00:18:24,020 --> 00:18:25,271
Qu'est-ce que c'est ?
306
00:18:26,397 --> 00:18:27,982
Qui que tu sois, sors de là !
307
00:18:28,691 --> 00:18:29,567
Je suis sérieux.
308
00:18:29,650 --> 00:18:31,527
Ne m'oblige pas à aller te chercher !
309
00:18:31,611 --> 00:18:32,737
Attends, Bobby !
310
00:18:33,529 --> 00:18:34,530
Ne tire pas.
311
00:18:36,949 --> 00:18:38,409
C'est moi, JJ.
312
00:18:39,535 --> 00:18:40,953
- Le fils de Luke.
- Quoi ?
313
00:18:41,037 --> 00:18:42,955
Je ne voulais pas faire ça.
314
00:18:43,039 --> 00:18:43,873
Tebow, du calme !
315
00:18:43,956 --> 00:18:45,249
- C'est mon père.
- Menteur.
316
00:18:45,333 --> 00:18:47,376
Le capitaine Leo a gardé son chalumeau,
317
00:18:47,460 --> 00:18:48,919
après l'avoir renvoyé.
318
00:18:50,504 --> 00:18:52,882
Il a dit que si je n'allais pas
le chercher, il...
319
00:18:54,675 --> 00:18:56,385
allait encore me taper.
320
00:18:59,555 --> 00:19:01,015
Le fils de pute !
321
00:19:01,432 --> 00:19:02,308
Je suis désolé.
322
00:19:04,769 --> 00:19:05,686
Descends de là.
323
00:19:07,521 --> 00:19:08,773
J'ai failli te tuer !
324
00:19:08,856 --> 00:19:10,191
- Je sais.
- Au pied !
325
00:19:10,900 --> 00:19:11,942
Viens là.
326
00:19:12,985 --> 00:19:14,654
Je vais inventer un truc.
327
00:19:15,446 --> 00:19:16,864
Dire que je ne l'ai pas trouvé.
328
00:19:17,990 --> 00:19:18,824
OK.
329
00:19:18,908 --> 00:19:19,742
Désolé.
330
00:19:59,740 --> 00:20:01,701
Qu'est-ce qu'on a attrapé ?
331
00:20:10,584 --> 00:20:12,586
Topper est sur le toit !
332
00:20:19,176 --> 00:20:21,220
À quoi tu joues ? Tu es cinglé ?
333
00:20:21,303 --> 00:20:22,763
Viens.
334
00:20:23,472 --> 00:20:24,724
Ne crains rien.
335
00:20:25,057 --> 00:20:26,392
Je pose ça.
336
00:20:26,475 --> 00:20:29,103
- Sarah !
- Salut tout le monde !
337
00:20:30,938 --> 00:20:33,232
Sautez !
338
00:20:33,983 --> 00:20:36,193
- Tu me fais confiance ?
- Je suis obligée ?
339
00:20:36,277 --> 00:20:37,403
Tu me fais confiance ?
340
00:20:37,486 --> 00:20:38,738
Qu'est-ce que tu...
341
00:20:40,197 --> 00:20:41,991
- Topper !
- Ça va aller !
342
00:20:42,074 --> 00:20:43,242
Tout va bien.
343
00:20:45,369 --> 00:20:47,163
Si tu ne me reposes pas...
344
00:20:47,246 --> 00:20:48,497
C'est pas si haut.
345
00:20:48,581 --> 00:20:50,124
- Tu rigoles ?
- Ça va !
346
00:20:51,542 --> 00:20:52,501
Mon Dieu !
347
00:20:52,585 --> 00:20:53,502
Sautez !
348
00:20:53,919 --> 00:20:56,464
- Topper, je n'aime pas ça !
- Ça va aller !
349
00:20:56,547 --> 00:20:59,049
- Ne t'approche pas du bord.
- C'est pas si haut.
350
00:20:59,133 --> 00:21:00,176
Mon Dieu !
351
00:21:10,019 --> 00:21:12,229
Elle est pas incroyable ?
352
00:21:12,313 --> 00:21:14,607
La fille la plus cool des Outer Banks !
353
00:21:15,941 --> 00:21:17,485
C'est ça qu'on aime !
354
00:21:20,529 --> 00:21:21,781
Tu es cinglé.
355
00:21:21,864 --> 00:21:22,823
Tu le sais ?
356
00:21:28,204 --> 00:21:29,872
Yo, Rafe !
357
00:21:30,998 --> 00:21:33,626
Si tu as du liquide,
c'est en bas que ça se passe.
358
00:21:34,126 --> 00:21:36,253
Yo, Rafe. Tu étais où ?
359
00:21:37,046 --> 00:21:39,340
J'ai de la blanche.
Fais passer le message.
360
00:21:45,513 --> 00:21:46,514
Tu vois ?
361
00:21:47,097 --> 00:21:49,058
Là, c'est la Grande Ourse.
362
00:21:50,893 --> 00:21:52,269
- Ici. Non.
- Ici ?
363
00:21:52,353 --> 00:21:53,229
- Oui.
- OK.
364
00:21:54,355 --> 00:21:56,524
Et ces deux étoiles-là
365
00:21:56,607 --> 00:21:57,817
sont dans l'alignement...
366
00:21:59,485 --> 00:22:01,362
De l'étoile polaire, non ?
367
00:22:02,947 --> 00:22:04,865
La seule étoile qui ne bouge pas.
368
00:22:07,034 --> 00:22:08,953
Tout le reste tourne.
369
00:22:12,039 --> 00:22:14,250
C'est génial que tu t'intéresses à ça.
370
00:22:26,679 --> 00:22:29,139
Tu sais que tu n'as pas à être jaloux ?
371
00:22:29,723 --> 00:22:30,766
Jaloux ?
372
00:22:31,433 --> 00:22:33,269
Qui ça, moi ?
373
00:22:33,352 --> 00:22:36,188
Moi, Topper, jaloux ? De quoi tu parles ?
374
00:22:40,526 --> 00:22:42,945
Je te promets
que tu n'auras jamais à l'être.
375
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
- Quoi ?
- Oui.
376
00:23:12,308 --> 00:23:13,183
Quoi ?
377
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
Tu es sûre ?
378
00:23:19,481 --> 00:23:20,399
Absolument.
379
00:23:47,509 --> 00:23:48,469
Je t'aime.
380
00:23:59,688 --> 00:24:01,231
Topper, non.
381
00:24:02,566 --> 00:24:03,442
Quoi ?
382
00:24:04,068 --> 00:24:06,612
- Je suis désolée.
- De quoi ?
383
00:24:07,363 --> 00:24:08,322
J'ai fait...
384
00:24:10,324 --> 00:24:12,493
- quelque chose de mal ?
- Non.
385
00:24:12,576 --> 00:24:13,535
Qu'y a-t-il ?
386
00:24:14,578 --> 00:24:15,579
J'ai juste...
387
00:24:16,205 --> 00:24:18,290
un peu trop bu.
388
00:24:22,544 --> 00:24:24,755
Alors, quoi ? C'était juste...
389
00:24:27,466 --> 00:24:30,094
C'était une erreur, ou...
390
00:24:30,177 --> 00:24:32,054
- Quoi ?
- Ne t'énerve pas.
391
00:24:32,137 --> 00:24:34,682
Je m'énerve pas, j'essaie de comprendre.
392
00:24:34,765 --> 00:24:37,810
Tu me sautes dessus,
et juste après tu me repousses.
393
00:24:37,893 --> 00:24:40,270
Est-ce que tu veux de moi ou non ?
394
00:24:41,522 --> 00:24:44,566
C'est juste que tout est arrivé
si vite, et...
395
00:24:46,276 --> 00:24:48,195
c'est trop pour moi.
396
00:24:49,530 --> 00:24:50,572
Comme tu veux.
397
00:24:55,536 --> 00:24:56,370
Merde.
398
00:24:59,498 --> 00:25:01,458
- Voilà 60.
- Tu as 60 ?
399
00:25:01,542 --> 00:25:03,627
Parfait, 60, 40.
400
00:25:03,711 --> 00:25:07,131
Ce n'est pas assez vu la quantité
que tu as sniffée,
401
00:25:07,214 --> 00:25:08,674
mais ça passe pour une fois.
402
00:25:14,221 --> 00:25:15,848
Hé, Top !
403
00:25:15,931 --> 00:25:18,600
Mesdames et messieurs, lui, c'est Top.
404
00:25:18,684 --> 00:25:21,228
Le Dieu du surf, le Conan de la vague.
405
00:25:21,311 --> 00:25:23,605
L'année dernière, tu étais dixième...
406
00:25:23,689 --> 00:25:24,857
Septième national.
407
00:25:24,940 --> 00:25:26,692
Septième, au niveau national.
408
00:25:26,775 --> 00:25:27,860
Regardez, les filles.
409
00:25:27,943 --> 00:25:30,070
Assieds-toi, mec.
410
00:25:30,154 --> 00:25:31,488
- OK.
- Salut.
411
00:25:32,448 --> 00:25:33,407
Tu veux un rail ?
412
00:25:34,116 --> 00:25:35,075
Un rail ?
413
00:25:35,451 --> 00:25:36,785
Ça a le goût de banane.
414
00:25:36,869 --> 00:25:37,703
Ah bon ?
415
00:25:39,413 --> 00:25:40,706
Je ne sais pas trop...
416
00:25:41,498 --> 00:25:43,459
Si tu n'en veux pas, je le prends.
417
00:25:44,043 --> 00:25:47,504
Elle rigole pas,
elle a déjà sniffé un demi-gramme.
418
00:25:47,588 --> 00:25:49,381
OK, c'est parti.
419
00:25:49,465 --> 00:25:51,175
- Tu veux un rail ?
- Oui, allez.
420
00:25:51,258 --> 00:25:52,259
On en fait un.
421
00:26:02,061 --> 00:26:03,145
Doucement, mec.
422
00:26:03,228 --> 00:26:05,564
- C'est pas ta première fois ?
- Non !
423
00:26:05,647 --> 00:26:07,191
- Pas du tout !
- Un autre.
424
00:26:07,274 --> 00:26:09,276
C'est parti !
425
00:26:09,359 --> 00:26:10,360
Allez, Top !
426
00:26:15,074 --> 00:26:16,742
Voler des drones, ça creuse.
427
00:26:17,242 --> 00:26:19,828
Je rêve d'une bière
et de crevettes sautées.
428
00:26:19,912 --> 00:26:21,080
Je veux pas voir ça.
429
00:26:22,790 --> 00:26:24,166
- Salut, papa.
- Salut.
430
00:26:24,249 --> 00:26:25,125
Ça a été ?
431
00:26:25,751 --> 00:26:27,086
On n'est pas dans nos frais.
432
00:26:28,504 --> 00:26:31,131
C'est sûrement la tempête
qui nous porte la poisse.
433
00:26:31,215 --> 00:26:33,509
Ouais, va dire ça aux banques.
434
00:26:34,968 --> 00:26:38,972
C'est pas le moment de demander
un repas gratuit pour moi et mes amis ?
435
00:26:41,350 --> 00:26:42,226
Regarde-les.
436
00:26:43,185 --> 00:26:44,686
- Des charognards.
- On a faim.
437
00:26:45,896 --> 00:26:47,397
Je t'avais dit de les éviter.
438
00:26:47,481 --> 00:26:49,942
Tout le monde me déteste chez les Kooks.
439
00:26:50,025 --> 00:26:52,361
- Tu ne leur as pas laissé leur chance.
- Si.
440
00:26:52,444 --> 00:26:54,822
Ils sont coincés
et préfèrent les fringues au surf.
441
00:26:54,905 --> 00:26:56,698
Je suis censée traîner avec eux ?
442
00:26:59,118 --> 00:27:00,369
Ce sont mes amis.
443
00:27:06,500 --> 00:27:08,627
Plutôt que de jeter les restes,
444
00:27:09,294 --> 00:27:10,796
autant vous les laisser.
445
00:27:12,798 --> 00:27:13,841
Merci !
446
00:27:13,924 --> 00:27:15,008
De rien.
447
00:27:16,093 --> 00:27:17,886
- Je vous apporte ça.
- Asseyez-vous.
448
00:28:12,316 --> 00:28:13,984
Merci d'être venue si vite, shérif.
449
00:28:14,067 --> 00:28:15,110
Pas de problème.
450
00:28:15,485 --> 00:28:16,653
C'est un peu bizarre.
451
00:28:26,872 --> 00:28:28,916
Je n'ai jamais rien pêché de tel.
452
00:28:29,374 --> 00:28:30,500
Je vous le garantis.
453
00:28:31,752 --> 00:28:33,128
Ça va me hanter.
454
00:28:39,426 --> 00:28:41,428
Ils n'ont pas l'air d'être du coin.
455
00:28:42,304 --> 00:28:43,388
Vous les connaissez ?
456
00:28:47,517 --> 00:28:48,393
Shérif ?
457
00:29:00,113 --> 00:29:01,949
Coucou. Tu dors ?
458
00:29:03,700 --> 00:29:04,910
Plus maintenant.
459
00:29:11,041 --> 00:29:13,418
Wheezie, pourquoi je suis si bête ?
460
00:29:14,336 --> 00:29:15,420
Par où commencer ?
461
00:29:17,130 --> 00:29:19,508
- Il s'est passé quelque chose ?
- Oui.
462
00:29:21,843 --> 00:29:23,303
Ou plutôt, il s'est rien passé.
463
00:29:24,972 --> 00:29:25,973
Je t'écoute.
464
00:29:30,227 --> 00:29:31,937
J'ai dit à Topper que j'étais prête.
465
00:29:32,938 --> 00:29:34,273
- Ah bon ?
- Oui.
466
00:29:37,484 --> 00:29:38,402
Et puis...
467
00:29:39,111 --> 00:29:40,821
au moment de passer à l'acte,
468
00:29:41,822 --> 00:29:43,824
je ne sais pas, je n'ai pas pu.
469
00:29:44,866 --> 00:29:46,451
Il s'est énervé ? Il a trépigné ?
470
00:29:46,535 --> 00:29:47,452
Oui.
471
00:29:47,953 --> 00:29:49,037
Il aime ça, trépigner.
472
00:29:50,831 --> 00:29:53,250
Tu dis toujours
qu'il faut attendre le bon moment.
473
00:29:53,333 --> 00:29:55,919
Mais c'était le bon moment.
474
00:29:57,296 --> 00:29:59,589
Il avait été adorable toute la journée.
475
00:30:00,632 --> 00:30:02,134
Pourquoi tu n'as pas voulu ?
476
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Je n'en sais rien.
477
00:30:13,562 --> 00:30:15,480
- C'est quoi, ça ?
- Pas touche.
478
00:30:15,564 --> 00:30:16,940
J'essaie de comprendre.
479
00:30:24,781 --> 00:30:27,117
Dieu bénisse les geeks, Pope.
480
00:30:27,200 --> 00:30:29,286
On pourrait pas contrôler ce drone
sans toi.
481
00:30:29,369 --> 00:30:31,038
C'est plus un robot sous-marin.
482
00:30:31,121 --> 00:30:32,956
Ferme-la, il est trop tôt.
483
00:30:33,040 --> 00:30:34,916
Une fois qu'on aura filmé l'épave,
484
00:30:35,000 --> 00:30:37,753
on amènera la vidéo à un avocat
pour la revendiquer.
485
00:30:37,836 --> 00:30:39,379
Pourquoi on doit faire ça ?
486
00:30:39,463 --> 00:30:41,340
À cause de la loi sur le renflouement.
487
00:30:41,423 --> 00:30:44,134
On ne peut pas juste se servir
dans les fonds marins.
488
00:30:44,217 --> 00:30:46,470
Je sais, mais les avocats sont chers.
489
00:30:46,553 --> 00:30:48,805
Quand ils verront la vidéo,
ils bosseront gratos.
490
00:30:49,222 --> 00:30:50,432
Comment tu sais ça ?
491
00:30:50,515 --> 00:30:52,351
Mon père l'a dit un million de fois.
492
00:30:53,101 --> 00:30:54,144
Oui, pas faux.
493
00:30:55,437 --> 00:30:56,980
Cette attache est très longue.
494
00:30:57,064 --> 00:30:59,191
Par mauvais temps,
le robot pourrait dévier.
495
00:30:59,274 --> 00:31:00,650
On va attendre le calme.
496
00:31:01,777 --> 00:31:02,611
L'étale ?
497
00:31:02,694 --> 00:31:05,197
On doit attendre la météo appropriée.
498
00:31:06,573 --> 00:31:08,408
Et ce ne sera pas aujourd'hui.
499
00:31:24,091 --> 00:31:24,966
À ton tour.
500
00:31:26,593 --> 00:31:27,511
Mon tour de quoi ?
501
00:31:30,180 --> 00:31:31,681
Me demander ce que je fais là.
502
00:31:32,557 --> 00:31:33,600
Que fais-tu là ?
503
00:31:33,683 --> 00:31:36,061
Je n'ai pas pu te répondre l'autre jour,
504
00:31:36,144 --> 00:31:38,855
quand tu m'as hurlé au visage
505
00:31:38,939 --> 00:31:40,607
avant de partir en boudant.
506
00:31:42,651 --> 00:31:44,903
D'abord, je ne suis pas une menteuse.
507
00:31:46,780 --> 00:31:49,324
Je sais pas comment Ward a su
pour le matos de plongée,
508
00:31:49,408 --> 00:31:51,243
mais je jure que ce n'était pas moi.
509
00:31:53,954 --> 00:31:55,622
Je ne t'ai pas fait renvoyer.
510
00:32:00,961 --> 00:32:02,504
Voilà. Bel échange.
511
00:32:07,759 --> 00:32:08,927
Tiens, cadeau.
512
00:32:09,010 --> 00:32:10,095
Bien rattrapé.
513
00:32:16,810 --> 00:32:18,061
Qu'est-ce que...
514
00:32:18,145 --> 00:32:20,605
Apportez ces provisions à Figure Eight.
515
00:32:20,689 --> 00:32:23,775
Revenez directement ici après,
pas de pêche.
516
00:32:23,859 --> 00:32:25,777
Ça doit être livré cet après-midi.
517
00:32:26,194 --> 00:32:28,989
Les riches n'attendent pas, fils de...
518
00:32:29,072 --> 00:32:30,699
Merci, JJ.
519
00:32:30,782 --> 00:32:31,950
Fils de putes.
520
00:32:34,578 --> 00:32:36,705
On ne dirait pas qu'il y a eu une tempête.
521
00:32:36,788 --> 00:32:39,624
Ils ont des générateurs, c'est comme ça.
522
00:32:40,417 --> 00:32:42,878
Il paraît qu'on n'aura pas de jus
de tout l'été.
523
00:32:44,087 --> 00:32:45,505
C'est beau, la vie de Kook.
524
00:32:45,589 --> 00:32:46,715
Les sales veinards.
525
00:32:48,008 --> 00:32:50,594
Cette soirée était dingue !
526
00:32:50,677 --> 00:32:53,722
La première chose que je me suis dit
après mon rail, c'était :
527
00:32:53,805 --> 00:32:55,182
"On en aura assez ?"
528
00:32:55,640 --> 00:32:57,225
- C'était dingue.
- C'est clair.
529
00:32:57,309 --> 00:32:58,685
C'était de la bonne.
530
00:32:59,769 --> 00:33:02,689
Tu n'as rien dit à Sarah, hein ?
531
00:33:03,440 --> 00:33:06,109
Tu rigoles ?
Grande gueule comme elle est ?
532
00:33:06,568 --> 00:33:07,444
Sûrement pas.
533
00:33:12,616 --> 00:33:13,825
Hé, ça va pas ?
534
00:33:13,909 --> 00:33:14,784
La ferme !
535
00:33:15,118 --> 00:33:16,161
Vieux schnock !
536
00:33:16,703 --> 00:33:18,538
Ils n'ont qu'à être moins longs.
537
00:33:20,081 --> 00:33:21,041
Quoi ?
538
00:33:22,584 --> 00:33:24,002
C'est pas un membre du club.
539
00:33:24,836 --> 00:33:26,254
C'est bon, laisse-le.
540
00:33:26,338 --> 00:33:28,673
Allons chercher ta balle.
541
00:33:29,758 --> 00:33:31,134
Ils t'ont menacé d'une arme.
542
00:33:31,718 --> 00:33:33,178
C'est pas grave, allez.
543
00:33:33,261 --> 00:33:35,347
Rafe ! Allons chercher ta balle !
544
00:33:38,892 --> 00:33:39,809
Ça va, mec ?
545
00:33:40,936 --> 00:33:42,646
Combien pour une bière ?
546
00:33:43,897 --> 00:33:44,981
C'est pas à vendre.
547
00:33:45,398 --> 00:33:47,901
Tu peux nous en donner une, alors ?
548
00:33:47,984 --> 00:33:50,403
Commandez-en une, comme tout le monde.
549
00:33:50,487 --> 00:33:52,781
Attends, tu m'écoutes pas.
550
00:33:53,865 --> 00:33:56,952
Toi, tu en as plein,
et nous, on n'en a pas.
551
00:33:57,035 --> 00:33:59,287
- Que dalle.
- C'est pas à moi, je les livre.
552
00:33:59,371 --> 00:34:02,165
Tu les livres ? Tu les as volées, oui.
553
00:34:03,083 --> 00:34:05,544
Putain ! Vous allez me rembourser !
554
00:34:07,170 --> 00:34:09,089
On te remboursera rien, le Pogue.
555
00:34:09,172 --> 00:34:10,674
- Payez vous-mêmes !
- Du calme !
556
00:34:10,757 --> 00:34:13,093
On veut juste une bière !
Donne-nous une...
557
00:34:13,176 --> 00:34:15,136
- Vous êtes tarés !
- Donne !
558
00:34:17,180 --> 00:34:18,098
Merde !
559
00:34:19,516 --> 00:34:20,976
Désolé, mec.
560
00:34:26,273 --> 00:34:27,524
Rafe, arrête !
561
00:34:27,607 --> 00:34:30,694
- Et reste par terre !
- Viens, on s'en va.
562
00:34:30,777 --> 00:34:32,404
Allez, Rafe, arrête !
563
00:34:32,487 --> 00:34:33,947
Sérieux, Rafe !
564
00:34:34,489 --> 00:34:35,699
Sérieux, arrête !
565
00:34:36,241 --> 00:34:37,742
Rafe, écoute. Arrête !
566
00:34:38,493 --> 00:34:40,203
Laisse-le tranquille.
567
00:34:40,287 --> 00:34:42,622
- On ne veut pas de toi ici.
- Laisse-le.
568
00:34:43,164 --> 00:34:45,542
N'approche plus de Figure Eight,
sale Pogue.
569
00:34:46,626 --> 00:34:47,502
À plus !
570
00:34:48,336 --> 00:34:49,421
Top, on y va !
571
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
On y va !
572
00:34:56,261 --> 00:34:57,387
Tu veux une bière ?
573
00:34:59,139 --> 00:35:00,140
Pope !
574
00:35:00,974 --> 00:35:04,019
Tu ne croiras jamais ce qui m'est arrivé !
575
00:35:04,102 --> 00:35:06,438
Je me suis fait 100 dollars !
576
00:35:06,521 --> 00:35:09,190
Quand je dis que je veux
continuer ces livraisons,
577
00:35:09,274 --> 00:35:10,150
je suis sérieux.
578
00:35:10,900 --> 00:35:12,110
Qu'est-ce qu'il y a ?
579
00:35:12,193 --> 00:35:13,069
Ça va ?
580
00:35:16,197 --> 00:35:17,907
Qu'est-ce que tu as au visage ?
581
00:35:19,868 --> 00:35:20,744
Bon sang !
582
00:35:21,870 --> 00:35:22,787
Qui a fait ça ?
583
00:35:24,497 --> 00:35:26,082
Rafe et Topper.
584
00:35:27,000 --> 00:35:29,377
Ils ne veulent pas de Pogues
sur leur territoire.
585
00:35:33,506 --> 00:35:34,799
Tu vas faire quoi ?
586
00:35:38,011 --> 00:35:40,180
Le 2020 Malibu, 24-MXC.
587
00:35:40,263 --> 00:35:41,806
Le meilleur Wakesetter du monde.
588
00:35:41,890 --> 00:35:44,851
Le plus qualitatif, luxueux et performant.
589
00:35:44,934 --> 00:35:46,061
C'est la guerre.
590
00:35:46,936 --> 00:35:49,105
S'ils attaquent, on riposte.
591
00:35:52,484 --> 00:35:53,401
Vas-y.
592
00:36:34,859 --> 00:36:36,361
Tu as réussi.
593
00:36:37,028 --> 00:36:39,155
Je suis super fier de toi.
594
00:36:39,239 --> 00:36:40,323
Et merde.
595
00:36:43,284 --> 00:36:45,370
- Ne dis rien à personne.
- Bien sûr.
596
00:36:45,453 --> 00:36:46,413
Je suis sérieux.
597
00:36:46,955 --> 00:36:49,082
Ni à Kie, ni à John B, personne.
598
00:36:49,165 --> 00:36:51,084
Motus et bouche cousue. Donne-moi ça.
599
00:36:53,628 --> 00:36:55,255
OK, on se tire.
600
00:37:04,180 --> 00:37:07,058
Tu te rappelles quand tu m'as embrassée ?
601
00:37:10,270 --> 00:37:12,439
Oui, je m'en souviens.
602
00:37:13,231 --> 00:37:14,274
Tu l'as dit à JJ ?
603
00:37:15,316 --> 00:37:16,359
J'ai pas eu le choix.
604
00:37:17,569 --> 00:37:19,988
On ne se ment pas entre Pogues, si ?
605
00:37:20,321 --> 00:37:23,992
En plus, il s'est moqué de moi
parce que tu m'as jeté.
606
00:37:24,909 --> 00:37:26,494
Je ne t'ai pas jeté.
607
00:37:27,620 --> 00:37:30,749
Ce n'était pas le bon moment.
Tu étais en panique.
608
00:37:30,832 --> 00:37:33,543
Oui, j'étais en panique, c'est clair.
609
00:37:36,713 --> 00:37:37,714
Pourquoi ?
610
00:37:40,592 --> 00:37:42,051
J'y repensais, c'est tout.
611
00:37:49,392 --> 00:37:51,478
Gardez-nous des vagues !
612
00:37:51,561 --> 00:37:53,021
Vous étiez où ?
613
00:38:28,306 --> 00:38:29,724
Vous y croyez vraiment ?
614
00:38:31,100 --> 00:38:33,102
C'est pas des conneries ?
615
00:38:34,646 --> 00:38:35,897
Mon père y croyait.
616
00:38:37,816 --> 00:38:38,733
Et toi ?
617
00:38:40,652 --> 00:38:42,612
Après avoir entendu l'enregistrement...
618
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
oui, j'y crois.
619
00:38:47,408 --> 00:38:48,785
Y a qu'un moyen de le savoir.
620
00:38:51,120 --> 00:38:53,081
On va le trouver.
621
00:38:54,332 --> 00:38:55,959
Même JJ y croit.
622
00:38:56,668 --> 00:38:58,711
Tu y crois vraiment, JJ ?
623
00:38:59,128 --> 00:39:01,923
Carrément.
On parle bien de quatre millions ?
624
00:39:02,507 --> 00:39:04,008
Quatre cents millions.
625
00:39:04,843 --> 00:39:05,760
Chips.
626
00:39:07,136 --> 00:39:08,888
Je vais rêver d'épaves.
627
00:39:10,306 --> 00:39:11,266
Bonne nuit, poussin.
628
00:39:11,724 --> 00:39:12,809
Bonne nuit, blaireau.
629
00:39:45,300 --> 00:39:47,468
- JJ, arrête-toi là.
- Ça marche.
630
00:39:47,552 --> 00:39:48,803
Pile sur la croix.
631
00:39:50,722 --> 00:39:52,056
Mesdames et messieurs,
632
00:39:54,058 --> 00:39:55,018
à notre avenir.
633
00:40:19,459 --> 00:40:22,337
JJ, on est juste au-dessus.
Dix secondes, nord-ouest.
634
00:40:22,420 --> 00:40:24,255
Ça marche ! Dix secondes, nord-ouest.
635
00:40:29,886 --> 00:40:31,012
À 30 mètres.
636
00:40:39,354 --> 00:40:40,396
Quoi ?
637
00:40:41,731 --> 00:40:42,649
C'est rien.
638
00:40:44,525 --> 00:40:46,527
- J'ai cru...
- Ne me fais pas ça.
639
00:40:46,611 --> 00:40:47,570
Sérieux, mec !
640
00:40:47,654 --> 00:40:48,780
J'ai cru voir...
641
00:40:53,534 --> 00:40:57,705
Pour citer Le Hobbit :
"Tout en bas, à Gobelinville,
642
00:40:58,122 --> 00:40:59,999
tu vas, mon gars."
643
00:41:08,967 --> 00:41:10,218
À 120 mètres.
644
00:41:15,890 --> 00:41:17,016
La marée monte.
645
00:41:22,563 --> 00:41:24,482
Dix secondes, sud, sud-ouest, OK ?
646
00:41:24,565 --> 00:41:25,650
Bien reçu.
647
00:41:32,782 --> 00:41:35,201
JJ, 20 secondes à mi-vitesse, sud.
648
00:41:35,284 --> 00:41:36,452
Bien reçu.
649
00:41:41,165 --> 00:41:43,543
- Éloigne la corde de l'hélice.
- J'essaie !
650
00:41:44,043 --> 00:41:45,211
JJ, continue !
651
00:41:46,129 --> 00:41:47,714
- C'est bon ?
- On est bon !
652
00:41:50,133 --> 00:41:51,467
OK, 200 mètres !
653
00:42:16,868 --> 00:42:18,119
JJ, garde le cap !
654
00:42:20,246 --> 00:42:21,247
On est à 270 mètres.
655
00:42:21,330 --> 00:42:22,915
La tempête va nous renverser.
656
00:42:22,999 --> 00:42:24,167
À 280 !
657
00:42:24,250 --> 00:42:26,544
Nord, nord-ouest, dix secondes !
658
00:42:26,627 --> 00:42:28,796
- Ça en est où ?
- On y est presque.
659
00:42:28,880 --> 00:42:31,424
Il y a trop de courant ! On va le perdre !
660
00:42:32,300 --> 00:42:33,801
Sud, sud-ouest, JJ ! Vite !
661
00:42:40,058 --> 00:42:41,893
À mi-vitesse. Maintiens cette allure.
662
00:42:47,482 --> 00:42:49,734
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu vois quoi ?
663
00:42:49,817 --> 00:42:51,235
Rien, que dalle.
664
00:42:51,319 --> 00:42:53,029
On devrait être au-dessus.
665
00:42:53,112 --> 00:42:53,988
Kiara !
666
00:42:54,072 --> 00:42:55,281
On est à 290 mètres.
667
00:42:56,699 --> 00:42:57,575
À 295 !
668
00:43:03,456 --> 00:43:04,707
À 300 !
669
00:43:07,335 --> 00:43:10,171
- On est au fond !
- C'est bon, JJ !
670
00:43:10,588 --> 00:43:11,839
Un quart de vitesse ?
671
00:43:12,507 --> 00:43:14,967
- Tu devrais voir l'épave.
- Je sais !
672
00:43:18,179 --> 00:43:19,889
Oh, mon Dieu.
673
00:43:21,307 --> 00:43:22,391
On a quelque chose ?
674
00:43:23,184 --> 00:43:24,393
C'est le Royal Merchant.
675
00:45:50,331 --> 00:45:52,250
Sous-titres : Marie Valerio