1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,388
Nehýbejte se, to bude dobrý.
3
00:00:13,471 --> 00:00:14,431
Kde je to?
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,558
Omlouvám se.
5
00:00:17,392 --> 00:00:18,226
Je mi to líto.
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,311
Omlouvám se.
7
00:00:21,187 --> 00:00:22,105
Zavolej!
8
00:00:23,481 --> 00:00:25,483
- Tati!
- Zavolej pomoc.
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,027
- Hej, počkej.
- Hej!
10
00:00:27,110 --> 00:00:28,111
Rafe, ne!
11
00:00:28,194 --> 00:00:29,029
Rafe!
12
00:00:30,864 --> 00:00:34,826
- Ani to nezkoušej, sráči.
- Rafe. Johne B., dej mi tu vysílačku.
13
00:00:34,909 --> 00:00:36,202
- Ne.
- No tak.
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,873
Dej mi tu blbou vysílačku.
15
00:00:46,171 --> 00:00:47,756
Rafe, mám ji. Uklidni se.
16
00:00:48,840 --> 00:00:50,091
Rafe, polož tu zbraň.
17
00:00:50,467 --> 00:00:51,301
Mám ji.
18
00:00:51,384 --> 00:00:52,302
Uteč.
19
00:00:53,094 --> 00:00:54,220
Nenechám vás tady.
20
00:00:54,721 --> 00:00:57,682
- Mám ji. Nic s ní neudělá.
- Jo.
21
00:00:57,766 --> 00:00:59,768
Je to v pořádku.
22
00:01:00,185 --> 00:01:01,227
Utíkej!
23
00:01:01,311 --> 00:01:02,270
Omlouvám se.
24
00:01:04,688 --> 00:01:06,441
- Kam jdeš?
- Utíkej.
25
00:01:06,524 --> 00:01:08,318
- Kam jdeš, Johne B.?
- Ne!
26
00:01:13,073 --> 00:01:14,115
Ne, nedělej to!
27
00:01:14,199 --> 00:01:16,618
Rafe, ne! Počkej! Rafe, prosím!
28
00:01:18,661 --> 00:01:19,788
Omlouvám se.
29
00:01:19,871 --> 00:01:21,122
Za to nemůžeš, zlato.
30
00:01:21,539 --> 00:01:22,957
Je mi to tak líto.
31
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
Tati, snažil jsem se…
32
00:01:26,169 --> 00:01:27,087
Drž hubu!
33
00:01:27,545 --> 00:01:28,797
- Sarah.
- Co?
34
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
- Musíš…
- Ne!
35
00:01:29,964 --> 00:01:31,716
- Musíš vstát, zlato.
- Umírá!
36
00:01:31,800 --> 00:01:32,801
Já vím!
37
00:01:32,884 --> 00:01:34,594
Co máš za problém?
38
00:01:34,677 --> 00:01:36,137
Odvez svou sestru domů.
39
00:01:36,221 --> 00:01:38,848
- Co?
- Vezmi ji domů.
40
00:01:38,932 --> 00:01:42,435
- Nikam nejdu, dokud nepřijede záchranka!
- Už volám!
41
00:01:42,519 --> 00:01:45,814
- Slyšelas tátu.
- Nesahej na mě! Šerife, ne!
42
00:01:45,897 --> 00:01:48,024
- Už jim volám, dívej.
- Ne!
43
00:01:48,108 --> 00:01:50,151
Volám je, tady Ward Cameron!
44
00:01:50,235 --> 00:01:54,572
- No tak!
- Potřebuju pomoc na letiště Kildare.
45
00:01:55,532 --> 00:01:56,908
Dráha pět.
46
00:01:57,659 --> 00:02:00,078
- Mám tu zraněnou policistku.
- Nastup si.
47
00:02:00,537 --> 00:02:02,080
- Nehýbej se!
- Je zraněná.
48
00:02:03,039 --> 00:02:04,332
Letiště Kildare!
49
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
Je vážně zraněná! Potřebujeme pomoc!
50
00:02:07,752 --> 00:02:10,255
Potřebujeme vaši pomoc…
51
00:02:32,902 --> 00:02:35,196
Klid, to nic.
52
00:02:35,697 --> 00:02:36,781
To bude dobrý.
53
00:02:45,081 --> 00:02:46,291
Proč jsi to udělala?
54
00:02:51,754 --> 00:02:54,507
Mohli jsme něco vymyslet.
55
00:03:12,483 --> 00:03:13,318
Hej!
56
00:03:14,027 --> 00:03:15,403
Jseš v pořádku, mladej?
57
00:03:23,244 --> 00:03:25,205
Ty krvácíš! Nepotřebuješ pomoc?
58
00:03:33,630 --> 00:03:34,756
Gavine, tady Ward.
59
00:03:35,173 --> 00:03:36,716
Jo, tady Gavin, pokračuj.
60
00:03:36,799 --> 00:03:39,594
Potřebuju, aby ses vrátil a odletěl s tím.
61
00:03:39,677 --> 00:03:41,512
Já? Myslel jsem, že ty poletíš.
62
00:03:41,596 --> 00:03:44,307
Nemůžu. Došlo k nehodě.
63
00:03:44,390 --> 00:03:45,391
Musím…
64
00:03:45,475 --> 00:03:47,310
Ano, pane. Už jedu.
65
00:03:48,519 --> 00:03:50,355
- Přijeď na dráhu.
- Rozumím.
66
00:03:52,732 --> 00:03:55,568
Měla odjištěno, chtěla mu ustřelit hlavu.
67
00:03:55,652 --> 00:03:57,403
Ne, zatýkala ho, Rafe.
68
00:03:57,487 --> 00:03:59,948
Nemohl jsem čekat a nic neudělat.
69
00:04:00,031 --> 00:04:01,199
Chtěla ho zabít.
70
00:04:01,824 --> 00:04:03,743
Jo, chtěla ho zabít.
71
00:04:07,830 --> 00:04:08,831
Hej!
72
00:04:09,540 --> 00:04:10,667
Hej, vrať se!
73
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
- Ne! Au!
- Co to děláš?
74
00:04:13,378 --> 00:04:14,629
Pusť mě!
75
00:04:15,088 --> 00:04:16,589
Přísahám Bohu!
76
00:04:16,673 --> 00:04:19,509
Mám toho dost,
musíš se soustředit, jasný?
77
00:04:19,591 --> 00:04:21,803
Uvědomuješ si, cos udělal?
78
00:04:24,347 --> 00:04:25,556
Zachránil jsem tátu.
79
00:04:29,018 --> 00:04:31,062
Co jsem měl dělat?
80
00:04:31,980 --> 00:04:34,691
Čekat a doufat, že to bude dobrý?
81
00:04:35,275 --> 00:04:38,069
Hele, já jsem proaktivní člověk.
82
00:04:38,152 --> 00:04:41,239
- Jsem proaktivní.
- Pusť mě, vůbec na mě nesahej!
83
00:04:41,322 --> 00:04:44,867
- Mít naději není strategie, jasný?
- Rafe! Auto!
84
00:04:49,330 --> 00:04:51,708
V týhle rodině řeším problémy já, jasný?
85
00:04:53,710 --> 00:04:55,044
- Jasný?
- Jasný!
86
00:05:08,016 --> 00:05:09,350
Tamhle nám mizí zlato.
87
00:05:11,060 --> 00:05:11,978
Do prdele!
88
00:05:13,604 --> 00:05:15,106
- Kurva!
- Pope!
89
00:05:15,565 --> 00:05:16,816
Zatraceně!
90
00:05:17,317 --> 00:05:18,776
Kurva! Jebat!
91
00:05:20,320 --> 00:05:21,321
Doprdele!
92
00:05:22,155 --> 00:05:23,197
Sakra!
93
00:05:28,995 --> 00:05:29,912
Pope!
94
00:05:35,710 --> 00:05:36,627
Pope!
95
00:05:43,217 --> 00:05:44,052
Pope.
96
00:05:49,098 --> 00:05:49,932
Jo, kámo.
97
00:05:52,894 --> 00:05:54,896
Říkal jsem si, kdy se tohle stane.
98
00:06:00,276 --> 00:06:04,238
Tady máš, šéfe.
Trocha trávy nikomu neublížila.
99
00:06:05,448 --> 00:06:06,407
JJi.
100
00:06:07,325 --> 00:06:08,284
Klid, Kie.
101
00:06:09,202 --> 00:06:10,661
Víš, že nehulí.
102
00:06:12,330 --> 00:06:13,998
No, možná do dneška.
103
00:06:15,249 --> 00:06:16,084
Pope.
104
00:06:17,460 --> 00:06:19,045
Jak ti to pomůže?
105
00:06:21,130 --> 00:06:24,842
Přišel jsem o stipendium.
Odešel jsem uprostřed pohovoru.
106
00:06:27,470 --> 00:06:28,888
Je pryč, nedostanu ho.
107
00:06:28,971 --> 00:06:30,515
Tos udělal pro nás?
108
00:06:30,598 --> 00:06:33,518
Ne, ne pro nás.
109
00:06:35,728 --> 00:06:36,687
Pro nic.
110
00:06:37,063 --> 00:06:40,400
Jsem tu pro tebe, Pope. Vítej v mým světě.
111
00:06:40,483 --> 00:06:41,401
JJi.
112
00:06:41,484 --> 00:06:42,527
Co, Kie?
113
00:06:42,610 --> 00:06:43,486
Má pravdu.
114
00:06:43,945 --> 00:06:45,279
Už na tom nezáleží.
115
00:06:50,368 --> 00:06:51,702
Nemusíš to dělat.
116
00:06:55,540 --> 00:06:56,499
Proč se staráš?
117
00:06:59,335 --> 00:07:01,838
- Kámo, jseš v pohodě?
- Panebože! Johne B.
118
00:07:03,589 --> 00:07:05,425
- To je tvoje?
- Čí je to krev?
119
00:07:05,925 --> 00:07:08,428
- Jseš v pohodě?
- Johne B., jseš v pohodě?
120
00:07:09,262 --> 00:07:10,138
Do prdele.
121
00:07:29,407 --> 00:07:30,825
- Sakra.
- No tak!
122
00:07:33,411 --> 00:07:36,831
- Hej! Ruce!
- Já jsem ten, kdo tě zavolal, Shoupe.
123
00:07:36,914 --> 00:07:38,708
- No tak, pomoz mi.
- Do háje.
124
00:07:40,209 --> 00:07:41,043
Tak jo.
125
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Na chvilku přestaň.
126
00:07:45,965 --> 00:07:48,426
- Jak dlouho nereaguje?
- Já nevím.
127
00:07:48,509 --> 00:07:49,719
Dobře, tak pokračuj.
128
00:07:50,094 --> 00:07:51,095
Tak.
129
00:07:53,055 --> 00:07:53,890
Centrálo.
130
00:07:54,223 --> 00:07:55,766
Centrálo, 10-13.
131
00:07:55,850 --> 00:07:57,685
Přistávací dráha Kildare.
132
00:07:57,768 --> 00:07:59,604
Peterkinová je postřelená!
133
00:07:59,687 --> 00:08:02,190
Rozumím, posílám záchranku.
134
00:08:02,273 --> 00:08:04,108
- Zachráníme tě.
- No tak.
135
00:08:04,192 --> 00:08:07,153
- No tak, Shoupe!
- Snažím se nasadit regulátor!
136
00:08:07,236 --> 00:08:08,779
Trénujeme to jednou ročně.
137
00:08:08,863 --> 00:08:11,240
Už jsem tu věc šest měsíců neviděl.
138
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
- No tak.
- Dobře.
139
00:08:14,118 --> 00:08:15,203
Dobře, tak jo.
140
00:08:15,286 --> 00:08:18,122
Dám jí dva nádechy
a pak budeš pokračovat, dobře?
141
00:08:18,206 --> 00:08:20,791
Jeden, dva, pokračuj.
142
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
Kdo ji střelil?
143
00:08:24,420 --> 00:08:25,630
Vidíš tu dodávku?
144
00:08:26,422 --> 00:08:27,715
Kdo asi myslíš?
145
00:08:28,799 --> 00:08:32,720
- Centrálo, kde je ta sanitka?
- Jsou zasekaní, 15, možná 20 minut.
146
00:08:32,803 --> 00:08:33,679
Sakra!
147
00:08:33,763 --> 00:08:36,015
Dobře, pojedeme my, dejte jim vědět.
148
00:08:36,097 --> 00:08:40,520
- Musíme ji převést my, dobře? Vezmi ji.
- Vezmu ji za ramena.
149
00:08:47,026 --> 00:08:49,362
Tátovi se nebude líbit, že jseš zpátky.
150
00:08:49,445 --> 00:08:52,114
- Řekl mi, že sem můžu přijít.
- Mně ale ne.
151
00:08:58,120 --> 00:08:59,413
Proč nejsi v letadle?
152
00:09:01,499 --> 00:09:02,500
Zeptej se Rafea.
153
00:09:16,597 --> 00:09:18,391
- Už tam skoro jsme.
- Bacha!
154
00:09:18,474 --> 00:09:20,268
- Warde!
- Snažím se tam dojet!
155
00:09:20,351 --> 00:09:21,394
Já vím, v pohodě.
156
00:09:21,727 --> 00:09:25,231
Už jsme skoro tam, dobře? Cílová rovinka.
157
00:09:26,315 --> 00:09:28,526
- Jseš v pořádku?
- Jsou tady, jdeme!
158
00:09:29,193 --> 00:09:30,236
Tak jo, honem!
159
00:09:30,695 --> 00:09:31,571
Vytáhněte ji!
160
00:09:31,654 --> 00:09:32,655
Mám ji.
161
00:09:33,281 --> 00:09:34,782
- Opatrně.
- Mám ji. Pojď.
162
00:09:35,324 --> 00:09:36,284
Jo.
163
00:09:37,493 --> 00:09:38,327
Dobře.
164
00:09:38,411 --> 00:09:41,163
Resuscitoval jsem ji,
ale nenahmatal jsem puls.
165
00:09:41,247 --> 00:09:42,915
- Máte ji?
- Máme ji.
166
00:09:43,749 --> 00:09:46,419
- Běžte na sál, trojka je volná.
- Dobře.
167
00:09:46,502 --> 00:09:47,753
Postarají se o tebe.
168
00:09:47,837 --> 00:09:52,383
- Kardiomonitor zapnutý, hledejte tep.
- Vydrž, Peterkinová, to zvládneš!
169
00:09:52,466 --> 00:09:55,011
Jdeme, dejte jí hned dvě infuze.
170
00:10:04,812 --> 00:10:05,688
Omlouvám se.
171
00:10:05,771 --> 00:10:06,647
Já taky.
172
00:10:06,731 --> 00:10:07,607
Ona…
173
00:10:09,150 --> 00:10:09,984
Já vím.
174
00:10:12,778 --> 00:10:14,447
Udělali jsme, co jsme mohli.
175
00:10:17,199 --> 00:10:18,743
Já toho hajzla najdu.
176
00:10:22,288 --> 00:10:24,457
Jdeme na to, máme práci.
177
00:10:36,469 --> 00:10:38,888
Johne B., co děláme na policejní stanici?
178
00:10:38,971 --> 00:10:40,931
Někdo jim musí říct, co se stalo.
179
00:10:47,313 --> 00:10:49,065
Pomalu, šéfe.
180
00:10:49,398 --> 00:10:50,274
Sakra.
181
00:10:55,988 --> 00:10:56,822
Tak jo.
182
00:10:57,198 --> 00:10:59,033
Budu k tobě teď upřímný.
183
00:11:00,785 --> 00:11:04,246
V jámě lvové můžeš skončit,
ale úmyslně se tam nechodí.
184
00:11:04,330 --> 00:11:06,624
Tak jako mi vždycky říkal fotr,
185
00:11:06,707 --> 00:11:10,628
nikdy bys neměl věřit poldům,
ať se děje cokoli.
186
00:11:10,711 --> 00:11:14,882
- Tvůj otec je násilnej lhář.
- Souhlasím s JJem. Srát na policajty.
187
00:11:14,965 --> 00:11:18,052
- Budeš teď na temné straně?
- Kdy nám pomohli?
188
00:11:18,135 --> 00:11:20,054
Peterkinová na mě dávala pozor.
189
00:11:21,263 --> 00:11:22,848
Nebo se aspoň snažila.
190
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Musí to vědět.
191
00:11:38,155 --> 00:11:40,866
Tady Adam,
Peterkinová je pořád na pohotovosti.
192
00:11:41,867 --> 00:11:45,121
- Řekněte, kdybyste potřebovali vrtulník.
- Rozumím.
193
00:11:47,039 --> 00:11:48,040
Jste tam?
194
00:11:48,457 --> 00:11:49,458
Promiňte, madam.
195
00:11:49,542 --> 00:11:50,751
Teď se to nehodí.
196
00:11:51,711 --> 00:11:54,255
Adame, potřebujete vrtulník?
197
00:11:54,338 --> 00:11:55,965
Vím, kdo střelil šerifa.
198
00:12:01,053 --> 00:12:02,012
Zůstaň tady.
199
00:12:02,555 --> 00:12:03,514
Seženu zástupce.
200
00:12:07,685 --> 00:12:09,103
Centrálo, tady Vick.
201
00:12:09,186 --> 00:12:11,230
Máme podezřelého na útěku.
202
00:12:11,731 --> 00:12:13,107
John Routledge.
203
00:12:13,649 --> 00:12:16,777
Rozumím, všem jednotkám,
hledá se John B. Routledge.
204
00:12:16,861 --> 00:12:19,363
Šestnáctiletý běloch, 183 cm.
205
00:12:19,447 --> 00:12:24,118
Naposledy měl kraťasy, tričko s nápisem
„Bad brains“ a zašlou červenou mikinu.
206
00:12:24,201 --> 00:12:25,161
Rozumím.
207
00:12:26,203 --> 00:12:29,123
Dýchej. Dobře?
208
00:12:29,540 --> 00:12:32,460
- Ukaž mi ruce.
- Johne B., udělej, co říká.
209
00:12:32,918 --> 00:12:35,796
Heleďte, já to nebyl, dobře?
210
00:12:36,422 --> 00:12:38,340
Nehýbej se.
211
00:12:38,424 --> 00:12:39,467
Ani hnout!
212
00:12:40,801 --> 00:12:42,678
Kie! Startuj!
213
00:12:42,762 --> 00:12:44,930
- Startuj, Kie!
- Co? Johne B.?
214
00:12:45,014 --> 00:12:46,766
Johne B., cos udělal?
215
00:12:46,849 --> 00:12:47,767
- Sakra!
- Jeď!
216
00:12:47,850 --> 00:12:51,312
- Jeď! Kie!
- Už jedu! Omlouvám se!
217
00:12:51,395 --> 00:12:52,646
- Jeď, Kie!
- Zastav!
218
00:12:53,481 --> 00:12:55,149
- Okamžitě!
- Cos udělal?
219
00:12:55,232 --> 00:12:56,108
Otevři.
220
00:12:56,817 --> 00:12:57,693
Zastav!
221
00:13:10,498 --> 00:13:12,082
Warde, čí je to krev?
222
00:13:14,335 --> 00:13:15,169
Peterkinové.
223
00:13:19,507 --> 00:13:21,717
Peterkinové? Co se jí sakra stalo?
224
00:13:23,552 --> 00:13:24,553
Je mrtvá.
225
00:13:27,306 --> 00:13:28,265
Zastřelili ji.
226
00:13:29,433 --> 00:13:30,267
Ježíši!
227
00:13:30,351 --> 00:13:31,185
Kdo to byl?
228
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
Kde jsou děti, Rose?
229
00:13:35,397 --> 00:13:37,399
Já nevím. Nahoře v pokoji.
230
00:13:39,068 --> 00:13:41,362
- Dobře.
- Warde, kdo ji zastřelil?
231
00:13:41,445 --> 00:13:42,488
Hned se vrátím.
232
00:13:42,571 --> 00:13:43,989
Kam sakra jdeš, Warde?
233
00:13:44,073 --> 00:13:46,742
Hej, ne, vrať se!
Potřebuju vědět, co se děje!
234
00:13:46,826 --> 00:13:49,912
Je mi úplně u prdele,
co teď potřebuješ, jasný?
235
00:13:52,122 --> 00:13:54,458
PODNIKATEL ROKU
236
00:14:10,140 --> 00:14:11,475
Je naživu?
237
00:14:17,064 --> 00:14:18,023
- Ne?
- Ne.
238
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Dobře.
239
00:14:24,113 --> 00:14:24,947
Dobře.
240
00:14:34,164 --> 00:14:39,086
- Cos řekl policajtům? Jsou na cestě sem?
- Řekl jsem, že to byl John B.
241
00:14:41,672 --> 00:14:43,299
Řekl jsi, že to byl John B.
242
00:14:45,342 --> 00:14:48,679
To je dobrý. Jo, to by mohlo fungovat.
243
00:14:48,762 --> 00:14:51,098
Rafe, chci, abys šel do svého pokoje.
244
00:14:51,181 --> 00:14:52,558
Chci, aby ses umyl.
245
00:14:52,641 --> 00:14:57,438
Dej si sprchu. Kdyby se někdo ptal,
byl jsi tady a pracoval na Druthers.
246
00:14:57,521 --> 00:15:01,817
- Ne, Rose ví, že jsem tu nebyl.
- Rose o tom řeknu. Jen udělej, co říkám.
247
00:15:02,651 --> 00:15:04,695
- A co Sarah?
- Co se Sarah?
248
00:15:05,112 --> 00:15:06,822
Sarah má prořízlou pusu.
249
00:15:06,906 --> 00:15:10,784
- O Sarah se neboj, nezaprodá svou rodinu.
- Ty to nechápeš.
250
00:15:10,868 --> 00:15:15,497
- Neviděl jsi ji v autě. Vyšiluje, tati.
- Je mi to fuk. Rafe! Přestaň!
251
00:15:15,581 --> 00:15:17,249
- Co?
- Nepotřebuju tvou pomoc
252
00:15:17,333 --> 00:15:22,254
a nepotřeboval jsem ji ani předtím.
Potřebuju přemýšlet, tak se běž umýt!
253
00:15:25,633 --> 00:15:26,884
Rozumíš tomu, ne?
254
00:15:32,306 --> 00:15:33,265
Rozumíš tomu?
255
00:15:34,391 --> 00:15:35,517
Rozumím čemu, Rafe?
256
00:15:35,601 --> 00:15:36,810
Proč jsem to udělal.
257
00:15:43,609 --> 00:15:47,613
Byl jsi v průšvihu a já tě chránil.
258
00:15:53,452 --> 00:15:54,370
Dobře?
259
00:15:55,245 --> 00:15:57,998
Dívej, tati, já.
260
00:16:01,627 --> 00:16:02,544
Rafe.
261
00:16:05,798 --> 00:16:07,466
Ne Sarah, jasný?
262
00:16:07,549 --> 00:16:08,467
Já to byl.
263
00:16:18,936 --> 00:16:20,062
Je mi to líto.
264
00:16:24,775 --> 00:16:28,612
Já vím, pojď sem. No tak, kamaráde.
265
00:16:29,822 --> 00:16:31,365
Taky mi to je líto.
266
00:16:33,158 --> 00:16:34,076
Mám tě rád.
267
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
Mám tě moc rád, Rafe.
268
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
Nejdřív to tady musíme celé uzavřít.
269
00:16:47,631 --> 00:16:52,094
Zastavit trajekt
a postavit hlídky od Figure Eight
270
00:16:52,177 --> 00:16:54,096
až na druhou stranu ostrova.
271
00:16:54,179 --> 00:16:56,765
A chci plakáty s odměnou.
272
00:16:56,849 --> 00:16:59,935
Námořní zkonfiskované vybavení
v hodnotě 10 tisíc.
273
00:17:00,019 --> 00:17:02,938
Deset tisíc mě nezastaví
před tím ho zabít.
274
00:17:04,732 --> 00:17:05,983
Tak dvacet pět.
275
00:17:06,066 --> 00:17:09,694
To by mělo stačit,
aby ho hledal každej člověk na ostrově.
276
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
Já ho znám.
277
00:17:36,430 --> 00:17:37,681
Zakrvácel mi auto.
278
00:17:38,307 --> 00:17:40,809
- Kde to bylo?
- Na druhé straně…
279
00:17:45,272 --> 00:17:49,610
Dobrá zpráva pro obyvatele Outer Banks.
Společnost Dominion Power
280
00:17:49,693 --> 00:17:53,822
obnoví během následujících 24 hodin
energii na 90 % území.
281
00:17:58,619 --> 00:18:01,955
Zatím nedošlo k zatčení
za zastřelení šerifa Peterkinové.
282
00:18:02,039 --> 00:18:06,293
Státní policie vydala prohlášení
o podezřelém mladistvém z…
283
00:18:07,920 --> 00:18:11,715
Počkal bych, až se to přežene.
Možná nám vaše mozky pomůžou, ale…
284
00:18:12,716 --> 00:18:14,426
komu budou policajti věřit?
285
00:18:14,510 --> 00:18:16,553
Wardovi Cameronovi, nebo nám?
286
00:18:16,637 --> 00:18:19,890
Žalobce je velký developer,
více méně pán ostrova.
287
00:18:19,973 --> 00:18:25,395
Člověk, který má všude známé,
a pak je tady obviněný John B.,
288
00:18:26,063 --> 00:18:30,526
který je aktuálně v podstatě
šestnáctiletý bezdomovec.
289
00:18:30,984 --> 00:18:31,819
Díky.
290
00:18:31,902 --> 00:18:32,778
Kurva.
291
00:18:33,654 --> 00:18:37,407
Tak jo, Yucatán, ne?
To je podle mě jediná možnost.
292
00:18:37,491 --> 00:18:39,993
- Co jiného?
- Už toho s tím Mexikem nech.
293
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
- Sarah mě zachrání.
- Celé to viděla.
294
00:18:42,663 --> 00:18:44,748
- Díky.
- A práskne svýho bráchu?
295
00:18:45,666 --> 00:18:47,126
To se nestane, kámo.
296
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
Musíme tě dostat z ostrova.
297
00:18:48,961 --> 00:18:50,504
Jediný způsob je trajekt.
298
00:18:50,587 --> 00:18:53,549
Jo, vypadni odsud, dokud můžeš.
299
00:18:53,632 --> 00:18:56,426
- Než celý ostrov uzavřou.
- Kluci, dolů.
300
00:18:58,428 --> 00:19:01,974
- Sarah nepatří mezi plebs.
- Jo, tady zůstat nemůžeš.
301
00:19:03,350 --> 00:19:05,018
Co se stane s Rafem?
302
00:19:12,943 --> 00:19:14,736
Zlato, Rafeovi se nic nestane.
303
00:19:16,488 --> 00:19:17,531
Co prosím?
304
00:19:19,533 --> 00:19:22,536
Jak jako Rafeovi se nic nestane?
To nedává smysl.
305
00:19:22,619 --> 00:19:24,329
- Tobě asi ne.
- Zastřelil ji!
306
00:19:24,413 --> 00:19:28,208
Zlatíčko, když vyrůstáš,
myslíš si, že existuje dobro a zlo,
307
00:19:28,292 --> 00:19:32,880
a tak by to mělo být, protože ti to
v mládí pomůže, když potřebuješ nějaký…
308
00:19:34,256 --> 00:19:35,215
řád.
309
00:19:36,466 --> 00:19:40,554
Ale pak přijde okamžik, kdy si uvědomíš,
že se svět neřídí tím,
310
00:19:40,637 --> 00:19:43,223
co je správné a špatné, je to jinak.
311
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
Jde o rodinu…
312
00:19:46,476 --> 00:19:47,477
a kmen.
313
00:19:48,979 --> 00:19:49,938
Rozumíš mi?
314
00:19:50,606 --> 00:19:52,941
- Musíš si vybrat stranu, Sarah.
- Ne.
315
00:19:53,442 --> 00:19:54,484
On, nebo my.
316
00:20:06,997 --> 00:20:07,831
Ne.
317
00:20:10,417 --> 00:20:11,877
Ne!
318
00:20:12,252 --> 00:20:13,170
Do háje!
319
00:20:14,546 --> 00:20:15,505
Pusť mě ven.
320
00:20:16,048 --> 00:20:19,426
- Pusť mě ven! Prosím!
- Proč ji tam zamykáš?
321
00:20:20,928 --> 00:20:22,304
- Tati, prosím!
- Zlato…
322
00:20:22,679 --> 00:20:26,308
něco se stalo
a tvoje sestra je velmi rozrušená.
323
00:20:26,391 --> 00:20:30,604
Potřebuje trochu času o samotě,
aby se uklidnila, tak jí ho dáme, dobře?
324
00:20:31,063 --> 00:20:33,482
- Nemůžeš ji tam zamknout.
- Wheezie…
325
00:20:35,275 --> 00:20:36,860
běž do svého pokoje.
326
00:20:36,944 --> 00:20:38,820
- Co jsem udělala?
- Běž!
327
00:20:41,156 --> 00:20:42,282
TRAJEKT UZAVŘEN
328
00:20:46,161 --> 00:20:47,120
Do háje.
329
00:20:51,750 --> 00:20:54,378
Tak jo. Dobře, ne.
330
00:20:54,544 --> 00:20:57,798
- Můžeš se chovat normálně?
- Takže špatný zprávy.
331
00:20:57,881 --> 00:21:00,550
Trajekt je zavřený a pak je tu tohle.
332
00:21:03,220 --> 00:21:04,596
Co to je? Co je to?
333
00:21:05,806 --> 00:21:08,475
No, Johne B., pěkná fotka.
334
00:21:10,060 --> 00:21:13,605
- Takže celej ostrov hledá Johna B.
- To je spousta peněz.
335
00:21:13,689 --> 00:21:15,983
Gratuluju, Johne B., jseš slavnej.
336
00:21:16,066 --> 00:21:18,610
Vezmeme si HMS Plebs
a pojedeme bez světel…
337
00:21:18,694 --> 00:21:19,695
Stojí u Chateau.
338
00:21:19,778 --> 00:21:22,823
Zajímalo by mě,
jestli to tam policajti hlídaj.
339
00:21:22,906 --> 00:21:26,201
Nech mě přemýšlet.
Jo, rozhodně to mají podchycený.
340
00:21:26,285 --> 00:21:29,037
- Dobře, chápu.
- Nechte mě chvilku přemýšlet.
341
00:21:30,122 --> 00:21:31,415
- JJi.
- Co?
342
00:21:33,292 --> 00:21:36,169
Má tvůj táta pořád ten člun,
toho Phantoma,
343
00:21:36,253 --> 00:21:38,213
- jak s ním závodil?
- Možná.
344
00:21:38,297 --> 00:21:40,215
S tím by ses na pobřeží dostal.
345
00:21:40,799 --> 00:21:42,467
- Dívej.
- Nebude to snadný.
346
00:21:42,551 --> 00:21:45,595
- Příboj je od tří…
- Pope, nevím, kde jsou klíče.
347
00:21:45,679 --> 00:21:47,139
- Najdi je.
- Přemýšlím.
348
00:21:47,222 --> 00:21:49,182
Proč nikdo nejede, co se tu děje?
349
00:21:49,266 --> 00:21:51,601
Můžeš se uklidnit, kolik tý trávy měl?
350
00:21:51,685 --> 00:21:53,520
Tvoje auto je na tom plakátu.
351
00:21:53,603 --> 00:21:56,023
- Můžete uhnout?
- Pope, nepomáháš.
352
00:21:56,106 --> 00:21:58,025
- Hele, to je on.
- Kámo, netrub.
353
00:21:58,108 --> 00:21:58,942
Tamhleten.
354
00:22:00,027 --> 00:22:01,611
- Do prdele.
- Práskač.
355
00:22:01,695 --> 00:22:04,531
- Pope, startuj.
- Dostaneme za něj 25 tisíc.
356
00:22:05,907 --> 00:22:08,327
- Je tady. Našel jsem tě.
- Pope, startuj!
357
00:22:08,410 --> 00:22:09,661
- Jeď!
- Já byl první!
358
00:22:09,745 --> 00:22:11,413
Ale hovno, ty malej zmetku!
359
00:22:11,496 --> 00:22:14,416
- Pope, nastartuj sakra!
- Snažím se!
360
00:22:14,499 --> 00:22:16,335
Startuj! Jeď!
361
00:22:17,502 --> 00:22:19,129
- Ježíši, Pope!
- Couvej!
362
00:22:19,880 --> 00:22:21,089
Na druhou stranu.
363
00:22:21,631 --> 00:22:24,009
- Prostě jeď, Pope!
- Omlouváme se!
364
00:22:24,551 --> 00:22:25,385
Hej!
365
00:22:25,761 --> 00:22:27,471
- Co to děláš?
- Jupí jou!
366
00:22:27,846 --> 00:22:29,931
Potřebuju posily na zelené SUV.
367
00:22:30,015 --> 00:22:31,808
I-K-E-F.
368
00:22:31,892 --> 00:22:33,852
Bacha, Pope!
369
00:22:35,896 --> 00:22:37,481
- Panebože!
- Pope!
370
00:22:37,564 --> 00:22:39,816
- Co to kurva je?
- To je úžasný!
371
00:22:39,900 --> 00:22:41,193
Máma mě zabije.
372
00:22:41,276 --> 00:22:43,945
Já ti nemám co říkat,
ale neměl bys teď řídit.
373
00:22:44,029 --> 00:22:45,781
- Zastav!
- Ježíši.
374
00:22:46,198 --> 00:22:47,324
Johne B., vypadni.
375
00:22:47,407 --> 00:22:52,412
Má pravdu, odvedeme pozornost. Seženu
ten člun a sejdeme se ve tři u mola.
376
00:22:52,496 --> 00:22:55,332
- Jo.
- Zítra ve tři u mola. Jeď!
377
00:23:00,754 --> 00:23:01,713
Co to děláš?
378
00:23:02,297 --> 00:23:03,423
Vyhazuju to.
379
00:23:04,466 --> 00:23:05,550
To je Johna B.
380
00:23:05,967 --> 00:23:09,763
No, nemyslím si, že si to v blízké době
přijde vyzvednout, takže…
381
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Proč?
382
00:23:13,058 --> 00:23:13,975
Ptala ses proč?
383
00:23:15,852 --> 00:23:16,770
Neřekli ti to?
384
00:23:16,853 --> 00:23:18,063
Nikdo mi nic neříká.
385
00:23:26,071 --> 00:23:30,200
No tak John B. zabil šerifa Peterkinovou.
386
00:23:31,785 --> 00:23:32,619
Cože?
387
00:23:32,702 --> 00:23:33,578
Jo.
388
00:23:34,329 --> 00:23:35,914
- Ty se usmíváš?
- Jo.
389
00:23:35,997 --> 00:23:38,250
Nedělám si srandu. Tohle není hra.
390
00:23:38,333 --> 00:23:42,546
Nevím, proč se usmíváš. Podívej se na mě,
viděl jsem to na vlastní oči.
391
00:23:43,130 --> 00:23:45,465
Zastřelil ji a víš, co udělal potom?
392
00:23:46,925 --> 00:23:51,430
Pokusil se zabít tátu, ale já ho zastavil,
zachránil jsem tátovi život.
393
00:23:52,764 --> 00:23:54,724
Proč by John B. chtěl zabít tátu?
394
00:23:55,225 --> 00:23:56,518
Protože…
395
00:23:57,936 --> 00:23:59,980
si myslí, že mu zabil jeho tátu.
396
00:24:02,774 --> 00:24:04,067
Chce pomstu.
397
00:24:06,862 --> 00:24:08,238
Jo, já nevím.
398
00:24:08,321 --> 00:24:09,865
Říkám ti, že je to…
399
00:24:12,534 --> 00:24:13,535
šílenec.
400
00:24:16,997 --> 00:24:19,166
A Sarah s ním trávila čas.
401
00:24:30,343 --> 00:24:31,178
Do prdele.
402
00:24:37,309 --> 00:24:38,185
Kurva.
403
00:25:20,644 --> 00:25:22,521
Pope, tys napálil do toho auta.
404
00:25:22,604 --> 00:25:23,897
To bylo tak špatný.
405
00:25:25,023 --> 00:25:28,652
- Jsem jen rád, že už neřídím.
- Zastav.
406
00:25:33,949 --> 00:25:37,702
- JJi, to není vtipný. Neměl by řídit.
- Máma je naštvaná.
407
00:25:38,203 --> 00:25:39,120
Co to…
408
00:25:43,375 --> 00:25:46,503
- Kam jedeme?
- Tam, kde nás nebudou hledat.
409
00:25:55,303 --> 00:25:59,641
Všem jednotkám, hlášení o bělochovi
běhajícím mezi domy na Church Street.
410
00:26:00,850 --> 00:26:05,855
Opakuji všem jednotkám, obyvatelé hlásí
bělocha v okolí Church Street.
411
00:26:23,331 --> 00:26:24,457
Johne B.?
412
00:26:25,166 --> 00:26:26,126
- Čau.
- Johne B.
413
00:26:26,209 --> 00:26:29,337
- Vyslechni mě na chvilku. V klidu.
- Co tady děláš?
414
00:26:29,421 --> 00:26:31,131
Omlouvám se. Nechtěl jsem…
415
00:26:31,214 --> 00:26:33,174
- Vím, cos udělal.
- Vyslechni mě.
416
00:26:33,258 --> 00:26:35,552
- Musíš odsud vypadnout.
- Já to nebyl.
417
00:26:35,635 --> 00:26:37,971
Nechci nic slyšet, vím, cos udělal.
418
00:26:38,054 --> 00:26:41,141
- Musíš odsud vypadnout.
- Poslouchej, já to nebyl.
419
00:26:41,224 --> 00:26:44,352
- Polož ten nůž.
- Vtrhnuls mi do domu. Varuju tě.
420
00:26:44,436 --> 00:26:47,230
- Polož to.
- Okamžitě vypadni z mého domu. Hej!
421
00:26:59,659 --> 00:27:00,493
Kelcei?
422
00:27:02,495 --> 00:27:03,330
Do prdele.
423
00:27:12,714 --> 00:27:13,715
Hej, kámo.
424
00:27:13,798 --> 00:27:15,925
Vítej v domě hrůzy, kámo. Slyšíš to?
425
00:27:16,009 --> 00:27:18,094
- Dostal jsem tě, kámo.
- Kurva.
426
00:27:19,679 --> 00:27:21,931
- Soustřeď se.
- Je to dobrý nápad?
427
00:27:22,015 --> 00:27:23,975
Jedině ona může Johna B. očistit.
428
00:27:24,059 --> 00:27:26,728
Tady nás hledat nebudou,
protože je to pitomý.
429
00:27:32,359 --> 00:27:33,652
Dobře, mám plán.
430
00:27:34,402 --> 00:27:36,488
Jo, já mám plány, vymyslíme plán.
431
00:27:36,946 --> 00:27:39,449
Naplánujeme to, jdeme na to.
432
00:27:39,532 --> 00:27:41,159
Pochopíš teďka ten plán?
433
00:27:41,618 --> 00:27:45,580
Jasně, že ten plán pochopím.
Jsem plánovač. Jsem hotovej plánomat.
434
00:27:45,664 --> 00:27:46,706
Vždycky totiž
435
00:27:46,790 --> 00:27:49,584
vymejšlím ňákej plán, jo,
protože nic jinýho…
436
00:27:52,754 --> 00:27:54,297
Tohle je tichej plán.
437
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
Dobře?
438
00:27:58,760 --> 00:27:59,844
Můžu tě pustit?
439
00:28:03,932 --> 00:28:06,267
- Miluju tě, Kie.
- Cože?
440
00:28:07,310 --> 00:28:09,854
Miluju tě. Jsem do tebe zamilovaný.
441
00:28:10,480 --> 00:28:12,023
Jseš mimo.
442
00:28:12,107 --> 00:28:15,485
Ne, já vím, že jsem mimo,
a proto to teď říkám.
443
00:28:15,568 --> 00:28:17,112
Opravdu to tak cítím.
444
00:28:17,195 --> 00:28:19,989
- Chtěl jsem ti to říct…
- Chceš to řešit teď?
445
00:28:20,073 --> 00:28:22,784
- Snažím se ti říct, co k tobě cítím.
- Pope!
446
00:28:22,867 --> 00:28:25,453
Hele, snažím se ti říct, že tě miluju.
447
00:28:25,537 --> 00:28:27,455
Zaprvé musíš ztichnout.
448
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
- Jo, jasně, ticho…
- Ne, přestaň mluvit.
449
00:28:30,250 --> 00:28:31,167
Od teď.
450
00:28:31,876 --> 00:28:32,836
Zadruhé,
451
00:28:34,504 --> 00:28:36,005
díky, žes mi to řekl.
452
00:28:36,923 --> 00:28:39,884
Je to moc milý,
ale nic se mezi náma nestane.
453
00:28:40,719 --> 00:28:41,928
Dobře, ale proč ne?
454
00:28:42,011 --> 00:28:43,847
Protože plebs neserou, kde jí.
455
00:28:43,930 --> 00:28:49,018
- To pravidlo nikdo nikdy nedodržoval.
- Dívej, já chci prostě něco jinýho.
456
00:28:50,103 --> 00:28:50,937
Dobře…
457
00:28:51,020 --> 00:28:53,606
Chci na Antarktidu
a jezdit na velbloudech.
458
00:28:53,690 --> 00:28:56,651
- Chci to dělat s tebou.
- Ne, Pope, to nepůjde.
459
00:28:56,735 --> 00:28:59,487
- Chci být ten člověk.
- Ne. To se nestane!
460
00:29:01,573 --> 00:29:03,366
Rozumíš tomu, co ti říkám?
461
00:29:05,785 --> 00:29:07,912
Vím, že je těžký to teď slyšet,
462
00:29:07,996 --> 00:29:09,622
ale nemáme na to čas.
463
00:29:11,082 --> 00:29:13,293
A tohle je na to fakt špatný místo.
464
00:29:15,962 --> 00:29:16,963
Jseš v pohodě?
465
00:29:18,506 --> 00:29:19,340
Jo.
466
00:29:19,716 --> 00:29:21,760
Jseš připravený na ten plán, nebo…
467
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
Jo.
468
00:29:35,690 --> 00:29:36,566
Dobře.
469
00:29:44,824 --> 00:29:46,743
Tope, vzbuď se, chlape.
470
00:29:46,826 --> 00:29:48,745
Hele, dívej.
471
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
Neuvěříš, koho mám na chodbě.
472
00:29:50,872 --> 00:29:52,832
- Hej, vstávej! No tak!
- Ježíši.
473
00:29:52,916 --> 00:29:54,876
- Tope, vstávej. No tak.
- Dobře.
474
00:29:55,460 --> 00:29:56,336
Hele.
475
00:29:57,796 --> 00:30:01,841
Jedl jsem si svoje vločky,
najednou se podívám a bum,
476
00:30:01,925 --> 00:30:02,842
vetřelec.
477
00:30:05,136 --> 00:30:06,054
Ťuky ťuk!
478
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
Kelcei, kamaráde.
479
00:30:08,890 --> 00:30:11,684
- Pusť mě prosím ven.
- To si nemyslím, sráči.
480
00:30:11,768 --> 00:30:14,938
Prej je na tvou hlavu vypsaná odměna.
481
00:30:15,021 --> 00:30:18,733
- Není to, jak to vypadá.
- Živej nebo mrtvej, 25 tisíc na ruku.
482
00:30:18,817 --> 00:30:22,362
- Nemám pravdu, Johne B.?
- Co se to sakra děje?
483
00:30:22,445 --> 00:30:24,906
Půjdu pro poldy, dobře?
484
00:30:28,201 --> 00:30:29,118
Kámo…
485
00:30:30,161 --> 00:30:31,454
hlavně ho nepouštěj.
486
00:30:37,293 --> 00:30:38,670
Musím se držet plánu.
487
00:30:39,128 --> 00:30:43,049
Mám rád velbloudy, mám rád Antarktidu.
Co je na tom plánu špatnýho?
488
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Já taky.
489
00:31:07,866 --> 00:31:08,867
Kurva!
490
00:31:18,167 --> 00:31:19,043
Kie.
491
00:31:19,752 --> 00:31:20,628
Do háje.
492
00:31:34,976 --> 00:31:37,812
- Jedeš v tom?
- Ty sis myslela, že jo?
493
00:31:40,607 --> 00:31:41,441
Ne.
494
00:31:58,207 --> 00:31:59,083
Sarah!
495
00:32:00,335 --> 00:32:01,294
Sarah?
496
00:32:07,133 --> 00:32:08,468
- Sarah?
- Běž!
497
00:32:09,385 --> 00:32:10,261
Sarah!
498
00:32:10,887 --> 00:32:11,804
Jseš tady?
499
00:32:14,557 --> 00:32:15,391
Jo.
500
00:32:16,392 --> 00:32:17,560
Kde bych měla bejt?
501
00:32:19,687 --> 00:32:21,105
Zamknuls mě tady.
502
00:32:38,915 --> 00:32:41,209
Hele, Kelcei, prostě mě pusť ven.
503
00:32:41,292 --> 00:32:43,419
Kelce už tu není, tady Topper.
504
00:32:45,088 --> 00:32:46,965
- No ty vole.
- Jo.
505
00:32:47,840 --> 00:32:49,050
Jo, překvápko.
506
00:32:50,051 --> 00:32:50,969
Dobře.
507
00:32:52,178 --> 00:32:53,888
Čau, Tope. Tady John B.
508
00:32:53,972 --> 00:32:55,306
- Zdar.
- Čau, takže…
509
00:32:55,390 --> 00:32:57,433
Chceš se z toho zkusit vymluvit?
510
00:32:57,517 --> 00:32:59,060
Nech si ty kecy, dobře?
511
00:32:59,519 --> 00:33:01,896
Boží mlýny melou, kamaráde.
512
00:33:01,980 --> 00:33:03,481
Je po všem.
513
00:33:03,564 --> 00:33:05,984
- Jseš pěkně ve sračkách.
- Poslouchej mě!
514
00:33:06,067 --> 00:33:07,819
Já šerifa nezabil.
515
00:33:07,902 --> 00:33:10,446
- Tys nezastřelil šerifa?
- Ne, byl to Rafe!
516
00:33:10,530 --> 00:33:12,532
Sarah tam byla, všechno to viděla.
517
00:33:12,615 --> 00:33:14,867
No jo, byl to Rafe, dobře, moje chyba.
518
00:33:14,951 --> 00:33:19,664
Já to chápu. Nevěříš mi a upřímně
bych si asi taky nevěřil, ale…
519
00:33:21,290 --> 00:33:24,085
chápu tě, nesnášíš mě kvůli Sarah.
520
00:33:24,168 --> 00:33:26,212
Věděls, že jsme spolu chodili, ne?
521
00:33:28,631 --> 00:33:30,258
Jo, moje chyba.
522
00:33:30,883 --> 00:33:31,968
Sráči jeden.
523
00:33:32,468 --> 00:33:34,804
A mám ještě jednu otázku.
524
00:33:35,680 --> 00:33:36,681
Střílej.
525
00:33:39,851 --> 00:33:40,810
Ošukal jsi ji?
526
00:33:44,105 --> 00:33:44,939
Ne.
527
00:33:46,441 --> 00:33:47,275
Ne? Určitě?
528
00:33:47,358 --> 00:33:48,317
Ne.
529
00:33:49,193 --> 00:33:51,487
- Jo, já…
- Ano, nebo ne, Johne B.?
530
00:33:51,571 --> 00:33:52,947
Dobře, podívej. Ano!
531
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
- Jo?
- Dělali jsme to…
532
00:33:55,908 --> 00:33:56,784
jednou.
533
00:33:56,868 --> 00:34:02,415
Dobře? Ale možná neříkej ošukal,
to je docela nechutný a ošklivý.
534
00:34:02,498 --> 00:34:06,919
Moje chyba, moc se omlouvám.
Jaký slovo by sis přál, abych použil?
535
00:34:07,003 --> 00:34:09,505
- Já nevím, cokoli jinýho.
- Třeba to na M?
536
00:34:11,132 --> 00:34:12,842
- Jaký slovo na M?
- Milovat?
537
00:34:16,054 --> 00:34:17,221
Dívej, já nevím…
538
00:34:17,304 --> 00:34:20,725
- Miluješ ji, nebo ne?
- Nevím, Tope. Jsme spolu chvilku.
539
00:34:20,808 --> 00:34:23,351
Dobře, tak jak se cítíš?
540
00:34:23,436 --> 00:34:25,396
Jak se cítíš, když jseš s ní?
541
00:34:26,773 --> 00:34:28,274
Blázníš kvůli ní?
542
00:34:29,567 --> 00:34:31,444
Můžeš v noci spát?
543
00:34:36,282 --> 00:34:37,408
Je to…
544
00:34:39,034 --> 00:34:43,121
zábavný a vzrušující a…
545
00:34:45,166 --> 00:34:46,667
občas děsivý.
546
00:34:46,751 --> 00:34:48,668
Já nevím. Je to jako…
547
00:34:50,545 --> 00:34:54,926
když do tebe udeří blesk
a tebe to nespálí nebo…
548
00:34:55,009 --> 00:34:58,763
- O čem to mluvíš?
- Já nevím, někdy je to jako být ve filmu.
549
00:34:58,846 --> 00:35:01,057
Jako bejt ve filmu? To není láska!
550
00:35:02,850 --> 00:35:03,726
Já ji miluju.
551
00:35:06,229 --> 00:35:07,313
A vím, že to bolí,
552
00:35:14,112 --> 00:35:14,987
ale…
553
00:35:17,323 --> 00:35:18,574
Jsem zamilovanej.
554
00:35:23,579 --> 00:35:24,580
Jsem zamilovanej.
555
00:35:25,623 --> 00:35:26,749
Skončils, kámo.
556
00:35:27,208 --> 00:35:30,211
Tohle divoký dobrodružství,
tvůj film právě končí.
557
00:35:33,089 --> 00:35:34,298
Policajti už jedou.
558
00:35:35,550 --> 00:35:36,634
Snad sis to užil.
559
00:36:04,078 --> 00:36:06,289
Wheezie mi řekla, že jsi Sarah zamkl.
560
00:36:06,372 --> 00:36:08,499
- Co se děje?
- Teď nemůžu.
561
00:36:08,583 --> 00:36:10,668
- Potřebuju to vědět!
- Ne, přestaň!
562
00:36:12,086 --> 00:36:12,920
Wheezie.
563
00:36:13,504 --> 00:36:14,380
Wheezie?
564
00:36:16,966 --> 00:36:17,884
Wheezie!
565
00:36:29,770 --> 00:36:30,646
Ano.
566
00:36:33,941 --> 00:36:34,859
Wheezie.
567
00:36:36,986 --> 00:36:38,237
Wheezie, jseš tam?
568
00:36:39,739 --> 00:36:40,573
Wheezie?
569
00:36:42,450 --> 00:36:45,536
Sakra, Wheezie,
přestaneš si prosím psát do deníku?
570
00:36:46,204 --> 00:36:47,205
Mluv se mnou.
571
00:36:49,081 --> 00:36:51,000
Wheezie, SOS. Odpověz mi.
572
00:36:52,501 --> 00:36:53,461
Haló?
573
00:36:53,544 --> 00:36:54,545
Sarah?
574
00:36:54,629 --> 00:36:55,963
Wheezie, ahoj.
575
00:36:56,672 --> 00:36:57,840
Věřila bys tomu?
576
00:36:57,924 --> 00:37:01,427
Myslíš si, že ho znáš,
ale ukáže se, že je to vrah.
577
00:37:01,510 --> 00:37:06,015
- Žil v našem domě. Mám z toho husí kůži.
- Wheezie, musím s tebou mluvit.
578
00:37:06,098 --> 00:37:10,645
Jako když to vidíš v televizi a sousedi
říkají: „Je to úplně normální člověk.“
579
00:37:10,728 --> 00:37:14,440
- Přestaň!
- Je to šílený! Moje ségra chodí s vrahem.
580
00:37:22,823 --> 00:37:25,243
Už Johna B. nemáš ráda, ne?
581
00:37:25,326 --> 00:37:26,744
Samozřejmě že mám.
582
00:37:26,827 --> 00:37:29,747
Jako když se žena
zamiluje do chlapa v cele smrti?
583
00:37:29,830 --> 00:37:31,582
Je to strašný.
584
00:37:35,002 --> 00:37:36,003
Ty brečíš?
585
00:37:36,087 --> 00:37:37,797
Ne asi, ty vole.
586
00:37:38,422 --> 00:37:41,968
Potřebuju teď svou sestru.
Můžeš sem přijít?
587
00:37:45,429 --> 00:37:47,515
Táta říkal, ať ty dveře neotevírám.
588
00:37:47,598 --> 00:37:50,851
Když je necháš zamknutý
a nic neřekneš, nepozná to.
589
00:37:52,645 --> 00:37:54,146
Moc tě potřebuju.
590
00:37:59,819 --> 00:38:00,736
Sarah.
591
00:38:07,868 --> 00:38:09,662
Musíš mě poslouchat.
592
00:38:10,454 --> 00:38:11,914
John B. není vrah.
593
00:38:12,790 --> 00:38:14,125
Nikoho nezastřelil.
594
00:38:14,625 --> 00:38:15,626
Já tam byla.
595
00:38:17,920 --> 00:38:19,088
Tak kdo to byl?
596
00:38:26,554 --> 00:38:29,765
Potřebuju, abys o mně
co nejdýl nic neřekla.
597
00:38:29,849 --> 00:38:30,725
Dobře.
598
00:38:30,808 --> 00:38:34,061
John B. potřebuje mou pomoc.
Můžu se na tebe spolehnout?
599
00:38:34,729 --> 00:38:35,688
Přísahám.
600
00:38:35,771 --> 00:38:36,605
Jo.
601
00:38:52,246 --> 00:38:57,001
Koukám z okna a najednou vidím, jak kluk
v kapuci běží po sousedově trávníku.
602
00:38:57,084 --> 00:38:58,336
- V kolik?
- 21:30.
603
00:38:58,419 --> 00:39:00,671
Strážníku, chytili jsme ho!
604
00:39:00,755 --> 00:39:03,591
Zablokoval jsem ho doma v prádelně.
605
00:39:03,674 --> 00:39:04,508
Cože?
606
00:39:13,225 --> 00:39:14,393
Shoupe, tady jseš.
607
00:39:14,852 --> 00:39:15,728
Pojď sem.
608
00:39:17,355 --> 00:39:18,189
Dobře.
609
00:39:18,647 --> 00:39:19,523
Co tu máme?
610
00:39:20,066 --> 00:39:22,360
Zatím nevím, uzavíral jsem perimetr.
611
00:39:22,443 --> 00:39:23,527
Dobře, kde je?
612
00:39:23,611 --> 00:39:26,155
Je v prádelně, je to za rohem za kuchyní.
613
00:39:26,238 --> 00:39:27,948
- To je tvůj dům?
- Ano, pane.
614
00:39:28,032 --> 00:39:30,951
- Takže ho chytili tvoji rodiče?
- Ne, já to byl.
615
00:39:31,035 --> 00:39:33,162
Hlídá ho tam kamarád Top.
616
00:39:33,245 --> 00:39:35,456
- Dobře. Je ozbrojený?
- Ne, pane.
617
00:39:47,259 --> 00:39:48,177
Hej.
618
00:39:48,928 --> 00:39:53,057
- Myslím, že ho v tom domě chytili.
- Je tam John B. Routledge.
619
00:39:55,768 --> 00:39:57,353
Dobře, Johne B.
620
00:39:57,436 --> 00:39:58,646
Tady je Shoupe.
621
00:39:58,729 --> 00:40:01,732
Obklíčili jsme tě.
Nechceme další krveprolití.
622
00:40:02,316 --> 00:40:03,275
Jdeme dovnitř.
623
00:40:03,359 --> 00:40:06,445
Takové nedorozumění.
Všichni si myslí, žes to byl ty.
624
00:40:06,529 --> 00:40:07,905
- Já to nebyl.
- Tak jo.
625
00:40:07,988 --> 00:40:09,240
- Toppere!
- Co?
626
00:40:09,323 --> 00:40:10,491
Prostě mě pusť!
627
00:40:15,454 --> 00:40:16,455
Mám velet?
628
00:40:17,123 --> 00:40:19,542
Zastřelil Peterkinovou jako psa na ulici.
629
00:40:20,376 --> 00:40:21,377
Postarám se o to.
630
00:40:24,755 --> 00:40:26,257
Nezapomínejte na padlé!
631
00:40:27,425 --> 00:40:29,927
Přesně tak, zabijte toho zmrda!
632
00:40:30,636 --> 00:40:31,846
Jo.
633
00:40:32,847 --> 00:40:33,722
Dejte mu.
634
00:40:35,558 --> 00:40:36,517
Dej mu, Shoupe!
635
00:40:38,811 --> 00:40:40,146
Policie Kildare.
636
00:40:40,229 --> 00:40:41,564
Jsme tady vzadu, pane!
637
00:40:44,525 --> 00:40:47,069
- Thomasi, nech to na mně.
- Jdu s tebou.
638
00:40:48,654 --> 00:40:50,489
Je uvnitř, pane.
639
00:40:51,282 --> 00:40:52,158
Dobře.
640
00:40:52,241 --> 00:40:54,452
- Postarám se o to.
- Žádný slitování.
641
00:40:55,035 --> 00:40:57,663
- Thomasi, vyveď toho kluka.
- Jasně.
642
00:40:59,290 --> 00:41:00,332
Dobře, Johne B.
643
00:41:00,875 --> 00:41:02,293
Tohle je tvoje konečná!
644
00:41:02,751 --> 00:41:05,171
Dej ruce za hlavu, jdu dovnitř!
645
00:41:09,175 --> 00:41:10,384
Shoupe! Máš ho?
646
00:41:10,468 --> 00:41:11,385
Zatraceně.
647
00:41:11,469 --> 00:41:13,137
Vylezl větracím otvorem.
648
00:41:15,848 --> 00:41:18,350
- Ne, pane, doteď tam byl.
- Je venku!
649
00:41:21,020 --> 00:41:22,188
Šel zadem.
650
00:41:22,271 --> 00:41:24,273
Zrovna tam byl, nemůže být daleko.
651
00:41:24,356 --> 00:41:26,484
Tři strážníci okamžitě na dvorek!
652
00:41:26,567 --> 00:41:28,569
- No tak, pohyb!
- Dostaneme ho!
653
00:41:28,652 --> 00:41:33,407
Podezřelý je neozbrojený.
Jestli nejste od policie, běžte domů.
654
00:41:33,491 --> 00:41:35,284
No tak, najdeme ho, jdeme!
655
00:41:35,910 --> 00:41:38,078
Nebojte se, pomůžeme vám.
656
00:41:38,162 --> 00:41:40,080
Tak jo, jdeme, tímhle směrem.
657
00:41:40,164 --> 00:41:42,666
- Jdeme po něm!
- Hledejte ho, ale nic víc!
658
00:41:44,418 --> 00:41:45,669
Nemůže být daleko.
659
00:41:48,214 --> 00:41:50,382
- Musíme chránit vlast.
- Přesně tak.
660
00:41:53,093 --> 00:41:54,512
Kde jseš, Johne B.?
661
00:41:54,887 --> 00:41:56,555
- Kelcei, druhá strana.
- Jo.
662
00:41:57,056 --> 00:41:58,724
- Hej!
- Hej!
663
00:41:58,807 --> 00:42:00,476
- Kam jedete? Tudy!
- Hej!
664
00:42:03,062 --> 00:42:04,647
- Do háje.
- Hej, počkej.
665
00:42:05,648 --> 00:42:07,441
Rafe, někdo spustil ten alarm.
666
00:42:13,822 --> 00:42:14,740
Do prdele.
667
00:42:15,574 --> 00:42:17,785
- Viděls ho jít tím směrem?
- Ne.
668
00:42:18,285 --> 00:42:19,245
Hele, kámo.
669
00:42:19,328 --> 00:42:20,829
Hej, šel tudy.
670
00:42:20,913 --> 00:42:22,414
Určitě šel tudy?
671
00:42:22,498 --> 00:42:24,124
Jinudy jít nemohl.
672
00:42:24,208 --> 00:42:26,293
Nenechte ho utéct, dobře?
673
00:42:27,002 --> 00:42:27,878
Jdeme!
674
00:42:30,172 --> 00:42:31,549
- Ahoj.
- Ahoj.
675
00:42:32,299 --> 00:42:34,385
- Chytili ho?
- Zatím ne.
676
00:42:34,468 --> 00:42:36,554
Prej míří do zátoky Shem, pojď.
677
00:43:47,625 --> 00:43:48,667
Ahoj.
678
00:43:49,168 --> 00:43:50,169
Co to děláš?
679
00:43:50,252 --> 00:43:51,337
- Ahoj.
- Ahoj.
680
00:43:52,630 --> 00:43:54,465
Myslel jsem, že tě už neuvidím.
681
00:43:56,592 --> 00:43:57,926
- Jseš v pořádku?
- Jo.
682
00:44:01,096 --> 00:44:02,598
- A ty?
- Jo.
683
00:44:09,980 --> 00:44:12,941
- Co tady děláš, Tope?
- Hej, jen klid.
684
00:44:13,025 --> 00:44:16,278
- Ani se kurva nehni!
- Jen potřebuju mluvit se Sarah.
685
00:44:17,279 --> 00:44:18,197
Prosím, Sarah.
686
00:44:18,614 --> 00:44:21,659
Není moc chytrý se takhle scházet
s někým na útěku.
687
00:44:21,742 --> 00:44:24,953
Hele, já nic neudělám, dobře?
688
00:44:25,037 --> 00:44:26,830
Chceš mě taky zabít?
689
00:44:26,914 --> 00:44:29,958
- Nikoho nezabil.
- Vážně? Doslova ti vymyl mozek.
690
00:44:30,042 --> 00:44:32,419
- Ne.
- No tak, prober se.
691
00:44:33,212 --> 00:44:35,297
Hej, všichni! Je tady!
692
00:44:35,381 --> 00:44:37,049
- Drž hubu!
- Hej, je tady!
693
00:44:37,591 --> 00:44:39,760
- Je tady!
- Drž hubu, Toppere!
694
00:44:39,843 --> 00:44:42,054
- Dobře.
- Toppere, přestaň.
695
00:44:42,137 --> 00:44:43,555
- Skončils?
- Promiň.
696
00:44:43,639 --> 00:44:45,933
V pohodě, hlavně klid.
697
00:44:47,726 --> 00:44:49,645
Já tě před těma plebs varoval.
698
00:44:49,728 --> 00:44:51,814
- Je nevinný.
- Tak kdo to byl?
699
00:44:53,023 --> 00:44:53,857
Rafe.
700
00:44:55,401 --> 00:44:56,610
O čem to mluvíš?
701
00:44:56,694 --> 00:45:00,531
Proč bych říkala, že to byl můj bratr,
kdyby to nebyla pravda?
702
00:45:02,199 --> 00:45:05,202
- Já tam byla, Toppere.
- Sarah, nelži mi.
703
00:45:05,285 --> 00:45:08,706
Peterkinová se snažila zatknout tátu
a Rafe ji zastřelil.
704
00:45:10,040 --> 00:45:11,458
- Ne.
- Je to můj bratr.
705
00:45:13,919 --> 00:45:15,379
Proč bych o tom lhala?
706
00:45:19,133 --> 00:45:20,175
Slyšel jsem zvon.
707
00:45:23,220 --> 00:45:24,096
Hele.
708
00:45:24,763 --> 00:45:25,764
Jo, to je ono.
709
00:45:26,724 --> 00:45:27,641
Kurva.
710
00:45:36,734 --> 00:45:37,693
Do prdele.
711
00:45:41,321 --> 00:45:42,406
- Musíme jít.
- Jo.
712
00:45:42,865 --> 00:45:44,908
Uvědomuješ si, že to já tě miluju.
713
00:45:44,992 --> 00:45:46,952
To je mi teď jedno, Toppere!
714
00:45:47,411 --> 00:45:49,204
Chápeš, co se děje?
715
00:45:55,753 --> 00:45:57,296
- Hej, kámo, počkej.
- Co?
716
00:45:57,379 --> 00:45:58,714
Může to bejt past.
717
00:46:00,758 --> 00:46:02,301
Mrzí mě, co jsem udělala.
718
00:46:02,926 --> 00:46:04,136
Je mi líto,
719
00:46:05,053 --> 00:46:06,472
ale tady nejde o tebe.
720
00:46:08,557 --> 00:46:10,517
- Dobře?
- Co to znamená, Sarah?
721
00:46:10,601 --> 00:46:12,644
Musíme jít.
722
00:46:14,396 --> 00:46:15,647
Tak ho vykouříme.
723
00:46:15,731 --> 00:46:16,648
Co?
724
00:46:23,071 --> 00:46:24,281
Kámo, co to děláš?
725
00:46:27,326 --> 00:46:28,535
Co to děláš?
726
00:46:31,705 --> 00:46:32,748
To mě poser.
727
00:46:32,831 --> 00:46:34,041
Tohle je válka.
728
00:46:43,467 --> 00:46:45,469
Musíš si uvědomit, že tě nemiluje.
729
00:46:45,552 --> 00:46:47,638
- Přestaň!
- Nemiluje tě, ale já jo.
730
00:46:48,180 --> 00:46:50,641
- Nesahej na ni.
- Nemiluje tě jako já.
731
00:46:50,724 --> 00:46:51,850
Můžu to dokázat.
732
00:46:53,268 --> 00:46:55,813
Podívej se na mě, dokážu ti to.
733
00:47:07,199 --> 00:47:09,451
Shoupe, před chvílí se rozpoutal oheň.
734
00:47:09,952 --> 00:47:11,370
Dobře, lidi, zpátky.
735
00:47:11,453 --> 00:47:15,666
Centrálo, podezřelý je ve starém kostele,
který hoří, pošlete pomoc.
736
00:47:16,041 --> 00:47:17,668
- Někdo tam je.
- Ustupte!
737
00:47:18,418 --> 00:47:19,419
Ustupte!
738
00:47:19,503 --> 00:47:21,672
Odsuňte všechny, pomůžete mi?
739
00:47:22,422 --> 00:47:24,967
To je on! To je ten zabiják policajtů!
740
00:47:25,050 --> 00:47:25,884
K zemi!
741
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Na kolena, Routledgei!
742
00:47:27,386 --> 00:47:30,180
Na kolena! Ruce, ať na ně vidím!
743
00:47:30,264 --> 00:47:33,475
- Zastřelte ho!
- Zůstaňte vzadu. Routledgei, na zem!
744
00:47:33,559 --> 00:47:34,560
Nestřílejte!
745
00:47:34,643 --> 00:47:36,520
K zemi! Drž ruce, ať je vidím!
746
00:47:36,603 --> 00:47:38,230
- Ukaž mi ruce!
- Vzdej se!
747
00:47:38,856 --> 00:47:39,857
Já jsem Topper.
748
00:47:40,440 --> 00:47:41,942
- Topper?
- Jsem Topper.
749
00:47:42,025 --> 00:47:43,569
Přestaňte na mě mířit.
750
00:47:44,611 --> 00:47:45,821
Odložte ty zbraně.
751
00:47:47,990 --> 00:47:49,074
No tak, jdeme.
752
00:47:49,157 --> 00:47:50,993
Zatraceně, co to sakra děláš?
753
00:47:52,703 --> 00:47:54,913
Nevím, co se tam stalo, dobře?
754
00:47:54,997 --> 00:47:59,751
- To je hovadina. Řekni mi, co se děje.
- Takhle se chováte k lidem, co pomáhají?
755
00:47:59,835 --> 00:48:01,920
Tak jo, chytráku. Vyslechněte ho.
756
00:48:02,004 --> 00:48:03,422
Strčte ho do auta.
757
00:48:03,505 --> 00:48:05,007
Všichni ustupte!
758
00:48:06,300 --> 00:48:07,843
Ještě tam někdo může být!
759
00:48:07,926 --> 00:48:10,304
Vezměte megafon a půjdeme dozadu.
760
00:48:10,387 --> 00:48:12,222
Pořád nám uniká. Zatraceně.
761
00:50:28,442 --> 00:50:30,360
Překlad titulků: Jan Matějka