1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,388 Nehýbejte se, to bude dobrý. 3 00:00:13,471 --> 00:00:14,431 Kde je to? 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,558 Omlouvám se. 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,226 Je mi to líto. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,311 Omlouvám se. 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,105 Zavolej! 8 00:00:23,481 --> 00:00:25,483 - Tati! - Zavolej pomoc. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 - Hej, počkej. - Hej! 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,111 Rafe, ne! 11 00:00:28,194 --> 00:00:29,029 Rafe! 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,826 - Ani to nezkoušej, sráči. - Rafe. Johne B., dej mi tu vysílačku. 13 00:00:34,909 --> 00:00:36,202 - Ne. - No tak. 14 00:00:37,370 --> 00:00:39,873 Dej mi tu blbou vysílačku. 15 00:00:46,171 --> 00:00:47,756 Rafe, mám ji. Uklidni se. 16 00:00:48,840 --> 00:00:50,091 Rafe, polož tu zbraň. 17 00:00:50,467 --> 00:00:51,301 Mám ji. 18 00:00:51,384 --> 00:00:52,302 Uteč. 19 00:00:53,094 --> 00:00:54,220 Nenechám vás tady. 20 00:00:54,721 --> 00:00:57,682 - Mám ji. Nic s ní neudělá. - Jo. 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,768 Je to v pořádku. 22 00:01:00,185 --> 00:01:01,227 Utíkej! 23 00:01:01,311 --> 00:01:02,270 Omlouvám se. 24 00:01:04,688 --> 00:01:06,441 - Kam jdeš? - Utíkej. 25 00:01:06,524 --> 00:01:08,318 - Kam jdeš, Johne B.? - Ne! 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,115 Ne, nedělej to! 27 00:01:14,199 --> 00:01:16,618 Rafe, ne! Počkej! Rafe, prosím! 28 00:01:18,661 --> 00:01:19,788 Omlouvám se. 29 00:01:19,871 --> 00:01:21,122 Za to nemůžeš, zlato. 30 00:01:21,539 --> 00:01:22,957 Je mi to tak líto. 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 Tati, snažil jsem se… 32 00:01:26,169 --> 00:01:27,087 Drž hubu! 33 00:01:27,545 --> 00:01:28,797 - Sarah. - Co? 34 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 - Musíš… - Ne! 35 00:01:29,964 --> 00:01:31,716 - Musíš vstát, zlato. - Umírá! 36 00:01:31,800 --> 00:01:32,801 Já vím! 37 00:01:32,884 --> 00:01:34,594 Co máš za problém? 38 00:01:34,677 --> 00:01:36,137 Odvez svou sestru domů. 39 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 - Co? - Vezmi ji domů. 40 00:01:38,932 --> 00:01:42,435 - Nikam nejdu, dokud nepřijede záchranka! - Už volám! 41 00:01:42,519 --> 00:01:45,814 - Slyšelas tátu. - Nesahej na mě! Šerife, ne! 42 00:01:45,897 --> 00:01:48,024 - Už jim volám, dívej. - Ne! 43 00:01:48,108 --> 00:01:50,151 Volám je, tady Ward Cameron! 44 00:01:50,235 --> 00:01:54,572 - No tak! - Potřebuju pomoc na letiště Kildare. 45 00:01:55,532 --> 00:01:56,908 Dráha pět. 46 00:01:57,659 --> 00:02:00,078 - Mám tu zraněnou policistku. - Nastup si. 47 00:02:00,537 --> 00:02:02,080 - Nehýbej se! - Je zraněná. 48 00:02:03,039 --> 00:02:04,332 Letiště Kildare! 49 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 Je vážně zraněná! Potřebujeme pomoc! 50 00:02:07,752 --> 00:02:10,255 Potřebujeme vaši pomoc… 51 00:02:32,902 --> 00:02:35,196 Klid, to nic. 52 00:02:35,697 --> 00:02:36,781 To bude dobrý. 53 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 Proč jsi to udělala? 54 00:02:51,754 --> 00:02:54,507 Mohli jsme něco vymyslet. 55 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 Hej! 56 00:03:14,027 --> 00:03:15,403 Jseš v pořádku, mladej? 57 00:03:23,244 --> 00:03:25,205 Ty krvácíš! Nepotřebuješ pomoc? 58 00:03:33,630 --> 00:03:34,756 Gavine, tady Ward. 59 00:03:35,173 --> 00:03:36,716 Jo, tady Gavin, pokračuj. 60 00:03:36,799 --> 00:03:39,594 Potřebuju, aby ses vrátil a odletěl s tím. 61 00:03:39,677 --> 00:03:41,512 Já? Myslel jsem, že ty poletíš. 62 00:03:41,596 --> 00:03:44,307 Nemůžu. Došlo k nehodě. 63 00:03:44,390 --> 00:03:45,391 Musím… 64 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 Ano, pane. Už jedu. 65 00:03:48,519 --> 00:03:50,355 - Přijeď na dráhu. - Rozumím. 66 00:03:52,732 --> 00:03:55,568 Měla odjištěno, chtěla mu ustřelit hlavu. 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 Ne, zatýkala ho, Rafe. 68 00:03:57,487 --> 00:03:59,948 Nemohl jsem čekat a nic neudělat. 69 00:04:00,031 --> 00:04:01,199 Chtěla ho zabít. 70 00:04:01,824 --> 00:04:03,743 Jo, chtěla ho zabít. 71 00:04:07,830 --> 00:04:08,831 Hej! 72 00:04:09,540 --> 00:04:10,667 Hej, vrať se! 73 00:04:11,501 --> 00:04:13,294 - Ne! Au! - Co to děláš? 74 00:04:13,378 --> 00:04:14,629 Pusť mě! 75 00:04:15,088 --> 00:04:16,589 Přísahám Bohu! 76 00:04:16,673 --> 00:04:19,509 Mám toho dost, musíš se soustředit, jasný? 77 00:04:19,591 --> 00:04:21,803 Uvědomuješ si, cos udělal? 78 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Zachránil jsem tátu. 79 00:04:29,018 --> 00:04:31,062 Co jsem měl dělat? 80 00:04:31,980 --> 00:04:34,691 Čekat a doufat, že to bude dobrý? 81 00:04:35,275 --> 00:04:38,069 Hele, já jsem proaktivní člověk. 82 00:04:38,152 --> 00:04:41,239 - Jsem proaktivní. - Pusť mě, vůbec na mě nesahej! 83 00:04:41,322 --> 00:04:44,867 - Mít naději není strategie, jasný? - Rafe! Auto! 84 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 V týhle rodině řeším problémy já, jasný? 85 00:04:53,710 --> 00:04:55,044 - Jasný? - Jasný! 86 00:05:08,016 --> 00:05:09,350 Tamhle nám mizí zlato. 87 00:05:11,060 --> 00:05:11,978 Do prdele! 88 00:05:13,604 --> 00:05:15,106 - Kurva! - Pope! 89 00:05:15,565 --> 00:05:16,816 Zatraceně! 90 00:05:17,317 --> 00:05:18,776 Kurva! Jebat! 91 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 Doprdele! 92 00:05:22,155 --> 00:05:23,197 Sakra! 93 00:05:28,995 --> 00:05:29,912 Pope! 94 00:05:35,710 --> 00:05:36,627 Pope! 95 00:05:43,217 --> 00:05:44,052 Pope. 96 00:05:49,098 --> 00:05:49,932 Jo, kámo. 97 00:05:52,894 --> 00:05:54,896 Říkal jsem si, kdy se tohle stane. 98 00:06:00,276 --> 00:06:04,238 Tady máš, šéfe. Trocha trávy nikomu neublížila. 99 00:06:05,448 --> 00:06:06,407 JJi. 100 00:06:07,325 --> 00:06:08,284 Klid, Kie. 101 00:06:09,202 --> 00:06:10,661 Víš, že nehulí. 102 00:06:12,330 --> 00:06:13,998 No, možná do dneška. 103 00:06:15,249 --> 00:06:16,084 Pope. 104 00:06:17,460 --> 00:06:19,045 Jak ti to pomůže? 105 00:06:21,130 --> 00:06:24,842 Přišel jsem o stipendium. Odešel jsem uprostřed pohovoru. 106 00:06:27,470 --> 00:06:28,888 Je pryč, nedostanu ho. 107 00:06:28,971 --> 00:06:30,515 Tos udělal pro nás? 108 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 Ne, ne pro nás. 109 00:06:35,728 --> 00:06:36,687 Pro nic. 110 00:06:37,063 --> 00:06:40,400 Jsem tu pro tebe, Pope. Vítej v mým světě. 111 00:06:40,483 --> 00:06:41,401 JJi. 112 00:06:41,484 --> 00:06:42,527 Co, Kie? 113 00:06:42,610 --> 00:06:43,486 Má pravdu. 114 00:06:43,945 --> 00:06:45,279 Už na tom nezáleží. 115 00:06:50,368 --> 00:06:51,702 Nemusíš to dělat. 116 00:06:55,540 --> 00:06:56,499 Proč se staráš? 117 00:06:59,335 --> 00:07:01,838 - Kámo, jseš v pohodě? - Panebože! Johne B. 118 00:07:03,589 --> 00:07:05,425 - To je tvoje? - Čí je to krev? 119 00:07:05,925 --> 00:07:08,428 - Jseš v pohodě? - Johne B., jseš v pohodě? 120 00:07:09,262 --> 00:07:10,138 Do prdele. 121 00:07:29,407 --> 00:07:30,825 - Sakra. - No tak! 122 00:07:33,411 --> 00:07:36,831 - Hej! Ruce! - Já jsem ten, kdo tě zavolal, Shoupe. 123 00:07:36,914 --> 00:07:38,708 - No tak, pomoz mi. - Do háje. 124 00:07:40,209 --> 00:07:41,043 Tak jo. 125 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Na chvilku přestaň. 126 00:07:45,965 --> 00:07:48,426 - Jak dlouho nereaguje? - Já nevím. 127 00:07:48,509 --> 00:07:49,719 Dobře, tak pokračuj. 128 00:07:50,094 --> 00:07:51,095 Tak. 129 00:07:53,055 --> 00:07:53,890 Centrálo. 130 00:07:54,223 --> 00:07:55,766 Centrálo, 10-13. 131 00:07:55,850 --> 00:07:57,685 Přistávací dráha Kildare. 132 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 Peterkinová je postřelená! 133 00:07:59,687 --> 00:08:02,190 Rozumím, posílám záchranku. 134 00:08:02,273 --> 00:08:04,108 - Zachráníme tě. - No tak. 135 00:08:04,192 --> 00:08:07,153 - No tak, Shoupe! - Snažím se nasadit regulátor! 136 00:08:07,236 --> 00:08:08,779 Trénujeme to jednou ročně. 137 00:08:08,863 --> 00:08:11,240 Už jsem tu věc šest měsíců neviděl. 138 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 - No tak. - Dobře. 139 00:08:14,118 --> 00:08:15,203 Dobře, tak jo. 140 00:08:15,286 --> 00:08:18,122 Dám jí dva nádechy a pak budeš pokračovat, dobře? 141 00:08:18,206 --> 00:08:20,791 Jeden, dva, pokračuj. 142 00:08:23,044 --> 00:08:24,045 Kdo ji střelil? 143 00:08:24,420 --> 00:08:25,630 Vidíš tu dodávku? 144 00:08:26,422 --> 00:08:27,715 Kdo asi myslíš? 145 00:08:28,799 --> 00:08:32,720 - Centrálo, kde je ta sanitka? - Jsou zasekaní, 15, možná 20 minut. 146 00:08:32,803 --> 00:08:33,679 Sakra! 147 00:08:33,763 --> 00:08:36,015 Dobře, pojedeme my, dejte jim vědět. 148 00:08:36,097 --> 00:08:40,520 - Musíme ji převést my, dobře? Vezmi ji. - Vezmu ji za ramena. 149 00:08:47,026 --> 00:08:49,362 Tátovi se nebude líbit, že jseš zpátky. 150 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 - Řekl mi, že sem můžu přijít. - Mně ale ne. 151 00:08:58,120 --> 00:08:59,413 Proč nejsi v letadle? 152 00:09:01,499 --> 00:09:02,500 Zeptej se Rafea. 153 00:09:16,597 --> 00:09:18,391 - Už tam skoro jsme. - Bacha! 154 00:09:18,474 --> 00:09:20,268 - Warde! - Snažím se tam dojet! 155 00:09:20,351 --> 00:09:21,394 Já vím, v pohodě. 156 00:09:21,727 --> 00:09:25,231 Už jsme skoro tam, dobře? Cílová rovinka. 157 00:09:26,315 --> 00:09:28,526 - Jseš v pořádku? - Jsou tady, jdeme! 158 00:09:29,193 --> 00:09:30,236 Tak jo, honem! 159 00:09:30,695 --> 00:09:31,571 Vytáhněte ji! 160 00:09:31,654 --> 00:09:32,655 Mám ji. 161 00:09:33,281 --> 00:09:34,782 - Opatrně. - Mám ji. Pojď. 162 00:09:35,324 --> 00:09:36,284 Jo. 163 00:09:37,493 --> 00:09:38,327 Dobře. 164 00:09:38,411 --> 00:09:41,163 Resuscitoval jsem ji, ale nenahmatal jsem puls. 165 00:09:41,247 --> 00:09:42,915 - Máte ji? - Máme ji. 166 00:09:43,749 --> 00:09:46,419 - Běžte na sál, trojka je volná. - Dobře. 167 00:09:46,502 --> 00:09:47,753 Postarají se o tebe. 168 00:09:47,837 --> 00:09:52,383 - Kardiomonitor zapnutý, hledejte tep. - Vydrž, Peterkinová, to zvládneš! 169 00:09:52,466 --> 00:09:55,011 Jdeme, dejte jí hned dvě infuze. 170 00:10:04,812 --> 00:10:05,688 Omlouvám se. 171 00:10:05,771 --> 00:10:06,647 Já taky. 172 00:10:06,731 --> 00:10:07,607 Ona… 173 00:10:09,150 --> 00:10:09,984 Já vím. 174 00:10:12,778 --> 00:10:14,447 Udělali jsme, co jsme mohli. 175 00:10:17,199 --> 00:10:18,743 Já toho hajzla najdu. 176 00:10:22,288 --> 00:10:24,457 Jdeme na to, máme práci. 177 00:10:36,469 --> 00:10:38,888 Johne B., co děláme na policejní stanici? 178 00:10:38,971 --> 00:10:40,931 Někdo jim musí říct, co se stalo. 179 00:10:47,313 --> 00:10:49,065 Pomalu, šéfe. 180 00:10:49,398 --> 00:10:50,274 Sakra. 181 00:10:55,988 --> 00:10:56,822 Tak jo. 182 00:10:57,198 --> 00:10:59,033 Budu k tobě teď upřímný. 183 00:11:00,785 --> 00:11:04,246 V jámě lvové můžeš skončit, ale úmyslně se tam nechodí. 184 00:11:04,330 --> 00:11:06,624 Tak jako mi vždycky říkal fotr, 185 00:11:06,707 --> 00:11:10,628 nikdy bys neměl věřit poldům, ať se děje cokoli. 186 00:11:10,711 --> 00:11:14,882 - Tvůj otec je násilnej lhář. - Souhlasím s JJem. Srát na policajty. 187 00:11:14,965 --> 00:11:18,052 - Budeš teď na temné straně? - Kdy nám pomohli? 188 00:11:18,135 --> 00:11:20,054 Peterkinová na mě dávala pozor. 189 00:11:21,263 --> 00:11:22,848 Nebo se aspoň snažila. 190 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Musí to vědět. 191 00:11:38,155 --> 00:11:40,866 Tady Adam, Peterkinová je pořád na pohotovosti. 192 00:11:41,867 --> 00:11:45,121 - Řekněte, kdybyste potřebovali vrtulník. - Rozumím. 193 00:11:47,039 --> 00:11:48,040 Jste tam? 194 00:11:48,457 --> 00:11:49,458 Promiňte, madam. 195 00:11:49,542 --> 00:11:50,751 Teď se to nehodí. 196 00:11:51,711 --> 00:11:54,255 Adame, potřebujete vrtulník? 197 00:11:54,338 --> 00:11:55,965 Vím, kdo střelil šerifa. 198 00:12:01,053 --> 00:12:02,012 Zůstaň tady. 199 00:12:02,555 --> 00:12:03,514 Seženu zástupce. 200 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 Centrálo, tady Vick. 201 00:12:09,186 --> 00:12:11,230 Máme podezřelého na útěku. 202 00:12:11,731 --> 00:12:13,107 John Routledge. 203 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 Rozumím, všem jednotkám, hledá se John B. Routledge. 204 00:12:16,861 --> 00:12:19,363 Šestnáctiletý běloch, 183 cm. 205 00:12:19,447 --> 00:12:24,118 Naposledy měl kraťasy, tričko s nápisem „Bad brains“ a zašlou červenou mikinu. 206 00:12:24,201 --> 00:12:25,161 Rozumím. 207 00:12:26,203 --> 00:12:29,123 Dýchej. Dobře? 208 00:12:29,540 --> 00:12:32,460 - Ukaž mi ruce. - Johne B., udělej, co říká. 209 00:12:32,918 --> 00:12:35,796 Heleďte, já to nebyl, dobře? 210 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 Nehýbej se. 211 00:12:38,424 --> 00:12:39,467 Ani hnout! 212 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 Kie! Startuj! 213 00:12:42,762 --> 00:12:44,930 - Startuj, Kie! - Co? Johne B.? 214 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 Johne B., cos udělal? 215 00:12:46,849 --> 00:12:47,767 - Sakra! - Jeď! 216 00:12:47,850 --> 00:12:51,312 - Jeď! Kie! - Už jedu! Omlouvám se! 217 00:12:51,395 --> 00:12:52,646 - Jeď, Kie! - Zastav! 218 00:12:53,481 --> 00:12:55,149 - Okamžitě! - Cos udělal? 219 00:12:55,232 --> 00:12:56,108 Otevři. 220 00:12:56,817 --> 00:12:57,693 Zastav! 221 00:13:10,498 --> 00:13:12,082 Warde, čí je to krev? 222 00:13:14,335 --> 00:13:15,169 Peterkinové. 223 00:13:19,507 --> 00:13:21,717 Peterkinové? Co se jí sakra stalo? 224 00:13:23,552 --> 00:13:24,553 Je mrtvá. 225 00:13:27,306 --> 00:13:28,265 Zastřelili ji. 226 00:13:29,433 --> 00:13:30,267 Ježíši! 227 00:13:30,351 --> 00:13:31,185 Kdo to byl? 228 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Kde jsou děti, Rose? 229 00:13:35,397 --> 00:13:37,399 Já nevím. Nahoře v pokoji. 230 00:13:39,068 --> 00:13:41,362 - Dobře. - Warde, kdo ji zastřelil? 231 00:13:41,445 --> 00:13:42,488 Hned se vrátím. 232 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 Kam sakra jdeš, Warde? 233 00:13:44,073 --> 00:13:46,742 Hej, ne, vrať se! Potřebuju vědět, co se děje! 234 00:13:46,826 --> 00:13:49,912 Je mi úplně u prdele, co teď potřebuješ, jasný? 235 00:13:52,122 --> 00:13:54,458 PODNIKATEL ROKU 236 00:14:10,140 --> 00:14:11,475 Je naživu? 237 00:14:17,064 --> 00:14:18,023 - Ne? - Ne. 238 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Dobře. 239 00:14:24,113 --> 00:14:24,947 Dobře. 240 00:14:34,164 --> 00:14:39,086 - Cos řekl policajtům? Jsou na cestě sem? - Řekl jsem, že to byl John B. 241 00:14:41,672 --> 00:14:43,299 Řekl jsi, že to byl John B. 242 00:14:45,342 --> 00:14:48,679 To je dobrý. Jo, to by mohlo fungovat. 243 00:14:48,762 --> 00:14:51,098 Rafe, chci, abys šel do svého pokoje. 244 00:14:51,181 --> 00:14:52,558 Chci, aby ses umyl. 245 00:14:52,641 --> 00:14:57,438 Dej si sprchu. Kdyby se někdo ptal, byl jsi tady a pracoval na Druthers. 246 00:14:57,521 --> 00:15:01,817 - Ne, Rose ví, že jsem tu nebyl. - Rose o tom řeknu. Jen udělej, co říkám. 247 00:15:02,651 --> 00:15:04,695 - A co Sarah? - Co se Sarah? 248 00:15:05,112 --> 00:15:06,822 Sarah má prořízlou pusu. 249 00:15:06,906 --> 00:15:10,784 - O Sarah se neboj, nezaprodá svou rodinu. - Ty to nechápeš. 250 00:15:10,868 --> 00:15:15,497 - Neviděl jsi ji v autě. Vyšiluje, tati. - Je mi to fuk. Rafe! Přestaň! 251 00:15:15,581 --> 00:15:17,249 - Co? - Nepotřebuju tvou pomoc 252 00:15:17,333 --> 00:15:22,254 a nepotřeboval jsem ji ani předtím. Potřebuju přemýšlet, tak se běž umýt! 253 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 Rozumíš tomu, ne? 254 00:15:32,306 --> 00:15:33,265 Rozumíš tomu? 255 00:15:34,391 --> 00:15:35,517 Rozumím čemu, Rafe? 256 00:15:35,601 --> 00:15:36,810 Proč jsem to udělal. 257 00:15:43,609 --> 00:15:47,613 Byl jsi v průšvihu a já tě chránil. 258 00:15:53,452 --> 00:15:54,370 Dobře? 259 00:15:55,245 --> 00:15:57,998 Dívej, tati, já. 260 00:16:01,627 --> 00:16:02,544 Rafe. 261 00:16:05,798 --> 00:16:07,466 Ne Sarah, jasný? 262 00:16:07,549 --> 00:16:08,467 Já to byl. 263 00:16:18,936 --> 00:16:20,062 Je mi to líto. 264 00:16:24,775 --> 00:16:28,612 Já vím, pojď sem. No tak, kamaráde. 265 00:16:29,822 --> 00:16:31,365 Taky mi to je líto. 266 00:16:33,158 --> 00:16:34,076 Mám tě rád. 267 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 Mám tě moc rád, Rafe. 268 00:16:41,166 --> 00:16:45,212 Nejdřív to tady musíme celé uzavřít. 269 00:16:47,631 --> 00:16:52,094 Zastavit trajekt a postavit hlídky od Figure Eight 270 00:16:52,177 --> 00:16:54,096 až na druhou stranu ostrova. 271 00:16:54,179 --> 00:16:56,765 A chci plakáty s odměnou. 272 00:16:56,849 --> 00:16:59,935 Námořní zkonfiskované vybavení v hodnotě 10 tisíc. 273 00:17:00,019 --> 00:17:02,938 Deset tisíc mě nezastaví před tím ho zabít. 274 00:17:04,732 --> 00:17:05,983 Tak dvacet pět. 275 00:17:06,066 --> 00:17:09,694 To by mělo stačit, aby ho hledal každej člověk na ostrově. 276 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 Já ho znám. 277 00:17:36,430 --> 00:17:37,681 Zakrvácel mi auto. 278 00:17:38,307 --> 00:17:40,809 - Kde to bylo? - Na druhé straně… 279 00:17:45,272 --> 00:17:49,610 Dobrá zpráva pro obyvatele Outer Banks. Společnost Dominion Power 280 00:17:49,693 --> 00:17:53,822 obnoví během následujících 24 hodin energii na 90 % území. 281 00:17:58,619 --> 00:18:01,955 Zatím nedošlo k zatčení za zastřelení šerifa Peterkinové. 282 00:18:02,039 --> 00:18:06,293 Státní policie vydala prohlášení o podezřelém mladistvém z… 283 00:18:07,920 --> 00:18:11,715 Počkal bych, až se to přežene. Možná nám vaše mozky pomůžou, ale… 284 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 komu budou policajti věřit? 285 00:18:14,510 --> 00:18:16,553 Wardovi Cameronovi, nebo nám? 286 00:18:16,637 --> 00:18:19,890 Žalobce je velký developer, více méně pán ostrova. 287 00:18:19,973 --> 00:18:25,395 Člověk, který má všude známé, a pak je tady obviněný John B., 288 00:18:26,063 --> 00:18:30,526 který je aktuálně v podstatě šestnáctiletý bezdomovec. 289 00:18:30,984 --> 00:18:31,819 Díky. 290 00:18:31,902 --> 00:18:32,778 Kurva. 291 00:18:33,654 --> 00:18:37,407 Tak jo, Yucatán, ne? To je podle mě jediná možnost. 292 00:18:37,491 --> 00:18:39,993 - Co jiného? - Už toho s tím Mexikem nech. 293 00:18:40,077 --> 00:18:42,579 - Sarah mě zachrání. - Celé to viděla. 294 00:18:42,663 --> 00:18:44,748 - Díky. - A práskne svýho bráchu? 295 00:18:45,666 --> 00:18:47,126 To se nestane, kámo. 296 00:18:47,209 --> 00:18:48,877 Musíme tě dostat z ostrova. 297 00:18:48,961 --> 00:18:50,504 Jediný způsob je trajekt. 298 00:18:50,587 --> 00:18:53,549 Jo, vypadni odsud, dokud můžeš. 299 00:18:53,632 --> 00:18:56,426 - Než celý ostrov uzavřou. - Kluci, dolů. 300 00:18:58,428 --> 00:19:01,974 - Sarah nepatří mezi plebs. - Jo, tady zůstat nemůžeš. 301 00:19:03,350 --> 00:19:05,018 Co se stane s Rafem? 302 00:19:12,943 --> 00:19:14,736 Zlato, Rafeovi se nic nestane. 303 00:19:16,488 --> 00:19:17,531 Co prosím? 304 00:19:19,533 --> 00:19:22,536 Jak jako Rafeovi se nic nestane? To nedává smysl. 305 00:19:22,619 --> 00:19:24,329 - Tobě asi ne. - Zastřelil ji! 306 00:19:24,413 --> 00:19:28,208 Zlatíčko, když vyrůstáš, myslíš si, že existuje dobro a zlo, 307 00:19:28,292 --> 00:19:32,880 a tak by to mělo být, protože ti to v mládí pomůže, když potřebuješ nějaký… 308 00:19:34,256 --> 00:19:35,215 řád. 309 00:19:36,466 --> 00:19:40,554 Ale pak přijde okamžik, kdy si uvědomíš, že se svět neřídí tím, 310 00:19:40,637 --> 00:19:43,223 co je správné a špatné, je to jinak. 311 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 Jde o rodinu… 312 00:19:46,476 --> 00:19:47,477 a kmen. 313 00:19:48,979 --> 00:19:49,938 Rozumíš mi? 314 00:19:50,606 --> 00:19:52,941 - Musíš si vybrat stranu, Sarah. - Ne. 315 00:19:53,442 --> 00:19:54,484 On, nebo my. 316 00:20:06,997 --> 00:20:07,831 Ne. 317 00:20:10,417 --> 00:20:11,877 Ne! 318 00:20:12,252 --> 00:20:13,170 Do háje! 319 00:20:14,546 --> 00:20:15,505 Pusť mě ven. 320 00:20:16,048 --> 00:20:19,426 - Pusť mě ven! Prosím! - Proč ji tam zamykáš? 321 00:20:20,928 --> 00:20:22,304 - Tati, prosím! - Zlato… 322 00:20:22,679 --> 00:20:26,308 něco se stalo a tvoje sestra je velmi rozrušená. 323 00:20:26,391 --> 00:20:30,604 Potřebuje trochu času o samotě, aby se uklidnila, tak jí ho dáme, dobře? 324 00:20:31,063 --> 00:20:33,482 - Nemůžeš ji tam zamknout. - Wheezie… 325 00:20:35,275 --> 00:20:36,860 běž do svého pokoje. 326 00:20:36,944 --> 00:20:38,820 - Co jsem udělala? - Běž! 327 00:20:41,156 --> 00:20:42,282 TRAJEKT UZAVŘEN 328 00:20:46,161 --> 00:20:47,120 Do háje. 329 00:20:51,750 --> 00:20:54,378 Tak jo. Dobře, ne. 330 00:20:54,544 --> 00:20:57,798 - Můžeš se chovat normálně? - Takže špatný zprávy. 331 00:20:57,881 --> 00:21:00,550 Trajekt je zavřený a pak je tu tohle. 332 00:21:03,220 --> 00:21:04,596 Co to je? Co je to? 333 00:21:05,806 --> 00:21:08,475 No, Johne B., pěkná fotka. 334 00:21:10,060 --> 00:21:13,605 - Takže celej ostrov hledá Johna B. - To je spousta peněz. 335 00:21:13,689 --> 00:21:15,983 Gratuluju, Johne B., jseš slavnej. 336 00:21:16,066 --> 00:21:18,610 Vezmeme si HMS Plebs a pojedeme bez světel… 337 00:21:18,694 --> 00:21:19,695 Stojí u Chateau. 338 00:21:19,778 --> 00:21:22,823 Zajímalo by mě, jestli to tam policajti hlídaj. 339 00:21:22,906 --> 00:21:26,201 Nech mě přemýšlet. Jo, rozhodně to mají podchycený. 340 00:21:26,285 --> 00:21:29,037 - Dobře, chápu. - Nechte mě chvilku přemýšlet. 341 00:21:30,122 --> 00:21:31,415 - JJi. - Co? 342 00:21:33,292 --> 00:21:36,169 Má tvůj táta pořád ten člun, toho Phantoma, 343 00:21:36,253 --> 00:21:38,213 - jak s ním závodil? - Možná. 344 00:21:38,297 --> 00:21:40,215 S tím by ses na pobřeží dostal. 345 00:21:40,799 --> 00:21:42,467 - Dívej. - Nebude to snadný. 346 00:21:42,551 --> 00:21:45,595 - Příboj je od tří… - Pope, nevím, kde jsou klíče. 347 00:21:45,679 --> 00:21:47,139 - Najdi je. - Přemýšlím. 348 00:21:47,222 --> 00:21:49,182 Proč nikdo nejede, co se tu děje? 349 00:21:49,266 --> 00:21:51,601 Můžeš se uklidnit, kolik tý trávy měl? 350 00:21:51,685 --> 00:21:53,520 Tvoje auto je na tom plakátu. 351 00:21:53,603 --> 00:21:56,023 - Můžete uhnout? - Pope, nepomáháš. 352 00:21:56,106 --> 00:21:58,025 - Hele, to je on. - Kámo, netrub. 353 00:21:58,108 --> 00:21:58,942 Tamhleten. 354 00:22:00,027 --> 00:22:01,611 - Do prdele. - Práskač. 355 00:22:01,695 --> 00:22:04,531 - Pope, startuj. - Dostaneme za něj 25 tisíc. 356 00:22:05,907 --> 00:22:08,327 - Je tady. Našel jsem tě. - Pope, startuj! 357 00:22:08,410 --> 00:22:09,661 - Jeď! - Já byl první! 358 00:22:09,745 --> 00:22:11,413 Ale hovno, ty malej zmetku! 359 00:22:11,496 --> 00:22:14,416 - Pope, nastartuj sakra! - Snažím se! 360 00:22:14,499 --> 00:22:16,335 Startuj! Jeď! 361 00:22:17,502 --> 00:22:19,129 - Ježíši, Pope! - Couvej! 362 00:22:19,880 --> 00:22:21,089 Na druhou stranu. 363 00:22:21,631 --> 00:22:24,009 - Prostě jeď, Pope! - Omlouváme se! 364 00:22:24,551 --> 00:22:25,385 Hej! 365 00:22:25,761 --> 00:22:27,471 - Co to děláš? - Jupí jou! 366 00:22:27,846 --> 00:22:29,931 Potřebuju posily na zelené SUV. 367 00:22:30,015 --> 00:22:31,808 I-K-E-F. 368 00:22:31,892 --> 00:22:33,852 Bacha, Pope! 369 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 - Panebože! - Pope! 370 00:22:37,564 --> 00:22:39,816 - Co to kurva je? - To je úžasný! 371 00:22:39,900 --> 00:22:41,193 Máma mě zabije. 372 00:22:41,276 --> 00:22:43,945 Já ti nemám co říkat, ale neměl bys teď řídit. 373 00:22:44,029 --> 00:22:45,781 - Zastav! - Ježíši. 374 00:22:46,198 --> 00:22:47,324 Johne B., vypadni. 375 00:22:47,407 --> 00:22:52,412 Má pravdu, odvedeme pozornost. Seženu ten člun a sejdeme se ve tři u mola. 376 00:22:52,496 --> 00:22:55,332 - Jo. - Zítra ve tři u mola. Jeď! 377 00:23:00,754 --> 00:23:01,713 Co to děláš? 378 00:23:02,297 --> 00:23:03,423 Vyhazuju to. 379 00:23:04,466 --> 00:23:05,550 To je Johna B. 380 00:23:05,967 --> 00:23:09,763 No, nemyslím si, že si to v blízké době přijde vyzvednout, takže… 381 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Proč? 382 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Ptala ses proč? 383 00:23:15,852 --> 00:23:16,770 Neřekli ti to? 384 00:23:16,853 --> 00:23:18,063 Nikdo mi nic neříká. 385 00:23:26,071 --> 00:23:30,200 No tak John B. zabil šerifa Peterkinovou. 386 00:23:31,785 --> 00:23:32,619 Cože? 387 00:23:32,702 --> 00:23:33,578 Jo. 388 00:23:34,329 --> 00:23:35,914 - Ty se usmíváš? - Jo. 389 00:23:35,997 --> 00:23:38,250 Nedělám si srandu. Tohle není hra. 390 00:23:38,333 --> 00:23:42,546 Nevím, proč se usmíváš. Podívej se na mě, viděl jsem to na vlastní oči. 391 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 Zastřelil ji a víš, co udělal potom? 392 00:23:46,925 --> 00:23:51,430 Pokusil se zabít tátu, ale já ho zastavil, zachránil jsem tátovi život. 393 00:23:52,764 --> 00:23:54,724 Proč by John B. chtěl zabít tátu? 394 00:23:55,225 --> 00:23:56,518 Protože… 395 00:23:57,936 --> 00:23:59,980 si myslí, že mu zabil jeho tátu. 396 00:24:02,774 --> 00:24:04,067 Chce pomstu. 397 00:24:06,862 --> 00:24:08,238 Jo, já nevím. 398 00:24:08,321 --> 00:24:09,865 Říkám ti, že je to… 399 00:24:12,534 --> 00:24:13,535 šílenec. 400 00:24:16,997 --> 00:24:19,166 A Sarah s ním trávila čas. 401 00:24:30,343 --> 00:24:31,178 Do prdele. 402 00:24:37,309 --> 00:24:38,185 Kurva. 403 00:25:20,644 --> 00:25:22,521 Pope, tys napálil do toho auta. 404 00:25:22,604 --> 00:25:23,897 To bylo tak špatný. 405 00:25:25,023 --> 00:25:28,652 - Jsem jen rád, že už neřídím. - Zastav. 406 00:25:33,949 --> 00:25:37,702 - JJi, to není vtipný. Neměl by řídit. - Máma je naštvaná. 407 00:25:38,203 --> 00:25:39,120 Co to… 408 00:25:43,375 --> 00:25:46,503 - Kam jedeme? - Tam, kde nás nebudou hledat. 409 00:25:55,303 --> 00:25:59,641 Všem jednotkám, hlášení o bělochovi běhajícím mezi domy na Church Street. 410 00:26:00,850 --> 00:26:05,855 Opakuji všem jednotkám, obyvatelé hlásí bělocha v okolí Church Street. 411 00:26:23,331 --> 00:26:24,457 Johne B.? 412 00:26:25,166 --> 00:26:26,126 - Čau. - Johne B. 413 00:26:26,209 --> 00:26:29,337 - Vyslechni mě na chvilku. V klidu. - Co tady děláš? 414 00:26:29,421 --> 00:26:31,131 Omlouvám se. Nechtěl jsem… 415 00:26:31,214 --> 00:26:33,174 - Vím, cos udělal. - Vyslechni mě. 416 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 - Musíš odsud vypadnout. - Já to nebyl. 417 00:26:35,635 --> 00:26:37,971 Nechci nic slyšet, vím, cos udělal. 418 00:26:38,054 --> 00:26:41,141 - Musíš odsud vypadnout. - Poslouchej, já to nebyl. 419 00:26:41,224 --> 00:26:44,352 - Polož ten nůž. - Vtrhnuls mi do domu. Varuju tě. 420 00:26:44,436 --> 00:26:47,230 - Polož to. - Okamžitě vypadni z mého domu. Hej! 421 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Kelcei? 422 00:27:02,495 --> 00:27:03,330 Do prdele. 423 00:27:12,714 --> 00:27:13,715 Hej, kámo. 424 00:27:13,798 --> 00:27:15,925 Vítej v domě hrůzy, kámo. Slyšíš to? 425 00:27:16,009 --> 00:27:18,094 - Dostal jsem tě, kámo. - Kurva. 426 00:27:19,679 --> 00:27:21,931 - Soustřeď se. - Je to dobrý nápad? 427 00:27:22,015 --> 00:27:23,975 Jedině ona může Johna B. očistit. 428 00:27:24,059 --> 00:27:26,728 Tady nás hledat nebudou, protože je to pitomý. 429 00:27:32,359 --> 00:27:33,652 Dobře, mám plán. 430 00:27:34,402 --> 00:27:36,488 Jo, já mám plány, vymyslíme plán. 431 00:27:36,946 --> 00:27:39,449 Naplánujeme to, jdeme na to. 432 00:27:39,532 --> 00:27:41,159 Pochopíš teďka ten plán? 433 00:27:41,618 --> 00:27:45,580 Jasně, že ten plán pochopím. Jsem plánovač. Jsem hotovej plánomat. 434 00:27:45,664 --> 00:27:46,706 Vždycky totiž 435 00:27:46,790 --> 00:27:49,584 vymejšlím ňákej plán, jo, protože nic jinýho… 436 00:27:52,754 --> 00:27:54,297 Tohle je tichej plán. 437 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 Dobře? 438 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 Můžu tě pustit? 439 00:28:03,932 --> 00:28:06,267 - Miluju tě, Kie. - Cože? 440 00:28:07,310 --> 00:28:09,854 Miluju tě. Jsem do tebe zamilovaný. 441 00:28:10,480 --> 00:28:12,023 Jseš mimo. 442 00:28:12,107 --> 00:28:15,485 Ne, já vím, že jsem mimo, a proto to teď říkám. 443 00:28:15,568 --> 00:28:17,112 Opravdu to tak cítím. 444 00:28:17,195 --> 00:28:19,989 - Chtěl jsem ti to říct… - Chceš to řešit teď? 445 00:28:20,073 --> 00:28:22,784 - Snažím se ti říct, co k tobě cítím. - Pope! 446 00:28:22,867 --> 00:28:25,453 Hele, snažím se ti říct, že tě miluju. 447 00:28:25,537 --> 00:28:27,455 Zaprvé musíš ztichnout. 448 00:28:27,539 --> 00:28:30,166 - Jo, jasně, ticho… - Ne, přestaň mluvit. 449 00:28:30,250 --> 00:28:31,167 Od teď. 450 00:28:31,876 --> 00:28:32,836 Zadruhé, 451 00:28:34,504 --> 00:28:36,005 díky, žes mi to řekl. 452 00:28:36,923 --> 00:28:39,884 Je to moc milý, ale nic se mezi náma nestane. 453 00:28:40,719 --> 00:28:41,928 Dobře, ale proč ne? 454 00:28:42,011 --> 00:28:43,847 Protože plebs neserou, kde jí. 455 00:28:43,930 --> 00:28:49,018 - To pravidlo nikdo nikdy nedodržoval. - Dívej, já chci prostě něco jinýho. 456 00:28:50,103 --> 00:28:50,937 Dobře… 457 00:28:51,020 --> 00:28:53,606 Chci na Antarktidu a jezdit na velbloudech. 458 00:28:53,690 --> 00:28:56,651 - Chci to dělat s tebou. - Ne, Pope, to nepůjde. 459 00:28:56,735 --> 00:28:59,487 - Chci být ten člověk. - Ne. To se nestane! 460 00:29:01,573 --> 00:29:03,366 Rozumíš tomu, co ti říkám? 461 00:29:05,785 --> 00:29:07,912 Vím, že je těžký to teď slyšet, 462 00:29:07,996 --> 00:29:09,622 ale nemáme na to čas. 463 00:29:11,082 --> 00:29:13,293 A tohle je na to fakt špatný místo. 464 00:29:15,962 --> 00:29:16,963 Jseš v pohodě? 465 00:29:18,506 --> 00:29:19,340 Jo. 466 00:29:19,716 --> 00:29:21,760 Jseš připravený na ten plán, nebo… 467 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 Jo. 468 00:29:35,690 --> 00:29:36,566 Dobře. 469 00:29:44,824 --> 00:29:46,743 Tope, vzbuď se, chlape. 470 00:29:46,826 --> 00:29:48,745 Hele, dívej. 471 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Neuvěříš, koho mám na chodbě. 472 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 - Hej, vstávej! No tak! - Ježíši. 473 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 - Tope, vstávej. No tak. - Dobře. 474 00:29:55,460 --> 00:29:56,336 Hele. 475 00:29:57,796 --> 00:30:01,841 Jedl jsem si svoje vločky, najednou se podívám a bum, 476 00:30:01,925 --> 00:30:02,842 vetřelec. 477 00:30:05,136 --> 00:30:06,054 Ťuky ťuk! 478 00:30:06,137 --> 00:30:08,181 Kelcei, kamaráde. 479 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 - Pusť mě prosím ven. - To si nemyslím, sráči. 480 00:30:11,768 --> 00:30:14,938 Prej je na tvou hlavu vypsaná odměna. 481 00:30:15,021 --> 00:30:18,733 - Není to, jak to vypadá. - Živej nebo mrtvej, 25 tisíc na ruku. 482 00:30:18,817 --> 00:30:22,362 - Nemám pravdu, Johne B.? - Co se to sakra děje? 483 00:30:22,445 --> 00:30:24,906 Půjdu pro poldy, dobře? 484 00:30:28,201 --> 00:30:29,118 Kámo… 485 00:30:30,161 --> 00:30:31,454 hlavně ho nepouštěj. 486 00:30:37,293 --> 00:30:38,670 Musím se držet plánu. 487 00:30:39,128 --> 00:30:43,049 Mám rád velbloudy, mám rád Antarktidu. Co je na tom plánu špatnýho? 488 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Já taky. 489 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 Kurva! 490 00:31:18,167 --> 00:31:19,043 Kie. 491 00:31:19,752 --> 00:31:20,628 Do háje. 492 00:31:34,976 --> 00:31:37,812 - Jedeš v tom? - Ty sis myslela, že jo? 493 00:31:40,607 --> 00:31:41,441 Ne. 494 00:31:58,207 --> 00:31:59,083 Sarah! 495 00:32:00,335 --> 00:32:01,294 Sarah? 496 00:32:07,133 --> 00:32:08,468 - Sarah? - Běž! 497 00:32:09,385 --> 00:32:10,261 Sarah! 498 00:32:10,887 --> 00:32:11,804 Jseš tady? 499 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Jo. 500 00:32:16,392 --> 00:32:17,560 Kde bych měla bejt? 501 00:32:19,687 --> 00:32:21,105 Zamknuls mě tady. 502 00:32:38,915 --> 00:32:41,209 Hele, Kelcei, prostě mě pusť ven. 503 00:32:41,292 --> 00:32:43,419 Kelce už tu není, tady Topper. 504 00:32:45,088 --> 00:32:46,965 - No ty vole. - Jo. 505 00:32:47,840 --> 00:32:49,050 Jo, překvápko. 506 00:32:50,051 --> 00:32:50,969 Dobře. 507 00:32:52,178 --> 00:32:53,888 Čau, Tope. Tady John B. 508 00:32:53,972 --> 00:32:55,306 - Zdar. - Čau, takže… 509 00:32:55,390 --> 00:32:57,433 Chceš se z toho zkusit vymluvit? 510 00:32:57,517 --> 00:32:59,060 Nech si ty kecy, dobře? 511 00:32:59,519 --> 00:33:01,896 Boží mlýny melou, kamaráde. 512 00:33:01,980 --> 00:33:03,481 Je po všem. 513 00:33:03,564 --> 00:33:05,984 - Jseš pěkně ve sračkách. - Poslouchej mě! 514 00:33:06,067 --> 00:33:07,819 Já šerifa nezabil. 515 00:33:07,902 --> 00:33:10,446 - Tys nezastřelil šerifa? - Ne, byl to Rafe! 516 00:33:10,530 --> 00:33:12,532 Sarah tam byla, všechno to viděla. 517 00:33:12,615 --> 00:33:14,867 No jo, byl to Rafe, dobře, moje chyba. 518 00:33:14,951 --> 00:33:19,664 Já to chápu. Nevěříš mi a upřímně bych si asi taky nevěřil, ale… 519 00:33:21,290 --> 00:33:24,085 chápu tě, nesnášíš mě kvůli Sarah. 520 00:33:24,168 --> 00:33:26,212 Věděls, že jsme spolu chodili, ne? 521 00:33:28,631 --> 00:33:30,258 Jo, moje chyba. 522 00:33:30,883 --> 00:33:31,968 Sráči jeden. 523 00:33:32,468 --> 00:33:34,804 A mám ještě jednu otázku. 524 00:33:35,680 --> 00:33:36,681 Střílej. 525 00:33:39,851 --> 00:33:40,810 Ošukal jsi ji? 526 00:33:44,105 --> 00:33:44,939 Ne. 527 00:33:46,441 --> 00:33:47,275 Ne? Určitě? 528 00:33:47,358 --> 00:33:48,317 Ne. 529 00:33:49,193 --> 00:33:51,487 - Jo, já… - Ano, nebo ne, Johne B.? 530 00:33:51,571 --> 00:33:52,947 Dobře, podívej. Ano! 531 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 - Jo? - Dělali jsme to… 532 00:33:55,908 --> 00:33:56,784 jednou. 533 00:33:56,868 --> 00:34:02,415 Dobře? Ale možná neříkej ošukal, to je docela nechutný a ošklivý. 534 00:34:02,498 --> 00:34:06,919 Moje chyba, moc se omlouvám. Jaký slovo by sis přál, abych použil? 535 00:34:07,003 --> 00:34:09,505 - Já nevím, cokoli jinýho. - Třeba to na M? 536 00:34:11,132 --> 00:34:12,842 - Jaký slovo na M? - Milovat? 537 00:34:16,054 --> 00:34:17,221 Dívej, já nevím… 538 00:34:17,304 --> 00:34:20,725 - Miluješ ji, nebo ne? - Nevím, Tope. Jsme spolu chvilku. 539 00:34:20,808 --> 00:34:23,351 Dobře, tak jak se cítíš? 540 00:34:23,436 --> 00:34:25,396 Jak se cítíš, když jseš s ní? 541 00:34:26,773 --> 00:34:28,274 Blázníš kvůli ní? 542 00:34:29,567 --> 00:34:31,444 Můžeš v noci spát? 543 00:34:36,282 --> 00:34:37,408 Je to… 544 00:34:39,034 --> 00:34:43,121 zábavný a vzrušující a… 545 00:34:45,166 --> 00:34:46,667 občas děsivý. 546 00:34:46,751 --> 00:34:48,668 Já nevím. Je to jako… 547 00:34:50,545 --> 00:34:54,926 když do tebe udeří blesk a tebe to nespálí nebo… 548 00:34:55,009 --> 00:34:58,763 - O čem to mluvíš? - Já nevím, někdy je to jako být ve filmu. 549 00:34:58,846 --> 00:35:01,057 Jako bejt ve filmu? To není láska! 550 00:35:02,850 --> 00:35:03,726 Já ji miluju. 551 00:35:06,229 --> 00:35:07,313 A vím, že to bolí, 552 00:35:14,112 --> 00:35:14,987 ale… 553 00:35:17,323 --> 00:35:18,574 Jsem zamilovanej. 554 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 Jsem zamilovanej. 555 00:35:25,623 --> 00:35:26,749 Skončils, kámo. 556 00:35:27,208 --> 00:35:30,211 Tohle divoký dobrodružství, tvůj film právě končí. 557 00:35:33,089 --> 00:35:34,298 Policajti už jedou. 558 00:35:35,550 --> 00:35:36,634 Snad sis to užil. 559 00:36:04,078 --> 00:36:06,289 Wheezie mi řekla, že jsi Sarah zamkl. 560 00:36:06,372 --> 00:36:08,499 - Co se děje? - Teď nemůžu. 561 00:36:08,583 --> 00:36:10,668 - Potřebuju to vědět! - Ne, přestaň! 562 00:36:12,086 --> 00:36:12,920 Wheezie. 563 00:36:13,504 --> 00:36:14,380 Wheezie? 564 00:36:16,966 --> 00:36:17,884 Wheezie! 565 00:36:29,770 --> 00:36:30,646 Ano. 566 00:36:33,941 --> 00:36:34,859 Wheezie. 567 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 Wheezie, jseš tam? 568 00:36:39,739 --> 00:36:40,573 Wheezie? 569 00:36:42,450 --> 00:36:45,536 Sakra, Wheezie, přestaneš si prosím psát do deníku? 570 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 Mluv se mnou. 571 00:36:49,081 --> 00:36:51,000 Wheezie, SOS. Odpověz mi. 572 00:36:52,501 --> 00:36:53,461 Haló? 573 00:36:53,544 --> 00:36:54,545 Sarah? 574 00:36:54,629 --> 00:36:55,963 Wheezie, ahoj. 575 00:36:56,672 --> 00:36:57,840 Věřila bys tomu? 576 00:36:57,924 --> 00:37:01,427 Myslíš si, že ho znáš, ale ukáže se, že je to vrah. 577 00:37:01,510 --> 00:37:06,015 - Žil v našem domě. Mám z toho husí kůži. - Wheezie, musím s tebou mluvit. 578 00:37:06,098 --> 00:37:10,645 Jako když to vidíš v televizi a sousedi říkají: „Je to úplně normální člověk.“ 579 00:37:10,728 --> 00:37:14,440 - Přestaň! - Je to šílený! Moje ségra chodí s vrahem. 580 00:37:22,823 --> 00:37:25,243 Už Johna B. nemáš ráda, ne? 581 00:37:25,326 --> 00:37:26,744 Samozřejmě že mám. 582 00:37:26,827 --> 00:37:29,747 Jako když se žena zamiluje do chlapa v cele smrti? 583 00:37:29,830 --> 00:37:31,582 Je to strašný. 584 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 Ty brečíš? 585 00:37:36,087 --> 00:37:37,797 Ne asi, ty vole. 586 00:37:38,422 --> 00:37:41,968 Potřebuju teď svou sestru. Můžeš sem přijít? 587 00:37:45,429 --> 00:37:47,515 Táta říkal, ať ty dveře neotevírám. 588 00:37:47,598 --> 00:37:50,851 Když je necháš zamknutý a nic neřekneš, nepozná to. 589 00:37:52,645 --> 00:37:54,146 Moc tě potřebuju. 590 00:37:59,819 --> 00:38:00,736 Sarah. 591 00:38:07,868 --> 00:38:09,662 Musíš mě poslouchat. 592 00:38:10,454 --> 00:38:11,914 John B. není vrah. 593 00:38:12,790 --> 00:38:14,125 Nikoho nezastřelil. 594 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 Já tam byla. 595 00:38:17,920 --> 00:38:19,088 Tak kdo to byl? 596 00:38:26,554 --> 00:38:29,765 Potřebuju, abys o mně co nejdýl nic neřekla. 597 00:38:29,849 --> 00:38:30,725 Dobře. 598 00:38:30,808 --> 00:38:34,061 John B. potřebuje mou pomoc. Můžu se na tebe spolehnout? 599 00:38:34,729 --> 00:38:35,688 Přísahám. 600 00:38:35,771 --> 00:38:36,605 Jo. 601 00:38:52,246 --> 00:38:57,001 Koukám z okna a najednou vidím, jak kluk v kapuci běží po sousedově trávníku. 602 00:38:57,084 --> 00:38:58,336 - V kolik? - 21:30. 603 00:38:58,419 --> 00:39:00,671 Strážníku, chytili jsme ho! 604 00:39:00,755 --> 00:39:03,591 Zablokoval jsem ho doma v prádelně. 605 00:39:03,674 --> 00:39:04,508 Cože? 606 00:39:13,225 --> 00:39:14,393 Shoupe, tady jseš. 607 00:39:14,852 --> 00:39:15,728 Pojď sem. 608 00:39:17,355 --> 00:39:18,189 Dobře. 609 00:39:18,647 --> 00:39:19,523 Co tu máme? 610 00:39:20,066 --> 00:39:22,360 Zatím nevím, uzavíral jsem perimetr. 611 00:39:22,443 --> 00:39:23,527 Dobře, kde je? 612 00:39:23,611 --> 00:39:26,155 Je v prádelně, je to za rohem za kuchyní. 613 00:39:26,238 --> 00:39:27,948 - To je tvůj dům? - Ano, pane. 614 00:39:28,032 --> 00:39:30,951 - Takže ho chytili tvoji rodiče? - Ne, já to byl. 615 00:39:31,035 --> 00:39:33,162 Hlídá ho tam kamarád Top. 616 00:39:33,245 --> 00:39:35,456 - Dobře. Je ozbrojený? - Ne, pane. 617 00:39:47,259 --> 00:39:48,177 Hej. 618 00:39:48,928 --> 00:39:53,057 - Myslím, že ho v tom domě chytili. - Je tam John B. Routledge. 619 00:39:55,768 --> 00:39:57,353 Dobře, Johne B. 620 00:39:57,436 --> 00:39:58,646 Tady je Shoupe. 621 00:39:58,729 --> 00:40:01,732 Obklíčili jsme tě. Nechceme další krveprolití. 622 00:40:02,316 --> 00:40:03,275 Jdeme dovnitř. 623 00:40:03,359 --> 00:40:06,445 Takové nedorozumění. Všichni si myslí, žes to byl ty. 624 00:40:06,529 --> 00:40:07,905 - Já to nebyl. - Tak jo. 625 00:40:07,988 --> 00:40:09,240 - Toppere! - Co? 626 00:40:09,323 --> 00:40:10,491 Prostě mě pusť! 627 00:40:15,454 --> 00:40:16,455 Mám velet? 628 00:40:17,123 --> 00:40:19,542 Zastřelil Peterkinovou jako psa na ulici. 629 00:40:20,376 --> 00:40:21,377 Postarám se o to. 630 00:40:24,755 --> 00:40:26,257 Nezapomínejte na padlé! 631 00:40:27,425 --> 00:40:29,927 Přesně tak, zabijte toho zmrda! 632 00:40:30,636 --> 00:40:31,846 Jo. 633 00:40:32,847 --> 00:40:33,722 Dejte mu. 634 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 Dej mu, Shoupe! 635 00:40:38,811 --> 00:40:40,146 Policie Kildare. 636 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 Jsme tady vzadu, pane! 637 00:40:44,525 --> 00:40:47,069 - Thomasi, nech to na mně. - Jdu s tebou. 638 00:40:48,654 --> 00:40:50,489 Je uvnitř, pane. 639 00:40:51,282 --> 00:40:52,158 Dobře. 640 00:40:52,241 --> 00:40:54,452 - Postarám se o to. - Žádný slitování. 641 00:40:55,035 --> 00:40:57,663 - Thomasi, vyveď toho kluka. - Jasně. 642 00:40:59,290 --> 00:41:00,332 Dobře, Johne B. 643 00:41:00,875 --> 00:41:02,293 Tohle je tvoje konečná! 644 00:41:02,751 --> 00:41:05,171 Dej ruce za hlavu, jdu dovnitř! 645 00:41:09,175 --> 00:41:10,384 Shoupe! Máš ho? 646 00:41:10,468 --> 00:41:11,385 Zatraceně. 647 00:41:11,469 --> 00:41:13,137 Vylezl větracím otvorem. 648 00:41:15,848 --> 00:41:18,350 - Ne, pane, doteď tam byl. - Je venku! 649 00:41:21,020 --> 00:41:22,188 Šel zadem. 650 00:41:22,271 --> 00:41:24,273 Zrovna tam byl, nemůže být daleko. 651 00:41:24,356 --> 00:41:26,484 Tři strážníci okamžitě na dvorek! 652 00:41:26,567 --> 00:41:28,569 - No tak, pohyb! - Dostaneme ho! 653 00:41:28,652 --> 00:41:33,407 Podezřelý je neozbrojený. Jestli nejste od policie, běžte domů. 654 00:41:33,491 --> 00:41:35,284 No tak, najdeme ho, jdeme! 655 00:41:35,910 --> 00:41:38,078 Nebojte se, pomůžeme vám. 656 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 Tak jo, jdeme, tímhle směrem. 657 00:41:40,164 --> 00:41:42,666 - Jdeme po něm! - Hledejte ho, ale nic víc! 658 00:41:44,418 --> 00:41:45,669 Nemůže být daleko. 659 00:41:48,214 --> 00:41:50,382 - Musíme chránit vlast. - Přesně tak. 660 00:41:53,093 --> 00:41:54,512 Kde jseš, Johne B.? 661 00:41:54,887 --> 00:41:56,555 - Kelcei, druhá strana. - Jo. 662 00:41:57,056 --> 00:41:58,724 - Hej! - Hej! 663 00:41:58,807 --> 00:42:00,476 - Kam jedete? Tudy! - Hej! 664 00:42:03,062 --> 00:42:04,647 - Do háje. - Hej, počkej. 665 00:42:05,648 --> 00:42:07,441 Rafe, někdo spustil ten alarm. 666 00:42:13,822 --> 00:42:14,740 Do prdele. 667 00:42:15,574 --> 00:42:17,785 - Viděls ho jít tím směrem? - Ne. 668 00:42:18,285 --> 00:42:19,245 Hele, kámo. 669 00:42:19,328 --> 00:42:20,829 Hej, šel tudy. 670 00:42:20,913 --> 00:42:22,414 Určitě šel tudy? 671 00:42:22,498 --> 00:42:24,124 Jinudy jít nemohl. 672 00:42:24,208 --> 00:42:26,293 Nenechte ho utéct, dobře? 673 00:42:27,002 --> 00:42:27,878 Jdeme! 674 00:42:30,172 --> 00:42:31,549 - Ahoj. - Ahoj. 675 00:42:32,299 --> 00:42:34,385 - Chytili ho? - Zatím ne. 676 00:42:34,468 --> 00:42:36,554 Prej míří do zátoky Shem, pojď. 677 00:43:47,625 --> 00:43:48,667 Ahoj. 678 00:43:49,168 --> 00:43:50,169 Co to děláš? 679 00:43:50,252 --> 00:43:51,337 - Ahoj. - Ahoj. 680 00:43:52,630 --> 00:43:54,465 Myslel jsem, že tě už neuvidím. 681 00:43:56,592 --> 00:43:57,926 - Jseš v pořádku? - Jo. 682 00:44:01,096 --> 00:44:02,598 - A ty? - Jo. 683 00:44:09,980 --> 00:44:12,941 - Co tady děláš, Tope? - Hej, jen klid. 684 00:44:13,025 --> 00:44:16,278 - Ani se kurva nehni! - Jen potřebuju mluvit se Sarah. 685 00:44:17,279 --> 00:44:18,197 Prosím, Sarah. 686 00:44:18,614 --> 00:44:21,659 Není moc chytrý se takhle scházet s někým na útěku. 687 00:44:21,742 --> 00:44:24,953 Hele, já nic neudělám, dobře? 688 00:44:25,037 --> 00:44:26,830 Chceš mě taky zabít? 689 00:44:26,914 --> 00:44:29,958 - Nikoho nezabil. - Vážně? Doslova ti vymyl mozek. 690 00:44:30,042 --> 00:44:32,419 - Ne. - No tak, prober se. 691 00:44:33,212 --> 00:44:35,297 Hej, všichni! Je tady! 692 00:44:35,381 --> 00:44:37,049 - Drž hubu! - Hej, je tady! 693 00:44:37,591 --> 00:44:39,760 - Je tady! - Drž hubu, Toppere! 694 00:44:39,843 --> 00:44:42,054 - Dobře. - Toppere, přestaň. 695 00:44:42,137 --> 00:44:43,555 - Skončils? - Promiň. 696 00:44:43,639 --> 00:44:45,933 V pohodě, hlavně klid. 697 00:44:47,726 --> 00:44:49,645 Já tě před těma plebs varoval. 698 00:44:49,728 --> 00:44:51,814 - Je nevinný. - Tak kdo to byl? 699 00:44:53,023 --> 00:44:53,857 Rafe. 700 00:44:55,401 --> 00:44:56,610 O čem to mluvíš? 701 00:44:56,694 --> 00:45:00,531 Proč bych říkala, že to byl můj bratr, kdyby to nebyla pravda? 702 00:45:02,199 --> 00:45:05,202 - Já tam byla, Toppere. - Sarah, nelži mi. 703 00:45:05,285 --> 00:45:08,706 Peterkinová se snažila zatknout tátu a Rafe ji zastřelil. 704 00:45:10,040 --> 00:45:11,458 - Ne. - Je to můj bratr. 705 00:45:13,919 --> 00:45:15,379 Proč bych o tom lhala? 706 00:45:19,133 --> 00:45:20,175 Slyšel jsem zvon. 707 00:45:23,220 --> 00:45:24,096 Hele. 708 00:45:24,763 --> 00:45:25,764 Jo, to je ono. 709 00:45:26,724 --> 00:45:27,641 Kurva. 710 00:45:36,734 --> 00:45:37,693 Do prdele. 711 00:45:41,321 --> 00:45:42,406 - Musíme jít. - Jo. 712 00:45:42,865 --> 00:45:44,908 Uvědomuješ si, že to já tě miluju. 713 00:45:44,992 --> 00:45:46,952 To je mi teď jedno, Toppere! 714 00:45:47,411 --> 00:45:49,204 Chápeš, co se děje? 715 00:45:55,753 --> 00:45:57,296 - Hej, kámo, počkej. - Co? 716 00:45:57,379 --> 00:45:58,714 Může to bejt past. 717 00:46:00,758 --> 00:46:02,301 Mrzí mě, co jsem udělala. 718 00:46:02,926 --> 00:46:04,136 Je mi líto, 719 00:46:05,053 --> 00:46:06,472 ale tady nejde o tebe. 720 00:46:08,557 --> 00:46:10,517 - Dobře? - Co to znamená, Sarah? 721 00:46:10,601 --> 00:46:12,644 Musíme jít. 722 00:46:14,396 --> 00:46:15,647 Tak ho vykouříme. 723 00:46:15,731 --> 00:46:16,648 Co? 724 00:46:23,071 --> 00:46:24,281 Kámo, co to děláš? 725 00:46:27,326 --> 00:46:28,535 Co to děláš? 726 00:46:31,705 --> 00:46:32,748 To mě poser. 727 00:46:32,831 --> 00:46:34,041 Tohle je válka. 728 00:46:43,467 --> 00:46:45,469 Musíš si uvědomit, že tě nemiluje. 729 00:46:45,552 --> 00:46:47,638 - Přestaň! - Nemiluje tě, ale já jo. 730 00:46:48,180 --> 00:46:50,641 - Nesahej na ni. - Nemiluje tě jako já. 731 00:46:50,724 --> 00:46:51,850 Můžu to dokázat. 732 00:46:53,268 --> 00:46:55,813 Podívej se na mě, dokážu ti to. 733 00:47:07,199 --> 00:47:09,451 Shoupe, před chvílí se rozpoutal oheň. 734 00:47:09,952 --> 00:47:11,370 Dobře, lidi, zpátky. 735 00:47:11,453 --> 00:47:15,666 Centrálo, podezřelý je ve starém kostele, který hoří, pošlete pomoc. 736 00:47:16,041 --> 00:47:17,668 - Někdo tam je. - Ustupte! 737 00:47:18,418 --> 00:47:19,419 Ustupte! 738 00:47:19,503 --> 00:47:21,672 Odsuňte všechny, pomůžete mi? 739 00:47:22,422 --> 00:47:24,967 To je on! To je ten zabiják policajtů! 740 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 K zemi! 741 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Na kolena, Routledgei! 742 00:47:27,386 --> 00:47:30,180 Na kolena! Ruce, ať na ně vidím!  743 00:47:30,264 --> 00:47:33,475 - Zastřelte ho! - Zůstaňte vzadu. Routledgei, na zem! 744 00:47:33,559 --> 00:47:34,560 Nestřílejte! 745 00:47:34,643 --> 00:47:36,520 K zemi! Drž ruce, ať je vidím! 746 00:47:36,603 --> 00:47:38,230 - Ukaž mi ruce! - Vzdej se! 747 00:47:38,856 --> 00:47:39,857 Já jsem Topper. 748 00:47:40,440 --> 00:47:41,942 - Topper? - Jsem Topper. 749 00:47:42,025 --> 00:47:43,569 Přestaňte na mě mířit. 750 00:47:44,611 --> 00:47:45,821 Odložte ty zbraně. 751 00:47:47,990 --> 00:47:49,074 No tak, jdeme. 752 00:47:49,157 --> 00:47:50,993 Zatraceně, co to sakra děláš? 753 00:47:52,703 --> 00:47:54,913 Nevím, co se tam stalo, dobře? 754 00:47:54,997 --> 00:47:59,751 - To je hovadina. Řekni mi, co se děje. - Takhle se chováte k lidem, co pomáhají? 755 00:47:59,835 --> 00:48:01,920 Tak jo, chytráku. Vyslechněte ho. 756 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Strčte ho do auta. 757 00:48:03,505 --> 00:48:05,007 Všichni ustupte! 758 00:48:06,300 --> 00:48:07,843 Ještě tam někdo může být! 759 00:48:07,926 --> 00:48:10,304 Vezměte megafon a půjdeme dozadu. 760 00:48:10,387 --> 00:48:12,222 Pořád nám uniká. Zatraceně. 761 00:50:28,442 --> 00:50:30,360 Překlad titulků: Jan Matějka