1
00:00:05,906 --> 00:00:08,158
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:19,252 --> 00:00:22,188
- Vi kan gömma oss här.
- Är det verkligen tomt?
3
00:00:22,255 --> 00:00:24,632
Ja, det är ett avRoses objekt.
4
00:00:32,015 --> 00:00:34,475
Noll, två, ett, fem.
5
00:00:35,769 --> 00:00:37,103
Pappas födelsedag.
6
00:00:37,854 --> 00:00:40,373
Vi kollar gatan. De måste vara i närheten.
7
00:00:40,440 --> 00:00:41,696
Fan.
8
00:00:42,484 --> 00:00:44,152
- Kom igen.
- Gå.
9
00:00:45,904 --> 00:00:47,238
Inget här.
10
00:00:47,948 --> 00:00:49,204
Kolla verandan.
11
00:00:50,241 --> 00:00:53,494
- Jag tar den här. Kolla grannen.
- Okej.
12
00:00:54,287 --> 00:00:56,122
Jag tar baksidan.
13
00:01:01,878 --> 00:01:03,963
Han är nog på väg till The Cut.
14
00:01:04,172 --> 00:01:07,467
- Kom.
- Kom. Kom igen. Vi går upp.
15
00:01:09,803 --> 00:01:11,763
Skynda på! Den här vägen!
16
00:01:14,307 --> 00:01:16,184
Tänk att det är min bror.
17
00:01:16,351 --> 00:01:19,270
- De kör mot The Cut.
- Vi tar Banks Road.
18
00:01:29,155 --> 00:01:30,089
Oj.
19
00:01:30,156 --> 00:01:32,325
- Fint, eller hur?
- Ja.
20
00:01:33,326 --> 00:01:39,040
Visste du att de två nedersta stjärnorna
i Lilla björnen pekar mot Polstjärnan?
21
00:01:40,959 --> 00:01:42,215
Ja.
22
00:01:43,253 --> 00:01:44,921
Det är mittpunkten.
23
00:01:45,422 --> 00:01:47,674
Som allt annat snurrar runt.
24
00:01:53,054 --> 00:01:54,310
Det är okej.
25
00:01:55,473 --> 00:01:56,729
Det är okej.
26
00:01:57,183 --> 00:01:58,935
Det är okej. Jag har dig.
27
00:02:03,898 --> 00:02:07,568
- Kan du berätta om det lyckliga slutet?
- Ja.
28
00:02:08,403 --> 00:02:11,698
- Vi möter de andra vid kajen i morgon.
- Okej.
29
00:02:12,115 --> 00:02:14,033
Då har de flyktbåten.
30
00:02:14,325 --> 00:02:16,327
- Sen åker vi till Mexiko.
- Ja.
31
00:02:16,494 --> 00:02:18,830
Och du ska bli fiskeinstruktör.
32
00:02:19,164 --> 00:02:22,875
- Det har du rätt i.
- Och jag ska ha en smörgåsaffär.
33
00:02:23,918 --> 00:02:27,422
Och vi ska ha ett hus på en strand...
34
00:02:28,256 --> 00:02:30,883
...och en hund och en båt.
35
00:02:31,509 --> 00:02:33,261
Vi renoverar HMSPogue.
36
00:02:35,013 --> 00:02:36,931
Och allt kommer att bli bra.
37
00:03:13,468 --> 00:03:15,136
Han är fast.
38
00:03:16,387 --> 00:03:19,115
Nej. De skulle inte patrullera
om han var fast.
39
00:03:19,182 --> 00:03:21,701
- Vi får hoppas det.
- Vi var i bilen.
40
00:03:21,768 --> 00:03:24,020
De letar nog efter oss också.
41
00:03:27,607 --> 00:03:30,651
Om de jagar oss
kan vi lika gärna hjälpa John B.
42
00:03:32,362 --> 00:03:36,799
- Och hitta honom innan de gör det? Pope?
- Jag fixar bränsle till båten.
43
00:03:36,866 --> 00:03:38,451
Var försiktig.
44
00:03:39,452 --> 00:03:40,708
Okej?
45
00:03:42,747 --> 00:03:45,541
Möt mig vid kajen vid tre. Var inte sena.
46
00:03:50,463 --> 00:03:52,273
Hallå, vad är ditt problem?
47
00:03:52,340 --> 00:03:54,926
Inget problem. Jag gör bara mitt jobb.
48
00:03:55,635 --> 00:03:58,638
Jag är ledsen att jag sårade dig.
49
00:04:00,557 --> 00:04:02,658
- Vad sa du?
- Det var inte meningen.
50
00:04:02,725 --> 00:04:08,606
- Ursäkta, jag hör inte. Vad sa du?
- Jag menar allvar. Jag försöker prata!
51
00:04:25,832 --> 00:04:27,088
Vem fan är det?
52
00:04:40,180 --> 00:04:42,640
- Akta huvudet.
- Tack.
53
00:04:49,480 --> 00:04:51,040
- Hur går det?
- Bra!
54
00:04:51,107 --> 00:04:53,776
Jag är specialagent Bratcher. SBI.
55
00:04:54,152 --> 00:04:58,030
- Det var tråkigt med sheriff Peterkin.
- Ja. Hon var speciell.
56
00:04:58,573 --> 00:05:02,034
Jag är sheriff Shoupe.
Biträdande sheriff Plumb.
57
00:05:02,368 --> 00:05:05,596
Jag vill inte komma
och trampa på några tår
58
00:05:05,663 --> 00:05:09,058
men som jag ser det har vi en mördare lös
59
00:05:09,125 --> 00:05:12,395
och hela öbefolkningen är i fara
tills han är gripen.
60
00:05:12,462 --> 00:05:17,550
Vi sätter upp vägspärrar och arbetar oss
systematiskt genom hela ön.
61
00:05:18,009 --> 00:05:19,265
Då kör vi.
62
00:05:25,183 --> 00:05:29,328
Allt jag vet är att om de tar John B
så kommer han att berätta allt.
63
00:05:29,395 --> 00:05:33,708
Om de tar honom
är det ditt ord mot hans, Ward. Så är det.
64
00:05:33,775 --> 00:05:37,962
- Männen som jag tog hand om då?
- Som ville utpressa och överfalla dig?
65
00:05:38,029 --> 00:05:42,325
De kan inte prata med nån.
Det är inte ett brott att försvara sig.
66
00:05:43,034 --> 00:05:46,345
Det jag gjorde mot dem
var ett brott, tro mig.
67
00:05:46,412 --> 00:05:50,892
Okej? Det är för många lösa trådar.
Sarah kan vara på polisstationen nu.
68
00:05:50,959 --> 00:05:54,270
Om Sarah pratade med polisen,
skulle inte de vara här nu?
69
00:05:54,337 --> 00:05:55,479
- Okej.
- Det är okej.
70
00:05:55,546 --> 00:05:58,399
Du förstår inte
att allt det här är mitt fel.
71
00:05:58,466 --> 00:06:01,052
- Rafe går i bitar.
- Ja, jag vet.
72
00:06:01,261 --> 00:06:04,947
- Han gjorde det för min skull.
- Nej. Ward, titta på mig.
73
00:06:05,014 --> 00:06:09,911
- Du är inte ansvarig för vad Rafe gjorde.
- För helvete, Rose. Jag är ansvarig.
74
00:06:09,978 --> 00:06:11,854
- Nej.
- För allt.
75
00:06:15,483 --> 00:06:19,737
Jag vet inte hur jag ska lösa det.
Jag har inga drag kvar.
76
00:06:20,071 --> 00:06:23,758
Då måste vi åka.
Kom igen. Vi kan åka till Karibien.
77
00:06:23,825 --> 00:06:28,471
Vi åker till Bahamas. Guldet är där.
Vi åker till Nassau. Det måste vi.
78
00:06:28,538 --> 00:06:30,681
- Jag kan inte fly just nu.
- Kom igen!
79
00:06:30,748 --> 00:06:33,559
Då verkar jag skyldig.
Jag kan inte lämna Sarah.
80
00:06:33,626 --> 00:06:36,546
Jag åker inte utan min lilla flicka.
81
00:06:37,672 --> 00:06:39,006
Där har vi det.
82
00:06:39,299 --> 00:06:43,719
Herregud,
du är ju en bekymrad far, eller hur?
83
00:06:44,595 --> 00:06:48,724
Jag är en orolig far.
Min dotter är med en rymling, och...
84
00:06:49,475 --> 00:06:51,619
Vad ska jag säga om de börjar fråga?
85
00:06:51,686 --> 00:06:55,064
Din dotter saknas
och du måste få tillbaka henne.
86
00:06:56,357 --> 00:06:57,613
Sälj in det.
87
00:06:59,319 --> 00:07:01,404
Det är ditt jobb. Sälj in det.
88
00:07:06,576 --> 00:07:07,952
Jag kommer igen.
89
00:07:13,458 --> 00:07:14,767
Jag kommer slå dig.
90
00:07:14,834 --> 00:07:17,837
Jag sa att jag skulle göra det, eller hur?
91
00:07:18,421 --> 00:07:20,548
Jag sa ju det. Jag varnade dig.
92
00:07:22,383 --> 00:07:24,010
Fan. Kom igen.
93
00:07:25,595 --> 00:07:27,697
Hör på. Jag gör det som krävs.
94
00:07:27,764 --> 00:07:31,033
Okej? Varje dag gör jag det.
Det är okej, eller hur?
95
00:07:31,100 --> 00:07:32,356
Det är okej.
96
00:07:35,063 --> 00:07:36,397
Ja, det är okej.
97
00:07:41,319 --> 00:07:42,575
Herregud!
98
00:08:12,517 --> 00:08:17,688
BARA SANNINGEN KAN RÄDDA OSS NU
GÅ INGENSTANS - VAL
99
00:08:48,928 --> 00:08:50,184
Ja, frun.
100
00:08:51,139 --> 00:08:53,599
Just nu har jag ingen ny information.
101
00:08:56,185 --> 00:08:57,203
Okej, hör upp.
102
00:08:57,270 --> 00:09:00,398
Vi har rätt att gå in i alla tomma hus.
103
00:09:00,648 --> 00:09:05,294
Vi har spärrat av broarna.
Kustbevakningen håller koll på vattnet.
104
00:09:05,361 --> 00:09:11,467
Vi har dåligt väder på ingående, men vi
tänker genomföra genomsökningen av ön.
105
00:09:11,534 --> 00:09:15,638
Den misstänkte är en 16-årig vit man,
möjligen beväpnad
106
00:09:15,705 --> 00:09:18,416
senast siktad i öns sydvästra kvadrant.
107
00:09:21,669 --> 00:09:22,937
- Hallå där.
- Ursäkta.
108
00:09:23,004 --> 00:09:25,523
- Inga obehöriga här.
- Är detta för John B?
109
00:09:25,590 --> 00:09:29,026
Lokalbefolkningen ska ta skydd
och rapportera till polisen.
110
00:09:29,093 --> 00:09:32,405
Han är inte beväpnad.
Jag lovar. Han är inte farlig.
111
00:09:32,472 --> 00:09:35,783
- Jag vill prata med nån som bestämmer.
- Vänta.
112
00:09:35,850 --> 00:09:38,077
Jag lovar, ni är ute efter fel man.
113
00:09:38,144 --> 00:09:40,996
- Ta det lugnt.
- Jag måste bara få prata med nån.
114
00:09:41,063 --> 00:09:45,234
- Följ med mig.
- Nej. Du förstår inte. Släpp mig!
115
00:09:45,651 --> 00:09:47,503
Ursäkta mig! SBI-mannen!
116
00:09:47,570 --> 00:09:50,256
- Jag heter Sarah Cameron...
- Hon slutar inte.
117
00:09:50,323 --> 00:09:55,177
Jag var på flygfältet med sheriffen.
Jag vet vad som hände. Jag var där!
118
00:09:55,244 --> 00:09:58,139
- Snälla, jag vill bara prata. Snälla!
- Okej.
119
00:09:58,206 --> 00:09:59,098
Sir.
120
00:09:59,165 --> 00:10:00,433
- Tack.
- Det är okej.
121
00:10:00,500 --> 00:10:02,601
- Hur kan jag hjälpa dig?
- Förlåt.
122
00:10:02,668 --> 00:10:06,147
Där är du ju! Herregud!
Jag har letat överallt efter dig.
123
00:10:06,214 --> 00:10:09,024
Vi måste låta dem göra sitt jobb.
Jag är ledsen.
124
00:10:09,091 --> 00:10:12,945
- John B sköt inte Peterkin!
- Jag kan säga att det inte är sant.
125
00:10:13,012 --> 00:10:17,032
Jag har lämnat mitt vittnesmål.
Hon var inte där. Hon bara svamlar.
126
00:10:17,099 --> 00:10:20,895
- Nej, han ljuger! Allt han säger är lögn.
- Okej!
127
00:10:22,396 --> 00:10:23,652
Okej.
128
00:10:24,982 --> 00:10:27,193
Vem gjorde det då, Sarah?
129
00:10:31,572 --> 00:10:33,491
Vem dödade sheriff Peterkin?
130
00:10:40,665 --> 00:10:41,921
Rafe.
131
00:10:43,626 --> 00:10:45,352
- Rafe.
- Herregud.
132
00:10:45,419 --> 00:10:47,938
Min bror Rafe sköt sheriffen. Jag såg det.
133
00:10:48,005 --> 00:10:51,108
Min son var hemma då.
Min fru kan intyga det.
134
00:10:51,175 --> 00:10:53,277
- Nej!
- Snälla, var tyst.
135
00:10:53,344 --> 00:10:55,262
- Sluta.
- Vad är det med dig?
136
00:10:56,055 --> 00:10:58,516
Hur länge har du ljugit för oss?
137
00:10:59,850 --> 00:11:01,227
Vem är du?
138
00:11:05,273 --> 00:11:07,483
Kan jag få prata med dig i enrum?
139
00:11:11,070 --> 00:11:13,589
- Mina män tar väl hand om dig, okej?
- Nej!
140
00:11:13,656 --> 00:11:15,716
- Nej, gå inte!
- Jag kommer strax.
141
00:11:15,783 --> 00:11:18,177
Allt han säger är lögn. Lögnare!
142
00:11:18,244 --> 00:11:20,496
- Sluta.
- Nej!
143
00:11:20,913 --> 00:11:22,306
Släpp mig!
144
00:11:22,373 --> 00:11:25,768
Jag uppskattar det här.
Det har varit ett helvete för oss.
145
00:11:25,835 --> 00:11:28,838
Jag måste bara få prata med nån!
146
00:11:29,922 --> 00:11:32,007
Min dotter faller samman här.
147
00:11:32,258 --> 00:11:36,862
Hon har precis fått diagnosen bipolär,
och just nu har hon ett förhållande,
148
00:11:36,929 --> 00:11:39,640
ett mycket ohälsosamt förhållande med...
149
00:11:40,766 --> 00:11:42,243
Med er misstänkte.
150
00:11:42,310 --> 00:11:44,436
Hon är 16 och hon...
151
00:11:45,021 --> 00:11:48,607
- ...skyddar honom.
- Ja. Absolut.
152
00:11:49,150 --> 00:11:52,294
- Släpp mig!
- Jag kan inte ens säga vad han har gjort.
153
00:11:52,361 --> 00:11:56,465
Hon är helt hjärntvättad och ser inte
att han är en väldigt dålig typ.
154
00:11:56,532 --> 00:11:58,467
Jag vet att han använder droger.
155
00:11:58,534 --> 00:12:02,137
Han var inblandad
i ett överfall med ett vapen.
156
00:12:02,204 --> 00:12:04,765
Han försökte stjäla
en av mina vattenskotrar
157
00:12:04,832 --> 00:12:09,603
och när jag konfronterade honom
anföll han mig och knivhögg mig i armen.
158
00:12:09,670 --> 00:12:13,816
Det var det som sheriff Peterkin
kom till flygfältet för att diskutera.
159
00:12:13,883 --> 00:12:18,512
Medan vi pratar
dyker han upp och skjuter henne.
160
00:12:22,224 --> 00:12:23,642
Hon är förkrossad.
161
00:12:24,894 --> 00:12:29,290
Så jag antar att jag frågar
om jag får ta hem min dotter
162
00:12:29,357 --> 00:12:32,526
och låta henne lugna sig
och få sin medicin och...
163
00:12:34,362 --> 00:12:35,618
...vara trygg.
164
00:12:36,572 --> 00:12:37,828
Du vet?
165
00:12:39,492 --> 00:12:40,593
Ja.
166
00:12:40,660 --> 00:12:41,916
Tack.
167
00:12:44,705 --> 00:12:46,473
Jag ska bara prata med henne.
168
00:12:46,540 --> 00:12:49,501
Hon kanske har information
som kan hjälpa oss.
169
00:12:50,252 --> 00:12:51,545
Håll ut.
170
00:12:59,512 --> 00:13:01,555
Agent Bratcher!
171
00:13:06,352 --> 00:13:10,564
- Fan. Är du okej?
- Jag är ledsen, sir. Hon knäade mig.
172
00:13:13,651 --> 00:13:16,253
- Tappade du bort min dotter?
- Förlåt.
173
00:13:16,320 --> 00:13:18,697
Kalla på läkare. Kom med mig.
174
00:13:26,747 --> 00:13:28,082
Barry!
175
00:13:31,460 --> 00:13:32,645
Jag behöver kokain.
176
00:13:32,712 --> 00:13:35,022
Slutsålt. Det där är min sista lina.
177
00:13:35,089 --> 00:13:37,066
Alla har varit här och köpt.
178
00:13:37,133 --> 00:13:38,942
Alla bunkrar för stormen.
179
00:13:39,009 --> 00:13:40,778
Jag vet att du har mer.
180
00:13:40,845 --> 00:13:43,614
Nej, jag har inget här. Det är slutsålt.
181
00:13:43,681 --> 00:13:44,698
Skitsnack!
182
00:13:44,765 --> 00:13:49,436
Fint folk måste göra nåt med sin tid.
Du, jag sa ju att det var slut!
183
00:13:49,562 --> 00:13:52,648
Försvinn härifrån! Ut ur mitt rum!
184
00:13:52,773 --> 00:13:54,667
Var är det? Jag vet att du har.
185
00:13:54,734 --> 00:13:59,238
- Vad fan är det med dig, Rafe?
- Jag behöver lite.
186
00:14:00,448 --> 00:14:02,533
Fan också.
187
00:14:03,868 --> 00:14:06,261
Hördu, mannen...
188
00:14:06,328 --> 00:14:08,622
Du, Rafe?
189
00:14:09,123 --> 00:14:11,750
Det är lugnt. Andas.
190
00:14:13,753 --> 00:14:17,673
Har du nånsin gjort nåt...
191
00:14:18,841 --> 00:14:22,761
...som du aldrig trodde
att du skulle göra? Typ nåt dåligt?
192
00:14:23,179 --> 00:14:26,181
Vad har du gjort? Missat en golftid?
193
00:14:27,767 --> 00:14:30,953
Du kan prata med mig.
Säg bara vad fan du har gjort
194
00:14:31,020 --> 00:14:34,690
för jag lovar attjag har gjort värre.
Jag var i armén.
195
00:14:37,777 --> 00:14:39,111
Jag har...
196
00:14:40,321 --> 00:14:41,577
...gjort nåt.
197
00:14:45,034 --> 00:14:50,013
Och nu är jag helt körd.
Typ 100 procent helt körd.
198
00:14:50,080 --> 00:14:52,041
Typ för livet.
199
00:14:54,293 --> 00:14:55,978
Jag kommer inte ur det.
200
00:14:56,045 --> 00:15:00,190
Kom inte hit och säg så.
Det finns alltid en utväg.
201
00:15:00,257 --> 00:15:02,176
Du måste bara skärpa dig.
202
00:15:02,760 --> 00:15:05,846
Om du har problem, måste du bara lösa det.
203
00:15:06,138 --> 00:15:09,032
Jag har problem nu.
Jag har ett stort problem nu.
204
00:15:09,099 --> 00:15:11,518
Sitter jag här och lipar om det?
205
00:15:13,562 --> 00:15:17,624
Nej. Jag skulle fixa den skiten
när du dök upp.
206
00:15:17,691 --> 00:15:21,170
Din lillasyster och alla hennes små vänner
har mina pengar.
207
00:15:21,237 --> 00:15:23,238
Du har inte kommit med dem.
208
00:15:23,739 --> 00:15:28,160
Jag ska få mina pengar.
Och de där Pogues kommer att få igen.
209
00:15:30,704 --> 00:15:34,057
Du vet att det var John B
som stal dina 25000, va?
210
00:15:34,124 --> 00:15:36,668
Det är precis det jag pratar om.
211
00:15:36,961 --> 00:15:40,731
Hur fort tror du att det går för dem
att få tag på John B?
212
00:15:40,798 --> 00:15:44,593
Och när de gör det, börjar han tjalla.
213
00:15:45,344 --> 00:15:48,864
Om mig, om min operation,
om rånet, all den där skiten.
214
00:15:48,931 --> 00:15:54,937
Det kommer att bli en förlust för mig.
Om inte jag hinner till honom först.
215
00:15:55,145 --> 00:15:59,566
Jag vill ha pojken och mina pengar.
Ska vi leta upp honom?
216
00:16:12,788 --> 00:16:14,044
Fan.
217
00:16:30,556 --> 00:16:31,812
Sarah.
218
00:16:33,017 --> 00:16:34,993
Var har du varit?
219
00:16:35,060 --> 00:16:36,245
Det är okej.
220
00:16:36,312 --> 00:16:39,148
Du... Det är okej.
221
00:16:39,523 --> 00:16:40,779
Det är okej.
222
00:16:40,983 --> 00:16:43,402
Jag har dig.
223
00:16:45,154 --> 00:16:47,281
Det börjar bli riktigt illa.
224
00:16:50,451 --> 00:16:51,707
Fan.
225
00:16:55,539 --> 00:16:57,916
- Vi måste gå.
- Okej.
226
00:17:04,256 --> 00:17:06,300
Det är sheriffen. Öppna!
227
00:17:10,429 --> 00:17:13,223
Det här är sheriffen. Sista varningen!
228
00:17:16,518 --> 00:17:17,774
Nu kör vi.
229
00:17:28,113 --> 00:17:29,369
Tomt.
230
00:18:40,436 --> 00:18:44,873
Se på dig. Som nån jävlasmåbrottsling
som stjäl bränsle från mig.
231
00:18:44,940 --> 00:18:46,708
- Min egen son.
- Vi stjäl inte.
232
00:18:46,775 --> 00:18:49,361
Ljug inte. Jag såg det i din jävla hand.
233
00:18:50,404 --> 00:18:53,073
Min vän är i knipa. Han behöver min hjälp.
234
00:18:53,574 --> 00:18:55,842
- John B dödade ingen.
- Säger vem?
235
00:18:55,909 --> 00:18:58,245
- Säger jag.
- Och jag ska tro på dig?
236
00:18:58,579 --> 00:19:00,664
Efter att du lämnade intervjun?
237
00:19:01,081 --> 00:19:03,417
- Kom in med dig.
- Nej.
238
00:19:04,418 --> 00:19:06,086
Är du en man nu?
239
00:19:06,670 --> 00:19:09,089
Vill du slåss med mig? Är det så?
240
00:19:10,257 --> 00:19:12,526
Jag går nu och du ska inte stoppa mig.
241
00:19:12,593 --> 00:19:13,735
Jo, det ska jag.
242
00:19:13,802 --> 00:19:18,598
En dag kanske du kan klå mig,
men den dagen är inte i dag.
243
00:19:20,726 --> 00:19:21,982
Då så.
244
00:19:23,270 --> 00:19:26,565
Ja. Det krävs lite mer än så.
Försök igen.
245
00:19:26,857 --> 00:19:29,067
Kom igen. Vill du slå din pappa?
246
00:19:30,027 --> 00:19:31,283
Försök igen.
247
00:19:33,155 --> 00:19:34,411
Vill du slå mig?
248
00:19:35,074 --> 00:19:39,619
- Jag hinner inte. Jag måste rädda min vän.
- Ja, gör det.
249
00:19:40,537 --> 00:19:42,414
Ja, ta allt bara.
250
00:19:43,332 --> 00:19:44,958
Det har du redan gjort.
251
00:19:45,959 --> 00:19:48,337
Du är en otacksam jävel, Pope.
252
00:19:49,838 --> 00:19:54,885
- Var han inte sitt vanliga konstiga jag?
- Det var inget som behövde tolkas.
253
00:19:55,511 --> 00:19:56,987
Räcker det?
254
00:19:57,054 --> 00:19:59,806
De behöver bara mat för några veckor...
255
00:20:00,641 --> 00:20:02,993
Jag tror att jag faktiskt sårade honom.
256
00:20:03,060 --> 00:20:08,874
Det är intedu. Han har ändrat sig helt
det senaste dygnet, som Jekyll och Hyde.
257
00:20:08,941 --> 00:20:12,878
Jag saknar den gamle Pope.
Jag känner inte igen honom längre.
258
00:20:12,945 --> 00:20:14,363
Var har du varit?
259
00:20:14,947 --> 00:20:16,465
Jag mår bra. Jag sov här.
260
00:20:16,532 --> 00:20:19,801
Vi var uppe halva natten
och letade efter dig.
261
00:20:19,868 --> 00:20:22,888
- Tänkte du säga nåt?
- Jag säger det nu.
262
00:20:22,955 --> 00:20:24,723
Vad fan håller ni på med?
263
00:20:24,790 --> 00:20:28,435
- Jag är ledsen, men vi måste åka.
- Nej. Vet du vad som pågår?
264
00:20:28,502 --> 00:20:31,229
- Jag förklarar sen.
- Det är oväder på gång.
265
00:20:31,296 --> 00:20:33,398
- Det är inte säkert.
- Jag måste åka!
266
00:20:33,465 --> 00:20:35,942
Poliserna är beväpnade.
De kan skjuta dig.
267
00:20:36,009 --> 00:20:38,361
- Du får inte!
- John B behöver mig!
268
00:20:38,428 --> 00:20:41,114
- Stanna här!
- Jag ska vara försiktig!
269
00:20:41,181 --> 00:20:42,449
Öppna dörren!
270
00:20:42,516 --> 00:20:46,495
- Förlåt.
- Nu, Kiara! Det är inte säkert! Stanna!
271
00:20:46,562 --> 00:20:48,313
Stanna! Kiara!
272
00:20:52,442 --> 00:20:54,169
- Är du okej?
- Ja, jag mår bra.
273
00:20:54,236 --> 00:20:55,946
Jag mår bra.
274
00:20:57,990 --> 00:21:00,492
Tror duatt de kan stjäla båten?
275
00:21:01,243 --> 00:21:03,120
JJ är med, så...
276
00:21:03,954 --> 00:21:05,210
Ja.
277
00:21:07,791 --> 00:21:09,047
Fan.
278
00:21:13,547 --> 00:21:16,758
John B, vart ska du? Båtrampen är hitåt.
279
00:21:17,509 --> 00:21:18,802
Sarah...
280
00:21:19,928 --> 00:21:21,388
Jag måste hem.
281
00:21:21,555 --> 00:21:25,434
Va? Nej.
Det kommer att vara snutar överallt.
282
00:21:25,601 --> 00:21:27,102
Det är okej.
283
00:21:27,769 --> 00:21:29,663
Jag vill inte att du kommer.
284
00:21:29,730 --> 00:21:30,789
Vad menar du?
285
00:21:30,856 --> 00:21:34,067
Guldet från Crains hus är på slottet.
286
00:21:34,818 --> 00:21:38,463
Pappa letade efter det i åratal.
Det är allt jag har kvar.
287
00:21:38,530 --> 00:21:40,549
- Vi behöver pengar.
- Du åker fast.
288
00:21:40,616 --> 00:21:43,051
- Då blir jag det.
- Då är det här förgäves.
289
00:21:43,118 --> 00:21:44,911
Nej, lyssna på mig.
290
00:21:45,204 --> 00:21:47,931
- Var på kajen om en timme.
- Jag följer med dig.
291
00:21:47,998 --> 00:21:53,962
Du följer inte med! Det är för farligt.
Gå till kajen. Vi ses om en timme.
292
00:21:54,463 --> 00:21:57,090
Utan pengar kan vi inte ta oss nånstans.
293
00:21:57,591 --> 00:21:58,925
Tiden rinner ut.
294
00:22:16,818 --> 00:22:18,074
Hem, ljuva hem.
295
00:22:20,447 --> 00:22:21,865
Ska jag följa med?
296
00:22:22,074 --> 00:22:26,203
- Jag kommer om du vill.
- Nej. Det tar bara ett ögonblick.
297
00:22:38,090 --> 00:22:39,346
Pappa?
298
00:22:48,809 --> 00:22:51,186
Jag behöver nycklarna till Fantomen.
299
00:22:54,273 --> 00:22:55,529
Pappa?
300
00:23:35,022 --> 00:23:39,359
Tänk att se dig här. Du är tillbaka.
301
00:23:41,111 --> 00:23:44,364
Ja, jag ville bara kolla läget.
302
00:23:44,614 --> 00:23:46,324
Är skolan redan slut?
303
00:23:47,284 --> 00:23:48,994
- Va?
- Skolkar du?
304
00:23:49,953 --> 00:23:51,746
Du kan berätta för mig.
305
00:23:52,956 --> 00:23:55,333
Ja. Jag fick nog.
306
00:23:56,543 --> 00:23:59,212
Jag hatade också skolan. Min pojke!
307
00:24:01,757 --> 00:24:03,013
Hör på.
308
00:24:04,134 --> 00:24:05,390
Okej.
309
00:24:05,510 --> 00:24:08,346
Jag vet att jag är hård mot dig ibland.
310
00:24:09,765 --> 00:24:14,561
Men ibland ser jag din mamma i dig,
och det gör mig lite galen.
311
00:24:15,354 --> 00:24:18,440
Du är en bra pojke.
Jag älskar dig, min son.
312
00:24:19,483 --> 00:24:22,569
Kom hit. Jag älskar dig.
Jag älskar dig, min son.
313
00:24:23,904 --> 00:24:25,160
Jag älskar dig.
314
00:24:33,663 --> 00:24:39,169
- Jag älskar dig också, pappa. Förlåt.
- Du har inget att vara ledsen för.
315
00:24:41,838 --> 00:24:43,381
Du är en bra pojke.
316
00:24:58,146 --> 00:24:59,402
Hur gick det?
317
00:25:13,829 --> 00:25:16,706
- Kände du hans far?
- Ja, jag kände honom.
318
00:25:17,040 --> 00:25:21,728
- Jag gillade honom. Han var en bra man.
- Det är det jag har hört.
319
00:25:21,795 --> 00:25:23,838
Det var hemskt, det som hände.
320
00:25:46,069 --> 00:25:48,446
- Du, Shoupe?
- Ja?
321
00:25:48,780 --> 00:25:50,824
Du vill nog se det här.
322
00:25:54,286 --> 00:25:55,542
Vad har du?
323
00:25:58,415 --> 00:26:01,543
- Är det vad jag tror att det är?
- Ja.
324
00:26:04,379 --> 00:26:05,672
Herregud.
325
00:26:05,839 --> 00:26:08,091
Man vill inte släppa det på foten.
326
00:26:11,052 --> 00:26:12,237
Vad tänker du på?
327
00:26:12,304 --> 00:26:17,434
Jag tror att han kan ha avslutat
vad hans pappa påbörjade, vilket betyder…
328
00:26:20,937 --> 00:26:24,941
Märk det som bevismaterial.
Från och med nu märker vi allt.
329
00:26:25,484 --> 00:26:27,026
Ja, sheriffen.
330
00:26:28,862 --> 00:26:32,782
Jag tror
att det här är nåt större, Thomas.
331
00:26:34,409 --> 00:26:35,665
Mycket större.
332
00:26:48,048 --> 00:26:50,567
Det ordnar sig. Det går bra med Fantomen.
333
00:26:50,634 --> 00:26:53,344
Hon är snabb. Oj...
334
00:26:58,975 --> 00:27:01,770
De letar fortfarande.
Det är ett bra tecken.
335
00:27:01,937 --> 00:27:03,538
Vi behöver en till.
336
00:27:03,605 --> 00:27:06,649
Oj! Är det Sarah Cameron?
337
00:27:07,275 --> 00:27:09,277
Sarah, vad gör du här?
338
00:27:10,612 --> 00:27:12,338
Hej, mr och mrs Landry.
339
00:27:12,405 --> 00:27:13,882
Vad gör du här ute?
340
00:27:13,949 --> 00:27:17,719
Jag tar en trevlig åktur
på min paddelboard.
341
00:27:17,786 --> 00:27:21,514
- Är du säker? Ta lite vatten.
- Det är ett oväder på väg hit.
342
00:27:21,581 --> 00:27:23,808
- Du kan inte vara här.
- Vilket oväder?
343
00:27:23,875 --> 00:27:26,102
Vet du inte om det? Kom med oss.
344
00:27:26,169 --> 00:27:28,438
Annars skulle Rose aldrig förlåta mig.
345
00:27:28,505 --> 00:27:31,941
- Vi insisterar.
- Säg inte till Rose att jag var här.
346
00:27:32,008 --> 00:27:34,152
- Jag ber er.
- Du måste komma ombord.
347
00:27:34,219 --> 00:27:38,097
- Nej. Jag ska träffa nån...
- Du har inget val. Kom ombord.
348
00:27:38,265 --> 00:27:40,391
Fan. De är honom på spåren.
349
00:27:40,559 --> 00:27:44,245
Om vi får honom död eller levande
får vi en belöning på 25000.
350
00:27:44,312 --> 00:27:47,357
Så klart.
Det var det första jag tänkte på.
351
00:27:50,235 --> 00:27:51,491
Fan.
352
00:27:53,363 --> 00:27:54,781
- Vänta.
- Vadå?
353
00:27:55,031 --> 00:27:56,324
Är det Kie?
354
00:27:57,117 --> 00:27:59,160
Där åker den lilla bitchen.
355
00:28:17,846 --> 00:28:22,492
Det är ett historiskt faktum att hon sjönk
med guldtackor värda 400 miljoner.
356
00:28:22,559 --> 00:28:25,245
Det finns en modell på museet.
357
00:28:25,312 --> 00:28:27,188
Ja, jag hörde om det.
358
00:28:28,315 --> 00:28:30,900
Du borde kolla om du får en chans.
359
00:28:35,030 --> 00:28:39,826
- De har massor med coola nautiska grejer.
- Jag får kolla det nån dag.
360
00:28:40,535 --> 00:28:42,829
Okej, vad kan vi hitta mer?
361
00:29:15,153 --> 00:29:16,409
Fan.
362
00:29:25,622 --> 00:29:29,334
Shoupe, är du där, kompis?
Du vet nog vem det är.
363
00:29:30,460 --> 00:29:31,716
Kom ut.
364
00:29:32,879 --> 00:29:34,339
Lugnt och fint.
365
00:29:35,215 --> 00:29:36,107
Fan.
366
00:29:36,174 --> 00:29:37,759
Vänta! Skjut inte!
367
00:29:38,843 --> 00:29:42,347
- Jag vill bara prata.
- Okej. Ta det lugnt bara.
368
00:29:42,806 --> 00:29:45,825
- John B...
- Det var inte jag, Shoupe.
369
00:29:45,892 --> 00:29:48,119
Håll händerna där jag kan se dem.
370
00:29:48,186 --> 00:29:49,287
Okej.
371
00:29:49,354 --> 00:29:53,207
Jag kommer nu. Du springer inte,
och jag ska inte jaga dig, okej?
372
00:29:53,274 --> 00:29:55,418
- Okej.
- Jag vill prata med dig.
373
00:29:55,485 --> 00:29:58,446
- Jag kommer ner.
- Du, lyssna...
374
00:29:58,655 --> 00:30:00,990
- Jag gjorde det inte.
- Jag lyssnar.
375
00:30:01,157 --> 00:30:04,969
Det är inte som du tror.
Ta bort händerna från vapnen.
376
00:30:05,036 --> 00:30:07,764
Båda två, snälla.
Säg åt honom att göra det.
377
00:30:07,831 --> 00:30:13,044
Ta bort handen från vapnet.
Okej. Nu ska vi prata, eller hur?
378
00:30:13,211 --> 00:30:14,646
- Ja.
- Ja?
379
00:30:14,713 --> 00:30:16,255
- Ja.
- Okej.
380
00:30:16,923 --> 00:30:20,176
- Jag vill berätta allt.
- Jag vill se dina händer.
381
00:30:20,760 --> 00:30:21,778
Kör inte!
382
00:30:21,845 --> 00:30:23,930
Släpp vapnet!
383
00:30:27,058 --> 00:30:28,393
Fan.
384
00:30:28,560 --> 00:30:29,816
För helvete.
385
00:30:33,481 --> 00:30:37,710
Det här är Shoupe hos den misstänkte.
Vi har en bekräftad iakttagelse.
386
00:30:37,777 --> 00:30:41,155
Den misstänkte är
på väg norrut på Middle Road.
387
00:30:43,742 --> 00:30:46,077
Han kör en sheriffbil.
388
00:30:46,619 --> 00:30:50,581
Vi har honom på GPS.
Han är på öns norra sida på väg mot udden.
389
00:30:50,957 --> 00:30:55,962
Alla enheter, den misstänkte är
på öns norra ände, på väg mot udden.
390
00:31:05,680 --> 00:31:08,599
Där är hon. Hej, tjejen.
391
00:31:09,225 --> 00:31:14,063
En Formula 402 SR1 från 1983.
392
00:31:14,856 --> 00:31:16,112
Fantomen.
393
00:31:17,734 --> 00:31:21,446
Den första båten som körde till Bermuda
på under 16 timmar.
394
00:31:21,654 --> 00:31:24,424
Fyrtio år gammal, Kie. Fyrtio.
395
00:31:24,491 --> 00:31:27,243
Och fortfarande snabbast i trakten.
396
00:31:27,827 --> 00:31:29,328
Ser ut som skrot.
397
00:31:30,622 --> 00:31:32,056
Jaså? Hon står där.
398
00:31:32,123 --> 00:31:34,308
Hon kan höra dig. Vi säger såhär.
399
00:31:34,375 --> 00:31:38,880
Du skulle inte röka gräs nu
om hon aldrig hade funnits, okej?
400
00:31:39,088 --> 00:31:41,357
- Jag hoppas att hon går.
- Det gör hon.
401
00:31:41,424 --> 00:31:43,718
Hon är snabbare än nån polisbåt.
402
00:31:45,303 --> 00:31:46,888
Pope. Äntligen.
403
00:31:49,349 --> 00:31:50,199
Hej.
404
00:31:50,266 --> 00:31:51,534
Vad händer?
405
00:31:51,601 --> 00:31:52,857
JJ?
406
00:31:53,436 --> 00:31:54,979
Hur är läget?
407
00:31:58,775 --> 00:32:00,318
Ser man på...
408
00:32:04,572 --> 00:32:07,617
Tro inte att jag har glömt
våra mellanhavanden.
409
00:32:08,117 --> 00:32:11,095
Jag är här för att jag vill ha
mina jävla pengar.
410
00:32:11,162 --> 00:32:12,555
JJ!
411
00:32:12,622 --> 00:32:14,682
Det är därför jag är här!
412
00:32:14,749 --> 00:32:17,835
- Vi struntar i dig. Var är John B?
- Jag vet inte!
413
00:32:18,253 --> 00:32:19,545
Stanna nere.
414
00:32:20,755 --> 00:32:24,275
- Jag önskar att du lät bli det där.
- Jag vet vad du gjorde.
415
00:32:24,342 --> 00:32:26,969
- Vad har jag gjort?
- Du mördade Peterkin.
416
00:32:33,893 --> 00:32:36,329
Säg aldrig de där jävla orden igen.
417
00:32:36,396 --> 00:32:38,314
- Rafe.
- Förstår du?
418
00:32:38,898 --> 00:32:41,542
- Förstår du? Var är John B?
- Stanna nere!
419
00:32:41,609 --> 00:32:43,461
- Var är John B?
- Jag vet inte!
420
00:32:43,528 --> 00:32:46,114
- Var är John B?
- Jag vet inte!
421
00:32:47,448 --> 00:32:49,075
Rör henne inte!
422
00:32:54,706 --> 00:32:56,082
Rafe.
423
00:32:56,958 --> 00:32:58,709
Kie! Sparka bort den!
424
00:33:05,675 --> 00:33:06,931
Pope.
425
00:33:07,218 --> 00:33:08,474
Okej, Pope.
426
00:33:08,887 --> 00:33:09,737
Pope!
427
00:33:09,804 --> 00:33:11,113
Pope, det räcker!
428
00:33:11,180 --> 00:33:13,015
- Sluta!
- Han har fått nog.
429
00:33:13,349 --> 00:33:15,576
- Han är nere.
- Sluta nu.
430
00:33:15,643 --> 00:33:17,119
- Sluta!
- Pope!
431
00:33:17,186 --> 00:33:18,913
- Sluta.
- Det räcker, Pope!
432
00:33:18,980 --> 00:33:20,790
Kom igen! Sluta!
433
00:33:20,857 --> 00:33:22,113
- Släpp!
- Släpp!
434
00:33:22,775 --> 00:33:24,068
Se på mig!
435
00:33:26,571 --> 00:33:27,827
Fan.
436
00:33:29,782 --> 00:33:31,038
Okej...
437
00:33:34,287 --> 00:33:36,330
Vi måste sticka.
438
00:33:44,297 --> 00:33:46,132
Håll dig borta härifrån.
439
00:33:47,175 --> 00:33:48,431
Pope!
440
00:33:59,228 --> 00:34:00,605
Var är han?
441
00:34:00,813 --> 00:34:03,941
- Vänta. Han kommer.
- Han kommer. Han klarar sig.
442
00:34:07,695 --> 00:34:09,589
- JJ!
- Kom ombord.
443
00:34:09,656 --> 00:34:11,073
- Lossa den.
- Fan.
444
00:34:13,368 --> 00:34:14,624
Vänta.
445
00:34:15,328 --> 00:34:16,345
Aldrig.
446
00:34:16,412 --> 00:34:18,014
- Skojar du?
- Förlåt.
447
00:34:18,081 --> 00:34:20,124
Du måste skämta.
448
00:34:20,667 --> 00:34:22,226
Shoupe lät mig ta en tur.
449
00:34:22,293 --> 00:34:25,796
Okej, det låter troligt.
Jag köper det, för tillfället.
450
00:34:26,089 --> 00:34:30,301
Det var inte lätt, men Fantomen är redo.
Hon spinner som ny.
451
00:34:31,052 --> 00:34:32,428
Är du redo?
452
00:34:32,804 --> 00:34:33,821
Var är Sarah?
453
00:34:33,888 --> 00:34:37,408
- Är hon inte med dig?
- Nej, hon skulle träffa mig här.
454
00:34:37,475 --> 00:34:40,161
- Vi har inte sett henne.
- Då åker jag inte.
455
00:34:40,228 --> 00:34:44,665
John B, titta på mig. Jag vet att det inte
känns bra, men du har inte tid.
456
00:34:44,732 --> 00:34:46,417
Du har bränsle och mat.
457
00:34:46,484 --> 00:34:50,655
Efter udden är det raka vägen
över sundet till Dismal Swamp.
458
00:34:50,822 --> 00:34:54,717
När du väl har kommit dit
ligger du lågt i några veckor.
459
00:34:54,784 --> 00:34:58,220
Sen tar du dig över gränsen
vid Brownsville, hör du?
460
00:34:58,287 --> 00:34:59,543
Brownsville.
461
00:34:59,622 --> 00:35:02,083
- Hallå! Hörde du?
- Ja, Brownsville.
462
00:35:03,376 --> 00:35:06,754
Okej. Sitt upp,
saltvattenscowboy, så kör vi.
463
00:35:09,173 --> 00:35:10,429
Hörni...
464
00:35:12,427 --> 00:35:17,156
Jag är ledsen för att jag förstörde allt
med hela den här skattjaktsgrejen.
465
00:35:17,223 --> 00:35:18,766
Du, John B...
466
00:35:19,225 --> 00:35:22,061
Vi hade förstört allt ändå, eller hur?
467
00:35:23,062 --> 00:35:24,318
Jo...
468
00:35:24,772 --> 00:35:26,941
Vi gjorde det åtminstone ihop.
469
00:35:28,943 --> 00:35:30,236
Som Pogues.
470
00:35:31,237 --> 00:35:32,493
Som Pogues.
471
00:35:32,905 --> 00:35:36,425
- Stick nu! Snälla.
- Nu. Vi ses i Mexiko om två månader.
472
00:35:36,492 --> 00:35:37,785
Vi älskar dig.
473
00:35:39,037 --> 00:35:40,413
Vänta lite.
474
00:35:42,749 --> 00:35:44,834
Hälsa Sarah från mig, okej?
475
00:35:47,420 --> 00:35:50,481
Glöm inte
att gå över gränsen vid Brownsville, okej?
476
00:35:50,548 --> 00:35:51,804
Uppfattat.
477
00:36:25,124 --> 00:36:26,709
Sheriff Peterkin, va?
478
00:36:27,543 --> 00:36:29,712
Det var värre än jag trodde.
479
00:36:33,257 --> 00:36:37,319
Men du får hoppas att du är värd
mycket mer för mig
480
00:36:37,386 --> 00:36:39,555
än den där belöningen på 25000.
481
00:36:42,558 --> 00:36:44,101
Du, snobben!
482
00:36:47,313 --> 00:36:48,731
Jag äger dig nu.
483
00:37:11,003 --> 00:37:12,259
Är du okej?
484
00:37:13,798 --> 00:37:15,841
Jag är ledsen för att jag...
485
00:37:16,884 --> 00:37:18,569
...betedde mig som en idiot.
486
00:37:18,636 --> 00:37:21,614
Jag var bara upprörd
och jag var småsint...
487
00:37:21,681 --> 00:37:25,059
Jag vill bara att vi är vänner igen.
- Det är okej.
488
00:37:55,006 --> 00:37:59,260
Förlåt att jag förstör festen,
men vi måste sticka. Kom igen!
489
00:38:05,600 --> 00:38:07,952
- Pope.
- Rör på dig. Upp med händerna!
490
00:38:08,019 --> 00:38:10,454
- Händerna, Pope.
- Han är borta. Fan!
491
00:38:10,521 --> 00:38:14,150
Bratcher, kalla bort dina män.
Jag vill prata med ungarna.
492
00:38:14,317 --> 00:38:17,128
Okej, var fan är han? Var fan är han?
493
00:38:17,195 --> 00:38:20,281
JJ? Jag ser att du
lever upp till ditt efternamn.
494
00:38:20,531 --> 00:38:23,008
Du då, Pope? Det här är ingen jävla lek!
495
00:38:23,075 --> 00:38:25,469
Gör det rätta nu! Var är han?
496
00:38:25,536 --> 00:38:29,999
Den misstänkte har åkt i en liten båt.
Vi behöver kustbevakningen.
497
00:38:30,416 --> 00:38:36,480
Vädret. Den tropiska stormen Danielle
förväntas nå Outer Banks inom en timme.
498
00:38:36,547 --> 00:38:39,592
- Vindstyrkan är 30 meter per sekund.
- John B!
499
00:38:40,051 --> 00:38:41,385
Sarah!
500
00:38:41,802 --> 00:38:44,388
- John B. Vänta!
- Sarah!
501
00:38:47,683 --> 00:38:48,939
John B.
502
00:38:54,232 --> 00:38:58,736
Hej. Vad gör du? Jag trodde inte
att du skulle komma. Du var inte där.
503
00:39:04,784 --> 00:39:07,536
Tänkte du åka utan att säga hej då?
504
00:39:14,168 --> 00:39:16,045
Lämna mig aldrig igen.
505
00:39:32,478 --> 00:39:35,356
Följ Plumb till tältet.
Vänta på dina vänner.
506
00:39:35,940 --> 00:39:37,983
- De har redan dödat en.
- Hitåt.
507
00:39:40,152 --> 00:39:42,254
- Kom igen.
- Till vänster här.
508
00:39:42,321 --> 00:39:45,257
- Här.
- Sätt er ner. Rör er inte.
509
00:39:45,324 --> 00:39:46,967
Vi har mycket att prata om.
510
00:39:47,034 --> 00:39:48,427
Håll ett öga på dem.
511
00:39:48,494 --> 00:39:53,724
Vi har blockerat träsket och Masonboro och
alla inlopp från Shem Creek till Breach.
512
00:39:53,791 --> 00:39:57,878
Vi måste bevaka alla landningsplatser.
Nu tar vi honom.
513
00:40:02,425 --> 00:40:04,802
Det är typ hela poliskåren.
514
00:40:05,011 --> 00:40:06,679
Herrejävlar.
515
00:40:07,847 --> 00:40:10,641
Vi stänger av,
så får tidvattnet dra ut oss.
516
00:40:48,804 --> 00:40:50,060
Ser du nåt, sir?
517
00:40:51,307 --> 00:40:52,683
Jag gjorde det...
518
00:40:53,601 --> 00:40:55,269
...men nu är det borta.
519
00:40:55,603 --> 00:40:58,355
Den kanske bara ser
blixtarna från ovädret.
520
00:41:17,583 --> 00:41:22,796
- Jag vill ha koll på andra sidan udden.
- Vi måste bevaka andra sidan udden. Kom!
521
00:41:23,672 --> 00:41:24,928
Det är grönt.
522
00:41:26,342 --> 00:41:28,193
Hördu. Vi klarar det!
523
00:41:28,260 --> 00:41:32,222
- Vi kör norrut genom träsket och följer...
- ...Polstjärnan.
524
00:41:34,934 --> 00:41:36,810
Som allt snurrar runt.
525
00:41:48,406 --> 00:41:49,662
John B.
526
00:41:51,033 --> 00:41:53,427
Nej. Lamporna, John B.
527
00:41:53,494 --> 00:41:55,454
Vi är tillbaka. Vi har ström!
528
00:42:05,047 --> 00:42:06,303
Vänta, nej.
529
00:42:06,590 --> 00:42:08,400
Nej, nej...
530
00:42:08,467 --> 00:42:09,723
- Fan!
- Ducka.
531
00:42:09,844 --> 00:42:12,012
Det är de. Där är de!
532
00:42:13,931 --> 00:42:14,990
Startar den inte?
533
00:42:15,057 --> 00:42:17,284
- Nej, den startar inte.
- Vad gör vi?
534
00:42:17,351 --> 00:42:19,812
- Kolla motorn. Gå!
- Okej.
535
00:42:22,189 --> 00:42:25,000
- Vad letar jag efter?
- Choken! Den lilla bollen.
536
00:42:25,067 --> 00:42:28,612
- Kläm på bollen, Sarah!
- Jag klämmer!
537
00:42:29,905 --> 00:42:33,367
Vi ser en båt utan lanternor vid fyren.
Det är nog de.
538
00:42:38,164 --> 00:42:39,420
Kör!
539
00:42:40,833 --> 00:42:42,089
Kom igen...
540
00:42:42,376 --> 00:42:45,421
- Fungerar det?
- Nu kör vi. Sätt dig ner.
541
00:42:48,174 --> 00:42:49,842
Det ser ut som Fantomen!
542
00:43:00,519 --> 00:43:01,775
Fan!
543
00:43:04,523 --> 00:43:06,275
Håll i dig. Är du beredd?
544
00:43:07,985 --> 00:43:09,241
John B!
545
00:43:15,951 --> 00:43:18,554
- De kommer runt The Cut!
- Vi måste söderut.
546
00:43:18,621 --> 00:43:21,457
- In i ovädret?
- Ja, in i ovädret.
547
00:43:26,837 --> 00:43:29,840
De ändrar kurs. De är på väg söderut.
548
00:43:30,508 --> 00:43:31,764
I den båten?
549
00:43:37,723 --> 00:43:39,992
Den misstänkte försöker fly söderut.
550
00:43:40,059 --> 00:43:44,480
Våra försök att kontakta dem
har misslyckats. Det är kaos här ute.
551
00:43:46,565 --> 00:43:48,901
- Håll position, kapten.
- Uppfattat.
552
00:43:49,902 --> 00:43:52,237
Jag har ett kort till att spela ut.
553
00:44:12,758 --> 00:44:17,237
John B? Jag vet att du är där
och jag vet att du hör mig.
554
00:44:17,304 --> 00:44:20,908
Om du älskar min dotter
som jag tror att du älskar henne
555
00:44:20,975 --> 00:44:23,494
så vänder du om och kommer tillbaka.
556
00:44:23,561 --> 00:44:26,563
Ni kör in i ett oväder
som ni inte överlever.
557
00:44:28,566 --> 00:44:32,544
John B, jag ställer allt till rätta.
Jag lovar. Kom tillbaka.
558
00:44:32,611 --> 00:44:35,697
Nej, lyssna inte på honom.
Han är en lögnare.
559
00:44:36,031 --> 00:44:38,116
John B, jag ber dig.
560
00:44:40,536 --> 00:44:42,746
Tänk på henne och vänd om.
561
00:44:52,047 --> 00:44:54,132
Vad håller du på med?
562
00:44:55,634 --> 00:44:57,511
Ward Cameron, hör du mig?
563
00:44:57,845 --> 00:44:58,851
Ja.
564
00:44:58,887 --> 00:45:01,265
Ja, jag är här. Jag är här.
565
00:45:01,599 --> 00:45:05,060
Ta hem henne.
Vi löser allt när ni kommer hem.
566
00:45:09,023 --> 00:45:11,066
Du dödade min pappa!
567
00:45:12,192 --> 00:45:15,988
Du satte dit mig
för ett mord som jag inte begick.
568
00:45:19,742 --> 00:45:23,161
Du tog allt från mig!
569
00:45:24,163 --> 00:45:26,081
Du tog allt från mig!
570
00:45:27,666 --> 00:45:29,585
Men jag är fortfarande här.
571
00:45:30,961 --> 00:45:33,005
Och jag svär vid Gud, Ward...
572
00:45:33,172 --> 00:45:36,633
Jag kommer tillbaka en dag
och tar det som är mitt.
573
00:45:37,926 --> 00:45:40,345
Så du lyssnar på mig, okej?
574
00:45:43,140 --> 00:45:44,725
Jag kommer efter dig.
575
00:45:46,518 --> 00:45:48,854
Jag kommer efter dig.
576
00:45:57,571 --> 00:45:59,907
Vad skulle du göra utan mig?
577
00:46:00,491 --> 00:46:02,951
Jag dör hellre än åker i fängelse.
578
00:46:04,370 --> 00:46:06,705
Jag dör hellre än lever utan dig.
579
00:46:15,047 --> 00:46:16,303
Håll i dig!
580
00:46:22,721 --> 00:46:24,973
Vi har förlorat deras radiosignal.
581
00:46:30,938 --> 00:46:34,082
Det handlar om ungar. Sluta inte leta.
582
00:46:34,149 --> 00:46:35,405
Uppfattat.
583
00:46:39,113 --> 00:46:42,741
Du går ingenstans. Vi måste prata med dig.
584
00:46:53,335 --> 00:46:54,670
Håll i dig!
585
00:47:39,506 --> 00:47:40,799
Hittade ni dem?
586
00:47:42,801 --> 00:47:44,057
Nej.
587
00:47:45,387 --> 00:47:47,014
Så de kom undan?
588
00:47:52,478 --> 00:47:54,896
Vi tappade bort dem.
589
00:47:57,024 --> 00:47:58,280
Jag är ledsen.
590
00:47:58,650 --> 00:48:00,360
Tappade ni bort dem?
591
00:48:01,195 --> 00:48:04,339
Vad menar du?
Är de borta? Vad pratar du om?
592
00:48:04,406 --> 00:48:08,368
De tog en öppen båt
in i ett tropiskt lågtryck, Pope.
593
00:48:09,912 --> 00:48:11,168
Är de döda?
594
00:48:14,458 --> 00:48:15,714
Vi vet inte.
595
00:48:16,752 --> 00:48:19,379
Du drev dem rakt genom ovädret!
596
00:48:19,546 --> 00:48:22,774
- Kom hit! Jag ska döda dig!
- JJ, sluta!
597
00:48:22,841 --> 00:48:26,570
Jag ska döda dig, din jävel.
Du dödade honom!
598
00:48:26,637 --> 00:48:30,240
- Han dödade ingen, och det vet du!
- Vi letar fortfarande.
599
00:48:30,307 --> 00:48:32,409
Pope, snälla sluta.
600
00:48:32,476 --> 00:48:33,852
Snälla, sluta.
601
00:48:57,251 --> 00:49:00,378
Förlåt. Förlåt!
602
00:49:05,300 --> 00:49:06,556
Det är okej.
603
00:49:06,760 --> 00:49:09,679
- De klarade sig inte, mamma.
- Jag vet.
604
00:49:16,770 --> 00:49:18,188
Det är okej.
605
00:49:50,888 --> 00:49:52,144
Sarah?
606
00:49:57,227 --> 00:49:58,483
Sarah?
607
00:50:01,023 --> 00:50:02,279
Sarah?
608
00:50:03,942 --> 00:50:05,198
Sarah!
609
00:50:11,199 --> 00:50:12,092
John B?
610
00:50:12,159 --> 00:50:13,535
Sarah!
611
00:50:13,827 --> 00:50:14,928
Jag kommer.
612
00:50:14,995 --> 00:50:16,251
Du!
613
00:50:16,413 --> 00:50:18,165
Det är okej. Jag kommer.
614
00:50:18,665 --> 00:50:21,960
Jag kommer. Du! Jag har dig.
615
00:50:51,949 --> 00:50:53,205
En båt.
616
00:50:55,452 --> 00:50:56,995
- Hallå!
- Hjälp!
617
00:50:57,871 --> 00:50:58,930
Hjälp!
618
00:50:58,997 --> 00:51:00,253
Hallå!
619
00:51:00,707 --> 00:51:02,167
Hjälp!
620
00:51:02,668 --> 00:51:03,674
Hjälp!
621
00:51:03,710 --> 00:51:05,378
Hallå! Hjälp!
622
00:51:07,923 --> 00:51:10,050
- Hallå!
- Hjälp!
623
00:51:10,842 --> 00:51:11,848
Hjälp!
624
00:51:11,885 --> 00:51:13,845
- Hjälp!
- Hjälp!
625
00:51:16,264 --> 00:51:18,141
- Hjälp!
- Hjälp!
626
00:51:19,142 --> 00:51:20,398
Snälla.
627
00:51:24,398 --> 00:51:26,483
Sarah, jag är ledsen.
628
00:51:26,858 --> 00:51:28,318
Jag är så ledsen.
629
00:51:31,113 --> 00:51:32,672
John B, de ser oss!
630
00:51:32,739 --> 00:51:34,824
Här! Vi är här borta!
631
00:51:35,283 --> 00:51:36,618
Ja!
632
00:51:52,968 --> 00:51:55,820
Kom igen. Jag har dig.
633
00:51:55,887 --> 00:51:57,222
- Är du okej?
- Ja.
634
00:51:57,597 --> 00:52:00,267
Ni har tur att vi kom hit.
635
00:52:00,726 --> 00:52:03,228
Larry! Sätt på lite kaffe!
636
00:52:03,478 --> 00:52:06,665
Om vi inte hade sett er
så hade ni varit körda.
637
00:52:06,732 --> 00:52:09,985
Finns det nån jag kan ringa
och säga att ni är okej?
638
00:52:10,444 --> 00:52:14,172
- Jag har ingen att ringa.
- Kom in och värm er.
639
00:52:14,239 --> 00:52:16,408
Larry, sätt på lite soppa också!
640
00:52:16,700 --> 00:52:18,034
Se upp.
641
00:52:18,452 --> 00:52:19,869
Kom igen. Kom in.
642
00:52:20,954 --> 00:52:23,707
- Var är du, Larry?
- Jag kommer!
643
00:52:25,667 --> 00:52:27,210
Sätt dig ner, gumman.
644
00:52:28,170 --> 00:52:31,439
- Varsågod.
- Ni gjorde min dag mycket mer intressant.
645
00:52:31,506 --> 00:52:32,983
- Tack.
- Tack, Larry.
646
00:52:33,050 --> 00:52:34,306
Ingen orsak.
647
00:52:36,011 --> 00:52:38,138
Så vart fan försökte ni ta er?
648
00:52:41,266 --> 00:52:46,021
Kan du släppa oss i nästa hamn?
Det spelar ingen roll var.
649
00:52:50,442 --> 00:52:54,654
Jag var ung och kär en gång.
Det slutade i katastrof.
650
00:52:56,615 --> 00:52:58,783
Det var kul så länge det varade.
651
00:53:04,915 --> 00:53:06,624
Vart var ni på väg igen?
652
00:53:07,667 --> 00:53:08,923
Nassau.
653
00:53:16,301 --> 00:53:17,557
Bahamas.
654
00:53:19,513 --> 00:53:21,556
- Guldet.
- Ja.
655
00:55:37,859 --> 00:55:41,029
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu