1
00:00:14,014 --> 00:00:18,435
Až pojedeme na výlet příště,
měli bychom si ho dopředu naplánovat.
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,354
- Možná se ubytovat v hotelu.
- Se sprchou.
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,189
Strašně smrdím.
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,817
Dneska jsem cítil sám sebe.
5
00:00:25,900 --> 00:00:28,778
No, taky jsme tě cítili.
6
00:00:31,656 --> 00:00:32,490
Domov.
7
00:00:33,533 --> 00:00:35,452
Všichni jsme si vytvořili domov.
8
00:00:36,911 --> 00:00:37,746
Společně.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,123
Je v pohodě mít rád hezké věci.
10
00:00:40,206 --> 00:00:41,583
A pak jsme o něj přišli.
11
00:00:46,755 --> 00:00:49,966
Víte, co je dobré jméno pro miminko?
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,888
JJ. Funguje pro obě pohlaví.
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,723
Pro holku i pro kluka.
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,058
Pro miminko?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
No jo, vy to vlastně nevíte.
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,484
To snad ne.
17
00:01:07,567 --> 00:01:08,610
Plebsátko?
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
- Jsi těhotná?
- Jo!
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,405
- Bude z tebe táta!
- Jo, budu táta.
20
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Ale měli jsme jeden druhého.
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,952
Měli jsme všechno, na čem záleží.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,039
- Nejsi na to připravený!
- Jo, ale to nevadí.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,291
Samozřejmě ti budeme pomáhat.
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,459
Miminko…
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,878
- Kámo.
- Gratuluju.
26
00:01:27,545 --> 00:01:29,881
Co jsme ochotni riskovat pro to,
27
00:01:30,757 --> 00:01:32,258
abychom získali domov zpět?
28
00:01:35,178 --> 00:01:37,097
Ještě není všechno ztraceno.
29
00:01:37,180 --> 00:01:39,766
Víme, kde je Groff. Dovede nás ke koruně.
30
00:01:39,849 --> 00:01:45,563
Vím, že jsem se
posledních pár dní choval divně.
31
00:01:46,648 --> 00:01:48,399
Ale jsem zpátky ve své kůži.
32
00:01:49,275 --> 00:01:50,360
Cítím se dobře.
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,698
Až se tam dostaneme,
34
00:01:56,908 --> 00:01:58,243
budeš opatrný?
35
00:01:58,993 --> 00:02:00,578
JJi, bylo to těsné.
36
00:02:01,412 --> 00:02:02,455
Příliš těsné.
37
00:02:04,290 --> 00:02:07,794
Musíme se dostat do toho města.
Do As-Sawíry. Že jo?
38
00:02:08,545 --> 00:02:11,548
Najdeme Groffovu loď
a zjistíme, kam má namířeno.
39
00:02:12,590 --> 00:02:13,633
Najít Groffa.
40
00:02:14,217 --> 00:02:15,218
To by bylo fajn.
41
00:02:15,301 --> 00:02:17,720
Bez toho svitku a sklíčka jsme v háji.
42
00:02:21,891 --> 00:02:23,143
Ví Rafe o té koruně?
43
00:02:24,060 --> 00:02:26,312
Říká, že chce najít Groffa.
44
00:02:26,396 --> 00:02:28,523
O poklad mu prý nejde.
45
00:02:29,023 --> 00:02:31,276
Jasně. Jako našim tátům?
46
00:02:34,279 --> 00:02:38,283
Šlápněte do toho.
Civilizace nemůže být daleko.
47
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
Tady to je. Říkal jsem to dobře.
48
00:03:07,520 --> 00:03:08,646
To je As-Sawíra.
49
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Tak jo, tady je plán.
Najdeme přístav a Groffa.
50
00:03:21,826 --> 00:03:23,203
Je to hračka.
51
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Možná to hračka nebude.
52
00:03:30,501 --> 00:03:31,502
Myslíš?
53
00:03:32,128 --> 00:03:33,630
Jdeme. No tak.
54
00:03:35,381 --> 00:03:36,216
Panebože.
55
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Držte se spolu.
56
00:03:39,677 --> 00:03:42,305
Ne, omlouvám se. Nemám žádnou hotovost.
57
00:03:46,309 --> 00:03:49,103
- Držte se všichni pohromadě.
- Snažím se.
58
00:03:55,026 --> 00:03:57,946
Musíme pryč z těchhle uliček.
Nevím, kam jdeme.
59
00:04:03,534 --> 00:04:05,578
To by mohlo něco znamenat. Pojďte.
60
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
Jo, věděl jsem to.
61
00:04:12,585 --> 00:04:13,711
To je Murat.
62
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
Ten berberský korzár.
63
00:04:16,256 --> 00:04:17,924
O něm nám říkal Groff.
64
00:04:18,925 --> 00:04:20,802
Ty vole, to je on, ten Berber.
65
00:04:20,885 --> 00:04:23,096
Ten, co nakreslil tu mapu ke koruně.
66
00:04:23,179 --> 00:04:25,223
Možná jsme blíž, než jsme mysleli.
67
00:04:26,516 --> 00:04:27,475
Je to znamení.
68
00:04:29,978 --> 00:04:32,438
Souhlas. Tak pojďme dál.
69
00:04:37,819 --> 00:04:40,571
- Myslíte, že je tady?
- Nevím.
70
00:04:49,914 --> 00:04:51,874
Sarah.
71
00:04:51,958 --> 00:04:53,251
- Bože.
- No tak.
72
00:04:53,334 --> 00:04:55,503
Co se děje? Jsi v pohodě?
73
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
Ne, potřebuju si sednout.
74
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
- Dobře.
- Tak jo.
75
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
Co se děje?
76
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
- Jak se cítíš?
- Je mi blbě.
77
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Blbě.
- Jo.
78
00:05:04,887 --> 00:05:08,182
Potřebuješ se najíst.
Nejedli jsme dva dny.
79
00:05:08,266 --> 00:05:10,601
- Musíme sehnat jídlo.
- Jsi v pohodě?
80
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
- Není v pohodě.
- Jsem.
81
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Potřebuje se najíst.
Musíme jí něco sehnat.
82
00:05:15,231 --> 00:05:16,899
Hodně štěstí. Nemáme peníze.
83
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- Můžeme to udělat postaru.
- Koupit ho za pět prstů?
84
00:05:22,447 --> 00:05:24,615
- Nechci vás zdržovat.
- Neboj.
85
00:05:24,699 --> 00:05:27,035
Pojďme do toho, ale rychle.
86
00:05:27,118 --> 00:05:30,121
Jdu taky. Potřebujete zkušeného zloděje.
87
00:05:30,204 --> 00:05:31,581
- Zkušeného?
- Pojďte.
88
00:05:32,081 --> 00:05:34,083
Mám doktorát z krádežologie.
89
00:05:34,917 --> 00:05:38,671
Půjdu s váma.
Aby se to náhodou nevymklo kontrole.
90
00:05:39,964 --> 00:05:41,883
Hned se vrátím.
91
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
Budu v pohodě. Utíkej.
92
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
Budeme tady. Slibuju.
93
00:05:47,847 --> 00:05:50,016
No tak. Prodýchej to.
94
00:05:50,808 --> 00:05:53,102
- Co to děláte?
- Přestaň, Rafe.
95
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Tak si s touhle kravinou
koukejte pospíšit.
96
00:05:56,647 --> 00:05:58,608
- Ztrácíme čas.
- Rafe!
97
00:05:58,691 --> 00:06:00,818
Snažíme se na sebe neupozorňovat.
98
00:06:00,902 --> 00:06:01,903
Zapadnout.
99
00:06:03,905 --> 00:06:05,448
- Běž se projít.
- Jasně.
100
00:06:05,531 --> 00:06:06,657
- No tak.
- Tak jo.
101
00:06:07,241 --> 00:06:08,493
Bude to hračka.
102
00:06:08,576 --> 00:06:10,203
- Tak jo.
- Hodně možností.
103
00:06:10,286 --> 00:06:12,872
- Něco najdeme.
- Vypadá to nadějně.
104
00:06:12,955 --> 00:06:14,040
Jo, souhlasím.
105
00:06:15,416 --> 00:06:18,169
- Zaměstnám prodavače.
- My to ošéfujeme tady.
106
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Promiňte…
107
00:06:24,133 --> 00:06:26,010
Mluvíte anglicky?
108
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
Promiňte, pane. Kolik za tohle?
109
00:06:29,055 --> 00:06:30,890
- Co to stojí?
- Kolik za dvě?
110
00:06:31,474 --> 00:06:35,019
Ne, vezměte si celé kilo.
To je mnohem jednodušší.
111
00:06:36,020 --> 00:06:39,273
Pět dirhamů. Čichněte si.
112
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- Dvě kila?
- Chci dobrou cenu.
113
00:06:42,402 --> 00:06:44,362
No, to mi přijde trochu moc.
114
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- Peníze.
- Počkejte.
115
00:06:48,449 --> 00:06:49,826
- Jo.
- Jo.
116
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
- Zloděj!
- Utíkej!
117
00:06:58,918 --> 00:07:00,753
Zloděj!
118
00:07:00,837 --> 00:07:01,879
Pope, zdrhej!
119
00:07:03,756 --> 00:07:05,133
- Hele!
- Pope.
120
00:07:05,216 --> 00:07:07,468
Dělej. Zdrháme.
121
00:07:07,552 --> 00:07:08,845
Musíme zdrhat!
122
00:07:14,725 --> 00:07:16,227
Zloděj!
123
00:07:16,310 --> 00:07:19,814
Běžel tamhle! Zloděj!
124
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
Utíkejte!
125
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Tudy. Pojďte.
126
00:07:33,035 --> 00:07:35,246
Tak jo, dobrý. Setřásli jsme je.
127
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
Hele.
128
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
- Může za to on.
- Já bych to zvládl.
129
00:07:42,753 --> 00:07:44,922
Jak to šlo, v pohodě?
130
00:07:45,006 --> 00:07:45,840
Jo.
131
00:07:45,923 --> 00:07:50,511
Snad ti to jablko pomůže. A miminku.
132
00:07:51,012 --> 00:07:52,472
Teď jíš za dva.
133
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
Víc toho nemáte?
134
00:07:55,683 --> 00:07:57,059
Rafe, zmlkni.
135
00:07:59,645 --> 00:08:01,230
- Lepší?
- Je ti líp?
136
00:08:03,733 --> 00:08:04,609
Budu v pohodě.
137
00:08:04,692 --> 00:08:05,526
Jo, dobrý.
138
00:08:06,277 --> 00:08:08,279
Jestli ho nedojíš, dej vědět.
139
00:08:09,071 --> 00:08:12,366
Přístav je tudy. Zvládneš to?
140
00:08:13,075 --> 00:08:14,494
Asi bychom měli vyrazit.
141
00:08:16,537 --> 00:08:17,747
To jsou policajti?
142
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
- Musíme jít. Hned.
- Jo, padáme.
143
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
Jdou sem.
144
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
- Zdrháme.
- Oni vás chytili?
145
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
- Pak ti to řekneme.
- Kam jdeme teď?
146
00:08:27,673 --> 00:08:30,009
Co to sakra děláte?
147
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
Mlč, ty zloději!
148
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
Nic jsem nevzal!
149
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
- Sarah.
- Pojď, Sarah.
150
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
Je to on, pane Hassane?
151
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
To není on.
152
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
- Pusť ho.
- Děláte si srandu?
153
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
- Tamhle je!
- Musíme jít.
154
00:08:43,564 --> 00:08:44,982
- Ne.
- Tamhle je.
155
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
Utíkejte!
156
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
Do prdele!
157
00:08:50,196 --> 00:08:51,239
Debilové.
158
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Pojďte.
159
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
Do prdele.
160
00:09:09,799 --> 00:09:10,883
Pojďte tudy.
161
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
Doleva. Teda doprava!
162
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Tudy.
163
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
Tak jo, asi jsme utekli.
164
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
Ztratili jsme Rafa.
165
00:09:26,482 --> 00:09:27,733
No a? To je jedno.
166
00:09:28,734 --> 00:09:32,238
- Z toho se nevyvlíkne.
- Nevracíme se. Musí to zvládnout.
167
00:09:33,531 --> 00:09:34,699
Sarah.
168
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
- Co chceš dělat?
- Co myslíš?
169
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
Měli bychom se vrátit a pomoct mu?
170
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
Ne. Nemáme pasy.
Jestli se vrátíme, zatknou nás.
171
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Souhlas.
172
00:09:45,251 --> 00:09:46,669
Pope má pravdu.
173
00:09:47,169 --> 00:09:50,006
Udělám, cokoli chceš. Je to tvůj brácha.
174
00:09:55,386 --> 00:09:56,971
Ne. Jdeme do přístavu.
175
00:09:57,054 --> 00:10:00,766
Tak jo, jdeme.
Cíl je jasný. Musíme najít Groffa.
176
00:10:00,850 --> 00:10:01,684
Kde je Cleo?
177
00:10:02,768 --> 00:10:04,604
- Kam šla?
- Cleo?
178
00:10:04,687 --> 00:10:05,813
- To ne.
- Cleo!
179
00:10:05,896 --> 00:10:07,815
- Vracela se?
- Cleo!
180
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Cleo!
181
00:10:09,567 --> 00:10:10,526
Cleo!
182
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Tohle jsem štípla ze šňůry s prádlem.
183
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
Potřebujeme přestrojení, když po nás jdou.
184
00:10:17,700 --> 00:10:19,994
- Asi jsi lepší zloděj.
- Já vím.
185
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
- Jdeme.
- Přístav je tudy.
186
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
- Utíkejte.
- Kudy?
187
00:10:23,205 --> 00:10:24,915
Tudy. Rovně.
188
00:10:48,314 --> 00:10:50,358
Obnovení závazku je jen formalita.
189
00:10:51,734 --> 00:10:54,195
Pero si nechte. Jako suvenýr.
190
00:10:54,904 --> 00:10:57,615
AS-SAWÍRA MAROKO
191
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
- Haló?
- Ahoj zlato.
192
00:11:06,749 --> 00:11:08,167
Potřebuju pomoc.
193
00:11:08,751 --> 00:11:10,461
Co je? Všechno v pohodě?
194
00:11:10,544 --> 00:11:11,796
Jo.
195
00:11:11,879 --> 00:11:16,133
Všechno je super.
Můžeš najít tu propisku od Groffa?
196
00:11:16,217 --> 00:11:17,551
Možná bude v kuchyni.
197
00:11:18,594 --> 00:11:20,888
- Jasně.
- V jednom z šuplíků.
198
00:11:25,059 --> 00:11:26,143
Našla jsem ho.
199
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Máš ho?
200
00:11:27,144 --> 00:11:31,065
Super. Měl by na něm být
napsaný název hotelu. Vidíš ho?
201
00:11:32,066 --> 00:11:36,696
Jo. Rijád, Mimouna, As-Sawíra, Maroko.
202
00:11:37,321 --> 00:11:40,366
Super. Někde jsem viděl reklamu.
203
00:11:40,449 --> 00:11:41,992
Děje se něco?
204
00:11:42,076 --> 00:11:43,077
Ne.
205
00:11:43,953 --> 00:11:45,538
- Určitě?
- Jsem v pohodě.
206
00:11:45,621 --> 00:11:47,957
Jen řeším celou tu situaci.
207
00:11:48,624 --> 00:11:51,001
Všechno to dostanu zpátky i s úroky.
208
00:11:52,753 --> 00:11:53,713
Dobře.
209
00:11:54,296 --> 00:11:55,798
Buď opatrný, dobře?
210
00:11:55,881 --> 00:11:58,008
Jasně. Musím běžet.
211
00:11:58,551 --> 00:11:59,593
Hele, Rafe?
212
00:12:01,804 --> 00:12:02,680
Miluju tě.
213
00:12:03,389 --> 00:12:04,432
Já tebe taky.
214
00:12:31,459 --> 00:12:34,879
- Nevěřím mu, Dahlio.
- Ale potřebujeme ho.
215
00:12:43,554 --> 00:12:48,017
Tak jo. Je načase sundat si rukavičky.
Potřebujeme od Groffa odpovědi.
216
00:13:20,007 --> 00:13:21,759
Ano, Agapenta.
217
00:13:23,719 --> 00:13:25,554
Finchovi dochází trpělivost.
218
00:13:25,638 --> 00:13:28,557
Tak nebo tak nám to řekne.
219
00:13:44,323 --> 00:13:45,241
Pojďte dál.
220
00:13:45,866 --> 00:13:48,202
Byli jsme trpěliví, Chandlere.
221
00:13:50,120 --> 00:13:51,080
To ale končí.
222
00:13:52,915 --> 00:13:54,458
Podíváme se na ten svitek.
223
00:13:55,960 --> 00:13:57,962
Jo, jasně.
224
00:13:58,462 --> 00:14:00,464
No, to půjde těžko.
225
00:14:01,257 --> 00:14:03,551
- Nemám ho.
- Aha.
226
00:14:04,051 --> 00:14:05,052
Je pryč.
227
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
Vážně?
228
00:14:08,264 --> 00:14:09,557
Kam se poděl?
229
00:14:09,640 --> 00:14:12,893
Myslíš si, že jsem tak hloupý,
230
00:14:13,477 --> 00:14:15,229
abych ho dal Finchovi?
231
00:14:16,856 --> 00:14:18,274
K čemu by potřeboval mě?
232
00:14:19,608 --> 00:14:20,609
Spálil jsem ho.
233
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
Na popel.
234
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Víš, že máme jeho kopii?
235
00:14:32,413 --> 00:14:36,584
To možná máte, ale nepřečtete ji.
236
00:14:37,167 --> 00:14:40,337
Na to potřebujete ten svitek.
237
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Víš…
238
00:14:43,716 --> 00:14:46,635
ten svitek je zašifrovaný.
239
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
Velmi umně.
240
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
A jen já ho dokážu…
241
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
Takhle to teď bude.
242
00:14:56,979 --> 00:14:58,230
Bolí to?
243
00:15:00,149 --> 00:15:01,734
Ještě jsem ani nezačal.
244
00:15:04,778 --> 00:15:06,906
Netušíš, jak moc to bude bolet.
245
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Věř mi, že nám to chceš říct.
246
00:15:11,577 --> 00:15:12,870
Dělej, jak myslíš.
247
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
Ke koruně vás dovedu jen já.
248
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
Opravdu?
249
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
Je to lhář.
250
00:15:23,088 --> 00:15:25,925
Obrať to tady naruby.
Vymlať z něj ten svitek.
251
00:15:29,053 --> 00:15:30,679
Tohle si hodně užiju.
252
00:15:57,373 --> 00:15:58,916
To je spousta lodí.
253
00:15:58,999 --> 00:16:00,459
- To musí být ono.
- Jo.
254
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
Hledáme nějakou luxusnější loď.
255
00:16:03,253 --> 00:16:05,422
Musí tu být. Jiný přístav tu není.
256
00:16:05,506 --> 00:16:08,550
To nevím, ale tamhleta je Terrencova.
257
00:16:09,218 --> 00:16:10,135
Ta napravo.
258
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
- Určitě?
- Vyrůstala jsem na ní.
259
00:16:12,930 --> 00:16:15,474
- Poznávám ji.
- Je ohořelá.
260
00:16:15,557 --> 00:16:17,518
Takže jsou tady i korzáři.
261
00:16:17,601 --> 00:16:21,271
- Takže je tady Groff.
- A ten, co zabil Terrance.
262
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
- Žádná světla.
- Satelit stojí.
263
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Nikoho tam nevidím.
264
00:16:26,610 --> 00:16:29,154
Já bych se šel porozhlédnout na palubu.
265
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
- Počkej.
- Ty ne.
266
00:16:30,364 --> 00:16:31,323
Hele.
267
00:16:31,407 --> 00:16:32,866
Vědí, jak vypadáš.
268
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
- Dobře, Pope.
- Musí tam jít někdo jiný.
269
00:16:36,787 --> 00:16:37,955
- Jasně.
- Já půjdu.
270
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
- Cože?
- Co?
271
00:16:40,040 --> 00:16:40,958
Půjdu tam.
272
00:16:41,041 --> 00:16:42,209
Hele, možná bys…
273
00:16:42,292 --> 00:16:44,837
Co? Jsem v pohodě. Taky se můžu zapojit.
274
00:16:44,920 --> 00:16:46,130
Věřím ti.
275
00:16:46,213 --> 00:16:49,049
Nevědí, jak vypadám. Zvládnu to.
276
00:16:49,133 --> 00:16:50,551
- Vážně.
- Jdu s tebou.
277
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
Vy tu držte hlídku. My to omrkneme.
278
00:16:55,472 --> 00:16:57,057
Jasně, budeme tu hlídat.
279
00:16:57,141 --> 00:16:58,767
- Tak jo.
- Oči na stopkách.
280
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
- My nahoře, vy tady.
- Jo.
281
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
- Jdeme.
- Jo.
282
00:17:20,706 --> 00:17:21,707
Tak kde je?
283
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
Kde je ten svitek?
284
00:17:24,585 --> 00:17:27,588
Neskončí to, dokud mi neřekneš, kde je.
285
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Dobře.
286
00:17:43,771 --> 00:17:44,855
Řeknu ti to.
287
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
Jo?
288
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
- Kde je?
- Je tady.
289
00:17:48,400 --> 00:17:49,276
Mám ho tady.
290
00:18:08,629 --> 00:18:12,841
Zatím jsem se držel,
ale Omarova smrt je tvoje vina.
291
00:18:15,344 --> 00:18:16,929
Víš, co to znamená, viď?
292
00:18:17,012 --> 00:18:18,931
Oko za oko.
293
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Tak co? Já, nebo on?
294
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Vy.
295
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
Dlužíte mi prachy. Klíče.
296
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Zabiju tě.
297
00:18:56,260 --> 00:18:57,594
Jdeme. No tak.
298
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Tudy.
299
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Jdeme.
300
00:19:04,977 --> 00:19:07,020
- Tak jo.
- Vezměte si věci.
301
00:19:10,899 --> 00:19:13,360
- Hoďte sebou.
- Dobře, jdeme.
302
00:19:19,700 --> 00:19:21,660
Je to jedna z nich.
303
00:19:26,707 --> 00:19:28,000
Tak jo, jedeme.
304
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
Tak jo, zatím pohoda.
305
00:20:01,533 --> 00:20:04,077
Tam odsud se na tu loď v pohodě dostanou.
306
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
- Vypadá to dobře.
- Jo, nikdo tady není.
307
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
- Prohledej to tady.
- Jo.
308
00:20:26,975 --> 00:20:28,894
Musíme zjistit, kam má namířeno.
309
00:20:30,103 --> 00:20:33,482
Jsme v Maroku den.
Máme za sebou několik přestupků.
310
00:20:33,565 --> 00:20:34,816
Jde po nás policie.
311
00:20:35,442 --> 00:20:38,153
A máme na krku krádež.
312
00:20:38,237 --> 00:20:40,697
- Fakt super.
- Pope, nezačínej.
313
00:20:40,781 --> 00:20:42,157
Prostě to neřeš.
314
00:20:42,241 --> 00:20:44,910
Celou dobu se snažím to neřešit.
315
00:20:44,993 --> 00:20:47,371
Ale úvahy o pravděpodobnosti mi to kazí.
316
00:20:48,038 --> 00:20:49,164
O pravděpodobnosti?
317
00:20:50,040 --> 00:20:51,291
Taky jednu mám.
318
00:20:51,375 --> 00:20:53,961
Šance, že se stihneš vrátit,
319
00:20:54,044 --> 00:20:56,588
abys nastoupil na medicínu, je nulová.
320
00:20:56,672 --> 00:20:58,507
Když se budu dost snažit,
321
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
tak si můžu zařídit doučování.
322
00:21:01,593 --> 00:21:04,429
Bude to náročné, ale zvládnu to dohnat.
323
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
No jasně.
324
00:21:06,014 --> 00:21:07,516
Ale teď jsme tady.
325
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
Víš, co pomáhá, abys nic neřešil?
326
00:21:13,689 --> 00:21:15,774
Když nemáš co ztratit.
327
00:21:16,775 --> 00:21:18,110
Jo, to už jsem slyšel.
328
00:21:22,030 --> 00:21:25,200
Tady je něco o půlměsíci.
O Edwardovi a Elizabeth.
329
00:21:25,284 --> 00:21:26,827
Koukni na tohle.
330
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
Finch Group? To je spousta peněz.
331
00:21:30,163 --> 00:21:31,290
Jo, to teda.
332
00:21:32,708 --> 00:21:34,751
Ale nic o tom, kam má namířeno.
333
00:21:34,835 --> 00:21:35,794
Hledej dál.
334
00:21:40,007 --> 00:21:43,468
Věděl jsi,
že když prý najdeš modrou korunu,
335
00:21:43,552 --> 00:21:44,720
můžeš si něco přát?
336
00:21:46,138 --> 00:21:47,014
To se říká?
337
00:21:48,265 --> 00:21:49,182
Je to legenda.
338
00:21:56,189 --> 00:21:59,151
Co by sis přál ty? A neříkej, že auto.
339
00:22:03,071 --> 00:22:03,905
Nevím.
340
00:22:07,576 --> 00:22:08,660
Zachránit náš dům.
341
00:22:11,788 --> 00:22:14,041
To je dobré přání.
342
00:22:15,083 --> 00:22:16,877
Bylo by to jako dřív.
343
00:22:18,045 --> 00:22:19,129
To by bylo fajn.
344
00:22:24,384 --> 00:22:28,889
Nebo bych si přál auto.
S novým odpružením, světly a koly.
345
00:22:28,972 --> 00:22:32,768
- Vypadalo by jako raketa.
- To jo, ale musíš si vybrat.
346
00:22:33,352 --> 00:22:35,103
Není to džin. Máš jen jedno.
347
00:22:37,522 --> 00:22:38,398
Nepromrhej ho.
348
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
- Tak jo.
- Máš to?
349
00:22:55,624 --> 00:22:56,458
Co je to?
350
00:22:58,043 --> 00:22:59,586
No, víš, jak to chodí.
351
00:23:00,462 --> 00:23:03,382
Když přání řekneš nahlas, nesplní se.
352
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
- Super.
- No jo.
353
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
- Neřekneš mi ho?
- Nevyplní se.
354
00:23:11,014 --> 00:23:13,975
- Když mi dáš nápovědu…
- Počkej.
355
00:23:14,059 --> 00:23:15,143
Vidíš toho týpka?
356
00:23:16,144 --> 00:23:17,396
Tamhletoho.
357
00:23:18,021 --> 00:23:20,982
Je to jeden z těch korzárů, co mě unesli.
358
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
- Jde k té lodi.
- Souhlasím.
359
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
Hele, to je signál.
360
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
Co to je?
361
00:23:38,834 --> 00:23:40,252
Svolávání k modlitbě.
362
00:23:44,256 --> 00:23:46,466
- Neuslyší nás.
- Já vím.
363
00:23:47,050 --> 00:23:50,220
- Tak jo.
- To nepůjde. Je ozbrojený a zná tě.
364
00:23:50,303 --> 00:23:53,014
Děláš si srandu?
Je to příliš nebezpečné, Kie.
365
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
Jdu tam. Zůstaň tady.
366
00:23:55,517 --> 00:23:57,561
Hlídej to tady. Zůstaň tu.
367
00:24:09,406 --> 00:24:11,116
Jejda, pardon.
368
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Omlouvám se.
369
00:24:12,951 --> 00:24:15,787
- Co chcete?
- Možná mi můžete pomoct.
370
00:24:15,871 --> 00:24:17,289
Jsem ztracená.
371
00:24:17,372 --> 00:24:21,751
Hledám takovou sochu piráta.
372
00:24:22,335 --> 00:24:24,254
- Myslíte Murada?
- Ano.
373
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
Běžte ke vchodu a pak…
374
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
Jak to vůbec víte?
375
00:24:28,633 --> 00:24:30,802
Jste tak chytrý.
376
00:24:31,970 --> 00:24:32,846
Cože?
377
00:24:33,430 --> 00:24:34,347
Opatrně.
378
00:24:42,189 --> 00:24:43,106
- Sarah.
- No?
379
00:24:43,190 --> 00:24:44,733
Něco jsem našel.
380
00:24:44,816 --> 00:24:48,069
Fotky částí svitku, ale dá se to přečíst.
381
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
Musel je pořídit přes to sklíčko.
382
00:24:54,534 --> 00:24:56,119
Hele, koukni na ty čáry.
383
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
To je pobřeží, ne?
384
00:24:59,414 --> 00:25:01,333
Jo. Je to rozhodně mapa.
385
00:25:01,833 --> 00:25:03,752
Jsou to okraje mapy.
386
00:25:05,128 --> 00:25:07,297
Musíme je poskládat jako puzzle.
387
00:25:07,380 --> 00:25:08,965
Hele, musím jít.
388
00:25:09,049 --> 00:25:12,344
Ne. Nechci vás obtěžovat,
ale říkala jsem si…
389
00:25:12,928 --> 00:25:15,430
jestli byste mě tu nemohl provést?
390
00:25:16,848 --> 00:25:18,517
Cestuju sama.
391
00:25:19,434 --> 00:25:21,353
Mohl byste mi ukázat…
392
00:25:22,646 --> 00:25:23,688
Tak jo.
393
00:25:23,772 --> 00:25:25,732
Když půjdu ke vchodu…
394
00:25:25,815 --> 00:25:27,442
- Opatrně.
- Doleva?
395
00:25:27,526 --> 00:25:28,568
Ještě, Pope.
396
00:25:32,072 --> 00:25:34,407
Hele, tady končí ta přerušovaná čára.
397
00:25:34,908 --> 00:25:35,992
Agapenta…
398
00:25:40,163 --> 00:25:41,081
To je znamení?
399
00:25:41,164 --> 00:25:42,249
Jo, to bude ono.
400
00:25:42,332 --> 00:25:43,792
- Jo.
- Vezmi to.
401
00:25:43,875 --> 00:25:45,669
A vezmeme i peníze.
402
00:25:50,799 --> 00:25:53,176
Běžte ke vchodu a dejte se doprava.
403
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
Kde jsou?
404
00:25:55,762 --> 00:25:57,347
Hele, už lezou ven.
405
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
Už to skoro mám. Takže…
406
00:25:59,808 --> 00:26:01,893
- Musím jít.
- Půjdu ke vchodu.
407
00:26:02,477 --> 00:26:04,938
A pak se dám doleva.
408
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
Ne, pak musíte doprava.
409
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
- Tak ještě jednou.
- Doprava.
410
00:26:10,902 --> 00:26:11,861
Tak jo.
411
00:26:12,946 --> 00:26:14,281
Hele.
412
00:26:15,365 --> 00:26:16,324
Sakra.
413
00:26:19,077 --> 00:26:22,247
No tak. Potřebujeme nějaký plán.
414
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
Cleo?
415
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
- Já vím.
- Zkusila jsem to.
416
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Buď opatrný.
417
00:26:55,614 --> 00:26:57,282
- Kde je Cleo?
- Nevím.
418
00:26:57,365 --> 00:27:00,535
- Měls na ni dát pozor!
- Jdu pro Johna B a Sarah.
419
00:27:00,619 --> 00:27:02,037
Musíme jít.
420
00:27:02,120 --> 00:27:03,496
- Rychle.
- Tak jo.
421
00:27:05,373 --> 00:27:07,500
No tak, poběž.
422
00:27:09,252 --> 00:27:10,170
Sakra.
423
00:27:10,253 --> 00:27:11,379
Pope, pojď.
424
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
- JJi, jsi v pohodě?
- Jo. Co ty?
425
00:27:14,466 --> 00:27:16,134
Přišli na nás. Musíme jít.
426
00:27:16,635 --> 00:27:17,552
No tak, rychle!
427
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Kde je Cleo? Cleo!
428
00:27:25,852 --> 00:27:27,771
No tak, poběžte.
429
00:27:27,854 --> 00:27:29,939
- Rychle.
- Kdes vzala ten džíp?
430
00:27:30,023 --> 00:27:31,149
Ukradla jsem ho.
431
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
No tak, rychle.
432
00:27:32,776 --> 00:27:34,819
S dovolením. Naskoč, Sarah.
433
00:27:35,987 --> 00:27:37,864
Tak jo, jeď!
434
00:27:38,490 --> 00:27:40,075
Rychle!
435
00:28:08,645 --> 00:28:11,398
Zase ty děti ze Severní Karolíny.
436
00:28:11,481 --> 00:28:13,650
Jo, trochu nám to komplikují.
437
00:28:14,609 --> 00:28:17,237
Víte, co nám Finch udělá,
pokud to nenajdeme.
438
00:28:18,446 --> 00:28:19,948
Takže najdeme Groffa,
439
00:28:20,031 --> 00:28:23,201
zbavíme se těch dětí a je to!
440
00:28:23,284 --> 00:28:25,537
Víme, kam mají namířeno. Do Agapenty!
441
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Zahneme tady.
442
00:28:48,309 --> 00:28:50,061
Rozlučte se s civilizací.
443
00:28:50,145 --> 00:28:52,230
Dál už je to docela divočina.
444
00:28:58,778 --> 00:29:00,029
Tak jo, doplňte vodu.
445
00:29:02,407 --> 00:29:03,783
Řekněte mi o té koruně.
446
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
Jakou má cenu?
447
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
Chci znát odhad.
448
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Doufám, že stojí za to.
449
00:29:12,167 --> 00:29:14,210
Má obrovskou cenu.
450
00:29:14,294 --> 00:29:16,963
Je to jeden z nejžádanějších artefaktů.
451
00:29:18,047 --> 00:29:19,174
Vlastnil ji Caesar,
452
00:29:20,133 --> 00:29:21,426
hledal ji Napoleon.
453
00:29:21,509 --> 00:29:25,513
Prý plní přání
a její nositel je nepřemožitelný.
454
00:29:25,597 --> 00:29:29,893
Ty vole, vůbec mi neodpovídáte na to,
na co jsem se ptal.
455
00:29:30,810 --> 00:29:32,645
Jakou má cenu?
456
00:29:33,938 --> 00:29:35,398
Stamiliony dolarů.
457
00:29:38,860 --> 00:29:40,653
- Vymýšlíte si.
- Vážně?
458
00:29:41,154 --> 00:29:42,322
Stamiliony dolarů.
459
00:29:43,531 --> 00:29:45,992
Takže na ni máte kupce?
460
00:29:46,075 --> 00:29:46,910
Jo.
461
00:29:47,410 --> 00:29:49,037
- Mám.
- Kde?
462
00:29:49,954 --> 00:29:51,164
Byl jste v Lisabonu?
463
00:29:52,874 --> 00:29:54,250
No vidíte.
464
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
Vždycky máte nějaký plán.
465
00:29:57,253 --> 00:29:59,756
Podělal jste mě.
466
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
A pak vám moje peníze vzali ti žoldáci.
467
00:30:03,051 --> 00:30:04,719
Takže teď budete můj poskok.
468
00:30:05,678 --> 00:30:09,557
A když budete mít kliku,
třeba vám nakonec něco málo dám.
469
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
Pokud vás nezabiju.
470
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
Ukažte mi tu mapu.
471
00:30:27,075 --> 00:30:29,327
Počkejte, pomalu.
472
00:30:29,410 --> 00:30:30,495
Potřebujete tohle.
473
00:30:31,788 --> 00:30:35,375
Dejte sklíčko nad mapu,
najděte čáru a zvedejte ho k oku.
474
00:30:36,167 --> 00:30:38,670
Pak bude všechno jasné.
475
00:30:39,295 --> 00:30:41,089
Magický trik. Pecka.
476
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
Poklad je označený křížkem?
477
00:30:45,051 --> 00:30:46,386
Když to umíte přečíst.
478
00:30:47,762 --> 00:30:48,805
A teď to umíte.
479
00:30:50,849 --> 00:30:53,768
Tahle mapa nás dovede ke koruně.
480
00:30:54,269 --> 00:30:55,103
Skvěle.
481
00:30:56,312 --> 00:30:59,649
Ale nejde jen o bohatství.
482
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
Jo? A o co ještě jde.
483
00:31:02,694 --> 00:31:04,195
Modrá koruna znamená moc.
484
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Pomstu.
485
00:31:08,575 --> 00:31:12,120
Pomstu vší šlechtě,
která se k vám chovala hnusně.
486
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
Pokračujte.
487
00:31:17,041 --> 00:31:19,836
Budou se vám plazit u nohou.
488
00:31:20,336 --> 00:31:21,546
Líbat vám nohy.
489
00:31:25,216 --> 00:31:27,760
Můžete se pomstít taky té holce…
490
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
doma na Kildare.
491
00:31:31,180 --> 00:31:32,473
O čem to mluvíte?
492
00:31:32,557 --> 00:31:33,433
O té holce.
493
00:31:34,517 --> 00:31:37,270
Té, které jsme zaplatili,
aby vás popostrčila.
494
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
Určitě ji znáte. Sonya?
495
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Ne, možná Sofia.
496
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
Rafe…
497
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
něco jsem udělala.
498
00:31:47,530 --> 00:31:50,742
Něco špatného. Jde o Hollis a o mě.
499
00:32:08,593 --> 00:32:10,428
Šachmat, hajzle!
500
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Kurva.
501
00:32:32,033 --> 00:32:32,867
Jo?
502
00:33:15,201 --> 00:33:16,035
Ahoj zlato.
503
00:33:16,619 --> 00:33:17,495
Je to pravda?
504
00:33:19,706 --> 00:33:21,541
Je pravda, co mi řekl Groff?
505
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
Tak je?
506
00:33:26,713 --> 00:33:28,798
Tak jo. Sbal se a táhni z baráku.
507
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Po tom všem, co jsem pro tebe udělal?
508
00:33:32,093 --> 00:33:32,927
Je konec.
509
00:33:33,678 --> 00:33:34,929
Rozumíš?
510
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
To je ale kraksna.
511
00:33:50,987 --> 00:33:55,199
Jestli mi ještě někdy bouchne motor,
tak ve mně bouchnou saze.
512
00:33:55,283 --> 00:33:57,827
Když poskládáme všechny ty fotky,
513
00:33:57,910 --> 00:34:00,246
vypadá to, že míří do Agapenty.
514
00:34:00,329 --> 00:34:03,791
- To bude ono.
- A jak je to daleko?
515
00:34:04,292 --> 00:34:07,086
Tipuju, že je to zhruba sto kilometrů.
516
00:34:07,170 --> 00:34:08,671
To zvládneme.
517
00:34:09,297 --> 00:34:12,175
Nevím, jestli se vrátíme,
ale tam dojedeme.
518
00:34:12,258 --> 00:34:14,093
- Jistě. Chcete dva?
- Díky.
519
00:34:14,177 --> 00:34:15,261
Děkuju.
520
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
Nemyslíš, že bylo nebezpečné
se na něj vrhnout?
521
00:34:18,931 --> 00:34:20,600
Co kdyby se otočil?
522
00:34:20,683 --> 00:34:23,144
Střílel přece z pistole.
523
00:34:23,227 --> 00:34:25,605
- Měl v ruce zbraň.
- Už ne.
524
00:34:27,565 --> 00:34:31,819
- Koukej, co mám.
- To myslíš vážně? Přesně o tomhle mluvím.
525
00:34:32,445 --> 00:34:34,781
Jednoho dne ti štěstí dojde.
526
00:34:36,032 --> 00:34:38,034
- Kolik to bude, pane?
- Tři sta.
527
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
Tak jo, můžeme jet.
528
00:34:41,746 --> 00:34:43,581
Hele, vyrazíme.
529
00:34:43,664 --> 00:34:45,833
Už nechci řídit. Teď ty, Johne B.
530
00:34:45,917 --> 00:34:47,752
- Tak jo, jedeme.
- Frisbee?
531
00:34:47,835 --> 00:34:48,669
Dobře ty.
532
00:34:48,753 --> 00:34:49,712
- Pojďte.
- Pope!
533
00:34:59,680 --> 00:35:00,515
Tamhle.
534
00:35:31,921 --> 00:35:32,797
Tak jo.
535
00:35:42,932 --> 00:35:44,559
Tady máme odbočit, Johne B.
536
00:35:45,226 --> 00:35:47,603
Měla by tu být u cesty studna.
537
00:35:48,146 --> 00:35:50,314
Doplníme vodu a pojedeme dál.
538
00:36:01,242 --> 00:36:03,244
Doufám, že máš pravdu.
539
00:36:03,744 --> 00:36:05,413
Jo, byla na mapě.
540
00:36:07,373 --> 00:36:09,834
Jsem z toho auta pěkně rozlámaný.
541
00:36:14,046 --> 00:36:15,173
Mám žízeň.
542
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
Je v té studni voda?
543
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
Haló!
544
00:36:25,641 --> 00:36:26,726
Pomoc!
545
00:36:27,351 --> 00:36:28,352
Pomoc!
546
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
Pomozte mi!
547
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
Pomoc! Uvízl jsem tu!
548
00:36:35,860 --> 00:36:38,779
Pomoc! Uvízl jsem tu!
549
00:36:40,031 --> 00:36:41,032
Pomoc!
550
00:36:41,115 --> 00:36:42,283
Uvízl jsem!
551
00:36:44,076 --> 00:36:46,287
- Našli jsme Groffa, co?
- Pomoc!
552
00:36:46,871 --> 00:36:48,247
Pomoc!
553
00:36:48,331 --> 00:36:49,332
Pomoc!
554
00:36:50,541 --> 00:36:52,210
Uvízl jsem tu!
555
00:36:53,377 --> 00:36:58,216
- Prosím! Pomozte mi!
- No, nechte to na mně.
556
00:36:58,299 --> 00:36:59,592
Pomozte mi prosím!
557
00:37:04,180 --> 00:37:05,973
- Kdo tam je?
- Pomoc!
558
00:37:06,474 --> 00:37:07,642
Uvízl jsem tu!
559
00:37:07,725 --> 00:37:09,143
Pomoc!
560
00:37:09,227 --> 00:37:10,061
Tati?
561
00:37:12,647 --> 00:37:13,648
JJi.
562
00:37:14,232 --> 00:37:15,107
To jsi ty?
563
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Panebože.
564
00:37:23,032 --> 00:37:24,075
Tak rád tě vidím!
565
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Co se stalo?
566
00:37:27,328 --> 00:37:30,498
Uvízl jsem tady kvůli tomu Rafovi.
567
00:37:32,124 --> 00:37:35,544
Ale teď je tady můj úžasný syn,
568
00:37:36,254 --> 00:37:37,505
aby mě zachránil.
569
00:37:39,340 --> 00:37:40,424
Kde je ten svitek?
570
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
Má ho Rafe.
571
00:37:44,136 --> 00:37:46,764
Vzal ho a chtěl mě zabít, ale vím, kde je.
572
00:37:46,847 --> 00:37:49,225
Vím, jak ho získat zpátky.
573
00:37:49,976 --> 00:37:52,603
Půjdeme spolu. Hoď mi lano.
574
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
JJi?
575
00:38:01,320 --> 00:38:04,323
Neměli bychom mu věřit.
Ale to asi víte, co?
576
00:38:06,951 --> 00:38:08,411
Je to na tobě, JJi.
577
00:38:16,460 --> 00:38:17,295
JJi?
578
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
JJi!
579
00:38:20,506 --> 00:38:24,093
Máš to lano? Je přivázané k tomu vědru.
580
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
Hoď ho sem.
581
00:38:31,225 --> 00:38:33,019
Potřebuju, abys mi ho hodil.
582
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
Proč?
583
00:38:36,981 --> 00:38:38,941
Proč, když ses mě pokusil zabít?
584
00:38:43,112 --> 00:38:44,196
Přeskočilo mi.
585
00:38:45,072 --> 00:38:45,906
Promiň.
586
00:38:48,993 --> 00:38:51,537
Ale věděl jsem, že se dostaneš na břeh.
587
00:38:52,246 --> 00:38:53,873
Jsem rád, že jsi to zvládl.
588
00:38:54,999 --> 00:38:59,295
Dostaň mě odsud a získáme tu korunu.
589
00:39:00,087 --> 00:39:02,673
Spolu. Jak jsme plánovali.
590
00:39:03,382 --> 00:39:04,508
Odložil jsi mě.
591
00:39:07,136 --> 00:39:09,764
Protože jsi mě nechtěl. Nechceš syna.
592
00:39:11,599 --> 00:39:15,311
A teď se mi vrátíš do života
a děláš, jako žes to musel udělat.
593
00:39:15,936 --> 00:39:18,272
To ne. Jsi můj syn a mám tě rád.
594
00:39:19,023 --> 00:39:20,816
Ne, to neříkej.
595
00:39:21,525 --> 00:39:23,235
Vůbec netušíš, co to znamená.
596
00:39:24,653 --> 00:39:26,030
Vůbec mě neznáš.
597
00:39:29,742 --> 00:39:30,910
Nebyl jsi mi tátou.
598
00:39:32,536 --> 00:39:33,913
Ani jsi to nezkusil.
599
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
Jsem slaboch, JJi.
600
00:39:39,210 --> 00:39:41,170
Za to bys mě snad nezabil, ne?
601
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Takový nejsi.
602
00:39:45,716 --> 00:39:47,051
Jsi lepší než já.
603
00:40:01,023 --> 00:40:03,234
Být lepší než ty není tak těžké.
604
00:40:07,321 --> 00:40:09,448
- Měj se.
- JJi!
605
00:40:10,533 --> 00:40:11,826
Vrať se, JJi!
606
00:40:11,909 --> 00:40:12,910
JJi!
607
00:40:13,702 --> 00:40:14,870
JJi, vrať se!
608
00:40:14,954 --> 00:40:16,664
Jsem tvůj táta.
609
00:40:17,248 --> 00:40:19,959
- Zasloužíš si lepší rodinu.
- To my všichni.
610
00:40:21,419 --> 00:40:22,253
Tak jo.
611
00:40:22,336 --> 00:40:24,130
JJi, vrať se!
612
00:40:24,630 --> 00:40:26,048
Jedeme pro tu korunu.
613
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
JJi, vrať se!
614
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
Koukej se vrátit, nebo ti podříznu krk!
615
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
Zahni doprava.
616
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
- No hele.
- Co říká ta cedule?
617
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
To je ono.
618
00:41:14,722 --> 00:41:15,931
Agapenta.
619
00:41:17,892 --> 00:41:19,310
To mě podrž.
620
00:41:21,687 --> 00:41:23,522
Je to tudy. Jeď dál.
621
00:41:40,039 --> 00:41:41,415
Tak jo.
622
00:41:41,499 --> 00:41:45,252
Jsem tady. Co teď? Co hledám?
623
00:41:49,173 --> 00:41:52,343
Je to před námi.
Zbytek musíme dojít pěšky.
624
00:41:53,969 --> 00:41:55,888
Opatrně. Nevíme, co nás čeká.
625
00:42:00,434 --> 00:42:04,355
Aga… Seru na to.
Kopal bych tady rok a nic nenašel.
626
00:42:06,690 --> 00:42:09,026
Kam přesně mám jít?
627
00:42:25,167 --> 00:42:26,252
Ani hnout!
628
00:42:26,335 --> 00:42:27,461
Zůstaň, kde jsi!
629
00:42:30,214 --> 00:42:33,050
Počkejte! Tak jo.
630
00:42:33,133 --> 00:42:36,011
Nemusíme z toho dělat kovbojku.
Chceme tu mapu.
631
00:42:39,265 --> 00:42:41,892
Dobře, hlavně v klidu.
632
00:42:43,686 --> 00:42:44,937
Sakra.
633
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
Do háje.
634
00:42:47,356 --> 00:42:50,651
Ruce tak, abychom je viděli, dobře?
635
00:42:51,318 --> 00:42:52,152
Jo.
636
00:42:53,237 --> 00:42:54,405
Polož to na zem.
637
00:42:56,198 --> 00:42:57,366
Pokládám to.
638
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
Pomalu.
639
00:43:02,037 --> 00:43:03,247
Do prdele.
640
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
Tak jo.
641
00:43:09,169 --> 00:43:11,297
- Zabijou ho.
- Záleží nám na tom?
642
00:43:11,380 --> 00:43:15,301
- To je dobrá otázka.
- Ale vezmou ten svitek.
643
00:43:16,468 --> 00:43:18,178
Nebojíte se zmáčknout spoušť.
644
00:43:18,262 --> 00:43:20,306
Jen jsem trochu trénoval.
645
00:43:20,389 --> 00:43:23,183
Samozřejmě potřebujeme i to sklíčko.
646
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
Je jich sedm a všichni mají pušky.
647
00:43:26,312 --> 00:43:29,565
Proto budeme muset být kreativní.
648
00:43:29,648 --> 00:43:31,066
- Co děláš?
- Improvizuju.
649
00:43:31,150 --> 00:43:33,569
Jako vážně? Tohle není Call of Duty.
650
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
- Máme čtyři náboje. Jich je sedm.
- Čtyři?
651
00:43:36,572 --> 00:43:39,700
Zaútočíme na ně a vezmeme jim auto.
652
00:43:40,701 --> 00:43:42,661
- Co děláš?
- Počkej.
653
00:43:43,412 --> 00:43:44,622
Sarah.
654
00:43:48,083 --> 00:43:49,418
To je můj brácha.
655
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Dobře ty.
656
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
- Vezměte svitek!
- Zabijte ho!
657
00:44:01,513 --> 00:44:02,514
No tak!
658
00:44:03,432 --> 00:44:04,516
- Utíkejte.
- Jo.
659
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
- Utíkejte.
- Jdeme!
660
00:44:06,393 --> 00:44:08,979
Jo, vyzradíme jim naši pozici. Skvěle.
661
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- Rychle!
- To je on.
662
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
- Ať nám neuteče.
- Rychle!
663
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
- Musíme běžet!
- Rychle!
664
00:44:16,445 --> 00:44:17,279
Utíkejte!
665
00:44:22,576 --> 00:44:23,952
Počkejte!
666
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
Musíme se dostat někam vysoko.
No tak, rychle!
667
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
- Pojď!
- Dělej!
668
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Už běžím.
669
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
Zastavte je, než se dostanou k bráně!
670
00:44:36,215 --> 00:44:37,508
Musíme si pospíšit.
671
00:44:41,011 --> 00:44:42,680
- Hele!
- No tak!
672
00:44:43,806 --> 00:44:45,057
Co děláš?
673
00:44:45,140 --> 00:44:46,934
Příště je necháme tě zabít.
674
00:44:47,017 --> 00:44:48,727
No tak, JJi!
675
00:44:51,730 --> 00:44:53,732
- Dělej!
- Vždyť běžím.
676
00:44:55,651 --> 00:44:57,277
- Zastřelte je!
- Do prdele.
677
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
Musíme si pospíšit.
678
00:45:00,489 --> 00:45:02,157
- Rychle!
- Za mnou.
679
00:45:02,241 --> 00:45:03,283
Bacha.
680
00:45:03,367 --> 00:45:04,493
No tak, jdeme.
681
00:45:06,745 --> 00:45:08,664
Dělejte. Do prdele!
682
00:45:11,417 --> 00:45:12,251
Rychle.
683
00:45:13,293 --> 00:45:14,837
- Šup!
- Dělejte!
684
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
- Zataraste dveře!
- Jasně.
685
00:45:17,756 --> 00:45:19,758
- Tak jo.
- Jdeme!
686
00:45:19,842 --> 00:45:20,968
Tak jo, rychle.
687
00:45:21,051 --> 00:45:22,761
No tak, musíme je zaklínit.
688
00:45:22,845 --> 00:45:24,513
- Pojďte!
- Rychle.
689
00:45:28,016 --> 00:45:29,518
No tak, utíkejte.
690
00:45:31,019 --> 00:45:31,895
Rychle!
691
00:45:34,398 --> 00:45:36,150
- Pojďte!
- Dělejte!
692
00:45:37,025 --> 00:45:38,944
- Dej mi to.
- Běžte.
693
00:45:39,027 --> 00:45:39,862
Rychle.
694
00:45:39,945 --> 00:45:41,530
- Dej mi tu pistoli.
- Co?
695
00:45:41,613 --> 00:45:43,615
- Dej mi ji!
- Máme jen tři náboje.
696
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
- Jsi zraněný.
- Ne, musíme zůstat spolu.
697
00:45:46,368 --> 00:45:48,370
Utíkejte! Neměla by tu být.
698
00:45:48,454 --> 00:45:49,621
Pojď, Sarah.
699
00:45:49,705 --> 00:45:51,707
- Ne, to ne.
- JJi!
700
00:45:51,790 --> 00:45:53,709
My je zdržíme.
701
00:45:53,792 --> 00:45:55,586
Nech mě jednou zachránit tebe.
702
00:45:56,378 --> 00:45:58,672
Taky jsem střílel na medvídky.
703
00:46:00,591 --> 00:46:01,925
Odjisti si ji. To dáš.
704
00:46:02,468 --> 00:46:03,594
Nedělej hlouposti.
705
00:46:14,146 --> 00:46:14,980
Dělejte!
706
00:46:22,070 --> 00:46:23,447
Střílejte!
707
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Pope.
708
00:46:39,963 --> 00:46:41,632
Zastřelil jsi někdy někoho?
709
00:46:44,676 --> 00:46:46,136
Ne. A ty?
710
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
Běž!
711
00:47:15,249 --> 00:47:16,834
Pojď!
712
00:47:19,378 --> 00:47:21,004
- Dělej, Pope.
- Jo.
713
00:47:26,260 --> 00:47:27,678
No tak.
714
00:47:27,761 --> 00:47:29,513
Rafe, zastav!
715
00:47:29,596 --> 00:47:32,933
Uklidni se na chvíli.
Nevíme, kam máme jít.
716
00:47:33,600 --> 00:47:34,518
Dej mi ho.
717
00:47:35,227 --> 00:47:36,854
Dej mi ten svitek.
718
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
- Chceš ho?
- Počkej!
719
00:47:39,523 --> 00:47:41,233
- Dej mi ho.
- Je náš.
720
00:47:41,733 --> 00:47:44,444
Byl. Vzal jsem ho.
721
00:47:44,528 --> 00:47:46,989
Vlastně mě stál 400 tisíc dolarů.
722
00:47:47,072 --> 00:47:49,992
- Rafe, zachránila jsem tě.
- Ne.
723
00:47:50,075 --> 00:47:53,412
Udělala jsi to, abys mě okradla.
Něco ti z toho káplo.
724
00:47:53,495 --> 00:47:55,914
Nedělalas to, abys mě zachránila.
725
00:47:56,790 --> 00:47:59,334
- Nemáme čas.
- Umíme ho přečíst, ty ne.
726
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
Proč bych ti pomáhal?
727
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Nevěřím ti.
728
00:48:02,963 --> 00:48:05,591
Nevěřím nikomu z vás. Rozumíte mi?
729
00:48:07,342 --> 00:48:09,887
Táta ti věřil. Vzpomínáš, jak dopadl?
730
00:48:09,970 --> 00:48:12,931
- Vzpomínáš si?
- Obětoval se pro mě.
731
00:48:15,726 --> 00:48:18,270
A ty mi tak moc
chceš dávat všechno za vinu,
732
00:48:18,353 --> 00:48:20,314
že si neposlechneš, jak to bylo.
733
00:48:21,565 --> 00:48:24,985
Singhovi muži na mě mířili zbraněmi.
Měla jsem umřít.
734
00:48:29,573 --> 00:48:31,283
Ale táta se obětoval.
735
00:48:33,952 --> 00:48:37,581
Kdyby tady byl, chtěl by,
abychom spolupracovali. A ty to víš.
736
00:48:39,249 --> 00:48:41,668
Jen mě podrazíš jako všichni ostatní.
737
00:48:41,752 --> 00:48:44,671
- Vím to.
- Ne, protože nikoho jiného nemáš.
738
00:48:46,340 --> 00:48:48,592
A ty jsi jediný, kdo z rodiny zbyl mně.
739
00:48:52,054 --> 00:48:53,180
Říká ti pravdu.
740
00:49:04,024 --> 00:49:05,442
Dobře. Jestli…
741
00:49:08,820 --> 00:49:10,113
budeme spolupracovat…
742
00:49:11,907 --> 00:49:14,451
- Dostanu svůj podíl?
- Jo.
743
00:49:14,952 --> 00:49:16,536
- Dostanu podíl?
- Jo.
744
00:49:32,219 --> 00:49:33,053
Hele?
745
00:49:33,136 --> 00:49:36,223
Tohle je super, ale fakt musíme jít.
746
00:49:36,306 --> 00:49:38,600
Běžte najít tu korunu.
747
00:49:38,684 --> 00:49:40,185
My je zdržíme.
748
00:49:40,268 --> 00:49:41,603
- Pojď, Sarah.
- Jdeme.
749
00:49:41,687 --> 00:49:44,272
Tak jo, pojďte. Tudy.
750
00:49:47,818 --> 00:49:48,652
Tak jo.
751
00:49:49,820 --> 00:49:51,863
Dej mi ruku, Sarah, pomůžu ti.
752
00:49:59,913 --> 00:50:01,331
Pope, co se stalo?
753
00:50:01,415 --> 00:50:02,499
Nedal jsem to.
754
00:50:02,582 --> 00:50:04,251
Nedokázal jsem to. Promiň.
755
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
Ty dveře to nevydrží.
756
00:50:06,670 --> 00:50:09,423
- Máme jednu kulku.
- Tak ji nepromarni.
757
00:50:10,298 --> 00:50:11,591
Sakra, jdou sem.
758
00:50:12,426 --> 00:50:15,137
Dávejte pozor. Můžou se schovávat kdekoli.
759
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
Zabijte je!
760
00:50:16,638 --> 00:50:18,432
- Pojďte!
- Kde jsou?
761
00:50:29,818 --> 00:50:30,652
Pozor!
762
00:50:30,736 --> 00:50:33,071
- Schovejte se!
- Zpátky!
763
00:50:33,155 --> 00:50:34,072
Zpátky!
764
00:50:43,874 --> 00:50:45,333
- Zůstaň dole!
- Fragu?
765
00:50:47,210 --> 00:50:48,045
Ano?
766
00:50:49,296 --> 00:50:50,922
Musíme jít. No tak.
767
00:50:51,631 --> 00:50:53,133
Ještě jednu pro štěstí.
768
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
No tak!
769
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Vylezte nahoru a najděte je. No tak.
770
00:50:59,514 --> 00:51:00,432
Běžte!
771
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
Pojď.
772
00:51:05,979 --> 00:51:07,481
Za nimi! Rychle!
773
00:51:10,859 --> 00:51:13,862
Kie, pokračuj nahoru a najdi úkryt.
Něco mě napadlo.
774
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
Tohle je hotové bludiště.
775
00:51:21,411 --> 00:51:22,746
Tak jo, jsou tady.
776
00:51:22,829 --> 00:51:24,831
- Nech prvních pár projít.
- Dobře.
777
00:51:25,832 --> 00:51:26,875
Rychle! No tak!
778
00:51:29,711 --> 00:51:30,545
Pohyb!
779
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
Máme tady jednoho. Sejmeme ho.
780
00:51:37,302 --> 00:51:38,345
Tady jsem!
781
00:51:39,930 --> 00:51:40,764
Tak jo.
782
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
- Tři, dva, jedna.
- Jedna.
783
00:51:49,314 --> 00:51:50,148
Pěkně!
784
00:51:54,945 --> 00:51:55,987
Musíme běžet.
785
00:51:56,071 --> 00:51:58,073
- Rychle.
- Jo. Ale dobře my!
786
00:52:05,872 --> 00:52:06,748
Co teď?
787
00:52:09,251 --> 00:52:13,004
Nedokážu to přečíst.
Je to na vás. Potřebujete tohle.
788
00:52:14,214 --> 00:52:15,841
- No tak.
- Tak jo, to dáme.
789
00:52:16,800 --> 00:52:19,928
Hele, podle čáry a pak přiblížit.
790
00:52:22,472 --> 00:52:24,307
- Tady jsme. Přesně tady.
- Jo.
791
00:52:24,391 --> 00:52:26,810
Ale pak už tam nic není.
792
00:52:26,893 --> 00:52:28,895
Počkat. Je tam něco napsané.
793
00:52:29,479 --> 00:52:30,480
Možná arabsky?
794
00:52:30,564 --> 00:52:32,315
- Nepřečteš to, co?
- Co tam je?
795
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
- To nikdo. Ta mapa je kravina.
- Nepomáháš.
796
00:52:35,068 --> 00:52:37,612
Je to naprostá kravina. Jsme v hajzlu!
797
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
Co ty fotky z lodi?
798
00:52:39,614 --> 00:52:41,741
Určitě tam něco najdeme.
799
00:52:42,993 --> 00:52:44,744
Jsme tady a tohle je tam.
800
00:52:46,621 --> 00:52:47,873
Počkej. Podívej.
801
00:52:47,956 --> 00:52:49,624
- Tohle je stejné, ne?
- Jo.
802
00:52:49,708 --> 00:52:51,877
- Je to stejné.
- Stejný nápis.
803
00:52:51,960 --> 00:52:53,753
Rafe, koukej.
804
00:52:54,296 --> 00:52:55,964
Vzadu je překlad.
805
00:52:56,047 --> 00:52:59,968
„Za rozbřesku se dotkni země
a dosáhneš až do nebe.“
806
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
To rozluštil Groff?
807
00:53:02,095 --> 00:53:05,473
Ne, nerozluštil to,
než se mě pokusil zabít.
808
00:53:05,557 --> 00:53:06,808
Tohle mi neřekl.
809
00:53:06,892 --> 00:53:08,602
„Dotkni se země.“ Jako jak?
810
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
To máme jako kopat?
811
00:53:11,229 --> 00:53:13,273
- Kde? Je to tu obrovské.
- Nevím…
812
00:53:13,356 --> 00:53:15,901
To nesedí k té části s nebem.
813
00:53:15,984 --> 00:53:17,485
„Za rozbřesku
814
00:53:17,986 --> 00:53:20,614
se dotkni země a dosáhneš až do nebe.“
815
00:53:21,114 --> 00:53:23,450
Možná to znamená něco ohledně modlitby.
816
00:53:23,533 --> 00:53:26,119
- To je super.
- Slunce vychází na východě.
817
00:53:26,203 --> 00:53:28,622
- A co jako?
- Je to posvátný směr.
818
00:53:28,705 --> 00:53:29,539
Já vím.
819
00:53:29,623 --> 00:53:31,333
Ale pak… počkej.
820
00:53:31,416 --> 00:53:33,210
- Za rozbřesku…
- Nebe.
821
00:53:33,293 --> 00:53:34,878
- Takže je pozdě.
- Skvěle.
822
00:53:35,462 --> 00:53:36,838
Mám nápad.
823
00:53:36,922 --> 00:53:39,257
Utáboříme se a počkáme do rána.
824
00:53:39,341 --> 00:53:41,718
Ne. „Za rozbřesku se dotkni země…“
825
00:53:41,801 --> 00:53:42,636
Hele?
826
00:53:43,929 --> 00:53:45,639
Pojďte se podívat.
827
00:53:47,224 --> 00:53:48,141
Koukejte na to.
828
00:53:49,434 --> 00:53:51,895
Nebe. Slunce nad námi.
829
00:53:54,064 --> 00:53:55,065
Co to sakra je?
830
00:53:58,401 --> 00:53:59,611
Vidíte to, co já?
831
00:54:02,572 --> 00:54:03,490
Do prdele.
832
00:54:04,908 --> 00:54:06,368
Vypadá to stejně.
833
00:54:06,451 --> 00:54:08,995
Jo. Ta koruna bude tam. Pojďte.
834
00:54:11,414 --> 00:54:12,249
Hele.
835
00:54:12,916 --> 00:54:13,917
Koukejte.
836
00:54:16,044 --> 00:54:17,087
Písečná bouře.
837
00:54:17,921 --> 00:54:19,798
- Musíme jít.
- To teda. Jdeme.
838
00:54:19,881 --> 00:54:20,715
Pojďte.
839
00:54:29,557 --> 00:54:31,518
Tak jo, vzduch je čistý. Jdeme.
840
00:54:34,896 --> 00:54:36,231
- Jsi v pohodě?
- Jo.
841
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Cleo!
842
00:54:42,737 --> 00:54:43,780
Jednoho mám.
843
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
Jdeme!
844
00:54:53,039 --> 00:54:53,957
Do hajzlu.
845
00:54:58,336 --> 00:54:59,254
Cleo.
846
00:55:00,046 --> 00:55:01,089
No tak.
847
00:55:02,007 --> 00:55:03,008
Koupila jsem to.
848
00:55:09,556 --> 00:55:11,933
Sejmi je. Za každou cenu.
849
00:55:12,976 --> 00:55:15,478
Jdeme nahoru! Rychle!
850
00:55:23,862 --> 00:55:24,946
Tak jo.
851
00:55:25,613 --> 00:55:27,407
- Jsi v pohodě?
- Jo.
852
00:55:27,991 --> 00:55:30,035
Můžeš jít? Zvládneš to?
853
00:55:31,578 --> 00:55:33,580
Jdeme. Pomůžu ti.
854
00:56:45,110 --> 00:56:48,321
Dobrý den. Spadl jsem z motorky.
855
00:56:55,412 --> 00:56:58,623
No tak, rychle.
Musíme se tam dostat, než přijde bouře.
856
00:57:08,508 --> 00:57:10,802
- Ta koruna bude uvnitř?
- Jo.
857
00:57:10,885 --> 00:57:12,429
Johne B!
858
00:57:12,512 --> 00:57:15,598
- Vidíte to?
- Jo, bude to masakr.
859
00:57:15,682 --> 00:57:18,143
Víme, kde tu korunu hledat?
860
00:57:18,226 --> 00:57:19,436
Je tamhle!
861
00:57:19,519 --> 00:57:21,354
Někde v té soše.
862
00:57:23,106 --> 00:57:24,858
- Musíme tam vylézt.
- Tak jo.
863
00:57:24,941 --> 00:57:25,900
Jdeme na to.
864
00:57:25,984 --> 00:57:28,570
- Dochází nám čas.
- Bacha!
865
00:57:30,071 --> 00:57:31,030
Mám tě.
866
00:57:50,592 --> 00:57:53,511
Hele, jdu to omrknout, dobře?
867
00:57:53,595 --> 00:57:54,804
Potkáme se tam!
868
00:57:56,764 --> 00:57:58,099
Nenechávám to na něm.
869
00:57:58,183 --> 00:58:00,185
Souhlas. Jdu taky.
870
00:58:01,102 --> 00:58:01,936
Pojďte.
871
00:58:02,020 --> 00:58:04,355
Jsi v pohodě?
872
00:58:07,400 --> 00:58:10,487
Hej, Johne B. Vy dva zůstaňte tady.
873
00:58:10,570 --> 00:58:11,863
- My ji najdeme.
- Jo.
874
00:58:11,946 --> 00:58:14,699
- Má pravdu. Nemůžeš tady zůstat.
- Běžte!
875
00:58:14,782 --> 00:58:16,784
- Určitě?
- Běžte!
876
00:58:16,868 --> 00:58:18,077
Dostaň ji odsud!
877
00:58:51,694 --> 00:58:53,947
Pojď, Sarah. Musíme najít úkryt.
878
00:59:00,119 --> 00:59:00,995
Počkej.
879
00:59:01,079 --> 00:59:02,163
Najděte ty dva.
880
00:59:02,247 --> 00:59:05,124
Běžte zpátky dolů. My jdeme nahoru.
881
00:59:05,208 --> 00:59:07,210
Slyšeli jste. Jdeme. Rychle.
882
00:59:13,758 --> 00:59:16,553
Mám poraněnou ruku. Nevylezu tam.
883
00:59:19,097 --> 00:59:21,266
- Udělám to.
- Co?
884
00:59:21,349 --> 00:59:22,559
Vylezu tam!
885
00:59:22,642 --> 00:59:24,477
Ne. Musíme to přečkat.
886
00:59:24,561 --> 00:59:26,437
Na to není čas, Kie!
887
00:59:26,521 --> 00:59:28,648
Tohle je naše šance.
888
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
Vzali nám úplně všechno.
Ale tohle nám nevezmou.
889
00:59:33,653 --> 00:59:34,862
Musím tam vylézt.
890
00:59:34,946 --> 00:59:36,698
Pro nás pro všechny.
891
00:59:37,282 --> 00:59:39,826
Stejně je to všechno moje chyba.
892
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
Takže to teďka napravím.
893
00:59:44,080 --> 00:59:45,873
- Dobře?
- Tak jo. Pojď ke mně.
894
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
Buď opatrný.
895
00:59:51,671 --> 00:59:53,548
- Tak jo. Jdu na to.
- Dobře.
896
00:59:54,549 --> 00:59:56,217
Budu čekat na svou korunu.
897
00:59:56,301 --> 00:59:57,844
Hned to bude, má královno.
898
01:00:01,472 --> 01:00:03,933
- To dáš.
- Dostaneš svůj podíl!
899
01:00:16,613 --> 01:00:17,447
Opatrně!
900
01:00:30,168 --> 01:00:31,419
JJi!
901
01:00:32,629 --> 01:00:33,463
Panebože!
902
01:00:52,565 --> 01:00:53,483
Ukaž mi to.
903
01:00:59,989 --> 01:01:02,659
Cleo, vím že tady někde jsi.
904
01:01:03,242 --> 01:01:04,369
Mně se neschováš.
905
01:01:04,952 --> 01:01:05,828
To je on.
906
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
Ten, co zabil Terrance.
907
01:01:08,956 --> 01:01:11,959
Co děláš? Přestaň. Ani nezvedneš ruku.
908
01:01:12,043 --> 01:01:13,836
Máme jen jeden náboj.
909
01:01:14,420 --> 01:01:15,588
Běž, Pope.
910
01:01:20,426 --> 01:01:22,387
No tak, musíme najít úkryt.
911
01:01:25,390 --> 01:01:26,724
Do prdele.
912
01:01:26,808 --> 01:01:28,434
- Co je?
- Sarah, pozor.
913
01:01:30,186 --> 01:01:32,271
- Uteč do bezpečí.
- Do prdele.
914
01:01:32,355 --> 01:01:33,773
Dobře. Sakra.
915
01:01:51,374 --> 01:01:52,750
Pope, běž odsud.
916
01:01:52,834 --> 01:01:55,712
Nech mě to udělat. Prosím.
917
01:01:55,795 --> 01:01:57,463
Kde seš?
918
01:01:58,256 --> 01:02:00,800
- Vylez ven. Nechám tě žít.
- Pope.
919
01:02:02,176 --> 01:02:03,636
No tak, je to v pohodě.
920
01:02:05,096 --> 01:02:05,930
Zvládnu to.
921
01:02:06,973 --> 01:02:07,890
Neboj.
922
01:02:22,864 --> 01:02:24,449
Pamatuješ, co jsem říkala?
923
01:02:25,742 --> 01:02:27,160
Jak se nebát?
924
01:02:28,369 --> 01:02:29,954
Nemáme co ztratit, Pope.
925
01:02:30,037 --> 01:02:30,997
Není zítřku.
926
01:02:33,166 --> 01:02:34,459
Připrav se.
927
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Poslední šance.
928
01:02:38,546 --> 01:02:39,756
Teď!
929
01:02:54,187 --> 01:02:56,147
Tady máš, ty hajzle.
930
01:03:11,871 --> 01:03:12,705
Johne B?
931
01:03:13,706 --> 01:03:14,791
Jsi v pohodě?
932
01:03:14,874 --> 01:03:16,125
Neměla ses vracet.
933
01:03:17,043 --> 01:03:17,960
Měl jsem ho.
934
01:03:18,669 --> 01:03:19,879
Ne, neměl.
935
01:03:21,297 --> 01:03:24,008
Jo, máš pravdu. Zdrháme.
936
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
JJi, musíme sebou hodit!
937
01:03:49,659 --> 01:03:52,995
- Vidíte něco?
- Pokračujte. Někde tady budou.
938
01:03:53,621 --> 01:03:54,956
Do prdele, jdou sem.
939
01:03:55,039 --> 01:03:56,791
Nevidím, kam jdu.
940
01:03:56,874 --> 01:03:59,043
Rozprostřete se. A dávejte pozor.
941
01:04:00,294 --> 01:04:02,338
JJi! Jdou sem!
942
01:04:02,421 --> 01:04:03,506
Už jsem skoro tam.
943
01:04:09,345 --> 01:04:12,557
Hele, zůstaň tady.
Jdu je na chvíli zdržet.
944
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
Cože? Zbláznil ses, Rafe?
945
01:04:15,268 --> 01:04:17,186
- Zabijou tě.
- Víš jak.
946
01:04:17,270 --> 01:04:18,729
Taky umím zabíjet.
947
01:04:19,397 --> 01:04:20,940
Nemám co ztratit.
948
01:04:25,278 --> 01:04:26,904
Pospěš si, JJi!
949
01:04:29,115 --> 01:04:30,032
Sakra!
950
01:04:30,116 --> 01:04:31,450
Co vlastně hledám?
951
01:04:41,043 --> 01:04:43,254
Sakra, zasekla se mi zbraň.
952
01:04:48,593 --> 01:04:49,927
Potřebuju jít blíž.
953
01:04:50,720 --> 01:04:53,222
Zůstaňte tady. Kdyby něco, střílejte.
954
01:04:55,141 --> 01:04:56,434
Nic nevidím.
955
01:05:07,570 --> 01:05:09,488
- Finne! Co je?
- Moje noha.
956
01:05:09,572 --> 01:05:10,573
Kam se ztratil?
957
01:05:20,708 --> 01:05:21,959
Ty blbečku.
958
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
JJi, musíme si pospíšit!
959
01:06:00,039 --> 01:06:01,540
Musíme odsud pryč!
960
01:06:07,380 --> 01:06:10,091
Asi jsem něco našel!
961
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
JJi, no tak, honem!
962
01:06:35,616 --> 01:06:38,285
Ten hajzl tam asi něco našel.
963
01:06:39,203 --> 01:06:40,871
Jen odveď těžkou práci.
964
01:06:41,914 --> 01:06:44,166
Počkám si na tebe, až slezeš dolů.
965
01:06:46,669 --> 01:06:47,670
Vidíš to?
966
01:06:50,339 --> 01:06:51,674
- Co je?
- Sakra.
967
01:06:55,594 --> 01:06:56,887
JJi, dělej!
968
01:06:56,971 --> 01:06:58,264
Pospěš si!
969
01:07:10,609 --> 01:07:11,902
No tak, JJi!
970
01:07:13,362 --> 01:07:14,196
Počkej.
971
01:07:36,469 --> 01:07:37,303
Je opravdová.
972
01:07:37,970 --> 01:07:38,971
Je opravdová!
973
01:07:42,391 --> 01:07:43,684
Jo, pecka!
974
01:07:44,268 --> 01:07:46,395
Zvládli jsme to!
975
01:07:49,398 --> 01:07:51,942
Ať žije Plebslandie!
976
01:07:57,865 --> 01:07:59,700
JJi, musíme sebou hodit!
977
01:08:00,534 --> 01:08:02,078
Musíme odsud pryč!
978
01:08:03,579 --> 01:08:04,663
Polez dolů!
979
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
Už jdu!
980
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
No tak!
981
01:08:24,850 --> 01:08:25,684
Opatrně!
982
01:08:29,939 --> 01:08:31,398
Už jsi skoro dole.
983
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
Jsi v pohodě?
984
01:08:36,654 --> 01:08:39,907
Jo, jsem. Cítím se naprosto skvěle.
985
01:08:39,990 --> 01:08:40,991
Podívej!
986
01:08:41,075 --> 01:08:42,326
To snad ne!
987
01:08:43,244 --> 01:08:44,078
Panebože!
988
01:08:45,162 --> 01:08:46,122
Mám to!
989
01:08:46,205 --> 01:08:48,999
- Víš, co to znamená?
- To si piš.
990
01:08:49,083 --> 01:08:52,044
Dostaneme ho zpátky.
Získáme zpátky náš domov.
991
01:08:52,628 --> 01:08:54,255
Tak jo, to by stačilo.
992
01:08:58,968 --> 01:09:01,804
- Počkat. Hele!
- Musíme jít.
993
01:09:03,514 --> 01:09:04,431
Utíkej!
994
01:09:04,515 --> 01:09:05,474
Sakra!
995
01:09:08,477 --> 01:09:11,772
Pomoz nám, Dalio! Kde jsi?
Finn to schytal.
996
01:09:12,898 --> 01:09:16,235
- Přepadl nás ten hajzl.
- Mají tu korunu! Vstávej!
997
01:09:16,861 --> 01:09:17,778
No tak, Kie!
998
01:09:17,862 --> 01:09:19,113
Musíme najít ostatní!
999
01:09:20,239 --> 01:09:23,200
- Hele!
- Koukej je najít!
1000
01:09:29,373 --> 01:09:30,332
Pojď.
1001
01:09:33,252 --> 01:09:34,253
Sedni si.
1002
01:10:16,003 --> 01:10:17,296
Je to tudy?
1003
01:10:18,255 --> 01:10:19,256
Podle mě tudy.
1004
01:10:20,507 --> 01:10:22,968
Kie, kam jsi šla?
1005
01:10:29,600 --> 01:10:30,434
JJi!
1006
01:10:33,229 --> 01:10:35,731
- Ticho. Drž…
- JJi!
1007
01:10:36,482 --> 01:10:37,316
Kie!
1008
01:10:42,196 --> 01:10:43,030
JJi!
1009
01:10:43,530 --> 01:10:44,365
JJi!
1010
01:10:44,865 --> 01:10:45,866
JJi!
1011
01:10:46,367 --> 01:10:47,493
Koukej ji pustit!
1012
01:10:47,576 --> 01:10:49,203
Dál ani krok.
1013
01:10:49,286 --> 01:10:50,287
Zůstaň tam.
1014
01:10:52,373 --> 01:10:53,249
Víš, co chci.
1015
01:10:54,833 --> 01:10:55,918
Dej mi to.
1016
01:10:58,087 --> 01:10:59,255
Až ji pustíš.
1017
01:10:59,755 --> 01:11:02,591
Mohli jsme ji najít spolu, JJi.
1018
01:11:03,509 --> 01:11:05,219
Představ si, co jsi mohl mít.
1019
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
Ale teď…
1020
01:11:09,807 --> 01:11:10,766
nebudeš mít nic.
1021
01:11:11,642 --> 01:11:12,643
Vůbec nic.
1022
01:11:17,231 --> 01:11:18,065
Ne.
1023
01:11:20,526 --> 01:11:21,944
Já už všechno mám.
1024
01:11:24,613 --> 01:11:26,532
Mám všechno, co jsem kdy chtěl.
1025
01:11:27,908 --> 01:11:29,451
A ty to nikdy mít nebudeš.
1026
01:11:34,081 --> 01:11:35,124
Chceš tu korunu?
1027
01:11:36,667 --> 01:11:37,584
Vezmi si ji.
1028
01:11:38,252 --> 01:11:39,503
Klidně. Já ji nechci.
1029
01:11:40,587 --> 01:11:42,965
Ale nech ji jít.
1030
01:11:43,048 --> 01:11:44,883
- Dej mi ji.
- Vezmi si ji.
1031
01:11:48,053 --> 01:11:48,887
Klídek.
1032
01:11:50,264 --> 01:11:52,433
- Podej mi ji.
- Vezmi si ji.
1033
01:11:53,225 --> 01:11:54,226
Mám tě.
1034
01:12:05,029 --> 01:12:06,113
Je to v pořádku.
1035
01:12:06,196 --> 01:12:07,156
Děkuju.
1036
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
JJi.
1037
01:12:19,877 --> 01:12:20,753
Je to…
1038
01:12:24,381 --> 01:12:25,424
Je škoda,
1039
01:12:27,259 --> 01:12:28,260
jak to dopadlo.
1040
01:12:39,188 --> 01:12:41,815
Měl jsi mi hodit…
1041
01:12:43,192 --> 01:12:44,026
to lano.
1042
01:13:00,626 --> 01:13:01,960
Ne.
1043
01:13:02,044 --> 01:13:04,129
Je to v pohodě.
1044
01:13:04,213 --> 01:13:05,047
Neboj.
1045
01:13:05,130 --> 01:13:06,924
Hele.
1046
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
Podívej se na mě.
1047
01:13:09,051 --> 01:13:11,095
Neboj, dopadne to dobře.
1048
01:13:11,678 --> 01:13:12,888
Ukaž mi to.
1049
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
Nehýbej se.
1050
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
Ne.
1051
01:13:33,867 --> 01:13:35,327
Kie.
1052
01:13:35,411 --> 01:13:36,954
Neboj, bude to v pohodě.
1053
01:13:37,621 --> 01:13:42,292
- Prosím, musí to být v pohodě.
- Kie.
1054
01:13:44,461 --> 01:13:46,839
- Neřekl jsem ti svoje přání.
- Cože?
1055
01:13:46,922 --> 01:13:47,881
Ne.
1056
01:13:49,133 --> 01:13:51,969
JJi, neboj.
1057
01:13:54,888 --> 01:13:56,181
Už se mi splnilo.
1058
01:14:01,520 --> 01:14:02,896
Vyplnilo se mi.
1059
01:14:04,606 --> 01:14:06,567
- Všechno, co jsem chtěl.
- Ne.
1060
01:14:08,068 --> 01:14:09,403
Ne, prosím.
1061
01:14:09,486 --> 01:14:11,613
- Jo.
- Neopouštěj mě.
1062
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
Neopouštěj mě. Prosím.
1063
01:14:17,744 --> 01:14:19,413
Postarej se o ostatní.
1064
01:14:19,496 --> 01:14:20,330
Dobře?
1065
01:14:20,914 --> 01:14:23,041
Ne.
1066
01:14:23,125 --> 01:14:24,460
Takhle to neskončí.
1067
01:14:27,045 --> 01:14:28,172
Miluju tě, Kie.
1068
01:14:29,882 --> 01:14:31,133
Já tebe taky.
1069
01:14:31,884 --> 01:14:33,260
Miluju tě.
1070
01:14:33,343 --> 01:14:34,845
Ne. Prosím.
1071
01:14:35,554 --> 01:14:37,723
Ne.
1072
01:14:37,806 --> 01:14:40,184
Prosím, ne. JJi, prosím.
1073
01:14:42,603 --> 01:14:43,520
Johne B!
1074
01:14:45,355 --> 01:14:46,523
Pope!
1075
01:14:47,316 --> 01:14:48,650
Ne.
1076
01:14:50,068 --> 01:14:51,153
Ne.
1077
01:14:52,237 --> 01:14:53,238
Ne.
1078
01:14:55,449 --> 01:14:56,492
Prosím.
1079
01:14:57,993 --> 01:14:58,869
Prosím.
1080
01:14:58,952 --> 01:15:00,496
Vím, že jsem to už říkal,
1081
01:15:01,997 --> 01:15:02,998
ale věděli jste,
1082
01:15:04,082 --> 01:15:05,709
že všichni, koho znáte,
1083
01:15:05,792 --> 01:15:06,668
jednou umřou?
1084
01:15:08,128 --> 01:15:10,380
Váš táta, vaše máma,
1085
01:15:12,883 --> 01:15:14,176
i váš nejlepší kámoš.
1086
01:15:17,179 --> 01:15:20,015
Nezáleží na tom, jak dlouho žijete,
1087
01:15:21,892 --> 01:15:23,352
ale jak naplno žijete.
1088
01:15:25,187 --> 01:15:26,522
A JJ se toho nebál.
1089
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
Za těch 20 let toho zažil hodně.
1090
01:15:34,154 --> 01:15:35,322
Dobrodružství.
1091
01:15:39,117 --> 01:15:40,118
Lásku.
1092
01:15:43,997 --> 01:15:46,500
Těžké chvíle. Protože ty k tomu patří.
1093
01:15:50,045 --> 01:15:51,213
Obětování se.
1094
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
A přátelství.
1095
01:15:58,845 --> 01:16:00,514
Jestli JJovi něco vážně šlo,
1096
01:16:01,181 --> 01:16:02,808
tak to bylo přátelství.
1097
01:16:05,519 --> 01:16:06,812
Držel nás pohromadě.
1098
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
Byl to ten nejlepší kámoš,
jakého jsme měli.
1099
01:18:57,858 --> 01:18:59,568
Groff mířil do Lisabonu.
1100
01:19:01,778 --> 01:19:03,905
Kdyby to byl můj kamarád,
1101
01:19:03,989 --> 01:19:05,824
šel bych po tom, kdo ho zabil.
1102
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
- Chápete?
- Drž hubu, Rafe.
1103
01:19:13,206 --> 01:19:14,416
Má pravdu.
1104
01:19:17,169 --> 01:19:18,837
Myslíte, že by tu JJ seděl,
1105
01:19:19,504 --> 01:19:21,006
kdyby to byl někdo z nás?
1106
01:19:24,718 --> 01:19:26,136
Že by nic neudělal?
1107
01:19:37,731 --> 01:19:39,357
Všichni víme, co by udělal.
1108
01:19:45,238 --> 01:19:46,239
Srovnal by účty.
1109
01:19:57,375 --> 01:19:58,418
Pomstil by se.
1110
01:23:07,732 --> 01:23:09,651
Překlad titulků: Sebastian Jágr