1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 Až pojedeme na výlet příště, měli bychom si ho dopředu naplánovat. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - Možná se ubytovat v hotelu. - Se sprchou. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,189 Strašně smrdím. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,817 Dneska jsem cítil sám sebe. 5 00:00:25,900 --> 00:00:28,778 No, taky jsme tě cítili. 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Domov. 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 Všichni jsme si vytvořili domov. 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Společně. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 Je v pohodě mít rád hezké věci. 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 A pak jsme o něj přišli. 11 00:00:46,755 --> 00:00:49,966 Víte, co je dobré jméno pro miminko? 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 JJ. Funguje pro obě pohlaví. 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,723 Pro holku i pro kluka. 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,058 Pro miminko? 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 No jo, vy to vlastně nevíte. 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 To snad ne. 17 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 Plebsátko? 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - Jsi těhotná? - Jo! 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,405 - Bude z tebe táta! - Jo, budu táta. 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Ale měli jsme jeden druhého. 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,952 Měli jsme všechno, na čem záleží. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - Nejsi na to připravený! - Jo, ale to nevadí. 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 Samozřejmě ti budeme pomáhat. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,459 Miminko… 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,878 - Kámo. - Gratuluju. 26 00:01:27,545 --> 00:01:29,881 Co jsme ochotni riskovat pro to, 27 00:01:30,757 --> 00:01:32,258 abychom získali domov zpět? 28 00:01:35,178 --> 00:01:37,097 Ještě není všechno ztraceno. 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,766 Víme, kde je Groff. Dovede nás ke koruně. 30 00:01:39,849 --> 00:01:45,563 Vím, že jsem se posledních pár dní choval divně. 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,399 Ale jsem zpátky ve své kůži. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 Cítím se dobře. 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,698 Až se tam dostaneme, 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 budeš opatrný? 35 00:01:58,993 --> 00:02:00,578 JJi, bylo to těsné. 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,455 Příliš těsné. 37 00:02:04,290 --> 00:02:07,794 Musíme se dostat do toho města. Do As-Sawíry. Že jo? 38 00:02:08,545 --> 00:02:11,548 Najdeme Groffovu loď a zjistíme, kam má namířeno. 39 00:02:12,590 --> 00:02:13,633 Najít Groffa. 40 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 To by bylo fajn. 41 00:02:15,301 --> 00:02:17,720 Bez toho svitku a sklíčka jsme v háji. 42 00:02:21,891 --> 00:02:23,143 Ví Rafe o té koruně? 43 00:02:24,060 --> 00:02:26,312 Říká, že chce najít Groffa. 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 O poklad mu prý nejde. 45 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 Jasně. Jako našim tátům? 46 00:02:34,279 --> 00:02:38,283 Šlápněte do toho. Civilizace nemůže být daleko. 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 Tady to je. Říkal jsem to dobře. 48 00:03:07,520 --> 00:03:08,646 To je As-Sawíra. 49 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Tak jo, tady je plán. Najdeme přístav a Groffa. 50 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 Je to hračka. 51 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 Možná to hračka nebude. 52 00:03:30,501 --> 00:03:31,502 Myslíš? 53 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 Jdeme. No tak. 54 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 Panebože. 55 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Držte se spolu. 56 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 Ne, omlouvám se. Nemám žádnou hotovost. 57 00:03:46,309 --> 00:03:49,103 - Držte se všichni pohromadě. - Snažím se. 58 00:03:55,026 --> 00:03:57,946 Musíme pryč z těchhle uliček. Nevím, kam jdeme. 59 00:04:03,534 --> 00:04:05,578 To by mohlo něco znamenat. Pojďte. 60 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Jo, věděl jsem to. 61 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 To je Murat. 62 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 Ten berberský korzár. 63 00:04:16,256 --> 00:04:17,924 O něm nám říkal Groff. 64 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 Ty vole, to je on, ten Berber. 65 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 Ten, co nakreslil tu mapu ke koruně. 66 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Možná jsme blíž, než jsme mysleli. 67 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 Je to znamení. 68 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 Souhlas. Tak pojďme dál. 69 00:04:37,819 --> 00:04:40,571 - Myslíte, že je tady? - Nevím. 70 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 Sarah. 71 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 - Bože. - No tak. 72 00:04:53,334 --> 00:04:55,503 Co se děje? Jsi v pohodě? 73 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 Ne, potřebuju si sednout. 74 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 - Dobře. - Tak jo. 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,383 Co se děje? 76 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 - Jak se cítíš? - Je mi blbě. 77 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Blbě. - Jo. 78 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Potřebuješ se najíst. Nejedli jsme dva dny. 79 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - Musíme sehnat jídlo. - Jsi v pohodě? 80 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - Není v pohodě. - Jsem. 81 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Potřebuje se najíst. Musíme jí něco sehnat. 82 00:05:15,231 --> 00:05:16,899 Hodně štěstí. Nemáme peníze. 83 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - Můžeme to udělat postaru. - Koupit ho za pět prstů? 84 00:05:22,447 --> 00:05:24,615 - Nechci vás zdržovat. - Neboj. 85 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Pojďme do toho, ale rychle. 86 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Jdu taky. Potřebujete zkušeného zloděje. 87 00:05:30,204 --> 00:05:31,581 - Zkušeného? - Pojďte. 88 00:05:32,081 --> 00:05:34,083 Mám doktorát z krádežologie. 89 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 Půjdu s váma. Aby se to náhodou nevymklo kontrole. 90 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Hned se vrátím. 91 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Budu v pohodě. Utíkej. 92 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 Budeme tady. Slibuju. 93 00:05:47,847 --> 00:05:50,016 No tak. Prodýchej to. 94 00:05:50,808 --> 00:05:53,102 - Co to děláte? - Přestaň, Rafe. 95 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Tak si s touhle kravinou koukejte pospíšit. 96 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - Ztrácíme čas. - Rafe! 97 00:05:58,691 --> 00:06:00,818 Snažíme se na sebe neupozorňovat. 98 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 Zapadnout. 99 00:06:03,905 --> 00:06:05,448 - Běž se projít. - Jasně. 100 00:06:05,531 --> 00:06:06,657 - No tak. - Tak jo. 101 00:06:07,241 --> 00:06:08,493 Bude to hračka. 102 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 - Tak jo. - Hodně možností. 103 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 - Něco najdeme. - Vypadá to nadějně. 104 00:06:12,955 --> 00:06:14,040 Jo, souhlasím. 105 00:06:15,416 --> 00:06:18,169 - Zaměstnám prodavače. - My to ošéfujeme tady. 106 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 Promiňte… 107 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 Mluvíte anglicky? 108 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Promiňte, pane. Kolik za tohle? 109 00:06:29,055 --> 00:06:30,890 - Co to stojí? - Kolik za dvě? 110 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 Ne, vezměte si celé kilo. To je mnohem jednodušší. 111 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 Pět dirhamů. Čichněte si. 112 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - Dvě kila? - Chci dobrou cenu. 113 00:06:42,402 --> 00:06:44,362 No, to mi přijde trochu moc. 114 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - Peníze. - Počkejte. 115 00:06:48,449 --> 00:06:49,826 - Jo. - Jo. 116 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - Zloděj! - Utíkej! 117 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 Zloděj! 118 00:07:00,837 --> 00:07:01,879 Pope, zdrhej! 119 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 - Hele! - Pope. 120 00:07:05,216 --> 00:07:07,468 Dělej. Zdrháme. 121 00:07:07,552 --> 00:07:08,845 Musíme zdrhat! 122 00:07:14,725 --> 00:07:16,227 Zloděj! 123 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 Běžel tamhle! Zloděj! 124 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Utíkejte! 125 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Tudy. Pojďte. 126 00:07:33,035 --> 00:07:35,246 Tak jo, dobrý. Setřásli jsme je. 127 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Hele. 128 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - Může za to on. - Já bych to zvládl. 129 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 Jak to šlo, v pohodě? 130 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 Jo. 131 00:07:45,923 --> 00:07:50,511 Snad ti to jablko pomůže. A miminku. 132 00:07:51,012 --> 00:07:52,472 Teď jíš za dva. 133 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 Víc toho nemáte? 134 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 Rafe, zmlkni. 135 00:07:59,645 --> 00:08:01,230 - Lepší? - Je ti líp? 136 00:08:03,733 --> 00:08:04,609 Budu v pohodě. 137 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Jo, dobrý. 138 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Jestli ho nedojíš, dej vědět. 139 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Přístav je tudy. Zvládneš to? 140 00:08:13,075 --> 00:08:14,494 Asi bychom měli vyrazit. 141 00:08:16,537 --> 00:08:17,747 To jsou policajti? 142 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - Musíme jít. Hned. - Jo, padáme. 143 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Jdou sem. 144 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 - Zdrháme. - Oni vás chytili? 145 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - Pak ti to řekneme. - Kam jdeme teď? 146 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Co to sakra děláte? 147 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 Mlč, ty zloději! 148 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 Nic jsem nevzal! 149 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - Sarah. - Pojď, Sarah. 150 00:08:36,599 --> 00:08:38,100 Je to on, pane Hassane? 151 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 To není on. 152 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Pusť ho. - Děláte si srandu? 153 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - Tamhle je! - Musíme jít. 154 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - Ne. - Tamhle je. 155 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Utíkejte! 156 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 Do prdele! 157 00:08:50,196 --> 00:08:51,239 Debilové. 158 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Pojďte. 159 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 Do prdele. 160 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 Pojďte tudy. 161 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Doleva. Teda doprava! 162 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 Tudy. 163 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 Tak jo, asi jsme utekli. 164 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Ztratili jsme Rafa. 165 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 No a? To je jedno. 166 00:09:28,734 --> 00:09:32,238 - Z toho se nevyvlíkne. - Nevracíme se. Musí to zvládnout. 167 00:09:33,531 --> 00:09:34,699 Sarah. 168 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - Co chceš dělat? - Co myslíš? 169 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 Měli bychom se vrátit a pomoct mu? 170 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 Ne. Nemáme pasy. Jestli se vrátíme, zatknou nás. 171 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 Souhlas. 172 00:09:45,251 --> 00:09:46,669 Pope má pravdu. 173 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 Udělám, cokoli chceš. Je to tvůj brácha. 174 00:09:55,386 --> 00:09:56,971 Ne. Jdeme do přístavu. 175 00:09:57,054 --> 00:10:00,766 Tak jo, jdeme. Cíl je jasný. Musíme najít Groffa. 176 00:10:00,850 --> 00:10:01,684 Kde je Cleo? 177 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 - Kam šla? - Cleo? 178 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 - To ne. - Cleo! 179 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 - Vracela se? - Cleo! 180 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Cleo! 181 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 Cleo! 182 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Tohle jsem štípla ze šňůry s prádlem. 183 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 Potřebujeme přestrojení, když po nás jdou. 184 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 - Asi jsi lepší zloděj. - Já vím. 185 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 - Jdeme. - Přístav je tudy. 186 00:10:21,704 --> 00:10:23,122 - Utíkejte. - Kudy? 187 00:10:23,205 --> 00:10:24,915 Tudy. Rovně. 188 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Obnovení závazku je jen formalita. 189 00:10:51,734 --> 00:10:54,195 Pero si nechte. Jako suvenýr. 190 00:10:54,904 --> 00:10:57,615 AS-SAWÍRA MAROKO 191 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Haló? - Ahoj zlato. 192 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 Potřebuju pomoc. 193 00:11:08,751 --> 00:11:10,461 Co je? Všechno v pohodě? 194 00:11:10,544 --> 00:11:11,796 Jo. 195 00:11:11,879 --> 00:11:16,133 Všechno je super. Můžeš najít tu propisku od Groffa? 196 00:11:16,217 --> 00:11:17,551 Možná bude v kuchyni. 197 00:11:18,594 --> 00:11:20,888 - Jasně. - V jednom z šuplíků. 198 00:11:25,059 --> 00:11:26,143 Našla jsem ho. 199 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Máš ho? 200 00:11:27,144 --> 00:11:31,065 Super. Měl by na něm být napsaný název hotelu. Vidíš ho? 201 00:11:32,066 --> 00:11:36,696 Jo. Rijád, Mimouna, As-Sawíra, Maroko. 202 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Super. Někde jsem viděl reklamu. 203 00:11:40,449 --> 00:11:41,992 Děje se něco? 204 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 Ne. 205 00:11:43,953 --> 00:11:45,538 - Určitě? - Jsem v pohodě. 206 00:11:45,621 --> 00:11:47,957 Jen řeším celou tu situaci. 207 00:11:48,624 --> 00:11:51,001 Všechno to dostanu zpátky i s úroky. 208 00:11:52,753 --> 00:11:53,713 Dobře. 209 00:11:54,296 --> 00:11:55,798 Buď opatrný, dobře? 210 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 Jasně. Musím běžet. 211 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Hele, Rafe? 212 00:12:01,804 --> 00:12:02,680 Miluju tě. 213 00:12:03,389 --> 00:12:04,432 Já tebe taky. 214 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 - Nevěřím mu, Dahlio. - Ale potřebujeme ho. 215 00:12:43,554 --> 00:12:48,017 Tak jo. Je načase sundat si rukavičky. Potřebujeme od Groffa odpovědi. 216 00:13:20,007 --> 00:13:21,759 Ano, Agapenta. 217 00:13:23,719 --> 00:13:25,554 Finchovi dochází trpělivost. 218 00:13:25,638 --> 00:13:28,557 Tak nebo tak nám to řekne. 219 00:13:44,323 --> 00:13:45,241 Pojďte dál. 220 00:13:45,866 --> 00:13:48,202 Byli jsme trpěliví, Chandlere. 221 00:13:50,120 --> 00:13:51,080 To ale končí. 222 00:13:52,915 --> 00:13:54,458 Podíváme se na ten svitek. 223 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 Jo, jasně. 224 00:13:58,462 --> 00:14:00,464 No, to půjde těžko. 225 00:14:01,257 --> 00:14:03,551 - Nemám ho. - Aha. 226 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 Je pryč. 227 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 Vážně? 228 00:14:08,264 --> 00:14:09,557 Kam se poděl? 229 00:14:09,640 --> 00:14:12,893 Myslíš si, že jsem tak hloupý, 230 00:14:13,477 --> 00:14:15,229 abych ho dal Finchovi? 231 00:14:16,856 --> 00:14:18,274 K čemu by potřeboval mě? 232 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 Spálil jsem ho. 233 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Na popel. 234 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Víš, že máme jeho kopii? 235 00:14:32,413 --> 00:14:36,584 To možná máte, ale nepřečtete ji. 236 00:14:37,167 --> 00:14:40,337 Na to potřebujete ten svitek. 237 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Víš… 238 00:14:43,716 --> 00:14:46,635 ten svitek je zašifrovaný. 239 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 Velmi umně. 240 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 A jen já ho dokážu… 241 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 Takhle to teď bude. 242 00:14:56,979 --> 00:14:58,230 Bolí to? 243 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 Ještě jsem ani nezačal. 244 00:15:04,778 --> 00:15:06,906 Netušíš, jak moc to bude bolet. 245 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Věř mi, že nám to chceš říct. 246 00:15:11,577 --> 00:15:12,870 Dělej, jak myslíš. 247 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 Ke koruně vás dovedu jen já. 248 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 Opravdu? 249 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 Je to lhář. 250 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 Obrať to tady naruby. Vymlať z něj ten svitek. 251 00:15:29,053 --> 00:15:30,679 Tohle si hodně užiju. 252 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 To je spousta lodí. 253 00:15:58,999 --> 00:16:00,459 - To musí být ono. - Jo. 254 00:16:00,542 --> 00:16:02,670 Hledáme nějakou luxusnější loď. 255 00:16:03,253 --> 00:16:05,422 Musí tu být. Jiný přístav tu není. 256 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 To nevím, ale tamhleta je Terrencova. 257 00:16:09,218 --> 00:16:10,135 Ta napravo. 258 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 - Určitě? - Vyrůstala jsem na ní. 259 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - Poznávám ji. - Je ohořelá. 260 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Takže jsou tady i korzáři. 261 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - Takže je tady Groff. - A ten, co zabil Terrance. 262 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - Žádná světla. - Satelit stojí. 263 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Nikoho tam nevidím. 264 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 Já bych se šel porozhlédnout na palubu. 265 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Počkej. - Ty ne. 266 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 Hele. 267 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 Vědí, jak vypadáš. 268 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - Dobře, Pope. - Musí tam jít někdo jiný. 269 00:16:36,787 --> 00:16:37,955 - Jasně. - Já půjdu. 270 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 - Cože? - Co? 271 00:16:40,040 --> 00:16:40,958 Půjdu tam. 272 00:16:41,041 --> 00:16:42,209 Hele, možná bys… 273 00:16:42,292 --> 00:16:44,837 Co? Jsem v pohodě. Taky se můžu zapojit. 274 00:16:44,920 --> 00:16:46,130 Věřím ti. 275 00:16:46,213 --> 00:16:49,049 Nevědí, jak vypadám. Zvládnu to. 276 00:16:49,133 --> 00:16:50,551 - Vážně. - Jdu s tebou. 277 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 Vy tu držte hlídku. My to omrkneme. 278 00:16:55,472 --> 00:16:57,057 Jasně, budeme tu hlídat. 279 00:16:57,141 --> 00:16:58,767 - Tak jo. - Oči na stopkách. 280 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 - My nahoře, vy tady. - Jo. 281 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 - Jdeme. - Jo. 282 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 Tak kde je? 283 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 Kde je ten svitek? 284 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 Neskončí to, dokud mi neřekneš, kde je. 285 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Dobře. 286 00:17:43,771 --> 00:17:44,855 Řeknu ti to. 287 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Jo? 288 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 - Kde je? - Je tady. 289 00:17:48,400 --> 00:17:49,276 Mám ho tady. 290 00:18:08,629 --> 00:18:12,841 Zatím jsem se držel, ale Omarova smrt je tvoje vina. 291 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 Víš, co to znamená, viď? 292 00:18:17,012 --> 00:18:18,931 Oko za oko. 293 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Tak co? Já, nebo on? 294 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Vy. 295 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Dlužíte mi prachy. Klíče. 296 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Zabiju tě. 297 00:18:56,260 --> 00:18:57,594 Jdeme. No tak. 298 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Tudy. 299 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Jdeme. 300 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - Tak jo. - Vezměte si věci. 301 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 - Hoďte sebou. - Dobře, jdeme. 302 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 Je to jedna z nich. 303 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 Tak jo, jedeme. 304 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Tak jo, zatím pohoda. 305 00:20:01,533 --> 00:20:04,077 Tam odsud se na tu loď v pohodě dostanou. 306 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Vypadá to dobře. - Jo, nikdo tady není. 307 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Prohledej to tady. - Jo. 308 00:20:26,975 --> 00:20:28,894 Musíme zjistit, kam má namířeno. 309 00:20:30,103 --> 00:20:33,482 Jsme v Maroku den. Máme za sebou několik přestupků. 310 00:20:33,565 --> 00:20:34,816 Jde po nás policie. 311 00:20:35,442 --> 00:20:38,153 A máme na krku krádež. 312 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 - Fakt super. - Pope, nezačínej. 313 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 Prostě to neřeš. 314 00:20:42,241 --> 00:20:44,910 Celou dobu se snažím to neřešit. 315 00:20:44,993 --> 00:20:47,371 Ale úvahy o pravděpodobnosti mi to kazí. 316 00:20:48,038 --> 00:20:49,164 O pravděpodobnosti? 317 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 Taky jednu mám. 318 00:20:51,375 --> 00:20:53,961 Šance, že se stihneš vrátit, 319 00:20:54,044 --> 00:20:56,588 abys nastoupil na medicínu, je nulová. 320 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Když se budu dost snažit, 321 00:20:58,590 --> 00:21:01,510 tak si můžu zařídit doučování. 322 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 Bude to náročné, ale zvládnu to dohnat. 323 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 No jasně. 324 00:21:06,014 --> 00:21:07,516 Ale teď jsme tady. 325 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 Víš, co pomáhá, abys nic neřešil? 326 00:21:13,689 --> 00:21:15,774 Když nemáš co ztratit. 327 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 Jo, to už jsem slyšel. 328 00:21:22,030 --> 00:21:25,200 Tady je něco o půlměsíci. O Edwardovi a Elizabeth. 329 00:21:25,284 --> 00:21:26,827 Koukni na tohle. 330 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 Finch Group? To je spousta peněz. 331 00:21:30,163 --> 00:21:31,290 Jo, to teda. 332 00:21:32,708 --> 00:21:34,751 Ale nic o tom, kam má namířeno. 333 00:21:34,835 --> 00:21:35,794 Hledej dál. 334 00:21:40,007 --> 00:21:43,468 Věděl jsi, že když prý najdeš modrou korunu, 335 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 můžeš si něco přát? 336 00:21:46,138 --> 00:21:47,014 To se říká? 337 00:21:48,265 --> 00:21:49,182 Je to legenda. 338 00:21:56,189 --> 00:21:59,151 Co by sis přál ty? A neříkej, že auto. 339 00:22:03,071 --> 00:22:03,905 Nevím. 340 00:22:07,576 --> 00:22:08,660 Zachránit náš dům. 341 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 To je dobré přání. 342 00:22:15,083 --> 00:22:16,877 Bylo by to jako dřív. 343 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 To by bylo fajn. 344 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 Nebo bych si přál auto. S novým odpružením, světly a koly. 345 00:22:28,972 --> 00:22:32,768 - Vypadalo by jako raketa. - To jo, ale musíš si vybrat. 346 00:22:33,352 --> 00:22:35,103 Není to džin. Máš jen jedno. 347 00:22:37,522 --> 00:22:38,398 Nepromrhej ho. 348 00:22:51,411 --> 00:22:53,330 - Tak jo. - Máš to? 349 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 Co je to? 350 00:22:58,043 --> 00:22:59,586 No, víš, jak to chodí. 351 00:23:00,462 --> 00:23:03,382 Když přání řekneš nahlas, nesplní se. 352 00:23:05,217 --> 00:23:06,760 - Super. - No jo. 353 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - Neřekneš mi ho? - Nevyplní se. 354 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - Když mi dáš nápovědu… - Počkej. 355 00:23:14,059 --> 00:23:15,143 Vidíš toho týpka? 356 00:23:16,144 --> 00:23:17,396 Tamhletoho. 357 00:23:18,021 --> 00:23:20,982 Je to jeden z těch korzárů, co mě unesli. 358 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - Jde k té lodi. - Souhlasím. 359 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Hele, to je signál. 360 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 Co to je? 361 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 Svolávání k modlitbě. 362 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - Neuslyší nás. - Já vím. 363 00:23:47,050 --> 00:23:50,220 - Tak jo. - To nepůjde. Je ozbrojený a zná tě. 364 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 Děláš si srandu? Je to příliš nebezpečné, Kie. 365 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 Jdu tam. Zůstaň tady. 366 00:23:55,517 --> 00:23:57,561 Hlídej to tady. Zůstaň tu. 367 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 Jejda, pardon. 368 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Omlouvám se. 369 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - Co chcete? - Možná mi můžete pomoct. 370 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 Jsem ztracená. 371 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Hledám takovou sochu piráta. 372 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - Myslíte Murada? - Ano. 373 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 Běžte ke vchodu a pak… 374 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 Jak to vůbec víte? 375 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 Jste tak chytrý. 376 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 Cože? 377 00:24:33,430 --> 00:24:34,347 Opatrně. 378 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - Sarah. - No? 379 00:24:43,190 --> 00:24:44,733 Něco jsem našel. 380 00:24:44,816 --> 00:24:48,069 Fotky částí svitku, ale dá se to přečíst. 381 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 Musel je pořídit přes to sklíčko. 382 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 Hele, koukni na ty čáry. 383 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 To je pobřeží, ne? 384 00:24:59,414 --> 00:25:01,333 Jo. Je to rozhodně mapa. 385 00:25:01,833 --> 00:25:03,752 Jsou to okraje mapy. 386 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 Musíme je poskládat jako puzzle. 387 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 Hele, musím jít. 388 00:25:09,049 --> 00:25:12,344 Ne. Nechci vás obtěžovat, ale říkala jsem si… 389 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 jestli byste mě tu nemohl provést? 390 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 Cestuju sama. 391 00:25:19,434 --> 00:25:21,353 Mohl byste mi ukázat… 392 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 Tak jo. 393 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 Když půjdu ke vchodu… 394 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - Opatrně. - Doleva? 395 00:25:27,526 --> 00:25:28,568 Ještě, Pope. 396 00:25:32,072 --> 00:25:34,407 Hele, tady končí ta přerušovaná čára. 397 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 Agapenta… 398 00:25:40,163 --> 00:25:41,081 To je znamení? 399 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Jo, to bude ono. 400 00:25:42,332 --> 00:25:43,792 - Jo. - Vezmi to. 401 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 A vezmeme i peníze. 402 00:25:50,799 --> 00:25:53,176 Běžte ke vchodu a dejte se doprava. 403 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 Kde jsou? 404 00:25:55,762 --> 00:25:57,347 Hele, už lezou ven. 405 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Už to skoro mám. Takže… 406 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 - Musím jít. - Půjdu ke vchodu. 407 00:26:02,477 --> 00:26:04,938 A pak se dám doleva. 408 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 Ne, pak musíte doprava. 409 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Tak ještě jednou. - Doprava. 410 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 Tak jo. 411 00:26:12,946 --> 00:26:14,281 Hele. 412 00:26:15,365 --> 00:26:16,324 Sakra. 413 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 No tak. Potřebujeme nějaký plán. 414 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 Cleo? 415 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - Já vím. - Zkusila jsem to. 416 00:26:39,806 --> 00:26:40,849 Buď opatrný. 417 00:26:55,614 --> 00:26:57,282 - Kde je Cleo? - Nevím. 418 00:26:57,365 --> 00:27:00,535 - Měls na ni dát pozor! - Jdu pro Johna B a Sarah. 419 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 Musíme jít. 420 00:27:02,120 --> 00:27:03,496 - Rychle. - Tak jo. 421 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 No tak, poběž. 422 00:27:09,252 --> 00:27:10,170 Sakra. 423 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 Pope, pojď. 424 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - JJi, jsi v pohodě? - Jo. Co ty? 425 00:27:14,466 --> 00:27:16,134 Přišli na nás. Musíme jít. 426 00:27:16,635 --> 00:27:17,552 No tak, rychle! 427 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 Kde je Cleo? Cleo! 428 00:27:25,852 --> 00:27:27,771 No tak, poběžte. 429 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - Rychle. - Kdes vzala ten džíp? 430 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 Ukradla jsem ho. 431 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 No tak, rychle. 432 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 S dovolením. Naskoč, Sarah. 433 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 Tak jo, jeď! 434 00:27:38,490 --> 00:27:40,075 Rychle! 435 00:28:08,645 --> 00:28:11,398 Zase ty děti ze Severní Karolíny. 436 00:28:11,481 --> 00:28:13,650 Jo, trochu nám to komplikují. 437 00:28:14,609 --> 00:28:17,237 Víte, co nám Finch udělá, pokud to nenajdeme. 438 00:28:18,446 --> 00:28:19,948 Takže najdeme Groffa, 439 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 zbavíme se těch dětí a je to! 440 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 Víme, kam mají namířeno. Do Agapenty! 441 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Zahneme tady. 442 00:28:48,309 --> 00:28:50,061 Rozlučte se s civilizací. 443 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 Dál už je to docela divočina. 444 00:28:58,778 --> 00:29:00,029 Tak jo, doplňte vodu. 445 00:29:02,407 --> 00:29:03,783 Řekněte mi o té koruně. 446 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 Jakou má cenu? 447 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 Chci znát odhad. 448 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Doufám, že stojí za to. 449 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 Má obrovskou cenu. 450 00:29:14,294 --> 00:29:16,963 Je to jeden z nejžádanějších artefaktů. 451 00:29:18,047 --> 00:29:19,174 Vlastnil ji Caesar, 452 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 hledal ji Napoleon. 453 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 Prý plní přání a její nositel je nepřemožitelný. 454 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 Ty vole, vůbec mi neodpovídáte na to, na co jsem se ptal. 455 00:29:30,810 --> 00:29:32,645 Jakou má cenu? 456 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Stamiliony dolarů. 457 00:29:38,860 --> 00:29:40,653 - Vymýšlíte si. - Vážně? 458 00:29:41,154 --> 00:29:42,322 Stamiliony dolarů. 459 00:29:43,531 --> 00:29:45,992 Takže na ni máte kupce? 460 00:29:46,075 --> 00:29:46,910 Jo. 461 00:29:47,410 --> 00:29:49,037 - Mám. - Kde? 462 00:29:49,954 --> 00:29:51,164 Byl jste v Lisabonu? 463 00:29:52,874 --> 00:29:54,250 No vidíte. 464 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Vždycky máte nějaký plán. 465 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 Podělal jste mě. 466 00:30:00,423 --> 00:30:02,967 A pak vám moje peníze vzali ti žoldáci. 467 00:30:03,051 --> 00:30:04,719 Takže teď budete můj poskok. 468 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 A když budete mít kliku, třeba vám nakonec něco málo dám. 469 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Pokud vás nezabiju. 470 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 Ukažte mi tu mapu. 471 00:30:27,075 --> 00:30:29,327 Počkejte, pomalu. 472 00:30:29,410 --> 00:30:30,495 Potřebujete tohle. 473 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 Dejte sklíčko nad mapu, najděte čáru a zvedejte ho k oku. 474 00:30:36,167 --> 00:30:38,670 Pak bude všechno jasné. 475 00:30:39,295 --> 00:30:41,089 Magický trik. Pecka. 476 00:30:42,382 --> 00:30:44,217 Poklad je označený křížkem? 477 00:30:45,051 --> 00:30:46,386 Když to umíte přečíst. 478 00:30:47,762 --> 00:30:48,805 A teď to umíte. 479 00:30:50,849 --> 00:30:53,768 Tahle mapa nás dovede ke koruně. 480 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 Skvěle. 481 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 Ale nejde jen o bohatství. 482 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 Jo? A o co ještě jde. 483 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 Modrá koruna znamená moc. 484 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Pomstu. 485 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Pomstu vší šlechtě, která se k vám chovala hnusně. 486 00:31:15,290 --> 00:31:16,374 Pokračujte. 487 00:31:17,041 --> 00:31:19,836 Budou se vám plazit u nohou. 488 00:31:20,336 --> 00:31:21,546 Líbat vám nohy. 489 00:31:25,216 --> 00:31:27,760 Můžete se pomstít taky té holce… 490 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 doma na Kildare. 491 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 O čem to mluvíte? 492 00:31:32,557 --> 00:31:33,433 O té holce. 493 00:31:34,517 --> 00:31:37,270 Té, které jsme zaplatili, aby vás popostrčila. 494 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 Určitě ji znáte. Sonya? 495 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Ne, možná Sofia. 496 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe… 497 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 něco jsem udělala. 498 00:31:47,530 --> 00:31:50,742 Něco špatného. Jde o Hollis a o mě. 499 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 Šachmat, hajzle! 500 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 Kurva. 501 00:32:32,033 --> 00:32:32,867 Jo? 502 00:33:15,201 --> 00:33:16,035 Ahoj zlato. 503 00:33:16,619 --> 00:33:17,495 Je to pravda? 504 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 Je pravda, co mi řekl Groff? 505 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 Tak je? 506 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 Tak jo. Sbal se a táhni z baráku. 507 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Po tom všem, co jsem pro tebe udělal? 508 00:33:32,093 --> 00:33:32,927 Je konec. 509 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Rozumíš? 510 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 To je ale kraksna. 511 00:33:50,987 --> 00:33:55,199 Jestli mi ještě někdy bouchne motor, tak ve mně bouchnou saze. 512 00:33:55,283 --> 00:33:57,827 Když poskládáme všechny ty fotky, 513 00:33:57,910 --> 00:34:00,246 vypadá to, že míří do Agapenty. 514 00:34:00,329 --> 00:34:03,791 - To bude ono. - A jak je to daleko? 515 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 Tipuju, že je to zhruba sto kilometrů. 516 00:34:07,170 --> 00:34:08,671 To zvládneme. 517 00:34:09,297 --> 00:34:12,175 Nevím, jestli se vrátíme, ale tam dojedeme. 518 00:34:12,258 --> 00:34:14,093 - Jistě. Chcete dva? - Díky. 519 00:34:14,177 --> 00:34:15,261 Děkuju. 520 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 Nemyslíš, že bylo nebezpečné se na něj vrhnout? 521 00:34:18,931 --> 00:34:20,600 Co kdyby se otočil? 522 00:34:20,683 --> 00:34:23,144 Střílel přece z pistole. 523 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 - Měl v ruce zbraň. - Už ne. 524 00:34:27,565 --> 00:34:31,819 - Koukej, co mám. - To myslíš vážně? Přesně o tomhle mluvím. 525 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 Jednoho dne ti štěstí dojde. 526 00:34:36,032 --> 00:34:38,034 - Kolik to bude, pane? - Tři sta. 527 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Tak jo, můžeme jet. 528 00:34:41,746 --> 00:34:43,581 Hele, vyrazíme. 529 00:34:43,664 --> 00:34:45,833 Už nechci řídit. Teď ty, Johne B. 530 00:34:45,917 --> 00:34:47,752 - Tak jo, jedeme. - Frisbee? 531 00:34:47,835 --> 00:34:48,669 Dobře ty. 532 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 - Pojďte. - Pope! 533 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Tamhle. 534 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Tak jo. 535 00:35:42,932 --> 00:35:44,559 Tady máme odbočit, Johne B. 536 00:35:45,226 --> 00:35:47,603 Měla by tu být u cesty studna. 537 00:35:48,146 --> 00:35:50,314 Doplníme vodu a pojedeme dál. 538 00:36:01,242 --> 00:36:03,244 Doufám, že máš pravdu. 539 00:36:03,744 --> 00:36:05,413 Jo, byla na mapě. 540 00:36:07,373 --> 00:36:09,834 Jsem z toho auta pěkně rozlámaný. 541 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Mám žízeň. 542 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 Je v té studni voda? 543 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 Haló! 544 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 Pomoc! 545 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 Pomoc! 546 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 Pomozte mi! 547 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 Pomoc! Uvízl jsem tu! 548 00:36:35,860 --> 00:36:38,779 Pomoc! Uvízl jsem tu! 549 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 Pomoc! 550 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 Uvízl jsem! 551 00:36:44,076 --> 00:36:46,287 - Našli jsme Groffa, co? - Pomoc! 552 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 Pomoc! 553 00:36:48,331 --> 00:36:49,332 Pomoc! 554 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 Uvízl jsem tu! 555 00:36:53,377 --> 00:36:58,216 - Prosím! Pomozte mi! - No, nechte to na mně. 556 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 Pomozte mi prosím! 557 00:37:04,180 --> 00:37:05,973 - Kdo tam je? - Pomoc! 558 00:37:06,474 --> 00:37:07,642 Uvízl jsem tu! 559 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 Pomoc! 560 00:37:09,227 --> 00:37:10,061 Tati? 561 00:37:12,647 --> 00:37:13,648 JJi. 562 00:37:14,232 --> 00:37:15,107 To jsi ty? 563 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Panebože. 564 00:37:23,032 --> 00:37:24,075 Tak rád tě vidím! 565 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Co se stalo? 566 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 Uvízl jsem tady kvůli tomu Rafovi. 567 00:37:32,124 --> 00:37:35,544 Ale teď je tady můj úžasný syn, 568 00:37:36,254 --> 00:37:37,505 aby mě zachránil. 569 00:37:39,340 --> 00:37:40,424 Kde je ten svitek? 570 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 Má ho Rafe. 571 00:37:44,136 --> 00:37:46,764 Vzal ho a chtěl mě zabít, ale vím, kde je. 572 00:37:46,847 --> 00:37:49,225 Vím, jak ho získat zpátky. 573 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 Půjdeme spolu. Hoď mi lano. 574 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 JJi? 575 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 Neměli bychom mu věřit. Ale to asi víte, co? 576 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 Je to na tobě, JJi. 577 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 JJi? 578 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 JJi! 579 00:38:20,506 --> 00:38:24,093 Máš to lano? Je přivázané k tomu vědru. 580 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Hoď ho sem. 581 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 Potřebuju, abys mi ho hodil. 582 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 Proč? 583 00:38:36,981 --> 00:38:38,941 Proč, když ses mě pokusil zabít? 584 00:38:43,112 --> 00:38:44,196 Přeskočilo mi. 585 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Promiň. 586 00:38:48,993 --> 00:38:51,537 Ale věděl jsem, že se dostaneš na břeh. 587 00:38:52,246 --> 00:38:53,873 Jsem rád, že jsi to zvládl. 588 00:38:54,999 --> 00:38:59,295 Dostaň mě odsud a získáme tu korunu. 589 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 Spolu. Jak jsme plánovali. 590 00:39:03,382 --> 00:39:04,508 Odložil jsi mě. 591 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Protože jsi mě nechtěl. Nechceš syna. 592 00:39:11,599 --> 00:39:15,311 A teď se mi vrátíš do života a děláš, jako žes to musel udělat. 593 00:39:15,936 --> 00:39:18,272 To ne. Jsi můj syn a mám tě rád. 594 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 Ne, to neříkej. 595 00:39:21,525 --> 00:39:23,235 Vůbec netušíš, co to znamená. 596 00:39:24,653 --> 00:39:26,030 Vůbec mě neznáš. 597 00:39:29,742 --> 00:39:30,910 Nebyl jsi mi tátou. 598 00:39:32,536 --> 00:39:33,913 Ani jsi to nezkusil. 599 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Jsem slaboch, JJi. 600 00:39:39,210 --> 00:39:41,170 Za to bys mě snad nezabil, ne? 601 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Takový nejsi. 602 00:39:45,716 --> 00:39:47,051 Jsi lepší než já. 603 00:40:01,023 --> 00:40:03,234 Být lepší než ty není tak těžké. 604 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - Měj se. - JJi! 605 00:40:10,533 --> 00:40:11,826 Vrať se, JJi! 606 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 JJi! 607 00:40:13,702 --> 00:40:14,870 JJi, vrať se! 608 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 Jsem tvůj táta. 609 00:40:17,248 --> 00:40:19,959 - Zasloužíš si lepší rodinu. - To my všichni. 610 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 Tak jo. 611 00:40:22,336 --> 00:40:24,130 JJi, vrať se! 612 00:40:24,630 --> 00:40:26,048 Jedeme pro tu korunu. 613 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 JJi, vrať se! 614 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Koukej se vrátit, nebo ti podříznu krk! 615 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 Zahni doprava. 616 00:41:06,464 --> 00:41:08,257 - No hele. - Co říká ta cedule? 617 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 To je ono. 618 00:41:14,722 --> 00:41:15,931 Agapenta. 619 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 To mě podrž. 620 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 Je to tudy. Jeď dál. 621 00:41:40,039 --> 00:41:41,415 Tak jo. 622 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Jsem tady. Co teď? Co hledám? 623 00:41:49,173 --> 00:41:52,343 Je to před námi. Zbytek musíme dojít pěšky. 624 00:41:53,969 --> 00:41:55,888 Opatrně. Nevíme, co nás čeká. 625 00:42:00,434 --> 00:42:04,355 Aga… Seru na to. Kopal bych tady rok a nic nenašel. 626 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Kam přesně mám jít? 627 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 Ani hnout! 628 00:42:26,335 --> 00:42:27,461 Zůstaň, kde jsi! 629 00:42:30,214 --> 00:42:33,050 Počkejte! Tak jo. 630 00:42:33,133 --> 00:42:36,011 Nemusíme z toho dělat kovbojku. Chceme tu mapu. 631 00:42:39,265 --> 00:42:41,892 Dobře, hlavně v klidu. 632 00:42:43,686 --> 00:42:44,937 Sakra. 633 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 Do háje. 634 00:42:47,356 --> 00:42:50,651 Ruce tak, abychom je viděli, dobře? 635 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 Jo. 636 00:42:53,237 --> 00:42:54,405 Polož to na zem. 637 00:42:56,198 --> 00:42:57,366 Pokládám to. 638 00:42:57,449 --> 00:42:58,284 Pomalu. 639 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 Do prdele. 640 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Tak jo. 641 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - Zabijou ho. - Záleží nám na tom? 642 00:43:11,380 --> 00:43:15,301 - To je dobrá otázka. - Ale vezmou ten svitek. 643 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 Nebojíte se zmáčknout spoušť. 644 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 Jen jsem trochu trénoval. 645 00:43:20,389 --> 00:43:23,183 Samozřejmě potřebujeme i to sklíčko. 646 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Je jich sedm a všichni mají pušky. 647 00:43:26,312 --> 00:43:29,565 Proto budeme muset být kreativní. 648 00:43:29,648 --> 00:43:31,066 - Co děláš? - Improvizuju. 649 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Jako vážně? Tohle není Call of Duty. 650 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Máme čtyři náboje. Jich je sedm. - Čtyři? 651 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 Zaútočíme na ně a vezmeme jim auto. 652 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 - Co děláš? - Počkej. 653 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 Sarah. 654 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 To je můj brácha. 655 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Dobře ty. 656 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 - Vezměte svitek! - Zabijte ho! 657 00:44:01,513 --> 00:44:02,514 No tak! 658 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - Utíkejte. - Jo. 659 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - Utíkejte. - Jdeme! 660 00:44:06,393 --> 00:44:08,979 Jo, vyzradíme jim naši pozici. Skvěle. 661 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - Rychle! - To je on. 662 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - Ať nám neuteče. - Rychle! 663 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - Musíme běžet! - Rychle! 664 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 Utíkejte! 665 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 Počkejte! 666 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 Musíme se dostat někam vysoko. No tak, rychle! 667 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 - Pojď! - Dělej! 668 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Už běžím. 669 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 Zastavte je, než se dostanou k bráně! 670 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 Musíme si pospíšit. 671 00:44:41,011 --> 00:44:42,680 - Hele! - No tak! 672 00:44:43,806 --> 00:44:45,057 Co děláš? 673 00:44:45,140 --> 00:44:46,934 Příště je necháme tě zabít. 674 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 No tak, JJi! 675 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - Dělej! - Vždyť běžím. 676 00:44:55,651 --> 00:44:57,277 - Zastřelte je! - Do prdele. 677 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 Musíme si pospíšit. 678 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - Rychle! - Za mnou. 679 00:45:02,241 --> 00:45:03,283 Bacha. 680 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 No tak, jdeme. 681 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Dělejte. Do prdele! 682 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 Rychle. 683 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 - Šup! - Dělejte! 684 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - Zataraste dveře! - Jasně. 685 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 - Tak jo. - Jdeme! 686 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 Tak jo, rychle. 687 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 No tak, musíme je zaklínit. 688 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - Pojďte! - Rychle. 689 00:45:28,016 --> 00:45:29,518 No tak, utíkejte. 690 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 Rychle! 691 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 - Pojďte! - Dělejte! 692 00:45:37,025 --> 00:45:38,944 - Dej mi to. - Běžte. 693 00:45:39,027 --> 00:45:39,862 Rychle. 694 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - Dej mi tu pistoli. - Co? 695 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - Dej mi ji! - Máme jen tři náboje. 696 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - Jsi zraněný. - Ne, musíme zůstat spolu. 697 00:45:46,368 --> 00:45:48,370 Utíkejte! Neměla by tu být. 698 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 Pojď, Sarah. 699 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 - Ne, to ne. - JJi! 700 00:45:51,790 --> 00:45:53,709 My je zdržíme. 701 00:45:53,792 --> 00:45:55,586 Nech mě jednou zachránit tebe. 702 00:45:56,378 --> 00:45:58,672 Taky jsem střílel na medvídky. 703 00:46:00,591 --> 00:46:01,925 Odjisti si ji. To dáš. 704 00:46:02,468 --> 00:46:03,594 Nedělej hlouposti. 705 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 Dělejte! 706 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 Střílejte! 707 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Pope. 708 00:46:39,963 --> 00:46:41,632 Zastřelil jsi někdy někoho? 709 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 Ne. A ty? 710 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 Běž! 711 00:47:15,249 --> 00:47:16,834 Pojď! 712 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - Dělej, Pope. - Jo. 713 00:47:26,260 --> 00:47:27,678 No tak. 714 00:47:27,761 --> 00:47:29,513 Rafe, zastav! 715 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 Uklidni se na chvíli. Nevíme, kam máme jít. 716 00:47:33,600 --> 00:47:34,518 Dej mi ho. 717 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 Dej mi ten svitek. 718 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - Chceš ho? - Počkej! 719 00:47:39,523 --> 00:47:41,233 - Dej mi ho. - Je náš. 720 00:47:41,733 --> 00:47:44,444 Byl. Vzal jsem ho. 721 00:47:44,528 --> 00:47:46,989 Vlastně mě stál 400 tisíc dolarů. 722 00:47:47,072 --> 00:47:49,992 - Rafe, zachránila jsem tě. - Ne. 723 00:47:50,075 --> 00:47:53,412 Udělala jsi to, abys mě okradla. Něco ti z toho káplo. 724 00:47:53,495 --> 00:47:55,914 Nedělalas to, abys mě zachránila. 725 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - Nemáme čas. - Umíme ho přečíst, ty ne. 726 00:47:59,418 --> 00:48:01,211 Proč bych ti pomáhal? 727 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Nevěřím ti. 728 00:48:02,963 --> 00:48:05,591 Nevěřím nikomu z vás. Rozumíte mi? 729 00:48:07,342 --> 00:48:09,887 Táta ti věřil. Vzpomínáš, jak dopadl? 730 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 - Vzpomínáš si? - Obětoval se pro mě. 731 00:48:15,726 --> 00:48:18,270 A ty mi tak moc chceš dávat všechno za vinu, 732 00:48:18,353 --> 00:48:20,314 že si neposlechneš, jak to bylo. 733 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 Singhovi muži na mě mířili zbraněmi. Měla jsem umřít. 734 00:48:29,573 --> 00:48:31,283 Ale táta se obětoval. 735 00:48:33,952 --> 00:48:37,581 Kdyby tady byl, chtěl by, abychom spolupracovali. A ty to víš. 736 00:48:39,249 --> 00:48:41,668 Jen mě podrazíš jako všichni ostatní. 737 00:48:41,752 --> 00:48:44,671 - Vím to. - Ne, protože nikoho jiného nemáš. 738 00:48:46,340 --> 00:48:48,592 A ty jsi jediný, kdo z rodiny zbyl mně. 739 00:48:52,054 --> 00:48:53,180 Říká ti pravdu. 740 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 Dobře. Jestli… 741 00:49:08,820 --> 00:49:10,113 budeme spolupracovat… 742 00:49:11,907 --> 00:49:14,451 - Dostanu svůj podíl? - Jo. 743 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - Dostanu podíl? - Jo. 744 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 Hele? 745 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 Tohle je super, ale fakt musíme jít. 746 00:49:36,306 --> 00:49:38,600 Běžte najít tu korunu. 747 00:49:38,684 --> 00:49:40,185 My je zdržíme. 748 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - Pojď, Sarah. - Jdeme. 749 00:49:41,687 --> 00:49:44,272 Tak jo, pojďte. Tudy. 750 00:49:47,818 --> 00:49:48,652 Tak jo. 751 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Dej mi ruku, Sarah, pomůžu ti. 752 00:49:59,913 --> 00:50:01,331 Pope, co se stalo? 753 00:50:01,415 --> 00:50:02,499 Nedal jsem to. 754 00:50:02,582 --> 00:50:04,251 Nedokázal jsem to. Promiň. 755 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 Ty dveře to nevydrží. 756 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - Máme jednu kulku. - Tak ji nepromarni. 757 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 Sakra, jdou sem. 758 00:50:12,426 --> 00:50:15,137 Dávejte pozor. Můžou se schovávat kdekoli. 759 00:50:15,220 --> 00:50:16,138 Zabijte je! 760 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 - Pojďte! - Kde jsou? 761 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 Pozor! 762 00:50:30,736 --> 00:50:33,071 - Schovejte se! - Zpátky! 763 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 Zpátky! 764 00:50:43,874 --> 00:50:45,333 - Zůstaň dole! - Fragu? 765 00:50:47,210 --> 00:50:48,045 Ano? 766 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 Musíme jít. No tak. 767 00:50:51,631 --> 00:50:53,133 Ještě jednu pro štěstí. 768 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 No tak! 769 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Vylezte nahoru a najděte je. No tak. 770 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 Běžte! 771 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Pojď. 772 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 Za nimi! Rychle! 773 00:51:10,859 --> 00:51:13,862 Kie, pokračuj nahoru a najdi úkryt. Něco mě napadlo. 774 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Tohle je hotové bludiště. 775 00:51:21,411 --> 00:51:22,746 Tak jo, jsou tady. 776 00:51:22,829 --> 00:51:24,831 - Nech prvních pár projít. - Dobře. 777 00:51:25,832 --> 00:51:26,875 Rychle! No tak! 778 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 Pohyb! 779 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Máme tady jednoho. Sejmeme ho. 780 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 Tady jsem! 781 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 Tak jo. 782 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - Tři, dva, jedna. - Jedna. 783 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 Pěkně! 784 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 Musíme běžet. 785 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - Rychle. - Jo. Ale dobře my! 786 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 Co teď? 787 00:52:09,251 --> 00:52:13,004 Nedokážu to přečíst. Je to na vás. Potřebujete tohle. 788 00:52:14,214 --> 00:52:15,841 - No tak. - Tak jo, to dáme. 789 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 Hele, podle čáry a pak přiblížit. 790 00:52:22,472 --> 00:52:24,307 - Tady jsme. Přesně tady. - Jo. 791 00:52:24,391 --> 00:52:26,810 Ale pak už tam nic není. 792 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 Počkat. Je tam něco napsané. 793 00:52:29,479 --> 00:52:30,480 Možná arabsky? 794 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - Nepřečteš to, co? - Co tam je? 795 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - To nikdo. Ta mapa je kravina. - Nepomáháš. 796 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 Je to naprostá kravina. Jsme v hajzlu! 797 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 Co ty fotky z lodi? 798 00:52:39,614 --> 00:52:41,741 Určitě tam něco najdeme. 799 00:52:42,993 --> 00:52:44,744 Jsme tady a tohle je tam. 800 00:52:46,621 --> 00:52:47,873 Počkej. Podívej. 801 00:52:47,956 --> 00:52:49,624 - Tohle je stejné, ne? - Jo. 802 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - Je to stejné. - Stejný nápis. 803 00:52:51,960 --> 00:52:53,753 Rafe, koukej. 804 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 Vzadu je překlad. 805 00:52:56,047 --> 00:52:59,968 „Za rozbřesku se dotkni země a dosáhneš až do nebe.“ 806 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 To rozluštil Groff? 807 00:53:02,095 --> 00:53:05,473 Ne, nerozluštil to, než se mě pokusil zabít. 808 00:53:05,557 --> 00:53:06,808 Tohle mi neřekl. 809 00:53:06,892 --> 00:53:08,602 „Dotkni se země.“ Jako jak? 810 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 To máme jako kopat? 811 00:53:11,229 --> 00:53:13,273 - Kde? Je to tu obrovské. - Nevím… 812 00:53:13,356 --> 00:53:15,901 To nesedí k té části s nebem. 813 00:53:15,984 --> 00:53:17,485 „Za rozbřesku 814 00:53:17,986 --> 00:53:20,614 se dotkni země a dosáhneš až do nebe.“ 815 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Možná to znamená něco ohledně modlitby. 816 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 - To je super. - Slunce vychází na východě. 817 00:53:26,203 --> 00:53:28,622 - A co jako? - Je to posvátný směr. 818 00:53:28,705 --> 00:53:29,539 Já vím. 819 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 Ale pak… počkej. 820 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - Za rozbřesku… - Nebe. 821 00:53:33,293 --> 00:53:34,878 - Takže je pozdě. - Skvěle. 822 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 Mám nápad. 823 00:53:36,922 --> 00:53:39,257 Utáboříme se a počkáme do rána. 824 00:53:39,341 --> 00:53:41,718 Ne. „Za rozbřesku se dotkni země…“ 825 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 Hele? 826 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 Pojďte se podívat. 827 00:53:47,224 --> 00:53:48,141 Koukejte na to. 828 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 Nebe. Slunce nad námi. 829 00:53:54,064 --> 00:53:55,065 Co to sakra je? 830 00:53:58,401 --> 00:53:59,611 Vidíte to, co já? 831 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Do prdele. 832 00:54:04,908 --> 00:54:06,368 Vypadá to stejně. 833 00:54:06,451 --> 00:54:08,995 Jo. Ta koruna bude tam. Pojďte. 834 00:54:11,414 --> 00:54:12,249 Hele. 835 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Koukejte. 836 00:54:16,044 --> 00:54:17,087 Písečná bouře. 837 00:54:17,921 --> 00:54:19,798 - Musíme jít. - To teda. Jdeme. 838 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 Pojďte. 839 00:54:29,557 --> 00:54:31,518 Tak jo, vzduch je čistý. Jdeme. 840 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - Jsi v pohodě? - Jo. 841 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 Cleo! 842 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 Jednoho mám. 843 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 Jdeme! 844 00:54:53,039 --> 00:54:53,957 Do hajzlu. 845 00:54:58,336 --> 00:54:59,254 Cleo. 846 00:55:00,046 --> 00:55:01,089 No tak. 847 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 Koupila jsem to. 848 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Sejmi je. Za každou cenu. 849 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 Jdeme nahoru! Rychle! 850 00:55:23,862 --> 00:55:24,946 Tak jo. 851 00:55:25,613 --> 00:55:27,407 - Jsi v pohodě? - Jo. 852 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 Můžeš jít? Zvládneš to? 853 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Jdeme. Pomůžu ti. 854 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Dobrý den. Spadl jsem z motorky. 855 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 No tak, rychle. Musíme se tam dostat, než přijde bouře. 856 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - Ta koruna bude uvnitř? - Jo. 857 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 Johne B! 858 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - Vidíte to? - Jo, bude to masakr. 859 00:57:15,682 --> 00:57:18,143 Víme, kde tu korunu hledat? 860 00:57:18,226 --> 00:57:19,436 Je tamhle! 861 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 Někde v té soše. 862 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 - Musíme tam vylézt. - Tak jo. 863 00:57:24,941 --> 00:57:25,900 Jdeme na to. 864 00:57:25,984 --> 00:57:28,570 - Dochází nám čas. - Bacha! 865 00:57:30,071 --> 00:57:31,030 Mám tě. 866 00:57:50,592 --> 00:57:53,511 Hele, jdu to omrknout, dobře? 867 00:57:53,595 --> 00:57:54,804 Potkáme se tam! 868 00:57:56,764 --> 00:57:58,099 Nenechávám to na něm. 869 00:57:58,183 --> 00:58:00,185 Souhlas. Jdu taky. 870 00:58:01,102 --> 00:58:01,936 Pojďte. 871 00:58:02,020 --> 00:58:04,355 Jsi v pohodě? 872 00:58:07,400 --> 00:58:10,487 Hej, Johne B. Vy dva zůstaňte tady. 873 00:58:10,570 --> 00:58:11,863 - My ji najdeme. - Jo. 874 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 - Má pravdu. Nemůžeš tady zůstat. - Běžte! 875 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - Určitě? - Běžte! 876 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 Dostaň ji odsud! 877 00:58:51,694 --> 00:58:53,947 Pojď, Sarah. Musíme najít úkryt. 878 00:59:00,119 --> 00:59:00,995 Počkej. 879 00:59:01,079 --> 00:59:02,163 Najděte ty dva. 880 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 Běžte zpátky dolů. My jdeme nahoru. 881 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 Slyšeli jste. Jdeme. Rychle. 882 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 Mám poraněnou ruku. Nevylezu tam. 883 00:59:19,097 --> 00:59:21,266 - Udělám to. - Co? 884 00:59:21,349 --> 00:59:22,559 Vylezu tam! 885 00:59:22,642 --> 00:59:24,477 Ne. Musíme to přečkat. 886 00:59:24,561 --> 00:59:26,437 Na to není čas, Kie! 887 00:59:26,521 --> 00:59:28,648 Tohle je naše šance. 888 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 Vzali nám úplně všechno. Ale tohle nám nevezmou. 889 00:59:33,653 --> 00:59:34,862 Musím tam vylézt. 890 00:59:34,946 --> 00:59:36,698 Pro nás pro všechny. 891 00:59:37,282 --> 00:59:39,826 Stejně je to všechno moje chyba. 892 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 Takže to teďka napravím. 893 00:59:44,080 --> 00:59:45,873 - Dobře? - Tak jo. Pojď ke mně. 894 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 Buď opatrný. 895 00:59:51,671 --> 00:59:53,548 - Tak jo. Jdu na to. - Dobře. 896 00:59:54,549 --> 00:59:56,217 Budu čekat na svou korunu. 897 00:59:56,301 --> 00:59:57,844 Hned to bude, má královno. 898 01:00:01,472 --> 01:00:03,933 - To dáš. - Dostaneš svůj podíl! 899 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 Opatrně! 900 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 JJi! 901 01:00:32,629 --> 01:00:33,463 Panebože! 902 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 Ukaž mi to. 903 01:00:59,989 --> 01:01:02,659 Cleo, vím že tady někde jsi. 904 01:01:03,242 --> 01:01:04,369 Mně se neschováš. 905 01:01:04,952 --> 01:01:05,828 To je on. 906 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 Ten, co zabil Terrance. 907 01:01:08,956 --> 01:01:11,959 Co děláš? Přestaň. Ani nezvedneš ruku. 908 01:01:12,043 --> 01:01:13,836 Máme jen jeden náboj. 909 01:01:14,420 --> 01:01:15,588 Běž, Pope. 910 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 No tak, musíme najít úkryt. 911 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 Do prdele. 912 01:01:26,808 --> 01:01:28,434 - Co je? - Sarah, pozor. 913 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 - Uteč do bezpečí. - Do prdele. 914 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Dobře. Sakra. 915 01:01:51,374 --> 01:01:52,750 Pope, běž odsud. 916 01:01:52,834 --> 01:01:55,712 Nech mě to udělat. Prosím. 917 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 Kde seš? 918 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 - Vylez ven. Nechám tě žít. - Pope. 919 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 No tak, je to v pohodě. 920 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 Zvládnu to. 921 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 Neboj. 922 01:02:22,864 --> 01:02:24,449 Pamatuješ, co jsem říkala? 923 01:02:25,742 --> 01:02:27,160 Jak se nebát? 924 01:02:28,369 --> 01:02:29,954 Nemáme co ztratit, Pope. 925 01:02:30,037 --> 01:02:30,997 Není zítřku. 926 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Připrav se. 927 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Poslední šance. 928 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 Teď! 929 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Tady máš, ty hajzle. 930 01:03:11,871 --> 01:03:12,705 Johne B? 931 01:03:13,706 --> 01:03:14,791 Jsi v pohodě? 932 01:03:14,874 --> 01:03:16,125 Neměla ses vracet. 933 01:03:17,043 --> 01:03:17,960 Měl jsem ho. 934 01:03:18,669 --> 01:03:19,879 Ne, neměl. 935 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 Jo, máš pravdu. Zdrháme. 936 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 JJi, musíme sebou hodit! 937 01:03:49,659 --> 01:03:52,995 - Vidíte něco? - Pokračujte. Někde tady budou. 938 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 Do prdele, jdou sem. 939 01:03:55,039 --> 01:03:56,791 Nevidím, kam jdu. 940 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 Rozprostřete se. A dávejte pozor. 941 01:04:00,294 --> 01:04:02,338 JJi! Jdou sem! 942 01:04:02,421 --> 01:04:03,506 Už jsem skoro tam. 943 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 Hele, zůstaň tady. Jdu je na chvíli zdržet. 944 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 Cože? Zbláznil ses, Rafe? 945 01:04:15,268 --> 01:04:17,186 - Zabijou tě. - Víš jak. 946 01:04:17,270 --> 01:04:18,729 Taky umím zabíjet. 947 01:04:19,397 --> 01:04:20,940 Nemám co ztratit. 948 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 Pospěš si, JJi! 949 01:04:29,115 --> 01:04:30,032 Sakra! 950 01:04:30,116 --> 01:04:31,450 Co vlastně hledám? 951 01:04:41,043 --> 01:04:43,254 Sakra, zasekla se mi zbraň. 952 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 Potřebuju jít blíž. 953 01:04:50,720 --> 01:04:53,222 Zůstaňte tady. Kdyby něco, střílejte. 954 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 Nic nevidím. 955 01:05:07,570 --> 01:05:09,488 - Finne! Co je? - Moje noha. 956 01:05:09,572 --> 01:05:10,573 Kam se ztratil? 957 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Ty blbečku. 958 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 JJi, musíme si pospíšit! 959 01:06:00,039 --> 01:06:01,540 Musíme odsud pryč! 960 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 Asi jsem něco našel! 961 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 JJi, no tak, honem! 962 01:06:35,616 --> 01:06:38,285 Ten hajzl tam asi něco našel. 963 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Jen odveď těžkou práci. 964 01:06:41,914 --> 01:06:44,166 Počkám si na tebe, až slezeš dolů. 965 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 Vidíš to? 966 01:06:50,339 --> 01:06:51,674 - Co je? - Sakra. 967 01:06:55,594 --> 01:06:56,887 JJi, dělej! 968 01:06:56,971 --> 01:06:58,264 Pospěš si! 969 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 No tak, JJi! 970 01:07:13,362 --> 01:07:14,196 Počkej. 971 01:07:36,469 --> 01:07:37,303 Je opravdová. 972 01:07:37,970 --> 01:07:38,971 Je opravdová! 973 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 Jo, pecka! 974 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 Zvládli jsme to! 975 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 Ať žije Plebslandie! 976 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 JJi, musíme sebou hodit! 977 01:08:00,534 --> 01:08:02,078 Musíme odsud pryč! 978 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 Polez dolů! 979 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Už jdu! 980 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 No tak! 981 01:08:24,850 --> 01:08:25,684 Opatrně! 982 01:08:29,939 --> 01:08:31,398 Už jsi skoro dole. 983 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 Jsi v pohodě? 984 01:08:36,654 --> 01:08:39,907 Jo, jsem. Cítím se naprosto skvěle. 985 01:08:39,990 --> 01:08:40,991 Podívej! 986 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 To snad ne! 987 01:08:43,244 --> 01:08:44,078 Panebože! 988 01:08:45,162 --> 01:08:46,122 Mám to! 989 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - Víš, co to znamená? - To si piš. 990 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 Dostaneme ho zpátky. Získáme zpátky náš domov. 991 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 Tak jo, to by stačilo. 992 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - Počkat. Hele! - Musíme jít. 993 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 Utíkej! 994 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 Sakra! 995 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 Pomoz nám, Dalio! Kde jsi? Finn to schytal. 996 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - Přepadl nás ten hajzl. - Mají tu korunu! Vstávej! 997 01:09:16,861 --> 01:09:17,778 No tak, Kie! 998 01:09:17,862 --> 01:09:19,113 Musíme najít ostatní! 999 01:09:20,239 --> 01:09:23,200 - Hele! - Koukej je najít! 1000 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 Pojď. 1001 01:09:33,252 --> 01:09:34,253 Sedni si. 1002 01:10:16,003 --> 01:10:17,296 Je to tudy? 1003 01:10:18,255 --> 01:10:19,256 Podle mě tudy. 1004 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 Kie, kam jsi šla? 1005 01:10:29,600 --> 01:10:30,434 JJi! 1006 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - Ticho. Drž… - JJi! 1007 01:10:36,482 --> 01:10:37,316 Kie! 1008 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 JJi! 1009 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 JJi! 1010 01:10:44,865 --> 01:10:45,866 JJi! 1011 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 Koukej ji pustit! 1012 01:10:47,576 --> 01:10:49,203 Dál ani krok. 1013 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 Zůstaň tam. 1014 01:10:52,373 --> 01:10:53,249 Víš, co chci. 1015 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 Dej mi to. 1016 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 Až ji pustíš. 1017 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 Mohli jsme ji najít spolu, JJi. 1018 01:11:03,509 --> 01:11:05,219 Představ si, co jsi mohl mít. 1019 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 Ale teď… 1020 01:11:09,807 --> 01:11:10,766 nebudeš mít nic. 1021 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 Vůbec nic. 1022 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 Ne. 1023 01:11:20,526 --> 01:11:21,944 Já už všechno mám. 1024 01:11:24,613 --> 01:11:26,532 Mám všechno, co jsem kdy chtěl. 1025 01:11:27,908 --> 01:11:29,451 A ty to nikdy mít nebudeš. 1026 01:11:34,081 --> 01:11:35,124 Chceš tu korunu? 1027 01:11:36,667 --> 01:11:37,584 Vezmi si ji. 1028 01:11:38,252 --> 01:11:39,503 Klidně. Já ji nechci. 1029 01:11:40,587 --> 01:11:42,965 Ale nech ji jít. 1030 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - Dej mi ji. - Vezmi si ji. 1031 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Klídek. 1032 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - Podej mi ji. - Vezmi si ji. 1033 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 Mám tě. 1034 01:12:05,029 --> 01:12:06,113 Je to v pořádku. 1035 01:12:06,196 --> 01:12:07,156 Děkuju. 1036 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 JJi. 1037 01:12:19,877 --> 01:12:20,753 Je to… 1038 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 Je škoda, 1039 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 jak to dopadlo. 1040 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Měl jsi mi hodit… 1041 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 to lano. 1042 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 Ne. 1043 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 Je to v pohodě. 1044 01:13:04,213 --> 01:13:05,047 Neboj. 1045 01:13:05,130 --> 01:13:06,924 Hele. 1046 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 Podívej se na mě. 1047 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 Neboj, dopadne to dobře. 1048 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 Ukaž mi to. 1049 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 Nehýbej se. 1050 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Ne. 1051 01:13:33,867 --> 01:13:35,327 Kie. 1052 01:13:35,411 --> 01:13:36,954 Neboj, bude to v pohodě. 1053 01:13:37,621 --> 01:13:42,292 - Prosím, musí to být v pohodě. - Kie. 1054 01:13:44,461 --> 01:13:46,839 - Neřekl jsem ti svoje přání. - Cože? 1055 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 Ne. 1056 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 JJi, neboj. 1057 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Už se mi splnilo. 1058 01:14:01,520 --> 01:14:02,896 Vyplnilo se mi. 1059 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - Všechno, co jsem chtěl. - Ne. 1060 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 Ne, prosím. 1061 01:14:09,486 --> 01:14:11,613 - Jo. - Neopouštěj mě. 1062 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 Neopouštěj mě. Prosím. 1063 01:14:17,744 --> 01:14:19,413 Postarej se o ostatní. 1064 01:14:19,496 --> 01:14:20,330 Dobře? 1065 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 Ne. 1066 01:14:23,125 --> 01:14:24,460 Takhle to neskončí. 1067 01:14:27,045 --> 01:14:28,172 Miluju tě, Kie. 1068 01:14:29,882 --> 01:14:31,133 Já tebe taky. 1069 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 Miluju tě. 1070 01:14:33,343 --> 01:14:34,845 Ne. Prosím. 1071 01:14:35,554 --> 01:14:37,723 Ne. 1072 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 Prosím, ne. JJi, prosím. 1073 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 Johne B! 1074 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 Pope! 1075 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 Ne. 1076 01:14:50,068 --> 01:14:51,153 Ne. 1077 01:14:52,237 --> 01:14:53,238 Ne. 1078 01:14:55,449 --> 01:14:56,492 Prosím. 1079 01:14:57,993 --> 01:14:58,869 Prosím. 1080 01:14:58,952 --> 01:15:00,496 Vím, že jsem to už říkal, 1081 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 ale věděli jste, 1082 01:15:04,082 --> 01:15:05,709 že všichni, koho znáte, 1083 01:15:05,792 --> 01:15:06,668 jednou umřou? 1084 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 Váš táta, vaše máma, 1085 01:15:12,883 --> 01:15:14,176 i váš nejlepší kámoš. 1086 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 Nezáleží na tom, jak dlouho žijete, 1087 01:15:21,892 --> 01:15:23,352 ale jak naplno žijete. 1088 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 A JJ se toho nebál. 1089 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 Za těch 20 let toho zažil hodně. 1090 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Dobrodružství. 1091 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 Lásku. 1092 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Těžké chvíle. Protože ty k tomu patří. 1093 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 Obětování se. 1094 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 A přátelství. 1095 01:15:58,845 --> 01:16:00,514 Jestli JJovi něco vážně šlo, 1096 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 tak to bylo přátelství. 1097 01:16:05,519 --> 01:16:06,812 Držel nás pohromadě. 1098 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Byl to ten nejlepší kámoš, jakého jsme měli. 1099 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Groff mířil do Lisabonu. 1100 01:19:01,778 --> 01:19:03,905 Kdyby to byl můj kamarád, 1101 01:19:03,989 --> 01:19:05,824 šel bych po tom, kdo ho zabil. 1102 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - Chápete? - Drž hubu, Rafe. 1103 01:19:13,206 --> 01:19:14,416 Má pravdu. 1104 01:19:17,169 --> 01:19:18,837 Myslíte, že by tu JJ seděl, 1105 01:19:19,504 --> 01:19:21,006 kdyby to byl někdo z nás? 1106 01:19:24,718 --> 01:19:26,136 Že by nic neudělal? 1107 01:19:37,731 --> 01:19:39,357 Všichni víme, co by udělal. 1108 01:19:45,238 --> 01:19:46,239 Srovnal by účty. 1109 01:19:57,375 --> 01:19:58,418 Pomstil by se. 1110 01:23:07,732 --> 01:23:09,651 Překlad titulků: Sebastian Jágr