1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 La próxima vez que viajemos, deberíamos planificarlo primero. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - Quizá ir a un hotel. - Con ducha. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,189 Sí, huelo horrible. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Me olí a mí mismo hoy. 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,778 No fuiste el único que te olió. 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Nuestro hogar. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Construimos un hogar. 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Juntos. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 Puede gustarte lo bueno. 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 Y luego lo perdimos. 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 ¿Saben qué nombre es bueno para un bebé? 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 JJ. Le queda a cualquiera. 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,723 Sea niño o niña. 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,058 ¿Qué bebé? 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Cierto. No lo saben. 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 No puede ser. 17 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 ¿Un bebé Pogue? 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - ¿Ustedes? - ¡Sí! 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - ¡Vas a ser papá! - Voy a ser papá. 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,908 Pero nos teníamos unos a otros. 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 Teníamos todo lo que importaba. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - ¡No estás preparado! - Sí, pero no importa. 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 Los ayudaremos mucho. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,375 Un bebé. 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 - Viejo. - Felicidades. 26 00:01:27,504 --> 00:01:29,714 La pregunta es qué arriesgaríamos 27 00:01:30,757 --> 00:01:32,008 para recuperarlo. 28 00:01:34,886 --> 00:01:37,097 No todo está perdido, ¿sí? 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,682 Sabemos dónde está Groff y puede llevarnos a la corona. 30 00:01:39,766 --> 00:01:45,563 Y sé que me he comportado raro estos últimos días. 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,441 Solo quiero decir que regresé. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 Y me siento bien. 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,865 Cuando lleguemos allí, 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 ¿puedes tener cuidado? 35 00:01:58,993 --> 00:02:00,578 JJ, eso estuvo muy cerca. 36 00:02:01,371 --> 00:02:02,330 Demasiado cerca. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,876 Debemos llegar a Esauira. 38 00:02:06,960 --> 00:02:07,794 ¿Sí? 39 00:02:08,545 --> 00:02:11,548 Y ahí hallamos el barco de Groff y vemos adónde va. 40 00:02:12,590 --> 00:02:13,633 Hallar a Groff. 41 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 Eso sería bueno. 42 00:02:15,301 --> 00:02:17,720 No podemos sin el pergamino y la lente. 43 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 ¿Rafe sabe de la corona? 44 00:02:24,060 --> 00:02:26,312 Dice que solo quiere a Groff. 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 Que no le importa el tesoro. 46 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 Claro. ¿Como a nuestros padres? 47 00:02:34,279 --> 00:02:38,283 Bien, vamos. La civilización no puede estar muy lejos, ¿verdad? 48 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 Ahí está. Mis cálculos eran correctos. 49 00:03:07,520 --> 00:03:08,646 Esauira. 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Bien, el plan es localizar el muelle y encontrar a Groff. 51 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 Solo eso debemos hacer. 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 Quizá sea más difícil de lo que creí. 53 00:03:30,501 --> 00:03:31,502 ¿Tú crees? 54 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 Vamos. 55 00:03:32,670 --> 00:03:33,755 Vamos. 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 Santo cielo. 57 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Vamos, permanezcan juntos. 58 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 No, gracias. No tengo efectivo, ¿sí? 59 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 - ¿Y si vamos juntos? - Eso intento. 60 00:03:48,061 --> 00:03:49,103 En grupo. 61 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 Debemos salir de aquí. No sé adónde voy. 62 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 Puede ser una pista. Vamos. 63 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Sí, lo sabía. 64 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 Es Murad. 65 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 El pirata bárbaro. 66 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 Es de quien habló Groff. 67 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 Mierda. Es él. El bereber. 68 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 El que dibujó el mapa a la corona. 69 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Que puede estar más cerca de lo que creemos. 70 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 Es una señal. 71 00:04:29,978 --> 00:04:31,854 Sí. Sigamos. Vamos. 72 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 ¿Creen que esté aquí? 73 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 No lo sé. 74 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 Oye, Sarah. 75 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 - Dios. - Oye. 76 00:04:53,334 --> 00:04:55,503 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 77 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 No, necesito sentarme. 78 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 - Bien. - Bien. 79 00:04:59,340 --> 00:05:00,383 ¿Qué ocurre? 80 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 - ¿Qué sientes? - Tengo náuseas. 81 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Náuseas. - Sí. 82 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Quizá solo necesitas comida. ¿Cuánto va? ¿Dos días? 83 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - Sí, debe comer algo. - ¿Estás bien? 84 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - No lo está. - Estoy bien. 85 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Necesita comer. Debemos conseguirle algo. 86 00:05:15,231 --> 00:05:17,108 Suerte con eso. No tenemos dinero. 87 00:05:17,817 --> 00:05:21,195 - Lo haremos a la antigua. - ¿Descuento por manos rápidas? 88 00:05:22,280 --> 00:05:24,615 - No quiero retrasarlos. - Estamos bien. 89 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Hagámoslo rápido, ¿sí? 90 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 Yo voy. Necesitas a una ladrona experta. 91 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 - ¿Ladrona experta? - Vamos. 92 00:05:32,081 --> 00:05:34,083 Tengo un doctorado en robología. 93 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 Iré a intentar mantener todo bajo control. 94 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Oye, ya regreso. 95 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Estaré bien. Ve. 96 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 Estaremos aquí. Lo prometo. 97 00:05:47,805 --> 00:05:50,016 Oye, respira. 98 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 - ¿Qué estamos haciendo? - Basta, Rafe. 99 00:05:53,186 --> 00:05:56,522 Bien, hagan lo que vayan a hacer rápido. 100 00:05:56,606 --> 00:05:58,608 - Estamos perdiendo tiempo. - Rafe. 101 00:05:58,691 --> 00:06:00,818 Queremos pasar desapercibidos. 102 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 Camúflate. 103 00:06:03,404 --> 00:06:05,448 - Mantente ocupado. - Sí. 104 00:06:05,531 --> 00:06:06,657 - Oye. - De acuerdo. 105 00:06:07,241 --> 00:06:08,493 Debería ser fácil. 106 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 - Bien. - Opciones. 107 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 - Habrá algo de este lado. - Parece prometedor. 108 00:06:12,955 --> 00:06:14,165 Sí, eso creo. 109 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - Distraeré al tendero. - Iré por aquí. 110 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 Disculpe… 111 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 Entiendo su idioma. 112 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Disculpe, señor, ¿cuánto por esto? 113 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - ¿Cuánto por estas? - ¿Cuánto por dos? 114 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 No, lleve un kilo, señorita. Es mucho más simple. 115 00:06:36,479 --> 00:06:39,273 Cinco dírhams. Huélalas. 116 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - ¿Dos kilos? - Sí, pero debe hacerme precio. 117 00:06:42,402 --> 00:06:44,195 Me está cobrando demasiado. 118 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - Dinero. - Espere. 119 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 - Sí. - Sí. 120 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - ¡Ladrón! - ¡Pope! 121 00:06:58,918 --> 00:06:59,794 ¡Ladrón! 122 00:06:59,877 --> 00:07:00,753 ¡Pope, corre! 123 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 - ¡Oye! - Rápido, Pope. 124 00:07:05,216 --> 00:07:07,051 Oye. Vamos. 125 00:07:07,135 --> 00:07:08,845 ¡Chicos, debemos irnos! 126 00:07:14,725 --> 00:07:16,227 ¡Ladrón! 127 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 Se fue por ahí. ¡Ladrón! 128 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Corran. 129 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Por aquí. 130 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Muy bien, lo perdimos. 131 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Oye. 132 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - Fue su culpa. - Te dije que yo guiaba. 133 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 ¿Cómo les fue? ¿Todo bien? 134 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 Sí. 135 00:07:45,923 --> 00:07:50,511 Una manzana al día para un bebé feliz. 136 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Debes comer por dos. 137 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 ¿Solo eso consiguieron? 138 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 Rafe, ¿puedes callarte? 139 00:07:59,437 --> 00:08:01,230 - ¿Estás bien? - ¿Mejor? 140 00:08:03,649 --> 00:08:04,609 Estaré bien. 141 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Sí, bien. 142 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Avísame si no vas a terminarla. 143 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Bien, el muelle está por allí. ¿Crees que podrás llegar? 144 00:08:12,950 --> 00:08:14,452 Deberíamos movernos. 145 00:08:16,537 --> 00:08:17,747 ¿Son policías? 146 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - Debemos irnos. - Sí, vamos. 147 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Ya voy. 148 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 No dijeron que los vieron. 149 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - Pregúntame luego. - ¿Adónde van? 150 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Oigan, ¿qué diablos, viejo? 151 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 ¡Cállate, ladrón! 152 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 ¡Yo no robé nada, viejo! 153 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - Sarah. - Sarah, vamos. 154 00:08:36,599 --> 00:08:38,100 Sr. Hassan, ¿es este? 155 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 No es él. 156 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Vamos, Aziz. - ¿Qué diablos, viejo? 157 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - ¡Ahí está! - Vámonos. 158 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - No. - ¡Ahí está! 159 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 ¡Corran! 160 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 ¡Mierda! 161 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Idiotas. 162 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Vamos. 163 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 ¡Mierda! 164 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 Vamos, por aquí. 165 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 ¡Izquierda! ¡Digo, derecha! 166 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 Por aquí. 167 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 Creo que estamos bien. 168 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Creo que perdimos a Rafe. 169 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 ¿Qué importa? Mejor. 170 00:09:28,734 --> 00:09:32,446 - No se escapará. - Que se arregle, no volveremos. 171 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 Oye. 172 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - ¿Qué quieres hacer? - ¿Tú qué crees? 173 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 ¿Deberíamos volver y ayudarlo o…? 174 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 No. No tenemos pasaportes. Si volvemos, nos arrestarán. 175 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 Concuerdo. 176 00:09:45,251 --> 00:09:46,669 Concuerdo con Pope. 177 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 Haré lo que tú quieras. Es tu hermano. 178 00:09:55,469 --> 00:09:56,971 No, vamos al muelle. 179 00:09:57,054 --> 00:10:00,766 Sigamos. Vamos a buscar a Groff. 180 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 ¿Dónde está Cleo? 181 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 - ¿Adónde fue? - ¿Cleo? 182 00:10:04,687 --> 00:10:06,314 - Debe ser broma. - ¡Cleo! 183 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 - ¿Fue por el callejón? - Cleo. 184 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 ¡Oye, Cleo! 185 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 ¡Cleo! 186 00:10:11,694 --> 00:10:14,780 Los tomé prestados permanentemente de un tendedero. 187 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 Necesitamos mejores disfraces. Nos buscan. 188 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 - Quizá sí eres mejor ladrona. - Lo sé. 189 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 - Vamos. - Por aquí. 190 00:10:21,704 --> 00:10:23,122 - Vamos. - ¿Por dónde? 191 00:10:23,205 --> 00:10:24,915 Por ahí. Derecho. 192 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Solo para renovar tu compromiso. 193 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Quédatelo. Un recuerdo. 194 00:10:54,904 --> 00:10:57,615 ESAUIRA, MARRUECOS 195 00:10:57,698 --> 00:11:00,159 {\an8}ESAUIRA CIUDAD DEL VIENTO 196 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Hola. - Hola, cariño. 197 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 Oye, necesito un favor. 198 00:11:08,751 --> 00:11:10,544 ¿Qué ocurre? ¿Todo bien? 199 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Sí. 200 00:11:11,879 --> 00:11:16,133 Todo bien. Solo necesito que busques un bolígrafo que me dio Groff. 201 00:11:16,217 --> 00:11:17,843 Debería estar en la cocina. 202 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 - Sí. - En uno de los cajones. 203 00:11:24,767 --> 00:11:25,726 Sí, lo tengo. 204 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 ¿Lo tienes? 205 00:11:27,144 --> 00:11:31,315 Perfecto. Tiene el nombre de un hotel al costado. ¿Lo ves? 206 00:11:32,066 --> 00:11:36,278 Sí. Riad Mimouna, Esauira, Marruecos. 207 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Genial. Creo que vi un letrero de eso. 208 00:11:40,449 --> 00:11:41,992 ¿Está todo bien? 209 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 Sí. 210 00:11:43,786 --> 00:11:45,287 - ¿Seguro? - Sí. 211 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 Solo estoy encargándome de las cosas. 212 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 Y recuperaré todo con intereses. 213 00:11:52,461 --> 00:11:53,295 Bien. 214 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Solo ten cuidado, ¿sí? 215 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 Sí, lo haré. Debo colgar. 216 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Oye, Rafe. 217 00:12:01,762 --> 00:12:02,638 Te amo. 218 00:12:03,389 --> 00:12:04,432 También te amo. 219 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 - Aún no confío en él. - Pero debemos tenerlo cerca, ¿no? 220 00:12:43,471 --> 00:12:45,890 Ya fuimos demasiado amables con Groff. 221 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 Hora de obtener respuestas, ¿no? 222 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 Sí, Agapenta. 223 00:13:23,677 --> 00:13:25,554 Sabemos que Finch está ansioso. 224 00:13:25,638 --> 00:13:28,557 Sí, Groff tendrá que hablar de una forma u otra. 225 00:13:44,323 --> 00:13:45,241 Adelante. 226 00:13:45,866 --> 00:13:48,118 Hemos sido pacientes, Chandler. 227 00:13:50,120 --> 00:13:51,330 Pero ya no. 228 00:13:52,915 --> 00:13:54,375 Veamos el pergamino. 229 00:13:57,169 --> 00:13:58,003 Sí. 230 00:13:58,504 --> 00:14:00,339 Ese es el problema. 231 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 No lo tengo. 232 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 Ya no. 233 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 ¿En serio? 234 00:14:08,264 --> 00:14:09,139 ¿Dónde está? 235 00:14:09,640 --> 00:14:12,810 ¿Creen que sería tan estúpido 236 00:14:13,477 --> 00:14:15,229 como para dárselo a Finch? 237 00:14:16,856 --> 00:14:18,399 Ya no me necesitaría. 238 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 Sí, lo quemé. 239 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Ya es cenizas. 240 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Sabes que tenemos una copia, ¿no? 241 00:14:32,413 --> 00:14:36,584 Sí, pero no pueden leerla. 242 00:14:37,167 --> 00:14:40,212 No toda. Necesitan el original. 243 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Verás. 244 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 El pergamino tiene un… código. 245 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 Un código complejo. 246 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 Uno que solo yo… 247 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 Habrá más de eso. 248 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 ¿Crees que eso es malo? 249 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 Ni siquiera he comenzado. 250 00:15:04,778 --> 00:15:06,906 No sabes cuánto dolor vas a sentir. 251 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Confía en mí. Te conviene hablar. 252 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 Haz lo que quieras. 253 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 Solo llegarán a la corona con mi ayuda. 254 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 ¿En serio? 255 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 Mentiroso. 256 00:15:22,963 --> 00:15:25,925 Destrózalo. Y a este lugar. Encuentra el pergamino. 257 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 Me tomaré mi tiempo contigo. 258 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 Parece un muelle. 259 00:15:58,999 --> 00:16:00,459 - Debe ser aquí. - Sí. 260 00:16:00,542 --> 00:16:02,670 Era el barco de Hollis, debe ser elegante. 261 00:16:02,753 --> 00:16:05,422 Debe estar aquí. Es el único muelle. 262 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 No veo ninguno elegante, pero ese es el de Terrance. 263 00:16:09,218 --> 00:16:10,719 El de la derecha. 264 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 - ¿Segura? - Crecí en ese barco. 265 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - Lo reconocería en cualquier parte. - Tiene quemaduras. 266 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Entonces, los corsarios están aquí. 267 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - Así que Groff también. - Y el que mató a Terrance. 268 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - No hay luz. - El satélite no anda. 269 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 No veo movimiento. 270 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 Yo opino que nos metamos y revisemos. 271 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Espera. - Tú no. 272 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 Oye. 273 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 Ya te han visto la cara. 274 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - Bien, Pope. - Debe ir otro. 275 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 - Muy bien. - Yo lo haré. 276 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 - ¿Qué? - ¿Qué? 277 00:16:40,040 --> 00:16:40,958 Yo lo haré. 278 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 Oye, quizá… 279 00:16:42,167 --> 00:16:44,837 ¿Qué? Estoy bien. Puedo hacer cosas. 280 00:16:44,920 --> 00:16:46,130 Te creo. 281 00:16:46,213 --> 00:16:48,924 No me conocen. Yo lo haré. Puedo hacerlo. 282 00:16:49,008 --> 00:16:50,551 - Está bien. - Iré contigo. 283 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 Ustedes vigilen. Iremos al barco. 284 00:16:55,472 --> 00:16:56,974 Muy bien. ¡A vigilar! 285 00:16:57,057 --> 00:16:58,726 - Bien. - Ojos bien abiertos. 286 00:16:58,809 --> 00:17:00,394 - Subiremos. Quédense aquí. - Sí. 287 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 - Vamos. - Vamos. 288 00:17:02,896 --> 00:17:07,651 RIAD MIMOUNA, ESAUIRA, MARRUECOS 289 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 ¿Dónde está? 290 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 El pergamino. 291 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 Podemos seguir todo el día. O dime dónde está. 292 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Está bien. 293 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 Te diré dónde está. 294 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 ¿Sí? 295 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 - ¿Dónde? - Aquí lo tengo. 296 00:17:48,400 --> 00:17:49,276 Aquí. 297 00:18:08,629 --> 00:18:12,841 Me he contenido hasta ahora aunque te culpo de la muerte de Omar. 298 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 ¿Sabes qué significa esto? 299 00:18:17,012 --> 00:18:18,931 Sangre por sangre. 300 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Tú decides, ¿él o yo? 301 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Tú. 302 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Me debes dinero. Dame las llaves. 303 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Te mataré. 304 00:18:56,260 --> 00:18:57,886 - Vamos. - Bien. 305 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Por aquí. 306 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Vamos. 307 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - Bien. - Junta tus cosas. Vamos. 308 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 - Apresúrate. - Muy bien, vamos. 309 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 Una de estas. No sé. 310 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 Vamos. 311 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Bien. Todo bien por ahora. 312 00:20:01,533 --> 00:20:04,453 Pueden llegar fácilmente al barco de Terrance desde ahí. 313 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Parece despejado. - Sí, no hay nadie. 314 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Empieza a revisar. - Sí. 315 00:20:26,975 --> 00:20:29,061 Debemos descubrir adónde irá Groff. 316 00:20:30,103 --> 00:20:31,939 Llevamos un día en este país. 317 00:20:32,022 --> 00:20:33,482 Ya tuvimos varios problemas. 318 00:20:33,565 --> 00:20:35,359 Nos persiguieron las autoridades. 319 00:20:35,442 --> 00:20:38,153 Y estamos cometiendo un robo. 320 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 - Y aún falta. - No empieces. 321 00:20:40,781 --> 00:20:42,241 Solo acéptalo. 322 00:20:42,324 --> 00:20:44,910 Hace rato estoy aceptando todo. 323 00:20:44,993 --> 00:20:47,371 Es difícil con las probabilidades. 324 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 ¿Probabilidades? 325 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 Aquí hay una. 326 00:20:51,375 --> 00:20:56,588 La posibilidad de que vuelvas a tiempo para estudiar medicina es nula. 327 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Solo creo que, si me esfuerzo, 328 00:20:58,590 --> 00:21:01,510 puedo entrar a alguna escuela de recuperación. 329 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 No será lindo, pero creo que puedo hacerlo. 330 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 Sí que puedes. 331 00:21:06,014 --> 00:21:07,516 Pero ahora estamos aquí. 332 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 ¿Sabes cuál es el truco? 333 00:21:13,689 --> 00:21:15,816 Saber que no tienes nada que perder. 334 00:21:16,775 --> 00:21:17,818 Ya oí eso antes. 335 00:21:22,030 --> 00:21:25,325 Esto habla de una media luna. Edward y Elizabeth Teach. 336 00:21:25,409 --> 00:21:26,827 Oye, mira esto. 337 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 ¿El Grupo Finch? Eso es mucho dinero. 338 00:21:30,163 --> 00:21:31,290 Mucho dinero. 339 00:21:32,708 --> 00:21:34,751 No dice nada de adónde irá Groff. 340 00:21:34,835 --> 00:21:36,003 Sigamos buscando. 341 00:21:40,007 --> 00:21:43,302 ¿Sabías que dicen que, si encuentras la Corona Azul, 342 00:21:43,385 --> 00:21:44,720 puedes pedir un deseo? 343 00:21:46,138 --> 00:21:47,264 ¿Eso dicen? 344 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 Es la leyenda. 345 00:21:56,189 --> 00:21:59,151 ¿Cuál es tu deseo? No digas una camioneta. 346 00:22:03,071 --> 00:22:03,905 No sé. 347 00:22:07,492 --> 00:22:08,618 Salvar Poguelandia. 348 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 Sí. Es bueno. 349 00:22:14,958 --> 00:22:16,877 Hacer que todo sea como antes. 350 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 Ese es mi sueño. 351 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 O podría pedir una camioneta. Suspensión nueva, LED, cubiertas, llantas. 352 00:22:28,972 --> 00:22:30,766 Que parezca una nave espacial. 353 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 Podrías, pero debes elegir. 354 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 No es un genio. Es un solo deseo. 355 00:22:37,522 --> 00:22:38,398 Que sea bueno. 356 00:22:51,411 --> 00:22:53,330 - Bien. - Bien, ¿listo? 357 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 ¿Qué es? 358 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 Eso pasa con los deseos. 359 00:23:00,462 --> 00:23:03,382 Si los dices, no se cumplen. 360 00:23:05,217 --> 00:23:06,760 - Vaya. - Sí. 361 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - ¿No me dirás? - No se cumplirá. 362 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - No es lo mismo si me das una pista… - Espera. 363 00:23:14,059 --> 00:23:15,143 ¿Ves a ese tipo? 364 00:23:16,144 --> 00:23:17,104 El que está ahí. 365 00:23:18,021 --> 00:23:21,274 Era de los corsarios que me llevaron a su barco. 366 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - Va hacia el barco. - Lo veo. 367 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Oye, esa es la señal. 368 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 ¿Qué es eso? 369 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 Los llaman a rezar. 370 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - Nunca nos escucharán. - Lo sé. 371 00:23:46,550 --> 00:23:47,592 Bien. 372 00:23:47,676 --> 00:23:50,220 No te va a gustar esto. Está armado y te conoce. 373 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 No, ¿bromeas? Kie, no. Es muy peligroso. 374 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 Iré. Quédate aquí. 375 00:23:55,016 --> 00:23:57,144 Cuida el fuerte. Literalmente. 376 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 Ups. Lo siento. 377 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Lo siento mucho. 378 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - ¿Qué quieres? - Quizá puedas ayudarme. 379 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 Estoy perdida. 380 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Busco a un pirata. Es una estatua. 381 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - Murad. El bárbaro. - Sí. 382 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 - Ve a la entrada, dobla… - Sí, yo… 383 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 ¿Cómo sabías eso? 384 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 Eres muy listo. 385 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 ¿Qué? 386 00:24:33,430 --> 00:24:34,347 Ten cuidado. 387 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - Sarah. - ¿Qué? 388 00:24:43,190 --> 00:24:44,733 Esto debe significar algo. 389 00:24:44,816 --> 00:24:48,069 Son partes del pergamino, pero pueden leerse. 390 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 Deben haberlas sacado con la lente, como vio JJ. 391 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 Espera. Mira las líneas. 392 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Esta es la costa, ¿no? 393 00:24:59,414 --> 00:25:01,333 Sí, es el mapa. 394 00:25:01,833 --> 00:25:03,752 Parece el borde. Dios, espera. 395 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 Es como un rompecabezas. 396 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 Escucha, debo irme. 397 00:25:09,049 --> 00:25:12,344 No quiero molestarte, pero me preguntaba si podrías… 398 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 ¿mostrarme el lugar? 399 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 Viajo sola. 400 00:25:19,434 --> 00:25:21,353 Quizá podrías mostrarme… 401 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 Bien. 402 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 Entonces, si voy a la entrada… 403 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - Cuidado. - ¿A la izquierda? 404 00:25:27,526 --> 00:25:28,568 Otra vez, Pope. 405 00:25:32,072 --> 00:25:34,407 Sarah, la línea de puntos termina aquí. 406 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 Como un pentá… 407 00:25:39,996 --> 00:25:41,081 ¿Es para nosotros? 408 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Dios mío, sí. 409 00:25:42,332 --> 00:25:43,792 - Bien. - Toma todo. 410 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 Dinero. Eso también. 411 00:25:50,799 --> 00:25:53,176 Ve a la entrada y dobla a la derecha. 412 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 ¿Dónde están? 413 00:25:55,762 --> 00:25:57,514 ¡Ahí! Están saliendo. 414 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Ya casi entiendo. Si pudiéramos… 415 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 - Debo irme. - Entro por la medina. 416 00:26:02,477 --> 00:26:04,938 Y luego a la izquierda. 417 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 Derecha. A la derecha. 418 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Desde el principio. - Derecha. 419 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 Está bien. 420 00:26:12,946 --> 00:26:14,281 Oye. 421 00:26:15,365 --> 00:26:16,324 Rayos. 422 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 Vamos. Necesitamos una estrategia de salida. 423 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 ¿Cleo? 424 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - Ya sé. - Lo intenté. 425 00:26:39,806 --> 00:26:40,849 Ten cuidado. 426 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 - ¿Y Cleo? - No lo sé. 427 00:26:57,282 --> 00:27:00,535 - Estaba contigo. ¡Era tu trabajo! - Iré por John B. y Sarah. 428 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 Debemos irnos. 429 00:27:02,120 --> 00:27:03,496 - Debemos irnos. - Bien. 430 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 Ven. Vamos. 431 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 Maldición. 432 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 ¡Pope, vamos! 433 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - JJ, ¿estás bien? - Sí, ¿y tú? 434 00:27:14,466 --> 00:27:16,134 Nos descubrieron. Vámonos. 435 00:27:16,635 --> 00:27:17,552 ¡Chicos, vamos! 436 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 ¿Y Cleo? ¡Cleo! 437 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Vamos, chicos. 438 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - Deprisa. - ¿De dónde lo sacaste? 439 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 Lo robé. 440 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Deprisa. Vamos. 441 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 Disculpen. Vamos, Sarah, súbete. 442 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 ¡Vámonos! ¡Ya! 443 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 ¡Vamos! ¡Conduce! 444 00:28:08,603 --> 00:28:11,314 No puedo creerlo. Eran esos chicos de Carolina. 445 00:28:11,398 --> 00:28:13,650 Sí, eso complica un poco las cosas. 446 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 Saben lo que nos hará Finch si no la hallamos. 447 00:28:18,446 --> 00:28:19,948 Vamos por Groff, 448 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 exterminamos a esos chicos y se acabó. 449 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 Sabemos adónde van. ¡Agapenta! 450 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Doblemos aquí. 451 00:28:48,268 --> 00:28:50,061 Despídete de la civilización. 452 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 Aquí el viaje se pone complicado. 453 00:28:58,778 --> 00:29:00,321 Busquemos un poco de agua. 454 00:29:02,407 --> 00:29:03,908 Cuéntame de la corona. 455 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 ¿Cuánto vale? 456 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 Aproximadamente. 457 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Más vale que esto valga mi tiempo, ¿sí? 458 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 Vale una fortuna. 459 00:29:14,294 --> 00:29:16,963 Es de las reliquias más buscadas del mundo. 460 00:29:18,089 --> 00:29:19,132 La poseyó Julio César, 461 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 la buscó Napoleón, 462 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 se dice que concede deseos y hace invencible a su portador. 463 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 ¡Mierda! Eso no responde mi pregunta. 464 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 ¿Cuánto vale? 465 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Cientos de millones. 466 00:29:38,860 --> 00:29:40,612 - Mientes. - ¿Sí? 467 00:29:41,112 --> 00:29:42,322 Cientos de millones. 468 00:29:43,406 --> 00:29:45,992 Espera. ¿Tienes un comprador o algo? 469 00:29:46,075 --> 00:29:46,910 Sí. 470 00:29:47,410 --> 00:29:49,037 - Tengo uno. - ¿Dónde? 471 00:29:49,954 --> 00:29:51,164 ¿Has ido a Lisboa? 472 00:29:52,874 --> 00:29:54,250 Mírate, Groff. 473 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Muy bien. Siempre tienes un plan. 474 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 Bueno, me estafaste. 475 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 Y esos mercenarios te quitaron mi dinero, 476 00:30:02,967 --> 00:30:04,677 así que ahora serás mi perra. 477 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 Y si tienes suerte, te daré parte de las ganancias. 478 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Si te dejo vivir. 479 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 Muéstrame el mapa. 480 00:30:27,075 --> 00:30:29,327 Espera, despacio. 481 00:30:29,410 --> 00:30:30,328 Necesitas esto. 482 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 Si la pones sobre el mapa, buscas una línea y la acercas a tu ojo, 483 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 se ve todo claro. 484 00:30:39,295 --> 00:30:41,089 Un truco de magia. Genial. 485 00:30:42,382 --> 00:30:44,217 La X señala el lugar. ¿Así de fácil? 486 00:30:45,051 --> 00:30:46,302 Si sabes cómo leerlo. 487 00:30:47,762 --> 00:30:48,805 Y ahora lo sabes. 488 00:30:50,849 --> 00:30:53,768 Ese mapa nos llevará a la corona. 489 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 Genial. 490 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 Pero no hay solo riquezas, niño. 491 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 ¿Sí? ¿Qué más hay? 492 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 La Corona Azul es poder. 493 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Es venganza. 494 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Venganza de todos esos Kooks que te trataron como basura. 495 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 Continúa. 496 00:31:17,041 --> 00:31:19,836 Es tenerlos a tus pies. 497 00:31:20,336 --> 00:31:21,671 Chupándote las medias. 498 00:31:25,216 --> 00:31:27,760 Quizá sea vengarse de esa chica 499 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 de Kildare también. 500 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 ¿Qué chica? 501 00:31:32,557 --> 00:31:33,433 La chica. 502 00:31:34,517 --> 00:31:37,270 A la que le pagamos para que te convenciera. 503 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 Creo que la conoces. ¿Sonya? 504 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Sofia algo. 505 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe, yo… 506 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 hice algo. 507 00:31:47,530 --> 00:31:50,617 Hice algo malo. Se trata de Hollis y yo. 508 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 ¡Jaque mate, perra! 509 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 Mierda. 510 00:32:32,033 --> 00:32:32,867 ¿Sí? 511 00:33:15,159 --> 00:33:16,577 Hola, cariño, ¿qué pasa? 512 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 ¿Es cierto? 513 00:33:19,622 --> 00:33:21,541 ¿Es cierto lo que Groff me dijo? 514 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 ¿Lo es? 515 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 Empaca tus cosas. Vete de mi casa. 516 00:33:28,881 --> 00:33:31,050 ¿Después de todo lo que hice por ti? 517 00:33:32,010 --> 00:33:32,885 Terminamos. 518 00:33:33,386 --> 00:33:34,345 Se acabó. 519 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 No tiene garantía. 520 00:33:50,987 --> 00:33:52,780 Si un motor más falla, 521 00:33:52,864 --> 00:33:55,199 yo misma lo haré explotar la próxima. 522 00:33:55,283 --> 00:33:57,827 Si juntamos las fotos que encontraron, 523 00:33:57,910 --> 00:34:00,246 parece que se dirigen a Agapenta. 524 00:34:00,329 --> 00:34:03,791 - Parece una línea recta. - ¿De cuántos kilómetros? 525 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 ¿Más o menos unos cien kilómetros? 526 00:34:07,170 --> 00:34:08,671 Podemos llegar. 527 00:34:09,172 --> 00:34:12,175 No garantizo poder volver, pero podemos llegar. 528 00:34:12,258 --> 00:34:14,052 - ¿Quiere dos? - Gracias. 529 00:34:14,135 --> 00:34:15,261 Gracias. 530 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 JJ, ¿no te pareció peligroso atacarlo así? 531 00:34:18,931 --> 00:34:20,600 ¿Y si se daba vuelta? 532 00:34:20,683 --> 00:34:23,144 Estaba disparando un arma. 533 00:34:23,227 --> 00:34:24,562 Tenía un arma. 534 00:34:24,645 --> 00:34:25,605 Pero ya no. 535 00:34:27,023 --> 00:34:28,149 Vive un poco. 536 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 ¿En serio? JJ, a eso me refiero. 537 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 La suerte se te acabará un día. 538 00:34:35,865 --> 00:34:38,034 - ¿Cuánto le debo, señor? - Son 300. 539 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Muy bien, está listo. 540 00:34:41,746 --> 00:34:43,581 Muy bien, vámonos. 541 00:34:43,664 --> 00:34:45,833 Estoy cansada de conducir, hazlo tú. 542 00:34:45,917 --> 00:34:47,752 - Vamos. - ¿Qué es, un frisbee? 543 00:34:47,835 --> 00:34:48,669 Buen tiro. 544 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 - Suban. - ¡Pope! 545 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Por ahí. 546 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Muy bien. 547 00:35:42,932 --> 00:35:45,143 John B., hay que doblar aquí. 548 00:35:45,226 --> 00:35:48,062 Debería haber un pozo o algo así cerca. 549 00:35:48,146 --> 00:35:50,523 Podemos parar por agua y seguir. 550 00:36:01,242 --> 00:36:03,244 Pope, espero que tengas razón. 551 00:36:03,744 --> 00:36:05,454 Está bien, figura en el mapa. 552 00:36:07,373 --> 00:36:09,834 Siento que llevamos siete años viajando. 553 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Tengo sed. 554 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 ¿Hay agua en esta cosa? 555 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 ¿Hola? 556 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 ¡Ayuda! 557 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 ¡Ayuda! 558 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 ¡Ayuda! 559 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 ¡Ayuda! ¡Estoy atrapado! 560 00:36:35,860 --> 00:36:38,779 ¡Ayuda! ¡Estoy atrapado! 561 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 ¡Ayuda! 562 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 ¡Estoy atrapado! 563 00:36:43,910 --> 00:36:46,287 - Supongo que hallamos a Groff. - ¡Ayuda! 564 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 ¡Ayuda! 565 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 ¡Ayuda! 566 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 ¡Ayuda! ¡Estoy atrapado! 567 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 ¡Por favor! ¡Estoy aquí! 568 00:36:55,588 --> 00:36:58,216 Déjenme ocuparme. 569 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 ¡Por favor, ayúdenme! 570 00:37:04,180 --> 00:37:05,973 - ¿Quién está ahí? - ¡Ayuda! 571 00:37:06,474 --> 00:37:07,642 ¡Ayuda! 572 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 ¡Estoy atrapado! 573 00:37:09,227 --> 00:37:10,061 ¿Papá? 574 00:37:12,647 --> 00:37:13,648 JJ. 575 00:37:14,232 --> 00:37:15,107 ¿Eres tú? 576 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Dios mío. 577 00:37:23,032 --> 00:37:23,991 ¡Visión divina! 578 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 ¿Qué sucedió? 579 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 Estoy atrapado aquí abajo por culpa de ese… Rafe. 580 00:37:32,124 --> 00:37:35,544 Pero ahora mi hijo, mi hermoso hijo, llegó… 581 00:37:36,254 --> 00:37:37,505 para rescatarme. 582 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 ¿Y el pergamino? 583 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 ¡Rafe! 584 00:37:44,095 --> 00:37:46,764 Lo tomó e intentó matarme, pero sé dónde está. 585 00:37:46,847 --> 00:37:49,225 Sé cómo recuperarlo. Vamos. 586 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 Iremos juntos. Solo arrójame la cuerda. 587 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 ¿JJ? 588 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 No creo que debamos confiar en él, pero no hace falta decirlo. 589 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 JJ, tú decides. 590 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 ¿JJ? 591 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 ¡JJ! J… 592 00:38:20,464 --> 00:38:24,093 ¿Encontraste la cuerda? Está atada a una cubeta junto al pozo. 593 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Solo arrójamela. 594 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 JJ, debes arrojarme la cuerda. 595 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 ¿Por qué? 596 00:38:36,856 --> 00:38:38,941 ¿Por qué, si tú intentaste matarme? 597 00:38:43,112 --> 00:38:43,988 Me equivoqué. 598 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Lo siento. 599 00:38:48,993 --> 00:38:51,287 Pero sabía que llegarías a la costa. 600 00:38:52,204 --> 00:38:53,873 Y me alegra que lo hicieras. 601 00:38:54,999 --> 00:38:59,295 Solo sácame de aquí, JJ, y buscaremos la corona. 602 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 Juntos. Tal y como lo planeamos. 603 00:39:03,382 --> 00:39:04,508 Me abandonaste. 604 00:39:07,094 --> 00:39:10,056 Porque no me quieres. No quieres un hijo. 605 00:39:11,557 --> 00:39:15,311 Y ahora vuelves a mi vida diciendo que tuviste que hacerlo. 606 00:39:15,936 --> 00:39:18,230 Claro que no. Eres mi hijo. Te quiero. 607 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 No digas eso. 608 00:39:21,525 --> 00:39:23,319 No sabes lo que significa eso. 609 00:39:24,570 --> 00:39:25,446 Ni me conoces. 610 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 Nunca fuiste mi padre. 611 00:39:32,536 --> 00:39:33,913 Nunca lo intentaste. 612 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Soy un hombre débil, JJ. 613 00:39:39,210 --> 00:39:41,462 No me matarías por eso, ¿o sí? 614 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Tú no eres así. 615 00:39:45,716 --> 00:39:47,176 Eres mejor que yo. 616 00:40:01,023 --> 00:40:03,317 Ser mejor que tú no es muy difícil. 617 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - Adiós, papá. - ¡JJ! 618 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 ¡JJ, vuelve aquí! 619 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 ¡JJ! 620 00:40:13,702 --> 00:40:14,870 ¡JJ, vuelve aquí! 621 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 ¡Soy yo, tu padre! 622 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 Mereces una familia mejor. 623 00:40:18,874 --> 00:40:19,959 Sí, como todos. 624 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 Muy bien. 625 00:40:22,336 --> 00:40:24,130 ¡JJ, vuelve aquí! 626 00:40:24,630 --> 00:40:26,048 Vamos por esa corona. 627 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 ¡JJ, vuelve aquí! 628 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 ¡Vuelve o te cortaré la garganta! 629 00:40:41,021 --> 00:40:42,022 Vamos. 630 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 A la derecha. 631 00:41:06,338 --> 00:41:08,257 - Miren. - ¿Qué dice ese cartel? 632 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 Ahí está. 633 00:41:14,722 --> 00:41:15,931 Agapenta. 634 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 Vaya. 635 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 Es por ahí. Sigamos. 636 00:41:40,039 --> 00:41:41,415 Muy bien. 637 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Bien, llegué. ¿Ahora qué? ¿Qué se supone que debo buscar? 638 00:41:49,173 --> 00:41:52,676 Bien, está adelante. Debemos seguir a pie. 639 00:41:53,969 --> 00:41:56,180 Cuidado, no sabemos qué encontraremos. 640 00:42:00,434 --> 00:42:04,647 Aga… Mierda. Podría cavar aquí un año y no encontrarla. 641 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Sé más específico. ¿Adónde voy? 642 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 ¡No te muevas! 643 00:42:26,335 --> 00:42:27,461 ¡Quédate donde estás! 644 00:42:31,465 --> 00:42:33,050 ¡Está bien, de acuerdo! 645 00:42:33,133 --> 00:42:36,011 No hace falta hacer un espectáculo. Solo queremos el mapa. 646 00:42:39,265 --> 00:42:41,475 De acuerdo, solo cálmense, ¿sí? 647 00:42:43,561 --> 00:42:44,937 Maldición. 648 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 Lo sé. 649 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 No muevas las manos y no tendremos que volártelas, ¿sí? 650 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 Sí. 651 00:42:53,237 --> 00:42:54,822 Deja eso en el suelo. 652 00:42:56,198 --> 00:42:57,366 Lo haré lentamente. 653 00:42:57,449 --> 00:42:58,284 Lentamente. 654 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 Mierda. 655 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Listo. 656 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - Lo matarán. - ¿Nos importa? 657 00:43:11,380 --> 00:43:15,467 - Buena pregunta, Pope. - Pero se llevarían el pergamino. 658 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 Les gusta disparar, ¿no? 659 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 Solo practicamos un poco de tiro. 660 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Bueno, también necesitamos esa lente. 661 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Son siete. Todos tienen rifles. 662 00:43:26,312 --> 00:43:29,565 Lo sé. Por eso debemos ser creativos. 663 00:43:29,648 --> 00:43:31,066 - ¿Qué haces? - Distracción. 664 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Viejo, esto no es Call of Duty. 665 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Tenemos cuatro balas y son siete. - ¿Cuatro? 666 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 Los atacaremos y les robaremos el vehículo. 667 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 - ¿Qué haces? Vaya. - Mierda. 668 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 Sarah. 669 00:43:48,083 --> 00:43:49,084 Es mi hermano. 670 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Buen tiro, texana. 671 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 - ¡Tomen el pergamino! - ¡Mátenlo! 672 00:44:01,513 --> 00:44:02,514 ¡Vamos! 673 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - Corran. - Sí. 674 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - ¡Corran! - ¡Sí, vamos! 675 00:44:06,393 --> 00:44:08,896 Que sepan dónde estamos. Gran idea. 676 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - ¡Vamos! - Ahí está. 677 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - Que no escape. - ¡Vamos! 678 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - ¡Debemos irnos! - ¡Vamos! 679 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 ¡Vamos! 680 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 ¡Esperen! 681 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 ¡Debemos ir a terreno alto! ¡Vamos! ¡Deprisa! 682 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 683 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 ¡Ya voy! 684 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 ¡Deténganlos antes de las puertas! 685 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 Debemos irnos. Vamos. 686 00:44:41,011 --> 00:44:42,680 - ¡Oye! - ¡Oye! 687 00:44:43,806 --> 00:44:45,057 ¿Qué haces? 688 00:44:45,140 --> 00:44:46,934 ¡La próxima dejaremos que te disparen! 689 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 ¡JJ! ¡Vamos! 690 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - ¡Deprisa, vamos! - ¡Ya voy! 691 00:44:55,651 --> 00:44:57,194 - ¡Dispárenles! - ¡Mierda! 692 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 ¡Debemos irnos! 693 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - ¡Vamos! - Sígueme. 694 00:45:02,241 --> 00:45:03,283 Por aquí. 695 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 Vamos. 696 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Vamos. ¡Mierda! 697 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 Vamos. 698 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 - ¡Ya! - ¡Vamos! 699 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - ¡Traben la puerta! ¡Rápido! - Yo lo hago. 700 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 - Bien. - ¡Vamos! 701 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 Bien. Vamos. 702 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 ¡Vamos! Asegurémosla. 703 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 704 00:45:28,016 --> 00:45:29,518 ¡Vamos! ¡Vengan! 705 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 ¡Vamos! 706 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 - ¡Chicos, vamos! - ¡Vamos! 707 00:45:37,025 --> 00:45:38,944 - Dame eso. - ¡Solo sigan! 708 00:45:39,027 --> 00:45:39,862 Vamos. 709 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - ¡Dame el arma! - ¿Qué? 710 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - ¡El arma! - Quedan tres balas. 711 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - ¡Estás lastimado! - Debemos seguir juntos. 712 00:45:46,368 --> 00:45:48,370 ¡Váyanse! ¡Ella no debe estar aquí! 713 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 Sarah, vamos. 714 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 - No lo harás. - ¡Oye! 715 00:45:51,790 --> 00:45:53,709 Nosotros los detendremos. 716 00:45:53,792 --> 00:45:55,502 Déjame protegerte una vez. 717 00:45:56,378 --> 00:45:58,881 No solo tú le disparabas a peluches. 718 00:46:00,591 --> 00:46:02,384 Sin seguro. Con confianza. 719 00:46:02,468 --> 00:46:03,969 No hagas nada estúpido. 720 00:46:12,102 --> 00:46:14,062 - ¡Sigan! - ¡Vamos! 721 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 ¡Vamos! 722 00:46:18,984 --> 00:46:19,985 ¡Adelante! 723 00:46:20,736 --> 00:46:21,987 ¿Qué esperan? 724 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 ¡Disparen! 725 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Pope. 726 00:46:39,963 --> 00:46:41,632 ¿Le has disparado a alguien? 727 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 No. ¿Y tú? 728 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 ¡Vamos! 729 00:47:15,207 --> 00:47:16,708 ¡Vamos! 730 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - ¡Vamos, Pope! - ¡Ya voy! 731 00:47:26,260 --> 00:47:27,678 Oye. 732 00:47:27,761 --> 00:47:29,513 ¡Rafe! ¡Detente! 733 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 ¡Relájate un segundo! ¡No sabemos adónde vamos! 734 00:47:33,600 --> 00:47:34,518 Dame el pergamino. 735 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 Solo dámelo. 736 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - ¿Lo quieres? - Espera. 737 00:47:39,356 --> 00:47:41,233 - Dámelo. - Es nuestro. 738 00:47:41,733 --> 00:47:44,444 Lo era. Yo lo tomé. 739 00:47:44,528 --> 00:47:46,989 Lo compré por $400 000, de hecho, ¿sí? 740 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - ¡Rafe, te salvé la vida! - No. 741 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 Lo hiciste para poder robármelo. Por conveniencia. 742 00:47:53,495 --> 00:47:55,873 No para ayudarme. Lo sé. 743 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - No tenemos tiempo. - Podemos leerlo, tú no. 744 00:47:59,418 --> 00:48:01,211 ¿Por qué te ayudaría? 745 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 No confío en ti. 746 00:48:02,963 --> 00:48:05,591 En ninguno de ustedes, ¿entienden? 747 00:48:07,342 --> 00:48:09,887 Papá sí confió. ¿Recuerdas qué le pasó? 748 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 - ¿Recuerdas? - Papá murió salvándome la vida. 749 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 Y como solo quieres culparme de todo, 750 00:48:18,437 --> 00:48:20,314 no escuchas lo que pasó. 751 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 Los hombres de Singh iban a dispararme. Iba a morir. 752 00:48:29,489 --> 00:48:31,283 Papá se sacrificó por mí. 753 00:48:33,952 --> 00:48:37,164 Y él querría que trabajáramos juntos. Sé que lo sabes. 754 00:48:39,249 --> 00:48:41,668 No, vas a engañarme como todos. 755 00:48:41,752 --> 00:48:44,671 - Sé que lo harás. - No. Soy todo lo que tienes. 756 00:48:46,256 --> 00:48:48,050 Y tú eres mi única familia. 757 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 Está diciendo la verdad. 758 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 De acuerdo. Si… 759 00:49:08,820 --> 00:49:10,322 Si trabajamos juntos, yo… 760 00:49:11,907 --> 00:49:13,533 ¿recibiré mi parte? 761 00:49:13,617 --> 00:49:14,451 Sí. 762 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - ¿Recibiré mi parte? - Sí. 763 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 ¿Chicos? 764 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 Esto es muy lindo, pero de verdad debemos irnos. 765 00:49:36,306 --> 00:49:38,433 Adelántense. Busquen la corona. 766 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 Nos quedaremos a detenerlos. 767 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - Vamos, Sarah. - Vamos. 768 00:49:41,687 --> 00:49:44,106 Vamos. Por aquí. 769 00:49:47,818 --> 00:49:48,652 Bien. 770 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Sarah, dame la mano. Te ayudo. 771 00:49:59,913 --> 00:50:01,331 Pope, ¿qué pasó ahí? 772 00:50:01,415 --> 00:50:02,499 No pude hacerlo. 773 00:50:02,582 --> 00:50:04,251 No pude dispararle. Perdón. 774 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 La puerta no resistirá. 775 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - Queda una bala. - Haz que cuente. 776 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 Mierda. Ya vienen. 777 00:50:12,426 --> 00:50:15,220 Estén atentos. Podrían estar en cualquier parte. 778 00:50:15,303 --> 00:50:16,138 ¡Mátenlos! 779 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 - ¡Vamos! - ¿Dónde están? 780 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 ¡Cuidado! 781 00:50:30,736 --> 00:50:32,446 - ¡Defensa! - ¡Atrás! 782 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 ¡Atrás! 783 00:50:44,374 --> 00:50:45,917 - ¡Abajo! - ¿Frag? 784 00:50:47,210 --> 00:50:48,795 - ¿Sí? - Sí. 785 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 Debemos irnos. Vamos. 786 00:50:51,631 --> 00:50:53,133 Uno más para la suerte. 787 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 ¡Vamos! 788 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Suban. Encuéntrenlos. Vamos. 789 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 ¡Vamos! 790 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Vamos. 791 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 ¡Síganlos! ¡Vamos! 792 00:51:10,692 --> 00:51:13,862 Kie, ponte a cubierto. Tengo una idea. 793 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Este lugar es un laberinto. 794 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 Bien, ya vienen. 795 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 - Deja que pasen los primeros. - Sí. 796 00:51:25,332 --> 00:51:26,917 ¡Deprisa! ¡Rápido! 797 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 ¡Sigan! 798 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Ahí hay uno. Lo derribaremos. 799 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 ¡Aquí! 800 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 - Bien. - Bien. 801 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - Tres, dos… uno. - Uno. 802 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 ¡Uno menos! 803 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 Debemos irnos. 804 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - Vamos. - Sí. ¡Acabamos con uno! 805 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 ¿Y ahora qué? 806 00:52:09,251 --> 00:52:13,004 No puedo leer esta mierda. Inténtalo tú. Toma. Necesitarás esto. 807 00:52:14,214 --> 00:52:15,841 - Vamos. - Bien, veamos. 808 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 Sigue la línea, acerca la lente a tu ojo. 809 00:52:22,472 --> 00:52:24,307 - Estamos aquí. - Sí. 810 00:52:24,391 --> 00:52:26,810 No muestra nada más después de eso. 811 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 Espera. Hay algo escrito aquí. 812 00:52:29,479 --> 00:52:30,480 ¿Es árabe? 813 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - No puedes leerlo. - ¿Qué dice? 814 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - Nadie puede. Es basura. - Eso no ayuda. 815 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 Es basura. No tiene sentido. 816 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 ¿Y las fotos del barco? 817 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 Debe haber contexto. Debe haber algo. 818 00:52:42,826 --> 00:52:44,744 Estamos aquí y eso es ahí. 819 00:52:46,621 --> 00:52:47,873 Espera. Mira. 820 00:52:47,956 --> 00:52:49,624 - Coincide, ¿no? - Es igual. 821 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - Sí. - La misma escritura. 822 00:52:51,960 --> 00:52:53,753 ¡Rafe! Mira esto. 823 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 Hay una traducción atrás. 824 00:52:56,047 --> 00:52:59,968 Dice: "Al amanecer, toca la tierra para alcanzar el cielo". 825 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 ¿Groff lo descifró? 826 00:53:02,095 --> 00:53:05,473 No. Al menos no antes de intentar matarme. 827 00:53:05,557 --> 00:53:06,808 No me dijo eso. 828 00:53:06,892 --> 00:53:08,602 "Toca la tierra". ¿Qué significa? 829 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 ¿Quiere que cavemos? 830 00:53:11,229 --> 00:53:13,273 - Este lugar es enorme. - No… 831 00:53:13,356 --> 00:53:15,901 No creo que tenga que ver con el cielo. 832 00:53:15,984 --> 00:53:17,485 "Al amanecer, 833 00:53:17,986 --> 00:53:20,614 toca la tierra para alcanzar el cielo". 834 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Quizá se refiere a una oración… 835 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 - Puede ser. ¡Genial! - Sale por el este. 836 00:53:26,203 --> 00:53:28,622 - No sé qué es eso. - El este es la dirección santa. 837 00:53:28,705 --> 00:53:29,539 Lo sé. 838 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 Pero… Espera. 839 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - Al amanecer… - El cielo. 840 00:53:33,293 --> 00:53:34,878 - Ya pasó. - Genial. 841 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 Bien, hagámoslo. 842 00:53:36,922 --> 00:53:39,257 Acamparemos mientras los otros suben. 843 00:53:39,341 --> 00:53:41,718 No. "Al amanecer, toca la tierra…". 844 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 Chicos. 845 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 - Chicos. Miren. - ¿Qué? 846 00:53:47,224 --> 00:53:48,141 Miren esto. 847 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 El cielo. El sol arriba de nosotros. 848 00:53:54,064 --> 00:53:55,398 ¿Qué diablos es eso? 849 00:53:58,360 --> 00:53:59,611 ¿Ven lo mismo que yo? 850 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Mierda. 851 00:54:04,908 --> 00:54:06,368 Se ve igual. 852 00:54:06,451 --> 00:54:08,995 La corona debe estar allí. Vamos. 853 00:54:11,414 --> 00:54:12,249 Oigan. 854 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Oigan, chicos. 855 00:54:16,044 --> 00:54:17,128 Tormenta de arena. 856 00:54:17,629 --> 00:54:19,798 - Debemos irnos. - Sí, vámonos. 857 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 Vamos. 858 00:54:29,557 --> 00:54:31,518 Parece despejado. Vamos. 859 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - ¿Estás bien? - Sí. 860 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 ¡Cleo! 861 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 ¡Le di a una! 862 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 ¡Vamos! 863 00:54:53,039 --> 00:54:53,957 ¡Demonios! 864 00:54:58,336 --> 00:54:59,170 Oye. 865 00:54:59,671 --> 00:55:00,505 Oye. 866 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 Me dieron. 867 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Arregla esto. Como sea. 868 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 ¡Subamos! ¡Vamos! 869 00:55:23,862 --> 00:55:24,946 Muy bien. 870 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - ¿Estás bien? Bien. - Sí. 871 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 ¿Puedes caminar? ¿Puedes seguir? 872 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Vamos. Te ayudo. 873 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Hola, señor. Gracias. Me caí de mi motocicleta. 874 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 Deprisa. Debemos intentar subir antes de que llegue la tormenta. 875 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - La corona debe estar adentro. - Sí. 876 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 ¡John B., oye! 877 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - ¿Ven lo que se aproxima? - Sí, esto se va a poner feo. 878 00:57:15,682 --> 00:57:18,143 ¿Sabemos dónde buscar la corona? 879 00:57:18,226 --> 00:57:19,436 ¡Está ahí arriba! 880 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 En alguna parte de esa estatua. 881 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 - Debemos subir. - Bien. 882 00:57:24,941 --> 00:57:25,900 Bien, vamos. 883 00:57:25,984 --> 00:57:28,570 - ¡Se acaba el tiempo! - ¡Abajo! 884 00:57:30,071 --> 00:57:31,030 Te tengo. 885 00:57:39,289 --> 00:57:40,582 ¡Muévanse! 886 00:57:50,592 --> 00:57:53,511 Oigan, voy a ir a echar un vistazo, ¿sí? 887 00:57:53,595 --> 00:57:54,762 ¡Los veré arriba! 888 00:57:56,264 --> 00:57:58,099 No lo dejaré ir solo. 889 00:57:58,183 --> 00:58:00,185 No, tienes razón. 890 00:58:01,102 --> 00:58:01,936 Vamos. 891 00:58:02,020 --> 00:58:04,355 ¿Estás bien? 892 00:58:07,150 --> 00:58:10,487 Oye, John B., ustedes quédense aquí, ¿sí? 893 00:58:10,570 --> 00:58:11,863 - La hallaremos. - Bien. 894 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 - Tiene razón, no puedes ir. - ¡Vayan! 895 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - ¿Estás seguro? - ¡Vayan! 896 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 ¡Sácala de aquí! 897 00:58:51,194 --> 00:58:53,947 Vamos, Sarah, tenemos que refugiarnos. 898 00:58:59,619 --> 00:59:00,995 Esperen. 899 00:59:01,079 --> 00:59:02,205 Vigilen a esos dos. 900 00:59:02,288 --> 00:59:05,124 Rodeen la colina. Nosotros iremos a la cima. 901 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 Ya la oyeron. Vamos. Deprisa. 902 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 ¡No puedo subir con la mano así! 903 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - ¡Debo hacerlo! - ¿Qué? 904 00:59:21,182 --> 00:59:22,559 ¡Debo subir! 905 00:59:22,642 --> 00:59:24,477 No. ¡Debemos esperar! 906 00:59:24,561 --> 00:59:26,437 ¡No hay tiempo, Kie! 907 00:59:26,521 --> 00:59:28,648 Esta es nuestra oportunidad. 908 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 Ya nos quitaron todo. No nos quitarán esto también. 909 00:59:33,653 --> 00:59:34,862 Debo hacerlo. 910 00:59:34,946 --> 00:59:36,698 Por todos nosotros. 911 00:59:36,781 --> 00:59:39,826 Además, oye, todo esto fue mi culpa. 912 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 Supongo que yo debo arreglarlo. 913 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - ¿Bien? - Bien. Ven aquí. 914 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 JJ, ten cuidado. 915 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 - Bien, lo haré. - Bien. 916 00:59:54,549 --> 00:59:56,217 ¡Estaré esperando mi corona! 917 00:59:56,301 --> 00:59:57,844 Enseguida, reina Kie. 918 01:00:01,514 --> 01:00:03,933 - Tú puedes. - ¡Tendrás tu parte! 919 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 ¡Ten cuidado! 920 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 ¡J! 921 01:00:32,629 --> 01:00:33,463 ¡Dios mío! 922 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 Déjame ver. 923 01:00:59,989 --> 01:01:02,659 Señorita Cleo, sé que está por aquí. 924 01:01:03,242 --> 01:01:04,369 No puede esconderse. 925 01:01:04,952 --> 01:01:05,828 Es él. 926 01:01:06,412 --> 01:01:07,789 El que mató a Terrance. 927 01:01:08,790 --> 01:01:11,959 ¿Qué haces? Alto. No puedes levantar el brazo. 928 01:01:12,043 --> 01:01:13,836 Solo tenemos una bala. 929 01:01:14,420 --> 01:01:15,588 Solo vete, Pope. 930 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 Vamos. Debemos hallar refugio. 931 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 Mierda. 932 01:01:26,808 --> 01:01:28,434 - ¿Qué…? - Sarah, vuelve. 933 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 - Busca un lugar seguro. - Mierda. 934 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Bien. Mierda. 935 01:01:51,374 --> 01:01:52,750 Pope, vete de aquí. 936 01:01:52,834 --> 01:01:55,712 Debo hacerlo. Por favor. 937 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 ¿Dónde estás, niña? 938 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 - Sal. Te dejaré vivir. - Pope. 939 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 Oye. No pasa nada. 940 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 Yo me encargo. 941 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 Lo haré por ti. 942 01:02:22,864 --> 01:02:24,407 ¿Recuerdas lo que te dije? 943 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 ¿Sobre aceptar las cosas? 944 01:02:28,369 --> 01:02:29,954 Nada que perder, Pope. 945 01:02:30,037 --> 01:02:30,997 No hay mañana. 946 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Prepárate. 947 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Última oportunidad. 948 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 ¡Ahora! 949 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Así es, maldito. 950 01:03:11,871 --> 01:03:12,705 ¿John B.? 951 01:03:13,706 --> 01:03:14,665 ¿Estás bien? 952 01:03:14,749 --> 01:03:16,167 No debiste haber vuelto. 953 01:03:17,043 --> 01:03:17,960 Ya lo tenía. 954 01:03:18,544 --> 01:03:19,879 No es cierto. 955 01:03:21,297 --> 01:03:22,423 Tienes razón. 956 01:03:22,507 --> 01:03:24,008 - Bien, vamos. - Vamos. 957 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 ¡JJ, debemos apresurarnos! 958 01:03:49,575 --> 01:03:51,118 - ¿Ve algo? - Sigan. 959 01:03:51,702 --> 01:03:53,120 Tienen que estar aquí. 960 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 Mierda. Aquí vienen. 961 01:03:55,039 --> 01:03:56,791 No veo adónde voy. 962 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 Sepárense y estén atentos. 963 01:04:00,294 --> 01:04:02,338 ¡J! ¡Ya vienen! 964 01:04:02,421 --> 01:04:03,422 Ya casi. 965 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 Quédate aquí. Bajaré a demorarlos. 966 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 ¿Qué? ¡No, Rafe! ¿Estás loco? 967 01:04:15,268 --> 01:04:17,186 - ¡Te matarán! - ¡Oye! 968 01:04:17,270 --> 01:04:18,729 ¡También soy un asesino! 969 01:04:19,397 --> 01:04:20,940 ¡No tengo nada que perder! 970 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 ¡JJ, date prisa! 971 01:04:29,115 --> 01:04:30,032 ¡Vamos! 972 01:04:30,116 --> 01:04:31,367 ¿Qué estoy buscando? 973 01:04:40,960 --> 01:04:43,254 Maldición. La arena atascó mi arma. 974 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 Debo acercarme. 975 01:04:50,720 --> 01:04:53,222 Esperen aquí. Dispárenle a lo que se mueva. 976 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 No veo una mierda. 977 01:05:07,445 --> 01:05:09,488 - ¡Finn! ¿Qué pasó? - Mi pierna. 978 01:05:09,572 --> 01:05:10,907 - ¿Adónde fue? - Ayuda. 979 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Niño estúpido. 980 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 ¡JJ, debemos apresurarnos! 981 01:06:00,039 --> 01:06:01,540 ¡Debemos irnos de aquí! 982 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 ¡Oye! ¡Creo que encontré algo! 983 01:06:26,816 --> 01:06:28,442 ¡JJ, por favor, vamos! 984 01:06:35,616 --> 01:06:38,285 Vaya, parece que ese maldito halló algo. 985 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Haz la parte difícil. 986 01:06:41,914 --> 01:06:44,166 Estaré esperándote cuando bajes. 987 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 ¿La ves? 988 01:06:50,131 --> 01:06:51,590 - ¿Qué pasa? - Mierda. 989 01:06:55,594 --> 01:06:56,887 ¡JJ, solo baja! 990 01:06:56,971 --> 01:06:58,055 Solo baja. 991 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 ¡JJ, vamos! 992 01:07:13,362 --> 01:07:14,196 ¡Un segundo! 993 01:07:36,469 --> 01:07:37,303 Es real. 994 01:07:37,970 --> 01:07:39,055 ¡Es real! 995 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 ¡Sí, cariño! 996 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 ¡Lo logramos! 997 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 ¡Viva Poguelandia! 998 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 ¡JJ, debemos apresurarnos! 999 01:08:00,367 --> 01:08:02,078 ¡Debemos irnos de aquí! 1000 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 ¡Baja! 1001 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 ¡Ya voy! 1002 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 ¡Vamos! 1003 01:08:24,850 --> 01:08:25,684 ¡Ten cuidado! 1004 01:08:29,939 --> 01:08:30,981 Ya casi llegas. 1005 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 ¿Estás bien? 1006 01:08:36,654 --> 01:08:39,907 Estoy bien. Mejor, de hecho. Estoy genial. 1007 01:08:39,990 --> 01:08:40,991 ¡Solo mira! 1008 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 ¡No puede ser! 1009 01:08:43,244 --> 01:08:44,078 ¡Dios mío! 1010 01:08:45,162 --> 01:08:46,122 ¡La encontré! 1011 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - ¿Sabes qué significa esto? - Claro. 1012 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 Recuperaremos nuestro hogar. 1013 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 Se acabó el juego, niños. 1014 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - ¡Espera! ¡Vamos! - Debemos irnos. 1015 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 ¡Corre! 1016 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 ¡Maldición! 1017 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 ¡Dalia, ayuda! ¿Dónde está? ¡Finn está herido! 1018 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - Ese estúpido chico nos emboscó. - ¡Tienen la corona! ¡Arriba! 1019 01:09:16,861 --> 01:09:17,778 ¡Vamos, Kie! 1020 01:09:17,862 --> 01:09:19,113 ¡Vamos por los demás! 1021 01:09:20,698 --> 01:09:23,200 - ¡Mire! - ¡No se los ve! ¡Dispara! 1022 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 Vamos. 1023 01:09:32,835 --> 01:09:33,669 Siéntate. 1024 01:10:16,003 --> 01:10:17,296 Oye, por ahí. 1025 01:10:18,255 --> 01:10:19,256 ¡Creo que es por aquí! 1026 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 ¡Oye! Kie, ¿dónde estás? 1027 01:10:29,600 --> 01:10:30,434 ¡J! 1028 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - ¡Quieta! Cálla… - ¡J! 1029 01:10:36,482 --> 01:10:37,316 ¡Kie! 1030 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 ¡J! 1031 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 ¡JJ! 1032 01:10:44,865 --> 01:10:45,866 ¡JJ! 1033 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 ¡Suéltala! 1034 01:10:47,576 --> 01:10:49,203 Detente ahí. 1035 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 No te muevas. 1036 01:10:52,373 --> 01:10:53,582 Sabes lo que quiero. 1037 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 ¡Dámela! 1038 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 Solo déjala ir. 1039 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 Pudiste quedarte conmigo, JJ. 1040 01:11:03,509 --> 01:11:05,177 Piensa en lo que hubieras tenido. 1041 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 Pero ahora… 1042 01:11:09,807 --> 01:11:10,766 no tendrás nada. 1043 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 Nada. 1044 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 No. 1045 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 Ya tengo todo. 1046 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 Tengo todo lo que he querido. 1047 01:11:27,908 --> 01:11:29,451 Cosas que tú nunca tendrás. 1048 01:11:34,081 --> 01:11:35,332 ¿Quieres la corona? 1049 01:11:36,667 --> 01:11:37,584 Claro, tómala. 1050 01:11:38,252 --> 01:11:39,753 Tómala. Yo no la quiero. 1051 01:11:40,587 --> 01:11:42,548 Solo déjala ir. 1052 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - Perfecto. Dámela. - Tómala. 1053 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Despacio. 1054 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - Dámela. Vamos. - ¿Ves? 1055 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 Te tengo. 1056 01:12:05,029 --> 01:12:06,113 No pasa nada. 1057 01:12:06,196 --> 01:12:07,156 Gracias. 1058 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 JJ. 1059 01:12:19,877 --> 01:12:20,753 Es… 1060 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 una pena. 1061 01:12:27,217 --> 01:12:28,344 Lo de nosotros dos. 1062 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Debiste haberme arrojado… 1063 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 la cuerda. 1064 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 No. 1065 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 No pasa nada. 1066 01:13:04,213 --> 01:13:05,047 Bien. 1067 01:13:05,130 --> 01:13:06,924 Oye. 1068 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 Oye, mírame. 1069 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 No pasa nada. Vas a estar bien. 1070 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 Déjame ver. 1071 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 No te muevas. 1072 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 No. 1073 01:13:33,867 --> 01:13:35,327 Oye. 1074 01:13:35,411 --> 01:13:36,954 Vas a estar bien. 1075 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 JJ, por favor. 1076 01:13:39,081 --> 01:13:42,292 Oye. 1077 01:13:44,461 --> 01:13:46,839 - Nunca te dije mi deseo. - ¿Qué? 1078 01:13:46,922 --> 01:13:47,756 No. 1079 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 JJ, no pasa nada. 1080 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Ya se cumplió. 1081 01:14:01,520 --> 01:14:02,896 Mi deseo. 1082 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - Todo lo que quería. - No. 1083 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 No, por favor. 1084 01:14:09,486 --> 01:14:11,613 - Está bien. - Quédate conmigo. 1085 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 Quédate conmigo, por favor. 1086 01:14:17,744 --> 01:14:19,413 Cuida a los demás. 1087 01:14:19,496 --> 01:14:20,330 ¿Sí? 1088 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 No. 1089 01:14:23,125 --> 01:14:24,460 Esto no puede pasar. 1090 01:14:27,045 --> 01:14:28,172 Te amo, Kie. 1091 01:14:29,882 --> 01:14:31,133 También te amo. 1092 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 Te amo. 1093 01:14:33,343 --> 01:14:34,845 Por favor, no. 1094 01:14:35,554 --> 01:14:37,723 No. 1095 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 Por favor, no. JJ, por favor. 1096 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 ¡John B.! 1097 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 ¡Pope! 1098 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 No. 1099 01:14:50,068 --> 01:14:51,153 No. 1100 01:14:52,237 --> 01:14:53,238 No. 1101 01:14:55,449 --> 01:14:56,492 Por favor. 1102 01:14:57,868 --> 01:14:58,785 Por favor. 1103 01:14:58,869 --> 01:15:00,496 Sé que lo dije antes, pero… 1104 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 Un dato curioso: 1105 01:15:04,082 --> 01:15:05,292 todos tus conocidos 1106 01:15:05,792 --> 01:15:06,668 van a morir. 1107 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 Tu padre, tu madre 1108 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 e incluso tu mejor amigo. 1109 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 Me gusta pensar que no son los años que vives, 1110 01:15:21,683 --> 01:15:23,352 sino lo que haces con ellos. 1111 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 Y JJ hizo de todo. 1112 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 Vivió toda una vida en sus 20 años. 1113 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Aventuras. 1114 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 Romance. 1115 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Algunas cosas duras. Es parte de la vida. 1116 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 Sacrificios. 1117 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 Y amistad. 1118 01:15:58,845 --> 01:16:00,681 Si JJ era el rey de algo, 1119 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 era de la amistad. 1120 01:16:05,519 --> 01:16:06,812 Él nos mantenía unidos. 1121 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Fue el mejor amigo que tuvimos. 1122 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Groff dijo que iría a Lisboa. 1123 01:19:01,778 --> 01:19:03,905 No sé. Si fuera mi amigo, 1124 01:19:03,989 --> 01:19:06,283 iría tras el que lo mató. 1125 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - ¿Sí? - Cállate, Rafe. 1126 01:19:13,206 --> 01:19:14,416 No se equivoca. 1127 01:19:17,169 --> 01:19:21,047 ¿Creen que JJ solo se quedaría aquí si mataban a uno de nosotros? 1128 01:19:24,593 --> 01:19:26,219 ¿Creen que no haría nada? 1129 01:19:37,689 --> 01:19:39,483 Todos sabemos lo que JJ haría. 1130 01:19:45,238 --> 01:19:46,114 Se vengaría. 1131 01:19:57,375 --> 01:19:58,418 Venganza. 1132 01:23:07,732 --> 01:23:09,651 Subtítulos: Nicolás Martínez