1
00:00:14,014 --> 00:00:18,435
La próxima vez que viajemos,
deberíamos planificarlo primero.
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,354
- Quizá ir a un hotel.
- Con ducha.
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,189
Sí, huelo horrible.
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Me olí a mí mismo hoy.
5
00:00:25,775 --> 00:00:28,778
No fuiste el único que te olió.
6
00:00:31,656 --> 00:00:32,490
Nuestro hogar.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Construimos un hogar.
8
00:00:36,911 --> 00:00:37,746
Juntos.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,123
Puede gustarte lo bueno.
10
00:00:40,206 --> 00:00:41,583
Y luego lo perdimos.
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
¿Saben qué nombre es bueno para un bebé?
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,888
JJ. Le queda a cualquiera.
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,723
Sea niño o niña.
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,058
¿Qué bebé?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
Cierto. No lo saben.
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,484
No puede ser.
17
00:01:07,567 --> 00:01:08,610
¿Un bebé Pogue?
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
- ¿Ustedes?
- ¡Sí!
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
- ¡Vas a ser papá!
- Voy a ser papá.
20
00:01:12,947 --> 00:01:14,908
Pero nos teníamos unos a otros.
21
00:01:15,617 --> 00:01:17,952
Teníamos todo lo que importaba.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,039
- ¡No estás preparado!
- Sí, pero no importa.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,291
Los ayudaremos mucho.
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,375
Un bebé.
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
- Viejo.
- Felicidades.
26
00:01:27,504 --> 00:01:29,714
La pregunta es qué arriesgaríamos
27
00:01:30,757 --> 00:01:32,008
para recuperarlo.
28
00:01:34,886 --> 00:01:37,097
No todo está perdido, ¿sí?
29
00:01:37,180 --> 00:01:39,682
Sabemos dónde está Groff
y puede llevarnos a la corona.
30
00:01:39,766 --> 00:01:45,563
Y sé que me he comportado raro
estos últimos días.
31
00:01:46,648 --> 00:01:48,441
Solo quiero decir que regresé.
32
00:01:49,275 --> 00:01:50,360
Y me siento bien.
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,865
Cuando lleguemos allí,
34
00:01:56,908 --> 00:01:58,243
¿puedes tener cuidado?
35
00:01:58,993 --> 00:02:00,578
JJ, eso estuvo muy cerca.
36
00:02:01,371 --> 00:02:02,330
Demasiado cerca.
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,876
Debemos llegar a Esauira.
38
00:02:06,960 --> 00:02:07,794
¿Sí?
39
00:02:08,545 --> 00:02:11,548
Y ahí hallamos el barco de Groff
y vemos adónde va.
40
00:02:12,590 --> 00:02:13,633
Hallar a Groff.
41
00:02:14,217 --> 00:02:15,218
Eso sería bueno.
42
00:02:15,301 --> 00:02:17,720
No podemos sin el pergamino y la lente.
43
00:02:21,724 --> 00:02:23,143
¿Rafe sabe de la corona?
44
00:02:24,060 --> 00:02:26,312
Dice que solo quiere a Groff.
45
00:02:26,396 --> 00:02:28,523
Que no le importa el tesoro.
46
00:02:29,023 --> 00:02:31,276
Claro. ¿Como a nuestros padres?
47
00:02:34,279 --> 00:02:38,283
Bien, vamos. La civilización
no puede estar muy lejos, ¿verdad?
48
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
Ahí está. Mis cálculos eran correctos.
49
00:03:07,520 --> 00:03:08,646
Esauira.
50
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Bien, el plan es localizar el muelle
y encontrar a Groff.
51
00:03:21,826 --> 00:03:23,203
Solo eso debemos hacer.
52
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Quizá sea más difícil de lo que creí.
53
00:03:30,501 --> 00:03:31,502
¿Tú crees?
54
00:03:31,586 --> 00:03:32,587
Vamos.
55
00:03:32,670 --> 00:03:33,755
Vamos.
56
00:03:35,381 --> 00:03:36,216
Santo cielo.
57
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Vamos, permanezcan juntos.
58
00:03:39,677 --> 00:03:42,305
No, gracias. No tengo efectivo, ¿sí?
59
00:03:46,309 --> 00:03:47,977
- ¿Y si vamos juntos?
- Eso intento.
60
00:03:48,061 --> 00:03:49,103
En grupo.
61
00:03:55,026 --> 00:03:58,238
Debemos salir de aquí. No sé adónde voy.
62
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
Puede ser una pista. Vamos.
63
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
Sí, lo sabía.
64
00:04:12,585 --> 00:04:13,711
Es Murad.
65
00:04:14,504 --> 00:04:15,630
El pirata bárbaro.
66
00:04:16,256 --> 00:04:18,174
Es de quien habló Groff.
67
00:04:18,925 --> 00:04:20,802
Mierda. Es él. El bereber.
68
00:04:20,885 --> 00:04:23,096
El que dibujó el mapa a la corona.
69
00:04:23,179 --> 00:04:25,223
Que puede estar más cerca
de lo que creemos.
70
00:04:26,516 --> 00:04:27,475
Es una señal.
71
00:04:29,978 --> 00:04:31,854
Sí. Sigamos. Vamos.
72
00:04:37,527 --> 00:04:38,778
¿Creen que esté aquí?
73
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
No lo sé.
74
00:04:49,914 --> 00:04:51,874
Oye, Sarah.
75
00:04:51,958 --> 00:04:53,251
- Dios.
- Oye.
76
00:04:53,334 --> 00:04:55,503
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
77
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
No, necesito sentarme.
78
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
- Bien.
- Bien.
79
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
¿Qué ocurre?
80
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
- ¿Qué sientes?
- Tengo náuseas.
81
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Náuseas.
- Sí.
82
00:05:04,887 --> 00:05:08,182
Quizá solo necesitas comida.
¿Cuánto va? ¿Dos días?
83
00:05:08,266 --> 00:05:10,601
- Sí, debe comer algo.
- ¿Estás bien?
84
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
- No lo está.
- Estoy bien.
85
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Necesita comer. Debemos conseguirle algo.
86
00:05:15,231 --> 00:05:17,108
Suerte con eso. No tenemos dinero.
87
00:05:17,817 --> 00:05:21,195
- Lo haremos a la antigua.
- ¿Descuento por manos rápidas?
88
00:05:22,280 --> 00:05:24,615
- No quiero retrasarlos.
- Estamos bien.
89
00:05:24,699 --> 00:05:27,035
Hagámoslo rápido, ¿sí?
90
00:05:27,118 --> 00:05:29,704
Yo voy. Necesitas a una ladrona experta.
91
00:05:30,204 --> 00:05:31,998
- ¿Ladrona experta?
- Vamos.
92
00:05:32,081 --> 00:05:34,083
Tengo un doctorado en robología.
93
00:05:34,917 --> 00:05:38,671
Iré a intentar mantener todo bajo control.
94
00:05:39,964 --> 00:05:41,883
Oye, ya regreso.
95
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
Estaré bien. Ve.
96
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
Estaremos aquí. Lo prometo.
97
00:05:47,805 --> 00:05:50,016
Oye, respira.
98
00:05:50,600 --> 00:05:53,102
- ¿Qué estamos haciendo?
- Basta, Rafe.
99
00:05:53,186 --> 00:05:56,522
Bien, hagan lo que vayan a hacer rápido.
100
00:05:56,606 --> 00:05:58,608
- Estamos perdiendo tiempo.
- Rafe.
101
00:05:58,691 --> 00:06:00,818
Queremos pasar desapercibidos.
102
00:06:00,902 --> 00:06:01,903
Camúflate.
103
00:06:03,404 --> 00:06:05,448
- Mantente ocupado.
- Sí.
104
00:06:05,531 --> 00:06:06,657
- Oye.
- De acuerdo.
105
00:06:07,241 --> 00:06:08,493
Debería ser fácil.
106
00:06:08,576 --> 00:06:10,203
- Bien.
- Opciones.
107
00:06:10,286 --> 00:06:12,872
- Habrá algo de este lado.
- Parece prometedor.
108
00:06:12,955 --> 00:06:14,165
Sí, eso creo.
109
00:06:15,375 --> 00:06:18,169
- Distraeré al tendero.
- Iré por aquí.
110
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Disculpe…
111
00:06:24,133 --> 00:06:26,010
Entiendo su idioma.
112
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
Disculpe, señor, ¿cuánto por esto?
113
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
- ¿Cuánto por estas?
- ¿Cuánto por dos?
114
00:06:31,474 --> 00:06:35,019
No, lleve un kilo, señorita.
Es mucho más simple.
115
00:06:36,479 --> 00:06:39,273
Cinco dírhams. Huélalas.
116
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- ¿Dos kilos?
- Sí, pero debe hacerme precio.
117
00:06:42,402 --> 00:06:44,195
Me está cobrando demasiado.
118
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- Dinero.
- Espere.
119
00:06:48,449 --> 00:06:50,034
- Sí.
- Sí.
120
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
- ¡Ladrón!
- ¡Pope!
121
00:06:58,918 --> 00:06:59,794
¡Ladrón!
122
00:06:59,877 --> 00:07:00,753
¡Pope, corre!
123
00:07:03,756 --> 00:07:05,133
- ¡Oye!
- Rápido, Pope.
124
00:07:05,216 --> 00:07:07,051
Oye. Vamos.
125
00:07:07,135 --> 00:07:08,845
¡Chicos, debemos irnos!
126
00:07:14,725 --> 00:07:16,227
¡Ladrón!
127
00:07:16,310 --> 00:07:19,814
Se fue por ahí. ¡Ladrón!
128
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
Corran.
129
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Por aquí.
130
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
Muy bien, lo perdimos.
131
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
Oye.
132
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
- Fue su culpa.
- Te dije que yo guiaba.
133
00:07:42,753 --> 00:07:44,922
¿Cómo les fue? ¿Todo bien?
134
00:07:45,006 --> 00:07:45,840
Sí.
135
00:07:45,923 --> 00:07:50,511
Una manzana al día para un bebé feliz.
136
00:07:51,012 --> 00:07:52,722
Debes comer por dos.
137
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
¿Solo eso consiguieron?
138
00:07:55,683 --> 00:07:57,059
Rafe, ¿puedes callarte?
139
00:07:59,437 --> 00:08:01,230
- ¿Estás bien?
- ¿Mejor?
140
00:08:03,649 --> 00:08:04,609
Estaré bien.
141
00:08:04,692 --> 00:08:05,526
Sí, bien.
142
00:08:06,277 --> 00:08:08,279
Avísame si no vas a terminarla.
143
00:08:09,071 --> 00:08:12,366
Bien, el muelle está por allí.
¿Crees que podrás llegar?
144
00:08:12,950 --> 00:08:14,452
Deberíamos movernos.
145
00:08:16,537 --> 00:08:17,747
¿Son policías?
146
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
- Debemos irnos.
- Sí, vamos.
147
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
Ya voy.
148
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
No dijeron que los vieron.
149
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
- Pregúntame luego.
- ¿Adónde van?
150
00:08:27,673 --> 00:08:30,009
Oigan, ¿qué diablos, viejo?
151
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
¡Cállate, ladrón!
152
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
¡Yo no robé nada, viejo!
153
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
- Sarah.
- Sarah, vamos.
154
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
Sr. Hassan, ¿es este?
155
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
No es él.
156
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
- Vamos, Aziz.
- ¿Qué diablos, viejo?
157
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
- ¡Ahí está!
- Vámonos.
158
00:08:43,564 --> 00:08:44,982
- No.
- ¡Ahí está!
159
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
¡Corran!
160
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
¡Mierda!
161
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Idiotas.
162
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Vamos.
163
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
¡Mierda!
164
00:09:09,799 --> 00:09:10,883
Vamos, por aquí.
165
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
¡Izquierda! ¡Digo, derecha!
166
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Por aquí.
167
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
Creo que estamos bien.
168
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
Creo que perdimos a Rafe.
169
00:09:26,482 --> 00:09:27,733
¿Qué importa? Mejor.
170
00:09:28,734 --> 00:09:32,446
- No se escapará.
- Que se arregle, no volveremos.
171
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
Oye.
172
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
- ¿Qué quieres hacer?
- ¿Tú qué crees?
173
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
¿Deberíamos volver y ayudarlo o…?
174
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
No. No tenemos pasaportes.
Si volvemos, nos arrestarán.
175
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Concuerdo.
176
00:09:45,251 --> 00:09:46,669
Concuerdo con Pope.
177
00:09:47,169 --> 00:09:50,006
Haré lo que tú quieras. Es tu hermano.
178
00:09:55,469 --> 00:09:56,971
No, vamos al muelle.
179
00:09:57,054 --> 00:10:00,766
Sigamos. Vamos a buscar a Groff.
180
00:10:00,850 --> 00:10:02,184
¿Dónde está Cleo?
181
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
- ¿Adónde fue?
- ¿Cleo?
182
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
- Debe ser broma.
- ¡Cleo!
183
00:10:06,397 --> 00:10:07,815
- ¿Fue por el callejón?
- Cleo.
184
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
¡Oye, Cleo!
185
00:10:09,567 --> 00:10:10,526
¡Cleo!
186
00:10:11,694 --> 00:10:14,780
Los tomé prestados permanentemente
de un tendedero.
187
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
Necesitamos mejores disfraces. Nos buscan.
188
00:10:17,700 --> 00:10:19,994
- Quizá sí eres mejor ladrona.
- Lo sé.
189
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
- Vamos.
- Por aquí.
190
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
- Vamos.
- ¿Por dónde?
191
00:10:23,205 --> 00:10:24,915
Por ahí. Derecho.
192
00:10:48,314 --> 00:10:50,358
Solo para renovar tu compromiso.
193
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Quédatelo. Un recuerdo.
194
00:10:54,904 --> 00:10:57,615
ESAUIRA, MARRUECOS
195
00:10:57,698 --> 00:11:00,159
{\an8}ESAUIRA
CIUDAD DEL VIENTO
196
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
- Hola.
- Hola, cariño.
197
00:11:06,749 --> 00:11:08,167
Oye, necesito un favor.
198
00:11:08,751 --> 00:11:10,544
¿Qué ocurre? ¿Todo bien?
199
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Sí.
200
00:11:11,879 --> 00:11:16,133
Todo bien. Solo necesito que busques
un bolígrafo que me dio Groff.
201
00:11:16,217 --> 00:11:17,843
Debería estar en la cocina.
202
00:11:18,594 --> 00:11:20,721
- Sí.
- En uno de los cajones.
203
00:11:24,767 --> 00:11:25,726
Sí, lo tengo.
204
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
¿Lo tienes?
205
00:11:27,144 --> 00:11:31,315
Perfecto. Tiene el nombre
de un hotel al costado. ¿Lo ves?
206
00:11:32,066 --> 00:11:36,278
Sí. Riad Mimouna, Esauira, Marruecos.
207
00:11:37,321 --> 00:11:40,366
Genial. Creo que vi un letrero de eso.
208
00:11:40,449 --> 00:11:41,992
¿Está todo bien?
209
00:11:42,076 --> 00:11:43,077
Sí.
210
00:11:43,786 --> 00:11:45,287
- ¿Seguro?
- Sí.
211
00:11:45,371 --> 00:11:47,957
Solo estoy encargándome de las cosas.
212
00:11:48,541 --> 00:11:51,168
Y recuperaré todo con intereses.
213
00:11:52,461 --> 00:11:53,295
Bien.
214
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
Solo ten cuidado, ¿sí?
215
00:11:55,881 --> 00:11:58,008
Sí, lo haré. Debo colgar.
216
00:11:58,551 --> 00:11:59,593
Oye, Rafe.
217
00:12:01,762 --> 00:12:02,638
Te amo.
218
00:12:03,389 --> 00:12:04,432
También te amo.
219
00:12:31,459 --> 00:12:34,879
- Aún no confío en él.
- Pero debemos tenerlo cerca, ¿no?
220
00:12:43,471 --> 00:12:45,890
Ya fuimos demasiado amables con Groff.
221
00:12:45,973 --> 00:12:48,017
Hora de obtener respuestas, ¿no?
222
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
Sí, Agapenta.
223
00:13:23,677 --> 00:13:25,554
Sabemos que Finch está ansioso.
224
00:13:25,638 --> 00:13:28,557
Sí, Groff tendrá que hablar
de una forma u otra.
225
00:13:44,323 --> 00:13:45,241
Adelante.
226
00:13:45,866 --> 00:13:48,118
Hemos sido pacientes, Chandler.
227
00:13:50,120 --> 00:13:51,330
Pero ya no.
228
00:13:52,915 --> 00:13:54,375
Veamos el pergamino.
229
00:13:57,169 --> 00:13:58,003
Sí.
230
00:13:58,504 --> 00:14:00,339
Ese es el problema.
231
00:14:01,257 --> 00:14:02,633
No lo tengo.
232
00:14:04,051 --> 00:14:05,052
Ya no.
233
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
¿En serio?
234
00:14:08,264 --> 00:14:09,139
¿Dónde está?
235
00:14:09,640 --> 00:14:12,810
¿Creen que sería tan estúpido
236
00:14:13,477 --> 00:14:15,229
como para dárselo a Finch?
237
00:14:16,856 --> 00:14:18,399
Ya no me necesitaría.
238
00:14:19,608 --> 00:14:20,609
Sí, lo quemé.
239
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
Ya es cenizas.
240
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Sabes que tenemos una copia, ¿no?
241
00:14:32,413 --> 00:14:36,584
Sí, pero no pueden leerla.
242
00:14:37,167 --> 00:14:40,212
No toda. Necesitan el original.
243
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Verás.
244
00:14:43,591 --> 00:14:46,635
El pergamino tiene un… código.
245
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
Un código complejo.
246
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Uno que solo yo…
247
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
Habrá más de eso.
248
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
¿Crees que eso es malo?
249
00:15:00,149 --> 00:15:01,734
Ni siquiera he comenzado.
250
00:15:04,778 --> 00:15:06,906
No sabes cuánto dolor vas a sentir.
251
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Confía en mí. Te conviene hablar.
252
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
Haz lo que quieras.
253
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
Solo llegarán a la corona con mi ayuda.
254
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
¿En serio?
255
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
Mentiroso.
256
00:15:22,963 --> 00:15:25,925
Destrózalo. Y a este lugar.
Encuentra el pergamino.
257
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
Me tomaré mi tiempo contigo.
258
00:15:57,373 --> 00:15:58,916
Parece un muelle.
259
00:15:58,999 --> 00:16:00,459
- Debe ser aquí.
- Sí.
260
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
Era el barco de Hollis, debe ser elegante.
261
00:16:02,753 --> 00:16:05,422
Debe estar aquí. Es el único muelle.
262
00:16:05,506 --> 00:16:08,550
No veo ninguno elegante,
pero ese es el de Terrance.
263
00:16:09,218 --> 00:16:10,719
El de la derecha.
264
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
- ¿Segura?
- Crecí en ese barco.
265
00:16:12,930 --> 00:16:15,474
- Lo reconocería en cualquier parte.
- Tiene quemaduras.
266
00:16:15,557 --> 00:16:17,518
Entonces, los corsarios están aquí.
267
00:16:17,601 --> 00:16:21,271
- Así que Groff también.
- Y el que mató a Terrance.
268
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
- No hay luz.
- El satélite no anda.
269
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
No veo movimiento.
270
00:16:26,610 --> 00:16:29,154
Yo opino que nos metamos y revisemos.
271
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
- Espera.
- Tú no.
272
00:16:30,364 --> 00:16:31,323
Oye.
273
00:16:31,407 --> 00:16:32,866
Ya te han visto la cara.
274
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
- Bien, Pope.
- Debe ir otro.
275
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
- Muy bien.
- Yo lo haré.
276
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
- ¿Qué?
- ¿Qué?
277
00:16:40,040 --> 00:16:40,958
Yo lo haré.
278
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
Oye, quizá…
279
00:16:42,167 --> 00:16:44,837
¿Qué? Estoy bien. Puedo hacer cosas.
280
00:16:44,920 --> 00:16:46,130
Te creo.
281
00:16:46,213 --> 00:16:48,924
No me conocen. Yo lo haré. Puedo hacerlo.
282
00:16:49,008 --> 00:16:50,551
- Está bien.
- Iré contigo.
283
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
Ustedes vigilen. Iremos al barco.
284
00:16:55,472 --> 00:16:56,974
Muy bien. ¡A vigilar!
285
00:16:57,057 --> 00:16:58,726
- Bien.
- Ojos bien abiertos.
286
00:16:58,809 --> 00:17:00,394
- Subiremos. Quédense aquí.
- Sí.
287
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
- Vamos.
- Vamos.
288
00:17:02,896 --> 00:17:07,651
RIAD MIMOUNA, ESAUIRA, MARRUECOS
289
00:17:20,706 --> 00:17:21,707
¿Dónde está?
290
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
El pergamino.
291
00:17:24,585 --> 00:17:27,588
Podemos seguir todo el día.
O dime dónde está.
292
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Está bien.
293
00:17:43,771 --> 00:17:44,980
Te diré dónde está.
294
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
¿Sí?
295
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
- ¿Dónde?
- Aquí lo tengo.
296
00:17:48,400 --> 00:17:49,276
Aquí.
297
00:18:08,629 --> 00:18:12,841
Me he contenido hasta ahora
aunque te culpo de la muerte de Omar.
298
00:18:15,344 --> 00:18:16,929
¿Sabes qué significa esto?
299
00:18:17,012 --> 00:18:18,931
Sangre por sangre.
300
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Tú decides, ¿él o yo?
301
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Tú.
302
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
Me debes dinero. Dame las llaves.
303
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Te mataré.
304
00:18:56,260 --> 00:18:57,886
- Vamos.
- Bien.
305
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Por aquí.
306
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Vamos.
307
00:19:04,977 --> 00:19:07,020
- Bien.
- Junta tus cosas. Vamos.
308
00:19:10,899 --> 00:19:13,360
- Apresúrate.
- Muy bien, vamos.
309
00:19:19,700 --> 00:19:21,660
Una de estas. No sé.
310
00:19:26,707 --> 00:19:28,000
Vamos.
311
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
Bien. Todo bien por ahora.
312
00:20:01,533 --> 00:20:04,453
Pueden llegar fácilmente
al barco de Terrance desde ahí.
313
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
- Parece despejado.
- Sí, no hay nadie.
314
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
- Empieza a revisar.
- Sí.
315
00:20:26,975 --> 00:20:29,061
Debemos descubrir adónde irá Groff.
316
00:20:30,103 --> 00:20:31,939
Llevamos un día en este país.
317
00:20:32,022 --> 00:20:33,482
Ya tuvimos varios problemas.
318
00:20:33,565 --> 00:20:35,359
Nos persiguieron las autoridades.
319
00:20:35,442 --> 00:20:38,153
Y estamos cometiendo un robo.
320
00:20:38,237 --> 00:20:40,697
- Y aún falta.
- No empieces.
321
00:20:40,781 --> 00:20:42,241
Solo acéptalo.
322
00:20:42,324 --> 00:20:44,910
Hace rato estoy aceptando todo.
323
00:20:44,993 --> 00:20:47,371
Es difícil con las probabilidades.
324
00:20:48,038 --> 00:20:49,122
¿Probabilidades?
325
00:20:50,040 --> 00:20:51,291
Aquí hay una.
326
00:20:51,375 --> 00:20:56,588
La posibilidad de que vuelvas a tiempo
para estudiar medicina es nula.
327
00:20:56,672 --> 00:20:58,507
Solo creo que, si me esfuerzo,
328
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
puedo entrar
a alguna escuela de recuperación.
329
00:21:01,593 --> 00:21:04,429
No será lindo,
pero creo que puedo hacerlo.
330
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Sí que puedes.
331
00:21:06,014 --> 00:21:07,516
Pero ahora estamos aquí.
332
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
¿Sabes cuál es el truco?
333
00:21:13,689 --> 00:21:15,816
Saber que no tienes nada que perder.
334
00:21:16,775 --> 00:21:17,818
Ya oí eso antes.
335
00:21:22,030 --> 00:21:25,325
Esto habla de una media luna.
Edward y Elizabeth Teach.
336
00:21:25,409 --> 00:21:26,827
Oye, mira esto.
337
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
¿El Grupo Finch? Eso es mucho dinero.
338
00:21:30,163 --> 00:21:31,290
Mucho dinero.
339
00:21:32,708 --> 00:21:34,751
No dice nada de adónde irá Groff.
340
00:21:34,835 --> 00:21:36,003
Sigamos buscando.
341
00:21:40,007 --> 00:21:43,302
¿Sabías que dicen
que, si encuentras la Corona Azul,
342
00:21:43,385 --> 00:21:44,720
puedes pedir un deseo?
343
00:21:46,138 --> 00:21:47,264
¿Eso dicen?
344
00:21:48,265 --> 00:21:49,433
Es la leyenda.
345
00:21:56,189 --> 00:21:59,151
¿Cuál es tu deseo? No digas una camioneta.
346
00:22:03,071 --> 00:22:03,905
No sé.
347
00:22:07,492 --> 00:22:08,618
Salvar Poguelandia.
348
00:22:11,788 --> 00:22:14,041
Sí. Es bueno.
349
00:22:14,958 --> 00:22:16,877
Hacer que todo sea como antes.
350
00:22:18,045 --> 00:22:19,129
Ese es mi sueño.
351
00:22:24,384 --> 00:22:28,889
O podría pedir una camioneta.
Suspensión nueva, LED, cubiertas, llantas.
352
00:22:28,972 --> 00:22:30,766
Que parezca una nave espacial.
353
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
Podrías, pero debes elegir.
354
00:22:32,851 --> 00:22:35,103
No es un genio. Es un solo deseo.
355
00:22:37,522 --> 00:22:38,398
Que sea bueno.
356
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
- Bien.
- Bien, ¿listo?
357
00:22:55,624 --> 00:22:56,458
¿Qué es?
358
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
Eso pasa con los deseos.
359
00:23:00,462 --> 00:23:03,382
Si los dices, no se cumplen.
360
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
- Vaya.
- Sí.
361
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
- ¿No me dirás?
- No se cumplirá.
362
00:23:11,014 --> 00:23:13,975
- No es lo mismo si me das una pista…
- Espera.
363
00:23:14,059 --> 00:23:15,143
¿Ves a ese tipo?
364
00:23:16,144 --> 00:23:17,104
El que está ahí.
365
00:23:18,021 --> 00:23:21,274
Era de los corsarios
que me llevaron a su barco.
366
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
- Va hacia el barco.
- Lo veo.
367
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
Oye, esa es la señal.
368
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
¿Qué es eso?
369
00:23:38,834 --> 00:23:40,252
Los llaman a rezar.
370
00:23:44,256 --> 00:23:46,466
- Nunca nos escucharán.
- Lo sé.
371
00:23:46,550 --> 00:23:47,592
Bien.
372
00:23:47,676 --> 00:23:50,220
No te va a gustar esto.
Está armado y te conoce.
373
00:23:50,303 --> 00:23:53,014
No, ¿bromeas? Kie, no. Es muy peligroso.
374
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
Iré. Quédate aquí.
375
00:23:55,016 --> 00:23:57,144
Cuida el fuerte. Literalmente.
376
00:24:09,406 --> 00:24:11,116
Ups. Lo siento.
377
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Lo siento mucho.
378
00:24:12,951 --> 00:24:15,787
- ¿Qué quieres?
- Quizá puedas ayudarme.
379
00:24:15,871 --> 00:24:17,289
Estoy perdida.
380
00:24:17,372 --> 00:24:21,751
Busco a un pirata. Es una estatua.
381
00:24:22,335 --> 00:24:24,254
- Murad. El bárbaro.
- Sí.
382
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
- Ve a la entrada, dobla…
- Sí, yo…
383
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
¿Cómo sabías eso?
384
00:24:28,633 --> 00:24:30,802
Eres muy listo.
385
00:24:31,970 --> 00:24:32,846
¿Qué?
386
00:24:33,430 --> 00:24:34,347
Ten cuidado.
387
00:24:42,189 --> 00:24:43,106
- Sarah.
- ¿Qué?
388
00:24:43,190 --> 00:24:44,733
Esto debe significar algo.
389
00:24:44,816 --> 00:24:48,069
Son partes del pergamino,
pero pueden leerse.
390
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
Deben haberlas sacado con la lente,
como vio JJ.
391
00:24:54,534 --> 00:24:56,119
Espera. Mira las líneas.
392
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
Esta es la costa, ¿no?
393
00:24:59,414 --> 00:25:01,333
Sí, es el mapa.
394
00:25:01,833 --> 00:25:03,752
Parece el borde. Dios, espera.
395
00:25:05,128 --> 00:25:07,297
Es como un rompecabezas.
396
00:25:07,380 --> 00:25:08,965
Escucha, debo irme.
397
00:25:09,049 --> 00:25:12,344
No quiero molestarte,
pero me preguntaba si podrías…
398
00:25:12,928 --> 00:25:15,430
¿mostrarme el lugar?
399
00:25:16,848 --> 00:25:18,517
Viajo sola.
400
00:25:19,434 --> 00:25:21,353
Quizá podrías mostrarme…
401
00:25:22,646 --> 00:25:23,688
Bien.
402
00:25:23,772 --> 00:25:25,732
Entonces, si voy a la entrada…
403
00:25:25,815 --> 00:25:27,442
- Cuidado.
- ¿A la izquierda?
404
00:25:27,526 --> 00:25:28,568
Otra vez, Pope.
405
00:25:32,072 --> 00:25:34,407
Sarah, la línea de puntos termina aquí.
406
00:25:34,908 --> 00:25:35,992
Como un pentá…
407
00:25:39,996 --> 00:25:41,081
¿Es para nosotros?
408
00:25:41,164 --> 00:25:42,249
Dios mío, sí.
409
00:25:42,332 --> 00:25:43,792
- Bien.
- Toma todo.
410
00:25:43,875 --> 00:25:45,669
Dinero. Eso también.
411
00:25:50,799 --> 00:25:53,176
Ve a la entrada y dobla a la derecha.
412
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
¿Dónde están?
413
00:25:55,762 --> 00:25:57,514
¡Ahí! Están saliendo.
414
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
Ya casi entiendo. Si pudiéramos…
415
00:25:59,808 --> 00:26:01,893
- Debo irme.
- Entro por la medina.
416
00:26:02,477 --> 00:26:04,938
Y luego a la izquierda.
417
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
Derecha. A la derecha.
418
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
- Desde el principio.
- Derecha.
419
00:26:10,902 --> 00:26:11,861
Está bien.
420
00:26:12,946 --> 00:26:14,281
Oye.
421
00:26:15,365 --> 00:26:16,324
Rayos.
422
00:26:19,077 --> 00:26:22,247
Vamos. Necesitamos
una estrategia de salida.
423
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
¿Cleo?
424
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
- Ya sé.
- Lo intenté.
425
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Ten cuidado.
426
00:26:55,614 --> 00:26:57,198
- ¿Y Cleo?
- No lo sé.
427
00:26:57,282 --> 00:27:00,535
- Estaba contigo. ¡Era tu trabajo!
- Iré por John B. y Sarah.
428
00:27:00,619 --> 00:27:02,037
Debemos irnos.
429
00:27:02,120 --> 00:27:03,496
- Debemos irnos.
- Bien.
430
00:27:05,373 --> 00:27:07,500
Ven. Vamos.
431
00:27:08,752 --> 00:27:10,170
Maldición.
432
00:27:10,253 --> 00:27:11,379
¡Pope, vamos!
433
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
- JJ, ¿estás bien?
- Sí, ¿y tú?
434
00:27:14,466 --> 00:27:16,134
Nos descubrieron. Vámonos.
435
00:27:16,635 --> 00:27:17,552
¡Chicos, vamos!
436
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
¿Y Cleo? ¡Cleo!
437
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Vamos, chicos.
438
00:27:27,854 --> 00:27:29,939
- Deprisa.
- ¿De dónde lo sacaste?
439
00:27:30,023 --> 00:27:31,149
Lo robé.
440
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Deprisa. Vamos.
441
00:27:32,776 --> 00:27:34,819
Disculpen. Vamos, Sarah, súbete.
442
00:27:35,987 --> 00:27:37,864
¡Vámonos! ¡Ya!
443
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
¡Vamos! ¡Conduce!
444
00:28:08,603 --> 00:28:11,314
No puedo creerlo.
Eran esos chicos de Carolina.
445
00:28:11,398 --> 00:28:13,650
Sí, eso complica un poco las cosas.
446
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
Saben lo que nos hará Finch
si no la hallamos.
447
00:28:18,446 --> 00:28:19,948
Vamos por Groff,
448
00:28:20,031 --> 00:28:23,201
exterminamos a esos chicos y se acabó.
449
00:28:23,284 --> 00:28:25,537
Sabemos adónde van. ¡Agapenta!
450
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Doblemos aquí.
451
00:28:48,268 --> 00:28:50,061
Despídete de la civilización.
452
00:28:50,145 --> 00:28:52,230
Aquí el viaje se pone complicado.
453
00:28:58,778 --> 00:29:00,321
Busquemos un poco de agua.
454
00:29:02,407 --> 00:29:03,908
Cuéntame de la corona.
455
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
¿Cuánto vale?
456
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
Aproximadamente.
457
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Más vale que esto valga mi tiempo, ¿sí?
458
00:29:12,167 --> 00:29:14,210
Vale una fortuna.
459
00:29:14,294 --> 00:29:16,963
Es de las reliquias
más buscadas del mundo.
460
00:29:18,089 --> 00:29:19,132
La poseyó Julio César,
461
00:29:20,133 --> 00:29:21,426
la buscó Napoleón,
462
00:29:21,509 --> 00:29:25,513
se dice que concede deseos
y hace invencible a su portador.
463
00:29:25,597 --> 00:29:29,893
¡Mierda! Eso no responde mi pregunta.
464
00:29:30,810 --> 00:29:32,520
¿Cuánto vale?
465
00:29:33,938 --> 00:29:35,398
Cientos de millones.
466
00:29:38,860 --> 00:29:40,612
- Mientes.
- ¿Sí?
467
00:29:41,112 --> 00:29:42,322
Cientos de millones.
468
00:29:43,406 --> 00:29:45,992
Espera. ¿Tienes un comprador o algo?
469
00:29:46,075 --> 00:29:46,910
Sí.
470
00:29:47,410 --> 00:29:49,037
- Tengo uno.
- ¿Dónde?
471
00:29:49,954 --> 00:29:51,164
¿Has ido a Lisboa?
472
00:29:52,874 --> 00:29:54,250
Mírate, Groff.
473
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
Muy bien. Siempre tienes un plan.
474
00:29:57,253 --> 00:29:59,756
Bueno, me estafaste.
475
00:30:00,423 --> 00:30:02,884
Y esos mercenarios te quitaron mi dinero,
476
00:30:02,967 --> 00:30:04,677
así que ahora serás mi perra.
477
00:30:05,678 --> 00:30:09,557
Y si tienes suerte,
te daré parte de las ganancias.
478
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
Si te dejo vivir.
479
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
Muéstrame el mapa.
480
00:30:27,075 --> 00:30:29,327
Espera, despacio.
481
00:30:29,410 --> 00:30:30,328
Necesitas esto.
482
00:30:31,788 --> 00:30:35,375
Si la pones sobre el mapa,
buscas una línea y la acercas a tu ojo,
483
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
se ve todo claro.
484
00:30:39,295 --> 00:30:41,089
Un truco de magia. Genial.
485
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
La X señala el lugar. ¿Así de fácil?
486
00:30:45,051 --> 00:30:46,302
Si sabes cómo leerlo.
487
00:30:47,762 --> 00:30:48,805
Y ahora lo sabes.
488
00:30:50,849 --> 00:30:53,768
Ese mapa nos llevará a la corona.
489
00:30:54,269 --> 00:30:55,103
Genial.
490
00:30:56,312 --> 00:30:59,649
Pero no hay solo riquezas, niño.
491
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
¿Sí? ¿Qué más hay?
492
00:31:02,694 --> 00:31:04,195
La Corona Azul es poder.
493
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Es venganza.
494
00:31:08,575 --> 00:31:12,120
Venganza de todos esos Kooks
que te trataron como basura.
495
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
Continúa.
496
00:31:17,041 --> 00:31:19,836
Es tenerlos a tus pies.
497
00:31:20,336 --> 00:31:21,671
Chupándote las medias.
498
00:31:25,216 --> 00:31:27,760
Quizá sea vengarse de esa chica
499
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
de Kildare también.
500
00:31:31,180 --> 00:31:32,473
¿Qué chica?
501
00:31:32,557 --> 00:31:33,433
La chica.
502
00:31:34,517 --> 00:31:37,270
A la que le pagamos
para que te convenciera.
503
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
Creo que la conoces. ¿Sonya?
504
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Sofia algo.
505
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
Rafe, yo…
506
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
hice algo.
507
00:31:47,530 --> 00:31:50,617
Hice algo malo. Se trata de Hollis y yo.
508
00:32:08,593 --> 00:32:10,428
¡Jaque mate, perra!
509
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Mierda.
510
00:32:32,033 --> 00:32:32,867
¿Sí?
511
00:33:15,159 --> 00:33:16,577
Hola, cariño, ¿qué pasa?
512
00:33:16,661 --> 00:33:17,495
¿Es cierto?
513
00:33:19,622 --> 00:33:21,541
¿Es cierto lo que Groff me dijo?
514
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
¿Lo es?
515
00:33:26,713 --> 00:33:28,798
Empaca tus cosas. Vete de mi casa.
516
00:33:28,881 --> 00:33:31,050
¿Después de todo lo que hice por ti?
517
00:33:32,010 --> 00:33:32,885
Terminamos.
518
00:33:33,386 --> 00:33:34,345
Se acabó.
519
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
No tiene garantía.
520
00:33:50,987 --> 00:33:52,780
Si un motor más falla,
521
00:33:52,864 --> 00:33:55,199
yo misma lo haré explotar la próxima.
522
00:33:55,283 --> 00:33:57,827
Si juntamos las fotos que encontraron,
523
00:33:57,910 --> 00:34:00,246
parece que se dirigen a Agapenta.
524
00:34:00,329 --> 00:34:03,791
- Parece una línea recta.
- ¿De cuántos kilómetros?
525
00:34:04,292 --> 00:34:07,086
¿Más o menos unos cien kilómetros?
526
00:34:07,170 --> 00:34:08,671
Podemos llegar.
527
00:34:09,172 --> 00:34:12,175
No garantizo poder volver,
pero podemos llegar.
528
00:34:12,258 --> 00:34:14,052
- ¿Quiere dos?
- Gracias.
529
00:34:14,135 --> 00:34:15,261
Gracias.
530
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
JJ, ¿no te pareció peligroso atacarlo así?
531
00:34:18,931 --> 00:34:20,600
¿Y si se daba vuelta?
532
00:34:20,683 --> 00:34:23,144
Estaba disparando un arma.
533
00:34:23,227 --> 00:34:24,562
Tenía un arma.
534
00:34:24,645 --> 00:34:25,605
Pero ya no.
535
00:34:27,023 --> 00:34:28,149
Vive un poco.
536
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
¿En serio? JJ, a eso me refiero.
537
00:34:32,445 --> 00:34:34,781
La suerte se te acabará un día.
538
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
- ¿Cuánto le debo, señor?
- Son 300.
539
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
Muy bien, está listo.
540
00:34:41,746 --> 00:34:43,581
Muy bien, vámonos.
541
00:34:43,664 --> 00:34:45,833
Estoy cansada de conducir, hazlo tú.
542
00:34:45,917 --> 00:34:47,752
- Vamos.
- ¿Qué es, un frisbee?
543
00:34:47,835 --> 00:34:48,669
Buen tiro.
544
00:34:48,753 --> 00:34:49,712
- Suban.
- ¡Pope!
545
00:34:59,680 --> 00:35:00,515
Por ahí.
546
00:35:31,921 --> 00:35:32,797
Muy bien.
547
00:35:42,932 --> 00:35:45,143
John B., hay que doblar aquí.
548
00:35:45,226 --> 00:35:48,062
Debería haber un pozo o algo así cerca.
549
00:35:48,146 --> 00:35:50,523
Podemos parar por agua y seguir.
550
00:36:01,242 --> 00:36:03,244
Pope, espero que tengas razón.
551
00:36:03,744 --> 00:36:05,454
Está bien, figura en el mapa.
552
00:36:07,373 --> 00:36:09,834
Siento que llevamos siete años viajando.
553
00:36:14,046 --> 00:36:15,173
Tengo sed.
554
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
¿Hay agua en esta cosa?
555
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
¿Hola?
556
00:36:25,641 --> 00:36:26,726
¡Ayuda!
557
00:36:27,351 --> 00:36:28,352
¡Ayuda!
558
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
¡Ayuda!
559
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
¡Ayuda! ¡Estoy atrapado!
560
00:36:35,860 --> 00:36:38,779
¡Ayuda! ¡Estoy atrapado!
561
00:36:40,031 --> 00:36:41,032
¡Ayuda!
562
00:36:41,115 --> 00:36:42,283
¡Estoy atrapado!
563
00:36:43,910 --> 00:36:46,287
- Supongo que hallamos a Groff.
- ¡Ayuda!
564
00:36:46,871 --> 00:36:48,247
¡Ayuda!
565
00:36:48,331 --> 00:36:49,248
¡Ayuda!
566
00:36:50,541 --> 00:36:52,210
¡Ayuda! ¡Estoy atrapado!
567
00:36:53,377 --> 00:36:55,504
¡Por favor! ¡Estoy aquí!
568
00:36:55,588 --> 00:36:58,216
Déjenme ocuparme.
569
00:36:58,299 --> 00:36:59,592
¡Por favor, ayúdenme!
570
00:37:04,180 --> 00:37:05,973
- ¿Quién está ahí?
- ¡Ayuda!
571
00:37:06,474 --> 00:37:07,642
¡Ayuda!
572
00:37:07,725 --> 00:37:09,143
¡Estoy atrapado!
573
00:37:09,227 --> 00:37:10,061
¿Papá?
574
00:37:12,647 --> 00:37:13,648
JJ.
575
00:37:14,232 --> 00:37:15,107
¿Eres tú?
576
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Dios mío.
577
00:37:23,032 --> 00:37:23,991
¡Visión divina!
578
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
¿Qué sucedió?
579
00:37:27,328 --> 00:37:30,498
Estoy atrapado aquí abajo
por culpa de ese… Rafe.
580
00:37:32,124 --> 00:37:35,544
Pero ahora mi hijo,
mi hermoso hijo, llegó…
581
00:37:36,254 --> 00:37:37,505
para rescatarme.
582
00:37:39,257 --> 00:37:40,424
¿Y el pergamino?
583
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
¡Rafe!
584
00:37:44,095 --> 00:37:46,764
Lo tomó e intentó matarme,
pero sé dónde está.
585
00:37:46,847 --> 00:37:49,225
Sé cómo recuperarlo. Vamos.
586
00:37:49,976 --> 00:37:52,603
Iremos juntos. Solo arrójame la cuerda.
587
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
¿JJ?
588
00:38:01,320 --> 00:38:04,323
No creo que debamos confiar en él,
pero no hace falta decirlo.
589
00:38:06,951 --> 00:38:08,411
JJ, tú decides.
590
00:38:16,460 --> 00:38:17,295
¿JJ?
591
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
¡JJ! J…
592
00:38:20,464 --> 00:38:24,093
¿Encontraste la cuerda?
Está atada a una cubeta junto al pozo.
593
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
Solo arrójamela.
594
00:38:31,225 --> 00:38:33,019
JJ, debes arrojarme la cuerda.
595
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
¿Por qué?
596
00:38:36,856 --> 00:38:38,941
¿Por qué, si tú intentaste matarme?
597
00:38:43,112 --> 00:38:43,988
Me equivoqué.
598
00:38:45,072 --> 00:38:45,906
Lo siento.
599
00:38:48,993 --> 00:38:51,287
Pero sabía que llegarías a la costa.
600
00:38:52,204 --> 00:38:53,873
Y me alegra que lo hicieras.
601
00:38:54,999 --> 00:38:59,295
Solo sácame de aquí, JJ,
y buscaremos la corona.
602
00:39:00,087 --> 00:39:02,673
Juntos. Tal y como lo planeamos.
603
00:39:03,382 --> 00:39:04,508
Me abandonaste.
604
00:39:07,094 --> 00:39:10,056
Porque no me quieres. No quieres un hijo.
605
00:39:11,557 --> 00:39:15,311
Y ahora vuelves a mi vida
diciendo que tuviste que hacerlo.
606
00:39:15,936 --> 00:39:18,230
Claro que no. Eres mi hijo. Te quiero.
607
00:39:19,023 --> 00:39:20,816
No digas eso.
608
00:39:21,525 --> 00:39:23,319
No sabes lo que significa eso.
609
00:39:24,570 --> 00:39:25,446
Ni me conoces.
610
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
Nunca fuiste mi padre.
611
00:39:32,536 --> 00:39:33,913
Nunca lo intentaste.
612
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
Soy un hombre débil, JJ.
613
00:39:39,210 --> 00:39:41,462
No me matarías por eso, ¿o sí?
614
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Tú no eres así.
615
00:39:45,716 --> 00:39:47,176
Eres mejor que yo.
616
00:40:01,023 --> 00:40:03,317
Ser mejor que tú no es muy difícil.
617
00:40:07,321 --> 00:40:09,448
- Adiós, papá.
- ¡JJ!
618
00:40:10,324 --> 00:40:11,826
¡JJ, vuelve aquí!
619
00:40:11,909 --> 00:40:12,910
¡JJ!
620
00:40:13,702 --> 00:40:14,870
¡JJ, vuelve aquí!
621
00:40:14,954 --> 00:40:16,664
¡Soy yo, tu padre!
622
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Mereces una familia mejor.
623
00:40:18,874 --> 00:40:19,959
Sí, como todos.
624
00:40:21,419 --> 00:40:22,253
Muy bien.
625
00:40:22,336 --> 00:40:24,130
¡JJ, vuelve aquí!
626
00:40:24,630 --> 00:40:26,048
Vamos por esa corona.
627
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
¡JJ, vuelve aquí!
628
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
¡Vuelve o te cortaré la garganta!
629
00:40:41,021 --> 00:40:42,022
Vamos.
630
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
A la derecha.
631
00:41:06,338 --> 00:41:08,257
- Miren.
- ¿Qué dice ese cartel?
632
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
Ahí está.
633
00:41:14,722 --> 00:41:15,931
Agapenta.
634
00:41:17,892 --> 00:41:19,310
Vaya.
635
00:41:21,687 --> 00:41:23,522
Es por ahí. Sigamos.
636
00:41:40,039 --> 00:41:41,415
Muy bien.
637
00:41:41,499 --> 00:41:45,252
Bien, llegué. ¿Ahora qué?
¿Qué se supone que debo buscar?
638
00:41:49,173 --> 00:41:52,676
Bien, está adelante. Debemos seguir a pie.
639
00:41:53,969 --> 00:41:56,180
Cuidado, no sabemos qué encontraremos.
640
00:42:00,434 --> 00:42:04,647
Aga… Mierda.
Podría cavar aquí un año y no encontrarla.
641
00:42:06,690 --> 00:42:09,026
Sé más específico. ¿Adónde voy?
642
00:42:25,167 --> 00:42:26,252
¡No te muevas!
643
00:42:26,335 --> 00:42:27,461
¡Quédate donde estás!
644
00:42:31,465 --> 00:42:33,050
¡Está bien, de acuerdo!
645
00:42:33,133 --> 00:42:36,011
No hace falta hacer un espectáculo.
Solo queremos el mapa.
646
00:42:39,265 --> 00:42:41,475
De acuerdo, solo cálmense, ¿sí?
647
00:42:43,561 --> 00:42:44,937
Maldición.
648
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
Lo sé.
649
00:42:47,231 --> 00:42:50,651
No muevas las manos
y no tendremos que volártelas, ¿sí?
650
00:42:51,318 --> 00:42:52,152
Sí.
651
00:42:53,237 --> 00:42:54,822
Deja eso en el suelo.
652
00:42:56,198 --> 00:42:57,366
Lo haré lentamente.
653
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
Lentamente.
654
00:43:02,037 --> 00:43:03,247
Mierda.
655
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
Listo.
656
00:43:09,169 --> 00:43:11,297
- Lo matarán.
- ¿Nos importa?
657
00:43:11,380 --> 00:43:15,467
- Buena pregunta, Pope.
- Pero se llevarían el pergamino.
658
00:43:16,468 --> 00:43:18,178
Les gusta disparar, ¿no?
659
00:43:18,262 --> 00:43:20,306
Solo practicamos un poco de tiro.
660
00:43:20,389 --> 00:43:23,601
Bueno, también necesitamos esa lente.
661
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
Son siete. Todos tienen rifles.
662
00:43:26,312 --> 00:43:29,565
Lo sé. Por eso debemos ser creativos.
663
00:43:29,648 --> 00:43:31,066
- ¿Qué haces?
- Distracción.
664
00:43:31,150 --> 00:43:33,569
Viejo, esto no es Call of Duty.
665
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
- Tenemos cuatro balas y son siete.
- ¿Cuatro?
666
00:43:36,572 --> 00:43:39,700
Los atacaremos
y les robaremos el vehículo.
667
00:43:40,701 --> 00:43:42,661
- ¿Qué haces? Vaya.
- Mierda.
668
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
Sarah.
669
00:43:48,083 --> 00:43:49,084
Es mi hermano.
670
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Buen tiro, texana.
671
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
- ¡Tomen el pergamino!
- ¡Mátenlo!
672
00:44:01,513 --> 00:44:02,514
¡Vamos!
673
00:44:03,432 --> 00:44:04,516
- Corran.
- Sí.
674
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
- ¡Corran!
- ¡Sí, vamos!
675
00:44:06,393 --> 00:44:08,896
Que sepan dónde estamos. Gran idea.
676
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- ¡Vamos!
- Ahí está.
677
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
- Que no escape.
- ¡Vamos!
678
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
- ¡Debemos irnos!
- ¡Vamos!
679
00:44:16,445 --> 00:44:17,279
¡Vamos!
680
00:44:22,576 --> 00:44:23,952
¡Esperen!
681
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
¡Debemos ir a terreno alto!
¡Vamos! ¡Deprisa!
682
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
683
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
¡Ya voy!
684
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
¡Deténganlos antes de las puertas!
685
00:44:36,215 --> 00:44:37,508
Debemos irnos. Vamos.
686
00:44:41,011 --> 00:44:42,680
- ¡Oye!
- ¡Oye!
687
00:44:43,806 --> 00:44:45,057
¿Qué haces?
688
00:44:45,140 --> 00:44:46,934
¡La próxima dejaremos que te disparen!
689
00:44:47,017 --> 00:44:48,727
¡JJ! ¡Vamos!
690
00:44:51,730 --> 00:44:53,732
- ¡Deprisa, vamos!
- ¡Ya voy!
691
00:44:55,651 --> 00:44:57,194
- ¡Dispárenles!
- ¡Mierda!
692
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
¡Debemos irnos!
693
00:45:00,489 --> 00:45:02,157
- ¡Vamos!
- Sígueme.
694
00:45:02,241 --> 00:45:03,283
Por aquí.
695
00:45:03,367 --> 00:45:04,493
Vamos.
696
00:45:06,745 --> 00:45:08,664
Vamos. ¡Mierda!
697
00:45:11,417 --> 00:45:12,251
Vamos.
698
00:45:13,293 --> 00:45:14,837
- ¡Ya!
- ¡Vamos!
699
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
- ¡Traben la puerta! ¡Rápido!
- Yo lo hago.
700
00:45:17,756 --> 00:45:19,758
- Bien.
- ¡Vamos!
701
00:45:19,842 --> 00:45:20,968
Bien. Vamos.
702
00:45:21,051 --> 00:45:22,761
¡Vamos! Asegurémosla.
703
00:45:22,845 --> 00:45:24,513
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
704
00:45:28,016 --> 00:45:29,518
¡Vamos! ¡Vengan!
705
00:45:31,019 --> 00:45:31,895
¡Vamos!
706
00:45:34,398 --> 00:45:36,150
- ¡Chicos, vamos!
- ¡Vamos!
707
00:45:37,025 --> 00:45:38,944
- Dame eso.
- ¡Solo sigan!
708
00:45:39,027 --> 00:45:39,862
Vamos.
709
00:45:39,945 --> 00:45:41,530
- ¡Dame el arma!
- ¿Qué?
710
00:45:41,613 --> 00:45:43,615
- ¡El arma!
- Quedan tres balas.
711
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
- ¡Estás lastimado!
- Debemos seguir juntos.
712
00:45:46,368 --> 00:45:48,370
¡Váyanse! ¡Ella no debe estar aquí!
713
00:45:48,454 --> 00:45:49,621
Sarah, vamos.
714
00:45:49,705 --> 00:45:51,707
- No lo harás.
- ¡Oye!
715
00:45:51,790 --> 00:45:53,709
Nosotros los detendremos.
716
00:45:53,792 --> 00:45:55,502
Déjame protegerte una vez.
717
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
No solo tú le disparabas a peluches.
718
00:46:00,591 --> 00:46:02,384
Sin seguro. Con confianza.
719
00:46:02,468 --> 00:46:03,969
No hagas nada estúpido.
720
00:46:12,102 --> 00:46:14,062
- ¡Sigan!
- ¡Vamos!
721
00:46:14,146 --> 00:46:14,980
¡Vamos!
722
00:46:18,984 --> 00:46:19,985
¡Adelante!
723
00:46:20,736 --> 00:46:21,987
¿Qué esperan?
724
00:46:22,070 --> 00:46:23,447
¡Disparen!
725
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Pope.
726
00:46:39,963 --> 00:46:41,632
¿Le has disparado a alguien?
727
00:46:44,676 --> 00:46:46,136
No. ¿Y tú?
728
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
¡Vamos!
729
00:47:15,207 --> 00:47:16,708
¡Vamos!
730
00:47:19,378 --> 00:47:21,004
- ¡Vamos, Pope!
- ¡Ya voy!
731
00:47:26,260 --> 00:47:27,678
Oye.
732
00:47:27,761 --> 00:47:29,513
¡Rafe! ¡Detente!
733
00:47:29,596 --> 00:47:32,933
¡Relájate un segundo!
¡No sabemos adónde vamos!
734
00:47:33,600 --> 00:47:34,518
Dame el pergamino.
735
00:47:35,227 --> 00:47:36,854
Solo dámelo.
736
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
- ¿Lo quieres?
- Espera.
737
00:47:39,356 --> 00:47:41,233
- Dámelo.
- Es nuestro.
738
00:47:41,733 --> 00:47:44,444
Lo era. Yo lo tomé.
739
00:47:44,528 --> 00:47:46,989
Lo compré por $400 000, de hecho, ¿sí?
740
00:47:47,072 --> 00:47:49,908
- ¡Rafe, te salvé la vida!
- No.
741
00:47:49,992 --> 00:47:53,412
Lo hiciste para poder robármelo.
Por conveniencia.
742
00:47:53,495 --> 00:47:55,873
No para ayudarme. Lo sé.
743
00:47:56,790 --> 00:47:59,334
- No tenemos tiempo.
- Podemos leerlo, tú no.
744
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
¿Por qué te ayudaría?
745
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
No confío en ti.
746
00:48:02,963 --> 00:48:05,591
En ninguno de ustedes, ¿entienden?
747
00:48:07,342 --> 00:48:09,887
Papá sí confió. ¿Recuerdas qué le pasó?
748
00:48:09,970 --> 00:48:12,931
- ¿Recuerdas?
- Papá murió salvándome la vida.
749
00:48:15,726 --> 00:48:18,353
Y como solo quieres culparme de todo,
750
00:48:18,437 --> 00:48:20,314
no escuchas lo que pasó.
751
00:48:21,565 --> 00:48:24,985
Los hombres de Singh
iban a dispararme. Iba a morir.
752
00:48:29,489 --> 00:48:31,283
Papá se sacrificó por mí.
753
00:48:33,952 --> 00:48:37,164
Y él querría que trabajáramos juntos.
Sé que lo sabes.
754
00:48:39,249 --> 00:48:41,668
No, vas a engañarme como todos.
755
00:48:41,752 --> 00:48:44,671
- Sé que lo harás.
- No. Soy todo lo que tienes.
756
00:48:46,256 --> 00:48:48,050
Y tú eres mi única familia.
757
00:48:51,970 --> 00:48:53,388
Está diciendo la verdad.
758
00:49:04,024 --> 00:49:05,442
De acuerdo. Si…
759
00:49:08,820 --> 00:49:10,322
Si trabajamos juntos, yo…
760
00:49:11,907 --> 00:49:13,533
¿recibiré mi parte?
761
00:49:13,617 --> 00:49:14,451
Sí.
762
00:49:14,952 --> 00:49:16,536
- ¿Recibiré mi parte?
- Sí.
763
00:49:32,219 --> 00:49:33,053
¿Chicos?
764
00:49:33,136 --> 00:49:36,223
Esto es muy lindo,
pero de verdad debemos irnos.
765
00:49:36,306 --> 00:49:38,433
Adelántense. Busquen la corona.
766
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Nos quedaremos a detenerlos.
767
00:49:40,268 --> 00:49:41,603
- Vamos, Sarah.
- Vamos.
768
00:49:41,687 --> 00:49:44,106
Vamos. Por aquí.
769
00:49:47,818 --> 00:49:48,652
Bien.
770
00:49:49,820 --> 00:49:51,863
Sarah, dame la mano. Te ayudo.
771
00:49:59,913 --> 00:50:01,331
Pope, ¿qué pasó ahí?
772
00:50:01,415 --> 00:50:02,499
No pude hacerlo.
773
00:50:02,582 --> 00:50:04,251
No pude dispararle. Perdón.
774
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
La puerta no resistirá.
775
00:50:06,670 --> 00:50:09,423
- Queda una bala.
- Haz que cuente.
776
00:50:10,298 --> 00:50:11,591
Mierda. Ya vienen.
777
00:50:12,426 --> 00:50:15,220
Estén atentos.
Podrían estar en cualquier parte.
778
00:50:15,303 --> 00:50:16,138
¡Mátenlos!
779
00:50:16,638 --> 00:50:18,432
- ¡Vamos!
- ¿Dónde están?
780
00:50:29,818 --> 00:50:30,652
¡Cuidado!
781
00:50:30,736 --> 00:50:32,446
- ¡Defensa!
- ¡Atrás!
782
00:50:33,155 --> 00:50:34,072
¡Atrás!
783
00:50:44,374 --> 00:50:45,917
- ¡Abajo!
- ¿Frag?
784
00:50:47,210 --> 00:50:48,795
- ¿Sí?
- Sí.
785
00:50:49,296 --> 00:50:50,922
Debemos irnos. Vamos.
786
00:50:51,631 --> 00:50:53,133
Uno más para la suerte.
787
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
¡Vamos!
788
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Suban. Encuéntrenlos. Vamos.
789
00:50:59,514 --> 00:51:00,432
¡Vamos!
790
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
Vamos.
791
00:51:05,979 --> 00:51:07,481
¡Síganlos! ¡Vamos!
792
00:51:10,692 --> 00:51:13,862
Kie, ponte a cubierto. Tengo una idea.
793
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
Este lugar es un laberinto.
794
00:51:21,411 --> 00:51:22,621
Bien, ya vienen.
795
00:51:22,704 --> 00:51:24,831
- Deja que pasen los primeros.
- Sí.
796
00:51:25,332 --> 00:51:26,917
¡Deprisa! ¡Rápido!
797
00:51:29,711 --> 00:51:30,545
¡Sigan!
798
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
Ahí hay uno. Lo derribaremos.
799
00:51:37,302 --> 00:51:38,345
¡Aquí!
800
00:51:39,930 --> 00:51:40,764
- Bien.
- Bien.
801
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
- Tres, dos… uno.
- Uno.
802
00:51:49,314 --> 00:51:50,148
¡Uno menos!
803
00:51:54,945 --> 00:51:55,987
Debemos irnos.
804
00:51:56,071 --> 00:51:58,073
- Vamos.
- Sí. ¡Acabamos con uno!
805
00:52:05,872 --> 00:52:06,748
¿Y ahora qué?
806
00:52:09,251 --> 00:52:13,004
No puedo leer esta mierda.
Inténtalo tú. Toma. Necesitarás esto.
807
00:52:14,214 --> 00:52:15,841
- Vamos.
- Bien, veamos.
808
00:52:16,800 --> 00:52:19,928
Sigue la línea, acerca la lente a tu ojo.
809
00:52:22,472 --> 00:52:24,307
- Estamos aquí.
- Sí.
810
00:52:24,391 --> 00:52:26,810
No muestra nada más después de eso.
811
00:52:26,893 --> 00:52:28,895
Espera. Hay algo escrito aquí.
812
00:52:29,479 --> 00:52:30,480
¿Es árabe?
813
00:52:30,564 --> 00:52:32,315
- No puedes leerlo.
- ¿Qué dice?
814
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
- Nadie puede. Es basura.
- Eso no ayuda.
815
00:52:35,068 --> 00:52:37,612
Es basura. No tiene sentido.
816
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
¿Y las fotos del barco?
817
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Debe haber contexto. Debe haber algo.
818
00:52:42,826 --> 00:52:44,744
Estamos aquí y eso es ahí.
819
00:52:46,621 --> 00:52:47,873
Espera. Mira.
820
00:52:47,956 --> 00:52:49,624
- Coincide, ¿no?
- Es igual.
821
00:52:49,708 --> 00:52:51,877
- Sí.
- La misma escritura.
822
00:52:51,960 --> 00:52:53,753
¡Rafe! Mira esto.
823
00:52:54,296 --> 00:52:55,964
Hay una traducción atrás.
824
00:52:56,047 --> 00:52:59,968
Dice: "Al amanecer,
toca la tierra para alcanzar el cielo".
825
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
¿Groff lo descifró?
826
00:53:02,095 --> 00:53:05,473
No. Al menos no antes de intentar matarme.
827
00:53:05,557 --> 00:53:06,808
No me dijo eso.
828
00:53:06,892 --> 00:53:08,602
"Toca la tierra". ¿Qué significa?
829
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
¿Quiere que cavemos?
830
00:53:11,229 --> 00:53:13,273
- Este lugar es enorme.
- No…
831
00:53:13,356 --> 00:53:15,901
No creo que tenga que ver con el cielo.
832
00:53:15,984 --> 00:53:17,485
"Al amanecer,
833
00:53:17,986 --> 00:53:20,614
toca la tierra para alcanzar el cielo".
834
00:53:21,114 --> 00:53:23,450
Quizá se refiere a una oración…
835
00:53:23,533 --> 00:53:26,119
- Puede ser. ¡Genial!
- Sale por el este.
836
00:53:26,203 --> 00:53:28,622
- No sé qué es eso.
- El este es la dirección santa.
837
00:53:28,705 --> 00:53:29,539
Lo sé.
838
00:53:29,623 --> 00:53:31,333
Pero… Espera.
839
00:53:31,416 --> 00:53:33,210
- Al amanecer…
- El cielo.
840
00:53:33,293 --> 00:53:34,878
- Ya pasó.
- Genial.
841
00:53:35,462 --> 00:53:36,838
Bien, hagámoslo.
842
00:53:36,922 --> 00:53:39,257
Acamparemos mientras los otros suben.
843
00:53:39,341 --> 00:53:41,718
No. "Al amanecer, toca la tierra…".
844
00:53:41,801 --> 00:53:42,636
Chicos.
845
00:53:43,929 --> 00:53:45,639
- Chicos. Miren.
- ¿Qué?
846
00:53:47,224 --> 00:53:48,141
Miren esto.
847
00:53:49,434 --> 00:53:51,895
El cielo. El sol arriba de nosotros.
848
00:53:54,064 --> 00:53:55,398
¿Qué diablos es eso?
849
00:53:58,360 --> 00:53:59,611
¿Ven lo mismo que yo?
850
00:54:02,572 --> 00:54:03,490
Mierda.
851
00:54:04,908 --> 00:54:06,368
Se ve igual.
852
00:54:06,451 --> 00:54:08,995
La corona debe estar allí. Vamos.
853
00:54:11,414 --> 00:54:12,249
Oigan.
854
00:54:12,916 --> 00:54:13,917
Oigan, chicos.
855
00:54:16,044 --> 00:54:17,128
Tormenta de arena.
856
00:54:17,629 --> 00:54:19,798
- Debemos irnos.
- Sí, vámonos.
857
00:54:19,881 --> 00:54:20,715
Vamos.
858
00:54:29,557 --> 00:54:31,518
Parece despejado. Vamos.
859
00:54:34,896 --> 00:54:36,231
- ¿Estás bien?
- Sí.
860
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
¡Cleo!
861
00:54:42,737 --> 00:54:43,780
¡Le di a una!
862
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
¡Vamos!
863
00:54:53,039 --> 00:54:53,957
¡Demonios!
864
00:54:58,336 --> 00:54:59,170
Oye.
865
00:54:59,671 --> 00:55:00,505
Oye.
866
00:55:02,007 --> 00:55:03,008
Me dieron.
867
00:55:09,556 --> 00:55:11,933
Arregla esto. Como sea.
868
00:55:12,976 --> 00:55:15,478
¡Subamos! ¡Vamos!
869
00:55:23,862 --> 00:55:24,946
Muy bien.
870
00:55:25,530 --> 00:55:27,407
- ¿Estás bien? Bien.
- Sí.
871
00:55:27,991 --> 00:55:30,035
¿Puedes caminar? ¿Puedes seguir?
872
00:55:31,578 --> 00:55:33,580
Vamos. Te ayudo.
873
00:56:45,110 --> 00:56:48,321
Hola, señor. Gracias.
Me caí de mi motocicleta.
874
00:56:55,412 --> 00:56:58,623
Deprisa. Debemos intentar subir
antes de que llegue la tormenta.
875
00:57:08,508 --> 00:57:10,802
- La corona debe estar adentro.
- Sí.
876
00:57:10,885 --> 00:57:12,429
¡John B., oye!
877
00:57:12,512 --> 00:57:15,598
- ¿Ven lo que se aproxima?
- Sí, esto se va a poner feo.
878
00:57:15,682 --> 00:57:18,143
¿Sabemos dónde buscar la corona?
879
00:57:18,226 --> 00:57:19,436
¡Está ahí arriba!
880
00:57:19,519 --> 00:57:21,354
En alguna parte de esa estatua.
881
00:57:23,106 --> 00:57:24,858
- Debemos subir.
- Bien.
882
00:57:24,941 --> 00:57:25,900
Bien, vamos.
883
00:57:25,984 --> 00:57:28,570
- ¡Se acaba el tiempo!
- ¡Abajo!
884
00:57:30,071 --> 00:57:31,030
Te tengo.
885
00:57:39,289 --> 00:57:40,582
¡Muévanse!
886
00:57:50,592 --> 00:57:53,511
Oigan, voy a ir a echar un vistazo, ¿sí?
887
00:57:53,595 --> 00:57:54,762
¡Los veré arriba!
888
00:57:56,264 --> 00:57:58,099
No lo dejaré ir solo.
889
00:57:58,183 --> 00:58:00,185
No, tienes razón.
890
00:58:01,102 --> 00:58:01,936
Vamos.
891
00:58:02,020 --> 00:58:04,355
¿Estás bien?
892
00:58:07,150 --> 00:58:10,487
Oye, John B., ustedes quédense aquí, ¿sí?
893
00:58:10,570 --> 00:58:11,863
- La hallaremos.
- Bien.
894
00:58:11,946 --> 00:58:14,699
- Tiene razón, no puedes ir.
- ¡Vayan!
895
00:58:14,782 --> 00:58:16,784
- ¿Estás seguro?
- ¡Vayan!
896
00:58:16,868 --> 00:58:18,077
¡Sácala de aquí!
897
00:58:51,194 --> 00:58:53,947
Vamos, Sarah, tenemos que refugiarnos.
898
00:58:59,619 --> 00:59:00,995
Esperen.
899
00:59:01,079 --> 00:59:02,205
Vigilen a esos dos.
900
00:59:02,288 --> 00:59:05,124
Rodeen la colina.
Nosotros iremos a la cima.
901
00:59:05,208 --> 00:59:07,210
Ya la oyeron. Vamos. Deprisa.
902
00:59:13,758 --> 00:59:16,553
¡No puedo subir con la mano así!
903
00:59:19,097 --> 00:59:21,099
- ¡Debo hacerlo!
- ¿Qué?
904
00:59:21,182 --> 00:59:22,559
¡Debo subir!
905
00:59:22,642 --> 00:59:24,477
No. ¡Debemos esperar!
906
00:59:24,561 --> 00:59:26,437
¡No hay tiempo, Kie!
907
00:59:26,521 --> 00:59:28,648
Esta es nuestra oportunidad.
908
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
Ya nos quitaron todo.
No nos quitarán esto también.
909
00:59:33,653 --> 00:59:34,862
Debo hacerlo.
910
00:59:34,946 --> 00:59:36,698
Por todos nosotros.
911
00:59:36,781 --> 00:59:39,826
Además, oye, todo esto fue mi culpa.
912
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
Supongo que yo debo arreglarlo.
913
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
- ¿Bien?
- Bien. Ven aquí.
914
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
JJ, ten cuidado.
915
00:59:51,546 --> 00:59:53,548
- Bien, lo haré.
- Bien.
916
00:59:54,549 --> 00:59:56,217
¡Estaré esperando mi corona!
917
00:59:56,301 --> 00:59:57,844
Enseguida, reina Kie.
918
01:00:01,514 --> 01:00:03,933
- Tú puedes.
- ¡Tendrás tu parte!
919
01:00:16,613 --> 01:00:17,447
¡Ten cuidado!
920
01:00:30,168 --> 01:00:31,419
¡J!
921
01:00:32,629 --> 01:00:33,463
¡Dios mío!
922
01:00:52,565 --> 01:00:53,483
Déjame ver.
923
01:00:59,989 --> 01:01:02,659
Señorita Cleo, sé que está por aquí.
924
01:01:03,242 --> 01:01:04,369
No puede esconderse.
925
01:01:04,952 --> 01:01:05,828
Es él.
926
01:01:06,412 --> 01:01:07,789
El que mató a Terrance.
927
01:01:08,790 --> 01:01:11,959
¿Qué haces? Alto.
No puedes levantar el brazo.
928
01:01:12,043 --> 01:01:13,836
Solo tenemos una bala.
929
01:01:14,420 --> 01:01:15,588
Solo vete, Pope.
930
01:01:20,426 --> 01:01:22,387
Vamos. Debemos hallar refugio.
931
01:01:25,390 --> 01:01:26,724
Mierda.
932
01:01:26,808 --> 01:01:28,434
- ¿Qué…?
- Sarah, vuelve.
933
01:01:30,186 --> 01:01:32,271
- Busca un lugar seguro.
- Mierda.
934
01:01:32,355 --> 01:01:33,773
Bien. Mierda.
935
01:01:51,374 --> 01:01:52,750
Pope, vete de aquí.
936
01:01:52,834 --> 01:01:55,712
Debo hacerlo. Por favor.
937
01:01:55,795 --> 01:01:57,463
¿Dónde estás, niña?
938
01:01:58,256 --> 01:02:00,800
- Sal. Te dejaré vivir.
- Pope.
939
01:02:02,176 --> 01:02:03,636
Oye. No pasa nada.
940
01:02:05,096 --> 01:02:05,930
Yo me encargo.
941
01:02:06,973 --> 01:02:07,890
Lo haré por ti.
942
01:02:22,864 --> 01:02:24,407
¿Recuerdas lo que te dije?
943
01:02:25,742 --> 01:02:27,368
¿Sobre aceptar las cosas?
944
01:02:28,369 --> 01:02:29,954
Nada que perder, Pope.
945
01:02:30,037 --> 01:02:30,997
No hay mañana.
946
01:02:33,166 --> 01:02:34,459
Prepárate.
947
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Última oportunidad.
948
01:02:38,546 --> 01:02:39,756
¡Ahora!
949
01:02:54,187 --> 01:02:56,147
Así es, maldito.
950
01:03:11,871 --> 01:03:12,705
¿John B.?
951
01:03:13,706 --> 01:03:14,665
¿Estás bien?
952
01:03:14,749 --> 01:03:16,167
No debiste haber vuelto.
953
01:03:17,043 --> 01:03:17,960
Ya lo tenía.
954
01:03:18,544 --> 01:03:19,879
No es cierto.
955
01:03:21,297 --> 01:03:22,423
Tienes razón.
956
01:03:22,507 --> 01:03:24,008
- Bien, vamos.
- Vamos.
957
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
¡JJ, debemos apresurarnos!
958
01:03:49,575 --> 01:03:51,118
- ¿Ve algo?
- Sigan.
959
01:03:51,702 --> 01:03:53,120
Tienen que estar aquí.
960
01:03:53,621 --> 01:03:54,956
Mierda. Aquí vienen.
961
01:03:55,039 --> 01:03:56,791
No veo adónde voy.
962
01:03:56,874 --> 01:03:59,043
Sepárense y estén atentos.
963
01:04:00,294 --> 01:04:02,338
¡J! ¡Ya vienen!
964
01:04:02,421 --> 01:04:03,422
Ya casi.
965
01:04:09,345 --> 01:04:12,557
Quédate aquí. Bajaré a demorarlos.
966
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
¿Qué? ¡No, Rafe! ¿Estás loco?
967
01:04:15,268 --> 01:04:17,186
- ¡Te matarán!
- ¡Oye!
968
01:04:17,270 --> 01:04:18,729
¡También soy un asesino!
969
01:04:19,397 --> 01:04:20,940
¡No tengo nada que perder!
970
01:04:25,278 --> 01:04:26,904
¡JJ, date prisa!
971
01:04:29,115 --> 01:04:30,032
¡Vamos!
972
01:04:30,116 --> 01:04:31,367
¿Qué estoy buscando?
973
01:04:40,960 --> 01:04:43,254
Maldición. La arena atascó mi arma.
974
01:04:48,593 --> 01:04:49,927
Debo acercarme.
975
01:04:50,720 --> 01:04:53,222
Esperen aquí.
Dispárenle a lo que se mueva.
976
01:04:55,141 --> 01:04:56,434
No veo una mierda.
977
01:05:07,445 --> 01:05:09,488
- ¡Finn! ¿Qué pasó?
- Mi pierna.
978
01:05:09,572 --> 01:05:10,907
- ¿Adónde fue?
- Ayuda.
979
01:05:20,708 --> 01:05:21,959
Niño estúpido.
980
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
¡JJ, debemos apresurarnos!
981
01:06:00,039 --> 01:06:01,540
¡Debemos irnos de aquí!
982
01:06:07,380 --> 01:06:10,091
¡Oye! ¡Creo que encontré algo!
983
01:06:26,816 --> 01:06:28,442
¡JJ, por favor, vamos!
984
01:06:35,616 --> 01:06:38,285
Vaya, parece que ese maldito halló algo.
985
01:06:39,203 --> 01:06:40,871
Haz la parte difícil.
986
01:06:41,914 --> 01:06:44,166
Estaré esperándote cuando bajes.
987
01:06:46,669 --> 01:06:47,670
¿La ves?
988
01:06:50,131 --> 01:06:51,590
- ¿Qué pasa?
- Mierda.
989
01:06:55,594 --> 01:06:56,887
¡JJ, solo baja!
990
01:06:56,971 --> 01:06:58,055
Solo baja.
991
01:07:10,609 --> 01:07:11,902
¡JJ, vamos!
992
01:07:13,362 --> 01:07:14,196
¡Un segundo!
993
01:07:36,469 --> 01:07:37,303
Es real.
994
01:07:37,970 --> 01:07:39,055
¡Es real!
995
01:07:42,391 --> 01:07:43,684
¡Sí, cariño!
996
01:07:44,268 --> 01:07:46,395
¡Lo logramos!
997
01:07:49,398 --> 01:07:51,942
¡Viva Poguelandia!
998
01:07:57,865 --> 01:07:59,700
¡JJ, debemos apresurarnos!
999
01:08:00,367 --> 01:08:02,078
¡Debemos irnos de aquí!
1000
01:08:03,579 --> 01:08:04,663
¡Baja!
1001
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
¡Ya voy!
1002
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
¡Vamos!
1003
01:08:24,850 --> 01:08:25,684
¡Ten cuidado!
1004
01:08:29,939 --> 01:08:30,981
Ya casi llegas.
1005
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
¿Estás bien?
1006
01:08:36,654 --> 01:08:39,907
Estoy bien. Mejor, de hecho. Estoy genial.
1007
01:08:39,990 --> 01:08:40,991
¡Solo mira!
1008
01:08:41,075 --> 01:08:42,326
¡No puede ser!
1009
01:08:43,244 --> 01:08:44,078
¡Dios mío!
1010
01:08:45,162 --> 01:08:46,122
¡La encontré!
1011
01:08:46,205 --> 01:08:48,999
- ¿Sabes qué significa esto?
- Claro.
1012
01:08:49,083 --> 01:08:52,044
Recuperaremos nuestro hogar.
1013
01:08:52,628 --> 01:08:54,255
Se acabó el juego, niños.
1014
01:08:58,968 --> 01:09:01,804
- ¡Espera! ¡Vamos!
- Debemos irnos.
1015
01:09:03,514 --> 01:09:04,431
¡Corre!
1016
01:09:04,515 --> 01:09:05,474
¡Maldición!
1017
01:09:08,477 --> 01:09:11,772
¡Dalia, ayuda!
¿Dónde está? ¡Finn está herido!
1018
01:09:12,898 --> 01:09:16,235
- Ese estúpido chico nos emboscó.
- ¡Tienen la corona! ¡Arriba!
1019
01:09:16,861 --> 01:09:17,778
¡Vamos, Kie!
1020
01:09:17,862 --> 01:09:19,113
¡Vamos por los demás!
1021
01:09:20,698 --> 01:09:23,200
- ¡Mire!
- ¡No se los ve! ¡Dispara!
1022
01:09:29,373 --> 01:09:30,332
Vamos.
1023
01:09:32,835 --> 01:09:33,669
Siéntate.
1024
01:10:16,003 --> 01:10:17,296
Oye, por ahí.
1025
01:10:18,255 --> 01:10:19,256
¡Creo que es por aquí!
1026
01:10:20,507 --> 01:10:22,968
¡Oye! Kie, ¿dónde estás?
1027
01:10:29,600 --> 01:10:30,434
¡J!
1028
01:10:33,229 --> 01:10:35,731
- ¡Quieta! Cálla…
- ¡J!
1029
01:10:36,482 --> 01:10:37,316
¡Kie!
1030
01:10:42,196 --> 01:10:43,030
¡J!
1031
01:10:43,530 --> 01:10:44,365
¡JJ!
1032
01:10:44,865 --> 01:10:45,866
¡JJ!
1033
01:10:46,367 --> 01:10:47,493
¡Suéltala!
1034
01:10:47,576 --> 01:10:49,203
Detente ahí.
1035
01:10:49,286 --> 01:10:50,287
No te muevas.
1036
01:10:52,373 --> 01:10:53,582
Sabes lo que quiero.
1037
01:10:54,833 --> 01:10:55,918
¡Dámela!
1038
01:10:58,087 --> 01:10:59,255
Solo déjala ir.
1039
01:10:59,755 --> 01:11:02,591
Pudiste quedarte conmigo, JJ.
1040
01:11:03,509 --> 01:11:05,177
Piensa en lo que hubieras tenido.
1041
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
Pero ahora…
1042
01:11:09,807 --> 01:11:10,766
no tendrás nada.
1043
01:11:11,642 --> 01:11:12,643
Nada.
1044
01:11:17,231 --> 01:11:18,065
No.
1045
01:11:20,401 --> 01:11:21,944
Ya tengo todo.
1046
01:11:24,488 --> 01:11:26,532
Tengo todo lo que he querido.
1047
01:11:27,908 --> 01:11:29,451
Cosas que tú nunca tendrás.
1048
01:11:34,081 --> 01:11:35,332
¿Quieres la corona?
1049
01:11:36,667 --> 01:11:37,584
Claro, tómala.
1050
01:11:38,252 --> 01:11:39,753
Tómala. Yo no la quiero.
1051
01:11:40,587 --> 01:11:42,548
Solo déjala ir.
1052
01:11:43,048 --> 01:11:44,883
- Perfecto. Dámela.
- Tómala.
1053
01:11:48,053 --> 01:11:48,887
Despacio.
1054
01:11:50,264 --> 01:11:52,433
- Dámela. Vamos.
- ¿Ves?
1055
01:11:53,225 --> 01:11:54,226
Te tengo.
1056
01:12:05,029 --> 01:12:06,113
No pasa nada.
1057
01:12:06,196 --> 01:12:07,156
Gracias.
1058
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
JJ.
1059
01:12:19,877 --> 01:12:20,753
Es…
1060
01:12:24,381 --> 01:12:25,424
una pena.
1061
01:12:27,217 --> 01:12:28,344
Lo de nosotros dos.
1062
01:12:39,188 --> 01:12:41,815
Debiste haberme arrojado…
1063
01:12:43,192 --> 01:12:44,026
la cuerda.
1064
01:13:00,626 --> 01:13:01,960
No.
1065
01:13:02,044 --> 01:13:04,129
No pasa nada.
1066
01:13:04,213 --> 01:13:05,047
Bien.
1067
01:13:05,130 --> 01:13:06,924
Oye.
1068
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
Oye, mírame.
1069
01:13:09,051 --> 01:13:11,095
No pasa nada. Vas a estar bien.
1070
01:13:11,678 --> 01:13:12,888
Déjame ver.
1071
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
No te muevas.
1072
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
No.
1073
01:13:33,867 --> 01:13:35,327
Oye.
1074
01:13:35,411 --> 01:13:36,954
Vas a estar bien.
1075
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
JJ, por favor.
1076
01:13:39,081 --> 01:13:42,292
Oye.
1077
01:13:44,461 --> 01:13:46,839
- Nunca te dije mi deseo.
- ¿Qué?
1078
01:13:46,922 --> 01:13:47,756
No.
1079
01:13:49,133 --> 01:13:51,969
JJ, no pasa nada.
1080
01:13:54,888 --> 01:13:56,181
Ya se cumplió.
1081
01:14:01,520 --> 01:14:02,896
Mi deseo.
1082
01:14:04,606 --> 01:14:06,567
- Todo lo que quería.
- No.
1083
01:14:08,068 --> 01:14:09,403
No, por favor.
1084
01:14:09,486 --> 01:14:11,613
- Está bien.
- Quédate conmigo.
1085
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
Quédate conmigo, por favor.
1086
01:14:17,744 --> 01:14:19,413
Cuida a los demás.
1087
01:14:19,496 --> 01:14:20,330
¿Sí?
1088
01:14:20,914 --> 01:14:23,041
No.
1089
01:14:23,125 --> 01:14:24,460
Esto no puede pasar.
1090
01:14:27,045 --> 01:14:28,172
Te amo, Kie.
1091
01:14:29,882 --> 01:14:31,133
También te amo.
1092
01:14:31,884 --> 01:14:33,260
Te amo.
1093
01:14:33,343 --> 01:14:34,845
Por favor, no.
1094
01:14:35,554 --> 01:14:37,723
No.
1095
01:14:37,806 --> 01:14:40,184
Por favor, no. JJ, por favor.
1096
01:14:42,603 --> 01:14:43,520
¡John B.!
1097
01:14:45,355 --> 01:14:46,523
¡Pope!
1098
01:14:47,316 --> 01:14:48,650
No.
1099
01:14:50,068 --> 01:14:51,153
No.
1100
01:14:52,237 --> 01:14:53,238
No.
1101
01:14:55,449 --> 01:14:56,492
Por favor.
1102
01:14:57,868 --> 01:14:58,785
Por favor.
1103
01:14:58,869 --> 01:15:00,496
Sé que lo dije antes, pero…
1104
01:15:01,997 --> 01:15:02,998
Un dato curioso:
1105
01:15:04,082 --> 01:15:05,292
todos tus conocidos
1106
01:15:05,792 --> 01:15:06,668
van a morir.
1107
01:15:08,128 --> 01:15:10,380
Tu padre, tu madre
1108
01:15:12,883 --> 01:15:14,426
e incluso tu mejor amigo.
1109
01:15:17,179 --> 01:15:20,015
Me gusta pensar
que no son los años que vives,
1110
01:15:21,683 --> 01:15:23,352
sino lo que haces con ellos.
1111
01:15:25,187 --> 01:15:26,522
Y JJ hizo de todo.
1112
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
Vivió toda una vida en sus 20 años.
1113
01:15:34,154 --> 01:15:35,322
Aventuras.
1114
01:15:39,117 --> 01:15:40,118
Romance.
1115
01:15:43,997 --> 01:15:46,500
Algunas cosas duras. Es parte de la vida.
1116
01:15:50,045 --> 01:15:51,213
Sacrificios.
1117
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
Y amistad.
1118
01:15:58,845 --> 01:16:00,681
Si JJ era el rey de algo,
1119
01:16:01,181 --> 01:16:02,808
era de la amistad.
1120
01:16:05,519 --> 01:16:06,812
Él nos mantenía unidos.
1121
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
Fue el mejor amigo que tuvimos.
1122
01:18:57,858 --> 01:18:59,568
Groff dijo que iría a Lisboa.
1123
01:19:01,778 --> 01:19:03,905
No sé. Si fuera mi amigo,
1124
01:19:03,989 --> 01:19:06,283
iría tras el que lo mató.
1125
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
- ¿Sí?
- Cállate, Rafe.
1126
01:19:13,206 --> 01:19:14,416
No se equivoca.
1127
01:19:17,169 --> 01:19:21,047
¿Creen que JJ solo se quedaría aquí
si mataban a uno de nosotros?
1128
01:19:24,593 --> 01:19:26,219
¿Creen que no haría nada?
1129
01:19:37,689 --> 01:19:39,483
Todos sabemos lo que JJ haría.
1130
01:19:45,238 --> 01:19:46,114
Se vengaría.
1131
01:19:57,375 --> 01:19:58,418
Venganza.
1132
01:23:07,732 --> 01:23:09,651
Subtítulos: Nicolás Martínez