1
00:00:14,014 --> 00:00:18,435
La próxima vez que nos vayamos de viaje,
tal vez deberíamos planearlo.
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,354
- Podríamos quedarnos en un hotel.
- Con ducha.
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,189
Ya, apesto que no veas.
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Hoy me he olido y todo.
5
00:00:25,775 --> 00:00:28,778
No has sido el único que te ha olido.
6
00:00:31,656 --> 00:00:32,490
Un hogar.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Habíamos construido un hogar.
8
00:00:36,911 --> 00:00:37,746
Juntos.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,248
Pueden gustarte cosas bonitas.
10
00:00:40,331 --> 00:00:41,583
Y luego lo perdimos.
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
Oye, ¿sabéis qué nombre mola para un bebé?
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,888
J. J. Sirve en cualquier caso, la verdad.
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,723
Si es niña, si es niño…
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,058
¿Qué bebé?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
Cierto, vosotros no lo sabéis.
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,484
Anda ya…
17
00:01:07,567 --> 00:01:08,610
¿Un poguelito?
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
- ¿Vosotros?
- ¡Sí!
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
- ¡Vas a ser padre, joder!
- Voy a ser padre.
20
00:01:12,947 --> 00:01:15,033
Aún nos teníamos los unos a los otros.
21
00:01:15,617 --> 00:01:17,952
Teníamos lo que importaba de verdad.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,039
- ¡No estáis nada preparados!
- Ya, pero da igual.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,291
A ver, os ayudaremos un montón.
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,375
Un bebé…
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
- ¡Tío!
- Enhorabuena.
26
00:01:27,504 --> 00:01:29,714
La cuestión era, ¿qué arriesgaríamos
27
00:01:30,757 --> 00:01:32,425
por recuperar nuestro hogar?
28
00:01:34,886 --> 00:01:37,097
Vale, no está todo perdido.
29
00:01:37,180 --> 00:01:39,682
Sabemos dónde está Groff
y puede llevarnos a la corona.
30
00:01:39,766 --> 00:01:45,563
Y, a ver, sé que me he comportado raro
los últimos días.
31
00:01:46,648 --> 00:01:48,691
Quiero decir que vuelvo a ser yo.
32
00:01:49,275 --> 00:01:50,360
Y me siento bien.
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Cuando lleguemos allí,
34
00:01:56,908 --> 00:01:58,243
¿puedes tener cuidado?
35
00:01:58,993 --> 00:02:00,578
J. J., ha ido de un pelo.
36
00:02:01,412 --> 00:02:02,330
De un pelo.
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,876
Hay que llegar a la ciudad esa, Esauira.
38
00:02:06,960 --> 00:02:07,794
¿No?
39
00:02:08,545 --> 00:02:11,548
Encontrar el barco de Groff
y averiguar adónde va.
40
00:02:12,549 --> 00:02:13,633
Encontrar a Groff.
41
00:02:14,217 --> 00:02:15,218
Eso estaría bien.
42
00:02:15,301 --> 00:02:17,804
Sí, sin pergamino
ni lente estamos jodidos.
43
00:02:21,724 --> 00:02:23,143
¿Rafe sabe de la corona?
44
00:02:24,060 --> 00:02:26,396
Dice que solo quiere encontrar a Groff.
45
00:02:26,479 --> 00:02:28,523
Que le da igual el tesoro.
46
00:02:29,023 --> 00:02:31,276
Claro. ¿Como a nuestros padres?
47
00:02:34,279 --> 00:02:38,283
Vale, venga, gente.
Ya no faltará mucho para la civilización.
48
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
Ahí está. Mis cálculos eran correctos.
49
00:03:07,520 --> 00:03:08,646
Eso es Esauira.
50
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Vale. El plan es
localizar el muelle y encontrar a Groff.
51
00:03:21,826 --> 00:03:23,203
Tan solo eso.
52
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Tal vez sea algo difícil.
53
00:03:30,501 --> 00:03:31,502
No me digas…
54
00:03:31,586 --> 00:03:32,587
Vamos.
55
00:03:32,670 --> 00:03:33,755
Venga, vamos.
56
00:03:35,381 --> 00:03:36,216
Madre mía.
57
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Venga, no os separéis.
58
00:03:39,677 --> 00:03:42,305
No, gracias. No tengo dinero, ¿vale?
59
00:03:46,309 --> 00:03:47,977
- No nos separemos.
- Lo intento.
60
00:03:48,061 --> 00:03:49,103
Manteneos juntos.
61
00:03:55,026 --> 00:03:58,238
Hay que salir de estos callejones.
No sé dónde voy.
62
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
Eso podría ser importante. Vamos.
63
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
Sí, lo sabía.
64
00:04:12,585 --> 00:04:13,711
Ese es Murat.
65
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
El pirata berberisco.
66
00:04:16,256 --> 00:04:18,174
De este nos hablaba Groff.
67
00:04:18,925 --> 00:04:23,096
Hostia. Es él. El bereber.
Hizo el mapa para encontrar la corona.
68
00:04:23,179 --> 00:04:25,223
Podría estar más cerca de lo que creemos.
69
00:04:26,516 --> 00:04:27,475
Es una señal.
70
00:04:29,978 --> 00:04:32,438
Sí. Sigamos adelante. Venga.
71
00:04:37,443 --> 00:04:38,778
¿Creéis que será aquí?
72
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
Ni idea.
73
00:04:49,914 --> 00:04:51,874
Oye, Sarah.
74
00:04:51,958 --> 00:04:53,251
- Ay, qué mal…
- Eh.
75
00:04:53,334 --> 00:04:55,503
¿Qué ocurre? ¿Estás bien?
76
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
No. Tengo que sentarme.
77
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
- Vale.
- Vale.
78
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
¿Qué ocurre?
79
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
- ¿Qué es? ¿Qué sientes?
- Muchas náuseas.
80
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Náuseas.
- Sí.
81
00:05:04,887 --> 00:05:08,182
Seguramente necesitas comer.
¿Cuánto llevamos, dos días?
82
00:05:08,266 --> 00:05:10,601
- Sí. Consigamos algo.
- ¿Estás bien?
83
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
- No lo está.
- Estoy bien.
84
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
No, tiene que comer. Consigámosle algo.
85
00:05:15,231 --> 00:05:17,150
Buena suerte. No tenemos dinero.
86
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- O nos marcamos un clásico.
- ¿Un descuento por la cara?
87
00:05:22,363 --> 00:05:24,615
- No quiero retrasaros.
- Tranquila.
88
00:05:24,699 --> 00:05:27,035
Vamos allá. Que sea rápido, ¿vale?
89
00:05:27,118 --> 00:05:29,704
Te acompaño.
Necesitas una ladrona experta.
90
00:05:30,204 --> 00:05:31,998
- ¿Ladrona experta?
- Vamos.
91
00:05:32,081 --> 00:05:34,167
Tengo un doctorado en ladronología.
92
00:05:34,917 --> 00:05:38,671
Voy con ellos para que no se pasen
con las gilipolleces.
93
00:05:39,964 --> 00:05:41,883
Enseguida vuelvo.
94
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
Tranquilo. Vete.
95
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
No nos moveremos. Lo prometo.
96
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Oye. Respira.
97
00:05:50,600 --> 00:05:53,102
- ¿Qué estamos haciendo?
- Para, Rafe.
98
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Pues daos prisa
con la puta mierda que estéis haciendo.
99
00:05:56,647 --> 00:05:58,608
- Perdemos el tiempo.
- ¡Rafe!
100
00:05:58,691 --> 00:06:01,903
Intentamos pasar desapercibidos. Mézclate.
101
00:06:03,404 --> 00:06:05,448
- Búscate qué hacer.
- Ya.
102
00:06:05,531 --> 00:06:06,657
- Eh.
- Muy bien.
103
00:06:07,241 --> 00:06:08,493
Debería estar tirado.
104
00:06:08,576 --> 00:06:10,203
- Vale.
- A ver qué hay.
105
00:06:10,286 --> 00:06:12,872
- Algo encontraremos.
- Esto promete.
106
00:06:12,955 --> 00:06:14,165
Sí, eso parece.
107
00:06:15,375 --> 00:06:18,169
- Voy a por el tendero.
- Ya nos encargamos.
108
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Perdone…
109
00:06:24,133 --> 00:06:26,010
Ah, ¿hablas inglés?
110
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
Disculpe, señor. ¿Cuánto por eso de ahí?
111
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
- ¿Cuánto cuestan?
- ¿Cuánto los dos?
112
00:06:31,474 --> 00:06:35,019
No, van por kilo.
Llévate un kilo, es mucho más fácil.
113
00:06:36,020 --> 00:06:39,273
Cinco dirhams. Huélelos.
114
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- ¿Dos kilos?
- Sí, pero hágame buen precio.
115
00:06:42,402 --> 00:06:44,904
Me está cobrando demasiado.
116
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- Dinero.
- Espere.
117
00:06:48,449 --> 00:06:50,034
- Ya.
- Ya.
118
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
- ¡Ladrón!
- ¡Vamos!
119
00:06:58,918 --> 00:07:00,753
¡Al ladrón!
120
00:07:00,837 --> 00:07:01,879
¡Pope, corre!
121
00:07:03,756 --> 00:07:05,133
- ¡Oye!
- Pope, venga.
122
00:07:05,216 --> 00:07:07,051
Eh. Vete.
123
00:07:07,135 --> 00:07:08,845
¡Chicos, hay que irse!
124
00:07:14,725 --> 00:07:16,227
¡Al ladrón!
125
00:07:16,310 --> 00:07:19,814
Ha ido por ahí. ¡Al ladrón!
126
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
Corre.
127
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Por aquí. Ahí.
128
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
Vale, todo bien. Lo hemos perdido.
129
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
Eh.
130
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
- Ha sido culpa suya.
- Os dije que me dejarais a mí.
131
00:07:42,753 --> 00:07:44,922
¿Cómo ha ido? ¿Todo bien?
132
00:07:45,006 --> 00:07:45,840
Sí.
133
00:07:45,923 --> 00:07:50,511
Una manzana al día
llena al bebé de alegría.
134
00:07:51,012 --> 00:07:52,722
Ahora comes por dos.
135
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
¿Solo habéis sacado eso?
136
00:07:55,683 --> 00:07:57,059
Rafe, ¿y si te callas?
137
00:07:59,437 --> 00:08:01,230
- ¿Qué tal?
- ¿Estás mejor?
138
00:08:03,649 --> 00:08:04,609
Se me pasará.
139
00:08:04,692 --> 00:08:05,526
Sí, bien.
140
00:08:06,277 --> 00:08:08,279
Si no te la terminas, me la das.
141
00:08:09,071 --> 00:08:12,366
El muelle está por ahí.
¿Crees que puedes andar?
142
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
Vale, pues deberíamos ir tirando.
143
00:08:16,537 --> 00:08:17,747
¿Eso son polis?
144
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
- Hay que irse. Pero ya.
- Vámonos ya.
145
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
Voy.
146
00:08:22,418 --> 00:08:24,378
- Hay que irse.
- ¡Os han pillado!
147
00:08:24,462 --> 00:08:26,714
- Las preguntas luego.
- ¿Adónde vais?
148
00:08:27,673 --> 00:08:30,009
¿Qué coño, tío? ¿Qué coño?
149
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
¡Calla, ladrón!
150
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
¡Yo no he mangado nada, tío!
151
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
- Oye, Sarah.
- Sarah, vamos.
152
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
Señor Hassan, ¿es él?
153
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
No es él.
154
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
- Vamos, Aziz. Vamos.
- ¿Qué coño, tío?
155
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
- ¡Ahí está!
- Nos piramos.
156
00:08:43,564 --> 00:08:44,982
- No.
- ¡Ahí está!
157
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
¡Corre!
158
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
¡Joder!
159
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Gilipollas…
160
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Venga.
161
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
¡Mierda!
162
00:09:09,799 --> 00:09:10,883
Venga, por aquí.
163
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
¡Izquierda! ¡Digo, derecha!
164
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Por aquí.
165
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
Los hemos despistado.
166
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
Hemos perdido a Rafe.
167
00:09:26,482 --> 00:09:27,733
¿Y qué más da? Mejor.
168
00:09:28,734 --> 00:09:32,446
- De ahí no va a salir.
- Pues mala suerte. Ahí no volvemos.
169
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
Oye.
170
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
- ¿Qué quieres hacer?
- ¿Tú qué crees?
171
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
¿Volvemos para ayudarle o…?
172
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
Ni de coña. No tenemos pasaportes.
Si volvemos, nos detendrán.
173
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Pienso igual.
174
00:09:45,251 --> 00:09:46,669
Pope tiene razón.
175
00:09:47,169 --> 00:09:50,006
Haré lo que tú quieras que haga.
Es tu hermano.
176
00:09:55,136 --> 00:09:56,971
No. Vamos al muelle.
177
00:09:57,054 --> 00:10:00,766
Avancemos. Sigamos con la misión
y encontremos a Groff.
178
00:10:00,850 --> 00:10:02,184
Oye, ¿y Cleo?
179
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
- ¿Dónde ha ido?
- ¿Cleo?
180
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
- No me jodas…
- ¡Cleo!
181
00:10:06,397 --> 00:10:07,815
- ¿Ha vuelto?
- ¡Cleo!
182
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
¡Eh, Cleo!
183
00:10:09,567 --> 00:10:10,526
¡Cleo!
184
00:10:11,652 --> 00:10:14,780
He tomado prestado para siempre
esto de un tendedero.
185
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
Necesitamos disfrazarnos.
La poli nos busca.
186
00:10:17,700 --> 00:10:20,077
- Tal vez seas la mejor ladrona.
- Lo sé.
187
00:10:20,161 --> 00:10:21,621
- Vamos.
- Por aquí.
188
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
- Venga.
- ¿Por dónde?
189
00:10:23,205 --> 00:10:24,915
Por ahí. Todo recto.
190
00:10:48,314 --> 00:10:50,358
Renovar tu compromiso es una formalidad.
191
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Quédate el boli. De recuerdo.
192
00:10:54,904 --> 00:10:57,615
ESAUIRA MARRUECOS
193
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
- Diga. Hola.
- Hola, cielo.
194
00:11:06,749 --> 00:11:08,167
Oye, necesito un favor.
195
00:11:08,751 --> 00:11:10,544
¿Qué ocurre? ¿Está todo bien?
196
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Sí.
197
00:11:11,879 --> 00:11:16,133
Todo genial. Necesito que busques
un boli que me dio Groff.
198
00:11:16,217 --> 00:11:17,802
Tal vez esté en la cocina.
199
00:11:18,594 --> 00:11:20,721
- Vale.
- En uno de los cajones.
200
00:11:24,767 --> 00:11:25,726
Ya lo tengo.
201
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
¿Lo tienes?
202
00:11:27,144 --> 00:11:31,315
Perfecto. Debería tener escrito
el nombre de un hotel. ¿Lo ves?
203
00:11:32,066 --> 00:11:36,278
Sí. Riad, Mimouna, Esauira, Marruecos.
204
00:11:37,321 --> 00:11:40,366
Vale, genial.
Creo que he visto un cartel. Bien.
205
00:11:40,449 --> 00:11:41,992
¿Va todo bien?
206
00:11:42,076 --> 00:11:43,077
Sí.
207
00:11:43,786 --> 00:11:45,371
- ¿Seguro?
- Sí, todo bien.
208
00:11:45,454 --> 00:11:47,957
Me estoy encargando de ese tema, ¿vale?
209
00:11:48,541 --> 00:11:51,168
Y lo recuperaré todo con intereses.
210
00:11:52,461 --> 00:11:53,295
Ya.
211
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
Ten cuidado, ¿vale?
212
00:11:55,881 --> 00:11:58,008
Lo tendré. Te dejo.
213
00:11:58,551 --> 00:11:59,593
Oye, Rafe…
214
00:12:01,762 --> 00:12:02,638
Te quiero.
215
00:12:03,389 --> 00:12:04,432
Y yo a ti.
216
00:12:31,459 --> 00:12:34,879
- No me fío de él, Dalia.
- Pero aún le necesitamos.
217
00:12:43,387 --> 00:12:45,890
Va, Lightner. Se acabó ser majo con Groff.
218
00:12:45,973 --> 00:12:48,017
Hay que obtener respuestas.
219
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
Sí, Agapenta.
220
00:13:23,719 --> 00:13:28,557
- Ya sabemos que Finch se impacienta.
- Ya, debe ceder cueste lo que cueste.
221
00:13:44,323 --> 00:13:45,241
Pasad.
222
00:13:45,866 --> 00:13:48,118
Hemos tenido mucha paciencia contigo.
223
00:13:50,120 --> 00:13:51,330
Pero se acabó.
224
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
Echemos un vistazo al pergamino.
225
00:13:55,960 --> 00:13:57,962
Ah, ya…
226
00:13:58,462 --> 00:14:00,339
Pues veréis…
227
00:14:01,257 --> 00:14:02,633
No lo tengo.
228
00:14:02,716 --> 00:14:03,551
Oh.
229
00:14:04,051 --> 00:14:05,052
No está.
230
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
¿Ah, no?
231
00:14:08,264 --> 00:14:09,557
¿Y dónde está?
232
00:14:09,640 --> 00:14:12,810
¿Crees que sería tan estúpido
233
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
como para dárselo a Finch?
234
00:14:16,856 --> 00:14:18,399
Ya no me necesitaría.
235
00:14:19,608 --> 00:14:20,609
Lo he quemado.
236
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
Enterito.
237
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Sabes que tenemos una copia, ¿no?
238
00:14:32,413 --> 00:14:36,584
Sí, pero… no podéis leerlo.
239
00:14:37,167 --> 00:14:40,212
No todo.
Necesitáis el pergamino de verdad.
240
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Verás…
241
00:14:43,591 --> 00:14:46,635
El pergamino tiene un código.
242
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
Un código complicado.
243
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Que solo yo…
244
00:14:53,517 --> 00:14:55,728
Va a haber más de esos.
245
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
¿Te ha dolido?
246
00:15:00,149 --> 00:15:01,817
Pues ahora verás.
247
00:15:04,778 --> 00:15:06,989
No sabes todo el dolor que te espera.
248
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Hazme caso. Más vale que hables.
249
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
Pégame cuanto quieras.
250
00:15:14,038 --> 00:15:16,415
Solo llegaréis a la corona a través de mí.
251
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
¿Ah, sí?
252
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
Fantasma.
253
00:15:23,088 --> 00:15:25,925
Hazlo picadillo.
Regístralo todo. Encuentra el pergamino.
254
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
Me voy a tomar mi tiempo.
255
00:15:57,373 --> 00:15:58,916
Pedazo de muelle.
256
00:15:58,999 --> 00:16:00,459
- Debe de ser aquí.
- Sí.
257
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
Iba en el barco de Hollis.
Buscad uno pijo.
258
00:16:02,753 --> 00:16:05,422
Debe estar aquí.
Es el único muelle que hay.
259
00:16:05,506 --> 00:16:08,550
No veo barcos pijos,
pero ese es el de Terrance.
260
00:16:09,218 --> 00:16:10,719
El de la derecha.
261
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
- ¿Seguro?
- Me crie en ese barco.
262
00:16:12,930 --> 00:16:15,474
- Lo conozco bien.
- Se ven las quemaduras.
263
00:16:15,557 --> 00:16:17,518
Si está aquí, también los corsarios.
264
00:16:17,601 --> 00:16:21,271
- O sea, Groff también.
- Y el que mató al capitán Terrance.
265
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
- No hay luces.
- La antena no gira.
266
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Parece que no hay nadie.
267
00:16:26,610 --> 00:16:29,154
Asaltemos el fuerte,
a ver qué encontramos.
268
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
- Espera.
- Tú no.
269
00:16:30,364 --> 00:16:31,323
Eh.
270
00:16:31,407 --> 00:16:32,866
Te han visto la cara.
271
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
- Bueno… Vale, Pope.
- Tiene que ser otro.
272
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
- Muy bien.
- Voy yo.
273
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
- ¿Qué?
- ¿Qué?
274
00:16:40,040 --> 00:16:40,958
Que voy yo.
275
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
Oye, tal vez…
276
00:16:42,167 --> 00:16:44,837
¿Qué? Estoy bien. Puedo hacer cosas.
277
00:16:44,920 --> 00:16:46,130
Te creo.
278
00:16:46,213 --> 00:16:48,924
No me han visto la cara.
Voy yo. Puedo hacerlo.
279
00:16:49,008 --> 00:16:50,551
- Está bien.
- Voy contigo.
280
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
Vigilad. Vamos a asaltar el fuerte.
281
00:16:55,472 --> 00:16:56,974
Muy bien. ¡Vigilad!
282
00:16:57,057 --> 00:16:58,767
- Vale.
- Abrid bien los ojos.
283
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
Vosotros arriba y nosotros abajo.
284
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
- Venga.
- Venga.
285
00:17:20,706 --> 00:17:21,707
¿Dónde está?
286
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
¿Y el pergamino?
287
00:17:24,585 --> 00:17:27,588
Podemos tirarnos todo el día.
O puedes desembuchar.
288
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Vale.
289
00:17:43,771 --> 00:17:46,607
- Te diré dónde está el pergamino.
- ¿Sí?
290
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
- ¿Dónde está?
- Justo aquí.
291
00:17:48,400 --> 00:17:49,276
Está aquí.
292
00:18:08,629 --> 00:18:12,841
Me he contenido mucho.
Aunque te culpe de la muerte de Omar.
293
00:18:15,344 --> 00:18:16,929
Sabes qué significa, ¿no?
294
00:18:17,012 --> 00:18:18,931
Ojo por ojo.
295
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Tú decides, ¿él o yo?
296
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Tú.
297
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
Me debes pasta. Dame las llaves.
298
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Te voy a matar.
299
00:18:56,260 --> 00:18:57,803
Venga, vamos.
300
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Por aquí.
301
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Vamos.
302
00:19:04,977 --> 00:19:07,020
- Muy bien.
- Recoge tus cosas. Va.
303
00:19:10,899 --> 00:19:13,402
- Date prisa. Venga.
- Vale, chaval, vamos.
304
00:19:19,700 --> 00:19:21,660
Una de esas, no sé.
305
00:19:26,707 --> 00:19:28,000
Venga, vamos.
306
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
Vale. De momento, todo bien.
307
00:20:01,533 --> 00:20:04,661
Sí, pueden colarse fácilmente
en el barco de Terrance.
308
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
- Parece que no hay nadie.
- No. Nadie.
309
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
- Empieza a mirar.
- Vale.
310
00:20:26,975 --> 00:20:29,061
Debemos averiguar adónde va Groff.
311
00:20:30,103 --> 00:20:31,939
Llevamos un día en este país.
312
00:20:32,022 --> 00:20:33,523
Diversos delitos menores.
313
00:20:33,607 --> 00:20:35,400
Nos persiguen las autoridades.
314
00:20:35,484 --> 00:20:38,153
Y un delito grave de robo en curso.
315
00:20:38,237 --> 00:20:40,697
- Esto va viento en popa.
- No empieces.
316
00:20:40,781 --> 00:20:42,241
Déjate fluir.
317
00:20:42,324 --> 00:20:44,910
No paro de dejarme fluir.
318
00:20:44,993 --> 00:20:47,371
Pero si piensas en las probabilidades…
319
00:20:48,038 --> 00:20:49,122
¿Probabilidades?
320
00:20:50,040 --> 00:20:51,291
Toma probabilidad.
321
00:20:51,375 --> 00:20:53,961
Las probabilidades de que regreses
322
00:20:54,044 --> 00:20:56,588
y entres en Medicina son de cero.
323
00:20:56,672 --> 00:20:58,423
Si me esfuerzo lo bastante
324
00:20:58,507 --> 00:21:01,510
puedo acceder
y tomar clases de preparación.
325
00:21:01,593 --> 00:21:04,429
Será un coñazo,
pero creo que puedo hacerlo.
326
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Puedes.
327
00:21:06,014 --> 00:21:07,516
Pero ahora estamos aquí.
328
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
¿Sabes el truco para dejarte fluir?
329
00:21:13,689 --> 00:21:15,816
Saber que no tienes nada que perder.
330
00:21:16,775 --> 00:21:18,151
Eso me suena.
331
00:21:22,030 --> 00:21:25,325
Aquí hay algo de la media luna.
Edward y Elizabeth Teach.
332
00:21:25,409 --> 00:21:26,827
Oye, mira esto.
333
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
¿Grupo Finch? Es mucho dinero.
334
00:21:30,163 --> 00:21:31,290
Mucho dinero.
335
00:21:32,666 --> 00:21:34,751
Pero ni rastro de dónde está Groff.
336
00:21:34,835 --> 00:21:36,003
Sigamos buscando.
337
00:21:40,007 --> 00:21:43,385
¿Sabías que, supuestamente,
si encuentras la corona azul,
338
00:21:43,468 --> 00:21:44,720
te concede un deseo?
339
00:21:46,138 --> 00:21:47,681
¿Eso dicen?
340
00:21:48,265 --> 00:21:49,433
Es la leyenda.
341
00:21:56,189 --> 00:21:59,192
A ver. ¿Qué pedirías tú?
No digas que una camioneta.
342
00:22:03,071 --> 00:22:03,905
No lo sé.
343
00:22:07,576 --> 00:22:08,702
Salvar Poguelandia.
344
00:22:11,788 --> 00:22:14,041
Ya. Muy bueno.
345
00:22:14,916 --> 00:22:16,877
Volver a lo que teníamos,
346
00:22:18,045 --> 00:22:19,129
ese es el sueño.
347
00:22:24,384 --> 00:22:28,889
O una camioneta. Con nueva suspensión,
llantas y baca con luces LED…
348
00:22:28,972 --> 00:22:30,766
Que parezca una nave espacial.
349
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
Tal vez, pero tienes que elegir.
350
00:22:32,851 --> 00:22:35,103
No es un genio. Solo te concede uno.
351
00:22:37,522 --> 00:22:38,607
Piénsalo bien.
352
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
- Vale.
- Vale. ¿Lo tienes?
353
00:22:55,624 --> 00:22:56,458
¿Qué es?
354
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
Es lo que tienen los deseos.
355
00:23:00,462 --> 00:23:03,382
Si los dices, no se cumplen.
356
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
- Vaya…
- Sí.
357
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
- ¿No me lo dices?
- No se cumpliría.
358
00:23:11,014 --> 00:23:13,975
- Si me das una pista, no es lo mismo…
- Espera.
359
00:23:14,059 --> 00:23:15,143
¿Ves a ese tío?
360
00:23:16,144 --> 00:23:17,396
Ese de ahí.
361
00:23:18,021 --> 00:23:21,274
Es uno de los corsarios
que me secuestraron en el barco.
362
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
- Va al barco, está claro.
- Lo sé.
363
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
Eh, esa es la señal.
364
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
¿Qué es eso?
365
00:23:38,834 --> 00:23:40,252
La llamada a la oración.
366
00:23:44,256 --> 00:23:46,466
- No nos van a oír.
- Ya.
367
00:23:46,550 --> 00:23:47,592
Vale.
368
00:23:47,676 --> 00:23:50,220
No te va a gustar. Va armado y te conoce.
369
00:23:50,303 --> 00:23:53,014
¿Bromeas? Kie, no. Es demasiado peligroso.
370
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
Voy yo. Quédate aquí.
371
00:23:55,016 --> 00:23:57,144
Defiende el fuerte. Literalmente.
372
00:24:09,406 --> 00:24:11,116
Ay, vaya. Lo siento.
373
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Lo siento mucho.
374
00:24:12,951 --> 00:24:15,787
- ¿Qué quieres?
- Ah, pues quizá puedas ayudarme.
375
00:24:15,871 --> 00:24:17,289
Es que me he perdido.
376
00:24:17,372 --> 00:24:21,751
Busco a un pirata. Es como una estatua.
377
00:24:22,335 --> 00:24:24,254
- Murad. El bereber.
- Sí.
378
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
Vas a la entrada y entonces…
379
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
Ah… ¿Cómo sabes eso?
380
00:24:28,633 --> 00:24:30,802
Qué listo eres.
381
00:24:31,970 --> 00:24:32,846
¿Qué?
382
00:24:33,430 --> 00:24:34,347
Cuidado.
383
00:24:42,189 --> 00:24:43,106
- Sarah.
- ¿Qué?
384
00:24:43,190 --> 00:24:44,733
Esto debe ser importante.
385
00:24:44,816 --> 00:24:48,069
Las fotos son partes del pergamino,
pero se pueden leer.
386
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
Las habrán hecho con la lente,
como vio J. J.
387
00:24:54,534 --> 00:24:56,119
Espera. Mira estas líneas.
388
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
Es la costa, ¿no?
389
00:24:59,414 --> 00:25:01,333
Sí. Es el mapa, está claro.
390
00:25:01,833 --> 00:25:03,752
Es el filo de un mapa. Ay, mira.
391
00:25:05,128 --> 00:25:07,297
Hay que juntarlas como un puzle.
392
00:25:07,380 --> 00:25:08,965
Oye, tengo que irme.
393
00:25:09,049 --> 00:25:12,344
No. No quiero molestarte,
pero me preguntaba si podrías…
394
00:25:12,928 --> 00:25:15,430
¿Podrías enseñarme esto?
395
00:25:16,848 --> 00:25:18,517
Viajo sola.
396
00:25:19,434 --> 00:25:21,353
Tal vez podrías enseñarme…
397
00:25:22,646 --> 00:25:23,688
Vale.
398
00:25:23,772 --> 00:25:25,690
Entonces, voy a la entrada…
399
00:25:25,774 --> 00:25:27,442
- Cuidado.
- ¿A la izquierda?
400
00:25:27,526 --> 00:25:28,568
Otra vez, Pope.
401
00:25:32,072 --> 00:25:34,407
Mira, aquí termina la línea de puntos.
402
00:25:34,908 --> 00:25:35,992
Agapenta…
403
00:25:40,163 --> 00:25:41,081
¿Son ellos?
404
00:25:41,164 --> 00:25:42,249
Sí, son ellos.
405
00:25:42,332 --> 00:25:43,792
- Vale.
- Cógelo todo.
406
00:25:43,875 --> 00:25:45,669
Dinero. Llevémonoslo también.
407
00:25:50,799 --> 00:25:53,176
Ve a la entrada y luego a la derecha.
408
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
¿Dónde están?
409
00:25:55,762 --> 00:25:57,931
¡Ahí están! Ya salen.
410
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
Ya casi me lo sé. Si puedes…
411
00:25:59,808 --> 00:26:01,893
- Debo irme.
- Entro a la medina.
412
00:26:02,477 --> 00:26:04,938
Y, entonces, a la izquierda.
413
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
A la derecha. Entras y a la derecha.
414
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
- Si me lo explicas…
- Derecha.
415
00:26:10,902 --> 00:26:11,861
Vale.
416
00:26:12,946 --> 00:26:14,281
Eh.
417
00:26:19,077 --> 00:26:22,247
Vamos.
Necesitamos una estrategia para escapar.
418
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
¿Cleo?
419
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
- Lo sé.
- Lo he intentado.
420
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Ten cuidado.
421
00:26:55,614 --> 00:26:57,240
- ¿Dónde está Cleo?
- No sé.
422
00:26:57,324 --> 00:27:00,535
- Estaba contigo. ¡Era tu tarea!
- Voy a por John B. y Sarah.
423
00:27:00,619 --> 00:27:02,037
Tenemos que irnos.
424
00:27:02,120 --> 00:27:03,496
- Debemos irnos.
- Vale.
425
00:27:05,373 --> 00:27:07,500
Vamos. Venga.
426
00:27:09,252 --> 00:27:10,170
Hostia puta.
427
00:27:10,253 --> 00:27:11,379
Pope, venga.
428
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
- ¿J. J.? ¿Estás bien?
- Sí. ¿Y tú?
429
00:27:14,466 --> 00:27:16,134
Nos han pillado. Rapidito.
430
00:27:16,635 --> 00:27:17,552
¡Chicos, vamos!
431
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
¿Dónde está Cleo? ¡Cleo!
432
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Venga. Venga, pavos.
433
00:27:27,854 --> 00:27:29,939
- Rápido.
- ¿De dónde lo has sacado?
434
00:27:30,023 --> 00:27:31,149
Lo he robado.
435
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Rápido. Vamos.
436
00:27:32,776 --> 00:27:34,819
Perdón. Va, Sarah. Sube. Adelante.
437
00:27:35,987 --> 00:27:37,864
¡Venga, va! ¡Vamos!
438
00:27:38,365 --> 00:27:40,158
¡Rápido! ¡Pisa a fondo!
439
00:28:08,645 --> 00:28:11,439
Increíble,
eran los niñatos de las Carolinas.
440
00:28:11,523 --> 00:28:13,650
Eso complica un poco las cosas.
441
00:28:14,526 --> 00:28:17,445
Ya sabéis qué nos hará Finch
si no la encontramos.
442
00:28:18,446 --> 00:28:19,948
Vamos a ir a por Groff,
443
00:28:20,031 --> 00:28:23,201
liquidaremos a esos niñatos y ¡se acabó!
444
00:28:23,284 --> 00:28:25,537
Sabemos adónde van. ¡Agapenta!
445
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Métete por aquí.
446
00:28:48,268 --> 00:28:50,061
Despídete de la civilización.
447
00:28:50,145 --> 00:28:52,230
A partir de ahora costará conducir.
448
00:28:58,778 --> 00:29:00,321
Bueno, coge agua.
449
00:29:02,407 --> 00:29:03,908
Háblame de la corona.
450
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
¿Cuánto vale?
451
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
Valor aproximado de mercado.
452
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Más vale que no me haga perder el tiempo.
453
00:29:12,167 --> 00:29:14,210
Oh, vale una fortuna.
454
00:29:14,294 --> 00:29:17,005
Es una de las reliquias
más buscadas del mundo.
455
00:29:18,089 --> 00:29:19,174
Perteneció a César
456
00:29:20,091 --> 00:29:21,426
y la codició Napoleón,
457
00:29:21,509 --> 00:29:25,513
y se dice que concede deseos
y vuelve invencible a su portador.
458
00:29:25,597 --> 00:29:29,893
¡Me cago en la puta! No has respondido
a la pregunta ni de lejos.
459
00:29:30,810 --> 00:29:32,520
¿Cuánto vale?
460
00:29:33,938 --> 00:29:35,398
Cientos de millones.
461
00:29:38,860 --> 00:29:40,612
- Puto trolero.
- ¿Eso crees?
462
00:29:41,112 --> 00:29:42,322
Cientos de millones.
463
00:29:43,406 --> 00:29:45,992
Espera… ¿tienes ya comprador o algo?
464
00:29:46,075 --> 00:29:46,910
Sí.
465
00:29:47,410 --> 00:29:49,037
- Tengo comprador.
- ¿Dónde?
466
00:29:49,954 --> 00:29:51,289
¿Has estado en Lisboa?
467
00:29:52,874 --> 00:29:54,250
Mírate, Groff.
468
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
Muy bien. Siempre tienes un plan.
469
00:29:57,253 --> 00:29:59,756
Bueno, me tangaste.
470
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
Y esos mercenarios te quitaron mi dinero,
471
00:30:03,051 --> 00:30:04,844
así que ahora serás mi putita
472
00:30:05,678 --> 00:30:09,557
y, con suerte, te daré un pellizco
cuando acabe todo, ¿vale?
473
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
Si te dejo vivir.
474
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
Enséñame el mapa.
475
00:30:27,075 --> 00:30:29,327
Espera, tranquilo.
476
00:30:29,410 --> 00:30:30,328
Necesitas esto.
477
00:30:31,704 --> 00:30:35,375
Colócala sobre el mapa,
busca una línea y acércatela al ojo,
478
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
y todo… se volverá más claro.
479
00:30:39,295 --> 00:30:41,089
Un truco de magia. Mola.
480
00:30:42,382 --> 00:30:44,300
La X marca el lugar. ¿Tan fácil?
481
00:30:45,051 --> 00:30:46,302
Si sabes cómo leerlo.
482
00:30:47,762 --> 00:30:48,805
Y ahora ya sabes.
483
00:30:50,849 --> 00:30:53,768
Ese mapa nos llevará hasta la corona.
484
00:30:54,269 --> 00:30:55,103
Genial.
485
00:30:56,312 --> 00:30:59,649
Pero no solo es riqueza, chaval.
486
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
¿Ah, no? Entonces, ¿qué más?
487
00:31:02,694 --> 00:31:04,195
La corona azul es poder.
488
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Es venganza.
489
00:31:08,575 --> 00:31:12,120
Contra los Kooks de Kildare
que te han tratado como basura.
490
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
Continúa.
491
00:31:17,041 --> 00:31:19,836
Los tendrías arrastrándose a tus pies.
492
00:31:20,336 --> 00:31:21,713
Lamiéndote los zapatos.
493
00:31:25,216 --> 00:31:27,760
Tal vez podrías vengarte incluso…
494
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
de esa chica de Kildare.
495
00:31:31,180 --> 00:31:32,473
¿Qué chica?
496
00:31:32,557 --> 00:31:33,433
La chica.
497
00:31:34,517 --> 00:31:37,270
A la que pagamos para que te presionara.
498
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
Creo que la conoces. ¿Sonya?
499
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Sofia algo.
500
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
Rafe…
501
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
hice una cosa.
502
00:31:47,530 --> 00:31:50,617
Hice algo malo. Es sobre Hollis y yo.
503
00:32:08,593 --> 00:32:10,428
¡Jaque mate, cabrón!
504
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Mierda.
505
00:32:32,033 --> 00:32:32,867
¿Sí?
506
00:33:15,201 --> 00:33:16,536
Hola, cielo, ¿qué tal?
507
00:33:16,619 --> 00:33:17,495
¿Es cierto?
508
00:33:19,622 --> 00:33:21,541
¿Lo que me acaba de decir Groff?
509
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
¿Es cierto?
510
00:33:26,713 --> 00:33:28,798
Recoge tus cosas. Vete de mi casa.
511
00:33:28,881 --> 00:33:31,050
¿Con todo lo que he hecho por ti?
512
00:33:32,093 --> 00:33:32,927
Se acabó.
513
00:33:33,678 --> 00:33:34,929
Se acabó.
514
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
No tira nada.
515
00:33:50,987 --> 00:33:52,822
Como se me apague un motor más,
516
00:33:52,905 --> 00:33:55,199
le prendo fuego yo misma.
517
00:33:55,283 --> 00:33:57,827
Al juntar las fotos que habéis encontrado,
518
00:33:57,910 --> 00:34:00,246
parece que van a este lugar, Agapenta.
519
00:34:00,329 --> 00:34:03,791
- Parece que está cerca.
- Pero ¿a cuántos kilómetros?
520
00:34:04,292 --> 00:34:07,086
¿Más o menos cien kilómetros?
Unas 62 millas.
521
00:34:07,170 --> 00:34:08,671
Podemos llegar fijo.
522
00:34:09,172 --> 00:34:12,175
No aseguro que llegue para volver,
pero para ir, sí.
523
00:34:12,258 --> 00:34:14,093
- Claro. ¿Quiere dos?
- Gracias.
524
00:34:14,177 --> 00:34:15,261
Gracias.
525
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
J. J., ¿no te ha parecido peligroso
asaltarle así?
526
00:34:18,931 --> 00:34:20,600
¿Y si se llega a girar?
527
00:34:20,683 --> 00:34:23,144
Estaba disparando un arma.
528
00:34:23,227 --> 00:34:24,562
Tenía una pistola.
529
00:34:24,645 --> 00:34:25,605
Ya no la tiene.
530
00:34:27,023 --> 00:34:28,149
Hay que vivir.
531
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
¿En serio? J. J., a eso me refiero.
532
00:34:32,445 --> 00:34:34,781
Un día se te va a acabar la suerte.
533
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
- ¿Qué le debo, señor?
- Trescientos.
534
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
Vale, ya puede tirar millas.
535
00:34:41,746 --> 00:34:43,498
Pues venga, vamos.
536
00:34:43,581 --> 00:34:45,917
John B., estoy harta. Conduce tú ahora.
537
00:34:46,000 --> 00:34:47,752
- Vale, vamos.
- ¿Frisbi?
538
00:34:47,835 --> 00:34:48,669
Buen tiro.
539
00:34:48,753 --> 00:34:49,712
- Subid.
- ¡Pope!
540
00:34:59,680 --> 00:35:00,515
Por ahí.
541
00:35:31,921 --> 00:35:32,797
Vale.
542
00:35:42,932 --> 00:35:45,143
Muy bien, John B., métete por aquí.
543
00:35:45,226 --> 00:35:48,062
Debería haber un pozo o algo más adelante.
544
00:35:48,146 --> 00:35:50,690
Podemos parar a por agua antes de seguir.
545
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
Ojalá no te equivoques con el pozo.
546
00:36:03,744 --> 00:36:05,413
Está bien. Salía en el mapa.
547
00:36:07,373 --> 00:36:09,876
Parece que llevemos
siete años conduciendo.
548
00:36:12,211 --> 00:36:13,462
J. J. MAYBANK
549
00:36:14,046 --> 00:36:15,173
Qué sed tengo.
550
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
¿Hay agua aquí?
551
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
¿Hola?
552
00:36:25,641 --> 00:36:26,726
¡Ayuda!
553
00:36:27,351 --> 00:36:28,352
¡Ayudadme!
554
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
¡Socorro!
555
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
¡Ayuda! ¡Estoy atrapado!
556
00:36:35,860 --> 00:36:38,779
¡Ayuda, estoy atrapado!
557
00:36:40,031 --> 00:36:41,032
¡Socorro!
558
00:36:41,115 --> 00:36:42,283
¡Estoy atrapado!
559
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
- Ya tenemos a Groff, ¿no?
- ¡Ayuda!
560
00:36:46,871 --> 00:36:48,247
¡Ayudadme!
561
00:36:48,331 --> 00:36:49,248
¡Socorro!
562
00:36:50,541 --> 00:36:52,210
¡Ayuda! ¡Estoy atrapado!
563
00:36:53,377 --> 00:36:55,504
¡Por favor! ¡Estoy aquí!
564
00:36:55,588 --> 00:36:58,216
Dejad que me encargue yo.
565
00:36:58,299 --> 00:36:59,592
¡Por favor, ayuda!
566
00:37:04,180 --> 00:37:05,973
- ¿Quién hay ahí?
- ¡Ayuda!
567
00:37:06,474 --> 00:37:07,642
¡Estoy atrapado!
568
00:37:07,725 --> 00:37:09,143
¡Estoy atrapado!
569
00:37:09,227 --> 00:37:10,061
¿Papá?
570
00:37:12,647 --> 00:37:13,648
J. J.
571
00:37:14,232 --> 00:37:15,107
¿Eres tú?
572
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Santo cielo.
573
00:37:23,032 --> 00:37:24,158
¡Una visión divina!
574
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
¿Qué ha pasado?
575
00:37:27,328 --> 00:37:30,498
Estoy aquí atrapado
por culpa del tal… Rafe.
576
00:37:32,124 --> 00:37:35,544
Pero, ahora, mi chico,
mi precioso chico, está aquí
577
00:37:36,254 --> 00:37:37,505
para rescatarme.
578
00:37:39,257 --> 00:37:40,424
¿Y el pergamino?
579
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
¡Rafe!
580
00:37:44,136 --> 00:37:46,889
Lo cogió e intentó matarme,
pero sé dónde está.
581
00:37:46,973 --> 00:37:49,225
Sé cómo recuperarlo. Iremos.
582
00:37:49,976 --> 00:37:52,603
Iremos juntos. Tírame la cuerda.
583
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
¿J. J.?
584
00:38:01,320 --> 00:38:04,323
No hace falta que diga
que no debemos fiarnos de él.
585
00:38:06,951 --> 00:38:08,411
J. J., tú decides.
586
00:38:16,460 --> 00:38:17,295
¿J. J.?
587
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
¡J. J.! J…
588
00:38:20,506 --> 00:38:24,093
¿Tienes la cuerda?
Está atada a un cubo junto al pozo.
589
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
Lánzamela.
590
00:38:31,225 --> 00:38:32,977
J. J., lánzame la cuerda.
591
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
¿Por qué?
592
00:38:36,856 --> 00:38:38,941
¿Por qué, si intentaste matarme?
593
00:38:43,112 --> 00:38:43,988
Colapsé.
594
00:38:45,072 --> 00:38:45,906
Lo siento.
595
00:38:48,993 --> 00:38:51,287
Pero sabía que llegarías a la orilla.
596
00:38:52,246 --> 00:38:53,873
Me alegro de que así fuera.
597
00:38:54,999 --> 00:38:59,295
Sácame de aquí, J. J.,
y conseguiremos la corona.
598
00:39:00,087 --> 00:39:02,673
Juntos. Tal como planeamos.
599
00:39:03,382 --> 00:39:04,592
Te deshiciste de mí.
600
00:39:07,094 --> 00:39:10,056
Me abandonaste porque no me quieres.
No quieres un hijo.
601
00:39:11,557 --> 00:39:15,311
Ahora vuelves a mi vida
actuando como si te hubieran obligado.
602
00:39:15,936 --> 00:39:18,230
Claro que no. Eres mi hijo. Te quiero.
603
00:39:19,023 --> 00:39:20,816
No, no digas eso.
604
00:39:21,525 --> 00:39:23,652
No sabes qué significa esa palabra.
605
00:39:24,653 --> 00:39:26,030
Ni siquiera me conoces.
606
00:39:29,742 --> 00:39:31,285
Nunca has sido mi padre.
607
00:39:32,536 --> 00:39:34,080
Ni siquiera lo intentaste.
608
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
Soy un hombre débil, J. J.
609
00:39:39,210 --> 00:39:41,462
No me matarías por eso, ¿no?
610
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Tú no eres así.
611
00:39:45,716 --> 00:39:47,176
Eres mejor que yo.
612
00:40:01,023 --> 00:40:03,651
Ser mejor que tú no es tan difícil.
613
00:40:07,321 --> 00:40:09,448
- Adiós, papá.
- ¡J. J.!
614
00:40:10,324 --> 00:40:11,826
¡J. J., vuelve aquí!
615
00:40:11,909 --> 00:40:12,910
¡J. J.!
616
00:40:13,661 --> 00:40:14,870
¡J. J., vuelve aquí!
617
00:40:14,954 --> 00:40:16,664
¡Soy yo, tu padre!
618
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Mereces una familia mejor.
619
00:40:18,874 --> 00:40:19,959
Sí, como todos.
620
00:40:21,419 --> 00:40:22,253
En fin…
621
00:40:22,336 --> 00:40:24,130
¡J. J., vuelve aquí!
622
00:40:24,630 --> 00:40:26,048
A por la corona.
623
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
¡J. J., vuelve aquí!
624
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
¡Vuelve aquí o te rebano el cuello!
625
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
A la derecha.
626
00:41:06,422 --> 00:41:08,340
- Fijaos.
- ¿Qué dice esa señal?
627
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
Es aquí.
628
00:41:14,722 --> 00:41:15,931
Agapenta.
629
00:41:17,892 --> 00:41:19,310
Toma ya…
630
00:41:21,687 --> 00:41:23,522
Es por ahí. Continúa.
631
00:41:40,039 --> 00:41:41,415
Vale.
632
00:41:41,499 --> 00:41:45,252
Bueno, aquí estoy. ¿Ahora qué?
¿Qué se supone que debo buscar?
633
00:41:49,173 --> 00:41:52,676
Bueno, está ahí delante.
El resto lo haremos a pie.
634
00:41:53,969 --> 00:41:56,180
Ojo, no sabemos dónde nos metemos.
635
00:42:00,434 --> 00:42:04,647
Aga. Aga de los cojones. No encontraría
nada ni aunque cavase un año.
636
00:42:06,690 --> 00:42:09,026
Sé más específico. ¿Dónde voy?
637
00:42:25,167 --> 00:42:26,252
¡No te muevas!
638
00:42:26,335 --> 00:42:27,586
¡Quédate donde estás!
639
00:42:30,214 --> 00:42:33,050
¡Ahivá! ¡Vale, muy bien!
640
00:42:33,133 --> 00:42:36,595
No hace falta montar un numerito.
Solo queremos el mapa.
641
00:42:39,265 --> 00:42:41,475
Vale, vamos a tomárnoslo con calma.
642
00:42:43,561 --> 00:42:44,937
Joder.
643
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
Ya.
644
00:42:47,231 --> 00:42:50,651
Las manos donde pueda verlas
y no habrá que reventártelas.
645
00:42:51,318 --> 00:42:52,152
Sí.
646
00:42:53,237 --> 00:42:54,822
Déjalo en el suelo.
647
00:42:56,198 --> 00:42:57,366
Lo dejo despacio.
648
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
Despacio.
649
00:43:02,037 --> 00:43:03,247
Joder.
650
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
Ya está.
651
00:43:09,169 --> 00:43:11,297
- Lo van a matar.
- ¿Nos importa?
652
00:43:11,380 --> 00:43:15,467
- Ya, buena pregunta, Pope.
- Se llevarían el pergamino.
653
00:43:16,468 --> 00:43:18,178
Saltáis a la mínima, ¿eh?
654
00:43:18,262 --> 00:43:20,306
Una práctica de tiro de nada.
655
00:43:20,389 --> 00:43:23,601
Bueno, también necesitamos la lente.
656
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
Son siete. Todos llevan rifle.
657
00:43:26,312 --> 00:43:29,356
Ya. Por eso tenemos
que ponernos creativos.
658
00:43:29,440 --> 00:43:31,066
- ¿Qué haces?
- Distraerlos.
659
00:43:31,150 --> 00:43:33,569
Será broma. Esto no es el Call of Duty.
660
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
- Tenemos cuatro balas y hay siete.
- ¿Cuatro?
661
00:43:36,572 --> 00:43:39,700
Les vamos a dar pero bien
y nos llevamos sus coches.
662
00:43:40,701 --> 00:43:42,661
- ¿Qué haces?
- Ahivá.
663
00:43:43,412 --> 00:43:44,622
Sarah.
664
00:43:48,083 --> 00:43:49,418
Es mi hermano.
665
00:43:54,882 --> 00:43:55,758
¡Mira!
666
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Buen disparo, vaquera.
667
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
¡A por el pergamino! ¡Matadlo!
668
00:44:01,513 --> 00:44:02,514
¡Venga!
669
00:44:03,432 --> 00:44:04,516
- Corred.
- Sí.
670
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
- ¡Corred!
- ¡Sí, vamos!
671
00:44:06,393 --> 00:44:09,146
Llamar su atención hacia aquí.
Una idea genial.
672
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- ¡Vamos!
- Ese es él.
673
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
- Que no escape.
- ¡Vamos!
674
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
- ¡Hay que irse!
- ¡Vamos!
675
00:44:16,445 --> 00:44:17,279
¡Vamos!
676
00:44:22,576 --> 00:44:23,952
¡Aguantad!
677
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
¡Tenemos que subir! ¡Vamos! ¡Rápido!
678
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
679
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
¡Ya voy!
680
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
¡Que no lleguen a las puertas!
681
00:44:36,215 --> 00:44:37,508
Hay que irse. Vamos.
682
00:44:41,011 --> 00:44:42,680
- ¡Eh!
- ¡Eh!
683
00:44:43,806 --> 00:44:46,934
¿Qué haces?
¡La próxima vez dejamos que te disparen!
684
00:44:47,017 --> 00:44:48,727
¡J. J.! ¡Venga!
685
00:44:51,730 --> 00:44:53,732
- ¡Rápido, va!
- ¡Ya voy!
686
00:44:55,651 --> 00:44:57,194
- ¡Disparadles!
- ¡Hostia!
687
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
¡Hay que irse!
688
00:45:00,489 --> 00:45:02,157
- ¡Vamos!
- Seguidme.
689
00:45:02,241 --> 00:45:03,283
Adelante.
690
00:45:03,367 --> 00:45:04,493
Venga, vamos.
691
00:45:06,745 --> 00:45:08,664
Vamos. ¡Joder!
692
00:45:11,417 --> 00:45:12,251
Vamos.
693
00:45:13,293 --> 00:45:14,837
- ¡Vamos!
- ¡Venga!
694
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
- ¡Bloquead la puerta! ¡Rápido!
- Voy.
695
00:45:17,756 --> 00:45:19,758
- Vale.
- ¡Vamos!
696
00:45:19,842 --> 00:45:20,968
Vale. Vamos.
697
00:45:21,051 --> 00:45:22,761
¡Venga! Encájalos bien.
698
00:45:22,845 --> 00:45:24,513
- ¡Vamos!
- ¡Venga!
699
00:45:28,016 --> 00:45:29,518
¡Venga, vamos!
700
00:45:31,019 --> 00:45:31,895
¡Vamos!
701
00:45:34,398 --> 00:45:36,150
- ¡Tíos, venga!
- ¡Vamos!
702
00:45:37,025 --> 00:45:38,944
- Dame eso.
- ¡Seguid adelante!
703
00:45:39,027 --> 00:45:39,862
Venga.
704
00:45:39,945 --> 00:45:41,530
- ¡Dame el arma!
- ¿Qué?
705
00:45:41,613 --> 00:45:43,615
- ¡Dámela!
- ¡Quedan tres balas!
706
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
- ¡Estás herido!
- ¡Debemos estar juntos!
707
00:45:46,368 --> 00:45:48,370
¡Oye, va! ¡No debería estar aquí!
708
00:45:48,454 --> 00:45:49,621
Sarah, vamos.
709
00:45:49,705 --> 00:45:51,707
- No, no hagas eso.
- ¡Eh!
710
00:45:51,790 --> 00:45:55,502
Tranquilo. Los retendremos.
Deja que te proteja yo por una vez.
711
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
No solo tú disparabas a los peluches.
712
00:46:00,507 --> 00:46:02,301
No lleva seguro. Con decisión.
713
00:46:02,384 --> 00:46:04,011
No hagas ninguna estupidez.
714
00:46:14,146 --> 00:46:14,980
¡Venga!
715
00:46:22,070 --> 00:46:23,447
¡Disparad!
716
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Pope.
717
00:46:39,963 --> 00:46:41,632
¿Alguna vez has disparado a alguien?
718
00:46:44,676 --> 00:46:46,136
No. ¿Y tú?
719
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
¡Corre!
720
00:47:15,207 --> 00:47:16,708
¡Vamos!
721
00:47:19,378 --> 00:47:21,004
- ¡Venga, Pope!
- ¡Voy!
722
00:47:26,260 --> 00:47:27,678
Eh.
723
00:47:27,761 --> 00:47:29,513
¡Rafe, para! ¡Rafe! ¡Para!
724
00:47:29,596 --> 00:47:32,933
¡Relájate un momento!
No sabemos dónde vamos, ¿vale?
725
00:47:33,600 --> 00:47:34,518
Dámelo.
726
00:47:35,227 --> 00:47:36,854
Dame el pergamino.
727
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
- ¿Lo quieres?
- ¡Espera!
728
00:47:39,273 --> 00:47:41,233
- Dame el pergamino.
- Es nuestro.
729
00:47:41,733 --> 00:47:46,989
Lo era. Lo he pagado con creces.
Resulta que lo compré por 400 000 dólares.
730
00:47:47,072 --> 00:47:49,908
- Rafe, ¡acabo de salvarte la vida!
- No.
731
00:47:49,992 --> 00:47:53,412
Lo has hecho para poder robarme.
Sacabas algo de ello.
732
00:47:53,495 --> 00:47:55,914
No era para ayudarme. Lo sé muy bien.
733
00:47:56,790 --> 00:47:59,334
- No hay tiempo.
- Podemos leerlo. Tú, no.
734
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
¿Por qué os iba a ayudar?
735
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
¿Eh? No me fío de ti.
736
00:48:02,963 --> 00:48:05,591
De ninguno de vosotros. ¿Lo entendéis?
737
00:48:07,342 --> 00:48:09,928
Papá confiaba en ti.
¿Recuerdas qué le pasó?
738
00:48:10,012 --> 00:48:12,931
- ¿Te acuerdas?
- Papá murió salvándome la vida.
739
00:48:15,642 --> 00:48:18,270
Y tienes tantas ganas de culparme de todo,
740
00:48:18,353 --> 00:48:20,314
que ni quieres escuchar qué pasó.
741
00:48:21,565 --> 00:48:24,985
Los hombres de Singh
me apuntaban con un arma. Iba a morir.
742
00:48:29,573 --> 00:48:31,283
Papá se llevó esas balas.
743
00:48:33,952 --> 00:48:37,164
Y, de seguir vivo,
querría que colaboráramos. Lo sabes.
744
00:48:39,249 --> 00:48:41,668
No, solo vas a joderme, como hacen todos.
745
00:48:41,752 --> 00:48:44,796
- Sé que lo harás.
- No, soy lo único que te queda.
746
00:48:46,214 --> 00:48:48,592
Y tú eres la única familia que me queda.
747
00:48:51,970 --> 00:48:53,388
Está diciendo la verdad.
748
00:49:04,024 --> 00:49:05,442
De acuerdo. Si…
749
00:49:08,820 --> 00:49:10,322
Si trabajamos juntos, me…
750
00:49:11,907 --> 00:49:14,451
- ¿Aún me llevo mi parte?
- Sí.
751
00:49:14,952 --> 00:49:16,536
- ¿Me llevo mi parte?
- Sí.
752
00:49:32,219 --> 00:49:33,053
¿Chicos?
753
00:49:33,136 --> 00:49:36,223
Esto es precioso,
pero de verdad tenemos que irnos.
754
00:49:36,306 --> 00:49:38,558
Avanzad. Intentad encontrar la corona.
755
00:49:38,642 --> 00:49:40,310
Nosotros los retendremos.
756
00:49:40,394 --> 00:49:41,603
- Va, Sarah.
- Vamos.
757
00:49:41,687 --> 00:49:44,648
Venga. Por aquí. Vamos.
758
00:49:47,818 --> 00:49:48,652
Vale.
759
00:49:49,820 --> 00:49:51,863
Sarah, dame la mano. Ya te tengo.
760
00:49:59,830 --> 00:50:01,331
Pope, ¿qué ha pasado ahí?
761
00:50:01,415 --> 00:50:04,251
No he sido capaz.
No he podido disparar. Perdón.
762
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
La puerta no aguantará.
763
00:50:06,670 --> 00:50:09,423
- Nos queda una bala.
- Que no falle.
764
00:50:10,298 --> 00:50:11,591
Mierda. Ya vienen.
765
00:50:12,426 --> 00:50:14,970
Cubríos. Podrían estar en cualquier parte.
766
00:50:15,053 --> 00:50:16,138
¡Matadlos a todos!
767
00:50:16,638 --> 00:50:18,432
- ¡Venga!
- ¿Dónde están?
768
00:50:29,818 --> 00:50:30,652
¡Cuidado!
769
00:50:30,736 --> 00:50:33,071
- ¡Defensa!
- ¡Atrás!
770
00:50:33,155 --> 00:50:34,072
¡Quedaos atrás!
771
00:50:44,374 --> 00:50:46,418
- ¡Agáchate!
- ¿Frag?
772
00:50:47,210 --> 00:50:48,045
¿Sí?
773
00:50:49,296 --> 00:50:50,922
Hay que irse. Vamos.
774
00:50:51,465 --> 00:50:53,133
Otro para no haceros un feo.
775
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
¡Venga!
776
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Subid. Encontradlos. Vamos.
777
00:50:59,514 --> 00:51:00,432
¡Vamos!
778
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
Venga.
779
00:51:05,979 --> 00:51:07,481
Seguidles. ¡Vamos!
780
00:51:10,692 --> 00:51:14,279
Kie, sigue subiendo y cúbrete.
Tengo una idea.
781
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
Esto es un puto laberinto.
782
00:51:21,411 --> 00:51:22,621
Vale, ya vienen.
783
00:51:22,704 --> 00:51:24,831
- Que pasen los primeros.
- Vale.
784
00:51:25,832 --> 00:51:26,917
¡Deprisa! ¡Rápido!
785
00:51:29,711 --> 00:51:30,545
¡Continuad!
786
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
Cogemos a uno y lo separamos del grupo.
787
00:51:37,302 --> 00:51:38,345
¡Por aquí!
788
00:51:39,930 --> 00:51:40,764
Vale.
789
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
- Tres, dos… uno.
- Uno.
790
00:51:49,314 --> 00:51:50,148
¡Uno menos!
791
00:51:54,945 --> 00:51:55,987
Vámonos.
792
00:51:56,071 --> 00:51:58,073
- Venga.
- ¡Sí! ¡Uno menos!
793
00:52:05,872 --> 00:52:06,748
¿Ahora qué?
794
00:52:09,251 --> 00:52:13,004
Yo no sé leerlo, id vosotros.
Tomad. Necesitáis esto.
795
00:52:14,214 --> 00:52:16,216
- Id.
- Vale, lo descifraremos.
796
00:52:16,800 --> 00:52:19,928
Mirad, seguís la línea
y os la acercáis al ojo.
797
00:52:22,472 --> 00:52:24,307
- Ahí estamos, justo ahí.
- Sí.
798
00:52:24,391 --> 00:52:26,810
Después de eso ya no muestra nada más.
799
00:52:26,893 --> 00:52:28,895
Un momento. Hay algo escrito.
800
00:52:29,479 --> 00:52:30,480
¿Árabe, tal vez?
801
00:52:30,564 --> 00:52:32,315
- No se lee, ¿no?
- ¿Qué dice?
802
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
- Nadie puede. El mapa es una mierda.
- Eso no ayuda.
803
00:52:35,068 --> 00:52:37,612
Es una mierda. ¡No lleva a nada!
804
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
¿Y las fotos del barco?
805
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Tiene que haber contexto, algo.
806
00:52:42,826 --> 00:52:44,744
Estamos aquí, y eso está ahí.
807
00:52:46,621 --> 00:52:47,873
Un momento, mira.
808
00:52:47,956 --> 00:52:49,624
- Esto coincide.
- Es igual.
809
00:52:49,708 --> 00:52:51,877
- Es igual.
- Es el mismo escrito.
810
00:52:51,960 --> 00:52:53,753
¡Rafe! Mira esto.
811
00:52:54,296 --> 00:52:55,964
Está traducido detrás.
812
00:52:56,047 --> 00:52:59,968
Dice: "Al comienzo del día,
toca la tierra para alcanzar el cielo".
813
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
¿Groff descifró esto?
814
00:53:02,095 --> 00:53:05,473
No, no lo descifró
antes de intentar matarme, ¿vale?
815
00:53:05,557 --> 00:53:06,808
No me lo dijo.
816
00:53:06,892 --> 00:53:08,602
"Toca la tierra". ¿Cómo?
817
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
¿Qué es? ¿Quiere que cavemos?
818
00:53:11,229 --> 00:53:13,273
- ¿Dónde? Esto es enorme.
- No…
819
00:53:13,356 --> 00:53:15,901
No creo
que tenga nada que ver con el cielo.
820
00:53:15,984 --> 00:53:17,485
"Al comienzo del día,
821
00:53:17,986 --> 00:53:20,614
toca la tierra para alcanzar el cielo".
822
00:53:21,114 --> 00:53:23,450
Tal vez sea algo de rezar…
823
00:53:23,533 --> 00:53:26,119
- Podría ser rezar. ¡Genial!
- Sale por el este.
824
00:53:26,203 --> 00:53:28,622
- ¿Qué es eso?
- El este es una dirección sagrada.
825
00:53:28,705 --> 00:53:29,539
Lo sé.
826
00:53:29,623 --> 00:53:31,333
Pero en el… Espera.
827
00:53:31,416 --> 00:53:33,210
- Al comienzo del día…
- Cielo.
828
00:53:33,293 --> 00:53:34,878
- Llegamos tarde.
- Genial.
829
00:53:35,462 --> 00:53:36,838
Hacemos una cosa.
830
00:53:36,922 --> 00:53:39,257
Acamparemos un día mientras suben.
831
00:53:39,341 --> 00:53:41,718
No. "Al comienzo del día, toca la…".
832
00:53:41,801 --> 00:53:42,636
Chicos.
833
00:53:43,929 --> 00:53:45,639
Eh, chicos. Mirad.
834
00:53:47,224 --> 00:53:48,141
Mirad esto.
835
00:53:49,434 --> 00:53:51,895
El cielo. El sol sobre nosotros.
836
00:53:54,064 --> 00:53:55,398
¿Qué coño es eso?
837
00:53:58,401 --> 00:53:59,736
¿Veis lo mismo que yo?
838
00:54:02,572 --> 00:54:03,490
Hostia puta.
839
00:54:04,908 --> 00:54:06,368
Es lo mismo.
840
00:54:06,451 --> 00:54:08,995
La corona tiene que estar ahí. Vamos.
841
00:54:11,414 --> 00:54:12,249
Eh.
842
00:54:12,916 --> 00:54:13,917
Eh, tíos.
843
00:54:16,044 --> 00:54:17,128
Tormenta de arena.
844
00:54:17,629 --> 00:54:19,798
- Espabilemos.
- Vamos. Andando.
845
00:54:19,881 --> 00:54:20,715
Vamos.
846
00:54:29,557 --> 00:54:31,518
Vale, despejado. Venga, vamos.
847
00:54:34,896 --> 00:54:36,231
- ¿Estás bien?
- Sí.
848
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
¡Cleo!
849
00:54:42,737 --> 00:54:43,780
¡Le he dado!
850
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
¡Vamos!
851
00:54:53,039 --> 00:54:53,957
¡Su puta madre!
852
00:54:58,336 --> 00:54:59,254
Eh.
853
00:55:00,046 --> 00:55:01,089
Eh.
854
00:55:02,007 --> 00:55:03,008
Me han dado, tío.
855
00:55:09,556 --> 00:55:11,933
Encárgate, ¿vale? Cueste lo que cueste.
856
00:55:12,976 --> 00:55:15,478
¡Subid! ¡Vamos!
857
00:55:23,862 --> 00:55:24,946
Toma.
858
00:55:25,530 --> 00:55:27,407
- ¿Estás bien? Vale.
- Sí.
859
00:55:27,991 --> 00:55:30,035
¿Puedes andar? ¿Puedes seguir?
860
00:55:31,578 --> 00:55:33,580
Vamos. Yo te ayudo.
861
00:56:45,110 --> 00:56:48,321
Hola, señor. Gracias.
Me he caído de la moto.
862
00:56:55,412 --> 00:56:58,623
Vamos. Rápido.
Subamos antes de que llegue la tormenta.
863
00:57:08,508 --> 00:57:10,802
- La corona debe de estar dentro.
- Sí.
864
00:57:10,885 --> 00:57:12,429
John B. ¡Eh!
865
00:57:12,512 --> 00:57:15,598
- ¿Veis qué se acerca por ahí?
- Sí, se va a liar.
866
00:57:15,682 --> 00:57:18,143
¿Sabemos dónde buscar la corona?
867
00:57:18,226 --> 00:57:19,436
¡Está ahí arriba!
868
00:57:19,519 --> 00:57:21,354
En algún lugar de esa estatua.
869
00:57:23,106 --> 00:57:24,858
- Hay que subir.
- Vale.
870
00:57:24,941 --> 00:57:25,900
Vale, vamos.
871
00:57:25,984 --> 00:57:28,570
- ¡Se nos acaba el tiempo!
- ¡Agachaos!
872
00:57:30,071 --> 00:57:31,030
Yo te cubro.
873
00:57:50,592 --> 00:57:53,511
Voy a echar un vistazo, ¿vale?
874
00:57:53,595 --> 00:57:55,221
¡Nos vemos arriba!
875
00:57:56,264 --> 00:57:58,099
No pienso dejárselo a él.
876
00:57:58,183 --> 00:58:00,185
No. Voy contigo.
877
00:58:01,102 --> 00:58:01,936
Venga.
878
00:58:02,020 --> 00:58:04,355
¿Estás bien?
879
00:58:07,150 --> 00:58:10,361
Oye, John B.
Descansad vosotros dos esta vez.
880
00:58:10,445 --> 00:58:11,863
- La traeremos.
- Vale.
881
00:58:11,946 --> 00:58:14,699
- Es cierto, no puedes estar aquí.
- ¡Marchaos!
882
00:58:14,782 --> 00:58:16,784
- ¿Seguro?
- ¡Marchaos!
883
00:58:16,868 --> 00:58:18,077
¡Sácala de aquí!
884
00:58:51,194 --> 00:58:53,947
Venga,
debemos encontrar dónde refugiarnos.
885
00:59:00,119 --> 00:59:02,163
Esperad. No perdáis a esos dos.
886
00:59:02,247 --> 00:59:05,124
Rodead la colina.
Seguiremos hasta la cima.
887
00:59:05,208 --> 00:59:07,210
Ya la habéis oído. Vamos. Rápido.
888
00:59:13,758 --> 00:59:16,553
Eh, yo no puedo subir,
¡no con la mano así!
889
00:59:19,097 --> 00:59:21,099
- ¡Tengo que ir yo!
- ¿Qué?
890
00:59:21,182 --> 00:59:24,477
- ¡Debo llegar arriba!
- No. ¡Mejor esperamos a que pase!
891
00:59:24,561 --> 00:59:26,437
¡No hay tiempo, Kie!
892
00:59:26,521 --> 00:59:28,648
Esta es nuestra oportunidad.
893
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
Nos lo han quitado todo.
No nos van a quitar esto también.
894
00:59:33,653 --> 00:59:36,698
Debo hacerlo.
Debo hacerlo por todos nosotros.
895
00:59:36,781 --> 00:59:39,826
A ver, para empezar, todo fue culpa mía.
896
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
Así que debo ser yo quien lo arregle.
897
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
- ¿Vale?
- Vale. Ven aquí.
898
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
J. J., ten cuidado.
899
00:59:51,546 --> 00:59:53,548
- Bueno, voy a por ella.
- Vale.
900
00:59:54,549 --> 00:59:56,217
¡Estaré esperando mi corona!
901
00:59:56,301 --> 00:59:57,844
Marchando, reina Kie.
902
01:00:01,514 --> 01:00:03,933
- Tú puedes.
- Oye, ¡tendrás tu parte!
903
01:00:16,613 --> 01:00:17,447
¡Ten cuidado!
904
01:00:30,168 --> 01:00:31,419
¡J!
905
01:00:32,629 --> 01:00:33,463
¡Por favor!
906
01:00:52,565 --> 01:00:53,483
Déjame ver.
907
01:00:59,989 --> 01:01:04,369
Señorita Cleo, sé que sigues aquí.
Acabaré encontrándote.
908
01:01:04,952 --> 01:01:05,828
Es él.
909
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
El hombre que mató a Terrance.
910
01:01:08,790 --> 01:01:11,959
Eh, ¿qué haces?
Para. No puedes levantar el brazo.
911
01:01:12,043 --> 01:01:13,836
Solo nos queda una bala.
912
01:01:14,420 --> 01:01:15,588
Vete, Pope.
913
01:01:20,426 --> 01:01:22,387
Busquemos dónde refugiarnos.
914
01:01:25,390 --> 01:01:26,724
Ah, mierda.
915
01:01:26,808 --> 01:01:28,434
- ¿Qué coño?
- Sarah, atrás.
916
01:01:30,186 --> 01:01:32,271
- Ve a algún sitio seguro.
- Joder.
917
01:01:32,355 --> 01:01:33,773
Vale. Joder.
918
01:01:51,374 --> 01:01:52,750
Pope, vete ya.
919
01:01:52,834 --> 01:01:55,712
Tengo que hacerlo. Por favor.
920
01:01:55,795 --> 01:01:57,463
¿Dónde estás, guapa?
921
01:01:58,256 --> 01:02:00,800
- Sal ahora y te dejaré vivir.
- Pope.
922
01:02:02,176 --> 01:02:03,636
Oye, tranquila.
923
01:02:05,096 --> 01:02:05,930
Yo me encargo.
924
01:02:06,973 --> 01:02:07,890
Por ti.
925
01:02:22,864 --> 01:02:24,407
¿Recuerdas lo que te dije?
926
01:02:25,742 --> 01:02:27,368
¿Sobre dejarte fluir?
927
01:02:28,369 --> 01:02:29,954
Nada que perder, Pope.
928
01:02:30,037 --> 01:02:30,997
No hay mañana.
929
01:02:33,166 --> 01:02:34,459
Prepárate.
930
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Última oportunidad.
931
01:02:38,546 --> 01:02:39,756
¡Ya!
932
01:02:54,187 --> 01:02:56,147
Eso es, so mierda.
933
01:03:11,871 --> 01:03:12,705
¿John B.?
934
01:03:13,706 --> 01:03:14,665
¿Estás bien?
935
01:03:14,749 --> 01:03:16,542
No deberías haber vuelto.
936
01:03:17,043 --> 01:03:17,960
Ya lo tenía.
937
01:03:18,544 --> 01:03:19,879
No, no es verdad.
938
01:03:21,297 --> 01:03:24,008
Tienes razón, no lo tenía. Venga, vamos.
939
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
¡J. J., debemos espabilar!
940
01:03:49,575 --> 01:03:51,118
- ¿Ves algo?
- No paréis.
941
01:03:51,702 --> 01:03:53,120
Tienen que estar aquí.
942
01:03:53,621 --> 01:03:54,956
Mierda. Ahí vienen.
943
01:03:55,039 --> 01:03:56,791
No veo adónde voy.
944
01:03:56,874 --> 01:03:59,043
Separaos y estad alerta.
945
01:04:00,294 --> 01:04:02,338
¡J! ¡Que vienen!
946
01:04:02,421 --> 01:04:03,422
Ya casi estoy.
947
01:04:09,345 --> 01:04:12,557
¡Eh! Quédate aquí.
Bajo e intento ganar tiempo.
948
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
¿Qué? ¡No, Rafe! ¿Estás loco?
949
01:04:15,268 --> 01:04:17,186
- ¡Te matarán!
- ¡Eh!
950
01:04:17,270 --> 01:04:18,896
¡O los mato yo a ellos!
951
01:04:19,397 --> 01:04:20,940
¡No tengo nada que perder!
952
01:04:25,278 --> 01:04:26,904
¡J. J., deprisa!
953
01:04:29,115 --> 01:04:30,032
¡Venga!
954
01:04:30,116 --> 01:04:31,450
¿Qué estoy buscando?
955
01:04:40,877 --> 01:04:43,254
Coño. La arena me ha fastidiado el arma.
956
01:04:48,593 --> 01:04:49,927
Tengo que acercarme.
957
01:04:50,720 --> 01:04:53,389
Quedaos aquí.
Disparad a todo lo que se mueva.
958
01:04:55,141 --> 01:04:56,434
No veo una mierda.
959
01:05:07,445 --> 01:05:09,572
- ¡Finn! ¿Qué ha pasado?
- La pierna.
960
01:05:10,072 --> 01:05:11,032
¿Dónde ha ido?
961
01:05:20,708 --> 01:05:21,959
Gilipollas.
962
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
¡J. J., tenemos que darnos prisa!
963
01:06:00,039 --> 01:06:01,540
¡Nos tenemos que largar!
964
01:06:07,380 --> 01:06:10,091
¡Oye! ¡Creo que he encontrado algo!
965
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
¡J. J., por favor, venga!
966
01:06:35,616 --> 01:06:38,703
Vaya, parece que ese niñato
ha dado con algo.
967
01:06:39,203 --> 01:06:40,871
Tú haz lo chungo, chaval.
968
01:06:41,914 --> 01:06:44,166
Estaré aquí esperándote cuando bajes.
969
01:06:46,669 --> 01:06:47,670
¿La ves?
970
01:06:50,339 --> 01:06:51,674
- ¿Qué pasa?
- ¡Mierda!
971
01:06:55,594 --> 01:06:56,887
¡J. J., venga!
972
01:06:56,971 --> 01:06:58,264
¡Baja ya!
973
01:07:10,609 --> 01:07:11,902
¡J. J., venga!
974
01:07:13,362 --> 01:07:14,196
¡Un momento!
975
01:07:36,469 --> 01:07:37,303
¡Es de verdad!
976
01:07:37,970 --> 01:07:38,971
¡Es real!
977
01:07:42,391 --> 01:07:43,684
¡Toma ya!
978
01:07:44,268 --> 01:07:46,395
¡Lo hemos logrado!
979
01:07:49,398 --> 01:07:51,942
¡Larga vida a Poguelandia!
980
01:07:57,865 --> 01:07:59,700
¡J. J., hay que darse prisa!
981
01:08:00,367 --> 01:08:02,078
¡Hay que largarse de aquí!
982
01:08:03,579 --> 01:08:04,663
¡Baja!
983
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
¡Ya voy!
984
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
¡Venga!
985
01:08:24,850 --> 01:08:25,684
¡Ten cuidado!
986
01:08:29,939 --> 01:08:31,398
Ya casi estás.
987
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
¿Estás bien?
988
01:08:36,654 --> 01:08:39,907
Estoy bien.
Mejor que bien, la verdad. Estoy genial.
989
01:08:39,990 --> 01:08:40,991
¡Porque mira!
990
01:08:41,075 --> 01:08:42,326
¡No puede ser!
991
01:08:43,244 --> 01:08:44,078
¡Qué fuerte!
992
01:08:45,162 --> 01:08:46,122
¡La tengo!
993
01:08:46,205 --> 01:08:48,999
- ¿Sabes qué significa esto?
- Claro que lo sé.
994
01:08:49,083 --> 01:08:52,044
Lo recuperaremos.
Recuperaremos nuestro hogar.
995
01:08:52,628 --> 01:08:54,255
Se acabó el recreo, niños.
996
01:08:58,968 --> 01:09:01,804
- ¡Espera! ¡Vamos!
- Tenemos que irnos.
997
01:09:03,514 --> 01:09:04,431
Corre.
998
01:09:04,515 --> 01:09:05,474
¡Mierda!
999
01:09:08,477 --> 01:09:11,772
¡Dalia, socorro!
¿Dónde estás? ¡Finn está herido!
1000
01:09:12,898 --> 01:09:16,235
- Ese idiota nos tendió una emboscada.
- ¡Tienen la corona! ¡Subid!
1001
01:09:16,861 --> 01:09:17,778
¡Venga, Kie!
1002
01:09:17,862 --> 01:09:19,238
¡Busquemos a los demás!
1003
01:09:20,698 --> 01:09:23,200
- ¡Eh, mirad!
- ¡Que no escapen!
1004
01:09:29,373 --> 01:09:30,332
Venga.
1005
01:09:33,252 --> 01:09:34,336
Ven, siéntate.
1006
01:10:16,003 --> 01:10:17,296
Eh, por ahí.
1007
01:10:18,255 --> 01:10:19,256
¡Es por aquí!
1008
01:10:20,507 --> 01:10:22,968
¡Eh! Kie, ¿adónde has ido?
1009
01:10:29,600 --> 01:10:30,434
¡J!
1010
01:10:33,229 --> 01:10:35,731
- ¡Silencio! Calla…
- ¡J!
1011
01:10:36,482 --> 01:10:37,316
¡Kie!
1012
01:10:42,196 --> 01:10:43,030
¡J!
1013
01:10:43,530 --> 01:10:44,365
¡J. J.!
1014
01:10:44,865 --> 01:10:45,866
¡J. J.!
1015
01:10:46,367 --> 01:10:47,493
¡Suéltala!
1016
01:10:47,576 --> 01:10:49,203
Ahí quietecito.
1017
01:10:49,286 --> 01:10:50,287
No te muevas.
1018
01:10:52,373 --> 01:10:53,624
Ya sabes qué quiero.
1019
01:10:54,833 --> 01:10:55,918
¡Dámela!
1020
01:10:58,087 --> 01:10:59,255
Suéltala.
1021
01:10:59,755 --> 01:11:02,591
Podrías haberte quedado conmigo, J. J.
1022
01:11:03,509 --> 01:11:05,177
Lo que podrías haber tenido…
1023
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
pero, ahora…
1024
01:11:09,807 --> 01:11:10,933
ya no tendrás nada.
1025
01:11:11,642 --> 01:11:12,643
Nada.
1026
01:11:17,231 --> 01:11:18,065
No.
1027
01:11:20,401 --> 01:11:21,944
Ya lo tengo todo.
1028
01:11:24,488 --> 01:11:26,532
Todo lo que siempre he querido.
1029
01:11:27,992 --> 01:11:29,451
Cosas que nunca tendrás.
1030
01:11:34,081 --> 01:11:35,332
¿Quieres la corona?
1031
01:11:36,667 --> 01:11:37,584
Claro, tómala.
1032
01:11:38,252 --> 01:11:39,753
Tómala. Yo no la quiero.
1033
01:11:40,587 --> 01:11:42,548
Solo quiero que la sueltes.
1034
01:11:43,048 --> 01:11:44,883
- Perfecto. Dámela.
- Tómala.
1035
01:11:48,053 --> 01:11:48,887
Tranquilo.
1036
01:11:50,264 --> 01:11:52,433
- Dámela. Venga.
- Verás.
1037
01:11:53,225 --> 01:11:54,226
Te tengo.
1038
01:12:05,029 --> 01:12:06,113
Está bien.
1039
01:12:06,196 --> 01:12:07,156
Gracias.
1040
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
J. J.
1041
01:12:19,877 --> 01:12:20,753
Es…
1042
01:12:24,381 --> 01:12:25,424
una pena.
1043
01:12:27,259 --> 01:12:28,260
Lo nuestro.
1044
01:12:39,188 --> 01:12:41,815
Deberías haberme lanzado…
1045
01:12:43,192 --> 01:12:44,026
la cuerda.
1046
01:13:00,626 --> 01:13:01,960
No.
1047
01:13:02,044 --> 01:13:04,129
Tranquilo.
1048
01:13:04,213 --> 01:13:05,047
Vale.
1049
01:13:05,130 --> 01:13:06,924
Oye.
1050
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
Oye, mírame.
1051
01:13:09,051 --> 01:13:11,095
Tranquilo. Te vas a poner bien.
1052
01:13:11,678 --> 01:13:12,888
Déjame ver.
1053
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
No te muevas.
1054
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
No.
1055
01:13:33,867 --> 01:13:35,244
Eh.
1056
01:13:35,327 --> 01:13:36,954
Tranquilo. Te pondrás bien.
1057
01:13:37,621 --> 01:13:42,292
- J. J., por favor, ponte bien.
- Oye.
1058
01:13:44,461 --> 01:13:46,839
- No te dije mi deseo.
- ¿Qué?
1059
01:13:46,922 --> 01:13:47,881
No.
1060
01:13:49,133 --> 01:13:51,969
J. J. No pasa nada.
1061
01:13:54,888 --> 01:13:56,181
Ya se ha cumplido.
1062
01:14:01,520 --> 01:14:03,147
Mi deseo ya se ha cumplido.
1063
01:14:04,606 --> 01:14:06,567
- Todo lo que quería.
- No.
1064
01:14:08,068 --> 01:14:09,403
No, por favor.
1065
01:14:09,486 --> 01:14:11,613
- Vale.
- No te vayas.
1066
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
Quédate conmigo, por favor.
1067
01:14:17,744 --> 01:14:19,413
Cuida de los demás.
1068
01:14:19,496 --> 01:14:20,330
¿Vale?
1069
01:14:20,914 --> 01:14:23,041
No.
1070
01:14:23,125 --> 01:14:24,460
No digas eso.
1071
01:14:27,045 --> 01:14:28,172
Te quiero, Kie.
1072
01:14:29,882 --> 01:14:31,133
Yo también te quiero.
1073
01:14:31,884 --> 01:14:33,260
Te quiero.
1074
01:14:33,343 --> 01:14:34,845
Por favor, no.
1075
01:14:35,554 --> 01:14:37,723
No.
1076
01:14:37,806 --> 01:14:40,184
Por favor, no. J. J., por favor.
1077
01:14:42,603 --> 01:14:43,520
¡John B.!
1078
01:14:45,355 --> 01:14:46,523
¡Pope!
1079
01:14:47,316 --> 01:14:48,650
No.
1080
01:14:50,068 --> 01:14:51,153
No.
1081
01:14:52,237 --> 01:14:53,238
No.
1082
01:14:55,449 --> 01:14:56,492
Por favor.
1083
01:14:57,868 --> 01:14:58,869
Por favor.
1084
01:14:58,952 --> 01:15:01,079
Sé que ya lo he dicho antes, pero,
1085
01:15:01,997 --> 01:15:02,998
dato curioso:
1086
01:15:03,790 --> 01:15:05,292
todos a quienes conoces,
1087
01:15:05,792 --> 01:15:06,668
morirán.
1088
01:15:08,128 --> 01:15:10,380
Tu padre, tu madre…
1089
01:15:12,883 --> 01:15:14,426
incluso tu mejor amigo.
1090
01:15:17,179 --> 01:15:20,015
Me gusta pensar que lo importante
no es cuántos años vivas,
1091
01:15:21,808 --> 01:15:23,352
sino cómo los aprovechas.
1092
01:15:25,187 --> 01:15:26,522
Y J. J. vivió a tope.
1093
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
Toda una vida en solo 20 años.
1094
01:15:34,154 --> 01:15:35,322
Aventuras.
1095
01:15:39,117 --> 01:15:40,118
Romance.
1096
01:15:43,997 --> 01:15:46,500
Y también momentos difíciles.
1097
01:15:50,045 --> 01:15:51,213
Sacrificios.
1098
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
Y amistad.
1099
01:15:58,845 --> 01:16:00,681
Si J. J. era el rey de algo,
1100
01:16:01,181 --> 01:16:02,808
era el rey de la amistad.
1101
01:16:05,519 --> 01:16:06,812
Nos mantenía unidos.
1102
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
Era el mejor amigo que hemos tenido.
1103
01:18:57,858 --> 01:18:59,568
Groff dijo que iba a Lisboa.
1104
01:19:01,778 --> 01:19:06,283
No sé. Si fuera mi amigo,
yo iría tras el tío que lo acaba de matar.
1105
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
- ¿Me oís?
- Calla, Rafe.
1106
01:19:13,206 --> 01:19:14,416
Tiene razón.
1107
01:19:17,169 --> 01:19:19,004
¿J. J. se quedaría aquí sentado
1108
01:19:19,504 --> 01:19:20,756
si hubiera sido otro?
1109
01:19:24,593 --> 01:19:26,136
¿Creéis que no haría nada?
1110
01:19:37,689 --> 01:19:39,483
Ya sabemos qué haría J. J.
1111
01:19:45,238 --> 01:19:46,156
Devolvérsela.
1112
01:19:57,375 --> 01:19:58,418
Venganza.
1113
01:23:07,732 --> 01:23:09,651
Subtítulos: Patricia Parra