1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 La próxima vez que nos vayamos de viaje, tal vez deberíamos planearlo. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - Podríamos quedarnos en un hotel. - Con ducha. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,189 Ya, apesto que no veas. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Hoy me he olido y todo. 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,778 No has sido el único que te ha olido. 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Un hogar. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Habíamos construido un hogar. 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Juntos. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,248 Pueden gustarte cosas bonitas. 10 00:00:40,331 --> 00:00:41,583 Y luego lo perdimos. 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 Oye, ¿sabéis qué nombre mola para un bebé? 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 J. J. Sirve en cualquier caso, la verdad. 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,723 Si es niña, si es niño… 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,058 ¿Qué bebé? 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Cierto, vosotros no lo sabéis. 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 Anda ya… 17 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 ¿Un poguelito? 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - ¿Vosotros? - ¡Sí! 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - ¡Vas a ser padre, joder! - Voy a ser padre. 20 00:01:12,947 --> 00:01:15,033 Aún nos teníamos los unos a los otros. 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 Teníamos lo que importaba de verdad. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - ¡No estáis nada preparados! - Ya, pero da igual. 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 A ver, os ayudaremos un montón. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,375 Un bebé… 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 - ¡Tío! - Enhorabuena. 26 00:01:27,504 --> 00:01:29,714 La cuestión era, ¿qué arriesgaríamos 27 00:01:30,757 --> 00:01:32,425 por recuperar nuestro hogar? 28 00:01:34,886 --> 00:01:37,097 Vale, no está todo perdido. 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,682 Sabemos dónde está Groff y puede llevarnos a la corona. 30 00:01:39,766 --> 00:01:45,563 Y, a ver, sé que me he comportado raro los últimos días. 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,691 Quiero decir que vuelvo a ser yo. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 Y me siento bien. 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Cuando lleguemos allí, 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 ¿puedes tener cuidado? 35 00:01:58,993 --> 00:02:00,578 J. J., ha ido de un pelo. 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,330 De un pelo. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,876 Hay que llegar a la ciudad esa, Esauira. 38 00:02:06,960 --> 00:02:07,794 ¿No? 39 00:02:08,545 --> 00:02:11,548 Encontrar el barco de Groff y averiguar adónde va. 40 00:02:12,549 --> 00:02:13,633 Encontrar a Groff. 41 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 Eso estaría bien. 42 00:02:15,301 --> 00:02:17,804 Sí, sin pergamino ni lente estamos jodidos. 43 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 ¿Rafe sabe de la corona? 44 00:02:24,060 --> 00:02:26,396 Dice que solo quiere encontrar a Groff. 45 00:02:26,479 --> 00:02:28,523 Que le da igual el tesoro. 46 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 Claro. ¿Como a nuestros padres? 47 00:02:34,279 --> 00:02:38,283 Vale, venga, gente. Ya no faltará mucho para la civilización. 48 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 Ahí está. Mis cálculos eran correctos. 49 00:03:07,520 --> 00:03:08,646 Eso es Esauira. 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Vale. El plan es localizar el muelle y encontrar a Groff. 51 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 Tan solo eso. 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 Tal vez sea algo difícil. 53 00:03:30,501 --> 00:03:31,502 No me digas… 54 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 Vamos. 55 00:03:32,670 --> 00:03:33,755 Venga, vamos. 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 Madre mía. 57 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Venga, no os separéis. 58 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 No, gracias. No tengo dinero, ¿vale? 59 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 - No nos separemos. - Lo intento. 60 00:03:48,061 --> 00:03:49,103 Manteneos juntos. 61 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 Hay que salir de estos callejones. No sé dónde voy. 62 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 Eso podría ser importante. Vamos. 63 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Sí, lo sabía. 64 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 Ese es Murat. 65 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 El pirata berberisco. 66 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 De este nos hablaba Groff. 67 00:04:18,925 --> 00:04:23,096 Hostia. Es él. El bereber. Hizo el mapa para encontrar la corona. 68 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Podría estar más cerca de lo que creemos. 69 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 Es una señal. 70 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 Sí. Sigamos adelante. Venga. 71 00:04:37,443 --> 00:04:38,778 ¿Creéis que será aquí? 72 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 Ni idea. 73 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 Oye, Sarah. 74 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 - Ay, qué mal… - Eh. 75 00:04:53,334 --> 00:04:55,503 ¿Qué ocurre? ¿Estás bien? 76 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 No. Tengo que sentarme. 77 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 - Vale. - Vale. 78 00:04:59,340 --> 00:05:00,383 ¿Qué ocurre? 79 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 - ¿Qué es? ¿Qué sientes? - Muchas náuseas. 80 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Náuseas. - Sí. 81 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Seguramente necesitas comer. ¿Cuánto llevamos, dos días? 82 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - Sí. Consigamos algo. - ¿Estás bien? 83 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - No lo está. - Estoy bien. 84 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 No, tiene que comer. Consigámosle algo. 85 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 Buena suerte. No tenemos dinero. 86 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - O nos marcamos un clásico. - ¿Un descuento por la cara? 87 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 - No quiero retrasaros. - Tranquila. 88 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Vamos allá. Que sea rápido, ¿vale? 89 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 Te acompaño. Necesitas una ladrona experta. 90 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 - ¿Ladrona experta? - Vamos. 91 00:05:32,081 --> 00:05:34,167 Tengo un doctorado en ladronología. 92 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 Voy con ellos para que no se pasen con las gilipolleces. 93 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Enseguida vuelvo. 94 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Tranquilo. Vete. 95 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 No nos moveremos. Lo prometo. 96 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Oye. Respira. 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 - ¿Qué estamos haciendo? - Para, Rafe. 98 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Pues daos prisa con la puta mierda que estéis haciendo. 99 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - Perdemos el tiempo. - ¡Rafe! 100 00:05:58,691 --> 00:06:01,903 Intentamos pasar desapercibidos. Mézclate. 101 00:06:03,404 --> 00:06:05,448 - Búscate qué hacer. - Ya. 102 00:06:05,531 --> 00:06:06,657 - Eh. - Muy bien. 103 00:06:07,241 --> 00:06:08,493 Debería estar tirado. 104 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 - Vale. - A ver qué hay. 105 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 - Algo encontraremos. - Esto promete. 106 00:06:12,955 --> 00:06:14,165 Sí, eso parece. 107 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - Voy a por el tendero. - Ya nos encargamos. 108 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 Perdone… 109 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 Ah, ¿hablas inglés? 110 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Disculpe, señor. ¿Cuánto por eso de ahí? 111 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - ¿Cuánto cuestan? - ¿Cuánto los dos? 112 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 No, van por kilo. Llévate un kilo, es mucho más fácil. 113 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 Cinco dirhams. Huélelos. 114 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - ¿Dos kilos? - Sí, pero hágame buen precio. 115 00:06:42,402 --> 00:06:44,904 Me está cobrando demasiado. 116 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - Dinero. - Espere. 117 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 - Ya. - Ya. 118 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - ¡Ladrón! - ¡Vamos! 119 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 ¡Al ladrón! 120 00:07:00,837 --> 00:07:01,879 ¡Pope, corre! 121 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 - ¡Oye! - Pope, venga. 122 00:07:05,216 --> 00:07:07,051 Eh. Vete. 123 00:07:07,135 --> 00:07:08,845 ¡Chicos, hay que irse! 124 00:07:14,725 --> 00:07:16,227 ¡Al ladrón! 125 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 Ha ido por ahí. ¡Al ladrón! 126 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Corre. 127 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Por aquí. Ahí. 128 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Vale, todo bien. Lo hemos perdido. 129 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Eh. 130 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - Ha sido culpa suya. - Os dije que me dejarais a mí. 131 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 ¿Cómo ha ido? ¿Todo bien? 132 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 Sí. 133 00:07:45,923 --> 00:07:50,511 Una manzana al día llena al bebé de alegría. 134 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Ahora comes por dos. 135 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 ¿Solo habéis sacado eso? 136 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 Rafe, ¿y si te callas? 137 00:07:59,437 --> 00:08:01,230 - ¿Qué tal? - ¿Estás mejor? 138 00:08:03,649 --> 00:08:04,609 Se me pasará. 139 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Sí, bien. 140 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Si no te la terminas, me la das. 141 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 El muelle está por ahí. ¿Crees que puedes andar? 142 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 Vale, pues deberíamos ir tirando. 143 00:08:16,537 --> 00:08:17,747 ¿Eso son polis? 144 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - Hay que irse. Pero ya. - Vámonos ya. 145 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Voy. 146 00:08:22,418 --> 00:08:24,378 - Hay que irse. - ¡Os han pillado! 147 00:08:24,462 --> 00:08:26,714 - Las preguntas luego. - ¿Adónde vais? 148 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 ¿Qué coño, tío? ¿Qué coño? 149 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 ¡Calla, ladrón! 150 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 ¡Yo no he mangado nada, tío! 151 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - Oye, Sarah. - Sarah, vamos. 152 00:08:36,599 --> 00:08:38,100 Señor Hassan, ¿es él? 153 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 No es él. 154 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Vamos, Aziz. Vamos. - ¿Qué coño, tío? 155 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - ¡Ahí está! - Nos piramos. 156 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - No. - ¡Ahí está! 157 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 ¡Corre! 158 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 ¡Joder! 159 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Gilipollas… 160 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Venga. 161 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 ¡Mierda! 162 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 Venga, por aquí. 163 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 ¡Izquierda! ¡Digo, derecha! 164 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 Por aquí. 165 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 Los hemos despistado. 166 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Hemos perdido a Rafe. 167 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 ¿Y qué más da? Mejor. 168 00:09:28,734 --> 00:09:32,446 - De ahí no va a salir. - Pues mala suerte. Ahí no volvemos. 169 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 Oye. 170 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - ¿Qué quieres hacer? - ¿Tú qué crees? 171 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 ¿Volvemos para ayudarle o…? 172 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 Ni de coña. No tenemos pasaportes. Si volvemos, nos detendrán. 173 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 Pienso igual. 174 00:09:45,251 --> 00:09:46,669 Pope tiene razón. 175 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 Haré lo que tú quieras que haga. Es tu hermano. 176 00:09:55,136 --> 00:09:56,971 No. Vamos al muelle. 177 00:09:57,054 --> 00:10:00,766 Avancemos. Sigamos con la misión y encontremos a Groff. 178 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 Oye, ¿y Cleo? 179 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 - ¿Dónde ha ido? - ¿Cleo? 180 00:10:04,687 --> 00:10:06,314 - No me jodas… - ¡Cleo! 181 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 - ¿Ha vuelto? - ¡Cleo! 182 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 ¡Eh, Cleo! 183 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 ¡Cleo! 184 00:10:11,652 --> 00:10:14,780 He tomado prestado para siempre esto de un tendedero. 185 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 Necesitamos disfrazarnos. La poli nos busca. 186 00:10:17,700 --> 00:10:20,077 - Tal vez seas la mejor ladrona. - Lo sé. 187 00:10:20,161 --> 00:10:21,621 - Vamos. - Por aquí. 188 00:10:21,704 --> 00:10:23,122 - Venga. - ¿Por dónde? 189 00:10:23,205 --> 00:10:24,915 Por ahí. Todo recto. 190 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Renovar tu compromiso es una formalidad. 191 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Quédate el boli. De recuerdo. 192 00:10:54,904 --> 00:10:57,615 ESAUIRA MARRUECOS 193 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Diga. Hola. - Hola, cielo. 194 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 Oye, necesito un favor. 195 00:11:08,751 --> 00:11:10,544 ¿Qué ocurre? ¿Está todo bien? 196 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Sí. 197 00:11:11,879 --> 00:11:16,133 Todo genial. Necesito que busques un boli que me dio Groff. 198 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 Tal vez esté en la cocina. 199 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 - Vale. - En uno de los cajones. 200 00:11:24,767 --> 00:11:25,726 Ya lo tengo. 201 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 ¿Lo tienes? 202 00:11:27,144 --> 00:11:31,315 Perfecto. Debería tener escrito el nombre de un hotel. ¿Lo ves? 203 00:11:32,066 --> 00:11:36,278 Sí. Riad, Mimouna, Esauira, Marruecos. 204 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Vale, genial. Creo que he visto un cartel. Bien. 205 00:11:40,449 --> 00:11:41,992 ¿Va todo bien? 206 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 Sí. 207 00:11:43,786 --> 00:11:45,371 - ¿Seguro? - Sí, todo bien. 208 00:11:45,454 --> 00:11:47,957 Me estoy encargando de ese tema, ¿vale? 209 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 Y lo recuperaré todo con intereses. 210 00:11:52,461 --> 00:11:53,295 Ya. 211 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Ten cuidado, ¿vale? 212 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 Lo tendré. Te dejo. 213 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Oye, Rafe… 214 00:12:01,762 --> 00:12:02,638 Te quiero. 215 00:12:03,389 --> 00:12:04,432 Y yo a ti. 216 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 - No me fío de él, Dalia. - Pero aún le necesitamos. 217 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 Va, Lightner. Se acabó ser majo con Groff. 218 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 Hay que obtener respuestas. 219 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 Sí, Agapenta. 220 00:13:23,719 --> 00:13:28,557 - Ya sabemos que Finch se impacienta. - Ya, debe ceder cueste lo que cueste. 221 00:13:44,323 --> 00:13:45,241 Pasad. 222 00:13:45,866 --> 00:13:48,118 Hemos tenido mucha paciencia contigo. 223 00:13:50,120 --> 00:13:51,330 Pero se acabó. 224 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 Echemos un vistazo al pergamino. 225 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 Ah, ya… 226 00:13:58,462 --> 00:14:00,339 Pues veréis… 227 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 No lo tengo. 228 00:14:02,716 --> 00:14:03,551 Oh. 229 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 No está. 230 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 ¿Ah, no? 231 00:14:08,264 --> 00:14:09,557 ¿Y dónde está? 232 00:14:09,640 --> 00:14:12,810 ¿Crees que sería tan estúpido 233 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 como para dárselo a Finch? 234 00:14:16,856 --> 00:14:18,399 Ya no me necesitaría. 235 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 Lo he quemado. 236 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Enterito. 237 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Sabes que tenemos una copia, ¿no? 238 00:14:32,413 --> 00:14:36,584 Sí, pero… no podéis leerlo. 239 00:14:37,167 --> 00:14:40,212 No todo. Necesitáis el pergamino de verdad. 240 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Verás… 241 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 El pergamino tiene un código. 242 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 Un código complicado. 243 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 Que solo yo… 244 00:14:53,517 --> 00:14:55,728 Va a haber más de esos. 245 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 ¿Te ha dolido? 246 00:15:00,149 --> 00:15:01,817 Pues ahora verás. 247 00:15:04,778 --> 00:15:06,989 No sabes todo el dolor que te espera. 248 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Hazme caso. Más vale que hables. 249 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 Pégame cuanto quieras. 250 00:15:14,038 --> 00:15:16,415 Solo llegaréis a la corona a través de mí. 251 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 ¿Ah, sí? 252 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 Fantasma. 253 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 Hazlo picadillo. Regístralo todo. Encuentra el pergamino. 254 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 Me voy a tomar mi tiempo. 255 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 Pedazo de muelle. 256 00:15:58,999 --> 00:16:00,459 - Debe de ser aquí. - Sí. 257 00:16:00,542 --> 00:16:02,670 Iba en el barco de Hollis. Buscad uno pijo. 258 00:16:02,753 --> 00:16:05,422 Debe estar aquí. Es el único muelle que hay. 259 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 No veo barcos pijos, pero ese es el de Terrance. 260 00:16:09,218 --> 00:16:10,719 El de la derecha. 261 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 - ¿Seguro? - Me crie en ese barco. 262 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - Lo conozco bien. - Se ven las quemaduras. 263 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Si está aquí, también los corsarios. 264 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - O sea, Groff también. - Y el que mató al capitán Terrance. 265 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - No hay luces. - La antena no gira. 266 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Parece que no hay nadie. 267 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 Asaltemos el fuerte, a ver qué encontramos. 268 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Espera. - Tú no. 269 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 Eh. 270 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 Te han visto la cara. 271 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - Bueno… Vale, Pope. - Tiene que ser otro. 272 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 - Muy bien. - Voy yo. 273 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 - ¿Qué? - ¿Qué? 274 00:16:40,040 --> 00:16:40,958 Que voy yo. 275 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 Oye, tal vez… 276 00:16:42,167 --> 00:16:44,837 ¿Qué? Estoy bien. Puedo hacer cosas. 277 00:16:44,920 --> 00:16:46,130 Te creo. 278 00:16:46,213 --> 00:16:48,924 No me han visto la cara. Voy yo. Puedo hacerlo. 279 00:16:49,008 --> 00:16:50,551 - Está bien. - Voy contigo. 280 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 Vigilad. Vamos a asaltar el fuerte. 281 00:16:55,472 --> 00:16:56,974 Muy bien. ¡Vigilad! 282 00:16:57,057 --> 00:16:58,767 - Vale. - Abrid bien los ojos. 283 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 Vosotros arriba y nosotros abajo. 284 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 - Venga. - Venga. 285 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 ¿Dónde está? 286 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 ¿Y el pergamino? 287 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 Podemos tirarnos todo el día. O puedes desembuchar. 288 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Vale. 289 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 - Te diré dónde está el pergamino. - ¿Sí? 290 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 - ¿Dónde está? - Justo aquí. 291 00:17:48,400 --> 00:17:49,276 Está aquí. 292 00:18:08,629 --> 00:18:12,841 Me he contenido mucho. Aunque te culpe de la muerte de Omar. 293 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 Sabes qué significa, ¿no? 294 00:18:17,012 --> 00:18:18,931 Ojo por ojo. 295 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Tú decides, ¿él o yo? 296 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Tú. 297 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Me debes pasta. Dame las llaves. 298 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Te voy a matar. 299 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 Venga, vamos. 300 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Por aquí. 301 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Vamos. 302 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - Muy bien. - Recoge tus cosas. Va. 303 00:19:10,899 --> 00:19:13,402 - Date prisa. Venga. - Vale, chaval, vamos. 304 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 Una de esas, no sé. 305 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 Venga, vamos. 306 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Vale. De momento, todo bien. 307 00:20:01,533 --> 00:20:04,661 Sí, pueden colarse fácilmente en el barco de Terrance. 308 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Parece que no hay nadie. - No. Nadie. 309 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Empieza a mirar. - Vale. 310 00:20:26,975 --> 00:20:29,061 Debemos averiguar adónde va Groff. 311 00:20:30,103 --> 00:20:31,939 Llevamos un día en este país. 312 00:20:32,022 --> 00:20:33,523 Diversos delitos menores. 313 00:20:33,607 --> 00:20:35,400 Nos persiguen las autoridades. 314 00:20:35,484 --> 00:20:38,153 Y un delito grave de robo en curso. 315 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 - Esto va viento en popa. - No empieces. 316 00:20:40,781 --> 00:20:42,241 Déjate fluir. 317 00:20:42,324 --> 00:20:44,910 No paro de dejarme fluir. 318 00:20:44,993 --> 00:20:47,371 Pero si piensas en las probabilidades… 319 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 ¿Probabilidades? 320 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 Toma probabilidad. 321 00:20:51,375 --> 00:20:53,961 Las probabilidades de que regreses 322 00:20:54,044 --> 00:20:56,588 y entres en Medicina son de cero. 323 00:20:56,672 --> 00:20:58,423 Si me esfuerzo lo bastante 324 00:20:58,507 --> 00:21:01,510 puedo acceder y tomar clases de preparación. 325 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 Será un coñazo, pero creo que puedo hacerlo. 326 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 Puedes. 327 00:21:06,014 --> 00:21:07,516 Pero ahora estamos aquí. 328 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 ¿Sabes el truco para dejarte fluir? 329 00:21:13,689 --> 00:21:15,816 Saber que no tienes nada que perder. 330 00:21:16,775 --> 00:21:18,151 Eso me suena. 331 00:21:22,030 --> 00:21:25,325 Aquí hay algo de la media luna. Edward y Elizabeth Teach. 332 00:21:25,409 --> 00:21:26,827 Oye, mira esto. 333 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 ¿Grupo Finch? Es mucho dinero. 334 00:21:30,163 --> 00:21:31,290 Mucho dinero. 335 00:21:32,666 --> 00:21:34,751 Pero ni rastro de dónde está Groff. 336 00:21:34,835 --> 00:21:36,003 Sigamos buscando. 337 00:21:40,007 --> 00:21:43,385 ¿Sabías que, supuestamente, si encuentras la corona azul, 338 00:21:43,468 --> 00:21:44,720 te concede un deseo? 339 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 ¿Eso dicen? 340 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 Es la leyenda. 341 00:21:56,189 --> 00:21:59,192 A ver. ¿Qué pedirías tú? No digas que una camioneta. 342 00:22:03,071 --> 00:22:03,905 No lo sé. 343 00:22:07,576 --> 00:22:08,702 Salvar Poguelandia. 344 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 Ya. Muy bueno. 345 00:22:14,916 --> 00:22:16,877 Volver a lo que teníamos, 346 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 ese es el sueño. 347 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 O una camioneta. Con nueva suspensión, llantas y baca con luces LED… 348 00:22:28,972 --> 00:22:30,766 Que parezca una nave espacial. 349 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 Tal vez, pero tienes que elegir. 350 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 No es un genio. Solo te concede uno. 351 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 Piénsalo bien. 352 00:22:51,411 --> 00:22:53,330 - Vale. - Vale. ¿Lo tienes? 353 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 ¿Qué es? 354 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 Es lo que tienen los deseos. 355 00:23:00,462 --> 00:23:03,382 Si los dices, no se cumplen. 356 00:23:05,217 --> 00:23:06,760 - Vaya… - Sí. 357 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - ¿No me lo dices? - No se cumpliría. 358 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - Si me das una pista, no es lo mismo… - Espera. 359 00:23:14,059 --> 00:23:15,143 ¿Ves a ese tío? 360 00:23:16,144 --> 00:23:17,396 Ese de ahí. 361 00:23:18,021 --> 00:23:21,274 Es uno de los corsarios que me secuestraron en el barco. 362 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - Va al barco, está claro. - Lo sé. 363 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Eh, esa es la señal. 364 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 ¿Qué es eso? 365 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 La llamada a la oración. 366 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - No nos van a oír. - Ya. 367 00:23:46,550 --> 00:23:47,592 Vale. 368 00:23:47,676 --> 00:23:50,220 No te va a gustar. Va armado y te conoce. 369 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 ¿Bromeas? Kie, no. Es demasiado peligroso. 370 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 Voy yo. Quédate aquí. 371 00:23:55,016 --> 00:23:57,144 Defiende el fuerte. Literalmente. 372 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 Ay, vaya. Lo siento. 373 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Lo siento mucho. 374 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - ¿Qué quieres? - Ah, pues quizá puedas ayudarme. 375 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 Es que me he perdido. 376 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Busco a un pirata. Es como una estatua. 377 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - Murad. El bereber. - Sí. 378 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 Vas a la entrada y entonces… 379 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 Ah… ¿Cómo sabes eso? 380 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 Qué listo eres. 381 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 ¿Qué? 382 00:24:33,430 --> 00:24:34,347 Cuidado. 383 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - Sarah. - ¿Qué? 384 00:24:43,190 --> 00:24:44,733 Esto debe ser importante. 385 00:24:44,816 --> 00:24:48,069 Las fotos son partes del pergamino, pero se pueden leer. 386 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 Las habrán hecho con la lente, como vio J. J. 387 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 Espera. Mira estas líneas. 388 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Es la costa, ¿no? 389 00:24:59,414 --> 00:25:01,333 Sí. Es el mapa, está claro. 390 00:25:01,833 --> 00:25:03,752 Es el filo de un mapa. Ay, mira. 391 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 Hay que juntarlas como un puzle. 392 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 Oye, tengo que irme. 393 00:25:09,049 --> 00:25:12,344 No. No quiero molestarte, pero me preguntaba si podrías… 394 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 ¿Podrías enseñarme esto? 395 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 Viajo sola. 396 00:25:19,434 --> 00:25:21,353 Tal vez podrías enseñarme… 397 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 Vale. 398 00:25:23,772 --> 00:25:25,690 Entonces, voy a la entrada… 399 00:25:25,774 --> 00:25:27,442 - Cuidado. - ¿A la izquierda? 400 00:25:27,526 --> 00:25:28,568 Otra vez, Pope. 401 00:25:32,072 --> 00:25:34,407 Mira, aquí termina la línea de puntos. 402 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 Agapenta… 403 00:25:40,163 --> 00:25:41,081 ¿Son ellos? 404 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Sí, son ellos. 405 00:25:42,332 --> 00:25:43,792 - Vale. - Cógelo todo. 406 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 Dinero. Llevémonoslo también. 407 00:25:50,799 --> 00:25:53,176 Ve a la entrada y luego a la derecha. 408 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 ¿Dónde están? 409 00:25:55,762 --> 00:25:57,931 ¡Ahí están! Ya salen. 410 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Ya casi me lo sé. Si puedes… 411 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 - Debo irme. - Entro a la medina. 412 00:26:02,477 --> 00:26:04,938 Y, entonces, a la izquierda. 413 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 A la derecha. Entras y a la derecha. 414 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Si me lo explicas… - Derecha. 415 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 Vale. 416 00:26:12,946 --> 00:26:14,281 Eh. 417 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 Vamos. Necesitamos una estrategia para escapar. 418 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 ¿Cleo? 419 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - Lo sé. - Lo he intentado. 420 00:26:39,806 --> 00:26:40,849 Ten cuidado. 421 00:26:55,614 --> 00:26:57,240 - ¿Dónde está Cleo? - No sé. 422 00:26:57,324 --> 00:27:00,535 - Estaba contigo. ¡Era tu tarea! - Voy a por John B. y Sarah. 423 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 Tenemos que irnos. 424 00:27:02,120 --> 00:27:03,496 - Debemos irnos. - Vale. 425 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 Vamos. Venga. 426 00:27:09,252 --> 00:27:10,170 Hostia puta. 427 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 Pope, venga. 428 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - ¿J. J.? ¿Estás bien? - Sí. ¿Y tú? 429 00:27:14,466 --> 00:27:16,134 Nos han pillado. Rapidito. 430 00:27:16,635 --> 00:27:17,552 ¡Chicos, vamos! 431 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 ¿Dónde está Cleo? ¡Cleo! 432 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Venga. Venga, pavos. 433 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - Rápido. - ¿De dónde lo has sacado? 434 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 Lo he robado. 435 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Rápido. Vamos. 436 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 Perdón. Va, Sarah. Sube. Adelante. 437 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 ¡Venga, va! ¡Vamos! 438 00:27:38,365 --> 00:27:40,158 ¡Rápido! ¡Pisa a fondo! 439 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 Increíble, eran los niñatos de las Carolinas. 440 00:28:11,523 --> 00:28:13,650 Eso complica un poco las cosas. 441 00:28:14,526 --> 00:28:17,445 Ya sabéis qué nos hará Finch si no la encontramos. 442 00:28:18,446 --> 00:28:19,948 Vamos a ir a por Groff, 443 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 liquidaremos a esos niñatos y ¡se acabó! 444 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 Sabemos adónde van. ¡Agapenta! 445 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Métete por aquí. 446 00:28:48,268 --> 00:28:50,061 Despídete de la civilización. 447 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 A partir de ahora costará conducir. 448 00:28:58,778 --> 00:29:00,321 Bueno, coge agua. 449 00:29:02,407 --> 00:29:03,908 Háblame de la corona. 450 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 ¿Cuánto vale? 451 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 Valor aproximado de mercado. 452 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Más vale que no me haga perder el tiempo. 453 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 Oh, vale una fortuna. 454 00:29:14,294 --> 00:29:17,005 Es una de las reliquias más buscadas del mundo. 455 00:29:18,089 --> 00:29:19,174 Perteneció a César 456 00:29:20,091 --> 00:29:21,426 y la codició Napoleón, 457 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 y se dice que concede deseos y vuelve invencible a su portador. 458 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 ¡Me cago en la puta! No has respondido a la pregunta ni de lejos. 459 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 ¿Cuánto vale? 460 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Cientos de millones. 461 00:29:38,860 --> 00:29:40,612 - Puto trolero. - ¿Eso crees? 462 00:29:41,112 --> 00:29:42,322 Cientos de millones. 463 00:29:43,406 --> 00:29:45,992 Espera… ¿tienes ya comprador o algo? 464 00:29:46,075 --> 00:29:46,910 Sí. 465 00:29:47,410 --> 00:29:49,037 - Tengo comprador. - ¿Dónde? 466 00:29:49,954 --> 00:29:51,289 ¿Has estado en Lisboa? 467 00:29:52,874 --> 00:29:54,250 Mírate, Groff. 468 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Muy bien. Siempre tienes un plan. 469 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 Bueno, me tangaste. 470 00:30:00,423 --> 00:30:02,967 Y esos mercenarios te quitaron mi dinero, 471 00:30:03,051 --> 00:30:04,844 así que ahora serás mi putita 472 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 y, con suerte, te daré un pellizco cuando acabe todo, ¿vale? 473 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Si te dejo vivir. 474 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 Enséñame el mapa. 475 00:30:27,075 --> 00:30:29,327 Espera, tranquilo. 476 00:30:29,410 --> 00:30:30,328 Necesitas esto. 477 00:30:31,704 --> 00:30:35,375 Colócala sobre el mapa, busca una línea y acércatela al ojo, 478 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 y todo… se volverá más claro. 479 00:30:39,295 --> 00:30:41,089 Un truco de magia. Mola. 480 00:30:42,382 --> 00:30:44,300 La X marca el lugar. ¿Tan fácil? 481 00:30:45,051 --> 00:30:46,302 Si sabes cómo leerlo. 482 00:30:47,762 --> 00:30:48,805 Y ahora ya sabes. 483 00:30:50,849 --> 00:30:53,768 Ese mapa nos llevará hasta la corona. 484 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 Genial. 485 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 Pero no solo es riqueza, chaval. 486 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 ¿Ah, no? Entonces, ¿qué más? 487 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 La corona azul es poder. 488 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Es venganza. 489 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Contra los Kooks de Kildare que te han tratado como basura. 490 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 Continúa. 491 00:31:17,041 --> 00:31:19,836 Los tendrías arrastrándose a tus pies. 492 00:31:20,336 --> 00:31:21,713 Lamiéndote los zapatos. 493 00:31:25,216 --> 00:31:27,760 Tal vez podrías vengarte incluso… 494 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 de esa chica de Kildare. 495 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 ¿Qué chica? 496 00:31:32,557 --> 00:31:33,433 La chica. 497 00:31:34,517 --> 00:31:37,270 A la que pagamos para que te presionara. 498 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 Creo que la conoces. ¿Sonya? 499 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Sofia algo. 500 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe… 501 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 hice una cosa. 502 00:31:47,530 --> 00:31:50,617 Hice algo malo. Es sobre Hollis y yo. 503 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 ¡Jaque mate, cabrón! 504 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 Mierda. 505 00:32:32,033 --> 00:32:32,867 ¿Sí? 506 00:33:15,201 --> 00:33:16,536 Hola, cielo, ¿qué tal? 507 00:33:16,619 --> 00:33:17,495 ¿Es cierto? 508 00:33:19,622 --> 00:33:21,541 ¿Lo que me acaba de decir Groff? 509 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 ¿Es cierto? 510 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 Recoge tus cosas. Vete de mi casa. 511 00:33:28,881 --> 00:33:31,050 ¿Con todo lo que he hecho por ti? 512 00:33:32,093 --> 00:33:32,927 Se acabó. 513 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Se acabó. 514 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 No tira nada. 515 00:33:50,987 --> 00:33:52,822 Como se me apague un motor más, 516 00:33:52,905 --> 00:33:55,199 le prendo fuego yo misma. 517 00:33:55,283 --> 00:33:57,827 Al juntar las fotos que habéis encontrado, 518 00:33:57,910 --> 00:34:00,246 parece que van a este lugar, Agapenta. 519 00:34:00,329 --> 00:34:03,791 - Parece que está cerca. - Pero ¿a cuántos kilómetros? 520 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 ¿Más o menos cien kilómetros? Unas 62 millas. 521 00:34:07,170 --> 00:34:08,671 Podemos llegar fijo. 522 00:34:09,172 --> 00:34:12,175 No aseguro que llegue para volver, pero para ir, sí. 523 00:34:12,258 --> 00:34:14,093 - Claro. ¿Quiere dos? - Gracias. 524 00:34:14,177 --> 00:34:15,261 Gracias. 525 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 J. J., ¿no te ha parecido peligroso asaltarle así? 526 00:34:18,931 --> 00:34:20,600 ¿Y si se llega a girar? 527 00:34:20,683 --> 00:34:23,144 Estaba disparando un arma. 528 00:34:23,227 --> 00:34:24,562 Tenía una pistola. 529 00:34:24,645 --> 00:34:25,605 Ya no la tiene. 530 00:34:27,023 --> 00:34:28,149 Hay que vivir. 531 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 ¿En serio? J. J., a eso me refiero. 532 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 Un día se te va a acabar la suerte. 533 00:34:35,865 --> 00:34:38,034 - ¿Qué le debo, señor? - Trescientos. 534 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Vale, ya puede tirar millas. 535 00:34:41,746 --> 00:34:43,498 Pues venga, vamos. 536 00:34:43,581 --> 00:34:45,917 John B., estoy harta. Conduce tú ahora. 537 00:34:46,000 --> 00:34:47,752 - Vale, vamos. - ¿Frisbi? 538 00:34:47,835 --> 00:34:48,669 Buen tiro. 539 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 - Subid. - ¡Pope! 540 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Por ahí. 541 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Vale. 542 00:35:42,932 --> 00:35:45,143 Muy bien, John B., métete por aquí. 543 00:35:45,226 --> 00:35:48,062 Debería haber un pozo o algo más adelante. 544 00:35:48,146 --> 00:35:50,690 Podemos parar a por agua antes de seguir. 545 00:36:01,159 --> 00:36:03,244 Ojalá no te equivoques con el pozo. 546 00:36:03,744 --> 00:36:05,413 Está bien. Salía en el mapa. 547 00:36:07,373 --> 00:36:09,876 Parece que llevemos siete años conduciendo. 548 00:36:12,211 --> 00:36:13,462 J. J. MAYBANK 549 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Qué sed tengo. 550 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 ¿Hay agua aquí? 551 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 ¿Hola? 552 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 ¡Ayuda! 553 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 ¡Ayudadme! 554 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 ¡Socorro! 555 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 ¡Ayuda! ¡Estoy atrapado! 556 00:36:35,860 --> 00:36:38,779 ¡Ayuda, estoy atrapado! 557 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 ¡Socorro! 558 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 ¡Estoy atrapado! 559 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 - Ya tenemos a Groff, ¿no? - ¡Ayuda! 560 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 ¡Ayudadme! 561 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 ¡Socorro! 562 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 ¡Ayuda! ¡Estoy atrapado! 563 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 ¡Por favor! ¡Estoy aquí! 564 00:36:55,588 --> 00:36:58,216 Dejad que me encargue yo. 565 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 ¡Por favor, ayuda! 566 00:37:04,180 --> 00:37:05,973 - ¿Quién hay ahí? - ¡Ayuda! 567 00:37:06,474 --> 00:37:07,642 ¡Estoy atrapado! 568 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 ¡Estoy atrapado! 569 00:37:09,227 --> 00:37:10,061 ¿Papá? 570 00:37:12,647 --> 00:37:13,648 J. J. 571 00:37:14,232 --> 00:37:15,107 ¿Eres tú? 572 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Santo cielo. 573 00:37:23,032 --> 00:37:24,158 ¡Una visión divina! 574 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 ¿Qué ha pasado? 575 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 Estoy aquí atrapado por culpa del tal… Rafe. 576 00:37:32,124 --> 00:37:35,544 Pero, ahora, mi chico, mi precioso chico, está aquí 577 00:37:36,254 --> 00:37:37,505 para rescatarme. 578 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 ¿Y el pergamino? 579 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 ¡Rafe! 580 00:37:44,136 --> 00:37:46,889 Lo cogió e intentó matarme, pero sé dónde está. 581 00:37:46,973 --> 00:37:49,225 Sé cómo recuperarlo. Iremos. 582 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 Iremos juntos. Tírame la cuerda. 583 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 ¿J. J.? 584 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 No hace falta que diga que no debemos fiarnos de él. 585 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 J. J., tú decides. 586 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 ¿J. J.? 587 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 ¡J. J.! J… 588 00:38:20,506 --> 00:38:24,093 ¿Tienes la cuerda? Está atada a un cubo junto al pozo. 589 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Lánzamela. 590 00:38:31,225 --> 00:38:32,977 J. J., lánzame la cuerda. 591 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 ¿Por qué? 592 00:38:36,856 --> 00:38:38,941 ¿Por qué, si intentaste matarme? 593 00:38:43,112 --> 00:38:43,988 Colapsé. 594 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Lo siento. 595 00:38:48,993 --> 00:38:51,287 Pero sabía que llegarías a la orilla. 596 00:38:52,246 --> 00:38:53,873 Me alegro de que así fuera. 597 00:38:54,999 --> 00:38:59,295 Sácame de aquí, J. J., y conseguiremos la corona. 598 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 Juntos. Tal como planeamos. 599 00:39:03,382 --> 00:39:04,592 Te deshiciste de mí. 600 00:39:07,094 --> 00:39:10,056 Me abandonaste porque no me quieres. No quieres un hijo. 601 00:39:11,557 --> 00:39:15,311 Ahora vuelves a mi vida actuando como si te hubieran obligado. 602 00:39:15,936 --> 00:39:18,230 Claro que no. Eres mi hijo. Te quiero. 603 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 No, no digas eso. 604 00:39:21,525 --> 00:39:23,652 No sabes qué significa esa palabra. 605 00:39:24,653 --> 00:39:26,030 Ni siquiera me conoces. 606 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 Nunca has sido mi padre. 607 00:39:32,536 --> 00:39:34,080 Ni siquiera lo intentaste. 608 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Soy un hombre débil, J. J. 609 00:39:39,210 --> 00:39:41,462 No me matarías por eso, ¿no? 610 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Tú no eres así. 611 00:39:45,716 --> 00:39:47,176 Eres mejor que yo. 612 00:40:01,023 --> 00:40:03,651 Ser mejor que tú no es tan difícil. 613 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - Adiós, papá. - ¡J. J.! 614 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 ¡J. J., vuelve aquí! 615 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 ¡J. J.! 616 00:40:13,661 --> 00:40:14,870 ¡J. J., vuelve aquí! 617 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 ¡Soy yo, tu padre! 618 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 Mereces una familia mejor. 619 00:40:18,874 --> 00:40:19,959 Sí, como todos. 620 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 En fin… 621 00:40:22,336 --> 00:40:24,130 ¡J. J., vuelve aquí! 622 00:40:24,630 --> 00:40:26,048 A por la corona. 623 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 ¡J. J., vuelve aquí! 624 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 ¡Vuelve aquí o te rebano el cuello! 625 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 A la derecha. 626 00:41:06,422 --> 00:41:08,340 - Fijaos. - ¿Qué dice esa señal? 627 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 Es aquí. 628 00:41:14,722 --> 00:41:15,931 Agapenta. 629 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 Toma ya… 630 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 Es por ahí. Continúa. 631 00:41:40,039 --> 00:41:41,415 Vale. 632 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Bueno, aquí estoy. ¿Ahora qué? ¿Qué se supone que debo buscar? 633 00:41:49,173 --> 00:41:52,676 Bueno, está ahí delante. El resto lo haremos a pie. 634 00:41:53,969 --> 00:41:56,180 Ojo, no sabemos dónde nos metemos. 635 00:42:00,434 --> 00:42:04,647 Aga. Aga de los cojones. No encontraría nada ni aunque cavase un año. 636 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Sé más específico. ¿Dónde voy? 637 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 ¡No te muevas! 638 00:42:26,335 --> 00:42:27,586 ¡Quédate donde estás! 639 00:42:30,214 --> 00:42:33,050 ¡Ahivá! ¡Vale, muy bien! 640 00:42:33,133 --> 00:42:36,595 No hace falta montar un numerito. Solo queremos el mapa. 641 00:42:39,265 --> 00:42:41,475 Vale, vamos a tomárnoslo con calma. 642 00:42:43,561 --> 00:42:44,937 Joder. 643 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 Ya. 644 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 Las manos donde pueda verlas y no habrá que reventártelas. 645 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 Sí. 646 00:42:53,237 --> 00:42:54,822 Déjalo en el suelo. 647 00:42:56,198 --> 00:42:57,366 Lo dejo despacio. 648 00:42:57,449 --> 00:42:58,284 Despacio. 649 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 Joder. 650 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Ya está. 651 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - Lo van a matar. - ¿Nos importa? 652 00:43:11,380 --> 00:43:15,467 - Ya, buena pregunta, Pope. - Se llevarían el pergamino. 653 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 Saltáis a la mínima, ¿eh? 654 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 Una práctica de tiro de nada. 655 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Bueno, también necesitamos la lente. 656 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Son siete. Todos llevan rifle. 657 00:43:26,312 --> 00:43:29,356 Ya. Por eso tenemos que ponernos creativos. 658 00:43:29,440 --> 00:43:31,066 - ¿Qué haces? - Distraerlos. 659 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Será broma. Esto no es el Call of Duty. 660 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Tenemos cuatro balas y hay siete. - ¿Cuatro? 661 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 Les vamos a dar pero bien y nos llevamos sus coches. 662 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 - ¿Qué haces? - Ahivá. 663 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 Sarah. 664 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 Es mi hermano. 665 00:43:54,882 --> 00:43:55,758 ¡Mira! 666 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Buen disparo, vaquera. 667 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 ¡A por el pergamino! ¡Matadlo! 668 00:44:01,513 --> 00:44:02,514 ¡Venga! 669 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - Corred. - Sí. 670 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - ¡Corred! - ¡Sí, vamos! 671 00:44:06,393 --> 00:44:09,146 Llamar su atención hacia aquí. Una idea genial. 672 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - ¡Vamos! - Ese es él. 673 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - Que no escape. - ¡Vamos! 674 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - ¡Hay que irse! - ¡Vamos! 675 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 ¡Vamos! 676 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 ¡Aguantad! 677 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 ¡Tenemos que subir! ¡Vamos! ¡Rápido! 678 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 679 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 ¡Ya voy! 680 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 ¡Que no lleguen a las puertas! 681 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 Hay que irse. Vamos. 682 00:44:41,011 --> 00:44:42,680 - ¡Eh! - ¡Eh! 683 00:44:43,806 --> 00:44:46,934 ¿Qué haces? ¡La próxima vez dejamos que te disparen! 684 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 ¡J. J.! ¡Venga! 685 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - ¡Rápido, va! - ¡Ya voy! 686 00:44:55,651 --> 00:44:57,194 - ¡Disparadles! - ¡Hostia! 687 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 ¡Hay que irse! 688 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - ¡Vamos! - Seguidme. 689 00:45:02,241 --> 00:45:03,283 Adelante. 690 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 Venga, vamos. 691 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Vamos. ¡Joder! 692 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 Vamos. 693 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 - ¡Vamos! - ¡Venga! 694 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - ¡Bloquead la puerta! ¡Rápido! - Voy. 695 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 - Vale. - ¡Vamos! 696 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 Vale. Vamos. 697 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 ¡Venga! Encájalos bien. 698 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - ¡Vamos! - ¡Venga! 699 00:45:28,016 --> 00:45:29,518 ¡Venga, vamos! 700 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 ¡Vamos! 701 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 - ¡Tíos, venga! - ¡Vamos! 702 00:45:37,025 --> 00:45:38,944 - Dame eso. - ¡Seguid adelante! 703 00:45:39,027 --> 00:45:39,862 Venga. 704 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - ¡Dame el arma! - ¿Qué? 705 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - ¡Dámela! - ¡Quedan tres balas! 706 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - ¡Estás herido! - ¡Debemos estar juntos! 707 00:45:46,368 --> 00:45:48,370 ¡Oye, va! ¡No debería estar aquí! 708 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 Sarah, vamos. 709 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 - No, no hagas eso. - ¡Eh! 710 00:45:51,790 --> 00:45:55,502 Tranquilo. Los retendremos. Deja que te proteja yo por una vez. 711 00:45:56,378 --> 00:45:58,881 No solo tú disparabas a los peluches. 712 00:46:00,507 --> 00:46:02,301 No lleva seguro. Con decisión. 713 00:46:02,384 --> 00:46:04,011 No hagas ninguna estupidez. 714 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 ¡Venga! 715 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 ¡Disparad! 716 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Pope. 717 00:46:39,963 --> 00:46:41,632 ¿Alguna vez has disparado a alguien? 718 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 No. ¿Y tú? 719 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 ¡Corre! 720 00:47:15,207 --> 00:47:16,708 ¡Vamos! 721 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - ¡Venga, Pope! - ¡Voy! 722 00:47:26,260 --> 00:47:27,678 Eh. 723 00:47:27,761 --> 00:47:29,513 ¡Rafe, para! ¡Rafe! ¡Para! 724 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 ¡Relájate un momento! No sabemos dónde vamos, ¿vale? 725 00:47:33,600 --> 00:47:34,518 Dámelo. 726 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 Dame el pergamino. 727 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - ¿Lo quieres? - ¡Espera! 728 00:47:39,273 --> 00:47:41,233 - Dame el pergamino. - Es nuestro. 729 00:47:41,733 --> 00:47:46,989 Lo era. Lo he pagado con creces. Resulta que lo compré por 400 000 dólares. 730 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - Rafe, ¡acabo de salvarte la vida! - No. 731 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 Lo has hecho para poder robarme. Sacabas algo de ello. 732 00:47:53,495 --> 00:47:55,914 No era para ayudarme. Lo sé muy bien. 733 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - No hay tiempo. - Podemos leerlo. Tú, no. 734 00:47:59,418 --> 00:48:01,211 ¿Por qué os iba a ayudar? 735 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 ¿Eh? No me fío de ti. 736 00:48:02,963 --> 00:48:05,591 De ninguno de vosotros. ¿Lo entendéis? 737 00:48:07,342 --> 00:48:09,928 Papá confiaba en ti. ¿Recuerdas qué le pasó? 738 00:48:10,012 --> 00:48:12,931 - ¿Te acuerdas? - Papá murió salvándome la vida. 739 00:48:15,642 --> 00:48:18,270 Y tienes tantas ganas de culparme de todo, 740 00:48:18,353 --> 00:48:20,314 que ni quieres escuchar qué pasó. 741 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 Los hombres de Singh me apuntaban con un arma. Iba a morir. 742 00:48:29,573 --> 00:48:31,283 Papá se llevó esas balas. 743 00:48:33,952 --> 00:48:37,164 Y, de seguir vivo, querría que colaboráramos. Lo sabes. 744 00:48:39,249 --> 00:48:41,668 No, solo vas a joderme, como hacen todos. 745 00:48:41,752 --> 00:48:44,796 - Sé que lo harás. - No, soy lo único que te queda. 746 00:48:46,214 --> 00:48:48,592 Y tú eres la única familia que me queda. 747 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 Está diciendo la verdad. 748 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 De acuerdo. Si… 749 00:49:08,820 --> 00:49:10,322 Si trabajamos juntos, me… 750 00:49:11,907 --> 00:49:14,451 - ¿Aún me llevo mi parte? - Sí. 751 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - ¿Me llevo mi parte? - Sí. 752 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 ¿Chicos? 753 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 Esto es precioso, pero de verdad tenemos que irnos. 754 00:49:36,306 --> 00:49:38,558 Avanzad. Intentad encontrar la corona. 755 00:49:38,642 --> 00:49:40,310 Nosotros los retendremos. 756 00:49:40,394 --> 00:49:41,603 - Va, Sarah. - Vamos. 757 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Venga. Por aquí. Vamos. 758 00:49:47,818 --> 00:49:48,652 Vale. 759 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Sarah, dame la mano. Ya te tengo. 760 00:49:59,830 --> 00:50:01,331 Pope, ¿qué ha pasado ahí? 761 00:50:01,415 --> 00:50:04,251 No he sido capaz. No he podido disparar. Perdón. 762 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 La puerta no aguantará. 763 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - Nos queda una bala. - Que no falle. 764 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 Mierda. Ya vienen. 765 00:50:12,426 --> 00:50:14,970 Cubríos. Podrían estar en cualquier parte. 766 00:50:15,053 --> 00:50:16,138 ¡Matadlos a todos! 767 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 - ¡Venga! - ¿Dónde están? 768 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 ¡Cuidado! 769 00:50:30,736 --> 00:50:33,071 - ¡Defensa! - ¡Atrás! 770 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 ¡Quedaos atrás! 771 00:50:44,374 --> 00:50:46,418 - ¡Agáchate! - ¿Frag? 772 00:50:47,210 --> 00:50:48,045 ¿Sí? 773 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 Hay que irse. Vamos. 774 00:50:51,465 --> 00:50:53,133 Otro para no haceros un feo. 775 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 ¡Venga! 776 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Subid. Encontradlos. Vamos. 777 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 ¡Vamos! 778 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Venga. 779 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 Seguidles. ¡Vamos! 780 00:51:10,692 --> 00:51:14,279 Kie, sigue subiendo y cúbrete. Tengo una idea. 781 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Esto es un puto laberinto. 782 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 Vale, ya vienen. 783 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 - Que pasen los primeros. - Vale. 784 00:51:25,832 --> 00:51:26,917 ¡Deprisa! ¡Rápido! 785 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 ¡Continuad! 786 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Cogemos a uno y lo separamos del grupo. 787 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 ¡Por aquí! 788 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 Vale. 789 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - Tres, dos… uno. - Uno. 790 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 ¡Uno menos! 791 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 Vámonos. 792 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - Venga. - ¡Sí! ¡Uno menos! 793 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 ¿Ahora qué? 794 00:52:09,251 --> 00:52:13,004 Yo no sé leerlo, id vosotros. Tomad. Necesitáis esto. 795 00:52:14,214 --> 00:52:16,216 - Id. - Vale, lo descifraremos. 796 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 Mirad, seguís la línea y os la acercáis al ojo. 797 00:52:22,472 --> 00:52:24,307 - Ahí estamos, justo ahí. - Sí. 798 00:52:24,391 --> 00:52:26,810 Después de eso ya no muestra nada más. 799 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 Un momento. Hay algo escrito. 800 00:52:29,479 --> 00:52:30,480 ¿Árabe, tal vez? 801 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - No se lee, ¿no? - ¿Qué dice? 802 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - Nadie puede. El mapa es una mierda. - Eso no ayuda. 803 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 Es una mierda. ¡No lleva a nada! 804 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 ¿Y las fotos del barco? 805 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 Tiene que haber contexto, algo. 806 00:52:42,826 --> 00:52:44,744 Estamos aquí, y eso está ahí. 807 00:52:46,621 --> 00:52:47,873 Un momento, mira. 808 00:52:47,956 --> 00:52:49,624 - Esto coincide. - Es igual. 809 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - Es igual. - Es el mismo escrito. 810 00:52:51,960 --> 00:52:53,753 ¡Rafe! Mira esto. 811 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 Está traducido detrás. 812 00:52:56,047 --> 00:52:59,968 Dice: "Al comienzo del día, toca la tierra para alcanzar el cielo". 813 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 ¿Groff descifró esto? 814 00:53:02,095 --> 00:53:05,473 No, no lo descifró antes de intentar matarme, ¿vale? 815 00:53:05,557 --> 00:53:06,808 No me lo dijo. 816 00:53:06,892 --> 00:53:08,602 "Toca la tierra". ¿Cómo? 817 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 ¿Qué es? ¿Quiere que cavemos? 818 00:53:11,229 --> 00:53:13,273 - ¿Dónde? Esto es enorme. - No… 819 00:53:13,356 --> 00:53:15,901 No creo que tenga nada que ver con el cielo. 820 00:53:15,984 --> 00:53:17,485 "Al comienzo del día, 821 00:53:17,986 --> 00:53:20,614 toca la tierra para alcanzar el cielo". 822 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Tal vez sea algo de rezar… 823 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 - Podría ser rezar. ¡Genial! - Sale por el este. 824 00:53:26,203 --> 00:53:28,622 - ¿Qué es eso? - El este es una dirección sagrada. 825 00:53:28,705 --> 00:53:29,539 Lo sé. 826 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 Pero en el… Espera. 827 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - Al comienzo del día… - Cielo. 828 00:53:33,293 --> 00:53:34,878 - Llegamos tarde. - Genial. 829 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 Hacemos una cosa. 830 00:53:36,922 --> 00:53:39,257 Acamparemos un día mientras suben. 831 00:53:39,341 --> 00:53:41,718 No. "Al comienzo del día, toca la…". 832 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 Chicos. 833 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 Eh, chicos. Mirad. 834 00:53:47,224 --> 00:53:48,141 Mirad esto. 835 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 El cielo. El sol sobre nosotros. 836 00:53:54,064 --> 00:53:55,398 ¿Qué coño es eso? 837 00:53:58,401 --> 00:53:59,736 ¿Veis lo mismo que yo? 838 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Hostia puta. 839 00:54:04,908 --> 00:54:06,368 Es lo mismo. 840 00:54:06,451 --> 00:54:08,995 La corona tiene que estar ahí. Vamos. 841 00:54:11,414 --> 00:54:12,249 Eh. 842 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Eh, tíos. 843 00:54:16,044 --> 00:54:17,128 Tormenta de arena. 844 00:54:17,629 --> 00:54:19,798 - Espabilemos. - Vamos. Andando. 845 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 Vamos. 846 00:54:29,557 --> 00:54:31,518 Vale, despejado. Venga, vamos. 847 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - ¿Estás bien? - Sí. 848 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 ¡Cleo! 849 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 ¡Le he dado! 850 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 ¡Vamos! 851 00:54:53,039 --> 00:54:53,957 ¡Su puta madre! 852 00:54:58,336 --> 00:54:59,254 Eh. 853 00:55:00,046 --> 00:55:01,089 Eh. 854 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 Me han dado, tío. 855 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Encárgate, ¿vale? Cueste lo que cueste. 856 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 ¡Subid! ¡Vamos! 857 00:55:23,862 --> 00:55:24,946 Toma. 858 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - ¿Estás bien? Vale. - Sí. 859 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 ¿Puedes andar? ¿Puedes seguir? 860 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Vamos. Yo te ayudo. 861 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Hola, señor. Gracias. Me he caído de la moto. 862 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 Vamos. Rápido. Subamos antes de que llegue la tormenta. 863 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - La corona debe de estar dentro. - Sí. 864 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 John B. ¡Eh! 865 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - ¿Veis qué se acerca por ahí? - Sí, se va a liar. 866 00:57:15,682 --> 00:57:18,143 ¿Sabemos dónde buscar la corona? 867 00:57:18,226 --> 00:57:19,436 ¡Está ahí arriba! 868 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 En algún lugar de esa estatua. 869 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 - Hay que subir. - Vale. 870 00:57:24,941 --> 00:57:25,900 Vale, vamos. 871 00:57:25,984 --> 00:57:28,570 - ¡Se nos acaba el tiempo! - ¡Agachaos! 872 00:57:30,071 --> 00:57:31,030 Yo te cubro. 873 00:57:50,592 --> 00:57:53,511 Voy a echar un vistazo, ¿vale? 874 00:57:53,595 --> 00:57:55,221 ¡Nos vemos arriba! 875 00:57:56,264 --> 00:57:58,099 No pienso dejárselo a él. 876 00:57:58,183 --> 00:58:00,185 No. Voy contigo. 877 00:58:01,102 --> 00:58:01,936 Venga. 878 00:58:02,020 --> 00:58:04,355 ¿Estás bien? 879 00:58:07,150 --> 00:58:10,361 Oye, John B. Descansad vosotros dos esta vez. 880 00:58:10,445 --> 00:58:11,863 - La traeremos. - Vale. 881 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 - Es cierto, no puedes estar aquí. - ¡Marchaos! 882 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - ¿Seguro? - ¡Marchaos! 883 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 ¡Sácala de aquí! 884 00:58:51,194 --> 00:58:53,947 Venga, debemos encontrar dónde refugiarnos. 885 00:59:00,119 --> 00:59:02,163 Esperad. No perdáis a esos dos. 886 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 Rodead la colina. Seguiremos hasta la cima. 887 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 Ya la habéis oído. Vamos. Rápido. 888 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 Eh, yo no puedo subir, ¡no con la mano así! 889 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - ¡Tengo que ir yo! - ¿Qué? 890 00:59:21,182 --> 00:59:24,477 - ¡Debo llegar arriba! - No. ¡Mejor esperamos a que pase! 891 00:59:24,561 --> 00:59:26,437 ¡No hay tiempo, Kie! 892 00:59:26,521 --> 00:59:28,648 Esta es nuestra oportunidad. 893 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 Nos lo han quitado todo. No nos van a quitar esto también. 894 00:59:33,653 --> 00:59:36,698 Debo hacerlo. Debo hacerlo por todos nosotros. 895 00:59:36,781 --> 00:59:39,826 A ver, para empezar, todo fue culpa mía. 896 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 Así que debo ser yo quien lo arregle. 897 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - ¿Vale? - Vale. Ven aquí. 898 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 J. J., ten cuidado. 899 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 - Bueno, voy a por ella. - Vale. 900 00:59:54,549 --> 00:59:56,217 ¡Estaré esperando mi corona! 901 00:59:56,301 --> 00:59:57,844 Marchando, reina Kie. 902 01:00:01,514 --> 01:00:03,933 - Tú puedes. - Oye, ¡tendrás tu parte! 903 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 ¡Ten cuidado! 904 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 ¡J! 905 01:00:32,629 --> 01:00:33,463 ¡Por favor! 906 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 Déjame ver. 907 01:00:59,989 --> 01:01:04,369 Señorita Cleo, sé que sigues aquí. Acabaré encontrándote. 908 01:01:04,952 --> 01:01:05,828 Es él. 909 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 El hombre que mató a Terrance. 910 01:01:08,790 --> 01:01:11,959 Eh, ¿qué haces? Para. No puedes levantar el brazo. 911 01:01:12,043 --> 01:01:13,836 Solo nos queda una bala. 912 01:01:14,420 --> 01:01:15,588 Vete, Pope. 913 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 Busquemos dónde refugiarnos. 914 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 Ah, mierda. 915 01:01:26,808 --> 01:01:28,434 - ¿Qué coño? - Sarah, atrás. 916 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 - Ve a algún sitio seguro. - Joder. 917 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Vale. Joder. 918 01:01:51,374 --> 01:01:52,750 Pope, vete ya. 919 01:01:52,834 --> 01:01:55,712 Tengo que hacerlo. Por favor. 920 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 ¿Dónde estás, guapa? 921 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 - Sal ahora y te dejaré vivir. - Pope. 922 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 Oye, tranquila. 923 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 Yo me encargo. 924 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 Por ti. 925 01:02:22,864 --> 01:02:24,407 ¿Recuerdas lo que te dije? 926 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 ¿Sobre dejarte fluir? 927 01:02:28,369 --> 01:02:29,954 Nada que perder, Pope. 928 01:02:30,037 --> 01:02:30,997 No hay mañana. 929 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Prepárate. 930 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Última oportunidad. 931 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 ¡Ya! 932 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Eso es, so mierda. 933 01:03:11,871 --> 01:03:12,705 ¿John B.? 934 01:03:13,706 --> 01:03:14,665 ¿Estás bien? 935 01:03:14,749 --> 01:03:16,542 No deberías haber vuelto. 936 01:03:17,043 --> 01:03:17,960 Ya lo tenía. 937 01:03:18,544 --> 01:03:19,879 No, no es verdad. 938 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 Tienes razón, no lo tenía. Venga, vamos. 939 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 ¡J. J., debemos espabilar! 940 01:03:49,575 --> 01:03:51,118 - ¿Ves algo? - No paréis. 941 01:03:51,702 --> 01:03:53,120 Tienen que estar aquí. 942 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 Mierda. Ahí vienen. 943 01:03:55,039 --> 01:03:56,791 No veo adónde voy. 944 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 Separaos y estad alerta. 945 01:04:00,294 --> 01:04:02,338 ¡J! ¡Que vienen! 946 01:04:02,421 --> 01:04:03,422 Ya casi estoy. 947 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 ¡Eh! Quédate aquí. Bajo e intento ganar tiempo. 948 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 ¿Qué? ¡No, Rafe! ¿Estás loco? 949 01:04:15,268 --> 01:04:17,186 - ¡Te matarán! - ¡Eh! 950 01:04:17,270 --> 01:04:18,896 ¡O los mato yo a ellos! 951 01:04:19,397 --> 01:04:20,940 ¡No tengo nada que perder! 952 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 ¡J. J., deprisa! 953 01:04:29,115 --> 01:04:30,032 ¡Venga! 954 01:04:30,116 --> 01:04:31,450 ¿Qué estoy buscando? 955 01:04:40,877 --> 01:04:43,254 Coño. La arena me ha fastidiado el arma. 956 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 Tengo que acercarme. 957 01:04:50,720 --> 01:04:53,389 Quedaos aquí. Disparad a todo lo que se mueva. 958 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 No veo una mierda. 959 01:05:07,445 --> 01:05:09,572 - ¡Finn! ¿Qué ha pasado? - La pierna. 960 01:05:10,072 --> 01:05:11,032 ¿Dónde ha ido? 961 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Gilipollas. 962 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 ¡J. J., tenemos que darnos prisa! 963 01:06:00,039 --> 01:06:01,540 ¡Nos tenemos que largar! 964 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 ¡Oye! ¡Creo que he encontrado algo! 965 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 ¡J. J., por favor, venga! 966 01:06:35,616 --> 01:06:38,703 Vaya, parece que ese niñato ha dado con algo. 967 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Tú haz lo chungo, chaval. 968 01:06:41,914 --> 01:06:44,166 Estaré aquí esperándote cuando bajes. 969 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 ¿La ves? 970 01:06:50,339 --> 01:06:51,674 - ¿Qué pasa? - ¡Mierda! 971 01:06:55,594 --> 01:06:56,887 ¡J. J., venga! 972 01:06:56,971 --> 01:06:58,264 ¡Baja ya! 973 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 ¡J. J., venga! 974 01:07:13,362 --> 01:07:14,196 ¡Un momento! 975 01:07:36,469 --> 01:07:37,303 ¡Es de verdad! 976 01:07:37,970 --> 01:07:38,971 ¡Es real! 977 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 ¡Toma ya! 978 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 ¡Lo hemos logrado! 979 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 ¡Larga vida a Poguelandia! 980 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 ¡J. J., hay que darse prisa! 981 01:08:00,367 --> 01:08:02,078 ¡Hay que largarse de aquí! 982 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 ¡Baja! 983 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 ¡Ya voy! 984 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 ¡Venga! 985 01:08:24,850 --> 01:08:25,684 ¡Ten cuidado! 986 01:08:29,939 --> 01:08:31,398 Ya casi estás. 987 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 ¿Estás bien? 988 01:08:36,654 --> 01:08:39,907 Estoy bien. Mejor que bien, la verdad. Estoy genial. 989 01:08:39,990 --> 01:08:40,991 ¡Porque mira! 990 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 ¡No puede ser! 991 01:08:43,244 --> 01:08:44,078 ¡Qué fuerte! 992 01:08:45,162 --> 01:08:46,122 ¡La tengo! 993 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - ¿Sabes qué significa esto? - Claro que lo sé. 994 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 Lo recuperaremos. Recuperaremos nuestro hogar. 995 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 Se acabó el recreo, niños. 996 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - ¡Espera! ¡Vamos! - Tenemos que irnos. 997 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 Corre. 998 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 ¡Mierda! 999 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 ¡Dalia, socorro! ¿Dónde estás? ¡Finn está herido! 1000 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - Ese idiota nos tendió una emboscada. - ¡Tienen la corona! ¡Subid! 1001 01:09:16,861 --> 01:09:17,778 ¡Venga, Kie! 1002 01:09:17,862 --> 01:09:19,238 ¡Busquemos a los demás! 1003 01:09:20,698 --> 01:09:23,200 - ¡Eh, mirad! - ¡Que no escapen! 1004 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 Venga. 1005 01:09:33,252 --> 01:09:34,336 Ven, siéntate. 1006 01:10:16,003 --> 01:10:17,296 Eh, por ahí. 1007 01:10:18,255 --> 01:10:19,256 ¡Es por aquí! 1008 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 ¡Eh! Kie, ¿adónde has ido? 1009 01:10:29,600 --> 01:10:30,434 ¡J! 1010 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - ¡Silencio! Calla… - ¡J! 1011 01:10:36,482 --> 01:10:37,316 ¡Kie! 1012 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 ¡J! 1013 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 ¡J. J.! 1014 01:10:44,865 --> 01:10:45,866 ¡J. J.! 1015 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 ¡Suéltala! 1016 01:10:47,576 --> 01:10:49,203 Ahí quietecito. 1017 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 No te muevas. 1018 01:10:52,373 --> 01:10:53,624 Ya sabes qué quiero. 1019 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 ¡Dámela! 1020 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 Suéltala. 1021 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 Podrías haberte quedado conmigo, J. J. 1022 01:11:03,509 --> 01:11:05,177 Lo que podrías haber tenido… 1023 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 pero, ahora… 1024 01:11:09,807 --> 01:11:10,933 ya no tendrás nada. 1025 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 Nada. 1026 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 No. 1027 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 Ya lo tengo todo. 1028 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 Todo lo que siempre he querido. 1029 01:11:27,992 --> 01:11:29,451 Cosas que nunca tendrás. 1030 01:11:34,081 --> 01:11:35,332 ¿Quieres la corona? 1031 01:11:36,667 --> 01:11:37,584 Claro, tómala. 1032 01:11:38,252 --> 01:11:39,753 Tómala. Yo no la quiero. 1033 01:11:40,587 --> 01:11:42,548 Solo quiero que la sueltes. 1034 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - Perfecto. Dámela. - Tómala. 1035 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Tranquilo. 1036 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - Dámela. Venga. - Verás. 1037 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 Te tengo. 1038 01:12:05,029 --> 01:12:06,113 Está bien. 1039 01:12:06,196 --> 01:12:07,156 Gracias. 1040 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 J. J. 1041 01:12:19,877 --> 01:12:20,753 Es… 1042 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 una pena. 1043 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 Lo nuestro. 1044 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Deberías haberme lanzado… 1045 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 la cuerda. 1046 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 No. 1047 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 Tranquilo. 1048 01:13:04,213 --> 01:13:05,047 Vale. 1049 01:13:05,130 --> 01:13:06,924 Oye. 1050 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 Oye, mírame. 1051 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 Tranquilo. Te vas a poner bien. 1052 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 Déjame ver. 1053 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 No te muevas. 1054 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 No. 1055 01:13:33,867 --> 01:13:35,244 Eh. 1056 01:13:35,327 --> 01:13:36,954 Tranquilo. Te pondrás bien. 1057 01:13:37,621 --> 01:13:42,292 - J. J., por favor, ponte bien. - Oye. 1058 01:13:44,461 --> 01:13:46,839 - No te dije mi deseo. - ¿Qué? 1059 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 No. 1060 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 J. J. No pasa nada. 1061 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Ya se ha cumplido. 1062 01:14:01,520 --> 01:14:03,147 Mi deseo ya se ha cumplido. 1063 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - Todo lo que quería. - No. 1064 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 No, por favor. 1065 01:14:09,486 --> 01:14:11,613 - Vale. - No te vayas. 1066 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 Quédate conmigo, por favor. 1067 01:14:17,744 --> 01:14:19,413 Cuida de los demás. 1068 01:14:19,496 --> 01:14:20,330 ¿Vale? 1069 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 No. 1070 01:14:23,125 --> 01:14:24,460 No digas eso. 1071 01:14:27,045 --> 01:14:28,172 Te quiero, Kie. 1072 01:14:29,882 --> 01:14:31,133 Yo también te quiero. 1073 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 Te quiero. 1074 01:14:33,343 --> 01:14:34,845 Por favor, no. 1075 01:14:35,554 --> 01:14:37,723 No. 1076 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 Por favor, no. J. J., por favor. 1077 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 ¡John B.! 1078 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 ¡Pope! 1079 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 No. 1080 01:14:50,068 --> 01:14:51,153 No. 1081 01:14:52,237 --> 01:14:53,238 No. 1082 01:14:55,449 --> 01:14:56,492 Por favor. 1083 01:14:57,868 --> 01:14:58,869 Por favor. 1084 01:14:58,952 --> 01:15:01,079 Sé que ya lo he dicho antes, pero, 1085 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 dato curioso: 1086 01:15:03,790 --> 01:15:05,292 todos a quienes conoces, 1087 01:15:05,792 --> 01:15:06,668 morirán. 1088 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 Tu padre, tu madre… 1089 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 incluso tu mejor amigo. 1090 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 Me gusta pensar que lo importante no es cuántos años vivas, 1091 01:15:21,808 --> 01:15:23,352 sino cómo los aprovechas. 1092 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 Y J. J. vivió a tope. 1093 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 Toda una vida en solo 20 años. 1094 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Aventuras. 1095 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 Romance. 1096 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Y también momentos difíciles. 1097 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 Sacrificios. 1098 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 Y amistad. 1099 01:15:58,845 --> 01:16:00,681 Si J. J. era el rey de algo, 1100 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 era el rey de la amistad. 1101 01:16:05,519 --> 01:16:06,812 Nos mantenía unidos. 1102 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Era el mejor amigo que hemos tenido. 1103 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Groff dijo que iba a Lisboa. 1104 01:19:01,778 --> 01:19:06,283 No sé. Si fuera mi amigo, yo iría tras el tío que lo acaba de matar. 1105 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - ¿Me oís? - Calla, Rafe. 1106 01:19:13,206 --> 01:19:14,416 Tiene razón. 1107 01:19:17,169 --> 01:19:19,004 ¿J. J. se quedaría aquí sentado 1108 01:19:19,504 --> 01:19:20,756 si hubiera sido otro? 1109 01:19:24,593 --> 01:19:26,136 ¿Creéis que no haría nada? 1110 01:19:37,689 --> 01:19:39,483 Ya sabemos qué haría J. J. 1111 01:19:45,238 --> 01:19:46,156 Devolvérsela. 1112 01:19:57,375 --> 01:19:58,418 Venganza. 1113 01:23:07,732 --> 01:23:09,651 Subtítulos: Patricia Parra