1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 Kun seuraavan kerran lähdetään matkalle, ehkä suunnitellaan ensin. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - Voisimme olla hotellissa. - Ja olisi suihku. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,648 Niin. Haisen kauhealta. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Haistoin itseni tänään. 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,778 Et ollut ainoa. 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,657 Koti. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Me teimme kodin. 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Yhdessä. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,165 Mukavista asioista saa pitää. 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,583 Sitten menetimme sen. 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 Tiedättekö, mikä on hyvä nimi vauvalle? 12 00:00:52,093 --> 00:00:54,888 JJ. Sopii molemmille. 13 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Tytölle tai pojalle. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,058 Mille vauvalle? 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Niin, te ette tiedä. 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 Eikä. 17 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 Pikkusinttikö? 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - Teillekö? - Niin! 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - Sinusta tulee isä! - Minusta tulee isä. 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,991 Meillä oli kuitenkin yhä toisemme. 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 Kaikki, millä oli merkitystä. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - Teillä ei ole mitään sitä varten. - Ei se haittaa. 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 Me kyllä autamme. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,375 Vauva. 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,961 - Juku. - Onneksi olkoon. 26 00:01:27,504 --> 00:01:29,923 Mutta kuinka ison riskin ottaisimme - 27 00:01:30,673 --> 00:01:32,467 saadaksemme kotimme takaisin? 28 00:01:35,178 --> 00:01:37,097 Kaikki ei ole mennyttä. 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,682 Groff voi johdattaa meidät kruunulle. 30 00:01:39,766 --> 00:01:45,563 Tiedän, etten ole ollut oikein oma itseni viime päivinä. 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,566 Nyt olen palannut. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,527 Ja tuntuu hyvältä. 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Kun pääsemme sinne, 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 olethan varovainen? 35 00:01:58,993 --> 00:02:00,578 Se oli liian lähellä. 36 00:02:01,329 --> 00:02:02,622 Ihan liian lähellä. 37 00:02:04,165 --> 00:02:07,669 Meidän pitää päästä Essaouiran kaupunkiin. 38 00:02:08,545 --> 00:02:11,673 Etsitään Groffin vene ja selvitetään, mihin hän aikoo. 39 00:02:12,590 --> 00:02:13,633 Etsitään Groff. 40 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 Se olisi kiva. 41 00:02:15,301 --> 00:02:17,720 Ilman kääröä ja linssiä olemme pulassa. 42 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 Tietääkö Rafe kruunusta? 43 00:02:24,060 --> 00:02:28,523 Hän sanoo, että tahtoo vain löytää Groffin eikä välitä aarteesta. 44 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 Ihan kuin isämme. 45 00:02:34,279 --> 00:02:37,615 Vauhtia. Ei sivistys voi olla kovin kaukana. 46 00:03:04,142 --> 00:03:07,437 Laskelmani olivat oikein. 47 00:03:07,520 --> 00:03:08,730 Siinä on Essaouira. 48 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Nyt etsitään laituri ja Groff. 49 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 Siinä kaikki. 50 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 Se voikin olla vähän hankalaa. 51 00:03:30,501 --> 00:03:31,502 Luuletko niin? 52 00:03:31,586 --> 00:03:33,755 Mennään. Tulkaa. 53 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 Voi Jeesus. 54 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Pysytään yhdessä. 55 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 Ei, kiitos. Minulla ei ole rahaa. 56 00:03:46,309 --> 00:03:49,103 - Pysytäänkö porukassa? - Yritän. 57 00:03:55,026 --> 00:03:58,112 Pitää päästä pois näiltä kujilta. 58 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 Tuolla voi olla jotain. Tulkaa. 59 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Arvasinhan. 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 Se on Murad. 61 00:04:14,504 --> 00:04:16,172 Barbaarimerirosvo. 62 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 Hänestä Groff kertoi. 63 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 Hän se on. Berberi. 64 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 Hän laati kartan. 65 00:04:23,179 --> 00:04:25,181 Saatamme olla lähellä. 66 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 Se on merkki. 67 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 Eteenpäin. Tulkaa. 68 00:04:37,694 --> 00:04:38,778 Olisiko se täällä? 69 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 En tiedä. 70 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 Hei, Sarah. 71 00:04:51,958 --> 00:04:55,503 - Voi luoja. - Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 72 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 En. Täytyy istua. 73 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 Hyvä on. Istu tähän. 74 00:04:59,340 --> 00:05:02,927 - Mikä hätänä? Miltä tuntuu? - On todella huono olo. 75 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Huono olo. - Niin. 76 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Tarvitset ehkä vain ruokaa. Emme ole syöneet pariin päivään. 77 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - Hankitaan hänelle ruokaa. - Oletko kunnossa? 78 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - Ei hän ole. - Ei hätää. 79 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Hänelle pitää saada ruokaa. 80 00:05:15,231 --> 00:05:16,858 Meillä ei ole rahaa. 81 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - Tehdään se vanhanaikaisesti. - Taskualennuksellako? 82 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 - En tahdo viivyttää teitä. - Ei se mitään. 83 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Toimitaan nyt vain nopeasti. 84 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Tulen mukaan. Tarvitsette kokeneen varkaan. 85 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 - Kokeneenko? - Tulkaa. 86 00:05:32,081 --> 00:05:34,167 Minä olen varkauslogian tohtori. 87 00:05:34,917 --> 00:05:39,255 Menen mukaan ja yritän pitää heidät aisoissa. 88 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Tulen ihan kohta takaisin. 89 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Pärjään kyllä. 90 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 Pysymme tässä. 91 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Hengitä. 92 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 - Mitä tässä nyt tehdään? - Lopeta. 93 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Pitäkää sitten kiirettä tyhmyyksienne kanssa. 94 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - Hukkaamme aikaa. - Rafe! 95 00:05:58,691 --> 00:06:01,903 Yritämme pitää matalaa profiilia. Sulautua joukkoon. 96 00:06:03,404 --> 00:06:05,448 Näytä toimeliaalta. 97 00:06:06,199 --> 00:06:08,493 Sen pitäisi käydä helposti. 98 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 Vaihtoehtoja. 99 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 - Tältä puolelta ehkä. - Näyttää lupaavalta. 100 00:06:12,955 --> 00:06:14,165 Luulisin niin. 101 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - Minä otan myyjän. - Me jäämme tähän. 102 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 Anteeksi… 103 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 Puhut englantia? 104 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Anteeksi, paljonko nämä maksavat? 105 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - Paljonko nämä? - Entä kaksi? 106 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 Ei, yksi kilo. Se on helpompi. 107 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 Viisi dirhamia. Haistapa niitä. 108 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - Kaksi kiloa? - Jos hinta on oikea. 109 00:06:42,402 --> 00:06:44,695 Minusta se on liikaa. 110 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - Varas! - Pope, mene! 111 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 Varas! 112 00:07:05,216 --> 00:07:07,051 Hei, menkää! 113 00:07:11,305 --> 00:07:12,432 Anteeksi! 114 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 Hän meni tuonne päin. Varas! 115 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Tuonne. 116 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Karistimme hänet. 117 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Hei. 118 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 Se oli hänen syynsä. 119 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 Sujuiko kaikki hyvin? 120 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 Joo. 121 00:07:45,923 --> 00:07:50,928 Omena päivässä pitää vauvan tyytyväisenä. 122 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Syöt nyt kahden edestä. 123 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 Tuossako kaikki? 124 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 Voitko olla hiljaa? 125 00:07:59,562 --> 00:08:01,606 - Pärjäätkö? - Tuntuuko paremmalta? 126 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 - Kyllä tämä tästä. - Hyvä. 127 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Sano, jos et syö kaikkea. 128 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Laituri on tuolla päin. Jaksatko? 129 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 On parasta lähteä liikkeelle. 130 00:08:16,454 --> 00:08:17,747 Ovatko nuo poliiseja? 131 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - Nyt mentiin. - Ja äkkiä. 132 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Tullaan. 133 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 - Menoksi. - Jäittekö te kiinni? 134 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - Kysele myöhemmin. - Mihin te nyt menette? 135 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Hei, mitä hittoa? 136 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 Suu poikki, varas! 137 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 En ole vienyt mitään! 138 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - Sarah. - Tule. 139 00:08:36,599 --> 00:08:39,185 - Herra Hassan, oliko se hän? - Ei ollut. 140 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Päästä hänet, Aziz. - Mitä hittoa? 141 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - Tuolla hän on! - Mennään. 142 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - Ei. - Tuolla! 143 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Juokse! 144 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 Helvetti! 145 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Tyhmät. 146 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Tulkaa. 147 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 Tänne päin. 148 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Vasemmalle. Siis oikealle. 149 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 Tänne. 150 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 Taisimme selvitä. 151 00:09:24,564 --> 00:09:25,856 Kadotimme Rafen. 152 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 Mitä siitä? Jippii. 153 00:09:28,734 --> 00:09:32,280 - Hän ei selviä siitä. - Hän on omillaan. Emme palaa. 154 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 Hei. 155 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - Mitä haluat tehdä? - Mitä mieltä sinä olet? 156 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 Pitäisikö yrittää auttaa häntä vai… 157 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 Ei. Meillä ei ole passeja. Jos palaamme, meidät pidätetään. 158 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 Samaa mieltä. 159 00:09:45,251 --> 00:09:47,086 Olen samaa mieltä kuin Pope. 160 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 Teen, mitä sinä haluat. Hän on veljesi. 161 00:09:55,386 --> 00:09:56,971 Ei. Lähdetään laiturille. 162 00:09:57,054 --> 00:10:00,766 Eteenpäin. Pysytään tehtävässä ja etsitään Groff. 163 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 Missä Cleo on? 164 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 - Mihin hän meni? - Cleo. 165 00:10:04,687 --> 00:10:06,314 - Ei voi olla totta. - Cleo! 166 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 Palasiko hän kujalle? 167 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Hei, Cleo! 168 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Hei, lainasin nämä pysyvästi pyykkinarulta. 169 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 Tarvitsemme valeasut. Poliisi etsii meitä. 170 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 - Okei, ehkä olet paras varas. - Tiedän. 171 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 - Mennään. - Tänne päin. 172 00:10:21,704 --> 00:10:22,830 - Vauhtia. - Mihin? 173 00:10:22,913 --> 00:10:24,915 Tänne päin. Suoraan. 174 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Muodollisuus vain. 175 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Pidä kynä. Muistoksi. 176 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Haloo. - Hei, kulta. 177 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 Tekisitkö palveluksen? 178 00:11:08,751 --> 00:11:10,544 Mitä nyt? Onko kaikki hyvin? 179 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 On. 180 00:11:11,879 --> 00:11:16,133 Hienosti. Mutta etsisitkö sen kynän, jonka Groff antoi minulle? 181 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 Se on ehkä keittiössä. 182 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 - Joo. - Jossain laatikossa. 183 00:11:25,017 --> 00:11:26,143 Löytyi. 184 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Löytyikö? 185 00:11:27,144 --> 00:11:31,023 Siinä pitäisi olla hotellin nimi. 186 00:11:32,066 --> 00:11:36,696 Riyadh, Mimouna, Essaouira, Marokko. 187 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Hienoa. Taisin nähdä sellaisen kyltin. 188 00:11:40,449 --> 00:11:43,077 - Onko kaikki hyvin? - On. 189 00:11:43,786 --> 00:11:45,287 - Varmastiko? - Kyllä. 190 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 Hoidan vain liikeasioita. 191 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 Hankin kaiken takaisin korkojen kera. 192 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 Aivan. 193 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Olethan varovainen? 194 00:11:55,881 --> 00:11:58,467 Olen. Täytyy mennä. 195 00:11:58,551 --> 00:11:59,677 Hei, Rafe. 196 00:12:01,762 --> 00:12:03,264 Rakastan sinua. 197 00:12:03,347 --> 00:12:04,765 Minäkin rakastan sinua. 198 00:12:31,459 --> 00:12:35,379 - En vieläkään luota häneen. - Hänet on kuitenkin pidettävä kuvioissa. 199 00:12:43,471 --> 00:12:45,890 Olemme olleet tarpeeksi kilttejä Groffille. 200 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 On aika saada vastauksia. 201 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 Niin, Agapenta. 202 00:13:23,719 --> 00:13:25,554 Finch alkaa käydä kärsimättömäksi. 203 00:13:25,638 --> 00:13:28,557 Hänen pitää luovuttaa se tavalla tai toisella. 204 00:13:44,198 --> 00:13:45,241 Sisään. 205 00:13:45,866 --> 00:13:48,118 Olemme olleet kärsivällisiä, Chandler. 206 00:13:50,120 --> 00:13:51,330 Se on nyt ohi. 207 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 Vilkaistaanpa sitä kääröä. 208 00:13:55,960 --> 00:13:58,295 Ai, niin. 209 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 Siinäpä se onkin. 210 00:14:01,257 --> 00:14:02,800 Minulla ei ole sitä. 211 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 Se on poissa. 212 00:14:06,595 --> 00:14:07,680 Niinkö? 213 00:14:08,264 --> 00:14:09,557 Mihin se on mennyt? 214 00:14:09,640 --> 00:14:12,893 Pidättekö minua niin tyhmänä, 215 00:14:13,477 --> 00:14:15,354 että antaisin sen Finchille? 216 00:14:16,730 --> 00:14:18,440 Mihin hän minua tarvitsisi? 217 00:14:19,608 --> 00:14:20,734 Poltin sen. 218 00:14:22,361 --> 00:14:23,529 Poltin poroksi. 219 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Tiedät kai, että meillä on kopio? 220 00:14:32,371 --> 00:14:36,584 Niin, mutta ette pysty lukemaan sitä. 221 00:14:37,167 --> 00:14:40,254 Ette kaikkea. Tarvitaan itse käärö. 222 00:14:40,963 --> 00:14:42,047 Näettekös, 223 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 käärössä on salakirjoitusta. 224 00:14:47,428 --> 00:14:49,096 Monimutkaista. 225 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 Vain minä… 226 00:14:53,517 --> 00:14:55,728 Tuota tulee lisää. 227 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 Tuntuuko pahalta? 228 00:15:00,107 --> 00:15:01,942 En ole edes aloittanut. 229 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Et tiedä, millaista kipua on tulossa. 230 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Kannattaa luovuttaa. 231 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 Pieksä vain. 232 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 Ette saa kruunua ilman minua. 233 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 Niinkö meinaat? 234 00:15:20,920 --> 00:15:22,171 Valehtelija. 235 00:15:22,963 --> 00:15:25,925 Revi palasiksi hänet ja koko paikka. Etsi se käärö. 236 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 Teen sen huolella. 237 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 Laiturimaiselta näyttää. 238 00:15:58,999 --> 00:16:00,459 Sen täytyy olla tämä. 239 00:16:00,542 --> 00:16:02,670 Vene oli Hollisin, joten se on hieno. 240 00:16:02,753 --> 00:16:05,422 Sen täytyy olla täällä. Tämä on ainoa laituri. 241 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 Hienoista en tiedä, mutta tuo on Terrancen. 242 00:16:09,218 --> 00:16:10,719 Tuolla oikealla. 243 00:16:10,803 --> 00:16:14,139 - Oletko varma? - Kasvoin tuolla veneellä. Tunnistan sen. 244 00:16:14,223 --> 00:16:17,518 - Palojäljet näkyvät. - Jos vene on täällä, rosvotkin ovat. 245 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - Eli Groff on myös täällä. - Ja Kapteeni T:n tappaja. 246 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - Ei valoja. - Säätutka ei liiku. 247 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 En näe mitään liikettä. 248 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 Äänestän, että rynnäköimme linnakkeeseen. 249 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Odota. - Et sinä. 250 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 Hei. 251 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 He tuntevat naamasi. 252 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - No… Hyvä on. - Jonkun muun pitää mennä. 253 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 - Niin. - Minä menen. 254 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 Mitä? 255 00:16:40,040 --> 00:16:40,958 Minä menen. 256 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 Ehkä… 257 00:16:42,167 --> 00:16:46,130 - Olen kunnossa. Voin tehdä asioita. - Uskon sinua. Mutta… 258 00:16:46,213 --> 00:16:49,008 He eivät tiedä, miltä näytän. Voin tehdä sen. 259 00:16:49,091 --> 00:16:50,551 - Ei hätää. - Tulen mukaan. 260 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 Pitäkää te vahtia. Me rynnäköimme. 261 00:16:55,472 --> 00:16:57,016 Pidämme vahtia. 262 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 - Selvä. - Silmät tarkkoina. 263 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 Me korkealle, te matalaksi. 264 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 Menoksi. 265 00:17:20,664 --> 00:17:21,707 Missä se on? 266 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 Missä käärö on? 267 00:17:24,585 --> 00:17:28,005 Voimme jatkaa tätä koko päivän tai voit kertoa. 268 00:17:41,310 --> 00:17:45,397 Hyvä on. Kerron, missä käärö on. 269 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Niinkö? 270 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 - Missä? - Se on täällä. 271 00:17:48,400 --> 00:17:49,485 Täällä. 272 00:18:08,629 --> 00:18:12,841 Olen pidättäytynyt tähän asti, vaikka syytän sinua Omarin kuolemasta. 273 00:18:15,344 --> 00:18:18,931 Tiedät kai, mitä tämä tarkoittaa. Hammas hampaasta. 274 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Valitse, hän tai minä. 275 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Sinä. 276 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Olet velkaa. Anna avaimesi. 277 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Tapan sinut. 278 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 Mennään. 279 00:18:58,846 --> 00:19:00,556 Tänne päin. 280 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Mennään. 281 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - Hyvä on. - Ota tavarasi. 282 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 - Vauhtia nyt. - Hyvä on. Mennään. 283 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 Joku noista. En tiedä. 284 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 Menoksi. 285 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Hyvin menee. 286 00:20:01,533 --> 00:20:04,453 Tuolta he pääsevät helposti Terrancen veneeseen. 287 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Tyhjältä näyttää. - Ei ketään kotona. 288 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Katsele ympärillesi. - Okei. 289 00:20:26,975 --> 00:20:29,061 Mihinhän Groff aikoo seuraavaksi? 290 00:20:30,103 --> 00:20:33,482 Olemme olleet tässä maassa päivän. Useita rikkomuksia. 291 00:20:33,565 --> 00:20:35,359 Viranomaiset perässä. 292 00:20:35,442 --> 00:20:38,153 Ja nyt käynnissä on murto. 293 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 - Aina vain paranee. - Älä aloita. 294 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 Pitää vain elää mukana. 295 00:20:42,241 --> 00:20:44,826 Olen elänyt koko ajan. 296 00:20:44,910 --> 00:20:47,955 Se on vaikeaa, kun ajattelee todennäköisyyksiä. 297 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 Todennäköisyyksiä? 298 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 Tässä on yksi. 299 00:20:51,375 --> 00:20:56,588 Todennäköisyys sille, että palaat ajoissa päästäksesi lääkikseen, on nolla. 300 00:20:56,672 --> 00:21:01,510 Luulen, että jos kovasti yritän, pääsen. Voin tehdä korvaavia opintoja. 301 00:21:01,593 --> 00:21:04,846 Se olisi kurjaa jonkun aikaa, mutta sen voi tehdä. 302 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 Voi. 303 00:21:06,014 --> 00:21:07,599 Mutta olemme nyt täällä. 304 00:21:09,434 --> 00:21:11,812 Osaatko sen? Elää hetkessä. 305 00:21:13,689 --> 00:21:16,024 Tietäen, ettei ole mitään hävittävää. 306 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 Olen kuullut tuon. 307 00:21:22,030 --> 00:21:25,117 Tässä on jotain puolikuusta. Edward ja Elizabeth Teach. 308 00:21:25,200 --> 00:21:26,827 Hei, katso tätä. 309 00:21:28,078 --> 00:21:31,290 - Finch-konserni. Paljon rahaa. - Paljon. 310 00:21:32,666 --> 00:21:36,420 - Muttei mitään siitä, mihin Groff aikoo. - Jatketaan etsintää. 311 00:21:40,007 --> 00:21:43,468 Tiesitkö, että sanotaan, että jos löytää sinisen kruunun, 312 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 toive toteutuu. 313 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 Niinkö? 314 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 Legendan mukaan. 315 00:21:56,189 --> 00:21:59,151 Mitä toivoisit? Älä sano, että autoa. 316 00:22:03,030 --> 00:22:03,905 En tiedä. 317 00:22:07,576 --> 00:22:09,202 Sinttilän pelastumista. 318 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 Jep. Hyvä. 319 00:22:14,958 --> 00:22:19,129 Jos voisimme palauttaa sen samanlaiseksi, se olisi unelma. 320 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 Tai sitten auto. Uudet jouset, LEDit, vanteet. 321 00:22:28,972 --> 00:22:32,768 - Siitä tulisi avaruusaluksen näköinen. - Pitää valita jompikumpi. 322 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 Vain yhden toiveen saa. 323 00:22:37,522 --> 00:22:38,523 Toivo hyvin. 324 00:22:51,411 --> 00:22:53,330 - Okei. - Joko keksit? 325 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 Mitä toivot? 326 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 Toiveissa on se juttu. 327 00:23:00,420 --> 00:23:03,507 Jos sen sanoo ääneen, se ei toteudu. 328 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - Etkö tosiaan kerro? - Sitten se ei toteudu. 329 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - Mutta jos annat vain vihjeen… - Odotahan. 330 00:23:14,059 --> 00:23:15,560 Näetkö tuon miehen? 331 00:23:16,144 --> 00:23:17,396 Tuon tuolla. 332 00:23:18,021 --> 00:23:21,233 Hän oli yksi minut siepanneista rosvoista. 333 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - Hän menee kohti venettä. - Niin. 334 00:23:27,030 --> 00:23:28,740 Hei, merkki. 335 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 Mitä tuo on? 336 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 Rukouskutsu. 337 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - He eivät kuule meitä. - Niinpä. 338 00:23:47,676 --> 00:23:50,220 Hänellä on ase, ja hän tuntee sinut. 339 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 Et ole tosissasi, Kie. Aivan liian vaarallista. 340 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 Minä menen. Pysy tässä. 341 00:23:55,016 --> 00:23:57,561 Pidä linnaketta pystyssä. 342 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 Hups. Anteeksi. 343 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Olen pahoillani. 344 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - Mitä haluat? - Voisitkohan auttaa? 345 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 Olen vähän eksynyt. 346 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Etsin merirosvoa. Patsasta siis. 347 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - Murad-barbaaria. - Niin. 348 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 Menet portille ja… 349 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 Miten tiesit sen? 350 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 Olet todella fiksu. 351 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 Mitä? 352 00:24:33,430 --> 00:24:34,764 Ole varovainen. 353 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - Sarah. - Mitä? 354 00:24:43,190 --> 00:24:44,816 Tässä on pakko olla jotain. 355 00:24:44,900 --> 00:24:48,069 Valokuvat ovat käärön osista, mutta näitä voi lukea. 356 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 Ne on varmaankin otettu sen linssin läpi. 357 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 Katso näitä viivoja. 358 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Eikö tuo ole rannikko? 359 00:24:59,414 --> 00:25:01,750 On. Se on tosiaan kartta. 360 00:25:01,833 --> 00:25:03,752 Kartan reuna. Odotahan. 361 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 Nämä pitää yhdistää niin kuin palapeli. 362 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 Minun pitää mennä. 363 00:25:09,049 --> 00:25:12,344 En tahdo vaivata, mutta voisitkohan… 364 00:25:12,844 --> 00:25:15,430 Voisitko näyttää minulle paikkoja? 365 00:25:16,806 --> 00:25:18,517 Matkustan yksin. 366 00:25:19,351 --> 00:25:21,353 Jos voisit näyttää minulle… 367 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 Hyvä on. 368 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 Jos siis menen portille… 369 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - Ole varovainen. - Vasemmalle? 370 00:25:27,526 --> 00:25:28,777 Uudestaan, Pope. 371 00:25:32,072 --> 00:25:34,824 Katkoviiva päättyy tähän. 372 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 Se on kuin penta… 373 00:25:40,121 --> 00:25:42,249 Onko se meidän merkki? Voi ei, on se. 374 00:25:42,332 --> 00:25:43,792 Otetaan kaikki. 375 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 Rahaa. Otetaan nekin. 376 00:25:50,799 --> 00:25:53,593 Mene portille ja sitten oikealle. 377 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 Missä he ovat? 378 00:25:55,762 --> 00:25:57,931 Nyt he tulevat ulos. 379 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Ymmärrän ihan kohta. Jos me… 380 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 - Minun pitää mennä. - Menen portista. 381 00:26:02,477 --> 00:26:04,938 Sitten vasemmalle. 382 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 Oikealle. Käännyt oikealle. 383 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Voitko aloittaa alusta? - Oikealle. 384 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 Hyvä on. 385 00:26:12,946 --> 00:26:14,281 Hei. 386 00:26:15,323 --> 00:26:16,324 Hitto! 387 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 Tarvitsemme poistumissuunnitelman. 388 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 Cleo? 389 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - Tiedän. - Minä yritin. 390 00:26:39,806 --> 00:26:40,849 Ole varovainen. 391 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 - Missä Cleo on? - En tiedä. 392 00:26:57,282 --> 00:27:00,535 - Hän oli sinun kanssasi! - Haen John B:n ja Sarahin. 393 00:27:00,619 --> 00:27:03,496 - Pitää mennä. - Okei. 394 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 Tule. Mennään. 395 00:27:09,252 --> 00:27:10,170 Pahus. 396 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 Pope! 397 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - JJ? Oletko kunnossa? - Joo. Oletko sinä? 398 00:27:14,466 --> 00:27:16,551 Paljastuimme. Pitää mennä. 399 00:27:16,635 --> 00:27:17,552 Hei, tulkaa! 400 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 Missä Cleo on? Cleo! 401 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Tulkaa! 402 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - Äkkiä! - Mistä sait tämän? 403 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 Varastin. 404 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Äkkiä nyt! 405 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 Anteeksi. Sarah, mene ensin. 406 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 Vauhtia! 407 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Nopeasti! 408 00:28:08,645 --> 00:28:11,314 Ne olivat ne nuoret Carolinasta. 409 00:28:11,398 --> 00:28:13,650 Se mutkistaa asioita hiukkasen. 410 00:28:14,442 --> 00:28:17,237 Tiedätte, mitä Finch tekee, jos sitä ei löydy. 411 00:28:18,446 --> 00:28:19,948 Haemme siis Groffin, 412 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 teemme lopun niistä penskoista ja siinä se. 413 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 Tiedämme, mihin he menevät. Agapentaan! 414 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Käännytään tästä. 415 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 Sano hyvästit sivistykselle. Tästä alkaen tie on kuoppainen. 416 00:28:58,737 --> 00:29:00,321 Otetaan vettä. 417 00:29:02,407 --> 00:29:03,908 Kerro siitä kruunusta. 418 00:29:05,618 --> 00:29:06,911 Minkä arvoinen se on? 419 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 Katukaupassa, karkea arvio. 420 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Tämän on parasta olla aikani arvoista. 421 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 Se on omaisuuden arvoinen. 422 00:29:14,294 --> 00:29:16,963 Se on yksi maailman etsityimmistä reliikeistä. 423 00:29:18,089 --> 00:29:21,426 Sen omisti Caesar. Sen etsi käsiinsä Napoleon. 424 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 Sen sanotaan täyttävän toiveet ja tekevän voittamattomaksi. 425 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 Voi jumalauta. Et vastannut lähellekään kysymykseeni. 426 00:29:30,769 --> 00:29:32,604 Minkä arvoinen se on? 427 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Satojen miljoonien. 428 00:29:38,860 --> 00:29:40,987 - Kusetat. - Niinkö? 429 00:29:41,070 --> 00:29:42,322 Satojen miljoonien. 430 00:29:43,406 --> 00:29:46,910 - Onko sinulla sille joku ostaja? - On. 431 00:29:47,410 --> 00:29:49,037 - On minulla ostaja. - Missä? 432 00:29:49,871 --> 00:29:51,498 Oletko käynyt Lissabonissa? 433 00:29:52,874 --> 00:29:56,377 Voi sinua, Groff. Aina suunnitelma. 434 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 Sinä huijasit minua. 435 00:30:00,381 --> 00:30:02,926 Sitten menetit rahani rosvoille. 436 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 Nyt olet minun narttuni, 437 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 ja jos sinulla käy onni, saat lopulta pienen palkkion. 438 00:30:12,560 --> 00:30:13,978 Jos annan sinun elää. 439 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 Näytä se kartta. 440 00:30:27,075 --> 00:30:29,327 Hidasta vähän. 441 00:30:29,410 --> 00:30:30,954 Tarvitset tätä. 442 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 Aseta se kartalle, etsi viiva ja liikuta sitä silmääsi kohti. 443 00:30:36,125 --> 00:30:38,586 Silloin kaikki selviää. 444 00:30:39,295 --> 00:30:41,089 Vai taikatemppu. Siistiä. 445 00:30:42,382 --> 00:30:44,217 Onko paikka merkitty X:llä? 446 00:30:44,968 --> 00:30:46,302 Jos osaat lukea sitä. 447 00:30:47,762 --> 00:30:48,805 Nyt osaat. 448 00:30:50,849 --> 00:30:54,185 Tuo kartta opastaa meidät kruunun luo. 449 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 Hienoa. 450 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 Kyse ei ole vain rikkauksista, poika. 451 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 Mistä muusta? 452 00:31:02,610 --> 00:31:04,529 Sininen kruunu merkitsee valtaa. 453 00:31:05,905 --> 00:31:07,031 Kostoa. 454 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Niille Kildaren Kahjoille, jotka kohtelivat sinua kuin roskaa. 455 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 Jatka vain. 456 00:31:17,041 --> 00:31:20,253 Sillä saat heidät matelemaan jalkojesi juuressa. 457 00:31:20,336 --> 00:31:22,255 Nuolemaan saappaitasi. 458 00:31:25,174 --> 00:31:27,760 Ehkä sen avulla voit kostaa myös - 459 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 sille tytölle Kildaressa. 460 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 Mille tytölle? 461 00:31:32,557 --> 00:31:33,433 Tytölle. 462 00:31:34,517 --> 00:31:37,687 Jolle maksoimme, jotta hän rohkaisisi sinua. 463 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 Tunnet hänet. Sonya? 464 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Sofia taisi olla. 465 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe, minä… 466 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 Olen tehnyt jotain. 467 00:31:47,530 --> 00:31:50,617 Jotain pahaa. Se liittyy Hollisiin. 468 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 Shakki ja matti, narttu! 469 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 Hitto. 470 00:33:15,201 --> 00:33:16,536 Hei, kulta. 471 00:33:16,619 --> 00:33:17,495 Onko se totta? 472 00:33:19,622 --> 00:33:21,541 Onko se totta, mitä Groff kertoi? 473 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 Onko? 474 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 Pakkaa tavarasi. Häivy talostani. 475 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Kaiken sen jälkeen, mitä tein hyväksesi? 476 00:33:32,093 --> 00:33:34,929 Tämä oli tässä. Lopullisesti. 477 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 Ei toimintatakuuta. 478 00:33:50,987 --> 00:33:55,199 Jos yksikin moottori vielä leviää, räjäytän sen itse. 479 00:33:55,283 --> 00:34:00,246 Löytämistänne valokuvista päätellen he ovat menossa tähän Agapentaan. 480 00:34:00,329 --> 00:34:03,791 - Näyttää olevan suora reitti. - Mutta kuinka pitkä? 481 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 Ehkä sata kilometriä. Kuutisenkymmentä mailia. 482 00:34:07,170 --> 00:34:08,671 Pääsemme kyllä sinne. 483 00:34:09,172 --> 00:34:12,175 Sitä en voi taata, pääsemmekö takaisin. 484 00:34:12,258 --> 00:34:14,052 - Otatko kaksi? - Kiitos. 485 00:34:14,135 --> 00:34:15,261 Kiitos. 486 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 Eikö sinusta ollut vaarallista juosta hänen peräänsä? 487 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 Mitä jos hän olisi kääntynyt? Hän ampui aseella. 488 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 - Hänellä oli ase kädessään. - Ei ole enää. 489 00:34:27,523 --> 00:34:28,900 Vähän elämää. 490 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 Tätä minä juuri tarkoitan. 491 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 Joku päivä onnesi vielä kääntyy. 492 00:34:35,865 --> 00:34:38,034 - Paljonko olen velkaa? - Kolmesataa. 493 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Se on valmiina matkaan. 494 00:34:41,746 --> 00:34:43,581 No niin, menoksi. 495 00:34:43,664 --> 00:34:47,043 - John B, en jaksa enää ajaa. Aja sinä. - Mentiin. 496 00:34:47,126 --> 00:34:48,669 - Frisbee? - Hyvä heitto. 497 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 Kaikki kyytiin. 498 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Tuonne. 499 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Selvä. 500 00:35:42,932 --> 00:35:45,143 Tie kääntyy tästä. 501 00:35:45,226 --> 00:35:48,062 Tien varrella pitäisi olla kaivo tai jotain. 502 00:35:48,146 --> 00:35:50,523 Pysähdytään ottamaan vettä. 503 00:36:01,159 --> 00:36:03,661 Toivottavasti olit oikeassa kaivon suhteen. 504 00:36:03,744 --> 00:36:05,413 Se oli kartassa. 505 00:36:07,373 --> 00:36:09,834 Kuin olisin ajanut seitsemän vuotta. 506 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Janottaa. 507 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 Onko tuossa edes vettä? 508 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 Huhuu! 509 00:36:25,600 --> 00:36:28,686 Apua! Auttakaa! 510 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 Apua! Olen loukussa! 511 00:36:40,031 --> 00:36:42,283 Apua! Olen loukussa! 512 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 - Löysimme sitten Groffin. - Apua! 513 00:36:48,331 --> 00:36:49,373 Apua! 514 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 Apua! Olen loukussa! 515 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 Olen täällä! 516 00:36:55,588 --> 00:36:58,216 Antakaa minun hoitaa tämä. 517 00:36:58,299 --> 00:37:00,051 Auttakaa! 518 00:37:04,180 --> 00:37:06,307 - Kuka siellä on? - Apua! 519 00:37:06,390 --> 00:37:07,642 Olen loukussa! 520 00:37:09,435 --> 00:37:10,478 Isä? 521 00:37:12,605 --> 00:37:13,648 JJ. 522 00:37:14,232 --> 00:37:15,107 Sinäkö siellä? 523 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Luojan tähden. 524 00:37:22,949 --> 00:37:24,075 Miten ihana näky! 525 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Mitä tapahtui? 526 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 Olen täällä sen… Rafen takia. 527 00:37:32,083 --> 00:37:35,544 Mutta nyt kaunis poikani on tullut - 528 00:37:36,212 --> 00:37:37,505 pelastamaan minut. 529 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 Mitä käärölle tapahtui? 530 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 Rafe. 531 00:37:44,136 --> 00:37:48,599 Hän otti sen ja yritti tappaa minut. Tiedän, miten saamme sen takaisin. 532 00:37:48,683 --> 00:37:52,603 Mennään yhdessä. Heittäkää köysi. 533 00:37:56,232 --> 00:37:57,149 JJ? 534 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 Häneen ei kannattaisi luottaa, se on kai selvää. 535 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 JJ, päätä sinä. 536 00:38:16,377 --> 00:38:17,295 JJ? 537 00:38:20,423 --> 00:38:24,093 Löysitkö köyden? Se on kiinni ämpärissä kaivon vierellä. 538 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Heitä se minulle. 539 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 JJ, heitä köysi minulle. 540 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 Miksi? 541 00:38:36,856 --> 00:38:39,358 Miksi heittäisin, kun yritit tappaa minut? 542 00:38:43,070 --> 00:38:44,155 Päässäni napsahti. 543 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Anteeksi. 544 00:38:48,993 --> 00:38:51,412 Tiesin, että pääsisit rantaan. 545 00:38:52,204 --> 00:38:54,290 Olen iloinen, että pääsit. 546 00:38:54,999 --> 00:38:59,378 Auta minut pois täältä, niin etsitään kruunu. 547 00:39:00,087 --> 00:39:02,798 Yhdessä, niin kuin suunnittelimme. 548 00:39:03,299 --> 00:39:04,508 Annoit minut pois. 549 00:39:07,094 --> 00:39:10,056 Annoit minut pois, koska et halua poikaa. 550 00:39:11,557 --> 00:39:15,311 Nyt palaat ja esität, että sinun oli pakko tehdä se. 551 00:39:15,936 --> 00:39:18,898 Ei se ole niin. Olet poikani. Rakastan sinua. 552 00:39:18,981 --> 00:39:20,816 Älä sano noin. 553 00:39:21,484 --> 00:39:23,527 Et tiedä, mitä se sana tarkoittaa. 554 00:39:24,612 --> 00:39:26,030 Et tunne minua. 555 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 Et ole ikinä ollut isäni. 556 00:39:32,495 --> 00:39:33,996 Et ikinä edes yrittänyt. 557 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Olen heikko mies. 558 00:39:39,168 --> 00:39:41,420 Et kai tappaisi minua sen vuoksi? 559 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Et ole sellainen. 560 00:39:45,716 --> 00:39:47,176 Olet minua parempi. 561 00:40:01,023 --> 00:40:03,359 Se ei ole kovinkaan vaikeaa. 562 00:40:07,279 --> 00:40:09,448 - Heippa, isä. - JJ! 563 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 JJ, tule takaisin! 564 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 JJ! 565 00:40:13,661 --> 00:40:14,870 Tule takaisin! 566 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 Täällä on isäsi! 567 00:40:17,248 --> 00:40:19,959 - Ansaitset paremman perheen. - Niin me kaikki. 568 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 No niin. 569 00:40:22,336 --> 00:40:24,547 JJ, tule takaisin! 570 00:40:24,630 --> 00:40:26,257 Mennään hakemaan se kruunu. 571 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 JJ, tule takaisin! 572 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Tule takaisin tai revin kurkkusi auki! 573 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 Käänny oikealle. 574 00:41:06,422 --> 00:41:08,549 - Kappas vain. - Mitä kyltissä sanotaan? 575 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 Tässä se on. 576 00:41:14,722 --> 00:41:15,931 Agapenta. 577 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 Johan on. 578 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 Tuonne päin. 579 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Täällä ollaan. Mitä seuraavaksi? Mitä pitäisi etsiä? 580 00:41:49,173 --> 00:41:52,676 Se on tuolla edessäpäin. Loppumatka on mentävä jalan. 581 00:41:53,969 --> 00:41:56,597 Varovasti. Emme tiedä, mitä siellä on. 582 00:42:00,434 --> 00:42:04,647 Agapaskaa. Voisin kaivella täällä vuoden löytämättä. 583 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Tarkemmin. Mihin pitää mennä? 584 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 Liikkumatta! 585 00:42:26,335 --> 00:42:27,545 Pysy siinä! 586 00:42:30,214 --> 00:42:33,050 Hyvä on! 587 00:42:33,133 --> 00:42:36,011 Ihan rauhassa, poika. Haluamme vain kartan. 588 00:42:39,265 --> 00:42:41,892 Rauhassa. 589 00:42:43,561 --> 00:42:44,937 Pahus. 590 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 Minä tiedän. 591 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 Kädet näkyvillä, niin meidän ei tarvitse ampua niitä irti. 592 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 Joo. 593 00:42:53,237 --> 00:42:54,822 Laske se alas. 594 00:42:56,198 --> 00:42:58,701 Lasken sen hitaasti. Hitaasti. 595 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 Hitto. 596 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 No niin. 597 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - Hänet tapetaan. - Välitämmekö siitä? 598 00:43:11,380 --> 00:43:15,467 - Hyvä kysymys. - Mutta he vievät käärön. 599 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 Herkkä liipaisinsormi? 600 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 Harjoituslaukaus vain. 601 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Tarvitsemme tietenkin myös sen linssin. 602 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Heitä on seitsemän. Kaikilla on kiväärit. 603 00:43:26,312 --> 00:43:29,565 Siksi meidän pitää olla kekseliäitä. 604 00:43:29,648 --> 00:43:31,066 - Mitä teet? - Harhautan. 605 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Et ole tosissasi. Tämä ei ole Call of Duty. 606 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Kuteja on neljä, heitä seitsemän. - Neljä? 607 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 Isketään ja viedään niiltä auto. 608 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 Mitä sinä teet? 609 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 Sarah. 610 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 Hän on minun veljeni. 611 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Hyvin ammuttu, Tex. 612 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 Ota käärö! Tapa hänet! 613 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - Juokse. - Jep. 614 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 Juoskaa! 615 00:44:06,393 --> 00:44:09,563 Ilmoitetaan heille olinpaikkamme. Hyvä idea. 616 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - Vauhtia! - Hän on tuolla. 617 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 Älkää päästäkö häntä pakoon. 618 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 Vauhtia! 619 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 Odottakaa! 620 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 Meidän on päästävä johonkin korkeammalle! Nopeasti! 621 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 Tule! 622 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Olen tulossa. 623 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 Pysäyttäkää heidät ennen portteja! 624 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 Tulkaa. 625 00:44:41,011 --> 00:44:42,680 Hei! 626 00:44:43,722 --> 00:44:46,934 Mitä sinä teet? Ensi kerralla annamme ampua sinut! 627 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 JJ! Tule! 628 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - Nopeasti! - Olen tulossa. 629 00:44:55,651 --> 00:44:57,194 - Ammu! - Voi hitto! 630 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 Täytyy mennä. 631 00:45:00,489 --> 00:45:03,283 - Vauhtia! - Tänne päin. Tuonne. 632 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 Vauhtia. 633 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Tulkaa. Hitto. 634 00:45:13,293 --> 00:45:15,254 - Menkää! - Nopeasti! 635 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 Teljetkää ovi! Nopeasti! 636 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 Vauhtia! 637 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 Kiilaa se siihen tiukasti. 638 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - Tulkaa! - Mentiin! 639 00:45:34,398 --> 00:45:35,357 Tulkaa! 640 00:45:38,026 --> 00:45:39,862 - Eteenpäin! - Menkää! 641 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - Anna ase tänne. - Mitä? 642 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - Anna se ase. - En. Kuteja on vain kolme. 643 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - JJ, olet loukkaantunut. - Meidän pitää pysyä yhdessä. 644 00:45:46,368 --> 00:45:48,370 Menkää te! Vie hänet pois täältä! 645 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 Sarah, tule. 646 00:45:49,705 --> 00:45:53,709 - Et tee sitä. - Hei. Me pidättelemme niitä. 647 00:45:53,792 --> 00:45:56,003 Anna minun kerrankin suojella sinua. 648 00:45:56,879 --> 00:45:59,298 Et ole ainoa nallekarhuja ampunut. 649 00:46:00,549 --> 00:46:02,384 Varmistin pois. Usko siihen. 650 00:46:02,468 --> 00:46:03,969 Älä tee mitään tyhmää. 651 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 Tulta! 652 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Pope. 653 00:46:39,963 --> 00:46:41,632 Oletko ampunut ketään? 654 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 En. Oletko sinä? 655 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 Mene! 656 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - Tule, Pope. - Tullaan. 657 00:47:26,260 --> 00:47:29,513 Hei. Rafe, seis. 658 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 Rauhoitu hetkeksi. Emme tiedä, mihin olemme menossa. 659 00:47:33,517 --> 00:47:34,518 Anna käärö. 660 00:47:35,143 --> 00:47:36,854 Anna käärö minulle. 661 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - Haluatko tämän? - Hei. 662 00:47:39,356 --> 00:47:41,650 - Anna käärö. - Se on meidän. 663 00:47:41,733 --> 00:47:44,444 Oli. Minä otin sen. 664 00:47:44,528 --> 00:47:46,989 Itse asiassa ostin sen 400 tuhannella. 665 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - Pelastin juuri henkesi. - Eihän. 666 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 Vain, jotta voisit viedä sen minulta. 667 00:47:53,495 --> 00:47:56,206 Et oikeasti auttaaksesi. Tiedän sen. 668 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - Tähän ei ole aikaa. - Me osaamme lukea sen. Sinä et. 669 00:47:59,418 --> 00:48:01,211 Miksi auttaisin teitä? 670 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 En luota teihin. 671 00:48:02,963 --> 00:48:05,591 En kehenkään teistä. Tajuatteko? 672 00:48:07,342 --> 00:48:09,887 Isä luotti sinuun. Ja miten hänelle kävi? 673 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 - Muistatko? - Hän kuoli pelastaessaan minut. 674 00:48:15,726 --> 00:48:20,314 Sinä haluat vain syyttää minua kaikesta, etkä edes suostu kuuntelemaan. 675 00:48:21,481 --> 00:48:24,985 Singhin miehet uhkasivat minua aseella. 676 00:48:29,489 --> 00:48:31,283 Isä otti ne luodit puolestani. 677 00:48:33,952 --> 00:48:37,164 Hän haluaisi, että teemme yhteistyötä. Tiedät sen. 678 00:48:39,207 --> 00:48:41,877 Yrität huijata minua niin kuin kaikki muutkin. 679 00:48:41,960 --> 00:48:44,671 - Tiedän sen. - En. Sinulla ei ole ketään muuta. 680 00:48:46,256 --> 00:48:48,592 Eikä minulla ole enää muuta perhettä kuin sinä. 681 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 Se on totta. 682 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 No, jos… 683 00:49:08,737 --> 00:49:10,322 Jos teemme yhteistyötä… 684 00:49:11,907 --> 00:49:14,451 - Saanko kuitenkin osuuteni? - Saat. 685 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - Saan osuuteni? - Saat. 686 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 Kaverit. 687 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 Hieno juttu, mutta meidän pitää mennä. 688 00:49:36,306 --> 00:49:38,433 Menkää. Yrittäkää löytää kruunu. 689 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 Me pidättelemme heitä. 690 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - Tule, Sarah. - Mennään. 691 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Tänne päin. 692 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Sarah, anna kätesi. 693 00:49:59,913 --> 00:50:04,251 - Pope, mitä siellä tapahtui? - En pystynyt ampumaan. Anteeksi. 694 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 Ovi antaa periksi. 695 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - Yksi luoti jäljellä. - Sen pitää riittää. 696 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 Nyt he tulevat. 697 00:50:12,426 --> 00:50:15,137 Tarkkana. He voivat olla missä vain. 698 00:50:15,220 --> 00:50:16,555 Tappakaa kaikki! 699 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 Missä he ovat? 700 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 Varokaa! 701 00:50:30,736 --> 00:50:33,071 - Puolustus! - Takaisin! 702 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 Pysykää siellä! 703 00:50:43,874 --> 00:50:45,917 - Pysy matalana! - Frag? 704 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 Meidän pitää mennä. 705 00:50:51,631 --> 00:50:53,133 Yksi vielä. 706 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 Tule! 707 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Menkää etsimään heidät. 708 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 Menkää. 709 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Tule. 710 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 Seuratkaa heitä! 711 00:51:10,692 --> 00:51:14,279 Kie, etsi suojaa ylhäältä. Keksin jotain. 712 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Varsinainen labyrintti. 713 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 He tulevat. 714 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 Annetaan ensimmäisten mennä. 715 00:51:25,832 --> 00:51:26,875 Nopeasti! 716 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 Vauhtia! 717 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Yksi siis. 718 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 Täällä! 719 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 No niin. 720 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 Kolme, kaksi, yksi. 721 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 Yksi. 722 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 Pitää mennä. 723 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - Tule. - Jep. Hvyin meni. 724 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 Mitä nyt? 725 00:52:09,251 --> 00:52:13,004 En osaa lukea tätä, kokeile sinä. Tarvitset tätä. 726 00:52:14,214 --> 00:52:16,216 - Anna palaa. - Selvitetään se. 727 00:52:16,800 --> 00:52:20,345 Seuraa tuota linjaa. Pane linssi silmän eteen. 728 00:52:22,472 --> 00:52:24,307 - Tuossa me olemme. - Niin. 729 00:52:24,391 --> 00:52:26,810 Se ei näytä mitään sen jälkeen. 730 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 Hetkinen. Tuossa on kirjoitusta. 731 00:52:29,479 --> 00:52:30,480 Olisiko arabiaa? 732 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 Etkä osaa lukea sitä. 733 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - Kukaan ei osaa. Kartta on roskaa. - Tuo ei auta. 734 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 Se on roskaa. Umpikuja. 735 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 Entä ne kuvat veneeltä? 736 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 Niissä täytyy olla jotain viitteitä. 737 00:52:42,826 --> 00:52:44,744 Olemme täällä, ja tuo on tuolla. 738 00:52:46,538 --> 00:52:47,873 Hetkinen. Katso. 739 00:52:47,956 --> 00:52:51,877 - Nämä sopivat yhteen. - Se on sama kirjoitus. 740 00:52:51,960 --> 00:52:53,753 Rafe, katso tätä. 741 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 Kuvan takana on käännös. 742 00:52:56,047 --> 00:53:00,468 "Aamun sarastaessa kosketa maata ylettääksesi taivaaseen." 743 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 Keksikö Groff tämän? 744 00:53:02,095 --> 00:53:05,473 Hän ei ollut keksinyt silloin, kun yritti tappaa minut. 745 00:53:05,557 --> 00:53:06,808 Hän ei sanonut siitä. 746 00:53:06,892 --> 00:53:11,146 - "Kosketa maata." Mitä se tarkoittaa? - Pitäisikö meidän kaivaa? 747 00:53:11,229 --> 00:53:13,273 Mistä? Paikka on valtava. 748 00:53:13,356 --> 00:53:15,901 Ei se oikein sovi yhteen taivaan kanssa. 749 00:53:15,984 --> 00:53:21,031 "Aamun sarastaessa kosketa maata ylettääksesi taivaaseen." 750 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Ehkä se tarkoittaa rukousta. 751 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 - Joo, niin voisi olla. - Aurinko nousee idästä. 752 00:53:26,203 --> 00:53:29,539 - Mitä se tarkoittaa? - Se on pyhä ilmansuunta. 753 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 Mutta… Hetkinen. 754 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - Aamun sarastaessa… - Taivas. 755 00:53:33,293 --> 00:53:35,378 - Se meni jo ohi. - Mahtavaa. 756 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 No, jatketaan. 757 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 Kaverit. 758 00:53:43,929 --> 00:53:46,056 Kaverit, katsokaa. 759 00:53:47,224 --> 00:53:48,141 Katsokaa tätä. 760 00:53:49,434 --> 00:53:52,020 Taivas, aurinko yläpuolellamme. 761 00:53:54,064 --> 00:53:55,857 Mikä tuo on? 762 00:53:58,401 --> 00:53:59,903 Näettekö saman kuin minä? 763 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Hitto soikoon. 764 00:54:04,908 --> 00:54:06,368 Näyttää samalta. 765 00:54:06,451 --> 00:54:08,995 Kruunun täytyy olla tuolla. Mennään. 766 00:54:11,414 --> 00:54:12,249 Hei. 767 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Kaverit. 768 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 Tulkaa. 769 00:54:29,557 --> 00:54:31,518 Tyhjältä näyttää. Mennään. 770 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - Pärjäätkö? - Joo. 771 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 Cleo! 772 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 Sain yhden. 773 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 Mennään. 774 00:54:53,039 --> 00:54:53,957 Voi hemmetti. 775 00:54:58,336 --> 00:54:59,254 Hei. 776 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 Minuun osui. 777 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Siivoa sotku. Keinolla millä hyvänsä. 778 00:55:12,934 --> 00:55:15,478 Ylös. Menoksi! 779 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - Oletko kunnossa? - Olen. 780 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 Pystytkö kävelemään? 781 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Mennään. Minä autan. 782 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Hei. Kiitos. Kaaduin moottoripyörällä. 783 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 Nopeasti. Yritetään päästä tuonne ennen myrskyä. 784 00:57:08,425 --> 00:57:10,802 - Kruunun täytyy olla sisällä, eikö? - Niin. 785 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 John B. Hei! 786 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - Näettekö, mitä on tulossa? - Tulee kuumat paikat. 787 00:57:15,682 --> 00:57:18,143 Tiedämmekö yhtään, mistä etsiä kruunua? 788 00:57:18,226 --> 00:57:19,436 Se on tuolla! 789 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 Jossain tuossa patsaassa. 790 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 - Pitää kiivetä sinne. - Selvä. 791 00:57:24,941 --> 00:57:25,900 Mennään sitten. 792 00:57:25,984 --> 00:57:28,570 - Aika loppuu. - Matalaksi! 793 00:57:30,071 --> 00:57:31,030 Minä suojaan. 794 00:57:50,592 --> 00:57:53,511 Menen tutkimaan. 795 00:57:53,595 --> 00:57:55,221 Tavataan tuolla ylhäällä. 796 00:57:56,264 --> 00:57:58,099 En jätä sitä hänelle. 797 00:57:58,183 --> 00:58:00,185 Minä tulen mukaan. 798 00:58:01,102 --> 00:58:01,936 Tulkaa. 799 00:58:02,020 --> 00:58:04,355 Oletko kunnossa? 800 00:58:07,150 --> 00:58:10,487 John B, jääkää te kaksi suojaan. 801 00:58:10,570 --> 00:58:11,863 Me etsimme kruunun. 802 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 Hän on oikeassa. Et voi jäädä myrskyyn. 803 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - Varmastiko? - Menkää. 804 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 Vie hänet suojaan! 805 00:58:51,194 --> 00:58:53,947 Meidän pitää löytää jokin suojapaikka. 806 00:59:00,119 --> 00:59:02,163 Odottakaa. Pitäkää noita silmällä. 807 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 Kiertäkää kukkulan takaa. Jatketaan huipulle. 808 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 Mennään. Nopeasti. 809 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 En pääse tuonne tämän käden kanssa. 810 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - Minun pitää tehdä se. - Mitä? 811 00:59:21,182 --> 00:59:24,477 - Minun pitää kiivetä tuonne. - Ei. Odotetaan. 812 00:59:24,561 --> 00:59:26,437 Ei ole aikaa. 813 00:59:26,521 --> 00:59:28,648 Tämä on tilaisuutemme. 814 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 He ovat vieneet meiltä kaiken. He eivät vie tätäkin. 815 00:59:33,653 --> 00:59:36,698 Minun pitää tehdä tämä. Meidän kaikkien puolesta. 816 00:59:36,781 --> 00:59:40,493 Tämähän oli minun vikani. 817 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 Kai minun pitää korjata asia. 818 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - Eikö? - Tule tänne. 819 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 Ole varovainen, JJ. 820 00:59:51,546 --> 00:59:54,048 - No niin, menen nyt. - Hyvä on. 821 00:59:54,549 --> 00:59:58,261 - Minä odotan täällä kruunuani! - Tulossa on, kuningatar Kie. 822 01:00:01,514 --> 01:00:03,933 - Anna mennä. - Hei, saat osuutesi. 823 01:00:16,529 --> 01:00:17,447 Ole varovainen! 824 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 JJ! 825 01:00:32,629 --> 01:00:33,463 Voi ei! 826 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 Näytä sitä. 827 01:00:59,989 --> 01:01:04,369 Cleo-neiti, tiedän, että olet täällä. Et voi piileksiä loputtomiin. 828 01:01:04,452 --> 01:01:05,828 Se on hän. 829 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 Terrancen tappaja. 830 01:01:08,790 --> 01:01:11,959 Mitä sinä teet? Et voi nostaa kättäsi. 831 01:01:12,043 --> 01:01:13,836 Meillä on vain yksi luoti. 832 01:01:14,420 --> 01:01:15,588 Mene vain, Pope. 833 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 Tule. Etsitään suojapaikka. 834 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 Hitto. 835 01:01:26,808 --> 01:01:28,601 - Mitä hittoa? - Sarah, peräänny. 836 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 Mene johonkin suojaan. 837 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Selvä. Hitto. 838 01:01:51,374 --> 01:01:52,750 Pope, mene. 839 01:01:52,834 --> 01:01:55,712 Minun pitää tehdä se. Ole kiltti. 840 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 Missä olet, tyttö? 841 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 - Tule esiin. Annan sinun elää. - Pope. 842 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 Hei, ei hätää. 843 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 Teen sen. 844 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 Minä teen sen. 845 01:02:22,864 --> 01:02:24,365 Muistatko, mitä sanoin? 846 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 Että elä hetkessä. 847 01:02:28,369 --> 01:02:30,997 Ei ole mitään hävittävää. Ei ole huomista. 848 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Valmiina. 849 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Viimeinen mahdollisuus. 850 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 Nyt! 851 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Senkin pikku paska. 852 01:03:11,871 --> 01:03:12,705 John B? 853 01:03:13,706 --> 01:03:14,665 Oletko kunnossa? 854 01:03:14,749 --> 01:03:16,542 Sinun ei olisi pitänyt palata. 855 01:03:17,043 --> 01:03:19,879 - Olisin päihittänyt hänet. - Et olisi. 856 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 Olet oikeassa. Tule, mennään. 857 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 JJ, nopeasti! 858 01:03:49,575 --> 01:03:51,118 - Näetkö mitään? - Liikettä. 859 01:03:51,702 --> 01:03:53,538 Heidän täytyy olla täällä. 860 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 Hitto. He tulevat. 861 01:03:55,039 --> 01:03:56,791 En näe eteeni. 862 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 Hajaantukaa. Olkaa tarkkoina. 863 01:04:00,294 --> 01:04:02,338 J! He tulevat! 864 01:04:02,421 --> 01:04:03,422 Melkein perillä. 865 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 Jää sinä tänne. Minä menen alas ja koetan voittaa aikaa. 866 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 Mitä? Ei, Rafe. Oletko hullu? 867 01:04:15,268 --> 01:04:17,186 - Sinut tapetaan. - Hei. 868 01:04:17,270 --> 01:04:18,729 Minäkin olen tappaja. 869 01:04:19,397 --> 01:04:20,940 Ei ole mitään hävittävää. 870 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 JJ, nopeasti! 871 01:04:30,116 --> 01:04:31,951 Mitä minä etsin? 872 01:04:40,960 --> 01:04:43,671 Pahus. Hiekka jumitti aseeni. 873 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 Pitää päästä lähemmäs. 874 01:04:50,720 --> 01:04:53,222 Ampukaa kaikkea, mikä liikkuu. 875 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 En näe mitään. 876 01:05:07,445 --> 01:05:09,989 - Finn, mitä tapahtui? - Jalkani. 877 01:05:10,072 --> 01:05:11,032 Minne hän meni? 878 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Typerä poika. 879 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 JJ, pidä kiirettä! 880 01:06:00,039 --> 01:06:01,540 Meidän on päästävä täältä. 881 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 Taisin löytää jotain! 882 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 JJ, tule jo! 883 01:06:35,616 --> 01:06:38,703 Se pikku nilkki näyttää löytäneen jotain. 884 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Tee sinä vain vaikea osuus. 885 01:06:41,914 --> 01:06:44,583 Minä odotan sinua täällä. 886 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 Näetkö sen? 887 01:06:50,172 --> 01:06:51,674 - Mitä siellä on? - Hitto. 888 01:06:55,594 --> 01:06:56,887 Tule jo pois! 889 01:06:56,971 --> 01:06:58,264 Tule! 890 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 JJ, tule! 891 01:07:13,362 --> 01:07:14,196 Hetki. 892 01:07:36,469 --> 01:07:37,470 Se on todellinen. 893 01:07:37,970 --> 01:07:39,638 Se on todellinen! 894 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 Jee! 895 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 Onnistuimme! 896 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 Eläköön Sinttilä! 897 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 JJ, äkkiä nyt! 898 01:08:00,576 --> 01:08:02,078 Meidän pitää päästä pois! 899 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 Tule alas! 900 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Tulossa! 901 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 Äkkiä! 902 01:08:24,850 --> 01:08:25,810 Ole varovainen! 903 01:08:29,939 --> 01:08:31,398 Vähän matkaa enää. 904 01:08:35,736 --> 01:08:39,907 - Oletko kunnossa? - Olen. Voin loistavasti. 905 01:08:39,990 --> 01:08:40,991 Katso! 906 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 Eikä! 907 01:08:43,244 --> 01:08:44,078 Voi luoja. 908 01:08:45,121 --> 01:08:46,122 Sain sen! 909 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? - Tiedän. 910 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 Saamme kotimme takaisin. 911 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 Leikin loppu, lapset. 912 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - Odota. Mene! - Mennään! 913 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 Juokse! 914 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 Pahus. 915 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 Delia, auta! Missä olet? Finn on loukkaantunut. 916 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - Jouduimme väijytykseen. - Kruunu on heillä! Nouse! 917 01:09:16,861 --> 01:09:19,238 Juokse, Kie! Meidän pitää löytää muut. 918 01:09:20,698 --> 01:09:23,617 - Katso! - Mene perään! 919 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 Tule. 920 01:09:33,252 --> 01:09:34,336 Istu. 921 01:10:16,003 --> 01:10:17,296 Tuonne. 922 01:10:18,255 --> 01:10:19,256 Ei vaan tuonne. 923 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 Hei! Kie, minne menit? 924 01:10:29,600 --> 01:10:30,434 J! 925 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - Hiljaa! - J! 926 01:10:36,482 --> 01:10:37,316 Kie! 927 01:10:42,196 --> 01:10:43,447 J! 928 01:10:43,530 --> 01:10:44,782 JJ! 929 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 Päästä hänet! 930 01:10:47,576 --> 01:10:49,203 Seis siihen paikkaan. 931 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 Liikkumatta. 932 01:10:52,373 --> 01:10:53,624 Tiedät, mitä haluan. 933 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 Anna se minulle! 934 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 Päästä hänet. 935 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 Olisit voinut pysyä minun kanssani, JJ. 936 01:11:03,509 --> 01:11:05,844 Ajattele, mitä olisit voinut saada. 937 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 Nyt… 938 01:11:09,807 --> 01:11:10,766 Et saa mitään. 939 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 Et mitään. 940 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 Ei. 941 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 Minulla on jo kaikki. 942 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 Kaikki, mitä olen ikinä halunnut. 943 01:11:27,908 --> 01:11:30,035 Jotain, mitä sinä et saa ikinä. 944 01:11:34,081 --> 01:11:35,332 Haluatko kruunun? 945 01:11:36,667 --> 01:11:37,584 Ota pois. 946 01:11:38,252 --> 01:11:39,753 Minä en halua sitä. 947 01:11:40,587 --> 01:11:42,965 Päästä vain hänet menemään. 948 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - Hienoa. Ojenna se. - Ota. 949 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Rauhassa. 950 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 Ojenna se. 951 01:12:06,196 --> 01:12:07,156 Kiitos. 952 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 JJ. 953 01:12:19,877 --> 01:12:21,170 Se on… 954 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 Sääli. 955 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 Sinä ja minä. 956 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Sinun olisi pitänyt antaa minulle - 957 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 se köysi. 958 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 Ei. 959 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 Ei hätää. 960 01:13:05,130 --> 01:13:06,924 Hei. 961 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 Katso minuun. 962 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 Ei hätää. Selviät kyllä. 963 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 Anna kun katson. 964 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 Älä liiku. 965 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Ei. 966 01:13:33,867 --> 01:13:35,327 Hei. 967 01:13:35,411 --> 01:13:36,954 Ei hätää. 968 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 JJ, kyllä se tästä. 969 01:13:39,081 --> 01:13:42,292 Hei. 970 01:13:44,461 --> 01:13:46,839 - En kertonut toivettani. - Mitä? 971 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 Ei. 972 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 JJ, ei hätää. 973 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Minulla on se jo. 974 01:14:01,437 --> 01:14:03,063 Toiveeni on jo toteutunut. 975 01:14:04,481 --> 01:14:06,567 - Kaikki, mitä olen halunnut. - Ei. 976 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 Ei. 977 01:14:09,486 --> 01:14:13,323 - No niin. - Pysy luonani. 978 01:14:17,744 --> 01:14:19,413 Pidä huoli muista. 979 01:14:19,496 --> 01:14:20,330 Jooko? 980 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 Ei. 981 01:14:23,125 --> 01:14:24,460 Ei tässä käy niin. 982 01:14:27,045 --> 01:14:28,297 Rakastan sinua, Kie. 983 01:14:29,882 --> 01:14:31,258 Minäkin rakastan sinua. 984 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 Rakastan sinua. 985 01:14:33,343 --> 01:14:34,845 Ei. 986 01:14:37,681 --> 01:14:40,184 Ei, JJ! 987 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 John B! 988 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 Pope! 989 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 Ei. 990 01:14:58,952 --> 01:15:01,079 Olen sanonut tämän ennenkin. 991 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 Hauska fakta on, 992 01:15:04,082 --> 01:15:05,709 että kaikki ympärillä - 993 01:15:05,792 --> 01:15:06,668 kuolevat. 994 01:15:08,128 --> 01:15:10,506 Isä, äiti, 995 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 paras ystäväkin. 996 01:15:17,179 --> 01:15:21,058 Ajattelen, ettei tärkeintä ole montako elinvuotta saa, 997 01:15:21,808 --> 01:15:23,727 vaan mitä niillä vuosilla tekee. 998 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 JJ eli täysillä. 999 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 Kokonaisen elämän 20 vuodessa. 1000 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Seikkailua. 1001 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 Romantiikkaa. 1002 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Vaikeitakin asioita mahtui mukaan. 1003 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 Uhrauksia. 1004 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 Ja ystävyyttä. 1005 01:15:58,845 --> 01:16:00,681 Jos JJ oli minkään kuningas, 1006 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 niin ystävyyden. 1007 01:16:05,519 --> 01:16:07,229 Hän piti meidät yhdessä. 1008 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Hän oli paras ystävä, joka meillä oli. 1009 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Groff sanoi menevänsä Lissaboniin. 1010 01:19:01,778 --> 01:19:03,905 Jos kyse olisi minun ystävästäni, 1011 01:19:03,989 --> 01:19:06,283 lähtisin ehkä hänen tappajansa perään. 1012 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - Vai mitä? - Suu kiinni, Rafe. 1013 01:19:13,206 --> 01:19:14,416 Ei hän ole väärässä. 1014 01:19:17,169 --> 01:19:20,881 Istuisiko JJ tässä, jos se olisi ollut joku meistä? 1015 01:19:24,593 --> 01:19:26,261 Eikö hän tekisi mitään? 1016 01:19:37,689 --> 01:19:39,483 Tiedämme, mitä JJ tekisi. 1017 01:19:45,238 --> 01:19:46,156 Hän kostaisi. 1018 01:19:57,375 --> 01:19:58,835 Kosto. 1019 01:23:07,732 --> 01:23:09,651 Tekstitys: Teija Kuivalainen