1
00:00:14,014 --> 00:00:18,435
Kun seuraavan kerran lähdetään matkalle,
ehkä suunnitellaan ensin.
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,354
- Voisimme olla hotellissa.
- Ja olisi suihku.
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,648
Niin. Haisen kauhealta.
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Haistoin itseni tänään.
5
00:00:25,775 --> 00:00:28,778
Et ollut ainoa.
6
00:00:31,656 --> 00:00:32,657
Koti.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Me teimme kodin.
8
00:00:36,911 --> 00:00:37,746
Yhdessä.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,165
Mukavista asioista saa pitää.
10
00:00:40,248 --> 00:00:41,583
Sitten menetimme sen.
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
Tiedättekö, mikä on hyvä nimi vauvalle?
12
00:00:52,093 --> 00:00:54,888
JJ. Sopii molemmille.
13
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Tytölle tai pojalle.
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,058
Mille vauvalle?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
Niin, te ette tiedä.
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,484
Eikä.
17
00:01:07,567 --> 00:01:08,610
Pikkusinttikö?
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
- Teillekö?
- Niin!
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
- Sinusta tulee isä!
- Minusta tulee isä.
20
00:01:12,947 --> 00:01:14,991
Meillä oli kuitenkin yhä toisemme.
21
00:01:15,617 --> 00:01:17,952
Kaikki, millä oli merkitystä.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,039
- Teillä ei ole mitään sitä varten.
- Ei se haittaa.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,291
Me kyllä autamme.
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,375
Vauva.
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,961
- Juku.
- Onneksi olkoon.
26
00:01:27,504 --> 00:01:29,923
Mutta kuinka ison riskin ottaisimme -
27
00:01:30,673 --> 00:01:32,467
saadaksemme kotimme takaisin?
28
00:01:35,178 --> 00:01:37,097
Kaikki ei ole mennyttä.
29
00:01:37,180 --> 00:01:39,682
Groff voi johdattaa meidät kruunulle.
30
00:01:39,766 --> 00:01:45,563
Tiedän, etten ole ollut oikein
oma itseni viime päivinä.
31
00:01:46,648 --> 00:01:48,566
Nyt olen palannut.
32
00:01:49,275 --> 00:01:50,527
Ja tuntuu hyvältä.
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Kun pääsemme sinne,
34
00:01:56,908 --> 00:01:58,243
olethan varovainen?
35
00:01:58,993 --> 00:02:00,578
Se oli liian lähellä.
36
00:02:01,329 --> 00:02:02,622
Ihan liian lähellä.
37
00:02:04,165 --> 00:02:07,669
Meidän pitää päästä Essaouiran kaupunkiin.
38
00:02:08,545 --> 00:02:11,673
Etsitään Groffin vene ja selvitetään,
mihin hän aikoo.
39
00:02:12,590 --> 00:02:13,633
Etsitään Groff.
40
00:02:14,217 --> 00:02:15,218
Se olisi kiva.
41
00:02:15,301 --> 00:02:17,720
Ilman kääröä ja linssiä olemme pulassa.
42
00:02:21,724 --> 00:02:23,143
Tietääkö Rafe kruunusta?
43
00:02:24,060 --> 00:02:28,523
Hän sanoo, että tahtoo vain löytää Groffin
eikä välitä aarteesta.
44
00:02:29,023 --> 00:02:31,276
Ihan kuin isämme.
45
00:02:34,279 --> 00:02:37,615
Vauhtia.
Ei sivistys voi olla kovin kaukana.
46
00:03:04,142 --> 00:03:07,437
Laskelmani olivat oikein.
47
00:03:07,520 --> 00:03:08,730
Siinä on Essaouira.
48
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Nyt etsitään laituri ja Groff.
49
00:03:21,826 --> 00:03:23,203
Siinä kaikki.
50
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Se voikin olla vähän hankalaa.
51
00:03:30,501 --> 00:03:31,502
Luuletko niin?
52
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
Mennään. Tulkaa.
53
00:03:35,381 --> 00:03:36,216
Voi Jeesus.
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Pysytään yhdessä.
55
00:03:39,677 --> 00:03:42,305
Ei, kiitos. Minulla ei ole rahaa.
56
00:03:46,309 --> 00:03:49,103
- Pysytäänkö porukassa?
- Yritän.
57
00:03:55,026 --> 00:03:58,112
Pitää päästä pois näiltä kujilta.
58
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
Tuolla voi olla jotain. Tulkaa.
59
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
Arvasinhan.
60
00:04:12,585 --> 00:04:13,711
Se on Murad.
61
00:04:14,504 --> 00:04:16,172
Barbaarimerirosvo.
62
00:04:16,256 --> 00:04:18,174
Hänestä Groff kertoi.
63
00:04:18,925 --> 00:04:20,802
Hän se on. Berberi.
64
00:04:20,885 --> 00:04:23,096
Hän laati kartan.
65
00:04:23,179 --> 00:04:25,181
Saatamme olla lähellä.
66
00:04:26,474 --> 00:04:27,475
Se on merkki.
67
00:04:29,978 --> 00:04:32,438
Eteenpäin. Tulkaa.
68
00:04:37,694 --> 00:04:38,778
Olisiko se täällä?
69
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
En tiedä.
70
00:04:49,914 --> 00:04:51,874
Hei, Sarah.
71
00:04:51,958 --> 00:04:55,503
- Voi luoja.
- Mikä hätänä? Oletko kunnossa?
72
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
En. Täytyy istua.
73
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
Hyvä on. Istu tähän.
74
00:04:59,340 --> 00:05:02,927
- Mikä hätänä? Miltä tuntuu?
- On todella huono olo.
75
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Huono olo.
- Niin.
76
00:05:04,887 --> 00:05:08,182
Tarvitset ehkä vain ruokaa.
Emme ole syöneet pariin päivään.
77
00:05:08,266 --> 00:05:10,601
- Hankitaan hänelle ruokaa.
- Oletko kunnossa?
78
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
- Ei hän ole.
- Ei hätää.
79
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Hänelle pitää saada ruokaa.
80
00:05:15,231 --> 00:05:16,858
Meillä ei ole rahaa.
81
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- Tehdään se vanhanaikaisesti.
- Taskualennuksellako?
82
00:05:22,363 --> 00:05:24,615
- En tahdo viivyttää teitä.
- Ei se mitään.
83
00:05:24,699 --> 00:05:27,035
Toimitaan nyt vain nopeasti.
84
00:05:27,118 --> 00:05:30,121
Tulen mukaan.
Tarvitsette kokeneen varkaan.
85
00:05:30,204 --> 00:05:31,998
- Kokeneenko?
- Tulkaa.
86
00:05:32,081 --> 00:05:34,167
Minä olen varkauslogian tohtori.
87
00:05:34,917 --> 00:05:39,255
Menen mukaan
ja yritän pitää heidät aisoissa.
88
00:05:39,964 --> 00:05:41,883
Tulen ihan kohta takaisin.
89
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
Pärjään kyllä.
90
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
Pysymme tässä.
91
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Hengitä.
92
00:05:50,600 --> 00:05:53,102
- Mitä tässä nyt tehdään?
- Lopeta.
93
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Pitäkää sitten kiirettä
tyhmyyksienne kanssa.
94
00:05:56,647 --> 00:05:58,608
- Hukkaamme aikaa.
- Rafe!
95
00:05:58,691 --> 00:06:01,903
Yritämme pitää matalaa profiilia.
Sulautua joukkoon.
96
00:06:03,404 --> 00:06:05,448
Näytä toimeliaalta.
97
00:06:06,199 --> 00:06:08,493
Sen pitäisi käydä helposti.
98
00:06:08,576 --> 00:06:10,203
Vaihtoehtoja.
99
00:06:10,286 --> 00:06:12,872
- Tältä puolelta ehkä.
- Näyttää lupaavalta.
100
00:06:12,955 --> 00:06:14,165
Luulisin niin.
101
00:06:15,375 --> 00:06:18,169
- Minä otan myyjän.
- Me jäämme tähän.
102
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Anteeksi…
103
00:06:24,133 --> 00:06:26,010
Puhut englantia?
104
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
Anteeksi, paljonko nämä maksavat?
105
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
- Paljonko nämä?
- Entä kaksi?
106
00:06:31,474 --> 00:06:35,019
Ei, yksi kilo. Se on helpompi.
107
00:06:36,020 --> 00:06:39,273
Viisi dirhamia. Haistapa niitä.
108
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- Kaksi kiloa?
- Jos hinta on oikea.
109
00:06:42,402 --> 00:06:44,695
Minusta se on liikaa.
110
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
- Varas!
- Pope, mene!
111
00:06:58,918 --> 00:07:00,753
Varas!
112
00:07:05,216 --> 00:07:07,051
Hei, menkää!
113
00:07:11,305 --> 00:07:12,432
Anteeksi!
114
00:07:16,310 --> 00:07:19,814
Hän meni tuonne päin. Varas!
115
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Tuonne.
116
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
Karistimme hänet.
117
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
Hei.
118
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
Se oli hänen syynsä.
119
00:07:42,753 --> 00:07:44,922
Sujuiko kaikki hyvin?
120
00:07:45,006 --> 00:07:45,840
Joo.
121
00:07:45,923 --> 00:07:50,928
Omena päivässä
pitää vauvan tyytyväisenä.
122
00:07:51,012 --> 00:07:52,722
Syöt nyt kahden edestä.
123
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
Tuossako kaikki?
124
00:07:55,683 --> 00:07:57,059
Voitko olla hiljaa?
125
00:07:59,562 --> 00:08:01,606
- Pärjäätkö?
- Tuntuuko paremmalta?
126
00:08:03,649 --> 00:08:05,526
- Kyllä tämä tästä.
- Hyvä.
127
00:08:06,277 --> 00:08:08,279
Sano, jos et syö kaikkea.
128
00:08:09,071 --> 00:08:12,366
Laituri on tuolla päin. Jaksatko?
129
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
On parasta lähteä liikkeelle.
130
00:08:16,454 --> 00:08:17,747
Ovatko nuo poliiseja?
131
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
- Nyt mentiin.
- Ja äkkiä.
132
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
Tullaan.
133
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
- Menoksi.
- Jäittekö te kiinni?
134
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
- Kysele myöhemmin.
- Mihin te nyt menette?
135
00:08:27,673 --> 00:08:30,009
Hei, mitä hittoa?
136
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
Suu poikki, varas!
137
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
En ole vienyt mitään!
138
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
- Sarah.
- Tule.
139
00:08:36,599 --> 00:08:39,185
- Herra Hassan, oliko se hän?
- Ei ollut.
140
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
- Päästä hänet, Aziz.
- Mitä hittoa?
141
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
- Tuolla hän on!
- Mennään.
142
00:08:43,564 --> 00:08:44,982
- Ei.
- Tuolla!
143
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
Juokse!
144
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
Helvetti!
145
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Tyhmät.
146
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Tulkaa.
147
00:09:09,799 --> 00:09:10,883
Tänne päin.
148
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
Vasemmalle. Siis oikealle.
149
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Tänne.
150
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
Taisimme selvitä.
151
00:09:24,564 --> 00:09:25,856
Kadotimme Rafen.
152
00:09:26,482 --> 00:09:27,733
Mitä siitä? Jippii.
153
00:09:28,734 --> 00:09:32,280
- Hän ei selviä siitä.
- Hän on omillaan. Emme palaa.
154
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
Hei.
155
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
- Mitä haluat tehdä?
- Mitä mieltä sinä olet?
156
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
Pitäisikö yrittää auttaa häntä vai…
157
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
Ei. Meillä ei ole passeja.
Jos palaamme, meidät pidätetään.
158
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Samaa mieltä.
159
00:09:45,251 --> 00:09:47,086
Olen samaa mieltä kuin Pope.
160
00:09:47,169 --> 00:09:50,006
Teen, mitä sinä haluat. Hän on veljesi.
161
00:09:55,386 --> 00:09:56,971
Ei. Lähdetään laiturille.
162
00:09:57,054 --> 00:10:00,766
Eteenpäin.
Pysytään tehtävässä ja etsitään Groff.
163
00:10:00,850 --> 00:10:02,184
Missä Cleo on?
164
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
- Mihin hän meni?
- Cleo.
165
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
- Ei voi olla totta.
- Cleo!
166
00:10:06,397 --> 00:10:07,815
Palasiko hän kujalle?
167
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Hei, Cleo!
168
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Hei, lainasin nämä pysyvästi
pyykkinarulta.
169
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
Tarvitsemme valeasut.
Poliisi etsii meitä.
170
00:10:17,700 --> 00:10:19,994
- Okei, ehkä olet paras varas.
- Tiedän.
171
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
- Mennään.
- Tänne päin.
172
00:10:21,704 --> 00:10:22,830
- Vauhtia.
- Mihin?
173
00:10:22,913 --> 00:10:24,915
Tänne päin. Suoraan.
174
00:10:48,314 --> 00:10:50,358
Muodollisuus vain.
175
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Pidä kynä. Muistoksi.
176
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
- Haloo.
- Hei, kulta.
177
00:11:06,749 --> 00:11:08,167
Tekisitkö palveluksen?
178
00:11:08,751 --> 00:11:10,544
Mitä nyt? Onko kaikki hyvin?
179
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
On.
180
00:11:11,879 --> 00:11:16,133
Hienosti. Mutta etsisitkö sen kynän,
jonka Groff antoi minulle?
181
00:11:16,217 --> 00:11:17,802
Se on ehkä keittiössä.
182
00:11:18,594 --> 00:11:20,721
- Joo.
- Jossain laatikossa.
183
00:11:25,017 --> 00:11:26,143
Löytyi.
184
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Löytyikö?
185
00:11:27,144 --> 00:11:31,023
Siinä pitäisi olla hotellin nimi.
186
00:11:32,066 --> 00:11:36,696
Riyadh, Mimouna, Essaouira, Marokko.
187
00:11:37,321 --> 00:11:40,366
Hienoa. Taisin nähdä sellaisen kyltin.
188
00:11:40,449 --> 00:11:43,077
- Onko kaikki hyvin?
- On.
189
00:11:43,786 --> 00:11:45,287
- Varmastiko?
- Kyllä.
190
00:11:45,371 --> 00:11:47,957
Hoidan vain liikeasioita.
191
00:11:48,541 --> 00:11:51,168
Hankin kaiken takaisin
korkojen kera.
192
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
Aivan.
193
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
Olethan varovainen?
194
00:11:55,881 --> 00:11:58,467
Olen. Täytyy mennä.
195
00:11:58,551 --> 00:11:59,677
Hei, Rafe.
196
00:12:01,762 --> 00:12:03,264
Rakastan sinua.
197
00:12:03,347 --> 00:12:04,765
Minäkin rakastan sinua.
198
00:12:31,459 --> 00:12:35,379
- En vieläkään luota häneen.
- Hänet on kuitenkin pidettävä kuvioissa.
199
00:12:43,471 --> 00:12:45,890
Olemme olleet
tarpeeksi kilttejä Groffille.
200
00:12:45,973 --> 00:12:48,017
On aika saada vastauksia.
201
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
Niin, Agapenta.
202
00:13:23,719 --> 00:13:25,554
Finch alkaa käydä kärsimättömäksi.
203
00:13:25,638 --> 00:13:28,557
Hänen pitää luovuttaa se
tavalla tai toisella.
204
00:13:44,198 --> 00:13:45,241
Sisään.
205
00:13:45,866 --> 00:13:48,118
Olemme olleet kärsivällisiä, Chandler.
206
00:13:50,120 --> 00:13:51,330
Se on nyt ohi.
207
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
Vilkaistaanpa sitä kääröä.
208
00:13:55,960 --> 00:13:58,295
Ai, niin.
209
00:13:58,379 --> 00:14:00,422
Siinäpä se onkin.
210
00:14:01,257 --> 00:14:02,800
Minulla ei ole sitä.
211
00:14:04,051 --> 00:14:05,052
Se on poissa.
212
00:14:06,595 --> 00:14:07,680
Niinkö?
213
00:14:08,264 --> 00:14:09,557
Mihin se on mennyt?
214
00:14:09,640 --> 00:14:12,893
Pidättekö minua niin tyhmänä,
215
00:14:13,477 --> 00:14:15,354
että antaisin sen Finchille?
216
00:14:16,730 --> 00:14:18,440
Mihin hän minua tarvitsisi?
217
00:14:19,608 --> 00:14:20,734
Poltin sen.
218
00:14:22,361 --> 00:14:23,529
Poltin poroksi.
219
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Tiedät kai, että meillä on kopio?
220
00:14:32,371 --> 00:14:36,584
Niin, mutta ette pysty lukemaan sitä.
221
00:14:37,167 --> 00:14:40,254
Ette kaikkea. Tarvitaan itse käärö.
222
00:14:40,963 --> 00:14:42,047
Näettekös,
223
00:14:43,591 --> 00:14:46,635
käärössä on salakirjoitusta.
224
00:14:47,428 --> 00:14:49,096
Monimutkaista.
225
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Vain minä…
226
00:14:53,517 --> 00:14:55,728
Tuota tulee lisää.
227
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
Tuntuuko pahalta?
228
00:15:00,107 --> 00:15:01,942
En ole edes aloittanut.
229
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Et tiedä, millaista kipua on tulossa.
230
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Kannattaa luovuttaa.
231
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
Pieksä vain.
232
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
Ette saa kruunua ilman minua.
233
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
Niinkö meinaat?
234
00:15:20,920 --> 00:15:22,171
Valehtelija.
235
00:15:22,963 --> 00:15:25,925
Revi palasiksi hänet ja koko paikka.
Etsi se käärö.
236
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
Teen sen huolella.
237
00:15:57,373 --> 00:15:58,916
Laiturimaiselta näyttää.
238
00:15:58,999 --> 00:16:00,459
Sen täytyy olla tämä.
239
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
Vene oli Hollisin, joten se on hieno.
240
00:16:02,753 --> 00:16:05,422
Sen täytyy olla täällä.
Tämä on ainoa laituri.
241
00:16:05,506 --> 00:16:08,550
Hienoista en tiedä,
mutta tuo on Terrancen.
242
00:16:09,218 --> 00:16:10,719
Tuolla oikealla.
243
00:16:10,803 --> 00:16:14,139
- Oletko varma?
- Kasvoin tuolla veneellä. Tunnistan sen.
244
00:16:14,223 --> 00:16:17,518
- Palojäljet näkyvät.
- Jos vene on täällä, rosvotkin ovat.
245
00:16:17,601 --> 00:16:21,271
- Eli Groff on myös täällä.
- Ja Kapteeni T:n tappaja.
246
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
- Ei valoja.
- Säätutka ei liiku.
247
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
En näe mitään liikettä.
248
00:16:26,610 --> 00:16:29,154
Äänestän, että rynnäköimme linnakkeeseen.
249
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
- Odota.
- Et sinä.
250
00:16:30,364 --> 00:16:31,323
Hei.
251
00:16:31,407 --> 00:16:32,866
He tuntevat naamasi.
252
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
- No… Hyvä on.
- Jonkun muun pitää mennä.
253
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
- Niin.
- Minä menen.
254
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
Mitä?
255
00:16:40,040 --> 00:16:40,958
Minä menen.
256
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
Ehkä…
257
00:16:42,167 --> 00:16:46,130
- Olen kunnossa. Voin tehdä asioita.
- Uskon sinua. Mutta…
258
00:16:46,213 --> 00:16:49,008
He eivät tiedä, miltä näytän.
Voin tehdä sen.
259
00:16:49,091 --> 00:16:50,551
- Ei hätää.
- Tulen mukaan.
260
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
Pitäkää te vahtia. Me rynnäköimme.
261
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Pidämme vahtia.
262
00:16:57,099 --> 00:16:58,767
- Selvä.
- Silmät tarkkoina.
263
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
Me korkealle, te matalaksi.
264
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
Menoksi.
265
00:17:20,664 --> 00:17:21,707
Missä se on?
266
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
Missä käärö on?
267
00:17:24,585 --> 00:17:28,005
Voimme jatkaa tätä koko päivän
tai voit kertoa.
268
00:17:41,310 --> 00:17:45,397
Hyvä on. Kerron, missä käärö on.
269
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
Niinkö?
270
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
- Missä?
- Se on täällä.
271
00:17:48,400 --> 00:17:49,485
Täällä.
272
00:18:08,629 --> 00:18:12,841
Olen pidättäytynyt tähän asti,
vaikka syytän sinua Omarin kuolemasta.
273
00:18:15,344 --> 00:18:18,931
Tiedät kai, mitä tämä tarkoittaa.
Hammas hampaasta.
274
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Valitse, hän tai minä.
275
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Sinä.
276
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
Olet velkaa. Anna avaimesi.
277
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Tapan sinut.
278
00:18:56,260 --> 00:18:57,803
Mennään.
279
00:18:58,846 --> 00:19:00,556
Tänne päin.
280
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Mennään.
281
00:19:04,977 --> 00:19:07,020
- Hyvä on.
- Ota tavarasi.
282
00:19:10,899 --> 00:19:13,360
- Vauhtia nyt.
- Hyvä on. Mennään.
283
00:19:19,700 --> 00:19:21,660
Joku noista. En tiedä.
284
00:19:26,707 --> 00:19:28,000
Menoksi.
285
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
Hyvin menee.
286
00:20:01,533 --> 00:20:04,453
Tuolta he pääsevät helposti
Terrancen veneeseen.
287
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
- Tyhjältä näyttää.
- Ei ketään kotona.
288
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
- Katsele ympärillesi.
- Okei.
289
00:20:26,975 --> 00:20:29,061
Mihinhän Groff aikoo seuraavaksi?
290
00:20:30,103 --> 00:20:33,482
Olemme olleet tässä maassa päivän.
Useita rikkomuksia.
291
00:20:33,565 --> 00:20:35,359
Viranomaiset perässä.
292
00:20:35,442 --> 00:20:38,153
Ja nyt käynnissä on murto.
293
00:20:38,237 --> 00:20:40,697
- Aina vain paranee.
- Älä aloita.
294
00:20:40,781 --> 00:20:42,157
Pitää vain elää mukana.
295
00:20:42,241 --> 00:20:44,826
Olen elänyt koko ajan.
296
00:20:44,910 --> 00:20:47,955
Se on vaikeaa,
kun ajattelee todennäköisyyksiä.
297
00:20:48,038 --> 00:20:49,122
Todennäköisyyksiä?
298
00:20:50,040 --> 00:20:51,291
Tässä on yksi.
299
00:20:51,375 --> 00:20:56,588
Todennäköisyys sille, että palaat ajoissa
päästäksesi lääkikseen, on nolla.
300
00:20:56,672 --> 00:21:01,510
Luulen, että jos kovasti yritän, pääsen.
Voin tehdä korvaavia opintoja.
301
00:21:01,593 --> 00:21:04,846
Se olisi kurjaa jonkun aikaa,
mutta sen voi tehdä.
302
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Voi.
303
00:21:06,014 --> 00:21:07,599
Mutta olemme nyt täällä.
304
00:21:09,434 --> 00:21:11,812
Osaatko sen? Elää hetkessä.
305
00:21:13,689 --> 00:21:16,024
Tietäen, ettei ole mitään hävittävää.
306
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
Olen kuullut tuon.
307
00:21:22,030 --> 00:21:25,117
Tässä on jotain puolikuusta.
Edward ja Elizabeth Teach.
308
00:21:25,200 --> 00:21:26,827
Hei, katso tätä.
309
00:21:28,078 --> 00:21:31,290
- Finch-konserni. Paljon rahaa.
- Paljon.
310
00:21:32,666 --> 00:21:36,420
- Muttei mitään siitä, mihin Groff aikoo.
- Jatketaan etsintää.
311
00:21:40,007 --> 00:21:43,468
Tiesitkö, että sanotaan,
että jos löytää sinisen kruunun,
312
00:21:43,552 --> 00:21:44,720
toive toteutuu.
313
00:21:46,138 --> 00:21:47,681
Niinkö?
314
00:21:48,265 --> 00:21:49,433
Legendan mukaan.
315
00:21:56,189 --> 00:21:59,151
Mitä toivoisit? Älä sano, että autoa.
316
00:22:03,030 --> 00:22:03,905
En tiedä.
317
00:22:07,576 --> 00:22:09,202
Sinttilän pelastumista.
318
00:22:11,788 --> 00:22:14,041
Jep. Hyvä.
319
00:22:14,958 --> 00:22:19,129
Jos voisimme palauttaa sen samanlaiseksi,
se olisi unelma.
320
00:22:24,384 --> 00:22:28,889
Tai sitten auto.
Uudet jouset, LEDit, vanteet.
321
00:22:28,972 --> 00:22:32,768
- Siitä tulisi avaruusaluksen näköinen.
- Pitää valita jompikumpi.
322
00:22:32,851 --> 00:22:35,103
Vain yhden toiveen saa.
323
00:22:37,522 --> 00:22:38,523
Toivo hyvin.
324
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
- Okei.
- Joko keksit?
325
00:22:55,624 --> 00:22:56,458
Mitä toivot?
326
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
Toiveissa on se juttu.
327
00:23:00,420 --> 00:23:03,507
Jos sen sanoo ääneen, se ei toteudu.
328
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
- Etkö tosiaan kerro?
- Sitten se ei toteudu.
329
00:23:11,014 --> 00:23:13,975
- Mutta jos annat vain vihjeen…
- Odotahan.
330
00:23:14,059 --> 00:23:15,560
Näetkö tuon miehen?
331
00:23:16,144 --> 00:23:17,396
Tuon tuolla.
332
00:23:18,021 --> 00:23:21,233
Hän oli yksi minut siepanneista rosvoista.
333
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
- Hän menee kohti venettä.
- Niin.
334
00:23:27,030 --> 00:23:28,740
Hei, merkki.
335
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
Mitä tuo on?
336
00:23:38,834 --> 00:23:40,252
Rukouskutsu.
337
00:23:44,256 --> 00:23:46,466
- He eivät kuule meitä.
- Niinpä.
338
00:23:47,676 --> 00:23:50,220
Hänellä on ase, ja hän tuntee sinut.
339
00:23:50,303 --> 00:23:53,014
Et ole tosissasi, Kie.
Aivan liian vaarallista.
340
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
Minä menen. Pysy tässä.
341
00:23:55,016 --> 00:23:57,561
Pidä linnaketta pystyssä.
342
00:24:09,406 --> 00:24:11,116
Hups. Anteeksi.
343
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Olen pahoillani.
344
00:24:12,951 --> 00:24:15,787
- Mitä haluat?
- Voisitkohan auttaa?
345
00:24:15,871 --> 00:24:17,289
Olen vähän eksynyt.
346
00:24:17,372 --> 00:24:21,751
Etsin merirosvoa. Patsasta siis.
347
00:24:22,335 --> 00:24:24,254
- Murad-barbaaria.
- Niin.
348
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
Menet portille ja…
349
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
Miten tiesit sen?
350
00:24:28,633 --> 00:24:30,802
Olet todella fiksu.
351
00:24:31,970 --> 00:24:32,846
Mitä?
352
00:24:33,430 --> 00:24:34,764
Ole varovainen.
353
00:24:42,189 --> 00:24:43,106
- Sarah.
- Mitä?
354
00:24:43,190 --> 00:24:44,816
Tässä on pakko olla jotain.
355
00:24:44,900 --> 00:24:48,069
Valokuvat ovat käärön osista,
mutta näitä voi lukea.
356
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
Ne on varmaankin otettu
sen linssin läpi.
357
00:24:54,534 --> 00:24:56,119
Katso näitä viivoja.
358
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
Eikö tuo ole rannikko?
359
00:24:59,414 --> 00:25:01,750
On. Se on tosiaan kartta.
360
00:25:01,833 --> 00:25:03,752
Kartan reuna. Odotahan.
361
00:25:05,128 --> 00:25:07,297
Nämä pitää yhdistää niin kuin palapeli.
362
00:25:07,380 --> 00:25:08,965
Minun pitää mennä.
363
00:25:09,049 --> 00:25:12,344
En tahdo vaivata, mutta voisitkohan…
364
00:25:12,844 --> 00:25:15,430
Voisitko näyttää minulle paikkoja?
365
00:25:16,806 --> 00:25:18,517
Matkustan yksin.
366
00:25:19,351 --> 00:25:21,353
Jos voisit näyttää minulle…
367
00:25:22,646 --> 00:25:23,688
Hyvä on.
368
00:25:23,772 --> 00:25:25,732
Jos siis menen portille…
369
00:25:25,815 --> 00:25:27,442
- Ole varovainen.
- Vasemmalle?
370
00:25:27,526 --> 00:25:28,777
Uudestaan, Pope.
371
00:25:32,072 --> 00:25:34,824
Katkoviiva päättyy tähän.
372
00:25:34,908 --> 00:25:35,992
Se on kuin penta…
373
00:25:40,121 --> 00:25:42,249
Onko se meidän merkki? Voi ei, on se.
374
00:25:42,332 --> 00:25:43,792
Otetaan kaikki.
375
00:25:43,875 --> 00:25:45,669
Rahaa. Otetaan nekin.
376
00:25:50,799 --> 00:25:53,593
Mene portille ja sitten oikealle.
377
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
Missä he ovat?
378
00:25:55,762 --> 00:25:57,931
Nyt he tulevat ulos.
379
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
Ymmärrän ihan kohta. Jos me…
380
00:25:59,808 --> 00:26:01,893
- Minun pitää mennä.
- Menen portista.
381
00:26:02,477 --> 00:26:04,938
Sitten vasemmalle.
382
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
Oikealle. Käännyt oikealle.
383
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
- Voitko aloittaa alusta?
- Oikealle.
384
00:26:10,902 --> 00:26:11,861
Hyvä on.
385
00:26:12,946 --> 00:26:14,281
Hei.
386
00:26:15,323 --> 00:26:16,324
Hitto!
387
00:26:19,077 --> 00:26:22,247
Tarvitsemme poistumissuunnitelman.
388
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
Cleo?
389
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
- Tiedän.
- Minä yritin.
390
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Ole varovainen.
391
00:26:55,614 --> 00:26:57,198
- Missä Cleo on?
- En tiedä.
392
00:26:57,282 --> 00:27:00,535
- Hän oli sinun kanssasi!
- Haen John B:n ja Sarahin.
393
00:27:00,619 --> 00:27:03,496
- Pitää mennä.
- Okei.
394
00:27:05,373 --> 00:27:07,500
Tule. Mennään.
395
00:27:09,252 --> 00:27:10,170
Pahus.
396
00:27:10,253 --> 00:27:11,379
Pope!
397
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
- JJ? Oletko kunnossa?
- Joo. Oletko sinä?
398
00:27:14,466 --> 00:27:16,551
Paljastuimme. Pitää mennä.
399
00:27:16,635 --> 00:27:17,552
Hei, tulkaa!
400
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Missä Cleo on? Cleo!
401
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Tulkaa!
402
00:27:27,854 --> 00:27:29,939
- Äkkiä!
- Mistä sait tämän?
403
00:27:30,023 --> 00:27:31,149
Varastin.
404
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Äkkiä nyt!
405
00:27:32,776 --> 00:27:34,819
Anteeksi. Sarah, mene ensin.
406
00:27:35,987 --> 00:27:37,864
Vauhtia!
407
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Nopeasti!
408
00:28:08,645 --> 00:28:11,314
Ne olivat ne nuoret Carolinasta.
409
00:28:11,398 --> 00:28:13,650
Se mutkistaa asioita hiukkasen.
410
00:28:14,442 --> 00:28:17,237
Tiedätte, mitä Finch tekee,
jos sitä ei löydy.
411
00:28:18,446 --> 00:28:19,948
Haemme siis Groffin,
412
00:28:20,031 --> 00:28:23,201
teemme lopun niistä penskoista
ja siinä se.
413
00:28:23,284 --> 00:28:25,537
Tiedämme, mihin he menevät.
Agapentaan!
414
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Käännytään tästä.
415
00:28:48,268 --> 00:28:52,230
Sano hyvästit sivistykselle.
Tästä alkaen tie on kuoppainen.
416
00:28:58,737 --> 00:29:00,321
Otetaan vettä.
417
00:29:02,407 --> 00:29:03,908
Kerro siitä kruunusta.
418
00:29:05,618 --> 00:29:06,911
Minkä arvoinen se on?
419
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
Katukaupassa, karkea arvio.
420
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Tämän on parasta olla aikani arvoista.
421
00:29:12,167 --> 00:29:14,210
Se on omaisuuden arvoinen.
422
00:29:14,294 --> 00:29:16,963
Se on yksi
maailman etsityimmistä reliikeistä.
423
00:29:18,089 --> 00:29:21,426
Sen omisti Caesar.
Sen etsi käsiinsä Napoleon.
424
00:29:21,509 --> 00:29:25,513
Sen sanotaan täyttävän toiveet
ja tekevän voittamattomaksi.
425
00:29:25,597 --> 00:29:29,893
Voi jumalauta.
Et vastannut lähellekään kysymykseeni.
426
00:29:30,769 --> 00:29:32,604
Minkä arvoinen se on?
427
00:29:33,938 --> 00:29:35,398
Satojen miljoonien.
428
00:29:38,860 --> 00:29:40,987
- Kusetat.
- Niinkö?
429
00:29:41,070 --> 00:29:42,322
Satojen miljoonien.
430
00:29:43,406 --> 00:29:46,910
- Onko sinulla sille joku ostaja?
- On.
431
00:29:47,410 --> 00:29:49,037
- On minulla ostaja.
- Missä?
432
00:29:49,871 --> 00:29:51,498
Oletko käynyt Lissabonissa?
433
00:29:52,874 --> 00:29:56,377
Voi sinua, Groff. Aina suunnitelma.
434
00:29:57,253 --> 00:29:59,756
Sinä huijasit minua.
435
00:30:00,381 --> 00:30:02,926
Sitten menetit rahani rosvoille.
436
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
Nyt olet minun narttuni,
437
00:30:05,678 --> 00:30:09,557
ja jos sinulla käy onni,
saat lopulta pienen palkkion.
438
00:30:12,560 --> 00:30:13,978
Jos annan sinun elää.
439
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
Näytä se kartta.
440
00:30:27,075 --> 00:30:29,327
Hidasta vähän.
441
00:30:29,410 --> 00:30:30,954
Tarvitset tätä.
442
00:30:31,788 --> 00:30:35,375
Aseta se kartalle, etsi viiva
ja liikuta sitä silmääsi kohti.
443
00:30:36,125 --> 00:30:38,586
Silloin kaikki selviää.
444
00:30:39,295 --> 00:30:41,089
Vai taikatemppu. Siistiä.
445
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
Onko paikka merkitty X:llä?
446
00:30:44,968 --> 00:30:46,302
Jos osaat lukea sitä.
447
00:30:47,762 --> 00:30:48,805
Nyt osaat.
448
00:30:50,849 --> 00:30:54,185
Tuo kartta opastaa meidät kruunun luo.
449
00:30:54,269 --> 00:30:55,103
Hienoa.
450
00:30:56,312 --> 00:30:59,649
Kyse ei ole vain rikkauksista, poika.
451
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
Mistä muusta?
452
00:31:02,610 --> 00:31:04,529
Sininen kruunu merkitsee valtaa.
453
00:31:05,905 --> 00:31:07,031
Kostoa.
454
00:31:08,575 --> 00:31:12,120
Niille Kildaren Kahjoille,
jotka kohtelivat sinua kuin roskaa.
455
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
Jatka vain.
456
00:31:17,041 --> 00:31:20,253
Sillä saat heidät
matelemaan jalkojesi juuressa.
457
00:31:20,336 --> 00:31:22,255
Nuolemaan saappaitasi.
458
00:31:25,174 --> 00:31:27,760
Ehkä sen avulla voit kostaa myös -
459
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
sille tytölle Kildaressa.
460
00:31:31,180 --> 00:31:32,473
Mille tytölle?
461
00:31:32,557 --> 00:31:33,433
Tytölle.
462
00:31:34,517 --> 00:31:37,687
Jolle maksoimme,
jotta hän rohkaisisi sinua.
463
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
Tunnet hänet. Sonya?
464
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Sofia taisi olla.
465
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
Rafe, minä…
466
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
Olen tehnyt jotain.
467
00:31:47,530 --> 00:31:50,617
Jotain pahaa. Se liittyy Hollisiin.
468
00:32:08,593 --> 00:32:10,428
Shakki ja matti, narttu!
469
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Hitto.
470
00:33:15,201 --> 00:33:16,536
Hei, kulta.
471
00:33:16,619 --> 00:33:17,495
Onko se totta?
472
00:33:19,622 --> 00:33:21,541
Onko se totta, mitä Groff kertoi?
473
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
Onko?
474
00:33:26,713 --> 00:33:28,798
Pakkaa tavarasi. Häivy talostani.
475
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Kaiken sen jälkeen, mitä tein hyväksesi?
476
00:33:32,093 --> 00:33:34,929
Tämä oli tässä. Lopullisesti.
477
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
Ei toimintatakuuta.
478
00:33:50,987 --> 00:33:55,199
Jos yksikin moottori vielä leviää,
räjäytän sen itse.
479
00:33:55,283 --> 00:34:00,246
Löytämistänne valokuvista päätellen
he ovat menossa tähän Agapentaan.
480
00:34:00,329 --> 00:34:03,791
- Näyttää olevan suora reitti.
- Mutta kuinka pitkä?
481
00:34:04,292 --> 00:34:07,086
Ehkä sata kilometriä.
Kuutisenkymmentä mailia.
482
00:34:07,170 --> 00:34:08,671
Pääsemme kyllä sinne.
483
00:34:09,172 --> 00:34:12,175
Sitä en voi taata, pääsemmekö takaisin.
484
00:34:12,258 --> 00:34:14,052
- Otatko kaksi?
- Kiitos.
485
00:34:14,135 --> 00:34:15,261
Kiitos.
486
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
Eikö sinusta ollut vaarallista
juosta hänen peräänsä?
487
00:34:18,931 --> 00:34:23,144
Mitä jos hän olisi kääntynyt?
Hän ampui aseella.
488
00:34:23,227 --> 00:34:25,605
- Hänellä oli ase kädessään.
- Ei ole enää.
489
00:34:27,523 --> 00:34:28,900
Vähän elämää.
490
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Tätä minä juuri tarkoitan.
491
00:34:32,445 --> 00:34:34,781
Joku päivä onnesi vielä kääntyy.
492
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
- Paljonko olen velkaa?
- Kolmesataa.
493
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
Se on valmiina matkaan.
494
00:34:41,746 --> 00:34:43,581
No niin, menoksi.
495
00:34:43,664 --> 00:34:47,043
- John B, en jaksa enää ajaa. Aja sinä.
- Mentiin.
496
00:34:47,126 --> 00:34:48,669
- Frisbee?
- Hyvä heitto.
497
00:34:48,753 --> 00:34:49,712
Kaikki kyytiin.
498
00:34:59,680 --> 00:35:00,515
Tuonne.
499
00:35:31,921 --> 00:35:32,797
Selvä.
500
00:35:42,932 --> 00:35:45,143
Tie kääntyy tästä.
501
00:35:45,226 --> 00:35:48,062
Tien varrella pitäisi olla
kaivo tai jotain.
502
00:35:48,146 --> 00:35:50,523
Pysähdytään ottamaan vettä.
503
00:36:01,159 --> 00:36:03,661
Toivottavasti olit oikeassa
kaivon suhteen.
504
00:36:03,744 --> 00:36:05,413
Se oli kartassa.
505
00:36:07,373 --> 00:36:09,834
Kuin olisin ajanut seitsemän vuotta.
506
00:36:14,046 --> 00:36:15,173
Janottaa.
507
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
Onko tuossa edes vettä?
508
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
Huhuu!
509
00:36:25,600 --> 00:36:28,686
Apua! Auttakaa!
510
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
Apua! Olen loukussa!
511
00:36:40,031 --> 00:36:42,283
Apua! Olen loukussa!
512
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
- Löysimme sitten Groffin.
- Apua!
513
00:36:48,331 --> 00:36:49,373
Apua!
514
00:36:50,541 --> 00:36:52,210
Apua! Olen loukussa!
515
00:36:53,377 --> 00:36:55,504
Olen täällä!
516
00:36:55,588 --> 00:36:58,216
Antakaa minun hoitaa tämä.
517
00:36:58,299 --> 00:37:00,051
Auttakaa!
518
00:37:04,180 --> 00:37:06,307
- Kuka siellä on?
- Apua!
519
00:37:06,390 --> 00:37:07,642
Olen loukussa!
520
00:37:09,435 --> 00:37:10,478
Isä?
521
00:37:12,605 --> 00:37:13,648
JJ.
522
00:37:14,232 --> 00:37:15,107
Sinäkö siellä?
523
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Luojan tähden.
524
00:37:22,949 --> 00:37:24,075
Miten ihana näky!
525
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Mitä tapahtui?
526
00:37:27,328 --> 00:37:30,498
Olen täällä sen… Rafen takia.
527
00:37:32,083 --> 00:37:35,544
Mutta nyt kaunis poikani on tullut -
528
00:37:36,212 --> 00:37:37,505
pelastamaan minut.
529
00:37:39,257 --> 00:37:40,424
Mitä käärölle tapahtui?
530
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
Rafe.
531
00:37:44,136 --> 00:37:48,599
Hän otti sen ja yritti tappaa minut.
Tiedän, miten saamme sen takaisin.
532
00:37:48,683 --> 00:37:52,603
Mennään yhdessä. Heittäkää köysi.
533
00:37:56,232 --> 00:37:57,149
JJ?
534
00:38:01,320 --> 00:38:04,323
Häneen ei kannattaisi luottaa,
se on kai selvää.
535
00:38:06,951 --> 00:38:08,411
JJ, päätä sinä.
536
00:38:16,377 --> 00:38:17,295
JJ?
537
00:38:20,423 --> 00:38:24,093
Löysitkö köyden?
Se on kiinni ämpärissä kaivon vierellä.
538
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
Heitä se minulle.
539
00:38:31,225 --> 00:38:33,019
JJ, heitä köysi minulle.
540
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
Miksi?
541
00:38:36,856 --> 00:38:39,358
Miksi heittäisin,
kun yritit tappaa minut?
542
00:38:43,070 --> 00:38:44,155
Päässäni napsahti.
543
00:38:45,072 --> 00:38:45,906
Anteeksi.
544
00:38:48,993 --> 00:38:51,412
Tiesin, että pääsisit rantaan.
545
00:38:52,204 --> 00:38:54,290
Olen iloinen, että pääsit.
546
00:38:54,999 --> 00:38:59,378
Auta minut pois täältä,
niin etsitään kruunu.
547
00:39:00,087 --> 00:39:02,798
Yhdessä, niin kuin suunnittelimme.
548
00:39:03,299 --> 00:39:04,508
Annoit minut pois.
549
00:39:07,094 --> 00:39:10,056
Annoit minut pois, koska et halua poikaa.
550
00:39:11,557 --> 00:39:15,311
Nyt palaat ja esität,
että sinun oli pakko tehdä se.
551
00:39:15,936 --> 00:39:18,898
Ei se ole niin.
Olet poikani. Rakastan sinua.
552
00:39:18,981 --> 00:39:20,816
Älä sano noin.
553
00:39:21,484 --> 00:39:23,527
Et tiedä, mitä se sana tarkoittaa.
554
00:39:24,612 --> 00:39:26,030
Et tunne minua.
555
00:39:29,742 --> 00:39:31,285
Et ole ikinä ollut isäni.
556
00:39:32,495 --> 00:39:33,996
Et ikinä edes yrittänyt.
557
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
Olen heikko mies.
558
00:39:39,168 --> 00:39:41,420
Et kai tappaisi minua sen vuoksi?
559
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Et ole sellainen.
560
00:39:45,716 --> 00:39:47,176
Olet minua parempi.
561
00:40:01,023 --> 00:40:03,359
Se ei ole kovinkaan vaikeaa.
562
00:40:07,279 --> 00:40:09,448
- Heippa, isä.
- JJ!
563
00:40:10,324 --> 00:40:11,826
JJ, tule takaisin!
564
00:40:11,909 --> 00:40:12,910
JJ!
565
00:40:13,661 --> 00:40:14,870
Tule takaisin!
566
00:40:14,954 --> 00:40:16,664
Täällä on isäsi!
567
00:40:17,248 --> 00:40:19,959
- Ansaitset paremman perheen.
- Niin me kaikki.
568
00:40:21,419 --> 00:40:22,253
No niin.
569
00:40:22,336 --> 00:40:24,547
JJ, tule takaisin!
570
00:40:24,630 --> 00:40:26,257
Mennään hakemaan se kruunu.
571
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
JJ, tule takaisin!
572
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
Tule takaisin tai revin kurkkusi auki!
573
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
Käänny oikealle.
574
00:41:06,422 --> 00:41:08,549
- Kappas vain.
- Mitä kyltissä sanotaan?
575
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
Tässä se on.
576
00:41:14,722 --> 00:41:15,931
Agapenta.
577
00:41:17,892 --> 00:41:19,310
Johan on.
578
00:41:21,687 --> 00:41:23,522
Tuonne päin.
579
00:41:41,499 --> 00:41:45,252
Täällä ollaan. Mitä seuraavaksi?
Mitä pitäisi etsiä?
580
00:41:49,173 --> 00:41:52,676
Se on tuolla edessäpäin.
Loppumatka on mentävä jalan.
581
00:41:53,969 --> 00:41:56,597
Varovasti. Emme tiedä, mitä siellä on.
582
00:42:00,434 --> 00:42:04,647
Agapaskaa.
Voisin kaivella täällä vuoden löytämättä.
583
00:42:06,690 --> 00:42:09,026
Tarkemmin. Mihin pitää mennä?
584
00:42:25,167 --> 00:42:26,252
Liikkumatta!
585
00:42:26,335 --> 00:42:27,545
Pysy siinä!
586
00:42:30,214 --> 00:42:33,050
Hyvä on!
587
00:42:33,133 --> 00:42:36,011
Ihan rauhassa, poika.
Haluamme vain kartan.
588
00:42:39,265 --> 00:42:41,892
Rauhassa.
589
00:42:43,561 --> 00:42:44,937
Pahus.
590
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
Minä tiedän.
591
00:42:47,231 --> 00:42:50,651
Kädet näkyvillä, niin meidän
ei tarvitse ampua niitä irti.
592
00:42:51,318 --> 00:42:52,152
Joo.
593
00:42:53,237 --> 00:42:54,822
Laske se alas.
594
00:42:56,198 --> 00:42:58,701
Lasken sen hitaasti. Hitaasti.
595
00:43:02,037 --> 00:43:03,247
Hitto.
596
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
No niin.
597
00:43:09,169 --> 00:43:11,297
- Hänet tapetaan.
- Välitämmekö siitä?
598
00:43:11,380 --> 00:43:15,467
- Hyvä kysymys.
- Mutta he vievät käärön.
599
00:43:16,468 --> 00:43:18,178
Herkkä liipaisinsormi?
600
00:43:18,262 --> 00:43:20,306
Harjoituslaukaus vain.
601
00:43:20,389 --> 00:43:23,601
Tarvitsemme tietenkin myös sen linssin.
602
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
Heitä on seitsemän. Kaikilla on kiväärit.
603
00:43:26,312 --> 00:43:29,565
Siksi meidän pitää olla kekseliäitä.
604
00:43:29,648 --> 00:43:31,066
- Mitä teet?
- Harhautan.
605
00:43:31,150 --> 00:43:33,569
Et ole tosissasi.
Tämä ei ole Call of Duty.
606
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
- Kuteja on neljä, heitä seitsemän.
- Neljä?
607
00:43:36,572 --> 00:43:39,700
Isketään ja viedään niiltä auto.
608
00:43:40,701 --> 00:43:42,661
Mitä sinä teet?
609
00:43:43,412 --> 00:43:44,622
Sarah.
610
00:43:48,083 --> 00:43:49,418
Hän on minun veljeni.
611
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Hyvin ammuttu, Tex.
612
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
Ota käärö! Tapa hänet!
613
00:44:03,432 --> 00:44:04,516
- Juokse.
- Jep.
614
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
Juoskaa!
615
00:44:06,393 --> 00:44:09,563
Ilmoitetaan heille olinpaikkamme.
Hyvä idea.
616
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- Vauhtia!
- Hän on tuolla.
617
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
Älkää päästäkö häntä pakoon.
618
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
Vauhtia!
619
00:44:22,576 --> 00:44:23,952
Odottakaa!
620
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
Meidän on päästävä johonkin korkeammalle!
Nopeasti!
621
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
Tule!
622
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Olen tulossa.
623
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
Pysäyttäkää heidät ennen portteja!
624
00:44:36,215 --> 00:44:37,508
Tulkaa.
625
00:44:41,011 --> 00:44:42,680
Hei!
626
00:44:43,722 --> 00:44:46,934
Mitä sinä teet?
Ensi kerralla annamme ampua sinut!
627
00:44:47,017 --> 00:44:48,727
JJ! Tule!
628
00:44:51,730 --> 00:44:53,732
- Nopeasti!
- Olen tulossa.
629
00:44:55,651 --> 00:44:57,194
- Ammu!
- Voi hitto!
630
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
Täytyy mennä.
631
00:45:00,489 --> 00:45:03,283
- Vauhtia!
- Tänne päin. Tuonne.
632
00:45:03,367 --> 00:45:04,493
Vauhtia.
633
00:45:06,745 --> 00:45:08,664
Tulkaa. Hitto.
634
00:45:13,293 --> 00:45:15,254
- Menkää!
- Nopeasti!
635
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
Teljetkää ovi! Nopeasti!
636
00:45:17,756 --> 00:45:19,758
Vauhtia!
637
00:45:21,051 --> 00:45:22,761
Kiilaa se siihen tiukasti.
638
00:45:22,845 --> 00:45:24,513
- Tulkaa!
- Mentiin!
639
00:45:34,398 --> 00:45:35,357
Tulkaa!
640
00:45:38,026 --> 00:45:39,862
- Eteenpäin!
- Menkää!
641
00:45:39,945 --> 00:45:41,530
- Anna ase tänne.
- Mitä?
642
00:45:41,613 --> 00:45:43,615
- Anna se ase.
- En. Kuteja on vain kolme.
643
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
- JJ, olet loukkaantunut.
- Meidän pitää pysyä yhdessä.
644
00:45:46,368 --> 00:45:48,370
Menkää te! Vie hänet pois täältä!
645
00:45:48,454 --> 00:45:49,621
Sarah, tule.
646
00:45:49,705 --> 00:45:53,709
- Et tee sitä.
- Hei. Me pidättelemme niitä.
647
00:45:53,792 --> 00:45:56,003
Anna minun kerrankin suojella sinua.
648
00:45:56,879 --> 00:45:59,298
Et ole ainoa nallekarhuja ampunut.
649
00:46:00,549 --> 00:46:02,384
Varmistin pois. Usko siihen.
650
00:46:02,468 --> 00:46:03,969
Älä tee mitään tyhmää.
651
00:46:22,070 --> 00:46:23,447
Tulta!
652
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Pope.
653
00:46:39,963 --> 00:46:41,632
Oletko ampunut ketään?
654
00:46:44,676 --> 00:46:46,136
En. Oletko sinä?
655
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
Mene!
656
00:47:19,378 --> 00:47:21,004
- Tule, Pope.
- Tullaan.
657
00:47:26,260 --> 00:47:29,513
Hei. Rafe, seis.
658
00:47:29,596 --> 00:47:32,933
Rauhoitu hetkeksi.
Emme tiedä, mihin olemme menossa.
659
00:47:33,517 --> 00:47:34,518
Anna käärö.
660
00:47:35,143 --> 00:47:36,854
Anna käärö minulle.
661
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
- Haluatko tämän?
- Hei.
662
00:47:39,356 --> 00:47:41,650
- Anna käärö.
- Se on meidän.
663
00:47:41,733 --> 00:47:44,444
Oli. Minä otin sen.
664
00:47:44,528 --> 00:47:46,989
Itse asiassa ostin sen 400 tuhannella.
665
00:47:47,072 --> 00:47:49,908
- Pelastin juuri henkesi.
- Eihän.
666
00:47:49,992 --> 00:47:53,412
Vain, jotta voisit viedä sen minulta.
667
00:47:53,495 --> 00:47:56,206
Et oikeasti auttaaksesi. Tiedän sen.
668
00:47:56,790 --> 00:47:59,334
- Tähän ei ole aikaa.
- Me osaamme lukea sen. Sinä et.
669
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
Miksi auttaisin teitä?
670
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
En luota teihin.
671
00:48:02,963 --> 00:48:05,591
En kehenkään teistä. Tajuatteko?
672
00:48:07,342 --> 00:48:09,887
Isä luotti sinuun.
Ja miten hänelle kävi?
673
00:48:09,970 --> 00:48:12,931
- Muistatko?
- Hän kuoli pelastaessaan minut.
674
00:48:15,726 --> 00:48:20,314
Sinä haluat vain syyttää minua kaikesta,
etkä edes suostu kuuntelemaan.
675
00:48:21,481 --> 00:48:24,985
Singhin miehet uhkasivat minua aseella.
676
00:48:29,489 --> 00:48:31,283
Isä otti ne luodit puolestani.
677
00:48:33,952 --> 00:48:37,164
Hän haluaisi, että teemme yhteistyötä.
Tiedät sen.
678
00:48:39,207 --> 00:48:41,877
Yrität huijata minua
niin kuin kaikki muutkin.
679
00:48:41,960 --> 00:48:44,671
- Tiedän sen.
- En. Sinulla ei ole ketään muuta.
680
00:48:46,256 --> 00:48:48,592
Eikä minulla ole enää
muuta perhettä kuin sinä.
681
00:48:51,970 --> 00:48:53,388
Se on totta.
682
00:49:04,024 --> 00:49:05,442
No, jos…
683
00:49:08,737 --> 00:49:10,322
Jos teemme yhteistyötä…
684
00:49:11,907 --> 00:49:14,451
- Saanko kuitenkin osuuteni?
- Saat.
685
00:49:14,952 --> 00:49:16,536
- Saan osuuteni?
- Saat.
686
00:49:32,219 --> 00:49:33,053
Kaverit.
687
00:49:33,136 --> 00:49:36,223
Hieno juttu, mutta meidän pitää mennä.
688
00:49:36,306 --> 00:49:38,433
Menkää. Yrittäkää löytää kruunu.
689
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Me pidättelemme heitä.
690
00:49:40,268 --> 00:49:41,603
- Tule, Sarah.
- Mennään.
691
00:49:41,687 --> 00:49:44,648
Tänne päin.
692
00:49:49,820 --> 00:49:51,863
Sarah, anna kätesi.
693
00:49:59,913 --> 00:50:04,251
- Pope, mitä siellä tapahtui?
- En pystynyt ampumaan. Anteeksi.
694
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
Ovi antaa periksi.
695
00:50:06,670 --> 00:50:09,423
- Yksi luoti jäljellä.
- Sen pitää riittää.
696
00:50:10,298 --> 00:50:11,591
Nyt he tulevat.
697
00:50:12,426 --> 00:50:15,137
Tarkkana. He voivat olla missä vain.
698
00:50:15,220 --> 00:50:16,555
Tappakaa kaikki!
699
00:50:16,638 --> 00:50:18,432
Missä he ovat?
700
00:50:29,818 --> 00:50:30,652
Varokaa!
701
00:50:30,736 --> 00:50:33,071
- Puolustus!
- Takaisin!
702
00:50:33,155 --> 00:50:34,072
Pysykää siellä!
703
00:50:43,874 --> 00:50:45,917
- Pysy matalana!
- Frag?
704
00:50:49,296 --> 00:50:50,922
Meidän pitää mennä.
705
00:50:51,631 --> 00:50:53,133
Yksi vielä.
706
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
Tule!
707
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Menkää etsimään heidät.
708
00:50:59,514 --> 00:51:00,432
Menkää.
709
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
Tule.
710
00:51:05,979 --> 00:51:07,481
Seuratkaa heitä!
711
00:51:10,692 --> 00:51:14,279
Kie, etsi suojaa ylhäältä. Keksin jotain.
712
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
Varsinainen labyrintti.
713
00:51:21,411 --> 00:51:22,621
He tulevat.
714
00:51:22,704 --> 00:51:24,831
Annetaan ensimmäisten mennä.
715
00:51:25,832 --> 00:51:26,875
Nopeasti!
716
00:51:29,711 --> 00:51:30,545
Vauhtia!
717
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
Yksi siis.
718
00:51:37,302 --> 00:51:38,345
Täällä!
719
00:51:39,930 --> 00:51:40,764
No niin.
720
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
Kolme, kaksi, yksi.
721
00:51:49,314 --> 00:51:50,148
Yksi.
722
00:51:54,945 --> 00:51:55,987
Pitää mennä.
723
00:51:56,071 --> 00:51:58,073
- Tule.
- Jep. Hvyin meni.
724
00:52:05,872 --> 00:52:06,748
Mitä nyt?
725
00:52:09,251 --> 00:52:13,004
En osaa lukea tätä, kokeile sinä.
Tarvitset tätä.
726
00:52:14,214 --> 00:52:16,216
- Anna palaa.
- Selvitetään se.
727
00:52:16,800 --> 00:52:20,345
Seuraa tuota linjaa.
Pane linssi silmän eteen.
728
00:52:22,472 --> 00:52:24,307
- Tuossa me olemme.
- Niin.
729
00:52:24,391 --> 00:52:26,810
Se ei näytä mitään sen jälkeen.
730
00:52:26,893 --> 00:52:28,895
Hetkinen. Tuossa on kirjoitusta.
731
00:52:29,479 --> 00:52:30,480
Olisiko arabiaa?
732
00:52:30,564 --> 00:52:32,315
Etkä osaa lukea sitä.
733
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
- Kukaan ei osaa. Kartta on roskaa.
- Tuo ei auta.
734
00:52:35,068 --> 00:52:37,612
Se on roskaa. Umpikuja.
735
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
Entä ne kuvat veneeltä?
736
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Niissä täytyy olla jotain viitteitä.
737
00:52:42,826 --> 00:52:44,744
Olemme täällä, ja tuo on tuolla.
738
00:52:46,538 --> 00:52:47,873
Hetkinen. Katso.
739
00:52:47,956 --> 00:52:51,877
- Nämä sopivat yhteen.
- Se on sama kirjoitus.
740
00:52:51,960 --> 00:52:53,753
Rafe, katso tätä.
741
00:52:54,296 --> 00:52:55,964
Kuvan takana on käännös.
742
00:52:56,047 --> 00:53:00,468
"Aamun sarastaessa
kosketa maata ylettääksesi taivaaseen."
743
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
Keksikö Groff tämän?
744
00:53:02,095 --> 00:53:05,473
Hän ei ollut keksinyt silloin,
kun yritti tappaa minut.
745
00:53:05,557 --> 00:53:06,808
Hän ei sanonut siitä.
746
00:53:06,892 --> 00:53:11,146
- "Kosketa maata." Mitä se tarkoittaa?
- Pitäisikö meidän kaivaa?
747
00:53:11,229 --> 00:53:13,273
Mistä? Paikka on valtava.
748
00:53:13,356 --> 00:53:15,901
Ei se oikein sovi yhteen taivaan kanssa.
749
00:53:15,984 --> 00:53:21,031
"Aamun sarastaessa
kosketa maata ylettääksesi taivaaseen."
750
00:53:21,114 --> 00:53:23,450
Ehkä se tarkoittaa rukousta.
751
00:53:23,533 --> 00:53:26,119
- Joo, niin voisi olla.
- Aurinko nousee idästä.
752
00:53:26,203 --> 00:53:29,539
- Mitä se tarkoittaa?
- Se on pyhä ilmansuunta.
753
00:53:29,623 --> 00:53:31,333
Mutta… Hetkinen.
754
00:53:31,416 --> 00:53:33,210
- Aamun sarastaessa…
- Taivas.
755
00:53:33,293 --> 00:53:35,378
- Se meni jo ohi.
- Mahtavaa.
756
00:53:35,462 --> 00:53:36,838
No, jatketaan.
757
00:53:41,801 --> 00:53:42,636
Kaverit.
758
00:53:43,929 --> 00:53:46,056
Kaverit, katsokaa.
759
00:53:47,224 --> 00:53:48,141
Katsokaa tätä.
760
00:53:49,434 --> 00:53:52,020
Taivas, aurinko yläpuolellamme.
761
00:53:54,064 --> 00:53:55,857
Mikä tuo on?
762
00:53:58,401 --> 00:53:59,903
Näettekö saman kuin minä?
763
00:54:02,572 --> 00:54:03,490
Hitto soikoon.
764
00:54:04,908 --> 00:54:06,368
Näyttää samalta.
765
00:54:06,451 --> 00:54:08,995
Kruunun täytyy olla tuolla. Mennään.
766
00:54:11,414 --> 00:54:12,249
Hei.
767
00:54:12,916 --> 00:54:13,917
Kaverit.
768
00:54:19,881 --> 00:54:20,715
Tulkaa.
769
00:54:29,557 --> 00:54:31,518
Tyhjältä näyttää. Mennään.
770
00:54:34,896 --> 00:54:36,231
- Pärjäätkö?
- Joo.
771
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Cleo!
772
00:54:42,737 --> 00:54:43,780
Sain yhden.
773
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
Mennään.
774
00:54:53,039 --> 00:54:53,957
Voi hemmetti.
775
00:54:58,336 --> 00:54:59,254
Hei.
776
00:55:02,007 --> 00:55:03,008
Minuun osui.
777
00:55:09,556 --> 00:55:11,933
Siivoa sotku. Keinolla millä hyvänsä.
778
00:55:12,934 --> 00:55:15,478
Ylös. Menoksi!
779
00:55:25,530 --> 00:55:27,407
- Oletko kunnossa?
- Olen.
780
00:55:27,991 --> 00:55:30,035
Pystytkö kävelemään?
781
00:55:31,578 --> 00:55:33,580
Mennään. Minä autan.
782
00:56:45,110 --> 00:56:48,321
Hei. Kiitos.
Kaaduin moottoripyörällä.
783
00:56:55,412 --> 00:56:58,623
Nopeasti. Yritetään
päästä tuonne ennen myrskyä.
784
00:57:08,425 --> 00:57:10,802
- Kruunun täytyy olla sisällä, eikö?
- Niin.
785
00:57:10,885 --> 00:57:12,429
John B. Hei!
786
00:57:12,512 --> 00:57:15,598
- Näettekö, mitä on tulossa?
- Tulee kuumat paikat.
787
00:57:15,682 --> 00:57:18,143
Tiedämmekö yhtään, mistä etsiä kruunua?
788
00:57:18,226 --> 00:57:19,436
Se on tuolla!
789
00:57:19,519 --> 00:57:21,354
Jossain tuossa patsaassa.
790
00:57:23,106 --> 00:57:24,858
- Pitää kiivetä sinne.
- Selvä.
791
00:57:24,941 --> 00:57:25,900
Mennään sitten.
792
00:57:25,984 --> 00:57:28,570
- Aika loppuu.
- Matalaksi!
793
00:57:30,071 --> 00:57:31,030
Minä suojaan.
794
00:57:50,592 --> 00:57:53,511
Menen tutkimaan.
795
00:57:53,595 --> 00:57:55,221
Tavataan tuolla ylhäällä.
796
00:57:56,264 --> 00:57:58,099
En jätä sitä hänelle.
797
00:57:58,183 --> 00:58:00,185
Minä tulen mukaan.
798
00:58:01,102 --> 00:58:01,936
Tulkaa.
799
00:58:02,020 --> 00:58:04,355
Oletko kunnossa?
800
00:58:07,150 --> 00:58:10,487
John B, jääkää te kaksi suojaan.
801
00:58:10,570 --> 00:58:11,863
Me etsimme kruunun.
802
00:58:11,946 --> 00:58:14,699
Hän on oikeassa. Et voi jäädä myrskyyn.
803
00:58:14,782 --> 00:58:16,784
- Varmastiko?
- Menkää.
804
00:58:16,868 --> 00:58:18,077
Vie hänet suojaan!
805
00:58:51,194 --> 00:58:53,947
Meidän pitää löytää jokin suojapaikka.
806
00:59:00,119 --> 00:59:02,163
Odottakaa. Pitäkää noita silmällä.
807
00:59:02,247 --> 00:59:05,124
Kiertäkää kukkulan takaa.
Jatketaan huipulle.
808
00:59:05,208 --> 00:59:07,210
Mennään. Nopeasti.
809
00:59:13,758 --> 00:59:16,553
En pääse tuonne tämän käden kanssa.
810
00:59:19,097 --> 00:59:21,099
- Minun pitää tehdä se.
- Mitä?
811
00:59:21,182 --> 00:59:24,477
- Minun pitää kiivetä tuonne.
- Ei. Odotetaan.
812
00:59:24,561 --> 00:59:26,437
Ei ole aikaa.
813
00:59:26,521 --> 00:59:28,648
Tämä on tilaisuutemme.
814
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
He ovat vieneet meiltä kaiken.
He eivät vie tätäkin.
815
00:59:33,653 --> 00:59:36,698
Minun pitää tehdä tämä.
Meidän kaikkien puolesta.
816
00:59:36,781 --> 00:59:40,493
Tämähän oli minun vikani.
817
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
Kai minun pitää korjata asia.
818
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
- Eikö?
- Tule tänne.
819
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
Ole varovainen, JJ.
820
00:59:51,546 --> 00:59:54,048
- No niin, menen nyt.
- Hyvä on.
821
00:59:54,549 --> 00:59:58,261
- Minä odotan täällä kruunuani!
- Tulossa on, kuningatar Kie.
822
01:00:01,514 --> 01:00:03,933
- Anna mennä.
- Hei, saat osuutesi.
823
01:00:16,529 --> 01:00:17,447
Ole varovainen!
824
01:00:30,168 --> 01:00:31,419
JJ!
825
01:00:32,629 --> 01:00:33,463
Voi ei!
826
01:00:52,565 --> 01:00:53,483
Näytä sitä.
827
01:00:59,989 --> 01:01:04,369
Cleo-neiti, tiedän, että olet täällä.
Et voi piileksiä loputtomiin.
828
01:01:04,452 --> 01:01:05,828
Se on hän.
829
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
Terrancen tappaja.
830
01:01:08,790 --> 01:01:11,959
Mitä sinä teet? Et voi nostaa kättäsi.
831
01:01:12,043 --> 01:01:13,836
Meillä on vain yksi luoti.
832
01:01:14,420 --> 01:01:15,588
Mene vain, Pope.
833
01:01:20,426 --> 01:01:22,387
Tule. Etsitään suojapaikka.
834
01:01:25,390 --> 01:01:26,724
Hitto.
835
01:01:26,808 --> 01:01:28,601
- Mitä hittoa?
- Sarah, peräänny.
836
01:01:30,186 --> 01:01:32,271
Mene johonkin suojaan.
837
01:01:32,355 --> 01:01:33,773
Selvä. Hitto.
838
01:01:51,374 --> 01:01:52,750
Pope, mene.
839
01:01:52,834 --> 01:01:55,712
Minun pitää tehdä se. Ole kiltti.
840
01:01:55,795 --> 01:01:57,463
Missä olet, tyttö?
841
01:01:58,256 --> 01:02:00,800
- Tule esiin. Annan sinun elää.
- Pope.
842
01:02:02,176 --> 01:02:03,636
Hei, ei hätää.
843
01:02:05,096 --> 01:02:05,930
Teen sen.
844
01:02:06,973 --> 01:02:07,890
Minä teen sen.
845
01:02:22,864 --> 01:02:24,365
Muistatko, mitä sanoin?
846
01:02:25,742 --> 01:02:27,368
Että elä hetkessä.
847
01:02:28,369 --> 01:02:30,997
Ei ole mitään hävittävää. Ei ole huomista.
848
01:02:33,166 --> 01:02:34,459
Valmiina.
849
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Viimeinen mahdollisuus.
850
01:02:38,546 --> 01:02:39,756
Nyt!
851
01:02:54,187 --> 01:02:56,147
Senkin pikku paska.
852
01:03:11,871 --> 01:03:12,705
John B?
853
01:03:13,706 --> 01:03:14,665
Oletko kunnossa?
854
01:03:14,749 --> 01:03:16,542
Sinun ei olisi pitänyt palata.
855
01:03:17,043 --> 01:03:19,879
- Olisin päihittänyt hänet.
- Et olisi.
856
01:03:21,297 --> 01:03:24,008
Olet oikeassa. Tule, mennään.
857
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
JJ, nopeasti!
858
01:03:49,575 --> 01:03:51,118
- Näetkö mitään?
- Liikettä.
859
01:03:51,702 --> 01:03:53,538
Heidän täytyy olla täällä.
860
01:03:53,621 --> 01:03:54,956
Hitto. He tulevat.
861
01:03:55,039 --> 01:03:56,791
En näe eteeni.
862
01:03:56,874 --> 01:03:59,043
Hajaantukaa. Olkaa tarkkoina.
863
01:04:00,294 --> 01:04:02,338
J! He tulevat!
864
01:04:02,421 --> 01:04:03,422
Melkein perillä.
865
01:04:09,345 --> 01:04:12,557
Jää sinä tänne.
Minä menen alas ja koetan voittaa aikaa.
866
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
Mitä? Ei, Rafe. Oletko hullu?
867
01:04:15,268 --> 01:04:17,186
- Sinut tapetaan.
- Hei.
868
01:04:17,270 --> 01:04:18,729
Minäkin olen tappaja.
869
01:04:19,397 --> 01:04:20,940
Ei ole mitään hävittävää.
870
01:04:25,278 --> 01:04:26,904
JJ, nopeasti!
871
01:04:30,116 --> 01:04:31,951
Mitä minä etsin?
872
01:04:40,960 --> 01:04:43,671
Pahus. Hiekka jumitti aseeni.
873
01:04:48,593 --> 01:04:49,927
Pitää päästä lähemmäs.
874
01:04:50,720 --> 01:04:53,222
Ampukaa kaikkea, mikä liikkuu.
875
01:04:55,141 --> 01:04:56,434
En näe mitään.
876
01:05:07,445 --> 01:05:09,989
- Finn, mitä tapahtui?
- Jalkani.
877
01:05:10,072 --> 01:05:11,032
Minne hän meni?
878
01:05:20,708 --> 01:05:21,959
Typerä poika.
879
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
JJ, pidä kiirettä!
880
01:06:00,039 --> 01:06:01,540
Meidän on päästävä täältä.
881
01:06:07,380 --> 01:06:10,091
Taisin löytää jotain!
882
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
JJ, tule jo!
883
01:06:35,616 --> 01:06:38,703
Se pikku nilkki
näyttää löytäneen jotain.
884
01:06:39,203 --> 01:06:40,871
Tee sinä vain vaikea osuus.
885
01:06:41,914 --> 01:06:44,583
Minä odotan sinua täällä.
886
01:06:46,669 --> 01:06:47,670
Näetkö sen?
887
01:06:50,172 --> 01:06:51,674
- Mitä siellä on?
- Hitto.
888
01:06:55,594 --> 01:06:56,887
Tule jo pois!
889
01:06:56,971 --> 01:06:58,264
Tule!
890
01:07:10,609 --> 01:07:11,902
JJ, tule!
891
01:07:13,362 --> 01:07:14,196
Hetki.
892
01:07:36,469 --> 01:07:37,470
Se on todellinen.
893
01:07:37,970 --> 01:07:39,638
Se on todellinen!
894
01:07:42,391 --> 01:07:43,684
Jee!
895
01:07:44,268 --> 01:07:46,395
Onnistuimme!
896
01:07:49,398 --> 01:07:51,942
Eläköön Sinttilä!
897
01:07:57,865 --> 01:07:59,700
JJ, äkkiä nyt!
898
01:08:00,576 --> 01:08:02,078
Meidän pitää päästä pois!
899
01:08:03,579 --> 01:08:04,663
Tule alas!
900
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
Tulossa!
901
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
Äkkiä!
902
01:08:24,850 --> 01:08:25,810
Ole varovainen!
903
01:08:29,939 --> 01:08:31,398
Vähän matkaa enää.
904
01:08:35,736 --> 01:08:39,907
- Oletko kunnossa?
- Olen. Voin loistavasti.
905
01:08:39,990 --> 01:08:40,991
Katso!
906
01:08:41,075 --> 01:08:42,326
Eikä!
907
01:08:43,244 --> 01:08:44,078
Voi luoja.
908
01:08:45,121 --> 01:08:46,122
Sain sen!
909
01:08:46,205 --> 01:08:48,999
- Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa?
- Tiedän.
910
01:08:49,083 --> 01:08:52,044
Saamme kotimme takaisin.
911
01:08:52,628 --> 01:08:54,255
Leikin loppu, lapset.
912
01:08:58,968 --> 01:09:01,804
- Odota. Mene!
- Mennään!
913
01:09:03,514 --> 01:09:04,431
Juokse!
914
01:09:04,515 --> 01:09:05,474
Pahus.
915
01:09:08,477 --> 01:09:11,772
Delia, auta! Missä olet?
Finn on loukkaantunut.
916
01:09:12,898 --> 01:09:16,235
- Jouduimme väijytykseen.
- Kruunu on heillä! Nouse!
917
01:09:16,861 --> 01:09:19,238
Juokse, Kie! Meidän pitää löytää muut.
918
01:09:20,698 --> 01:09:23,617
- Katso!
- Mene perään!
919
01:09:29,373 --> 01:09:30,332
Tule.
920
01:09:33,252 --> 01:09:34,336
Istu.
921
01:10:16,003 --> 01:10:17,296
Tuonne.
922
01:10:18,255 --> 01:10:19,256
Ei vaan tuonne.
923
01:10:20,507 --> 01:10:22,968
Hei! Kie, minne menit?
924
01:10:29,600 --> 01:10:30,434
J!
925
01:10:33,229 --> 01:10:35,731
- Hiljaa!
- J!
926
01:10:36,482 --> 01:10:37,316
Kie!
927
01:10:42,196 --> 01:10:43,447
J!
928
01:10:43,530 --> 01:10:44,782
JJ!
929
01:10:46,367 --> 01:10:47,493
Päästä hänet!
930
01:10:47,576 --> 01:10:49,203
Seis siihen paikkaan.
931
01:10:49,286 --> 01:10:50,287
Liikkumatta.
932
01:10:52,373 --> 01:10:53,624
Tiedät, mitä haluan.
933
01:10:54,833 --> 01:10:55,918
Anna se minulle!
934
01:10:58,087 --> 01:10:59,255
Päästä hänet.
935
01:10:59,755 --> 01:11:02,591
Olisit voinut pysyä minun kanssani, JJ.
936
01:11:03,509 --> 01:11:05,844
Ajattele, mitä olisit voinut saada.
937
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
Nyt…
938
01:11:09,807 --> 01:11:10,766
Et saa mitään.
939
01:11:11,642 --> 01:11:12,643
Et mitään.
940
01:11:17,231 --> 01:11:18,065
Ei.
941
01:11:20,401 --> 01:11:21,944
Minulla on jo kaikki.
942
01:11:24,488 --> 01:11:26,532
Kaikki, mitä olen ikinä halunnut.
943
01:11:27,908 --> 01:11:30,035
Jotain, mitä sinä et saa ikinä.
944
01:11:34,081 --> 01:11:35,332
Haluatko kruunun?
945
01:11:36,667 --> 01:11:37,584
Ota pois.
946
01:11:38,252 --> 01:11:39,753
Minä en halua sitä.
947
01:11:40,587 --> 01:11:42,965
Päästä vain hänet menemään.
948
01:11:43,048 --> 01:11:44,883
- Hienoa. Ojenna se.
- Ota.
949
01:11:48,053 --> 01:11:48,887
Rauhassa.
950
01:11:50,264 --> 01:11:52,433
Ojenna se.
951
01:12:06,196 --> 01:12:07,156
Kiitos.
952
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
JJ.
953
01:12:19,877 --> 01:12:21,170
Se on…
954
01:12:24,381 --> 01:12:25,424
Sääli.
955
01:12:27,259 --> 01:12:28,260
Sinä ja minä.
956
01:12:39,188 --> 01:12:41,815
Sinun olisi pitänyt antaa minulle -
957
01:12:43,192 --> 01:12:44,026
se köysi.
958
01:13:00,626 --> 01:13:01,960
Ei.
959
01:13:02,044 --> 01:13:04,129
Ei hätää.
960
01:13:05,130 --> 01:13:06,924
Hei.
961
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
Katso minuun.
962
01:13:09,051 --> 01:13:11,095
Ei hätää. Selviät kyllä.
963
01:13:11,678 --> 01:13:12,888
Anna kun katson.
964
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
Älä liiku.
965
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
Ei.
966
01:13:33,867 --> 01:13:35,327
Hei.
967
01:13:35,411 --> 01:13:36,954
Ei hätää.
968
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
JJ, kyllä se tästä.
969
01:13:39,081 --> 01:13:42,292
Hei.
970
01:13:44,461 --> 01:13:46,839
- En kertonut toivettani.
- Mitä?
971
01:13:46,922 --> 01:13:47,881
Ei.
972
01:13:49,133 --> 01:13:51,969
JJ, ei hätää.
973
01:13:54,888 --> 01:13:56,181
Minulla on se jo.
974
01:14:01,437 --> 01:14:03,063
Toiveeni on jo toteutunut.
975
01:14:04,481 --> 01:14:06,567
- Kaikki, mitä olen halunnut.
- Ei.
976
01:14:08,068 --> 01:14:09,403
Ei.
977
01:14:09,486 --> 01:14:13,323
- No niin.
- Pysy luonani.
978
01:14:17,744 --> 01:14:19,413
Pidä huoli muista.
979
01:14:19,496 --> 01:14:20,330
Jooko?
980
01:14:20,914 --> 01:14:23,041
Ei.
981
01:14:23,125 --> 01:14:24,460
Ei tässä käy niin.
982
01:14:27,045 --> 01:14:28,297
Rakastan sinua, Kie.
983
01:14:29,882 --> 01:14:31,258
Minäkin rakastan sinua.
984
01:14:31,884 --> 01:14:33,260
Rakastan sinua.
985
01:14:33,343 --> 01:14:34,845
Ei.
986
01:14:37,681 --> 01:14:40,184
Ei, JJ!
987
01:14:42,603 --> 01:14:43,520
John B!
988
01:14:45,355 --> 01:14:46,523
Pope!
989
01:14:47,316 --> 01:14:48,650
Ei.
990
01:14:58,952 --> 01:15:01,079
Olen sanonut tämän ennenkin.
991
01:15:01,997 --> 01:15:02,998
Hauska fakta on,
992
01:15:04,082 --> 01:15:05,709
että kaikki ympärillä -
993
01:15:05,792 --> 01:15:06,668
kuolevat.
994
01:15:08,128 --> 01:15:10,506
Isä, äiti,
995
01:15:12,883 --> 01:15:14,426
paras ystäväkin.
996
01:15:17,179 --> 01:15:21,058
Ajattelen, ettei tärkeintä ole
montako elinvuotta saa,
997
01:15:21,808 --> 01:15:23,727
vaan mitä niillä vuosilla tekee.
998
01:15:25,187 --> 01:15:26,522
JJ eli täysillä.
999
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
Kokonaisen elämän 20 vuodessa.
1000
01:15:34,154 --> 01:15:35,322
Seikkailua.
1001
01:15:39,117 --> 01:15:40,118
Romantiikkaa.
1002
01:15:43,997 --> 01:15:46,500
Vaikeitakin asioita mahtui mukaan.
1003
01:15:50,045 --> 01:15:51,213
Uhrauksia.
1004
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
Ja ystävyyttä.
1005
01:15:58,845 --> 01:16:00,681
Jos JJ oli minkään kuningas,
1006
01:16:01,181 --> 01:16:02,808
niin ystävyyden.
1007
01:16:05,519 --> 01:16:07,229
Hän piti meidät yhdessä.
1008
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
Hän oli paras ystävä, joka meillä oli.
1009
01:18:57,858 --> 01:18:59,568
Groff sanoi menevänsä Lissaboniin.
1010
01:19:01,778 --> 01:19:03,905
Jos kyse olisi minun ystävästäni,
1011
01:19:03,989 --> 01:19:06,283
lähtisin ehkä hänen tappajansa perään.
1012
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
- Vai mitä?
- Suu kiinni, Rafe.
1013
01:19:13,206 --> 01:19:14,416
Ei hän ole väärässä.
1014
01:19:17,169 --> 01:19:20,881
Istuisiko JJ tässä,
jos se olisi ollut joku meistä?
1015
01:19:24,593 --> 01:19:26,261
Eikö hän tekisi mitään?
1016
01:19:37,689 --> 01:19:39,483
Tiedämme, mitä JJ tekisi.
1017
01:19:45,238 --> 01:19:46,156
Hän kostaisi.
1018
01:19:57,375 --> 01:19:58,835
Kosto.
1019
01:23:07,732 --> 01:23:09,651
Tekstitys: Teija Kuivalainen