1
00:00:14,014 --> 00:00:18,435
Szerintem a következő utunkat
tervezzük meg előre!
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,354
- Megszállhatnánk szállodában.
- Ahol van zuhany.
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,189
Igen, szörnyen büdös vagyok.
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Ma éreztem a szagomat.
5
00:00:25,775 --> 00:00:27,110
Nem csak te.
6
00:00:31,656 --> 00:00:32,490
Otthon.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Otthont teremtettünk.
8
00:00:36,911 --> 00:00:37,746
Együtt.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,165
Nem bűn szép dolgokra vágyni.
10
00:00:40,248 --> 00:00:41,583
Majd elveszítettük.
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
Van egy jó nevem a babának, elmondjam?
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,888
JJ. Mindkét esetben működik.
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,723
Ha lány, ha fiú.
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,058
Milyen baba?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
Ja, igen. Nem tudjátok.
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,484
Na ne!
17
00:01:07,567 --> 00:01:08,610
Egy Snecike?
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
- Ti?
- Igen!
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
- Apa leszel, basszus!
- Apa leszek.
20
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
De ott voltunk egymásnak.
21
00:01:15,617 --> 00:01:17,952
Megvolt mindenünk, ami számított.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,039
- Nem vagy felkészülve rá!
- Tudom, de nem baj.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,291
Mármint majd sokat segítünk.
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,375
Egy baba…
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
- Haver!
- Gratulálok!
26
00:01:27,504 --> 00:01:32,175
A kérdés az, hogy mennyit kockáztatnánk
azért, hogy visszakapjuk az otthonunkat.
27
00:01:34,886 --> 00:01:36,971
Még nincs minden veszve, jó?
28
00:01:37,055 --> 00:01:39,849
Tudjuk, hol van Groff.
Ő elvezethet a koronához.
29
00:01:39,933 --> 00:01:45,563
És tudom, hogy az utóbbi napokban
kicsit kiszámíthatatlanul viselkedtem.
30
00:01:46,648 --> 00:01:48,399
De visszatértem.
31
00:01:49,275 --> 00:01:50,527
És jól érzem magam.
32
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
De ha odaértünk,
33
00:01:56,908 --> 00:01:58,243
ugye óvatos leszel?
34
00:01:58,993 --> 00:02:00,578
JJ, ez nem sokon múlott.
35
00:02:01,412 --> 00:02:02,330
Nagyon nem.
36
00:02:04,290 --> 00:02:07,794
El kell mennünk
ebbe a Szavíra nevű városba, ugye?
37
00:02:08,545 --> 00:02:11,631
Megkeressük Groff hajóját,
és kitaláljuk, merre tart.
38
00:02:12,590 --> 00:02:15,218
Jó lenne megtalálni Groffot.
39
00:02:15,301 --> 00:02:17,929
Ja, a tekercs
és a lencse nélkül rácsesztünk.
40
00:02:21,724 --> 00:02:23,143
Rafe tud a koronáról?
41
00:02:24,060 --> 00:02:26,312
Azt mondja, csak Groff érdekli.
42
00:02:26,396 --> 00:02:28,523
A kincs nem.
43
00:02:29,023 --> 00:02:31,276
Aha. Mint az apáinkat?
44
00:02:34,279 --> 00:02:38,283
Jó, gyertek!
Nem lehet messze a civilizáció, ugye?
45
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
Ott van. Jól kalkuláltam.
46
00:03:07,520 --> 00:03:08,646
Ez Szavíra.
47
00:03:18,364 --> 00:03:21,743
Jól van. Az a terv,
hogy megkeressük a kikötőt és Groffot.
48
00:03:21,826 --> 00:03:23,203
Ennyit kell tennünk.
49
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Lehet, nehezebb lesz, mint hittem.
50
00:03:30,501 --> 00:03:31,502
Igen?
51
00:03:31,586 --> 00:03:32,587
Menjünk!
52
00:03:32,670 --> 00:03:33,755
Gyerünk, menjünk!
53
00:03:35,381 --> 00:03:36,216
Jézusom!
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Maradjunk együtt!
55
00:03:39,677 --> 00:03:42,305
Köszönöm, nem kell. Nincs készpénzem. Oké?
56
00:03:46,226 --> 00:03:47,977
- Maradjunk együtt!
- Igyekszem.
57
00:03:48,061 --> 00:03:49,103
Maradjunk együtt!
58
00:03:55,026 --> 00:03:58,238
Ki kell jutnunk a sikátorokból.
Nem tudom, hol vagyunk.
59
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
Jó úton járhatunk. Gyertek!
60
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
Igen, tudtam.
61
00:04:12,585 --> 00:04:13,711
Hé, ez Murad.
62
00:04:14,504 --> 00:04:15,630
A berber kalóz.
63
00:04:16,256 --> 00:04:18,174
Groff róla beszélt nekünk.
64
00:04:18,925 --> 00:04:19,926
Basszus! Ő az.
65
00:04:20,009 --> 00:04:23,096
A berber, aki a koronához vezető
térképet készítette.
66
00:04:23,179 --> 00:04:25,223
Ami közelebb lehet, mint hinnénk.
67
00:04:26,516 --> 00:04:27,475
Ez egy jel.
68
00:04:29,978 --> 00:04:32,438
Igen. Menjünk tovább! Gyertek!
69
00:04:37,527 --> 00:04:38,778
Lehet, hogy itt van?
70
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
Nem tudom.
71
00:04:49,914 --> 00:04:51,874
Hé, Sarah!
72
00:04:51,958 --> 00:04:53,251
- Jaj!
- Hé!
73
00:04:53,334 --> 00:04:55,503
Mi a baj? Jól vagy?
74
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
Nem. Le kell ülnöm.
75
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
- Oké.
- Oké.
76
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
Mi a baj?
77
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
- Mi az? Mit érzel?
- Hányingerem van.
78
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Hányingered.
- Aha.
79
00:05:04,887 --> 00:05:08,182
Biztos csak éhes vagy.
Mióta nem ettünk? Két napja?
80
00:05:08,266 --> 00:05:10,601
- Jó, hozzunk neki valamit!
- Jól vagy?
81
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
- Nincs jól.
- De igen.
82
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Nem, ennie kell.
Hoznunk kell neki valamit.
83
00:05:15,231 --> 00:05:17,108
Sok szerencsét! Nincs pénzünk.
84
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- Nyúlhatunk a régi módszerekhez.
- Enyveskezű leárazás?
85
00:05:22,363 --> 00:05:24,615
- Nem akarok teher lenni.
- Ugyan!
86
00:05:24,699 --> 00:05:27,035
Csináljuk! Csak gyorsan, jó?
87
00:05:27,118 --> 00:05:29,704
Én is jövök. Tapasztalt tolvaj kell.
88
00:05:30,204 --> 00:05:31,998
- Tapasztalt tolvaj?
- Gyere!
89
00:05:32,081 --> 00:05:34,083
Tolvajlásból van a doktorim.
90
00:05:34,917 --> 00:05:38,671
Én is megyek,
hogy ne fajuljon el a helyzet.
91
00:05:39,964 --> 00:05:41,883
Figyelj, rögtön jövök.
92
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
Megleszek. Menj!
93
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
Itt leszünk. Ígérem.
94
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Nagy levegő!
95
00:05:50,600 --> 00:05:53,102
- Mit csinálunk?
- Hagyd abba, Rafe!
96
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Gyorsan tudjátok le,
akármit is bohóckodtok!
97
00:05:56,647 --> 00:05:58,608
- Időpazarlás.
- Rafe!
98
00:05:58,691 --> 00:06:00,818
Igyekszünk nem kitűnni.
99
00:06:00,902 --> 00:06:01,903
Elvegyülni.
100
00:06:03,404 --> 00:06:06,157
- Foglald le magad! Figyi!
- Jó.
101
00:06:06,240 --> 00:06:08,493
Oké. Nem lesz túl nehéz.
102
00:06:08,576 --> 00:06:10,536
- Jó.
- Lássuk, miből élünk!
103
00:06:10,620 --> 00:06:12,872
- Nézzük ezt az oldalt!
- Ígéretes.
104
00:06:12,955 --> 00:06:14,165
Szerintem is.
105
00:06:15,375 --> 00:06:18,169
- Jó, megyek én az eladóhoz.
- Mi itt leszünk.
106
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Elnézést!
107
00:06:24,133 --> 00:06:26,010
Ó, beszél angolul?
108
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
Elnézést, uram! Ez mennyibe kerül?
109
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
- Ezek a szépségek?
- Kettő mennyi?
110
00:06:31,474 --> 00:06:35,019
Nem, egy kilót vegyen, kisasszony!
Sokkal egyszerűbb.
111
00:06:36,020 --> 00:06:39,273
Öt dirham. Szagolja meg!
112
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- Két kiló?
- Igen. De jó árat adjon!
113
00:06:42,402 --> 00:06:44,237
Az túl sok.
114
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- Kérem a pénzt.
- Várjon!
115
00:06:48,449 --> 00:06:50,034
- Igen.
- Igen.
116
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
- Tolvaj!
- Nyomás!
117
00:07:00,837 --> 00:07:01,879
Tolvaj!
118
00:07:05,216 --> 00:07:07,051
Hé! Menjünk!
119
00:07:07,135 --> 00:07:08,845
Srácok, mennünk kell!
120
00:07:14,725 --> 00:07:16,227
Tolvaj!
121
00:07:16,310 --> 00:07:19,814
Arra ment. Tolvaj!
122
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
Gyorsan!
123
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Erre! Menjünk be itt!
124
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
Jól van, oké. Leráztuk.
125
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
Jönnek.
126
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
- Ő rontotta el.
- Az ingem alá tettem.
127
00:07:42,253 --> 00:07:44,922
- Hogy érzed magad?
- Hogy ment? Simán?
128
00:07:45,006 --> 00:07:45,840
Aha.
129
00:07:45,923 --> 00:07:50,511
Napi egy alma a babát boldogan tartja.
130
00:07:51,012 --> 00:07:52,722
Most kettő helyett eszel.
131
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
Ez az összes zsákmány?
132
00:07:55,683 --> 00:07:57,059
Rafe, befognád?
133
00:07:59,437 --> 00:08:01,606
- Jól vagy?
- Jobban érzed magad?
134
00:08:03,649 --> 00:08:04,609
Jobban.
135
00:08:04,692 --> 00:08:05,526
Az jó.
136
00:08:06,277 --> 00:08:08,279
Ha nem kéred az egészet, szólj!
137
00:08:09,071 --> 00:08:12,366
Arra van a dokk.
Szerinted el tudsz addig jönni?
138
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
Oké, jobb, ha továbbmegyünk.
139
00:08:16,537 --> 00:08:17,747
Azok rendőrök?
140
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
- Mennünk kell. Gyorsan!
- Igen.
141
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
Jönnek.
142
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
- Mennünk kell.
- Lebuktatok?
143
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
- Később megbeszéljük.
- Hova mentek?
144
00:08:27,673 --> 00:08:30,009
Mi az isten? Mi a francot csinálnak?
145
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
Fogd be, te tolvaj!
146
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
Én szart se loptam el!
147
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
- Sarah!
- Sarah, gyere!
148
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
Mr. Hassan, ő volt az?
149
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
Nem ő volt.
150
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
- Engedd el, Aziz! Engedd el!
- Mi az isten?
151
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
- Ott van!
- Mennünk kell.
152
00:08:43,564 --> 00:08:44,982
- Ne!
- Ott van!
153
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
Futás!
154
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
Bassza meg!
155
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Ostobák.
156
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Gyertek!
157
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
A francba!
158
00:09:09,799 --> 00:09:10,883
Gyerünk, erre!
159
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
Balra! Vagyis jobbra!
160
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Erre!
161
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
Oké, leráztuk őket.
162
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
Elhagytuk Rafe-et.
163
00:09:26,482 --> 00:09:27,900
Kit érdekel? Annál jobb.
164
00:09:28,734 --> 00:09:32,446
- Ezt nem ússza meg.
- Magára maradt. Nem megyünk vissza érte.
165
00:09:33,239 --> 00:09:34,699
Nézz ide!
166
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
- Mit akarsz tenni?
- Te mit gondolsz?
167
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
Nem kellene visszamennünk
segíteni neki, vagy…
168
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
Nem! Nincs nálunk útlevél.
Ha visszamegyünk, letartóztatnak.
169
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Egyetértek.
170
00:09:45,251 --> 00:09:47,086
Most Pope-pal értek egyet.
171
00:09:47,169 --> 00:09:50,006
Azt csinálom, amit te szeretnél. A bátyád.
172
00:09:55,136 --> 00:09:56,971
Nem. Menjünk a kikötőhöz!
173
00:09:57,054 --> 00:10:00,850
Menjünk! Koncentráljunk a küldetésre,
és találjuk meg Groffot!
174
00:10:00,933 --> 00:10:02,184
Hol van Cleo?
175
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
- Hova tűnt?
- Cleo?
176
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
- Ez most komoly?
- Cleo!
177
00:10:06,397 --> 00:10:07,815
- Elment arra?
- Cleo!
178
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Hé, Cleo!
179
00:10:09,567 --> 00:10:10,526
Cleo!
180
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Örökre kölcsönvettem ezeket
az egyik ruhaszárítóról.
181
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
El kell vegyülnünk.
A zsaruk keresnek minket.
182
00:10:17,700 --> 00:10:19,910
- Tényleg jó tolvaj vagy.
- Tudom.
183
00:10:19,994 --> 00:10:21,621
- Menjünk!
- Erre van a kikötő.
184
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
- Gyerünk!
- Merre?
185
00:10:23,205 --> 00:10:24,915
Erre! Egyenesen előre.
186
00:10:48,314 --> 00:10:50,358
Csak formaság, szándékmegerősítés.
187
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Tartsd meg a tollat! Szuvenír.
188
00:10:54,904 --> 00:10:57,615
SZAVÍRA, MAROKKÓ
RIAD MIMOUNA
189
00:10:58,115 --> 00:11:00,326
{\an8}SZAVÍRA
A SZÉL VÁROSA
190
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
- Halló? Szia!
- Szia, kicsim!
191
00:11:06,749 --> 00:11:08,167
Megtennél nekem valamit?
192
00:11:08,751 --> 00:11:10,544
Mi az? Minden rendben van?
193
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Aha.
194
00:11:11,879 --> 00:11:12,713
Minden oké.
195
00:11:12,797 --> 00:11:16,133
Megkeresnéd nekem azt a tollat,
amit Grofftól kaptam?
196
00:11:16,217 --> 00:11:17,885
Azt hiszem, a konyhában van.
197
00:11:18,594 --> 00:11:20,721
- Aha.
- Az egyik fiókban.
198
00:11:24,767 --> 00:11:25,726
Megtaláltam.
199
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Megvan?
200
00:11:27,144 --> 00:11:31,315
Tökéletes. Egy hotel neve van
az oldalára írva. Látod?
201
00:11:32,066 --> 00:11:36,278
Igen. Riad Mimouna, Szavíra, Marokkó.
202
00:11:37,321 --> 00:11:40,366
Szuper. Azt hiszem,
láttam egy táblára kiírva. Oké.
203
00:11:40,449 --> 00:11:41,992
Minden rendben?
204
00:11:42,076 --> 00:11:43,077
Aha.
205
00:11:43,786 --> 00:11:45,287
- Biztos?
- Aha, igen.
206
00:11:45,371 --> 00:11:47,957
Csak próbálom rendbe hozni a dolgokat.
207
00:11:48,541 --> 00:11:50,793
És kamatostul visszaszerzem a pénzt.
208
00:11:52,461 --> 00:11:53,295
Jól van.
209
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
Csak légy óvatos! Jó?
210
00:11:55,881 --> 00:11:58,008
Az leszek. Mennem kell.
211
00:11:58,551 --> 00:11:59,593
Hé, Rafe…
212
00:12:01,762 --> 00:12:02,638
Szeretlek.
213
00:12:03,389 --> 00:12:04,432
Én is téged.
214
00:12:31,459 --> 00:12:34,879
- Nem bízom benne, Dahlia.
- Attól még szükségünk van rá.
215
00:12:43,471 --> 00:12:45,890
Menjünk! Megszorongatjuk Groffot.
216
00:12:45,973 --> 00:12:48,017
Itt az ideje szóra bírnunk.
217
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
Igen, Agapenta.
218
00:13:23,719 --> 00:13:25,554
Finch egyre türelmetlenebb.
219
00:13:25,638 --> 00:13:28,557
Igen, és így vagy úgy,
de Groff beszélni fog.
220
00:13:44,323 --> 00:13:45,241
Gyertek be!
221
00:13:45,866 --> 00:13:48,118
Türelmesek voltunk veled, Chandler.
222
00:13:50,120 --> 00:13:51,330
De most ennek vége.
223
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
Lássuk a tekercset!
224
00:13:55,960 --> 00:13:57,962
Ja, igen.
225
00:13:58,462 --> 00:14:00,339
Van egy kis baj.
226
00:14:01,257 --> 00:14:02,633
Nincs nálam.
227
00:14:04,051 --> 00:14:05,052
Nincs meg.
228
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
Igen?
229
00:14:08,264 --> 00:14:09,557
Hova tűnt?
230
00:14:09,640 --> 00:14:12,810
Azt hiszitek, hogy vagyok olyan hülye,
231
00:14:13,477 --> 00:14:15,229
hogy odaadjam Finchnek?
232
00:14:16,856 --> 00:14:18,399
Nem lenne rám szüksége.
233
00:14:19,608 --> 00:14:20,609
Igen, elégettem.
234
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
Az egészet.
235
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Ugye tudod, hogy van másolatunk?
236
00:14:32,413 --> 00:14:36,584
Igen, de… nem tudjátok elolvasni.
237
00:14:37,167 --> 00:14:40,212
Az egészet nem.
Kell hozzá az eredeti tekercs.
238
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Tudjátok…
239
00:14:43,591 --> 00:14:46,635
A tekercs… kódolva van.
240
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
Egy bonyolult kóddal.
241
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
És csak én…
242
00:14:53,517 --> 00:14:55,728
Kaphatsz még, ha nem volt elég.
243
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
Fájt?
244
00:15:00,149 --> 00:15:01,734
Még be se melegedtem.
245
00:15:04,778 --> 00:15:06,906
Szörnyű fájdalmak várnak rád.
246
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Higgy nekem, jobb, ha feladod.
247
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
Tégy, amit akarsz!
248
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
Csak én tudom a koronához az utat.
249
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
Valóban?
250
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
Már megint hazudsz.
251
00:15:23,088 --> 00:15:25,925
Verd össze,
forgasd fel a szobát a tekercsért!
252
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
Most jól elszórakozom veled.
253
00:15:57,373 --> 00:15:58,916
Szerintem ez a dokk.
254
00:15:58,999 --> 00:16:00,459
- Megjöttünk.
- Igen.
255
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
Groff Hollis csilivili hajóján jött.
256
00:16:02,753 --> 00:16:05,422
Itt kell lennie. Ez az egy kikötő van itt.
257
00:16:05,506 --> 00:16:08,550
Csilivili hajót nem látok,
de Terrance-ét igen.
258
00:16:09,218 --> 00:16:10,719
Az ott, jobboldalt.
259
00:16:10,803 --> 00:16:14,139
- Biztos vagy benne?
- Azon nőttem fel. Bárhol felismerem.
260
00:16:14,223 --> 00:16:17,518
- Látni az égésnyomokat.
- Akkor a kalózok is itt vannak.
261
00:16:17,601 --> 00:16:21,271
- Vagyis Groff is itt van.
- És Terrance gyilkosa is.
262
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
- Nem ég semmi.
- A radar sem forog.
263
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Nem látni rajta mozgást.
264
00:16:26,610 --> 00:16:29,154
Lógjunk be, hátha találunk valamit!
265
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
- Várj!
- Ne te!
266
00:16:31,407 --> 00:16:32,866
Téged felismernek.
267
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
- De… Oké, Pope.
- Valaki más menjen!
268
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
- Rendben.
- Majd én.
269
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
- Mi?
- Mi?
270
00:16:40,040 --> 00:16:40,958
Majd én.
271
00:16:41,041 --> 00:16:42,793
- Lehet, hogy…
- Mi az?
272
00:16:42,876 --> 00:16:46,130
- Jól vagyok. Menni fog.
- Elhiszem.
273
00:16:46,213 --> 00:16:49,008
Engem nem ismernek fel.
Meg tudom csinálni.
274
00:16:49,091 --> 00:16:50,551
- Nyugi!
- Veled jövök.
275
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
Ti álljatok őrt! Mi belógunk.
276
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Jól van. Őrködünk.
277
00:16:57,099 --> 00:16:58,767
- Rendben.
- Árgus szemekkel!
278
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
- Mi felmegyünk, ti le.
- Jó.
279
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
- Oszolj!
- Oszolj!
280
00:17:02,896 --> 00:17:07,651
{\an8}RIAD MIMOUNA
SZAVÍRA, MAROKKÓ
281
00:17:20,706 --> 00:17:21,707
Hol van?
282
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
Hol van a tekercs?
283
00:17:24,585 --> 00:17:28,005
Csinálhatjuk ezt egész nap.
Vagy elmondhatod, hogy hol van.
284
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Jó, rendben.
285
00:17:43,771 --> 00:17:45,397
Megmondom, hol a tekercs.
286
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
Igen?
287
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
- Hol van?
- Itt.
288
00:17:48,400 --> 00:17:49,276
Itt van.
289
00:18:08,629 --> 00:18:12,841
Eddig visszafogtam magam.
Pedig te vagy a felelős Omar haláláért.
290
00:18:15,344 --> 00:18:16,929
Ugye tudod, mit jelent ez?
291
00:18:17,012 --> 00:18:18,931
Szemet szemért.
292
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Válassz! Ő vagy én?
293
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Te.
294
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
Tartozol nekem. Add a kulcsot!
295
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Megöllek!
296
00:18:56,260 --> 00:18:57,803
Gyerünk! Menjünk!
297
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Erre.
298
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Menjünk!
299
00:19:04,977 --> 00:19:07,020
- Rendben.
- Hozd a cuccod! Rajta!
300
00:19:10,899 --> 00:19:13,443
- Siess! Gyerünk!
- Jól van, haver, menjünk!
301
00:19:19,700 --> 00:19:21,660
Itt az egyik. Nem tudom.
302
00:19:26,707 --> 00:19:28,000
Gyerünk, indulás!
303
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
Jól van. Eddig minden rendben.
304
00:20:01,533 --> 00:20:04,453
Ja, onnan könnyen átugorhatnak
Terrance hajójára.
305
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
- Üres.
- Szerintem is. Nincsenek itt.
306
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
- Nézzünk körbe!
- Oké.
307
00:20:26,975 --> 00:20:29,061
Rá kell jönnünk, hova tart Groff.
308
00:20:30,103 --> 00:20:31,939
Egy napja vagyunk az országban.
309
00:20:32,022 --> 00:20:33,482
Többszöri szabálysértés.
310
00:20:33,565 --> 00:20:35,359
Hatóság előli menekülés.
311
00:20:35,442 --> 00:20:38,153
És most épp rablást követünk el.
312
00:20:38,237 --> 00:20:40,697
- Ez egyre jobb.
- Pope, ne kezdd!
313
00:20:40,781 --> 00:20:42,241
Haladj az árral!
314
00:20:42,324 --> 00:20:44,826
Végig azt csináltam.
315
00:20:44,910 --> 00:20:47,371
De nehéz, ha a valószínűségekre gondolok.
316
00:20:48,038 --> 00:20:49,289
A valószínűségekre?
317
00:20:49,957 --> 00:20:51,291
Mondok én neked egyet.
318
00:20:51,375 --> 00:20:56,588
Annak az esélye, hogy időben visszaérsz
az orvosi suli felvételijére, nulla.
319
00:20:56,672 --> 00:20:58,507
Ha elég kitartó vagyok,
320
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
bejuthatok, járhatok felzárkóztató órákra.
321
00:21:01,593 --> 00:21:04,429
Egy ideig szívás lenne,
de képes lennék rá.
322
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Persze.
323
00:21:06,014 --> 00:21:07,516
De most itt vagyunk.
324
00:21:09,434 --> 00:21:11,895
Tudod, hogy lehet? Az árral úszni?
325
00:21:13,689 --> 00:21:15,941
Úgy, hogy nincs semmi vesztenivalód.
326
00:21:16,775 --> 00:21:18,151
Ezt már hallottam.
327
00:21:22,030 --> 00:21:25,325
Ebben van valami a Félholdról.
Edward és Elizabeth Teach.
328
00:21:25,409 --> 00:21:26,827
Hé, ezt nézd!
329
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
A Finch-csoport? Elég sok pénz.
330
00:21:30,163 --> 00:21:31,290
Nagyon sok pénz.
331
00:21:32,708 --> 00:21:34,751
De Groff úti céljáról nincs semmi.
332
00:21:34,835 --> 00:21:36,003
Keressünk tovább!
333
00:21:40,007 --> 00:21:43,468
Tudtad, hogy aki megtalálja a Kék Koronát,
334
00:21:43,552 --> 00:21:44,720
az kívánhat egyet?
335
00:21:46,138 --> 00:21:47,139
Ezt mondják?
336
00:21:48,265 --> 00:21:49,433
Így szól a legenda.
337
00:21:56,189 --> 00:21:59,151
Halljuk! Mit kívánnál? De ne egy kocsit!
338
00:22:03,071 --> 00:22:03,905
Nem tudom.
339
00:22:07,492 --> 00:22:09,202
Megmenteném Sneciországot.
340
00:22:11,788 --> 00:22:14,041
Igen. Az jó kívánság.
341
00:22:14,958 --> 00:22:16,877
Legyen minden a régi!
342
00:22:18,045 --> 00:22:19,129
Ezt kívánnám.
343
00:22:24,384 --> 00:22:28,889
Vagy kérhetek egy járgányt.
Új felfüggesztés, LED-lámpák, új abroncs.
344
00:22:28,972 --> 00:22:32,768
- Nagyon pöpec lenne.
- Nem rossz, de választanod kell.
345
00:22:32,851 --> 00:22:35,103
Csak egyet kívánhatsz.
346
00:22:37,522 --> 00:22:38,482
Jól gondold meg!
347
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
- Oké.
- Oké. Megvan?
348
00:22:55,624 --> 00:22:56,541
Mire gondoltál?
349
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
Tudod, mi a szabály.
350
00:23:00,462 --> 00:23:03,382
Ha kimondod, akkor nem teljesül.
351
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
- Azta!
- Igen.
352
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
- Nem mondod el?
- Akkor nem teljesül.
353
00:23:11,014 --> 00:23:13,975
- Akkor csak kábé, azzal még nem…
- Várj!
354
00:23:14,059 --> 00:23:15,143
Látod azt a komát?
355
00:23:15,644 --> 00:23:16,895
Őt, ott.
356
00:23:17,938 --> 00:23:21,274
Ő az egyik kalóz,
aki elrabolt és a hajóra rángatott.
357
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
- A hajó felé tart.
- Látom.
358
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
Hallod? Ez a jel.
359
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
Mi ez?
360
00:23:38,834 --> 00:23:40,252
Az imára hívó ének.
361
00:23:44,256 --> 00:23:46,466
- Nem fognak minket hallani.
- Tudom.
362
00:23:46,550 --> 00:23:49,094
- Oké.
- Tudom, hogy nem fog tetszeni.
363
00:23:49,177 --> 00:23:53,098
- Fegyver van nála, és téged ismer.
- Viccelsz? Nem. Túl veszélyes.
364
00:23:53,181 --> 00:23:54,933
Megyek. Te maradj itt!
365
00:23:55,016 --> 00:23:57,144
Tartsd a várat! Szó szerint.
366
00:24:09,406 --> 00:24:11,116
Hoppá! Bocsánat!
367
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Elnézést!
368
00:24:12,951 --> 00:24:15,787
- Mit akarsz?
- Tudna nekem segíteni?
369
00:24:15,871 --> 00:24:17,289
Egy kicsit eltévedtem.
370
00:24:17,372 --> 00:24:21,751
Egy kalózt keresek. Egy szobrot.
371
00:24:22,335 --> 00:24:24,254
- Murad. A berber.
- Igen.
372
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
Menj a kapuhoz, és fordulj…
373
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
Ezt meg honnan tudja?
374
00:24:28,633 --> 00:24:30,802
Maga nagyon okos.
375
00:24:31,970 --> 00:24:32,846
Mi?
376
00:24:33,430 --> 00:24:34,347
Óvatosan!
377
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
- Sarah! Találtam valamit.
- Mi az?
378
00:24:44,816 --> 00:24:48,653
Ezek a tekercsről készültek,
de olvasható rajtuk az írás.
379
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
A lencsén át készülhettek,
ahogy JJ is látta.
380
00:24:54,534 --> 00:24:56,119
Várj! Nézd a vonalakat!
381
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
Ez a tengerpart, ugye?
382
00:24:59,414 --> 00:25:01,333
Igen. Ez tuti a térkép.
383
00:25:01,833 --> 00:25:03,752
A térkép széle. Azta, várj!
384
00:25:05,128 --> 00:25:07,797
Össze lehet rakni őket, mint egy kirakót.
385
00:25:07,881 --> 00:25:08,965
Most mennem kell.
386
00:25:09,049 --> 00:25:12,344
Ne! Nem akarom feltartani, de nem tudna…
387
00:25:12,928 --> 00:25:15,430
Nem tudna körbevezetni?
388
00:25:16,848 --> 00:25:18,517
Egyedül utazom.
389
00:25:19,434 --> 00:25:21,353
Nem tudna körbevezetni?
390
00:25:22,646 --> 00:25:23,688
Oké.
391
00:25:23,772 --> 00:25:25,732
Akkor ha a bejárathoz értem…
392
00:25:25,815 --> 00:25:27,442
- Vigyázz!
- Balra?
393
00:25:27,526 --> 00:25:28,777
Csináld újra, Pope!
394
00:25:32,072 --> 00:25:34,824
Sarah, nézd!
Itt véget ér a szaggatott vonal.
395
00:25:34,908 --> 00:25:35,992
Agapenta…
396
00:25:40,163 --> 00:25:41,081
Ez nekünk szól?
397
00:25:41,164 --> 00:25:43,792
- Jesszus, igen! Vigyük az egészet!
- Jó.
398
00:25:43,875 --> 00:25:45,669
Pénz. Hozzuk azt is!
399
00:25:50,799 --> 00:25:53,176
Ha a kapuhoz értél, jobbra.
400
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
Hol vannak már?
401
00:25:55,762 --> 00:25:57,430
Ott! Jönnek.
402
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
Már majdnem értem. Nem akar…
403
00:25:59,808 --> 00:26:02,477
- Mennem kell.
- Bemegyek a medina kapuján,
404
00:26:02,561 --> 00:26:04,938
aztán balra fordulok.
405
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
Jobbra. Be és jobbra.
406
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
- Elmondaná még egyszer?
- Jó.
407
00:26:10,902 --> 00:26:11,861
Oké.
408
00:26:15,240 --> 00:26:16,324
Bakker!
409
00:26:19,077 --> 00:26:22,247
Gyerünk már!
Jó lenne valami menekülési terv.
410
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
Cleo?
411
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
- Tudom.
- Megpróbáltam.
412
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Légy óvatos!
413
00:26:55,614 --> 00:26:57,198
- Hol van Cleo?
- Nem tudom.
414
00:26:57,282 --> 00:27:00,535
- Veled volt!
- Most megyek John B-ért és Sarah-ért!
415
00:27:00,619 --> 00:27:02,037
Mennünk kell.
416
00:27:02,120 --> 00:27:03,496
- Mennünk kell.
- Oké.
417
00:27:05,373 --> 00:27:07,500
Gyere! Menjünk!
418
00:27:09,252 --> 00:27:10,170
A francba!
419
00:27:10,253 --> 00:27:11,379
Pope, gyere!
420
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
- JJ? Jól vagy?
- Aha. És te?
421
00:27:14,466 --> 00:27:16,134
Megláttak. Mennünk kell.
422
00:27:16,635 --> 00:27:18,511
Srácok, gyertek! Hol van Cleo?
423
00:27:18,595 --> 00:27:19,638
Cleo!
424
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Gyertek! Gyertek, srácok!
425
00:27:27,854 --> 00:27:29,939
- Siessetek!
- Hol szerezted ezt?
426
00:27:30,023 --> 00:27:31,149
Elloptam.
427
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Siessetek! Gyerünk!
428
00:27:32,776 --> 00:27:34,819
Bocsánat! Gyere, Sarah! Ugorj be!
429
00:27:35,987 --> 00:27:37,864
Gyerünk, induljunk! Gázt neki!
430
00:27:38,448 --> 00:27:40,158
Nyomás! Taposs bele!
431
00:28:08,645 --> 00:28:11,314
Tényleg azok a karolinai kölykök voltak?
432
00:28:11,398 --> 00:28:13,650
Igen, kicsit bonyolít a dolgokon.
433
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
De tudod, mit tesz Finch,
ha nem találjuk meg.
434
00:28:18,446 --> 00:28:19,948
Most elkapjuk Groffot,
435
00:28:20,031 --> 00:28:23,201
kiiktatjuk azokat a kölyköket, és ennyi!
436
00:28:23,284 --> 00:28:25,537
Tudjuk, hova mennek. Agapentába!
437
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Itt forduljunk le!
438
00:28:48,268 --> 00:28:50,061
Búcsúzz el a civilizációtól!
439
00:28:50,145 --> 00:28:52,230
Innentől zötyögős lesz az út.
440
00:28:58,778 --> 00:29:00,321
Jól van, igyunk egyet!
441
00:29:02,407 --> 00:29:03,908
Mesélj erről a koronáról!
442
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
Mennyit ér?
443
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
Mennyiért lehet elpasszolni?
444
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Remélem, megéri a szenvedést.
Értve vagyok?
445
00:29:12,167 --> 00:29:14,210
Egy vagyont ér.
446
00:29:14,294 --> 00:29:16,963
Ez a világ egyik legkeresettebb műkincse.
447
00:29:18,006 --> 00:29:21,426
Volt Caesaré,
Napóleon meg akarta kaparintani,
448
00:29:21,509 --> 00:29:25,513
kívánságokat teljesít,
és legyőzhetetlenné teszi a viselőjét.
449
00:29:25,597 --> 00:29:29,893
Baszki! Csak arra nem válaszoltál,
amit kérdeztem.
450
00:29:30,810 --> 00:29:32,520
Mennyit ér?
451
00:29:33,938 --> 00:29:35,398
Több százmilliót.
452
00:29:38,860 --> 00:29:40,653
- Hazudsz.
- Igen?
453
00:29:41,154 --> 00:29:42,322
Százmilliókat.
454
00:29:43,406 --> 00:29:45,992
Várjunk… Van rá vevőd, vagy mi?
455
00:29:46,075 --> 00:29:46,910
Igen.
456
00:29:47,410 --> 00:29:49,037
- Van vevőm.
- Hol?
457
00:29:49,954 --> 00:29:51,372
Voltál már Lisszabonban?
458
00:29:52,874 --> 00:29:54,250
A mindenit, Groff!
459
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
Neked mindig van valami terved?
460
00:29:57,253 --> 00:29:59,756
Nos, átbasztál.
461
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
Aztán a zsoldosok
elvették tőled a pénzemet,
462
00:30:03,051 --> 00:30:04,803
úgyhogy most a csicskám vagy,
463
00:30:05,678 --> 00:30:09,557
és ha szerencséd van,
kapsz egy kis részesedést a pénzből, oké?
464
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
Ha életben hagylak.
465
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
Mutasd a térképet!
466
00:30:27,075 --> 00:30:30,286
Várj! Lassan a testtel!
Erre szükséged lesz.
467
00:30:31,788 --> 00:30:35,375
Ha ezzel követed a vonalat,
és a szemed elé tartod,
468
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
minden kitisztul.
469
00:30:39,295 --> 00:30:41,089
Varázstrükk. Menő.
470
00:30:42,382 --> 00:30:44,259
És az X-nél van a kincs?
471
00:30:45,051 --> 00:30:46,302
Ha el tudod olvasni.
472
00:30:47,762 --> 00:30:48,847
Most már el tudod.
473
00:30:50,849 --> 00:30:53,768
Ez a térkép elvezet minket a koronához.
474
00:30:54,269 --> 00:30:55,103
Remek.
475
00:30:56,312 --> 00:30:59,649
De nem csak vagyont jelent, kölyök.
476
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
Igen? Mit még?
477
00:31:02,694 --> 00:31:04,195
A Kék Korona hatalom.
478
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Bosszú.
479
00:31:08,575 --> 00:31:12,120
Bosszút állhatsz azokon a Flúgosokon,
akik semmibe vettek.
480
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
Folytasd!
481
00:31:17,041 --> 00:31:19,836
A lábad előtt fognak csúszni.
482
00:31:20,336 --> 00:31:21,546
Talpnyalók lesznek.
483
00:31:25,216 --> 00:31:27,760
Bosszút állhatsz azon…
484
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
azon a lányon is.
485
00:31:31,180 --> 00:31:32,473
Milyen lányon?
486
00:31:32,557 --> 00:31:33,433
A lányon.
487
00:31:34,517 --> 00:31:37,270
Aki pénzt kapott, hogy rábeszéljen.
488
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
Szerintem ismered. Sonya?
489
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Sofia!
490
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
Rafe…
491
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
Tettem valamit.
492
00:31:47,530 --> 00:31:50,617
Valami rosszat.
Hollisról és rólam van szó.
493
00:32:08,593 --> 00:32:10,428
Sakk-matt, geci!
494
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Baszki!
495
00:32:32,033 --> 00:32:32,867
Na?
496
00:33:15,201 --> 00:33:16,536
Szia, kicsim! Mi az?
497
00:33:16,619 --> 00:33:17,495
Igaz?
498
00:33:19,706 --> 00:33:21,541
Igaz, amit Groff mondott nekem?
499
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
Igaz?
500
00:33:26,713 --> 00:33:28,798
Pakolj össze! Takarodj a házamból!
501
00:33:28,881 --> 00:33:31,050
Azok után, amit érted tettem?
502
00:33:32,093 --> 00:33:32,927
Végeztünk.
503
00:33:33,678 --> 00:33:34,929
Vége.
504
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
Ekkora tragacsot!
505
00:33:50,987 --> 00:33:52,780
Ha még egyszer bedöglik,
506
00:33:52,864 --> 00:33:55,199
saját kezűleg fogom felrobbantani!
507
00:33:55,283 --> 00:34:00,246
Ha összerakjuk a fényképeket, az jön ki,
hogy ide mennek, Agapentába.
508
00:34:00,329 --> 00:34:03,791
- Egyenes odavisz az út.
- Hány kilométerre van, Pope?
509
00:34:04,292 --> 00:34:07,086
Száz, kvázi. Sacc per kábé.
510
00:34:07,170 --> 00:34:08,671
Annyit kibír az autó.
511
00:34:09,172 --> 00:34:12,175
Azt nem garantálom,
hogy vissza is tudunk jönni.
512
00:34:12,258 --> 00:34:14,052
- Persze. Kettőt?
- Köszönöm!
513
00:34:14,135 --> 00:34:15,261
Köszönöm!
514
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
JJ, nem gondolod,
hogy veszélyes volt odarohanni hozzá?
515
00:34:18,931 --> 00:34:20,600
Mi lett volna, ha megfordul?
516
00:34:20,683 --> 00:34:24,562
Épp lőtt. Fegyver volt nála.
517
00:34:24,645 --> 00:34:25,605
Már nincs.
518
00:34:27,023 --> 00:34:29,817
- Szemesnek áll a világ.
- Ez most komoly?
519
00:34:29,901 --> 00:34:31,778
JJ, erről beszélek!
520
00:34:32,445 --> 00:34:34,781
Egyszer el fog fogyni a szerencséd.
521
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
- Mennyivel tartozom?
- Háromszázzal.
522
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
Jól van, mehetünk tovább.
523
00:34:41,746 --> 00:34:43,581
Rendben, induljunk!
524
00:34:43,664 --> 00:34:45,833
John B, most vezess te! Elfáradtam.
525
00:34:45,917 --> 00:34:47,752
- Oké, induljunk!
- Frizbi?
526
00:34:47,835 --> 00:34:48,669
Szép dobás!
527
00:34:48,753 --> 00:34:49,712
Szálljatok be!
528
00:34:59,680 --> 00:35:00,515
Arra.
529
00:35:31,921 --> 00:35:32,797
Oké.
530
00:35:42,932 --> 00:35:44,559
Oké, itt kell lefordulni.
531
00:35:45,226 --> 00:35:48,062
Lennie kell egy kútnak kicsit feljebb.
532
00:35:48,146 --> 00:35:50,648
Iszunk egyet,
és megyünk tovább Agapentába.
533
00:36:01,242 --> 00:36:03,244
Remélem, tényleg van benne víz.
534
00:36:03,744 --> 00:36:05,454
Nyugi, rajta volt a térképen.
535
00:36:07,373 --> 00:36:09,834
Mintha már hét éve jönnénk.
536
00:36:14,046 --> 00:36:15,173
Szomjas vagyok.
537
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
Van benne víz?
538
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
Halló?
539
00:36:25,641 --> 00:36:26,726
Segítség!
540
00:36:27,351 --> 00:36:28,352
Segítsenek!
541
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
Segítség!
542
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
Segítség! Nem tudok kijönni!
543
00:36:35,860 --> 00:36:38,779
Segítsenek, nem tudok kijönni!
544
00:36:40,031 --> 00:36:41,032
Segítség!
545
00:36:41,115 --> 00:36:42,283
Nem tudok kijönni!
546
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
- Megtaláltuk Groffot.
- Segítség!
547
00:36:46,871 --> 00:36:48,247
Segítség!
548
00:36:48,331 --> 00:36:49,248
Segítség!
549
00:36:50,541 --> 00:36:52,210
Segítség! Lent rekedtem!
550
00:36:53,377 --> 00:36:55,504
Kérem! Itt vagyok!
551
00:36:55,588 --> 00:36:58,216
Majd én elintézem.
552
00:36:58,299 --> 00:36:59,592
Kérem, segítsenek!
553
00:37:04,180 --> 00:37:05,973
- Ki van odalent?
- Segítség!
554
00:37:06,474 --> 00:37:09,143
Segítség! Lent rekedtem!
Nem tudok kijönni!
555
00:37:09,227 --> 00:37:10,061
Apa?
556
00:37:12,647 --> 00:37:13,648
JJ!
557
00:37:14,232 --> 00:37:15,107
Te vagy az?
558
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Uram, Teremtőm!
559
00:37:23,032 --> 00:37:24,408
A Gondviselés küldött!
560
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Mi történt?
561
00:37:27,328 --> 00:37:30,498
Lent rekedtem amiatt a… Rafe miatt.
562
00:37:32,124 --> 00:37:35,544
De most itt vagy te, fiam, drága fiam,
563
00:37:36,254 --> 00:37:37,505
hogy kiments.
564
00:37:39,257 --> 00:37:40,424
És a tekercs?
565
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
Rafe!
566
00:37:44,095 --> 00:37:46,764
Elvette, meg akart ölni,
de tudom, hova vitte.
567
00:37:46,847 --> 00:37:49,892
Tudom, hogy szerezhetjük vissza.
Utánamegyünk.
568
00:37:49,976 --> 00:37:52,603
Együtt utánamegyünk.
Csak dobd le a kötelet!
569
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
JJ?
570
00:38:01,320 --> 00:38:04,323
Nem bízhatunk meg benne,
de ez egyértelmű, ugye?
571
00:38:06,951 --> 00:38:08,411
JJ, te döntesz.
572
00:38:16,460 --> 00:38:17,295
JJ?
573
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
JJ? J…
574
00:38:20,506 --> 00:38:24,093
Megtaláltad a kötelet?
Ott van a vödör, arra van rákötve.
575
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
Csak dobd le!
576
00:38:31,225 --> 00:38:33,019
JJ, dobd le a kötelet!
577
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
Miért?
578
00:38:36,856 --> 00:38:38,941
Miért tenném? Majdnem megöltél.
579
00:38:43,112 --> 00:38:44,238
Elborult az agyam.
580
00:38:45,072 --> 00:38:45,906
Bocsánat!
581
00:38:48,993 --> 00:38:51,287
Tudtam, hogy ki fogsz jutni a partra.
582
00:38:52,246 --> 00:38:53,873
Örülök, hogy így is lett.
583
00:38:54,999 --> 00:38:59,295
Csak húzz ki innen, JJ,
és megszerezzük a koronát.
584
00:39:00,087 --> 00:39:02,673
Együtt. Ahogy terveztük.
585
00:39:03,382 --> 00:39:04,508
Eldobtál.
586
00:39:07,094 --> 00:39:10,056
Eldobtál magadtól,
mert nem kellettem neked.
587
00:39:11,557 --> 00:39:15,311
Most meg úgy csinálsz,
mintha nem lett volna más választásod.
588
00:39:15,936 --> 00:39:18,230
Nem, dehogyis! A fiam vagy, szeretlek.
589
00:39:19,023 --> 00:39:20,816
Nem, ne mondd ezt!
590
00:39:21,525 --> 00:39:23,652
Nem tudod, mit jelent ez a szó.
591
00:39:24,653 --> 00:39:26,030
Nem is ismersz engem.
592
00:39:29,742 --> 00:39:31,285
Sosem voltál az apám.
593
00:39:32,536 --> 00:39:34,080
Meg se próbáltál az lenni.
594
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
Gyenge jellem vagyok, JJ.
595
00:39:39,210 --> 00:39:41,462
Ezért csak nem ítélsz halálra?
596
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Te nem ilyen vagy.
597
00:39:45,716 --> 00:39:47,176
Te jobb vagy nálam.
598
00:40:01,023 --> 00:40:03,651
Nálad nem túl nehéz jobbnak lenni.
599
00:40:07,321 --> 00:40:09,448
- Szia, apa!
- JJ!
600
00:40:10,324 --> 00:40:11,826
JJ, gyere vissza!
601
00:40:11,909 --> 00:40:12,910
JJ!
602
00:40:13,702 --> 00:40:14,870
JJ, gyere vissza!
603
00:40:14,954 --> 00:40:16,664
Én vagyok az, az apád!
604
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Jobb családot érdemelsz.
605
00:40:18,874 --> 00:40:19,959
Ja, mindannyian.
606
00:40:21,419 --> 00:40:22,253
Jól van.
607
00:40:22,336 --> 00:40:24,130
JJ, gyere vissza!
608
00:40:24,630 --> 00:40:26,048
Szerezzük meg a koronát!
609
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
JJ, gyere vissza!
610
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
Gyere vissza, vagy elvágom a torkodat!
611
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
Jobbra.
612
00:41:06,422 --> 00:41:08,257
- Ezt nézzétek!
- Mi van rajta?
613
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
Ott van.
614
00:41:14,722 --> 00:41:15,931
Agapenta.
615
00:41:17,892 --> 00:41:19,310
A mindenit!
616
00:41:21,687 --> 00:41:23,522
Arra! Menjünk tovább!
617
00:41:40,039 --> 00:41:41,415
Oké.
618
00:41:41,499 --> 00:41:45,252
Jól van, itt vagyok. És most? Mit keresek?
619
00:41:49,173 --> 00:41:52,676
Egyenesen előttünk van.
Innentől gyalog kell továbbmennünk.
620
00:41:53,969 --> 00:41:56,180
Óvatosan! Nem tudjuk, mi vár ránk.
621
00:42:00,434 --> 00:42:04,522
Ezt az Aga-marhaságot, komolyan!
Egy évig is túrhatnám itt a földet.
622
00:42:06,690 --> 00:42:09,026
Mondd meg pontosan! Merre menjek?
623
00:42:25,167 --> 00:42:26,252
Ne mozdulj!
624
00:42:26,335 --> 00:42:27,461
Maradj, ahol vagy!
625
00:42:30,214 --> 00:42:33,050
Hé! Jól van, nyugi!
626
00:42:33,133 --> 00:42:36,595
Nem kell a cirkusz, kölyök!
Csak a térképet akarjuk.
627
00:42:39,265 --> 00:42:41,475
Jól van, nyugalom, oké?
628
00:42:43,561 --> 00:42:44,937
Basszus!
629
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
Tudom.
630
00:42:47,231 --> 00:42:50,651
Tartsd fel szépen a kezed,
akkor nem lövünk, jó?
631
00:42:51,318 --> 00:42:52,152
Jó.
632
00:42:53,237 --> 00:42:54,822
Tedd le!
633
00:42:56,198 --> 00:42:57,366
Leteszem lassan.
634
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
Lassan.
635
00:43:02,037 --> 00:43:03,247
Basszus!
636
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
Oké.
637
00:43:09,169 --> 00:43:11,297
- Meg fogják ölni.
- És az baj?
638
00:43:11,380 --> 00:43:15,467
- Igen, ez jó kérdés, Pope.
- De akkor övék lesz a tekercs.
639
00:43:16,468 --> 00:43:18,178
Megugrott az ujjad?
640
00:43:18,262 --> 00:43:20,306
Csak egy kis lőgyakorlat volt.
641
00:43:20,389 --> 00:43:23,601
Szükségünk lesz arra a lencsére is.
642
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
Heten vannak. Mindegyiküknél van puska.
643
00:43:26,312 --> 00:43:30,274
- Tudom. Ezért kell kreatívnak lennünk.
- Mit művelsz?
644
00:43:30,357 --> 00:43:33,569
- Elterelés.
- Ne szórakozz már! Ez nem a Call of Duty.
645
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
- Négy golyó, hét ember.
- Négy golyó?
646
00:43:36,572 --> 00:43:39,700
Megsorozzuk őket,
aztán elvesszük a kocsijukat.
647
00:43:40,701 --> 00:43:42,661
- Mit művelsz?
- Hé!
648
00:43:43,412 --> 00:43:44,622
Sarah!
649
00:43:48,083 --> 00:43:49,418
A bátyám.
650
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Szép lövés, cowboy!
651
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
- A tekercset!
- Öljétek meg!
652
00:44:01,513 --> 00:44:02,514
Gyerünk!
653
00:44:03,432 --> 00:44:04,516
- Futás!
- Jó.
654
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
- Futás!
- Igen, menjünk!
655
00:44:06,393 --> 00:44:09,021
Fedjük fel, hogy hol vagyunk! Remek ötlet!
656
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- Mozgás!
- Ott van!
657
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
- Kapjátok el!
- Gyerünk!
658
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
- Húzzunk!
- Nyomás!
659
00:44:16,445 --> 00:44:17,279
Gyerünk!
660
00:44:22,576 --> 00:44:23,952
Állj!
661
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
Keressünk egy magas pontot!
Gyerünk! Fussunk!
662
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
- Gyerünk!
- Gyere!
663
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Jövök!
664
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
Nem juthatnak el a kapuig!
665
00:44:36,215 --> 00:44:37,591
Sietnünk kell! Gyerünk!
666
00:44:43,806 --> 00:44:46,934
Mit művelsz?
Hagynunk kellett volna, hogy lelőjenek.
667
00:44:47,017 --> 00:44:48,727
JJ! Gyere már!
668
00:44:51,730 --> 00:44:53,732
- Siess! Gyere!
- Jövök!
669
00:44:55,651 --> 00:44:57,319
- Lőjétek le őket!
- Basszus!
670
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
Tovább kell mennünk.
671
00:45:00,489 --> 00:45:02,157
- Nyomás!
- Gyere utánam!
672
00:45:02,241 --> 00:45:03,283
Bukj le!
673
00:45:03,367 --> 00:45:04,493
Gyerünk, menjünk!
674
00:45:06,745 --> 00:45:08,664
Gyerünk! Basszus!
675
00:45:11,417 --> 00:45:12,251
Menj!
676
00:45:13,293 --> 00:45:14,837
- Menjetek!
- Gyerünk!
677
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
- Torlaszoljuk el! Gyorsan!
- Oké.
678
00:45:17,756 --> 00:45:19,758
- Oké.
- Gyerünk!
679
00:45:19,842 --> 00:45:20,968
Oké. Gyerünk!
680
00:45:21,051 --> 00:45:22,761
Gyerünk! Szorosan!
681
00:45:22,845 --> 00:45:24,513
- Gyertek!
- Menj!
682
00:45:28,016 --> 00:45:29,518
Gyerünk, előre!
683
00:45:31,019 --> 00:45:31,895
Előre!
684
00:45:34,398 --> 00:45:36,150
- Gyertek, srácok!
- Gyertek!
685
00:45:38,026 --> 00:45:39,862
- Menjetek tovább!
- Gyerünk!
686
00:45:39,945 --> 00:45:41,530
- Add a pisztolyt!
- Mi?
687
00:45:41,613 --> 00:45:42,531
- Add ide!
- Nem!
688
00:45:42,614 --> 00:45:44,908
- Csak három golyó maradt.
- Sérült vagy!
689
00:45:44,992 --> 00:45:48,370
- Nem! Együtt kell maradnunk!
- Menjetek! Vidd innen Sarah-t!
690
00:45:48,454 --> 00:45:49,621
Sarah, gyere!
691
00:45:49,705 --> 00:45:51,707
- Nem, nem adom oda.
- Hé!
692
00:45:51,790 --> 00:45:53,709
Majd mi feltartjuk őket.
693
00:45:53,792 --> 00:45:55,753
Most hadd védjelek meg én téged!
694
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
Nem csak te lövöldöztél plüssmacikra.
695
00:46:00,591 --> 00:46:02,384
Kibiztosítottam. Hajrá!
696
00:46:02,468 --> 00:46:03,969
Ne csinálj hülyeséget!
697
00:46:14,146 --> 00:46:14,980
Rajta!
698
00:46:22,070 --> 00:46:23,447
Lőjetek!
699
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Pope!
700
00:46:39,963 --> 00:46:41,632
Lőttél már emberre?
701
00:46:44,676 --> 00:46:46,136
Nem. És te?
702
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
Futás!
703
00:47:15,207 --> 00:47:16,708
Gyere!
704
00:47:19,378 --> 00:47:21,004
- Gyere, Pope!
- Jövök!
705
00:47:26,260 --> 00:47:27,678
Hé, Rafe!
706
00:47:27,761 --> 00:47:29,513
Állj meg! Rafe, állj meg!
707
00:47:29,596 --> 00:47:31,348
Állj meg egy kicsit!
708
00:47:31,431 --> 00:47:34,518
Fogalmunk sincs, merre megyünk.
Add ide a tekercset!
709
00:47:35,227 --> 00:47:36,854
Csak add ide!
710
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
- Ezt akarod?
- Várj!
711
00:47:39,356 --> 00:47:41,650
- Add ide a tekercset!
- A miénk.
712
00:47:41,733 --> 00:47:44,444
Csak volt. Már az enyém.
713
00:47:44,528 --> 00:47:46,989
Megvettem 400 ezerért. Oké?
714
00:47:47,072 --> 00:47:49,908
- Rafe, most mentettem meg az életed!
- Nem, nem.
715
00:47:49,992 --> 00:47:53,412
Azért tetted, hogy ellophasd tőlem.
Nem önzetlenül tetted.
716
00:47:53,495 --> 00:47:55,289
Nem azért, hogy segíts nekem.
717
00:47:55,372 --> 00:47:57,833
- Tudom.
- Rafe, erre most nincs időnk.
718
00:47:57,916 --> 00:48:01,211
- Mi el tudjuk olvasni, te nem.
- Miért segítenék nektek?
719
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Nem bízom bennetek.
720
00:48:02,963 --> 00:48:05,591
Egyikőtökben sem. Értitek?
721
00:48:07,342 --> 00:48:10,470
Apa bízott benned,
és mi történt vele, emlékszel?
722
00:48:10,554 --> 00:48:13,098
Engem akart megmenteni, amikor meghalt.
723
00:48:15,726 --> 00:48:20,314
Annyira engem akarsz hibáztatni,
még a tényeket sem veszed tudomásul.
724
00:48:21,565 --> 00:48:24,985
Singh emberei le akartak lőni.
Majdnem meghaltam.
725
00:48:29,489 --> 00:48:31,283
Apa feláldozta magát.
726
00:48:33,952 --> 00:48:37,581
És ha még élne, azt akarná,
hogy fogjunk össze. Te is tudod.
727
00:48:39,124 --> 00:48:42,252
Te is csak át fogsz verni,
mint mindenki más, tudom.
728
00:48:42,336 --> 00:48:44,671
Nem, mert csak én maradtam neked.
729
00:48:46,256 --> 00:48:48,592
És nekem is csak te maradtál.
730
00:48:51,970 --> 00:48:53,388
Az igazat mondja.
731
00:49:04,024 --> 00:49:05,442
Rendben. Ha…
732
00:49:08,820 --> 00:49:10,322
Ha összedolgozunk, akkor…
733
00:49:11,907 --> 00:49:14,451
- Megkapom a részem?
- Igen.
734
00:49:14,952 --> 00:49:16,536
- Megkapom a részem?
- Igen.
735
00:49:32,219 --> 00:49:33,053
Srácok?
736
00:49:33,136 --> 00:49:36,223
Ez szuper, de most tényleg mennünk kell.
737
00:49:36,306 --> 00:49:40,185
Menjetek! Keressétek meg a koronát!
Mi feltartjuk őket.
738
00:49:40,268 --> 00:49:41,603
- Gyere, Sarah!
- Menjünk!
739
00:49:41,687 --> 00:49:44,189
Gyerünk! Erre! Gyere!
740
00:49:47,818 --> 00:49:48,652
Oké.
741
00:49:49,820 --> 00:49:51,863
Sarah, add a kezed! Foglak.
742
00:49:59,913 --> 00:50:01,331
Pope, mi volt ez?
743
00:50:01,415 --> 00:50:02,499
Nem ment.
744
00:50:02,582 --> 00:50:04,251
Nem bírtam lelőni. Sajnálom.
745
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
Be fogják törni a kaput.
746
00:50:06,670 --> 00:50:09,423
- Egy töltényünk maradt.
- Most találd el!
747
00:50:10,298 --> 00:50:11,591
Basszus! Jönnek!
748
00:50:12,426 --> 00:50:16,013
- Óvatosan! Bárhol lehetnek.
- Végezzetek velük!
749
00:50:16,638 --> 00:50:18,432
- Gyerünk!
- Hol vannak?
750
00:50:29,818 --> 00:50:30,652
Vigyázz!
751
00:50:30,736 --> 00:50:32,446
- Támadnak!
- Vissza!
752
00:50:33,155 --> 00:50:34,072
Vissza!
753
00:50:44,374 --> 00:50:45,917
- Földre!
- Frag?
754
00:50:47,210 --> 00:50:48,045
Na?
755
00:50:49,296 --> 00:50:50,922
Mennünk kell. Gyerünk!
756
00:50:51,631 --> 00:50:53,133
Még egy utolsót.
757
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
Gyerünk!
758
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Menjetek! Találjátok meg őket! Gyerünk!
759
00:50:59,514 --> 00:51:00,432
Nyomás!
760
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
Gyere!
761
00:51:05,979 --> 00:51:07,481
Utánuk! Gyerünk!
762
00:51:10,692 --> 00:51:14,279
Kie, menj tovább, húzódj fedezékbe!
Van egy ötletem.
763
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
Egy rohadt labirintus az egész!
764
00:51:21,411 --> 00:51:22,621
Oké, jönnek.
765
00:51:22,704 --> 00:51:24,831
- Az első párat engedjük át!
- Oké.
766
00:51:25,832 --> 00:51:26,958
Siessetek! Gyorsan!
767
00:51:29,711 --> 00:51:30,545
Tovább!
768
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
Jön egy. Kiiktatjuk.
769
00:51:37,302 --> 00:51:38,345
Itt vagyok!
770
00:51:39,930 --> 00:51:40,764
Oké.
771
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
- Három, kettő… egy!
- Egy!
772
00:51:49,314 --> 00:51:50,148
Egy megvan!
773
00:51:54,945 --> 00:51:55,987
Mennünk kell.
774
00:51:56,071 --> 00:51:58,073
- Gyere!
- Igen. Egyet leszedtünk!
775
00:52:05,872 --> 00:52:06,748
És most?
776
00:52:09,251 --> 00:52:13,004
Én nem tudom elolvasni, próbáld meg te!
Tessék. Ezzel kell.
777
00:52:14,214 --> 00:52:16,216
- Rajta!
- Oké, fejtsük meg!
778
00:52:16,800 --> 00:52:19,928
Nézd! Kövesd a vonalat,
és emeld a szemedhez!
779
00:52:22,472 --> 00:52:24,307
- Itt vagyunk mi.
- Igen.
780
00:52:24,391 --> 00:52:26,810
Utána nem vezet sehova.
781
00:52:26,893 --> 00:52:28,895
Várj! Ide van írva valami.
782
00:52:29,479 --> 00:52:30,480
Talán arabul?
783
00:52:30,564 --> 00:52:32,315
- De nem tudod elolvasni.
- Mit ír?
784
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
- Mert nem is lehet!
- Ezzel nem segítesz.
785
00:52:35,068 --> 00:52:37,612
Az egész térkép egy hülyeség! Zsákutca!
786
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
Várj! És a hajón talált képek?
787
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Biztos segítenek. Valahogy kapcsolódnak.
788
00:52:42,826 --> 00:52:44,744
Itt vagyunk mi, és ez itt van.
789
00:52:46,621 --> 00:52:49,624
- Várj! Nézd! Ez ideillik, ugye?
- Ugyanaz.
790
00:52:49,708 --> 00:52:51,877
- Ugyanaz.
- Ugyanaz az írás.
791
00:52:51,960 --> 00:52:55,964
Rafe! Ezt nézd!
Itt van a fordítás a hátulján.
792
00:52:56,047 --> 00:52:59,968
„Hajnalban érintsd meg a földet,
és a mennyekbe jutsz.”
793
00:53:00,552 --> 00:53:02,637
- Groff rájött a jelentésére?
- Nem.
794
00:53:02,721 --> 00:53:05,473
- Amikor rám támadt még nem jött rá.
- Mit jelent?
795
00:53:05,557 --> 00:53:08,602
Nem mondta el nekem.
„Érintsd meg a földet.” Mi ez?
796
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
Mit jelent? Hogy ássunk?
797
00:53:11,229 --> 00:53:13,273
- Hol? Óriási ez a hely.
- Ahhoz…
798
00:53:13,356 --> 00:53:15,901
Ahhoz szerintem nem passzol a menny.
799
00:53:15,984 --> 00:53:17,485
„Hajnalban
800
00:53:17,986 --> 00:53:20,614
érintsd meg a földet,
és a mennyekbe jutsz.”
801
00:53:21,114 --> 00:53:23,450
Lehet, hogy az imára gondol…
802
00:53:23,533 --> 00:53:28,622
- Lehet, hogy arra. És akkor mit jelent?
- Kelet. A kelet egy szent irány.
803
00:53:28,705 --> 00:53:29,539
Tudom.
804
00:53:29,623 --> 00:53:31,333
De a… Várj!
805
00:53:31,416 --> 00:53:33,210
- A hajnalt…
- Mennyek.
806
00:53:33,293 --> 00:53:34,920
- …már lekéstük.
- Remek!
807
00:53:35,462 --> 00:53:36,838
Jó, legyen ez!
808
00:53:36,922 --> 00:53:39,257
Ha várunk egy napot, felérnek.
809
00:53:39,341 --> 00:53:41,718
Nem. „Hajnalban érintsd meg a földet…”
810
00:53:41,801 --> 00:53:42,636
Srácok!
811
00:53:43,929 --> 00:53:46,056
- Hé, srácok! Nézzétek!
- Mi az?
812
00:53:47,224 --> 00:53:48,141
Ezt nézzétek!
813
00:53:49,434 --> 00:53:51,895
A mennyek. Felettünk a nap.
814
00:53:54,064 --> 00:53:55,398
Ez meg mi a fene?
815
00:53:58,401 --> 00:53:59,611
Látjátok, amit én?
816
00:54:02,572 --> 00:54:03,490
Beszarás!
817
00:54:04,908 --> 00:54:06,368
Ugyanúgy néz ki.
818
00:54:06,451 --> 00:54:08,995
Igen. Ott kell lennie a koronának.
Menjünk!
819
00:54:12,916 --> 00:54:13,917
Hé, srácok!
820
00:54:16,044 --> 00:54:17,087
Homokvihar.
821
00:54:17,587 --> 00:54:19,798
- Sietnünk kell.
- Igen, zúzzunk!
822
00:54:19,881 --> 00:54:20,715
Gyerünk!
823
00:54:29,557 --> 00:54:31,518
Oké. Tiszta a terep. Menjünk!
824
00:54:34,896 --> 00:54:36,231
- Jól vagy?
- Aha.
825
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Cleo!
826
00:54:42,737 --> 00:54:43,780
Eltaláltam egyet!
827
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
Menjünk!
828
00:54:53,039 --> 00:54:54,165
A franc essen belé!
829
00:55:02,007 --> 00:55:03,008
Eltalált.
830
00:55:09,556 --> 00:55:11,933
Takarítsd el őket! Bármi áron.
831
00:55:12,976 --> 00:55:15,478
Mindenki fel! Gyerünk!
832
00:55:23,862 --> 00:55:24,946
Oké.
833
00:55:25,530 --> 00:55:27,407
- Jól vagy? Oké.
- Aha.
834
00:55:27,991 --> 00:55:30,035
Tudsz menni? Tudsz mozogni?
835
00:55:31,578 --> 00:55:33,580
Menjünk! Foglak.
836
00:56:45,110 --> 00:56:48,321
Jó napot! Köszönöm! Elestem motorral.
837
00:56:55,412 --> 00:56:58,623
Siessünk! Fel kell másznunk,
mielőtt ideérne a vihar.
838
00:57:08,508 --> 00:57:10,802
- Odabent lesz a korona?
- Igen.
839
00:57:10,885 --> 00:57:12,429
John B! Hé!
840
00:57:12,512 --> 00:57:15,598
- Látod, mi közeledik?
- Aha, durva lesz.
841
00:57:15,682 --> 00:57:18,184
Van ötletetek,
hogy hol keressük a koronát?
842
00:57:18,268 --> 00:57:19,436
Odafent van!
843
00:57:19,519 --> 00:57:21,354
A szoborban van valahol.
844
00:57:23,106 --> 00:57:24,858
- Fel kell másznunk.
- Oké.
845
00:57:24,941 --> 00:57:25,900
Jó, menjünk!
846
00:57:25,984 --> 00:57:28,570
- Kifutunk az időből!
- Földre!
847
00:57:30,071 --> 00:57:31,030
Foglak.
848
00:57:50,592 --> 00:57:53,511
Figyeljetek! Felmérem a terepet, oké?
849
00:57:53,595 --> 00:57:54,929
Odafönt találkozunk!
850
00:57:56,264 --> 00:58:00,185
- Nem hagyom, hogy egyedül menjen.
- Ne! Veled megyek.
851
00:58:01,102 --> 00:58:01,936
Gyerünk!
852
00:58:02,020 --> 00:58:04,355
Jól vagy?
853
00:58:07,150 --> 00:58:08,526
Hé, John B!
854
00:58:08,610 --> 00:58:11,571
Ti húzódjatok be, jó?
Mi megkeressük a koronát.
855
00:58:11,654 --> 00:58:14,115
- Oké.
- Igaza van, nem maradhatunk itt.
856
00:58:14,199 --> 00:58:15,950
- Menjetek!
- Biztos?
857
00:58:16,034 --> 00:58:18,077
- Menjetek!
- Menjetek innen!
858
00:58:51,194 --> 00:58:53,947
Gyere, Sarah, keressünk menedéket!
859
00:59:00,119 --> 00:59:00,995
Várjatok!
860
00:59:01,079 --> 00:59:02,163
Ott van kettő!
861
00:59:02,247 --> 00:59:05,124
Ti menjetek a domb aljához!
Mi megyünk tovább.
862
00:59:05,208 --> 00:59:07,210
Hallottátok. Gyerünk! Siessünk!
863
00:59:13,758 --> 00:59:16,553
Ezzel a kézzel nem fogok tudni felmászni.
864
00:59:19,097 --> 00:59:21,099
- Én felmegyek!
- Mi?
865
00:59:21,182 --> 00:59:22,559
Felmegyek!
866
00:59:22,642 --> 00:59:24,477
Ne! Várjuk ki a vihart!
867
00:59:24,561 --> 00:59:26,437
Nincs időnk, Kie!
868
00:59:26,521 --> 00:59:28,648
Most van itt a lehetőség.
869
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
Mindent elvettek tőlünk.
Ezt nem hagyjuk, hogy elvegyék.
870
00:59:33,653 --> 00:59:34,862
Fel kell másznom.
871
00:59:34,946 --> 00:59:36,698
Mindannyiunkért.
872
00:59:36,781 --> 00:59:39,826
Amúgy is én szúrtam el.
873
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
Nekem kell helyrehoznom.
874
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
- Oké?
- Oké. Gyere ide!
875
00:59:47,083 --> 00:59:48,293
JJ, vigyázz magadra!
876
00:59:51,546 --> 00:59:53,548
- Oké, felmászom.
- Jó.
877
00:59:54,549 --> 00:59:56,217
Itt várom a koronámat!
878
00:59:56,301 --> 00:59:57,844
Máris hozom, Kie királynő!
879
01:00:01,514 --> 01:00:03,933
- Hajrá!
- Megkapod a részesedésed.
880
01:00:16,613 --> 01:00:17,447
Óvatosan!
881
01:00:30,168 --> 01:00:31,419
J!
882
01:00:32,629 --> 01:00:33,463
Jézusom!
883
01:00:52,565 --> 01:00:53,483
Mutasd!
884
01:00:59,989 --> 01:01:02,659
Miss Cleo, tudom, hogy itt vagy valahol.
885
01:01:03,242 --> 01:01:05,828
- Nem bujkálhatsz örökké.
- Ez ő.
886
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
Ő ölte meg Terrance-t.
887
01:01:08,790 --> 01:01:11,959
Mit csinálsz? Hagyd abba!
Fel se tudod emelni a karod!
888
01:01:12,043 --> 01:01:13,836
Csak egy golyónk maradt.
889
01:01:14,420 --> 01:01:15,588
Menj, Pope!
890
01:01:20,426 --> 01:01:22,387
Gyerünk! Húzódjunk fedezékbe!
891
01:01:25,390 --> 01:01:26,724
Basszus!
892
01:01:26,808 --> 01:01:28,476
- Mi az isten?
- Sarah, menj!
893
01:01:30,186 --> 01:01:32,271
- Menj! Bújj el!
- Basszus!
894
01:01:32,355 --> 01:01:33,773
Oké. A francba!
895
01:01:51,374 --> 01:01:52,750
Pope, menekülj innen!
896
01:01:52,834 --> 01:01:55,712
Meg kell tennem. Kérlek!
897
01:01:55,795 --> 01:01:57,463
Hol vagy, kislány?
898
01:01:58,256 --> 01:02:00,800
- Ha előbújsz, nem öllek meg.
- Pope!
899
01:02:02,176 --> 01:02:03,636
Hé, nyugi van!
900
01:02:05,096 --> 01:02:05,930
Elintézem.
901
01:02:06,973 --> 01:02:07,890
Megvédelek.
902
01:02:22,864 --> 01:02:24,365
Emlékszel, mit mondtam?
903
01:02:25,742 --> 01:02:27,368
Hogy ússz az árral?
904
01:02:28,369 --> 01:02:30,997
Nincs vesztenivalónk, Pope. Nincs holnap.
905
01:02:33,166 --> 01:02:34,459
Készülj!
906
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Utolsó esély.
907
01:02:38,546 --> 01:02:39,756
Most!
908
01:02:54,187 --> 01:02:56,147
Most megöllek, te szarrágó!
909
01:03:11,871 --> 01:03:12,705
John B?
910
01:03:13,706 --> 01:03:14,665
Jól vagy?
911
01:03:14,749 --> 01:03:17,960
Miért jöttél vissza? Majdnem legyőztem.
912
01:03:18,544 --> 01:03:19,879
Nem igaz.
913
01:03:21,297 --> 01:03:24,008
Igazad van. Jó, menjünk!
914
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
JJ, sietnünk kell!
915
01:03:49,575 --> 01:03:51,118
- Te látsz?
- Menj tovább!
916
01:03:51,702 --> 01:03:54,956
- Valahol itt kell lenniük.
- Basszus! Jönnek.
917
01:03:55,039 --> 01:03:56,791
Semmit se látok.
918
01:03:56,874 --> 01:03:59,043
Szóródjatok szét! Figyeljetek!
919
01:04:00,294 --> 01:04:02,338
J! Jönnek!
920
01:04:02,421 --> 01:04:03,631
Mindjárt elérem.
921
01:04:09,345 --> 01:04:12,557
Hé! Te maradj itt!
Nyerek magunknak egy kis időt.
922
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
Mi? Ne, Rafe! Megőrültél?
923
01:04:15,268 --> 01:04:17,186
- Meg fognak ölni!
- Hé!
924
01:04:17,270 --> 01:04:18,729
Én is tudok ölni!
925
01:04:19,397 --> 01:04:20,940
Nincs vesztenivalóm!
926
01:04:25,278 --> 01:04:26,904
JJ, siess!
927
01:04:29,115 --> 01:04:30,032
Gyerünk már!
928
01:04:30,116 --> 01:04:31,450
Mit keressek?
929
01:04:40,960 --> 01:04:43,671
A francba! Beragadt a homoktól a puskám.
930
01:04:48,593 --> 01:04:49,927
Közelebb kell mennem.
931
01:04:50,720 --> 01:04:53,306
Maradjatok itt!
Lőjetek mindenre, ami mozog!
932
01:04:55,141 --> 01:04:56,434
Szart se látok.
933
01:05:07,445 --> 01:05:09,572
- Finn! Mi történt?
- A lábam!
934
01:05:10,072 --> 01:05:11,032
Hova tűnt?
935
01:05:20,708 --> 01:05:21,959
Ostoba fiú!
936
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
JJ, sietnünk kell!
937
01:06:00,039 --> 01:06:01,540
El kell tűnnünk innen!
938
01:06:07,380 --> 01:06:10,091
Hé! Azt hiszem, találtam valamit!
939
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
JJ, kérlek, gyere le!
940
01:06:35,616 --> 01:06:38,411
Nézzenek oda,
a kis taknyos talált valamit.
941
01:06:39,203 --> 01:06:40,871
Végezd el a piszkos munkát!
942
01:06:41,914 --> 01:06:44,166
Én itt foglak várni, ha lemásztál.
943
01:06:46,669 --> 01:06:47,670
Látod?
944
01:06:50,339 --> 01:06:51,674
- Mi az?
- Basszus!
945
01:06:55,594 --> 01:06:56,887
JJ, gyere le!
946
01:06:56,971 --> 01:06:58,264
Gyere le!
947
01:07:10,609 --> 01:07:11,902
JJ, gyere már!
948
01:07:13,362 --> 01:07:14,196
Azonnal!
949
01:07:36,469 --> 01:07:37,303
Valódi!
950
01:07:37,970 --> 01:07:38,971
Létezik!
951
01:07:42,391 --> 01:07:43,684
Ez az!
952
01:07:44,268 --> 01:07:46,395
Sikerült!
953
01:07:49,398 --> 01:07:51,942
Éljen Sneciország!
954
01:07:57,865 --> 01:07:59,700
JJ, sietnünk kell!
955
01:08:00,367 --> 01:08:02,078
El kell tűnnünk innen!
956
01:08:03,579 --> 01:08:04,663
Gyere le!
957
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
Jövök!
958
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
Gyere!
959
01:08:24,850 --> 01:08:25,684
Vigyázz!
960
01:08:29,939 --> 01:08:31,398
Mindjárt lent vagy.
961
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
Jól vagy?
962
01:08:36,654 --> 01:08:39,907
Jól. Soha jobban. Remekül.
963
01:08:39,990 --> 01:08:40,991
Nézd!
964
01:08:41,075 --> 01:08:42,326
Na ne!
965
01:08:43,244 --> 01:08:44,078
Jézusisten!
966
01:08:45,162 --> 01:08:46,122
Megszereztem!
967
01:08:46,205 --> 01:08:48,999
- Tudod, mit jelent ez?
- Ó, igen!
968
01:08:49,083 --> 01:08:52,044
Visszaszerezzük.
Visszaszerezzük az otthonunkat.
969
01:08:52,628 --> 01:08:54,255
Vége a játéknak, gyerekek.
970
01:08:58,968 --> 01:09:01,804
- Várj! Hé! Menjünk!
- Mennünk kell.
971
01:09:03,514 --> 01:09:04,431
Futás!
972
01:09:04,515 --> 01:09:05,474
A francba!
973
01:09:08,477 --> 01:09:11,772
Dalia, segíts! Hol vagy? Finn megsebesült!
974
01:09:12,857 --> 01:09:16,235
- A fiú rajtunk ütött.
- Megszerezték a koronát! Kelj fel!
975
01:09:16,861 --> 01:09:19,238
Gyerünk, Kie! Találjuk meg a többieket!
976
01:09:20,698 --> 01:09:23,200
- Nézd!
- Keressétek őket, gyerünk!
977
01:09:29,373 --> 01:09:30,332
Gyere!
978
01:09:33,252 --> 01:09:34,336
Gyere, ülj le!
979
01:10:16,003 --> 01:10:17,296
Arra!
980
01:10:18,255 --> 01:10:19,256
Szerintem erre.
981
01:10:20,507 --> 01:10:22,968
Hé! Kie, hova tűntél?
982
01:10:29,600 --> 01:10:30,434
J!
983
01:10:33,229 --> 01:10:35,731
- Maradj csendben! Ne…
- J!
984
01:10:36,482 --> 01:10:37,316
Kie!
985
01:10:42,196 --> 01:10:43,030
J!
986
01:10:43,530 --> 01:10:44,365
JJ!
987
01:10:44,865 --> 01:10:45,866
JJ!
988
01:10:46,367 --> 01:10:47,493
Engedd el!
989
01:10:47,576 --> 01:10:49,203
Maradj ott!
990
01:10:49,286 --> 01:10:50,287
Ne mozdulj!
991
01:10:52,373 --> 01:10:53,624
Tudod, mit akarok.
992
01:10:54,833 --> 01:10:55,918
Add ide!
993
01:10:58,087 --> 01:10:59,255
Engedd el!
994
01:10:59,755 --> 01:11:02,591
Velem tarthattál volna, JJ.
995
01:11:03,509 --> 01:11:05,427
Akkor a tiéd lehetne.
996
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
De így…
997
01:11:09,807 --> 01:11:10,808
nem kapsz semmit.
998
01:11:11,642 --> 01:11:12,643
Semmit.
999
01:11:17,231 --> 01:11:18,065
Nem.
1000
01:11:20,401 --> 01:11:21,944
Már mindenem megvan.
1001
01:11:24,488 --> 01:11:26,532
Minden, amire valaha vágytam.
1002
01:11:27,908 --> 01:11:29,451
Amiket te sosem kapsz meg.
1003
01:11:34,081 --> 01:11:35,332
A koronát akarod?
1004
01:11:36,625 --> 01:11:37,584
Tessék, vedd el!
1005
01:11:38,252 --> 01:11:39,753
Vedd el! Nekem nem kell.
1006
01:11:40,587 --> 01:11:42,548
Csak engedd el Kie-t!
1007
01:11:43,048 --> 01:11:44,883
- Remek. Nyújtsd ide!
- Vedd el!
1008
01:11:48,053 --> 01:11:48,887
Lassan.
1009
01:11:50,264 --> 01:11:52,433
- Nyújtsd ide! Gyerünk!
- Tessék.
1010
01:11:53,225 --> 01:11:54,226
Foglak.
1011
01:12:05,029 --> 01:12:06,113
Semmi baj.
1012
01:12:06,196 --> 01:12:07,156
Köszönöm!
1013
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
JJ!
1014
01:12:19,877 --> 01:12:20,753
Tudod…
1015
01:12:24,381 --> 01:12:25,424
kár.
1016
01:12:27,259 --> 01:12:28,260
Te meg én.
1017
01:12:39,188 --> 01:12:41,815
Oda kellett volna adnod…
1018
01:12:43,192 --> 01:12:44,026
a kötelet.
1019
01:13:00,626 --> 01:13:01,960
Ne!
1020
01:13:02,044 --> 01:13:04,129
Semmi baj.
1021
01:13:04,213 --> 01:13:05,047
Oké.
1022
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
Hé, nézz rám!
1023
01:13:09,051 --> 01:13:11,095
Semmi baj. Minden rendben lesz.
1024
01:13:11,678 --> 01:13:12,888
Mutasd!
1025
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
Ne mozogj!
1026
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
Nem, Kie.
1027
01:13:35,327 --> 01:13:39,164
Semmi baj. Minden rendben lesz.
JJ, kérlek, muszáj.
1028
01:13:44,461 --> 01:13:46,839
- Nem mondtam el a kívánságom.
- Mi?
1029
01:13:46,922 --> 01:13:47,881
Nem.
1030
01:13:49,133 --> 01:13:51,969
JJ, minden rendben.
1031
01:13:54,888 --> 01:13:56,181
Már teljesült.
1032
01:14:01,520 --> 01:14:02,896
Teljesült a kívánságom.
1033
01:14:04,606 --> 01:14:06,567
- Minden, amire vágytam.
- Nem.
1034
01:14:08,068 --> 01:14:09,403
Ne, kérlek!
1035
01:14:09,486 --> 01:14:11,613
- Oké.
- Maradj velem!
1036
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
Maradj velem, kérlek!
1037
01:14:17,744 --> 01:14:19,413
Vigyázz a többiekre!
1038
01:14:19,496 --> 01:14:20,330
Oké?
1039
01:14:20,914 --> 01:14:23,041
Nem.
1040
01:14:23,125 --> 01:14:24,460
Ne mondd ezt!
1041
01:14:27,045 --> 01:14:28,172
Szeretlek, Kie.
1042
01:14:29,882 --> 01:14:31,133
Én is téged.
1043
01:14:31,884 --> 01:14:33,260
Szeretlek.
1044
01:14:33,343 --> 01:14:34,845
Kérlek, ne!
1045
01:14:35,554 --> 01:14:37,723
Ne!
1046
01:14:37,806 --> 01:14:40,184
Kérlek, ne! JJ, kérlek!
1047
01:14:42,603 --> 01:14:43,520
John B!
1048
01:14:45,355 --> 01:14:46,523
Pope!
1049
01:14:47,316 --> 01:14:48,650
Ne!
1050
01:14:50,068 --> 01:14:51,153
Ne!
1051
01:14:52,237 --> 01:14:53,238
Ne!
1052
01:14:55,449 --> 01:14:56,492
Kérlek!
1053
01:14:57,868 --> 01:14:58,869
Kérlek!
1054
01:14:58,952 --> 01:15:01,079
Tudom, hogy már mondtam,
1055
01:15:01,997 --> 01:15:02,998
de érdekesség:
1056
01:15:04,082 --> 01:15:05,709
mindenki, akit ismersz,
1057
01:15:05,792 --> 01:15:06,668
meg fog halni.
1058
01:15:08,128 --> 01:15:10,380
Az apád, az anyád,
1059
01:15:12,883 --> 01:15:14,426
még a legjobb barátod is.
1060
01:15:17,179 --> 01:15:20,015
Hiszek abban,
hogy nem az évek száma számít,
1061
01:15:21,808 --> 01:15:23,352
hanem hogy mennyit éltél.
1062
01:15:25,187 --> 01:15:26,522
És JJ aztán élt.
1063
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
Egy egész életet belesűrített a 20 évébe.
1064
01:15:34,154 --> 01:15:35,322
Kalandokat.
1065
01:15:39,117 --> 01:15:40,118
Szerelmet.
1066
01:15:43,997 --> 01:15:46,500
Pár kemény dolgot,
ami szintén az élet része.
1067
01:15:50,045 --> 01:15:51,213
Önfeláldozást.
1068
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
És barátságot.
1069
01:15:58,845 --> 01:16:00,681
Ha JJ valaminek a királya volt,
1070
01:16:01,181 --> 01:16:02,808
az a barátság.
1071
01:16:05,519 --> 01:16:06,812
Összetartott minket.
1072
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
Ő volt a lehető legjobb barát.
1073
01:18:57,858 --> 01:18:59,568
Groff Lisszabont említette.
1074
01:19:01,778 --> 01:19:06,283
Ha az én barátomról lenne szó,
tuti megkeresném a fickót, aki megölte.
1075
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
- Nem?
- Fogd be, Rafe!
1076
01:19:13,206 --> 01:19:14,416
Mond valamit.
1077
01:19:17,169 --> 01:19:20,756
Ha közülünk halt volna meg valaki,
szerintetek JJ itt ülne?
1078
01:19:24,593 --> 01:19:26,136
Ölbe tett kézzel?
1079
01:19:37,689 --> 01:19:39,483
Mind tudjuk, mit tenne JJ.
1080
01:19:45,238 --> 01:19:46,156
Megtorolná.
1081
01:19:57,375 --> 01:19:58,418
Bosszút állna.
1082
01:23:05,730 --> 01:23:09,651
A feliratot fordította: Lipták-Pikó Judit