1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 Szerintem a következő utunkat tervezzük meg előre! 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - Megszállhatnánk szállodában. - Ahol van zuhany. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,189 Igen, szörnyen büdös vagyok. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Ma éreztem a szagomat. 5 00:00:25,775 --> 00:00:27,110 Nem csak te. 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Otthon. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Otthont teremtettünk. 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Együtt. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,165 Nem bűn szép dolgokra vágyni. 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,583 Majd elveszítettük. 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 Van egy jó nevem a babának, elmondjam? 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 JJ. Mindkét esetben működik. 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,723 Ha lány, ha fiú. 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,058 Milyen baba? 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Ja, igen. Nem tudjátok. 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 Na ne! 17 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 Egy Snecike? 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - Ti? - Igen! 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - Apa leszel, basszus! - Apa leszek. 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 De ott voltunk egymásnak. 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 Megvolt mindenünk, ami számított. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - Nem vagy felkészülve rá! - Tudom, de nem baj. 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 Mármint majd sokat segítünk. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,375 Egy baba… 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 - Haver! - Gratulálok! 26 00:01:27,504 --> 00:01:32,175 A kérdés az, hogy mennyit kockáztatnánk azért, hogy visszakapjuk az otthonunkat. 27 00:01:34,886 --> 00:01:36,971 Még nincs minden veszve, jó? 28 00:01:37,055 --> 00:01:39,849 Tudjuk, hol van Groff. Ő elvezethet a koronához. 29 00:01:39,933 --> 00:01:45,563 És tudom, hogy az utóbbi napokban kicsit kiszámíthatatlanul viselkedtem. 30 00:01:46,648 --> 00:01:48,399 De visszatértem. 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,527 És jól érzem magam. 32 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 De ha odaértünk, 33 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 ugye óvatos leszel? 34 00:01:58,993 --> 00:02:00,578 JJ, ez nem sokon múlott. 35 00:02:01,412 --> 00:02:02,330 Nagyon nem. 36 00:02:04,290 --> 00:02:07,794 El kell mennünk ebbe a Szavíra nevű városba, ugye? 37 00:02:08,545 --> 00:02:11,631 Megkeressük Groff hajóját, és kitaláljuk, merre tart. 38 00:02:12,590 --> 00:02:15,218 Jó lenne megtalálni Groffot. 39 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 Ja, a tekercs és a lencse nélkül rácsesztünk. 40 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 Rafe tud a koronáról? 41 00:02:24,060 --> 00:02:26,312 Azt mondja, csak Groff érdekli. 42 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 A kincs nem. 43 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 Aha. Mint az apáinkat? 44 00:02:34,279 --> 00:02:38,283 Jó, gyertek! Nem lehet messze a civilizáció, ugye? 45 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 Ott van. Jól kalkuláltam. 46 00:03:07,520 --> 00:03:08,646 Ez Szavíra. 47 00:03:18,364 --> 00:03:21,743 Jól van. Az a terv, hogy megkeressük a kikötőt és Groffot. 48 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 Ennyit kell tennünk. 49 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 Lehet, nehezebb lesz, mint hittem. 50 00:03:30,501 --> 00:03:31,502 Igen? 51 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 Menjünk! 52 00:03:32,670 --> 00:03:33,755 Gyerünk, menjünk! 53 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 Jézusom! 54 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Maradjunk együtt! 55 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 Köszönöm, nem kell. Nincs készpénzem. Oké? 56 00:03:46,226 --> 00:03:47,977 - Maradjunk együtt! - Igyekszem. 57 00:03:48,061 --> 00:03:49,103 Maradjunk együtt! 58 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 Ki kell jutnunk a sikátorokból. Nem tudom, hol vagyunk. 59 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 Jó úton járhatunk. Gyertek! 60 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Igen, tudtam. 61 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 Hé, ez Murad. 62 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 A berber kalóz. 63 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 Groff róla beszélt nekünk. 64 00:04:18,925 --> 00:04:19,926 Basszus! Ő az. 65 00:04:20,009 --> 00:04:23,096 A berber, aki a koronához vezető térképet készítette. 66 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Ami közelebb lehet, mint hinnénk. 67 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 Ez egy jel. 68 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 Igen. Menjünk tovább! Gyertek! 69 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 Lehet, hogy itt van? 70 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 Nem tudom. 71 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 Hé, Sarah! 72 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 - Jaj! - Hé! 73 00:04:53,334 --> 00:04:55,503 Mi a baj? Jól vagy? 74 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 Nem. Le kell ülnöm. 75 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 - Oké. - Oké. 76 00:04:59,340 --> 00:05:00,383 Mi a baj? 77 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 - Mi az? Mit érzel? - Hányingerem van. 78 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Hányingered. - Aha. 79 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Biztos csak éhes vagy. Mióta nem ettünk? Két napja? 80 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - Jó, hozzunk neki valamit! - Jól vagy? 81 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - Nincs jól. - De igen. 82 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Nem, ennie kell. Hoznunk kell neki valamit. 83 00:05:15,231 --> 00:05:17,108 Sok szerencsét! Nincs pénzünk. 84 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - Nyúlhatunk a régi módszerekhez. - Enyveskezű leárazás? 85 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 - Nem akarok teher lenni. - Ugyan! 86 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Csináljuk! Csak gyorsan, jó? 87 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 Én is jövök. Tapasztalt tolvaj kell. 88 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 - Tapasztalt tolvaj? - Gyere! 89 00:05:32,081 --> 00:05:34,083 Tolvajlásból van a doktorim. 90 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 Én is megyek, hogy ne fajuljon el a helyzet. 91 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Figyelj, rögtön jövök. 92 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Megleszek. Menj! 93 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 Itt leszünk. Ígérem. 94 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Nagy levegő! 95 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 - Mit csinálunk? - Hagyd abba, Rafe! 96 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Gyorsan tudjátok le, akármit is bohóckodtok! 97 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - Időpazarlás. - Rafe! 98 00:05:58,691 --> 00:06:00,818 Igyekszünk nem kitűnni. 99 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 Elvegyülni. 100 00:06:03,404 --> 00:06:06,157 - Foglald le magad! Figyi! - Jó. 101 00:06:06,240 --> 00:06:08,493 Oké. Nem lesz túl nehéz. 102 00:06:08,576 --> 00:06:10,536 - Jó. - Lássuk, miből élünk! 103 00:06:10,620 --> 00:06:12,872 - Nézzük ezt az oldalt! - Ígéretes. 104 00:06:12,955 --> 00:06:14,165 Szerintem is. 105 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - Jó, megyek én az eladóhoz. - Mi itt leszünk. 106 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 Elnézést! 107 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 Ó, beszél angolul? 108 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Elnézést, uram! Ez mennyibe kerül? 109 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - Ezek a szépségek? - Kettő mennyi? 110 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 Nem, egy kilót vegyen, kisasszony! Sokkal egyszerűbb. 111 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 Öt dirham. Szagolja meg! 112 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - Két kiló? - Igen. De jó árat adjon! 113 00:06:42,402 --> 00:06:44,237 Az túl sok. 114 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - Kérem a pénzt. - Várjon! 115 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 - Igen. - Igen. 116 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - Tolvaj! - Nyomás! 117 00:07:00,837 --> 00:07:01,879 Tolvaj! 118 00:07:05,216 --> 00:07:07,051 Hé! Menjünk! 119 00:07:07,135 --> 00:07:08,845 Srácok, mennünk kell! 120 00:07:14,725 --> 00:07:16,227 Tolvaj! 121 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 Arra ment. Tolvaj! 122 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Gyorsan! 123 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Erre! Menjünk be itt! 124 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Jól van, oké. Leráztuk. 125 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Jönnek. 126 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - Ő rontotta el. - Az ingem alá tettem. 127 00:07:42,253 --> 00:07:44,922 - Hogy érzed magad? - Hogy ment? Simán? 128 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 Aha. 129 00:07:45,923 --> 00:07:50,511 Napi egy alma a babát boldogan tartja. 130 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Most kettő helyett eszel. 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 Ez az összes zsákmány? 132 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 Rafe, befognád? 133 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 - Jól vagy? - Jobban érzed magad? 134 00:08:03,649 --> 00:08:04,609 Jobban. 135 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Az jó. 136 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Ha nem kéred az egészet, szólj! 137 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Arra van a dokk. Szerinted el tudsz addig jönni? 138 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 Oké, jobb, ha továbbmegyünk. 139 00:08:16,537 --> 00:08:17,747 Azok rendőrök? 140 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - Mennünk kell. Gyorsan! - Igen. 141 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Jönnek. 142 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 - Mennünk kell. - Lebuktatok? 143 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - Később megbeszéljük. - Hova mentek? 144 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Mi az isten? Mi a francot csinálnak? 145 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 Fogd be, te tolvaj! 146 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 Én szart se loptam el! 147 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - Sarah! - Sarah, gyere! 148 00:08:36,599 --> 00:08:38,100 Mr. Hassan, ő volt az? 149 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 Nem ő volt. 150 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Engedd el, Aziz! Engedd el! - Mi az isten? 151 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - Ott van! - Mennünk kell. 152 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - Ne! - Ott van! 153 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Futás! 154 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 Bassza meg! 155 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Ostobák. 156 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Gyertek! 157 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 A francba! 158 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 Gyerünk, erre! 159 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Balra! Vagyis jobbra! 160 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 Erre! 161 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 Oké, leráztuk őket. 162 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Elhagytuk Rafe-et. 163 00:09:26,482 --> 00:09:27,900 Kit érdekel? Annál jobb. 164 00:09:28,734 --> 00:09:32,446 - Ezt nem ússza meg. - Magára maradt. Nem megyünk vissza érte. 165 00:09:33,239 --> 00:09:34,699 Nézz ide! 166 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - Mit akarsz tenni? - Te mit gondolsz? 167 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 Nem kellene visszamennünk segíteni neki, vagy… 168 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 Nem! Nincs nálunk útlevél. Ha visszamegyünk, letartóztatnak. 169 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 Egyetértek. 170 00:09:45,251 --> 00:09:47,086 Most Pope-pal értek egyet. 171 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 Azt csinálom, amit te szeretnél. A bátyád. 172 00:09:55,136 --> 00:09:56,971 Nem. Menjünk a kikötőhöz! 173 00:09:57,054 --> 00:10:00,850 Menjünk! Koncentráljunk a küldetésre, és találjuk meg Groffot! 174 00:10:00,933 --> 00:10:02,184 Hol van Cleo? 175 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 - Hova tűnt? - Cleo? 176 00:10:04,687 --> 00:10:06,314 - Ez most komoly? - Cleo! 177 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 - Elment arra? - Cleo! 178 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Hé, Cleo! 179 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 Cleo! 180 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Örökre kölcsönvettem ezeket az egyik ruhaszárítóról. 181 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 El kell vegyülnünk. A zsaruk keresnek minket. 182 00:10:17,700 --> 00:10:19,910 - Tényleg jó tolvaj vagy. - Tudom. 183 00:10:19,994 --> 00:10:21,621 - Menjünk! - Erre van a kikötő. 184 00:10:21,704 --> 00:10:23,122 - Gyerünk! - Merre? 185 00:10:23,205 --> 00:10:24,915 Erre! Egyenesen előre. 186 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Csak formaság, szándékmegerősítés. 187 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Tartsd meg a tollat! Szuvenír. 188 00:10:54,904 --> 00:10:57,615 SZAVÍRA, MAROKKÓ RIAD MIMOUNA 189 00:10:58,115 --> 00:11:00,326 {\an8}SZAVÍRA A SZÉL VÁROSA 190 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Halló? Szia! - Szia, kicsim! 191 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 Megtennél nekem valamit? 192 00:11:08,751 --> 00:11:10,544 Mi az? Minden rendben van? 193 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Aha. 194 00:11:11,879 --> 00:11:12,713 Minden oké. 195 00:11:12,797 --> 00:11:16,133 Megkeresnéd nekem azt a tollat, amit Grofftól kaptam? 196 00:11:16,217 --> 00:11:17,885 Azt hiszem, a konyhában van. 197 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 - Aha. - Az egyik fiókban. 198 00:11:24,767 --> 00:11:25,726 Megtaláltam. 199 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Megvan? 200 00:11:27,144 --> 00:11:31,315 Tökéletes. Egy hotel neve van az oldalára írva. Látod? 201 00:11:32,066 --> 00:11:36,278 Igen. Riad Mimouna, Szavíra, Marokkó. 202 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Szuper. Azt hiszem, láttam egy táblára kiírva. Oké. 203 00:11:40,449 --> 00:11:41,992 Minden rendben? 204 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 Aha. 205 00:11:43,786 --> 00:11:45,287 - Biztos? - Aha, igen. 206 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 Csak próbálom rendbe hozni a dolgokat. 207 00:11:48,541 --> 00:11:50,793 És kamatostul visszaszerzem a pénzt. 208 00:11:52,461 --> 00:11:53,295 Jól van. 209 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Csak légy óvatos! Jó? 210 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 Az leszek. Mennem kell. 211 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Hé, Rafe… 212 00:12:01,762 --> 00:12:02,638 Szeretlek. 213 00:12:03,389 --> 00:12:04,432 Én is téged. 214 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 - Nem bízom benne, Dahlia. - Attól még szükségünk van rá. 215 00:12:43,471 --> 00:12:45,890 Menjünk! Megszorongatjuk Groffot. 216 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 Itt az ideje szóra bírnunk. 217 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 Igen, Agapenta. 218 00:13:23,719 --> 00:13:25,554 Finch egyre türelmetlenebb. 219 00:13:25,638 --> 00:13:28,557 Igen, és így vagy úgy, de Groff beszélni fog. 220 00:13:44,323 --> 00:13:45,241 Gyertek be! 221 00:13:45,866 --> 00:13:48,118 Türelmesek voltunk veled, Chandler. 222 00:13:50,120 --> 00:13:51,330 De most ennek vége. 223 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 Lássuk a tekercset! 224 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 Ja, igen. 225 00:13:58,462 --> 00:14:00,339 Van egy kis baj. 226 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 Nincs nálam. 227 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 Nincs meg. 228 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 Igen? 229 00:14:08,264 --> 00:14:09,557 Hova tűnt? 230 00:14:09,640 --> 00:14:12,810 Azt hiszitek, hogy vagyok olyan hülye, 231 00:14:13,477 --> 00:14:15,229 hogy odaadjam Finchnek? 232 00:14:16,856 --> 00:14:18,399 Nem lenne rám szüksége. 233 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 Igen, elégettem. 234 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Az egészet. 235 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Ugye tudod, hogy van másolatunk? 236 00:14:32,413 --> 00:14:36,584 Igen, de… nem tudjátok elolvasni. 237 00:14:37,167 --> 00:14:40,212 Az egészet nem. Kell hozzá az eredeti tekercs. 238 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Tudjátok… 239 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 A tekercs… kódolva van. 240 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 Egy bonyolult kóddal. 241 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 És csak én… 242 00:14:53,517 --> 00:14:55,728 Kaphatsz még, ha nem volt elég. 243 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 Fájt? 244 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 Még be se melegedtem. 245 00:15:04,778 --> 00:15:06,906 Szörnyű fájdalmak várnak rád. 246 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Higgy nekem, jobb, ha feladod. 247 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 Tégy, amit akarsz! 248 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 Csak én tudom a koronához az utat. 249 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 Valóban? 250 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 Már megint hazudsz. 251 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 Verd össze, forgasd fel a szobát a tekercsért! 252 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 Most jól elszórakozom veled. 253 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 Szerintem ez a dokk. 254 00:15:58,999 --> 00:16:00,459 - Megjöttünk. - Igen. 255 00:16:00,542 --> 00:16:02,670 Groff Hollis csilivili hajóján jött. 256 00:16:02,753 --> 00:16:05,422 Itt kell lennie. Ez az egy kikötő van itt. 257 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 Csilivili hajót nem látok, de Terrance-ét igen. 258 00:16:09,218 --> 00:16:10,719 Az ott, jobboldalt. 259 00:16:10,803 --> 00:16:14,139 - Biztos vagy benne? - Azon nőttem fel. Bárhol felismerem. 260 00:16:14,223 --> 00:16:17,518 - Látni az égésnyomokat. - Akkor a kalózok is itt vannak. 261 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - Vagyis Groff is itt van. - És Terrance gyilkosa is. 262 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - Nem ég semmi. - A radar sem forog. 263 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Nem látni rajta mozgást. 264 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 Lógjunk be, hátha találunk valamit! 265 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Várj! - Ne te! 266 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 Téged felismernek. 267 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - De… Oké, Pope. - Valaki más menjen! 268 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 - Rendben. - Majd én. 269 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 - Mi? - Mi? 270 00:16:40,040 --> 00:16:40,958 Majd én. 271 00:16:41,041 --> 00:16:42,793 - Lehet, hogy… - Mi az? 272 00:16:42,876 --> 00:16:46,130 - Jól vagyok. Menni fog. - Elhiszem. 273 00:16:46,213 --> 00:16:49,008 Engem nem ismernek fel. Meg tudom csinálni. 274 00:16:49,091 --> 00:16:50,551 - Nyugi! - Veled jövök. 275 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 Ti álljatok őrt! Mi belógunk. 276 00:16:55,472 --> 00:16:57,016 Jól van. Őrködünk. 277 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 - Rendben. - Árgus szemekkel! 278 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 - Mi felmegyünk, ti le. - Jó. 279 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 - Oszolj! - Oszolj! 280 00:17:02,896 --> 00:17:07,651 {\an8}RIAD MIMOUNA SZAVÍRA, MAROKKÓ 281 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 Hol van? 282 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 Hol van a tekercs? 283 00:17:24,585 --> 00:17:28,005 Csinálhatjuk ezt egész nap. Vagy elmondhatod, hogy hol van. 284 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Jó, rendben. 285 00:17:43,771 --> 00:17:45,397 Megmondom, hol a tekercs. 286 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Igen? 287 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 - Hol van? - Itt. 288 00:17:48,400 --> 00:17:49,276 Itt van. 289 00:18:08,629 --> 00:18:12,841 Eddig visszafogtam magam. Pedig te vagy a felelős Omar haláláért. 290 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 Ugye tudod, mit jelent ez? 291 00:18:17,012 --> 00:18:18,931 Szemet szemért. 292 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Válassz! Ő vagy én? 293 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Te. 294 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Tartozol nekem. Add a kulcsot! 295 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Megöllek! 296 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 Gyerünk! Menjünk! 297 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Erre. 298 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Menjünk! 299 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - Rendben. - Hozd a cuccod! Rajta! 300 00:19:10,899 --> 00:19:13,443 - Siess! Gyerünk! - Jól van, haver, menjünk! 301 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 Itt az egyik. Nem tudom. 302 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 Gyerünk, indulás! 303 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Jól van. Eddig minden rendben. 304 00:20:01,533 --> 00:20:04,453 Ja, onnan könnyen átugorhatnak Terrance hajójára. 305 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Üres. - Szerintem is. Nincsenek itt. 306 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Nézzünk körbe! - Oké. 307 00:20:26,975 --> 00:20:29,061 Rá kell jönnünk, hova tart Groff. 308 00:20:30,103 --> 00:20:31,939 Egy napja vagyunk az országban. 309 00:20:32,022 --> 00:20:33,482 Többszöri szabálysértés. 310 00:20:33,565 --> 00:20:35,359 Hatóság előli menekülés. 311 00:20:35,442 --> 00:20:38,153 És most épp rablást követünk el. 312 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 - Ez egyre jobb. - Pope, ne kezdd! 313 00:20:40,781 --> 00:20:42,241 Haladj az árral! 314 00:20:42,324 --> 00:20:44,826 Végig azt csináltam. 315 00:20:44,910 --> 00:20:47,371 De nehéz, ha a valószínűségekre gondolok. 316 00:20:48,038 --> 00:20:49,289 A valószínűségekre? 317 00:20:49,957 --> 00:20:51,291 Mondok én neked egyet. 318 00:20:51,375 --> 00:20:56,588 Annak az esélye, hogy időben visszaérsz az orvosi suli felvételijére, nulla. 319 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Ha elég kitartó vagyok, 320 00:20:58,590 --> 00:21:01,510 bejuthatok, járhatok felzárkóztató órákra. 321 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 Egy ideig szívás lenne, de képes lennék rá. 322 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 Persze. 323 00:21:06,014 --> 00:21:07,516 De most itt vagyunk. 324 00:21:09,434 --> 00:21:11,895 Tudod, hogy lehet? Az árral úszni? 325 00:21:13,689 --> 00:21:15,941 Úgy, hogy nincs semmi vesztenivalód. 326 00:21:16,775 --> 00:21:18,151 Ezt már hallottam. 327 00:21:22,030 --> 00:21:25,325 Ebben van valami a Félholdról. Edward és Elizabeth Teach. 328 00:21:25,409 --> 00:21:26,827 Hé, ezt nézd! 329 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 A Finch-csoport? Elég sok pénz. 330 00:21:30,163 --> 00:21:31,290 Nagyon sok pénz. 331 00:21:32,708 --> 00:21:34,751 De Groff úti céljáról nincs semmi. 332 00:21:34,835 --> 00:21:36,003 Keressünk tovább! 333 00:21:40,007 --> 00:21:43,468 Tudtad, hogy aki megtalálja a Kék Koronát, 334 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 az kívánhat egyet? 335 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 Ezt mondják? 336 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 Így szól a legenda. 337 00:21:56,189 --> 00:21:59,151 Halljuk! Mit kívánnál? De ne egy kocsit! 338 00:22:03,071 --> 00:22:03,905 Nem tudom. 339 00:22:07,492 --> 00:22:09,202 Megmenteném Sneciországot. 340 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 Igen. Az jó kívánság. 341 00:22:14,958 --> 00:22:16,877 Legyen minden a régi! 342 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 Ezt kívánnám. 343 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 Vagy kérhetek egy járgányt. Új felfüggesztés, LED-lámpák, új abroncs. 344 00:22:28,972 --> 00:22:32,768 - Nagyon pöpec lenne. - Nem rossz, de választanod kell. 345 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 Csak egyet kívánhatsz. 346 00:22:37,522 --> 00:22:38,482 Jól gondold meg! 347 00:22:51,411 --> 00:22:53,330 - Oké. - Oké. Megvan? 348 00:22:55,624 --> 00:22:56,541 Mire gondoltál? 349 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 Tudod, mi a szabály. 350 00:23:00,462 --> 00:23:03,382 Ha kimondod, akkor nem teljesül. 351 00:23:05,217 --> 00:23:06,760 - Azta! - Igen. 352 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - Nem mondod el? - Akkor nem teljesül. 353 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - Akkor csak kábé, azzal még nem… - Várj! 354 00:23:14,059 --> 00:23:15,143 Látod azt a komát? 355 00:23:15,644 --> 00:23:16,895 Őt, ott. 356 00:23:17,938 --> 00:23:21,274 Ő az egyik kalóz, aki elrabolt és a hajóra rángatott. 357 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - A hajó felé tart. - Látom. 358 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Hallod? Ez a jel. 359 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 Mi ez? 360 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 Az imára hívó ének. 361 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - Nem fognak minket hallani. - Tudom. 362 00:23:46,550 --> 00:23:49,094 - Oké. - Tudom, hogy nem fog tetszeni. 363 00:23:49,177 --> 00:23:53,098 - Fegyver van nála, és téged ismer. - Viccelsz? Nem. Túl veszélyes. 364 00:23:53,181 --> 00:23:54,933 Megyek. Te maradj itt! 365 00:23:55,016 --> 00:23:57,144 Tartsd a várat! Szó szerint. 366 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 Hoppá! Bocsánat! 367 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Elnézést! 368 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - Mit akarsz? - Tudna nekem segíteni? 369 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 Egy kicsit eltévedtem. 370 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Egy kalózt keresek. Egy szobrot. 371 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - Murad. A berber. - Igen. 372 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 Menj a kapuhoz, és fordulj… 373 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 Ezt meg honnan tudja? 374 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 Maga nagyon okos. 375 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 Mi? 376 00:24:33,430 --> 00:24:34,347 Óvatosan! 377 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 - Sarah! Találtam valamit. - Mi az? 378 00:24:44,816 --> 00:24:48,653 Ezek a tekercsről készültek, de olvasható rajtuk az írás. 379 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 A lencsén át készülhettek, ahogy JJ is látta. 380 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 Várj! Nézd a vonalakat! 381 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Ez a tengerpart, ugye? 382 00:24:59,414 --> 00:25:01,333 Igen. Ez tuti a térkép. 383 00:25:01,833 --> 00:25:03,752 A térkép széle. Azta, várj! 384 00:25:05,128 --> 00:25:07,797 Össze lehet rakni őket, mint egy kirakót. 385 00:25:07,881 --> 00:25:08,965 Most mennem kell. 386 00:25:09,049 --> 00:25:12,344 Ne! Nem akarom feltartani, de nem tudna… 387 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 Nem tudna körbevezetni? 388 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 Egyedül utazom. 389 00:25:19,434 --> 00:25:21,353 Nem tudna körbevezetni? 390 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 Oké. 391 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 Akkor ha a bejárathoz értem… 392 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - Vigyázz! - Balra? 393 00:25:27,526 --> 00:25:28,777 Csináld újra, Pope! 394 00:25:32,072 --> 00:25:34,824 Sarah, nézd! Itt véget ér a szaggatott vonal. 395 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 Agapenta… 396 00:25:40,163 --> 00:25:41,081 Ez nekünk szól? 397 00:25:41,164 --> 00:25:43,792 - Jesszus, igen! Vigyük az egészet! - Jó. 398 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 Pénz. Hozzuk azt is! 399 00:25:50,799 --> 00:25:53,176 Ha a kapuhoz értél, jobbra. 400 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 Hol vannak már? 401 00:25:55,762 --> 00:25:57,430 Ott! Jönnek. 402 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Már majdnem értem. Nem akar… 403 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 - Mennem kell. - Bemegyek a medina kapuján, 404 00:26:02,561 --> 00:26:04,938 aztán balra fordulok. 405 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 Jobbra. Be és jobbra. 406 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Elmondaná még egyszer? - Jó. 407 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 Oké. 408 00:26:15,240 --> 00:26:16,324 Bakker! 409 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 Gyerünk már! Jó lenne valami menekülési terv. 410 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 Cleo? 411 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - Tudom. - Megpróbáltam. 412 00:26:39,806 --> 00:26:40,849 Légy óvatos! 413 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 - Hol van Cleo? - Nem tudom. 414 00:26:57,282 --> 00:27:00,535 - Veled volt! - Most megyek John B-ért és Sarah-ért! 415 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 Mennünk kell. 416 00:27:02,120 --> 00:27:03,496 - Mennünk kell. - Oké. 417 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 Gyere! Menjünk! 418 00:27:09,252 --> 00:27:10,170 A francba! 419 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 Pope, gyere! 420 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - JJ? Jól vagy? - Aha. És te? 421 00:27:14,466 --> 00:27:16,134 Megláttak. Mennünk kell. 422 00:27:16,635 --> 00:27:18,511 Srácok, gyertek! Hol van Cleo? 423 00:27:18,595 --> 00:27:19,638 Cleo! 424 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Gyertek! Gyertek, srácok! 425 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - Siessetek! - Hol szerezted ezt? 426 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 Elloptam. 427 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Siessetek! Gyerünk! 428 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 Bocsánat! Gyere, Sarah! Ugorj be! 429 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 Gyerünk, induljunk! Gázt neki! 430 00:27:38,448 --> 00:27:40,158 Nyomás! Taposs bele! 431 00:28:08,645 --> 00:28:11,314 Tényleg azok a karolinai kölykök voltak? 432 00:28:11,398 --> 00:28:13,650 Igen, kicsit bonyolít a dolgokon. 433 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 De tudod, mit tesz Finch, ha nem találjuk meg. 434 00:28:18,446 --> 00:28:19,948 Most elkapjuk Groffot, 435 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 kiiktatjuk azokat a kölyköket, és ennyi! 436 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 Tudjuk, hova mennek. Agapentába! 437 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Itt forduljunk le! 438 00:28:48,268 --> 00:28:50,061 Búcsúzz el a civilizációtól! 439 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 Innentől zötyögős lesz az út. 440 00:28:58,778 --> 00:29:00,321 Jól van, igyunk egyet! 441 00:29:02,407 --> 00:29:03,908 Mesélj erről a koronáról! 442 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 Mennyit ér? 443 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 Mennyiért lehet elpasszolni? 444 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Remélem, megéri a szenvedést. Értve vagyok? 445 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 Egy vagyont ér. 446 00:29:14,294 --> 00:29:16,963 Ez a világ egyik legkeresettebb műkincse. 447 00:29:18,006 --> 00:29:21,426 Volt Caesaré, Napóleon meg akarta kaparintani, 448 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 kívánságokat teljesít, és legyőzhetetlenné teszi a viselőjét. 449 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 Baszki! Csak arra nem válaszoltál, amit kérdeztem. 450 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 Mennyit ér? 451 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Több százmilliót. 452 00:29:38,860 --> 00:29:40,653 - Hazudsz. - Igen? 453 00:29:41,154 --> 00:29:42,322 Százmilliókat. 454 00:29:43,406 --> 00:29:45,992 Várjunk… Van rá vevőd, vagy mi? 455 00:29:46,075 --> 00:29:46,910 Igen. 456 00:29:47,410 --> 00:29:49,037 - Van vevőm. - Hol? 457 00:29:49,954 --> 00:29:51,372 Voltál már Lisszabonban? 458 00:29:52,874 --> 00:29:54,250 A mindenit, Groff! 459 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Neked mindig van valami terved? 460 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 Nos, átbasztál. 461 00:30:00,423 --> 00:30:02,967 Aztán a zsoldosok elvették tőled a pénzemet, 462 00:30:03,051 --> 00:30:04,803 úgyhogy most a csicskám vagy, 463 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 és ha szerencséd van, kapsz egy kis részesedést a pénzből, oké? 464 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Ha életben hagylak. 465 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 Mutasd a térképet! 466 00:30:27,075 --> 00:30:30,286 Várj! Lassan a testtel! Erre szükséged lesz. 467 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 Ha ezzel követed a vonalat, és a szemed elé tartod, 468 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 minden kitisztul. 469 00:30:39,295 --> 00:30:41,089 Varázstrükk. Menő. 470 00:30:42,382 --> 00:30:44,259 És az X-nél van a kincs? 471 00:30:45,051 --> 00:30:46,302 Ha el tudod olvasni. 472 00:30:47,762 --> 00:30:48,847 Most már el tudod. 473 00:30:50,849 --> 00:30:53,768 Ez a térkép elvezet minket a koronához. 474 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 Remek. 475 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 De nem csak vagyont jelent, kölyök. 476 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 Igen? Mit még? 477 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 A Kék Korona hatalom. 478 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Bosszú. 479 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Bosszút állhatsz azokon a Flúgosokon, akik semmibe vettek. 480 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 Folytasd! 481 00:31:17,041 --> 00:31:19,836 A lábad előtt fognak csúszni. 482 00:31:20,336 --> 00:31:21,546 Talpnyalók lesznek. 483 00:31:25,216 --> 00:31:27,760 Bosszút állhatsz azon… 484 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 azon a lányon is. 485 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 Milyen lányon? 486 00:31:32,557 --> 00:31:33,433 A lányon. 487 00:31:34,517 --> 00:31:37,270 Aki pénzt kapott, hogy rábeszéljen. 488 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 Szerintem ismered. Sonya? 489 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Sofia! 490 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe… 491 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 Tettem valamit. 492 00:31:47,530 --> 00:31:50,617 Valami rosszat. Hollisról és rólam van szó. 493 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 Sakk-matt, geci! 494 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 Baszki! 495 00:32:32,033 --> 00:32:32,867 Na? 496 00:33:15,201 --> 00:33:16,536 Szia, kicsim! Mi az? 497 00:33:16,619 --> 00:33:17,495 Igaz? 498 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 Igaz, amit Groff mondott nekem? 499 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 Igaz? 500 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 Pakolj össze! Takarodj a házamból! 501 00:33:28,881 --> 00:33:31,050 Azok után, amit érted tettem? 502 00:33:32,093 --> 00:33:32,927 Végeztünk. 503 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Vége. 504 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 Ekkora tragacsot! 505 00:33:50,987 --> 00:33:52,780 Ha még egyszer bedöglik, 506 00:33:52,864 --> 00:33:55,199 saját kezűleg fogom felrobbantani! 507 00:33:55,283 --> 00:34:00,246 Ha összerakjuk a fényképeket, az jön ki, hogy ide mennek, Agapentába. 508 00:34:00,329 --> 00:34:03,791 - Egyenes odavisz az út. - Hány kilométerre van, Pope? 509 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 Száz, kvázi. Sacc per kábé. 510 00:34:07,170 --> 00:34:08,671 Annyit kibír az autó. 511 00:34:09,172 --> 00:34:12,175 Azt nem garantálom, hogy vissza is tudunk jönni. 512 00:34:12,258 --> 00:34:14,052 - Persze. Kettőt? - Köszönöm! 513 00:34:14,135 --> 00:34:15,261 Köszönöm! 514 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 JJ, nem gondolod, hogy veszélyes volt odarohanni hozzá? 515 00:34:18,931 --> 00:34:20,600 Mi lett volna, ha megfordul? 516 00:34:20,683 --> 00:34:24,562 Épp lőtt. Fegyver volt nála. 517 00:34:24,645 --> 00:34:25,605 Már nincs. 518 00:34:27,023 --> 00:34:29,817 - Szemesnek áll a világ. - Ez most komoly? 519 00:34:29,901 --> 00:34:31,778 JJ, erről beszélek! 520 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 Egyszer el fog fogyni a szerencséd. 521 00:34:35,865 --> 00:34:38,034 - Mennyivel tartozom? - Háromszázzal. 522 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Jól van, mehetünk tovább. 523 00:34:41,746 --> 00:34:43,581 Rendben, induljunk! 524 00:34:43,664 --> 00:34:45,833 John B, most vezess te! Elfáradtam. 525 00:34:45,917 --> 00:34:47,752 - Oké, induljunk! - Frizbi? 526 00:34:47,835 --> 00:34:48,669 Szép dobás! 527 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 Szálljatok be! 528 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Arra. 529 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Oké. 530 00:35:42,932 --> 00:35:44,559 Oké, itt kell lefordulni. 531 00:35:45,226 --> 00:35:48,062 Lennie kell egy kútnak kicsit feljebb. 532 00:35:48,146 --> 00:35:50,648 Iszunk egyet, és megyünk tovább Agapentába. 533 00:36:01,242 --> 00:36:03,244 Remélem, tényleg van benne víz. 534 00:36:03,744 --> 00:36:05,454 Nyugi, rajta volt a térképen. 535 00:36:07,373 --> 00:36:09,834 Mintha már hét éve jönnénk. 536 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Szomjas vagyok. 537 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 Van benne víz? 538 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 Halló? 539 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 Segítség! 540 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 Segítsenek! 541 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 Segítség! 542 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 Segítség! Nem tudok kijönni! 543 00:36:35,860 --> 00:36:38,779 Segítsenek, nem tudok kijönni! 544 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 Segítség! 545 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 Nem tudok kijönni! 546 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 - Megtaláltuk Groffot. - Segítség! 547 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 Segítség! 548 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 Segítség! 549 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 Segítség! Lent rekedtem! 550 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 Kérem! Itt vagyok! 551 00:36:55,588 --> 00:36:58,216 Majd én elintézem. 552 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 Kérem, segítsenek! 553 00:37:04,180 --> 00:37:05,973 - Ki van odalent? - Segítség! 554 00:37:06,474 --> 00:37:09,143 Segítség! Lent rekedtem! Nem tudok kijönni! 555 00:37:09,227 --> 00:37:10,061 Apa? 556 00:37:12,647 --> 00:37:13,648 JJ! 557 00:37:14,232 --> 00:37:15,107 Te vagy az? 558 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Uram, Teremtőm! 559 00:37:23,032 --> 00:37:24,408 A Gondviselés küldött! 560 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Mi történt? 561 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 Lent rekedtem amiatt a… Rafe miatt. 562 00:37:32,124 --> 00:37:35,544 De most itt vagy te, fiam, drága fiam, 563 00:37:36,254 --> 00:37:37,505 hogy kiments. 564 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 És a tekercs? 565 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 Rafe! 566 00:37:44,095 --> 00:37:46,764 Elvette, meg akart ölni, de tudom, hova vitte. 567 00:37:46,847 --> 00:37:49,892 Tudom, hogy szerezhetjük vissza. Utánamegyünk. 568 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 Együtt utánamegyünk. Csak dobd le a kötelet! 569 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 JJ? 570 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 Nem bízhatunk meg benne, de ez egyértelmű, ugye? 571 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 JJ, te döntesz. 572 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 JJ? 573 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 JJ? J… 574 00:38:20,506 --> 00:38:24,093 Megtaláltad a kötelet? Ott van a vödör, arra van rákötve. 575 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Csak dobd le! 576 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 JJ, dobd le a kötelet! 577 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 Miért? 578 00:38:36,856 --> 00:38:38,941 Miért tenném? Majdnem megöltél. 579 00:38:43,112 --> 00:38:44,238 Elborult az agyam. 580 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Bocsánat! 581 00:38:48,993 --> 00:38:51,287 Tudtam, hogy ki fogsz jutni a partra. 582 00:38:52,246 --> 00:38:53,873 Örülök, hogy így is lett. 583 00:38:54,999 --> 00:38:59,295 Csak húzz ki innen, JJ, és megszerezzük a koronát. 584 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 Együtt. Ahogy terveztük. 585 00:39:03,382 --> 00:39:04,508 Eldobtál. 586 00:39:07,094 --> 00:39:10,056 Eldobtál magadtól, mert nem kellettem neked. 587 00:39:11,557 --> 00:39:15,311 Most meg úgy csinálsz, mintha nem lett volna más választásod. 588 00:39:15,936 --> 00:39:18,230 Nem, dehogyis! A fiam vagy, szeretlek. 589 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 Nem, ne mondd ezt! 590 00:39:21,525 --> 00:39:23,652 Nem tudod, mit jelent ez a szó. 591 00:39:24,653 --> 00:39:26,030 Nem is ismersz engem. 592 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 Sosem voltál az apám. 593 00:39:32,536 --> 00:39:34,080 Meg se próbáltál az lenni. 594 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Gyenge jellem vagyok, JJ. 595 00:39:39,210 --> 00:39:41,462 Ezért csak nem ítélsz halálra? 596 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Te nem ilyen vagy. 597 00:39:45,716 --> 00:39:47,176 Te jobb vagy nálam. 598 00:40:01,023 --> 00:40:03,651 Nálad nem túl nehéz jobbnak lenni. 599 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - Szia, apa! - JJ! 600 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 JJ, gyere vissza! 601 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 JJ! 602 00:40:13,702 --> 00:40:14,870 JJ, gyere vissza! 603 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 Én vagyok az, az apád! 604 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 Jobb családot érdemelsz. 605 00:40:18,874 --> 00:40:19,959 Ja, mindannyian. 606 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 Jól van. 607 00:40:22,336 --> 00:40:24,130 JJ, gyere vissza! 608 00:40:24,630 --> 00:40:26,048 Szerezzük meg a koronát! 609 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 JJ, gyere vissza! 610 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Gyere vissza, vagy elvágom a torkodat! 611 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 Jobbra. 612 00:41:06,422 --> 00:41:08,257 - Ezt nézzétek! - Mi van rajta? 613 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 Ott van. 614 00:41:14,722 --> 00:41:15,931 Agapenta. 615 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 A mindenit! 616 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 Arra! Menjünk tovább! 617 00:41:40,039 --> 00:41:41,415 Oké. 618 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Jól van, itt vagyok. És most? Mit keresek? 619 00:41:49,173 --> 00:41:52,676 Egyenesen előttünk van. Innentől gyalog kell továbbmennünk. 620 00:41:53,969 --> 00:41:56,180 Óvatosan! Nem tudjuk, mi vár ránk. 621 00:42:00,434 --> 00:42:04,522 Ezt az Aga-marhaságot, komolyan! Egy évig is túrhatnám itt a földet. 622 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Mondd meg pontosan! Merre menjek? 623 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 Ne mozdulj! 624 00:42:26,335 --> 00:42:27,461 Maradj, ahol vagy! 625 00:42:30,214 --> 00:42:33,050 Hé! Jól van, nyugi! 626 00:42:33,133 --> 00:42:36,595 Nem kell a cirkusz, kölyök! Csak a térképet akarjuk. 627 00:42:39,265 --> 00:42:41,475 Jól van, nyugalom, oké? 628 00:42:43,561 --> 00:42:44,937 Basszus! 629 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 Tudom. 630 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 Tartsd fel szépen a kezed, akkor nem lövünk, jó? 631 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 Jó. 632 00:42:53,237 --> 00:42:54,822 Tedd le! 633 00:42:56,198 --> 00:42:57,366 Leteszem lassan. 634 00:42:57,449 --> 00:42:58,284 Lassan. 635 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 Basszus! 636 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Oké. 637 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - Meg fogják ölni. - És az baj? 638 00:43:11,380 --> 00:43:15,467 - Igen, ez jó kérdés, Pope. - De akkor övék lesz a tekercs. 639 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 Megugrott az ujjad? 640 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 Csak egy kis lőgyakorlat volt. 641 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Szükségünk lesz arra a lencsére is. 642 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Heten vannak. Mindegyiküknél van puska. 643 00:43:26,312 --> 00:43:30,274 - Tudom. Ezért kell kreatívnak lennünk. - Mit művelsz? 644 00:43:30,357 --> 00:43:33,569 - Elterelés. - Ne szórakozz már! Ez nem a Call of Duty. 645 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Négy golyó, hét ember. - Négy golyó? 646 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 Megsorozzuk őket, aztán elvesszük a kocsijukat. 647 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 - Mit művelsz? - Hé! 648 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 Sarah! 649 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 A bátyám. 650 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Szép lövés, cowboy! 651 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 - A tekercset! - Öljétek meg! 652 00:44:01,513 --> 00:44:02,514 Gyerünk! 653 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - Futás! - Jó. 654 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - Futás! - Igen, menjünk! 655 00:44:06,393 --> 00:44:09,021 Fedjük fel, hogy hol vagyunk! Remek ötlet! 656 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - Mozgás! - Ott van! 657 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - Kapjátok el! - Gyerünk! 658 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - Húzzunk! - Nyomás! 659 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 Gyerünk! 660 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 Állj! 661 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 Keressünk egy magas pontot! Gyerünk! Fussunk! 662 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 - Gyerünk! - Gyere! 663 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Jövök! 664 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 Nem juthatnak el a kapuig! 665 00:44:36,215 --> 00:44:37,591 Sietnünk kell! Gyerünk! 666 00:44:43,806 --> 00:44:46,934 Mit művelsz? Hagynunk kellett volna, hogy lelőjenek. 667 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 JJ! Gyere már! 668 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - Siess! Gyere! - Jövök! 669 00:44:55,651 --> 00:44:57,319 - Lőjétek le őket! - Basszus! 670 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 Tovább kell mennünk. 671 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - Nyomás! - Gyere utánam! 672 00:45:02,241 --> 00:45:03,283 Bukj le! 673 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 Gyerünk, menjünk! 674 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Gyerünk! Basszus! 675 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 Menj! 676 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 - Menjetek! - Gyerünk! 677 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - Torlaszoljuk el! Gyorsan! - Oké. 678 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 - Oké. - Gyerünk! 679 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 Oké. Gyerünk! 680 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 Gyerünk! Szorosan! 681 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - Gyertek! - Menj! 682 00:45:28,016 --> 00:45:29,518 Gyerünk, előre! 683 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 Előre! 684 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 - Gyertek, srácok! - Gyertek! 685 00:45:38,026 --> 00:45:39,862 - Menjetek tovább! - Gyerünk! 686 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - Add a pisztolyt! - Mi? 687 00:45:41,613 --> 00:45:42,531 - Add ide! - Nem! 688 00:45:42,614 --> 00:45:44,908 - Csak három golyó maradt. - Sérült vagy! 689 00:45:44,992 --> 00:45:48,370 - Nem! Együtt kell maradnunk! - Menjetek! Vidd innen Sarah-t! 690 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 Sarah, gyere! 691 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 - Nem, nem adom oda. - Hé! 692 00:45:51,790 --> 00:45:53,709 Majd mi feltartjuk őket. 693 00:45:53,792 --> 00:45:55,753 Most hadd védjelek meg én téged! 694 00:45:56,378 --> 00:45:58,881 Nem csak te lövöldöztél plüssmacikra. 695 00:46:00,591 --> 00:46:02,384 Kibiztosítottam. Hajrá! 696 00:46:02,468 --> 00:46:03,969 Ne csinálj hülyeséget! 697 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 Rajta! 698 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 Lőjetek! 699 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Pope! 700 00:46:39,963 --> 00:46:41,632 Lőttél már emberre? 701 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 Nem. És te? 702 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 Futás! 703 00:47:15,207 --> 00:47:16,708 Gyere! 704 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - Gyere, Pope! - Jövök! 705 00:47:26,260 --> 00:47:27,678 Hé, Rafe! 706 00:47:27,761 --> 00:47:29,513 Állj meg! Rafe, állj meg! 707 00:47:29,596 --> 00:47:31,348 Állj meg egy kicsit! 708 00:47:31,431 --> 00:47:34,518 Fogalmunk sincs, merre megyünk. Add ide a tekercset! 709 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 Csak add ide! 710 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - Ezt akarod? - Várj! 711 00:47:39,356 --> 00:47:41,650 - Add ide a tekercset! - A miénk. 712 00:47:41,733 --> 00:47:44,444 Csak volt. Már az enyém. 713 00:47:44,528 --> 00:47:46,989 Megvettem 400 ezerért. Oké? 714 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - Rafe, most mentettem meg az életed! - Nem, nem. 715 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 Azért tetted, hogy ellophasd tőlem. Nem önzetlenül tetted. 716 00:47:53,495 --> 00:47:55,289 Nem azért, hogy segíts nekem. 717 00:47:55,372 --> 00:47:57,833 - Tudom. - Rafe, erre most nincs időnk. 718 00:47:57,916 --> 00:48:01,211 - Mi el tudjuk olvasni, te nem. - Miért segítenék nektek? 719 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Nem bízom bennetek. 720 00:48:02,963 --> 00:48:05,591 Egyikőtökben sem. Értitek? 721 00:48:07,342 --> 00:48:10,470 Apa bízott benned, és mi történt vele, emlékszel? 722 00:48:10,554 --> 00:48:13,098 Engem akart megmenteni, amikor meghalt. 723 00:48:15,726 --> 00:48:20,314 Annyira engem akarsz hibáztatni, még a tényeket sem veszed tudomásul. 724 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 Singh emberei le akartak lőni. Majdnem meghaltam. 725 00:48:29,489 --> 00:48:31,283 Apa feláldozta magát. 726 00:48:33,952 --> 00:48:37,581 És ha még élne, azt akarná, hogy fogjunk össze. Te is tudod. 727 00:48:39,124 --> 00:48:42,252 Te is csak át fogsz verni, mint mindenki más, tudom. 728 00:48:42,336 --> 00:48:44,671 Nem, mert csak én maradtam neked. 729 00:48:46,256 --> 00:48:48,592 És nekem is csak te maradtál. 730 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 Az igazat mondja. 731 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 Rendben. Ha… 732 00:49:08,820 --> 00:49:10,322 Ha összedolgozunk, akkor… 733 00:49:11,907 --> 00:49:14,451 - Megkapom a részem? - Igen. 734 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - Megkapom a részem? - Igen. 735 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 Srácok? 736 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 Ez szuper, de most tényleg mennünk kell. 737 00:49:36,306 --> 00:49:40,185 Menjetek! Keressétek meg a koronát! Mi feltartjuk őket. 738 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - Gyere, Sarah! - Menjünk! 739 00:49:41,687 --> 00:49:44,189 Gyerünk! Erre! Gyere! 740 00:49:47,818 --> 00:49:48,652 Oké. 741 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Sarah, add a kezed! Foglak. 742 00:49:59,913 --> 00:50:01,331 Pope, mi volt ez? 743 00:50:01,415 --> 00:50:02,499 Nem ment. 744 00:50:02,582 --> 00:50:04,251 Nem bírtam lelőni. Sajnálom. 745 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 Be fogják törni a kaput. 746 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - Egy töltényünk maradt. - Most találd el! 747 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 Basszus! Jönnek! 748 00:50:12,426 --> 00:50:16,013 - Óvatosan! Bárhol lehetnek. - Végezzetek velük! 749 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 - Gyerünk! - Hol vannak? 750 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 Vigyázz! 751 00:50:30,736 --> 00:50:32,446 - Támadnak! - Vissza! 752 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 Vissza! 753 00:50:44,374 --> 00:50:45,917 - Földre! - Frag? 754 00:50:47,210 --> 00:50:48,045 Na? 755 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 Mennünk kell. Gyerünk! 756 00:50:51,631 --> 00:50:53,133 Még egy utolsót. 757 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 Gyerünk! 758 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Menjetek! Találjátok meg őket! Gyerünk! 759 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 Nyomás! 760 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Gyere! 761 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 Utánuk! Gyerünk! 762 00:51:10,692 --> 00:51:14,279 Kie, menj tovább, húzódj fedezékbe! Van egy ötletem. 763 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Egy rohadt labirintus az egész! 764 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 Oké, jönnek. 765 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 - Az első párat engedjük át! - Oké. 766 00:51:25,832 --> 00:51:26,958 Siessetek! Gyorsan! 767 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 Tovább! 768 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Jön egy. Kiiktatjuk. 769 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 Itt vagyok! 770 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 Oké. 771 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - Három, kettő… egy! - Egy! 772 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 Egy megvan! 773 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 Mennünk kell. 774 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - Gyere! - Igen. Egyet leszedtünk! 775 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 És most? 776 00:52:09,251 --> 00:52:13,004 Én nem tudom elolvasni, próbáld meg te! Tessék. Ezzel kell. 777 00:52:14,214 --> 00:52:16,216 - Rajta! - Oké, fejtsük meg! 778 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 Nézd! Kövesd a vonalat, és emeld a szemedhez! 779 00:52:22,472 --> 00:52:24,307 - Itt vagyunk mi. - Igen. 780 00:52:24,391 --> 00:52:26,810 Utána nem vezet sehova. 781 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 Várj! Ide van írva valami. 782 00:52:29,479 --> 00:52:30,480 Talán arabul? 783 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - De nem tudod elolvasni. - Mit ír? 784 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - Mert nem is lehet! - Ezzel nem segítesz. 785 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 Az egész térkép egy hülyeség! Zsákutca! 786 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 Várj! És a hajón talált képek? 787 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 Biztos segítenek. Valahogy kapcsolódnak. 788 00:52:42,826 --> 00:52:44,744 Itt vagyunk mi, és ez itt van. 789 00:52:46,621 --> 00:52:49,624 - Várj! Nézd! Ez ideillik, ugye? - Ugyanaz. 790 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - Ugyanaz. - Ugyanaz az írás. 791 00:52:51,960 --> 00:52:55,964 Rafe! Ezt nézd! Itt van a fordítás a hátulján. 792 00:52:56,047 --> 00:52:59,968 „Hajnalban érintsd meg a földet, és a mennyekbe jutsz.” 793 00:53:00,552 --> 00:53:02,637 - Groff rájött a jelentésére? - Nem. 794 00:53:02,721 --> 00:53:05,473 - Amikor rám támadt még nem jött rá. - Mit jelent? 795 00:53:05,557 --> 00:53:08,602 Nem mondta el nekem. „Érintsd meg a földet.” Mi ez? 796 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 Mit jelent? Hogy ássunk? 797 00:53:11,229 --> 00:53:13,273 - Hol? Óriási ez a hely. - Ahhoz… 798 00:53:13,356 --> 00:53:15,901 Ahhoz szerintem nem passzol a menny. 799 00:53:15,984 --> 00:53:17,485 „Hajnalban 800 00:53:17,986 --> 00:53:20,614 érintsd meg a földet, és a mennyekbe jutsz.” 801 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Lehet, hogy az imára gondol… 802 00:53:23,533 --> 00:53:28,622 - Lehet, hogy arra. És akkor mit jelent? - Kelet. A kelet egy szent irány. 803 00:53:28,705 --> 00:53:29,539 Tudom. 804 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 De a… Várj! 805 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - A hajnalt… - Mennyek. 806 00:53:33,293 --> 00:53:34,920 - …már lekéstük. - Remek! 807 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 Jó, legyen ez! 808 00:53:36,922 --> 00:53:39,257 Ha várunk egy napot, felérnek. 809 00:53:39,341 --> 00:53:41,718 Nem. „Hajnalban érintsd meg a földet…” 810 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 Srácok! 811 00:53:43,929 --> 00:53:46,056 - Hé, srácok! Nézzétek! - Mi az? 812 00:53:47,224 --> 00:53:48,141 Ezt nézzétek! 813 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 A mennyek. Felettünk a nap. 814 00:53:54,064 --> 00:53:55,398 Ez meg mi a fene? 815 00:53:58,401 --> 00:53:59,611 Látjátok, amit én? 816 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Beszarás! 817 00:54:04,908 --> 00:54:06,368 Ugyanúgy néz ki. 818 00:54:06,451 --> 00:54:08,995 Igen. Ott kell lennie a koronának. Menjünk! 819 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Hé, srácok! 820 00:54:16,044 --> 00:54:17,087 Homokvihar. 821 00:54:17,587 --> 00:54:19,798 - Sietnünk kell. - Igen, zúzzunk! 822 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 Gyerünk! 823 00:54:29,557 --> 00:54:31,518 Oké. Tiszta a terep. Menjünk! 824 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - Jól vagy? - Aha. 825 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 Cleo! 826 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 Eltaláltam egyet! 827 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 Menjünk! 828 00:54:53,039 --> 00:54:54,165 A franc essen belé! 829 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 Eltalált. 830 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Takarítsd el őket! Bármi áron. 831 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 Mindenki fel! Gyerünk! 832 00:55:23,862 --> 00:55:24,946 Oké. 833 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - Jól vagy? Oké. - Aha. 834 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 Tudsz menni? Tudsz mozogni? 835 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Menjünk! Foglak. 836 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Jó napot! Köszönöm! Elestem motorral. 837 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 Siessünk! Fel kell másznunk, mielőtt ideérne a vihar. 838 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - Odabent lesz a korona? - Igen. 839 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 John B! Hé! 840 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - Látod, mi közeledik? - Aha, durva lesz. 841 00:57:15,682 --> 00:57:18,184 Van ötletetek, hogy hol keressük a koronát? 842 00:57:18,268 --> 00:57:19,436 Odafent van! 843 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 A szoborban van valahol. 844 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 - Fel kell másznunk. - Oké. 845 00:57:24,941 --> 00:57:25,900 Jó, menjünk! 846 00:57:25,984 --> 00:57:28,570 - Kifutunk az időből! - Földre! 847 00:57:30,071 --> 00:57:31,030 Foglak. 848 00:57:50,592 --> 00:57:53,511 Figyeljetek! Felmérem a terepet, oké? 849 00:57:53,595 --> 00:57:54,929 Odafönt találkozunk! 850 00:57:56,264 --> 00:58:00,185 - Nem hagyom, hogy egyedül menjen. - Ne! Veled megyek. 851 00:58:01,102 --> 00:58:01,936 Gyerünk! 852 00:58:02,020 --> 00:58:04,355 Jól vagy? 853 00:58:07,150 --> 00:58:08,526 Hé, John B! 854 00:58:08,610 --> 00:58:11,571 Ti húzódjatok be, jó? Mi megkeressük a koronát. 855 00:58:11,654 --> 00:58:14,115 - Oké. - Igaza van, nem maradhatunk itt. 856 00:58:14,199 --> 00:58:15,950 - Menjetek! - Biztos? 857 00:58:16,034 --> 00:58:18,077 - Menjetek! - Menjetek innen! 858 00:58:51,194 --> 00:58:53,947 Gyere, Sarah, keressünk menedéket! 859 00:59:00,119 --> 00:59:00,995 Várjatok! 860 00:59:01,079 --> 00:59:02,163 Ott van kettő! 861 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 Ti menjetek a domb aljához! Mi megyünk tovább. 862 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 Hallottátok. Gyerünk! Siessünk! 863 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 Ezzel a kézzel nem fogok tudni felmászni. 864 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - Én felmegyek! - Mi? 865 00:59:21,182 --> 00:59:22,559 Felmegyek! 866 00:59:22,642 --> 00:59:24,477 Ne! Várjuk ki a vihart! 867 00:59:24,561 --> 00:59:26,437 Nincs időnk, Kie! 868 00:59:26,521 --> 00:59:28,648 Most van itt a lehetőség. 869 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 Mindent elvettek tőlünk. Ezt nem hagyjuk, hogy elvegyék. 870 00:59:33,653 --> 00:59:34,862 Fel kell másznom. 871 00:59:34,946 --> 00:59:36,698 Mindannyiunkért. 872 00:59:36,781 --> 00:59:39,826 Amúgy is én szúrtam el. 873 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 Nekem kell helyrehoznom. 874 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - Oké? - Oké. Gyere ide! 875 00:59:47,083 --> 00:59:48,293 JJ, vigyázz magadra! 876 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 - Oké, felmászom. - Jó. 877 00:59:54,549 --> 00:59:56,217 Itt várom a koronámat! 878 00:59:56,301 --> 00:59:57,844 Máris hozom, Kie királynő! 879 01:00:01,514 --> 01:00:03,933 - Hajrá! - Megkapod a részesedésed. 880 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 Óvatosan! 881 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 J! 882 01:00:32,629 --> 01:00:33,463 Jézusom! 883 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 Mutasd! 884 01:00:59,989 --> 01:01:02,659 Miss Cleo, tudom, hogy itt vagy valahol. 885 01:01:03,242 --> 01:01:05,828 - Nem bujkálhatsz örökké. - Ez ő. 886 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 Ő ölte meg Terrance-t. 887 01:01:08,790 --> 01:01:11,959 Mit csinálsz? Hagyd abba! Fel se tudod emelni a karod! 888 01:01:12,043 --> 01:01:13,836 Csak egy golyónk maradt. 889 01:01:14,420 --> 01:01:15,588 Menj, Pope! 890 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 Gyerünk! Húzódjunk fedezékbe! 891 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 Basszus! 892 01:01:26,808 --> 01:01:28,476 - Mi az isten? - Sarah, menj! 893 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 - Menj! Bújj el! - Basszus! 894 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Oké. A francba! 895 01:01:51,374 --> 01:01:52,750 Pope, menekülj innen! 896 01:01:52,834 --> 01:01:55,712 Meg kell tennem. Kérlek! 897 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 Hol vagy, kislány? 898 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 - Ha előbújsz, nem öllek meg. - Pope! 899 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 Hé, nyugi van! 900 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 Elintézem. 901 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 Megvédelek. 902 01:02:22,864 --> 01:02:24,365 Emlékszel, mit mondtam? 903 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 Hogy ússz az árral? 904 01:02:28,369 --> 01:02:30,997 Nincs vesztenivalónk, Pope. Nincs holnap. 905 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Készülj! 906 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Utolsó esély. 907 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 Most! 908 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Most megöllek, te szarrágó! 909 01:03:11,871 --> 01:03:12,705 John B? 910 01:03:13,706 --> 01:03:14,665 Jól vagy? 911 01:03:14,749 --> 01:03:17,960 Miért jöttél vissza? Majdnem legyőztem. 912 01:03:18,544 --> 01:03:19,879 Nem igaz. 913 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 Igazad van. Jó, menjünk! 914 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 JJ, sietnünk kell! 915 01:03:49,575 --> 01:03:51,118 - Te látsz? - Menj tovább! 916 01:03:51,702 --> 01:03:54,956 - Valahol itt kell lenniük. - Basszus! Jönnek. 917 01:03:55,039 --> 01:03:56,791 Semmit se látok. 918 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 Szóródjatok szét! Figyeljetek! 919 01:04:00,294 --> 01:04:02,338 J! Jönnek! 920 01:04:02,421 --> 01:04:03,631 Mindjárt elérem. 921 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 Hé! Te maradj itt! Nyerek magunknak egy kis időt. 922 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 Mi? Ne, Rafe! Megőrültél? 923 01:04:15,268 --> 01:04:17,186 - Meg fognak ölni! - Hé! 924 01:04:17,270 --> 01:04:18,729 Én is tudok ölni! 925 01:04:19,397 --> 01:04:20,940 Nincs vesztenivalóm! 926 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 JJ, siess! 927 01:04:29,115 --> 01:04:30,032 Gyerünk már! 928 01:04:30,116 --> 01:04:31,450 Mit keressek? 929 01:04:40,960 --> 01:04:43,671 A francba! Beragadt a homoktól a puskám. 930 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 Közelebb kell mennem. 931 01:04:50,720 --> 01:04:53,306 Maradjatok itt! Lőjetek mindenre, ami mozog! 932 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 Szart se látok. 933 01:05:07,445 --> 01:05:09,572 - Finn! Mi történt? - A lábam! 934 01:05:10,072 --> 01:05:11,032 Hova tűnt? 935 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Ostoba fiú! 936 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 JJ, sietnünk kell! 937 01:06:00,039 --> 01:06:01,540 El kell tűnnünk innen! 938 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 Hé! Azt hiszem, találtam valamit! 939 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 JJ, kérlek, gyere le! 940 01:06:35,616 --> 01:06:38,411 Nézzenek oda, a kis taknyos talált valamit. 941 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Végezd el a piszkos munkát! 942 01:06:41,914 --> 01:06:44,166 Én itt foglak várni, ha lemásztál. 943 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 Látod? 944 01:06:50,339 --> 01:06:51,674 - Mi az? - Basszus! 945 01:06:55,594 --> 01:06:56,887 JJ, gyere le! 946 01:06:56,971 --> 01:06:58,264 Gyere le! 947 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 JJ, gyere már! 948 01:07:13,362 --> 01:07:14,196 Azonnal! 949 01:07:36,469 --> 01:07:37,303 Valódi! 950 01:07:37,970 --> 01:07:38,971 Létezik! 951 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 Ez az! 952 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 Sikerült! 953 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 Éljen Sneciország! 954 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 JJ, sietnünk kell! 955 01:08:00,367 --> 01:08:02,078 El kell tűnnünk innen! 956 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 Gyere le! 957 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Jövök! 958 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 Gyere! 959 01:08:24,850 --> 01:08:25,684 Vigyázz! 960 01:08:29,939 --> 01:08:31,398 Mindjárt lent vagy. 961 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 Jól vagy? 962 01:08:36,654 --> 01:08:39,907 Jól. Soha jobban. Remekül. 963 01:08:39,990 --> 01:08:40,991 Nézd! 964 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 Na ne! 965 01:08:43,244 --> 01:08:44,078 Jézusisten! 966 01:08:45,162 --> 01:08:46,122 Megszereztem! 967 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - Tudod, mit jelent ez? - Ó, igen! 968 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 Visszaszerezzük. Visszaszerezzük az otthonunkat. 969 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 Vége a játéknak, gyerekek. 970 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - Várj! Hé! Menjünk! - Mennünk kell. 971 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 Futás! 972 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 A francba! 973 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 Dalia, segíts! Hol vagy? Finn megsebesült! 974 01:09:12,857 --> 01:09:16,235 - A fiú rajtunk ütött. - Megszerezték a koronát! Kelj fel! 975 01:09:16,861 --> 01:09:19,238 Gyerünk, Kie! Találjuk meg a többieket! 976 01:09:20,698 --> 01:09:23,200 - Nézd! - Keressétek őket, gyerünk! 977 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 Gyere! 978 01:09:33,252 --> 01:09:34,336 Gyere, ülj le! 979 01:10:16,003 --> 01:10:17,296 Arra! 980 01:10:18,255 --> 01:10:19,256 Szerintem erre. 981 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 Hé! Kie, hova tűntél? 982 01:10:29,600 --> 01:10:30,434 J! 983 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - Maradj csendben! Ne… - J! 984 01:10:36,482 --> 01:10:37,316 Kie! 985 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 J! 986 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 JJ! 987 01:10:44,865 --> 01:10:45,866 JJ! 988 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 Engedd el! 989 01:10:47,576 --> 01:10:49,203 Maradj ott! 990 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 Ne mozdulj! 991 01:10:52,373 --> 01:10:53,624 Tudod, mit akarok. 992 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 Add ide! 993 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 Engedd el! 994 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 Velem tarthattál volna, JJ. 995 01:11:03,509 --> 01:11:05,427 Akkor a tiéd lehetne. 996 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 De így… 997 01:11:09,807 --> 01:11:10,808 nem kapsz semmit. 998 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 Semmit. 999 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 Nem. 1000 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 Már mindenem megvan. 1001 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 Minden, amire valaha vágytam. 1002 01:11:27,908 --> 01:11:29,451 Amiket te sosem kapsz meg. 1003 01:11:34,081 --> 01:11:35,332 A koronát akarod? 1004 01:11:36,625 --> 01:11:37,584 Tessék, vedd el! 1005 01:11:38,252 --> 01:11:39,753 Vedd el! Nekem nem kell. 1006 01:11:40,587 --> 01:11:42,548 Csak engedd el Kie-t! 1007 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - Remek. Nyújtsd ide! - Vedd el! 1008 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Lassan. 1009 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - Nyújtsd ide! Gyerünk! - Tessék. 1010 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 Foglak. 1011 01:12:05,029 --> 01:12:06,113 Semmi baj. 1012 01:12:06,196 --> 01:12:07,156 Köszönöm! 1013 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 JJ! 1014 01:12:19,877 --> 01:12:20,753 Tudod… 1015 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 kár. 1016 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 Te meg én. 1017 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Oda kellett volna adnod… 1018 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 a kötelet. 1019 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 Ne! 1020 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 Semmi baj. 1021 01:13:04,213 --> 01:13:05,047 Oké. 1022 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 Hé, nézz rám! 1023 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 Semmi baj. Minden rendben lesz. 1024 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 Mutasd! 1025 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 Ne mozogj! 1026 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Nem, Kie. 1027 01:13:35,327 --> 01:13:39,164 Semmi baj. Minden rendben lesz. JJ, kérlek, muszáj. 1028 01:13:44,461 --> 01:13:46,839 - Nem mondtam el a kívánságom. - Mi? 1029 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 Nem. 1030 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 JJ, minden rendben. 1031 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Már teljesült. 1032 01:14:01,520 --> 01:14:02,896 Teljesült a kívánságom. 1033 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - Minden, amire vágytam. - Nem. 1034 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 Ne, kérlek! 1035 01:14:09,486 --> 01:14:11,613 - Oké. - Maradj velem! 1036 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 Maradj velem, kérlek! 1037 01:14:17,744 --> 01:14:19,413 Vigyázz a többiekre! 1038 01:14:19,496 --> 01:14:20,330 Oké? 1039 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 Nem. 1040 01:14:23,125 --> 01:14:24,460 Ne mondd ezt! 1041 01:14:27,045 --> 01:14:28,172 Szeretlek, Kie. 1042 01:14:29,882 --> 01:14:31,133 Én is téged. 1043 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 Szeretlek. 1044 01:14:33,343 --> 01:14:34,845 Kérlek, ne! 1045 01:14:35,554 --> 01:14:37,723 Ne! 1046 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 Kérlek, ne! JJ, kérlek! 1047 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 John B! 1048 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 Pope! 1049 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 Ne! 1050 01:14:50,068 --> 01:14:51,153 Ne! 1051 01:14:52,237 --> 01:14:53,238 Ne! 1052 01:14:55,449 --> 01:14:56,492 Kérlek! 1053 01:14:57,868 --> 01:14:58,869 Kérlek! 1054 01:14:58,952 --> 01:15:01,079 Tudom, hogy már mondtam, 1055 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 de érdekesség: 1056 01:15:04,082 --> 01:15:05,709 mindenki, akit ismersz, 1057 01:15:05,792 --> 01:15:06,668 meg fog halni. 1058 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 Az apád, az anyád, 1059 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 még a legjobb barátod is. 1060 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 Hiszek abban, hogy nem az évek száma számít, 1061 01:15:21,808 --> 01:15:23,352 hanem hogy mennyit éltél. 1062 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 És JJ aztán élt. 1063 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 Egy egész életet belesűrített a 20 évébe. 1064 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Kalandokat. 1065 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 Szerelmet. 1066 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Pár kemény dolgot, ami szintén az élet része. 1067 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 Önfeláldozást. 1068 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 És barátságot. 1069 01:15:58,845 --> 01:16:00,681 Ha JJ valaminek a királya volt, 1070 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 az a barátság. 1071 01:16:05,519 --> 01:16:06,812 Összetartott minket. 1072 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Ő volt a lehető legjobb barát. 1073 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Groff Lisszabont említette. 1074 01:19:01,778 --> 01:19:06,283 Ha az én barátomról lenne szó, tuti megkeresném a fickót, aki megölte. 1075 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - Nem? - Fogd be, Rafe! 1076 01:19:13,206 --> 01:19:14,416 Mond valamit. 1077 01:19:17,169 --> 01:19:20,756 Ha közülünk halt volna meg valaki, szerintetek JJ itt ülne? 1078 01:19:24,593 --> 01:19:26,136 Ölbe tett kézzel? 1079 01:19:37,689 --> 01:19:39,483 Mind tudjuk, mit tenne JJ. 1080 01:19:45,238 --> 01:19:46,156 Megtorolná. 1081 01:19:57,375 --> 01:19:58,418 Bosszút állna. 1082 01:23:05,730 --> 01:23:09,651 A feliratot fordította: Lipták-Pikó Judit