1 00:00:14,014 --> 00:00:18,393 Saya rasa lain kali kita pergi melancong, kita patut rancang lebih awal. 2 00:00:18,476 --> 00:00:21,396 - Tinggal di hotel selepas ini. - Ada bilik mandi. 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,189 Ya, saya berbau busuk. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Saya bau badan saya hari ini. 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,778 Bukan awak saja yang bau awak. 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,574 Rumah. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Kami bina rumah kami. 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Bersama-sama. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 Tak apa suka benda baik. 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 Kemudian ia hilang. 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 Hei, awak tahu nama yang sesuai untuk bayi? 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 JJ. Dua-dua pun boleh. 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,723 Perempuan atau lelaki. 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,058 Bayi apa? 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Betul. Kamu tak tahu. 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 Tak mungkin. 17 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 Anak Pogue? 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - Awak? - Ya! 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - Awak akan jadi ayah! - Saya akan jadi ayah. 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Tapi kami masih bersama. 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 Kami ada segalanya yang penting. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - Awak tak bersedia! - Saya tahu, tapi tak apa. 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 Kami akan bantu awak. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,375 Bayi… 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 - Kawan. - Tahniah. 26 00:01:27,504 --> 00:01:30,131 Persoalannya, apa sanggup kami taruhkan 27 00:01:30,757 --> 00:01:32,300 untuk dapatkannya kembali? 28 00:01:34,886 --> 00:01:39,682 Masih ada harapan. Kita tahu lokasi Groff, dia boleh bawa kita ke mahkota. 29 00:01:39,766 --> 00:01:41,309 Dengar sini, 30 00:01:41,392 --> 00:01:45,563 saya tahu kelakuan saya tak terkawal beberapa hari lepas. 31 00:01:46,648 --> 00:01:49,192 Saya cuma nak cakap, saya dah kembali. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 Saya rasa bagus. 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Apabila kita sampai, 34 00:01:56,825 --> 00:01:58,243 boleh awak berhati-hati? 35 00:01:58,993 --> 00:02:00,578 JJ, itu terlalu hampir. 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,330 Sangat hampir. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,876 Jadi, kita perlu ke pekan ini, Essaouira. 38 00:02:06,960 --> 00:02:07,794 Betul tak? 39 00:02:08,545 --> 00:02:11,548 Kita boleh cari bot Groff dan siasat arah tujunya. 40 00:02:12,590 --> 00:02:13,633 Cari Groff. 41 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 Bagusnya. 42 00:02:15,301 --> 00:02:17,971 Ya, tanpa skrol dan kanta itu, habislah kita. 43 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 Rafe tahu tentang mahkota? 44 00:02:24,060 --> 00:02:26,312 Dia kata dia cuma nak cari Groff. 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,940 Dia kata dia tak peduli tentang harta karun. 46 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 Betul. Sama macam ayah kita? 47 00:02:34,279 --> 00:02:38,283 Baiklah, mari. Tentu ada orang tak jauh dari sini. 48 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 Itu dia. Kiraan saya betul. 49 00:03:07,520 --> 00:03:08,646 Itu Essaouira. 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Baiklah. Rancangannya, cari dermaga dan cari Groff. 51 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 Itu saja. 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 Mungkin lebih sukar. 53 00:03:30,501 --> 00:03:31,502 Yakah? 54 00:03:32,170 --> 00:03:33,755 Jom. Marilah. 55 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 Ya Tuhan. 56 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Mari, kekal bersama. 57 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 Tak apa. Saya tak ada duit. Okey? 58 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 - Boleh bersama? - Saya cuba. 59 00:03:48,061 --> 00:03:49,103 Kekal bersama. 60 00:03:55,026 --> 00:03:58,571 Kita perlu keluar dari lorong ini. Saya tak tahu nak ke mana. 61 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 Mungkin ada sesuatu. Jom. 62 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Ya, saya dah agak. 63 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 Hei, itu Murat. 64 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Lanun Barbary. 65 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 Dialah yang Groff ceritakan. 66 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 Tak guna. Itu dia. Orang Berber. 67 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 Pembuat peta untuk mencari mahkota. 68 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Mungkin lebih dekat daripada sangkaan. 69 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 Itu petanda. 70 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 Ya. Mari kita teruskan. Jom. 71 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 Awak rasa ia di sini? 72 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 Saya tak tahulah. 73 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 Hei, Sarah. 74 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 - Oh, Tuhan. - Hei. 75 00:04:53,334 --> 00:04:55,503 Kenapa? Awak okey? 76 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 Tak. Saya perlu duduk. 77 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 - Okey. - Okey. 78 00:04:59,340 --> 00:05:00,383 Kenapa? 79 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 - Apa yang awak rasa? - Saya rasa loya. 80 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Loya. - Ya. 81 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Mungkin awak perlukan makanan. Dah berapa lama? Dua hari? 82 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - Ya. Mari cari sesuatu. - Awak okey? 83 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - Dia tak okey. - Saya okey. 84 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Tak, dia perlu makan. Kita perlu cari sesuatu. 85 00:05:15,231 --> 00:05:17,233 Semoga berjaya. Kita tak ada duit. 86 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - Kita boleh buat dengan cara lama. - Diskaun lima jari? 87 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 - Saya tak nak lambatkan kita. - Kita okey. 88 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Mari buat. Kita buat cepat, okey? 89 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Saya ikut awak. Awak perlukan pencuri berpengalaman. 90 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 - Pencuri berpengalaman? - Jom. 91 00:05:32,081 --> 00:05:34,208 Saya ada PhD dalam bidang pencurian. 92 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 Saya akan ikut untuk pastikan mereka tak buat benda mengarut. 93 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Hei, saya akan kembali. 94 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Saya okey. Pergilah. 95 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 Kami tunggu di sini. Saya janji. 96 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Hei. Bernafas. 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 - Apa kita buat? - Berhenti, Rafe. 98 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Cepat selesaikan apa-apa benda bodoh yang kamu buat. 99 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - Kita buang masa. - Rafe! 100 00:05:58,691 --> 00:06:00,818 Kita tak nak menonjol. 101 00:06:01,402 --> 00:06:02,487 Sesuaikan diri. 102 00:06:03,404 --> 00:06:05,448 - Buat-buat sibuk. - Ya. 103 00:06:05,531 --> 00:06:06,657 - Hei. - Baiklah. 104 00:06:07,241 --> 00:06:08,493 Senang saja. 105 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 - Okey. - Pilihan. 106 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 - Cari di sebelah sini. - Ada potensi. 107 00:06:12,955 --> 00:06:14,165 Ya, saya pun rasa. 108 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - Saya uruskan penjaga kedai. - Kami di sana. 109 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 Tumpang tanya… 110 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 Awak berbahasa Inggeris? 111 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Tumpang tanya, tuan. Berapa harganya? 112 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - Berapa harga ini? - Harga untuk dua? 113 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 Tak, ambil satu kilo, puan. Ambil satu kilo, lebih mudah. 114 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 Lima dirham. Hidulah. 115 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - Dua kilogram? - Ya. Saya nak harga yang baik. 116 00:06:42,402 --> 00:06:44,904 Awak tahu, awak caj saya terlalu tinggi. 117 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - Duit. - Tunggu. 118 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 - Ya. - Ya. 119 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - Pencuri! - Pope, pergi! 120 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 Pencuri! 121 00:07:00,837 --> 00:07:01,879 Hei, Pope. Lari! 122 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 - Hei! - Pope, lari. 123 00:07:05,216 --> 00:07:07,051 Hei. Pergi. 124 00:07:07,135 --> 00:07:08,845 Hei, kita kena pergi! 125 00:07:14,725 --> 00:07:16,227 Pencuri! 126 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 Dia pergi ke sana. Pencuri! 127 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Lari. 128 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Sini. Di sini. 129 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Baiklah. Kita kehilangan dia. 130 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Hei. 131 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - Salah dia. - Saya nak ketuainya. 132 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 Bagaimana? Semuanya lancar? 133 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 Ya. 134 00:07:45,923 --> 00:07:50,511 Jadi, sebiji epal sehari buat bayi gembira. 135 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Awak makan untuk dua orang. 136 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 Itu saja yang kamu dapat? 137 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 Rafe, boleh awak diam? 138 00:07:59,437 --> 00:08:01,230 - Awak okey? - Rasa lega? 139 00:08:03,649 --> 00:08:04,609 Saya okey nanti. 140 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Ya, bagus. 141 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Kalau tak habis, beritahu saya. 142 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Dermaga di sana. Awak rasa awak boleh pergi? 143 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 Baiklah, kita patut teruskan. 144 00:08:16,537 --> 00:08:17,747 Itu polis? 145 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - Kita perlu pergi. Cepat. - Jom pergi. 146 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Okey. 147 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 - Mari pergi. - Awak ditangkap? 148 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - Tanya nanti. - Ke mana sekarang? 149 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Hei, apa ini? Apa ini? 150 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 Diamlah, pencuri! 151 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 Saya tak ambil apa-apa! 152 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - Hei, Sarah. - Sarah, jom. 153 00:08:36,599 --> 00:08:38,100 En. Hassan. Diakah? 154 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 Bukan dia. 155 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Lepas, Aziz. Lepaskan dia. - Apa ini? 156 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - Itu! - Kita perlu pergi. 157 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - Tidak. - Itu dia! 158 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Lari! 159 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 Sial! 160 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Bodoh. 161 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Cepat. 162 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 Celaka! 163 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 Jom, ikut sini. 164 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Kiri! Maksud saya, kanan! 165 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 Sini. 166 00:09:20,476 --> 00:09:22,311 Okey, saya rasa kita selamat. 167 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 Kita kehilangan Rafe. 168 00:09:26,482 --> 00:09:27,817 Siapa kisah? Baguslah. 169 00:09:28,734 --> 00:09:32,446 - Dia takkan lepas. - Nasiblah. Kita takkan patah balik. 170 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 Hei. 171 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - Apa awak nak buat? - Awak rasa? 172 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 Patutkah kita patah balik dan bantu dia atau… 173 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 Tak mungkin, kita tak ada pasport. Kita akan ditangkap. 174 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 Saya setuju. 175 00:09:45,251 --> 00:09:46,669 Saya setuju dengan Pope. 176 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 Saya akan ikut awak. Dia abang awak. 177 00:09:55,136 --> 00:09:56,971 Tidak. Kita pergi ke dermaga. 178 00:09:57,054 --> 00:10:00,766 Mari kita pergi. Teruskan misi dan cari Groff. 179 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 Hei, mana Cleo? 180 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 - Mana dia pergi? - Cleo? 181 00:10:04,687 --> 00:10:06,314 - Biar betul. - Cleo! 182 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 - Dia kembali? - Cleo! 183 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Hei, Cleo! 184 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 Cleo! 185 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Hei, saya pinjam semua ini dari jemuran. 186 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 Kita perlu menyamar. Polis sedang cari kita. 187 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 - Okey, awak pencuri terbaik. - Saya tahu. 188 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 - Mari. - Dermaga di sini. 189 00:10:21,704 --> 00:10:23,122 - Pergi. - Arah mana? 190 00:10:23,205 --> 00:10:24,915 Sana. Terus ke depan. 191 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Formaliti untuk memperbaharui komitmen. 192 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Simpan pen itu. Cenderamata. 193 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Helo. - Hei, sayang. 194 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 Saya perlukan bantuan. 195 00:11:08,751 --> 00:11:10,544 Ada apa? Semuanya okey? 196 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Ya. 197 00:11:11,879 --> 00:11:16,133 Semuanya bagus. Saya cuma nak awak carikan pen yang Groff beri. 198 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 Mungkin ada di dapur. 199 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 - Ya. - Ada di dalam laci. 200 00:11:24,767 --> 00:11:25,726 Ya, jumpa. 201 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Jumpa? 202 00:11:27,144 --> 00:11:31,315 Bagus. Ada nama hotel di tepinya. Awak nampak tak? 203 00:11:32,066 --> 00:11:36,278 Ya. Riyadh, Mimouna, Essaouira, Maroc. 204 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Okey, bagus. Saya nampak papan tanda. Okey. 205 00:11:40,449 --> 00:11:41,992 Semuanya okey? 206 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 Ya. 207 00:11:43,786 --> 00:11:45,287 - Pasti? - Ya, saya okey. 208 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 Saya ada kerja nak diuruskan, okey? 209 00:11:48,541 --> 00:11:51,335 Saya nak dapatkan semuanya semula dengan faedah. 210 00:11:52,461 --> 00:11:53,295 Yalah. 211 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Hati-hati. Okey? 212 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 Ya. Saya perlu pergi. 213 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Hei, Rafe… 214 00:12:01,762 --> 00:12:02,805 Saya sayang awak. 215 00:12:03,389 --> 00:12:04,724 Saya sayang awak juga. 216 00:12:31,459 --> 00:12:35,379 - Aku tak percayakan dia, Dalia. - Kita masih perlukan dia. 217 00:12:43,471 --> 00:12:45,890 Cukuplah berbaik dengan Groff, Lightner. 218 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 Masa untuk dapatkan jawapan. 219 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 Ya, Agapenta. 220 00:13:23,719 --> 00:13:25,554 Kita tahu Finch dah tak sabar. 221 00:13:25,638 --> 00:13:28,557 Dia perlu beritahu kita juga, walau apa pun. 222 00:13:44,323 --> 00:13:45,241 Masuklah. 223 00:13:45,866 --> 00:13:48,118 Kami dah banyak bersabar, Chandler. 224 00:13:50,120 --> 00:13:51,330 Sampai sini saja. 225 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 Mari lihat skrol itu. 226 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 Ya, betul. 227 00:13:58,462 --> 00:14:00,339 Itulah masalahnya. 228 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 Tak ada dengan aku. 229 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 Dah hilang. 230 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 Yakah? 231 00:14:08,264 --> 00:14:09,557 Hilang ke mana? 232 00:14:09,640 --> 00:14:12,810 Kau fikir aku cukup bodoh 233 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 untuk beri skrol itu kepada Finch? 234 00:14:16,856 --> 00:14:18,399 Dia takkan perlukan aku. 235 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 Ya, aku bakar. 236 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Habis terbakar. 237 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Kau tahu kami ada salinannya, bukan? 238 00:14:32,413 --> 00:14:34,248 Ya, tapi… 239 00:14:35,040 --> 00:14:36,584 Kau tak boleh baca. 240 00:14:37,167 --> 00:14:40,212 Bukan semuanya. Kau perlukan skrol sebenar. 241 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Begini… 242 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 Skrol itu ada sifer. 243 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 Sifer yang rumit. 244 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 Aku saja boleh… 245 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 Ada banyak lagi. 246 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 Kau fikir itu teruk? 247 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 Aku belum mula pun. 248 00:15:04,778 --> 00:15:07,197 Kau tak tahu derita yang kau akan hadapi. 249 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Percayalah. Kau akan putus asa. 250 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 Buatlah apa-apa pun. 251 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 Aku saja boleh dapatkan mahkota. 252 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 Betulkah? 253 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 Penipu. 254 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 Belasah dia. Geledah tempat ini. Cari skrol itu. 255 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 Aku akan seksa kau. 256 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 Nampak macam dermaga. 257 00:15:58,999 --> 00:16:00,459 - Pasti ini. - Ya. 258 00:16:00,542 --> 00:16:02,670 Groff menaiki bot Hollis, cari bot mewah. 259 00:16:02,753 --> 00:16:05,422 Mesti di sini. Ini saja dermaga di bandar ini. 260 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 Saya tak nampak bot mewah, tapi itu bot Terrance. 261 00:16:09,218 --> 00:16:10,719 Bot di sebelah kanan. 262 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 - Pasti? - Saya membesar di atasnya. 263 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - Saya tahu. - Boleh nampak kesan terbakar. 264 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Jika botnya di sini, Corsair pun di sini. 265 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - Maksudnya Groff di sini. - Pembunuh Kapten T. 266 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - Tiada lampu. - Satelit tak berpusing. 267 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Tak nampak gerakan. 268 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 Mari serang, lihat jika kita boleh guna apa-apa. 269 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Tunggu. - Bukan awak. 270 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 Hei. 271 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 Mereka tahu rupa awak. 272 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - Baiklah, Pope. - Orang lain perlu pergi. 273 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 - Baiklah. - Saya pergi. 274 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 - Apa? - Apa? 275 00:16:40,040 --> 00:16:40,958 Saya pergi. 276 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 Hei, mungkin… 277 00:16:42,167 --> 00:16:44,837 Apa? Saya okey. Saya boleh buat sesuatu. 278 00:16:44,920 --> 00:16:46,130 Saya percaya. 279 00:16:46,213 --> 00:16:49,008 Mereka tak tahu rupa saya. Saya boleh buat. 280 00:16:49,091 --> 00:16:50,551 - Tak apa. - Saya ikut. 281 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 Semua berjaga-jaga. Kami serang. 282 00:16:55,472 --> 00:16:57,016 Baiklah. Berhati-hati! 283 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 - Baiklah. - Ya, tengok. 284 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 - Kami naik, awak turun. - Ya. 285 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 - Jom. - Jom. 286 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 Mana? 287 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 Mana skrol itu? 288 00:17:24,501 --> 00:17:28,005 Kita boleh buat sepanjang hari. Atau kau boleh beritahu aku. 289 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Okey. 290 00:17:43,771 --> 00:17:45,397 Aku akan beritahu kau. 291 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Ya? 292 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 - Di mana? - Di sini. 293 00:17:48,400 --> 00:17:49,276 Ada di sini. 294 00:18:08,629 --> 00:18:10,214 Aku menahan diri, 295 00:18:10,297 --> 00:18:12,841 walaupun kau sebabkan kematian Omar. 296 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 Kau tahu apa maksudnya? 297 00:18:17,012 --> 00:18:18,931 Hutang darah dibalas darah. 298 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Pilih, dia atau aku? 299 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Kau. 300 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Kau berhutang dengan aku. Beri kunci. 301 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Aku akan bunuh kau. 302 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 Mari pergi. Jom. 303 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Sini. 304 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Mari pergi. 305 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - Baiklah. - Ambil barang. Cepat. 306 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 - Cepatlah. - Baiklah, jom. 307 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 Salah satu. Aku tak tahu. 308 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 Mari pergi, jom. 309 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Baiklah. Bagus setakat ini. 310 00:20:01,533 --> 00:20:04,453 Ya, mereka boleh lompat ke bot Terrance dari sana. 311 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Nampak jelas. - Ya. Tak ada orang. 312 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Periksa sekeliling. - Okey. 313 00:20:26,975 --> 00:20:29,061 Cari tempat Groff akan pergi. 314 00:20:30,103 --> 00:20:31,939 Sehari kita di negara ini. 315 00:20:32,022 --> 00:20:33,523 Beberapa kesalahan kecil. 316 00:20:33,607 --> 00:20:35,359 Dikejar pihak berkuasa. 317 00:20:35,442 --> 00:20:38,153 Rompakan feloni juga sedang dijalankan. 318 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 - Makin hebat. - Pope, jangan mula. 319 00:20:40,781 --> 00:20:42,241 Awak perlu ikut saja. 320 00:20:42,324 --> 00:20:44,910 Saya ikut saja sepanjang masa ini. 321 00:20:44,993 --> 00:20:47,371 Tapi susah apabila fikir kebarangkaliannya. 322 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 Kebarangkalian? 323 00:20:49,957 --> 00:20:51,291 Ini kebarangkaliannya. 324 00:20:51,375 --> 00:20:55,796 Peluang untuk awak balik, masuk sekolah perubatan pada tarikh akhir 325 00:20:55,879 --> 00:20:56,713 ialah sifar. 326 00:20:56,797 --> 00:20:58,507 Kalau saya cuba sedaya upaya, 327 00:20:58,590 --> 00:21:01,510 saya boleh masuk ke mana-mana pemulihan. 328 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 Merana sekejap, tapi saya rasa saya boleh buat. 329 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 Awak boleh. 330 00:21:06,014 --> 00:21:07,641 Tapi kita di sini sekarang. 331 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 Awak tahu helahnya? Untuk ikut saja? 332 00:21:13,689 --> 00:21:15,774 Tahu awak tak rugi apa-apa. 333 00:21:16,775 --> 00:21:18,151 Saya pernah dengar. 334 00:21:22,030 --> 00:21:25,033 Ada sesuatu tentang Half Moon. Edward dan Elizabeth Teach. 335 00:21:25,117 --> 00:21:26,827 Hei, tengok ini. 336 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 Kumpulan Finch? Banyaknya duit. 337 00:21:30,163 --> 00:21:31,290 Banyaknya wang. 338 00:21:32,708 --> 00:21:34,751 Tiada apa-apa tentang ke mana Groff pergi. 339 00:21:34,835 --> 00:21:36,003 Ya. Mari cari lagi. 340 00:21:40,007 --> 00:21:43,468 Hei, awak tahu tak, kononnya, jika awak jumpa mahkota biru, 341 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 awak dapat hajat? 342 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 Itukah yang mereka cakap? 343 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 Ia legendanya. 344 00:21:56,189 --> 00:21:59,151 Cakaplah. Apa hajat awak? Jangan kata trak. 345 00:22:03,071 --> 00:22:03,905 Entahlah. 346 00:22:07,576 --> 00:22:09,202 Selamatkan Poguelandia. 347 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 Ya. Bagus. 348 00:22:14,958 --> 00:22:16,877 Jika kita boleh buat macam dulu, 349 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 itulah impiannya. 350 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 Atau saya pilih trak. Sistem ampaian baharu, LED, rim. 351 00:22:28,972 --> 00:22:30,766 Buat macam kapal angkasa. 352 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 Boleh, tapi awak perlu pilih. 353 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 Bukan jin. Awak cuma dapat satu hajat. 354 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 Pilih baik-baik. 355 00:22:51,411 --> 00:22:53,330 - Okey. - Okey. Tahu? 356 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 Apa dia? 357 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 Nak buat hajat ada syarat. 358 00:23:00,462 --> 00:23:03,382 Kalau sebut, ia takkan jadi kenyataan. 359 00:23:05,217 --> 00:23:06,760 - Wah. - Ya. 360 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - Tak nak cakap? - Ia takkan jadi kenyataan. 361 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - Kalau awak beri bayangan, ia tak sama… - Tunggu. 362 00:23:14,059 --> 00:23:15,143 Nampak lelaki itu? 363 00:23:16,144 --> 00:23:17,396 Yang itu. 364 00:23:18,021 --> 00:23:21,274 Itu ahli Corsair yang culik dan bawa saya ke kapalnya. 365 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - Dia mesti ke bot. - Saya nampak. 366 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Hei. Itu isyaratnya. 367 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 Apa itu? 368 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 Panggilan azan. 369 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - Mereka takkan dengar. - Saya tahu. 370 00:23:46,550 --> 00:23:47,592 Okey. 371 00:23:47,676 --> 00:23:50,220 Awak takkan suka. Dia bersenjata dan dia kenal awak. 372 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 Tak, biar betul? Kie, tidak. Terlalu berbahaya. 373 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 Saya pergi. Tunggu di sini. 374 00:23:55,016 --> 00:23:57,144 Kawal kubu ini. Betul-betul. 375 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 Alamak. Maaf. 376 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Saya minta maaf. 377 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - Apa awak nak? - Mungkin awak boleh tolong saya. 378 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 Saya cuma sesat. 379 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Saya mencari lanun. Macam patung. 380 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - Murad The Barbarian. - Ya. 381 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 Pergi ke pintu masuk dan buat… 382 00:24:26,423 --> 00:24:27,257 Saya… 383 00:24:27,340 --> 00:24:28,550 Bagaimana awak tahu? 384 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 Awak sangat bijak. 385 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 Apa? 386 00:24:33,430 --> 00:24:34,347 Hati-hati. 387 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - Sarah. - Apa? 388 00:24:43,190 --> 00:24:44,733 Ini mesti penting. 389 00:24:44,816 --> 00:24:48,069 Gambar ini sebahagian daripada skrol, tapi awak boleh baca. 390 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 Tentu dilihat melalui kanta, macam JJ lihat. 391 00:24:54,493 --> 00:24:56,119 Tunggu. Tengok garisan ini. 392 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Ini garis pantai, bukan? 393 00:24:59,414 --> 00:25:01,333 Ya. Ini memang peta. 394 00:25:01,833 --> 00:25:04,336 Macam pinggir peta. Oh, Tuhan, tunggu. 395 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 Gabungkan macam susun suai gambar. 396 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 Saya perlu pergi. 397 00:25:09,049 --> 00:25:12,344 Saya tak nak ganggu awak, tapi mungkin awak boleh… 398 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 Mungkin awak boleh bawa saya bersiar-siar? 399 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 Saya datang seorang. 400 00:25:19,434 --> 00:25:21,353 Mungkin awak boleh tunjukkan… 401 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 Okey. 402 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 Jadi, jika saya ke pintu masuk… 403 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - Hati-hati. - Ke kiri? 404 00:25:27,526 --> 00:25:28,568 Lagi, Pope. 405 00:25:32,072 --> 00:25:34,783 Sarah, lihat, garis putus-putus berakhir di sini. 406 00:25:34,866 --> 00:25:35,992 Macam pentagram… 407 00:25:40,163 --> 00:25:41,081 Untuk kita? 408 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Ya Tuhan. Untuk kami. 409 00:25:42,332 --> 00:25:43,792 - Betul. - Ambil semua. 410 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 Duit. Ambil juga. 411 00:25:50,799 --> 00:25:53,176 Pergi ke pintu masuk dan belok kanan. 412 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 Mana mereka? 413 00:25:55,762 --> 00:25:57,931 Itu pun mereka! Mereka keluar. 414 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Saya hampir ingat. Boleh… 415 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 - Saya perlu pergi. - Lalu pintu masuk. 416 00:26:02,477 --> 00:26:04,938 Kemudian belok kiri. 417 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 Kanan. Awak pergi ke kanan. 418 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Kita mula balik. - Kanan. 419 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 Okey. 420 00:26:12,946 --> 00:26:14,281 Hei. 421 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 Cepatlah. Kita perlukan strategi keluar. 422 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 Cleo? 423 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - Saya tahu. - Saya dah cuba. 424 00:26:39,806 --> 00:26:40,849 Hati-hati. 425 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 - Mana Cleo? - Entah. 426 00:26:57,282 --> 00:27:00,535 - Dia dengan awak. Itu kerja awak! - Saya cari John B dan Sarah. 427 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 Kita perlu pergi. 428 00:27:02,120 --> 00:27:03,496 - Kita perlu pergi. - Okey. 429 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 Jom. Mari pergi. 430 00:27:09,252 --> 00:27:10,170 Tak guna. 431 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 Pope, jom. 432 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - JJ? Awak okey? - Ya. Awak okey? 433 00:27:14,466 --> 00:27:16,551 Mereka nampak kita. Mari pergi. 434 00:27:16,635 --> 00:27:17,552 Cepatlah! 435 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 Mana Cleo? Cleo! 436 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Cepatlah. Cepat, semua. 437 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - Cepat. - Bagaimana awak dapat ini? 438 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 Saya curi. 439 00:27:31,232 --> 00:27:32,651 Cepat. Jom. 440 00:27:32,734 --> 00:27:34,819 Tumpang lalu. Jom, Sarah. Masuklah. 441 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 Cepat! Pergi! 442 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Pergi! Jalan! 443 00:28:08,603 --> 00:28:11,314 Aku tak percaya. Budak-budak dari Carolina itu. 444 00:28:11,398 --> 00:28:13,650 Ya, makin rumit. 445 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 Kau tahu apa Finch akan buat kalau kita tak jumpa. 446 00:28:18,446 --> 00:28:19,948 Jadi, kita cari Groff, 447 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 kita bunuh budak-budak itu, dan itu saja! 448 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 Kita tahu destinasi mereka. Agapenta! 449 00:28:45,932 --> 00:28:47,267 Mari berhenti di sini. 450 00:28:48,268 --> 00:28:50,019 Ucap selamat tinggal kepada tamadun. 451 00:28:50,103 --> 00:28:52,230 Perjalanan kita agak sukar sekarang. 452 00:28:58,778 --> 00:29:00,321 Baiklah, ambil air. 453 00:29:02,323 --> 00:29:04,117 Ceritakan tentang mahkota ini. 454 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 Berapa nilainya? 455 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 Nilai jualan, anggaran kasar. 456 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Benda ini perlu berbaloi, kau faham? 457 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 Nilainya sangat tinggi. 458 00:29:14,294 --> 00:29:17,088 Ia salah satu relik yang paling dicari di dunia. 459 00:29:18,047 --> 00:29:19,299 Dimiliki oleh Caesar, 460 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 diburu oleh Napoleon, 461 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 untuk tunaikan hajat dan membuat pemiliknya kuat. 462 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 Ya Tuhan! Tak menjawab soalan aku langsung! 463 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 Berapa nilainya? 464 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Beratus-ratus juta. 465 00:29:38,860 --> 00:29:40,653 - Kau mengarut. - Yalah? 466 00:29:41,154 --> 00:29:42,322 Beratus-ratus juta. 467 00:29:43,406 --> 00:29:45,992 Tunggu. Apa? Kau ada pembeli? 468 00:29:46,075 --> 00:29:46,910 Ya. 469 00:29:47,410 --> 00:29:49,037 - Dah ada pembeli. - Mana? 470 00:29:49,954 --> 00:29:51,164 Pernah ke Lisbon? 471 00:29:52,874 --> 00:29:54,250 Tengoklah kau, Groff. 472 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Bagus. Sentiasa ada rancangan. 473 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 Baiklah, kau tipu aku. 474 00:30:00,423 --> 00:30:02,967 Kemudian kau beri duit aku kepada askar upahan. 475 00:30:03,051 --> 00:30:04,719 Sekarang kau jadi hamba aku, 476 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 dan kalau kau bertuah, aku beri kau ganjaran sikit, okey? 477 00:30:12,644 --> 00:30:14,187 Kalau aku biar kau hidup. 478 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 Tunjuk peta itu. 479 00:30:27,075 --> 00:30:29,327 Tunggu, perlahan-lahan. 480 00:30:29,410 --> 00:30:30,537 Kau perlukan ini. 481 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 Letak di peta, cari garisan dan tarik ke arah mata. 482 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 Semuanya menjadi jelas. 483 00:30:39,295 --> 00:30:41,089 Silap mata. Hebat. 484 00:30:42,382 --> 00:30:44,509 Apa, X tanda tempatnya. Semudah itu? 485 00:30:45,051 --> 00:30:46,302 Kalau kau tahu baca. 486 00:30:47,762 --> 00:30:49,055 Sekarang kau tahu. 487 00:30:50,849 --> 00:30:53,768 Peta itu akan membawa kita kepada mahkota. 488 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 Bagus. 489 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 Tapi, bukan sekadar harta. 490 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 Ya? Apa lagi? 491 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 Mahkota biru ialah kuasa. 492 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Balas dendam. 493 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Balas dendam kepada semua Kook yang layan kau macam sampah. 494 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 Teruskan bercakap. 495 00:31:17,041 --> 00:31:19,836 Itu caranya agar mereka melutut kepada kau. 496 00:31:20,336 --> 00:31:21,546 Cium kaki kau. 497 00:31:25,216 --> 00:31:27,760 Mungkin itu cara untuk kau balas dendam 498 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 kepada gadis di Kildare itu. 499 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 Gadis mana? 500 00:31:32,557 --> 00:31:33,433 Gadis itulah. 501 00:31:34,517 --> 00:31:37,270 Yang kami bayar untuk pujuk kau. 502 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 Kau kenal dia, aku rasa. Sonya? 503 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Sofia sesuatu. 504 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe, saya… 505 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 Saya buat sesuatu. 506 00:31:47,530 --> 00:31:50,617 Saya buat salah. Tentang saya dan Hollis. 507 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 Matilah, bangsat! 508 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 Sial. 509 00:32:32,033 --> 00:32:32,867 Ya? 510 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 - Hai, sayang, apa cerita? - Betulkah? 511 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 Betulkah apa yang Groff cakap? 512 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 Betulkah? 513 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 Kemas barang. Keluar dari rumah saya. 514 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Selepas semua yang saya buat untuk awak? 515 00:33:32,093 --> 00:33:32,927 Kita tamat. 516 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Tamat. 517 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 Kereta murah. 518 00:33:50,987 --> 00:33:52,780 Kalau enjin rosak lagi, 519 00:33:52,864 --> 00:33:55,199 saya yang akan letupkannya selepas ini. 520 00:33:55,283 --> 00:33:57,785 Jadi, ya. Saya dah gabung semua gambar, 521 00:33:57,869 --> 00:34:00,246 nampaknya mereka akan pergi ke Agapenta. 522 00:34:00,329 --> 00:34:03,791 - Terus saja. - Terus saja. Berapa jauh? 523 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 Lebih kurang 100 km. Kira-kira 62 batu. 524 00:34:07,170 --> 00:34:08,671 Kita boleh sampai. 525 00:34:09,172 --> 00:34:12,175 Tiada jaminan kita akan balik, tapi kita boleh sampai. 526 00:34:12,258 --> 00:34:14,052 - Ya. Nak dua? - Terima kasih. 527 00:34:14,135 --> 00:34:15,261 Terima kasih. 528 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 JJ, awak tak rasa berbahaya berlari ke arahnya begitu saja? 529 00:34:18,931 --> 00:34:20,600 Macam mana kalau dia pusing? 530 00:34:20,683 --> 00:34:23,144 Dia sedang menembak. 531 00:34:23,227 --> 00:34:24,562 Dia pegang pistol. 532 00:34:24,645 --> 00:34:25,605 Tidak lagi. 533 00:34:27,023 --> 00:34:28,149 Jangan serius sangat. 534 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 Biar betul? JJ, inilah yang maksud saya. 535 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 Mungkin awak takkan bernasib baik lagi. 536 00:34:35,865 --> 00:34:38,034 - Perlu bayar berapa? - Tiga ratus. 537 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Baiklah, dah sedia. 538 00:34:41,746 --> 00:34:43,664 Baiklah, mari pergi. 539 00:34:43,748 --> 00:34:45,833 John B, saya penat memandu. Awak pula. 540 00:34:45,917 --> 00:34:47,752 - Baiklah, mari. - Frisbee? 541 00:34:47,835 --> 00:34:49,712 - Balingan yang bagus. - Pope! 542 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Di sana. 543 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Okey. 544 00:35:42,932 --> 00:35:45,143 Baiklah, John B, Keluar di sini. 545 00:35:45,226 --> 00:35:48,020 Patut ada perigi atau sesuatu di tepi jalan. 546 00:35:48,104 --> 00:35:50,731 Kita berhenti cari air dan pergi ke Agapenta. 547 00:36:01,242 --> 00:36:03,244 Pope, saya harap awak betul. 548 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 Tak, ia bagus. Ada dalam peta. 549 00:36:07,373 --> 00:36:09,834 Macam dah tujuh tahun kita memandu. 550 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Haus pula. 551 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 Ada air di dalam perigi? 552 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 Helo? 553 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 Tolong saya! 554 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 Tolong saya! 555 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 Tolong saya! 556 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 Tolong saya! Saya terkurung! 557 00:36:35,860 --> 00:36:38,779 Tolong saya, saya terjatuh! 558 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 Tolong! 559 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 Saya terjatuh! 560 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 - Kita dah jumpa Groff? - Tolong saya! 561 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 Tolong saya! 562 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 Tolong! 563 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 Tolong! Saya terjatuh! 564 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 Tolonglah! Saya di sini! 565 00:36:55,588 --> 00:36:58,216 Biar saya uruskan. 566 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 Tolong saya! 567 00:37:04,180 --> 00:37:05,973 - Siapa di bawah? - Tolong! 568 00:37:06,474 --> 00:37:07,642 Tolong! Saya terjatuh! 569 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 Saya terjatuh! 570 00:37:09,227 --> 00:37:10,061 Ayah? 571 00:37:12,647 --> 00:37:13,648 JJ. 572 00:37:14,232 --> 00:37:15,107 Ayahkah itu? 573 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Oh, Tuhan. 574 00:37:23,032 --> 00:37:23,991 Bantuan Tuhan! 575 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Apa jadi? 576 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 Ayah terjatuh disebabkan Rafe itu. 577 00:37:32,124 --> 00:37:35,544 Tapi sekarang, anak ayah dah datang 578 00:37:36,170 --> 00:37:37,505 untuk selamatkan ayah. 579 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 Apa jadi dengan skrol? 580 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 Rafe! 581 00:37:44,136 --> 00:37:46,764 Dia ambil dan cuba bunuh ayah, tapi ayah tahu tempatnya. 582 00:37:46,847 --> 00:37:49,225 Ayah boleh dapatkannya. Kita pergi. 583 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 Kita pergi bersama. Baling saja tali itu. 584 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 JJ? 585 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 Kita tak patut percayakan dia, tak perlu cakap pun. 586 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 JJ, ini keputusan awak. 587 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 JJ? 588 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 JJ! J… 589 00:38:20,506 --> 00:38:24,093 Dah ambil tali itu? Ia diikat pada baldi di tepi perigi. 590 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Campak kepada ayah. 591 00:38:31,225 --> 00:38:33,227 JJ, ayah nak kamu baling tali itu. 592 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 Kenapa? 593 00:38:36,856 --> 00:38:39,358 Kenapa nak bantu selepas ayah cuba bunuh saya? 594 00:38:43,112 --> 00:38:43,988 Ayah silap. 595 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Maaf. 596 00:38:48,993 --> 00:38:51,287 Tapi ayah tahu kamu akan ke pantai. 597 00:38:52,204 --> 00:38:53,873 Ayah bersyukur kamu selamat. 598 00:38:54,999 --> 00:38:59,295 Keluarkan ayah dari sini, JJ. Kita dapatkan mahkota itu. 599 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 Bersama. Seperti yang kita rancang. 600 00:39:03,382 --> 00:39:04,508 Ayah serahkan saya. 601 00:39:07,094 --> 00:39:10,056 Ayah tak mahu saya. Ayah tak mahu anak lelaki. 602 00:39:11,557 --> 00:39:15,311 Sekarang ayah kembali dan berlagak macam ayah terpaksa. 603 00:39:15,936 --> 00:39:18,314 Tidak, kamu anak ayah. Ayah sayang kamu. 604 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 Tak, jangan cakap begitu. 605 00:39:21,525 --> 00:39:23,652 Ayah tak tahu maksud perkataan itu. 606 00:39:24,653 --> 00:39:26,030 Ayah tak kenal saya. 607 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 Ayah bukan ayah saya. 608 00:39:32,536 --> 00:39:33,913 Ayah tak pernah cuba. 609 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Ayah lemah, JJ. 610 00:39:39,210 --> 00:39:41,587 Kamu takkan bunuh ayah kerananya, bukan? 611 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Kamu tak begitu. 612 00:39:45,716 --> 00:39:47,426 Kamu lebih bagus daripada ayah. 613 00:40:00,981 --> 00:40:03,651 Bukan susah nak jadi lebih baik daripada ayah. 614 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - Selamat tinggal, ayah. - JJ! 615 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 JJ, datang balik! 616 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 JJ! 617 00:40:13,702 --> 00:40:14,870 JJ, datang balik! 618 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 Ini ayah kamu! 619 00:40:17,248 --> 00:40:19,959 - Kamu patut dapat keluarga lebih baik. - Ya, kita patut. 620 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 Baiklah. 621 00:40:22,336 --> 00:40:24,130 JJ, datang balik! 622 00:40:24,630 --> 00:40:26,173 Mari dapatkan mahkota ini. 623 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 JJ, datang balik! 624 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Datang balik atau atau cekik kamu! 625 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 Belok kanan. 626 00:41:06,422 --> 00:41:08,340 - Tengok. - Apa kata penanda itu? 627 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 Ini dia. 628 00:41:14,722 --> 00:41:15,931 Agapenta. 629 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 Biar betul. 630 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 Di sana. Teruskan. 631 00:41:40,039 --> 00:41:41,415 Okey. 632 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Baiklah, aku di sini. Sekarang apa? Apa yang aku patut cari? 633 00:41:49,173 --> 00:41:52,676 Baiklah, di depan sana. Kita perlu jalan kaki dari sini. 634 00:41:53,969 --> 00:41:56,180 Awas, kita tak tahu apa yang menanti. 635 00:42:00,434 --> 00:42:04,647 Aga. Merepek. Kalau aku gali setahun pun, aku takkan jumpa. 636 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Lebih spesifik. Ke mana aku nak pergi? 637 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 Jangan bergerak! 638 00:42:26,335 --> 00:42:27,461 Kekal di situ! 639 00:42:31,632 --> 00:42:33,050 Okey, baiklah! 640 00:42:33,133 --> 00:42:36,595 Tak perlu kecoh-kecoh. Kami cuma nak peta itu. 641 00:42:39,265 --> 00:42:41,475 Okey, bertenang. 642 00:42:43,561 --> 00:42:44,937 Tak guna. 643 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 Saya tahu. 644 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 Angkat tangan supaya kami nampak dan tak perlu letupkannya. 645 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 Ya. 646 00:42:53,237 --> 00:42:54,822 Letak sekarang. 647 00:42:56,115 --> 00:42:57,366 Letak perlahan-lahan. 648 00:42:57,449 --> 00:42:58,701 Perlahan-lahan. 649 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 Celaka. 650 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Okey. 651 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - Mereka akan bunuh dia. - Kita kisah? 652 00:43:11,380 --> 00:43:15,467 - Soalan yang bagus, Pope. - Tapi mereka akan ambil skrol itu. 653 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 Kau suka tembak, bukan? 654 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 Berlatih saja. 655 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Sudah tentu, kamu perlukan kanta itu juga. 656 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Ada tujuh orang. Semua ada senapang. 657 00:43:26,312 --> 00:43:29,565 Saya tahu. Jadi, kita perlu fikir secara kreatif. 658 00:43:29,648 --> 00:43:31,066 - Buat apa? - Alih perhatian. 659 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Biar betul. Ini bukan Call of Duty. 660 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Ada empat peluru, mereka bertujuh. - Empat peluru? 661 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 Kita tembak mereka dan ambil kenderaan mereka. 662 00:43:40,701 --> 00:43:41,785 Apa awak buat? 663 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 Sarah. 664 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 Itu abang saya. 665 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Tembakan yang bagus. 666 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 Pergi! Ambil skrol! Bunuh dia! 667 00:44:01,513 --> 00:44:02,514 Pergi! 668 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - Lari. - Ya. 669 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - Lari! - Ya, mari pergi! 670 00:44:06,393 --> 00:44:09,146 Mari beritahu lokasi kita. Idea yang bagus. 671 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - Pergi! - Itu dia. 672 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - Jangan biar dia lari. - Pergi! 673 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - Kita perlu pergi! - Pergi! 674 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 Pergi! 675 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 Tunggu! 676 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 Kita perlu ke tempat tinggi! Cepat! 677 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 - Cepat! - Cepat! 678 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Saya datang! 679 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 Halang mereka sebelum sampai pagar! 680 00:44:36,215 --> 00:44:37,675 Kita perlu pergi. Cepat. 681 00:44:41,011 --> 00:44:42,680 - Hei! - Hei! 682 00:44:43,722 --> 00:44:46,934 Apa awak buat? Lain kali, kami biar mereka tembak awak! 683 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 JJ! Cepat! 684 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - Cepat! - Saya datang! 685 00:44:55,651 --> 00:44:57,194 - Tembak mereka! - Alamak! 686 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 Kita perlu pergi! 687 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - Pergi! - Ikut saya. 688 00:45:02,241 --> 00:45:03,283 Terus. 689 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 Mari pergi, jom. 690 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Cepat. Alamak! 691 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 Pergi. 692 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 - Pergi! - Cepat! 693 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - Hadang pintu! Cepat! - Saya buat. 694 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 - Okey. - Mari pergi! 695 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 Okey. Jom. 696 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 Cepat! Masukkan kuat-kuat. 697 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - Jom! - Pergi! 698 00:45:28,016 --> 00:45:29,518 Mari pergi! 699 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 Pergi! 700 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 - Cepat! - Cepat! 701 00:45:37,025 --> 00:45:38,944 - Beri sini. - Terus saja! 702 00:45:39,027 --> 00:45:39,862 Pergi. 703 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - Beri pistol itu! - Apa? 704 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - Beri pistol! - Tidak! Tinggal tiga peluru! 705 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - JJ, awak cedera! Cepat! - Tidak! Kita bersatu! 706 00:45:46,368 --> 00:45:48,370 Hei, pergi! Dia tak patut ada di sini! 707 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 Sarah, jom. 708 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 - Tak, awak tak boleh. - Hei! 709 00:45:51,790 --> 00:45:53,709 Kami boleh. Kami halang mereka. 710 00:45:53,792 --> 00:45:55,502 Biar saya lindungi awak. 711 00:45:56,378 --> 00:45:58,881 Hei, bukan awak saja yang tembak beruang. 712 00:46:00,591 --> 00:46:02,384 Buka picu keselamatan. Percayalah. 713 00:46:02,468 --> 00:46:03,969 Jangan buat benda bodoh. 714 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 Pergi! 715 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 Tembak! 716 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Pope. 717 00:46:39,963 --> 00:46:41,632 Awak pernah tembak orang? 718 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 Tak. Awak? 719 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 Pergi! 720 00:47:15,207 --> 00:47:16,708 Jom! 721 00:47:19,378 --> 00:47:21,171 - Cepat, Pope! - Saya datang! 722 00:47:26,260 --> 00:47:27,678 Hei. 723 00:47:27,761 --> 00:47:29,513 Rafe, berhenti! Berhenti! 724 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 Bertenang! Kita tak tahu ke mana kita nak pergi, okey? 725 00:47:33,600 --> 00:47:34,518 Beri skrol itu. 726 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 Beri saya skrol itu. 727 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - Awak nak? - Tunggu! 728 00:47:39,356 --> 00:47:41,567 - Beri skrol itu. - Ia milik kami. 729 00:47:41,650 --> 00:47:44,444 Itu dulu. Abang dah ambil. 730 00:47:44,528 --> 00:47:46,989 Saya beli dengan harga 400 ribu. Okey? 731 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - Saya baru selamatkan nyawa abang! - Tidak. 732 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 Kamu cuma nak curi daripada abang. Ada ganjaran untuk kamu. 733 00:47:53,495 --> 00:47:55,873 Bukan untuk bantu abang. Abang tahu. 734 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - Tak ada masa. - Kami boleh baca. Abang tak boleh. 735 00:47:59,418 --> 00:48:01,211 Kenapa abang nak tolong? 736 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Abang tak percayakan kamu. 737 00:48:02,963 --> 00:48:05,591 Saya tak percayakan kamu semua. Faham? 738 00:48:07,342 --> 00:48:09,887 Ayah percayakan kamu. Kamu ingat apa jadi? 739 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 - Kamu ingat? - Ayah mati sebab selamatkan saya. 740 00:48:15,726 --> 00:48:20,314 Abang sentiasa nak salahkan saya, tapi tak nak dengar cerita sebenar. 741 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 Geng Singh nak tembak saya. Saya akan dibunuh. 742 00:48:29,489 --> 00:48:31,283 Ayah selamatkan saya. 743 00:48:33,952 --> 00:48:37,164 Jika dia hidup, dia mahu kita bekerjasama. Abang pun tahu. 744 00:48:39,166 --> 00:48:41,668 Tak, kamu akan tipu abang macam orang lain. 745 00:48:41,752 --> 00:48:44,671 - Abang tahu. - Tidak, abang cuma ada saya. 746 00:48:46,256 --> 00:48:48,592 Abang saja keluarga saya yang tinggal. 747 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 Dia bercakap benar. 748 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 Baiklah. kalau kita… 749 00:49:08,820 --> 00:49:10,614 Kalau kita bekerjasama, abang… 750 00:49:11,907 --> 00:49:14,451 - Abang dapat bahagian abang? - Ya. 751 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - Dapat bahagian? - Ya. 752 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 Hei. 753 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 Hei, ini hebat, tapi kita kena pergi. 754 00:49:36,306 --> 00:49:38,433 Teruskan. Cuba cari mahkota itu. 755 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 Kami akan halang mereka. 756 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - Jom, Sarah. - Jom. 757 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Mari. Ikut sini. Cepat. 758 00:49:47,818 --> 00:49:48,652 Okey. 759 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Sarah, hulur tangan. Saya pegang. 760 00:49:59,913 --> 00:50:01,331 Pope, apa jadi tadi? 761 00:50:01,415 --> 00:50:02,499 Saya tak boleh. 762 00:50:02,582 --> 00:50:04,251 Saya tak boleh tembak. Maaf. 763 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 Pintu akan pecah. 764 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - Tinggal satu peluru. - Pastikan kena. 765 00:50:10,298 --> 00:50:11,633 Celaka. Mereka datang. 766 00:50:12,426 --> 00:50:15,137 Jaga-jaga. Mereka mungkin bersembunyi. 767 00:50:15,220 --> 00:50:16,138 Bunuh semuanya! 768 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 - Cepat! - Mana mereka? 769 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 Jaga-jaga! 770 00:50:30,736 --> 00:50:33,071 - Bertahan! - Berundur! 771 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 Berundur! 772 00:50:44,374 --> 00:50:46,418 - Tunduk! - Frag? 773 00:50:47,210 --> 00:50:48,045 Ya? 774 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 Kita perlu pergi. Cepat. 775 00:50:51,631 --> 00:50:53,133 Satu lagi untuk tuah. 776 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 Ayuh! 777 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Naik. Cari mereka. Mari pergi. 778 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 Pergi! 779 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Cepat. 780 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 Ikut mereka. Pergi! 781 00:51:10,692 --> 00:51:14,279 Kie, teruskan dan cari tempat berlindung. Saya ada idea. 782 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Tempat ini berselirat. 783 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 Baiklah, mereka datang. 784 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 - Biarkan beberapa lalu. - Okey. 785 00:51:25,832 --> 00:51:26,875 Cepat! 786 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 Jalan! 787 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Kita dapat satu. Sasarkan dia. 788 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 Di sini! 789 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 Okey. 790 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - Tiga, dua, satu. - Satu. 791 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 Dapat seorang! 792 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 Kita perlu pergi. 793 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - Ayuh. - Ya. Kita dapat seorang! 794 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 Apa sekarang? 795 00:52:09,251 --> 00:52:13,004 Saya tak boleh baca, teruskan. Sini. Awak perlukan ini. 796 00:52:14,214 --> 00:52:16,216 - Pergi. - Okey, mari selesaikan. 797 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 Macam ini, ikut garisan, bawa kepada mata. 798 00:52:22,472 --> 00:52:24,307 - Kita di situ. - Ya. 799 00:52:24,391 --> 00:52:26,810 Tak ada apa-apa lagi selepas itu, okey? 800 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 Tunggu. Ada tulisan di sini. 801 00:52:29,479 --> 00:52:30,480 Bahasa Arab? 802 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - Tak boleh baca, bukan? - Apa katanya? 803 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - Tak boleh. Peta ini karut. - Tak membantu. 804 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 Betul, ia karut. Jalan mati! 805 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 Bagaimana dengan gambar dari bot? 806 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 Tentu ada konteks. Tentu ada sesuatu. 807 00:52:42,826 --> 00:52:44,744 Kita di sini dan itu di sana. 808 00:52:46,621 --> 00:52:47,873 Tunggu. Lihat. 809 00:52:47,956 --> 00:52:49,624 - Ini sepadan, bukan? - Sama. 810 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - Sama saja. - Tulisan yang sama. 811 00:52:51,960 --> 00:52:53,753 Rafe! Tengok ini. 812 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 Ada terjemahan di belakang. 813 00:52:56,047 --> 00:52:59,968 Katanya, "Pada waktu fajar, sentuh bumi untuk mencapai syurga." 814 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 Hei, Groff dah tahu? 815 00:53:02,095 --> 00:53:05,473 Tak, dia tak tahu sebelum dia cuba bunuh saya, okey? 816 00:53:05,557 --> 00:53:06,808 Dia tak beritahu. 817 00:53:06,892 --> 00:53:08,602 "Sentuh bumi." Apa mahunya? 818 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 Jadi, apa? Mahu kita gali? 819 00:53:11,229 --> 00:53:13,315 - Mana? Tempat ini luas. - Saya tak… 820 00:53:13,398 --> 00:53:15,901 Saya rasa itu tak ada kaitan dengan syurga. 821 00:53:15,984 --> 00:53:17,485 "Pada waktu fajar, 822 00:53:17,986 --> 00:53:20,614 sentuh bumi untuk mencapai syurga." 823 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Mungkin berkenaan doa… 824 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 - Ya, mungkin doa. Bagus! - Ia terbit di timur. 825 00:53:26,203 --> 00:53:28,622 - Saya tak faham. - Timur arah yang suci. 826 00:53:28,705 --> 00:53:29,539 Saya tahu. 827 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 Tapi pada… 828 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - Pada waktu fajar… - Syurga. 829 00:53:33,293 --> 00:53:34,878 - Jadi, terlepas. - Bagus. 830 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 Baiklah, mari lakukannya. 831 00:53:36,922 --> 00:53:39,257 Kita tunggu sehari sementara mereka naik. 832 00:53:39,341 --> 00:53:41,718 "Pada waktu fajar, sentuh bumi… 833 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 Hei. 834 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 Hei, tengok. 835 00:53:47,224 --> 00:53:48,141 Tengok ini. 836 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 Syurga. Matahari di atas kita. 837 00:53:54,064 --> 00:53:55,398 Apa benda pula itu? 838 00:53:58,401 --> 00:53:59,778 Nampak apa saya nampak? 839 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Biar betul. 840 00:54:04,908 --> 00:54:06,368 Nampak macam sama. 841 00:54:06,451 --> 00:54:08,995 Ya. Mahkota itu mesti ada di sana. Jom. 842 00:54:11,414 --> 00:54:12,249 Hei. 843 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Hei, tengok. 844 00:54:16,044 --> 00:54:17,087 Ribut pasir. 845 00:54:17,587 --> 00:54:19,798 - Kita perlu pergi. - Ya, mari pergi. 846 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 Jom. 847 00:54:29,557 --> 00:54:31,518 Okey. Selamat. Mari pergi. 848 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - Awak okey? - Ya. 849 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 Cleo! 850 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 Dapat seorang! 851 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 Jom! 852 00:54:53,039 --> 00:54:53,957 Tak guna! 853 00:54:58,336 --> 00:54:59,254 Hei. 854 00:55:00,046 --> 00:55:01,089 Hei. 855 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 Terkena. 856 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Uruskannya, boleh? Buat apa-apa saja. 857 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 Naik! Pergi! 858 00:55:23,862 --> 00:55:24,946 Okey. 859 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - Awak tak apa-apa? Okey. - Ya. 860 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 Boleh berjalan? Boleh terus bergerak? 861 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Mari pergi. Saya tolong awak. 862 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Helo, tuan. Terima kasih. Saya jatuh dari motosikal. 863 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 Cepat. Kita perlu naik sebelum ribut melanda. 864 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - Tentu mahkota di dalam, bukan? - Ya. 865 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 John B. Hei! 866 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - Nampak apa yang datang? - Ya, habislah nanti. 867 00:57:15,682 --> 00:57:18,143 Kita tahu mana nak cari mahkota itu? 868 00:57:18,226 --> 00:57:19,436 Di atas sana! 869 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 Ada di dalam patung itu. 870 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 - Kita perlu panjat. - Okey. 871 00:57:24,941 --> 00:57:25,900 Okey, jom. 872 00:57:25,984 --> 00:57:28,570 - Kita kesuntukan masa! - Tunduk! 873 00:57:30,071 --> 00:57:31,030 Saya pegang. 874 00:57:50,592 --> 00:57:53,511 Hei, saya pergi tinjau, okey? 875 00:57:53,595 --> 00:57:55,221 Jumpa di sana! 876 00:57:56,264 --> 00:57:58,099 Saya takkan serah kepada dia. 877 00:57:58,183 --> 00:58:00,185 Tak, saya ikut. 878 00:58:01,102 --> 00:58:01,936 Jom. 879 00:58:02,020 --> 00:58:04,355 Awak okey? 880 00:58:07,150 --> 00:58:10,487 Hei, John B. Kamu berdua tak perlu ikut, okey? 881 00:58:10,570 --> 00:58:11,863 - Kami cari. - Okey. 882 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 - Betul, awak tak boleh ada di luar. - Pergi! 883 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - Awak pasti? - Pergi! 884 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 Bawa dia pergi! 885 00:58:51,194 --> 00:58:53,947 Jom, Sarah, kita perlu cari tempat berlindung. 886 00:59:00,119 --> 00:59:00,995 Tunggu. 887 00:59:01,079 --> 00:59:02,163 Awasi mereka. 888 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 Turun bukit. Kami terus naik ke puncak. 889 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 Kau dengar. Mari pergi. Cepat. 890 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 Hei, saya tak boleh naik dengan tangan ini! 891 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - Saya perlu pergi! - Apa? 892 00:59:21,182 --> 00:59:22,559 Saya perlu naik! 893 00:59:22,642 --> 00:59:24,477 Tak. Kita patut tunggu! 894 00:59:24,561 --> 00:59:26,437 Masa tak cukup, Kie! 895 00:59:26,521 --> 00:59:28,648 Sekarang, inilah peluang kita. 896 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 Mereka rampas segalanya. Mereka takkan rampas ini juga. 897 00:59:33,653 --> 00:59:34,862 Saya perlu buat. 898 00:59:34,946 --> 00:59:36,698 Saya perlu buat untuk kita. 899 00:59:36,781 --> 00:59:39,826 Hei, memang salah saya dari awal. 900 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 Jadi, saya yang patut betulkannya. 901 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - Okey? - Okey. Mari sini. 902 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 JJ, hati-hati. 903 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 - Okey, saya pergi. - Okey. 904 00:59:54,549 --> 00:59:56,217 Saya tunggu mahkota saya! 905 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 Menurut perintah, Permaisuri Kie. 906 01:00:01,514 --> 01:00:04,183 - Awak boleh. - Awak akan dapat bahagian awak! 907 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 Hati-hati! 908 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 J! 909 01:00:32,629 --> 01:00:33,463 Oh, Tuhan! 910 01:00:52,565 --> 01:00:53,816 Beri saya tengok. 911 01:00:59,989 --> 01:01:02,659 Cik Cleo, aku tahu kau ada di sini. 912 01:01:03,242 --> 01:01:04,369 Kau tak boleh sembunyi. 913 01:01:04,952 --> 01:01:05,828 Itu dia. 914 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 Lelaki yang bunuh Terrance. 915 01:01:08,790 --> 01:01:11,959 Apa awak buat? Berhenti. Awak tak boleh angkat tangan. 916 01:01:12,043 --> 01:01:13,836 Kita cuma ada satu peluru. 917 01:01:14,420 --> 01:01:15,588 Pergi, Pope. 918 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 Jom. Kita cari tempat berteduh. 919 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 Sial. 920 01:01:26,808 --> 01:01:28,643 - Apa ini? - Sarah, ke belakang. 921 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 - Pergi ke tempat selamat. - Sial. 922 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Okey. Sial. 923 01:01:51,374 --> 01:01:52,750 Pope, pergi dari sini. 924 01:01:52,834 --> 01:01:55,712 Saya perlu buat. Tolonglah. 925 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 Kau di mana? 926 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 - Keluar. Aku akan biar kau hidup. - Pope. 927 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 Hei. Tak apa. 928 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 Saya buat. 929 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 Saya bantu. 930 01:02:22,864 --> 01:02:24,365 Ingat apa saya cakap? 931 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 Tentang ikut saja? 932 01:02:28,369 --> 01:02:29,954 Tak rugi apa-apa, Pope. 933 01:02:30,037 --> 01:02:31,414 Tak ada hari esok. 934 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Bersedia. 935 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Peluang terakhir. 936 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 Sekarang! 937 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Betul, bangsat. 938 01:03:11,871 --> 01:03:12,705 John B? 939 01:03:13,706 --> 01:03:14,665 Awak okey? 940 01:03:14,749 --> 01:03:16,542 Awak tak patut kembali. 941 01:03:17,043 --> 01:03:17,960 Saya uruskan dia. 942 01:03:18,544 --> 01:03:19,879 Tidak. 943 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 Betul cakap awak. Jom. 944 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 JJ, kita perlu cepat! 945 01:03:49,575 --> 01:03:51,702 - Nampak apa-apa? - Terus bergerak. 946 01:03:51,786 --> 01:03:53,538 Mereka mesti ada di sini. 947 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 Celaka. Mereka datang. 948 01:03:55,039 --> 01:03:56,791 Aku tak nampak apa-apa. 949 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 Berpecah, jaga belakang. 950 01:04:00,294 --> 01:04:02,338 J! Mereka datang! 951 01:04:02,421 --> 01:04:03,422 Hampir sampai. 952 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 Hei! Tunggu di sini. Saya turun dan lengahkan masa. 953 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 Apa? Tidak, Rafe! Awak dah gila? 954 01:04:15,268 --> 01:04:17,186 - Mereka akan bunuh awak! - Hei! 955 01:04:17,270 --> 01:04:18,729 Saya pun pembunuh! 956 01:04:19,397 --> 01:04:20,940 Saya tak rugi apa-apa! 957 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 JJ, cepat! 958 01:04:29,115 --> 01:04:30,032 Cepat! 959 01:04:30,116 --> 01:04:31,450 Apa yang saya cari? 960 01:04:40,960 --> 01:04:43,254 Tak guna. Pasir sekat pistol saya. 961 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 Aku perlu dekat. 962 01:04:50,720 --> 01:04:53,222 Tunggu. Tembak apa saja yang bergerak. 963 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 Aku tak nampak. 964 01:05:07,445 --> 01:05:09,572 - Finn! Apa jadi? - Kaki aku. 965 01:05:10,072 --> 01:05:11,032 Mana dia pergi? 966 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Budak bodoh. 967 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 JJ, kita perlu cepat! 968 01:06:00,039 --> 01:06:01,540 Kita perlu pergi! 969 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 Hei! Saya rasa saya jumpa sesuatu! 970 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 JJ, tolonglah! 971 01:06:35,616 --> 01:06:38,703 Nampaknya budak tak guna itu jumpa sesuatu. 972 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Kau buat kerja sukar. 973 01:06:41,914 --> 01:06:44,166 Aku tunggu kau apabila kau turun. 974 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 Nampak tak? 975 01:06:50,339 --> 01:06:51,674 - Apa dia? - Alamak. 976 01:06:55,594 --> 01:06:56,887 JJ, turun! 977 01:06:56,971 --> 01:06:58,264 Turun saja. 978 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 JJ, turun! 979 01:07:13,362 --> 01:07:14,196 Sekejap! 980 01:07:36,469 --> 01:07:37,303 Ia benar! 981 01:07:37,970 --> 01:07:38,971 Ia benar! 982 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 Ya! 983 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 Kita berjaya! 984 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 Hidup Poguelandia! 985 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 JJ, kita perlu cepat! 986 01:08:00,367 --> 01:08:02,078 Kita perlu keluar dari sini! 987 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 Turun! 988 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Saya datang! 989 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 Cepat! 990 01:08:24,850 --> 01:08:25,684 Hati-hati! 991 01:08:29,939 --> 01:08:31,398 Awak hampir sampai. 992 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 Awak okey? 993 01:08:36,654 --> 01:08:39,907 Saya okey. Saya baik. Saya hebat. 994 01:08:39,990 --> 01:08:40,991 Tengok! 995 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 Tak mungkin! 996 01:08:43,244 --> 01:08:44,078 Oh, Tuhan! 997 01:08:45,162 --> 01:08:46,122 Saya dapat! 998 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - Awak tahu maksudnya? - Ya, saya tahu. 999 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 Kita akan dapatkannya semula. Dapatkan rumah kita. 1000 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 Masa bermain dah tamat. 1001 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - Tunggu! Hei! Pergi! - Kita perlu pergi. 1002 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 Lari. 1003 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 Tak guna! 1004 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 Dalia, tolong! Mana kau? Finn cedera! 1005 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - Budak itu serang kami. - Mereka dapat mahkota! Bangun! 1006 01:09:16,861 --> 01:09:17,778 Ayuh, Kie! 1007 01:09:17,862 --> 01:09:19,238 Mari cari yang lain! 1008 01:09:20,698 --> 01:09:23,200 - Hei, tengok! - Kau tak nampak? Kejar! 1009 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 Jom. 1010 01:09:33,252 --> 01:09:34,336 Nah, duduk. 1011 01:10:16,003 --> 01:10:17,296 Hei, di sana. 1012 01:10:18,255 --> 01:10:19,256 Saya rasa sini! 1013 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 Hei! Kie, awak ke mana? 1014 01:10:29,600 --> 01:10:30,434 J! 1015 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - Diam! Tutup… - J! 1016 01:10:36,482 --> 01:10:37,316 Kie! 1017 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 J! 1018 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 JJ! 1019 01:10:44,865 --> 01:10:45,866 JJ! 1020 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 Lepaskan dia! 1021 01:10:47,576 --> 01:10:49,203 Berhenti. 1022 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 Jangan bergerak. 1023 01:10:52,373 --> 01:10:54,124 Kamu tahu apa ayah nak. 1024 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 Beri sini! 1025 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 Lepaskan dia. 1026 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 Kamu patut ikut ayah, JJ. 1027 01:11:03,509 --> 01:11:05,302 Fikir apa yang kamu boleh miliki. 1028 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 Tapi sekarang, kamu… 1029 01:11:09,765 --> 01:11:11,141 Kamu tak dapat apa-apa. 1030 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 Tak ada apa-apa. 1031 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 Tidak. 1032 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 Saya dah ada semuanya. 1033 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 Saya ada segalanya yang saya mahu. 1034 01:11:27,950 --> 01:11:30,035 Benda yang ayah takkan ada. 1035 01:11:34,081 --> 01:11:35,332 Ayah nak mahkota? 1036 01:11:36,667 --> 01:11:37,584 Nah, ambil. 1037 01:11:38,252 --> 01:11:39,753 Ambil. Saya tak mahu. 1038 01:11:40,587 --> 01:11:42,548 Cuma lepaskan dia. 1039 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - Bagus. Hulurkannya. - Ambil. 1040 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Perlahan-lahan. 1041 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - Hulur. Mari. - Nampak? 1042 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 Saya dapat awak. 1043 01:12:05,029 --> 01:12:06,113 Tak apa. 1044 01:12:06,196 --> 01:12:07,156 Terima kasih. 1045 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 JJ. 1046 01:12:19,877 --> 01:12:20,753 Sayang… 1047 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 Sayang sekali. 1048 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 Hubungan kita. 1049 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Kamu patut beri 1050 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 tali itu. 1051 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 Tidak. 1052 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 Tak apa. 1053 01:13:04,213 --> 01:13:05,047 Okey. 1054 01:13:05,130 --> 01:13:06,924 Hei. 1055 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 Hei, pandang saya. 1056 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 Tak apa. Awak akan okey. 1057 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 Biar saya tengok. 1058 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 Jangan bergerak. 1059 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Tidak. 1060 01:13:33,867 --> 01:13:35,327 Hei. 1061 01:13:35,411 --> 01:13:36,954 Tak apa. Semuanya akan okey. 1062 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 JJ, tolonglah. 1063 01:13:39,081 --> 01:13:42,292 Hei. 1064 01:13:44,461 --> 01:13:46,839 - Saya tak beritahu hajat saya. - Apa? 1065 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 Tidak. 1066 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 JJ. Tak apa. 1067 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Saya dah dapat. 1068 01:14:01,520 --> 01:14:03,105 Hajat saya dah tercapai. 1069 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - Semua yang saya mahu. - Tidak. 1070 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 Tidak, tolonglah. 1071 01:14:09,486 --> 01:14:11,613 - Okey. - Bertahan dengan saya. 1072 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 Bertahan dengan saya. 1073 01:14:17,744 --> 01:14:19,413 Jaga yang lain. 1074 01:14:19,496 --> 01:14:20,330 Okey? 1075 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 Tidak. 1076 01:14:23,125 --> 01:14:24,460 Bukan begini. 1077 01:14:27,045 --> 01:14:28,255 Saya sayang awak, Kie. 1078 01:14:29,882 --> 01:14:31,133 Saya sayang awak juga. 1079 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 Saya sayang awak. 1080 01:14:33,343 --> 01:14:34,845 Tolonglah, jangan. 1081 01:14:35,554 --> 01:14:37,723 Tidak. 1082 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 Tolonglah, jangan. JJ, tolonglah. 1083 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 John B! 1084 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 Pope! 1085 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 Tidak. 1086 01:14:50,068 --> 01:14:51,153 Tidak. 1087 01:14:52,237 --> 01:14:53,238 Tidak. 1088 01:14:55,449 --> 01:14:56,492 Tolonglah. 1089 01:14:57,868 --> 01:14:58,869 Tolonglah. 1090 01:14:58,952 --> 01:15:01,079 Aku tahu, aku pernah cakap, tapi, 1091 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 fakta menarik, 1092 01:15:04,082 --> 01:15:05,709 semua orang yang kita kenal 1093 01:15:05,792 --> 01:15:06,668 akan mati. 1094 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 Ayah kita, mak kita, 1095 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 dan juga kawan baik kita. 1096 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 Aku rasa berapa tahun tidak penting. 1097 01:15:21,808 --> 01:15:23,352 Tapi apa dibuat dengannya. 1098 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 JJ guna dengan baik. 1099 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 Hidup yang penuh dalam 20 tahun itu. 1100 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Pengembaraan. 1101 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 Cinta. 1102 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Kesukaran, itu juga sebahagian daripadanya. 1103 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 Pengorbanan. 1104 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 Serta persahabatan. 1105 01:15:58,845 --> 01:16:00,681 Jika JJ seorang raja, 1106 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 dia raja persahabatan. 1107 01:16:05,519 --> 01:16:06,812 Dia menyatukan kami. 1108 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Dia kawan kami yang paling baik. 1109 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Groff kata dia akan ke Lisbon. 1110 01:19:01,778 --> 01:19:03,905 Entahlah. Kalau itu kawan saya, 1111 01:19:03,989 --> 01:19:06,283 saya akan cari lelaki yang bunuh dia. 1112 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - Ya? - Diam, Rafe. 1113 01:19:13,206 --> 01:19:14,416 Betul katanya. 1114 01:19:17,169 --> 01:19:19,421 Awak fikir JJ akan duduk di sini 1115 01:19:19,504 --> 01:19:20,756 kalau kita mati? 1116 01:19:24,593 --> 01:19:26,136 Dia akan berdiam diri? 1117 01:19:37,689 --> 01:19:39,483 Kita tahu apa JJ akan buat. 1118 01:19:45,238 --> 01:19:46,323 Dia tuntut belas. 1119 01:19:57,375 --> 01:19:58,418 Balas dendam. 1120 01:23:07,732 --> 01:23:09,651 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir