1
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Saya rasa lain kali kita pergi melancong,
kita patut rancang lebih awal.
2
00:00:18,476 --> 00:00:21,396
- Tinggal di hotel selepas ini.
- Ada bilik mandi.
3
00:00:21,479 --> 00:00:23,189
Ya, saya berbau busuk.
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Saya bau badan saya hari ini.
5
00:00:25,775 --> 00:00:28,778
Bukan awak saja yang bau awak.
6
00:00:31,656 --> 00:00:32,574
Rumah.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Kami bina rumah kami.
8
00:00:36,911 --> 00:00:37,746
Bersama-sama.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,123
Tak apa suka benda baik.
10
00:00:40,206 --> 00:00:41,583
Kemudian ia hilang.
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
Hei, awak tahu
nama yang sesuai untuk bayi?
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,888
JJ. Dua-dua pun boleh.
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,723
Perempuan atau lelaki.
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,058
Bayi apa?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
Betul. Kamu tak tahu.
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,484
Tak mungkin.
17
00:01:07,567 --> 00:01:08,610
Anak Pogue?
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
- Awak?
- Ya!
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
- Awak akan jadi ayah!
- Saya akan jadi ayah.
20
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Tapi kami masih bersama.
21
00:01:15,617 --> 00:01:17,952
Kami ada segalanya yang penting.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,039
- Awak tak bersedia!
- Saya tahu, tapi tak apa.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,291
Kami akan bantu awak.
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,375
Bayi…
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
- Kawan.
- Tahniah.
26
00:01:27,504 --> 00:01:30,131
Persoalannya, apa sanggup kami taruhkan
27
00:01:30,757 --> 00:01:32,300
untuk dapatkannya kembali?
28
00:01:34,886 --> 00:01:39,682
Masih ada harapan. Kita tahu lokasi Groff,
dia boleh bawa kita ke mahkota.
29
00:01:39,766 --> 00:01:41,309
Dengar sini,
30
00:01:41,392 --> 00:01:45,563
saya tahu kelakuan saya tak terkawal
beberapa hari lepas.
31
00:01:46,648 --> 00:01:49,192
Saya cuma nak cakap, saya dah kembali.
32
00:01:49,275 --> 00:01:50,360
Saya rasa bagus.
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Apabila kita sampai,
34
00:01:56,825 --> 00:01:58,243
boleh awak berhati-hati?
35
00:01:58,993 --> 00:02:00,578
JJ, itu terlalu hampir.
36
00:02:01,412 --> 00:02:02,330
Sangat hampir.
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,876
Jadi, kita perlu ke pekan ini, Essaouira.
38
00:02:06,960 --> 00:02:07,794
Betul tak?
39
00:02:08,545 --> 00:02:11,548
Kita boleh cari bot Groff
dan siasat arah tujunya.
40
00:02:12,590 --> 00:02:13,633
Cari Groff.
41
00:02:14,217 --> 00:02:15,218
Bagusnya.
42
00:02:15,301 --> 00:02:17,971
Ya, tanpa skrol dan kanta itu,
habislah kita.
43
00:02:21,724 --> 00:02:23,143
Rafe tahu tentang mahkota?
44
00:02:24,060 --> 00:02:26,312
Dia kata dia cuma nak cari Groff.
45
00:02:26,396 --> 00:02:28,940
Dia kata dia tak peduli
tentang harta karun.
46
00:02:29,023 --> 00:02:31,276
Betul. Sama macam ayah kita?
47
00:02:34,279 --> 00:02:38,283
Baiklah, mari.
Tentu ada orang tak jauh dari sini.
48
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
Itu dia. Kiraan saya betul.
49
00:03:07,520 --> 00:03:08,646
Itu Essaouira.
50
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Baiklah. Rancangannya,
cari dermaga dan cari Groff.
51
00:03:21,826 --> 00:03:23,203
Itu saja.
52
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Mungkin lebih sukar.
53
00:03:30,501 --> 00:03:31,502
Yakah?
54
00:03:32,170 --> 00:03:33,755
Jom. Marilah.
55
00:03:35,381 --> 00:03:36,216
Ya Tuhan.
56
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Mari, kekal bersama.
57
00:03:39,677 --> 00:03:42,305
Tak apa. Saya tak ada duit. Okey?
58
00:03:46,309 --> 00:03:47,977
- Boleh bersama?
- Saya cuba.
59
00:03:48,061 --> 00:03:49,103
Kekal bersama.
60
00:03:55,026 --> 00:03:58,571
Kita perlu keluar dari lorong ini.
Saya tak tahu nak ke mana.
61
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
Mungkin ada sesuatu. Jom.
62
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
Ya, saya dah agak.
63
00:04:12,585 --> 00:04:13,711
Hei, itu Murat.
64
00:04:14,504 --> 00:04:15,630
Lanun Barbary.
65
00:04:16,256 --> 00:04:18,174
Dialah yang Groff ceritakan.
66
00:04:18,925 --> 00:04:20,802
Tak guna. Itu dia. Orang Berber.
67
00:04:20,885 --> 00:04:23,096
Pembuat peta untuk mencari mahkota.
68
00:04:23,179 --> 00:04:25,223
Mungkin lebih dekat daripada sangkaan.
69
00:04:26,516 --> 00:04:27,475
Itu petanda.
70
00:04:29,978 --> 00:04:32,438
Ya. Mari kita teruskan. Jom.
71
00:04:37,527 --> 00:04:38,778
Awak rasa ia di sini?
72
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
Saya tak tahulah.
73
00:04:49,914 --> 00:04:51,874
Hei, Sarah.
74
00:04:51,958 --> 00:04:53,251
- Oh, Tuhan.
- Hei.
75
00:04:53,334 --> 00:04:55,503
Kenapa? Awak okey?
76
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
Tak. Saya perlu duduk.
77
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
- Okey.
- Okey.
78
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
Kenapa?
79
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
- Apa yang awak rasa?
- Saya rasa loya.
80
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Loya.
- Ya.
81
00:05:04,887 --> 00:05:08,182
Mungkin awak perlukan makanan.
Dah berapa lama? Dua hari?
82
00:05:08,266 --> 00:05:10,601
- Ya. Mari cari sesuatu.
- Awak okey?
83
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
- Dia tak okey.
- Saya okey.
84
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Tak, dia perlu makan.
Kita perlu cari sesuatu.
85
00:05:15,231 --> 00:05:17,233
Semoga berjaya. Kita tak ada duit.
86
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- Kita boleh buat dengan cara lama.
- Diskaun lima jari?
87
00:05:22,363 --> 00:05:24,615
- Saya tak nak lambatkan kita.
- Kita okey.
88
00:05:24,699 --> 00:05:27,035
Mari buat. Kita buat cepat, okey?
89
00:05:27,118 --> 00:05:30,121
Saya ikut awak.
Awak perlukan pencuri berpengalaman.
90
00:05:30,204 --> 00:05:31,998
- Pencuri berpengalaman?
- Jom.
91
00:05:32,081 --> 00:05:34,208
Saya ada PhD dalam bidang pencurian.
92
00:05:34,917 --> 00:05:38,671
Saya akan ikut untuk pastikan
mereka tak buat benda mengarut.
93
00:05:39,964 --> 00:05:41,883
Hei, saya akan kembali.
94
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
Saya okey. Pergilah.
95
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
Kami tunggu di sini. Saya janji.
96
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Hei. Bernafas.
97
00:05:50,600 --> 00:05:53,102
- Apa kita buat?
- Berhenti, Rafe.
98
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Cepat selesaikan
apa-apa benda bodoh yang kamu buat.
99
00:05:56,647 --> 00:05:58,608
- Kita buang masa.
- Rafe!
100
00:05:58,691 --> 00:06:00,818
Kita tak nak menonjol.
101
00:06:01,402 --> 00:06:02,487
Sesuaikan diri.
102
00:06:03,404 --> 00:06:05,448
- Buat-buat sibuk.
- Ya.
103
00:06:05,531 --> 00:06:06,657
- Hei.
- Baiklah.
104
00:06:07,241 --> 00:06:08,493
Senang saja.
105
00:06:08,576 --> 00:06:10,203
- Okey.
- Pilihan.
106
00:06:10,286 --> 00:06:12,872
- Cari di sebelah sini.
- Ada potensi.
107
00:06:12,955 --> 00:06:14,165
Ya, saya pun rasa.
108
00:06:15,375 --> 00:06:18,169
- Saya uruskan penjaga kedai.
- Kami di sana.
109
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Tumpang tanya…
110
00:06:24,133 --> 00:06:26,010
Awak berbahasa Inggeris?
111
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
Tumpang tanya, tuan. Berapa harganya?
112
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
- Berapa harga ini?
- Harga untuk dua?
113
00:06:31,474 --> 00:06:35,019
Tak, ambil satu kilo, puan.
Ambil satu kilo, lebih mudah.
114
00:06:36,020 --> 00:06:39,273
Lima dirham. Hidulah.
115
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- Dua kilogram?
- Ya. Saya nak harga yang baik.
116
00:06:42,402 --> 00:06:44,904
Awak tahu, awak caj saya terlalu tinggi.
117
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- Duit.
- Tunggu.
118
00:06:48,449 --> 00:06:50,034
- Ya.
- Ya.
119
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
- Pencuri!
- Pope, pergi!
120
00:06:58,918 --> 00:07:00,753
Pencuri!
121
00:07:00,837 --> 00:07:01,879
Hei, Pope. Lari!
122
00:07:03,756 --> 00:07:05,133
- Hei!
- Pope, lari.
123
00:07:05,216 --> 00:07:07,051
Hei. Pergi.
124
00:07:07,135 --> 00:07:08,845
Hei, kita kena pergi!
125
00:07:14,725 --> 00:07:16,227
Pencuri!
126
00:07:16,310 --> 00:07:19,814
Dia pergi ke sana. Pencuri!
127
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
Lari.
128
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Sini. Di sini.
129
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
Baiklah. Kita kehilangan dia.
130
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
Hei.
131
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
- Salah dia.
- Saya nak ketuainya.
132
00:07:42,753 --> 00:07:44,922
Bagaimana? Semuanya lancar?
133
00:07:45,006 --> 00:07:45,840
Ya.
134
00:07:45,923 --> 00:07:50,511
Jadi, sebiji epal sehari
buat bayi gembira.
135
00:07:51,012 --> 00:07:52,722
Awak makan untuk dua orang.
136
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
Itu saja yang kamu dapat?
137
00:07:55,683 --> 00:07:57,059
Rafe, boleh awak diam?
138
00:07:59,437 --> 00:08:01,230
- Awak okey?
- Rasa lega?
139
00:08:03,649 --> 00:08:04,609
Saya okey nanti.
140
00:08:04,692 --> 00:08:05,526
Ya, bagus.
141
00:08:06,277 --> 00:08:08,279
Kalau tak habis, beritahu saya.
142
00:08:09,071 --> 00:08:12,366
Dermaga di sana.
Awak rasa awak boleh pergi?
143
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
Baiklah, kita patut teruskan.
144
00:08:16,537 --> 00:08:17,747
Itu polis?
145
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
- Kita perlu pergi. Cepat.
- Jom pergi.
146
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
Okey.
147
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
- Mari pergi.
- Awak ditangkap?
148
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
- Tanya nanti.
- Ke mana sekarang?
149
00:08:27,673 --> 00:08:30,009
Hei, apa ini? Apa ini?
150
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
Diamlah, pencuri!
151
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
Saya tak ambil apa-apa!
152
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
- Hei, Sarah.
- Sarah, jom.
153
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
En. Hassan. Diakah?
154
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
Bukan dia.
155
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
- Lepas, Aziz. Lepaskan dia.
- Apa ini?
156
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
- Itu!
- Kita perlu pergi.
157
00:08:43,564 --> 00:08:44,982
- Tidak.
- Itu dia!
158
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
Lari!
159
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
Sial!
160
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Bodoh.
161
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Cepat.
162
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
Celaka!
163
00:09:09,799 --> 00:09:10,883
Jom, ikut sini.
164
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
Kiri! Maksud saya, kanan!
165
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Sini.
166
00:09:20,476 --> 00:09:22,311
Okey, saya rasa kita selamat.
167
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
Kita kehilangan Rafe.
168
00:09:26,482 --> 00:09:27,817
Siapa kisah? Baguslah.
169
00:09:28,734 --> 00:09:32,446
- Dia takkan lepas.
- Nasiblah. Kita takkan patah balik.
170
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
Hei.
171
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
- Apa awak nak buat?
- Awak rasa?
172
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
Patutkah kita patah balik
dan bantu dia atau…
173
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
Tak mungkin, kita tak ada pasport.
Kita akan ditangkap.
174
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Saya setuju.
175
00:09:45,251 --> 00:09:46,669
Saya setuju dengan Pope.
176
00:09:47,169 --> 00:09:50,006
Saya akan ikut awak. Dia abang awak.
177
00:09:55,136 --> 00:09:56,971
Tidak. Kita pergi ke dermaga.
178
00:09:57,054 --> 00:10:00,766
Mari kita pergi.
Teruskan misi dan cari Groff.
179
00:10:00,850 --> 00:10:02,184
Hei, mana Cleo?
180
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
- Mana dia pergi?
- Cleo?
181
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
- Biar betul.
- Cleo!
182
00:10:06,397 --> 00:10:07,815
- Dia kembali?
- Cleo!
183
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Hei, Cleo!
184
00:10:09,567 --> 00:10:10,526
Cleo!
185
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Hei, saya pinjam semua ini dari jemuran.
186
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
Kita perlu menyamar.
Polis sedang cari kita.
187
00:10:17,700 --> 00:10:19,994
- Okey, awak pencuri terbaik.
- Saya tahu.
188
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
- Mari.
- Dermaga di sini.
189
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
- Pergi.
- Arah mana?
190
00:10:23,205 --> 00:10:24,915
Sana. Terus ke depan.
191
00:10:48,314 --> 00:10:50,358
Formaliti untuk memperbaharui komitmen.
192
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Simpan pen itu. Cenderamata.
193
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
- Helo.
- Hei, sayang.
194
00:11:06,749 --> 00:11:08,167
Saya perlukan bantuan.
195
00:11:08,751 --> 00:11:10,544
Ada apa? Semuanya okey?
196
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Ya.
197
00:11:11,879 --> 00:11:16,133
Semuanya bagus. Saya cuma nak
awak carikan pen yang Groff beri.
198
00:11:16,217 --> 00:11:17,802
Mungkin ada di dapur.
199
00:11:18,594 --> 00:11:20,721
- Ya.
- Ada di dalam laci.
200
00:11:24,767 --> 00:11:25,726
Ya, jumpa.
201
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Jumpa?
202
00:11:27,144 --> 00:11:31,315
Bagus. Ada nama hotel di tepinya.
Awak nampak tak?
203
00:11:32,066 --> 00:11:36,278
Ya. Riyadh, Mimouna, Essaouira, Maroc.
204
00:11:37,321 --> 00:11:40,366
Okey, bagus.
Saya nampak papan tanda. Okey.
205
00:11:40,449 --> 00:11:41,992
Semuanya okey?
206
00:11:42,076 --> 00:11:43,077
Ya.
207
00:11:43,786 --> 00:11:45,287
- Pasti?
- Ya, saya okey.
208
00:11:45,371 --> 00:11:47,957
Saya ada kerja nak diuruskan, okey?
209
00:11:48,541 --> 00:11:51,335
Saya nak dapatkan
semuanya semula dengan faedah.
210
00:11:52,461 --> 00:11:53,295
Yalah.
211
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
Hati-hati. Okey?
212
00:11:55,881 --> 00:11:58,008
Ya. Saya perlu pergi.
213
00:11:58,551 --> 00:11:59,593
Hei, Rafe…
214
00:12:01,762 --> 00:12:02,805
Saya sayang awak.
215
00:12:03,389 --> 00:12:04,724
Saya sayang awak juga.
216
00:12:31,459 --> 00:12:35,379
- Aku tak percayakan dia, Dalia.
- Kita masih perlukan dia.
217
00:12:43,471 --> 00:12:45,890
Cukuplah berbaik dengan Groff, Lightner.
218
00:12:45,973 --> 00:12:48,017
Masa untuk dapatkan jawapan.
219
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
Ya, Agapenta.
220
00:13:23,719 --> 00:13:25,554
Kita tahu Finch dah tak sabar.
221
00:13:25,638 --> 00:13:28,557
Dia perlu beritahu kita juga,
walau apa pun.
222
00:13:44,323 --> 00:13:45,241
Masuklah.
223
00:13:45,866 --> 00:13:48,118
Kami dah banyak bersabar, Chandler.
224
00:13:50,120 --> 00:13:51,330
Sampai sini saja.
225
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
Mari lihat skrol itu.
226
00:13:55,960 --> 00:13:57,962
Ya, betul.
227
00:13:58,462 --> 00:14:00,339
Itulah masalahnya.
228
00:14:01,257 --> 00:14:02,633
Tak ada dengan aku.
229
00:14:04,051 --> 00:14:05,052
Dah hilang.
230
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
Yakah?
231
00:14:08,264 --> 00:14:09,557
Hilang ke mana?
232
00:14:09,640 --> 00:14:12,810
Kau fikir aku cukup bodoh
233
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
untuk beri skrol itu kepada Finch?
234
00:14:16,856 --> 00:14:18,399
Dia takkan perlukan aku.
235
00:14:19,608 --> 00:14:20,609
Ya, aku bakar.
236
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
Habis terbakar.
237
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Kau tahu kami ada salinannya, bukan?
238
00:14:32,413 --> 00:14:34,248
Ya, tapi…
239
00:14:35,040 --> 00:14:36,584
Kau tak boleh baca.
240
00:14:37,167 --> 00:14:40,212
Bukan semuanya.
Kau perlukan skrol sebenar.
241
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Begini…
242
00:14:43,591 --> 00:14:46,635
Skrol itu ada sifer.
243
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
Sifer yang rumit.
244
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Aku saja boleh…
245
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
Ada banyak lagi.
246
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
Kau fikir itu teruk?
247
00:15:00,149 --> 00:15:01,734
Aku belum mula pun.
248
00:15:04,778 --> 00:15:07,197
Kau tak tahu derita yang kau akan hadapi.
249
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Percayalah. Kau akan putus asa.
250
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
Buatlah apa-apa pun.
251
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
Aku saja boleh dapatkan mahkota.
252
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
Betulkah?
253
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
Penipu.
254
00:15:23,088 --> 00:15:25,925
Belasah dia.
Geledah tempat ini. Cari skrol itu.
255
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
Aku akan seksa kau.
256
00:15:57,373 --> 00:15:58,916
Nampak macam dermaga.
257
00:15:58,999 --> 00:16:00,459
- Pasti ini.
- Ya.
258
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
Groff menaiki bot Hollis, cari bot mewah.
259
00:16:02,753 --> 00:16:05,422
Mesti di sini.
Ini saja dermaga di bandar ini.
260
00:16:05,506 --> 00:16:08,550
Saya tak nampak bot mewah,
tapi itu bot Terrance.
261
00:16:09,218 --> 00:16:10,719
Bot di sebelah kanan.
262
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
- Pasti?
- Saya membesar di atasnya.
263
00:16:12,930 --> 00:16:15,474
- Saya tahu.
- Boleh nampak kesan terbakar.
264
00:16:15,557 --> 00:16:17,518
Jika botnya di sini, Corsair pun di sini.
265
00:16:17,601 --> 00:16:21,271
- Maksudnya Groff di sini.
- Pembunuh Kapten T.
266
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
- Tiada lampu.
- Satelit tak berpusing.
267
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Tak nampak gerakan.
268
00:16:26,610 --> 00:16:29,154
Mari serang,
lihat jika kita boleh guna apa-apa.
269
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
- Tunggu.
- Bukan awak.
270
00:16:30,364 --> 00:16:31,323
Hei.
271
00:16:31,407 --> 00:16:32,866
Mereka tahu rupa awak.
272
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
- Baiklah, Pope.
- Orang lain perlu pergi.
273
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
- Baiklah.
- Saya pergi.
274
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
- Apa?
- Apa?
275
00:16:40,040 --> 00:16:40,958
Saya pergi.
276
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
Hei, mungkin…
277
00:16:42,167 --> 00:16:44,837
Apa? Saya okey. Saya boleh buat sesuatu.
278
00:16:44,920 --> 00:16:46,130
Saya percaya.
279
00:16:46,213 --> 00:16:49,008
Mereka tak tahu rupa saya.
Saya boleh buat.
280
00:16:49,091 --> 00:16:50,551
- Tak apa.
- Saya ikut.
281
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
Semua berjaga-jaga. Kami serang.
282
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Baiklah. Berhati-hati!
283
00:16:57,099 --> 00:16:58,767
- Baiklah.
- Ya, tengok.
284
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
- Kami naik, awak turun.
- Ya.
285
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
- Jom.
- Jom.
286
00:17:20,706 --> 00:17:21,707
Mana?
287
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
Mana skrol itu?
288
00:17:24,501 --> 00:17:28,005
Kita boleh buat sepanjang hari.
Atau kau boleh beritahu aku.
289
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Okey.
290
00:17:43,771 --> 00:17:45,397
Aku akan beritahu kau.
291
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
Ya?
292
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
- Di mana?
- Di sini.
293
00:17:48,400 --> 00:17:49,276
Ada di sini.
294
00:18:08,629 --> 00:18:10,214
Aku menahan diri,
295
00:18:10,297 --> 00:18:12,841
walaupun kau sebabkan kematian Omar.
296
00:18:15,344 --> 00:18:16,929
Kau tahu apa maksudnya?
297
00:18:17,012 --> 00:18:18,931
Hutang darah dibalas darah.
298
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Pilih, dia atau aku?
299
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Kau.
300
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
Kau berhutang dengan aku. Beri kunci.
301
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Aku akan bunuh kau.
302
00:18:56,260 --> 00:18:57,803
Mari pergi. Jom.
303
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Sini.
304
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Mari pergi.
305
00:19:04,977 --> 00:19:07,020
- Baiklah.
- Ambil barang. Cepat.
306
00:19:10,899 --> 00:19:13,360
- Cepatlah.
- Baiklah, jom.
307
00:19:19,700 --> 00:19:21,660
Salah satu. Aku tak tahu.
308
00:19:26,707 --> 00:19:28,000
Mari pergi, jom.
309
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
Baiklah. Bagus setakat ini.
310
00:20:01,533 --> 00:20:04,453
Ya, mereka boleh lompat
ke bot Terrance dari sana.
311
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
- Nampak jelas.
- Ya. Tak ada orang.
312
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
- Periksa sekeliling.
- Okey.
313
00:20:26,975 --> 00:20:29,061
Cari tempat Groff akan pergi.
314
00:20:30,103 --> 00:20:31,939
Sehari kita di negara ini.
315
00:20:32,022 --> 00:20:33,523
Beberapa kesalahan kecil.
316
00:20:33,607 --> 00:20:35,359
Dikejar pihak berkuasa.
317
00:20:35,442 --> 00:20:38,153
Rompakan feloni juga sedang dijalankan.
318
00:20:38,237 --> 00:20:40,697
- Makin hebat.
- Pope, jangan mula.
319
00:20:40,781 --> 00:20:42,241
Awak perlu ikut saja.
320
00:20:42,324 --> 00:20:44,910
Saya ikut saja sepanjang masa ini.
321
00:20:44,993 --> 00:20:47,371
Tapi susah
apabila fikir kebarangkaliannya.
322
00:20:48,038 --> 00:20:49,122
Kebarangkalian?
323
00:20:49,957 --> 00:20:51,291
Ini kebarangkaliannya.
324
00:20:51,375 --> 00:20:55,796
Peluang untuk awak balik,
masuk sekolah perubatan pada tarikh akhir
325
00:20:55,879 --> 00:20:56,713
ialah sifar.
326
00:20:56,797 --> 00:20:58,507
Kalau saya cuba sedaya upaya,
327
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
saya boleh masuk ke mana-mana pemulihan.
328
00:21:01,593 --> 00:21:04,429
Merana sekejap,
tapi saya rasa saya boleh buat.
329
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Awak boleh.
330
00:21:06,014 --> 00:21:07,641
Tapi kita di sini sekarang.
331
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
Awak tahu helahnya? Untuk ikut saja?
332
00:21:13,689 --> 00:21:15,774
Tahu awak tak rugi apa-apa.
333
00:21:16,775 --> 00:21:18,151
Saya pernah dengar.
334
00:21:22,030 --> 00:21:25,033
Ada sesuatu tentang Half Moon.
Edward dan Elizabeth Teach.
335
00:21:25,117 --> 00:21:26,827
Hei, tengok ini.
336
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
Kumpulan Finch? Banyaknya duit.
337
00:21:30,163 --> 00:21:31,290
Banyaknya wang.
338
00:21:32,708 --> 00:21:34,751
Tiada apa-apa tentang ke mana Groff pergi.
339
00:21:34,835 --> 00:21:36,003
Ya. Mari cari lagi.
340
00:21:40,007 --> 00:21:43,468
Hei, awak tahu tak,
kononnya, jika awak jumpa mahkota biru,
341
00:21:43,552 --> 00:21:44,720
awak dapat hajat?
342
00:21:46,138 --> 00:21:47,681
Itukah yang mereka cakap?
343
00:21:48,265 --> 00:21:49,433
Ia legendanya.
344
00:21:56,189 --> 00:21:59,151
Cakaplah. Apa hajat awak?
Jangan kata trak.
345
00:22:03,071 --> 00:22:03,905
Entahlah.
346
00:22:07,576 --> 00:22:09,202
Selamatkan Poguelandia.
347
00:22:11,788 --> 00:22:14,041
Ya. Bagus.
348
00:22:14,958 --> 00:22:16,877
Jika kita boleh buat macam dulu,
349
00:22:18,045 --> 00:22:19,129
itulah impiannya.
350
00:22:24,384 --> 00:22:28,889
Atau saya pilih trak.
Sistem ampaian baharu, LED, rim.
351
00:22:28,972 --> 00:22:30,766
Buat macam kapal angkasa.
352
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
Boleh, tapi awak perlu pilih.
353
00:22:32,851 --> 00:22:35,103
Bukan jin. Awak cuma dapat satu hajat.
354
00:22:37,522 --> 00:22:38,607
Pilih baik-baik.
355
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
- Okey.
- Okey. Tahu?
356
00:22:55,624 --> 00:22:56,458
Apa dia?
357
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
Nak buat hajat ada syarat.
358
00:23:00,462 --> 00:23:03,382
Kalau sebut, ia takkan jadi kenyataan.
359
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
- Wah.
- Ya.
360
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
- Tak nak cakap?
- Ia takkan jadi kenyataan.
361
00:23:11,014 --> 00:23:13,975
- Kalau awak beri bayangan, ia tak sama…
- Tunggu.
362
00:23:14,059 --> 00:23:15,143
Nampak lelaki itu?
363
00:23:16,144 --> 00:23:17,396
Yang itu.
364
00:23:18,021 --> 00:23:21,274
Itu ahli Corsair yang culik
dan bawa saya ke kapalnya.
365
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
- Dia mesti ke bot.
- Saya nampak.
366
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
Hei. Itu isyaratnya.
367
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
Apa itu?
368
00:23:38,834 --> 00:23:40,252
Panggilan azan.
369
00:23:44,256 --> 00:23:46,466
- Mereka takkan dengar.
- Saya tahu.
370
00:23:46,550 --> 00:23:47,592
Okey.
371
00:23:47,676 --> 00:23:50,220
Awak takkan suka.
Dia bersenjata dan dia kenal awak.
372
00:23:50,303 --> 00:23:53,014
Tak, biar betul? Kie, tidak.
Terlalu berbahaya.
373
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
Saya pergi. Tunggu di sini.
374
00:23:55,016 --> 00:23:57,144
Kawal kubu ini. Betul-betul.
375
00:24:09,406 --> 00:24:11,116
Alamak. Maaf.
376
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Saya minta maaf.
377
00:24:12,951 --> 00:24:15,787
- Apa awak nak?
- Mungkin awak boleh tolong saya.
378
00:24:15,871 --> 00:24:17,289
Saya cuma sesat.
379
00:24:17,372 --> 00:24:21,751
Saya mencari lanun. Macam patung.
380
00:24:22,335 --> 00:24:24,254
- Murad The Barbarian.
- Ya.
381
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
Pergi ke pintu masuk dan buat…
382
00:24:26,423 --> 00:24:27,257
Saya…
383
00:24:27,340 --> 00:24:28,550
Bagaimana awak tahu?
384
00:24:28,633 --> 00:24:30,802
Awak sangat bijak.
385
00:24:31,970 --> 00:24:32,846
Apa?
386
00:24:33,430 --> 00:24:34,347
Hati-hati.
387
00:24:42,189 --> 00:24:43,106
- Sarah.
- Apa?
388
00:24:43,190 --> 00:24:44,733
Ini mesti penting.
389
00:24:44,816 --> 00:24:48,069
Gambar ini sebahagian daripada skrol,
tapi awak boleh baca.
390
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
Tentu dilihat melalui kanta,
macam JJ lihat.
391
00:24:54,493 --> 00:24:56,119
Tunggu. Tengok garisan ini.
392
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
Ini garis pantai, bukan?
393
00:24:59,414 --> 00:25:01,333
Ya. Ini memang peta.
394
00:25:01,833 --> 00:25:04,336
Macam pinggir peta. Oh, Tuhan, tunggu.
395
00:25:05,128 --> 00:25:07,297
Gabungkan macam susun suai gambar.
396
00:25:07,380 --> 00:25:08,965
Saya perlu pergi.
397
00:25:09,049 --> 00:25:12,344
Saya tak nak ganggu awak,
tapi mungkin awak boleh…
398
00:25:12,928 --> 00:25:15,430
Mungkin awak boleh bawa saya bersiar-siar?
399
00:25:16,848 --> 00:25:18,517
Saya datang seorang.
400
00:25:19,434 --> 00:25:21,353
Mungkin awak boleh tunjukkan…
401
00:25:22,646 --> 00:25:23,688
Okey.
402
00:25:23,772 --> 00:25:25,732
Jadi, jika saya ke pintu masuk…
403
00:25:25,815 --> 00:25:27,442
- Hati-hati.
- Ke kiri?
404
00:25:27,526 --> 00:25:28,568
Lagi, Pope.
405
00:25:32,072 --> 00:25:34,783
Sarah, lihat,
garis putus-putus berakhir di sini.
406
00:25:34,866 --> 00:25:35,992
Macam pentagram…
407
00:25:40,163 --> 00:25:41,081
Untuk kita?
408
00:25:41,164 --> 00:25:42,249
Ya Tuhan. Untuk kami.
409
00:25:42,332 --> 00:25:43,792
- Betul.
- Ambil semua.
410
00:25:43,875 --> 00:25:45,669
Duit. Ambil juga.
411
00:25:50,799 --> 00:25:53,176
Pergi ke pintu masuk dan belok kanan.
412
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
Mana mereka?
413
00:25:55,762 --> 00:25:57,931
Itu pun mereka! Mereka keluar.
414
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
Saya hampir ingat. Boleh…
415
00:25:59,808 --> 00:26:01,893
- Saya perlu pergi.
- Lalu pintu masuk.
416
00:26:02,477 --> 00:26:04,938
Kemudian belok kiri.
417
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
Kanan. Awak pergi ke kanan.
418
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
- Kita mula balik.
- Kanan.
419
00:26:10,902 --> 00:26:11,861
Okey.
420
00:26:12,946 --> 00:26:14,281
Hei.
421
00:26:19,077 --> 00:26:22,247
Cepatlah. Kita perlukan strategi keluar.
422
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
Cleo?
423
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
- Saya tahu.
- Saya dah cuba.
424
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Hati-hati.
425
00:26:55,614 --> 00:26:57,198
- Mana Cleo?
- Entah.
426
00:26:57,282 --> 00:27:00,535
- Dia dengan awak. Itu kerja awak!
- Saya cari John B dan Sarah.
427
00:27:00,619 --> 00:27:02,037
Kita perlu pergi.
428
00:27:02,120 --> 00:27:03,496
- Kita perlu pergi.
- Okey.
429
00:27:05,373 --> 00:27:07,500
Jom. Mari pergi.
430
00:27:09,252 --> 00:27:10,170
Tak guna.
431
00:27:10,253 --> 00:27:11,379
Pope, jom.
432
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
- JJ? Awak okey?
- Ya. Awak okey?
433
00:27:14,466 --> 00:27:16,551
Mereka nampak kita. Mari pergi.
434
00:27:16,635 --> 00:27:17,552
Cepatlah!
435
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Mana Cleo? Cleo!
436
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Cepatlah. Cepat, semua.
437
00:27:27,854 --> 00:27:29,939
- Cepat.
- Bagaimana awak dapat ini?
438
00:27:30,023 --> 00:27:31,149
Saya curi.
439
00:27:31,232 --> 00:27:32,651
Cepat. Jom.
440
00:27:32,734 --> 00:27:34,819
Tumpang lalu. Jom, Sarah. Masuklah.
441
00:27:35,987 --> 00:27:37,864
Cepat! Pergi!
442
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Pergi! Jalan!
443
00:28:08,603 --> 00:28:11,314
Aku tak percaya.
Budak-budak dari Carolina itu.
444
00:28:11,398 --> 00:28:13,650
Ya, makin rumit.
445
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
Kau tahu apa Finch akan buat
kalau kita tak jumpa.
446
00:28:18,446 --> 00:28:19,948
Jadi, kita cari Groff,
447
00:28:20,031 --> 00:28:23,201
kita bunuh budak-budak itu, dan itu saja!
448
00:28:23,284 --> 00:28:25,537
Kita tahu destinasi mereka. Agapenta!
449
00:28:45,932 --> 00:28:47,267
Mari berhenti di sini.
450
00:28:48,268 --> 00:28:50,019
Ucap selamat tinggal kepada tamadun.
451
00:28:50,103 --> 00:28:52,230
Perjalanan kita agak sukar sekarang.
452
00:28:58,778 --> 00:29:00,321
Baiklah, ambil air.
453
00:29:02,323 --> 00:29:04,117
Ceritakan tentang mahkota ini.
454
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
Berapa nilainya?
455
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
Nilai jualan, anggaran kasar.
456
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Benda ini perlu berbaloi, kau faham?
457
00:29:12,167 --> 00:29:14,210
Nilainya sangat tinggi.
458
00:29:14,294 --> 00:29:17,088
Ia salah satu relik
yang paling dicari di dunia.
459
00:29:18,047 --> 00:29:19,299
Dimiliki oleh Caesar,
460
00:29:20,133 --> 00:29:21,426
diburu oleh Napoleon,
461
00:29:21,509 --> 00:29:25,513
untuk tunaikan hajat
dan membuat pemiliknya kuat.
462
00:29:25,597 --> 00:29:29,893
Ya Tuhan!
Tak menjawab soalan aku langsung!
463
00:29:30,810 --> 00:29:32,520
Berapa nilainya?
464
00:29:33,938 --> 00:29:35,398
Beratus-ratus juta.
465
00:29:38,860 --> 00:29:40,653
- Kau mengarut.
- Yalah?
466
00:29:41,154 --> 00:29:42,322
Beratus-ratus juta.
467
00:29:43,406 --> 00:29:45,992
Tunggu. Apa? Kau ada pembeli?
468
00:29:46,075 --> 00:29:46,910
Ya.
469
00:29:47,410 --> 00:29:49,037
- Dah ada pembeli.
- Mana?
470
00:29:49,954 --> 00:29:51,164
Pernah ke Lisbon?
471
00:29:52,874 --> 00:29:54,250
Tengoklah kau, Groff.
472
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
Bagus. Sentiasa ada rancangan.
473
00:29:57,253 --> 00:29:59,756
Baiklah, kau tipu aku.
474
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
Kemudian kau beri duit aku
kepada askar upahan.
475
00:30:03,051 --> 00:30:04,719
Sekarang kau jadi hamba aku,
476
00:30:05,678 --> 00:30:09,557
dan kalau kau bertuah,
aku beri kau ganjaran sikit, okey?
477
00:30:12,644 --> 00:30:14,187
Kalau aku biar kau hidup.
478
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
Tunjuk peta itu.
479
00:30:27,075 --> 00:30:29,327
Tunggu, perlahan-lahan.
480
00:30:29,410 --> 00:30:30,537
Kau perlukan ini.
481
00:30:31,788 --> 00:30:35,375
Letak di peta, cari garisan
dan tarik ke arah mata.
482
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
Semuanya menjadi jelas.
483
00:30:39,295 --> 00:30:41,089
Silap mata. Hebat.
484
00:30:42,382 --> 00:30:44,509
Apa, X tanda tempatnya. Semudah itu?
485
00:30:45,051 --> 00:30:46,302
Kalau kau tahu baca.
486
00:30:47,762 --> 00:30:49,055
Sekarang kau tahu.
487
00:30:50,849 --> 00:30:53,768
Peta itu akan membawa kita kepada mahkota.
488
00:30:54,269 --> 00:30:55,103
Bagus.
489
00:30:56,312 --> 00:30:59,649
Tapi, bukan sekadar harta.
490
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
Ya? Apa lagi?
491
00:31:02,694 --> 00:31:04,195
Mahkota biru ialah kuasa.
492
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Balas dendam.
493
00:31:08,575 --> 00:31:12,120
Balas dendam kepada semua Kook
yang layan kau macam sampah.
494
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
Teruskan bercakap.
495
00:31:17,041 --> 00:31:19,836
Itu caranya
agar mereka melutut kepada kau.
496
00:31:20,336 --> 00:31:21,546
Cium kaki kau.
497
00:31:25,216 --> 00:31:27,760
Mungkin itu cara untuk kau balas dendam
498
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
kepada gadis di Kildare itu.
499
00:31:31,180 --> 00:31:32,473
Gadis mana?
500
00:31:32,557 --> 00:31:33,433
Gadis itulah.
501
00:31:34,517 --> 00:31:37,270
Yang kami bayar untuk pujuk kau.
502
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
Kau kenal dia, aku rasa. Sonya?
503
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Sofia sesuatu.
504
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
Rafe, saya…
505
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
Saya buat sesuatu.
506
00:31:47,530 --> 00:31:50,617
Saya buat salah. Tentang saya dan Hollis.
507
00:32:08,593 --> 00:32:10,428
Matilah, bangsat!
508
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Sial.
509
00:32:32,033 --> 00:32:32,867
Ya?
510
00:33:15,201 --> 00:33:17,495
- Hai, sayang, apa cerita?
- Betulkah?
511
00:33:19,706 --> 00:33:21,541
Betulkah apa yang Groff cakap?
512
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
Betulkah?
513
00:33:26,713 --> 00:33:28,798
Kemas barang. Keluar dari rumah saya.
514
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Selepas semua yang saya buat untuk awak?
515
00:33:32,093 --> 00:33:32,927
Kita tamat.
516
00:33:33,678 --> 00:33:34,929
Tamat.
517
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
Kereta murah.
518
00:33:50,987 --> 00:33:52,780
Kalau enjin rosak lagi,
519
00:33:52,864 --> 00:33:55,199
saya yang akan letupkannya selepas ini.
520
00:33:55,283 --> 00:33:57,785
Jadi, ya. Saya dah gabung semua gambar,
521
00:33:57,869 --> 00:34:00,246
nampaknya mereka akan pergi ke Agapenta.
522
00:34:00,329 --> 00:34:03,791
- Terus saja.
- Terus saja. Berapa jauh?
523
00:34:04,292 --> 00:34:07,086
Lebih kurang 100 km. Kira-kira 62 batu.
524
00:34:07,170 --> 00:34:08,671
Kita boleh sampai.
525
00:34:09,172 --> 00:34:12,175
Tiada jaminan kita akan balik,
tapi kita boleh sampai.
526
00:34:12,258 --> 00:34:14,052
- Ya. Nak dua?
- Terima kasih.
527
00:34:14,135 --> 00:34:15,261
Terima kasih.
528
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
JJ, awak tak rasa berbahaya
berlari ke arahnya begitu saja?
529
00:34:18,931 --> 00:34:20,600
Macam mana kalau dia pusing?
530
00:34:20,683 --> 00:34:23,144
Dia sedang menembak.
531
00:34:23,227 --> 00:34:24,562
Dia pegang pistol.
532
00:34:24,645 --> 00:34:25,605
Tidak lagi.
533
00:34:27,023 --> 00:34:28,149
Jangan serius sangat.
534
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Biar betul? JJ, inilah yang maksud saya.
535
00:34:32,445 --> 00:34:34,781
Mungkin awak takkan bernasib baik lagi.
536
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
- Perlu bayar berapa?
- Tiga ratus.
537
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
Baiklah, dah sedia.
538
00:34:41,746 --> 00:34:43,664
Baiklah, mari pergi.
539
00:34:43,748 --> 00:34:45,833
John B, saya penat memandu. Awak pula.
540
00:34:45,917 --> 00:34:47,752
- Baiklah, mari.
- Frisbee?
541
00:34:47,835 --> 00:34:49,712
- Balingan yang bagus.
- Pope!
542
00:34:59,680 --> 00:35:00,515
Di sana.
543
00:35:31,921 --> 00:35:32,797
Okey.
544
00:35:42,932 --> 00:35:45,143
Baiklah, John B, Keluar di sini.
545
00:35:45,226 --> 00:35:48,020
Patut ada perigi
atau sesuatu di tepi jalan.
546
00:35:48,104 --> 00:35:50,731
Kita berhenti cari air
dan pergi ke Agapenta.
547
00:36:01,242 --> 00:36:03,244
Pope, saya harap awak betul.
548
00:36:03,744 --> 00:36:05,705
Tak, ia bagus. Ada dalam peta.
549
00:36:07,373 --> 00:36:09,834
Macam dah tujuh tahun kita memandu.
550
00:36:14,046 --> 00:36:15,173
Haus pula.
551
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
Ada air di dalam perigi?
552
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
Helo?
553
00:36:25,641 --> 00:36:26,726
Tolong saya!
554
00:36:27,351 --> 00:36:28,352
Tolong saya!
555
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
Tolong saya!
556
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
Tolong saya! Saya terkurung!
557
00:36:35,860 --> 00:36:38,779
Tolong saya, saya terjatuh!
558
00:36:40,031 --> 00:36:41,032
Tolong!
559
00:36:41,115 --> 00:36:42,283
Saya terjatuh!
560
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
- Kita dah jumpa Groff?
- Tolong saya!
561
00:36:46,871 --> 00:36:48,247
Tolong saya!
562
00:36:48,331 --> 00:36:49,248
Tolong!
563
00:36:50,541 --> 00:36:52,210
Tolong! Saya terjatuh!
564
00:36:53,377 --> 00:36:55,504
Tolonglah! Saya di sini!
565
00:36:55,588 --> 00:36:58,216
Biar saya uruskan.
566
00:36:58,299 --> 00:36:59,592
Tolong saya!
567
00:37:04,180 --> 00:37:05,973
- Siapa di bawah?
- Tolong!
568
00:37:06,474 --> 00:37:07,642
Tolong! Saya terjatuh!
569
00:37:07,725 --> 00:37:09,143
Saya terjatuh!
570
00:37:09,227 --> 00:37:10,061
Ayah?
571
00:37:12,647 --> 00:37:13,648
JJ.
572
00:37:14,232 --> 00:37:15,107
Ayahkah itu?
573
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Oh, Tuhan.
574
00:37:23,032 --> 00:37:23,991
Bantuan Tuhan!
575
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Apa jadi?
576
00:37:27,328 --> 00:37:30,498
Ayah terjatuh disebabkan Rafe itu.
577
00:37:32,124 --> 00:37:35,544
Tapi sekarang, anak ayah dah datang
578
00:37:36,170 --> 00:37:37,505
untuk selamatkan ayah.
579
00:37:39,257 --> 00:37:40,424
Apa jadi dengan skrol?
580
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
Rafe!
581
00:37:44,136 --> 00:37:46,764
Dia ambil dan cuba bunuh ayah,
tapi ayah tahu tempatnya.
582
00:37:46,847 --> 00:37:49,225
Ayah boleh dapatkannya. Kita pergi.
583
00:37:49,976 --> 00:37:52,603
Kita pergi bersama. Baling saja tali itu.
584
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
JJ?
585
00:38:01,320 --> 00:38:04,323
Kita tak patut percayakan dia,
tak perlu cakap pun.
586
00:38:06,951 --> 00:38:08,411
JJ, ini keputusan awak.
587
00:38:16,460 --> 00:38:17,295
JJ?
588
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
JJ! J…
589
00:38:20,506 --> 00:38:24,093
Dah ambil tali itu?
Ia diikat pada baldi di tepi perigi.
590
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
Campak kepada ayah.
591
00:38:31,225 --> 00:38:33,227
JJ, ayah nak kamu baling tali itu.
592
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
Kenapa?
593
00:38:36,856 --> 00:38:39,358
Kenapa nak bantu
selepas ayah cuba bunuh saya?
594
00:38:43,112 --> 00:38:43,988
Ayah silap.
595
00:38:45,072 --> 00:38:45,906
Maaf.
596
00:38:48,993 --> 00:38:51,287
Tapi ayah tahu kamu akan ke pantai.
597
00:38:52,204 --> 00:38:53,873
Ayah bersyukur kamu selamat.
598
00:38:54,999 --> 00:38:59,295
Keluarkan ayah dari sini, JJ.
Kita dapatkan mahkota itu.
599
00:39:00,087 --> 00:39:02,673
Bersama. Seperti yang kita rancang.
600
00:39:03,382 --> 00:39:04,508
Ayah serahkan saya.
601
00:39:07,094 --> 00:39:10,056
Ayah tak mahu saya.
Ayah tak mahu anak lelaki.
602
00:39:11,557 --> 00:39:15,311
Sekarang ayah kembali
dan berlagak macam ayah terpaksa.
603
00:39:15,936 --> 00:39:18,314
Tidak, kamu anak ayah. Ayah sayang kamu.
604
00:39:19,023 --> 00:39:20,816
Tak, jangan cakap begitu.
605
00:39:21,525 --> 00:39:23,652
Ayah tak tahu maksud perkataan itu.
606
00:39:24,653 --> 00:39:26,030
Ayah tak kenal saya.
607
00:39:29,742 --> 00:39:31,285
Ayah bukan ayah saya.
608
00:39:32,536 --> 00:39:33,913
Ayah tak pernah cuba.
609
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
Ayah lemah, JJ.
610
00:39:39,210 --> 00:39:41,587
Kamu takkan bunuh ayah kerananya, bukan?
611
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Kamu tak begitu.
612
00:39:45,716 --> 00:39:47,426
Kamu lebih bagus daripada ayah.
613
00:40:00,981 --> 00:40:03,651
Bukan susah
nak jadi lebih baik daripada ayah.
614
00:40:07,321 --> 00:40:09,448
- Selamat tinggal, ayah.
- JJ!
615
00:40:10,324 --> 00:40:11,826
JJ, datang balik!
616
00:40:11,909 --> 00:40:12,910
JJ!
617
00:40:13,702 --> 00:40:14,870
JJ, datang balik!
618
00:40:14,954 --> 00:40:16,664
Ini ayah kamu!
619
00:40:17,248 --> 00:40:19,959
- Kamu patut dapat keluarga lebih baik.
- Ya, kita patut.
620
00:40:21,419 --> 00:40:22,253
Baiklah.
621
00:40:22,336 --> 00:40:24,130
JJ, datang balik!
622
00:40:24,630 --> 00:40:26,173
Mari dapatkan mahkota ini.
623
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
JJ, datang balik!
624
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
Datang balik atau atau cekik kamu!
625
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
Belok kanan.
626
00:41:06,422 --> 00:41:08,340
- Tengok.
- Apa kata penanda itu?
627
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
Ini dia.
628
00:41:14,722 --> 00:41:15,931
Agapenta.
629
00:41:17,892 --> 00:41:19,310
Biar betul.
630
00:41:21,687 --> 00:41:23,522
Di sana. Teruskan.
631
00:41:40,039 --> 00:41:41,415
Okey.
632
00:41:41,499 --> 00:41:45,252
Baiklah, aku di sini. Sekarang apa?
Apa yang aku patut cari?
633
00:41:49,173 --> 00:41:52,676
Baiklah, di depan sana.
Kita perlu jalan kaki dari sini.
634
00:41:53,969 --> 00:41:56,180
Awas, kita tak tahu apa yang menanti.
635
00:42:00,434 --> 00:42:04,647
Aga. Merepek. Kalau aku gali setahun pun,
aku takkan jumpa.
636
00:42:06,690 --> 00:42:09,026
Lebih spesifik. Ke mana aku nak pergi?
637
00:42:25,167 --> 00:42:26,252
Jangan bergerak!
638
00:42:26,335 --> 00:42:27,461
Kekal di situ!
639
00:42:31,632 --> 00:42:33,050
Okey, baiklah!
640
00:42:33,133 --> 00:42:36,595
Tak perlu kecoh-kecoh.
Kami cuma nak peta itu.
641
00:42:39,265 --> 00:42:41,475
Okey, bertenang.
642
00:42:43,561 --> 00:42:44,937
Tak guna.
643
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
Saya tahu.
644
00:42:47,231 --> 00:42:50,651
Angkat tangan supaya kami nampak
dan tak perlu letupkannya.
645
00:42:51,318 --> 00:42:52,152
Ya.
646
00:42:53,237 --> 00:42:54,822
Letak sekarang.
647
00:42:56,115 --> 00:42:57,366
Letak perlahan-lahan.
648
00:42:57,449 --> 00:42:58,701
Perlahan-lahan.
649
00:43:02,037 --> 00:43:03,247
Celaka.
650
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
Okey.
651
00:43:09,169 --> 00:43:11,297
- Mereka akan bunuh dia.
- Kita kisah?
652
00:43:11,380 --> 00:43:15,467
- Soalan yang bagus, Pope.
- Tapi mereka akan ambil skrol itu.
653
00:43:16,468 --> 00:43:18,178
Kau suka tembak, bukan?
654
00:43:18,262 --> 00:43:20,306
Berlatih saja.
655
00:43:20,389 --> 00:43:23,601
Sudah tentu, kamu perlukan kanta itu juga.
656
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
Ada tujuh orang. Semua ada senapang.
657
00:43:26,312 --> 00:43:29,565
Saya tahu.
Jadi, kita perlu fikir secara kreatif.
658
00:43:29,648 --> 00:43:31,066
- Buat apa?
- Alih perhatian.
659
00:43:31,150 --> 00:43:33,569
Biar betul. Ini bukan Call of Duty.
660
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
- Ada empat peluru, mereka bertujuh.
- Empat peluru?
661
00:43:36,572 --> 00:43:39,700
Kita tembak mereka
dan ambil kenderaan mereka.
662
00:43:40,701 --> 00:43:41,785
Apa awak buat?
663
00:43:43,412 --> 00:43:44,622
Sarah.
664
00:43:48,083 --> 00:43:49,418
Itu abang saya.
665
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Tembakan yang bagus.
666
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
Pergi! Ambil skrol! Bunuh dia!
667
00:44:01,513 --> 00:44:02,514
Pergi!
668
00:44:03,432 --> 00:44:04,516
- Lari.
- Ya.
669
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
- Lari!
- Ya, mari pergi!
670
00:44:06,393 --> 00:44:09,146
Mari beritahu lokasi kita.
Idea yang bagus.
671
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- Pergi!
- Itu dia.
672
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
- Jangan biar dia lari.
- Pergi!
673
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
- Kita perlu pergi!
- Pergi!
674
00:44:16,445 --> 00:44:17,279
Pergi!
675
00:44:22,576 --> 00:44:23,952
Tunggu!
676
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
Kita perlu ke tempat tinggi! Cepat!
677
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
- Cepat!
- Cepat!
678
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Saya datang!
679
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
Halang mereka sebelum sampai pagar!
680
00:44:36,215 --> 00:44:37,675
Kita perlu pergi. Cepat.
681
00:44:41,011 --> 00:44:42,680
- Hei!
- Hei!
682
00:44:43,722 --> 00:44:46,934
Apa awak buat?
Lain kali, kami biar mereka tembak awak!
683
00:44:47,017 --> 00:44:48,727
JJ! Cepat!
684
00:44:51,730 --> 00:44:53,732
- Cepat!
- Saya datang!
685
00:44:55,651 --> 00:44:57,194
- Tembak mereka!
- Alamak!
686
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
Kita perlu pergi!
687
00:45:00,489 --> 00:45:02,157
- Pergi!
- Ikut saya.
688
00:45:02,241 --> 00:45:03,283
Terus.
689
00:45:03,367 --> 00:45:04,493
Mari pergi, jom.
690
00:45:06,745 --> 00:45:08,664
Cepat. Alamak!
691
00:45:11,417 --> 00:45:12,251
Pergi.
692
00:45:13,293 --> 00:45:14,837
- Pergi!
- Cepat!
693
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
- Hadang pintu! Cepat!
- Saya buat.
694
00:45:17,756 --> 00:45:19,758
- Okey.
- Mari pergi!
695
00:45:19,842 --> 00:45:20,968
Okey. Jom.
696
00:45:21,051 --> 00:45:22,761
Cepat! Masukkan kuat-kuat.
697
00:45:22,845 --> 00:45:24,513
- Jom!
- Pergi!
698
00:45:28,016 --> 00:45:29,518
Mari pergi!
699
00:45:31,019 --> 00:45:31,895
Pergi!
700
00:45:34,398 --> 00:45:36,150
- Cepat!
- Cepat!
701
00:45:37,025 --> 00:45:38,944
- Beri sini.
- Terus saja!
702
00:45:39,027 --> 00:45:39,862
Pergi.
703
00:45:39,945 --> 00:45:41,530
- Beri pistol itu!
- Apa?
704
00:45:41,613 --> 00:45:43,615
- Beri pistol!
- Tidak! Tinggal tiga peluru!
705
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
- JJ, awak cedera! Cepat!
- Tidak! Kita bersatu!
706
00:45:46,368 --> 00:45:48,370
Hei, pergi! Dia tak patut ada di sini!
707
00:45:48,454 --> 00:45:49,621
Sarah, jom.
708
00:45:49,705 --> 00:45:51,707
- Tak, awak tak boleh.
- Hei!
709
00:45:51,790 --> 00:45:53,709
Kami boleh. Kami halang mereka.
710
00:45:53,792 --> 00:45:55,502
Biar saya lindungi awak.
711
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
Hei, bukan awak saja yang tembak beruang.
712
00:46:00,591 --> 00:46:02,384
Buka picu keselamatan. Percayalah.
713
00:46:02,468 --> 00:46:03,969
Jangan buat benda bodoh.
714
00:46:14,146 --> 00:46:14,980
Pergi!
715
00:46:22,070 --> 00:46:23,447
Tembak!
716
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Pope.
717
00:46:39,963 --> 00:46:41,632
Awak pernah tembak orang?
718
00:46:44,676 --> 00:46:46,136
Tak. Awak?
719
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
Pergi!
720
00:47:15,207 --> 00:47:16,708
Jom!
721
00:47:19,378 --> 00:47:21,171
- Cepat, Pope!
- Saya datang!
722
00:47:26,260 --> 00:47:27,678
Hei.
723
00:47:27,761 --> 00:47:29,513
Rafe, berhenti! Berhenti!
724
00:47:29,596 --> 00:47:32,933
Bertenang! Kita tak tahu
ke mana kita nak pergi, okey?
725
00:47:33,600 --> 00:47:34,518
Beri skrol itu.
726
00:47:35,227 --> 00:47:36,854
Beri saya skrol itu.
727
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
- Awak nak?
- Tunggu!
728
00:47:39,356 --> 00:47:41,567
- Beri skrol itu.
- Ia milik kami.
729
00:47:41,650 --> 00:47:44,444
Itu dulu. Abang dah ambil.
730
00:47:44,528 --> 00:47:46,989
Saya beli dengan harga 400 ribu. Okey?
731
00:47:47,072 --> 00:47:49,908
- Saya baru selamatkan nyawa abang!
- Tidak.
732
00:47:49,992 --> 00:47:53,412
Kamu cuma nak curi daripada abang.
Ada ganjaran untuk kamu.
733
00:47:53,495 --> 00:47:55,873
Bukan untuk bantu abang. Abang tahu.
734
00:47:56,790 --> 00:47:59,334
- Tak ada masa.
- Kami boleh baca. Abang tak boleh.
735
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
Kenapa abang nak tolong?
736
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Abang tak percayakan kamu.
737
00:48:02,963 --> 00:48:05,591
Saya tak percayakan kamu semua. Faham?
738
00:48:07,342 --> 00:48:09,887
Ayah percayakan kamu. Kamu ingat apa jadi?
739
00:48:09,970 --> 00:48:12,931
- Kamu ingat?
- Ayah mati sebab selamatkan saya.
740
00:48:15,726 --> 00:48:20,314
Abang sentiasa nak salahkan saya,
tapi tak nak dengar cerita sebenar.
741
00:48:21,565 --> 00:48:24,985
Geng Singh nak tembak saya.
Saya akan dibunuh.
742
00:48:29,489 --> 00:48:31,283
Ayah selamatkan saya.
743
00:48:33,952 --> 00:48:37,164
Jika dia hidup, dia mahu kita bekerjasama.
Abang pun tahu.
744
00:48:39,166 --> 00:48:41,668
Tak, kamu akan tipu abang
macam orang lain.
745
00:48:41,752 --> 00:48:44,671
- Abang tahu.
- Tidak, abang cuma ada saya.
746
00:48:46,256 --> 00:48:48,592
Abang saja keluarga saya yang tinggal.
747
00:48:51,970 --> 00:48:53,388
Dia bercakap benar.
748
00:49:04,024 --> 00:49:05,442
Baiklah. kalau kita…
749
00:49:08,820 --> 00:49:10,614
Kalau kita bekerjasama, abang…
750
00:49:11,907 --> 00:49:14,451
- Abang dapat bahagian abang?
- Ya.
751
00:49:14,952 --> 00:49:16,536
- Dapat bahagian?
- Ya.
752
00:49:32,219 --> 00:49:33,053
Hei.
753
00:49:33,136 --> 00:49:36,223
Hei, ini hebat, tapi kita kena pergi.
754
00:49:36,306 --> 00:49:38,433
Teruskan. Cuba cari mahkota itu.
755
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Kami akan halang mereka.
756
00:49:40,268 --> 00:49:41,603
- Jom, Sarah.
- Jom.
757
00:49:41,687 --> 00:49:44,648
Mari. Ikut sini. Cepat.
758
00:49:47,818 --> 00:49:48,652
Okey.
759
00:49:49,820 --> 00:49:51,863
Sarah, hulur tangan. Saya pegang.
760
00:49:59,913 --> 00:50:01,331
Pope, apa jadi tadi?
761
00:50:01,415 --> 00:50:02,499
Saya tak boleh.
762
00:50:02,582 --> 00:50:04,251
Saya tak boleh tembak. Maaf.
763
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
Pintu akan pecah.
764
00:50:06,670 --> 00:50:09,423
- Tinggal satu peluru.
- Pastikan kena.
765
00:50:10,298 --> 00:50:11,633
Celaka. Mereka datang.
766
00:50:12,426 --> 00:50:15,137
Jaga-jaga. Mereka mungkin bersembunyi.
767
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
Bunuh semuanya!
768
00:50:16,638 --> 00:50:18,432
- Cepat!
- Mana mereka?
769
00:50:29,818 --> 00:50:30,652
Jaga-jaga!
770
00:50:30,736 --> 00:50:33,071
- Bertahan!
- Berundur!
771
00:50:33,155 --> 00:50:34,072
Berundur!
772
00:50:44,374 --> 00:50:46,418
- Tunduk!
- Frag?
773
00:50:47,210 --> 00:50:48,045
Ya?
774
00:50:49,296 --> 00:50:50,922
Kita perlu pergi. Cepat.
775
00:50:51,631 --> 00:50:53,133
Satu lagi untuk tuah.
776
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
Ayuh!
777
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Naik. Cari mereka. Mari pergi.
778
00:50:59,514 --> 00:51:00,432
Pergi!
779
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
Cepat.
780
00:51:05,979 --> 00:51:07,481
Ikut mereka. Pergi!
781
00:51:10,692 --> 00:51:14,279
Kie, teruskan dan cari tempat berlindung.
Saya ada idea.
782
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
Tempat ini berselirat.
783
00:51:21,411 --> 00:51:22,621
Baiklah, mereka datang.
784
00:51:22,704 --> 00:51:24,831
- Biarkan beberapa lalu.
- Okey.
785
00:51:25,832 --> 00:51:26,875
Cepat!
786
00:51:29,711 --> 00:51:30,545
Jalan!
787
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
Kita dapat satu. Sasarkan dia.
788
00:51:37,302 --> 00:51:38,345
Di sini!
789
00:51:39,930 --> 00:51:40,764
Okey.
790
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
- Tiga, dua, satu.
- Satu.
791
00:51:49,314 --> 00:51:50,148
Dapat seorang!
792
00:51:54,945 --> 00:51:55,987
Kita perlu pergi.
793
00:51:56,071 --> 00:51:58,073
- Ayuh.
- Ya. Kita dapat seorang!
794
00:52:05,872 --> 00:52:06,748
Apa sekarang?
795
00:52:09,251 --> 00:52:13,004
Saya tak boleh baca, teruskan.
Sini. Awak perlukan ini.
796
00:52:14,214 --> 00:52:16,216
- Pergi.
- Okey, mari selesaikan.
797
00:52:16,800 --> 00:52:19,928
Macam ini, ikut garisan, bawa kepada mata.
798
00:52:22,472 --> 00:52:24,307
- Kita di situ.
- Ya.
799
00:52:24,391 --> 00:52:26,810
Tak ada apa-apa lagi selepas itu, okey?
800
00:52:26,893 --> 00:52:28,895
Tunggu. Ada tulisan di sini.
801
00:52:29,479 --> 00:52:30,480
Bahasa Arab?
802
00:52:30,564 --> 00:52:32,315
- Tak boleh baca, bukan?
- Apa katanya?
803
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
- Tak boleh. Peta ini karut.
- Tak membantu.
804
00:52:35,068 --> 00:52:37,612
Betul, ia karut. Jalan mati!
805
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
Bagaimana dengan gambar dari bot?
806
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Tentu ada konteks. Tentu ada sesuatu.
807
00:52:42,826 --> 00:52:44,744
Kita di sini dan itu di sana.
808
00:52:46,621 --> 00:52:47,873
Tunggu. Lihat.
809
00:52:47,956 --> 00:52:49,624
- Ini sepadan, bukan?
- Sama.
810
00:52:49,708 --> 00:52:51,877
- Sama saja.
- Tulisan yang sama.
811
00:52:51,960 --> 00:52:53,753
Rafe! Tengok ini.
812
00:52:54,296 --> 00:52:55,964
Ada terjemahan di belakang.
813
00:52:56,047 --> 00:52:59,968
Katanya, "Pada waktu fajar,
sentuh bumi untuk mencapai syurga."
814
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
Hei, Groff dah tahu?
815
00:53:02,095 --> 00:53:05,473
Tak, dia tak tahu
sebelum dia cuba bunuh saya, okey?
816
00:53:05,557 --> 00:53:06,808
Dia tak beritahu.
817
00:53:06,892 --> 00:53:08,602
"Sentuh bumi." Apa mahunya?
818
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
Jadi, apa? Mahu kita gali?
819
00:53:11,229 --> 00:53:13,315
- Mana? Tempat ini luas.
- Saya tak…
820
00:53:13,398 --> 00:53:15,901
Saya rasa itu tak ada kaitan
dengan syurga.
821
00:53:15,984 --> 00:53:17,485
"Pada waktu fajar,
822
00:53:17,986 --> 00:53:20,614
sentuh bumi untuk mencapai syurga."
823
00:53:21,114 --> 00:53:23,450
Mungkin berkenaan doa…
824
00:53:23,533 --> 00:53:26,119
- Ya, mungkin doa. Bagus!
- Ia terbit di timur.
825
00:53:26,203 --> 00:53:28,622
- Saya tak faham.
- Timur arah yang suci.
826
00:53:28,705 --> 00:53:29,539
Saya tahu.
827
00:53:29,623 --> 00:53:31,333
Tapi pada…
828
00:53:31,416 --> 00:53:33,210
- Pada waktu fajar…
- Syurga.
829
00:53:33,293 --> 00:53:34,878
- Jadi, terlepas.
- Bagus.
830
00:53:35,462 --> 00:53:36,838
Baiklah, mari lakukannya.
831
00:53:36,922 --> 00:53:39,257
Kita tunggu sehari sementara mereka naik.
832
00:53:39,341 --> 00:53:41,718
"Pada waktu fajar, sentuh bumi…
833
00:53:41,801 --> 00:53:42,636
Hei.
834
00:53:43,929 --> 00:53:45,639
Hei, tengok.
835
00:53:47,224 --> 00:53:48,141
Tengok ini.
836
00:53:49,434 --> 00:53:51,895
Syurga. Matahari di atas kita.
837
00:53:54,064 --> 00:53:55,398
Apa benda pula itu?
838
00:53:58,401 --> 00:53:59,778
Nampak apa saya nampak?
839
00:54:02,572 --> 00:54:03,490
Biar betul.
840
00:54:04,908 --> 00:54:06,368
Nampak macam sama.
841
00:54:06,451 --> 00:54:08,995
Ya. Mahkota itu mesti ada di sana. Jom.
842
00:54:11,414 --> 00:54:12,249
Hei.
843
00:54:12,916 --> 00:54:13,917
Hei, tengok.
844
00:54:16,044 --> 00:54:17,087
Ribut pasir.
845
00:54:17,587 --> 00:54:19,798
- Kita perlu pergi.
- Ya, mari pergi.
846
00:54:19,881 --> 00:54:20,715
Jom.
847
00:54:29,557 --> 00:54:31,518
Okey. Selamat. Mari pergi.
848
00:54:34,896 --> 00:54:36,231
- Awak okey?
- Ya.
849
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Cleo!
850
00:54:42,737 --> 00:54:43,780
Dapat seorang!
851
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
Jom!
852
00:54:53,039 --> 00:54:53,957
Tak guna!
853
00:54:58,336 --> 00:54:59,254
Hei.
854
00:55:00,046 --> 00:55:01,089
Hei.
855
00:55:02,007 --> 00:55:03,008
Terkena.
856
00:55:09,556 --> 00:55:11,933
Uruskannya, boleh? Buat apa-apa saja.
857
00:55:12,976 --> 00:55:15,478
Naik! Pergi!
858
00:55:23,862 --> 00:55:24,946
Okey.
859
00:55:25,530 --> 00:55:27,407
- Awak tak apa-apa? Okey.
- Ya.
860
00:55:27,991 --> 00:55:30,035
Boleh berjalan? Boleh terus bergerak?
861
00:55:31,578 --> 00:55:33,580
Mari pergi. Saya tolong awak.
862
00:56:45,110 --> 00:56:48,321
Helo, tuan. Terima kasih.
Saya jatuh dari motosikal.
863
00:56:55,412 --> 00:56:58,623
Cepat. Kita perlu naik
sebelum ribut melanda.
864
00:57:08,508 --> 00:57:10,802
- Tentu mahkota di dalam, bukan?
- Ya.
865
00:57:10,885 --> 00:57:12,429
John B. Hei!
866
00:57:12,512 --> 00:57:15,598
- Nampak apa yang datang?
- Ya, habislah nanti.
867
00:57:15,682 --> 00:57:18,143
Kita tahu mana nak cari mahkota itu?
868
00:57:18,226 --> 00:57:19,436
Di atas sana!
869
00:57:19,519 --> 00:57:21,354
Ada di dalam patung itu.
870
00:57:23,106 --> 00:57:24,858
- Kita perlu panjat.
- Okey.
871
00:57:24,941 --> 00:57:25,900
Okey, jom.
872
00:57:25,984 --> 00:57:28,570
- Kita kesuntukan masa!
- Tunduk!
873
00:57:30,071 --> 00:57:31,030
Saya pegang.
874
00:57:50,592 --> 00:57:53,511
Hei, saya pergi tinjau, okey?
875
00:57:53,595 --> 00:57:55,221
Jumpa di sana!
876
00:57:56,264 --> 00:57:58,099
Saya takkan serah kepada dia.
877
00:57:58,183 --> 00:58:00,185
Tak, saya ikut.
878
00:58:01,102 --> 00:58:01,936
Jom.
879
00:58:02,020 --> 00:58:04,355
Awak okey?
880
00:58:07,150 --> 00:58:10,487
Hei, John B.
Kamu berdua tak perlu ikut, okey?
881
00:58:10,570 --> 00:58:11,863
- Kami cari.
- Okey.
882
00:58:11,946 --> 00:58:14,699
- Betul, awak tak boleh ada di luar.
- Pergi!
883
00:58:14,782 --> 00:58:16,784
- Awak pasti?
- Pergi!
884
00:58:16,868 --> 00:58:18,077
Bawa dia pergi!
885
00:58:51,194 --> 00:58:53,947
Jom, Sarah,
kita perlu cari tempat berlindung.
886
00:59:00,119 --> 00:59:00,995
Tunggu.
887
00:59:01,079 --> 00:59:02,163
Awasi mereka.
888
00:59:02,247 --> 00:59:05,124
Turun bukit. Kami terus naik ke puncak.
889
00:59:05,208 --> 00:59:07,210
Kau dengar. Mari pergi. Cepat.
890
00:59:13,758 --> 00:59:16,553
Hei, saya tak boleh naik
dengan tangan ini!
891
00:59:19,097 --> 00:59:21,099
- Saya perlu pergi!
- Apa?
892
00:59:21,182 --> 00:59:22,559
Saya perlu naik!
893
00:59:22,642 --> 00:59:24,477
Tak. Kita patut tunggu!
894
00:59:24,561 --> 00:59:26,437
Masa tak cukup, Kie!
895
00:59:26,521 --> 00:59:28,648
Sekarang, inilah peluang kita.
896
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
Mereka rampas segalanya.
Mereka takkan rampas ini juga.
897
00:59:33,653 --> 00:59:34,862
Saya perlu buat.
898
00:59:34,946 --> 00:59:36,698
Saya perlu buat untuk kita.
899
00:59:36,781 --> 00:59:39,826
Hei, memang salah saya dari awal.
900
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
Jadi, saya yang patut betulkannya.
901
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
- Okey?
- Okey. Mari sini.
902
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
JJ, hati-hati.
903
00:59:51,546 --> 00:59:53,548
- Okey, saya pergi.
- Okey.
904
00:59:54,549 --> 00:59:56,217
Saya tunggu mahkota saya!
905
00:59:56,301 --> 00:59:58,261
Menurut perintah, Permaisuri Kie.
906
01:00:01,514 --> 01:00:04,183
- Awak boleh.
- Awak akan dapat bahagian awak!
907
01:00:16,613 --> 01:00:17,447
Hati-hati!
908
01:00:30,168 --> 01:00:31,419
J!
909
01:00:32,629 --> 01:00:33,463
Oh, Tuhan!
910
01:00:52,565 --> 01:00:53,816
Beri saya tengok.
911
01:00:59,989 --> 01:01:02,659
Cik Cleo, aku tahu kau ada di sini.
912
01:01:03,242 --> 01:01:04,369
Kau tak boleh sembunyi.
913
01:01:04,952 --> 01:01:05,828
Itu dia.
914
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
Lelaki yang bunuh Terrance.
915
01:01:08,790 --> 01:01:11,959
Apa awak buat? Berhenti.
Awak tak boleh angkat tangan.
916
01:01:12,043 --> 01:01:13,836
Kita cuma ada satu peluru.
917
01:01:14,420 --> 01:01:15,588
Pergi, Pope.
918
01:01:20,426 --> 01:01:22,387
Jom. Kita cari tempat berteduh.
919
01:01:25,390 --> 01:01:26,724
Sial.
920
01:01:26,808 --> 01:01:28,643
- Apa ini?
- Sarah, ke belakang.
921
01:01:30,186 --> 01:01:32,271
- Pergi ke tempat selamat.
- Sial.
922
01:01:32,355 --> 01:01:33,773
Okey. Sial.
923
01:01:51,374 --> 01:01:52,750
Pope, pergi dari sini.
924
01:01:52,834 --> 01:01:55,712
Saya perlu buat. Tolonglah.
925
01:01:55,795 --> 01:01:57,463
Kau di mana?
926
01:01:58,256 --> 01:02:00,800
- Keluar. Aku akan biar kau hidup.
- Pope.
927
01:02:02,176 --> 01:02:03,636
Hei. Tak apa.
928
01:02:05,096 --> 01:02:05,930
Saya buat.
929
01:02:06,973 --> 01:02:07,890
Saya bantu.
930
01:02:22,864 --> 01:02:24,365
Ingat apa saya cakap?
931
01:02:25,742 --> 01:02:27,368
Tentang ikut saja?
932
01:02:28,369 --> 01:02:29,954
Tak rugi apa-apa, Pope.
933
01:02:30,037 --> 01:02:31,414
Tak ada hari esok.
934
01:02:33,166 --> 01:02:34,459
Bersedia.
935
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Peluang terakhir.
936
01:02:38,546 --> 01:02:39,756
Sekarang!
937
01:02:54,187 --> 01:02:56,147
Betul, bangsat.
938
01:03:11,871 --> 01:03:12,705
John B?
939
01:03:13,706 --> 01:03:14,665
Awak okey?
940
01:03:14,749 --> 01:03:16,542
Awak tak patut kembali.
941
01:03:17,043 --> 01:03:17,960
Saya uruskan dia.
942
01:03:18,544 --> 01:03:19,879
Tidak.
943
01:03:21,297 --> 01:03:24,008
Betul cakap awak. Jom.
944
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
JJ, kita perlu cepat!
945
01:03:49,575 --> 01:03:51,702
- Nampak apa-apa?
- Terus bergerak.
946
01:03:51,786 --> 01:03:53,538
Mereka mesti ada di sini.
947
01:03:53,621 --> 01:03:54,956
Celaka. Mereka datang.
948
01:03:55,039 --> 01:03:56,791
Aku tak nampak apa-apa.
949
01:03:56,874 --> 01:03:59,043
Berpecah, jaga belakang.
950
01:04:00,294 --> 01:04:02,338
J! Mereka datang!
951
01:04:02,421 --> 01:04:03,422
Hampir sampai.
952
01:04:09,345 --> 01:04:12,557
Hei! Tunggu di sini.
Saya turun dan lengahkan masa.
953
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
Apa? Tidak, Rafe! Awak dah gila?
954
01:04:15,268 --> 01:04:17,186
- Mereka akan bunuh awak!
- Hei!
955
01:04:17,270 --> 01:04:18,729
Saya pun pembunuh!
956
01:04:19,397 --> 01:04:20,940
Saya tak rugi apa-apa!
957
01:04:25,278 --> 01:04:26,904
JJ, cepat!
958
01:04:29,115 --> 01:04:30,032
Cepat!
959
01:04:30,116 --> 01:04:31,450
Apa yang saya cari?
960
01:04:40,960 --> 01:04:43,254
Tak guna. Pasir sekat pistol saya.
961
01:04:48,593 --> 01:04:49,927
Aku perlu dekat.
962
01:04:50,720 --> 01:04:53,222
Tunggu. Tembak apa saja yang bergerak.
963
01:04:55,141 --> 01:04:56,434
Aku tak nampak.
964
01:05:07,445 --> 01:05:09,572
- Finn! Apa jadi?
- Kaki aku.
965
01:05:10,072 --> 01:05:11,032
Mana dia pergi?
966
01:05:20,708 --> 01:05:21,959
Budak bodoh.
967
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
JJ, kita perlu cepat!
968
01:06:00,039 --> 01:06:01,540
Kita perlu pergi!
969
01:06:07,380 --> 01:06:10,091
Hei! Saya rasa saya jumpa sesuatu!
970
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
JJ, tolonglah!
971
01:06:35,616 --> 01:06:38,703
Nampaknya budak tak guna itu
jumpa sesuatu.
972
01:06:39,203 --> 01:06:40,871
Kau buat kerja sukar.
973
01:06:41,914 --> 01:06:44,166
Aku tunggu kau apabila kau turun.
974
01:06:46,669 --> 01:06:47,670
Nampak tak?
975
01:06:50,339 --> 01:06:51,674
- Apa dia?
- Alamak.
976
01:06:55,594 --> 01:06:56,887
JJ, turun!
977
01:06:56,971 --> 01:06:58,264
Turun saja.
978
01:07:10,609 --> 01:07:11,902
JJ, turun!
979
01:07:13,362 --> 01:07:14,196
Sekejap!
980
01:07:36,469 --> 01:07:37,303
Ia benar!
981
01:07:37,970 --> 01:07:38,971
Ia benar!
982
01:07:42,391 --> 01:07:43,684
Ya!
983
01:07:44,268 --> 01:07:46,395
Kita berjaya!
984
01:07:49,398 --> 01:07:51,942
Hidup Poguelandia!
985
01:07:57,865 --> 01:07:59,700
JJ, kita perlu cepat!
986
01:08:00,367 --> 01:08:02,078
Kita perlu keluar dari sini!
987
01:08:03,579 --> 01:08:04,663
Turun!
988
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
Saya datang!
989
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
Cepat!
990
01:08:24,850 --> 01:08:25,684
Hati-hati!
991
01:08:29,939 --> 01:08:31,398
Awak hampir sampai.
992
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
Awak okey?
993
01:08:36,654 --> 01:08:39,907
Saya okey. Saya baik. Saya hebat.
994
01:08:39,990 --> 01:08:40,991
Tengok!
995
01:08:41,075 --> 01:08:42,326
Tak mungkin!
996
01:08:43,244 --> 01:08:44,078
Oh, Tuhan!
997
01:08:45,162 --> 01:08:46,122
Saya dapat!
998
01:08:46,205 --> 01:08:48,999
- Awak tahu maksudnya?
- Ya, saya tahu.
999
01:08:49,083 --> 01:08:52,044
Kita akan dapatkannya semula.
Dapatkan rumah kita.
1000
01:08:52,628 --> 01:08:54,255
Masa bermain dah tamat.
1001
01:08:58,968 --> 01:09:01,804
- Tunggu! Hei! Pergi!
- Kita perlu pergi.
1002
01:09:03,514 --> 01:09:04,431
Lari.
1003
01:09:04,515 --> 01:09:05,474
Tak guna!
1004
01:09:08,477 --> 01:09:11,772
Dalia, tolong! Mana kau? Finn cedera!
1005
01:09:12,898 --> 01:09:16,235
- Budak itu serang kami.
- Mereka dapat mahkota! Bangun!
1006
01:09:16,861 --> 01:09:17,778
Ayuh, Kie!
1007
01:09:17,862 --> 01:09:19,238
Mari cari yang lain!
1008
01:09:20,698 --> 01:09:23,200
- Hei, tengok!
- Kau tak nampak? Kejar!
1009
01:09:29,373 --> 01:09:30,332
Jom.
1010
01:09:33,252 --> 01:09:34,336
Nah, duduk.
1011
01:10:16,003 --> 01:10:17,296
Hei, di sana.
1012
01:10:18,255 --> 01:10:19,256
Saya rasa sini!
1013
01:10:20,507 --> 01:10:22,968
Hei! Kie, awak ke mana?
1014
01:10:29,600 --> 01:10:30,434
J!
1015
01:10:33,229 --> 01:10:35,731
- Diam! Tutup…
- J!
1016
01:10:36,482 --> 01:10:37,316
Kie!
1017
01:10:42,196 --> 01:10:43,030
J!
1018
01:10:43,530 --> 01:10:44,365
JJ!
1019
01:10:44,865 --> 01:10:45,866
JJ!
1020
01:10:46,367 --> 01:10:47,493
Lepaskan dia!
1021
01:10:47,576 --> 01:10:49,203
Berhenti.
1022
01:10:49,286 --> 01:10:50,287
Jangan bergerak.
1023
01:10:52,373 --> 01:10:54,124
Kamu tahu apa ayah nak.
1024
01:10:54,833 --> 01:10:55,918
Beri sini!
1025
01:10:58,087 --> 01:10:59,255
Lepaskan dia.
1026
01:10:59,755 --> 01:11:02,591
Kamu patut ikut ayah, JJ.
1027
01:11:03,509 --> 01:11:05,302
Fikir apa yang kamu boleh miliki.
1028
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
Tapi sekarang, kamu…
1029
01:11:09,765 --> 01:11:11,141
Kamu tak dapat apa-apa.
1030
01:11:11,642 --> 01:11:12,643
Tak ada apa-apa.
1031
01:11:17,231 --> 01:11:18,065
Tidak.
1032
01:11:20,401 --> 01:11:21,944
Saya dah ada semuanya.
1033
01:11:24,488 --> 01:11:26,532
Saya ada segalanya yang saya mahu.
1034
01:11:27,950 --> 01:11:30,035
Benda yang ayah takkan ada.
1035
01:11:34,081 --> 01:11:35,332
Ayah nak mahkota?
1036
01:11:36,667 --> 01:11:37,584
Nah, ambil.
1037
01:11:38,252 --> 01:11:39,753
Ambil. Saya tak mahu.
1038
01:11:40,587 --> 01:11:42,548
Cuma lepaskan dia.
1039
01:11:43,048 --> 01:11:44,883
- Bagus. Hulurkannya.
- Ambil.
1040
01:11:48,053 --> 01:11:48,887
Perlahan-lahan.
1041
01:11:50,264 --> 01:11:52,433
- Hulur. Mari.
- Nampak?
1042
01:11:53,225 --> 01:11:54,226
Saya dapat awak.
1043
01:12:05,029 --> 01:12:06,113
Tak apa.
1044
01:12:06,196 --> 01:12:07,156
Terima kasih.
1045
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
JJ.
1046
01:12:19,877 --> 01:12:20,753
Sayang…
1047
01:12:24,381 --> 01:12:25,424
Sayang sekali.
1048
01:12:27,259 --> 01:12:28,260
Hubungan kita.
1049
01:12:39,188 --> 01:12:41,815
Kamu patut beri
1050
01:12:43,192 --> 01:12:44,026
tali itu.
1051
01:13:00,626 --> 01:13:01,960
Tidak.
1052
01:13:02,044 --> 01:13:04,129
Tak apa.
1053
01:13:04,213 --> 01:13:05,047
Okey.
1054
01:13:05,130 --> 01:13:06,924
Hei.
1055
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
Hei, pandang saya.
1056
01:13:09,051 --> 01:13:11,095
Tak apa. Awak akan okey.
1057
01:13:11,678 --> 01:13:12,888
Biar saya tengok.
1058
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
Jangan bergerak.
1059
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
Tidak.
1060
01:13:33,867 --> 01:13:35,327
Hei.
1061
01:13:35,411 --> 01:13:36,954
Tak apa. Semuanya akan okey.
1062
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
JJ, tolonglah.
1063
01:13:39,081 --> 01:13:42,292
Hei.
1064
01:13:44,461 --> 01:13:46,839
- Saya tak beritahu hajat saya.
- Apa?
1065
01:13:46,922 --> 01:13:47,881
Tidak.
1066
01:13:49,133 --> 01:13:51,969
JJ. Tak apa.
1067
01:13:54,888 --> 01:13:56,181
Saya dah dapat.
1068
01:14:01,520 --> 01:14:03,105
Hajat saya dah tercapai.
1069
01:14:04,606 --> 01:14:06,567
- Semua yang saya mahu.
- Tidak.
1070
01:14:08,068 --> 01:14:09,403
Tidak, tolonglah.
1071
01:14:09,486 --> 01:14:11,613
- Okey.
- Bertahan dengan saya.
1072
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
Bertahan dengan saya.
1073
01:14:17,744 --> 01:14:19,413
Jaga yang lain.
1074
01:14:19,496 --> 01:14:20,330
Okey?
1075
01:14:20,914 --> 01:14:23,041
Tidak.
1076
01:14:23,125 --> 01:14:24,460
Bukan begini.
1077
01:14:27,045 --> 01:14:28,255
Saya sayang awak, Kie.
1078
01:14:29,882 --> 01:14:31,133
Saya sayang awak juga.
1079
01:14:31,884 --> 01:14:33,260
Saya sayang awak.
1080
01:14:33,343 --> 01:14:34,845
Tolonglah, jangan.
1081
01:14:35,554 --> 01:14:37,723
Tidak.
1082
01:14:37,806 --> 01:14:40,184
Tolonglah, jangan. JJ, tolonglah.
1083
01:14:42,603 --> 01:14:43,520
John B!
1084
01:14:45,355 --> 01:14:46,523
Pope!
1085
01:14:47,316 --> 01:14:48,650
Tidak.
1086
01:14:50,068 --> 01:14:51,153
Tidak.
1087
01:14:52,237 --> 01:14:53,238
Tidak.
1088
01:14:55,449 --> 01:14:56,492
Tolonglah.
1089
01:14:57,868 --> 01:14:58,869
Tolonglah.
1090
01:14:58,952 --> 01:15:01,079
Aku tahu, aku pernah cakap, tapi,
1091
01:15:01,997 --> 01:15:02,998
fakta menarik,
1092
01:15:04,082 --> 01:15:05,709
semua orang yang kita kenal
1093
01:15:05,792 --> 01:15:06,668
akan mati.
1094
01:15:08,128 --> 01:15:10,380
Ayah kita, mak kita,
1095
01:15:12,883 --> 01:15:14,426
dan juga kawan baik kita.
1096
01:15:17,179 --> 01:15:20,015
Aku rasa berapa tahun tidak penting.
1097
01:15:21,808 --> 01:15:23,352
Tapi apa dibuat dengannya.
1098
01:15:25,187 --> 01:15:26,522
JJ guna dengan baik.
1099
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
Hidup yang penuh dalam 20 tahun itu.
1100
01:15:34,154 --> 01:15:35,322
Pengembaraan.
1101
01:15:39,117 --> 01:15:40,118
Cinta.
1102
01:15:43,997 --> 01:15:46,500
Kesukaran,
itu juga sebahagian daripadanya.
1103
01:15:50,045 --> 01:15:51,213
Pengorbanan.
1104
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
Serta persahabatan.
1105
01:15:58,845 --> 01:16:00,681
Jika JJ seorang raja,
1106
01:16:01,181 --> 01:16:02,808
dia raja persahabatan.
1107
01:16:05,519 --> 01:16:06,812
Dia menyatukan kami.
1108
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
Dia kawan kami yang paling baik.
1109
01:18:57,858 --> 01:18:59,568
Groff kata dia akan ke Lisbon.
1110
01:19:01,778 --> 01:19:03,905
Entahlah. Kalau itu kawan saya,
1111
01:19:03,989 --> 01:19:06,283
saya akan cari lelaki yang bunuh dia.
1112
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
- Ya?
- Diam, Rafe.
1113
01:19:13,206 --> 01:19:14,416
Betul katanya.
1114
01:19:17,169 --> 01:19:19,421
Awak fikir JJ akan duduk di sini
1115
01:19:19,504 --> 01:19:20,756
kalau kita mati?
1116
01:19:24,593 --> 01:19:26,136
Dia akan berdiam diri?
1117
01:19:37,689 --> 01:19:39,483
Kita tahu apa JJ akan buat.
1118
01:19:45,238 --> 01:19:46,323
Dia tuntut belas.
1119
01:19:57,375 --> 01:19:58,418
Balas dendam.
1120
01:23:07,732 --> 01:23:09,651
Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir