1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 De volgende keer dat we op reis gaan, moeten we misschien vooruit plannen. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - Misschien een hotel boeken. - Met een douche. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,189 Ik stink een uur in de wind. 4 00:00:23,732 --> 00:00:28,778 - Ik rook mezelf vandaag. - Jij niet alleen. 5 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Thuis. 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 We hebben een thuis gemaakt. 7 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Met z'n allen. 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 Je mag van mooie dingen houden. 9 00:00:40,206 --> 00:00:42,250 En toen raakten we het kwijt. 10 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 Weet je wat een goede naam is voor een baby? 11 00:00:52,218 --> 00:00:56,973 JJ. Dat werkt altijd. Of het nou een meisje of een jongen is. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,058 Welke baby? 13 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 O ja, jullie weten het nog niet. 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,610 Dat meen je niet. Een Aasvisje? 15 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - Jij? - Ja. 16 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - Word je vader? - Ik word vader. 17 00:01:12,947 --> 00:01:17,952 Maar we hadden elkaar nog. We hadden alles wat er echt toe deed. 18 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - Dat kan je helemaal niet. - Ja, maar dat geeft niet. 19 00:01:21,122 --> 00:01:24,375 - We zullen je helpen. - Een baby… 20 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 - Gast. - Gefeliciteerd. 21 00:01:27,504 --> 00:01:32,008 De vraag is: wat zouden we riskeren om ons huis terug te krijgen? 22 00:01:35,095 --> 00:01:39,682 Het is niet helemaal uitzichtloos, toch? Groff kan ons naar de kroon leiden. 23 00:01:39,766 --> 00:01:45,563 En luister, ik weet dat ik de laatste paar dagen een beetje vreemd deed. 24 00:01:46,648 --> 00:01:50,735 Ik wil gewoon zeggen dat ik terug ben en dat ik me goed voel. 25 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Als we er zijn… 26 00:01:56,908 --> 00:02:02,330 …wil je dan voorzichtig doen? Je had dood kunnen zijn, JJ. 27 00:02:04,290 --> 00:02:07,794 We moeten naar die stad, Essaouira, toch? 28 00:02:08,545 --> 00:02:12,382 Dan kunnen we Groffs boot vinden en uitzoeken waar hij heen gaat. 29 00:02:12,465 --> 00:02:17,720 - Groff vinden. Dat zou mooi zijn. - Zonder die rol en lens hebben we niks. 30 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 Weet Rafe van de kroon? 31 00:02:24,060 --> 00:02:28,815 Hij zegt dat hij Groff alleen wil vinden en dat hij niks om de schat geeft. 32 00:02:28,898 --> 00:02:31,276 Juist. Net als onze vaders? 33 00:02:34,279 --> 00:02:38,449 Kom op, jongens. Zo ver kan de bewoonde wereld niet zijn, toch? 34 00:03:04,142 --> 00:03:08,646 Daar is het. Mijn berekeningen klopten. Dat is Essaouira. 35 00:03:18,406 --> 00:03:23,703 Oké, we moeten naar de haven en Groff vinden. Dat is onze taak. 36 00:03:27,582 --> 00:03:31,502 - Dat is misschien moeilijker dan gedacht. - Denk je? 37 00:03:31,586 --> 00:03:33,755 Kom op. 38 00:03:35,298 --> 00:03:36,216 Jezus Christus. 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Kom op, blijf bij elkaar. 40 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 Nee, dank je. Ik heb geen geld, oké? 41 00:03:46,309 --> 00:03:49,103 - Blijf bij elkaar. - Dat probeer ik. 42 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 We moeten weg uit deze steegjes. Ik weet de weg niet. 43 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 Dat is misschien iets. Kom op. 44 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Ja, ik wist het. 45 00:04:12,585 --> 00:04:16,172 Dat is Jan Janszoon. De Barbarijse piraat. 46 00:04:16,256 --> 00:04:20,802 - De man waar Groff over vertelde. - Verdomme, dat is hem. De Berber. 47 00:04:20,885 --> 00:04:25,640 - Hij maakte de kaart voor de kroon. - Die is dichterbij dan we denken. 48 00:04:26,432 --> 00:04:27,475 Het is een teken. 49 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 Ja, laten we doorgaan. Kom op. 50 00:04:37,527 --> 00:04:40,863 - Denk je dat-ie hier is? - Ik weet het niet. 51 00:04:53,334 --> 00:04:57,171 - Wat is er? Gaat het? - Nee, ik moet even zitten. 52 00:04:59,090 --> 00:05:02,927 - Wat is er? Hoe voel je je? - Ik ben misselijk. 53 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 Misselijk. 54 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Je moet gewoon iets eten. Je hebt al 2 dagen niks gehad. 55 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - We moeten iets voor haar halen. - Gaat het? 56 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - Nee. - Het gaat wel. 57 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Ze moet eten. We moeten iets voor haar halen. 58 00:05:15,231 --> 00:05:17,108 Succes. We hebben geen geld. 59 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - Het kan op de ouderwetse manier. - Met vijfvingerkorting? 60 00:05:21,988 --> 00:05:24,615 - Ik wil jullie niet ophouden. - Het geeft niet. 61 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Laten we het snel doen. 62 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 Ik ga mee. Je hebt een ervaren dief nodig. 63 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 - Ervaren dief? - Kom op. 64 00:05:32,081 --> 00:05:34,584 Ik ben gepromoveerd in diefologie. 65 00:05:34,667 --> 00:05:38,671 Ik ga ook mee om te zorgen dat ze niet te ver gaan. 66 00:05:39,964 --> 00:05:44,719 - Ik ben zo terug. - Ik red me wel. Ga maar. 67 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 Wij wachten hier. Dat beloof ik. 68 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Rustig ademhalen. 69 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 - Waar zijn we mee bezig? - Hou op, Rafe. 70 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Schiet gewoon op met jullie domme gedoe. 71 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - We verspillen tijd. - Rafe. 72 00:05:58,691 --> 00:06:01,903 We proberen niet op te vallen. Gedraag je daarnaar. 73 00:06:03,404 --> 00:06:05,448 Ga iets nuttigs doen. 74 00:06:05,531 --> 00:06:08,493 Goed. Dit lijkt me makkelijk zat. 75 00:06:08,576 --> 00:06:10,119 We hebben opties. 76 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 - We vinden hier wel iets. - Dit is veelbelovend. 77 00:06:12,955 --> 00:06:14,165 Dat lijkt me ook. 78 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - Ik zie de winkelier. - Wij nemen het hier over. 79 00:06:22,673 --> 00:06:26,010 - Pardon… - Spreek je Engels? 80 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Pardon, meneer. Wat kosten deze? 81 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - Wat kosten ze? - Hoeveel voor twee? 82 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 Neem een kilo, mevrouw. Neem een kilo, dat is makkelijker. 83 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 Vijf dirham. Ruik maar eens. 84 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - Twee kilo? - Ik wil wel een goede prijs. 85 00:06:42,402 --> 00:06:44,904 Je vraagt veel te veel. 86 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - Geld. - Wacht. 87 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - Dief. - Pope, rennen. 88 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 Dief. 89 00:07:00,837 --> 00:07:01,879 Pope, hollen. 90 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 Sneller. 91 00:07:06,426 --> 00:07:08,845 - Hup. - Jongens, we moeten gaan. 92 00:07:14,725 --> 00:07:16,227 Dief. 93 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 Hij ging die kant op. Dief. 94 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Rennen. 95 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Deze kant op. Hier. 96 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Gelukkig, we hebben ze afgeschud. 97 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - Dat was zijn schuld. - Had mij laten leiden. 98 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 Hoe ging het? Soepeltjes? 99 00:07:45,923 --> 00:07:52,722 - Een appel per dag houdt de baby blij. - Je eet nu voor twee. 100 00:07:53,973 --> 00:07:57,059 - Is dat alles? - Rafe, kun je je mond houden? 101 00:07:59,437 --> 00:08:01,647 - Gaat het? - Voel je je al beter? 102 00:08:03,649 --> 00:08:06,194 - Het komt wel goed. - Mooi zo. 103 00:08:06,277 --> 00:08:08,905 Zeg het maar als je 'm niet op krijgt. 104 00:08:08,988 --> 00:08:12,366 De haven is die kant op. Ga je dat redden? 105 00:08:12,950 --> 00:08:15,203 Oké, we moeten maar eens verder. 106 00:08:16,537 --> 00:08:17,747 Zijn dat agenten? 107 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - We moeten gaan. En vlug. - Ja, we gaan. 108 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Ik kom. 109 00:08:22,418 --> 00:08:24,212 - Kom mee. - Ben je gepakt? 110 00:08:24,295 --> 00:08:26,714 - Stel later vragen. - Waar gaan jullie heen? 111 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Wat doen jullie? 112 00:08:30,092 --> 00:08:34,597 - Hou je kop, dief. - Ik heb niks gedaan. 113 00:08:35,389 --> 00:08:36,516 Sarah, kom op. 114 00:08:36,599 --> 00:08:39,185 - Hassan, is dit hem? - Nee, hij is het niet. 115 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Laat hem los, Aziz. - Wat is dit? 116 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - Daar is hij. - Kom mee. 117 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 - Daar is hij. - Rennen. 118 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Stumperds. 119 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Kom op. 120 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 Deze kant op. 121 00:09:11,884 --> 00:09:15,388 - Links. Ik bedoel rechts. - Deze kant op. 122 00:09:20,476 --> 00:09:22,228 Ik denk dat we veilig zijn. 123 00:09:24,605 --> 00:09:28,025 - We zijn Rafe kwijt. - Lekker boeiend. 124 00:09:28,734 --> 00:09:32,738 - Daar komt hij niet onderuit. - We gaan niet terug voor hem. 125 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - Wat wil je doen? - Wat denk je? 126 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 Moeten we teruggaan om hem te helpen of… 127 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 We hebben geen paspoorten. We worden gearresteerd. 128 00:09:43,791 --> 00:09:47,086 - Mee eens. - Pope heeft gelijk. 129 00:09:47,169 --> 00:09:50,423 Ik doe wat jij wil. Hij is je broer. 130 00:09:55,136 --> 00:09:56,971 Laten we naar de haven gaan. 131 00:09:57,054 --> 00:10:00,766 Laten we doorgaan. We zoeken verder naar Groff. 132 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 Waar is Cleo? 133 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 - Waar is ze gebleven? - Cleo? 134 00:10:04,687 --> 00:10:06,314 Dat meen je niet. 135 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 Is ze teruggegaan? 136 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Ik heb deze permanent geleend van de waslijn. 137 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 We moeten ons vermommen. De politie zoekt ons. 138 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 - Misschien ben je toch de beste dief. - Weet ik. 139 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 - Kom. - De haven is daar. 140 00:10:21,704 --> 00:10:23,122 - Lopen. - Waar? 141 00:10:23,205 --> 00:10:24,915 Die kant op. Rechtdoor. 142 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Ik wil je toezegging bevestigen. 143 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Hou de pen maar. Een souvenir. 144 00:11:05,414 --> 00:11:10,544 - Hé, schat. Kun je me een plezier doen? - Wat is er? Is alles in orde? 145 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Jawel. 146 00:11:11,879 --> 00:11:16,133 Het gaat geweldig. Je moet even een pen voor me zoeken die Groff me gaf. 147 00:11:16,217 --> 00:11:18,344 Misschien ligt-ie in de keuken. 148 00:11:18,427 --> 00:11:20,721 - Ja. - In een van de lades. 149 00:11:24,767 --> 00:11:27,061 - Ik heb 'm. - Heb je 'm? 150 00:11:27,144 --> 00:11:31,982 Perfect. Er staat een naam van een hotel op de zijkant. Zie je het? 151 00:11:32,066 --> 00:11:36,696 Ja. Riad Mimouna, Essaouira, Marokko. 152 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Super, ik denk dat ik daar een bordje van heb gezien. 153 00:11:40,449 --> 00:11:43,077 - Is alles in orde? - Ja. 154 00:11:43,619 --> 00:11:45,287 - Zeker weten? - Het gaat prima. 155 00:11:45,371 --> 00:11:51,168 Ik ga dit oplossen, oké? Ik zorg dat ik alles terugkrijg met rente. 156 00:11:52,461 --> 00:11:53,713 Juist. 157 00:11:53,796 --> 00:11:58,300 - Wees voorzichtig, oké? - Doe ik. Ik moet ophangen. 158 00:11:58,384 --> 00:11:59,593 Hé, Rafe… 159 00:12:01,762 --> 00:12:04,432 - Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. 160 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 - Ik vertrouw hem niet. - We moeten hem in de buurt houden. 161 00:12:43,345 --> 00:12:45,890 Kom, Lightner. We gaan Groff eens aanpakken. 162 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 Tijd voor antwoorden. 163 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 Ja, Agapenta. 164 00:13:23,719 --> 00:13:25,554 Finch wordt ongeduldig. 165 00:13:25,638 --> 00:13:28,557 Ja, hij zal het toch ooit moeten zeggen. 166 00:13:44,323 --> 00:13:48,118 - Kom binnen. - We zijn geduldig geweest met jou. 167 00:13:50,120 --> 00:13:51,580 Dat is nu voorbij. 168 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 Laten we de rol eens bekijken. 169 00:13:57,253 --> 00:14:00,339 Juist. Dat wordt lastig. 170 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 Ik heb 'm niet. 171 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 Hij is weg. 172 00:14:06,637 --> 00:14:09,557 Is dat zo? Waar is hij dan gebleven? 173 00:14:09,640 --> 00:14:15,229 Denk je dat ik zo dom ben dat ik de rol aan Finch geef? 174 00:14:16,856 --> 00:14:21,235 Waar heeft hij mij dan nog voor nodig? Ik heb 'm verbrand. 175 00:14:22,403 --> 00:14:24,029 Er is niks meer van over. 176 00:14:27,825 --> 00:14:31,287 Je weet dat we een kopie hebben, toch? 177 00:14:32,413 --> 00:14:36,584 Ja, maar jullie kunnen 'm niet lezen. 178 00:14:37,167 --> 00:14:40,212 Niet alles. Je hebt de echte kaart nodig. 179 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Kijk… 180 00:14:43,591 --> 00:14:49,096 De kaart bevat geheimschrift. Heel ingewikkeld geheimschrift. 181 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 En alleen ik kan… 182 00:14:53,517 --> 00:14:55,728 Dat was nog maar het begin. 183 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 Deed dat al pijn? 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 Dat was nog niks. 185 00:15:04,778 --> 00:15:09,658 Je weet niet wat je te wachten staat. Je kunt ons die kaart beter geven. 186 00:15:11,577 --> 00:15:16,081 Ga je gang maar. Ik ben jullie enige weg naar de kroon. 187 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 O ja? 188 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 Je lult uit je nek. 189 00:15:22,588 --> 00:15:25,925 Pak 'm goed aan en doorzoek alles om die kaart te vinden. 190 00:15:28,802 --> 00:15:30,679 Hier neem ik mooi de tijd voor. 191 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 Dit lijkt me de haven. 192 00:15:58,999 --> 00:16:02,670 - Dit moet het zijn. - Het is Hollis' boot, dus zoek iets duurs. 193 00:16:02,753 --> 00:16:05,422 Het moet hier zijn. Dit is de enige haven. 194 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 Ik zie geen dure boot, maar dat is Terrance' boot. 195 00:16:09,218 --> 00:16:10,719 Daar rechts. 196 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 - Zeker? - Ik ben er opgegroeid. 197 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - Ik herken 'm meteen. - Je ziet de schroeiplekken. 198 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Dan zijn de Zeewolven hier ook. 199 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - En Groff dus ook. - En de moordenaar van kapitein T. 200 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - Geen licht. - De satelliet draait niet. 201 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Ik zie geen beweging. 202 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 We bestormen 'm en zoeken iets bruikbaars. 203 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Wacht. - Jij niet. 204 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 Ze kennen jou. 205 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - Oké, Pope. - Iemand anders moet het doen. 206 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 - Oké. - Ik doe het wel. 207 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 - Wat? - Wat? 208 00:16:40,040 --> 00:16:42,084 - Ik doe het wel. - Hé, misschien… 209 00:16:42,167 --> 00:16:46,130 - Wat? Het gaat prima. Ik kan nog wel iets. - Dat geloof ik. 210 00:16:46,213 --> 00:16:49,008 Ze weten niet hoe ik eruitzie. Ik doe het. 211 00:16:49,091 --> 00:16:51,218 - Komt goed. - Ik ga met je mee. 212 00:16:53,012 --> 00:16:57,016 - Blijf alert. Wij bestormen de boot. - Wij houden de wacht. 213 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 - Goed. - Hou je ogen open. 214 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 - Wij zoeken het hogerop. - Ja. 215 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 - Doen we. - Goed. 216 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 Waar is-ie? 217 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 Waar is de rol? 218 00:17:24,585 --> 00:17:28,005 We kunnen dit de hele dag doen. Zeg me waar-ie is. 219 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 - Ik zal je vertellen waar hij is. - Ja? 220 00:17:46,690 --> 00:17:49,276 - Waar dan? - Ik heb 'm hier. 221 00:18:08,629 --> 00:18:12,841 Ik heb me tot nu toe ingehouden, ondanks dat jij Omar hebt vermoord. 222 00:18:15,344 --> 00:18:18,931 Weet je wat dat betekent? Oog om oog. 223 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Jouw keuze, hij of ik? 224 00:18:49,128 --> 00:18:50,462 Jij. 225 00:18:50,546 --> 00:18:54,341 - Ik krijg geld van je. Geef me je sleutels. - Ik maak je af. 226 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 Kom mee. 227 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Deze kant op. 228 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Snel. 229 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - Oké. - Pak je spullen. We moeten weg. 230 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 - Schiet nou op. - Oké, ik kom al. 231 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 Een van deze. Ik weet het niet. 232 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 We moeten weg. 233 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Tot nu toe gaat het goed. 234 00:20:01,533 --> 00:20:04,661 Ze kunnen makkelijk overspringen naar Terrance' boot. 235 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Het is leeg. - Ja, er is hier niemand. 236 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Doorzoek alles. - Oké. 237 00:20:26,975 --> 00:20:29,603 We moeten uitzoeken waar Groff naartoe gaat. 238 00:20:30,103 --> 00:20:33,482 We zijn één dag in dit land. Verschillende overtredingen. 239 00:20:33,565 --> 00:20:38,153 Achtervolgd door de politie. En we plegen op dit moment een inbraak. 240 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 - Het wordt alsmaar beter. - Hou op. 241 00:20:40,781 --> 00:20:44,910 - Laat het gewoon gebeuren. - Dat doe ik al de hele tijd. 242 00:20:44,993 --> 00:20:47,955 Dat is nogal moeilijk als je aan kansen denkt. 243 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 Kansen? 244 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 Ik weet wel wat. 245 00:20:51,375 --> 00:20:56,588 De kans dat je op tijd terug bent om geneeskunde te studeren is nul. 246 00:20:56,672 --> 00:21:01,510 Als ik echt mijn best doe, zou ik elke geneeskundeopleiding kunnen doen. 247 00:21:01,593 --> 00:21:04,680 Het zou rot zijn, maar ik denk dat ik het kan. 248 00:21:04,763 --> 00:21:08,141 Dat is ook zo, maar we zijn nu hier. 249 00:21:09,434 --> 00:21:12,271 Weet je hoe je het jezelf makkelijker kunt maken? 250 00:21:13,689 --> 00:21:18,694 - Weten dat je niets te verliezen hebt. - Dat heb ik eerder gehoord. 251 00:21:22,030 --> 00:21:25,325 Dit gaat over de Halvemaan. Edward en Elizabeth Teach. 252 00:21:25,409 --> 00:21:26,827 Kijk eens. 253 00:21:28,078 --> 00:21:31,290 - De Finch Group? Dat is veel geld. - Heel veel geld. 254 00:21:32,708 --> 00:21:36,461 - Niets over waar Groff heen gaat. - We zoeken verder. 255 00:21:40,007 --> 00:21:44,720 Wist je dat je een wens mag doen als je de blauwe kroon vindt? 256 00:21:46,138 --> 00:21:50,017 - Zeggen ze dat? - Dat is de legende. 257 00:21:56,189 --> 00:21:59,735 Dus wat is je wens? Het mag geen auto zijn. 258 00:22:03,071 --> 00:22:04,406 Ik weet het niet. 259 00:22:07,576 --> 00:22:09,244 Aasviseiland redden. 260 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 Dat is een goeie. 261 00:22:14,958 --> 00:22:19,129 Als het weer zou worden hoe het was, zou dat fantastisch zijn. 262 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 Of ik ga voor de auto. Nieuwe ophanging, ledlampen, velgen. 263 00:22:28,972 --> 00:22:32,768 - Ik maak er een soort ruimteschip van. - Dat kan, maar je moet kiezen. 264 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 Je krijgt maar één wens. 265 00:22:37,522 --> 00:22:38,523 Kies verstandig. 266 00:22:52,704 --> 00:22:53,663 Heb je er een? 267 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 Vertel? 268 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 Dat is zo lastig aan wensen. 269 00:23:00,462 --> 00:23:03,840 Als je 'm uitspreekt, komt je wens niet uit. 270 00:23:08,261 --> 00:23:10,931 - Zeg je het echt niet? - Dan komt-ie niet uit. 271 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - Een hint mag toch wel… - Wacht. 272 00:23:14,059 --> 00:23:15,143 Zie je die vent? 273 00:23:16,144 --> 00:23:17,396 Die daar. 274 00:23:18,021 --> 00:23:21,691 Dat was een van de Zeewolven die me ontvoerde. 275 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - Hij gaat naar de boot. - Ik zie het. 276 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Dat is het signaal. 277 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 Wat is dat? 278 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 De gebedsoproep. 279 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - Zo horen ze ons nooit. - Dat weet ik. 280 00:23:47,300 --> 00:23:50,220 Dit wil je niet, maar hij is gewapend en kent jou. 281 00:23:50,303 --> 00:23:54,933 - Serieus? Nee, dat is veel te gevaarlijk. - Ik ga. Blijf hier. 282 00:23:55,016 --> 00:23:57,602 Bewaak het fort. Letterlijk. 283 00:24:10,157 --> 00:24:12,868 Sorry. Het spijt me. 284 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - Wat wil je? - Misschien kun je me helpen. 285 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 Ik ben een beetje verdwaald. 286 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Ik zoek een piraat. Een soort standbeeld. 287 00:24:22,335 --> 00:24:26,339 Jan Janszoon. De Barbarijse piraat. Je gaat naar de ingang en dan… 288 00:24:26,423 --> 00:24:30,802 Hoe wist je dat? Wat ben je slim. 289 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 Wat? 290 00:24:33,430 --> 00:24:34,347 Pas op. 291 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - Sarah. - Wat? 292 00:24:43,190 --> 00:24:48,069 Ik heb iets. Dit zijn delen van de kaart, maar dan leesbaar. 293 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 Die foto's zijn gemaakt door de lens. 294 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 Kijk eens naar die lijnen. 295 00:24:57,496 --> 00:25:01,750 - Dit is de kustlijn, toch? - Ja, dit is sowieso de kaart. 296 00:25:01,833 --> 00:25:04,419 Het is de rand van een kaart. Wacht. 297 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 Het is een soort puzzel. 298 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 Luister, ik moet gaan. 299 00:25:09,049 --> 00:25:12,844 Ik wil je niet lastigvallen, maar ik vroeg me af of je… 300 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 …me misschien wilt rondleiden? 301 00:25:16,848 --> 00:25:21,353 Ik reis alleen. Misschien kun je me laten zien… 302 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 Dus als ik naar de ingang ga… 303 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - Pas op. - Naar links? 304 00:25:27,526 --> 00:25:28,568 Doe het nog eens. 305 00:25:32,072 --> 00:25:35,992 - Kijk, de stippellijn eindigt hier. - Agapenta. 306 00:25:40,163 --> 00:25:42,249 Is dat ons teken? Ja, dus. 307 00:25:42,332 --> 00:25:43,792 - Juist. - Neem alles mee. 308 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 Geld. Dat nemen we ook mee. 309 00:25:50,799 --> 00:25:53,176 Ga naar de ingang en dan rechts. 310 00:25:54,386 --> 00:25:57,931 Waar blijven ze? Daar zijn ze. Ze komen naar buiten. 311 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Bijna. Kun je nog één… 312 00:25:59,808 --> 00:26:04,938 - Ik moet gaan. - Bij de ingang van de medina ga je links. 313 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 Nee, rechts. Je gaat rechtsaf. 314 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Zeg het nog eens. - Rechts. 315 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 Kom op. We hebben een ontsnappingsplan nodig. 316 00:26:37,429 --> 00:26:40,849 - Ik weet het. - Ik heb het geprobeerd. Voorzichtig. 317 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 - Waar is Cleo? - Geen idee. 318 00:26:57,282 --> 00:27:00,535 - Ze was bij jou. - Ik ga John B en Sarah halen. 319 00:27:00,619 --> 00:27:03,496 We moeten gaan. 320 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 Kom op. Weg hier. 321 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 Godsamme. Pope, kom op. 322 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - JJ? Gaat het? - Ja, met jou ook? 323 00:27:14,466 --> 00:27:17,552 - We zijn gezien. We moeten gaan. - Jongens, kom op. 324 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 Waar is Cleo? 325 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Kom op, jongens. 326 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - Hollen. - Hoe kom je daaraan? 327 00:27:30,023 --> 00:27:32,692 Ik heb hem gestolen. Snel. Schiet op. 328 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 Pardon. Kom op, Sarah. Stap in. 329 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 We moeten weg. Gas erop. 330 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Vooruit. Rijden. 331 00:28:08,645 --> 00:28:11,314 Het waren die kids van de Carolinen. 332 00:28:11,398 --> 00:28:17,237 Ja, dat maakt het wat ingewikkelder. Je weet wat Finch ons kan aandoen. 333 00:28:18,446 --> 00:28:23,201 Dus we gaan Groff halen en we maken die kids af. 334 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 We weten waar ze heen gaan. Agapenta. 335 00:28:45,932 --> 00:28:50,061 Laten we hier afslaan. Zeg maar dag tegen de beschaving. 336 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 Het wordt een ruw ritje vanaf nu. 337 00:28:58,778 --> 00:29:00,321 Ga wat water halen. 338 00:29:02,407 --> 00:29:03,908 Vertel me over die kroon. 339 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 Wat is-ie waard? 340 00:29:07,579 --> 00:29:09,539 De straatwaarde, ruwe schatting. 341 00:29:09,622 --> 00:29:14,210 - Ik mag hopen dat dit m'n tijd waard is. - Hij is een fortuin waard. 342 00:29:14,294 --> 00:29:17,881 Het is een van de meest gewilde relikwieën in de wereld. 343 00:29:17,964 --> 00:29:21,426 Eigendom van Caesar geweest en gezocht door Napoleon… 344 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 Hij zou wensen kunnen vervullen en de drager onverslaanbaar maken. 345 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 Tering, dat is precies niet wat ik vroeg. 346 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 Wat is-ie waard? 347 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Honderden miljoenen. 348 00:29:38,860 --> 00:29:40,945 - Je lult. - O ja? 349 00:29:41,029 --> 00:29:42,322 Honderden miljoenen. 350 00:29:43,406 --> 00:29:47,202 - Wacht. Heb je een koper of zo? - Ja. 351 00:29:47,285 --> 00:29:49,037 - Ik heb een koper. - Waar? 352 00:29:49,954 --> 00:29:51,456 Ooit in Lissabon geweest? 353 00:29:52,874 --> 00:29:56,377 Kijk toch eens, Groff. Jij hebt altijd een plan. 354 00:29:57,253 --> 00:30:00,131 Je hebt me genaaid. 355 00:30:00,215 --> 00:30:04,677 En toen ben je m'n geld kwijtgeraakt, dus nu word je m'n slaafje… 356 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 …en als je geluk hebt, geef ik je een klein deel van de winst. 357 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Als ik je laat leven. 358 00:30:17,816 --> 00:30:19,359 Laat me de kaart zien. 359 00:30:27,075 --> 00:30:30,286 Rustig aan, niet zo snel. Je hebt dit nodig. 360 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 Zoek een lijn op de kaart en beweeg 'm richting je oog… 361 00:30:36,167 --> 00:30:41,089 - …en dan wordt alles duidelijk. - Een goocheltruc. Cool. 362 00:30:42,340 --> 00:30:44,759 De schat ligt bij de X. Is het zo simpel? 363 00:30:44,843 --> 00:30:46,845 Als je weet hoe je 'm moet lezen. 364 00:30:47,762 --> 00:30:49,138 En dat weet je nu. 365 00:30:50,849 --> 00:30:55,103 - Die kaart daar leidt ons naar de kroon. - Geweldig. 366 00:30:56,312 --> 00:31:01,651 - Maar hij geeft je niet alleen rijkdom. - O nee? Wat nog meer dan? 367 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 De blauwe kroon is macht. 368 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 En wraak. 369 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Wraak op al die Patsers in Kildare die je slecht behandelden. 370 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 Ga door. 371 00:31:17,041 --> 00:31:19,836 Je kunt ze voor je laten kruipen. 372 00:31:20,336 --> 00:31:21,880 Je hielen laten likken. 373 00:31:25,216 --> 00:31:29,929 Misschien kun je dat meisje uit Kildare ook terugpakken. 374 00:31:31,180 --> 00:31:33,433 - Welk meisje? - Dat meisje. 375 00:31:34,517 --> 00:31:40,273 Dat we betaalden om jou over te halen. Je kent haar wel. Sonya? 376 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Sofia, geloof ik. 377 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe, ik… 378 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 Ik heb iets gedaan. 379 00:31:47,530 --> 00:31:51,284 Ik heb iets slechts gedaan. Samen met Hollis. 380 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 Schaakmat, lul. 381 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 - Hé, schat. Hoe is het? - Is het waar? 382 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 Is wat Groff net zei waar? 383 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 Nou? 384 00:33:26,713 --> 00:33:31,509 Pak je spullen en ga m'n huis uit. Na alles wat ik voor je heb gedaan? 385 00:33:32,093 --> 00:33:32,927 Het is uit. 386 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Klaar. 387 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 Wat een roestbak. 388 00:33:50,987 --> 00:33:55,199 Als er nog één motor kapotgaat, blaas ik 'm op. 389 00:33:55,283 --> 00:34:00,246 Nu ik alle foto's naast elkaar heb gelegd, lijkt het erop dat ze naar Agapenta gaan. 390 00:34:00,329 --> 00:34:04,083 - Het ligt hier recht boven. - Hoe ver is het? 391 00:34:04,167 --> 00:34:08,963 Ongeveer 100 kilometer. Zo'n 62 mijl. Dat halen we wel. 392 00:34:09,047 --> 00:34:12,175 Ik weet alleen niet of we terug kunnen komen. 393 00:34:12,258 --> 00:34:14,052 - Wilt u er twee? - Bedankt. 394 00:34:14,135 --> 00:34:15,261 Dank u. 395 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 Leek het je niet gevaarlijk om zomaar op hem af te rennen? 396 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 Wat als hij was omgedraaid? Hij had een wapen. 397 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 - In zijn hand. - Nu niet meer. 398 00:34:27,023 --> 00:34:28,149 Leef een beetje. 399 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 Serieus? JJ, dat bedoel ik nou. 400 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 Het geluk zal je niet altijd toelachen. 401 00:34:35,698 --> 00:34:38,034 - Hoeveel ben ik u schuldig? - Driehonderd. 402 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Ze kan de weg weer op. 403 00:34:41,746 --> 00:34:45,833 - Kom, we gaan. - John B, ik wil niet meer rijden. 404 00:34:45,917 --> 00:34:47,752 - Oké, we gaan. - Een frisbee? 405 00:34:47,835 --> 00:34:48,669 Mooie worp. 406 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 - Instappen. - Pope. 407 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Daar. 408 00:35:42,932 --> 00:35:45,143 Oké, John B. Dit is de afslag. 409 00:35:45,226 --> 00:35:48,020 Er zou hier ergens een waterput moeten zijn. 410 00:35:48,104 --> 00:35:51,232 We kunnen water halen en dan doorrijden naar Agapenta. 411 00:36:01,242 --> 00:36:05,413 - Ik hoop dat je gelijk hebt over die put. - Hij stond op de kaart. 412 00:36:07,373 --> 00:36:10,084 Het voelt alsof we al jaren in die auto zitten. 413 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Ik heb dorst. 414 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 Zit er water in? 415 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 Help me. 416 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 Help me. 417 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 Help me. 418 00:36:33,858 --> 00:36:38,779 Help me. Ik zit vast. 419 00:36:40,031 --> 00:36:42,283 Help. Ik zit vast. 420 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 - Dus Groff is terecht. - Help me. 421 00:36:46,871 --> 00:36:49,248 Help me. Help. 422 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 Help. Ik zit vast. 423 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 Alsjeblieft. Ik zit hier. 424 00:36:55,588 --> 00:37:00,092 - Laat mij dit afhandelen. - Alsjeblieft, help me. 425 00:37:04,180 --> 00:37:05,973 - Wie is daar? - Help. 426 00:37:06,474 --> 00:37:09,143 Help. Ik zit vast. 427 00:37:09,227 --> 00:37:10,519 Pap? 428 00:37:14,232 --> 00:37:15,483 Ben jij dat? 429 00:37:23,032 --> 00:37:24,450 Wat goed om jou te zien. 430 00:37:26,035 --> 00:37:30,498 - Wat is er gebeurd? - Ik zit hier vast vanwege die Rafe. 431 00:37:32,124 --> 00:37:37,505 Maar nu is mijn mooie zoon hier om me te redden. 432 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 Waar is de kaart? 433 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 Rafe. 434 00:37:43,594 --> 00:37:46,764 Hij probeerde me te doden, maar ik weet waar-ie is. 435 00:37:46,847 --> 00:37:49,225 Ik weet hoe ik 'm terugkrijg. Wij samen. 436 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 We gaan samen. Gooi een touw naar beneden. 437 00:38:01,195 --> 00:38:04,323 Hij is niet te vertrouwen, maar dat spreekt voor zich. 438 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 JJ, het is aan jou. 439 00:38:20,506 --> 00:38:24,093 Heb je het touw? Het zit vast aan een emmer. 440 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Gooi het maar. 441 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 Je moet me het touw toegooien. 442 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 Waarom? 443 00:38:36,856 --> 00:38:39,358 Waarom, nadat jij me wilde vermoorden? 444 00:38:43,112 --> 00:38:43,988 Ik flipte. 445 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Dat spijt me. 446 00:38:48,993 --> 00:38:54,332 Maar ik wist dat je het wel zou overleven. Ik ben zo blij dat je nog leeft. 447 00:38:54,999 --> 00:39:00,004 Als je me bevrijdt, kunnen we op zoek naar de kroon. 448 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 Samen. Zoals we hadden afgesproken. 449 00:39:03,382 --> 00:39:04,508 Je gaf me weg. 450 00:39:07,094 --> 00:39:10,598 Omdat je me niet wil. Je wil geen zoon. 451 00:39:11,557 --> 00:39:15,853 En nu kom je in mijn leven en doe je alsof je geen keus had. 452 00:39:15,936 --> 00:39:18,856 Natuurlijk niet. Je bent mijn zoon. Ik hou van je. 453 00:39:18,939 --> 00:39:23,652 Zeg dat niet. Je weet niet eens wat dat betekent. 454 00:39:24,653 --> 00:39:26,030 Je kent me niet eens. 455 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 Je was nooit mijn vader. 456 00:39:32,536 --> 00:39:34,205 Je probeerde het niet eens. 457 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Ik ben zwak, JJ. 458 00:39:39,210 --> 00:39:42,296 Dat is toch geen reden om me te doden? 459 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Zo ben jij niet. 460 00:39:45,716 --> 00:39:47,927 Jij bent beter dan ik. 461 00:40:01,023 --> 00:40:04,193 Beter zijn dan jij is niet zo moeilijk. 462 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - Dag, pap. - JJ. 463 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 JJ, kom terug. 464 00:40:13,702 --> 00:40:16,664 JJ, kom terug. Ik ben je vader. 465 00:40:16,747 --> 00:40:19,959 - Je verdient een betere familie. - Ja, wij allemaal. 466 00:40:21,419 --> 00:40:24,547 - Goed. - JJ, kom terug. 467 00:40:24,630 --> 00:40:26,590 We gaan die kroon halen. 468 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 JJ, kom terug. 469 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Kom terug of ik trek je strot uit je lijf. 470 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 Rechts. 471 00:41:06,422 --> 00:41:08,257 - Kijk eens. - Wat staat daar? 472 00:41:13,512 --> 00:41:15,931 Hier is het. Agapenta. 473 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 Krijg nou tieten. 474 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 Die kant op. We gaan verder. 475 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Oké, ik ben er. Wat nu? Waar ben ik naar op zoek? 476 00:41:49,173 --> 00:41:52,676 Het is verderop. We moeten te voet verder. 477 00:41:53,594 --> 00:41:56,722 Voorzichtig, we weten niet wat ons te wachten staat. 478 00:42:00,434 --> 00:42:04,939 Wat een onzin. Ik zou hier een jaar lang kunnen graven en nog niks vinden. 479 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Wees specifieker. Waar moet ik heen? 480 00:42:25,167 --> 00:42:27,461 - Staan blijven. - Geen beweging. 481 00:42:31,715 --> 00:42:33,050 Het is duidelijk. 482 00:42:33,133 --> 00:42:36,595 Je hoeft niet zo te overdrijven. We willen alleen de kaart. 483 00:42:39,265 --> 00:42:41,934 Rustig aan, oké? 484 00:42:43,561 --> 00:42:46,564 - Verdomme. - Ik weet het. 485 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 Hou je handen omhoog, dan blijven ze aan je lijf zitten. 486 00:42:53,237 --> 00:42:54,822 Leg die kaart neer. 487 00:42:56,198 --> 00:42:58,701 Ik doe het langzaam. 488 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - Ze gaan hem doden. - Is dat ons probleem? 489 00:43:11,380 --> 00:43:15,467 - Dat is een goede vraag. - Maar dan nemen ze de kaart mee. 490 00:43:16,468 --> 00:43:20,306 - Jij schiet nogal graag, hè? - Het was een klein oefenschot. 491 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Die lens hebben we natuurlijk ook nodig. 492 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Ze hebben alle zeven geweren. 493 00:43:26,312 --> 00:43:29,565 Ik weet het. Daarom moeten we creatief zijn. 494 00:43:29,648 --> 00:43:31,066 - Wat doe je? - Afleiding. 495 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Dat meen je niet. Dit is geen Call of Duty. 496 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Ik heb vier kogels, zij zijn met zeven. - Vier? 497 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 We schieten in het rond en nemen hun auto mee. 498 00:43:40,701 --> 00:43:41,827 Wat doe je? 499 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 Dat is mijn broer. 500 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Goed schot. 501 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 Pak de rol. Dood hem. 502 00:44:01,513 --> 00:44:02,514 Snel. 503 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 Rennen. 504 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - Rennen. - We gaan. 505 00:44:06,393 --> 00:44:09,563 We laten ze weten waar we zijn. Geweldig idee. 506 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - Schiet op. - Dat is hem. 507 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - Laat hem niet ontsnappen. - Snel. 508 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - We moeten gaan. - Hup. 509 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 Rennen. 510 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 Lopen. 511 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 We moeten naar boven. Kom op. Schiet op. 512 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 - Kom op. - Kom mee. 513 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Ik kom al. 514 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 Pak ze voor ze bij de poort zijn. 515 00:44:36,215 --> 00:44:37,716 We moeten gaan. Kom op. 516 00:44:43,806 --> 00:44:46,934 Wat doe je? De volgende keer laten we je neerschieten. 517 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 JJ, kom op. 518 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - Kom op. - Ik kom eraan. 519 00:44:55,651 --> 00:44:57,194 - Schieten. - Verdomme. 520 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 We moeten hier weg. 521 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - Kom. - Volg mij. 522 00:45:02,241 --> 00:45:04,493 Blijf laag. Kom, we gaan. 523 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Kom. 524 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 Hup. 525 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 - Rennen. - Kom op. 526 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - Barricadeer de deur. Snel. - Doe ik. 527 00:45:17,756 --> 00:45:20,968 - We moeten gaan. - Oké, kom op. 528 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 Kom op. Zet ze stevig vast. 529 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - Kom op. - Schiet op. 530 00:45:28,016 --> 00:45:29,518 Kom op. 531 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 Rennen. 532 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 - Jongens, kom op. - Kom. 533 00:45:37,025 --> 00:45:38,944 - Geef hier. - Blijf rennen. 534 00:45:39,027 --> 00:45:41,530 - Snel. Geef me het pistool. - Wat? 535 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - Geef op. - Ik heb nog drie kogels. 536 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - Je bent gewond. - We moeten bij elkaar blijven. 537 00:45:46,368 --> 00:45:49,621 - Ga weg. Ze moet hier weg. - Sarah, kom op. 538 00:45:49,705 --> 00:45:53,709 - Nee, dat doe je niet. - Het komt goed. We houden ze tegen. 539 00:45:53,792 --> 00:45:56,044 Laat mij jou een keer beschermen. 540 00:45:56,128 --> 00:45:59,381 Je bent niet de enige die op teddyberen schoot. 541 00:46:00,591 --> 00:46:03,969 - Veiligheidspal eraf. Je kan het. - Doe geen domme dingen. 542 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 Hup. 543 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 Schiet erop. 544 00:46:39,963 --> 00:46:42,216 Heb je ooit iemand neergeschoten? 545 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 Nee. Jij wel? 546 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 Rennen. 547 00:47:15,207 --> 00:47:16,708 Kom op. 548 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - Kom op, Pope. - Ik kom eraan. 549 00:47:27,761 --> 00:47:29,513 Rafe, stop. 550 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 Wacht even. We weten niet waar we heen gaan, oké? 551 00:47:33,600 --> 00:47:36,854 Geef me de rol. 552 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - Wil je 'm? - Wacht. 553 00:47:39,356 --> 00:47:41,525 - Geef me de rol. - Hij is van ons. 554 00:47:41,608 --> 00:47:46,989 Dat was-ie. Ik heb hem voor 400.000 gekocht, oké? 555 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - Rafe, ik heb net je leven gered. - Nee. 556 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 Dat deed je zodat je het 'm van me kon stelen. 557 00:47:53,495 --> 00:47:55,873 Niet om me te helpen. Dat weet ik goed. 558 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - Hier is geen tijd voor. - Wij kunnen 'm lezen. 559 00:47:59,418 --> 00:48:02,880 Waarom zou ik je helpen? Ik vertrouw je niet. 560 00:48:02,963 --> 00:48:06,133 Ik vertrouw jullie allemaal niet. Is dat duidelijk? 561 00:48:07,342 --> 00:48:10,596 Pa vertrouwde je. Weet je nog wat er met hem is gebeurd? 562 00:48:10,679 --> 00:48:12,931 Pap heeft m'n leven gered. 563 00:48:15,517 --> 00:48:20,314 En je wil mij zo graag de schuld geven, dat je niet eens luistert naar hoe 't zit. 564 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 Singhs mannen hielden me onder schot. Ze gingen me doden. 565 00:48:29,489 --> 00:48:31,283 Pap heeft zich opgeofferd. 566 00:48:33,952 --> 00:48:37,664 En als hij er nog was, zou hij willen dat we samenwerken. 567 00:48:38,957 --> 00:48:41,668 Je gaat me naaien zoals iedereen in mijn leven. 568 00:48:41,752 --> 00:48:45,047 - Dat weet ik. - Nee, want ik ben alles wat je hebt. 569 00:48:46,048 --> 00:48:48,592 En jij bent de enige familie die ik nog heb. 570 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 Ze vertelt de waarheid. 571 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 Oké, als we… 572 00:49:08,820 --> 00:49:10,322 Als we samenwerken… 573 00:49:11,907 --> 00:49:14,868 - …krijg ik nog steeds mijn deel? - Ja. 574 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - Krijg ik mijn deel? - Ja. 575 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 Jongens? 576 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 Dit is heel leuk, maar we moeten echt gaan. 577 00:49:36,306 --> 00:49:40,185 Ga maar. Probeer de kroon te vinden. Wij houden ze hier tegen. 578 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - Kom op. - We gaan. 579 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Kom op. Deze kant op. 580 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Sarah, geef me je hand. Ik heb je. 581 00:49:59,913 --> 00:50:02,499 - Wat gebeurde daar nou? - Ik kon het niet. 582 00:50:02,582 --> 00:50:04,251 Het lukte niet. Sorry. 583 00:50:05,085 --> 00:50:06,586 De deur gaat het begeven. 584 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - We hebben nog één kogel. - Gebruik 'm goed. 585 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 Ze komen eraan. 586 00:50:12,426 --> 00:50:16,555 - Pas op. Ze kunnen overal zijn. - Dood ze allemaal. 587 00:50:16,638 --> 00:50:18,890 - Kom op. - Waar zijn ze? 588 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 Pas op. 589 00:50:30,736 --> 00:50:33,071 - Pas op. - Terug. 590 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 Achteruit. 591 00:50:43,915 --> 00:50:46,418 - Blijf laag. - Frag? 592 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 We moeten gaan. Kom op. 593 00:50:51,631 --> 00:50:54,217 - Nog één om het af te leren. - Kom op. 594 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Ga naar boven. Vind ze. Nu. 595 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 Kom. 596 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Kom op. 597 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 Volg ze. Snel. 598 00:51:10,692 --> 00:51:14,279 Kie, zoek dekking. Ik heb een idee. 599 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Dit lijkt wel een doolhof. 600 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 Ze komen eraan. 601 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 Laat de eerste mannen voorbijgaan. 602 00:51:25,832 --> 00:51:26,875 Schiet op. Snel. 603 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 Doorlopen. 604 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 We hebben één kans. We pakken hem. 605 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 Hier. 606 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - Drie, twee, één. - Eén. 607 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 Dat is er één. 608 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 We moeten gaan. 609 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - Kom op. - Ja. Dat was een goeie. 610 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 Wat nu? 611 00:52:09,251 --> 00:52:13,713 Ik kan dit niet lezen. Doe je ding. Hier, je hebt dit nodig. 612 00:52:14,214 --> 00:52:16,716 - Toe maar. - Laten we dit uitzoeken. 613 00:52:16,800 --> 00:52:20,387 Volg de lijn en breng 'm naar je oog. 614 00:52:22,472 --> 00:52:26,810 - Daar zijn we nu. - Ja, maar verder is er niets te zien. 615 00:52:26,893 --> 00:52:30,480 Wacht even. Er staat hier wat. Is het Arabisch? 616 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - Je weet het niet, hè? - En? 617 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - Die kaart is onzin. - Dat helpt niet. 618 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 Het is onzin. Het loopt dood. 619 00:52:37,696 --> 00:52:41,992 - En de foto's van de boot? - Er moet een verklaring zijn. 620 00:52:42,826 --> 00:52:44,744 Wij zijn hier en dat is daar. 621 00:52:46,621 --> 00:52:49,624 - Wacht even. Kijk. Dit is hetzelfde, toch? - Ja. 622 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - Precies. - Dat is hetzelfde schrift. 623 00:52:51,960 --> 00:52:55,964 Rafe, kijk eens. Er staat een vertaling op de achterkant. 624 00:52:56,047 --> 00:53:00,468 'Raak bij het aanbreken van de dag de aarde aan om de hemel te bereiken.' 625 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 Heeft Groff dit ontdekt? 626 00:53:02,095 --> 00:53:06,808 Nee, niet voor hij me probeerde te vermoorden, oké? Hij heeft niks gezegd. 627 00:53:06,892 --> 00:53:11,146 'Raak de aarde aan.' Wat? Moeten we graven? 628 00:53:11,229 --> 00:53:13,481 - Waar? Dit is één grote zandbak. - Ik… 629 00:53:13,565 --> 00:53:15,901 Dat heeft niks met de hemel te maken. 630 00:53:15,984 --> 00:53:20,614 'Raak bij het aanbreken van de dag de aarde aan om de hemel te bereiken.' 631 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Misschien gaat het over bidden… 632 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 - Dat zou kunnen. - Hij komt op in het oosten. 633 00:53:26,203 --> 00:53:28,622 - Dus? - Oost is een heilige richting. 634 00:53:28,705 --> 00:53:29,539 Dat weet ik. 635 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 Maar bij… Wacht. 636 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - Bij het aanbreken… - De hemel. 637 00:53:33,293 --> 00:53:35,378 - Dan hebben we het gemist. - Fijn. 638 00:53:35,462 --> 00:53:39,257 We doen het zo. We blijven hier een nachtje. 639 00:53:39,341 --> 00:53:42,636 - 'Raak bij het aanbreken van de dag… - Jongens. 640 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 Hé, jongens. Kijk. 641 00:53:47,224 --> 00:53:48,141 Kijk eens. 642 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 De hemel. De zon boven ons. 643 00:53:54,064 --> 00:53:55,941 Wat is dat? 644 00:53:58,401 --> 00:53:59,611 Zie je wat ik zie? 645 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Tering Jantje. 646 00:54:04,908 --> 00:54:08,995 - Dat moet 'm zijn. - De kroon moet daar zijn. Kom mee. 647 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Jongens. 648 00:54:16,044 --> 00:54:17,337 Zandstorm. 649 00:54:17,420 --> 00:54:20,715 - We moeten opschieten. - Nogal, ja. Kom op. 650 00:54:29,557 --> 00:54:31,518 We zijn veilig. Kom mee. 651 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - Gaat het? - Ja. 652 00:54:42,737 --> 00:54:45,824 - Ik heb er één geraakt. - Kom op. 653 00:54:53,039 --> 00:54:53,957 Allemachtig. 654 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 Ik ben geraakt. 655 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Maak het af. Doe wat nodig is. 656 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 We gaan naar boven. 657 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - Gaat het? - Ja. 658 00:55:27,991 --> 00:55:30,285 Kun je lopen? Kun je verder? 659 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Kom maar, ik heb je. 660 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Hallo, meneer. Bedankt. Ik ben van mijn motor gevallen. 661 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 Schiet op. We moeten er zijn voor de storm losbarst. 662 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - De kroon zit erin, toch? - Ja. 663 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - Zie je wat eraan komt? - Het wordt heftig. 664 00:57:15,682 --> 00:57:18,143 Hebben we enig idee waar de kroon is? 665 00:57:18,226 --> 00:57:21,354 Hij ligt daarin. Ergens in dat beeld. 666 00:57:23,106 --> 00:57:25,900 - We moeten klimmen. - Oké, dan gaan we. 667 00:57:25,984 --> 00:57:28,570 - De tijd dringt. - Pas op. 668 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 Ik heb je. 669 00:57:50,592 --> 00:57:55,221 Ik ga vast kijken, okè? Ik zie jullie daarboven. 670 00:57:56,264 --> 00:58:00,185 - Ik laat hem niet alleen gaan. - Nee, ik ga met je mee. 671 00:58:01,102 --> 00:58:04,355 - Kom op. - Gaat het? 672 00:58:07,150 --> 00:58:11,863 Hé, John B. Slaan jullie maar even over. Wij gaan de kroon zoeken. 673 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 - Hij heeft gelijk, je moet hier weg. - Ga maar. 674 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - Weet je het zeker? - Ga. 675 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 Haal haar hier weg. 676 00:58:51,194 --> 00:58:54,155 Kom, Sarah. We moeten beschutting zoeken. 677 00:59:00,119 --> 00:59:02,163 Wacht. Ga achter die twee aan. 678 00:59:02,247 --> 00:59:07,210 - Loop de heuvel af. Wij gaan naar de top. - Je hebt haar gehoord. Schiet op. 679 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 Ik kan niet naar boven. Niet met deze hand. 680 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - Ik moet het doen. - Wat? 681 00:59:21,182 --> 00:59:24,477 - Ik moet naar boven. - Nee, we moeten wachten. 682 00:59:24,561 --> 00:59:28,606 Daar is geen tijd voor, Kie. Dit is onze kans. 683 00:59:28,690 --> 00:59:32,402 Ze hebben ons alles afgenomen. Dit laat ik niet van me afpakken. 684 00:59:33,653 --> 00:59:36,698 Ik moet dit doen. Voor ons allemaal. 685 00:59:36,781 --> 00:59:42,870 Dit alles is mijn schuld, dus ik moet het ook oplossen. 686 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - Oké? - Oké. Kom hier. 687 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 Wees voorzichtig. 688 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 - Ik ga dit doen. - Oké. 689 00:59:54,549 --> 00:59:57,844 - Ik wacht hier op m'n kroon. - Komt eraan, koningin Kie. 690 01:00:01,514 --> 01:00:03,933 - Je kunt het. - Je krijgt je deel. 691 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 Voorzichtig. 692 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 Laat eens zien. 693 01:00:59,989 --> 01:01:04,369 Cleo, ik weet dat je hier bent. Je kan je niet blijven verstoppen. 694 01:01:04,952 --> 01:01:08,206 Dat is hem. De man die Terrance vermoord heeft. 695 01:01:08,790 --> 01:01:11,959 Wat doe je? Hou op. Je kunt je arm niet optillen. 696 01:01:12,043 --> 01:01:15,588 We hebben maar één kogel. Ga maar, Pope. 697 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 Kom, we moeten ergens schuilen. 698 01:01:26,808 --> 01:01:28,518 - Verdomme. - Sarah, pas op. 699 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 Ga weg. Zoek een veilige plek. 700 01:01:51,374 --> 01:01:55,712 Maak dat je wegkomt. Ik moet dit doen. Alsjeblieft. 701 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 Waar ben je, meisje? 702 01:01:58,005 --> 01:01:59,841 Kom maar, dan laat ik je leven. 703 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 Het komt goed. 704 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 Ik regel het. 705 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 Ik doe het. 706 01:02:22,864 --> 01:02:24,365 Weet je nog wat ik zei? 707 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 Over dingen laten gebeuren? 708 01:02:28,327 --> 01:02:31,456 Je hebt niets te verliezen. Alsof morgen niet bestaat. 709 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Maak je klaar. 710 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Laatste kans. 711 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 Nu. 712 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Je gaat eraan, strontjoch. 713 01:03:13,706 --> 01:03:14,665 Gaat het? 714 01:03:14,749 --> 01:03:17,960 Je had niet terug hoeven komen. Ik had hem. 715 01:03:18,544 --> 01:03:19,879 Helemaal niet. 716 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 Dat is waar. Kom, we gaan. 717 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 JJ, we moeten opschieten. 718 01:03:49,575 --> 01:03:53,538 - Zie je iets? - Doorlopen. Ze moeten hier zijn. 719 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 Ze komen eraan. 720 01:03:55,039 --> 01:03:59,043 - Ik zie geen klap. - Splits op en kijk goed uit. 721 01:04:00,294 --> 01:04:03,422 - Ze komen eraan. - Ik ben er bijna. 722 01:04:09,345 --> 01:04:15,184 - Blijf hier. Ik ga wat tijd rekken. - Wat? Nee, Rafe. Ben je gek? 723 01:04:15,268 --> 01:04:18,729 - Ze vermoorden je. - Ik ben ook een moordenaar. 724 01:04:19,397 --> 01:04:21,357 Ik heb niets te verliezen. 725 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 JJ, schiet op. 726 01:04:29,115 --> 01:04:31,450 Kom op. Wat zoek ik precies? 727 01:04:40,960 --> 01:04:43,713 Verdomme, m'n wapen blokkeert door het zand. 728 01:04:48,593 --> 01:04:53,222 Ik moet dichterbij komen. Blijf hier. Schiet op alles wat beweegt. 729 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 Ik zie geen hol. 730 01:05:07,445 --> 01:05:09,572 - Finn, wat is er gebeurd? - Mijn been. 731 01:05:09,655 --> 01:05:11,365 Waar is hij? 732 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Dom joch. 733 01:05:56,118 --> 01:05:58,412 JJ, we moeten opschieten. 734 01:06:00,039 --> 01:06:01,540 We moeten hier weg. 735 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 Hé, ik heb iets gevonden. 736 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 JJ, kom nou, alsjeblieft. 737 01:06:35,616 --> 01:06:39,120 Dat rotjong lijkt iets op het spoor te zijn. 738 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Doe jij het zware werk maar. 739 01:06:41,914 --> 01:06:44,583 Ik wacht hier wel op je. 740 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 Zie je 'm? 741 01:06:50,339 --> 01:06:51,674 - Wat zie je? - Verdomme. 742 01:06:55,594 --> 01:06:58,264 JJ, kom op. Kom nou. 743 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 JJ, kom op. 744 01:07:13,362 --> 01:07:14,613 Nog heel even. 745 01:07:36,469 --> 01:07:37,303 Hij is echt. 746 01:07:37,970 --> 01:07:39,680 Hij bestaat echt. 747 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 Ja, man. 748 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 Het is ons gelukt. 749 01:07:49,398 --> 01:07:52,068 Lang leve Aasviseiland. 750 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 JJ, we moeten opschieten. 751 01:08:00,367 --> 01:08:02,078 We moeten hier weg. 752 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 Kom naar beneden. 753 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Ik kom eraan. 754 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 Kom op. 755 01:08:24,850 --> 01:08:25,893 Voorzichtig. 756 01:08:29,939 --> 01:08:31,398 Je bent er bijna. 757 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 Gaat het? 758 01:08:36,654 --> 01:08:39,907 Ja, het gaat goed. Geweldig zelfs. 759 01:08:39,990 --> 01:08:42,326 - Kijk. - Dat meen je niet. 760 01:08:45,162 --> 01:08:46,122 Ik heb hem. 761 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - Weet je wat dit betekent? - Jazeker. 762 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 We krijgen het terug. We krijgen ons huis terug. 763 01:08:52,545 --> 01:08:54,255 Het speelkwartier is voorbij. 764 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - Wacht. - We moeten gaan. 765 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 Rennen. 766 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 Verdomme. 767 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 Dalia, help. Waar ben je? Finn is gewond. 768 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - We werden overvallen. - Ze hebben de kroon. Sta op. 769 01:09:16,861 --> 01:09:19,613 Kom op, Kie. We moeten de rest vinden. 770 01:09:20,698 --> 01:09:23,659 - Kijk. - Ga achter ze aan. 771 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 Kom. 772 01:09:33,252 --> 01:09:34,336 Ga zitten. 773 01:10:16,003 --> 01:10:17,296 Die kant op. 774 01:10:18,255 --> 01:10:19,715 Deze kant, denk ik. 775 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 Kie, waar ben je gebleven? 776 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - Stil. Hou je… - J. 777 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 Laat haar gaan. 778 01:10:47,576 --> 01:10:50,287 Staan blijven. Geen beweging. 779 01:10:52,373 --> 01:10:53,624 Je weet wat ik wil. 780 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 Geef op. 781 01:10:58,087 --> 01:11:02,591 - Laat haar gaan. - Je had bij mij kunnen blijven, JJ. 782 01:11:03,509 --> 01:11:05,844 Denk aan wat je had kunnen hebben… 783 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 …maar nu… 784 01:11:09,807 --> 01:11:10,766 …heb je niets. 785 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 Niets. 786 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 Ik heb alles al. 787 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 Ik heb alles wat ik ooit wilde. 788 01:11:27,491 --> 01:11:29,451 Dingen die jij nooit zult hebben. 789 01:11:34,081 --> 01:11:35,332 Wil je de kroon? 790 01:11:36,667 --> 01:11:39,753 Neem maar mee. Ik hoef 'm niet. 791 01:11:40,587 --> 01:11:42,965 Laat haar gewoon gaan. 792 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - Geef 'm maar. - Pak maar. 793 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Rustig. 794 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - Geef 'm aan me. Kom op. - Zie je. 795 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 Ik heb je. 796 01:12:05,029 --> 01:12:07,156 - Het is goed. - Dank je. 797 01:12:19,877 --> 01:12:20,753 Het is… 798 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 Het is zonde. 799 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 Van ons tweeën. 800 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Je had me… 801 01:12:43,317 --> 01:12:44,693 …het touw moeten geven. 802 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 Het komt goed. 803 01:13:07,007 --> 01:13:11,095 Hé, kijk me aan. Het is oké. Het komt goed met je. 804 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 Laat eens zien. 805 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 Niet bewegen. 806 01:13:35,411 --> 01:13:38,997 Het komt goed. JJ, alsjeblieft, dat moet. 807 01:13:44,461 --> 01:13:46,839 - Ik heb je mijn wens nooit verteld. - Wat? 808 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 JJ, het komt goed. 809 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Hij is al uitgekomen. 810 01:14:01,520 --> 01:14:03,564 Mijn wens is uitgekomen. 811 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - Alles wat ik wilde. - Nee. 812 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 Nee, alsjeblieft. 813 01:14:09,486 --> 01:14:11,613 - Oké. - Blijf bij me. 814 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 Blijf bij me, alsjeblieft. 815 01:14:17,744 --> 01:14:20,330 Zorg voor de anderen, oké? 816 01:14:23,125 --> 01:14:24,668 Dit kan niet waar zijn. 817 01:14:27,045 --> 01:14:28,172 Ik hou van je, Kie. 818 01:14:29,882 --> 01:14:31,800 Ik hou ook van jou. 819 01:14:31,884 --> 01:14:34,845 Ik hou van je. Alsjeblieft, nee. 820 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 Alsjeblieft, nee. JJ, alsjeblieft. 821 01:14:55,449 --> 01:14:56,492 Alsjeblieft. 822 01:14:57,868 --> 01:14:58,869 Alsjeblieft. 823 01:14:58,952 --> 01:15:01,079 Ik heb het al eerder gezegd, maar… 824 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 …leuk weetje… 825 01:15:04,082 --> 01:15:06,668 …iedereen die je kent, zal sterven. 826 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 Je vader, je moeder… 827 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 …en zelfs je beste vriend. 828 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 Het gaat niet om hoeveel jaren je samen hebt… 829 01:15:21,808 --> 01:15:24,353 …maar om wat je met die jaren doet. 830 01:15:25,187 --> 01:15:27,231 En JJ vulde die jaren goed. 831 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 Een heel leven in die 20 jaar. 832 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Avontuur. 833 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 Liefde. 834 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Moeilijke dingen. Die hoorden er ook bij. 835 01:15:50,003 --> 01:15:51,213 Opoffering. 836 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 En vriendschap. 837 01:15:58,845 --> 01:16:02,808 Als JJ ergens een koning van was, dan wel van vriendschap. 838 01:16:05,519 --> 01:16:07,271 Hij hield ons bij elkaar. 839 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Hij was de beste vriend ooit. 840 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Groff gaat naar Lissabon. 841 01:19:01,778 --> 01:19:06,283 Als het mijn vriend was, zou ik achter zijn moordenaar aan gaan. 842 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - Ja? - Hou je kop, Rafe. 843 01:19:13,206 --> 01:19:14,583 Hij heeft gelijk. 844 01:19:17,169 --> 01:19:21,506 Denk je dat JJ hier zou blijven zitten als het een van ons was? 845 01:19:24,593 --> 01:19:26,511 Denk je dat hij niets zou doen? 846 01:19:37,689 --> 01:19:39,983 We weten allemaal wat JJ zou doen. 847 01:19:45,238 --> 01:19:46,448 Hij zou terugslaan. 848 01:19:57,375 --> 01:19:58,418 Wraak nemen. 849 01:20:01,963 --> 01:20:06,927 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte