1
00:00:14,014 --> 00:00:18,435
Când mai plecăm în călătorii,
poate facem și un plan înainte.
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,354
- Poate stăm la hotel.
- Și poate avem și duș.
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,189
Da, duhnesc în ultimul hal!
4
00:00:23,732 --> 00:00:28,778
- M-am mirosit azi și mai că am…
- Te-au mirosit și alții.
5
00:00:31,656 --> 00:00:33,408
Un cămin.
6
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Ne-am făcut cu toții un cămin.
7
00:00:36,911 --> 00:00:38,371
Împreună.
8
00:00:38,455 --> 00:00:40,123
Ce dacă-mi place confortul?
9
00:00:40,206 --> 00:00:41,583
Iar apoi l-am pierdut.
10
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
Știți ce nume ar fi grozav pentru copil?
11
00:00:52,218 --> 00:00:54,888
JJ. Merge și așa, și așa.
12
00:00:54,971 --> 00:00:58,058
- Și dacă e fată, și dacă e băiat.
- Ce copil?
13
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
Chiar, voi nu știți!
14
00:01:06,274 --> 00:01:08,610
N-are cum! Un albișor?
15
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
- Tu?
- Da!
16
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
- O să fii tată!
- O să fiu tată.
17
00:01:12,947 --> 00:01:15,533
Dar încă ne aveam unii pe alții.
18
00:01:15,617 --> 00:01:17,952
Aveam tot ce conta cu adevărat.
19
00:01:18,036 --> 00:01:21,039
- Nu ești pregătit!
- Știu, dar nu-i nimic.
20
00:01:21,122 --> 00:01:24,459
- Vă vom ajuta noi.
- Un bebe!
21
00:01:25,335 --> 00:01:27,420
- Frate!
- Felicitări!
22
00:01:27,504 --> 00:01:32,008
Dar ce aveam să riscăm
pentru a ne regăsi căminul?
23
00:01:34,886 --> 00:01:37,013
Nu e dracul așa de negru!
24
00:01:37,097 --> 00:01:39,682
Știm unde e Groff.
Ne poate duce la coroană.
25
00:01:39,766 --> 00:01:45,563
Știu că mi-am cam dat în petic
în ultimele zile.
26
00:01:46,648 --> 00:01:48,399
Dar acum mi-am revenit.
27
00:01:49,275 --> 00:01:50,360
Mă simt bine.
28
00:01:54,531 --> 00:01:58,243
Dar, când ajungem acolo,
poți fi mai precaut?
29
00:01:58,993 --> 00:02:01,329
JJ, a fost la limită.
30
00:02:01,412 --> 00:02:02,914
Mult prea la limită.
31
00:02:04,290 --> 00:02:07,794
Trebuie să ajungem în orașul Essaouira,
nu-i așa?
32
00:02:08,545 --> 00:02:11,548
Apoi găsim barca lui Groff
și vedem unde se duce.
33
00:02:12,590 --> 00:02:15,218
Să-l găsim pe Groff… Ce bine ar fi!
34
00:02:15,301 --> 00:02:17,720
Fără pergament și lentilă, n-ave șanse.
35
00:02:21,724 --> 00:02:23,143
Rafe știe de coroană?
36
00:02:24,060 --> 00:02:28,940
Cică vrea doar să-l găsească pe Groff.
Comoara îl lasă rece.
37
00:02:29,023 --> 00:02:31,276
Mda, ca și pe tații noștri, nu?
38
00:02:34,279 --> 00:02:38,283
Hai! N-o fi civilizația așa de departe!
39
00:03:04,142 --> 00:03:07,437
Iată! Calculele mele au fost corecte.
40
00:03:07,520 --> 00:03:09,230
Am ajuns la Essaouira.
41
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Planul e să vedem unde e cheiul
și să-l găsim pe Groff.
42
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
Atât avem de făcut.
43
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Nu va fi chiar simplu, văd.
44
00:03:30,501 --> 00:03:33,755
- Zici?
- Haideți odată!
45
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Isuse!
46
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Nu vă răsfirați!
47
00:03:39,677 --> 00:03:42,305
Nu, lasă! N-am bani!
48
00:03:46,309 --> 00:03:47,977
- Stăm împreună?
- Încerc!
49
00:03:48,061 --> 00:03:49,103
Să stăm împreună!
50
00:03:55,026 --> 00:03:58,238
Să ieșim de pe străduțele astea.
Nu știu unde merg.
51
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
Ar putea fi ceva. Haideți!
52
00:04:08,414 --> 00:04:09,874
Da, știam eu.
53
00:04:12,585 --> 00:04:16,172
E Murad! Corsarul otoman.
54
00:04:16,256 --> 00:04:18,841
De ăsta ne spunea Groff.
55
00:04:18,925 --> 00:04:23,096
Sfinte Sisoe! E Berberul!
El a făcut harta care duce la coroană.
56
00:04:23,179 --> 00:04:25,640
Poate e mai aproape decât credem.
57
00:04:26,474 --> 00:04:27,475
E un semn.
58
00:04:29,978 --> 00:04:32,438
Da. Haideți, să mergem!
59
00:04:37,527 --> 00:04:38,778
Aici o fi?
60
00:04:39,779 --> 00:04:41,155
Habar n-am.
61
00:04:49,914 --> 00:04:51,874
Sarah!
62
00:04:51,958 --> 00:04:55,336
- Doamne!
- Ce e? Te simți bine?
63
00:04:55,420 --> 00:04:59,257
- Nu, trebuie să stau jos.
- Bine.
64
00:04:59,340 --> 00:05:02,927
- Ce e? Cum te simți?
- Mi-e greață.
65
00:05:03,011 --> 00:05:04,804
- Grețuri.
- Da.
66
00:05:04,887 --> 00:05:08,182
Probabil ai nevoie de mâncare.
N-am mâncat de două zile.
67
00:05:08,266 --> 00:05:10,601
- Trebuie s-o hrănim.
- Te simți bine?
68
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
- Nu, deloc.
- N-am nimic.
69
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Trebuie să-i dăm ceva să mănânce!
70
00:05:15,231 --> 00:05:17,108
Baftă! N-avem niciun chior.
71
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- Avem metoda clasică.
- Reducere la ciupeală?
72
00:05:22,363 --> 00:05:27,035
- Nu vreau să vă țin în loc.
- Nu-i nimic. Haideți să ne grăbim!
73
00:05:27,118 --> 00:05:30,121
Vin și eu. Vă trebuie un hoț versat.
74
00:05:30,204 --> 00:05:31,998
- Hoț versat?
- Haideți!
75
00:05:32,081 --> 00:05:34,834
Am doctorat în șterpetologie.
76
00:05:34,917 --> 00:05:38,671
Mă duc și eu, să nu facă vreo tâmpenie.
77
00:05:39,964 --> 00:05:41,883
Mă întorc cât ai clipi.
78
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
O să fiu bine. Du-te.
79
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
Nu plecăm de aici. Promit!
80
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Hai, respiră adânc!
81
00:05:50,099 --> 00:05:53,102
- Ce facem?
- Termină, Rafe!
82
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Grăbiți-vă cu tâmpeniile voastre!
83
00:05:56,647 --> 00:05:58,608
- Pierdem vremea!
- Rafe!
84
00:05:58,691 --> 00:06:01,903
Încercăm să fim discreți,
să nu sărim în ochi.
85
00:06:03,404 --> 00:06:05,448
- Fă ceva!
- Mda.
86
00:06:05,531 --> 00:06:10,203
- Bun! N-o să fie prea greu.
- Avem de unde alege.
87
00:06:10,286 --> 00:06:12,872
- Găsim noi ceva.
- Aici pare promițător.
88
00:06:12,955 --> 00:06:14,582
Da, așa zic și eu.
89
00:06:15,375 --> 00:06:18,169
- Eu vorbesc cu negustorul.
- Noi mergem acolo.
90
00:06:22,673 --> 00:06:26,010
- Mă scuzați…
- Vorbiți engleză?
91
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
Domnule, mă scuzați! Cât costă?
92
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
- Cât face?
- Cât costă două?
93
00:06:31,474 --> 00:06:35,436
Nu, luați un kilogram! E mai simplu!
94
00:06:35,520 --> 00:06:39,273
Cinci dirhami. Mirosiți-le!
95
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- Două kilograme?
- Vreau un preț bun.
96
00:06:42,402 --> 00:06:44,904
Ceri prea mult.
97
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- Banii!
- Stai!
98
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
- Da.
- Da.
99
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
- Hoțul!
- Fugi!
100
00:06:58,918 --> 00:07:01,879
- Hoțul!
- Pope, fugi!
101
00:07:03,756 --> 00:07:05,133
Pope, ridică-l!
102
00:07:05,216 --> 00:07:09,011
- Bun, haideți!
- Să fugim!
103
00:07:14,725 --> 00:07:19,814
Hoțul! Acolo a intrat!
104
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
Fugiți!
105
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Pe aici!
106
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
Bun, gata. Am scăpat de el.
107
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
Uite!
108
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
- E vina lui!
- Le aveam sub cămașă.
109
00:07:42,753 --> 00:07:45,840
- Cum a mers? Fără incidente?
- Da.
110
00:07:45,923 --> 00:07:50,928
Un merișor pentru puișor.
111
00:07:51,012 --> 00:07:52,722
Mănânci cât pentru doi.
112
00:07:53,973 --> 00:07:57,059
- Doar atât ați adus?
- Chiar nu poți să taci?
113
00:07:59,437 --> 00:08:01,606
- Ești bine?
- Te simți mai bine?
114
00:08:03,065 --> 00:08:05,526
- Îmi trece mie.
- Bine.
115
00:08:06,277 --> 00:08:08,279
Dacă nu-l termini, să-mi spui.
116
00:08:09,071 --> 00:08:12,366
Cheiul e încolo. Poți merge până acolo?
117
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
Mai bine o luăm din loc.
118
00:08:16,537 --> 00:08:17,997
Ăia-s polițiști?
119
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
- Valea! Pas alergător!
- Haideți!
120
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
- Vin! N-ați zis că v-au prins!
- Haideți!
121
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
- Întrebările, mai târziu.
- Încotro?
122
00:08:27,673 --> 00:08:30,009
Ce mama dracului?
123
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
Gura, hoțule!
124
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
N-am furat nimic!
125
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
- Sarah!
- Sarah, hai!
126
00:08:36,599 --> 00:08:39,185
- Domnule Hassan, el e?
- Nu.
127
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
- Aziz, dă-i drumul.
- Ce dracu'?
128
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
- Uite-l!
- Haideți!
129
00:08:43,564 --> 00:08:44,982
- Nu!
- Uitați-l!
130
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
Fugiți!
131
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
Băga-mi-aș!
132
00:08:50,154 --> 00:08:51,489
Ce dobitoci…
133
00:09:06,796 --> 00:09:09,215
Haideți! La dracu'!
134
00:09:09,799 --> 00:09:11,300
Pe aici!
135
00:09:11,384 --> 00:09:14,011
La stânga! Ba nu, la dreapta!
136
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Pe aici!
137
00:09:20,476 --> 00:09:22,270
Cred c-am scăpat.
138
00:09:24,605 --> 00:09:27,733
- L-am pierdut pe Rafe.
- Ce mare pagubă?
139
00:09:28,734 --> 00:09:32,446
- Nu mai scapă.
- Să se descurce. Nu ne mai întoarcem.
140
00:09:33,406 --> 00:09:37,076
- Auzi? Cum vrei să facem?
- Tu ce zici?
141
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
Ne întoarcem să-l ajutăm sau…
142
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
Nici vorbă! N-avem pașapoarte.
Dacă ne întoarcem, ne arestează.
143
00:09:43,791 --> 00:09:47,086
Așa e. Aici sunt de acord cu Pope.
144
00:09:47,169 --> 00:09:50,006
Eu fac cum spui tu. E fratele tău.
145
00:09:55,136 --> 00:09:56,971
Nu, haideți la chei.
146
00:09:57,054 --> 00:10:00,766
Să mergem! Scopul e să-l găsim pe Groff.
147
00:10:00,850 --> 00:10:04,604
- Cleo unde e? Unde s-a dus?
- Cleo?
148
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
- Nu pot să cred!
- Cleo!
149
00:10:06,397 --> 00:10:08,858
- S-o fi dus pe străduță?
- Cleo!
150
00:10:09,567 --> 00:10:10,943
Cleo!
151
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Am împrumutat definitiv astea
de pe o sârmă.
152
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
O să ne deghizăm, că ne caută poliția.
153
00:10:17,700 --> 00:10:19,994
- Ești cea mai tare hoață!
- Știu!
154
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
- Hai!
- Cheiul e încolo!
155
00:10:21,704 --> 00:10:24,915
- Încotro?
- Pe aici, în față!
156
00:10:48,314 --> 00:10:50,358
Reluarea angajamentului e banală.
157
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Îți dau stiloul ca suvenir.
158
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
- Bună!
- Bună, iubito!
159
00:11:06,749 --> 00:11:10,544
- Vreau să te rog ceva.
- Ce s-a întâmplat? Ești bine?
160
00:11:10,628 --> 00:11:16,133
Da, totul e grozav!
Te rog să găsești un stilou de la Groff.
161
00:11:16,217 --> 00:11:17,802
Poate e prin bucătărie.
162
00:11:18,594 --> 00:11:20,721
- Da…
- E într-un sertar.
163
00:11:24,767 --> 00:11:27,061
- Gata, l-am găsit.
- Da?
164
00:11:27,144 --> 00:11:31,315
Perfect! Pe el e scris numele unui hotel.
165
00:11:32,066 --> 00:11:36,278
Da. Riad, Mimouna, Essaouira, Maroc.
166
00:11:37,321 --> 00:11:40,366
Super! Cred că am văzut un indicator.
167
00:11:40,449 --> 00:11:43,077
- E totul bine?
- Da.
168
00:11:43,786 --> 00:11:47,957
- Sigur?
- Da. Rezolv ce-am de rezolvat.
169
00:11:48,541 --> 00:11:51,168
O să recuperez tot, plus dobândă.
170
00:11:52,461 --> 00:11:53,713
Bine.
171
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
Dar te rog să ai grijă, da?
172
00:11:55,881 --> 00:11:58,008
Da. Trebuie să închid.
173
00:11:58,551 --> 00:12:00,261
Rafe…
174
00:12:01,762 --> 00:12:03,305
Te iubesc.
175
00:12:03,389 --> 00:12:04,432
Și eu te iubesc.
176
00:12:31,459 --> 00:12:35,004
- Tot n-am încredere în el, Dahlia.
- Trebuie ținut aproape.
177
00:12:43,471 --> 00:12:48,017
Hai, Lightner. Schimbăm foaia cu Groff.
E timpul pentru niște răspunsuri, nu?
178
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
Da, Agapenta.
179
00:13:23,719 --> 00:13:28,557
- Finch își pierde răbdarea.
- Da. Oricum ar fi, ne va da răspunsurile.
180
00:13:44,323 --> 00:13:45,783
Intrați!
181
00:13:45,866 --> 00:13:48,369
Am avut multă răbdare cu tine, Chandler.
182
00:13:49,620 --> 00:13:51,330
Dar gata.
183
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
Ia să vedem pergamentul!
184
00:13:55,960 --> 00:14:00,339
Așa, da… Păi aici e buba.
185
00:14:01,257 --> 00:14:03,968
Nu-l am.
186
00:14:04,051 --> 00:14:05,052
Nu mai e.
187
00:14:06,637 --> 00:14:09,557
Zău? Și unde a dispărut?
188
00:14:09,640 --> 00:14:15,229
Cam cât de dobitoc să fiu
să-l las pe mâna lui Finch?
189
00:14:16,856 --> 00:14:19,024
De ce ar mai avea nevoie de mine?
190
00:14:19,108 --> 00:14:21,193
L-am ars.
191
00:14:22,403 --> 00:14:23,946
Scrum l-am făcut.
192
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Știi că avem și noi o copie, nu?
193
00:14:32,413 --> 00:14:36,584
Da, dar tot nu-l puteți descifra.
194
00:14:36,667 --> 00:14:40,212
Nu pe tot. Vă trebuie originalul.
195
00:14:40,963 --> 00:14:42,131
Vezi tu…
196
00:14:43,591 --> 00:14:46,635
Pergamentul are un cifru.
197
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
Un cifru foarte complex.
198
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Pe care doar eu…
199
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
Stai să vezi ce urmează.
200
00:14:56,979 --> 00:14:58,772
Crezi că acum e nașpa?
201
00:15:00,149 --> 00:15:01,734
Nici n-am început.
202
00:15:04,778 --> 00:15:06,906
Habar n-ai ce chinuri te așteaptă.
203
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Crede-mă, mai bine ne spui.
204
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
N-ai decât să faci ce vrei.
205
00:15:14,038 --> 00:15:16,957
Nu puneți mâna pe coroană fără mine.
206
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
Serios?
207
00:15:20,920 --> 00:15:22,254
Vrăjeli!
208
00:15:23,088 --> 00:15:25,925
Fă-l bucăți! Răscolește după hartă!
209
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
O să te chinui pe îndelete.
210
00:15:57,373 --> 00:16:00,459
- Pare a fi un chei.
- Da, aici trebuie să fie.
211
00:16:00,542 --> 00:16:05,422
- Groff era pe barca lui Hollis.
- Aici trebuie să fie. Alt chei nu e.
212
00:16:05,506 --> 00:16:10,719
Nu știu de barca lui Hollis,
dar aia din dreapta e a lui Terrance.
213
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
- Sigur?
- Am copilărit pe ea.
214
00:16:12,930 --> 00:16:15,474
- O recunosc dintr-o mie.
- Se văd arsurile.
215
00:16:15,557 --> 00:16:17,518
Deci și Corsarii sunt aici.
216
00:16:17,601 --> 00:16:21,271
- Și Groff, deci.
- Și ucigașul lui Terrance.
217
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
- Nicio lumină.
- Radarul e oprit.
218
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Nu văd nicio mișcare.
219
00:16:26,610 --> 00:16:29,154
Să urcăm pe barcă, poate găsim ceva util.
220
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
- Stai!
- Nu tu!
221
00:16:30,364 --> 00:16:32,866
- Ascultă!
- Ei știu cum arăți.
222
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
- Bine, Pope.
- Să se ducă altcineva.
223
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
- Bine.
- Mă duc eu.
224
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
- Ce?
- Ce?
225
00:16:40,040 --> 00:16:42,084
- Mă duc eu.
- Poate că…
226
00:16:42,167 --> 00:16:44,837
Ce? N-am nimic! Nu-s neputincioasă.
227
00:16:44,920 --> 00:16:48,966
- Te cred!
- Habar nu au cum arăt. Mă duc eu.
228
00:16:49,049 --> 00:16:50,551
- Mă descurc.
- Vin și eu.
229
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
Stați de șase, noi pornim la asalt.
230
00:16:55,472 --> 00:16:58,767
Stăm de șase! Cu ochii în patru!
231
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
- Noi sus, voi jos.
- Da.
232
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
Rupeți rândurile!
233
00:17:20,706 --> 00:17:22,082
Unde e?
234
00:17:22,750 --> 00:17:24,501
Unde e pergamentul?
235
00:17:24,585 --> 00:17:28,005
O țin așa toată ziua dacă nu-mi spui!
236
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Gata, gata!
237
00:17:43,270 --> 00:17:45,397
Îți spun unde e pergamentul!
238
00:17:45,481 --> 00:17:49,276
- Serios? Unde e?
- Chiar aici!
239
00:18:08,128 --> 00:18:12,841
Până acum m-am purtat cu mănuși,
cu toate că din cauza ta a murit Omar!
240
00:18:15,344 --> 00:18:18,931
Știi ce înseamnă asta? Sânge pentru sânge!
241
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Pe cine alegi?
242
00:18:49,128 --> 00:18:50,379
Pe tine!
243
00:18:50,963 --> 00:18:54,341
- Îmi ești dator. Dă cheile!
- Te omor!
244
00:18:56,260 --> 00:18:57,803
Hai!
245
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Pe aici!
246
00:19:01,265 --> 00:19:02,432
Hai!
247
00:19:04,977 --> 00:19:07,020
Ia-ți ce-ai de luat și hai!
248
00:19:10,899 --> 00:19:13,360
- Hai odată!
- Bine, amice, hai!
249
00:19:19,700 --> 00:19:21,660
E una din astea, nu știu care.
250
00:19:26,707 --> 00:19:28,000
Hai!
251
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
Bun, deocamdată e bine.
252
00:20:01,533 --> 00:20:04,453
De acolo pot sări ușor
pe barca lui Terrance.
253
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
- Pare goală.
- Da, nu e nimeni.
254
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
- Să căutam pe aici.
- Da!
255
00:20:26,975 --> 00:20:29,228
Să aflăm următorul pas al lui Groff.
256
00:20:30,103 --> 00:20:31,939
Suntem în Maroc de o zi.
257
00:20:32,022 --> 00:20:35,359
Am comis deja câteva găinării,
ne-a fugărit poliția,
258
00:20:35,442 --> 00:20:38,153
iar acum uite că dăm și-o spargere.
259
00:20:38,237 --> 00:20:42,241
- Din ce în ce mai bine.
- Nu-mi începe! Adaptează-te!
260
00:20:42,324 --> 00:20:47,371
Mă tot adaptez de la bun început,
dar e greu când calculezi probabilitățile.
261
00:20:48,038 --> 00:20:51,291
Probabilități, zici?
Uite o probabilitate bună.
262
00:20:51,375 --> 00:20:56,588
Șansele să te întorci și să te înscrii
la Medicină la timp sunt zero!
263
00:20:56,672 --> 00:20:58,507
Dacă-mi dau silința,
264
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
pot să fac
orice cursuri de echivalare găsesc.
265
00:21:01,593 --> 00:21:04,846
Va fi nașpa o vreme, dar cred că pot.
266
00:21:04,930 --> 00:21:07,516
Da, poți. Dar acum suntem aici.
267
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
Știi cum să te adaptezi?
268
00:21:13,689 --> 00:21:16,024
Gândește-te că nu ai nimic de pierdut.
269
00:21:16,775 --> 00:21:18,151
Am mai auzit asta.
270
00:21:22,030 --> 00:21:25,325
Aici e ceva cu Charleston.
Edward și Elizabeth Teach.
271
00:21:25,409 --> 00:21:26,827
Uite!
272
00:21:28,078 --> 00:21:31,290
- Grupul Finch. O groază de bani.
- Chiar că!
273
00:21:32,708 --> 00:21:36,420
- Tot n-am aflat unde se duce Groff.
- Să mai căutăm.
274
00:21:40,007 --> 00:21:44,720
Știai că, dacă găsești Coroana albastră,
cică poți să-ți pui o dorință?
275
00:21:46,138 --> 00:21:47,681
Așa se spune?
276
00:21:48,265 --> 00:21:50,017
Așa spune legenda.
277
00:21:56,189 --> 00:21:59,693
Ia spune, ce dorință ai?
Să n-aud că vrei camionetă.
278
00:22:03,071 --> 00:22:04,364
Nu știu.
279
00:22:07,576 --> 00:22:09,202
Să salvez Albituria.
280
00:22:11,788 --> 00:22:14,041
Da, îmi place.
281
00:22:14,958 --> 00:22:16,877
Dacă am face-o cum era înainte…
282
00:22:18,045 --> 00:22:19,588
Ce vis!
283
00:22:24,384 --> 00:22:28,889
Sau mi-aș putea dori o camionetă
cu suspensii, LED-uri și jante noi.
284
00:22:28,972 --> 00:22:30,766
Să arate ca o navă spațială.
285
00:22:30,849 --> 00:22:35,103
Da, dar alege. Ai doar o dorință,
nu-ți vine duhul lămpii ca-n Aladin.
286
00:22:37,522 --> 00:22:38,565
Gândește-te bine!
287
00:22:51,411 --> 00:22:53,330
- Gata.
- Ți-ai pus-o?
288
00:22:55,624 --> 00:22:56,875
Ce dorință e?
289
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
Asta e buba cu dorințele.
290
00:23:00,462 --> 00:23:03,382
Dacă le spui cu voce tare,
nu se îndeplinesc.
291
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
- I-auzi!
- Da.
292
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
- Nu-mi spui?
- Nu se va împlini.
293
00:23:11,014 --> 00:23:15,560
- Dacă-mi dai un indiciu nu e totuna…
- Stai! Îl vezi pe ăla?
294
00:23:15,644 --> 00:23:17,938
Pe ăla de acolo.
295
00:23:18,021 --> 00:23:21,691
E unul dintre Corsarii
care m-au răpit și m-au dus pe navă.
296
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
- Se duce spre barcă.
- Văd.
297
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
Semnalul!
298
00:23:35,664 --> 00:23:37,124
Ce se aude?
299
00:23:38,834 --> 00:23:40,252
Chemarea la rugăciune.
300
00:23:44,256 --> 00:23:46,466
- Nicio șansă să ne audă!
- Știu.
301
00:23:46,550 --> 00:23:50,220
- Bun…
- E înarmat și știe cum arăți.
302
00:23:50,303 --> 00:23:53,014
Pe bune? Kie, nu! E prea periculos!
303
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
Mă duc eu! Stai aici!
304
00:23:55,016 --> 00:23:57,561
Păzește fortul! La propriu.
305
00:24:09,406 --> 00:24:11,533
Vai, scuze!
306
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Mii de scuze!
307
00:24:12,951 --> 00:24:17,289
- Ce vrei?
- Poate mă ajuți? M-am rătăcit puțin.
308
00:24:17,372 --> 00:24:21,751
Caut un pirat. E o statuie, ceva.
309
00:24:22,335 --> 00:24:24,254
- Murad Barbarul.
- Da.
310
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
Te duci la intrare și…
311
00:24:26,423 --> 00:24:30,802
De unde ai știut? Ce isteț ești!
312
00:24:31,970 --> 00:24:32,846
Ce?
313
00:24:32,929 --> 00:24:34,764
Ai grijă!
314
00:24:42,189 --> 00:24:43,106
- Sarah!
- Ce?
315
00:24:43,190 --> 00:24:44,733
Cred că am găsit ceva.
316
00:24:44,816 --> 00:24:48,069
În poze sunt părți de pergament,
dar lizibile.
317
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
Or fi fotografiat prin lentilă,
cum a văzut JJ.
318
00:24:54,534 --> 00:24:56,119
Uită-te la liniile astea!
319
00:24:57,496 --> 00:24:59,331
Asta e coasta, nu?
320
00:24:59,414 --> 00:25:01,750
Da. Sigur e harta.
321
00:25:01,833 --> 00:25:03,752
E marginea unei hărți! Ia stai!
322
00:25:05,128 --> 00:25:07,297
Trebuie asamblate ca un puzzle.
323
00:25:07,380 --> 00:25:12,344
- Ascultă, am treabă.
- Nu vreau să te sâcâi, dar mă întrebam…
324
00:25:12,928 --> 00:25:15,430
Ai putea să-mi arăți orașul?
325
00:25:16,848 --> 00:25:18,725
Călătoresc singură.
326
00:25:19,434 --> 00:25:21,353
Ai putea să-mi arăți doar…
327
00:25:22,646 --> 00:25:25,732
Bine! Deci ajung la intrare și…
328
00:25:25,815 --> 00:25:27,442
- Ai grijă!
- La stânga?
329
00:25:27,526 --> 00:25:29,402
Încă o dată, Pope!
330
00:25:32,072 --> 00:25:34,824
Sarah, linia punctată se termină aici.
331
00:25:34,908 --> 00:25:36,326
E ca o penta…
332
00:25:40,163 --> 00:25:42,249
E semnalul nostru? Doamne, da!
333
00:25:42,332 --> 00:25:45,669
Să luăm tot! Și banii!
334
00:25:50,799 --> 00:25:53,593
Du-te la intrare și fă la dreapta.
335
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
Unde sunt?
336
00:25:55,762 --> 00:25:57,931
Uite-i! Ies acum!
337
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
Încă puțin și înțeleg! Dacă…
338
00:25:59,808 --> 00:26:01,893
- Am treabă.
- Mă duc la intrare.
339
00:26:02,477 --> 00:26:04,938
Apoi o iau la stânga.
340
00:26:05,021 --> 00:26:07,440
La dreapta! O iei la dreapta!
341
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
- Zi-mi din nou…
- La dreapta!
342
00:26:10,902 --> 00:26:11,861
Bine.
343
00:26:12,946 --> 00:26:14,281
Hei!
344
00:26:19,077 --> 00:26:22,247
Hai! Ne trebuie o strategie de ieșire.
345
00:26:31,840 --> 00:26:33,383
Cleo?
346
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
- Știu!
- Am încercat!
347
00:26:39,806 --> 00:26:41,224
Cu grijă!
348
00:26:55,614 --> 00:26:57,198
- Unde e Cleo?
- Nu știu!
349
00:26:57,282 --> 00:27:00,535
- Trebuia să stai cu ea!
- Mă duc după John B și Sarah!
350
00:27:00,619 --> 00:27:03,496
- S-o ștergem!
- Bine!
351
00:27:05,373 --> 00:27:07,500
Hai, hai!
352
00:27:09,252 --> 00:27:11,379
Fir-ar! Hai, Pope!
353
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
- JJ, ești bine?
- Da, tu?
354
00:27:14,466 --> 00:27:16,551
Ne-au mirosit! Să fugim!
355
00:27:16,635 --> 00:27:19,638
Haideți! Cleo unde e? Cleo!
356
00:27:25,727 --> 00:27:28,563
Haideți odată! Mai repede!
357
00:27:28,647 --> 00:27:31,149
- De unde ai mașina?
- Am furat-o!
358
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Haideți, mai repede!
359
00:27:32,776 --> 00:27:34,819
Pardon! Hai, Sarah, urcă!
360
00:27:35,987 --> 00:27:38,281
S-o ștergem!
361
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Hai, calc-o!
362
00:28:08,645 --> 00:28:11,314
Incredibil, erau dracii ăia din Carolina!
363
00:28:11,398 --> 00:28:13,650
Asta complică nițel situația.
364
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
Știți ce ne face Finch dacă nu-l găsim.
365
00:28:18,446 --> 00:28:23,201
Punem mâna pe Groff,
îi stârpim pe plozii ăia și gata!
366
00:28:23,284 --> 00:28:25,870
Știm unde se duc. La Agapenta!
367
00:28:45,932 --> 00:28:47,392
Să mergem pe aici!
368
00:28:48,268 --> 00:28:52,230
Ia-ți adio de la civilizație.
Ne așteaptă un drum crunt.
369
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Scoate niște apă.
370
00:29:02,407 --> 00:29:04,367
Zi-mi despre coroana aia.
371
00:29:05,660 --> 00:29:06,953
Cât valorează?
372
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
La prețul străzii, estimativ.
373
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Să nu dea dracu' să pierd vremea!
374
00:29:12,167 --> 00:29:14,210
Valorează o avere.
375
00:29:14,294 --> 00:29:17,213
E printre cele mai căutate relicve
din lume.
376
00:29:18,089 --> 00:29:21,426
A fost a lui Cezar
și a fost râvnită de Napoleon.
377
00:29:21,509 --> 00:29:25,513
Cică îndeplinește dorințe
și-l face invincibil pe cel care o poartă.
378
00:29:25,597 --> 00:29:29,893
Să dea dracii!
Nu asta te-am întrebat, nici pe departe!
379
00:29:30,810 --> 00:29:32,520
Cât valorează?
380
00:29:33,938 --> 00:29:35,398
Sute de milioane.
381
00:29:38,860 --> 00:29:41,070
- Minți.
- Oare?
382
00:29:41,154 --> 00:29:42,322
Sute de milioane.
383
00:29:43,406 --> 00:29:47,202
- Ai pe cineva interesat să cumpere?
- Da.
384
00:29:47,285 --> 00:29:49,037
- Am pe cineva.
- Unde e?
385
00:29:49,954 --> 00:29:51,790
Ai fost vreodată la Lisabona?
386
00:29:52,874 --> 00:29:56,377
Ia te uită la tine, Groff!
Mereu ai planul făcut.
387
00:29:57,253 --> 00:30:00,340
Mi-ai tras țeapă.
388
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
Apoi mercenarii ți-au luat banii mei.
389
00:30:03,051 --> 00:30:05,595
Acum o să fii la cheremul meu.
390
00:30:05,678 --> 00:30:09,557
Cu puțin noroc,
poate mă îndur să-ți dau și ție ceva.
391
00:30:12,644 --> 00:30:14,270
Dacă nu te omor.
392
00:30:17,816 --> 00:30:19,317
Să văd harta!
393
00:30:27,075 --> 00:30:29,327
Stai! Ușurel!
394
00:30:29,410 --> 00:30:30,954
Îți trebuie asta.
395
00:30:31,788 --> 00:30:35,375
O pui pe hartă, găsești o linie,
apoi ridici lentila la ochi.
396
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
Și totul se deslușește.
397
00:30:39,295 --> 00:30:41,256
Trucuri de iluzionism. Tare…
398
00:30:42,382 --> 00:30:44,968
Comoara e sub X. Așa de simplu e?
399
00:30:45,051 --> 00:30:46,845
Dacă știi să descifrezi harta.
400
00:30:47,762 --> 00:30:49,472
Și uite că acum știi.
401
00:30:50,849 --> 00:30:54,185
Harta aia o să ne ducă la coroană.
402
00:30:54,269 --> 00:30:55,687
Grozav!
403
00:30:56,312 --> 00:30:59,649
Dar nu e vorba numai de bogății, băiete.
404
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
Serios? Ce-ar mai fi?
405
00:31:02,694 --> 00:31:04,737
Coroana albastră înseamnă putere.
406
00:31:05,947 --> 00:31:07,365
Răzbunare.
407
00:31:08,575 --> 00:31:12,120
Răzbunarea pe toți snobii din Kildare
care te-au batjocorit.
408
00:31:15,206 --> 00:31:16,958
Ascult.
409
00:31:17,041 --> 00:31:20,253
Așa s-ar milogi la picioarele tale.
410
00:31:20,336 --> 00:31:22,255
Ar fi sclavii tăi.
411
00:31:25,216 --> 00:31:29,929
Poate așa te-ai răzbuna
și pe fata aia din Kildare.
412
00:31:31,180 --> 00:31:33,433
- Care fată?
- Fata aia.
413
00:31:34,517 --> 00:31:37,687
Aia pe care am plătit-o
ca să-ți dea un „ghiont”.
414
00:31:37,770 --> 00:31:42,317
Cred că o știi. Sonya?
Sofia, ceva de genul ăsta.
415
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
Rafe…
416
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
Am făcut ceva.
417
00:31:47,030 --> 00:31:50,617
Am făcut ceva rău.
E vorba despre mine și Hollis.
418
00:32:08,593 --> 00:32:10,428
Șah-mat, javră!
419
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
La dracu'!
420
00:32:32,033 --> 00:32:33,284
Da?
421
00:33:15,201 --> 00:33:17,745
- Ce faci, iubitule?
- Așa e?
422
00:33:19,706 --> 00:33:21,541
Așa e, cum mi-a spus Groff?
423
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
Da?
424
00:33:26,713 --> 00:33:31,467
Strânge-ți boarfele și afară din casa mea!
După câte am făcut pentru tine!
425
00:33:32,093 --> 00:33:34,345
Am terminat-o cu tine. Gata!
426
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
Nu e omologată.
427
00:33:50,987 --> 00:33:55,199
Dacă mi se mai bușește un motor,
îl bubui cu mâna mea!
428
00:33:55,283 --> 00:33:57,827
Am pus cap la cap pozele găsite de voi.
429
00:33:57,910 --> 00:34:00,246
E clar că sunt în drum spre Agapenta.
430
00:34:00,329 --> 00:34:04,208
- E în linie dreaptă.
- Și câți kilometri?
431
00:34:04,292 --> 00:34:07,086
Vreo 100 km? Cam 62 de mile.
432
00:34:07,170 --> 00:34:09,088
Sigur putem ajunge acolo.
433
00:34:09,172 --> 00:34:12,175
Nu garantez că ne întoarcem,
dar de ajuns, ajungem.
434
00:34:12,258 --> 00:34:13,176
Sigur. Două?
435
00:34:13,259 --> 00:34:15,261
- Mulțumesc.
- Și eu.
436
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
JJ, nu ți s-a părut periculos
să alergi așa spre el?
437
00:34:18,931 --> 00:34:23,144
Dacă se întorcea din senin?
Trăgea cu pistolul!
438
00:34:23,227 --> 00:34:25,605
- Îl avea în mână!
- Nu-l mai are.
439
00:34:27,023 --> 00:34:28,149
Gustă și tu viața.
440
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Pe bune? JJ, exact asta-ți spuneam!
441
00:34:32,445 --> 00:34:34,781
O să ți se termine ție norocul.
442
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
- Cât vă datorez, dle?
- Trei sute.
443
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
Bun, e gata de drum!
444
00:34:41,245 --> 00:34:43,581
Bun, să mergem!
445
00:34:43,664 --> 00:34:46,667
- John B, mai condu și tu! Mi s-a acrit!
- Hai!
446
00:34:46,751 --> 00:34:49,712
- Arunci „discuri”?
- Urcați!
447
00:34:59,680 --> 00:35:01,099
Uite!
448
00:35:31,921 --> 00:35:33,214
Bun!
449
00:35:42,932 --> 00:35:48,062
John B, ăsta e drumul secundar.
Se pare că e o fântână în față.
450
00:35:48,146 --> 00:35:51,149
Oprim să luăm apă
și continuăm spre Agapenta.
451
00:36:01,242 --> 00:36:05,413
- Pope, sper că ai dreptate cu fântâna.
- E pe bune, era pe hartă.
452
00:36:07,373 --> 00:36:10,459
Parcă am mers cu mașina aia șapte ani!
453
00:36:12,211 --> 00:36:13,462
JJ MAYBANK
454
00:36:14,046 --> 00:36:15,173
Mi-e sete.
455
00:36:18,259 --> 00:36:20,386
Fântâna aia are apă?
456
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
Alo!
457
00:36:25,641 --> 00:36:28,352
Ajutor! Ajutați-mă!
458
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
Ajutor!
459
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
Ajutor! Nu pot ieși de aici!
460
00:36:35,860 --> 00:36:38,779
Ajutor, nu pot ieși!
461
00:36:40,031 --> 00:36:42,283
Ajutor! Sunt prins aici!
462
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
Ce să zic, l-am găsit Groff.
463
00:36:46,871 --> 00:36:48,247
Ajutor!
464
00:36:48,331 --> 00:36:49,957
Ajutor!
465
00:36:50,041 --> 00:36:52,210
Ajutor! Nu pot ieși!
466
00:36:53,377 --> 00:36:55,504
Vă rog! Sunt aici!
467
00:36:55,588 --> 00:36:58,216
Lăsați-mă pe mine.
468
00:36:58,299 --> 00:36:59,592
Vă rog, ajutați-mă!
469
00:37:04,180 --> 00:37:07,642
- Cine e?
- Ajutor! Nu pot ieși!
470
00:37:07,725 --> 00:37:09,268
Sunt prins aici!
471
00:37:09,352 --> 00:37:10,478
Tată?
472
00:37:12,647 --> 00:37:15,107
JJ! Tu ești?
473
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Doamne!
474
00:37:23,032 --> 00:37:23,991
Ce minune!
475
00:37:26,035 --> 00:37:30,498
- Ce-ai pățit?
- Am ajuns aici din cauza lui Rafe.
476
00:37:32,124 --> 00:37:37,505
Dar a venit frumusețea mea de băiat
și o să mă salveze!
477
00:37:39,257 --> 00:37:40,424
Unde e pergamentul?
478
00:37:42,093 --> 00:37:46,764
Rafe l-a luat și a vrut să mă omoare,
dar știu unde e!
479
00:37:46,847 --> 00:37:49,225
Știu cum să-l iau înapoi! Merg cu tine!
480
00:37:49,976 --> 00:37:52,603
Mergem împreună, dar aruncă-mi funia!
481
00:37:56,315 --> 00:37:57,608
JJ?
482
00:38:01,320 --> 00:38:04,323
Se înțelege de la sine
că nu e de încredere.
483
00:38:06,951 --> 00:38:08,411
JJ, tu decizi.
484
00:38:16,460 --> 00:38:17,628
JJ?
485
00:38:18,212 --> 00:38:19,630
JJ!
486
00:38:20,506 --> 00:38:25,344
Ai adus funia? Are o găleată la un capăt!
Arunc-o la mine!
487
00:38:31,225 --> 00:38:33,019
JJ, aruncă-mi funia!
488
00:38:34,312 --> 00:38:35,479
De ce?
489
00:38:36,856 --> 00:38:38,941
De ce, când tu ai vrut să mă omori?
490
00:38:43,112 --> 00:38:44,447
Mi-am ieșit din fire.
491
00:38:45,072 --> 00:38:46,824
Îmi pare rău.
492
00:38:48,993 --> 00:38:51,287
Dar am știut că vei ajunge la mal.
493
00:38:52,246 --> 00:38:54,290
Și mă bucur că ai reușit.
494
00:38:54,999 --> 00:38:59,295
Scoate-mă de aici
și mergem să luăm coroana.
495
00:39:00,087 --> 00:39:02,673
Amândoi, așa cum am vorbit.
496
00:39:03,382 --> 00:39:04,508
M-ai dat.
497
00:39:07,094 --> 00:39:10,056
M-ai dat fiindcă nu m-ai vrut.
N-ai vrut un fiu.
498
00:39:11,557 --> 00:39:15,853
Acum ai apărut iar și te porți
de parcă te-a silit cineva.
499
00:39:15,936 --> 00:39:18,939
Sigur că nu! Ești băiatul meu! Te iubesc!
500
00:39:19,023 --> 00:39:20,816
Nu spune așa ceva!
501
00:39:21,525 --> 00:39:23,903
Habar n-ai ce înseamnă cuvântul ăla.
502
00:39:24,653 --> 00:39:26,364
Nici măcar nu mă cunoști.
503
00:39:29,742 --> 00:39:31,535
Nu mi-ai fost niciodată tată.
504
00:39:32,536 --> 00:39:33,996
Nici n-ai încercat.
505
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
Sunt un om slab, JJ.
506
00:39:39,210 --> 00:39:41,545
Doar nu mă omori de la atâta lucru, nu?
507
00:39:42,380 --> 00:39:43,798
Nu-ți stă în fire.
508
00:39:45,716 --> 00:39:47,176
Ești mai bun decât mine.
509
00:40:01,023 --> 00:40:03,651
Nu-i mare scofală
să fiu mai bun decât tine.
510
00:40:07,321 --> 00:40:09,448
- Pa, tată!
- JJ!
511
00:40:10,324 --> 00:40:12,910
JJ, întoarce-te! JJ!
512
00:40:13,702 --> 00:40:16,664
JJ, vino înapoi! Sunt tatăl tău!
513
00:40:16,747 --> 00:40:19,959
- Meriți rude mai bune.
- Toți merităm.
514
00:40:21,419 --> 00:40:22,253
Bun…
515
00:40:22,336 --> 00:40:24,547
JJ, vino înapoi!
516
00:40:24,630 --> 00:40:26,257
Hai să luăm coroana aia!
517
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
JJ, întoarce-te!
518
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
Treci înapoi, că-ți tai gâtul!
519
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
La dreapta!
520
00:41:06,422 --> 00:41:08,257
- Ia te uită!
- Ce scrie?
521
00:41:13,512 --> 00:41:15,931
Am ajuns! Agapenta.
522
00:41:17,892 --> 00:41:19,310
Afurisit să fiu!
523
00:41:21,187 --> 00:41:23,522
Încolo! Mai departe!
524
00:41:40,039 --> 00:41:41,415
Bun…
525
00:41:41,499 --> 00:41:45,252
Bun, sunt aici.
Și acum? Ce-ar trebui să caut?
526
00:41:49,173 --> 00:41:52,676
Bun, e chiar în față.
De aici mergem pe jos.
527
00:41:53,469 --> 00:41:56,597
Aveți grijă, nu știm ce ne așteaptă.
528
00:42:00,434 --> 00:42:04,647
Aga… Ce vrăjeală!
Sap aici un an și tot n-o găsesc.
529
00:42:06,690 --> 00:42:09,026
Mai precis! Unde să mă duc?
530
00:42:25,167 --> 00:42:27,461
- Nu mișca!
- Stai unde ești!
531
00:42:30,214 --> 00:42:33,050
Hopa! Gata, bine!
532
00:42:33,133 --> 00:42:36,595
Nu e nevoie de „spectacole”, băiete.
Vrem doar harta.
533
00:42:39,265 --> 00:42:41,892
Bine, nu vă ambalați!
534
00:42:43,561 --> 00:42:46,522
- Fir-ar!
- Da, știu!
535
00:42:47,231 --> 00:42:50,651
Ține mâinile la vedere,
ca să nu ți le spulberăm!
536
00:42:51,318 --> 00:42:52,653
Da!
537
00:42:52,736 --> 00:42:54,822
Mai bine îl lași jos.
538
00:42:56,198 --> 00:42:58,701
Da, încet!
539
00:43:02,037 --> 00:43:03,247
La dracu'!
540
00:43:05,624 --> 00:43:06,917
Gata!
541
00:43:09,169 --> 00:43:11,297
- O să-l omoare.
- Și ce?
542
00:43:11,380 --> 00:43:15,884
- Bună întrebare, Pope.
- Dar vor lua pergamentul.
543
00:43:15,968 --> 00:43:20,306
- Te cam mănâncă arătătorul, nu?
- Am exersat puțin.
544
00:43:20,389 --> 00:43:23,601
Firește, ne trebuie și lentila.
545
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
Sunt șapte și toți au puști.
546
00:43:26,312 --> 00:43:29,565
Știu, de asta trebuie să fim inventivi.
547
00:43:29,648 --> 00:43:31,066
- Ce faci?
- Îi distrag.
548
00:43:31,150 --> 00:43:33,569
Pe bune? Nu suntem în Call of Duty!
549
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
- Avem patru gloanțe, ei sunt șapte!
- Patru?
550
00:43:36,572 --> 00:43:39,700
Da! Atacăm în forță și le luăm mașina.
551
00:43:40,701 --> 00:43:42,661
Ce faci?
552
00:43:43,412 --> 00:43:44,622
Sarah!
553
00:43:48,083 --> 00:43:49,418
E fratele meu.
554
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Bravo, texano!
555
00:43:58,802 --> 00:44:00,721
- Luați pergamentul!
- Omorâți-l!
556
00:44:01,513 --> 00:44:02,806
Hai!
557
00:44:03,432 --> 00:44:04,516
- Fugi!
- Da.
558
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
- Fugiți!
- Haideți!
559
00:44:06,393 --> 00:44:09,146
I-am atras la noi! Genială idee!
560
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- Hai!
- Uitați-l!
561
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
- Să nu scape!
- Haideți!
562
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
- Să fugim!
- Haideți!
563
00:44:16,445 --> 00:44:17,988
Haideți!
564
00:44:22,576 --> 00:44:23,952
Stați!
565
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
Să ajungem la înălțime! Mai repede!
566
00:44:27,998 --> 00:44:30,209
- Haideți!
- Vin!
567
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
Să nu ajungă la porți!
568
00:44:36,215 --> 00:44:37,841
Haideți!
569
00:44:41,011 --> 00:44:42,680
- Hei!
- Hei!
570
00:44:43,806 --> 00:44:46,934
Ce faci?
Data viitoare îi lăsăm să te împuște!
571
00:44:47,017 --> 00:44:48,727
JJ, hai!
572
00:44:51,730 --> 00:44:53,732
- Mai repede!
- Vin!
573
00:44:55,651 --> 00:44:57,194
- Împușcați-i!
- La dracu'!
574
00:44:59,154 --> 00:45:02,157
- Să plecăm!
- După mine!
575
00:45:02,241 --> 00:45:04,493
Capu' la cutie! Haideți!
576
00:45:06,745 --> 00:45:08,664
Haideți! La dracu'!
577
00:45:11,417 --> 00:45:12,543
Hai!
578
00:45:13,293 --> 00:45:14,837
- Hai!
- Haide!
579
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
- Baricadați ușa! Repede!
- Imediat!
580
00:45:17,756 --> 00:45:19,758
- Gata!
- Haideți!
581
00:45:19,842 --> 00:45:20,968
Bine!
582
00:45:21,051 --> 00:45:24,513
- Hai, înfige-o acolo!
- Haideți!
583
00:45:28,016 --> 00:45:29,935
Haideți!
584
00:45:31,019 --> 00:45:31,895
Hai!
585
00:45:33,897 --> 00:45:36,150
- Haideți!
- Hai!
586
00:45:37,025 --> 00:45:38,944
- Dă încoace!
- Nu vă opriți!
587
00:45:39,027 --> 00:45:39,862
Hai!
588
00:45:39,945 --> 00:45:41,530
- Dă-mi arma!
- Ce?
589
00:45:41,613 --> 00:45:43,615
- Dă-o!
- Nu! Mai are trei gloanțe!
590
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
- Ești rănit!
- Nu! Să stăm împreună!
591
00:45:46,368 --> 00:45:48,370
Plecați! Ea n-are ce căuta aici!
592
00:45:48,454 --> 00:45:49,621
Hai, Sarah!
593
00:45:49,705 --> 00:45:53,709
- Nu, nu te las!
- Ne descurcăm! Îi ținem aici!
594
00:45:53,792 --> 00:45:56,295
Lasă-mă să te protejez și eu.
595
00:45:56,378 --> 00:45:59,298
Nu doar tu ai tras în ursuleți.
596
00:46:00,591 --> 00:46:03,969
- Piedica e trasă. Trage cu încredere.
- Nu face tâmpenii!
597
00:46:14,146 --> 00:46:14,980
Hai!
598
00:46:22,070 --> 00:46:23,447
Trageți în ea!
599
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Pope!
600
00:46:39,963 --> 00:46:42,174
Ai mai împușcat pe cineva?
601
00:46:44,676 --> 00:46:46,136
Nu. Tu?
602
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
Fugi!
603
00:47:15,207 --> 00:47:16,708
Hai!
604
00:47:19,378 --> 00:47:21,004
- Hai, Pope!
- Vin!
605
00:47:26,260 --> 00:47:29,513
Stai! Rafe, stai!
606
00:47:29,596 --> 00:47:32,933
Calmează-te o clipă!
Nu știm unde mergem!
607
00:47:33,600 --> 00:47:36,854
Dă-mi pergamentul ăla!
608
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
- Îl vrei?
- Stai!
609
00:47:39,356 --> 00:47:41,650
- Dă-mi-l.
- E al nostru.
610
00:47:41,733 --> 00:47:44,444
A fost. Eu l-am luat.
611
00:47:44,528 --> 00:47:46,989
L-am cumpărat cu 400.000 $.
612
00:47:47,072 --> 00:47:49,908
- Tocmai ți-am salvat viața!
- Ba nu.
613
00:47:49,992 --> 00:47:53,412
Ai vrut să-mi furi pergamentul.
Urmăreai tu ceva.
614
00:47:53,495 --> 00:47:55,873
N-ai vrut să mă ajuți, asta știu sigur.
615
00:47:56,790 --> 00:47:59,334
- N-avem timp!
- Noi îl putem descifra!
616
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
De ce să vă ajut?
617
00:48:01,295 --> 00:48:05,591
N-am încredere în niciunul din voi!
Pricepeți ce spun?
618
00:48:07,342 --> 00:48:10,470
Tata a avut încredere în tine.
Mai știi ce-a pățit?
619
00:48:10,554 --> 00:48:12,931
Tata a murit salvându-mi viața!
620
00:48:15,726 --> 00:48:20,314
Abia aștepți să dai vina pe mine,
dar nici nu asculți ce s-a întâmplat!
621
00:48:21,565 --> 00:48:24,985
Oamenii lui Singh aveau armele spre mine!
Aveam să mor!
622
00:48:29,489 --> 00:48:31,283
Tata s-a sacrificat!
623
00:48:33,952 --> 00:48:37,581
Dacă ar mai trăi,
ar vrea să lucrăm împreună. Știu că știi!
624
00:48:39,249 --> 00:48:41,668
Ba nu, o să-mi tragi țeapă, ca ceilalți.
625
00:48:41,752 --> 00:48:44,671
- Știu sigur.
- Ba nu! Doar pe mine mă ai!
626
00:48:46,256 --> 00:48:48,592
Iar eu altă rudă nu mai am!
627
00:48:51,970 --> 00:48:53,388
Așa e.
628
00:49:04,024 --> 00:49:05,442
Bine. Dacă…
629
00:49:08,820 --> 00:49:10,322
Dacă lucrăm împreună…
630
00:49:11,907 --> 00:49:14,868
- …tot îmi primesc partea?
- Da.
631
00:49:14,952 --> 00:49:16,536
- Îmi dați partea?
- Da.
632
00:49:32,219 --> 00:49:36,223
- Auziți?
- Frumoasă scena, dar trebuie s-o ștergem!
633
00:49:36,306 --> 00:49:40,185
Duceți-vă și căutați coroana!
Noi o să îi ținem aici.
634
00:49:40,268 --> 00:49:41,603
- Hai, Sarah!
- Hai!
635
00:49:41,687 --> 00:49:44,648
Pe aici! Hai!
636
00:49:47,818 --> 00:49:49,236
Bine…
637
00:49:49,820 --> 00:49:51,863
Sarah, dă-mi mâna! Te ajut.
638
00:49:59,913 --> 00:50:02,499
- Pope, care a fost faza?
- N-am putut.
639
00:50:02,582 --> 00:50:04,251
N-am putut, îmi pare rău.
640
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
Ușa va ceda!
641
00:50:06,670 --> 00:50:09,423
- Mai avem un glonț.
- Să nu-l irosim.
642
00:50:10,298 --> 00:50:11,591
Rahat, uite-i că vin!
643
00:50:12,426 --> 00:50:16,555
- Aveți grijă în spate! Pot fi oriunde!
- Omorâți-i pe toți!
644
00:50:16,638 --> 00:50:18,432
- Haideți!
- Unde sunt?
645
00:50:29,818 --> 00:50:33,071
- Ai grijă!
- Înapoi!
646
00:50:33,155 --> 00:50:34,072
Înapoi!
647
00:50:44,374 --> 00:50:46,418
- La pământ!
- Frag?
648
00:50:47,210 --> 00:50:48,587
Da?
649
00:50:49,296 --> 00:50:50,922
S-o ștergem!
650
00:50:51,631 --> 00:50:53,133
Încă una pentru noroc!
651
00:50:53,216 --> 00:50:54,509
Hai!
652
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Urcați și găsiți-i!
653
00:50:59,514 --> 00:51:01,558
- Haideți!
- Hai!
654
00:51:05,979 --> 00:51:07,481
După ei! Haideți!
655
00:51:10,692 --> 00:51:14,279
Kie, caută un adăpost! Mi-a venit o idee!
656
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
Ăsta e labirint, nu glumă!
657
00:51:21,411 --> 00:51:24,831
- Vin! Lasă-i pe primii să treacă.
- Da.
658
00:51:25,332 --> 00:51:26,875
Hai, repede!
659
00:51:29,711 --> 00:51:30,545
Mișcați!
660
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
Avem unul. Îl eliminăm.
661
00:51:37,302 --> 00:51:38,720
Aici!
662
00:51:39,930 --> 00:51:40,764
Bun…
663
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
- Trei, doi, unu…
- Unu!
664
00:51:49,314 --> 00:51:50,649
Pe unul l-am făcut!
665
00:51:54,945 --> 00:51:58,073
- Să fugim! Hai!
- Da! I-am venit unuia de hac!
666
00:52:05,872 --> 00:52:06,748
Și acum?
667
00:52:08,750 --> 00:52:13,004
Eu nu-l pot citi, ia-l tu.
Și ia și asta, îți trebuie.
668
00:52:14,214 --> 00:52:16,716
- Hai!
- Bun, ia să vedem!
669
00:52:16,800 --> 00:52:19,928
Urmezi linia și ridici lentila la ochi.
670
00:52:22,472 --> 00:52:26,810
- Aici suntem.
- Da. Nu arată nimic altceva după.
671
00:52:26,893 --> 00:52:30,480
Stați! Aici scrie ceva! O fi în arabă?
672
00:52:30,564 --> 00:52:32,315
- N-o poți citi?
- Ce zice?
673
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
- Nimeni nu poate. Ce rahat!
- Mai rău faci!
674
00:52:35,068 --> 00:52:37,612
E vrăjeală! S-a terminat!
675
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
Dar pozele de pe barcă?
676
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Trebuie să fie un context, ceva.
677
00:52:42,826 --> 00:52:44,744
Noi suntem aici. Asta e aici.
678
00:52:46,621 --> 00:52:49,624
- Uite! Asta se potrivește.
- E identică.
679
00:52:49,708 --> 00:52:51,877
- E identică.
- E același scris.
680
00:52:51,960 --> 00:52:55,964
Rafe, uite! Pe verso e o traducere.
681
00:52:56,047 --> 00:52:59,968
„Atinge pământul în zori
ca să ajungi în rai.”
682
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
Groff a descifrat-o?
683
00:53:02,095 --> 00:53:06,808
Înainte să încerce să mă omoare, nu.
Nu mi-a spus.
684
00:53:06,892 --> 00:53:08,602
„Atinge pământul”. Adică?
685
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
Ce? Să săpăm?
686
00:53:11,229 --> 00:53:13,273
- Unde? Zona asta e imensă.
- Nu…
687
00:53:13,356 --> 00:53:15,901
Nu cred că are legătură cu raiul.
688
00:53:15,984 --> 00:53:20,614
„Atinge pământul în zori
ca să ajungi în rai.”
689
00:53:21,114 --> 00:53:23,450
Poate se referă la vreo rugăciune…
690
00:53:23,533 --> 00:53:26,119
- Da, s-ar putea!
- Soarele răsare la est.
691
00:53:26,203 --> 00:53:28,622
- Ce?
- Răsăritul e o direcție sfântă.
692
00:53:28,705 --> 00:53:31,333
- Știu.
- Dar dacă… Stați!
693
00:53:31,416 --> 00:53:33,210
- În zori…
- Raiul.
694
00:53:33,293 --> 00:53:34,878
- Deci am ratat!
- Minunat!
695
00:53:35,462 --> 00:53:39,257
Bun, uitați cum facem.
Azi stăm aici și-i așteptăm pe ceilalți.
696
00:53:39,341 --> 00:53:41,718
„Atinge pământul în zori…”
697
00:53:41,801 --> 00:53:42,928
Auziți?
698
00:53:43,929 --> 00:53:46,056
Uitați-vă!
699
00:53:47,224 --> 00:53:48,683
Priviți!
700
00:53:49,434 --> 00:53:51,895
Raiul. Soarele de deasupra noastră.
701
00:53:54,064 --> 00:53:55,857
Ce naiba e aia?
702
00:53:58,401 --> 00:54:00,111
Vedeți ce văd și eu?
703
00:54:02,572 --> 00:54:03,490
Sfinte Sisoe!
704
00:54:04,908 --> 00:54:08,995
- Arată la fel.
- Coroana trebuie să fie acolo. Haideți!
705
00:54:11,414 --> 00:54:13,917
Auziți?
706
00:54:16,044 --> 00:54:17,504
Furtună de nisip.
707
00:54:17,587 --> 00:54:19,798
- Nu putem rămâne.
- Da, s-o ștergem!
708
00:54:19,881 --> 00:54:20,715
Haideți!
709
00:54:29,057 --> 00:54:31,518
Bun, pare liber. Hai!
710
00:54:34,896 --> 00:54:36,231
- Ești bine?
- Da.
711
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Cleo!
712
00:54:42,737 --> 00:54:43,780
Am nimerit unul!
713
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
Hai!
714
00:54:53,039 --> 00:54:54,749
Drăcia dracului!
715
00:55:02,007 --> 00:55:03,425
M-a împușcat!
716
00:55:09,556 --> 00:55:11,933
Fă „curățenie”. Cu orice preț!
717
00:55:12,976 --> 00:55:15,478
Urcăm, haideți!
718
00:55:23,862 --> 00:55:24,946
Bun…
719
00:55:25,530 --> 00:55:27,407
- Te simți bine?
- Da.
720
00:55:27,490 --> 00:55:30,035
Poți să mai mergi?
721
00:55:31,578 --> 00:55:33,580
Hai, te ajut eu!
722
00:56:45,110 --> 00:56:48,321
Vă mulțumesc, dle!
Am căzut de pe motocicletă.
723
00:56:55,412 --> 00:56:58,623
Mai repede! Avem timp
să ajungem până începe furtuna!
724
00:57:08,508 --> 00:57:10,802
- Coroana e înăuntru?
- Da!
725
00:57:10,885 --> 00:57:12,429
John B!
726
00:57:12,512 --> 00:57:15,598
- Vedeți ce vine?
- Da, o să fie jale!
727
00:57:15,682 --> 00:57:18,059
Știm unde să căutăm coroana?
728
00:57:18,143 --> 00:57:21,354
E sus! În statuia aia!
729
00:57:22,605 --> 00:57:24,858
- Trebuie să urcăm!
- Bine!
730
00:57:24,941 --> 00:57:28,570
- Bun, să pornim! Nu mai avem timp!
- Jos!
731
00:57:30,071 --> 00:57:31,489
Te țin eu!
732
00:57:50,592 --> 00:57:55,221
Mă duc să arunc o privire! Ne vedem sus!
733
00:57:56,264 --> 00:58:00,185
- Nu mă las în baza lui!
- Merg și eu!
734
00:58:01,102 --> 00:58:04,355
- Hai!
- Te simți bine?
735
00:58:07,150 --> 00:58:11,863
John B, voi doi stați deoparte acum, da?
Găsim noi coroana!
736
00:58:11,946 --> 00:58:14,699
- Nu poți sta în furtună!
- Duceți-vă!
737
00:58:14,782 --> 00:58:16,784
- Sigur?
- Duceți-vă!
738
00:58:16,868 --> 00:58:18,077
Ia-o de aici!
739
00:58:51,194 --> 00:58:53,947
Să ne adăpostim undeva până trece furtuna!
740
00:59:00,119 --> 00:59:02,163
Tu! Stai cu ochii pe ăia doi!
741
00:59:02,247 --> 00:59:05,124
Coboară înapoi, noi urcăm spre vârf!
742
00:59:05,208 --> 00:59:07,210
Ai auzit-o! Pas alergător!
743
00:59:13,758 --> 00:59:16,553
Nu pot să mă cațăr cu mâna asta!
744
00:59:19,097 --> 00:59:21,099
- Mă duc eu!
- Ce?
745
00:59:21,182 --> 00:59:24,477
- Trebuie să urc!
- Nu, mai bine așteptăm!
746
00:59:24,561 --> 00:59:28,648
Nu avem timp, Kie! Asta e șansa noastră!
747
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
Ne-au luat tot ce-am avut,
dar coroana nu le-o las!
748
00:59:33,653 --> 00:59:36,698
Trebuie! Pentru noi toți!
749
00:59:36,781 --> 00:59:39,826
Totul a început din cauza mea!
750
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
Deci tot eu ar trebui s-o dreg!
751
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
- Da?
- Da. Vino la mine!
752
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
JJ, ai grijă!
753
00:59:51,546 --> 00:59:53,548
- Bine! Mă duc!
- Bine!
754
00:59:54,549 --> 00:59:56,217
Aștept să-mi aduci coroana!
755
00:59:56,301 --> 00:59:58,261
Cât ai clipi, regină Kie!
756
01:00:01,514 --> 01:00:04,601
- O să reușești!
- Îți vei primi partea!
757
01:00:16,571 --> 01:00:17,447
Ai grijă!
758
01:00:30,168 --> 01:00:31,419
J!
759
01:00:32,629 --> 01:00:34,005
Doamne!
760
01:00:52,565 --> 01:00:53,691
Ia să văd!
761
01:00:59,989 --> 01:01:04,369
Dră Cleo, știu că ești pe aici!
Nu te poți ascunde la nesfârșit!
762
01:01:04,452 --> 01:01:08,206
El e! Cel care l-a ucis pe Terrance!
763
01:01:08,790 --> 01:01:11,959
Ce faci? Termină!
Nici nu poți ridica brațul!
764
01:01:12,043 --> 01:01:16,005
Mai avem doar un glonț! Du-te, Pope!
765
01:01:20,426 --> 01:01:22,387
Să găsim un adăpost!
766
01:01:25,390 --> 01:01:26,724
Rahat!
767
01:01:26,808 --> 01:01:28,476
- Ce dracu'?
- Sarah, înapoi!
768
01:01:30,186 --> 01:01:32,271
- Ascunde-te!
- Rahat!
769
01:01:32,355 --> 01:01:33,773
Bine! Fir-ar!
770
01:01:51,374 --> 01:01:55,712
Pope, pleacă odată!
Trebuie să-l omor! Te rog!
771
01:01:55,795 --> 01:01:59,799
Unde ești, fetiță?
Dacă ieși la iveală, scapi cu viață!
772
01:01:59,882 --> 01:02:00,967
Pope!
773
01:02:02,176 --> 01:02:03,636
Lasă-l!
774
01:02:04,929 --> 01:02:05,930
O fac eu!
775
01:02:06,973 --> 01:02:08,141
Las' pe mine!
776
01:02:22,864 --> 01:02:24,949
Mai știi ce ți-am zis?
777
01:02:25,742 --> 01:02:27,785
Despre cum să te adaptezi?
778
01:02:27,869 --> 01:02:31,414
N-ai nimic de pierdut, Pope!
Mâine nu există!
779
01:02:33,166 --> 01:02:34,459
Fii gata!
780
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Ultima șansă!
781
01:02:38,546 --> 01:02:39,756
Acum!
782
01:02:54,187 --> 01:02:56,147
Așa, rahat cu ochi!
783
01:03:11,871 --> 01:03:13,080
John B?
784
01:03:13,706 --> 01:03:16,542
- Ești teafăr?
- Nu trebuia să te întorci!
785
01:03:17,043 --> 01:03:19,879
- Îl făceam!
- Ba nu!
786
01:03:21,297 --> 01:03:24,008
Ai dreptate. Hai!
787
01:03:46,531 --> 01:03:48,658
JJ, trebuie să ne grăbim!
788
01:03:49,575 --> 01:03:53,120
- Vezi ceva?
- Mișcați! Pe aici trebuie să fie!
789
01:03:53,621 --> 01:03:54,956
Draci! Uite-i că vin!
790
01:03:55,039 --> 01:03:59,043
- Nici nu văd pe unde merg!
- Răsfirați-vă și fiți cu ochii în patru!
791
01:04:00,294 --> 01:04:03,798
- J! Vin încoace!
- Mai am puțin!
792
01:04:09,345 --> 01:04:12,557
Tu stai aici! Mă duc să trag de timp!
793
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
Ce? Nu, Rafe! Te-ai țicnit?
794
01:04:15,268 --> 01:04:18,729
- Te ucid ăștia!
- Ascultă! Și eu sunt ucigaș!
795
01:04:19,397 --> 01:04:21,357
N-am nimic de pierdut!
796
01:04:25,278 --> 01:04:26,904
Mai repede, JJ!
797
01:04:28,614 --> 01:04:31,450
Hai! Ce naiba caut?
798
01:04:40,960 --> 01:04:43,671
Fir-ar! Nisipul mi-a blocat arma!
799
01:04:48,593 --> 01:04:49,927
Trebuie să mă apropii!
800
01:04:50,720 --> 01:04:53,222
Țineți poziția! Trageți în tot ce mișcă!
801
01:04:55,141 --> 01:04:56,434
Nu văd nimic!
802
01:05:07,445 --> 01:05:09,447
- Finn! Ce-ai pățit?
- Piciorul!
803
01:05:09,530 --> 01:05:11,032
Unde s-a dus?
804
01:05:20,708 --> 01:05:21,959
Tâmpitule!
805
01:05:56,118 --> 01:05:58,287
JJ, trebuie să ne grăbim!
806
01:05:59,538 --> 01:06:01,540
Trebuie să plecăm!
807
01:06:07,380 --> 01:06:09,507
Cred că am găsit ceva!
808
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
JJ, te rog, hai!
809
01:06:35,616 --> 01:06:39,120
Ca să vezi!
Se pare că scârba aia mică a găsit ceva.
810
01:06:39,203 --> 01:06:40,871
Tu fă ce e mai greu, amice.
811
01:06:41,914 --> 01:06:44,583
Eu o să te aștept la coborâre.
812
01:06:46,669 --> 01:06:47,878
O vezi?
813
01:06:50,339 --> 01:06:51,674
- Ce e?
- La naiba!
814
01:06:55,594 --> 01:06:58,264
JJ, hai odată! Coboară și gata!
815
01:07:10,609 --> 01:07:12,319
Hai, JJ!
816
01:07:13,362 --> 01:07:14,488
O clipă!
817
01:07:36,469 --> 01:07:38,971
Există! Chiar există!
818
01:07:42,391 --> 01:07:46,395
Da! Am reușit!
819
01:07:49,398 --> 01:07:51,942
Trăiască Albituria!
820
01:07:57,865 --> 01:07:59,700
JJ, trebuie să ne grăbim!
821
01:08:00,367 --> 01:08:02,078
Trebuie să plecăm de aici!
822
01:08:03,579 --> 01:08:04,663
Coboară!
823
01:08:10,169 --> 01:08:11,378
Vin!
824
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
Hai!
825
01:08:24,850 --> 01:08:25,976
Ai grijă!
826
01:08:29,438 --> 01:08:31,398
Încă puțin!
827
01:08:35,736 --> 01:08:39,907
- Te simți bine?
- Da! Ba mă simt grozav!
828
01:08:39,990 --> 01:08:42,326
- Uite!
- Nu se poate!
829
01:08:43,244 --> 01:08:46,122
- Doamne!
- Am găsit-o!
830
01:08:46,205 --> 01:08:48,999
- Știi ce înseamnă asta?
- Da!
831
01:08:49,083 --> 01:08:52,044
Ne vom recupera căminul!
832
01:08:52,628 --> 01:08:54,255
Gata cu joaca, țâncilor!
833
01:08:58,968 --> 01:09:01,804
- Uite! Fugi!
- Să fugim!
834
01:09:03,514 --> 01:09:04,431
Fugi!
835
01:09:04,515 --> 01:09:05,474
La dracu'!
836
01:09:08,477 --> 01:09:11,772
Dalia, ajutor! Unde ești? Finn e rănit!
837
01:09:12,898 --> 01:09:16,235
- Tâmpitul ăla ne-a atacat!
- Au coroana! Ridică-te!
838
01:09:16,861 --> 01:09:19,655
Hai, Kie! Să-i găsim și pe ceilalți!
839
01:09:20,698 --> 01:09:23,617
- Uite!
- După ei!
840
01:09:29,373 --> 01:09:30,457
Hai!
841
01:09:33,252 --> 01:09:34,587
Stai jos!
842
01:10:16,003 --> 01:10:18,172
Pe acolo!
843
01:10:18,255 --> 01:10:19,673
Cred că pe aici!
844
01:10:20,507 --> 01:10:22,968
Kie! Unde te-ai dus?
845
01:10:29,600 --> 01:10:30,893
J!
846
01:10:33,229 --> 01:10:35,731
- Gura!
- J!
847
01:10:36,482 --> 01:10:37,691
Kie!
848
01:10:42,196 --> 01:10:43,447
J!
849
01:10:43,530 --> 01:10:44,782
JJ!
850
01:10:44,865 --> 01:10:46,283
JJ!
851
01:10:46,367 --> 01:10:49,703
- Dă-i drumul!
- Stai pe loc! Nu mișca!
852
01:10:52,373 --> 01:10:54,124
Știi ce vreau.
853
01:10:54,833 --> 01:10:56,043
Dă-mi-o!
854
01:10:58,087 --> 01:10:59,672
Dă-i drumul.
855
01:10:59,755 --> 01:11:02,591
Puteai rămâne cu mine, JJ.
856
01:11:03,509 --> 01:11:05,427
Gândește-te câte puteai avea!
857
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
Dar acum…
858
01:11:09,807 --> 01:11:11,558
n-o să mai ai nimic!
859
01:11:11,642 --> 01:11:12,893
Nimic!
860
01:11:17,231 --> 01:11:18,065
Ba nu.
861
01:11:20,401 --> 01:11:21,944
Deja am totul.
862
01:11:24,488 --> 01:11:26,532
Am tot ce mi-am dorit vreodată.
863
01:11:27,950 --> 01:11:29,451
Iar tu n-o să ai în veci.
864
01:11:34,081 --> 01:11:35,624
Vrei coroana?
865
01:11:36,667 --> 01:11:39,753
Fie, ia-o! Eu n-o vreau!
866
01:11:40,587 --> 01:11:42,965
Dar dă-i drumul.
867
01:11:43,048 --> 01:11:44,883
Hai, dă-mi-o!
868
01:11:48,053 --> 01:11:48,887
Ușurel…
869
01:11:50,264 --> 01:11:52,433
- Dă-o încoace!
- Vezi?
870
01:11:53,225 --> 01:11:54,685
Te-am prins!
871
01:12:05,029 --> 01:12:07,156
- Gata…
- Mulțumesc!
872
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
JJ.
873
01:12:19,877 --> 01:12:21,170
E…
874
01:12:24,381 --> 01:12:25,883
E păcat…
875
01:12:27,259 --> 01:12:29,178
că e așa cum e între noi.
876
01:12:39,188 --> 01:12:41,815
Trebuia să-mi dai…
877
01:12:43,192 --> 01:12:44,026
funia!
878
01:13:00,626 --> 01:13:04,129
Nu! Stai liniștit!
879
01:13:04,213 --> 01:13:06,924
Ascultă!
880
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
Uită-te la mine!
881
01:13:09,051 --> 01:13:11,095
Nu-i nimic! O să fie bine!
882
01:13:11,178 --> 01:13:12,888
Dă să văd!
883
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
Nu te mișca.
884
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
Nu se poate!
885
01:13:33,867 --> 01:13:36,954
- Ascultă!
- O să fie bine!
886
01:13:37,621 --> 01:13:40,124
JJ, te rog! Nu se poate altfel!
887
01:13:40,207 --> 01:13:42,292
Ascultă!
888
01:13:44,461 --> 01:13:47,881
- Nu ți-am spus dorința mea.
- Ce? Nu!
889
01:13:49,133 --> 01:13:51,969
JJ, totul e bine!
890
01:13:54,888 --> 01:13:56,181
Mi s-a împlinit deja.
891
01:14:01,520 --> 01:14:02,896
Mi s-a împlinit deja.
892
01:14:04,606 --> 01:14:06,567
- Am tot ce mi-am dorit.
- Nu.
893
01:14:08,068 --> 01:14:09,403
Nu, te rog!
894
01:14:09,486 --> 01:14:13,323
- Bine…
- Rămâi cu mine, te rog!
895
01:14:17,744 --> 01:14:20,330
Ai grijă de ceilalți, bine?
896
01:14:20,914 --> 01:14:23,041
Nu!
897
01:14:23,125 --> 01:14:24,460
Ăsta nu e sfârșitul!
898
01:14:27,045 --> 01:14:28,380
Te iubesc, Kie.
899
01:14:29,882 --> 01:14:31,133
Și eu te iubesc.
900
01:14:31,884 --> 01:14:33,260
Te iubesc!
901
01:14:33,343 --> 01:14:35,471
Te rog, nu!
902
01:14:35,554 --> 01:14:37,723
Nu!
903
01:14:37,806 --> 01:14:40,184
Te rog, nu! JJ!
904
01:14:42,603 --> 01:14:43,520
John B!
905
01:14:45,355 --> 01:14:46,523
Pope!
906
01:14:47,316 --> 01:14:48,650
Nu!
907
01:14:50,068 --> 01:14:51,487
Nu!
908
01:14:52,237 --> 01:14:53,989
Nu!
909
01:14:55,449 --> 01:14:56,742
Te rog!
910
01:14:57,868 --> 01:14:58,869
Te rog!
911
01:14:58,952 --> 01:15:00,496
Știu că am mai spus-o.
912
01:15:01,997 --> 01:15:03,999
Ca fapt divers,
913
01:15:04,082 --> 01:15:06,668
toți cei pe care îi cunoști vor muri.
914
01:15:08,128 --> 01:15:10,380
Tatăl tău, mama ta…
915
01:15:12,883 --> 01:15:14,760
chiar și cel mai bun prieten.
916
01:15:17,179 --> 01:15:20,015
Îmi place
să cred că nu contează cât trăiești…
917
01:15:21,808 --> 01:15:23,352
ci cum trăiești.
918
01:15:25,187 --> 01:15:26,522
JJ a trăit din plin.
919
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
O întreagă viață în doar 20 de ani.
920
01:15:34,154 --> 01:15:35,322
Aventură.
921
01:15:39,117 --> 01:15:40,702
Dragoste.
922
01:15:43,997 --> 01:15:46,500
Au fost și greutăți.
923
01:15:49,545 --> 01:15:51,213
Sacrificiu.
924
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
Și prietenie.
925
01:15:58,845 --> 01:16:02,808
Dacă JJ era rege,
atunci era regele prieteniei.
926
01:16:05,519 --> 01:16:07,229
El ne-a unit.
927
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
A fost cel mai bun prieten al nostru.
928
01:18:57,858 --> 01:19:00,235
Groff a spus că se duce la Lisabona.
929
01:19:01,778 --> 01:19:06,283
Dacă ar fi fost prietenul meu,
m-aș fi dus după ucigașul lui.
930
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
- Nu?
- Gura, Rafe!
931
01:19:13,206 --> 01:19:14,583
Are dreptate.
932
01:19:17,169 --> 01:19:20,672
Oare JJ stătea cu mâinile în sân
dacă era ucis unul din noi?
933
01:19:24,593 --> 01:19:26,261
Oare n-ar face nimic?
934
01:19:37,689 --> 01:19:39,900
Știm toți ce ar face JJ.
935
01:19:45,238 --> 01:19:46,656
S-ar răzbuna.
936
01:19:57,375 --> 01:19:58,835
Răzbunare.
937
01:23:07,732 --> 01:23:09,651
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu