1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 Când mai plecăm în călătorii, poate facem și un plan înainte. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - Poate stăm la hotel. - Și poate avem și duș. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,189 Da, duhnesc în ultimul hal! 4 00:00:23,732 --> 00:00:28,778 - M-am mirosit azi și mai că am… - Te-au mirosit și alții. 5 00:00:31,656 --> 00:00:33,408 Un cămin. 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 Ne-am făcut cu toții un cămin. 7 00:00:36,911 --> 00:00:38,371 Împreună. 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 Ce dacă-mi place confortul? 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 Iar apoi l-am pierdut. 10 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 Știți ce nume ar fi grozav pentru copil? 11 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 JJ. Merge și așa, și așa. 12 00:00:54,971 --> 00:00:58,058 - Și dacă e fată, și dacă e băiat. - Ce copil? 13 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Chiar, voi nu știți! 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,610 N-are cum! Un albișor? 15 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - Tu? - Da! 16 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - O să fii tată! - O să fiu tată. 17 00:01:12,947 --> 00:01:15,533 Dar încă ne aveam unii pe alții. 18 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 Aveam tot ce conta cu adevărat. 19 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - Nu ești pregătit! - Știu, dar nu-i nimic. 20 00:01:21,122 --> 00:01:24,459 - Vă vom ajuta noi. - Un bebe! 21 00:01:25,335 --> 00:01:27,420 - Frate! - Felicitări! 22 00:01:27,504 --> 00:01:32,008 Dar ce aveam să riscăm pentru a ne regăsi căminul? 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,013 Nu e dracul așa de negru! 24 00:01:37,097 --> 00:01:39,682 Știm unde e Groff. Ne poate duce la coroană. 25 00:01:39,766 --> 00:01:45,563 Știu că mi-am cam dat în petic în ultimele zile. 26 00:01:46,648 --> 00:01:48,399 Dar acum mi-am revenit. 27 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 Mă simt bine. 28 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 Dar, când ajungem acolo, poți fi mai precaut? 29 00:01:58,993 --> 00:02:01,329 JJ, a fost la limită. 30 00:02:01,412 --> 00:02:02,914 Mult prea la limită. 31 00:02:04,290 --> 00:02:07,794 Trebuie să ajungem în orașul Essaouira, nu-i așa? 32 00:02:08,545 --> 00:02:11,548 Apoi găsim barca lui Groff și vedem unde se duce. 33 00:02:12,590 --> 00:02:15,218 Să-l găsim pe Groff… Ce bine ar fi! 34 00:02:15,301 --> 00:02:17,720 Fără pergament și lentilă, n-ave șanse. 35 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 Rafe știe de coroană? 36 00:02:24,060 --> 00:02:28,940 Cică vrea doar să-l găsească pe Groff. Comoara îl lasă rece. 37 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 Mda, ca și pe tații noștri, nu? 38 00:02:34,279 --> 00:02:38,283 Hai! N-o fi civilizația așa de departe! 39 00:03:04,142 --> 00:03:07,437 Iată! Calculele mele au fost corecte. 40 00:03:07,520 --> 00:03:09,230 Am ajuns la Essaouira. 41 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Planul e să vedem unde e cheiul și să-l găsim pe Groff. 42 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 Atât avem de făcut. 43 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 Nu va fi chiar simplu, văd. 44 00:03:30,501 --> 00:03:33,755 - Zici? - Haideți odată! 45 00:03:34,881 --> 00:03:36,216 Isuse! 46 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Nu vă răsfirați! 47 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 Nu, lasă! N-am bani! 48 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 - Stăm împreună? - Încerc! 49 00:03:48,061 --> 00:03:49,103 Să stăm împreună! 50 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 Să ieșim de pe străduțele astea. Nu știu unde merg. 51 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 Ar putea fi ceva. Haideți! 52 00:04:08,414 --> 00:04:09,874 Da, știam eu. 53 00:04:12,585 --> 00:04:16,172 E Murad! Corsarul otoman. 54 00:04:16,256 --> 00:04:18,841 De ăsta ne spunea Groff. 55 00:04:18,925 --> 00:04:23,096 Sfinte Sisoe! E Berberul! El a făcut harta care duce la coroană. 56 00:04:23,179 --> 00:04:25,640 Poate e mai aproape decât credem. 57 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 E un semn. 58 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 Da. Haideți, să mergem! 59 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 Aici o fi? 60 00:04:39,779 --> 00:04:41,155 Habar n-am. 61 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 Sarah! 62 00:04:51,958 --> 00:04:55,336 - Doamne! - Ce e? Te simți bine? 63 00:04:55,420 --> 00:04:59,257 - Nu, trebuie să stau jos. - Bine. 64 00:04:59,340 --> 00:05:02,927 - Ce e? Cum te simți? - Mi-e greață. 65 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Grețuri. - Da. 66 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Probabil ai nevoie de mâncare. N-am mâncat de două zile. 67 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - Trebuie s-o hrănim. - Te simți bine? 68 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - Nu, deloc. - N-am nimic. 69 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Trebuie să-i dăm ceva să mănânce! 70 00:05:15,231 --> 00:05:17,108 Baftă! N-avem niciun chior. 71 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - Avem metoda clasică. - Reducere la ciupeală? 72 00:05:22,363 --> 00:05:27,035 - Nu vreau să vă țin în loc. - Nu-i nimic. Haideți să ne grăbim! 73 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Vin și eu. Vă trebuie un hoț versat. 74 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 - Hoț versat? - Haideți! 75 00:05:32,081 --> 00:05:34,834 Am doctorat în șterpetologie. 76 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 Mă duc și eu, să nu facă vreo tâmpenie. 77 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Mă întorc cât ai clipi. 78 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 O să fiu bine. Du-te. 79 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 Nu plecăm de aici. Promit! 80 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Hai, respiră adânc! 81 00:05:50,099 --> 00:05:53,102 - Ce facem? - Termină, Rafe! 82 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Grăbiți-vă cu tâmpeniile voastre! 83 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - Pierdem vremea! - Rafe! 84 00:05:58,691 --> 00:06:01,903 Încercăm să fim discreți, să nu sărim în ochi. 85 00:06:03,404 --> 00:06:05,448 - Fă ceva! - Mda. 86 00:06:05,531 --> 00:06:10,203 - Bun! N-o să fie prea greu. - Avem de unde alege. 87 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 - Găsim noi ceva. - Aici pare promițător. 88 00:06:12,955 --> 00:06:14,582 Da, așa zic și eu. 89 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - Eu vorbesc cu negustorul. - Noi mergem acolo. 90 00:06:22,673 --> 00:06:26,010 - Mă scuzați… - Vorbiți engleză? 91 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Domnule, mă scuzați! Cât costă? 92 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - Cât face? - Cât costă două? 93 00:06:31,474 --> 00:06:35,436 Nu, luați un kilogram! E mai simplu! 94 00:06:35,520 --> 00:06:39,273 Cinci dirhami. Mirosiți-le! 95 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - Două kilograme? - Vreau un preț bun. 96 00:06:42,402 --> 00:06:44,904 Ceri prea mult. 97 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - Banii! - Stai! 98 00:06:48,449 --> 00:06:50,451 - Da. - Da. 99 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - Hoțul! - Fugi! 100 00:06:58,918 --> 00:07:01,879 - Hoțul! - Pope, fugi! 101 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 Pope, ridică-l! 102 00:07:05,216 --> 00:07:09,011 - Bun, haideți! - Să fugim! 103 00:07:14,725 --> 00:07:19,814 Hoțul! Acolo a intrat! 104 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Fugiți! 105 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Pe aici! 106 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Bun, gata. Am scăpat de el. 107 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Uite! 108 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - E vina lui! - Le aveam sub cămașă. 109 00:07:42,753 --> 00:07:45,840 - Cum a mers? Fără incidente? - Da. 110 00:07:45,923 --> 00:07:50,928 Un merișor pentru puișor. 111 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Mănânci cât pentru doi. 112 00:07:53,973 --> 00:07:57,059 - Doar atât ați adus? - Chiar nu poți să taci? 113 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 - Ești bine? - Te simți mai bine? 114 00:08:03,065 --> 00:08:05,526 - Îmi trece mie. - Bine. 115 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Dacă nu-l termini, să-mi spui. 116 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Cheiul e încolo. Poți merge până acolo? 117 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 Mai bine o luăm din loc. 118 00:08:16,537 --> 00:08:17,997 Ăia-s polițiști? 119 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - Valea! Pas alergător! - Haideți! 120 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 - Vin! N-ați zis că v-au prins! - Haideți! 121 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - Întrebările, mai târziu. - Încotro? 122 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Ce mama dracului? 123 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 Gura, hoțule! 124 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 N-am furat nimic! 125 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - Sarah! - Sarah, hai! 126 00:08:36,599 --> 00:08:39,185 - Domnule Hassan, el e? - Nu. 127 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - Aziz, dă-i drumul. - Ce dracu'? 128 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - Uite-l! - Haideți! 129 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - Nu! - Uitați-l! 130 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Fugiți! 131 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 Băga-mi-aș! 132 00:08:50,154 --> 00:08:51,489 Ce dobitoci… 133 00:09:06,796 --> 00:09:09,215 Haideți! La dracu'! 134 00:09:09,799 --> 00:09:11,300 Pe aici! 135 00:09:11,384 --> 00:09:14,011 La stânga! Ba nu, la dreapta! 136 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 Pe aici! 137 00:09:20,476 --> 00:09:22,270 Cred c-am scăpat. 138 00:09:24,605 --> 00:09:27,733 - L-am pierdut pe Rafe. - Ce mare pagubă? 139 00:09:28,734 --> 00:09:32,446 - Nu mai scapă. - Să se descurce. Nu ne mai întoarcem. 140 00:09:33,406 --> 00:09:37,076 - Auzi? Cum vrei să facem? - Tu ce zici? 141 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 Ne întoarcem să-l ajutăm sau… 142 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 Nici vorbă! N-avem pașapoarte. Dacă ne întoarcem, ne arestează. 143 00:09:43,791 --> 00:09:47,086 Așa e. Aici sunt de acord cu Pope. 144 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 Eu fac cum spui tu. E fratele tău. 145 00:09:55,136 --> 00:09:56,971 Nu, haideți la chei. 146 00:09:57,054 --> 00:10:00,766 Să mergem! Scopul e să-l găsim pe Groff. 147 00:10:00,850 --> 00:10:04,604 - Cleo unde e? Unde s-a dus? - Cleo? 148 00:10:04,687 --> 00:10:06,314 - Nu pot să cred! - Cleo! 149 00:10:06,397 --> 00:10:08,858 - S-o fi dus pe străduță? - Cleo! 150 00:10:09,567 --> 00:10:10,943 Cleo! 151 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Am împrumutat definitiv astea de pe o sârmă. 152 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 O să ne deghizăm, că ne caută poliția. 153 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 - Ești cea mai tare hoață! - Știu! 154 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 - Hai! - Cheiul e încolo! 155 00:10:21,704 --> 00:10:24,915 - Încotro? - Pe aici, în față! 156 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 Reluarea angajamentului e banală. 157 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Îți dau stiloul ca suvenir. 158 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Bună! - Bună, iubito! 159 00:11:06,749 --> 00:11:10,544 - Vreau să te rog ceva. - Ce s-a întâmplat? Ești bine? 160 00:11:10,628 --> 00:11:16,133 Da, totul e grozav! Te rog să găsești un stilou de la Groff. 161 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 Poate e prin bucătărie. 162 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 - Da… - E într-un sertar. 163 00:11:24,767 --> 00:11:27,061 - Gata, l-am găsit. - Da? 164 00:11:27,144 --> 00:11:31,315 Perfect! Pe el e scris numele unui hotel. 165 00:11:32,066 --> 00:11:36,278 Da. Riad, Mimouna, Essaouira, Maroc. 166 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 Super! Cred că am văzut un indicator. 167 00:11:40,449 --> 00:11:43,077 - E totul bine? - Da. 168 00:11:43,786 --> 00:11:47,957 - Sigur? - Da. Rezolv ce-am de rezolvat. 169 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 O să recuperez tot, plus dobândă. 170 00:11:52,461 --> 00:11:53,713 Bine. 171 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Dar te rog să ai grijă, da? 172 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 Da. Trebuie să închid. 173 00:11:58,551 --> 00:12:00,261 Rafe… 174 00:12:01,762 --> 00:12:03,305 Te iubesc. 175 00:12:03,389 --> 00:12:04,432 Și eu te iubesc. 176 00:12:31,459 --> 00:12:35,004 - Tot n-am încredere în el, Dahlia. - Trebuie ținut aproape. 177 00:12:43,471 --> 00:12:48,017 Hai, Lightner. Schimbăm foaia cu Groff. E timpul pentru niște răspunsuri, nu? 178 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 Da, Agapenta. 179 00:13:23,719 --> 00:13:28,557 - Finch își pierde răbdarea. - Da. Oricum ar fi, ne va da răspunsurile. 180 00:13:44,323 --> 00:13:45,783 Intrați! 181 00:13:45,866 --> 00:13:48,369 Am avut multă răbdare cu tine, Chandler. 182 00:13:49,620 --> 00:13:51,330 Dar gata. 183 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 Ia să vedem pergamentul! 184 00:13:55,960 --> 00:14:00,339 Așa, da… Păi aici e buba. 185 00:14:01,257 --> 00:14:03,968 Nu-l am. 186 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 Nu mai e. 187 00:14:06,637 --> 00:14:09,557 Zău? Și unde a dispărut? 188 00:14:09,640 --> 00:14:15,229 Cam cât de dobitoc să fiu să-l las pe mâna lui Finch? 189 00:14:16,856 --> 00:14:19,024 De ce ar mai avea nevoie de mine? 190 00:14:19,108 --> 00:14:21,193 L-am ars. 191 00:14:22,403 --> 00:14:23,946 Scrum l-am făcut. 192 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Știi că avem și noi o copie, nu? 193 00:14:32,413 --> 00:14:36,584 Da, dar tot nu-l puteți descifra. 194 00:14:36,667 --> 00:14:40,212 Nu pe tot. Vă trebuie originalul. 195 00:14:40,963 --> 00:14:42,131 Vezi tu… 196 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 Pergamentul are un cifru. 197 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 Un cifru foarte complex. 198 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 Pe care doar eu… 199 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 Stai să vezi ce urmează. 200 00:14:56,979 --> 00:14:58,772 Crezi că acum e nașpa? 201 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 Nici n-am început. 202 00:15:04,778 --> 00:15:06,906 Habar n-ai ce chinuri te așteaptă. 203 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Crede-mă, mai bine ne spui. 204 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 N-ai decât să faci ce vrei. 205 00:15:14,038 --> 00:15:16,957 Nu puneți mâna pe coroană fără mine. 206 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 Serios? 207 00:15:20,920 --> 00:15:22,254 Vrăjeli! 208 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 Fă-l bucăți! Răscolește după hartă! 209 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 O să te chinui pe îndelete. 210 00:15:57,373 --> 00:16:00,459 - Pare a fi un chei. - Da, aici trebuie să fie. 211 00:16:00,542 --> 00:16:05,422 - Groff era pe barca lui Hollis. - Aici trebuie să fie. Alt chei nu e. 212 00:16:05,506 --> 00:16:10,719 Nu știu de barca lui Hollis, dar aia din dreapta e a lui Terrance. 213 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 - Sigur? - Am copilărit pe ea. 214 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - O recunosc dintr-o mie. - Se văd arsurile. 215 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Deci și Corsarii sunt aici. 216 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - Și Groff, deci. - Și ucigașul lui Terrance. 217 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - Nicio lumină. - Radarul e oprit. 218 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Nu văd nicio mișcare. 219 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 Să urcăm pe barcă, poate găsim ceva util. 220 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - Stai! - Nu tu! 221 00:16:30,364 --> 00:16:32,866 - Ascultă! - Ei știu cum arăți. 222 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 - Bine, Pope. - Să se ducă altcineva. 223 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 - Bine. - Mă duc eu. 224 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 - Ce? - Ce? 225 00:16:40,040 --> 00:16:42,084 - Mă duc eu. - Poate că… 226 00:16:42,167 --> 00:16:44,837 Ce? N-am nimic! Nu-s neputincioasă. 227 00:16:44,920 --> 00:16:48,966 - Te cred! - Habar nu au cum arăt. Mă duc eu. 228 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 - Mă descurc. - Vin și eu. 229 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 Stați de șase, noi pornim la asalt. 230 00:16:55,472 --> 00:16:58,767 Stăm de șase! Cu ochii în patru! 231 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 - Noi sus, voi jos. - Da. 232 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 Rupeți rândurile! 233 00:17:20,706 --> 00:17:22,082 Unde e? 234 00:17:22,750 --> 00:17:24,501 Unde e pergamentul? 235 00:17:24,585 --> 00:17:28,005 O țin așa toată ziua dacă nu-mi spui! 236 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Gata, gata! 237 00:17:43,270 --> 00:17:45,397 Îți spun unde e pergamentul! 238 00:17:45,481 --> 00:17:49,276 - Serios? Unde e? - Chiar aici! 239 00:18:08,128 --> 00:18:12,841 Până acum m-am purtat cu mănuși, cu toate că din cauza ta a murit Omar! 240 00:18:15,344 --> 00:18:18,931 Știi ce înseamnă asta? Sânge pentru sânge! 241 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Pe cine alegi? 242 00:18:49,128 --> 00:18:50,379 Pe tine! 243 00:18:50,963 --> 00:18:54,341 - Îmi ești dator. Dă cheile! - Te omor! 244 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 Hai! 245 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Pe aici! 246 00:19:01,265 --> 00:19:02,432 Hai! 247 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 Ia-ți ce-ai de luat și hai! 248 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 - Hai odată! - Bine, amice, hai! 249 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 E una din astea, nu știu care. 250 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 Hai! 251 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 Bun, deocamdată e bine. 252 00:20:01,533 --> 00:20:04,453 De acolo pot sări ușor pe barca lui Terrance. 253 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - Pare goală. - Da, nu e nimeni. 254 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - Să căutam pe aici. - Da! 255 00:20:26,975 --> 00:20:29,228 Să aflăm următorul pas al lui Groff. 256 00:20:30,103 --> 00:20:31,939 Suntem în Maroc de o zi. 257 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 Am comis deja câteva găinării, ne-a fugărit poliția, 258 00:20:35,442 --> 00:20:38,153 iar acum uite că dăm și-o spargere. 259 00:20:38,237 --> 00:20:42,241 - Din ce în ce mai bine. - Nu-mi începe! Adaptează-te! 260 00:20:42,324 --> 00:20:47,371 Mă tot adaptez de la bun început, dar e greu când calculezi probabilitățile. 261 00:20:48,038 --> 00:20:51,291 Probabilități, zici? Uite o probabilitate bună. 262 00:20:51,375 --> 00:20:56,588 Șansele să te întorci și să te înscrii la Medicină la timp sunt zero! 263 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Dacă-mi dau silința, 264 00:20:58,590 --> 00:21:01,510 pot să fac orice cursuri de echivalare găsesc. 265 00:21:01,593 --> 00:21:04,846 Va fi nașpa o vreme, dar cred că pot. 266 00:21:04,930 --> 00:21:07,516 Da, poți. Dar acum suntem aici. 267 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 Știi cum să te adaptezi? 268 00:21:13,689 --> 00:21:16,024 Gândește-te că nu ai nimic de pierdut. 269 00:21:16,775 --> 00:21:18,151 Am mai auzit asta. 270 00:21:22,030 --> 00:21:25,325 Aici e ceva cu Charleston. Edward și Elizabeth Teach. 271 00:21:25,409 --> 00:21:26,827 Uite! 272 00:21:28,078 --> 00:21:31,290 - Grupul Finch. O groază de bani. - Chiar că! 273 00:21:32,708 --> 00:21:36,420 - Tot n-am aflat unde se duce Groff. - Să mai căutăm. 274 00:21:40,007 --> 00:21:44,720 Știai că, dacă găsești Coroana albastră, cică poți să-ți pui o dorință? 275 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 Așa se spune? 276 00:21:48,265 --> 00:21:50,017 Așa spune legenda. 277 00:21:56,189 --> 00:21:59,693 Ia spune, ce dorință ai? Să n-aud că vrei camionetă. 278 00:22:03,071 --> 00:22:04,364 Nu știu. 279 00:22:07,576 --> 00:22:09,202 Să salvez Albituria. 280 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 Da, îmi place. 281 00:22:14,958 --> 00:22:16,877 Dacă am face-o cum era înainte… 282 00:22:18,045 --> 00:22:19,588 Ce vis! 283 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 Sau mi-aș putea dori o camionetă cu suspensii, LED-uri și jante noi. 284 00:22:28,972 --> 00:22:30,766 Să arate ca o navă spațială. 285 00:22:30,849 --> 00:22:35,103 Da, dar alege. Ai doar o dorință, nu-ți vine duhul lămpii ca-n Aladin. 286 00:22:37,522 --> 00:22:38,565 Gândește-te bine! 287 00:22:51,411 --> 00:22:53,330 - Gata. - Ți-ai pus-o? 288 00:22:55,624 --> 00:22:56,875 Ce dorință e? 289 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 Asta e buba cu dorințele. 290 00:23:00,462 --> 00:23:03,382 Dacă le spui cu voce tare, nu se îndeplinesc. 291 00:23:05,217 --> 00:23:06,760 - I-auzi! - Da. 292 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - Nu-mi spui? - Nu se va împlini. 293 00:23:11,014 --> 00:23:15,560 - Dacă-mi dai un indiciu nu e totuna… - Stai! Îl vezi pe ăla? 294 00:23:15,644 --> 00:23:17,938 Pe ăla de acolo. 295 00:23:18,021 --> 00:23:21,691 E unul dintre Corsarii care m-au răpit și m-au dus pe navă. 296 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - Se duce spre barcă. - Văd. 297 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Semnalul! 298 00:23:35,664 --> 00:23:37,124 Ce se aude? 299 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 Chemarea la rugăciune. 300 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 - Nicio șansă să ne audă! - Știu. 301 00:23:46,550 --> 00:23:50,220 - Bun… - E înarmat și știe cum arăți. 302 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 Pe bune? Kie, nu! E prea periculos! 303 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 Mă duc eu! Stai aici! 304 00:23:55,016 --> 00:23:57,561 Păzește fortul! La propriu. 305 00:24:09,406 --> 00:24:11,533 Vai, scuze! 306 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Mii de scuze! 307 00:24:12,951 --> 00:24:17,289 - Ce vrei? - Poate mă ajuți? M-am rătăcit puțin. 308 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 Caut un pirat. E o statuie, ceva. 309 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - Murad Barbarul. - Da. 310 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 Te duci la intrare și… 311 00:24:26,423 --> 00:24:30,802 De unde ai știut? Ce isteț ești! 312 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 Ce? 313 00:24:32,929 --> 00:24:34,764 Ai grijă! 314 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - Sarah! - Ce? 315 00:24:43,190 --> 00:24:44,733 Cred că am găsit ceva. 316 00:24:44,816 --> 00:24:48,069 În poze sunt părți de pergament, dar lizibile. 317 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 Or fi fotografiat prin lentilă, cum a văzut JJ. 318 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 Uită-te la liniile astea! 319 00:24:57,496 --> 00:24:59,331 Asta e coasta, nu? 320 00:24:59,414 --> 00:25:01,750 Da. Sigur e harta. 321 00:25:01,833 --> 00:25:03,752 E marginea unei hărți! Ia stai! 322 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 Trebuie asamblate ca un puzzle. 323 00:25:07,380 --> 00:25:12,344 - Ascultă, am treabă. - Nu vreau să te sâcâi, dar mă întrebam… 324 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 Ai putea să-mi arăți orașul? 325 00:25:16,848 --> 00:25:18,725 Călătoresc singură. 326 00:25:19,434 --> 00:25:21,353 Ai putea să-mi arăți doar… 327 00:25:22,646 --> 00:25:25,732 Bine! Deci ajung la intrare și… 328 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - Ai grijă! - La stânga? 329 00:25:27,526 --> 00:25:29,402 Încă o dată, Pope! 330 00:25:32,072 --> 00:25:34,824 Sarah, linia punctată se termină aici. 331 00:25:34,908 --> 00:25:36,326 E ca o penta… 332 00:25:40,163 --> 00:25:42,249 E semnalul nostru? Doamne, da! 333 00:25:42,332 --> 00:25:45,669 Să luăm tot! Și banii! 334 00:25:50,799 --> 00:25:53,593 Du-te la intrare și fă la dreapta. 335 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 Unde sunt? 336 00:25:55,762 --> 00:25:57,931 Uite-i! Ies acum! 337 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Încă puțin și înțeleg! Dacă… 338 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 - Am treabă. - Mă duc la intrare. 339 00:26:02,477 --> 00:26:04,938 Apoi o iau la stânga. 340 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 La dreapta! O iei la dreapta! 341 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 - Zi-mi din nou… - La dreapta! 342 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 Bine. 343 00:26:12,946 --> 00:26:14,281 Hei! 344 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 Hai! Ne trebuie o strategie de ieșire. 345 00:26:31,840 --> 00:26:33,383 Cleo? 346 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - Știu! - Am încercat! 347 00:26:39,806 --> 00:26:41,224 Cu grijă! 348 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 - Unde e Cleo? - Nu știu! 349 00:26:57,282 --> 00:27:00,535 - Trebuia să stai cu ea! - Mă duc după John B și Sarah! 350 00:27:00,619 --> 00:27:03,496 - S-o ștergem! - Bine! 351 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 Hai, hai! 352 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 Fir-ar! Hai, Pope! 353 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - JJ, ești bine? - Da, tu? 354 00:27:14,466 --> 00:27:16,551 Ne-au mirosit! Să fugim! 355 00:27:16,635 --> 00:27:19,638 Haideți! Cleo unde e? Cleo! 356 00:27:25,727 --> 00:27:28,563 Haideți odată! Mai repede! 357 00:27:28,647 --> 00:27:31,149 - De unde ai mașina? - Am furat-o! 358 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Haideți, mai repede! 359 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 Pardon! Hai, Sarah, urcă! 360 00:27:35,987 --> 00:27:38,281 S-o ștergem! 361 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Hai, calc-o! 362 00:28:08,645 --> 00:28:11,314 Incredibil, erau dracii ăia din Carolina! 363 00:28:11,398 --> 00:28:13,650 Asta complică nițel situația. 364 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 Știți ce ne face Finch dacă nu-l găsim. 365 00:28:18,446 --> 00:28:23,201 Punem mâna pe Groff, îi stârpim pe plozii ăia și gata! 366 00:28:23,284 --> 00:28:25,870 Știm unde se duc. La Agapenta! 367 00:28:45,932 --> 00:28:47,392 Să mergem pe aici! 368 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 Ia-ți adio de la civilizație. Ne așteaptă un drum crunt. 369 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Scoate niște apă. 370 00:29:02,407 --> 00:29:04,367 Zi-mi despre coroana aia. 371 00:29:05,660 --> 00:29:06,953 Cât valorează? 372 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 La prețul străzii, estimativ. 373 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Să nu dea dracu' să pierd vremea! 374 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 Valorează o avere. 375 00:29:14,294 --> 00:29:17,213 E printre cele mai căutate relicve din lume. 376 00:29:18,089 --> 00:29:21,426 A fost a lui Cezar și a fost râvnită de Napoleon. 377 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 Cică îndeplinește dorințe și-l face invincibil pe cel care o poartă. 378 00:29:25,597 --> 00:29:29,893 Să dea dracii! Nu asta te-am întrebat, nici pe departe! 379 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 Cât valorează? 380 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 Sute de milioane. 381 00:29:38,860 --> 00:29:41,070 - Minți. - Oare? 382 00:29:41,154 --> 00:29:42,322 Sute de milioane. 383 00:29:43,406 --> 00:29:47,202 - Ai pe cineva interesat să cumpere? - Da. 384 00:29:47,285 --> 00:29:49,037 - Am pe cineva. - Unde e? 385 00:29:49,954 --> 00:29:51,790 Ai fost vreodată la Lisabona? 386 00:29:52,874 --> 00:29:56,377 Ia te uită la tine, Groff! Mereu ai planul făcut. 387 00:29:57,253 --> 00:30:00,340 Mi-ai tras țeapă. 388 00:30:00,423 --> 00:30:02,967 Apoi mercenarii ți-au luat banii mei. 389 00:30:03,051 --> 00:30:05,595 Acum o să fii la cheremul meu. 390 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 Cu puțin noroc, poate mă îndur să-ți dau și ție ceva. 391 00:30:12,644 --> 00:30:14,270 Dacă nu te omor. 392 00:30:17,816 --> 00:30:19,317 Să văd harta! 393 00:30:27,075 --> 00:30:29,327 Stai! Ușurel! 394 00:30:29,410 --> 00:30:30,954 Îți trebuie asta. 395 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 O pui pe hartă, găsești o linie, apoi ridici lentila la ochi. 396 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 Și totul se deslușește. 397 00:30:39,295 --> 00:30:41,256 Trucuri de iluzionism. Tare… 398 00:30:42,382 --> 00:30:44,968 Comoara e sub X. Așa de simplu e? 399 00:30:45,051 --> 00:30:46,845 Dacă știi să descifrezi harta. 400 00:30:47,762 --> 00:30:49,472 Și uite că acum știi. 401 00:30:50,849 --> 00:30:54,185 Harta aia o să ne ducă la coroană. 402 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 Grozav! 403 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 Dar nu e vorba numai de bogății, băiete. 404 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 Serios? Ce-ar mai fi? 405 00:31:02,694 --> 00:31:04,737 Coroana albastră înseamnă putere. 406 00:31:05,947 --> 00:31:07,365 Răzbunare. 407 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Răzbunarea pe toți snobii din Kildare care te-au batjocorit. 408 00:31:15,206 --> 00:31:16,958 Ascult. 409 00:31:17,041 --> 00:31:20,253 Așa s-ar milogi la picioarele tale. 410 00:31:20,336 --> 00:31:22,255 Ar fi sclavii tăi. 411 00:31:25,216 --> 00:31:29,929 Poate așa te-ai răzbuna și pe fata aia din Kildare. 412 00:31:31,180 --> 00:31:33,433 - Care fată? - Fata aia. 413 00:31:34,517 --> 00:31:37,687 Aia pe care am plătit-o ca să-ți dea un „ghiont”. 414 00:31:37,770 --> 00:31:42,317 Cred că o știi. Sonya? Sofia, ceva de genul ăsta. 415 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 Rafe… 416 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 Am făcut ceva. 417 00:31:47,030 --> 00:31:50,617 Am făcut ceva rău. E vorba despre mine și Hollis. 418 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 Șah-mat, javră! 419 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 La dracu'! 420 00:32:32,033 --> 00:32:33,284 Da? 421 00:33:15,201 --> 00:33:17,745 - Ce faci, iubitule? - Așa e? 422 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 Așa e, cum mi-a spus Groff? 423 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 Da? 424 00:33:26,713 --> 00:33:31,467 Strânge-ți boarfele și afară din casa mea! După câte am făcut pentru tine! 425 00:33:32,093 --> 00:33:34,345 Am terminat-o cu tine. Gata! 426 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 Nu e omologată. 427 00:33:50,987 --> 00:33:55,199 Dacă mi se mai bușește un motor, îl bubui cu mâna mea! 428 00:33:55,283 --> 00:33:57,827 Am pus cap la cap pozele găsite de voi. 429 00:33:57,910 --> 00:34:00,246 E clar că sunt în drum spre Agapenta. 430 00:34:00,329 --> 00:34:04,208 - E în linie dreaptă. - Și câți kilometri? 431 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 Vreo 100 km? Cam 62 de mile. 432 00:34:07,170 --> 00:34:09,088 Sigur putem ajunge acolo. 433 00:34:09,172 --> 00:34:12,175 Nu garantez că ne întoarcem, dar de ajuns, ajungem. 434 00:34:12,258 --> 00:34:13,176 Sigur. Două? 435 00:34:13,259 --> 00:34:15,261 - Mulțumesc. - Și eu. 436 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 JJ, nu ți s-a părut periculos să alergi așa spre el? 437 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 Dacă se întorcea din senin? Trăgea cu pistolul! 438 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 - Îl avea în mână! - Nu-l mai are. 439 00:34:27,023 --> 00:34:28,149 Gustă și tu viața. 440 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 Pe bune? JJ, exact asta-ți spuneam! 441 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 O să ți se termine ție norocul. 442 00:34:35,865 --> 00:34:38,034 - Cât vă datorez, dle? - Trei sute. 443 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 Bun, e gata de drum! 444 00:34:41,245 --> 00:34:43,581 Bun, să mergem! 445 00:34:43,664 --> 00:34:46,667 - John B, mai condu și tu! Mi s-a acrit! - Hai! 446 00:34:46,751 --> 00:34:49,712 - Arunci „discuri”? - Urcați! 447 00:34:59,680 --> 00:35:01,099 Uite! 448 00:35:31,921 --> 00:35:33,214 Bun! 449 00:35:42,932 --> 00:35:48,062 John B, ăsta e drumul secundar. Se pare că e o fântână în față. 450 00:35:48,146 --> 00:35:51,149 Oprim să luăm apă și continuăm spre Agapenta. 451 00:36:01,242 --> 00:36:05,413 - Pope, sper că ai dreptate cu fântâna. - E pe bune, era pe hartă. 452 00:36:07,373 --> 00:36:10,459 Parcă am mers cu mașina aia șapte ani! 453 00:36:12,211 --> 00:36:13,462 JJ MAYBANK 454 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Mi-e sete. 455 00:36:18,259 --> 00:36:20,386 Fântâna aia are apă? 456 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 Alo! 457 00:36:25,641 --> 00:36:28,352 Ajutor! Ajutați-mă! 458 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 Ajutor! 459 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 Ajutor! Nu pot ieși de aici! 460 00:36:35,860 --> 00:36:38,779 Ajutor, nu pot ieși! 461 00:36:40,031 --> 00:36:42,283 Ajutor! Sunt prins aici! 462 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 Ce să zic, l-am găsit Groff. 463 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 Ajutor! 464 00:36:48,331 --> 00:36:49,957 Ajutor! 465 00:36:50,041 --> 00:36:52,210 Ajutor! Nu pot ieși! 466 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 Vă rog! Sunt aici! 467 00:36:55,588 --> 00:36:58,216 Lăsați-mă pe mine. 468 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 Vă rog, ajutați-mă! 469 00:37:04,180 --> 00:37:07,642 - Cine e? - Ajutor! Nu pot ieși! 470 00:37:07,725 --> 00:37:09,268 Sunt prins aici! 471 00:37:09,352 --> 00:37:10,478 Tată? 472 00:37:12,647 --> 00:37:15,107 JJ! Tu ești? 473 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Doamne! 474 00:37:23,032 --> 00:37:23,991 Ce minune! 475 00:37:26,035 --> 00:37:30,498 - Ce-ai pățit? - Am ajuns aici din cauza lui Rafe. 476 00:37:32,124 --> 00:37:37,505 Dar a venit frumusețea mea de băiat și o să mă salveze! 477 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 Unde e pergamentul? 478 00:37:42,093 --> 00:37:46,764 Rafe l-a luat și a vrut să mă omoare, dar știu unde e! 479 00:37:46,847 --> 00:37:49,225 Știu cum să-l iau înapoi! Merg cu tine! 480 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 Mergem împreună, dar aruncă-mi funia! 481 00:37:56,315 --> 00:37:57,608 JJ? 482 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 Se înțelege de la sine că nu e de încredere. 483 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 JJ, tu decizi. 484 00:38:16,460 --> 00:38:17,628 JJ? 485 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 JJ! 486 00:38:20,506 --> 00:38:25,344 Ai adus funia? Are o găleată la un capăt! Arunc-o la mine! 487 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 JJ, aruncă-mi funia! 488 00:38:34,312 --> 00:38:35,479 De ce? 489 00:38:36,856 --> 00:38:38,941 De ce, când tu ai vrut să mă omori? 490 00:38:43,112 --> 00:38:44,447 Mi-am ieșit din fire. 491 00:38:45,072 --> 00:38:46,824 Îmi pare rău. 492 00:38:48,993 --> 00:38:51,287 Dar am știut că vei ajunge la mal. 493 00:38:52,246 --> 00:38:54,290 Și mă bucur că ai reușit. 494 00:38:54,999 --> 00:38:59,295 Scoate-mă de aici și mergem să luăm coroana. 495 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 Amândoi, așa cum am vorbit. 496 00:39:03,382 --> 00:39:04,508 M-ai dat. 497 00:39:07,094 --> 00:39:10,056 M-ai dat fiindcă nu m-ai vrut. N-ai vrut un fiu. 498 00:39:11,557 --> 00:39:15,853 Acum ai apărut iar și te porți de parcă te-a silit cineva. 499 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 Sigur că nu! Ești băiatul meu! Te iubesc! 500 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 Nu spune așa ceva! 501 00:39:21,525 --> 00:39:23,903 Habar n-ai ce înseamnă cuvântul ăla. 502 00:39:24,653 --> 00:39:26,364 Nici măcar nu mă cunoști. 503 00:39:29,742 --> 00:39:31,535 Nu mi-ai fost niciodată tată. 504 00:39:32,536 --> 00:39:33,996 Nici n-ai încercat. 505 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 Sunt un om slab, JJ. 506 00:39:39,210 --> 00:39:41,545 Doar nu mă omori de la atâta lucru, nu? 507 00:39:42,380 --> 00:39:43,798 Nu-ți stă în fire. 508 00:39:45,716 --> 00:39:47,176 Ești mai bun decât mine. 509 00:40:01,023 --> 00:40:03,651 Nu-i mare scofală să fiu mai bun decât tine. 510 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - Pa, tată! - JJ! 511 00:40:10,324 --> 00:40:12,910 JJ, întoarce-te! JJ! 512 00:40:13,702 --> 00:40:16,664 JJ, vino înapoi! Sunt tatăl tău! 513 00:40:16,747 --> 00:40:19,959 - Meriți rude mai bune. - Toți merităm. 514 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 Bun… 515 00:40:22,336 --> 00:40:24,547 JJ, vino înapoi! 516 00:40:24,630 --> 00:40:26,257 Hai să luăm coroana aia! 517 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 JJ, întoarce-te! 518 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Treci înapoi, că-ți tai gâtul! 519 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 La dreapta! 520 00:41:06,422 --> 00:41:08,257 - Ia te uită! - Ce scrie? 521 00:41:13,512 --> 00:41:15,931 Am ajuns! Agapenta. 522 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 Afurisit să fiu! 523 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 Încolo! Mai departe! 524 00:41:40,039 --> 00:41:41,415 Bun… 525 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 Bun, sunt aici. Și acum? Ce-ar trebui să caut? 526 00:41:49,173 --> 00:41:52,676 Bun, e chiar în față. De aici mergem pe jos. 527 00:41:53,469 --> 00:41:56,597 Aveți grijă, nu știm ce ne așteaptă. 528 00:42:00,434 --> 00:42:04,647 Aga… Ce vrăjeală! Sap aici un an și tot n-o găsesc. 529 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 Mai precis! Unde să mă duc? 530 00:42:25,167 --> 00:42:27,461 - Nu mișca! - Stai unde ești! 531 00:42:30,214 --> 00:42:33,050 Hopa! Gata, bine! 532 00:42:33,133 --> 00:42:36,595 Nu e nevoie de „spectacole”, băiete. Vrem doar harta. 533 00:42:39,265 --> 00:42:41,892 Bine, nu vă ambalați! 534 00:42:43,561 --> 00:42:46,522 - Fir-ar! - Da, știu! 535 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 Ține mâinile la vedere, ca să nu ți le spulberăm! 536 00:42:51,318 --> 00:42:52,653 Da! 537 00:42:52,736 --> 00:42:54,822 Mai bine îl lași jos. 538 00:42:56,198 --> 00:42:58,701 Da, încet! 539 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 La dracu'! 540 00:43:05,624 --> 00:43:06,917 Gata! 541 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - O să-l omoare. - Și ce? 542 00:43:11,380 --> 00:43:15,884 - Bună întrebare, Pope. - Dar vor lua pergamentul. 543 00:43:15,968 --> 00:43:20,306 - Te cam mănâncă arătătorul, nu? - Am exersat puțin. 544 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Firește, ne trebuie și lentila. 545 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 Sunt șapte și toți au puști. 546 00:43:26,312 --> 00:43:29,565 Știu, de asta trebuie să fim inventivi. 547 00:43:29,648 --> 00:43:31,066 - Ce faci? - Îi distrag. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Pe bune? Nu suntem în Call of Duty! 549 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - Avem patru gloanțe, ei sunt șapte! - Patru? 550 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 Da! Atacăm în forță și le luăm mașina. 551 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 Ce faci? 552 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 Sarah! 553 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 E fratele meu. 554 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Bravo, texano! 555 00:43:58,802 --> 00:44:00,721 - Luați pergamentul! - Omorâți-l! 556 00:44:01,513 --> 00:44:02,806 Hai! 557 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - Fugi! - Da. 558 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - Fugiți! - Haideți! 559 00:44:06,393 --> 00:44:09,146 I-am atras la noi! Genială idee! 560 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - Hai! - Uitați-l! 561 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - Să nu scape! - Haideți! 562 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - Să fugim! - Haideți! 563 00:44:16,445 --> 00:44:17,988 Haideți! 564 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 Stați! 565 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 Să ajungem la înălțime! Mai repede! 566 00:44:27,998 --> 00:44:30,209 - Haideți! - Vin! 567 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 Să nu ajungă la porți! 568 00:44:36,215 --> 00:44:37,841 Haideți! 569 00:44:41,011 --> 00:44:42,680 - Hei! - Hei! 570 00:44:43,806 --> 00:44:46,934 Ce faci? Data viitoare îi lăsăm să te împuște! 571 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 JJ, hai! 572 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - Mai repede! - Vin! 573 00:44:55,651 --> 00:44:57,194 - Împușcați-i! - La dracu'! 574 00:44:59,154 --> 00:45:02,157 - Să plecăm! - După mine! 575 00:45:02,241 --> 00:45:04,493 Capu' la cutie! Haideți! 576 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 Haideți! La dracu'! 577 00:45:11,417 --> 00:45:12,543 Hai! 578 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 - Hai! - Haide! 579 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - Baricadați ușa! Repede! - Imediat! 580 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 - Gata! - Haideți! 581 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 Bine! 582 00:45:21,051 --> 00:45:24,513 - Hai, înfige-o acolo! - Haideți! 583 00:45:28,016 --> 00:45:29,935 Haideți! 584 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 Hai! 585 00:45:33,897 --> 00:45:36,150 - Haideți! - Hai! 586 00:45:37,025 --> 00:45:38,944 - Dă încoace! - Nu vă opriți! 587 00:45:39,027 --> 00:45:39,862 Hai! 588 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - Dă-mi arma! - Ce? 589 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - Dă-o! - Nu! Mai are trei gloanțe! 590 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - Ești rănit! - Nu! Să stăm împreună! 591 00:45:46,368 --> 00:45:48,370 Plecați! Ea n-are ce căuta aici! 592 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 Hai, Sarah! 593 00:45:49,705 --> 00:45:53,709 - Nu, nu te las! - Ne descurcăm! Îi ținem aici! 594 00:45:53,792 --> 00:45:56,295 Lasă-mă să te protejez și eu. 595 00:45:56,378 --> 00:45:59,298 Nu doar tu ai tras în ursuleți. 596 00:46:00,591 --> 00:46:03,969 - Piedica e trasă. Trage cu încredere. - Nu face tâmpenii! 597 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 Hai! 598 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 Trageți în ea! 599 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Pope! 600 00:46:39,963 --> 00:46:42,174 Ai mai împușcat pe cineva? 601 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 Nu. Tu? 602 00:47:06,365 --> 00:47:07,908 Fugi! 603 00:47:15,207 --> 00:47:16,708 Hai! 604 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - Hai, Pope! - Vin! 605 00:47:26,260 --> 00:47:29,513 Stai! Rafe, stai! 606 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 Calmează-te o clipă! Nu știm unde mergem! 607 00:47:33,600 --> 00:47:36,854 Dă-mi pergamentul ăla! 608 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - Îl vrei? - Stai! 609 00:47:39,356 --> 00:47:41,650 - Dă-mi-l. - E al nostru. 610 00:47:41,733 --> 00:47:44,444 A fost. Eu l-am luat. 611 00:47:44,528 --> 00:47:46,989 L-am cumpărat cu 400.000 $. 612 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - Tocmai ți-am salvat viața! - Ba nu. 613 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 Ai vrut să-mi furi pergamentul. Urmăreai tu ceva. 614 00:47:53,495 --> 00:47:55,873 N-ai vrut să mă ajuți, asta știu sigur. 615 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - N-avem timp! - Noi îl putem descifra! 616 00:47:59,418 --> 00:48:01,211 De ce să vă ajut? 617 00:48:01,295 --> 00:48:05,591 N-am încredere în niciunul din voi! Pricepeți ce spun? 618 00:48:07,342 --> 00:48:10,470 Tata a avut încredere în tine. Mai știi ce-a pățit? 619 00:48:10,554 --> 00:48:12,931 Tata a murit salvându-mi viața! 620 00:48:15,726 --> 00:48:20,314 Abia aștepți să dai vina pe mine, dar nici nu asculți ce s-a întâmplat! 621 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 Oamenii lui Singh aveau armele spre mine! Aveam să mor! 622 00:48:29,489 --> 00:48:31,283 Tata s-a sacrificat! 623 00:48:33,952 --> 00:48:37,581 Dacă ar mai trăi, ar vrea să lucrăm împreună. Știu că știi! 624 00:48:39,249 --> 00:48:41,668 Ba nu, o să-mi tragi țeapă, ca ceilalți. 625 00:48:41,752 --> 00:48:44,671 - Știu sigur. - Ba nu! Doar pe mine mă ai! 626 00:48:46,256 --> 00:48:48,592 Iar eu altă rudă nu mai am! 627 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 Așa e. 628 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 Bine. Dacă… 629 00:49:08,820 --> 00:49:10,322 Dacă lucrăm împreună… 630 00:49:11,907 --> 00:49:14,868 - …tot îmi primesc partea? - Da. 631 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - Îmi dați partea? - Da. 632 00:49:32,219 --> 00:49:36,223 - Auziți? - Frumoasă scena, dar trebuie s-o ștergem! 633 00:49:36,306 --> 00:49:40,185 Duceți-vă și căutați coroana! Noi o să îi ținem aici. 634 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - Hai, Sarah! - Hai! 635 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Pe aici! Hai! 636 00:49:47,818 --> 00:49:49,236 Bine… 637 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 Sarah, dă-mi mâna! Te ajut. 638 00:49:59,913 --> 00:50:02,499 - Pope, care a fost faza? - N-am putut. 639 00:50:02,582 --> 00:50:04,251 N-am putut, îmi pare rău. 640 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 Ușa va ceda! 641 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - Mai avem un glonț. - Să nu-l irosim. 642 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 Rahat, uite-i că vin! 643 00:50:12,426 --> 00:50:16,555 - Aveți grijă în spate! Pot fi oriunde! - Omorâți-i pe toți! 644 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 - Haideți! - Unde sunt? 645 00:50:29,818 --> 00:50:33,071 - Ai grijă! - Înapoi! 646 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 Înapoi! 647 00:50:44,374 --> 00:50:46,418 - La pământ! - Frag? 648 00:50:47,210 --> 00:50:48,587 Da? 649 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 S-o ștergem! 650 00:50:51,631 --> 00:50:53,133 Încă una pentru noroc! 651 00:50:53,216 --> 00:50:54,509 Hai! 652 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 Urcați și găsiți-i! 653 00:50:59,514 --> 00:51:01,558 - Haideți! - Hai! 654 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 După ei! Haideți! 655 00:51:10,692 --> 00:51:14,279 Kie, caută un adăpost! Mi-a venit o idee! 656 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 Ăsta e labirint, nu glumă! 657 00:51:21,411 --> 00:51:24,831 - Vin! Lasă-i pe primii să treacă. - Da. 658 00:51:25,332 --> 00:51:26,875 Hai, repede! 659 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 Mișcați! 660 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Avem unul. Îl eliminăm. 661 00:51:37,302 --> 00:51:38,720 Aici! 662 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 Bun… 663 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - Trei, doi, unu… - Unu! 664 00:51:49,314 --> 00:51:50,649 Pe unul l-am făcut! 665 00:51:54,945 --> 00:51:58,073 - Să fugim! Hai! - Da! I-am venit unuia de hac! 666 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 Și acum? 667 00:52:08,750 --> 00:52:13,004 Eu nu-l pot citi, ia-l tu. Și ia și asta, îți trebuie. 668 00:52:14,214 --> 00:52:16,716 - Hai! - Bun, ia să vedem! 669 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 Urmezi linia și ridici lentila la ochi. 670 00:52:22,472 --> 00:52:26,810 - Aici suntem. - Da. Nu arată nimic altceva după. 671 00:52:26,893 --> 00:52:30,480 Stați! Aici scrie ceva! O fi în arabă? 672 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - N-o poți citi? - Ce zice? 673 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - Nimeni nu poate. Ce rahat! - Mai rău faci! 674 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 E vrăjeală! S-a terminat! 675 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 Dar pozele de pe barcă? 676 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 Trebuie să fie un context, ceva. 677 00:52:42,826 --> 00:52:44,744 Noi suntem aici. Asta e aici. 678 00:52:46,621 --> 00:52:49,624 - Uite! Asta se potrivește. - E identică. 679 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - E identică. - E același scris. 680 00:52:51,960 --> 00:52:55,964 Rafe, uite! Pe verso e o traducere. 681 00:52:56,047 --> 00:52:59,968 „Atinge pământul în zori ca să ajungi în rai.” 682 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 Groff a descifrat-o? 683 00:53:02,095 --> 00:53:06,808 Înainte să încerce să mă omoare, nu. Nu mi-a spus. 684 00:53:06,892 --> 00:53:08,602 „Atinge pământul”. Adică? 685 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 Ce? Să săpăm? 686 00:53:11,229 --> 00:53:13,273 - Unde? Zona asta e imensă. - Nu… 687 00:53:13,356 --> 00:53:15,901 Nu cred că are legătură cu raiul. 688 00:53:15,984 --> 00:53:20,614 „Atinge pământul în zori ca să ajungi în rai.” 689 00:53:21,114 --> 00:53:23,450 Poate se referă la vreo rugăciune… 690 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 - Da, s-ar putea! - Soarele răsare la est. 691 00:53:26,203 --> 00:53:28,622 - Ce? - Răsăritul e o direcție sfântă. 692 00:53:28,705 --> 00:53:31,333 - Știu. - Dar dacă… Stați! 693 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - În zori… - Raiul. 694 00:53:33,293 --> 00:53:34,878 - Deci am ratat! - Minunat! 695 00:53:35,462 --> 00:53:39,257 Bun, uitați cum facem. Azi stăm aici și-i așteptăm pe ceilalți. 696 00:53:39,341 --> 00:53:41,718 „Atinge pământul în zori…” 697 00:53:41,801 --> 00:53:42,928 Auziți? 698 00:53:43,929 --> 00:53:46,056 Uitați-vă! 699 00:53:47,224 --> 00:53:48,683 Priviți! 700 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 Raiul. Soarele de deasupra noastră. 701 00:53:54,064 --> 00:53:55,857 Ce naiba e aia? 702 00:53:58,401 --> 00:54:00,111 Vedeți ce văd și eu? 703 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 Sfinte Sisoe! 704 00:54:04,908 --> 00:54:08,995 - Arată la fel. - Coroana trebuie să fie acolo. Haideți! 705 00:54:11,414 --> 00:54:13,917 Auziți? 706 00:54:16,044 --> 00:54:17,504 Furtună de nisip. 707 00:54:17,587 --> 00:54:19,798 - Nu putem rămâne. - Da, s-o ștergem! 708 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 Haideți! 709 00:54:29,057 --> 00:54:31,518 Bun, pare liber. Hai! 710 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 - Ești bine? - Da. 711 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 Cleo! 712 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 Am nimerit unul! 713 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 Hai! 714 00:54:53,039 --> 00:54:54,749 Drăcia dracului! 715 00:55:02,007 --> 00:55:03,425 M-a împușcat! 716 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 Fă „curățenie”. Cu orice preț! 717 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 Urcăm, haideți! 718 00:55:23,862 --> 00:55:24,946 Bun… 719 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - Te simți bine? - Da. 720 00:55:27,490 --> 00:55:30,035 Poți să mai mergi? 721 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 Hai, te ajut eu! 722 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 Vă mulțumesc, dle! Am căzut de pe motocicletă. 723 00:56:55,412 --> 00:56:58,623 Mai repede! Avem timp să ajungem până începe furtuna! 724 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - Coroana e înăuntru? - Da! 725 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 John B! 726 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - Vedeți ce vine? - Da, o să fie jale! 727 00:57:15,682 --> 00:57:18,059 Știm unde să căutăm coroana? 728 00:57:18,143 --> 00:57:21,354 E sus! În statuia aia! 729 00:57:22,605 --> 00:57:24,858 - Trebuie să urcăm! - Bine! 730 00:57:24,941 --> 00:57:28,570 - Bun, să pornim! Nu mai avem timp! - Jos! 731 00:57:30,071 --> 00:57:31,489 Te țin eu! 732 00:57:50,592 --> 00:57:55,221 Mă duc să arunc o privire! Ne vedem sus! 733 00:57:56,264 --> 00:58:00,185 - Nu mă las în baza lui! - Merg și eu! 734 00:58:01,102 --> 00:58:04,355 - Hai! - Te simți bine? 735 00:58:07,150 --> 00:58:11,863 John B, voi doi stați deoparte acum, da? Găsim noi coroana! 736 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 - Nu poți sta în furtună! - Duceți-vă! 737 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - Sigur? - Duceți-vă! 738 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 Ia-o de aici! 739 00:58:51,194 --> 00:58:53,947 Să ne adăpostim undeva până trece furtuna! 740 00:59:00,119 --> 00:59:02,163 Tu! Stai cu ochii pe ăia doi! 741 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 Coboară înapoi, noi urcăm spre vârf! 742 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 Ai auzit-o! Pas alergător! 743 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 Nu pot să mă cațăr cu mâna asta! 744 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - Mă duc eu! - Ce? 745 00:59:21,182 --> 00:59:24,477 - Trebuie să urc! - Nu, mai bine așteptăm! 746 00:59:24,561 --> 00:59:28,648 Nu avem timp, Kie! Asta e șansa noastră! 747 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 Ne-au luat tot ce-am avut, dar coroana nu le-o las! 748 00:59:33,653 --> 00:59:36,698 Trebuie! Pentru noi toți! 749 00:59:36,781 --> 00:59:39,826 Totul a început din cauza mea! 750 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 Deci tot eu ar trebui s-o dreg! 751 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - Da? - Da. Vino la mine! 752 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 JJ, ai grijă! 753 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 - Bine! Mă duc! - Bine! 754 00:59:54,549 --> 00:59:56,217 Aștept să-mi aduci coroana! 755 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 Cât ai clipi, regină Kie! 756 01:00:01,514 --> 01:00:04,601 - O să reușești! - Îți vei primi partea! 757 01:00:16,571 --> 01:00:17,447 Ai grijă! 758 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 J! 759 01:00:32,629 --> 01:00:34,005 Doamne! 760 01:00:52,565 --> 01:00:53,691 Ia să văd! 761 01:00:59,989 --> 01:01:04,369 Dră Cleo, știu că ești pe aici! Nu te poți ascunde la nesfârșit! 762 01:01:04,452 --> 01:01:08,206 El e! Cel care l-a ucis pe Terrance! 763 01:01:08,790 --> 01:01:11,959 Ce faci? Termină! Nici nu poți ridica brațul! 764 01:01:12,043 --> 01:01:16,005 Mai avem doar un glonț! Du-te, Pope! 765 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 Să găsim un adăpost! 766 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 Rahat! 767 01:01:26,808 --> 01:01:28,476 - Ce dracu'? - Sarah, înapoi! 768 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 - Ascunde-te! - Rahat! 769 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Bine! Fir-ar! 770 01:01:51,374 --> 01:01:55,712 Pope, pleacă odată! Trebuie să-l omor! Te rog! 771 01:01:55,795 --> 01:01:59,799 Unde ești, fetiță? Dacă ieși la iveală, scapi cu viață! 772 01:01:59,882 --> 01:02:00,967 Pope! 773 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 Lasă-l! 774 01:02:04,929 --> 01:02:05,930 O fac eu! 775 01:02:06,973 --> 01:02:08,141 Las' pe mine! 776 01:02:22,864 --> 01:02:24,949 Mai știi ce ți-am zis? 777 01:02:25,742 --> 01:02:27,785 Despre cum să te adaptezi? 778 01:02:27,869 --> 01:02:31,414 N-ai nimic de pierdut, Pope! Mâine nu există! 779 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 Fii gata! 780 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Ultima șansă! 781 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 Acum! 782 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Așa, rahat cu ochi! 783 01:03:11,871 --> 01:03:13,080 John B? 784 01:03:13,706 --> 01:03:16,542 - Ești teafăr? - Nu trebuia să te întorci! 785 01:03:17,043 --> 01:03:19,879 - Îl făceam! - Ba nu! 786 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 Ai dreptate. Hai! 787 01:03:46,531 --> 01:03:48,658 JJ, trebuie să ne grăbim! 788 01:03:49,575 --> 01:03:53,120 - Vezi ceva? - Mișcați! Pe aici trebuie să fie! 789 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 Draci! Uite-i că vin! 790 01:03:55,039 --> 01:03:59,043 - Nici nu văd pe unde merg! - Răsfirați-vă și fiți cu ochii în patru! 791 01:04:00,294 --> 01:04:03,798 - J! Vin încoace! - Mai am puțin! 792 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 Tu stai aici! Mă duc să trag de timp! 793 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 Ce? Nu, Rafe! Te-ai țicnit? 794 01:04:15,268 --> 01:04:18,729 - Te ucid ăștia! - Ascultă! Și eu sunt ucigaș! 795 01:04:19,397 --> 01:04:21,357 N-am nimic de pierdut! 796 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 Mai repede, JJ! 797 01:04:28,614 --> 01:04:31,450 Hai! Ce naiba caut? 798 01:04:40,960 --> 01:04:43,671 Fir-ar! Nisipul mi-a blocat arma! 799 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 Trebuie să mă apropii! 800 01:04:50,720 --> 01:04:53,222 Țineți poziția! Trageți în tot ce mișcă! 801 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 Nu văd nimic! 802 01:05:07,445 --> 01:05:09,447 - Finn! Ce-ai pățit? - Piciorul! 803 01:05:09,530 --> 01:05:11,032 Unde s-a dus? 804 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 Tâmpitule! 805 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 JJ, trebuie să ne grăbim! 806 01:05:59,538 --> 01:06:01,540 Trebuie să plecăm! 807 01:06:07,380 --> 01:06:09,507 Cred că am găsit ceva! 808 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 JJ, te rog, hai! 809 01:06:35,616 --> 01:06:39,120 Ca să vezi! Se pare că scârba aia mică a găsit ceva. 810 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 Tu fă ce e mai greu, amice. 811 01:06:41,914 --> 01:06:44,583 Eu o să te aștept la coborâre. 812 01:06:46,669 --> 01:06:47,878 O vezi? 813 01:06:50,339 --> 01:06:51,674 - Ce e? - La naiba! 814 01:06:55,594 --> 01:06:58,264 JJ, hai odată! Coboară și gata! 815 01:07:10,609 --> 01:07:12,319 Hai, JJ! 816 01:07:13,362 --> 01:07:14,488 O clipă! 817 01:07:36,469 --> 01:07:38,971 Există! Chiar există! 818 01:07:42,391 --> 01:07:46,395 Da! Am reușit! 819 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 Trăiască Albituria! 820 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 JJ, trebuie să ne grăbim! 821 01:08:00,367 --> 01:08:02,078 Trebuie să plecăm de aici! 822 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 Coboară! 823 01:08:10,169 --> 01:08:11,378 Vin! 824 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 Hai! 825 01:08:24,850 --> 01:08:25,976 Ai grijă! 826 01:08:29,438 --> 01:08:31,398 Încă puțin! 827 01:08:35,736 --> 01:08:39,907 - Te simți bine? - Da! Ba mă simt grozav! 828 01:08:39,990 --> 01:08:42,326 - Uite! - Nu se poate! 829 01:08:43,244 --> 01:08:46,122 - Doamne! - Am găsit-o! 830 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - Știi ce înseamnă asta? - Da! 831 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 Ne vom recupera căminul! 832 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 Gata cu joaca, țâncilor! 833 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - Uite! Fugi! - Să fugim! 834 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 Fugi! 835 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 La dracu'! 836 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 Dalia, ajutor! Unde ești? Finn e rănit! 837 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - Tâmpitul ăla ne-a atacat! - Au coroana! Ridică-te! 838 01:09:16,861 --> 01:09:19,655 Hai, Kie! Să-i găsim și pe ceilalți! 839 01:09:20,698 --> 01:09:23,617 - Uite! - După ei! 840 01:09:29,373 --> 01:09:30,457 Hai! 841 01:09:33,252 --> 01:09:34,587 Stai jos! 842 01:10:16,003 --> 01:10:18,172 Pe acolo! 843 01:10:18,255 --> 01:10:19,673 Cred că pe aici! 844 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 Kie! Unde te-ai dus? 845 01:10:29,600 --> 01:10:30,893 J! 846 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - Gura! - J! 847 01:10:36,482 --> 01:10:37,691 Kie! 848 01:10:42,196 --> 01:10:43,447 J! 849 01:10:43,530 --> 01:10:44,782 JJ! 850 01:10:44,865 --> 01:10:46,283 JJ! 851 01:10:46,367 --> 01:10:49,703 - Dă-i drumul! - Stai pe loc! Nu mișca! 852 01:10:52,373 --> 01:10:54,124 Știi ce vreau. 853 01:10:54,833 --> 01:10:56,043 Dă-mi-o! 854 01:10:58,087 --> 01:10:59,672 Dă-i drumul. 855 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 Puteai rămâne cu mine, JJ. 856 01:11:03,509 --> 01:11:05,427 Gândește-te câte puteai avea! 857 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 Dar acum… 858 01:11:09,807 --> 01:11:11,558 n-o să mai ai nimic! 859 01:11:11,642 --> 01:11:12,893 Nimic! 860 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 Ba nu. 861 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 Deja am totul. 862 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 Am tot ce mi-am dorit vreodată. 863 01:11:27,950 --> 01:11:29,451 Iar tu n-o să ai în veci. 864 01:11:34,081 --> 01:11:35,624 Vrei coroana? 865 01:11:36,667 --> 01:11:39,753 Fie, ia-o! Eu n-o vreau! 866 01:11:40,587 --> 01:11:42,965 Dar dă-i drumul. 867 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 Hai, dă-mi-o! 868 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Ușurel… 869 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - Dă-o încoace! - Vezi? 870 01:11:53,225 --> 01:11:54,685 Te-am prins! 871 01:12:05,029 --> 01:12:07,156 - Gata… - Mulțumesc! 872 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 JJ. 873 01:12:19,877 --> 01:12:21,170 E… 874 01:12:24,381 --> 01:12:25,883 E păcat… 875 01:12:27,259 --> 01:12:29,178 că e așa cum e între noi. 876 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 Trebuia să-mi dai… 877 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 funia! 878 01:13:00,626 --> 01:13:04,129 Nu! Stai liniștit! 879 01:13:04,213 --> 01:13:06,924 Ascultă! 880 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 Uită-te la mine! 881 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 Nu-i nimic! O să fie bine! 882 01:13:11,178 --> 01:13:12,888 Dă să văd! 883 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 Nu te mișca. 884 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Nu se poate! 885 01:13:33,867 --> 01:13:36,954 - Ascultă! - O să fie bine! 886 01:13:37,621 --> 01:13:40,124 JJ, te rog! Nu se poate altfel! 887 01:13:40,207 --> 01:13:42,292 Ascultă! 888 01:13:44,461 --> 01:13:47,881 - Nu ți-am spus dorința mea. - Ce? Nu! 889 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 JJ, totul e bine! 890 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 Mi s-a împlinit deja. 891 01:14:01,520 --> 01:14:02,896 Mi s-a împlinit deja. 892 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - Am tot ce mi-am dorit. - Nu. 893 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 Nu, te rog! 894 01:14:09,486 --> 01:14:13,323 - Bine… - Rămâi cu mine, te rog! 895 01:14:17,744 --> 01:14:20,330 Ai grijă de ceilalți, bine? 896 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 Nu! 897 01:14:23,125 --> 01:14:24,460 Ăsta nu e sfârșitul! 898 01:14:27,045 --> 01:14:28,380 Te iubesc, Kie. 899 01:14:29,882 --> 01:14:31,133 Și eu te iubesc. 900 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 Te iubesc! 901 01:14:33,343 --> 01:14:35,471 Te rog, nu! 902 01:14:35,554 --> 01:14:37,723 Nu! 903 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 Te rog, nu! JJ! 904 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 John B! 905 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 Pope! 906 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 Nu! 907 01:14:50,068 --> 01:14:51,487 Nu! 908 01:14:52,237 --> 01:14:53,989 Nu! 909 01:14:55,449 --> 01:14:56,742 Te rog! 910 01:14:57,868 --> 01:14:58,869 Te rog! 911 01:14:58,952 --> 01:15:00,496 Știu că am mai spus-o. 912 01:15:01,997 --> 01:15:03,999 Ca fapt divers, 913 01:15:04,082 --> 01:15:06,668 toți cei pe care îi cunoști vor muri. 914 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 Tatăl tău, mama ta… 915 01:15:12,883 --> 01:15:14,760 chiar și cel mai bun prieten. 916 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 Îmi place să cred că nu contează cât trăiești… 917 01:15:21,808 --> 01:15:23,352 ci cum trăiești. 918 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 JJ a trăit din plin. 919 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 O întreagă viață în doar 20 de ani. 920 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 Aventură. 921 01:15:39,117 --> 01:15:40,702 Dragoste. 922 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 Au fost și greutăți. 923 01:15:49,545 --> 01:15:51,213 Sacrificiu. 924 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 Și prietenie. 925 01:15:58,845 --> 01:16:02,808 Dacă JJ era rege, atunci era regele prieteniei. 926 01:16:05,519 --> 01:16:07,229 El ne-a unit. 927 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 A fost cel mai bun prieten al nostru. 928 01:18:57,858 --> 01:19:00,235 Groff a spus că se duce la Lisabona. 929 01:19:01,778 --> 01:19:06,283 Dacă ar fi fost prietenul meu, m-aș fi dus după ucigașul lui. 930 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - Nu? - Gura, Rafe! 931 01:19:13,206 --> 01:19:14,583 Are dreptate. 932 01:19:17,169 --> 01:19:20,672 Oare JJ stătea cu mâinile în sân dacă era ucis unul din noi? 933 01:19:24,593 --> 01:19:26,261 Oare n-ar face nimic? 934 01:19:37,689 --> 01:19:39,900 Știm toți ce ar face JJ. 935 01:19:45,238 --> 01:19:46,656 S-ar răzbuna. 936 01:19:57,375 --> 01:19:58,835 Răzbunare. 937 01:23:07,732 --> 01:23:09,651 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu