1 00:00:14,014 --> 00:00:18,435 ฉันว่าถ้าได้เดินทางกันอีก เราวางแผนล่วงหน้าหน่อยก็ดีนะ 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 - ครั้งหน้านอนโรงแรมก็ได้นะ - ขอที่ให้อาบน้ำด้วย 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,189 ใช่ ตัวฉันเหม็นไม่ไหว 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 วันนี้ฉันได้กลิ่นตัวเองด้วย 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,778 คนที่ได้กลิ่นนายไม่ได้มีแค่นายหรอก 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 บ้าน 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,452 พวกเราสร้างบ้านขึ้นมา 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 ด้วยกัน 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 ชอบอยู่สบายๆ มันไม่ผิดนะ 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 แล้วเราก็เสียมันไป 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 เฮ้ พอจะรู้ชื่อเพราะๆ สำหรับตั้งให้เด็กไหม 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 เจเจ ใช้ได้ทั้งสองนะ อันที่จริง 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,723 ผู้หญิงก็ได้ ผู้ชายก็ได้ 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,058 เด็กที่ไหน 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 จริงสิ พวกนายไม่รู้นี่นะ 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 ไม่จริง 17 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 ปลาน้อยเหรอ 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 - เธอเหรอ - ใช่ 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 - นายจะเป็นพ่อคน - ฉันจะเป็นพ่อคน 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 แต่เรายังมีกันและกัน 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,952 เรามีทุกอย่างที่สำคัญจริงๆ แล้ว 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 - นายไม่พร้อมจะเป็นพ่อคนสักนิด - ฉันรู้ แต่ไม่เป็นไรหรอก 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 เดี๋ยวพวกฉันช่วยนายเลี้ยงเอง 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,375 เด็กน้อย… 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 - เพื่อน - ยินดีด้วยนะ 26 00:01:27,504 --> 00:01:29,714 คำถามคือเราจะยอมเสี่ยงอะไรบ้าง 27 00:01:30,757 --> 00:01:32,008 เพื่อเอาบ้านของเราคืนมา 28 00:01:34,886 --> 00:01:37,097 โอเค ก็ไม่ได้แห้วไปซะทั้งหมด 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,682 เรามีเบาะแสของกรอฟฟ์ และเขานำเราไปหามงกุฎได้ 30 00:01:39,766 --> 00:01:45,563 ฉันรู้ว่าสองสามวันที่ผ่านมาฉันอาจไม่ค่อยมีสติ 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,399 แต่อยากบอกว่าตอนนี้ฉันกลับมาแล้ว 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 ฉันรู้สึกดีด้วย 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 พอเราไปถึงที่นั่น 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 ยังไงก็ระวังตัวหน่อยได้ไหม 35 00:01:58,993 --> 00:02:00,578 เจเจ มันหวุดหวิดมากนะ 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,330 หวุดหวิดเกินไป 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,876 เราต้องไปที่เมืองที่ว่านั่น เอสเซาอิรา 38 00:02:06,960 --> 00:02:07,794 ใช่ไหม 39 00:02:08,545 --> 00:02:11,548 แล้วจะได้หาเรือของกรอฟฟ์ และหาคำตอบว่าเขามุ่งหน้าไปที่ไหน 40 00:02:12,590 --> 00:02:13,633 หากรอฟฟ์ให้เจอ 41 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 แบบนั้นก็ดีสิ 42 00:02:15,301 --> 00:02:17,720 ใช่ ไม่มีม้วนกระดาษกับเลนส์ส่อง เราก็ไปไม่เป็น 43 00:02:21,724 --> 00:02:23,143 เรฟรู้เรื่องมงกุฎไหม 44 00:02:24,060 --> 00:02:26,312 เขาบอกว่าเขาแค่อยากหาตัวกรอฟฟ์ 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 เขาว่าเขาไม่สนเรื่องสมบัติ 46 00:02:29,023 --> 00:02:31,276 ใช่ เหมือนพ่อเราน่ะเหรอ 47 00:02:34,279 --> 00:02:38,283 เอาล่ะ สู้ๆ ทุกคน อารยธรรมคงอยู่ไม่ไกลขนาดนั้นหรอก 48 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 (สมบัติลับเอาเทอร์แบงค์ส) 49 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 นั่นไง การคำนวณของฉันถูกต้อง 50 00:03:07,520 --> 00:03:08,646 นั่นไงเอสเซาอิรา 51 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 ก็ได้ แผนคือหาท่าเรือให้เจอ หากรอฟฟ์ให้เจอ 52 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 ที่เราต้องทำมีแค่นั้น 53 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 อาจจะยากกว่าที่ฉันคิดก็ได้ 54 00:03:30,501 --> 00:03:31,502 นายว่างั้นเหรอ 55 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 ไปกันเถอะ 56 00:03:32,670 --> 00:03:33,755 ไปกันเถอะ เร็วเข้า 57 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 พระเจ้าช่วย 58 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 มาเร็ว เกาะกลุ่มกันไว้ 59 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 ไม่ซื้อ ผมไม่มีเงินสด โอเคไหม 60 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 - เกาะกลุ่มกันหน่อย - พยายามอยู่ 61 00:03:48,061 --> 00:03:49,103 พยายามเกาะกลุ่มกัน 62 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 เราต้องออกไปจากตรอกพวกนี้ นี่เรากำลังเดินไปไหนก็ไม่รู้เนี่ย 63 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 อาจมีความหมายอะไรก็ได้ มาเถอะ 64 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 ว่าแล้วไง 65 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 โย่ นั่นมูราด 66 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 กลุ่มโจรสลัดบาร์บารี 67 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 คนนี้แหละที่กรอฟฟ์เล่าให้เราฟัง 68 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 ให้ตายสิ นั่นเขาจริงด้วย เบอร์เบอร์ 69 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 คนที่ทำแผนที่สำหรับตามหามงกุฎ 70 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 มงกุฎอาจอยู่ใกล้กว่าที่เราคิดก็ได้ 71 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 นี่เป็นสัญญาณ 72 00:04:29,978 --> 00:04:32,438 ใช่ ไปกันต่อเถอะ เร็วเข้า 73 00:04:37,777 --> 00:04:38,778 มันอาจอยู่ที่นี่รึเปล่า 74 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 ไม่รู้สิ 75 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 เฮ้ ซาร่าห์ 76 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 - ให้ตายสิ - เฮ้ 77 00:04:53,334 --> 00:04:55,503 เป็นอะไรไป โอเคไหม 78 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 ไม่ ขอนั่งหน่อย 79 00:04:57,255 --> 00:04:58,923 - โอเค - โอเค 80 00:04:59,007 --> 00:05:00,383 เป็นอะไรไป 81 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 - มีอะไร เธอรู้สึกยังไง - คลื่นไส้มากเลย 82 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - คลื่นไส้ - ใช่ 83 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 เธอน่าจะต้องกินอะไรบ้าง นี่ก็ผ่านมาสองวันแล้วใช่ไหม 84 00:05:08,266 --> 00:05:10,601 - ใช่ เราต้องหาอะไรให้เธอกิน - โอเครึเปล่า 85 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 - ไม่ เธอไม่โอเค - ฉันไม่เป็นไร 86 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 ต้องมีอะไรตกถึงท้องเธอบ้าง เราต้องหาของกินให้เธอ 87 00:05:15,231 --> 00:05:17,108 โชคดีแล้วกัน เราไม่มีเงินสักแดง 88 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - ใช้วิธีดั้งเดิมก็ได้ - มือใครยาวก็สาวเลย 89 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 - ฉันไม่อยากเป็นตัวถ่วง - ไม่เป็นไรหรอก 90 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 ไปกันเถอะ รีบฉกรีบเผ่น โอเคนะ 91 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 ฉันไปด้วย งานนี้ต้องใช้หัวขโมยมืออาชีพ 92 00:05:30,204 --> 00:05:31,956 - หัวขโมยมืออาชีพเหรอ - มาเร็ว 93 00:05:32,040 --> 00:05:34,083 ฉันจบปริญญาเอกด้านขโมยวิทยานะ 94 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 ฉันจะไปด้วย จะได้คอยช่วยยั้งๆ หน่อย 95 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 เฮ้ เดี๋ยวฉันมานะ 96 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 ฉันไม่เป็นไร ไปเถอะ 97 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 เราจะอยู่ตรงนี้แหละ ฉันรับปาก 98 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 เฮ้ สูดหายใจไว้ 99 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 - นี่เรามัวทำอะไรกันอยู่ - หยุดเลย เรฟ 100 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 ก็ได้ จะทำเรื่องงี่เง่าอะไรก็รีบทำ 101 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 - มันเสียเวลานะโว้ย - เรฟ 102 00:05:58,691 --> 00:06:00,401 พยายามอย่าเป็นจุดสังเกต 103 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 กลมกลืน 104 00:06:03,404 --> 00:06:05,448 - หาอะไรทำไป - เออ 105 00:06:05,531 --> 00:06:06,657 - เฮ้ - เอาล่ะ 106 00:06:07,241 --> 00:06:08,493 น่าจะของง่ายๆ นะ 107 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 - โอเค - สำรวจตัวเลือก 108 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 - น่าจะเจออะไรบ้างที่ฝั่งนี้ - ดูมีความหวังดี 109 00:06:12,955 --> 00:06:14,165 ใช่ ฉันก็ว่างั้น 110 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 - ฉันจะดึงความสนใจเจ้าของร้าน - เราจะจัดการทางนี้เอง 111 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 ขอโทษนะคะ… 112 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 โอ้ พูดภาษาอังกฤษด้วยเหรอ 113 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 ขอโทษนะคะ พวกนี้ราคาเท่าไหร่เหรอ 114 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 - พวกนี้ราคาเท่าไหร่ - สองลูกเท่าไหร่ 115 00:06:31,474 --> 00:06:35,019 ขายเป็นกิโลครับคุณลูกค้า ซื้อหนึ่งกิโลสิ ง่ายกว่านะ 116 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 ห้าดีแรห์ม ดมดูสิครับ 117 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - สองกิโลใช่ไหม - ใช่ แต่ต้องให้ราคาดีๆ นะ 118 00:06:42,402 --> 00:06:44,237 คิดแพงเกินไปแล้ว 119 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - เงิน - เดี๋ยว 120 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 - เยี่ยม - ใช่ 121 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 - ขโมย - โป๊ป ไปเร็ว 122 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 ขโมย 123 00:07:00,837 --> 00:07:01,879 เฮ้ โป๊ป หนีเร็ว 124 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 - เฮ้ - โป๊ป รับที 125 00:07:05,216 --> 00:07:07,051 เฮ้ ไปๆ 126 00:07:07,135 --> 00:07:08,845 ทุกคน เราต้องไปแล้ว 127 00:07:14,725 --> 00:07:16,227 ขโมย 128 00:07:16,310 --> 00:07:19,814 ไปทางนั้นแล้ว ขโมย 129 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 หนีเร็ว 130 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 ทางนี้ ในนี้ 131 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 โอเค ทางสะดวก สลัดหลุดแล้ว 132 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 เฮ้ 133 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 - ความผิดหมอนี่แหละ - ก็บอกแล้วว่าให้ฉันนำเอง 134 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 เป็นไงบ้าง ราบรื่นดีไหม 135 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 ดี 136 00:07:45,923 --> 00:07:50,511 กินแอปเปิ้ลวันละผล หนูน้อยจะได้มีความสุข 137 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 ตอนนี้เธอต้องกินเผื่ออีกคนแล้วนะ 138 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 ได้มาแค่นั้นน่ะนะ 139 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 เรฟ หุบปากได้ไหม 140 00:07:59,604 --> 00:08:01,230 - เป็นไงบ้าง - รู้สึกดีขึ้นไหม 141 00:08:03,649 --> 00:08:04,609 ฉันไม่เป็นไรหรอก 142 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 ดีแล้ว 143 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 ถ้ากินไม่หมดก็บอกนะ 144 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 โอเค ท่าเรืออยู่ทางนั้น เธอไหวไหม 145 00:08:13,034 --> 00:08:14,619 เอาล่ะ ไปกันต่อเถอะ 146 00:08:16,537 --> 00:08:17,747 นั่นตำรวจเหรอ 147 00:08:19,123 --> 00:08:21,417 - เราต้องไปกันจริงๆ แล้ว - ใช่ ไปกันเถอะ 148 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 ไปเดี๋ยวนี้แหละ 149 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 - ต้องไปแล้ว - ไม่เห็นบอกว่าโดนจับได้ 150 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 - ไว้ค่อยซักกันทีหลัง - นี่จะไปไหนกันอีกวะ 151 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 เฮ่ย อะไรวะเนี่ย อะไรวะ 152 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 หุบปาก ไอ้หัวขโมย 153 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 ฉันไม่ได้ขโมยอะไรนะเว้ย 154 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - ซาร่าห์ เฮ้ - ซาร่าห์ มาเร็ว 155 00:08:36,599 --> 00:08:38,100 คุณฮัสซัน คนนี้ใช่ไหม 156 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 ไม่ใช่คนนี้ 157 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 - ปล่อยเขา อาซิซ ปล่อย - อะไรกันวะ 158 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 - คนนั้นไง - ต้องไปกันแล้ว 159 00:08:43,564 --> 00:08:44,982 - แย่แล้ว - คนนั้นแหละ 160 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 วิ่งเร็ว 161 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 บ้าเอ๊ย 162 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 พวกงี่เง่า 163 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 เร็วเข้า 164 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 บ้าเอ๊ย 165 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 มาเร็ว ทางนี้ 166 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 ซ้าย ไม่สิ ขวา 167 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 ทางนี้ 168 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 โอเค น่าจะหนีพ้นแล้ว 169 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 ฉันว่าเราคลาดกับเรฟนะ 170 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 ใครสนล่ะ ยิ่งดี 171 00:09:28,734 --> 00:09:32,446 - หมอนั่นหนีไม่ทัน - ปล่อยไป เราจะไม่กลับไปช่วย 172 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 เฮ้ 173 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - เธออยากทำยังไง - คิดว่าไงล่ะ 174 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 เราลองกลับไปช่วยเขาไม่ดีเหรอ ไม่ก็… 175 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 ไม่ ไม่ได้ เราไม่มีหนังสือเดินทางนะ ขืนกลับไป เราได้โดนจับแน่ 176 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 เห็นด้วย 177 00:09:45,251 --> 00:09:46,669 เรื่องนี้ฉันเห็นด้วยกับโป๊ป 178 00:09:47,169 --> 00:09:50,006 เธออยากให้ทำยังไงฉันก็จะทำ เขาเป็นพี่เธอ 179 00:09:55,469 --> 00:09:56,971 ไม่หรอก ไปที่ท่าเรือกันเถอะ 180 00:09:57,054 --> 00:10:00,808 ไปต่อกันเถอะ ทำภารกิจต่อ ตามหากรอฟฟ์ให้เจอ 181 00:10:00,891 --> 00:10:02,184 เฮ้ คลีโอล่ะ 182 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 - คลีโอไปไหน - คลีโอ 183 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 - ล้อเล่นใช่ไหม - คลีโอ 184 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 - เธอกลับไปที่ตรอกนั้นเหรอ - คลีโอ 185 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 เฮ้ คลีโอ 186 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 คลีโอ 187 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 เอ้านี่ ฉันเห็นอยู่ที่ราวตากผ้า เลยขอยืมมาแบบไม่คืนน่ะ 188 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 เราต้องพรางตัว ตำรวจกำลังตามหาเราอยู่ 189 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 - โอเค เธออาจเป็นหัวขโมยที่เก่งที่สุดก็ได้ - ฉันรู้ 190 00:10:20,077 --> 00:10:21,495 - ไปกันเถอะ - ท่าเรืออยู่ทางนี้ 191 00:10:21,579 --> 00:10:22,872 - ไปๆ - ทางไหน 192 00:10:22,955 --> 00:10:24,624 ทางนั้น ตรงไปข้างหน้า 193 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 แค่ขั้นตอนตามพิธีเพื่อยืนยันคำมั่นสัญญาของเธอ 194 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 ฉันยกปากกาให้ ไว้เป็นที่ระลึก 195 00:10:54,904 --> 00:10:57,615 (เอสเซาอิรา มาร็อค) 196 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - ฮัลโหล ไง - ไงที่รัก 197 00:11:07,249 --> 00:11:08,167 วานอะไรหน่อยสิ 198 00:11:08,751 --> 00:11:10,419 อะไร ไม่มีเรื่องอะไรใช่ไหม 199 00:11:10,503 --> 00:11:11,796 ใช่ 200 00:11:11,879 --> 00:11:16,133 ไม่มีเรื่องอะไร แค่อยากให้เธอหาปากกา ที่ฉันได้มาจากกรอฟฟ์ให้หน่อยน่ะ 201 00:11:16,217 --> 00:11:17,677 น่าจะอยู่ในครัวล่ะมั้ง 202 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 - ได้ - อยู่ในลิ้นชักสักอัน 203 00:11:24,975 --> 00:11:26,143 ใช่ เจอแล้ว 204 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 เจอแล้วเหรอ 205 00:11:27,144 --> 00:11:31,107 เยี่ยม น่าจะมีชื่อโรงแรมอยู่ข้างๆ เห็นไหม 206 00:11:32,066 --> 00:11:36,278 เห็น ริยาดห์ มิมูนา เอสเซาอิรา มาร็อค 207 00:11:37,321 --> 00:11:40,366 โอเค เยี่ยมเลย เหมือนเมื่อกี้จะเห็นป้าย โอเค 208 00:11:40,449 --> 00:11:41,575 ทุกอย่างโอเครึเปล่า 209 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 โอเค 210 00:11:43,953 --> 00:11:45,496 - แน่ใจนะ - แน่ ฉันโอเคดี 211 00:11:45,579 --> 00:11:47,957 ฟังนะ เดี๋ยวฉันไปทำธุระก่อน โอเคนะ 212 00:11:48,666 --> 00:11:51,001 จะเอาคืนทั้งต้นทั้งดอกเลย 213 00:11:52,753 --> 00:11:53,713 ได้ 214 00:11:54,296 --> 00:11:55,798 ระวังตัวด้วยล่ะ โอเคนะ 215 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 ได้ แค่นี้นะ 216 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 นี่ เรฟ… 217 00:12:01,762 --> 00:12:02,638 รักนะ 218 00:12:03,431 --> 00:12:04,432 รักเหมือนกัน 219 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 - ฉันยังไม่ไว้ใจเขาอยู่ดี ดาเลีย - แต่เราต้องมีเขาอยู่ด้วย 220 00:12:43,596 --> 00:12:45,890 มาเถอะ ไลต์เนอร์ เลิกใช้ไม้อ่อนกับกรอฟฟ์สักที 221 00:12:46,474 --> 00:12:48,017 ได้เวลาเค้นคำตอบแล้ว 222 00:13:12,082 --> 00:13:14,001 (อากาเพนตา) 223 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 ใช่ อากาเพนตา 224 00:13:21,801 --> 00:13:23,636 (อากาเพนตา) 225 00:13:23,719 --> 00:13:25,554 เราทั้งคู่ก็รู้ว่าฟินช์เริ่มหมดความอดทนแล้ว 226 00:13:25,638 --> 00:13:28,557 ใช่ และเขาต้องบอกเรามาไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 227 00:13:44,323 --> 00:13:45,241 เข้ามาสิ 228 00:13:45,908 --> 00:13:48,118 เราอดทนกับนายมานานพอแล้ว แชนด์เลอร์ 229 00:13:50,120 --> 00:13:51,163 พอกันที 230 00:13:52,915 --> 00:13:54,416 มาดูม้วนกระดาษกัน 231 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 อ้อ นั่นสินะ 232 00:13:58,462 --> 00:14:00,339 นั่นแหละประเด็น 233 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 มันไม่ได้อยู่กับฉัน 234 00:14:02,716 --> 00:14:03,551 อ้อ 235 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 มันหายไปแล้ว 236 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 งั้นเหรอ 237 00:14:08,264 --> 00:14:09,139 หายไปไหน 238 00:14:09,640 --> 00:14:12,810 คิดว่าฉันจะโง่พอ 239 00:14:13,477 --> 00:14:15,229 ให้ฟินช์ได้ม้วนกระดาษไปเหรอ 240 00:14:16,856 --> 00:14:18,399 แล้วเขาจะเก็บฉันไว้ทำไม 241 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 ฉันเผามันไปแล้ว 242 00:14:22,403 --> 00:14:23,445 เผามันไปหมดแล้ว 243 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 รู้ใช่ไหมว่าเรามีสำเนา 244 00:14:32,413 --> 00:14:36,584 ใช่ แต่… มันก็ยังอ่านไม่ได้อยู่ดี 245 00:14:37,167 --> 00:14:40,212 ไม่ได้ทั้งหมด ยังไงก็ต้องมีม้วนกระดาษจริง 246 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 เพราะว่า… 247 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 ม้วนกระดาษมี… รหัสลับ 248 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 เป็นรหัสที่ซับซ้อนมาก 249 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 เป็นรหัสลับที่มีแต่ฉัน… 250 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 เดี๋ยวมีตามมาอีกแน่ 251 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 คิดว่าแค่นั้นเจ็บแล้วใช่ไหม 252 00:15:00,065 --> 00:15:01,734 ฉันยังไม่ทันเริ่มด้วยซ้ำ 253 00:15:04,778 --> 00:15:06,697 นายไม่รู้หรอกว่าต้องเจอความเจ็บระดับไหน 254 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 แต่เชื่อเถอะ เดี๋ยวนายได้คายออกมาแน่ 255 00:15:11,577 --> 00:15:12,870 อยากทำอะไรก็เชิญ 256 00:15:14,038 --> 00:15:15,497 ถ้าอยากได้มงกุฎ นายต้องพึ่งฉัน 257 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 งั้นเหรอ 258 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 มันตอแหล 259 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 ทึ้งมัน รื้อที่นี่ทุกซอกทุกมุม หาม้วนกระดาษให้เจอ 260 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 ฉันจะให้เวลานายเยอะๆ เลย 261 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 ดูเหมือนท่าเรือดีนะ 262 00:15:58,999 --> 00:15:59,875 - ที่นี่แน่ - ใช่ 263 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 กรอฟฟ์ขึ้นเรือของฮอลลิส ดังนั้นมองหาลำที่หรูๆ หน่อย 264 00:16:03,253 --> 00:16:05,422 มันต้องอยู่ที่นี่แน่ นี่คือท่าเรือเดียวของเมืองนี้ 265 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 เรือลำหรูๆ ฉันไม่เห็นนะ แต่นั่นเรือของเทอร์แรนซ์ 266 00:16:09,218 --> 00:16:10,177 ลำทางขวาน่ะ 267 00:16:10,803 --> 00:16:12,721 - แน่ใจนะ - ฉันโตมาบนเรือลำนั้น 268 00:16:12,805 --> 00:16:15,474 - เห็นที่ไหนก็จำได้ - เห็นรอยไหม้ก็รู้ 269 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 ถ้าเรืออยู่ที่นี่ แปลว่าพวกคอร์แซร์ก็อยู่ที่นี่ 270 00:16:17,601 --> 00:16:21,271 - ซึ่งแปลว่ากรอฟฟ์ก็อยู่ที่นี่ - คนที่ฆ่ากัปตันทีก็ด้วย 271 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 - ไม่เปิดไฟ - เรดาร์สภาพอากาศไม่หมุน 272 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 ไม่เห็นการเคลื่อนไหวอะไรเลย 273 00:16:26,610 --> 00:16:29,154 ฉันขอโหวตให้เราบุกเข้าไปดู ว่าพอจะใช้อะไรได้บ้าง 274 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 - อย่าเพิ่ง - ไม่ใช่นาย 275 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 เฮ้ 276 00:16:31,407 --> 00:16:32,783 พวกนั้นรู้หน้าค่าตานาย 277 00:16:32,866 --> 00:16:35,577 - งั้น… ก็ได้ โป๊ป - ต้องให้คนอื่นไป 278 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 - ใช่ - ฉันไปเอง 279 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 - ฮะ - ฮะ 280 00:16:40,040 --> 00:16:40,958 ฉันไปเอง 281 00:16:41,041 --> 00:16:42,209 นี่ บางที… 282 00:16:42,292 --> 00:16:44,837 อะไร ฉันไปได้ ฉันยังทำนั่นทำนี่ได้นะ 283 00:16:44,920 --> 00:16:46,130 ฉันเชื่อเธอ 284 00:16:46,213 --> 00:16:49,008 พวกนั้นไม่รู้จักหน้าตาฉัน ฉันไปเอง ฉันไปได้ 285 00:16:49,091 --> 00:16:50,551 - ไม่เป็นไร - ฉันไปด้วย 286 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 พวกนายดูต้นทางนะ พวกฉันจะบุกแดนข้าศึก 287 00:16:55,472 --> 00:16:57,016 ได้ ดูต้นทางไว้ 288 00:16:57,099 --> 00:16:58,726 - ได้ - หูตาไวเข้าไว้ 289 00:16:58,809 --> 00:17:00,394 - พวกฉันดูที่สูง นายอยู่ล่าง - ได้ 290 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 - ลุย - ลุย 291 00:17:20,748 --> 00:17:21,707 มันอยู่ไหน 292 00:17:22,750 --> 00:17:23,792 ม้วนกระดาษอยู่ไหน 293 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 ให้เล่นแบบนี้ทั้งวันก็ได้ หรือจะบอกมาดีๆ ว่ามันอยู่ไหน 294 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 โอเค 295 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 ฉันจะบอกว่ามันอยู่ไหน 296 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 เหรอ 297 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 - อยู่ไหนล่ะ - อยู่ตรงนี้ 298 00:17:48,400 --> 00:17:49,276 อยู่นี่ 299 00:18:08,629 --> 00:18:12,841 ฉันอดทนมาตลอด ถึงฉันจะคิดว่าโอมาร์ตายเพราะแกก็เถอะ 300 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 รู้ใช่ไหมว่านี่แปลว่าอะไร 301 00:18:17,012 --> 00:18:18,931 เลือดต้องแลกด้วยเลือด 302 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 เลือกเอา อยู่กับเขาหรือกับฉัน 303 00:18:49,294 --> 00:18:50,379 กับนาย 304 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 นายติดเงินฉัน เอากุญแจมานี่ 305 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 ฉันจะฆ่าแก 306 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 ไปกันเถอะ เร็วเข้า 307 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 ทางนี้ 308 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 ไปเร็ว 309 00:19:04,977 --> 00:19:07,020 - เอาล่ะ - เก็บของแล้วไปกัน 310 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 - เร็วเข้า เร็วสิ - ได้ สหาย ไปกันเถอะ 311 00:19:19,700 --> 00:19:21,243 คันใดคันหนึ่งนี่แหละ ไม่รู้คันไหน 312 00:19:26,707 --> 00:19:28,000 เร็วเข้า ไปเร็ว 313 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 เอาล่ะ จนถึงตอนนี้ก็ราบรื่น 314 00:20:01,533 --> 00:20:04,244 ใช่ จากตรงนั้น กระโดดข้ามไปเรือของเทอร์แรนซ์ได้ง่ายๆ 315 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 - เหมือนจะทางสะดวก - ใช่ ไม่มีใครอยู่ 316 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 - เริ่มค้นกันเถอะ - โอเค 317 00:20:26,975 --> 00:20:28,602 เราต้องหาว่ากรอฟฟ์จะไปที่ไหนต่อ 318 00:20:30,103 --> 00:20:31,939 เราอยู่ในประเทศนี้ได้วันเดียว 319 00:20:32,022 --> 00:20:33,482 แต่ก่อความผิดลหุโทษแล้วหลายข้อ 320 00:20:33,565 --> 00:20:34,858 ถูกเจ้าหน้าที่ไล่ล่า 321 00:20:35,442 --> 00:20:38,070 แถมยังมีคดีปล้นร้ายแรงตามมาติดๆ 322 00:20:38,153 --> 00:20:40,697 - ดีขึ้นเรื่อยๆ - โป๊ป อย่าเริ่ม 323 00:20:40,781 --> 00:20:42,241 ตามน้ำไปก็พอ 324 00:20:42,324 --> 00:20:44,826 นี่ฉันก็ตามน้ำมาตลอดเลยนะ 325 00:20:44,910 --> 00:20:47,120 แต่พอคิดถึงความน่าจะเป็นแล้วมันก็ตามยากอยู่นะ 326 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 ความน่าจะเป็นเหรอ 327 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 ฉันจะบอกความน่าจะเป็นให้ 328 00:20:51,375 --> 00:20:53,961 โอกาสที่นายจะได้กลับไป 329 00:20:54,044 --> 00:20:56,713 ลงเรียนแพทย์ทันก่อนเส้นตายคือศูนย์ 330 00:20:56,797 --> 00:20:58,507 ฉันรู้สึกว่าถ้าฉันพยายามมากพอ 331 00:20:58,590 --> 00:21:01,510 ฉันน่าจะเข้าได้ ฉันจะหาที่เรียนเสริมหรือปรับพื้นฐานเท่าที่หาได้ 332 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 อาจจะยากหน่อย แต่อย่างน้อยฉันว่าฉันทำได้ 333 00:21:05,097 --> 00:21:05,931 นายทำได้ 334 00:21:06,014 --> 00:21:07,516 แต่ตอนนี้เราอยู่ที่นี่ 335 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 บอกเคล็ดลับให้นะ ตามน้ำไป 336 00:21:13,689 --> 00:21:15,774 รู้ไว้ว่าเราไม่มีอะไรจะเสีย 337 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 เคยได้ยินมาก่อนนะ 338 00:21:22,030 --> 00:21:25,033 ตรงนี้มีข้อมูลเกี่ยวกับฮาล์ฟมูน เอ็ดเวิร์ดกับเอลิซาเบธ 339 00:21:25,117 --> 00:21:26,827 นี่ ดูนี่สิ 340 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 ฟินช์กรุ๊ปเหรอ เงินเยอะมาก 341 00:21:30,163 --> 00:21:31,290 เงินเยอะมาก 342 00:21:32,708 --> 00:21:34,751 แต่ไม่มีข้อมูลว่ากรอฟฟ์จะไปไหนต่อ 343 00:21:34,835 --> 00:21:35,794 นั่นสิ หาต่อกันเถอะ 344 00:21:40,007 --> 00:21:43,468 เฮ้ รู้ไหม ตามที่เขาว่ากัน ถ้าหามงกุฎน้ำเงินเจอ 345 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 จะขอพรได้หนึ่งข้อ 346 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 เขาว่ากันแบบนั้นเหรอ 347 00:21:48,265 --> 00:21:49,308 ก็ตามตำนานน่ะ 348 00:21:56,189 --> 00:21:59,026 อยากรู้น่ะ นายจะขออะไร อย่าตอบว่ารถกระบะนะ 349 00:22:03,071 --> 00:22:03,905 ไม่รู้สิ 350 00:22:07,576 --> 00:22:08,618 กอบกู้เกาะปลาเล็ก 351 00:22:11,788 --> 00:22:14,041 ใช่ ก็ดีนะ 352 00:22:14,958 --> 00:22:16,460 ถ้าเราทำให้มันเป็นเหมือนเดิมได้ 353 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 ก็ฝันเป็นจริงเลยล่ะ 354 00:22:24,384 --> 00:22:28,889 หรือฉันอาจขอรถกระบะ ช่วงล่างใหม่ ติดแร็คแอลอีดี ขอบล้อสวยๆ 355 00:22:28,972 --> 00:22:30,349 แต่งให้ดูเหมือนยานอวกาศ 356 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 นั่นก็ได้ แต่ต้องเลือก 357 00:22:33,352 --> 00:22:35,103 นี่ไม่ใช่ยักษ์จีนี่นะ ขอได้แค่ข้อเดียว 358 00:22:37,522 --> 00:22:38,398 ต้องขอดีๆ 359 00:22:51,453 --> 00:22:53,330 - โอเค - โอเค เข้าใจใช่ไหม 360 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 จะขออะไรล่ะ 361 00:22:58,043 --> 00:22:59,586 เรื่องขอพรมันมีความเชื่ออยู่นะ 362 00:23:00,462 --> 00:23:03,382 ถ้าเล่าให้คนอื่นฟัง พรข้อนั้นจะไม่เป็นจริง 363 00:23:05,217 --> 00:23:06,760 - ว้าว - ใช่ 364 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 - แปลว่าจะไม่บอกฉันเหรอ - เดี๋ยวมันไม่เป็นจริง 365 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 - ใบ้ให้หน่อยก็ได้ การใบ้ไม่ใช่การ… - เดี๋ยวนะ 366 00:23:14,059 --> 00:23:15,143 เห็นหมอนั่นไหม 367 00:23:16,144 --> 00:23:17,104 ที่อยู่ตรงนั้นน่ะ 368 00:23:18,021 --> 00:23:19,106 หมอนั่นเป็นพวกคอร์แซร์ 369 00:23:19,189 --> 00:23:21,024 ที่ลักพาตัวฉันไปขึ้นเรือ 370 00:23:21,775 --> 00:23:23,819 - เขากำลังไปที่เรือแน่นอน - เห็นแล้วล่ะ 371 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 เฮ้ นั่นสัญญาณ 372 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 เสียงอะไรน่ะ 373 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 เสียงเรียกให้ละหมาด 374 00:23:44,256 --> 00:23:46,049 - พวกนั้นก็ไม่ได้ยินเราสิ - ฉันรู้ 375 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 - โอเค - เจเจ นายไม่ชอบแน่ 376 00:23:48,677 --> 00:23:50,220 เขามีอาวุธและรู้ว่านายหน้าตายังไง 377 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 ไม่ได้นะ ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย คี ไม่ได้นะ ตอนนี้มันเสี่ยงเกินไป 378 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 ฉันจะไป นายอยู่นี่แหละ 379 00:23:55,517 --> 00:23:57,144 เฝ้าป้อมไว้ ป้อมจริงๆ 380 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 โอ๊ะ ขอโทษที 381 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 ขอโทษจริงๆ 382 00:24:12,951 --> 00:24:15,787 - ต้องการอะไร - ที่จริงคุณอาจช่วยฉันได้ 383 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 ฉันหลงทางนิดหน่อยน่ะ 384 00:24:17,372 --> 00:24:21,751 ฉันมองหาโจรสลัดคนนึง เป็นรูปปั้นน่ะ 385 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 - มูราด จอมป่าเถื่อน - ใช่ 386 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 ไปที่ทางเข้า แล้วก็เลี้ยว… 387 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 ฉัน… คุณรู้ได้ยังไง 388 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 ฉลาดจังเลย 389 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 อะไรนะ 390 00:24:33,430 --> 00:24:34,347 ระวังตัวด้วย 391 00:24:42,189 --> 00:24:43,106 - ซาร่าห์ - อะไร 392 00:24:43,190 --> 00:24:44,733 ต้องมีความหมายอะไรแน่ๆ 393 00:24:44,816 --> 00:24:48,069 รูปภาพพวกนี้ นี่คือส่วนต่างๆ ของม้วนกระดาษแต่ว่าอ่านได้ 394 00:24:49,654 --> 00:24:52,365 พวกนั้นคงถ่ายผ่านเลนส์อย่างที่เจเจเห็น 395 00:24:54,534 --> 00:24:56,119 เดี๋ยวนะ ดูเส้นพวกนี้สิ 396 00:24:57,496 --> 00:24:58,788 นี่คือแนวชายฝั่งใช่ไหม 397 00:24:59,289 --> 00:25:01,333 ใช่ นี่ต้องเป็นแผนที่แน่ 398 00:25:01,833 --> 00:25:03,752 เหมือนเป็นขอบของแผนที่ พระเจ้า เดี๋ยวนะ 399 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 ถ้าเอามารวมร่างกันเหมือนจิ๊กซอว์ 400 00:25:07,380 --> 00:25:08,757 นี่ ฉันต้องไปแล้ว 401 00:25:08,840 --> 00:25:12,344 อย่าเพิ่ง ฉันก็ไม่อยากกวนนะแต่ว่าคุณพอจะช่วย… 402 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 ช่วยพาฉันเดินดูเมืองหน่อยได้ไหม 403 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 ฉันเดินทางคนเดียวน่ะ 404 00:25:19,434 --> 00:25:21,353 คุณพอจะช่วยพาฉัน… 405 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 โอเค 406 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 ถ้าฉันไปที่ทางเข้า… 407 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 - ระวังด้วย - เลี้ยวซ้ายเหรอ 408 00:25:27,526 --> 00:25:28,568 ตีอีกที โป๊ป 409 00:25:32,072 --> 00:25:34,407 ซาร่าห์ ดูนี่ เส้นประหยุดตรงนี้ 410 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 เหมือนดาวห้า… 411 00:25:40,163 --> 00:25:41,081 ใช่พวกเราไหม 412 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 พระเจ้าช่วย นั่นพวกเรา 413 00:25:42,332 --> 00:25:43,375 - ใช่ - เอาไปให้หมด 414 00:25:43,875 --> 00:25:45,669 เงิน เอาเงินไปด้วย 415 00:25:50,799 --> 00:25:53,176 ขอทีเถอะ ไปที่ทางเข้าแล้วเลี้ยวขวา 416 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 พวกนั้นล่ะ 417 00:25:55,762 --> 00:25:57,347 นั่นไง ออกมาแล้ว 418 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 ฉันเกือบจะจำได้แล้ว เราพอจะ… 419 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 - ฉันต้องไปแล้ว - เข้าประตูเมดินาไป 420 00:26:02,477 --> 00:26:04,938 แล้วเลี้ยวซ้าย 421 00:26:05,021 --> 00:26:07,148 ขวา ไปที่นั่นแล้วเลี้ยวขวา 422 00:26:07,649 --> 00:26:08,942 - ขอใหม่แต่แรกเลย - ขวา 423 00:26:10,902 --> 00:26:11,861 โอเค 424 00:26:12,946 --> 00:26:14,281 เฮ้ 425 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 เร็วเข้า เราต้องคิดแผนการหนีไปจากที่นี่ 426 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 คลีโอ 427 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 - ฉันรู้ - ฉันรู้ ฉันพยายามแล้ว 428 00:26:39,806 --> 00:26:40,849 ระวังตัวด้วย 429 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 - คลีโอล่ะ - ไม่รู้สิ 430 00:26:57,282 --> 00:27:00,535 - คลีโอก็อยู่กับนายไง นายต้องดูแลสิ - ฉันจะไปพาจอห์น บีกับซาร่าห์มา 431 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 เราต้องไปแล้ว 432 00:27:02,120 --> 00:27:03,496 - เราต้องไปแล้ว - โอเค 433 00:27:05,373 --> 00:27:07,500 เร็วเข้า ไปกันเถอะ 434 00:27:09,252 --> 00:27:10,170 โธ่เว้ย 435 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 โป๊ป เร็วเข้า 436 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - เจเจ ปลอดภัยใช่ไหม - ใช่ เธอโอเคไหม 437 00:27:14,466 --> 00:27:16,134 แผนพรางตัวแตกแล้ว เราต้องไปแล้ว 438 00:27:16,635 --> 00:27:17,552 ทุกคน เร็วเข้า 439 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 คลีโออยู่ไหน คลีโอ 440 00:27:25,852 --> 00:27:27,771 เร็วเข้า มาเร็ว ทุกคน 441 00:27:27,854 --> 00:27:29,939 - เร็วเข้า - ไปได้มายังไงเนี่ย 442 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 จิ๊กมา 443 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 เร็วเข้า เร็วๆ 444 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 ขอทาง เร็วเข้าซาร่าห์ ขึ้นไปเลย ไปเลย 445 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 เร็วเข้า ไปกันได้แล้ว ไปๆ 446 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 ไป ขับไป 447 00:28:08,645 --> 00:28:11,398 ไม่อยากเชื่อ นั่นเด็กพวกนั้นจากแคโรไลนา 448 00:28:11,481 --> 00:28:13,650 ใช่ งานนี้ก็เลยยุ่งเหยิงนิดหน่อย 449 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 รู้นะว่าฟินช์จะทำยังไงกับเราถ้าเราหามันไม่เจอ 450 00:28:18,446 --> 00:28:19,531 เราต้องหากรอฟฟ์ให้เจอ 451 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 แล้วเราก็ต้องกำจัดเด็กพวกนั้น เป็นอันจบเรื่อง 452 00:28:23,284 --> 00:28:25,537 เรารู้ว่าพวกนั้นจะไปไหน อากาเพนตา 453 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 เปลี่ยนไปทางนี้ 454 00:28:48,268 --> 00:28:50,061 บอกลาความเจริญได้เลย ไอ้หนู 455 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 จากนี้ไปมีแต่ทางวิบากนะ 456 00:28:58,778 --> 00:29:00,029 เอาล่ะ ตักน้ำกันหน่อย 457 00:29:02,407 --> 00:29:03,742 เล่าเรื่องมงกุฎให้ฉันฟัง 458 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 มันมีมูลค่าแค่ไหน 459 00:29:07,579 --> 00:29:09,456 มูลค่าตามท้องตลาดน่ะ ประมาณคร่าวๆ 460 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 มันต้องคุ้มกับเวลาที่ฉันต้องเสียไป เข้าใจไหม 461 00:29:12,167 --> 00:29:14,210 อ้อ มูลค่ามหาศาลเลยล่ะ 462 00:29:14,294 --> 00:29:16,963 นี่เป็นหนึ่งในวัตถุโบราณ ที่คนตามหามากที่สุดในโลก 463 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 ซีซาร์เคยครอบครอง 464 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 นโปเลียนเคยตามหา 465 00:29:21,509 --> 00:29:24,929 ว่ากันว่ามันจะให้พร และทำให้ผู้ถือครองอยู่ยงคงกระพัน 466 00:29:25,513 --> 00:29:29,893 ให้ตายสิวะ ตอบไม่ได้ใกล้เคียงกับคำถามฉันเลย 467 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 มันมีมูลค่าแค่ไหน 468 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 หลายร้อยล้าน 469 00:29:38,860 --> 00:29:40,653 - ตอแหล - งั้นเหรอ 470 00:29:41,154 --> 00:29:42,322 หลายร้อยล้าน 471 00:29:43,531 --> 00:29:45,992 เดี๋ยวนะ… นี่นายมีผู้ซื้อเหรอ 472 00:29:46,075 --> 00:29:46,910 มี 473 00:29:47,410 --> 00:29:49,037 - ฉันมีผู้ซื้อ - อยู่ไหน 474 00:29:49,954 --> 00:29:51,164 เคยไปลิสบอนไหม 475 00:29:52,916 --> 00:29:54,167 ดูนายสิ กรอฟฟ์ 476 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 ดี มีแผนอยู่เสมอ 477 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 คืองี้ นายหักหลังฉัน 478 00:30:00,423 --> 00:30:02,967 แล้วก็ทำให้เงินฉันสูญไปกับพวกทหารรับจ้างนั่น 479 00:30:03,051 --> 00:30:04,677 เพราะงั้นตอนนี้นายต้องเป็นลูกน้องฉัน 480 00:30:05,678 --> 00:30:09,557 และถ้านายโชคดี ฉันอาจให้เศษเงินนิดหน่อยเป็นกำไร โอเคนะ 481 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 ถ้าฉันปล่อยให้นายมีชีวิตอยู่นะ 482 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 เอาแผนที่มาให้ฉันดู 483 00:30:27,075 --> 00:30:29,327 เดี๋ยว ช้าๆ หน่อย 484 00:30:29,410 --> 00:30:30,286 นายต้องใช้ไอ้นี่ 485 00:30:31,788 --> 00:30:35,375 วางมันลงบนแผนที่ หาเส้นให้ได้สักเส้น แล้วยกมันขึ้นมาแนบตา 486 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 แล้วมันจะ… ชัดเจนเอง 487 00:30:39,295 --> 00:30:41,089 มายากล เจ๋ง 488 00:30:42,382 --> 00:30:44,300 กากบาทบอกตำแหน่ง ง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ 489 00:30:45,051 --> 00:30:46,094 ถ้ารู้วิธีอ่านนะ 490 00:30:47,762 --> 00:30:48,805 และตอนนี้นายก็รู้แล้ว 491 00:30:50,849 --> 00:30:53,768 แผนที่อันนี้แหละที่จะพาเราไปหามงกุฎ 492 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 เยี่ยม 493 00:30:56,312 --> 00:30:59,649 แต่มันไม่ใช่แค่ความร่ำรวยนะ เจ้าหนู 494 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 อ๋อเหรอ แล้วอะไรอีกล่ะ 495 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 มงกุฎน้ำเงินคืออำนาจ 496 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 คือการแก้แค้น 497 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 แก้แค้นพวกเพี้ยนที่คิลแดร์ที่ทำเหมือนนายเป็นขยะ 498 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 พูดต่อสิ 499 00:31:17,125 --> 00:31:19,836 มันจะทำให้พวกนั้นหมอบอยู่แทบเท้านาย 500 00:31:20,336 --> 00:31:21,546 เลียแข้งเลียขานาย 501 00:31:25,216 --> 00:31:27,760 นายอาจใช้วิธีนี้เอาคืน… 502 00:31:28,344 --> 00:31:29,345 ผู้หญิงคนนั้นที่คิลแดร์ 503 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 ผู้หญิงคนไหน 504 00:31:32,557 --> 00:31:33,433 ผู้หญิงคนนั้นไง 505 00:31:34,517 --> 00:31:37,270 คนที่เราจ้างให้ไปโน้มน้าวนาย 506 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 ฉันเชื่อว่านายรู้จักเธอนะ ซอนย่าใช่ไหม 507 00:31:40,356 --> 00:31:41,733 โซเฟียหรืออะไรสักอย่าง 508 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 เรฟ ฉัน… 509 00:31:45,361 --> 00:31:46,529 ฉันทำอะไรบางอย่างลงไป 510 00:31:47,530 --> 00:31:50,617 ฉันทำเรื่องไม่ดี เรื่องนี้เกี่ยวกับฮอลลิสกับฉัน 511 00:32:08,593 --> 00:32:10,428 รุกฆาตไอ้สัตว์ 512 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 บ้าเอ๊ย 513 00:32:32,033 --> 00:32:32,867 นี่ใช่ไหม 514 00:33:15,201 --> 00:33:16,536 ไง ที่รัก ว่าไง 515 00:33:16,619 --> 00:33:17,495 จริงรึเปล่า 516 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 ที่กรอฟฟ์เพิ่งบอกฉันมันจริงรึเปล่า 517 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 จริงไหม 518 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 เอาล่ะ เก็บข้าวของแล้วไสหัวไปจากบ้านฉัน 519 00:33:29,382 --> 00:33:31,050 ให้ตาย ทั้งที่ฉันทำเพื่อเธอขนาดนั้น 520 00:33:32,093 --> 00:33:32,927 เราจบกันแค่นี้ 521 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 จบ 522 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 รถคันนี้ไม่มีการรับประกันแฮะ 523 00:33:50,987 --> 00:33:52,780 ถ้าเครื่องยนต์พังให้ฉันเห็นอีกรอบ 524 00:33:52,864 --> 00:33:55,199 รอบต่อไปฉันจะระเบิดมันทิ้งเอง 525 00:33:55,283 --> 00:33:57,827 ใช่ พอเอารูปภาพที่พวกนายหาเจอมารวมกัน 526 00:33:57,910 --> 00:34:00,246 ดูเหมือนพวกนั้นจะไปที่ที่ชื่ออากาเพนตา 527 00:34:00,329 --> 00:34:03,791 - ตรงไปได้เลย - ตรงที่ว่านี่ไกลกี่กิโล 528 00:34:04,292 --> 00:34:07,086 ประมาณร้อยกิโลเมตร ก็ 62 ไมล์ 529 00:34:07,170 --> 00:34:08,671 เราไปถึงที่นั่นได้แน่นอน 530 00:34:09,297 --> 00:34:12,175 แต่ไม่รับประกันนะว่าจะกลับมาได้ แต่ถึงน่ะถึงแน่ๆ 531 00:34:12,258 --> 00:34:14,052 - ได้เลย เอาสองชิ้นใช่ไหม - ขอบคุณค่ะ 532 00:34:14,135 --> 00:34:15,261 ขอบคุณนะ 533 00:34:15,344 --> 00:34:18,848 เจเจ ไม่คิดบ้างเหรอ ว่าพุ่งไปหาหมอนั่นแบบนั้นมันอันตราย 534 00:34:18,931 --> 00:34:20,600 ถ้าเขาหันมาพอดีล่ะ 535 00:34:20,683 --> 00:34:23,144 เขากำลังยิงปืนอยู่เลยนะ 536 00:34:23,227 --> 00:34:24,562 เขามีปืนอยู่ในมือนะ 537 00:34:24,645 --> 00:34:25,605 ตอนนี้ไม่มีแล้ว 538 00:34:27,023 --> 00:34:28,149 ใช้ชีวิตซะบ้าง 539 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 จริงดิ เจเจ เรื่องนี้แหละที่ฉันอยากคุย 540 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 อาจมีวันที่โชคไม่เข้าข้างนายก็ได้ 541 00:34:36,115 --> 00:34:38,034 - ทั้งหมดเท่าไหร่ครับ - สามร้อย 542 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 เอาละ รถพร้อมออกเดินทางแล้ว 543 00:34:41,746 --> 00:34:43,581 เอาล่ะ เฮ้ ไปกันเถอะ 544 00:34:43,664 --> 00:34:45,833 จอห์น บี ฉันเหนื่อยขับรถแล้ว ขับต่อทีสิ 545 00:34:45,917 --> 00:34:47,752 - เอาล่ะ ไปกันเถอะ - จานร่อนเหรอ 546 00:34:47,835 --> 00:34:48,669 ขว้างได้สวย 547 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 - ทุกคนขึ้นรถ - โป๊ป 548 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 ตรงนั้น 549 00:35:29,502 --> 00:35:30,795 {\an8}(อากาเพนตา) 550 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 โอเค 551 00:35:42,932 --> 00:35:45,143 เอาล่ะ จอห์น บี เปลี่ยนเส้นทางตรงนี้แหละ 552 00:35:45,226 --> 00:35:48,062 น่าจะมีบ่อน้ำหรืออะไรสักอย่างข้างหน้านะ 553 00:35:48,146 --> 00:35:50,523 แวะดื่มน้ำแล้วมุ่งหน้าต่อไปอากาเพนตากัน 554 00:36:01,242 --> 00:36:03,244 โป๊ป หวังว่านายจะคิดถูกนะเรื่องบ่อน้ำ 555 00:36:03,744 --> 00:36:05,288 ถูกสิ มันปรากฏอยู่บนแผนที่ 556 00:36:07,373 --> 00:36:09,834 รู้สึกเหมือนขับรถมานานเจ็ดปี 557 00:36:12,211 --> 00:36:13,462 (เจเจ เมย์แบงค์) 558 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 คอแห้งจัง 559 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 ในนี้มีน้ำบ้างไหม 560 00:36:22,096 --> 00:36:24,640 ฮัลโหล 561 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 ช่วยด้วย 562 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 ช่วยด้วย 563 00:36:30,563 --> 00:36:31,606 ช่วยด้วย 564 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 ช่วยด้วย ฉันติดอยู่ในนี้ 565 00:36:35,860 --> 00:36:38,779 ช่วยด้วย ฉันติดอยู่ในนี้ 566 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 ช่วยที 567 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 ฉันติดอยู่ในนี้ 568 00:36:44,035 --> 00:36:45,870 - เราเจอกรอฟฟ์แล้วสินะ - ช่วยด้วย 569 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 ช่วยด้วย 570 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 ช่วยที 571 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 ช่วยด้วย ฉันติดอยู่ในนี้ 572 00:36:53,377 --> 00:36:55,504 ขอร้องล่ะ ฉันอยู่นี่ 573 00:36:55,588 --> 00:36:58,216 ให้ฉัน… จัดการเอง 574 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 ขอร้องล่ะ ช่วยด้วย 575 00:37:04,180 --> 00:37:05,973 - ใครอยู่ข้างล่างน่ะ - ช่วยด้วย 576 00:37:06,474 --> 00:37:07,642 ช่วยด้วย ฉันติดอยู่ในนี้ 577 00:37:08,226 --> 00:37:09,310 ฉันติดอยู่ในนี้ 578 00:37:09,393 --> 00:37:10,478 พ่อ 579 00:37:12,647 --> 00:37:13,648 เจเจ 580 00:37:14,232 --> 00:37:15,107 นั่นแกเหรอ 581 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 พระเจ้าช่วย 582 00:37:23,032 --> 00:37:23,991 สวรรค์ทรงโปรด 583 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 เกิดอะไรขึ้น 584 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 ฉันติดอยู่ข้างล่างนี่เพราะหมอนั่นน่ะ… เรฟ 585 00:37:32,124 --> 00:37:35,544 แต่ตอนนี้ลูกชายหัวแก้วหัวแหวนของฉัน 586 00:37:36,254 --> 00:37:37,505 มาช่วยฉันแล้ว 587 00:37:39,382 --> 00:37:40,424 แล้วม้วนกระดาษล่ะ 588 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 เรฟน่ะ 589 00:37:44,136 --> 00:37:46,764 เขาเอาไป แถมพยายามจะฆ่าฉัน แต่ฉันรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน 590 00:37:46,847 --> 00:37:49,225 ฉันรู้วิธีเอามันกลับมา เราไปด้วยกัน 591 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 เราไปด้วยกัน โยนเชือกลงมาให้ฉันที 592 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 เจเจ 593 00:38:01,320 --> 00:38:04,323 ฉันว่าเราไม่ควรเชื่อใจเขา แต่เรื่องนี้ไม่ต้องพูดก็รู้กันอยู่แล้วใช่ไหม 594 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 เจเจ นายตัดสินใจเลย 595 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 เจเจ 596 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 เจเจ เจ… 597 00:38:20,506 --> 00:38:24,093 เจอเชือกไหม มันผูกอยู่กับถังน้ำที่อยู่ข้างบ่อน่ะ 598 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 โยนมาให้ฉันเลย 599 00:38:31,225 --> 00:38:33,019 เจเจ นายต้องโยนเชือกลงมาให้ฉัน 600 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 ทำไม 601 00:38:37,023 --> 00:38:38,941 ฉันจะทำแบบนั้นไปทำไมในเมื่อนายจะฆ่าฉัน 602 00:38:43,195 --> 00:38:44,071 ฉันฟิวส์ขาดน่ะ 603 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 ขอโทษด้วย 604 00:38:48,993 --> 00:38:51,287 แต่ฉันรู้ว่าแกจะขึ้นฝั่งได้ 605 00:38:52,246 --> 00:38:53,873 และฉันก็ดีใจที่แกขึ้นฝั่งได้ 606 00:38:54,999 --> 00:38:59,295 พาฉันออกไปจากที่นี่ เจเจ แล้วเราไปเอามงกุฎกัน 607 00:39:00,087 --> 00:39:02,673 ด้วยกัน เหมือนที่เราวางแผนไว้ 608 00:39:03,382 --> 00:39:04,508 นายยกฉันให้คนอื่นเลี้ยง 609 00:39:07,219 --> 00:39:10,056 นายยกฉันให้คนอื่นเลี้ยง เพราะนายไม่อยากมีฉัน ไม่อยากมีลูกชาย 610 00:39:11,557 --> 00:39:15,311 มาตอนนี้นายกลับมาในชีวิตฉัน แสดงละครว่าตอนนั้นนายจำเป็น 611 00:39:15,936 --> 00:39:18,230 ไม่ใช่อย่างนั้น แกเป็นลูกฉัน ฉันรักแกนะ 612 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 ไม่ อย่าพูดแบบนั้น 613 00:39:21,525 --> 00:39:23,319 นายไม่รู้จักความหมายของคำนั้นด้วยซ้ำ 614 00:39:24,528 --> 00:39:25,446 นายไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ 615 00:39:29,742 --> 00:39:30,951 นายไม่ใช่พ่อฉัน 616 00:39:32,536 --> 00:39:33,788 นายไม่เคยพยายามจะเป็น 617 00:39:35,664 --> 00:39:37,583 ฉันมันอ่อนแอ เจเจ 618 00:39:39,210 --> 00:39:41,295 แกคงไม่ฆ่าฉันเพราะเรื่องนั้นหรอกใช่ไหม 619 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 แกไม่ใช่คนแบบนั้น 620 00:39:45,716 --> 00:39:47,051 แกเป็นคนดีกว่าฉัน 621 00:40:01,023 --> 00:40:03,192 การเป็นคนดีกว่านาย มันไม่ใช่เรื่องยากอะไรหรอก 622 00:40:07,321 --> 00:40:09,448 - บายนะพ่อ - เจเจ 623 00:40:10,533 --> 00:40:11,826 เจเจ กลับมานี่ 624 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 เจเจ 625 00:40:13,702 --> 00:40:14,870 เจเจ กลับมานี่ 626 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 นี่ฉันนะ นี่พ่อแกนะ 627 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 นายควรมีครอบครัวที่ดีกว่านี้ 628 00:40:18,874 --> 00:40:19,959 ก็เราทุกคนนั่นแหละ 629 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 เอาล่ะ 630 00:40:22,336 --> 00:40:24,130 เจเจ กลับมานี่นะ 631 00:40:24,630 --> 00:40:26,048 ไปเอามงกุฎกันเถอะ 632 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 เจเจ กลับมานี่ 633 00:40:34,890 --> 00:40:37,101 กลับมานี่ ไม่งั้นฉันจะปาดคอแกซะ 634 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 เลี้ยวขวา 635 00:41:06,422 --> 00:41:08,132 - ดูนั่นสิ - ป้ายเขียนว่าอะไร 636 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 ที่นี่ไง 637 00:41:14,722 --> 00:41:15,931 อากาเพนตา 638 00:41:17,892 --> 00:41:19,310 แม่เจ้าโว้ย 639 00:41:21,687 --> 00:41:23,522 ทางนั้น ไปต่อ 640 00:41:40,039 --> 00:41:41,415 โอเค 641 00:41:41,499 --> 00:41:45,252 เอาล่ะ มาถึงแล้ว แล้วไงต่อ ฉันควรมองหาอะไร 642 00:41:49,173 --> 00:41:52,426 เอาล่ะ อยู่ข้างหน้านี่เอง ที่เหลือเราต้องเดิน 643 00:41:53,969 --> 00:41:55,846 ระวังตัวด้วย เราไม่รู้ว่าข้างหน้าจะมีอะไร 644 00:42:00,434 --> 00:42:04,438 อากา อากาบ้าบอคอแตก ขุดเป็นปียังจะไม่เจอเลย 645 00:42:06,690 --> 00:42:09,026 เจาะจงกว่านี้หน่อยสิวะ ต้องไปที่ไหน 646 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 อย่าขยับ 647 00:42:26,335 --> 00:42:27,461 หยุดอยู่ตรงนั้นแหละ 648 00:42:30,214 --> 00:42:33,050 โว้ว โอเค ก็ได้ 649 00:42:33,133 --> 00:42:36,011 อย่าให้ต้องเป็นเรื่องใหญ่ ไอ้หนู เราแค่ต้องการแผนที่ 650 00:42:39,265 --> 00:42:41,475 โอเค ใจเย็นๆ โอเคนะ 651 00:42:43,561 --> 00:42:44,937 บ้าเอ๊ย 652 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 ฉันรู้น่า 653 00:42:47,356 --> 00:42:50,651 ชูมือไว้ให้มองเห็นชัดๆ เราจะได้ไม่ต้องยิงให้เละ 654 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 ได้ 655 00:42:53,237 --> 00:42:54,405 วางแผนที่ลง 656 00:42:56,198 --> 00:42:57,366 จะวางลงช้าๆ 657 00:42:57,449 --> 00:42:58,284 ช้าๆ 658 00:43:02,037 --> 00:43:03,247 บ้าเอ๊ย 659 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 โอเค 660 00:43:09,169 --> 00:43:11,297 - พวกนั้นจะฆ่าเขา - แล้วเราสนไหม 661 00:43:11,380 --> 00:43:15,301 - เป็นคำถามที่ดี โป๊ป - แต่พวกนั้นจะได้ม้วนกระดาษไปนะ 662 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 พร้อมสาดกระสุนเต็มที่เลยสินะ 663 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 แค่ซ้อมยิงน่ะ 664 00:43:20,389 --> 00:43:23,183 แน่นอนว่าเราต้องใช้เลนส์อันนั้นด้วย 665 00:43:23,684 --> 00:43:25,644 พวกนั้นมีเจ็ดคน ทุกคนมีปืนไรเฟิล 666 00:43:26,228 --> 00:43:29,565 ใช่ เพราะงั้นเราถึงต้องคิดนอกกรอบ 667 00:43:29,648 --> 00:43:31,650 - ทำอะไรน่ะ - เบี่ยงเบนความสนใจ 668 00:43:31,734 --> 00:43:33,569 เล่นงี้ไม่ได้ นี่ไม่ใช่เกมคอลล์ออฟดิวตี้นะ 669 00:43:33,652 --> 00:43:36,488 - เรามีกระสุนสี่นัด พวกมันมีเจ็ดคน - สี่นัดเหรอ 670 00:43:36,572 --> 00:43:39,700 เราสาดกระสุนเข้าไป แล้วชิงรถมันมา 671 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 - ทำอะไรน่ะ - เฮ่ย 672 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 ซาร่าห์ 673 00:43:48,083 --> 00:43:49,418 นั่นพี่ชายฉัน 674 00:43:54,882 --> 00:43:55,758 ฮะ 675 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 ยิงได้สวย เท็กซ์ 676 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 ไป ไปเอาม้วนกระดาษมา ฆ่ามัน 677 00:44:01,513 --> 00:44:02,514 ไป 678 00:44:03,432 --> 00:44:04,516 - วิ่งเร็ว - ได้ 679 00:44:04,600 --> 00:44:06,310 - วิ่ง - ไปกันเถอะ 680 00:44:06,393 --> 00:44:08,896 เปิดเผยตำแหน่งให้พวกมันรู้ไปเลย ไอเดียแจ่มมาก 681 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - ไป - มันอยู่ตรงนั้น 682 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 - อย่าปล่อยให้หนีไปได้ - ไป 683 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - เราต้องไปแล้ว - ไป 684 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 ไป 685 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 เดี๋ยวก่อน 686 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 เราต้องขึ้นไปบนที่สูง มาเร็ว เร็วเข้า 687 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 - เร็วเข้า - มาเร็ว 688 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 กำลังไป 689 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 หยุดพวกมันไว้ อย่าให้ไปถึงทางประตู 690 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 เราต้องไปกันแล้ว มาเร็ว 691 00:44:41,011 --> 00:44:42,680 - เฮ้ - เฮ้ 692 00:44:43,806 --> 00:44:45,057 ทำอะไรของนาย 693 00:44:45,140 --> 00:44:46,934 คราวหน้าเราจะปล่อยให้พวกนั้นยิงนายซะ 694 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 เจเจ มาเร็ว 695 00:44:51,730 --> 00:44:53,732 - เร็วเข้า มาเร็ว - มาแล้ว 696 00:44:55,651 --> 00:44:57,194 - ยิงเลย - บ้าเอ๊ย 697 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 ต้องไปแล้ว 698 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - ไป - ตามฉันมา 699 00:45:02,241 --> 00:45:03,283 ขึ้นไป 700 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 เร็วเข้า ไปกันเร็ว 701 00:45:06,745 --> 00:45:08,664 มาเร็ว บ้าเอ๊ย 702 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 ไป 703 00:45:13,293 --> 00:45:14,461 - ไป - เร็วเข้า 704 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 - กันประตูไว้ เร็วเข้า - ได้ 705 00:45:17,756 --> 00:45:19,758 - โอเค - ไปกันเร็ว 706 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 โอเค มาเร็ว 707 00:45:21,051 --> 00:45:22,761 เร็วเข้า คานไว้ให้แน่นหนา 708 00:45:22,845 --> 00:45:24,513 - เร็วเข้า - ไปๆ 709 00:45:28,016 --> 00:45:29,518 เร็วเข้า ไปกันเร็ว 710 00:45:31,019 --> 00:45:31,895 ไป 711 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 - ทุกคน เร็วเข้า - เร็วเข้า 712 00:45:37,443 --> 00:45:38,861 - เอามานี่ - ไปต่อเรื่อยๆ 713 00:45:38,944 --> 00:45:39,862 ไป 714 00:45:39,945 --> 00:45:41,530 - เอาปืนมาให้ฉัน - อะไรนะ 715 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 - ขอปืนให้ฉัน - ไม่ได้ กระสุนเหลือแค่สามนัด 716 00:45:43,699 --> 00:45:46,285 - เจเจ นายเจ็บอยู่นะ เร็วสิ - ไม่ เราต้องเกาะกลุ่มกันสิ 717 00:45:46,368 --> 00:45:48,370 เฮ้ ไปสิ เธอไม่ควรอยู่ตรงนี้ 718 00:45:48,454 --> 00:45:49,621 ซาร่าห์ มาเร็ว 719 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 - ไม่ ฉันขอห้าม - เฮ้ 720 00:45:52,291 --> 00:45:53,709 พวกฉันจะยันไว้ให้ 721 00:45:53,792 --> 00:45:55,377 ให้ฉันได้ปกป้องนายสักครั้งเถอะ 722 00:45:56,378 --> 00:45:58,672 เฮ้ คนที่ยิงตุ๊กตาหมีโดนไม่ได้มีแค่นายนะ 723 00:46:00,591 --> 00:46:01,967 ปลดห้ามไก เชื่อในปืน 724 00:46:02,468 --> 00:46:03,719 อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ 725 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 ไป 726 00:46:22,070 --> 00:46:23,447 ยิงเลย 727 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 โป๊ป 728 00:46:39,963 --> 00:46:41,632 เคยยิงใครมาก่อนไหม 729 00:46:44,676 --> 00:46:46,136 ไม่ เธอล่ะ 730 00:47:06,365 --> 00:47:07,241 ไป 731 00:47:15,207 --> 00:47:16,708 เร็วเข้า 732 00:47:19,378 --> 00:47:21,004 - มาเร็ว โป๊ป - มาแล้ว 733 00:47:26,260 --> 00:47:27,678 เฮ้ 734 00:47:27,761 --> 00:47:29,513 เรฟ หยุดนะ เรฟ หยุด 735 00:47:29,596 --> 00:47:32,933 ใจเย็นแป๊บนึงได้ไหมวะ เราไม่รู้ว่านี่เรากำลังไปทางไหน 736 00:47:33,600 --> 00:47:34,518 ขอม้วนกระดาษให้ฉัน 737 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 เอาม้วนกระดาษมาให้ฉัน 738 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 - เอาไอ้นี่ไหมล่ะ - เดี๋ยว 739 00:47:39,356 --> 00:47:41,233 - ขอม้วนกระดาษให้ฉัน - มันเป็นของเรา 740 00:47:41,733 --> 00:47:44,444 เคยเป็น แต่ฉันได้มันมา 741 00:47:44,528 --> 00:47:46,989 ที่จริงฉันต้องจ่ายไปตั้งสี่แสน โอเคไหม 742 00:47:47,072 --> 00:47:49,908 - เรฟ ฉันเพิ่งช่วยชีวิตพี่ไว้นะ - ไม่ 743 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 เธอทำไปเพราะเธออยากแย่งมันไปจากฉัน เพราะเธอได้ผลประโยชน์ 744 00:47:53,495 --> 00:47:55,873 ไม่ใช่เพื่อช่วยฉันจริงๆ ฉันรู้ 745 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 - เรฟ เราไม่มีเวลา - เราอ่านเป็น พี่อ่านไม่เป็น 746 00:47:59,418 --> 00:48:00,794 ทำไมฉันต้องช่วยเธอ 747 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 ฮะ ฉันไม่ไว้ใจเธอ 748 00:48:02,963 --> 00:48:05,591 ฉันไม่ไว้ใจพวกนายสักคน เข้าใจไหม 749 00:48:07,342 --> 00:48:09,887 พ่อไว้ใจเธอ แล้วจำได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา 750 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 - จำได้ไหม - พ่อตายเพื่อช่วยชีวิตฉัน 751 00:48:15,726 --> 00:48:18,103 แล้วพี่ก็จ้องแต่จะโทษฉันทุกเรื่องเลย 752 00:48:18,186 --> 00:48:20,314 พี่ไม่ฟังด้วยซ้ำว่าเกิดอะไรขึ้น 753 00:48:21,565 --> 00:48:24,985 คนของสิงห์เล็งปืนมาที่ฉัน ฉันจะโดนฆ่าอยู่แล้ว 754 00:48:29,615 --> 00:48:31,283 แต่พ่อรับกระสุนแทนฉัน 755 00:48:33,952 --> 00:48:37,164 และถ้าตอนนี้พ่อยังอยู่ พ่อก็คงอยากให้เราร่วมมือกัน ฉันรู้ว่าพี่รู้ 756 00:48:39,249 --> 00:48:41,668 ไม่ เธอจะหักหลังฉันเหมือนกับคนอื่นๆ ในชีวิตฉัน 757 00:48:41,752 --> 00:48:44,630 - ฉันรู้ว่าเธอจะหักหลังฉัน - ฉันไม่ทำหรอก เพราะว่าพี่มีแค่ฉัน 758 00:48:46,340 --> 00:48:48,175 และพี่ก็คือครอบครัวคนเดียวที่ฉันเหลืออยู่ 759 00:48:52,012 --> 00:48:53,180 ซาร่าห์พูดความจริง 760 00:49:04,024 --> 00:49:05,442 ก็ได้ ถ้าเรา… 761 00:49:08,612 --> 00:49:10,072 ถ้าเราร่วมมือกัน ฉันจะ… 762 00:49:11,907 --> 00:49:14,451 - ฉันจะยังได้ส่วนแบ่งใช่ไหม งั้นก็ได้ - ใช่ 763 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 - ฉันจะได้ส่วนแบ่งใช่ไหม - ใช่ 764 00:49:32,219 --> 00:49:33,053 ทุกคน 765 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 เฮ้ เรื่องนี้ก็ดีอยู่หรอก แต่เราต้องไปกันจริงๆ นะ 766 00:49:36,306 --> 00:49:38,642 พวกนายไปต่อเลย พยายามหามงกุฎให้เจอนะ 767 00:49:38,725 --> 00:49:40,185 พวกฉันจะยันพวกนั้นไว้ให้ 768 00:49:40,268 --> 00:49:41,603 - มาเร็ว ซาร่าห์ - ไปกันเร็ว 769 00:49:41,687 --> 00:49:44,356 เร็วเข้า ทางนี้ มาเร็ว 770 00:49:47,818 --> 00:49:48,652 โอเค 771 00:49:49,820 --> 00:49:51,863 ซาร่าห์ ส่งมือมา ฉันช่วยเอง 772 00:49:59,913 --> 00:50:01,331 โป๊ป เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น 773 00:50:01,415 --> 00:50:02,499 ฉันทำไม่ลง 774 00:50:02,582 --> 00:50:04,251 ฉันยิงเขาไม่ลง ฉันขอโทษ 775 00:50:05,127 --> 00:50:06,586 ประตูจะพังแล้ว 776 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 - เหลือกระสุนนัดเดียว - ต้องใช้ให้คุ้มที่สุด 777 00:50:10,298 --> 00:50:11,591 บ้าเอ๊ย พวกมันมากันแล้ว 778 00:50:12,426 --> 00:50:14,970 ระวังหลังด้วย พวกมันอาจซ่อนตัวอยู่ที่ไหนก็ได้ 779 00:50:15,053 --> 00:50:16,013 ฆ่ามันให้หมด 780 00:50:16,638 --> 00:50:18,432 - เร็วเข้า - พวกมันอยู่ไหน 781 00:50:29,818 --> 00:50:30,652 ระวังตัว 782 00:50:30,736 --> 00:50:33,071 - หาที่กำบัง - ถอยไป 783 00:50:33,155 --> 00:50:34,072 อยู่ตรงนั้นแหละ 784 00:50:44,374 --> 00:50:45,917 - หมอบลง - แฟร็ก 785 00:50:47,210 --> 00:50:48,045 เหรอ 786 00:50:49,296 --> 00:50:50,922 เราต้องไปแล้ว เร็วเข้า 787 00:50:51,798 --> 00:50:53,133 เสริมดวงอีกสักก้อน 788 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 มาเร็ว 789 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 ขึ้นไปบนนั้น หาพวกมันให้เจอ ไปเร็ว 790 00:50:59,514 --> 00:51:00,432 ไป 791 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 เร็วเข้า 792 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 ตามพวกมันไป ไป 793 00:51:10,817 --> 00:51:13,862 คี ขึ้นไปเรื่อยๆ แล้วหาที่กำบัง ฉันมีไอเดียดีๆ 794 00:51:14,362 --> 00:51:16,156 ที่นี่เขาวงกตชัดๆ 795 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 เอาล่ะ พวกมันกำลังมา 796 00:51:22,704 --> 00:51:24,623 - ให้สองสามคนแรกผ่านไปก่อน - โอเค 797 00:51:25,832 --> 00:51:26,875 เร็วเข้า เร็ว 798 00:51:29,711 --> 00:51:30,545 ไปต่อ 799 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 จัดการแค่คนเดียว แยกมันออกมาจากกลุ่ม 800 00:51:37,302 --> 00:51:38,345 ทางนี้ 801 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 โอเค 802 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 - สาม สอง… หนึ่ง - หนึ่ง 803 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 เสร็จไปหนึ่ง 804 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 เราต้องไปแล้ว 805 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 - มาเร็ว - เสร็จเราจังๆ 806 00:52:05,872 --> 00:52:06,748 แล้วไงต่อ 807 00:52:09,334 --> 00:52:13,004 ฉันอ่านไม่เป็นหรอก เชิญเลย เอ้า นายต้องใช้นี่ 808 00:52:14,214 --> 00:52:15,924 - ไปเลย - โอเค มาคิดกัน 809 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 ดูนี่นะ ตามเส้นไป ยกขึ้นมาชิดตา 810 00:52:22,472 --> 00:52:24,307 - เราอยู่ตรงนั้น ตรงนั้น - ใช่ 811 00:52:24,391 --> 00:52:26,810 หลังจากนั้นก็ไม่เห็นอะไร โอเคไหม 812 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 เดี๋ยวนะ มีข้อความเขียนอยู่ 813 00:52:29,479 --> 00:52:30,480 ภาษาอาหรับมั้งนะ 814 00:52:30,564 --> 00:52:32,315 - อ่านไม่ออกใช่ไหมล่ะ - มันเขียนว่าไง 815 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 - ไม่มีใครอ่านได้ แผนที่แหกตา - ไม่ได้ช่วยเลยนะ เรฟ 816 00:52:35,068 --> 00:52:37,612 ก็มันแหกตา เราเจอทางตัน 817 00:52:37,696 --> 00:52:39,531 เดี๋ยวนะ แล้วรูปภาพที่เจอบนเรือล่ะ 818 00:52:39,614 --> 00:52:41,741 ต้องมีบริบทสิ ต้องมีอะไรสักอย่าง 819 00:52:42,951 --> 00:52:44,744 เราอยู่ตรงนี้ ส่วนนั่นอยู่ตรงนั้น 820 00:52:46,538 --> 00:52:47,873 เดี๋ยวนะ ดูสิ 821 00:52:47,956 --> 00:52:49,624 - จับคู่ได้เลย - เหมือนกันเลย 822 00:52:49,708 --> 00:52:51,877 - เหมือนกันเลย - ข้อความก็เหมือนกันด้วย 823 00:52:51,960 --> 00:52:53,753 เรฟ ดูนี่สิ 824 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 มีคำแปลอยู่ด้านหลัง 825 00:52:56,047 --> 00:52:59,968 มันเขียนว่า "เมื่อตะวันขึ้น สัมผัสพื้นดินเพื่อไปถึงสวรรค์" 826 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 นี่ กรอฟฟ์คิดออกไปแล้วรึยัง 827 00:53:02,095 --> 00:53:05,473 ยัง เขาคิดไม่ออก จนถึงตอนก่อนพยายามจะฆ่าฉันนั่นแหละ 828 00:53:05,557 --> 00:53:06,391 เขาไม่ได้บอกฉัน 829 00:53:06,892 --> 00:53:08,602 "สัมผัสพื้นดิน" มันต้องการอะไรน่ะ 830 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 แล้วไงต่อ มันบอกให้เราขุดเหรอ 831 00:53:11,730 --> 00:53:13,607 - ที่ไหนล่ะ ที่นี่ใหญ่ขนาดนี้ - ฉันไม่… 832 00:53:13,690 --> 00:53:15,483 แต่ฉันว่าไม่น่าจะเกี่ยวกับสวรรค์นะ 833 00:53:15,984 --> 00:53:17,485 "เมื่อตะวันขึ้น 834 00:53:17,986 --> 00:53:20,614 สัมผัสพื้นดินเพื่อไปถึงสวรรค์" 835 00:53:21,114 --> 00:53:23,533 มันอาจหมายถึงอะไรที่เกี่ยวกับการละหมาด… 836 00:53:23,617 --> 00:53:26,119 - ใช่ อาจหมายถึงการละหมาด เยี่ยม - มันขึ้นทางตะวันออก 837 00:53:26,203 --> 00:53:28,622 - ฉันไม่รู้ว่ามันแปลว่าอะไร - ตะวันออกเป็นทิศศักดิ์สิทธิ์ 838 00:53:28,705 --> 00:53:29,539 ฉันรู้ 839 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 แต่เมื่อ… เดี๋ยวนะ 840 00:53:31,416 --> 00:53:33,210 - เมื่อตะวันขึ้น… - สวรรค์ 841 00:53:33,293 --> 00:53:34,628 - แปลว่าเรามาไม่ทัน - เยี่ยม 842 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 โอเค งั้นเอาแบบนี้ 843 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 เราตั้งแคมป์นอนสักวัน รอให้มันขึ้นใหม่ 844 00:53:39,507 --> 00:53:41,718 ไม่ "เมื่อตะวันขึ้น สัมผัสพื้นดิน… 845 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 ทุกคน 846 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 เฮ้ ทุกคน ดูนี่ 847 00:53:47,224 --> 00:53:48,058 มาดูนี่สิ 848 00:53:49,434 --> 00:53:51,895 สวรรค์ ตะวันอยู่เหนือเรา 849 00:53:54,064 --> 00:53:55,106 นั่นอะไรน่ะ 850 00:53:58,401 --> 00:53:59,611 เห็นเหมือนฉันไหม 851 00:54:02,572 --> 00:54:03,490 ให้ตายสิ 852 00:54:04,908 --> 00:54:06,368 รูปร่างเหมือนกันเลย 853 00:54:06,451 --> 00:54:08,995 ใช่ มงกุฎต้องอยู่บนนั้นแน่ เร็วเข้า ไปกันเถอะ 854 00:54:11,414 --> 00:54:12,249 เฮ้ 855 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 เฮ้ ทุกคน 856 00:54:16,044 --> 00:54:17,087 พายุทราย 857 00:54:17,796 --> 00:54:19,798 - ต้องไปกันแล้ว - ใช่ ต้องไปแล้ว ไปเร็ว 858 00:54:19,881 --> 00:54:20,715 เร็วเข้า 859 00:54:29,557 --> 00:54:31,101 โอเค ทางสะดวก เร็วเข้า ไปกัน 860 00:54:34,980 --> 00:54:36,231 - เธอโอเคนะ - โอเค 861 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 คลีโอ 862 00:54:42,737 --> 00:54:43,780 โดนไปหนึ่ง 863 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 ไปกันเร็ว 864 00:54:53,039 --> 00:54:53,957 ให้ตายสิ 865 00:54:58,336 --> 00:54:59,254 เฮ้ 866 00:55:00,046 --> 00:55:01,089 เฮ้ 867 00:55:02,007 --> 00:55:03,008 ฉันโดนยิง 868 00:55:09,556 --> 00:55:11,933 เก็บกวาดให้เรียบร้อยนะ ต้องทำยังไงก็ทำ 869 00:55:12,976 --> 00:55:15,478 ขึ้นข้างบน ไป 870 00:55:23,862 --> 00:55:24,946 โอเค 871 00:55:25,530 --> 00:55:27,407 - ไหวรึเปล่า โอเค - ไหว 872 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 เดินไหวไหม ไปต่อไหวไหม 873 00:55:31,578 --> 00:55:33,580 ไปกันเถอะ ฉันช่วยเอง 874 00:56:45,110 --> 00:56:48,321 สวัสดี ขอบคุณนะ ผมตกมอเตอร์ไซค์น่ะ 875 00:56:55,412 --> 00:56:58,206 มาเร็ว เร็วเข้า เราต้องลองขึ้นไปบนนั้นก่อนที่พายุจะมาถึง 876 00:57:08,508 --> 00:57:10,802 - มงกุฎต้องอยู่ข้างในนั้นแน่ใช่ไหม - ใช่ 877 00:57:10,885 --> 00:57:12,429 จอห์น บี เฮ้ 878 00:57:12,512 --> 00:57:15,598 - เห็นไหมน่ะว่าอะไรกำลังมา - ใช่ งานนี้เละเทะแน่ 879 00:57:15,682 --> 00:57:18,143 เราพอจะรู้ไหมว่าต้องมองหามงกุฎที่ไหน 880 00:57:18,226 --> 00:57:19,436 ข้างบนนั้น 881 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 อยู่ในรูปปั้นอันนั้นที่ไหนสักแห่ง 882 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 - เราต้องปีนขึ้นไป - โอเค 883 00:57:24,941 --> 00:57:25,900 ได้ ไปกันเลย 884 00:57:25,984 --> 00:57:27,986 - เราไม่มีเวลาแล้ว - หมอบลง 885 00:57:29,571 --> 00:57:31,030 ฉันช่วยเอง 886 00:57:50,592 --> 00:57:53,511 เฮ้ ฉันจะลองไปสำรวจดูนะ 887 00:57:53,595 --> 00:57:54,721 ไว้จะตามไปสมทบ 888 00:57:56,764 --> 00:57:58,099 ฉันจะไม่ฝากความหวังไว้กับเขา 889 00:57:58,183 --> 00:57:59,601 ใช่ ฉันไปด้วย 890 00:58:01,102 --> 00:58:01,936 มาเร็ว 891 00:58:02,020 --> 00:58:04,355 เธอโอเคไหม 892 00:58:07,400 --> 00:58:10,487 นี่ จอห์น บี งานนี้พวกนายไม่ต้องออกโรงนะ 893 00:58:10,570 --> 00:58:11,863 - เราจะหามงกุฎให้เจอ - ได้ 894 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 - เขาพูดถูก เธออยู่ข้างนอกแบบนี้ไม่ได้ - ไป 895 00:58:14,782 --> 00:58:16,784 - แน่ใจนะ - ไปเถอะ 896 00:58:16,868 --> 00:58:18,077 พาเธอออกไปจากที่นี่ 897 00:58:51,694 --> 00:58:53,947 มาเถอะ ซาร่าห์ เราต้องหาที่รอให้พายุผ่านไป 898 00:58:59,619 --> 00:59:00,578 เดี๋ยว 899 00:59:01,079 --> 00:59:02,163 จับตาดูสองคนนั้นไว้ 900 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 นายวนกลับลงเนินไป พวกฉันจะไปต่อจนถึงข้างบนสุด 901 00:59:05,208 --> 00:59:07,210 ทำตามคำสั่ง ไปเร็ว เร็วเข้า 902 00:59:13,758 --> 00:59:16,553 เฮ้ มือฉันสภาพนี้ ฉันปีนไม่ไหว 903 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 - ฉันต้องปีน - อะไรนะ 904 00:59:21,182 --> 00:59:22,559 ฉันต้องปีนขึ้นไปบนนั้น 905 00:59:22,642 --> 00:59:24,477 ไม่เอา รอก่อนดีกว่า 906 00:59:24,561 --> 00:59:26,437 เรามีเวลาไม่พอนะ คี 907 00:59:26,521 --> 00:59:28,064 ตอนนี้แหละคือโอกาสของเรา 908 00:59:28,648 --> 00:59:32,277 พวกมันพรากทุกอย่างไปจากเรา ฉันจะไม่ยอมให้พรากสิ่งนี้ไปด้วย 909 00:59:33,653 --> 00:59:34,862 ฉันต้องไป 910 00:59:34,946 --> 00:59:36,698 ฉันต้องทำเพื่อเราทุกคน 911 00:59:36,781 --> 00:59:39,826 ยังไงมันก็ความผิดฉันแต่แรก 912 00:59:40,577 --> 00:59:42,870 เพราะงั้นฉันก็ควรเป็นคนแก้สิ 913 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - โอเคนะ - โอเค มานี่ 914 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 เจเจ ระวังตัวด้วยนะ 915 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 - โอเค ฉันจะไปล่ะ - โอเค 916 00:59:54,549 --> 00:59:56,217 ฉันจะรอมงกุฎอยู่นี่นะ 917 00:59:56,301 --> 00:59:57,844 รอเดี๋ยวเดียวนะ ราชินีคี 918 01:00:01,514 --> 01:00:03,933 - นายทำได้ - เฮ้ นายจะได้ส่วนแบ่ง 919 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 ระวังด้วย 920 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 เจ 921 01:00:32,629 --> 01:00:33,463 ให้ตายสิ 922 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 ขอฉันดูแผลหน่อย 923 01:00:59,989 --> 01:01:02,659 คุณคลีโอ รู้นะว่าอยู่แถวนี้ 924 01:01:02,742 --> 01:01:04,369 เธอซ่อนตัวไปตลอดไม่ได้หรอก 925 01:01:04,952 --> 01:01:05,828 คนนี้แหละ 926 01:01:06,412 --> 01:01:07,789 คนนี้แหละที่ฆ่าเทอร์แรนซ์ 927 01:01:08,915 --> 01:01:11,959 เฮ้ ทำอะไรน่ะ หยุดนะ เธอยกแขนไม่ไหวหรอก 928 01:01:12,043 --> 01:01:13,836 เราเหลือกระสุนแค่นัดเดียว 929 01:01:14,420 --> 01:01:15,588 ไปซะ โป๊ป 930 01:01:20,426 --> 01:01:22,387 เร็วเข้า เราต้องหาที่หลบพายุ 931 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 ฉิบหาย 932 01:01:26,808 --> 01:01:28,434 - อะไรวะ - ซาร่าห์ ถอยไป 933 01:01:30,186 --> 01:01:32,271 - ไปซะ หาที่ปลอดภัย - บ้าเอ๊ย 934 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 ได้ บ้าเอ๊ย 935 01:01:51,374 --> 01:01:52,750 โป๊ป ออกไปจากที่นี่ 936 01:01:52,834 --> 01:01:55,712 ฉันต้องทำ ขอร้องล่ะ 937 01:01:55,795 --> 01:01:57,463 เธออยู่ไหน สาวน้อย 938 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 - ออกมาซะ แล้วฉันจะปล่อยให้มีชีวิต - โป๊ป 939 01:02:02,176 --> 01:02:03,636 เฮ้ ไม่เป็นไร 940 01:02:05,096 --> 01:02:05,930 ฉันเอง 941 01:02:06,973 --> 01:02:07,890 ฉันช่วยเธอเอง 942 01:02:22,864 --> 01:02:24,365 จำที่เคยบอกได้ไหม 943 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 ที่บอกให้ตามน้ำไปน่ะ 944 01:02:28,369 --> 01:02:29,954 เราไม่มีอะไรจะเสีย โป๊ป 945 01:02:30,037 --> 01:02:30,997 ไม่มีวันพรุ่งนี้ 946 01:02:33,166 --> 01:02:34,459 เตรียมใจให้พร้อม 947 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 นี่โอกาสสุดท้าย 948 01:02:38,546 --> 01:02:39,756 เอาเลย 949 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 เป็นไงล่ะ ไอ้เด็กเวร 950 01:03:11,871 --> 01:03:12,705 จอห์น บี 951 01:03:13,706 --> 01:03:14,665 โอเคไหม 952 01:03:14,749 --> 01:03:16,167 เธอไม่ควรกลับมานะ 953 01:03:17,043 --> 01:03:17,960 ฉันเอาอยู่ 954 01:03:18,544 --> 01:03:19,879 เอาไม่อยู่ต่างหาก 955 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 ถูกของเธอ เร็วเข้า ไปกันเถอะ 956 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 เจเจ เราต้องรีบแล้วนะ 957 01:03:49,575 --> 01:03:51,118 - มองเห็นอะไรไหม - เดินต่อไป 958 01:03:51,702 --> 01:03:53,120 พวกมันต้องอยู่บนนี้แน่ 959 01:03:53,621 --> 01:03:54,956 บ้าเอ๊ย พวกมันมาแล้ว 960 01:03:55,039 --> 01:03:56,791 มองไม่เห็นทางเลย 961 01:03:56,874 --> 01:03:59,043 กระจายกันไป ระวังหลังให้ดี 962 01:04:00,294 --> 01:04:02,338 เจ พวกมันมาแล้ว 963 01:04:02,421 --> 01:04:03,422 เกือบถึงแล้ว 964 01:04:09,345 --> 01:04:12,557 เฮ้ เธออยู่นี่นะ ฉันจะลงไปถ่วงเวลาไว้ 965 01:04:12,640 --> 01:04:15,184 อะไรนะ ไม่ได้ เรฟ จะบ้าเหรอ 966 01:04:15,268 --> 01:04:17,186 - พวกมันจะฆ่านายนะ - เฮ้ 967 01:04:17,270 --> 01:04:18,729 ฉันก็ฆ่าคนเป็นเหมือนกัน 968 01:04:19,397 --> 01:04:20,815 ฉันไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 969 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 เจเจ เร็วเข้า 970 01:04:28,614 --> 01:04:29,615 เร็วสิ 971 01:04:30,116 --> 01:04:31,367 ฉันต้องมองหาอะไร 972 01:04:40,960 --> 01:04:43,254 บ้าเอ๊ย ทรายมันเข้าไปขัดลำกล้อง 973 01:04:48,593 --> 01:04:49,927 ต้องเข้าไปใกล้กว่านี้ 974 01:04:50,720 --> 01:04:53,055 รออยู่ตรงนี้นะ เห็นอะไรขยับก็ยิงเลย 975 01:04:55,141 --> 01:04:56,434 มองไม่เห็นอะไรเลย 976 01:05:07,445 --> 01:05:09,488 - ฟินน์ เกิดอะไรขึ้น - ขาฉัน 977 01:05:09,572 --> 01:05:10,573 มันไปทางไหน 978 01:05:20,708 --> 01:05:21,959 เด็กโง่เอ๊ย 979 01:05:56,118 --> 01:05:58,287 เจเจ เราต้องรีบแล้วนะ 980 01:06:00,039 --> 01:06:01,123 เราต้องหนีไปจากตรงนี้ 981 01:06:07,380 --> 01:06:10,091 เฮ้ ฉันว่าฉันเจอบางอย่างแล้ว 982 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 เจเจ ขอร้องล่ะ มาเร็วเข้า 983 01:06:35,616 --> 01:06:38,327 แหมๆ ไอ้เวรนั่นดูท่าทางจะเจออะไรเข้าให้ 984 01:06:39,203 --> 01:06:40,871 ส่วนยากฉันยกให้นายจัดการ 985 01:06:41,914 --> 01:06:44,166 แล้วพอลงมาเมื่อไหร่ ฉันจะรอต้อนรับ 986 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 เห็นไหม 987 01:06:50,339 --> 01:06:51,674 - อะไรน่ะ - บ้าเอ๊ย 988 01:06:55,594 --> 01:06:56,887 เจเจ มาได้แล้ว 989 01:06:56,971 --> 01:06:58,097 ลงมาเถอะ 990 01:07:10,609 --> 01:07:11,902 เจเจ มาเร็วเข้า 991 01:07:13,362 --> 01:07:14,196 แป๊บนึง 992 01:07:36,469 --> 01:07:37,303 ของจริงว่ะ 993 01:07:37,970 --> 01:07:38,971 ของจริง 994 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 สุดยอด 995 01:07:44,268 --> 01:07:46,395 เราทำได้แล้ว 996 01:07:49,398 --> 01:07:51,942 เกาะปลาเล็กจงเจริญ 997 01:07:57,865 --> 01:07:59,700 เจเจ เราต้องรีบแล้วนะ 998 01:08:00,367 --> 01:08:02,078 เราต้องออกไปจากที่นี่ 999 01:08:03,579 --> 01:08:04,663 ลงมา 1000 01:08:10,169 --> 01:08:11,420 มาแล้ว 1001 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 เร็วเข้า 1002 01:08:24,850 --> 01:08:25,684 ระวังด้วย 1003 01:08:29,939 --> 01:08:30,981 อีกนิดเดียว 1004 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 โอเคดีรึเปล่า 1005 01:08:36,654 --> 01:08:39,907 โอเคดี ที่จริงยิ่งกว่าดีด้วยซ้ำ ดีมากเลยล่ะ 1006 01:08:39,990 --> 01:08:40,991 เพราะดูนี่ 1007 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 ไม่จริง 1008 01:08:43,244 --> 01:08:44,078 พระเจ้าช่วย 1009 01:08:45,162 --> 01:08:46,122 ฉันเอามาได้แล้ว 1010 01:08:46,205 --> 01:08:48,999 - รู้ไหมว่านี่แปลว่าอะไร - ก็ต้องรู้สิ 1011 01:08:49,083 --> 01:08:52,044 เราจะเอามันคืนมา เราจะเอาบ้านของเราคืนมา 1012 01:08:52,628 --> 01:08:54,255 หมดเวลาเล่นแล้ว เด็กๆ 1013 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 - เดี๋ยวนะ เฮ้ ไปๆ - เราต้องไปแล้ว 1014 01:09:03,514 --> 01:09:04,431 วิ่งเร็ว 1015 01:09:04,515 --> 01:09:05,474 บัดซบ 1016 01:09:08,477 --> 01:09:11,772 ดาเลีย ช่วยด้วย อยู่ไหนน่ะ ฟินน์บาดเจ็บ 1017 01:09:12,898 --> 01:09:16,235 - เราถูกไอ้เด็กโง่นั่นซุ่มโจมตี - พวกมันได้มงกุฎไปแล้ว ลุกขึ้น 1018 01:09:16,861 --> 01:09:17,778 มาเร็วเข้า คี 1019 01:09:17,862 --> 01:09:18,904 เราต้องหาคนอื่นให้เจอ 1020 01:09:20,698 --> 01:09:23,200 - เฮ้ ดูนั่น - มองไม่เห็นหรอก รีบไป 1021 01:09:29,373 --> 01:09:30,332 มาเร็ว 1022 01:09:33,252 --> 01:09:34,253 นั่งสิ 1023 01:10:16,003 --> 01:10:17,254 เฮ้ ทางนั้น 1024 01:10:17,755 --> 01:10:18,839 ฉันว่าทางนี้นะ 1025 01:10:20,507 --> 01:10:22,968 เฮ้ คี เธอหายไปไหนน่ะ 1026 01:10:29,600 --> 01:10:30,434 เจ 1027 01:10:33,229 --> 01:10:35,731 - เงียบ หุบ… - เจ 1028 01:10:36,482 --> 01:10:37,316 คี 1029 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 เจ 1030 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 เจเจ 1031 01:10:44,865 --> 01:10:45,866 เจเจ 1032 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 ปล่อยเธอไป 1033 01:10:47,576 --> 01:10:49,203 หยุดตรงนั้นแหละ 1034 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 อย่าขยับ 1035 01:10:52,373 --> 01:10:53,624 แกรู้ว่าฉันอยากได้อะไร 1036 01:10:54,833 --> 01:10:55,918 เอามันมาให้ฉัน 1037 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 ปล่อยเธอไป 1038 01:10:59,755 --> 01:11:02,591 แกน่าจะเลือกอยู่ข้างฉัน เจเจ 1039 01:11:03,509 --> 01:11:05,177 ลองคิดดูสิว่าแกจะได้อะไรบ้าง 1040 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 แต่ตอนนี้แกกลับ… 1041 01:11:09,807 --> 01:11:10,766 แกจะไม่ได้อะไรเลย 1042 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 สักอย่าง 1043 01:11:17,231 --> 01:11:18,065 ไม่ใช่ 1044 01:11:20,526 --> 01:11:21,944 ฉันมีครบทุกอย่างแล้ว 1045 01:11:24,488 --> 01:11:26,532 ฉันมีครบทุกอย่างที่เคยอยากได้มาตลอด 1046 01:11:27,950 --> 01:11:29,451 สิ่งที่แกจะไม่มีวันได้ 1047 01:11:34,081 --> 01:11:35,124 อยากได้มงกุฎใช่ไหม 1048 01:11:36,667 --> 01:11:37,584 ได้ เอาไปสิ 1049 01:11:38,252 --> 01:11:39,503 เอาไป ฉันไม่อยากได้หรอก 1050 01:11:40,587 --> 01:11:42,548 ขอแค่… ปล่อยเธอ 1051 01:11:43,048 --> 01:11:44,883 - ดีมาก ยื่นมา - เอาไปสิ 1052 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 ใจเย็นๆ 1053 01:11:50,264 --> 01:11:52,433 - ยื่นมา มาเร็ว - เอาไป 1054 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 ฉันอยู่นี่ 1055 01:12:04,528 --> 01:12:05,529 ไม่เป็นไรนะ 1056 01:12:06,030 --> 01:12:07,156 ขอบคุณนะ 1057 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 เจเจ 1058 01:12:19,877 --> 01:12:20,753 น่า… 1059 01:12:24,381 --> 01:12:25,424 น่าเสียดายนะ 1060 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 แกกับฉัน 1061 01:12:39,188 --> 01:12:41,815 แกน่าจะส่งเชือก… 1062 01:12:43,192 --> 01:12:44,026 ให้ฉัน 1063 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 ไม่นะ 1064 01:13:02,044 --> 01:13:04,129 ไม่เป็นไรนะ 1065 01:13:04,213 --> 01:13:05,047 โอเค 1066 01:13:05,130 --> 01:13:06,924 เฮ้ 1067 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 เฮ้ มองฉันสิ 1068 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 ไม่เป็นไรนะ นายจะไม่เป็นไร 1069 01:13:11,678 --> 01:13:12,888 ขอฉันดูแผลหน่อย 1070 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 อย่าขยับนะ 1071 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 ไม่นะ 1072 01:13:33,867 --> 01:13:35,327 เฮ้ 1073 01:13:35,411 --> 01:13:36,954 ไม่เป็นไรนะ นายจะไม่เป็นไร 1074 01:13:37,621 --> 01:13:39,039 เจเจ ขอร้อง นายต้องไม่เป็นไร 1075 01:13:39,123 --> 01:13:42,292 เฮ้ 1076 01:13:44,545 --> 01:13:46,839 - ฉันไม่เคยบอกเลยว่าฉันจะขอพรอะไร - อะไรนะ 1077 01:13:46,922 --> 01:13:47,798 ไม่นะ 1078 01:13:49,133 --> 01:13:51,969 เจเจ ไม่เป็นไรนะ 1079 01:13:54,888 --> 01:13:56,181 ฉันได้มาแล้ว 1080 01:14:01,520 --> 01:14:02,896 พรที่ฉันจะขอเป็นจริงแล้ว 1081 01:14:04,606 --> 01:14:06,567 - ทุกอย่างที่ฉันต้องการ - ไม่นะ 1082 01:14:08,068 --> 01:14:09,403 ไม่นะ ขอร้องล่ะ 1083 01:14:09,486 --> 01:14:11,613 - โอเค - อยู่กับฉันนะ 1084 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 อยู่กับฉันนะ 1085 01:14:17,744 --> 01:14:18,996 ฝากคนอื่นๆ ด้วยนะ 1086 01:14:19,496 --> 01:14:20,330 โอเคนะ 1087 01:14:20,914 --> 01:14:23,041 ไม่ 1088 01:14:23,125 --> 01:14:24,251 ต้องไม่ใช่อย่างนี้ 1089 01:14:27,045 --> 01:14:28,046 ฉันรักเธอนะ คี 1090 01:14:29,882 --> 01:14:30,966 ฉันก็รักนาย 1091 01:14:31,884 --> 01:14:33,010 ฉันรักนาย 1092 01:14:33,510 --> 01:14:34,678 ขอร้องล่ะ ไม่นะ 1093 01:14:35,554 --> 01:14:37,389 ไม่ 1094 01:14:37,890 --> 01:14:40,184 ไม่นะ เจเจ ขอร้องล่ะ 1095 01:14:42,603 --> 01:14:43,520 จอห์น บี 1096 01:14:45,355 --> 01:14:46,523 โป๊ป 1097 01:14:47,316 --> 01:14:48,650 ไม่นะ 1098 01:14:50,068 --> 01:14:51,153 ไม่ 1099 01:14:52,237 --> 01:14:53,071 ไม่ 1100 01:14:55,449 --> 01:14:56,492 ขอร้องล่ะ 1101 01:14:57,868 --> 01:14:58,869 ขอร้องล่ะ 1102 01:14:58,952 --> 01:15:00,496 ผมรู้ว่าผมเคยพูดไปแล้ว แต่… 1103 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 นี่คือข้อเท็จจริง 1104 01:15:04,082 --> 01:15:05,167 ทุกคนที่คุณรู้จัก 1105 01:15:05,792 --> 01:15:06,668 จะตาย 1106 01:15:08,128 --> 01:15:10,380 พ่อคุณ แม่คุณ 1107 01:15:12,883 --> 01:15:14,301 แม้แต่เพื่อนสนิทของคุณ 1108 01:15:17,179 --> 01:15:20,015 ผมชอบคิดว่าเราจะมีชีวิตอยู่กี่ปีไม่ใช่เรื่องสำคัญ 1109 01:15:21,808 --> 01:15:22,768 แต่เราใช้ชีวิตยังไง 1110 01:15:25,187 --> 01:15:26,522 และเจเจใช้ชีวิตอย่างเต็มที่ 1111 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 ตลอด 20 ปีของเขา 1112 01:15:34,154 --> 01:15:35,322 การผจญภัย 1113 01:15:39,117 --> 01:15:40,118 ความรัก 1114 01:15:43,997 --> 01:15:46,500 เรื่องยากๆ ซึ่งนั่นก็เป็นส่วนหนึ่งของชีวิต 1115 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 การเสียสละ 1116 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 และมิตรภาพ 1117 01:15:58,845 --> 01:16:00,639 ถ้าจะให้เจเจเป็นราชาของอะไรสักอย่าง 1118 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 เขาก็คือราชาแห่งมิตรภาพ 1119 01:16:05,519 --> 01:16:06,812 เขายึดเหนี่ยวเราไว้ด้วยกัน 1120 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 เขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่เราเคยมี 1121 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 กรอฟฟ์บอกว่าจะไปลิสบอน 1122 01:19:01,778 --> 01:19:03,905 ไม่รู้สิ ถ้าเป็นเพื่อนฉัน 1123 01:19:03,989 --> 01:19:05,866 ฉันน่าจะตามไอ้คนที่ฆ่าเขาไป 1124 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 - ว่าไง - หุบปาก เรฟ 1125 01:19:13,373 --> 01:19:14,416 เรฟพูดไม่ผิดนะ 1126 01:19:17,169 --> 01:19:18,837 คิดว่าเจเจจะนั่งอยู่เฉยๆ ไหม 1127 01:19:19,504 --> 01:19:20,756 ถ้าคนที่โดนคือพวกเรา 1128 01:19:24,760 --> 01:19:26,136 คิดว่าเขาจะอยู่เฉยๆ เหรอ 1129 01:19:37,689 --> 01:19:39,483 เราทุกคนรู้ว่าเจเจจะทำยังไง 1130 01:19:45,238 --> 01:19:46,156 เขาจะเอาคืนให้ได้ 1131 01:19:57,375 --> 01:19:58,418 แก้แค้น 1132 01:23:07,732 --> 01:23:09,651 คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส