1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:24,315 --> 00:00:25,855 Dat is geen goud. 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,032 VOOR BIRD 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,029 Allemachtig. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,580 Dit is van mijn vader. 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,870 Code rood. Drugsdealers. 7 00:00:39,956 --> 00:00:42,326 Weg hier. -Die lui die je hebben beroofd. 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,091 Je lamp. 9 00:00:46,546 --> 00:00:49,376 Doe je lamp uit, man. -John B, je lamp. 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,843 Ik zie daar iets. 11 00:00:52,594 --> 00:00:53,804 Zouden zij het zijn? 12 00:00:54,637 --> 00:00:56,257 Die gast heeft een pistool. 13 00:00:56,347 --> 00:00:57,387 Bekijk het ook. 14 00:01:05,940 --> 00:01:06,980 Schiet op. 15 00:01:07,067 --> 00:01:07,897 Rennen. 16 00:01:08,777 --> 00:01:11,857 Jongens, ik zit vast. -Pope, schiet op. 17 00:01:13,615 --> 00:01:16,025 Niet doen. -Pope, verroer je niet. 18 00:01:16,117 --> 00:01:19,747 Hij gaat scheuren. -Kom op, jongens. 19 00:01:19,829 --> 00:01:22,209 Lachen. Kom op, man. Een rolletje Rolo. 20 00:01:24,375 --> 00:01:26,835 Stap in. -Stomkop. 21 00:01:41,851 --> 00:01:43,851 De jeugd wordt elk jaar vreemder. 22 00:01:45,980 --> 00:01:49,150 Dat brood is al drie dagen beschimmeld. -Haal ik er wel af. 23 00:01:49,234 --> 00:01:52,954 En schimmel is goed voor je. Het is een natuurlijk organisme. 24 00:01:54,489 --> 00:01:56,199 Verdorie, trek open dat ding. 25 00:02:10,964 --> 00:02:11,924 Allemachtig. 26 00:02:14,175 --> 00:02:15,255 X is de plek. 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,064 Lengtegraad en breedtegraad. 28 00:02:20,557 --> 00:02:22,177 Er zit nog iets in. 29 00:02:28,773 --> 00:02:31,363 Wat is dat? -Een bandrecorder, sukkel. 30 00:02:32,944 --> 00:02:35,164 Beste Bird. -Wie is Bird? 31 00:02:35,530 --> 00:02:36,820 Zo noemde m'n pa me. 32 00:02:36,906 --> 00:02:40,116 Ik moet nu toch zeggen: 'Ik heb het je toch gezegd?' 33 00:02:40,201 --> 00:02:42,001 En jij twijfelde aan je pa. 34 00:02:44,038 --> 00:02:48,288 Je loopt nu vast over van schuldgevoel en zelfhaat... 35 00:02:48,376 --> 00:02:52,706 ...vanwege onze laatste ruzie, maar maak jezelf nog even niet van kant. 36 00:02:53,131 --> 00:02:55,681 Dat ik de Merchant vond, verbaasde mij ook. 37 00:03:00,138 --> 00:03:03,808 Je sprak me er terecht op aan. Ik was niet de beste vader. 38 00:03:04,726 --> 00:03:07,346 Wat moet ik zeggen, knul? Ik rook de stal. 39 00:03:10,398 --> 00:03:12,478 Hopelijk luisteren we hiernaar... 40 00:03:12,567 --> 00:03:17,657 ...in ons gloednieuwe huisje in Costa Rica en leven we van passieve beleggingen. 41 00:03:19,199 --> 00:03:22,699 Is dat niet zo, en vind je dit onder mindere omstandigheden... 42 00:03:22,785 --> 00:03:25,655 ...dan is daar de kaart voor. 43 00:03:25,747 --> 00:03:28,367 Daar ligt ze, het wrak van de Merchant. 44 00:03:29,083 --> 00:03:32,173 Als me iets overkomt, maak dan af waar ik aan begon. 45 00:03:32,754 --> 00:03:34,214 Ga voor het goud, knul. 46 00:03:35,340 --> 00:03:38,720 Ik hou van je, Bird, al leek het misschien niet altijd zo. 47 00:03:44,891 --> 00:03:46,481 Tot aan de andere kant. 48 00:04:00,573 --> 00:04:02,333 Allejezus, het is hem gelukt. 49 00:04:02,659 --> 00:04:05,789 Hij heeft de Merchant gevonden. -Wil je even niet... 50 00:04:21,219 --> 00:04:22,849 Hoeveel was het ook alweer? 51 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Vierhonderd miljoen. 52 00:04:28,393 --> 00:04:29,853 Hoe verdelen we het? 53 00:04:30,687 --> 00:04:34,607 Voordat we 'gelijk verdelen' zeggen, wil ik even kwijt dat ik... 54 00:04:34,691 --> 00:04:37,531 ...de enige ben die ons kan verdedigen tegen die dealers. 55 00:04:37,610 --> 00:04:39,150 Bescherming kost wat. 56 00:04:39,237 --> 00:04:43,867 Je hebt totaal geen training gehad. -YouTube. Minstens vijf procent extra. 57 00:04:43,950 --> 00:04:46,450 Zijn er bezwaren? Dat dacht ik al niet. 58 00:04:46,828 --> 00:04:49,078 Ik hoor niets, dus… 59 00:04:49,163 --> 00:04:51,373 Wat doe jij met je 100 miljoen, Pope? 60 00:04:54,210 --> 00:04:55,920 Ik betaal m'n studie vooruit. 61 00:04:56,754 --> 00:04:59,224 En mijn studieboeken. Die zijn duur. 62 00:05:00,675 --> 00:05:01,675 En jij, Kie? 63 00:05:01,759 --> 00:05:04,099 Wat doet een socialiste als ze rijk is? 64 00:05:06,764 --> 00:05:08,894 Ik wil gewoon een demo opnemen. 65 00:05:08,975 --> 00:05:10,975 Over de Outer Banks, de Pose. 66 00:05:11,602 --> 00:05:14,022 Zoals Catch a Fire over Kingston gaat. 67 00:05:14,397 --> 00:05:17,187 In Marley Studio, met Peter Tosh aan de knoppen. 68 00:05:17,275 --> 00:05:19,525 Peter Tosh is dood. -Weet ik, Pope. 69 00:05:19,610 --> 00:05:21,780 Maar zijn geest zal nooit sterven. 70 00:05:21,863 --> 00:05:22,993 Ik weet wat ik wil. 71 00:05:23,072 --> 00:05:25,872 Een groot huis op Figure Eight en Patser worden. 72 00:05:25,950 --> 00:05:27,700 Word je Patser? 73 00:05:27,785 --> 00:05:30,865 Met een marmeren beeld van mezelf en een koivijver. 74 00:05:30,955 --> 00:05:33,035 Wat vissen erin. -Ik kom niet langs. 75 00:05:33,124 --> 00:05:34,134 En jij, JB? 76 00:05:41,424 --> 00:05:42,634 Op Patser worden. 77 00:05:43,760 --> 00:05:45,430 Op Patser worden. 78 00:06:01,235 --> 00:06:02,395 Zien jullie dat? 79 00:06:02,487 --> 00:06:06,027 Dat is de Malibu 24-MXZ, de beste wakesetter die er is. 80 00:06:06,532 --> 00:06:08,992 De top in in luxe, kwaliteit en prestatie. 81 00:06:10,203 --> 00:06:11,703 Kost gemakkelijk 200,000. 82 00:06:11,788 --> 00:06:13,328 Verkeerde ouders gekozen. 83 00:06:13,414 --> 00:06:16,174 Balen, maar dat zijn Topper en z'n vriendin. 84 00:06:24,801 --> 00:06:27,051 Doe niet alsof je ons niet ziet, trut. 85 00:06:37,563 --> 00:06:41,693 Je had moeten horen wat hij allemaal tegen me zei. Wat een vuilbek. 86 00:06:42,110 --> 00:06:44,950 Hij toonde zijn ware aard. -Hij was onbeschoft. 87 00:06:45,029 --> 00:06:47,279 Weet ik. Dat probeerde ik te zeggen. 88 00:06:47,365 --> 00:06:51,945 Je vader had hem aan moeten klagen. -Hij heeft gewoon duikspullen gejat. 89 00:06:52,453 --> 00:06:54,713 Dat vind ik gewoon belachelijk. 90 00:06:54,789 --> 00:06:59,419 Zo ondankbaar, na alles wat mijn vader zo onbaatzuchtig voor hem heeft gedaan. 91 00:06:59,502 --> 00:07:02,132 En mij uitkafferen, alsof het mijn schuld is. 92 00:07:02,213 --> 00:07:04,383 Hij is en blijft een Aasvis. 93 00:07:04,465 --> 00:07:07,505 Je kunt wel zeggen dat we allemaal mensen zijn... 94 00:07:07,593 --> 00:07:10,353 ...maar op de Cut denken ze gewoon anders. 95 00:07:10,930 --> 00:07:12,560 Jullie zien er dorstig uit. 96 00:07:13,474 --> 00:07:16,024 Neem daar maar wat van. -Wat hebben we hier? 97 00:07:17,854 --> 00:07:19,444 O, mijn God. 98 00:07:21,524 --> 00:07:25,244 Ja, zo moet dat. -Nou jij, Sarah. 99 00:07:25,319 --> 00:07:26,779 Kom op, Sarah. -Drinken. 100 00:07:26,863 --> 00:07:29,623 Wat heb je hiermee gedaan? -Goed bezig. 101 00:07:32,785 --> 00:07:35,115 Ho, ho. 102 00:07:35,830 --> 00:07:38,500 Sinds wanneer drink jij? -Sinds vandaag. 103 00:07:38,916 --> 00:07:40,836 Wauw. -Je wordt bedankt, Kelce. 104 00:07:40,918 --> 00:07:43,838 Alles onder controle? -Het gaat goed, meneer. 105 00:07:44,422 --> 00:07:46,632 We ruimen dit op. -En we hydrateren. 106 00:07:46,716 --> 00:07:49,716 Bijna klaar. -Goed bezig, ga zo door. 107 00:07:51,888 --> 00:07:55,308 Heel even, vrienden, om te beseffen hoe gezegend we zijn. 108 00:07:59,187 --> 00:08:00,397 Aan de grote Kahuna. 109 00:08:01,772 --> 00:08:04,482 Bedankt voor deze kans om hier te komen... 110 00:08:04,567 --> 00:08:08,147 ...en Masonborough in zijn maagdelijke glorie te herstellen. 111 00:08:08,237 --> 00:08:09,067 Amen. 112 00:08:13,784 --> 00:08:15,294 Hij mag ons niet. 113 00:08:18,748 --> 00:08:19,708 Hou op. -Drinken. 114 00:08:22,960 --> 00:08:26,550 Let goed op, dit is vijandelijk gebied. 115 00:08:26,631 --> 00:08:30,641 Kom op, man. Leg terug. -Hoezo? Waakzaamheid voorop. 116 00:08:30,718 --> 00:08:34,718 Ik voorspel dat een wapen meenemen naar een viersterrenhotel... 117 00:08:34,805 --> 00:08:37,845 ...meer shit geeft dan het oplost. -Bedankt, Pope. 118 00:08:37,934 --> 00:08:41,404 Ik gooi dat ding echt nog in de oceaan. Leg terug. 119 00:08:42,688 --> 00:08:45,018 Ziezo. -Zo pak je een pistool niet vast. 120 00:08:45,107 --> 00:08:46,397 Mijn pasje moet mee. 121 00:08:48,986 --> 00:08:50,486 Professionele hulpkelner. 122 00:08:50,905 --> 00:08:52,155 Waar gaan we nu heen? 123 00:08:52,240 --> 00:08:56,370 We gaan op internet, alleen rijken hebben elektriciteit nu. Hierheen. 124 00:08:56,452 --> 00:08:57,372 Andrew. 125 00:08:58,704 --> 00:08:59,664 Alles kits, man? 126 00:09:01,457 --> 00:09:04,167 Mama L, fijn je te zien. -Afblijven, JJ. 127 00:09:04,252 --> 00:09:07,172 Zie je? De noodgeneratoren draaien. Patsers blijven gaan. 128 00:09:12,093 --> 00:09:14,013 Allemachtig, internet. -John B. 129 00:09:14,637 --> 00:09:17,387 Ik heb je gemist. -Ik wil mijn Insta-modellen zien. 130 00:09:17,473 --> 00:09:19,773 Daar is geen tijd voor. -Weg hier. 131 00:09:20,768 --> 00:09:22,768 Hier is de kaart. -De coördinaten? 132 00:09:22,853 --> 00:09:27,983 Noord 34, 57, 30, west 75, 55, 42. 133 00:09:31,445 --> 00:09:34,235 Op het continentaal plat. -Ligt ze diep... 134 00:09:34,323 --> 00:09:36,583 ...dan wordt dit een korte speurtocht. 135 00:09:37,535 --> 00:09:38,655 Kom op, schatje. 136 00:09:39,287 --> 00:09:40,117 Toe dan. 137 00:09:48,129 --> 00:09:51,919 Hij ligt hoog, het is maar 300 meter. -Dat is niet heel diep. 138 00:09:52,633 --> 00:09:55,053 Is dat te doen? -Goed te doen zelfs. 139 00:09:55,136 --> 00:09:56,886 Met je privé-onderzeeër? 140 00:09:56,971 --> 00:09:59,681 Hoe weet je dit, Duikmeester? -De sloperij. 141 00:09:59,765 --> 00:10:02,975 Daar hebben ze een drone die zo diep kan, met camera. 142 00:10:03,060 --> 00:10:05,520 Voor diepteduiken, precies wat we nodig hebben. 143 00:10:05,605 --> 00:10:10,025 Kan je pa daarbij, met zijn vuile handjes? -Die handjes zijn ontslagen. 144 00:10:10,109 --> 00:10:13,609 De kapitein waardeert het niet zo als je lam komt opdagen. 145 00:10:14,322 --> 00:10:17,282 Maar de drone ligt er, in de opslag achter. 146 00:10:17,366 --> 00:10:21,366 Hoeveel lag nou op de Royal Merchant? -Vierhonderd miljoen. 147 00:10:22,747 --> 00:10:25,167 Vierhonderd miljoen dollar? 148 00:10:25,249 --> 00:10:27,709 Nee, absoluut niet. -Pope, aan de kant. 149 00:10:27,793 --> 00:10:30,053 Jongens. 400 miljoen, da's... -Kom op. 150 00:10:30,129 --> 00:10:32,549 Kunnen we niets legaals doen? -Lopen. 151 00:10:34,717 --> 00:10:35,677 O, God. 152 00:10:36,969 --> 00:10:37,889 Goed. 153 00:10:40,306 --> 00:10:41,676 Wat heb je nou geleerd? 154 00:10:42,350 --> 00:10:45,390 Meng nooit wodka met Crystal Light. 155 00:10:46,228 --> 00:10:47,268 Heel goed. 156 00:10:51,025 --> 00:10:52,355 Niets aan papa zeggen. 157 00:10:52,943 --> 00:10:55,453 Goed, op één voorwaarde. 158 00:10:57,657 --> 00:11:00,827 En die is? -Dat jij me dekt als ik met Topper wegga. 159 00:11:03,579 --> 00:11:04,709 Alsjeblieft? 160 00:11:06,165 --> 00:11:06,995 Prima. 161 00:11:07,083 --> 00:11:08,133 Beloof je dat? 162 00:11:08,668 --> 00:11:09,628 Dat beloof ik. 163 00:11:12,755 --> 00:11:15,335 Volgens mij kan het je geen moer schelen. 164 00:11:15,424 --> 00:11:20,434 Ik zei van wel. Wat wil je dan dat ik zeg? -Je moet wat doen, je zaken regelen. 165 00:11:20,513 --> 00:11:23,563 Waar zijn de noodgenerators? Ik gaf je er geld voor. 166 00:11:23,641 --> 00:11:26,561 Je zei dat je het zou regelen. Waar zijn ze dan? 167 00:11:27,228 --> 00:11:28,438 Ze zijn nabesteld. 168 00:11:29,605 --> 00:11:32,525 Natuurlijk, joh. -We hebben een orkaan gehad. 169 00:11:32,983 --> 00:11:35,113 Die Aasvis die ik net heb ontslagen? 170 00:11:35,778 --> 00:11:37,608 Veel betrouwbaarder dan jij. 171 00:11:38,030 --> 00:11:39,410 Echt waar? -Ja, echt. 172 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 Regel je zaakjes, of je gaat maar op de Cut wonen. 173 00:11:43,077 --> 00:11:46,657 Vind je dat grappig? Je kunt op de Cut gaan wonen. 174 00:11:47,248 --> 00:11:48,458 Wat mij betreft. 175 00:11:49,458 --> 00:11:51,418 Weg nu, ik kan je niet meer zien. 176 00:11:52,128 --> 00:11:54,208 Maak jezelf ergens nuttig. 177 00:11:54,547 --> 00:11:55,797 Sarah werkt ook niet. 178 00:11:55,881 --> 00:11:58,631 Dit gaat niet om Sarah, Rafe. Je bent bijna 20. 179 00:11:58,718 --> 00:12:01,928 Je krijgt niet alles in het leven aangereikt. 180 00:12:02,012 --> 00:12:04,222 Ja, meneer. -Je lijkt het niet te snappen. 181 00:12:04,306 --> 00:12:07,596 Ik regel die generatoren. -Dat geloof ik pas als ik het zie. 182 00:12:10,771 --> 00:12:11,731 Ik zei het toch. 183 00:12:12,481 --> 00:12:15,281 Je had die motor niet moeten kopen met dat geld. 184 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 Je boordje moet omhoog, gast. 185 00:12:44,472 --> 00:12:47,562 Hé, Barry. -Hé, Country Club. 186 00:12:47,641 --> 00:12:48,521 Alles goed? 187 00:12:48,601 --> 00:12:50,981 Wat gaat er goed met je? -Niet veel. 188 00:12:51,061 --> 00:12:55,691 Ik had een hemdje aan moeten doen. -Dan was je er nog uitgesprongen. Kom. 189 00:12:59,069 --> 00:13:00,069 Alles goed? 190 00:13:01,530 --> 00:13:02,910 Hoe gaat het, meid? 191 00:13:04,492 --> 00:13:07,452 Goed dan, eens kijken wat we hier hebben. 192 00:13:15,336 --> 00:13:16,586 Sorry voor de rommel. 193 00:13:18,047 --> 00:13:21,177 En voilà. Was je hier naar op zoek? -Juist. 194 00:13:22,718 --> 00:13:25,298 Heb je het geld? -Ik hoopte op krediet. 195 00:13:26,931 --> 00:13:29,351 Luister... -Je hoopt op de verkeerde plek. 196 00:13:29,433 --> 00:13:33,443 Je weet hoe snel ik dat kwijt ben. Waar jij het niet kunt verkopen. 197 00:13:33,521 --> 00:13:34,441 Ik ben terug... 198 00:13:35,856 --> 00:13:37,976 ...over twee dagen. Max. 199 00:13:42,238 --> 00:13:43,908 Wil je m'n motor als onderpand? 200 00:13:44,240 --> 00:13:46,370 Die geef ik je als onderpand, man. 201 00:13:49,119 --> 00:13:50,159 Wat ben jij dom. 202 00:13:53,290 --> 00:13:58,130 Ik zal je iets vertellen. Als je mij naait, naai je meer mensen. 203 00:13:58,212 --> 00:14:00,012 Ik hoor je, luid en duidelijk. 204 00:14:01,674 --> 00:14:04,894 Je durft wel, dat moet ik je nageven. Twee dagen. 205 00:14:04,969 --> 00:14:07,469 Komt goed. Heb wat vertrouwen in me, Barry. 206 00:14:07,555 --> 00:14:09,635 Super dat je me uit de brand helpt. 207 00:14:10,099 --> 00:14:12,559 We stelen de drone niet. We lenen hem. 208 00:14:13,477 --> 00:14:16,517 'De mens is het enige dier dat fantasie niet kan ontwaren.' 209 00:14:16,605 --> 00:14:19,355 Heb jij die verzonnen? -Nee, Albert Bernstein... 210 00:14:19,441 --> 00:14:21,441 ...maar het geldt hier ook voor. 211 00:14:23,654 --> 00:14:25,324 Welke is het nou? 212 00:14:26,073 --> 00:14:27,703 Fantasie of realiteit? 213 00:14:27,783 --> 00:14:29,453 Waarom ben je zo raar, Pope? 214 00:14:30,870 --> 00:14:33,790 Fantasie, maar mogelijk de realiteit. 215 00:14:35,457 --> 00:14:36,377 Realiteit. 216 00:14:39,712 --> 00:14:41,212 Virtual reality. 217 00:14:42,965 --> 00:14:44,125 Helder blijven. 218 00:14:48,304 --> 00:14:50,314 Weet je wat jouw probleem is? -Jij? 219 00:14:50,389 --> 00:14:53,599 Nee, je moet je ontspannen. Je bent altijd gespannen. 220 00:14:53,684 --> 00:14:57,064 Dat ben ik niet. -Maak je geen zorgen. Jij kunt dit. 221 00:14:57,855 --> 00:14:59,645 Ik maak me geen zorgen om mij. 222 00:15:00,357 --> 00:15:01,277 Begrepen. 223 00:15:01,859 --> 00:15:03,189 Hopelijk werkt dit. 224 00:15:04,028 --> 00:15:04,988 Hallo? 225 00:15:06,822 --> 00:15:07,872 Pardon? 226 00:15:13,495 --> 00:15:16,865 Kan ik je helpen? -Hoi. Ik heb een lekke band. 227 00:15:16,957 --> 00:15:19,457 Zou je misschien kunnen helpen? 228 00:15:28,427 --> 00:15:29,677 Dit is te makkelijk. 229 00:15:30,804 --> 00:15:32,354 Hoe gaat het met Kiara? 230 00:15:32,431 --> 00:15:35,431 Het is niet ongemakkelijk, of raar. 231 00:15:36,644 --> 00:15:40,024 Ik had nooit gedacht dat je zou luisteren. -Wat bedoel je? 232 00:15:40,439 --> 00:15:43,859 Ik wist zeker dat ze je leuk vond. Dat vindt Pope ook. 233 00:15:45,986 --> 00:15:50,656 Heeft Kie je zeker weten afgewezen? -Geen twijfel mogelijk. 234 00:15:51,158 --> 00:15:51,988 Begrepen. 235 00:15:53,118 --> 00:15:54,748 Misschien vindt ze een ander leuk. 236 00:15:56,538 --> 00:16:00,498 Het is deze achterste. Vast langzaam leeggelopen. 237 00:16:01,085 --> 00:16:02,245 Lopen. 238 00:16:02,962 --> 00:16:05,512 Te lang op de werf gestaan? 239 00:16:13,472 --> 00:16:14,972 Dit lukt wel. 240 00:16:15,474 --> 00:16:16,394 Dank je wel. 241 00:16:38,038 --> 00:16:38,868 Lukt het? 242 00:16:40,958 --> 00:16:43,878 Heb je de goeie cijfers? -Misschien niet. 243 00:16:43,961 --> 00:16:44,881 Verdomme. 244 00:16:47,423 --> 00:16:50,933 Bekijk het, ik ben weg. -Nee, blijf. Brave jongen. 245 00:16:51,760 --> 00:16:52,850 Nee, het is goed. 246 00:16:55,514 --> 00:16:56,644 Pope, rennen. 247 00:16:57,474 --> 00:16:59,354 Achteruit. 248 00:16:59,435 --> 00:17:03,015 Ik heb een speeltje. Wacht, nee. Ik maakte een grapje. Zit. 249 00:17:04,940 --> 00:17:07,320 Hoor je dat? -Wat? 250 00:17:08,485 --> 00:17:10,105 Tebow heeft iets. 251 00:17:10,195 --> 00:17:14,025 Het is vast een wasbeer. Niets om je zorgen om te maken. 252 00:17:32,801 --> 00:17:33,841 Wat doe je? 253 00:17:34,261 --> 00:17:36,431 Deze leek ook wat zacht. 254 00:17:37,431 --> 00:17:38,391 Wacht. 255 00:17:39,600 --> 00:17:40,560 Shit. 256 00:18:22,309 --> 00:18:25,269 Wat is er, Tebow? Wat heb je? 257 00:18:26,396 --> 00:18:27,976 Kom te voorschijn. 258 00:18:28,690 --> 00:18:32,740 Ik meen het. Of moet ik je komen halen? -Wacht, Bobby. 259 00:18:33,529 --> 00:18:34,529 Niet schieten. 260 00:18:36,949 --> 00:18:38,409 Ik ben het, JJ. 261 00:18:39,535 --> 00:18:40,945 Van Luke? -Wat doe je? 262 00:18:41,036 --> 00:18:43,866 Ik wilde het echt niet, oké? -Tebow, stil. 263 00:18:43,956 --> 00:18:45,246 Pa dwong me. -Lieg niet. 264 00:18:45,332 --> 00:18:48,922 Kapitein Leo hield zijn snijbrander, nadat hij ontslagen was. 265 00:18:50,504 --> 00:18:52,884 Als ik hem niet zou halen, zou hij... 266 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 ...me weer in elkaar slaan. 267 00:18:59,555 --> 00:19:02,015 De klootzak. -Het spijt me. 268 00:19:04,726 --> 00:19:06,056 Kom maar naar beneden. 269 00:19:07,521 --> 00:19:09,571 Ik had je bijna vermoord. -Weet ik. 270 00:19:09,648 --> 00:19:11,938 Kom hier. Kom maar. 271 00:19:12,985 --> 00:19:14,645 Ik verzin wel iets. 272 00:19:15,445 --> 00:19:17,065 Dat ik hem niet kon vinden. 273 00:19:17,990 --> 00:19:19,740 Oké dan. -Het spijt me. 274 00:19:59,615 --> 00:20:01,695 Wat hebben we in godsnaam gevangen? 275 00:20:10,584 --> 00:20:12,594 Topper is op het dak. -Zet harder. 276 00:20:12,669 --> 00:20:14,669 Topper. 277 00:20:18,175 --> 00:20:22,755 Topper. Wat doe je nou, gek? -Kom op. 278 00:20:23,472 --> 00:20:26,392 Bij mij ben je veilig. Ik zet dit weg. 279 00:20:26,475 --> 00:20:29,095 Sarah. -Hoi, jongens. 280 00:20:30,938 --> 00:20:33,228 Springen. 281 00:20:33,982 --> 00:20:36,192 Vertrouw je me? -Moet dat? 282 00:20:36,276 --> 00:20:38,736 Vertrouw je me? -Waar heb je het over? 283 00:20:40,197 --> 00:20:43,237 O, mijn God. Topper. -Het komt goed, schatje. 284 00:20:45,369 --> 00:20:47,159 Zet me nu meteen neer. 285 00:20:47,246 --> 00:20:48,496 Zo ver is het niet. 286 00:20:48,580 --> 00:20:50,120 Meen je dit? -Komt goed. 287 00:20:51,541 --> 00:20:52,501 O, mijn God. 288 00:20:52,584 --> 00:20:53,424 Springen. 289 00:20:53,502 --> 00:20:56,462 Dit niet leuk, niet doen. -Niets aan de hand. Kijk. 290 00:20:56,546 --> 00:21:00,176 Kom niet dichter bij de rand. -Het is niet zo ver. 291 00:21:10,018 --> 00:21:12,228 Niet te geloven, die meid. 292 00:21:12,312 --> 00:21:14,612 De coolste meid in de Outer Banks. 293 00:21:15,941 --> 00:21:17,481 Dat bedoel ik nou. 294 00:21:20,529 --> 00:21:22,819 Je bent gek, weet je dat? 295 00:21:28,203 --> 00:21:29,873 Hé, Rafe. 296 00:21:30,998 --> 00:21:33,628 Als jullie geld hebben, ik ben beneden. 297 00:21:34,126 --> 00:21:36,246 Hé, Rafe. Waar was je? 298 00:21:37,045 --> 00:21:39,335 Hé, ik heb wat bij me. Geef het door. 299 00:21:45,512 --> 00:21:46,512 Zie je? 300 00:21:47,097 --> 00:21:49,057 Daar is de Grote Beer. 301 00:21:50,892 --> 00:21:52,272 Nee, daar. -Oké. 302 00:21:52,352 --> 00:21:53,272 Ja, daar. 303 00:21:54,354 --> 00:21:57,824 En als je die twee sterren volgt, vind je... 304 00:21:59,484 --> 00:22:02,534 De Poolster, toch? -Juist. 305 00:22:02,946 --> 00:22:04,866 De enige ster die niet beweegt. 306 00:22:07,034 --> 00:22:08,954 De rest draait eromheen. 307 00:22:12,039 --> 00:22:14,329 Geweldig dat je over dat soort dingen nadenkt. 308 00:22:26,636 --> 00:22:29,136 Je hoeft niet jaloers te zijn, dat weet je? 309 00:22:29,723 --> 00:22:30,773 Jaloers? 310 00:22:31,433 --> 00:22:36,193 Ik, Topper, die jaloers is? Waar heb je het over? 311 00:22:40,525 --> 00:22:42,935 Ik zal zorgen dat dat niet hoeft. 312 00:23:09,805 --> 00:23:11,135 Wat is er? -Ja. 313 00:23:12,307 --> 00:23:13,177 Wat bedoel je? 314 00:23:17,187 --> 00:23:18,057 Zeker weten? 315 00:23:19,481 --> 00:23:20,401 Absoluut. 316 00:23:47,509 --> 00:23:48,469 Ik hou van je. 317 00:23:59,688 --> 00:24:01,228 Topper, nee. 318 00:24:02,566 --> 00:24:03,436 Wat is er? 319 00:24:04,067 --> 00:24:06,607 Het spijt me. -Wat is er? 320 00:24:07,362 --> 00:24:08,322 Wat? Heb ik... 321 00:24:10,323 --> 00:24:13,543 Heb ik iets verkeerd gedaan? Wat is er dan? 322 00:24:14,578 --> 00:24:15,578 Ik ben gewoon... 323 00:24:16,204 --> 00:24:18,294 ...een beetje aangeschoten. 324 00:24:22,544 --> 00:24:24,754 Dus? Wat dat gewoon... 325 00:24:27,466 --> 00:24:31,466 ...een fout, of? -Topper, word nu niet boos. 326 00:24:31,553 --> 00:24:34,683 Nee. Ik ben niet boos. Maar ik snap je gewoon niet. 327 00:24:34,764 --> 00:24:37,774 Want je wilde me en opeens wilde je me niet meer. 328 00:24:37,851 --> 00:24:40,271 Ik wil dus weten of je dit wilt, of niet? 329 00:24:41,521 --> 00:24:44,571 Het ging gewoon zo snel, en ik... 330 00:24:46,276 --> 00:24:48,196 Het is gewoon veel. 331 00:24:49,529 --> 00:24:50,569 Prima, joh. 332 00:24:59,498 --> 00:25:03,628 Veertig. Hier heb je 60. -Heb je 60? Je hebt 60. En 40. 333 00:25:03,710 --> 00:25:07,130 Veertig is te weinig voor hoeveel coke die je hebt gehad... 334 00:25:07,214 --> 00:25:08,924 ...maar goed, voor deze keer. 335 00:25:14,221 --> 00:25:15,851 Top. Hé, Top. 336 00:25:15,931 --> 00:25:18,601 Jongens, dit is Top. 337 00:25:18,683 --> 00:25:21,233 Ik noem hem de Surfgod. Hij domineert de golven. 338 00:25:21,311 --> 00:25:24,861 Stond je vorig jaar in de top tien? -Zevende bij de NK. 339 00:25:24,940 --> 00:25:27,860 Hij was zevende bij het NK. -Meiden, echt. 340 00:25:27,943 --> 00:25:31,493 Ga zitten. Ga dan zitten. -Goed dan. 341 00:25:32,447 --> 00:25:33,567 Wil je een lijntje? 342 00:25:34,115 --> 00:25:35,075 Een lijntje? 343 00:25:35,450 --> 00:25:36,830 Het smaakt naar banaan. 344 00:25:39,412 --> 00:25:40,792 Ik weet het niet, hoor. 345 00:25:41,498 --> 00:25:43,458 Anders neem ik hem, hoor. 346 00:25:44,042 --> 00:25:47,502 Ze meent het. Ze heeft al een halve gram weggesnoven. 347 00:25:47,587 --> 00:25:49,377 Oké, ik doe het gewoon. 348 00:25:49,464 --> 00:25:52,304 Wil je er een? -Kom maar op. Geef me een lijntje. 349 00:26:02,060 --> 00:26:03,140 Rustig aan. 350 00:26:03,228 --> 00:26:06,398 Dit is toch niet je eerste keer? -Echt niet, gast. 351 00:26:06,481 --> 00:26:09,281 We doen er nog één. -Wat? Oké, kom maar op. 352 00:26:09,359 --> 00:26:10,739 Ga ervoor, Top. 353 00:26:15,073 --> 00:26:17,033 Je krijgt trek van drones stelen. 354 00:26:17,242 --> 00:26:21,082 Ik zou echt wel bier en garnalen lusten. -Dat zou niet goed gaan. 355 00:26:22,789 --> 00:26:25,129 Hoi, pap. Hoe is het gegaan? 356 00:26:25,750 --> 00:26:31,130 Niet eens quitte. -Vast gewoon pech door de storm. 357 00:26:31,214 --> 00:26:33,514 Ja, dat zal ik tegen de bank zeggen. 358 00:26:34,968 --> 00:26:38,968 Dit is dan vast niet het moment om gratis eten voor ons te vragen? 359 00:26:41,349 --> 00:26:42,229 Kijk ze nou. 360 00:26:43,184 --> 00:26:44,694 Ze zijn altijd hebberig. 361 00:26:45,895 --> 00:26:49,935 Je zou niet meer met ze omgaan. -Iedereen op school haat me, pap. 362 00:26:50,025 --> 00:26:53,315 Omdat je ze nooit een kans gaf. -Wel. Ze deden uit de hoogte. 363 00:26:53,403 --> 00:26:56,953 Schoenen betekenen meer dan surfen. Wat moet ik daar dan mee? 364 00:26:59,034 --> 00:27:00,374 Dit zijn m'n vrienden. 365 00:27:04,998 --> 00:27:05,828 Luister. 366 00:27:06,499 --> 00:27:08,629 Ik moet het toch weggooien. 367 00:27:09,294 --> 00:27:10,804 Dus eet maar op. 368 00:27:12,797 --> 00:27:15,007 Bedankt. -Graag gedaan. 369 00:27:16,092 --> 00:27:17,892 Ik kom het brengen. -Ga zitten. 370 00:28:12,399 --> 00:28:15,399 Fijn dat u zo snel kon komen, sheriff. -Geen probleem. 371 00:28:15,485 --> 00:28:16,695 Dit is nogal vreemd. 372 00:28:17,362 --> 00:28:18,282 Goed. 373 00:28:26,871 --> 00:28:30,711 Zoiets heb ik nog nooit in mijn net gehad, dat kan ik je wel vertellen. 374 00:28:31,751 --> 00:28:33,131 Dit kost me nachtrust. 375 00:28:39,426 --> 00:28:41,426 Ze lijken me niet van hier. 376 00:28:42,303 --> 00:28:43,393 Herkent u ze? 377 00:28:47,517 --> 00:28:48,387 Sheriff? 378 00:29:00,113 --> 00:29:01,953 Hé, slaap je? 379 00:29:03,700 --> 00:29:04,910 Nu niet meer. 380 00:29:11,040 --> 00:29:13,420 Waarom ben ik zo'n idioot, Wheezie? 381 00:29:14,335 --> 00:29:15,585 Waar zal ik beginnen? 382 00:29:17,130 --> 00:29:19,050 Is er iets gebeurd op het feest? 383 00:29:21,843 --> 00:29:23,643 Het is wat er niet is gebeurd. 384 00:29:24,971 --> 00:29:25,971 Ik luister. 385 00:29:30,226 --> 00:29:33,686 Ik zei tegen Topper dat ik het wilde. -Echt? 386 00:29:37,484 --> 00:29:38,404 En... 387 00:29:39,110 --> 00:29:40,820 ...toen het erop aankwam... 388 00:29:41,821 --> 00:29:43,821 ...kon ik het gewoon niet. 389 00:29:44,866 --> 00:29:46,446 Ging hij boos stampvoeten? 390 00:29:47,952 --> 00:29:49,082 Hij is een stamper. 391 00:29:50,830 --> 00:29:53,250 Het moet goed voelen. Dat zeg je altijd. 392 00:29:53,333 --> 00:29:55,923 Weet ik, maar het voelde ook goed. 393 00:29:57,295 --> 00:29:59,585 Hij was de hele dag zo lief. 394 00:30:00,632 --> 00:30:02,342 Waarom heb je het dan niet gedaan? 395 00:30:07,263 --> 00:30:08,263 Ik heb geen idee. 396 00:30:13,561 --> 00:30:16,941 Wat is dit hier? -Afblijven. Ik wil dit ding ontcijferen. 397 00:30:24,781 --> 00:30:27,121 Prijs de nerds, Pope. Echt waar. 398 00:30:27,200 --> 00:30:31,040 Anders konden we geen drones besturen. -Het is een ROV. 399 00:30:31,120 --> 00:30:32,960 Stil, daar is het te vroeg voor. 400 00:30:33,039 --> 00:30:36,749 Als we beelden van het wrak hebben, gaan we ermee naar een advocaat... 401 00:30:36,835 --> 00:30:39,375 ...en claimen we haar officieel. -Wat een onzin. 402 00:30:39,462 --> 00:30:41,342 Er zijn bergingswetten. 403 00:30:41,422 --> 00:30:44,132 Je mag niet zomaar spul van de zeebodem vissen. 404 00:30:44,217 --> 00:30:46,467 Weet ik, maar advocaten zijn duur. 405 00:30:46,553 --> 00:30:48,813 Als ze de beelden zien, doen ze het gratis. 406 00:30:49,222 --> 00:30:52,352 Hoe weet je dat allemaal? -Dat zei mijn vader steeds. 407 00:30:53,101 --> 00:30:54,141 Dan snap ik het. 408 00:30:55,436 --> 00:30:56,976 Deze kabel is heel lang. 409 00:30:57,063 --> 00:31:01,283 Bij slecht weer gaat hij alle kanten op. -Dan gaan we als het rustig is. 410 00:31:01,776 --> 00:31:02,606 Bij wantij? 411 00:31:02,694 --> 00:31:05,204 Dus nu moeten we wachten op het goeie weer. 412 00:31:06,573 --> 00:31:08,413 En dat komt niet vandaag. 413 00:31:24,090 --> 00:31:24,970 Jouw beurt. 414 00:31:26,593 --> 00:31:27,513 Waarvoor? 415 00:31:30,179 --> 00:31:31,889 Om te vragen wat ik hier doe. 416 00:31:32,557 --> 00:31:33,597 Wat doe je hier? 417 00:31:33,683 --> 00:31:38,813 Ik kreeg laatst geen kans om te reageren, toen je ineens begon te schreeuwen... 418 00:31:38,897 --> 00:31:40,857 ...en als een klein kind wegliep. 419 00:31:42,650 --> 00:31:44,900 Ten eerste ben ik geen leugenaar. 420 00:31:46,779 --> 00:31:51,239 Ik weet niet hoe Ward het wist van de duikuitrusting, maar niet van mij. 421 00:31:53,953 --> 00:31:55,913 Ik heb niet voor je ontslag gezorgd. 422 00:32:00,960 --> 00:32:02,500 Dat was het. Goed gesprek. 423 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 Je lievelingssnack. 424 00:32:09,010 --> 00:32:10,090 Goed gevangen. 425 00:32:16,809 --> 00:32:18,059 Wat krijgen we nou? 426 00:32:18,144 --> 00:32:20,614 Breng deze boodschappen naar Figure Eight. 427 00:32:20,688 --> 00:32:23,728 En daarna meteen weer terugkomen en niet vissen. 428 00:32:23,816 --> 00:32:26,146 Ik heb beloofd dat het er vanmiddag is. 429 00:32:26,235 --> 00:32:28,985 Rijke mensen willen niet wachten op luie... 430 00:32:29,072 --> 00:32:30,702 JJ, dank je. 431 00:32:30,782 --> 00:32:31,952 ...klootzakken. 432 00:32:34,577 --> 00:32:36,697 Alsof er geen storm is geweest. 433 00:32:36,788 --> 00:32:39,618 Omdat ze generatoren hebben. Wen er maar aan. 434 00:32:40,333 --> 00:32:42,883 En de Cut zit deze zomer zonder elektriciteit. 435 00:32:44,087 --> 00:32:46,797 Het is fijn om een Patser te zijn. -Mazzelaars. 436 00:32:48,007 --> 00:32:50,587 Man, dat feest was gestoord. 437 00:32:50,677 --> 00:32:53,717 Het eerste wat ik dacht na dat lijntje, was: 438 00:32:53,805 --> 00:32:55,425 hebben we wel genoeg, gast? 439 00:32:55,640 --> 00:32:58,690 Gestoord. -Ja, hè? Het was goed spul. 440 00:32:59,769 --> 00:33:02,689 Je hebt het Sarah toch niet verteld? 441 00:33:03,439 --> 00:33:06,109 Meen je dat? Zoals zij altijd roddelt? 442 00:33:06,567 --> 00:33:07,437 Echt niet. 443 00:33:12,615 --> 00:33:14,775 Doe even normaal. -Kop dicht. 444 00:33:15,118 --> 00:33:16,158 Ouwe lullen. 445 00:33:16,703 --> 00:33:18,713 Het zou niet zo lang moeten duren. 446 00:33:20,081 --> 00:33:21,041 Wat is er? 447 00:33:22,583 --> 00:33:24,003 Hij is geen lid, toch? 448 00:33:24,836 --> 00:33:26,246 Laat hem maar gaan. 449 00:33:26,337 --> 00:33:29,167 Oké, we gaan je bal halen. Kom. 450 00:33:29,757 --> 00:33:33,177 Ze hielden een pistool tegen je kop. -Het is oké, kom mee. 451 00:33:33,261 --> 00:33:35,351 Rafe, laten we je bal gaan halen. 452 00:33:38,891 --> 00:33:39,811 Hoe gaat het? 453 00:33:40,935 --> 00:33:42,645 Hoeveel kost zo'n biertje? 454 00:33:43,896 --> 00:33:47,896 Ze zijn niet te koop. -Wacht. Je kunt ons er gewoon een geven. 455 00:33:47,984 --> 00:33:52,784 Of je kunt er gewoon een bestellen. -Luister. Wacht. Je luistert niet. 456 00:33:53,865 --> 00:33:56,945 Je hebt er zo veel, gast. En wij hebben niets. 457 00:33:57,035 --> 00:33:59,285 Ik heb niks. -Ze zijn niet van mij en al betaald. 458 00:33:59,370 --> 00:34:02,170 Al betaald? Je hebt ze vast gestolen, toch? 459 00:34:03,082 --> 00:34:05,542 Wat krijgen we nou? Dat ga je betalen. 460 00:34:07,170 --> 00:34:09,090 Ik betaal niks, Aasvis. 461 00:34:09,172 --> 00:34:10,672 Koop zelf. -Kom op, man. 462 00:34:10,757 --> 00:34:14,087 We willen gewoon zo'n biertje. -Jullie zijn gek. 463 00:34:17,180 --> 00:34:18,100 Shit. 464 00:34:19,515 --> 00:34:20,975 Mijn fout, man. 465 00:34:26,272 --> 00:34:27,522 Rafe. Kom op, man. 466 00:34:27,607 --> 00:34:30,067 Blijf liggen, bitch. -Weg hier, man. 467 00:34:30,151 --> 00:34:32,401 Wat doe je? -Hou op, kom nou. 468 00:34:32,487 --> 00:34:33,947 Serieus. Rafe. 469 00:34:34,489 --> 00:34:35,699 Serieus, kappen nou. 470 00:34:36,240 --> 00:34:37,870 Rafe, luister. Kom op, man. 471 00:34:38,493 --> 00:34:40,203 Rafe, laat hem maar gaan. 472 00:34:40,286 --> 00:34:42,616 We willen je hier niet, oké? -Laat hem gaan. 473 00:34:43,164 --> 00:34:45,544 Blijf weg van Figure Eight, Aasvis. 474 00:34:46,626 --> 00:34:47,496 De mazzel. 475 00:34:48,336 --> 00:34:49,416 Top, we gaan. 476 00:34:51,297 --> 00:34:52,377 We gaan. 477 00:34:53,549 --> 00:34:54,429 Kom mee. 478 00:34:56,260 --> 00:34:57,390 Wil je een biertje? 479 00:34:59,138 --> 00:35:00,138 Pope. 480 00:35:00,973 --> 00:35:04,023 Je gelooft nooit wat me net is overkomen. 481 00:35:04,102 --> 00:35:06,442 De beste 100 dollar die ik ooit heb verdiend. 482 00:35:06,521 --> 00:35:10,191 Als ik zeg dat ik altijd wel mee wil met bezorgen, meen ik dat. 483 00:35:10,900 --> 00:35:13,070 Wat heb jij dan? Gaat het, man? 484 00:35:16,197 --> 00:35:18,157 Wat is er met je gezicht gebeurd? 485 00:35:19,867 --> 00:35:20,737 Jezus. 486 00:35:21,869 --> 00:35:22,949 Wat is er gebeurd? 487 00:35:24,497 --> 00:35:26,077 Rafe en Topper besprongen me. 488 00:35:26,999 --> 00:35:29,379 Geen Aasvissen aan hun kant, zeiden ze. 489 00:35:33,506 --> 00:35:34,796 Wat ga je doen? 490 00:35:38,010 --> 00:35:41,810 De nieuwe Malibu 24-MXC. De beste wakesetter ter wereld. 491 00:35:41,889 --> 00:35:44,849 De top in kwaliteit, luxe en prestatie. 492 00:35:44,934 --> 00:35:46,144 Het is oorlog, Pope. 493 00:35:46,936 --> 00:35:49,266 Zij pakken ons, en wij pakken ze terug. 494 00:35:52,483 --> 00:35:53,403 Doe het. 495 00:36:34,859 --> 00:36:36,359 Je hebt het geflikt. 496 00:36:37,028 --> 00:36:40,318 Ik ben zo trots op je. Allemachtig. 497 00:36:42,074 --> 00:36:45,374 JJ? Dit mag je niet doorvertellen. -Natuurlijk niet, man. 498 00:36:45,453 --> 00:36:46,413 Ik meen het. 499 00:36:46,954 --> 00:36:51,084 Niet aan Kie, niet aan John B. Niemand. -Ik zeg niks. Geef hier. 500 00:36:53,628 --> 00:36:55,248 Oké. Wegwezen hier. 501 00:37:04,180 --> 00:37:07,060 Weet je nog dat je me kuste? 502 00:37:10,269 --> 00:37:12,439 Ja, dat weet ik nog wel. 503 00:37:13,231 --> 00:37:16,361 Heb je het JJ verteld? -Ik moest wel. 504 00:37:17,568 --> 00:37:19,988 Aasvissen liegen niet tegen elkaar, toch? 505 00:37:20,321 --> 00:37:23,991 En hij lachte me gewoon uit omdat je me afwees, dus... 506 00:37:24,909 --> 00:37:26,489 Ik wees je niet af. 507 00:37:27,620 --> 00:37:30,750 Het was erg slecht getimed. Je was aan het flippen. 508 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 Ja, ik was aan het flippen. Ik werd gek. 509 00:37:36,712 --> 00:37:38,092 Waarom vraag je ernaar? 510 00:37:40,591 --> 00:37:42,131 Ik vroeg het me gewoon af. 511 00:37:49,892 --> 00:37:53,152 Bewaar wat golven voor ons. -Waar hebben jullie gezeten? 512 00:38:28,306 --> 00:38:29,806 Denk je echt dat het er ligt? 513 00:38:31,100 --> 00:38:33,100 Ik bedoel, serieus? 514 00:38:34,645 --> 00:38:36,145 Mijn vader dacht van wel. 515 00:38:37,815 --> 00:38:38,895 Maar denk jij het? 516 00:38:40,568 --> 00:38:42,738 Na dat bandje te hebben gehoord... 517 00:38:44,030 --> 00:38:45,160 ...denk ik van wel. 518 00:38:47,366 --> 00:38:49,076 Eén manier om erachter te komen. 519 00:38:51,120 --> 00:38:53,080 We vinden het wel. 520 00:38:54,332 --> 00:38:55,962 Zelfs JJ gelooft erin. 521 00:38:56,667 --> 00:38:58,917 O, mijn God, JJ. Geloof je er echt in? 522 00:38:59,128 --> 00:39:02,168 Absoluut. Wacht. We hebben het over vier miljoen, toch? 523 00:39:02,506 --> 00:39:04,006 Vierhonderd miljoen. 524 00:39:04,842 --> 00:39:05,682 Citroen. 525 00:39:07,136 --> 00:39:09,096 Ik ga dromen over scheepswrakken. 526 00:39:10,306 --> 00:39:11,266 Truste, Bird. 527 00:39:11,724 --> 00:39:12,814 Truste, vogelpoep. 528 00:39:45,299 --> 00:39:47,469 Oké, JJ. Leg hem vast. -Begrepen. 529 00:39:47,551 --> 00:39:48,801 X is de plek. 530 00:39:50,721 --> 00:39:52,221 Goed dan, dames en heren. 531 00:39:54,016 --> 00:39:55,016 Op Patser worden. 532 00:40:19,458 --> 00:40:22,338 JJ, we zitten er recht boven. Tien seconden, noordwest. 533 00:40:22,420 --> 00:40:24,260 Goed. Tien seconden, noordwest. 534 00:40:29,885 --> 00:40:31,005 Dertig meter. 535 00:40:39,353 --> 00:40:40,403 Wat is er? 536 00:40:41,730 --> 00:40:42,650 Het is niets. 537 00:40:44,525 --> 00:40:46,525 Ik dacht... -Doe me dat niet aan. 538 00:40:46,610 --> 00:40:48,780 Kom op, man. -Ik dacht dat ik... 539 00:40:53,534 --> 00:40:57,714 En om De Hobbit te citeren: 'Neerwaarts, naar Aardmanstad. 540 00:40:58,122 --> 00:41:00,502 Alsmaar neerwaarts, wie doet je wat?' 541 00:41:08,966 --> 00:41:10,216 Honderdvijftig meter. 542 00:41:15,890 --> 00:41:17,020 Het tij keert. 543 00:41:20,728 --> 00:41:21,558 Hé, JJ? 544 00:41:22,563 --> 00:41:25,073 Tien seconden. Zuid, zuidoost. -Begrepen. 545 00:41:32,781 --> 00:41:36,451 JJ, 20 seconden op halve snelheid, zuid. -Begrepen. 546 00:41:38,078 --> 00:41:38,948 Kom op. 547 00:41:41,165 --> 00:41:43,785 Hou de kabel uit de schroef. -Dat probeer ik. 548 00:41:44,043 --> 00:41:45,213 JJ, blijf gaan. 549 00:41:46,045 --> 00:41:47,705 Is dit goed? -We zitten goed. 550 00:41:50,132 --> 00:41:51,472 Oké, 215 meter. 551 00:42:02,645 --> 00:42:03,555 Goed dan. 552 00:42:16,867 --> 00:42:18,117 JJ, hou hem stabiel. 553 00:42:20,246 --> 00:42:21,246 Oké, 270. 554 00:42:21,330 --> 00:42:22,920 JJ, we slaan zo om. 555 00:42:22,998 --> 00:42:24,168 Tweehonderdtachtig. 556 00:42:24,250 --> 00:42:26,540 Gas. Noord, noordwest, tien seconden. 557 00:42:26,627 --> 00:42:28,797 Hoe gaat het? -We zijn er bijna. 558 00:42:28,879 --> 00:42:31,839 John B, er is te veel stroming. We raken hem kwijt. 559 00:42:32,299 --> 00:42:33,799 Zuid, zuidwest, JJ. Hard. 560 00:42:40,057 --> 00:42:41,887 Halve snelheid, zelfde koers. 561 00:42:47,481 --> 00:42:51,241 Vertel op, Pope. Wat zie je? -Niets. Erg veel niets. 562 00:42:51,318 --> 00:42:53,988 Je moet er recht boven zitten. -Kiara? 563 00:42:54,071 --> 00:42:55,281 Tweehonderdnegentig. 564 00:42:56,824 --> 00:42:58,334 Tweevijfennegentig. 565 00:43:03,455 --> 00:43:04,705 Tweeachtennegentig. 566 00:43:07,334 --> 00:43:10,174 Ik ben op de bodem. -Hou hem hier stabiel, JJ. 567 00:43:10,588 --> 00:43:11,838 Kwart snelheid, oké? 568 00:43:12,506 --> 00:43:14,966 Je zou iets moeten zien. -Weet ik. 569 00:43:18,178 --> 00:43:19,888 Godallemachtig. 570 00:43:21,307 --> 00:43:22,387 Zie je iets? 571 00:43:23,183 --> 00:43:24,693 Het is de Royal Merchant. 572 00:45:50,330 --> 00:45:52,250 Ondertiteld door: Martijn Beunk