1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:24,315 --> 00:00:25,855
Dat is geen goud.
3
00:00:25,942 --> 00:00:27,032
VOOR BIRD
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,029
Allemachtig.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,580
Dit is van mijn vader.
6
00:00:37,370 --> 00:00:39,870
Code rood. Drugsdealers.
7
00:00:39,956 --> 00:00:42,326
Weg hier.
-Die lui die je hebben beroofd.
8
00:00:44,461 --> 00:00:46,091
Je lamp.
9
00:00:46,546 --> 00:00:49,376
Doe je lamp uit, man.
-John B, je lamp.
10
00:00:50,383 --> 00:00:51,843
Ik zie daar iets.
11
00:00:52,594 --> 00:00:53,804
Zouden zij het zijn?
12
00:00:54,637 --> 00:00:56,257
Die gast heeft een pistool.
13
00:00:56,347 --> 00:00:57,387
Bekijk het ook.
14
00:01:05,940 --> 00:01:06,980
Schiet op.
15
00:01:07,067 --> 00:01:07,897
Rennen.
16
00:01:08,777 --> 00:01:11,857
Jongens, ik zit vast.
-Pope, schiet op.
17
00:01:13,615 --> 00:01:16,025
Niet doen.
-Pope, verroer je niet.
18
00:01:16,117 --> 00:01:19,747
Hij gaat scheuren.
-Kom op, jongens.
19
00:01:19,829 --> 00:01:22,209
Lachen. Kom op, man.
Een rolletje Rolo.
20
00:01:24,375 --> 00:01:26,835
Stap in.
-Stomkop.
21
00:01:41,851 --> 00:01:43,851
De jeugd wordt elk jaar vreemder.
22
00:01:45,980 --> 00:01:49,150
Dat brood is al drie dagen beschimmeld.
-Haal ik er wel af.
23
00:01:49,234 --> 00:01:52,954
En schimmel is goed voor je.
Het is een natuurlijk organisme.
24
00:01:54,489 --> 00:01:56,199
Verdorie, trek open dat ding.
25
00:02:10,964 --> 00:02:11,924
Allemachtig.
26
00:02:14,175 --> 00:02:15,255
X is de plek.
27
00:02:18,054 --> 00:02:20,064
Lengtegraad en breedtegraad.
28
00:02:20,557 --> 00:02:22,177
Er zit nog iets in.
29
00:02:28,773 --> 00:02:31,363
Wat is dat?
-Een bandrecorder, sukkel.
30
00:02:32,944 --> 00:02:35,164
Beste Bird.
-Wie is Bird?
31
00:02:35,530 --> 00:02:36,820
Zo noemde m'n pa me.
32
00:02:36,906 --> 00:02:40,116
Ik moet nu toch zeggen:
'Ik heb het je toch gezegd?'
33
00:02:40,201 --> 00:02:42,001
En jij twijfelde aan je pa.
34
00:02:44,038 --> 00:02:48,288
Je loopt nu vast over
van schuldgevoel en zelfhaat...
35
00:02:48,376 --> 00:02:52,706
...vanwege onze laatste ruzie,
maar maak jezelf nog even niet van kant.
36
00:02:53,131 --> 00:02:55,681
Dat ik de Merchant vond,
verbaasde mij ook.
37
00:03:00,138 --> 00:03:03,808
Je sprak me er terecht op aan.
Ik was niet de beste vader.
38
00:03:04,726 --> 00:03:07,346
Wat moet ik zeggen, knul?
Ik rook de stal.
39
00:03:10,398 --> 00:03:12,478
Hopelijk luisteren we hiernaar...
40
00:03:12,567 --> 00:03:17,657
...in ons gloednieuwe huisje in Costa Rica
en leven we van passieve beleggingen.
41
00:03:19,199 --> 00:03:22,699
Is dat niet zo, en vind je dit
onder mindere omstandigheden...
42
00:03:22,785 --> 00:03:25,655
...dan is daar de kaart voor.
43
00:03:25,747 --> 00:03:28,367
Daar ligt ze, het wrak van de Merchant.
44
00:03:29,083 --> 00:03:32,173
Als me iets overkomt,
maak dan af waar ik aan begon.
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,214
Ga voor het goud, knul.
46
00:03:35,340 --> 00:03:38,720
Ik hou van je, Bird,
al leek het misschien niet altijd zo.
47
00:03:44,891 --> 00:03:46,481
Tot aan de andere kant.
48
00:04:00,573 --> 00:04:02,333
Allejezus, het is hem gelukt.
49
00:04:02,659 --> 00:04:05,789
Hij heeft de Merchant gevonden.
-Wil je even niet...
50
00:04:21,219 --> 00:04:22,849
Hoeveel was het ook alweer?
51
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
Vierhonderd miljoen.
52
00:04:28,393 --> 00:04:29,853
Hoe verdelen we het?
53
00:04:30,687 --> 00:04:34,607
Voordat we 'gelijk verdelen' zeggen,
wil ik even kwijt dat ik...
54
00:04:34,691 --> 00:04:37,531
...de enige ben die ons kan verdedigen
tegen die dealers.
55
00:04:37,610 --> 00:04:39,150
Bescherming kost wat.
56
00:04:39,237 --> 00:04:43,867
Je hebt totaal geen training gehad.
-YouTube. Minstens vijf procent extra.
57
00:04:43,950 --> 00:04:46,450
Zijn er bezwaren? Dat dacht ik al niet.
58
00:04:46,828 --> 00:04:49,078
Ik hoor niets, dus…
59
00:04:49,163 --> 00:04:51,373
Wat doe jij met je 100 miljoen, Pope?
60
00:04:54,210 --> 00:04:55,920
Ik betaal m'n studie vooruit.
61
00:04:56,754 --> 00:04:59,224
En mijn studieboeken. Die zijn duur.
62
00:05:00,675 --> 00:05:01,675
En jij, Kie?
63
00:05:01,759 --> 00:05:04,099
Wat doet een socialiste als ze rijk is?
64
00:05:06,764 --> 00:05:08,894
Ik wil gewoon een demo opnemen.
65
00:05:08,975 --> 00:05:10,975
Over de Outer Banks, de Pose.
66
00:05:11,602 --> 00:05:14,022
Zoals Catch a Fire over Kingston gaat.
67
00:05:14,397 --> 00:05:17,187
In Marley Studio,
met Peter Tosh aan de knoppen.
68
00:05:17,275 --> 00:05:19,525
Peter Tosh is dood.
-Weet ik, Pope.
69
00:05:19,610 --> 00:05:21,780
Maar zijn geest zal nooit sterven.
70
00:05:21,863 --> 00:05:22,993
Ik weet wat ik wil.
71
00:05:23,072 --> 00:05:25,872
Een groot huis op Figure Eight
en Patser worden.
72
00:05:25,950 --> 00:05:27,700
Word je Patser?
73
00:05:27,785 --> 00:05:30,865
Met een marmeren beeld van mezelf
en een koivijver.
74
00:05:30,955 --> 00:05:33,035
Wat vissen erin.
-Ik kom niet langs.
75
00:05:33,124 --> 00:05:34,134
En jij, JB?
76
00:05:41,424 --> 00:05:42,634
Op Patser worden.
77
00:05:43,760 --> 00:05:45,430
Op Patser worden.
78
00:06:01,235 --> 00:06:02,395
Zien jullie dat?
79
00:06:02,487 --> 00:06:06,027
Dat is de Malibu 24-MXZ,
de beste wakesetter die er is.
80
00:06:06,532 --> 00:06:08,992
De top in in luxe, kwaliteit en prestatie.
81
00:06:10,203 --> 00:06:11,703
Kost gemakkelijk 200,000.
82
00:06:11,788 --> 00:06:13,328
Verkeerde ouders gekozen.
83
00:06:13,414 --> 00:06:16,174
Balen, maar dat zijn Topper
en z'n vriendin.
84
00:06:24,801 --> 00:06:27,051
Doe niet alsof je ons niet ziet, trut.
85
00:06:37,563 --> 00:06:41,693
Je had moeten horen wat hij
allemaal tegen me zei. Wat een vuilbek.
86
00:06:42,110 --> 00:06:44,950
Hij toonde zijn ware aard.
-Hij was onbeschoft.
87
00:06:45,029 --> 00:06:47,279
Weet ik. Dat probeerde ik te zeggen.
88
00:06:47,365 --> 00:06:51,945
Je vader had hem aan moeten klagen.
-Hij heeft gewoon duikspullen gejat.
89
00:06:52,453 --> 00:06:54,713
Dat vind ik gewoon belachelijk.
90
00:06:54,789 --> 00:06:59,419
Zo ondankbaar, na alles wat mijn vader
zo onbaatzuchtig voor hem heeft gedaan.
91
00:06:59,502 --> 00:07:02,132
En mij uitkafferen,
alsof het mijn schuld is.
92
00:07:02,213 --> 00:07:04,383
Hij is en blijft een Aasvis.
93
00:07:04,465 --> 00:07:07,505
Je kunt wel zeggen
dat we allemaal mensen zijn...
94
00:07:07,593 --> 00:07:10,353
...maar op de Cut denken ze gewoon anders.
95
00:07:10,930 --> 00:07:12,560
Jullie zien er dorstig uit.
96
00:07:13,474 --> 00:07:16,024
Neem daar maar wat van.
-Wat hebben we hier?
97
00:07:17,854 --> 00:07:19,444
O, mijn God.
98
00:07:21,524 --> 00:07:25,244
Ja, zo moet dat.
-Nou jij, Sarah.
99
00:07:25,319 --> 00:07:26,779
Kom op, Sarah.
-Drinken.
100
00:07:26,863 --> 00:07:29,623
Wat heb je hiermee gedaan?
-Goed bezig.
101
00:07:32,785 --> 00:07:35,115
Ho, ho.
102
00:07:35,830 --> 00:07:38,500
Sinds wanneer drink jij?
-Sinds vandaag.
103
00:07:38,916 --> 00:07:40,836
Wauw.
-Je wordt bedankt, Kelce.
104
00:07:40,918 --> 00:07:43,838
Alles onder controle?
-Het gaat goed, meneer.
105
00:07:44,422 --> 00:07:46,632
We ruimen dit op.
-En we hydrateren.
106
00:07:46,716 --> 00:07:49,716
Bijna klaar.
-Goed bezig, ga zo door.
107
00:07:51,888 --> 00:07:55,308
Heel even, vrienden,
om te beseffen hoe gezegend we zijn.
108
00:07:59,187 --> 00:08:00,397
Aan de grote Kahuna.
109
00:08:01,772 --> 00:08:04,482
Bedankt voor deze kans om hier te komen...
110
00:08:04,567 --> 00:08:08,147
...en Masonborough
in zijn maagdelijke glorie te herstellen.
111
00:08:08,237 --> 00:08:09,067
Amen.
112
00:08:13,784 --> 00:08:15,294
Hij mag ons niet.
113
00:08:18,748 --> 00:08:19,708
Hou op.
-Drinken.
114
00:08:22,960 --> 00:08:26,550
Let goed op, dit is vijandelijk gebied.
115
00:08:26,631 --> 00:08:30,641
Kom op, man. Leg terug.
-Hoezo? Waakzaamheid voorop.
116
00:08:30,718 --> 00:08:34,718
Ik voorspel dat een wapen meenemen
naar een viersterrenhotel...
117
00:08:34,805 --> 00:08:37,845
...meer shit geeft dan het oplost.
-Bedankt, Pope.
118
00:08:37,934 --> 00:08:41,404
Ik gooi dat ding echt nog in de oceaan.
Leg terug.
119
00:08:42,688 --> 00:08:45,018
Ziezo.
-Zo pak je een pistool niet vast.
120
00:08:45,107 --> 00:08:46,397
Mijn pasje moet mee.
121
00:08:48,986 --> 00:08:50,486
Professionele hulpkelner.
122
00:08:50,905 --> 00:08:52,155
Waar gaan we nu heen?
123
00:08:52,240 --> 00:08:56,370
We gaan op internet, alleen rijken
hebben elektriciteit nu. Hierheen.
124
00:08:56,452 --> 00:08:57,372
Andrew.
125
00:08:58,704 --> 00:08:59,664
Alles kits, man?
126
00:09:01,457 --> 00:09:04,167
Mama L, fijn je te zien.
-Afblijven, JJ.
127
00:09:04,252 --> 00:09:07,172
Zie je? De noodgeneratoren draaien.
Patsers blijven gaan.
128
00:09:12,093 --> 00:09:14,013
Allemachtig, internet.
-John B.
129
00:09:14,637 --> 00:09:17,387
Ik heb je gemist.
-Ik wil mijn Insta-modellen zien.
130
00:09:17,473 --> 00:09:19,773
Daar is geen tijd voor.
-Weg hier.
131
00:09:20,768 --> 00:09:22,768
Hier is de kaart.
-De coördinaten?
132
00:09:22,853 --> 00:09:27,983
Noord 34, 57, 30,
west 75, 55, 42.
133
00:09:31,445 --> 00:09:34,235
Op het continentaal plat.
-Ligt ze diep...
134
00:09:34,323 --> 00:09:36,583
...dan wordt dit een korte speurtocht.
135
00:09:37,535 --> 00:09:38,655
Kom op, schatje.
136
00:09:39,287 --> 00:09:40,117
Toe dan.
137
00:09:48,129 --> 00:09:51,919
Hij ligt hoog, het is maar 300 meter.
-Dat is niet heel diep.
138
00:09:52,633 --> 00:09:55,053
Is dat te doen?
-Goed te doen zelfs.
139
00:09:55,136 --> 00:09:56,886
Met je privé-onderzeeër?
140
00:09:56,971 --> 00:09:59,681
Hoe weet je dit, Duikmeester?
-De sloperij.
141
00:09:59,765 --> 00:10:02,975
Daar hebben ze een drone
die zo diep kan, met camera.
142
00:10:03,060 --> 00:10:05,520
Voor diepteduiken,
precies wat we nodig hebben.
143
00:10:05,605 --> 00:10:10,025
Kan je pa daarbij, met zijn vuile handjes?
-Die handjes zijn ontslagen.
144
00:10:10,109 --> 00:10:13,609
De kapitein waardeert het niet zo
als je lam komt opdagen.
145
00:10:14,322 --> 00:10:17,282
Maar de drone ligt er,
in de opslag achter.
146
00:10:17,366 --> 00:10:21,366
Hoeveel lag nou op de Royal Merchant?
-Vierhonderd miljoen.
147
00:10:22,747 --> 00:10:25,167
Vierhonderd miljoen dollar?
148
00:10:25,249 --> 00:10:27,709
Nee, absoluut niet.
-Pope, aan de kant.
149
00:10:27,793 --> 00:10:30,053
Jongens. 400 miljoen, da's...
-Kom op.
150
00:10:30,129 --> 00:10:32,549
Kunnen we niets legaals doen?
-Lopen.
151
00:10:34,717 --> 00:10:35,677
O, God.
152
00:10:36,969 --> 00:10:37,889
Goed.
153
00:10:40,306 --> 00:10:41,676
Wat heb je nou geleerd?
154
00:10:42,350 --> 00:10:45,390
Meng nooit wodka met Crystal Light.
155
00:10:46,228 --> 00:10:47,268
Heel goed.
156
00:10:51,025 --> 00:10:52,355
Niets aan papa zeggen.
157
00:10:52,943 --> 00:10:55,453
Goed, op één voorwaarde.
158
00:10:57,657 --> 00:11:00,827
En die is?
-Dat jij me dekt als ik met Topper wegga.
159
00:11:03,579 --> 00:11:04,709
Alsjeblieft?
160
00:11:06,165 --> 00:11:06,995
Prima.
161
00:11:07,083 --> 00:11:08,133
Beloof je dat?
162
00:11:08,668 --> 00:11:09,628
Dat beloof ik.
163
00:11:12,755 --> 00:11:15,335
Volgens mij kan het je geen moer schelen.
164
00:11:15,424 --> 00:11:20,434
Ik zei van wel. Wat wil je dan dat ik zeg?
-Je moet wat doen, je zaken regelen.
165
00:11:20,513 --> 00:11:23,563
Waar zijn de noodgenerators?
Ik gaf je er geld voor.
166
00:11:23,641 --> 00:11:26,561
Je zei dat je het zou regelen.
Waar zijn ze dan?
167
00:11:27,228 --> 00:11:28,438
Ze zijn nabesteld.
168
00:11:29,605 --> 00:11:32,525
Natuurlijk, joh.
-We hebben een orkaan gehad.
169
00:11:32,983 --> 00:11:35,113
Die Aasvis die ik net heb ontslagen?
170
00:11:35,778 --> 00:11:37,608
Veel betrouwbaarder dan jij.
171
00:11:38,030 --> 00:11:39,410
Echt waar?
-Ja, echt.
172
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Regel je zaakjes,
of je gaat maar op de Cut wonen.
173
00:11:43,077 --> 00:11:46,657
Vind je dat grappig?
Je kunt op de Cut gaan wonen.
174
00:11:47,248 --> 00:11:48,458
Wat mij betreft.
175
00:11:49,458 --> 00:11:51,418
Weg nu, ik kan je niet meer zien.
176
00:11:52,128 --> 00:11:54,208
Maak jezelf ergens nuttig.
177
00:11:54,547 --> 00:11:55,797
Sarah werkt ook niet.
178
00:11:55,881 --> 00:11:58,631
Dit gaat niet om Sarah, Rafe.
Je bent bijna 20.
179
00:11:58,718 --> 00:12:01,928
Je krijgt niet alles
in het leven aangereikt.
180
00:12:02,012 --> 00:12:04,222
Ja, meneer.
-Je lijkt het niet te snappen.
181
00:12:04,306 --> 00:12:07,596
Ik regel die generatoren.
-Dat geloof ik pas als ik het zie.
182
00:12:10,771 --> 00:12:11,731
Ik zei het toch.
183
00:12:12,481 --> 00:12:15,281
Je had die motor niet moeten kopen
met dat geld.
184
00:12:40,009 --> 00:12:41,759
Je boordje moet omhoog, gast.
185
00:12:44,472 --> 00:12:47,562
Hé, Barry.
-Hé, Country Club.
186
00:12:47,641 --> 00:12:48,521
Alles goed?
187
00:12:48,601 --> 00:12:50,981
Wat gaat er goed met je?
-Niet veel.
188
00:12:51,061 --> 00:12:55,691
Ik had een hemdje aan moeten doen.
-Dan was je er nog uitgesprongen. Kom.
189
00:12:59,069 --> 00:13:00,069
Alles goed?
190
00:13:01,530 --> 00:13:02,910
Hoe gaat het, meid?
191
00:13:04,492 --> 00:13:07,452
Goed dan, eens kijken wat we hier hebben.
192
00:13:15,336 --> 00:13:16,586
Sorry voor de rommel.
193
00:13:18,047 --> 00:13:21,177
En voilà. Was je hier naar op zoek?
-Juist.
194
00:13:22,718 --> 00:13:25,298
Heb je het geld?
-Ik hoopte op krediet.
195
00:13:26,931 --> 00:13:29,351
Luister...
-Je hoopt op de verkeerde plek.
196
00:13:29,433 --> 00:13:33,443
Je weet hoe snel ik dat kwijt ben.
Waar jij het niet kunt verkopen.
197
00:13:33,521 --> 00:13:34,441
Ik ben terug...
198
00:13:35,856 --> 00:13:37,976
...over twee dagen. Max.
199
00:13:42,238 --> 00:13:43,908
Wil je m'n motor als onderpand?
200
00:13:44,240 --> 00:13:46,370
Die geef ik je als onderpand, man.
201
00:13:49,119 --> 00:13:50,159
Wat ben jij dom.
202
00:13:53,290 --> 00:13:58,130
Ik zal je iets vertellen.
Als je mij naait, naai je meer mensen.
203
00:13:58,212 --> 00:14:00,012
Ik hoor je, luid en duidelijk.
204
00:14:01,674 --> 00:14:04,894
Je durft wel, dat moet ik je nageven.
Twee dagen.
205
00:14:04,969 --> 00:14:07,469
Komt goed.
Heb wat vertrouwen in me, Barry.
206
00:14:07,555 --> 00:14:09,635
Super dat je me uit de brand helpt.
207
00:14:10,099 --> 00:14:12,559
We stelen de drone niet. We lenen hem.
208
00:14:13,477 --> 00:14:16,517
'De mens is het enige dier
dat fantasie niet kan ontwaren.'
209
00:14:16,605 --> 00:14:19,355
Heb jij die verzonnen?
-Nee, Albert Bernstein...
210
00:14:19,441 --> 00:14:21,441
...maar het geldt hier ook voor.
211
00:14:23,654 --> 00:14:25,324
Welke is het nou?
212
00:14:26,073 --> 00:14:27,703
Fantasie of realiteit?
213
00:14:27,783 --> 00:14:29,453
Waarom ben je zo raar, Pope?
214
00:14:30,870 --> 00:14:33,790
Fantasie, maar mogelijk de realiteit.
215
00:14:35,457 --> 00:14:36,377
Realiteit.
216
00:14:39,712 --> 00:14:41,212
Virtual reality.
217
00:14:42,965 --> 00:14:44,125
Helder blijven.
218
00:14:48,304 --> 00:14:50,314
Weet je wat jouw probleem is?
-Jij?
219
00:14:50,389 --> 00:14:53,599
Nee, je moet je ontspannen.
Je bent altijd gespannen.
220
00:14:53,684 --> 00:14:57,064
Dat ben ik niet.
-Maak je geen zorgen. Jij kunt dit.
221
00:14:57,855 --> 00:14:59,645
Ik maak me geen zorgen om mij.
222
00:15:00,357 --> 00:15:01,277
Begrepen.
223
00:15:01,859 --> 00:15:03,189
Hopelijk werkt dit.
224
00:15:04,028 --> 00:15:04,988
Hallo?
225
00:15:06,822 --> 00:15:07,872
Pardon?
226
00:15:13,495 --> 00:15:16,865
Kan ik je helpen?
-Hoi. Ik heb een lekke band.
227
00:15:16,957 --> 00:15:19,457
Zou je misschien kunnen helpen?
228
00:15:28,427 --> 00:15:29,677
Dit is te makkelijk.
229
00:15:30,804 --> 00:15:32,354
Hoe gaat het met Kiara?
230
00:15:32,431 --> 00:15:35,431
Het is niet ongemakkelijk, of raar.
231
00:15:36,644 --> 00:15:40,024
Ik had nooit gedacht dat je zou luisteren.
-Wat bedoel je?
232
00:15:40,439 --> 00:15:43,859
Ik wist zeker dat ze je leuk vond.
Dat vindt Pope ook.
233
00:15:45,986 --> 00:15:50,656
Heeft Kie je zeker weten afgewezen?
-Geen twijfel mogelijk.
234
00:15:51,158 --> 00:15:51,988
Begrepen.
235
00:15:53,118 --> 00:15:54,748
Misschien vindt ze een ander leuk.
236
00:15:56,538 --> 00:16:00,498
Het is deze achterste.
Vast langzaam leeggelopen.
237
00:16:01,085 --> 00:16:02,245
Lopen.
238
00:16:02,962 --> 00:16:05,512
Te lang op de werf gestaan?
239
00:16:13,472 --> 00:16:14,972
Dit lukt wel.
240
00:16:15,474 --> 00:16:16,394
Dank je wel.
241
00:16:38,038 --> 00:16:38,868
Lukt het?
242
00:16:40,958 --> 00:16:43,878
Heb je de goeie cijfers?
-Misschien niet.
243
00:16:43,961 --> 00:16:44,881
Verdomme.
244
00:16:47,423 --> 00:16:50,933
Bekijk het, ik ben weg.
-Nee, blijf. Brave jongen.
245
00:16:51,760 --> 00:16:52,850
Nee, het is goed.
246
00:16:55,514 --> 00:16:56,644
Pope, rennen.
247
00:16:57,474 --> 00:16:59,354
Achteruit.
248
00:16:59,435 --> 00:17:03,015
Ik heb een speeltje. Wacht, nee.
Ik maakte een grapje. Zit.
249
00:17:04,940 --> 00:17:07,320
Hoor je dat?
-Wat?
250
00:17:08,485 --> 00:17:10,105
Tebow heeft iets.
251
00:17:10,195 --> 00:17:14,025
Het is vast een wasbeer.
Niets om je zorgen om te maken.
252
00:17:32,801 --> 00:17:33,841
Wat doe je?
253
00:17:34,261 --> 00:17:36,431
Deze leek ook wat zacht.
254
00:17:37,431 --> 00:17:38,391
Wacht.
255
00:17:39,600 --> 00:17:40,560
Shit.
256
00:18:22,309 --> 00:18:25,269
Wat is er, Tebow? Wat heb je?
257
00:18:26,396 --> 00:18:27,976
Kom te voorschijn.
258
00:18:28,690 --> 00:18:32,740
Ik meen het. Of moet ik je komen halen?
-Wacht, Bobby.
259
00:18:33,529 --> 00:18:34,529
Niet schieten.
260
00:18:36,949 --> 00:18:38,409
Ik ben het, JJ.
261
00:18:39,535 --> 00:18:40,945
Van Luke?
-Wat doe je?
262
00:18:41,036 --> 00:18:43,866
Ik wilde het echt niet, oké?
-Tebow, stil.
263
00:18:43,956 --> 00:18:45,246
Pa dwong me.
-Lieg niet.
264
00:18:45,332 --> 00:18:48,922
Kapitein Leo hield zijn snijbrander,
nadat hij ontslagen was.
265
00:18:50,504 --> 00:18:52,884
Als ik hem niet zou halen, zou hij...
266
00:18:54,675 --> 00:18:56,385
...me weer in elkaar slaan.
267
00:18:59,555 --> 00:19:02,015
De klootzak.
-Het spijt me.
268
00:19:04,726 --> 00:19:06,056
Kom maar naar beneden.
269
00:19:07,521 --> 00:19:09,571
Ik had je bijna vermoord.
-Weet ik.
270
00:19:09,648 --> 00:19:11,938
Kom hier. Kom maar.
271
00:19:12,985 --> 00:19:14,645
Ik verzin wel iets.
272
00:19:15,445 --> 00:19:17,065
Dat ik hem niet kon vinden.
273
00:19:17,990 --> 00:19:19,740
Oké dan.
-Het spijt me.
274
00:19:59,615 --> 00:20:01,695
Wat hebben we in godsnaam gevangen?
275
00:20:10,584 --> 00:20:12,594
Topper is op het dak.
-Zet harder.
276
00:20:12,669 --> 00:20:14,669
Topper.
277
00:20:18,175 --> 00:20:22,755
Topper. Wat doe je nou, gek?
-Kom op.
278
00:20:23,472 --> 00:20:26,392
Bij mij ben je veilig. Ik zet dit weg.
279
00:20:26,475 --> 00:20:29,095
Sarah.
-Hoi, jongens.
280
00:20:30,938 --> 00:20:33,228
Springen.
281
00:20:33,982 --> 00:20:36,192
Vertrouw je me?
-Moet dat?
282
00:20:36,276 --> 00:20:38,736
Vertrouw je me?
-Waar heb je het over?
283
00:20:40,197 --> 00:20:43,237
O, mijn God. Topper.
-Het komt goed, schatje.
284
00:20:45,369 --> 00:20:47,159
Zet me nu meteen neer.
285
00:20:47,246 --> 00:20:48,496
Zo ver is het niet.
286
00:20:48,580 --> 00:20:50,120
Meen je dit?
-Komt goed.
287
00:20:51,541 --> 00:20:52,501
O, mijn God.
288
00:20:52,584 --> 00:20:53,424
Springen.
289
00:20:53,502 --> 00:20:56,462
Dit niet leuk, niet doen.
-Niets aan de hand. Kijk.
290
00:20:56,546 --> 00:21:00,176
Kom niet dichter bij de rand.
-Het is niet zo ver.
291
00:21:10,018 --> 00:21:12,228
Niet te geloven, die meid.
292
00:21:12,312 --> 00:21:14,612
De coolste meid in de Outer Banks.
293
00:21:15,941 --> 00:21:17,481
Dat bedoel ik nou.
294
00:21:20,529 --> 00:21:22,819
Je bent gek, weet je dat?
295
00:21:28,203 --> 00:21:29,873
Hé, Rafe.
296
00:21:30,998 --> 00:21:33,628
Als jullie geld hebben, ik ben beneden.
297
00:21:34,126 --> 00:21:36,246
Hé, Rafe. Waar was je?
298
00:21:37,045 --> 00:21:39,335
Hé, ik heb wat bij me. Geef het door.
299
00:21:45,512 --> 00:21:46,512
Zie je?
300
00:21:47,097 --> 00:21:49,057
Daar is de Grote Beer.
301
00:21:50,892 --> 00:21:52,272
Nee, daar.
-Oké.
302
00:21:52,352 --> 00:21:53,272
Ja, daar.
303
00:21:54,354 --> 00:21:57,824
En als je die twee sterren volgt,
vind je...
304
00:21:59,484 --> 00:22:02,534
De Poolster, toch?
-Juist.
305
00:22:02,946 --> 00:22:04,866
De enige ster die niet beweegt.
306
00:22:07,034 --> 00:22:08,954
De rest draait eromheen.
307
00:22:12,039 --> 00:22:14,329
Geweldig dat je
over dat soort dingen nadenkt.
308
00:22:26,636 --> 00:22:29,136
Je hoeft niet jaloers te zijn,
dat weet je?
309
00:22:29,723 --> 00:22:30,773
Jaloers?
310
00:22:31,433 --> 00:22:36,193
Ik, Topper, die jaloers is?
Waar heb je het over?
311
00:22:40,525 --> 00:22:42,935
Ik zal zorgen dat dat niet hoeft.
312
00:23:09,805 --> 00:23:11,135
Wat is er?
-Ja.
313
00:23:12,307 --> 00:23:13,177
Wat bedoel je?
314
00:23:17,187 --> 00:23:18,057
Zeker weten?
315
00:23:19,481 --> 00:23:20,401
Absoluut.
316
00:23:47,509 --> 00:23:48,469
Ik hou van je.
317
00:23:59,688 --> 00:24:01,228
Topper, nee.
318
00:24:02,566 --> 00:24:03,436
Wat is er?
319
00:24:04,067 --> 00:24:06,607
Het spijt me.
-Wat is er?
320
00:24:07,362 --> 00:24:08,322
Wat? Heb ik...
321
00:24:10,323 --> 00:24:13,543
Heb ik iets verkeerd gedaan?
Wat is er dan?
322
00:24:14,578 --> 00:24:15,578
Ik ben gewoon...
323
00:24:16,204 --> 00:24:18,294
...een beetje aangeschoten.
324
00:24:22,544 --> 00:24:24,754
Dus? Wat dat gewoon...
325
00:24:27,466 --> 00:24:31,466
...een fout, of?
-Topper, word nu niet boos.
326
00:24:31,553 --> 00:24:34,683
Nee. Ik ben niet boos.
Maar ik snap je gewoon niet.
327
00:24:34,764 --> 00:24:37,774
Want je wilde me
en opeens wilde je me niet meer.
328
00:24:37,851 --> 00:24:40,271
Ik wil dus weten of je dit wilt, of niet?
329
00:24:41,521 --> 00:24:44,571
Het ging gewoon zo snel, en ik...
330
00:24:46,276 --> 00:24:48,196
Het is gewoon veel.
331
00:24:49,529 --> 00:24:50,569
Prima, joh.
332
00:24:59,498 --> 00:25:03,628
Veertig. Hier heb je 60.
-Heb je 60? Je hebt 60. En 40.
333
00:25:03,710 --> 00:25:07,130
Veertig is te weinig
voor hoeveel coke die je hebt gehad...
334
00:25:07,214 --> 00:25:08,924
...maar goed, voor deze keer.
335
00:25:14,221 --> 00:25:15,851
Top. Hé, Top.
336
00:25:15,931 --> 00:25:18,601
Jongens, dit is Top.
337
00:25:18,683 --> 00:25:21,233
Ik noem hem de Surfgod.
Hij domineert de golven.
338
00:25:21,311 --> 00:25:24,861
Stond je vorig jaar in de top tien?
-Zevende bij de NK.
339
00:25:24,940 --> 00:25:27,860
Hij was zevende bij het NK.
-Meiden, echt.
340
00:25:27,943 --> 00:25:31,493
Ga zitten. Ga dan zitten.
-Goed dan.
341
00:25:32,447 --> 00:25:33,567
Wil je een lijntje?
342
00:25:34,115 --> 00:25:35,075
Een lijntje?
343
00:25:35,450 --> 00:25:36,830
Het smaakt naar banaan.
344
00:25:39,412 --> 00:25:40,792
Ik weet het niet, hoor.
345
00:25:41,498 --> 00:25:43,458
Anders neem ik hem, hoor.
346
00:25:44,042 --> 00:25:47,502
Ze meent het.
Ze heeft al een halve gram weggesnoven.
347
00:25:47,587 --> 00:25:49,377
Oké, ik doe het gewoon.
348
00:25:49,464 --> 00:25:52,304
Wil je er een?
-Kom maar op. Geef me een lijntje.
349
00:26:02,060 --> 00:26:03,140
Rustig aan.
350
00:26:03,228 --> 00:26:06,398
Dit is toch niet je eerste keer?
-Echt niet, gast.
351
00:26:06,481 --> 00:26:09,281
We doen er nog één.
-Wat? Oké, kom maar op.
352
00:26:09,359 --> 00:26:10,739
Ga ervoor, Top.
353
00:26:15,073 --> 00:26:17,033
Je krijgt trek van drones stelen.
354
00:26:17,242 --> 00:26:21,082
Ik zou echt wel bier en garnalen lusten.
-Dat zou niet goed gaan.
355
00:26:22,789 --> 00:26:25,129
Hoi, pap. Hoe is het gegaan?
356
00:26:25,750 --> 00:26:31,130
Niet eens quitte.
-Vast gewoon pech door de storm.
357
00:26:31,214 --> 00:26:33,514
Ja, dat zal ik tegen de bank zeggen.
358
00:26:34,968 --> 00:26:38,968
Dit is dan vast niet het moment
om gratis eten voor ons te vragen?
359
00:26:41,349 --> 00:26:42,229
Kijk ze nou.
360
00:26:43,184 --> 00:26:44,694
Ze zijn altijd hebberig.
361
00:26:45,895 --> 00:26:49,935
Je zou niet meer met ze omgaan.
-Iedereen op school haat me, pap.
362
00:26:50,025 --> 00:26:53,315
Omdat je ze nooit een kans gaf.
-Wel. Ze deden uit de hoogte.
363
00:26:53,403 --> 00:26:56,953
Schoenen betekenen meer dan surfen.
Wat moet ik daar dan mee?
364
00:26:59,034 --> 00:27:00,374
Dit zijn m'n vrienden.
365
00:27:04,998 --> 00:27:05,828
Luister.
366
00:27:06,499 --> 00:27:08,629
Ik moet het toch weggooien.
367
00:27:09,294 --> 00:27:10,804
Dus eet maar op.
368
00:27:12,797 --> 00:27:15,007
Bedankt.
-Graag gedaan.
369
00:27:16,092 --> 00:27:17,892
Ik kom het brengen.
-Ga zitten.
370
00:28:12,399 --> 00:28:15,399
Fijn dat u zo snel kon komen, sheriff.
-Geen probleem.
371
00:28:15,485 --> 00:28:16,695
Dit is nogal vreemd.
372
00:28:17,362 --> 00:28:18,282
Goed.
373
00:28:26,871 --> 00:28:30,711
Zoiets heb ik nog nooit in mijn net gehad,
dat kan ik je wel vertellen.
374
00:28:31,751 --> 00:28:33,131
Dit kost me nachtrust.
375
00:28:39,426 --> 00:28:41,426
Ze lijken me niet van hier.
376
00:28:42,303 --> 00:28:43,393
Herkent u ze?
377
00:28:47,517 --> 00:28:48,387
Sheriff?
378
00:29:00,113 --> 00:29:01,953
Hé, slaap je?
379
00:29:03,700 --> 00:29:04,910
Nu niet meer.
380
00:29:11,040 --> 00:29:13,420
Waarom ben ik zo'n idioot, Wheezie?
381
00:29:14,335 --> 00:29:15,585
Waar zal ik beginnen?
382
00:29:17,130 --> 00:29:19,050
Is er iets gebeurd op het feest?
383
00:29:21,843 --> 00:29:23,643
Het is wat er niet is gebeurd.
384
00:29:24,971 --> 00:29:25,971
Ik luister.
385
00:29:30,226 --> 00:29:33,686
Ik zei tegen Topper dat ik het wilde.
-Echt?
386
00:29:37,484 --> 00:29:38,404
En...
387
00:29:39,110 --> 00:29:40,820
...toen het erop aankwam...
388
00:29:41,821 --> 00:29:43,821
...kon ik het gewoon niet.
389
00:29:44,866 --> 00:29:46,446
Ging hij boos stampvoeten?
390
00:29:47,952 --> 00:29:49,082
Hij is een stamper.
391
00:29:50,830 --> 00:29:53,250
Het moet goed voelen. Dat zeg je altijd.
392
00:29:53,333 --> 00:29:55,923
Weet ik, maar het voelde ook goed.
393
00:29:57,295 --> 00:29:59,585
Hij was de hele dag zo lief.
394
00:30:00,632 --> 00:30:02,342
Waarom heb je het dan niet gedaan?
395
00:30:07,263 --> 00:30:08,263
Ik heb geen idee.
396
00:30:13,561 --> 00:30:16,941
Wat is dit hier?
-Afblijven. Ik wil dit ding ontcijferen.
397
00:30:24,781 --> 00:30:27,121
Prijs de nerds, Pope. Echt waar.
398
00:30:27,200 --> 00:30:31,040
Anders konden we geen drones besturen.
-Het is een ROV.
399
00:30:31,120 --> 00:30:32,960
Stil, daar is het te vroeg voor.
400
00:30:33,039 --> 00:30:36,749
Als we beelden van het wrak hebben,
gaan we ermee naar een advocaat...
401
00:30:36,835 --> 00:30:39,375
...en claimen we haar officieel.
-Wat een onzin.
402
00:30:39,462 --> 00:30:41,342
Er zijn bergingswetten.
403
00:30:41,422 --> 00:30:44,132
Je mag niet zomaar
spul van de zeebodem vissen.
404
00:30:44,217 --> 00:30:46,467
Weet ik, maar advocaten zijn duur.
405
00:30:46,553 --> 00:30:48,813
Als ze de beelden zien,
doen ze het gratis.
406
00:30:49,222 --> 00:30:52,352
Hoe weet je dat allemaal?
-Dat zei mijn vader steeds.
407
00:30:53,101 --> 00:30:54,141
Dan snap ik het.
408
00:30:55,436 --> 00:30:56,976
Deze kabel is heel lang.
409
00:30:57,063 --> 00:31:01,283
Bij slecht weer gaat hij alle kanten op.
-Dan gaan we als het rustig is.
410
00:31:01,776 --> 00:31:02,606
Bij wantij?
411
00:31:02,694 --> 00:31:05,204
Dus nu moeten we
wachten op het goeie weer.
412
00:31:06,573 --> 00:31:08,413
En dat komt niet vandaag.
413
00:31:24,090 --> 00:31:24,970
Jouw beurt.
414
00:31:26,593 --> 00:31:27,513
Waarvoor?
415
00:31:30,179 --> 00:31:31,889
Om te vragen wat ik hier doe.
416
00:31:32,557 --> 00:31:33,597
Wat doe je hier?
417
00:31:33,683 --> 00:31:38,813
Ik kreeg laatst geen kans om te reageren,
toen je ineens begon te schreeuwen...
418
00:31:38,897 --> 00:31:40,857
...en als een klein kind wegliep.
419
00:31:42,650 --> 00:31:44,900
Ten eerste ben ik geen leugenaar.
420
00:31:46,779 --> 00:31:51,239
Ik weet niet hoe Ward het wist
van de duikuitrusting, maar niet van mij.
421
00:31:53,953 --> 00:31:55,913
Ik heb niet voor je ontslag gezorgd.
422
00:32:00,960 --> 00:32:02,500
Dat was het. Goed gesprek.
423
00:32:07,717 --> 00:32:08,927
Je lievelingssnack.
424
00:32:09,010 --> 00:32:10,090
Goed gevangen.
425
00:32:16,809 --> 00:32:18,059
Wat krijgen we nou?
426
00:32:18,144 --> 00:32:20,614
Breng deze boodschappen
naar Figure Eight.
427
00:32:20,688 --> 00:32:23,728
En daarna meteen weer terugkomen
en niet vissen.
428
00:32:23,816 --> 00:32:26,146
Ik heb beloofd dat het er vanmiddag is.
429
00:32:26,235 --> 00:32:28,985
Rijke mensen
willen niet wachten op luie...
430
00:32:29,072 --> 00:32:30,702
JJ, dank je.
431
00:32:30,782 --> 00:32:31,952
...klootzakken.
432
00:32:34,577 --> 00:32:36,697
Alsof er geen storm is geweest.
433
00:32:36,788 --> 00:32:39,618
Omdat ze generatoren hebben.
Wen er maar aan.
434
00:32:40,333 --> 00:32:42,883
En de Cut zit deze zomer
zonder elektriciteit.
435
00:32:44,087 --> 00:32:46,797
Het is fijn om een Patser te zijn.
-Mazzelaars.
436
00:32:48,007 --> 00:32:50,587
Man, dat feest was gestoord.
437
00:32:50,677 --> 00:32:53,717
Het eerste wat ik dacht
na dat lijntje, was:
438
00:32:53,805 --> 00:32:55,425
hebben we wel genoeg, gast?
439
00:32:55,640 --> 00:32:58,690
Gestoord.
-Ja, hè? Het was goed spul.
440
00:32:59,769 --> 00:33:02,689
Je hebt het Sarah toch niet verteld?
441
00:33:03,439 --> 00:33:06,109
Meen je dat? Zoals zij altijd roddelt?
442
00:33:06,567 --> 00:33:07,437
Echt niet.
443
00:33:12,615 --> 00:33:14,775
Doe even normaal.
-Kop dicht.
444
00:33:15,118 --> 00:33:16,158
Ouwe lullen.
445
00:33:16,703 --> 00:33:18,713
Het zou niet zo lang moeten duren.
446
00:33:20,081 --> 00:33:21,041
Wat is er?
447
00:33:22,583 --> 00:33:24,003
Hij is geen lid, toch?
448
00:33:24,836 --> 00:33:26,246
Laat hem maar gaan.
449
00:33:26,337 --> 00:33:29,167
Oké, we gaan je bal halen. Kom.
450
00:33:29,757 --> 00:33:33,177
Ze hielden een pistool tegen je kop.
-Het is oké, kom mee.
451
00:33:33,261 --> 00:33:35,351
Rafe, laten we je bal gaan halen.
452
00:33:38,891 --> 00:33:39,811
Hoe gaat het?
453
00:33:40,935 --> 00:33:42,645
Hoeveel kost zo'n biertje?
454
00:33:43,896 --> 00:33:47,896
Ze zijn niet te koop.
-Wacht. Je kunt ons er gewoon een geven.
455
00:33:47,984 --> 00:33:52,784
Of je kunt er gewoon een bestellen.
-Luister. Wacht. Je luistert niet.
456
00:33:53,865 --> 00:33:56,945
Je hebt er zo veel, gast.
En wij hebben niets.
457
00:33:57,035 --> 00:33:59,285
Ik heb niks.
-Ze zijn niet van mij en al betaald.
458
00:33:59,370 --> 00:34:02,170
Al betaald?
Je hebt ze vast gestolen, toch?
459
00:34:03,082 --> 00:34:05,542
Wat krijgen we nou? Dat ga je betalen.
460
00:34:07,170 --> 00:34:09,090
Ik betaal niks, Aasvis.
461
00:34:09,172 --> 00:34:10,672
Koop zelf.
-Kom op, man.
462
00:34:10,757 --> 00:34:14,087
We willen gewoon zo'n biertje.
-Jullie zijn gek.
463
00:34:17,180 --> 00:34:18,100
Shit.
464
00:34:19,515 --> 00:34:20,975
Mijn fout, man.
465
00:34:26,272 --> 00:34:27,522
Rafe. Kom op, man.
466
00:34:27,607 --> 00:34:30,067
Blijf liggen, bitch.
-Weg hier, man.
467
00:34:30,151 --> 00:34:32,401
Wat doe je?
-Hou op, kom nou.
468
00:34:32,487 --> 00:34:33,947
Serieus. Rafe.
469
00:34:34,489 --> 00:34:35,699
Serieus, kappen nou.
470
00:34:36,240 --> 00:34:37,870
Rafe, luister. Kom op, man.
471
00:34:38,493 --> 00:34:40,203
Rafe, laat hem maar gaan.
472
00:34:40,286 --> 00:34:42,616
We willen je hier niet, oké?
-Laat hem gaan.
473
00:34:43,164 --> 00:34:45,544
Blijf weg van Figure Eight, Aasvis.
474
00:34:46,626 --> 00:34:47,496
De mazzel.
475
00:34:48,336 --> 00:34:49,416
Top, we gaan.
476
00:34:51,297 --> 00:34:52,377
We gaan.
477
00:34:53,549 --> 00:34:54,429
Kom mee.
478
00:34:56,260 --> 00:34:57,390
Wil je een biertje?
479
00:34:59,138 --> 00:35:00,138
Pope.
480
00:35:00,973 --> 00:35:04,023
Je gelooft nooit wat me net is overkomen.
481
00:35:04,102 --> 00:35:06,442
De beste 100 dollar
die ik ooit heb verdiend.
482
00:35:06,521 --> 00:35:10,191
Als ik zeg dat ik altijd wel mee wil
met bezorgen, meen ik dat.
483
00:35:10,900 --> 00:35:13,070
Wat heb jij dan? Gaat het, man?
484
00:35:16,197 --> 00:35:18,157
Wat is er met je gezicht gebeurd?
485
00:35:19,867 --> 00:35:20,737
Jezus.
486
00:35:21,869 --> 00:35:22,949
Wat is er gebeurd?
487
00:35:24,497 --> 00:35:26,077
Rafe en Topper besprongen me.
488
00:35:26,999 --> 00:35:29,379
Geen Aasvissen aan hun kant, zeiden ze.
489
00:35:33,506 --> 00:35:34,796
Wat ga je doen?
490
00:35:38,010 --> 00:35:41,810
De nieuwe Malibu 24-MXC.
De beste wakesetter ter wereld.
491
00:35:41,889 --> 00:35:44,849
De top in kwaliteit, luxe en prestatie.
492
00:35:44,934 --> 00:35:46,144
Het is oorlog, Pope.
493
00:35:46,936 --> 00:35:49,266
Zij pakken ons, en wij pakken ze terug.
494
00:35:52,483 --> 00:35:53,403
Doe het.
495
00:36:34,859 --> 00:36:36,359
Je hebt het geflikt.
496
00:36:37,028 --> 00:36:40,318
Ik ben zo trots op je. Allemachtig.
497
00:36:42,074 --> 00:36:45,374
JJ? Dit mag je niet doorvertellen.
-Natuurlijk niet, man.
498
00:36:45,453 --> 00:36:46,413
Ik meen het.
499
00:36:46,954 --> 00:36:51,084
Niet aan Kie, niet aan John B. Niemand.
-Ik zeg niks. Geef hier.
500
00:36:53,628 --> 00:36:55,248
Oké. Wegwezen hier.
501
00:37:04,180 --> 00:37:07,060
Weet je nog dat je me kuste?
502
00:37:10,269 --> 00:37:12,439
Ja, dat weet ik nog wel.
503
00:37:13,231 --> 00:37:16,361
Heb je het JJ verteld?
-Ik moest wel.
504
00:37:17,568 --> 00:37:19,988
Aasvissen liegen niet tegen elkaar, toch?
505
00:37:20,321 --> 00:37:23,991
En hij lachte me gewoon uit
omdat je me afwees, dus...
506
00:37:24,909 --> 00:37:26,489
Ik wees je niet af.
507
00:37:27,620 --> 00:37:30,750
Het was erg slecht getimed.
Je was aan het flippen.
508
00:37:30,831 --> 00:37:33,541
Ja, ik was aan het flippen. Ik werd gek.
509
00:37:36,712 --> 00:37:38,092
Waarom vraag je ernaar?
510
00:37:40,591 --> 00:37:42,131
Ik vroeg het me gewoon af.
511
00:37:49,892 --> 00:37:53,152
Bewaar wat golven voor ons.
-Waar hebben jullie gezeten?
512
00:38:28,306 --> 00:38:29,806
Denk je echt dat het er ligt?
513
00:38:31,100 --> 00:38:33,100
Ik bedoel, serieus?
514
00:38:34,645 --> 00:38:36,145
Mijn vader dacht van wel.
515
00:38:37,815 --> 00:38:38,895
Maar denk jij het?
516
00:38:40,568 --> 00:38:42,738
Na dat bandje te hebben gehoord...
517
00:38:44,030 --> 00:38:45,160
...denk ik van wel.
518
00:38:47,366 --> 00:38:49,076
Eén manier om erachter te komen.
519
00:38:51,120 --> 00:38:53,080
We vinden het wel.
520
00:38:54,332 --> 00:38:55,962
Zelfs JJ gelooft erin.
521
00:38:56,667 --> 00:38:58,917
O, mijn God, JJ. Geloof je er echt in?
522
00:38:59,128 --> 00:39:02,168
Absoluut. Wacht.
We hebben het over vier miljoen, toch?
523
00:39:02,506 --> 00:39:04,006
Vierhonderd miljoen.
524
00:39:04,842 --> 00:39:05,682
Citroen.
525
00:39:07,136 --> 00:39:09,096
Ik ga dromen over scheepswrakken.
526
00:39:10,306 --> 00:39:11,266
Truste, Bird.
527
00:39:11,724 --> 00:39:12,814
Truste, vogelpoep.
528
00:39:45,299 --> 00:39:47,469
Oké, JJ. Leg hem vast.
-Begrepen.
529
00:39:47,551 --> 00:39:48,801
X is de plek.
530
00:39:50,721 --> 00:39:52,221
Goed dan, dames en heren.
531
00:39:54,016 --> 00:39:55,016
Op Patser worden.
532
00:40:19,458 --> 00:40:22,338
JJ, we zitten er recht boven.
Tien seconden, noordwest.
533
00:40:22,420 --> 00:40:24,260
Goed. Tien seconden, noordwest.
534
00:40:29,885 --> 00:40:31,005
Dertig meter.
535
00:40:39,353 --> 00:40:40,403
Wat is er?
536
00:40:41,730 --> 00:40:42,650
Het is niets.
537
00:40:44,525 --> 00:40:46,525
Ik dacht...
-Doe me dat niet aan.
538
00:40:46,610 --> 00:40:48,780
Kom op, man.
-Ik dacht dat ik...
539
00:40:53,534 --> 00:40:57,714
En om De Hobbit te citeren:
'Neerwaarts, naar Aardmanstad.
540
00:40:58,122 --> 00:41:00,502
Alsmaar neerwaarts, wie doet je wat?'
541
00:41:08,966 --> 00:41:10,216
Honderdvijftig meter.
542
00:41:15,890 --> 00:41:17,020
Het tij keert.
543
00:41:20,728 --> 00:41:21,558
Hé, JJ?
544
00:41:22,563 --> 00:41:25,073
Tien seconden. Zuid, zuidoost.
-Begrepen.
545
00:41:32,781 --> 00:41:36,451
JJ, 20 seconden op halve snelheid, zuid.
-Begrepen.
546
00:41:38,078 --> 00:41:38,948
Kom op.
547
00:41:41,165 --> 00:41:43,785
Hou de kabel uit de schroef.
-Dat probeer ik.
548
00:41:44,043 --> 00:41:45,213
JJ, blijf gaan.
549
00:41:46,045 --> 00:41:47,705
Is dit goed?
-We zitten goed.
550
00:41:50,132 --> 00:41:51,472
Oké, 215 meter.
551
00:42:02,645 --> 00:42:03,555
Goed dan.
552
00:42:16,867 --> 00:42:18,117
JJ, hou hem stabiel.
553
00:42:20,246 --> 00:42:21,246
Oké, 270.
554
00:42:21,330 --> 00:42:22,920
JJ, we slaan zo om.
555
00:42:22,998 --> 00:42:24,168
Tweehonderdtachtig.
556
00:42:24,250 --> 00:42:26,540
Gas. Noord, noordwest, tien seconden.
557
00:42:26,627 --> 00:42:28,797
Hoe gaat het?
-We zijn er bijna.
558
00:42:28,879 --> 00:42:31,839
John B, er is te veel stroming.
We raken hem kwijt.
559
00:42:32,299 --> 00:42:33,799
Zuid, zuidwest, JJ. Hard.
560
00:42:40,057 --> 00:42:41,887
Halve snelheid, zelfde koers.
561
00:42:47,481 --> 00:42:51,241
Vertel op, Pope. Wat zie je?
-Niets. Erg veel niets.
562
00:42:51,318 --> 00:42:53,988
Je moet er recht boven zitten.
-Kiara?
563
00:42:54,071 --> 00:42:55,281
Tweehonderdnegentig.
564
00:42:56,824 --> 00:42:58,334
Tweevijfennegentig.
565
00:43:03,455 --> 00:43:04,705
Tweeachtennegentig.
566
00:43:07,334 --> 00:43:10,174
Ik ben op de bodem.
-Hou hem hier stabiel, JJ.
567
00:43:10,588 --> 00:43:11,838
Kwart snelheid, oké?
568
00:43:12,506 --> 00:43:14,966
Je zou iets moeten zien.
-Weet ik.
569
00:43:18,178 --> 00:43:19,888
Godallemachtig.
570
00:43:21,307 --> 00:43:22,387
Zie je iets?
571
00:43:23,183 --> 00:43:24,693
Het is de Royal Merchant.
572
00:45:50,330 --> 00:45:52,250
Ondertiteld door: Martijn Beunk