1
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:09,759 --> 00:00:12,549
Er zijn maar drie soorten relaties
in het dierenrijk.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,770
De eerste is commensalisme.
4
00:00:16,182 --> 00:00:19,192
Bijvoorbeeld vissen
die kunnen schuilen in koraal.
5
00:00:19,269 --> 00:00:22,309
De vissen profiteren,
maar voor het koraal verandert niets.
6
00:00:25,775 --> 00:00:27,895
Dan mutualisme...
-Wat is er gebeurd?
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,531
...waarbij beide dieren profiteren.
8
00:00:32,073 --> 00:00:36,083
Het lastige is dat je niet altijd weet
wat voor relatie je hebt.
9
00:00:39,789 --> 00:00:42,039
Dat brengt me bij relatie nummer drie.
10
00:00:43,835 --> 00:00:45,205
De parasitaire relatie.
11
00:00:56,222 --> 00:00:57,432
Welkom thuis, knul.
12
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
Dit is jouw kamer.
13
00:01:01,394 --> 00:01:02,234
Wauw.
14
00:01:03,813 --> 00:01:05,193
Niet verkeerd, of wel?
15
00:01:05,815 --> 00:01:07,525
Zeker niet verkeerd.
16
00:01:08,193 --> 00:01:11,863
En mijn kamer is boven,
voor als je het je afvraagt.
17
00:01:11,946 --> 00:01:14,156
Gaat het?
-Ja, prima. Al gelukt.
18
00:01:15,992 --> 00:01:18,662
Maar ik moet je waarschuwen.
Ik slaapwandel.
19
00:01:21,039 --> 00:01:23,959
Dus als ik midden in de nacht
in je kamer sta...
20
00:01:24,042 --> 00:01:25,342
Moet ik erin meegaan?
21
00:01:26,002 --> 00:01:26,842
Ja, misschien.
22
00:01:28,338 --> 00:01:29,838
Sarah Elizabeth Cameron.
23
00:01:31,216 --> 00:01:35,176
Jullie overtreden de eerste regel al.
Blijf uit elkaars kamer.
24
00:01:35,261 --> 00:01:37,721
Serieus, zie dat als een grens.
25
00:01:37,806 --> 00:01:39,806
Dit is een mijnenveld.
26
00:01:39,891 --> 00:01:41,141
Goed, meneer?
27
00:01:41,226 --> 00:01:43,346
John B?
-Goed, meneer.
28
00:01:43,436 --> 00:01:44,346
Goed dan.
29
00:01:44,813 --> 00:01:47,403
Kun je mij en de nieuwe gevangene
even alleen laten?
30
00:01:48,817 --> 00:01:50,687
Lief zijn.
-Doe ik.
31
00:01:51,945 --> 00:01:53,105
Hoe gaat het met je arm?
32
00:01:53,613 --> 00:01:55,073
Beter.
-Je boft maar.
33
00:01:55,156 --> 00:01:58,866
Als je anders was gevallen,
had je je benen en je rug kunnen breken.
34
00:01:58,952 --> 00:02:00,082
Echt mazzel.
35
00:02:00,411 --> 00:02:03,291
Ik wil u bedanken dat u het voor me opnam.
36
00:02:03,373 --> 00:02:06,043
Geen probleem, graag gedaan. Nog één ding:
37
00:02:08,878 --> 00:02:14,008
Sarah pakte gisteren in mijn kantoor
een kaart die voor jou was, zei ze...
38
00:02:15,802 --> 00:02:17,512
Ik moet het gewoon weten.
39
00:02:17,595 --> 00:02:21,215
Jaag je net als je vader
potten goud na, John B?
40
00:02:27,814 --> 00:02:32,404
Luister, Mr C. Sarah vertelde me alleen
dat jullie coole kaarten hadden.
41
00:02:34,154 --> 00:02:36,914
Ik ben zelf ook een geschiedenisfanaat.
42
00:02:37,782 --> 00:02:39,872
Dat heb ik vast van m'n vader,
43
00:02:44,539 --> 00:02:45,539
Klinkt logisch.
44
00:02:47,792 --> 00:02:51,302
Maar doe het rustig aan de komende dagen.
45
00:02:51,379 --> 00:02:53,259
Zeker weten.
-Je hebt veel meegemaakt.
46
00:03:16,946 --> 00:03:18,656
Sorry, waar woon je nu?
47
00:03:19,115 --> 00:03:19,985
Op Tannyhill.
48
00:03:20,658 --> 00:03:22,578
Dus je woont bij Sarah Cameron.
49
00:03:23,536 --> 00:03:27,536
Luister, dat is alleen
omdat haar vader me heeft geholpen.
50
00:03:27,957 --> 00:03:32,417
En veel beter dan pleegzorg,
waar ik nu zou zitten, als Ward niet...
51
00:03:32,503 --> 00:03:35,803
Ben je nu ook lid van die clubs?
-Nee, Pope.
52
00:03:36,507 --> 00:03:38,837
Heb je ook zo'n golfkarretje gekregen?
53
00:03:38,927 --> 00:03:42,177
Kreeg je er een spencer bij,
of moet je die zelf kopen?
54
00:03:42,263 --> 00:03:45,273
Je hebt het beloofd.
Je zei dat jullie niets hadden.
55
00:03:45,642 --> 00:03:47,272
Daar heeft ze je, geef toe.
56
00:03:48,019 --> 00:03:53,609
Als je met haar wilt omgaan, prima.
Maar ik ga dus echt niets met Sarah doen.
57
00:03:53,691 --> 00:03:55,151
Zien jullie haar hier?
58
00:03:55,235 --> 00:03:59,945
Nee, hè? Een beetje focus zou fijn zijn.
We hebben de kaart, toch?
59
00:04:00,031 --> 00:04:04,371
Hij klopt niet, de tekenaar was stoned.
-De kust is veranderd.
60
00:04:04,452 --> 00:04:07,002
Onveranderde oriëntatiepunten zoeken, dus.
61
00:04:07,956 --> 00:04:09,246
De oude forten?
62
00:04:09,916 --> 00:04:10,956
Battery Jasper.
63
00:04:16,047 --> 00:04:17,547
We zijn nu hier.
64
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Dus als dit Parcel Nine is,
is het ergens ten noordoosten van hier.
65
00:04:22,804 --> 00:04:24,314
Daar ergens.
-Inderdaad.
66
00:04:24,389 --> 00:04:27,269
Dat is Tannyhill niet,
maar een onderafdeling.
67
00:04:27,350 --> 00:04:31,230
Tannyhill was het hele eiland.
Het werd later in delen verkocht.
68
00:04:32,772 --> 00:04:35,282
We zoeken dus een oude stenen muur.
69
00:04:35,358 --> 00:04:39,238
Hier moet de weg zich opsplitsen.
Goed, dan moet je links.
70
00:04:43,032 --> 00:04:44,832
Dat lijkt mij een stenen muur.
71
00:04:45,827 --> 00:04:46,737
Hier is het.
72
00:04:48,079 --> 00:04:49,579
Toch niet het Crain-huis?
73
00:04:51,749 --> 00:04:52,959
Meen je dat nou?
74
00:04:53,960 --> 00:04:56,500
Dit is het ergst denkbare.
-Waarom nou hier?
75
00:04:57,213 --> 00:04:58,213
Uitgerekend hier.
76
00:04:58,298 --> 00:05:02,258
Mrs Crain zou het hoofd van haar man
op het terrein hebben begraven.
77
00:05:03,970 --> 00:05:05,430
Huiselijk geweld.
78
00:05:06,556 --> 00:05:09,266
Mogelijk inbraak.
-De rapporten hadden het mis.
79
00:05:09,892 --> 00:05:13,312
Niemand heeft hier ingebroken.
-Er waren twee mannen hier.
80
00:05:13,396 --> 00:05:16,566
Maar waarom waren ze hier,
en waarom bescherm je ze?
81
00:05:18,651 --> 00:05:21,151
Heb jij de voordeur
uit de scharnieren gerukt soms?
82
00:05:21,237 --> 00:05:23,527
Ik was boos, ik moest iets mollen.
83
00:05:23,614 --> 00:05:26,244
Verdriet kan heel sterk zijn.
-Zo sterk niet.
84
00:05:28,036 --> 00:05:31,116
Ik heb de gps-coördinaten
van Scooters Grady-White.
85
00:05:31,664 --> 00:05:34,214
Ik heb de route
van die laatste dag. Mag ik?
86
00:05:35,126 --> 00:05:37,746
Wil je weten waar hij heen ging?
Best vreemd.
87
00:05:37,837 --> 00:05:40,467
Op de dag van de orkaan,
hij hoorde bij jou te zijn...
88
00:05:40,548 --> 00:05:44,338
...ging hij naar een onbewoond eiland,
50 kilometer voor de kust.
89
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
Scooter...
90
00:05:47,347 --> 00:05:49,177
...was geen domme man.
91
00:05:49,265 --> 00:05:52,385
Waarom ging hij op de dag van de storm
de open zee op?
92
00:05:56,522 --> 00:05:59,902
Als je bang bent voor iemand,
kan ik je beschermen.
93
00:06:00,526 --> 00:06:02,196
Ik zei al dat ik niks weet.
94
00:06:11,287 --> 00:06:15,577
Mag ik een lijntje, grote jongen?
Moet je dat huis eens zien.
95
00:06:15,666 --> 00:06:17,086
Hé, Barry.
-Chic.
96
00:06:18,211 --> 00:06:22,131
Fijn plekje om te wonen.
-Luister, ik heb je geld niet.
97
00:06:22,215 --> 00:06:24,715
Je hoort hier niet te zijn. Wat doe je?
98
00:06:24,801 --> 00:06:27,601
Ik ben er, je weet waarom.
-Geef me tot het weekend.
99
00:06:27,678 --> 00:06:30,258
Je hoeft me alleen maar
nog wat coke te geven.
100
00:06:30,348 --> 00:06:32,768
Er komt dit weekend een gast, komt goed.
101
00:06:33,810 --> 00:06:36,980
Waarom heb je al die mooie dingen?
Vertel me dat eens.
102
00:06:37,522 --> 00:06:40,442
Mijn geld heb je niet,
wel allemaal mooie spullen.
103
00:06:41,609 --> 00:06:43,109
Rustig.
104
00:06:43,820 --> 00:06:45,740
Hou op, man. Wat doe je?
105
00:06:46,406 --> 00:06:48,486
Leg hem erop. Goed zo.
106
00:06:48,574 --> 00:06:50,374
Shit. Stop.
-Zo moet dat.
107
00:06:50,785 --> 00:06:53,785
Zo moet dat, hufter.
-Oké, stop. Rustig, man.
108
00:06:53,871 --> 00:06:55,421
Hoe voelt dat, jochie?
109
00:06:56,457 --> 00:06:58,877
Dit is wat je te wachten staat.
110
00:07:00,628 --> 00:07:03,128
Beschouw dit ding maar als je aanbetaling.
111
00:07:04,173 --> 00:07:05,433
Je krijgt drie dagen.
112
00:07:22,108 --> 00:07:25,238
Jullie weten toch wie hier woont?
-Zeker wel.
113
00:07:25,319 --> 00:07:27,859
Ik geloof de verhalen niet echt.
114
00:07:28,364 --> 00:07:29,284
Wat?
115
00:07:30,450 --> 00:07:31,740
Wat heb jij gehoord?
116
00:07:32,326 --> 00:07:37,116
Dat ze haar man met een bijl ombracht
en sindsdien binnen zit.
117
00:07:37,665 --> 00:07:41,535
Op bepaalde nachten, bij volle maan,
zie je haar voor het raam.
118
00:07:41,627 --> 00:07:45,667
Dat is niet grappig, het is allemaal waar.
119
00:07:45,756 --> 00:07:49,636
Echt, ik kende Hollis. Jezus.
-Wacht, kende je Hollis Crain?
120
00:07:49,719 --> 00:07:53,099
Gast, hoe ken jij Hollis Crain dan?
-Ze was mijn oppas.
121
00:07:53,473 --> 00:07:57,313
Ze vertelde me alles.
De waarheid over haar moeder...
122
00:07:57,768 --> 00:07:59,348
...en wat hier is gebeurd.
123
00:08:00,313 --> 00:08:04,113
Als kind hoorde ze alle verhalen
dat haar ma haar pa had vermoord...
124
00:08:04,192 --> 00:08:07,282
...en dat ze een moordenaar was.
Hollis geloofde dat niet.
125
00:08:08,154 --> 00:08:10,244
Tot die avond.
-Welke avond?
126
00:08:11,616 --> 00:08:12,866
Ze wist het plots weer.
127
00:08:16,287 --> 00:08:19,997
Toen Hollis zes was,
hoorde ze haar ouders beneden ruzie maken.
128
00:08:20,583 --> 00:08:24,343
Ze ging naar beneden en haar moeder
waste haar handen in een gootsteen...
129
00:08:24,962 --> 00:08:26,922
...vol met bloed.
130
00:08:28,633 --> 00:08:30,763
'Snee in m'n vinger', zei haar moeder.
131
00:08:31,594 --> 00:08:33,974
De volgende ochtend zei ze
dat ze uit elkaar waren.
132
00:08:34,847 --> 00:08:36,387
Maar toen zag Hollis iets.
133
00:08:36,891 --> 00:08:43,111
Haar moeder liep constant heen en weer
naar de salon met plastic zakken.
134
00:08:43,189 --> 00:08:45,939
Na een paar weken besloot Hollis
de wc buiten te gebruiken.
135
00:08:46,025 --> 00:08:48,645
En terwijl ze erop zat,
keek ze naar beneden.
136
00:08:48,736 --> 00:08:50,946
En daar, in de buiten-wc...
137
00:08:51,739 --> 00:08:55,369
...keek het hoofd van haar vader
haar recht aan.
138
00:08:55,451 --> 00:08:58,501
Man, wat een gelul.
-Ik zweer het, gast.
139
00:08:58,579 --> 00:09:00,579
Belde ze de politie?
-Had ze geen tijd voor.
140
00:09:00,665 --> 00:09:03,125
Wacht even, gast.
-Wat is er?
141
00:09:05,336 --> 00:09:08,296
Wil je dit?
Ze is 'n moordenares, jij hebt gips om.
142
00:09:08,381 --> 00:09:11,091
Het boeit me niet
of ze een bijlmoordenares is.
143
00:09:11,551 --> 00:09:13,511
Ik heb niets te verliezen, toch?
144
00:09:14,011 --> 00:09:14,931
Komen jullie nog?
145
00:09:16,389 --> 00:09:17,219
Kom op.
146
00:09:22,270 --> 00:09:23,270
Kom hier.
147
00:09:24,397 --> 00:09:28,937
Dit is het plan: zoeken naar het tarwe
bij het water, zoals in de brief.
148
00:09:29,443 --> 00:09:33,743
Wat voor water, vijverwater?
-Uit de waterpijp?
149
00:09:33,823 --> 00:09:36,533
Er stond alleen 'water zoeken'.
150
00:09:37,368 --> 00:09:39,248
Superslechte geheime boodschap.
151
00:09:41,122 --> 00:09:44,292
Hou op met klagen.
Niemand zei dat het makkelijk zou zijn.
152
00:09:44,584 --> 00:09:46,924
Ik doorzoek noordoost, jij noordwest.
153
00:09:47,336 --> 00:09:48,956
Het onthoofdingskwadrant.
154
00:10:15,239 --> 00:10:17,779
Kom, alleen hier hebben we
nog niet gezocht.
155
00:10:24,123 --> 00:10:24,963
Daar gaan we.
156
00:10:43,893 --> 00:10:48,023
neer kwam Mrs Crain
en hakte ons de kop af
157
00:10:48,105 --> 00:10:50,855
op kwam de zon
en droogde al het bloed
158
00:10:50,941 --> 00:10:53,151
Wil je ophouden?
159
00:10:58,074 --> 00:10:59,244
Zie jij water?
160
00:11:06,916 --> 00:11:08,126
Weer een dood spoor?
161
00:11:10,544 --> 00:11:12,594
Zelfs geen water op de leidingen.
162
00:11:13,255 --> 00:11:15,755
Er is hier geen water.
-Nog geen drupje.
163
00:11:17,259 --> 00:11:18,389
Weet je waarom niet?
164
00:11:19,136 --> 00:11:21,386
Slecht karma.
-O, God. Daar gaan we.
165
00:11:21,472 --> 00:11:23,312
We hadden iets moois.
166
00:11:23,724 --> 00:11:27,194
Jij besloot Barbie te strikken,
en nu is het spoor droog.
167
00:11:27,269 --> 00:11:28,439
Toeval? Vast niet.
168
00:11:28,521 --> 00:11:31,901
Dit is precies waarom ik
niets over Sarah wilde zeggen.
169
00:11:31,982 --> 00:11:34,992
Wat speelt er in godsnaam tussen jullie?
-Niets.
170
00:11:35,069 --> 00:11:37,109
Dat ik je kuste, zit je dat dwars?
171
00:11:37,196 --> 00:11:38,606
O, shit.
172
00:11:38,698 --> 00:11:42,828
Behandel me niet als een meisje
dat helemaal weg van je is.
173
00:11:42,910 --> 00:11:45,620
Ik ben je beste vriendin
die je wil beschermen.
174
00:11:45,705 --> 00:11:47,915
Heb je me geslagen?
-Mug.
175
00:11:48,582 --> 00:11:50,082
Een mug?
-Ja, zie je hem?
176
00:11:52,336 --> 00:11:53,166
En je bewijs?
177
00:11:54,588 --> 00:11:55,418
Mug.
178
00:11:56,757 --> 00:11:58,837
Daar zit er vast ook een.
-Daar ook.
179
00:11:58,926 --> 00:12:00,426
Echt? En dat zag je?
180
00:12:00,511 --> 00:12:03,931
Op je voorhoofd.
-Genoeg nu. Jij gaat vandaag sterven.
181
00:12:04,014 --> 00:12:05,684
Jezus.
-Jouw begrafenis.
182
00:12:06,267 --> 00:12:07,227
Eén bandito.
183
00:12:07,309 --> 00:12:09,599
Er zit hier een hele zwerm.
184
00:12:10,229 --> 00:12:12,689
Niet zo hard.
-Je weet hoe dit afloopt.
185
00:12:12,773 --> 00:12:15,993
Waarom zoveel muggen in een kelder?
-Wat je zegt, gast.
186
00:12:16,068 --> 00:12:18,278
Die kleine vampiertjes vreten ons op.
187
00:12:20,406 --> 00:12:23,946
Mijn god, kunnen we gaan?
Het begint me te jeuken.
188
00:12:24,410 --> 00:12:25,290
Grappig hoor.
189
00:12:27,079 --> 00:12:27,959
Goed dan.
190
00:12:29,707 --> 00:12:31,747
Kijk, de voodoopop van Mrs Crain.
191
00:12:32,251 --> 00:12:33,131
O, shit.
192
00:12:35,171 --> 00:12:37,421
Kunnen we gaan?
Dit wordt een beetje...
193
00:12:39,008 --> 00:12:40,678
Mug. Echt waar.
194
00:12:45,389 --> 00:12:48,479
Help me dit te verplaatsen, help me.
-Wees wel stil.
195
00:12:53,898 --> 00:12:56,068
Jongens.
-Ik weet het.
196
00:12:56,150 --> 00:12:57,650
Ze is vast boven.
197
00:13:10,915 --> 00:13:12,365
Is dit dan de bron?
198
00:13:12,458 --> 00:13:13,708
Flauwe grap, man.
199
00:13:19,840 --> 00:13:23,390
Ze hebben het huis er overheen gebouwd.
-Hier verstopte ze de lichamen.
200
00:13:23,469 --> 00:13:24,969
Gast, kom op.
-Hou op.
201
00:13:25,054 --> 00:13:26,764
Ik ben bloedserieus.
-Hou op.
202
00:13:26,847 --> 00:13:29,677
Er was geen buiten-wc.
-Ze weet hier vast niets van.
203
00:13:30,100 --> 00:13:30,980
Dus...
204
00:13:32,686 --> 00:13:35,516
We hebben water.
-We hebben een lang touw nodig.
205
00:13:49,453 --> 00:13:51,543
Hoe gaat het met John B, goed?
206
00:13:52,957 --> 00:13:55,537
Alsof jou dat kan schelen.
-Ik heb hem niet geduwd.
207
00:13:55,626 --> 00:13:57,546
Hij wankelde en viel.
-Lieg niet.
208
00:13:57,628 --> 00:14:00,798
Tegen de reling, niet mijn schuld.
-Dat is gestoord.
209
00:14:03,509 --> 00:14:05,009
Was je ons vergeten?
210
00:14:05,594 --> 00:14:09,894
Midzomer zou ons feestje worden.
Het zou iets speciaals worden.
211
00:14:09,974 --> 00:14:12,184
Wat maakt het uit? We zijn scholieren.
212
00:14:12,268 --> 00:14:15,978
We gaan niet trouwen, of zo.
-Maakt me niet uit, ik hou van je.
213
00:14:16,063 --> 00:14:18,073
Dat doe je niet.
-Ik hou van je.
214
00:14:18,899 --> 00:14:20,439
Je houdt van het idee.
215
00:14:20,526 --> 00:14:23,776
Van met mij gezien worden.
Maar je houdt niet van mij.
216
00:14:23,863 --> 00:14:26,533
Je hebt geen flauw idee van wat ik voel.
217
00:14:27,741 --> 00:14:31,661
En deze zomer dan?
Die zou legendarisch worden.
218
00:14:31,745 --> 00:14:36,075
Dat kan me niks meer schelen, Topper.
Ik kan niet meer met je samen zijn.
219
00:14:36,166 --> 00:14:37,536
Niet na gisteravond.
220
00:14:38,168 --> 00:14:41,798
Na gisteravond?
Wil je het over gisteravond hebben?
221
00:14:41,881 --> 00:14:43,881
Ben je vergeten dat je vreemdging?
222
00:14:45,009 --> 00:14:46,719
Ben je dat vergeten?
223
00:14:46,802 --> 00:14:51,602
Je bent een slet. Weet je dat? Een slet.
-Zo praat je niet over mijn dochter.
224
00:14:51,682 --> 00:14:53,522
Je dochter neukt een Aasvis.
225
00:14:57,438 --> 00:14:59,568
Pap...
-Je moet naar huis, Topper.
226
00:15:00,024 --> 00:15:00,984
Pap, stop.
227
00:15:01,942 --> 00:15:03,572
Laat hem los, alsjeblieft.
228
00:15:15,372 --> 00:15:16,332
Kom maar.
229
00:15:17,833 --> 00:15:18,713
Kom maar.
230
00:15:19,919 --> 00:15:22,419
Wat deed Scooter Grubbs zo ver op zee?
231
00:15:22,922 --> 00:15:25,172
Dat doe je toch niet met een orkaan?
232
00:15:25,591 --> 00:15:26,931
Inderdaad niet.
233
00:15:27,801 --> 00:15:29,601
Het is maar een strookje land.
234
00:15:38,687 --> 00:15:42,517
De zandbanken zijn niet zo groot.
Jij deze kant, ik doe de andere.
235
00:15:43,192 --> 00:15:45,492
Waar ben ik eigenlijk naar op zoek?
236
00:15:46,445 --> 00:15:50,565
Iets dat zegt wat Scooter Grubbs hier deed
op de avond dat hij stierf.
237
00:15:55,162 --> 00:15:57,212
Dus je hebt het goud gevonden?
238
00:15:57,289 --> 00:16:00,879
Maar onder het huis van een moordenares?
-Nou ja, zoiets.
239
00:16:01,460 --> 00:16:05,380
Dat is perfect.
-Ja, alleen de put is gigantisch diep.
240
00:16:05,464 --> 00:16:08,434
Ik wou dat ik erbij was geweest.
-Dat kan vanavond.
241
00:16:09,843 --> 00:16:11,933
Is dat goed?
-Ja, natuurlijk.
242
00:16:12,388 --> 00:16:16,558
Vlad en Val moeten samen zijn.
-Of de rest het goed vindt, bedoel ik.
243
00:16:16,642 --> 00:16:17,892
Ja, alles is in orde.
244
00:16:18,602 --> 00:16:19,442
Wat is er?
245
00:16:21,981 --> 00:16:24,731
Kiara heeft iets gezegd, hè?
-Nee hoor.
246
00:16:24,817 --> 00:16:26,817
Wat kun jij slecht liegen.
-Ik lieg niet.
247
00:16:26,902 --> 00:16:31,242
Luister, als ze territoriaal wordt, dan...
-Luister nou even, goed?
248
00:16:31,991 --> 00:16:34,911
Jij hoort er ook bij.
Door jou hebben we de kaart.
249
00:16:35,327 --> 00:16:37,787
En ze zullen enthousiast zijn,
als de club compleet is.
250
00:16:40,040 --> 00:16:40,960
Dat beloof ik.
251
00:16:42,418 --> 00:16:46,798
Echt niet. Heb je haar meegenomen?
Dus ze doet nu mee?
252
00:16:49,508 --> 00:16:53,348
Ik zeg alleen dat wat ze krijgt
uit jouw aandeel komt.
253
00:16:53,429 --> 00:16:58,429
Ik herinner me niet dat we gestemd hebben.
Dit is ons ding. Een Aasvisding.
254
00:16:58,517 --> 00:17:02,397
Ik moet zeggen
dat ik me hier niet comfortabel bij voel.
255
00:17:02,479 --> 00:17:06,939
Jij voelt je nooit comfortabel.
-Het was comfortabel achterop JJ's motor.
256
00:17:07,026 --> 00:17:10,856
Klopt. Ik heb hem nooit zo relaxt gezien.
-Leuk hoor, jongens.
257
00:17:10,946 --> 00:17:13,566
Iedereen voelde zich comfortabel
tot je haar meebracht.
258
00:17:13,657 --> 00:17:15,947
Praat niet alsof ik er niet ben.
-Ga dan weg.
259
00:17:18,078 --> 00:17:19,158
Ik zei het.
260
00:17:19,413 --> 00:17:22,753
Wat heb je precies gezegd?
Dat je een leugenaar bent?
261
00:17:22,833 --> 00:17:25,963
Dat jij anderen zwartmaakt, trut.
-Heb ik ooit tegen je gelogen?
262
00:17:26,045 --> 00:17:29,335
Een maand lang iemand toelaten,
dan keihard laten vallen...
263
00:17:29,423 --> 00:17:30,673
Koppen dicht.
264
00:17:33,385 --> 00:17:36,055
Kie, je bent mijn beste vriendin, toch?
265
00:17:37,973 --> 00:17:39,063
En Sarah, jij...
266
00:17:40,267 --> 00:17:41,387
...jij bent mijn...
267
00:17:43,270 --> 00:17:44,100
Zeg het maar.
268
00:17:45,981 --> 00:17:46,941
Mijn vriendin.
269
00:17:48,400 --> 00:17:51,200
Dat is nieuw.
-Dus ze is nu je vriendinnetje?
270
00:17:52,571 --> 00:17:56,081
Je zei toch dat je haar
alleen gebruikte voor informatie?
271
00:17:56,158 --> 00:17:58,038
Kaart binnen, exit Sarah?
272
00:17:59,495 --> 00:18:00,945
Heb je dat gezegd?
273
00:18:03,165 --> 00:18:05,625
Nee.
-Jawel. Dat heb je wel gezegd.
274
00:18:05,709 --> 00:18:07,339
De liefde overviel me.
275
00:18:07,419 --> 00:18:10,669
Ik moet kotsen.
-Totaal onverwacht, het gebeurde gewoon.
276
00:18:12,549 --> 00:18:15,089
Maar ik ga het niet ontkennen, of wel?
277
00:18:16,136 --> 00:18:17,046
Wat afgezaagd.
278
00:18:19,473 --> 00:18:21,393
Geen gezeik meer, John B.
279
00:18:22,267 --> 00:18:23,807
Als ze meedoet, ben ik weg.
280
00:18:24,645 --> 00:18:26,805
Dit wil ik niet.
-Je moet beslissen.
281
00:18:26,897 --> 00:18:29,937
Het zal mij echt benieuwen. Zij of ik?
-Allebei.
282
00:18:31,777 --> 00:18:32,817
Wanhoopspoging.
283
00:18:39,660 --> 00:18:40,870
Geen probleem, toch?
284
00:18:44,081 --> 00:18:45,211
Ik ga weg.
285
00:18:45,290 --> 00:18:47,420
Blijf.
-Dan kunnen jullie kletsen.
286
00:18:48,335 --> 00:18:49,375
Ik hoor het wel.
287
00:18:52,005 --> 00:18:55,045
Ik wil even kwijt
dat je dat mooi hebt gedaan.
288
00:19:03,392 --> 00:19:04,312
Pap?
289
00:19:17,030 --> 00:19:19,030
Vier, drie, drie, nul, nul.
290
00:19:26,039 --> 00:19:28,039
Vier, drie, nul, nul.
291
00:19:28,792 --> 00:19:30,042
Shit. Toe nou.
292
00:19:31,628 --> 00:19:33,838
Vier, drie, drie...
293
00:19:38,677 --> 00:19:40,677
Mooi.
294
00:19:51,523 --> 00:19:52,773
Kijk je hoe laat het is?
295
00:19:59,406 --> 00:20:00,866
Lijken huilen ook.
296
00:20:01,950 --> 00:20:05,040
Ze scheiden vocht af uit hun ogen.
297
00:20:05,120 --> 00:20:08,080
Vergelijk m'n gevoelens
even niet met uitscheiding.
298
00:20:08,165 --> 00:20:09,875
Eigenlijk is het afscheiding.
299
00:20:11,585 --> 00:20:12,835
Ik hou mijn mond wel.
300
00:20:21,803 --> 00:20:22,723
Wat doe je?
301
00:20:27,100 --> 00:20:28,020
Gewoon...
302
00:20:28,602 --> 00:20:29,602
Weet ik veel.
303
00:20:30,145 --> 00:20:33,685
Wees gewoon je normale vreemde zelf, goed?
304
00:20:34,983 --> 00:20:36,783
Ik haat John B op dit moment.
305
00:20:38,028 --> 00:20:41,068
Gewoon omdat ik weet hoe dit afloopt.
306
00:20:41,156 --> 00:20:43,906
Ik ken deze film al,
ik speelde de hoofdrol.
307
00:20:43,992 --> 00:20:47,202
De brugklas was mijn eerste jaar
aan de Patseracademie.
308
00:20:47,704 --> 00:20:49,414
Weet je wel hoe eng dat was?
309
00:20:51,333 --> 00:20:57,093
Eén ding sprong er overduidelijk uit.
Ik had met niemand iets gemeen.
310
00:20:57,881 --> 00:20:59,971
Net toen ik
m'n polsen wilde doorsnijden...
311
00:21:00,050 --> 00:21:04,640
...vroeg de koningin me
of ik meeging zeeschildpadjes redden.
312
00:21:09,268 --> 00:21:12,098
Op de eerste dag samen
liepen we naar het strand.
313
00:21:12,938 --> 00:21:15,728
We wachtten tot ze uitkwamen,
hielden de meeuwen weg...
314
00:21:15,816 --> 00:21:17,986
...zodat de schildpadjes
naar het water konden.
315
00:21:18,068 --> 00:21:21,448
Dat klinkt best fijn allemaal.
316
00:21:23,407 --> 00:21:25,117
De mooiste dag van m'n leven.
317
00:21:27,619 --> 00:21:31,119
En toen keerde ze zich tegen me,
zoals ze bij iedereen doet.
318
00:21:32,666 --> 00:21:34,376
Ik ga dit niet met haar doen.
319
00:21:35,669 --> 00:21:37,129
Hij zal moeten kiezen.
320
00:21:37,212 --> 00:21:39,842
Je weet dat hij dat niet kan.
-Waarom niet?
321
00:21:41,717 --> 00:21:43,137
Omdat hij een idioot is.
322
00:21:54,771 --> 00:21:57,231
Ik weet wel wie ik zou kiezen.
323
00:22:03,363 --> 00:22:04,363
Wat zei ze?
324
00:22:05,198 --> 00:22:06,578
Dat je een idioot bent.
325
00:22:07,951 --> 00:22:09,871
Duidelijk toch? Je kiest Kie.
326
00:22:10,746 --> 00:22:12,496
Ik kan geen beslissing nemen.
327
00:22:12,581 --> 00:22:15,291
Dus we liggen stil,
omdat je onder de duim zit?
328
00:22:15,375 --> 00:22:19,125
Dit kan niet zonder Kie, dat weet je.
-Ik kan het niet zonder Sarah.
329
00:22:19,212 --> 00:22:21,972
Ze moeten allebei meedoen.
-Succes daarmee.
330
00:22:23,216 --> 00:22:27,136
Weet je? Ik weet dat dit mijn schuld was.
Maar het is ons probleem.
331
00:22:27,721 --> 00:22:28,761
Ik heb een plan.
332
00:22:29,389 --> 00:22:31,349
En jullie gaan me helpen, eikels.
333
00:23:15,310 --> 00:23:17,020
Apart model, of niet?
334
00:23:19,731 --> 00:23:20,941
Kijk dit eens.
335
00:23:25,320 --> 00:23:27,410
VERMIST
'BIG JOHN' ROUTLEDGE
336
00:23:27,489 --> 00:23:30,369
Allemachtig. De bril van Big John.
337
00:23:31,827 --> 00:23:34,747
Een van de vier grootste zaken
van afgelopen jaar.
338
00:23:35,247 --> 00:23:37,537
Big John Routledge, vermist.
339
00:23:37,624 --> 00:23:41,504
Scooter Grubbs verdrinkt.
-En twee vastelanders worden vermoord.
340
00:23:42,003 --> 00:23:43,093
Vier dingen.
341
00:23:44,548 --> 00:23:46,878
Ik denk dat deze vier dingen...
342
00:23:47,759 --> 00:23:49,299
...allemaal één ding zijn.
343
00:24:09,072 --> 00:24:10,032
Ik zweer het.
344
00:24:10,866 --> 00:24:12,696
Ik heb m'n lesje geleerd, oké?
345
00:24:24,629 --> 00:24:25,709
Blijf in de auto.
346
00:24:33,430 --> 00:24:34,390
Ben jij Barry?
347
00:24:38,018 --> 00:24:41,478
Ja, en jij bent?
-Mijn zoon is je geld schuldig.
348
00:24:42,856 --> 00:24:45,856
Wie is je zoon?
-Mijn zoon Rafe is je geld schuldig.
349
00:24:48,320 --> 00:24:49,280
Dus dan...
350
00:24:51,156 --> 00:24:53,406
...ben jij zeker de babysitter?
351
00:25:01,041 --> 00:25:02,421
Waarom deed je dat nou?
352
00:25:03,668 --> 00:25:08,168
Want als dat mijn geld is,
zou ik het me in mijn hand geven.
353
00:25:08,590 --> 00:25:11,590
Dat gaat niet gebeuren.
Ik betaal, jij raapt het op.
354
00:25:16,556 --> 00:25:17,516
Goed dan.
355
00:25:19,434 --> 00:25:20,694
Maar verdomme.
356
00:25:20,769 --> 00:25:22,769
Die jongen is 19...
357
00:25:23,396 --> 00:25:28,026
...en jij zorgt voor hem
alsof hij een verwend klein kind is?
358
00:25:28,443 --> 00:25:29,863
Dat is verdomde jammer.
359
00:25:30,779 --> 00:25:32,489
Maar ik neem je geld wel aan.
360
00:25:34,115 --> 00:25:35,445
Niet de eerste keer...
361
00:26:04,896 --> 00:26:06,816
Je zou in de auto blijven.
362
00:26:13,572 --> 00:26:14,412
Pak je motor.
363
00:26:16,157 --> 00:26:17,277
Ik betaal je terug.
364
00:26:19,619 --> 00:26:20,539
Nee, Rafe.
365
00:26:24,082 --> 00:26:25,082
Dat ga je niet doen.
366
00:26:28,461 --> 00:26:29,671
Weet je waarom niet?
367
00:26:33,425 --> 00:26:35,085
Omdat je een leugenaar bent.
368
00:26:36,344 --> 00:26:37,304
En een dief.
369
00:26:40,056 --> 00:26:41,676
Je bent niet te vertrouwen.
370
00:26:45,645 --> 00:26:47,605
En ik wil je niet in mijn huis.
371
00:26:51,484 --> 00:26:52,614
Kom niet naar huis.
372
00:26:57,282 --> 00:26:58,372
Waar moet ik heen?
373
00:27:01,995 --> 00:27:02,865
Pap.
374
00:27:13,506 --> 00:27:15,586
Code rood.
-Wat is er aan de hand?
375
00:27:15,675 --> 00:27:19,135
JJ en John B kregen panne in het moeras.
We moeten ze slepen.
376
00:27:19,512 --> 00:27:21,772
Waar heb je mij voor nodig dan?
377
00:27:23,016 --> 00:27:25,846
We hebben je nodig
voor mechanische dingen.
378
00:27:30,398 --> 00:27:34,648
John B en JJ zitten in de Alp.
-Kunnen jullie dan niks zonder mij?
379
00:27:44,329 --> 00:27:45,409
Wat is er gebeurd?
380
00:27:45,789 --> 00:27:48,249
De dynamo dynamoot niet meer.
381
00:27:48,333 --> 00:27:50,503
Hij is leeg.
-Stekkers gecontroleerd?
382
00:27:51,044 --> 00:27:52,754
Nee, doe jij dat maar.
383
00:27:53,755 --> 00:27:54,755
Probeer het eens.
384
00:27:54,839 --> 00:27:56,799
Wat heb ik nou aan jullie?
-Sorry.
385
00:27:57,300 --> 00:27:58,220
Kom op.
386
00:27:59,844 --> 00:28:01,224
Is dit een grap?
-Gaan.
387
00:28:01,304 --> 00:28:03,724
Er zijn helemaal geen stekkers.
388
00:28:06,017 --> 00:28:09,477
Shit.
-John B, laat me eruit.
389
00:28:14,109 --> 00:28:17,569
Wat is dit? Wacht.
-Wat krijgen we nou? Jongens?
390
00:28:19,906 --> 00:28:22,076
Menen jullie dit?
-Is dit een grap?
391
00:28:22,575 --> 00:28:26,825
Terugkomen hier, nu.
-Kan niet. Niet tot jullie het bijleggen.
392
00:28:26,913 --> 00:28:30,383
Ik vermoord jullie allemaal.
-Jullie kunnen niet weggaan.
393
00:28:30,458 --> 00:28:32,998
Er is eten in de hut
en JJ heeft een joint gedraaid.
394
00:28:33,086 --> 00:28:35,126
Hydroponic.
-Dit is belachelijk.
395
00:28:35,213 --> 00:28:38,263
Ik verdrink liever
dan ik hier met jou blijf.
396
00:28:38,967 --> 00:28:41,847
Dat mag. Dan ben je eindelijk eens stil.
397
00:28:41,928 --> 00:28:44,928
Je weet niet eens waar je heen gaat.
-Boeit me niet.
398
00:28:45,223 --> 00:28:46,853
Succes met de oesterbanken.
399
00:28:46,933 --> 00:28:48,273
Wacht.
-Het ga je goed.
400
00:28:50,395 --> 00:28:51,225
Wacht.
401
00:28:51,688 --> 00:28:53,308
John B, klootzak.
402
00:28:53,398 --> 00:28:55,438
Ze komen je niet halen.
403
00:28:55,525 --> 00:28:56,985
Ik hou van jullie. Dag.
404
00:28:58,194 --> 00:28:59,034
Geweldig.
405
00:29:02,699 --> 00:29:03,529
Wat is er?
406
00:29:05,034 --> 00:29:07,624
Ik ben gebeten door een kwal. Shit.
407
00:29:08,288 --> 00:29:09,368
Traumatisch.
408
00:29:16,087 --> 00:29:17,007
Shit.
409
00:29:17,756 --> 00:29:21,506
Je zwom op een Portugees Oorlogsschip af.
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
410
00:29:21,593 --> 00:29:22,843
Bedankt voor je hulp.
411
00:29:28,475 --> 00:29:29,305
Shit.
412
00:29:31,561 --> 00:29:32,521
Doet het pijn?
413
00:29:32,604 --> 00:29:36,824
Hé, Kiara. Weet je wat ze zeggen
over het genezen van kwallenbeten?
414
00:29:37,233 --> 00:29:38,573
Je moet op me plassen.
415
00:29:39,652 --> 00:29:40,992
Ik heb een beter idee.
416
00:29:44,324 --> 00:29:46,534
Tegen de pijn.
-Tuurlijk, joh.
417
00:30:00,965 --> 00:30:01,835
Nee, wacht.
418
00:30:02,926 --> 00:30:03,886
Serieus?
419
00:30:06,596 --> 00:30:07,506
Rustig aan.
420
00:30:08,223 --> 00:30:10,393
Sterk spul van JJ's neef.
421
00:30:33,706 --> 00:30:34,616
Wauw.
422
00:30:35,166 --> 00:30:36,326
Raad eens?
423
00:30:36,835 --> 00:30:38,835
Zou je liever…
424
00:30:39,337 --> 00:30:42,047
Ik stelde me jou net zo voor.
425
00:30:42,131 --> 00:30:43,381
Het was best grappig.
426
00:30:43,466 --> 00:30:49,136
Heb je liever tepels als ogen
of ogen als tepels?
427
00:30:50,265 --> 00:30:52,845
Dat als je heel oud wordt,
dat je tepels...
428
00:30:52,934 --> 00:30:55,524
Je tieten gaan hangen
en als je tepels je ogen waren...
429
00:30:55,603 --> 00:30:57,863
...kon je zien of je veters los zaten.
430
00:31:03,862 --> 00:31:06,242
Is dit de eerste keer dat je blowt?
431
00:31:08,241 --> 00:31:09,201
Nee.
432
00:31:13,621 --> 00:31:16,121
Hé, Kiara?
-O, mijn God.
433
00:31:16,207 --> 00:31:18,707
Genoeg met dat 'Hé, Kiara'-gezeik.
434
00:31:20,169 --> 00:31:21,669
Waarom heb je het gedaan?
435
00:31:23,506 --> 00:31:26,716
Waarom heb ik wat gedaan?
-We waren beste vriendinnen.
436
00:31:28,052 --> 00:31:34,522
We stalen bier uit je vaders koelkast,
keken samen films, huilden om jongens.
437
00:31:35,310 --> 00:31:39,310
En dan zie ik ineens
je verjaardagsfeest op Instagram.
438
00:31:39,397 --> 00:31:44,067
Het was maar één feest.
-Je nodigde iedereen uit, behalve mij.
439
00:31:46,029 --> 00:31:49,279
Toen vertelde je iedereen
dat ik je feest verlinkt had.
440
00:31:49,365 --> 00:31:52,905
Wie heeft anders de politie gebeld?
-Je hebt het nooit gevraagd.
441
00:31:52,994 --> 00:31:56,374
Je liet het gerucht rondgaan
dat ik een verklikker was.
442
00:31:56,789 --> 00:32:00,919
Mijn beste vriendin negeerde me opeens,
en ik weet niet eens waarom.
443
00:32:01,002 --> 00:32:02,672
Wat heb ik nou echt gedaan?
444
00:32:04,797 --> 00:32:05,877
Je vond me leuk.
445
00:32:06,382 --> 00:32:07,432
Wat?
446
00:32:12,013 --> 00:32:14,773
Als mensen te...
447
00:32:16,559 --> 00:32:17,979
...dicht bij me komen...
448
00:32:20,313 --> 00:32:21,693
...voel ik me gevangen.
449
00:32:22,815 --> 00:32:25,225
En dan smeer ik hem.
450
00:32:26,778 --> 00:32:28,488
En dan geef ik ze de schuld.
451
00:32:35,620 --> 00:32:37,040
Het spijt me echt.
452
00:32:42,752 --> 00:32:44,002
En ik mis je.
453
00:32:50,843 --> 00:32:53,813
Denk je dat de kans bestaat
dat het weer goed komt?
454
00:32:53,888 --> 00:32:55,258
Eerlijk gezegd...
455
00:32:57,475 --> 00:32:58,685
...weet ik dat niet.
456
00:33:16,369 --> 00:33:17,409
Hé, Sarah.
457
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Hé, Kiara.
458
00:33:26,337 --> 00:33:28,837
Beloof dat je John B
niet in de steek laat.
459
00:33:32,343 --> 00:33:33,593
Hij is niet gewoon...
460
00:33:35,013 --> 00:33:36,393
...de zoveelste jongen.
461
00:33:39,684 --> 00:33:41,814
En hij vindt je echt heel leuk.
462
00:33:45,356 --> 00:33:46,356
Zal ik niet doen.
463
00:33:49,485 --> 00:33:50,485
Beloof het me.
464
00:33:54,032 --> 00:33:55,122
Dat beloof ik.
465
00:34:08,796 --> 00:34:11,416
En het spijt me
dat ik de politie heb gebeld.
466
00:34:13,760 --> 00:34:14,590
Ik wist het.
467
00:34:15,386 --> 00:34:17,096
Ik wist het wel, trut.
468
00:34:19,766 --> 00:34:21,136
Ik zei het toch.
469
00:34:24,270 --> 00:34:28,110
Je had me moeten uitnodigen.
-Dus dan bel je de politie maar?
470
00:34:30,401 --> 00:34:32,651
Sleutels kwijt, of zo?
-Hulp nodig?
471
00:34:33,404 --> 00:34:35,914
Laat ze niet denken dat dit heeft gewerkt.
472
00:34:35,990 --> 00:34:38,790
Zeker niet.
-Geef toe, het was best grappig.
473
00:34:40,078 --> 00:34:41,618
John B.
-Wat zeg je?
474
00:34:42,121 --> 00:34:44,921
Het brein erachter?
-Ik plan altijd vooruit.
475
00:34:45,500 --> 00:34:48,170
Patriarchale onzin.
-Ja, wat een kutstreek.
476
00:34:48,252 --> 00:34:50,802
Jullie houden toch nog wel van ons? Hier.
477
00:34:51,255 --> 00:34:53,295
Wat je wilt.
-Haat je me nog steeds?
478
00:34:53,382 --> 00:34:56,012
Een beetje. We pakken je terug
als je het niet verwacht.
479
00:34:56,094 --> 00:34:57,354
Pas maar op, jongens.
480
00:34:57,762 --> 00:34:59,812
Ik ga de uitdaging aan.
-Ik ook.
481
00:35:00,389 --> 00:35:03,599
Nou, hebben jullie...
-Onze geschillen bijgelegd?
482
00:35:05,228 --> 00:35:06,438
Verre van.
483
00:35:06,521 --> 00:35:10,231
Maar we zijn bereid om samen te werken.
484
00:35:10,733 --> 00:35:12,993
Weet je? Dat vind ik een overwinning.
485
00:35:14,028 --> 00:35:16,028
Het kwam door de Hydroponic.
-Hou op.
486
00:35:16,114 --> 00:35:18,534
Bek dicht.
Klaar om de buit op te takelen?
487
00:35:19,575 --> 00:35:21,905
Prima, joh.
-Stap in de boot. Toe maar.
488
00:35:25,957 --> 00:35:27,327
Hebben jullie touw?
-Check.
489
00:35:27,416 --> 00:35:30,496
Enterhaak?
-Nee, we zijn Batman niet.
490
00:35:31,754 --> 00:35:32,964
Katrol?
-Check.
491
00:35:33,047 --> 00:35:35,217
Donkere kleren? Zaklampen?
492
00:35:35,758 --> 00:35:37,138
Check.
-Oké, mooi.
493
00:35:37,218 --> 00:35:38,428
We zijn klaar.
-We gaan.
494
00:35:38,761 --> 00:35:41,721
Laten we rijk worden.
-Zeker weten.
495
00:35:45,560 --> 00:35:46,770
Kom, jongens.
-En meisjes.
496
00:35:46,853 --> 00:35:48,603
Ja, aan de slag.
-We gaan.
497
00:35:48,688 --> 00:35:49,558
Wacht even.
498
00:35:52,608 --> 00:35:54,688
Ik wil jullie bedanken. Serieus.
499
00:35:56,070 --> 00:35:57,610
Dit betekent veel voor me.
500
00:36:00,324 --> 00:36:01,374
Voor jou altijd.
501
00:36:03,494 --> 00:36:04,624
Natuurlijk.
502
00:36:05,204 --> 00:36:06,124
Mijn maat.
503
00:36:09,083 --> 00:36:11,593
Klaar met bevredigen? Kunnen we nu gaan?
504
00:36:12,211 --> 00:36:15,631
We hijsen het tarwe uit het water.
-Ik wil wel een hijs.
505
00:36:15,715 --> 00:36:17,215
Ophijsen, bedoel ik.
506
00:36:17,300 --> 00:36:20,180
Na jou, dames gaan voor. Hupsakee.
507
00:36:41,824 --> 00:36:43,034
Shit.
508
00:36:43,117 --> 00:36:44,407
Weg hier.
-Zaklampen.
509
00:36:44,952 --> 00:36:46,082
Een detector.
510
00:36:48,789 --> 00:36:52,129
Ze heeft dus bewegingssensoren.
511
00:36:53,127 --> 00:36:57,337
Misschien kunnen we heel langzaam bewegen?
-Zo werkt het dus niet.
512
00:36:57,423 --> 00:37:00,433
O, shit. We kunnen een steen gooien.
-Wat?
513
00:37:00,509 --> 00:37:03,299
Goed idee.
Dan weet de moordenares dat we er zijn.
514
00:37:03,387 --> 00:37:05,597
Een steen?
-Weten jullie wat beters?
515
00:37:05,681 --> 00:37:07,181
Echt alles behalve dat.
516
00:37:07,266 --> 00:37:12,146
De zekering in de kast op de veranda?
We speelden hier vroeger verstoppertje.
517
00:37:12,230 --> 00:37:14,400
Dan kwamen we soms op de veranda.
518
00:37:15,524 --> 00:37:18,494
Ik weet waar.
-Je gaat niet alleen het huis in.
519
00:37:19,278 --> 00:37:22,278
Let maar op.
-Crain hakt mensen in stukken.
520
00:37:22,365 --> 00:37:24,405
Als je dat gelooft, maar ze is 85.
521
00:37:24,492 --> 00:37:26,992
Ja, zoiets.
-Ze leeft vast nog nauwelijks.
522
00:37:27,954 --> 00:37:28,964
Ik ga met je mee.
523
00:37:29,830 --> 00:37:31,290
We wachten op jouw signaal.
524
00:37:32,166 --> 00:37:33,496
Oké, cool.
-Hé.
525
00:37:34,669 --> 00:37:35,669
Doe voorzichtig.
526
00:37:36,295 --> 00:37:37,205
Doen we.
527
00:37:39,799 --> 00:37:41,879
Doe voorzichtig.
-Heel voorzichtig.
528
00:37:42,301 --> 00:37:44,511
Voor jou.
-Willen jullie kappen?
529
00:37:45,763 --> 00:37:49,143
Ik vermoord jullie.
-Dat is toch niet heel voorzichtig?
530
00:37:58,359 --> 00:38:01,739
Ze moet een generator hebben
voor de stroomtoevoer.
531
00:38:20,548 --> 00:38:22,678
Waar zijn de zekeringen?
-Wat is dit?
532
00:38:24,468 --> 00:38:25,588
Shit.
533
00:38:27,013 --> 00:38:28,353
Hij loopt naar binnen.
534
00:38:46,073 --> 00:38:49,743
Toen Hollis verdween, zeiden ze...
-Dat je je bek moest houden.
535
00:39:26,655 --> 00:39:27,485
Goed.
536
00:39:36,749 --> 00:39:38,419
Het is ze gelukt.
-We kunnen.
537
00:39:38,501 --> 00:39:41,131
We gaan ervoor.
-Drie, twee...
538
00:39:42,296 --> 00:39:43,626
Ga maar gewoon.
539
00:39:58,229 --> 00:40:00,979
Weet je wat dit is? Ik besef het opeens.
540
00:40:01,065 --> 00:40:02,065
Pope, kijk dan.
541
00:40:02,983 --> 00:40:06,323
Dit is net C.H.U.D.
-Waar heeft hij het over?
542
00:40:06,404 --> 00:40:08,954
Cannibalistic Humanoid
Underground Dwellers.
543
00:40:09,240 --> 00:40:11,950
Niet gezien?
-Nee, die heb ik niet gezien.
544
00:40:12,034 --> 00:40:14,954
Best een goeie film. Over kannibalen...
545
00:40:15,037 --> 00:40:17,917
...die in het riool onder New York wonen.
-Stil.
546
00:40:19,375 --> 00:40:21,205
Hoe diep zou dit zijn, Pope?
547
00:40:22,086 --> 00:40:22,916
Geen idee.
548
00:40:29,593 --> 00:40:30,433
Shit.
549
00:40:36,767 --> 00:40:38,437
Jongens, ik heb één verzoek.
550
00:40:39,437 --> 00:40:40,647
Laat me niet vallen.
551
00:40:42,106 --> 00:40:47,776
Jij gaat echt als eerste dood.
-Blijf zo langzaam vieren.
552
00:40:50,948 --> 00:40:52,578
Daar gaan we. Blijf vieren.
553
00:41:00,958 --> 00:41:01,998
Blijf vieren.
554
00:41:05,087 --> 00:41:07,967
Wacht, even een betere positie pakken.
-Lukt het?
555
00:41:09,550 --> 00:41:10,890
O, shit.
556
00:41:12,511 --> 00:41:13,641
Jezus.
557
00:41:18,142 --> 00:41:20,272
John B.
-Je zou me niet laten vallen.
558
00:41:26,609 --> 00:41:29,239
Gaat het?
-Wat gebeurde er?
559
00:41:29,320 --> 00:41:30,700
Technische problemen.
560
00:41:31,822 --> 00:41:34,832
Ga door, langzaam.
-We laten je weer vieren, goed?
561
00:42:00,601 --> 00:42:01,561
Shit.
562
00:42:10,110 --> 00:42:11,400
Goed, blijven vieren.
563
00:42:12,279 --> 00:42:13,529
Laat maar komen.
564
00:42:15,115 --> 00:42:15,985
Oké.
565
00:42:17,159 --> 00:42:19,789
Hé, we hebben nog vijf meter.
566
00:42:19,870 --> 00:42:22,460
Ben je bijna bij de bodem?
-Zie ik niet.
567
00:42:23,207 --> 00:42:24,997
Blijf vieren.
-Meer touw.
568
00:42:32,716 --> 00:42:34,086
Ho, stop.
569
00:42:35,886 --> 00:42:39,006
Ik hang boven wat op rioolwater lijkt.
570
00:42:39,098 --> 00:42:42,138
Wil je weer omhoog?
-Nee, blijven gaan denk ik.
571
00:42:42,601 --> 00:42:43,561
Rustig aan.
572
00:42:48,315 --> 00:42:49,225
Daar gaan we.
573
00:42:51,277 --> 00:42:52,237
Oké.
574
00:43:01,662 --> 00:43:03,712
Oké, ik ben op de bodem.
575
00:43:04,957 --> 00:43:05,917
Hoe is het daar?
576
00:43:07,001 --> 00:43:08,341
Erger dan ik dacht.
577
00:43:10,087 --> 00:43:12,167
Het is laat, Leon.
578
00:43:13,966 --> 00:43:14,966
Te laat.
579
00:43:16,802 --> 00:43:18,052
Heb je goud gevonden?
580
00:43:18,762 --> 00:43:19,892
Nog niets.
581
00:43:21,849 --> 00:43:22,809
Wacht.
582
00:43:23,892 --> 00:43:25,732
Ik voelde iets met m'n voet.
583
00:43:30,190 --> 00:43:31,400
Op hoop van zegen.
584
00:43:44,872 --> 00:43:46,212
Mr Crain.
585
00:43:46,290 --> 00:43:48,460
JJ, trek me omhoog.
586
00:43:48,542 --> 00:43:51,422
Trek me omhoog. Kom op, man.
-Trek hem omhoog.
587
00:43:51,503 --> 00:43:55,013
Schiet op, man. Trek me omhoog.
588
00:43:55,799 --> 00:43:56,719
Kom op.
589
00:43:58,844 --> 00:43:59,684
Shit.
590
00:44:01,180 --> 00:44:02,560
Wacht.
591
00:44:09,521 --> 00:44:11,321
Ik heb iets gevonden, denk ik.
592
00:44:11,398 --> 00:44:12,688
Hé, John B.
593
00:44:13,442 --> 00:44:16,322
Wat zei je?
-Geef me even, wacht.
594
00:44:23,243 --> 00:44:24,663
Oké.
595
00:44:40,094 --> 00:44:43,814
Ik hoor je, Leon.
Ik wacht al de hele nacht.
596
00:44:45,307 --> 00:44:46,177
Weg hier.
597
00:44:51,772 --> 00:44:52,942
Leon.
-Shit.
598
00:44:53,399 --> 00:44:55,189
Waar zit je, Leon?
599
00:45:03,409 --> 00:45:05,039
John B, gaat het?
600
00:45:05,911 --> 00:45:07,121
Nog lijken gevonden?
601
00:45:57,671 --> 00:45:59,051
Het is ons gelukt, pap.
602
00:46:12,144 --> 00:46:13,814
Kom op. Deze kant op.
603
00:46:22,905 --> 00:46:23,815
Shit.
604
00:46:24,323 --> 00:46:26,873
Deze kant op.
Dit loopt onder het huis door.
605
00:46:36,335 --> 00:46:37,835
Lopen.
-Ik doe m'n best.
606
00:46:38,629 --> 00:46:40,299
Jongens.
607
00:46:40,380 --> 00:46:42,380
Wat is er?
-Mrs Crain. Ze is daar.
608
00:46:42,466 --> 00:46:45,046
Ze wilde ons vermoorden met een pook.
Weg hier, nu.
609
00:46:45,135 --> 00:46:49,765
We hebben haar opgesloten. Weg nu.
-Dan gaan we. John B, je moet omhoog.
610
00:46:50,474 --> 00:46:52,684
John B.
-Wacht, ik kom eraan.
611
00:46:53,101 --> 00:46:55,151
Kom op.
-Drie, twee, één, trekken.
612
00:46:55,771 --> 00:46:56,771
Shit.
613
00:46:57,481 --> 00:46:59,071
Waar is hij?
-Shit. John B?
614
00:46:59,817 --> 00:47:00,817
John B.
-Jongens.
615
00:47:01,360 --> 00:47:03,200
Ik heb het goud gevonden.
616
00:47:03,862 --> 00:47:04,952
Wat zegt hij?
617
00:47:05,364 --> 00:47:07,664
JJ, Pope, Kie.
618
00:47:07,741 --> 00:47:09,911
Hij verzuipt. Haal hem eruit.
619
00:47:10,994 --> 00:47:13,464
Terug aan het touw.
We trekken je omhoog.
620
00:47:14,081 --> 00:47:14,961
Kom op.
621
00:47:16,333 --> 00:47:18,173
Trekken.
-Allemaal helpen.
622
00:47:18,252 --> 00:47:19,092
Jongens.
623
00:47:19,628 --> 00:47:21,418
Ik hang eraan.
-Jongens.
624
00:47:21,505 --> 00:47:22,665
Goed, trekken.
625
00:47:31,306 --> 00:47:32,426
Kom op.
626
00:47:33,141 --> 00:47:34,311
Trekken.
627
00:47:34,393 --> 00:47:35,233
Jezus.
-Wacht.
628
00:47:35,310 --> 00:47:36,770
Shit. Hou vast.
629
00:47:37,896 --> 00:47:39,566
Pope, JJ, wat doen jullie?
630
00:47:39,940 --> 00:47:41,440
Bind hem vast.
631
00:47:42,067 --> 00:47:43,317
Pope, verstop je.
632
00:47:45,612 --> 00:47:46,742
Weg hier.
633
00:47:48,824 --> 00:47:50,834
Ze kan niet mikken.
-Ze ziet niets.
634
00:47:51,660 --> 00:47:52,540
Ze is blind.
635
00:47:53,120 --> 00:47:55,710
Shit. Sarah, rennen.
636
00:48:05,924 --> 00:48:08,724
Weg hier.
-Al is ze blind, dat is hagel.
637
00:48:17,394 --> 00:48:19,234
JJ, Pope, Kie.
638
00:48:21,023 --> 00:48:22,073
Ga nu.
639
00:48:23,483 --> 00:48:24,613
Waar is de auto?
640
00:48:26,570 --> 00:48:28,530
Daar is de auto.
-Gaan.
641
00:48:34,161 --> 00:48:35,661
Start de auto. Schiet op.
642
00:48:36,830 --> 00:48:39,040
Waarom worden we altijd beschoten?
643
00:48:41,168 --> 00:48:44,338
Wacht.
-Spring erin.
644
00:48:47,591 --> 00:48:49,931
O, mijn God.
-JJ, rijden.
645
00:48:50,010 --> 00:48:52,010
Gassen, man.
-O, mijn God.
646
00:48:52,763 --> 00:48:54,683
Gaat het? Ben je geraakt?
647
00:48:54,765 --> 00:48:55,715
Gaat het?
648
00:48:56,183 --> 00:48:59,943
Als je geraakt bent, voel je het toch?
-Je ziet er ranzig uit.
649
00:49:00,020 --> 00:49:02,770
Je stinkt.
-Wat is er net gebeurd?
650
00:49:02,856 --> 00:49:05,436
Dit komt in onze eregalerij.
-Echt wel.
651
00:49:05,525 --> 00:49:07,985
Die trut is bezeten.
-Ze kan niet richten.
652
00:49:08,070 --> 00:49:11,740
Hoe kan ze zo snel zijn?
-Ze is bezeten.
653
00:49:11,823 --> 00:49:13,123
Een raadsel.
-Ze is blind.
654
00:49:13,200 --> 00:49:15,620
Net meester Yoda.
-Dat slaat nergens op.
655
00:49:15,702 --> 00:49:18,372
Wetenschappelijk gezien.
-Ze doet aan Pilates.
656
00:49:18,747 --> 00:49:20,747
O, mijn God.
657
00:49:20,832 --> 00:49:22,382
Wat is dat?
-Nee, echt?
658
00:49:22,459 --> 00:49:25,249
Het is ons gelukt, schatje.
-Dat meen je niet.
659
00:49:25,337 --> 00:49:28,837
Het is me gelukt.
-O, mijn God.
660
00:49:31,176 --> 00:49:33,136
Allejezus.
661
00:49:36,598 --> 00:49:39,428
Wacht. Jongens, we worden rijk.
662
00:49:39,518 --> 00:49:41,268
Patser-rijk.
663
00:49:41,895 --> 00:49:47,935
We worden Patsers.
664
00:52:01,701 --> 00:52:03,621
Ondertiteld door: Martijn Beunk