1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,394 Hé, niet bewegen. Het is oké. 3 00:00:13,471 --> 00:00:14,431 Waar is het? 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,563 Het spijt me. 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,107 Roep. 6 00:00:23,481 --> 00:00:25,481 Pap. -Roep om hulp. 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 Hé, wacht. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,110 Rafe, niet doen. 9 00:00:30,864 --> 00:00:34,834 Waag het niet, eikel. -John B, geef me de radio.  10 00:00:35,410 --> 00:00:36,240 Toe maar. 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,870 Geef me die verdomde radio. 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,761 Rafe, ik heb hem. Rustig. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,300 Doe dat pistool weg, ik heb hem. 14 00:00:51,384 --> 00:00:52,304 Rennen. 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,643 Ik laat je niet achter. 16 00:00:54,721 --> 00:00:59,771 Ik heb hem. Hij kan er niets mee. Het is onder controle, rustig maar. 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,265 Rennen. -Het spijt me. 18 00:01:04,689 --> 00:01:06,439 Waar ga je heen? -Rennen. 19 00:01:06,524 --> 00:01:08,364 Waar ga je heen? -Waag het niet. 20 00:01:13,073 --> 00:01:16,623 Alsjeblieft, niet doen. -Rafe, nee. Wacht, alsjeblieft. 21 00:01:18,661 --> 00:01:21,121 Het spijt me. -Het is niet jouw schuld. 22 00:01:21,539 --> 00:01:22,959 Het spijt me zo. 23 00:01:24,459 --> 00:01:27,089 Pap, ik wilde… -Kop dicht. 24 00:01:27,545 --> 00:01:28,795 Sarah. -Wat? 25 00:01:28,880 --> 00:01:31,720 Je moet opstaan, lieverd. -Ze gaat dood. 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,590 Dat weet ik. -Wat mankeert jou? 27 00:01:34,677 --> 00:01:38,847 Breng je zus naar huis, oké? Ze moet naar huis, breng haar naar huis. 28 00:01:38,932 --> 00:01:42,442 Ik ga pas als de artsen er zijn. -Die roep ik nu op. 29 00:01:42,519 --> 00:01:44,149 Je hoorde pap. -Laat me los. 30 00:01:44,229 --> 00:01:45,809 Ik roep nu op. -Sheriff, nee. 31 00:01:45,897 --> 00:01:49,027 Kijk, schat. Ik roep ze op. -Nee. 32 00:01:49,109 --> 00:01:51,149 Met Ward Cameron, ontvangt u mij? 33 00:01:52,028 --> 00:01:54,568 Het Kildare privévliegveld. 34 00:01:55,532 --> 00:01:56,912 Landingsbaan vijf. 35 00:01:57,659 --> 00:02:00,039 Stap in. -Er is een agent neergeschoten. 36 00:02:00,620 --> 00:02:02,080 Verroer je niet. 37 00:02:03,039 --> 00:02:04,329 Vliegveld Kildare. 38 00:02:05,125 --> 00:02:10,255 Ze is zwaargewond. We hebben hulp nodig. We hebben hulp... 39 00:02:34,696 --> 00:02:36,196 Het is al goed. 40 00:02:44,998 --> 00:02:46,498 Waarom heb je het gedaan? 41 00:02:51,754 --> 00:02:54,514 We hadden echt een deal kunnen maken, Susan. 42 00:03:14,027 --> 00:03:15,357 Hé man, gaat het? 43 00:03:23,244 --> 00:03:25,214 Je bloedt, heb je hulp nodig? 44 00:03:33,630 --> 00:03:36,720 Gavin, meld je. Ward hier. -Gavin hier, zeg het maar. 45 00:03:36,799 --> 00:03:39,589 Ik wil dat je terugkomt en die kist wegvliegt. 46 00:03:39,677 --> 00:03:44,307 Ik? Jij zou toch vliegen? -Kan niet, er is een ongeluk gebeurd. 47 00:03:44,390 --> 00:03:47,310 Ik moet... -Ik kom eraan, meneer. 48 00:03:48,269 --> 00:03:50,359 Kom naar de landingsbaan. -Begrepen. 49 00:03:52,732 --> 00:03:54,232 De haan was gespannen. 50 00:03:54,651 --> 00:03:57,401 Ze wilde z'n kop eraf schieten. -Ze arresteerde hem. 51 00:03:57,487 --> 00:04:01,277 Dat kon ik niet zomaar laten gebeuren. Ze wilde hem doodschieten. 52 00:04:01,824 --> 00:04:03,744 Ja, ze wilde hem vermoorden. 53 00:04:09,540 --> 00:04:10,670 Terug naar binnen. 54 00:04:12,627 --> 00:04:14,627 Wat doe je? -Blijf van me af. 55 00:04:15,088 --> 00:04:16,588 Eerlijk waar. 56 00:04:16,673 --> 00:04:19,513 Ik ben je gedoe zat. Concentreer je, begrepen? 57 00:04:19,592 --> 00:04:21,802 Besef je wel wat je hebt gedaan? 58 00:04:24,347 --> 00:04:25,387 Ik heb pa gered. 59 00:04:29,018 --> 00:04:30,938 Wat moest ik dan? 60 00:04:31,980 --> 00:04:34,690 Afwachten en hopen op het beste? 61 00:04:36,067 --> 00:04:41,237 Ik ben het proactieve type, Sarah. -Blijf met je poten van me af. 62 00:04:41,322 --> 00:04:44,872 Hoop is geen strategie, oké? -Rafe, een auto. 63 00:04:49,330 --> 00:04:51,960 Ik ben de probleemoplosser van dit gezin. 64 00:05:08,016 --> 00:05:09,306 Daar gaat het goud. 65 00:05:11,060 --> 00:05:11,980 Shit. 66 00:05:13,604 --> 00:05:15,114 Verdomme. -Pope. 67 00:05:15,565 --> 00:05:16,815 Godverdomme. 68 00:05:17,317 --> 00:05:18,777 Shit. Verdomme. 69 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 Shit. 70 00:05:22,155 --> 00:05:23,195 Verdomme. 71 00:05:28,995 --> 00:05:29,905 Pope. 72 00:05:43,217 --> 00:05:44,047 Pope. 73 00:05:49,098 --> 00:05:49,928 Ja, man. 74 00:05:52,894 --> 00:05:55,154 Ik vroeg me al af wanneer dit zou gebeuren. 75 00:06:00,151 --> 00:06:01,031 Hier, chef. 76 00:06:02,862 --> 00:06:04,612 Een beetje wiet doet niemand kwaad. 77 00:06:05,448 --> 00:06:06,408 JJ. 78 00:06:07,325 --> 00:06:08,275 Rustig, Kie. 79 00:06:09,202 --> 00:06:10,832 Je weet dat hij niet blowt. 80 00:06:12,330 --> 00:06:14,000 Voor vandaag misschien niet. 81 00:06:17,460 --> 00:06:19,050 Wat helpt dat nou? 82 00:06:21,130 --> 00:06:24,840 Ik ben mijn beurs kwijt. Ik ben tijdens het gesprek weggelopen. 83 00:06:27,470 --> 00:06:30,520 Het gaat niet meer gebeuren. -Deed je dat voor ons? 84 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 Nee, niet voor ons. 85 00:06:35,728 --> 00:06:38,108 Voor niets. -Ik ben er voor je, Pope. 86 00:06:38,940 --> 00:06:40,400 Welkom in mijn wereld. 87 00:06:41,442 --> 00:06:45,032 Wat, Kie? Hij heeft gelijk. Het doet er niet meer toe. 88 00:06:50,368 --> 00:06:51,578 Dat is niet nodig. 89 00:06:55,498 --> 00:06:56,498 Wat boeit jou dat? 90 00:06:59,335 --> 00:07:01,835 Gast, gaat het? -O, mijn God. John B. 91 00:07:03,589 --> 00:07:05,429 Van jou? -Wiens bloed is dat? 92 00:07:05,925 --> 00:07:08,385 Gaat het? -John B, gaat het wel? 93 00:07:09,262 --> 00:07:10,142 Shit. 94 00:07:29,407 --> 00:07:30,827 Verdomme. -Kom op. 95 00:07:33,411 --> 00:07:37,371 Hé, handen omhoog. -Ik heb je opgeroepen, Shoupe. Help me. 96 00:07:37,457 --> 00:07:38,707 Shit. -Kom op. 97 00:07:40,209 --> 00:07:41,039 Goed dan. 98 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Wacht even. Stop. 99 00:07:45,965 --> 00:07:48,425 Hoelang reageert ze al niet meer? -Sinds ik dit doe? 100 00:07:48,509 --> 00:07:49,509 Goed, ga verder. 101 00:07:53,055 --> 00:07:57,685 Centrale, 10-13 op het Kildare privévliegveld. 102 00:07:57,768 --> 00:08:02,188 Peterkin is neergeschoten. Ambulance. -Begrepen, er komt een ambulance aan. 103 00:08:02,273 --> 00:08:04,113 Peet, het komt goed. 104 00:08:04,192 --> 00:08:07,152 Kom op, Shoupe. -Ik krijg dat masker niet goed. 105 00:08:07,236 --> 00:08:11,236 Eén keer per jaar training, ik heb dat ding zes maanden niet gezien. 106 00:08:12,325 --> 00:08:15,195 Kom op nou. -Goed. 107 00:08:15,286 --> 00:08:18,116 Ik beadem twee keer, dan begin jij weer. Goed? 108 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Eén. 109 00:08:19,582 --> 00:08:20,792 Twee. -Gaan. 110 00:08:23,044 --> 00:08:24,054 Wie schoot? 111 00:08:24,420 --> 00:08:25,630 Je zag het busje. 112 00:08:26,380 --> 00:08:27,720 Wie denk je, verdomme? 113 00:08:28,799 --> 00:08:30,429 Waar blijft die ambulance? 114 00:08:30,510 --> 00:08:36,020 Staat vast in de Cut. Twintig minuten. -Verdorie, zeg dat we eraan komen. 115 00:08:36,098 --> 00:08:38,348 We moeten haar zelf vervoeren, goed? 116 00:08:39,101 --> 00:08:40,521 {\an8}Pak haar. -Ik pak de schouders. 117 00:08:47,068 --> 00:08:49,358 Je vader wil niet dat je hier komt. 118 00:08:49,445 --> 00:08:51,945 Dit moest van hem. -Ik weet van niets. 119 00:08:58,120 --> 00:08:59,410 Waarom ben jij niet weg? 120 00:09:01,499 --> 00:09:02,499 Vraag Rafe maar. 121 00:09:16,597 --> 00:09:20,177 Rustig aan met die auto. -We zijn er bijna, ik probeer er te komen. 122 00:09:20,268 --> 00:09:25,228 Weet ik. Het is goed. We zijn er bijna, oké? Laatste stukje. 123 00:09:26,315 --> 00:09:28,275 Gaat het? -Ze zijn er, kom op. 124 00:09:29,193 --> 00:09:30,243 Goed, schiet op. 125 00:09:30,695 --> 00:09:32,655 Haal haar eruit. -Ik heb haar. 126 00:09:33,281 --> 00:09:35,281 Voorzichtig. -Ik heb haar, toe maar. 127 00:09:37,493 --> 00:09:38,333 Oké? 128 00:09:38,411 --> 00:09:41,211 Ik deed reanimatie, we vinden nu geen pols meer. 129 00:09:41,289 --> 00:09:42,919 Hebben jullie haar? -Hebbes. 130 00:09:43,749 --> 00:09:46,419 Kamer drie is vrij. -Goed. 131 00:09:46,502 --> 00:09:47,752 Peet, ze hebben je. 132 00:09:47,837 --> 00:09:49,837 Monitor is aan, zeg het als er een ritme is. 133 00:09:50,715 --> 00:09:52,375 Hou vol, Peet. Komt goed. 134 00:09:52,466 --> 00:09:55,086 Kom op, aan het werk. Breng twee infusen aan. 135 00:10:04,812 --> 00:10:06,652 Sorry, ik... -Ik ook. 136 00:10:06,731 --> 00:10:07,611 Ze... 137 00:10:09,150 --> 00:10:09,980 Ik weet het. 138 00:10:12,737 --> 00:10:14,607 We hebben gedaan wat we konden. 139 00:10:17,116 --> 00:10:18,946 Ik spoor die knul op, verdomme. 140 00:10:22,288 --> 00:10:24,458 Beginnen, er is werk aan de winkel. 141 00:10:36,510 --> 00:10:40,930 Wat doen we op het politiebureau? -Iemand moet vertellen wat er is gebeurd. 142 00:10:47,313 --> 00:10:50,273 Rustig aan, chef. Jemig. 143 00:10:55,988 --> 00:10:59,028 Goed, ik ga je zeggen waar het op staat. 144 00:11:00,785 --> 00:11:04,245 Je loopt nooit met opzet de leeuwenkuil binnen. 145 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 Basiskennis. Mijn pa zei altijd: 146 00:11:06,707 --> 00:11:10,627 'Vertrouw agenten nooit, wat de omstandigheden ook zijn.' 147 00:11:10,711 --> 00:11:13,011 Hij is een leugenaar. -Ik ben het met JJ eens. 148 00:11:13,673 --> 00:11:16,343 Laat de politie doodvallen. -Loop je over? 149 00:11:16,425 --> 00:11:20,045 Wanneer heeft de politie ons nog geholpen? -Peterkin hielp me. 150 00:11:21,263 --> 00:11:22,853 Of dat probeerde ze. 151 00:11:25,851 --> 00:11:27,061 Ze moeten het weten. 152 00:11:38,155 --> 00:11:40,865 Code zes in de kliniek. Peterkin nog in de SEH. 153 00:11:41,867 --> 00:11:45,117 Zeg het als luchtvervoer nodig is. -Begrepen. 154 00:11:47,039 --> 00:11:49,459 Ben je er nog? -Pardon, mevrouw? 155 00:11:49,542 --> 00:11:50,752 Slecht moment, knul. 156 00:11:51,711 --> 00:11:56,131 Adam, zeg het als luchtvervoer nodig is. -Ik weet wie de sheriff neerschoot. 157 00:12:01,053 --> 00:12:02,013 Blijf hier. 158 00:12:02,555 --> 00:12:03,555 Ik haal iemand. 159 00:12:07,685 --> 00:12:11,225 Centrale, we hebben een verdachte doorgekregen. 160 00:12:11,731 --> 00:12:13,111 John Routledge. 161 00:12:13,649 --> 00:12:16,779 Begrepen. Alle eenheden, zoek John B. Routledge. 162 00:12:16,861 --> 00:12:19,361 Zestienjarige blanke man, 1 meter 83. 163 00:12:19,447 --> 00:12:22,947 Hij draagt een lange zwembroek, een 'bad brains' T-shirt... 164 00:12:23,033 --> 00:12:25,243 ...en een vale rode hoodie. -Begrepen. 165 00:12:26,203 --> 00:12:29,123 Gewoon rustig ademhalen, goed? 166 00:12:29,540 --> 00:12:32,460 Laat me je handen zien. -Doe maar wat hij zegt. 167 00:12:34,128 --> 00:12:35,798 Ik heb het niet gedaan, oké? 168 00:12:36,422 --> 00:12:39,472 Verroer je niet. Blijf staan. 169 00:12:40,801 --> 00:12:46,771 Kie. Start de auto. -Wat? John B, wat heb je gedaan? 170 00:12:47,850 --> 00:12:51,310 Kie, rijden. Nu. -Ik ga al. Het spijt me. 171 00:12:51,395 --> 00:12:52,645 Stop de auto. 172 00:12:53,439 --> 00:12:55,149 Nu meteen. -Wat heb je gedaan? 173 00:12:55,232 --> 00:12:56,112 Maak open. 174 00:12:56,817 --> 00:12:58,527 Aan de kant, stoppen. 175 00:13:10,498 --> 00:13:12,118 Ward, van wie is dat bloed? 176 00:13:14,335 --> 00:13:15,165 Van Peterkin. 177 00:13:19,507 --> 00:13:21,717 Wat is er dan met Peterkin gebeurd? 178 00:13:23,552 --> 00:13:24,552 Ze is dood. 179 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 Ze is neergeschoten. 180 00:13:29,433 --> 00:13:31,193 Jezus, door wie? 181 00:13:33,813 --> 00:13:37,323 Waar zijn de kinderen, Rose? -Geen idee, boven in hun kamer. 182 00:13:39,068 --> 00:13:41,358 Mooi. -Wie heeft haar neergeschoten? 183 00:13:41,445 --> 00:13:43,945 Ik ben zo terug. -Waar ga je heen? 184 00:13:44,031 --> 00:13:46,701 Kom terug. Ik wil weten wat er aan de hand is. 185 00:13:46,784 --> 00:13:49,914 Het kan me nu niet schelen wat jij wilt, oké? 186 00:13:52,122 --> 00:13:54,462 {\an8}OBX ZAKENMAN VAN HET JAAR 187 00:14:10,140 --> 00:14:11,480 Leeft ze nog? 188 00:14:34,164 --> 00:14:36,964 Wat heb je de politie gezegd? Komen ze hierheen? 189 00:14:37,710 --> 00:14:39,090 Dat John B het was. 190 00:14:41,672 --> 00:14:43,342 Dat John B het heeft gedaan. 191 00:14:45,342 --> 00:14:46,262 Dat is goed. 192 00:14:47,344 --> 00:14:48,684 Ja, dat kan werken. 193 00:14:48,762 --> 00:14:52,182 Ga naar je kamer, ga je opfrissen. 194 00:14:52,641 --> 00:14:55,521 Ga douchen. Als iemand het vraagt, was je hier. 195 00:14:55,603 --> 00:14:57,443 Je deed vandaag onderhoud aan de boot. 196 00:14:57,521 --> 00:15:01,821 Rose weet dat ik er niet was. -Ik praat wel met Rose. Doe wat ik zeg. 197 00:15:02,651 --> 00:15:04,701 En Sarah dan? -Wat is er met Sarah? 198 00:15:05,112 --> 00:15:08,662 Haar grote mond baart me zorgen. -Van Sarah hebben we geen last. 199 00:15:08,741 --> 00:15:10,781 Ze verraadt ons niet. -Je snapt het niet. 200 00:15:10,868 --> 00:15:12,868 In de auto flipte ze. -Boeit me niet. 201 00:15:12,953 --> 00:15:15,543 Ze wordt helemaal gek. -Rafe, hou op. 202 00:15:15,623 --> 00:15:19,133 Ik heb je hulp nu niet nodig. Toen niet, nu ook niet. 203 00:15:19,209 --> 00:15:22,299 Ik moet nu nadenken. Dus ga je alsjeblieft opfrissen. 204 00:15:25,633 --> 00:15:27,133 Je begrijpt het toch wel? 205 00:15:32,306 --> 00:15:33,266 Begrijp je het? 206 00:15:34,308 --> 00:15:36,808 Wat moet ik begrijpen? -Waarom ik het deed. 207 00:15:43,609 --> 00:15:47,609 Je zat in de problemen en ik beschermde je. 208 00:15:55,245 --> 00:15:57,995 Ik deed dat, pap. 209 00:16:01,627 --> 00:16:02,537 Rafe. 210 00:16:05,798 --> 00:16:07,468 Niet Sarah, oké? 211 00:16:07,549 --> 00:16:08,469 Ik deed dat. 212 00:16:18,936 --> 00:16:20,056 Het spijt me echt. 213 00:16:24,775 --> 00:16:26,985 Weet ik. Kom maar hier. 214 00:16:27,653 --> 00:16:28,613 Kom, vriend. 215 00:16:29,822 --> 00:16:31,372 Kom, vriend. Het spijt me. 216 00:16:33,158 --> 00:16:34,078 Ik hou van je. 217 00:16:37,871 --> 00:16:39,921 Ik hou van je, Rafe. Zo veel. 218 00:16:41,166 --> 00:16:45,206 We moeten het als eerste hier afsluiten. 219 00:16:47,631 --> 00:16:52,091 De veerboot vastleggen en patrouilleren vanaf Figure Eight... 220 00:16:52,177 --> 00:16:56,767 ...naar de andere kant van de Cut. En ik wil posters met een beloning. 221 00:16:56,849 --> 00:16:59,939 Tienduizend dollar uit inbeslagname. 222 00:17:00,019 --> 00:17:02,939 Dat zou me niet tegenhouden hem af te knallen. 223 00:17:04,732 --> 00:17:09,702 Vijfentwintigduizend. Dat moet genoeg zijn om iedereen te laten zoeken. 224 00:17:33,427 --> 00:17:34,427 Ik ken hem. 225 00:17:36,430 --> 00:17:38,220 Door hem zit er bloed op m'n auto. 226 00:17:38,307 --> 00:17:40,807 Waar was dat? -Aan de andere kant… 227 00:17:45,272 --> 00:17:47,232 Goed nieuws voor de Outer Banks. 228 00:17:47,316 --> 00:17:51,696 De onderwaterkabel die een groot deel weer van stroom zal voorzien... 229 00:17:51,779 --> 00:17:54,109 ...zal binnen 24 uur weer functioneren. 230 00:17:58,619 --> 00:18:01,959 En nog steeds geen arrestatie voor de moord op sheriff Susan Peterkin. 231 00:18:02,039 --> 00:18:06,459 De politie heeft een verklaring afgelegd over een verdachte, een jongere van... 232 00:18:07,920 --> 00:18:11,670 Laten we dit uitdenken. Jullie kunnen helpen als slimmeriken... 233 00:18:12,716 --> 00:18:16,546 ...maar wie gaat de politie geloven? Ward Cameron of ons? 234 00:18:16,637 --> 00:18:21,727 De aanklager is een grote aannemer, heer van het eiland met hoge vriendjes... 235 00:18:21,809 --> 00:18:25,399 ...en de beschuldigde is John B. 236 00:18:26,063 --> 00:18:30,533 Een praktisch dakloze 16-jarige jongen. 237 00:18:30,984 --> 00:18:31,824 Bedankt. 238 00:18:31,902 --> 00:18:32,782 Shit. 239 00:18:33,654 --> 00:18:37,414 Oké, man. Yucatan, oké? Dat is de enige optie. 240 00:18:37,491 --> 00:18:39,991 Heb je een andere optie? -Genoeg over Mexico. 241 00:18:40,077 --> 00:18:42,577 Sarah zal me redden. -Ze heeft alles gezien. 242 00:18:42,663 --> 00:18:44,753 Dank je. -En ze gaat haar broer verraden? 243 00:18:45,666 --> 00:18:47,126 Gaat niet gebeuren. Oké? 244 00:18:47,209 --> 00:18:50,499 Je moet het eiland af. -De veerboot is de enige manier. 245 00:18:50,587 --> 00:18:53,547 Verlaat het toneel nu het nog kan. 246 00:18:53,632 --> 00:18:56,762 Voor het eiland wordt afgesloten. -Jongens, bukken. 247 00:18:58,428 --> 00:19:01,968 Sarah is geen Aasvis, John B. -Je kunt hier niet blijven. 248 00:19:03,350 --> 00:19:05,020 Wat gebeurt er met Rafe? 249 00:19:12,985 --> 00:19:14,735 Er gaat niets met hem gebeuren. 250 00:19:16,488 --> 00:19:17,528 Pardon? 251 00:19:19,533 --> 00:19:23,203 Hoe bedoel je, niets? Dat is onzin. -Ja, dat lijkt zo. 252 00:19:23,287 --> 00:19:24,907 Hij schoot haar neer. -Luister. 253 00:19:24,997 --> 00:19:28,207 Als je opgroeit denk je dat er goed en kwaad is... 254 00:19:28,292 --> 00:19:31,422 ...en zo hoort het ook. Als je jong bent helpt dat. 255 00:19:31,503 --> 00:19:32,883 Dan heb je een soort... 256 00:19:34,256 --> 00:19:35,586 ...structuur nodig. 257 00:19:36,466 --> 00:19:39,256 Maar je zult beseffen dat de wereld niet is ingedeeld... 258 00:19:39,344 --> 00:19:43,314 ...naar een goddelijk idee van goed en kwaad, maar naar iets anders. 259 00:19:44,433 --> 00:19:45,433 Naar familie... 260 00:19:46,476 --> 00:19:47,476 ...en stam. 261 00:19:48,979 --> 00:19:49,939 Snap je dat? 262 00:19:50,606 --> 00:19:52,436 Je moet een kant kiezen, Sarah. 263 00:19:53,442 --> 00:19:54,482 Hij of wij? 264 00:20:10,417 --> 00:20:13,167 Nee, shit. 265 00:20:14,546 --> 00:20:15,506 Laat me eruit. 266 00:20:16,048 --> 00:20:17,378 Laat me eruit. 267 00:20:18,175 --> 00:20:20,005 Waarom sluit je haar op? 268 00:20:20,928 --> 00:20:22,598 Pap, alsjeblieft. -Lieverd... 269 00:20:22,679 --> 00:20:26,309 ...er is een ongeluk gebeurd en je zus is van streek... 270 00:20:26,391 --> 00:20:30,521 ...en ze heeft wat tijd nodig om te kalmeren. Die gunnen we haar, goed? 271 00:20:31,063 --> 00:20:33,823 Haar opsluiten is echt disfunctioneel. -Wheezie... 272 00:20:35,275 --> 00:20:38,815 ...ga naar je kamer, oké? -Wat heb ik dan gedaan? 273 00:20:41,156 --> 00:20:42,276 VEERDIENST GESLOTEN 274 00:20:46,161 --> 00:20:47,121 Shit. 275 00:20:51,875 --> 00:20:52,705 Goed. 276 00:20:53,460 --> 00:20:55,420 Goed, nee. -Kun je normaal doen? 277 00:20:55,504 --> 00:21:00,554 Goed, ik heb slecht nieuws. De veerdienst is gesloten, en dan nog dit. 278 00:21:03,220 --> 00:21:04,600 Wat is dat? Wat is dit? 279 00:21:05,806 --> 00:21:08,476 Nou, John B, het is wel een mooie foto. 280 00:21:10,060 --> 00:21:12,900 Het hele eiland zoekt John B dus nu. 281 00:21:12,980 --> 00:21:15,980 Veel geld. -Proficiat, John B. Je bent beroemd. 282 00:21:16,066 --> 00:21:18,606 We moeten naar de boot. Rustig, niet door rood... 283 00:21:18,694 --> 00:21:22,824 Die ligt bij het Chateau. -En de politie houdt het vast in de gaten. 284 00:21:22,906 --> 00:21:26,196 Even denken. Zeker weten dat ze het daar in de gaten houden. 285 00:21:26,285 --> 00:21:29,035 Eens. -Even denken. Momentje. 286 00:21:30,122 --> 00:21:31,422 JJ. -Wat? 287 00:21:33,292 --> 00:21:37,092 Heeft je vader die sigarettenboot nog, de Phantom, waar hij mee racete? 288 00:21:37,170 --> 00:21:40,220 Misschien. -We kunnen zonder problemen naar de kust. 289 00:21:40,799 --> 00:21:42,469 Luister. -Dat wordt lastig. 290 00:21:42,551 --> 00:21:45,601 Van 3 tot 4 is het vloed. -Ik weet niet waar de sleutels zijn. 291 00:21:45,679 --> 00:21:47,139 Zoek ze. -Ik denk na. 292 00:21:47,222 --> 00:21:49,182 Waarom gaat niemand vooruit? Wat is dit? 293 00:21:49,266 --> 00:21:51,596 Doe eens rustig. Hoeveel wiet heeft hij gehad? 294 00:21:51,685 --> 00:21:53,515 Je auto staat op de poster. 295 00:21:53,603 --> 00:21:56,023 Aan de kant, alsjeblieft. -Dat helpt niet. 296 00:21:56,106 --> 00:21:58,936 Kijk. Dat is die vent. -Niet toeteren, gast. 297 00:22:00,027 --> 00:22:01,607 Shit. -Een verklikker. 298 00:22:01,695 --> 00:22:04,525 Start de auto. -Wie hem vindt krijgt 25,000 dollar. 299 00:22:05,907 --> 00:22:08,327 Daar. Ik heb je gevonden. -Start de auto. 300 00:22:08,410 --> 00:22:09,660 Gaan. -Ik vond hem eerst. 301 00:22:09,745 --> 00:22:11,405 Echt niet, ettertje. 302 00:22:11,496 --> 00:22:14,416 Pope, start die rotauto. -Dat probeer ik. 303 00:22:14,499 --> 00:22:16,339 Draai om. Rijden. 304 00:22:17,502 --> 00:22:19,212 Pope, jemig. -Gast, achteruit. 305 00:22:19,880 --> 00:22:21,090 De andere kant op. 306 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 Rij gewoon. 307 00:22:23,133 --> 00:22:24,013 Sorry. 308 00:22:25,761 --> 00:22:27,471 Wat doe je? -Cowabunga. 309 00:22:27,846 --> 00:22:31,806 Er moet een groene wagen gevolgd worden. Isaak, Karel, Eduard, Ferdinand. 310 00:22:31,892 --> 00:22:33,852 Kijk uit. Pope, kijk uit. 311 00:22:35,896 --> 00:22:37,476 O, mijn God. -Pope. 312 00:22:37,564 --> 00:22:39,824 Wat is dit? -Dit is geweldig. 313 00:22:39,900 --> 00:22:41,190 M'n ma vermoordt me. 314 00:22:41,276 --> 00:22:45,776 Dat ik dit moet zeggen: je mag niet rijden, gast. Stoppen. 315 00:22:46,198 --> 00:22:48,908 Uitstappen. -Wij lokken de politie. Jij vlucht. 316 00:22:48,992 --> 00:22:54,252 Ik haal de boot. Ik zie je morgen bij de sloop. Om drie uur, oké? 317 00:22:54,331 --> 00:22:55,331 Rijden. 318 00:23:00,754 --> 00:23:01,714 Wat doe je? 319 00:23:02,297 --> 00:23:03,667 Deze rotzooi weggooien. 320 00:23:04,466 --> 00:23:05,546 Dat is van John B. 321 00:23:05,967 --> 00:23:10,307 Ik denk niet dat hij het nog komt halen. -Waarom niet? 322 00:23:13,058 --> 00:23:13,978 Waarom niet? 323 00:23:15,852 --> 00:23:18,272 Hebben ze dat niet verteld? -Doet niemand. 324 00:23:26,071 --> 00:23:27,281 John B... 325 00:23:28,990 --> 00:23:30,200 ...vermoordde de sheriff. 326 00:23:31,785 --> 00:23:32,615 Wat? 327 00:23:34,329 --> 00:23:35,909 Lach je nou? 328 00:23:35,997 --> 00:23:40,587 Ik meen het. Dit is geen spelletje. Waarom lach je? Kijk me aan. 329 00:23:40,669 --> 00:23:42,629 Ik heb het met eigen ogen gezien. 330 00:23:43,130 --> 00:23:45,630 Hij schoot haar neer. En wat deed hij toen? 331 00:23:46,925 --> 00:23:50,255 Hij wilde papa neerschieten, maar ik hield hem tegen. 332 00:23:50,345 --> 00:23:51,885 Ik heb z'n leven gered. 333 00:23:52,764 --> 00:23:54,724 Waarom zou hij papa vermoorden? 334 00:23:55,225 --> 00:23:56,555 Omdat hij denkt dat... 335 00:23:57,936 --> 00:23:59,976 ...papa z'n vader heeft vermoord. 336 00:24:02,774 --> 00:24:04,074 Hij wil wraak. 337 00:24:06,862 --> 00:24:09,872 O, ja. Inderdaad. Hij is... 338 00:24:12,534 --> 00:24:13,744 ...een echte maniak. 339 00:24:16,997 --> 00:24:19,167 En Sarah gaat met hem om. 340 00:24:30,343 --> 00:24:31,183 Shit. 341 00:24:37,309 --> 00:24:38,189 Shit. 342 00:25:20,644 --> 00:25:23,904 Pope, je hebt die auto geramd. Niet normaal. 343 00:25:24,940 --> 00:25:26,360 Laat me gewoon. 344 00:25:27,776 --> 00:25:28,646 Stoppen. 345 00:25:33,949 --> 00:25:36,329 Dit is niet grappig. Hij mag niet rijden. 346 00:25:36,785 --> 00:25:37,695 Mama is boos. 347 00:25:38,203 --> 00:25:39,123 Wat... 348 00:25:43,291 --> 00:25:44,381 Waar gaan we heen? 349 00:25:45,126 --> 00:25:46,496 Waar ze als laatste zoeken. 350 00:25:55,303 --> 00:25:59,813 Alle eenheden: er rent een blanke man door de achtertuinen van Church Street. 351 00:26:00,850 --> 00:26:05,860 Ik herhaal: er rent een blanke man door de achtertuinen van Church Street. 352 00:26:23,331 --> 00:26:24,461 John B. 353 00:26:25,166 --> 00:26:29,336 Hé, man. Luister even. Rustig. -Wat doe jij hier, man? 354 00:26:29,421 --> 00:26:31,011 Sorry, ik wilde niet... 355 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 Ik weet wat je deed. -Luister nou. 356 00:26:33,133 --> 00:26:35,553 Mijn huis uit. -Ik heb het niet gedaan, luister. 357 00:26:35,635 --> 00:26:37,965 Stil. Ik weet wat je hebt gedaan. 358 00:26:38,054 --> 00:26:41,144 Nu mijn huis uit. -Luister, ik was het niet. 359 00:26:41,224 --> 00:26:43,644 Leg dat mes weg. -Je bent een indringer. 360 00:26:43,727 --> 00:26:44,937 Ik waarschuw je. -Leg weg. 361 00:26:45,020 --> 00:26:47,230 Nu mijn huis uit, verdomme. Hé. 362 00:26:59,659 --> 00:27:00,489 Kelce? 363 00:27:02,495 --> 00:27:03,325 Shit. 364 00:27:12,714 --> 00:27:15,934 Hé, man. -Nu ga je eraan geloven, hoor je me? 365 00:27:16,009 --> 00:27:18,089 Ik heb je te pakken, man. 366 00:27:19,679 --> 00:27:22,019 Perfect gefocust. -Is dit wel een goed idee? 367 00:27:22,098 --> 00:27:23,978 Alleen zij kan hem helpen. 368 00:27:24,059 --> 00:27:27,149 De laatste plek waar ze kijken, want dit is echt dom. 369 00:27:32,359 --> 00:27:33,649 Ik heb een plan. 370 00:27:34,402 --> 00:27:36,492 We hebben wel een plan nodig. 371 00:27:36,946 --> 00:27:39,446 We doen dat plan. Kom op, plannen maar. 372 00:27:39,532 --> 00:27:41,162 Kun je een plan wel aan nu? 373 00:27:41,618 --> 00:27:45,578 Natuurlijk kan ik dat. Ik ben de plannenman, Mr Plan-o-Matic. 374 00:27:45,664 --> 00:27:46,714 Hé, ik... 375 00:27:46,790 --> 00:27:50,130 denk altijd aan een meesterplan, want niets gaat boven 376 00:27:52,754 --> 00:27:54,304 Het is een stil plan. 377 00:27:54,881 --> 00:27:55,881 Oké? 378 00:27:58,760 --> 00:27:59,840 Kan m'n hand weg? 379 00:28:03,765 --> 00:28:04,595 Ik hou van je. 380 00:28:05,767 --> 00:28:06,597 Wat? 381 00:28:07,227 --> 00:28:09,847 Ik hou van je. Ik ben verliefd op je. 382 00:28:10,480 --> 00:28:12,020 Je bent ver heen. 383 00:28:12,107 --> 00:28:17,107 Dat weet ik, daarom zeg ik dit nu. Dit voel ik echt. Ik hou van je. 384 00:28:17,195 --> 00:28:19,985 Ik wilde het al zeggen... -Moet dit nu? 385 00:28:20,073 --> 00:28:21,913 Ik deel mijn gevoelens voor je. 386 00:28:22,367 --> 00:28:25,447 Pope. -Ik probeer te zeggen dat ik van je hou. 387 00:28:25,537 --> 00:28:27,457 Ten eerste moet je stil zijn. 388 00:28:27,539 --> 00:28:30,169 Oké, ja. Stil, want... -Hou op met praten. 389 00:28:30,250 --> 00:28:31,170 Vanaf nu. 390 00:28:31,876 --> 00:28:32,836 Ten tweede... 391 00:28:34,504 --> 00:28:36,014 ...fijn dat je dat zegt. 392 00:28:36,923 --> 00:28:39,883 Het is heel lief, maar het gaat niet gebeuren. 393 00:28:40,719 --> 00:28:41,929 Waarom niet? 394 00:28:42,011 --> 00:28:45,811 Aasvissen bekken niet met elkaar. -Stomme regel, die niemand volgt. 395 00:28:45,890 --> 00:28:49,020 Ik wil iets anders. 396 00:28:50,478 --> 00:28:53,608 Ik wil naar Antarctica en ik wil op kamelen rijden. 397 00:28:53,690 --> 00:28:56,650 Ik wil dat ook, met jou. -Het gaat niet werken. 398 00:28:56,735 --> 00:28:59,485 Ik wil ook zo zijn. -Het gaat niet gebeuren. 399 00:29:01,573 --> 00:29:03,373 Begrijp je wat ik zeg? 400 00:29:05,785 --> 00:29:09,615 Je wilt dit nu niet horen, maar we hebben hier geen tijd voor. 401 00:29:11,040 --> 00:29:13,290 En dit is er een vreselijke plek voor. 402 00:29:15,962 --> 00:29:16,962 Gaat het? 403 00:29:19,716 --> 00:29:21,756 Ben je klaar voor het plan, of... 404 00:29:35,690 --> 00:29:36,570 Mooi. 405 00:29:44,824 --> 00:29:46,744 Wakker worden, Top. 406 00:29:46,826 --> 00:29:48,746 Hé, luister. 407 00:29:48,828 --> 00:29:50,788 Je gelooft nooit wie ik hier heb. 408 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 Sta op, man. Kom op. -Jemig. 409 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 Top, sta op. Kom op. -Oké. 410 00:29:57,796 --> 00:30:02,836 Ik zat cornflakes te eten, keek op, en bam, een indringer. 411 00:30:05,136 --> 00:30:06,046 Klop, klop. 412 00:30:06,137 --> 00:30:08,177 Hé, Kelce. Hé, vriend. 413 00:30:08,890 --> 00:30:11,680 Laat me er alsjeblieft uit. -Ik dacht het niet. 414 00:30:11,768 --> 00:30:14,938 Ze zeggen dat er een premie op je hoofd staat. 415 00:30:15,021 --> 00:30:18,731 Het is niet wat het lijkt. -Vijfentwintigduizend contant. 416 00:30:18,817 --> 00:30:19,977 Ja toch, John B? 417 00:30:20,068 --> 00:30:22,358 Hé, wat is er verdomme aan de hand? 418 00:30:22,445 --> 00:30:24,905 Ik ga de politie halen, goed? 419 00:30:28,201 --> 00:30:29,121 Gast. 420 00:30:30,161 --> 00:30:31,831 Laat die rotzak er niet uit. 421 00:30:37,293 --> 00:30:38,673 Hou je aan het plan. 422 00:30:39,170 --> 00:30:43,050 Ik hou van kamelen. En van Antarctica. Niks mis met dat plan. 423 00:30:56,062 --> 00:30:56,942 Ik ook. 424 00:31:07,866 --> 00:31:08,866 Shit. 425 00:31:18,167 --> 00:31:19,037 Kie. 426 00:31:19,752 --> 00:31:20,632 Shit. 427 00:31:30,430 --> 00:31:31,930 GEZOCHT JOHN B. ROUTLEDGE 428 00:31:34,976 --> 00:31:36,346 Weet jij hier meer van? 429 00:31:36,728 --> 00:31:38,188 Denk je dat dan? 430 00:31:40,607 --> 00:31:41,437 Nee. 431 00:32:07,133 --> 00:32:08,473 Sarah? -Ga. 432 00:32:10,887 --> 00:32:11,797 Ben je daar? 433 00:32:16,392 --> 00:32:17,812 Waar zou ik anders zijn? 434 00:32:19,687 --> 00:32:21,107 Je hebt me opgesloten. 435 00:32:38,915 --> 00:32:43,415 Kelce, laat me er gewoon uit. -Kelce is er niet. Ik ben Topper. 436 00:32:45,088 --> 00:32:46,968 O, jee. -Inderdaad. 437 00:32:47,840 --> 00:32:49,050 Ja, verrassing. 438 00:32:50,051 --> 00:32:50,971 Goed. 439 00:32:52,178 --> 00:32:55,308 Hé, Top. John B hier. Hoi. Dus... 440 00:32:55,390 --> 00:32:59,060 Probeer je je er weer uit te praten? Hou eens op met dat gelul. 441 00:32:59,519 --> 00:33:01,899 Je gaat boeten voor wat je hebt gedaan. 442 00:33:01,980 --> 00:33:05,980 Het is voorbij. Je zit in de nesten nu. -Luister naar me. 443 00:33:06,067 --> 00:33:07,817 Ik heb haar niet vermoord. 444 00:33:07,902 --> 00:33:12,532 Heb je de sheriff niet neergeschoten? -Dat deed Rafe. Sarah heeft alles gezien. 445 00:33:12,615 --> 00:33:16,905 O, het was Rafe. Oké, mijn fout. -Ik snap het. Je gelooft me niet. 446 00:33:16,995 --> 00:33:19,655 En ik zou mij ook niet geloven, maar... 447 00:33:21,290 --> 00:33:26,210 Ik snap het. Je haat me vanwege Sarah. -Je wist dat we samen waren. 448 00:33:28,631 --> 00:33:30,261 Ja, sorry. 449 00:33:30,883 --> 00:33:31,973 Hufter. 450 00:33:32,468 --> 00:33:34,798 Ik heb nog een vraag. 451 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Leef je uit. 452 00:33:39,809 --> 00:33:40,809 Heb je haar genaaid? 453 00:33:44,105 --> 00:33:45,015 Nee. 454 00:33:46,566 --> 00:33:48,316 Nee? Zeker weten? -Nee. 455 00:33:49,193 --> 00:33:51,493 Ja, ik wist het wel. -Ja of nee? 456 00:33:51,571 --> 00:33:55,031 Goed dan. Ja. We hebben het gedaan. 457 00:33:55,908 --> 00:33:56,778 Eén keer. 458 00:33:56,868 --> 00:34:02,418 Oké? Maar noem het geen naaien. Dat is goor, grotesk. 459 00:34:02,498 --> 00:34:06,918 Wat vervelend. Het spijt me zo. Welk woord moet ik gebruiken, dan? 460 00:34:07,003 --> 00:34:09,513 Elk ander woord. -Het L-woord? 461 00:34:11,132 --> 00:34:12,632 Welk L-woord? -Liefde? 462 00:34:16,054 --> 00:34:17,224 Ik weet niet... 463 00:34:17,305 --> 00:34:20,725 Je houdt van haar, of niet. Is het zo? -Het is nog te nieuw. 464 00:34:20,808 --> 00:34:25,398 Hoe voelt het dan? Hoe voelt het als je bij haar bent? 465 00:34:26,773 --> 00:34:28,323 Word je onrustig van haar? 466 00:34:29,567 --> 00:34:31,437 Kun je slapen 's nachts? 467 00:34:36,282 --> 00:34:37,412 Het is... 468 00:34:39,035 --> 00:34:43,115 Het is leuk en spannend. 469 00:34:45,166 --> 00:34:48,666 En soms is het eng. Ik weet het niet. Het is... 470 00:34:50,546 --> 00:34:54,926 ...alsof je geraakt wordt door de bliksem zonder brandplekken, of... 471 00:34:55,009 --> 00:34:56,929 Wat bedoel je? -Ik weet het niet. 472 00:34:57,011 --> 00:35:01,061 Het lijkt soms wel een film. -Dat is geen liefde. 473 00:35:02,850 --> 00:35:04,100 Ik ben verliefd op haar. 474 00:35:06,270 --> 00:35:07,310 En dat doet pijn. 475 00:35:14,112 --> 00:35:14,992 Maar... 476 00:35:17,323 --> 00:35:18,743 ...ik ben verliefd, man. 477 00:35:23,579 --> 00:35:24,539 Ik ben verliefd. 478 00:35:25,623 --> 00:35:26,753 Het is voorbij. 479 00:35:27,166 --> 00:35:30,206 Dit was het. Je wilde avontuur, je film. 480 00:35:33,089 --> 00:35:34,419 De politie komt eraan. 481 00:35:35,550 --> 00:35:36,880 Hopelijk was het fijn. 482 00:36:04,120 --> 00:36:06,290 Volgens Wheezie heb je Sarah opgesloten? 483 00:36:06,372 --> 00:36:08,502 Wat is dit? -Nu even niet. 484 00:36:08,583 --> 00:36:10,383 Ik wil het weten. -Nee, hou op. 485 00:36:36,986 --> 00:36:38,236 Wheezie, ben je er? 486 00:36:42,450 --> 00:36:45,540 Stop even met in je dagboek schrijven. 487 00:36:46,204 --> 00:36:47,214 Praat met me. 488 00:36:49,081 --> 00:36:51,001 Wheezie, S.O.S. Geef antwoord. 489 00:36:52,501 --> 00:36:54,551 Hallo? -Sarah? 490 00:36:54,629 --> 00:36:55,959 Wheezie. Hoi. 491 00:36:56,631 --> 00:36:57,841 Niet te geloven, hè? 492 00:36:57,924 --> 00:37:01,554 Denk je dat je iemand kent, blijkt hij een moordenaar te zijn. 493 00:37:01,636 --> 00:37:03,136 Die in ons huis woont. 494 00:37:03,554 --> 00:37:06,024 Echt, kippenvel. -Ik moet met je praten. 495 00:37:06,098 --> 00:37:10,648 Je ziet het op tv. De buren zeggen: 'Hij is heel normaal.' 496 00:37:10,728 --> 00:37:11,978 Stop. -Gestoord. 497 00:37:12,063 --> 00:37:14,443 Mijn zus gaat met een moordenaar. 498 00:37:22,823 --> 00:37:26,833 Je hebt toch geen gevoelens meer voor hem? -Natuurlijk wel. 499 00:37:26,911 --> 00:37:29,751 Zoals vrouwen die verliefd zijn op mannen in de dodencel? 500 00:37:29,830 --> 00:37:31,580 Het is gewoon zo vreselijk. 501 00:37:35,002 --> 00:37:37,802 Huil je? -Ja, natuurlijk huil ik. 502 00:37:38,422 --> 00:37:41,972 Ik heb m'n zusje echt even nodig. Wil je hier komen? 503 00:37:45,471 --> 00:37:47,521 Ik mocht van pap de deur niet opendoen. 504 00:37:47,598 --> 00:37:51,018 Als je hem dicht laat en niets zegt, komt hij er niet achter. 505 00:37:52,645 --> 00:37:54,145 Ik heb je echt nodig. 506 00:37:59,819 --> 00:38:00,739 Sarah. 507 00:38:07,868 --> 00:38:09,658 Je moet naar me luisteren. 508 00:38:10,454 --> 00:38:12,084 John B is geen moordenaar. 509 00:38:12,790 --> 00:38:15,630 Hij heeft niemand neergeschoten. Ik was erbij. 510 00:38:17,920 --> 00:38:19,090 Wie was het dan? 511 00:38:26,554 --> 00:38:30,734 Je moet dit zo lang mogelijk stilhouden. -Goed. 512 00:38:30,808 --> 00:38:34,018 John B heeft mijn hulp nodig. Kan ik op je rekenen? 513 00:38:34,729 --> 00:38:35,769 Zweer het. 514 00:38:52,246 --> 00:38:56,996 Ik keek uit mijn raam en zag een knul met een hoodie bij de buren rennen. 515 00:38:57,084 --> 00:38:58,344 Hoe laat? -Half tien. 516 00:38:58,419 --> 00:39:03,589 Agent, we hebben je verdachte. Hij is opgesloten in mijn wasruimte. 517 00:39:03,674 --> 00:39:04,514 Wat? 518 00:39:13,225 --> 00:39:14,435 Shoupe, daar ben je. 519 00:39:14,852 --> 00:39:15,732 Hierheen. 520 00:39:17,355 --> 00:39:19,515 Goed dan. Wat hebben we? 521 00:39:20,066 --> 00:39:22,356 Nog niet binnen geweest, ik moest eerst afzetten. 522 00:39:22,443 --> 00:39:23,533 Waar is hij? 523 00:39:23,611 --> 00:39:26,161 In de wasruimte. Bij de keuken de hoek om. 524 00:39:26,238 --> 00:39:27,868 Woon je hier? -Ja, meneer. 525 00:39:27,948 --> 00:39:30,948 Hebben je ouders hem daar vastgezet? -Nee, ik. 526 00:39:31,035 --> 00:39:33,115 Mijn maat Top bewaakt hem. 527 00:39:33,204 --> 00:39:35,464 Oké dan. Is hij gewapend? -Nee, meneer. 528 00:39:38,959 --> 00:39:45,669 Alle eenheden naar Church Street 125. 529 00:39:48,928 --> 00:39:52,768 Volgens mij hebben ze hem daar opgesloten. -John B. Routledge. 530 00:39:55,768 --> 00:39:58,648 John B, hier Shoupe. 531 00:39:58,729 --> 00:40:01,859 Je bent omsingeld. We willen geen bloedvergieten meer. 532 00:40:02,316 --> 00:40:04,936 We komen naar binnen. -Wat een misverstand. 533 00:40:05,027 --> 00:40:07,907 Iedereen denkt dat jij het was. -Ik was het niet. 534 00:40:07,988 --> 00:40:09,238 Topper. -Wat is er? 535 00:40:09,323 --> 00:40:10,493 Laat me eruit. 536 00:40:15,454 --> 00:40:16,464 Zal ik het doen? 537 00:40:17,123 --> 00:40:19,503 Hij schoot Ms Peet af als een hond. 538 00:40:20,376 --> 00:40:21,286 Laat mij maar. 539 00:40:24,755 --> 00:40:26,665 Denk aan de gevallenen, sheriff. 540 00:40:27,425 --> 00:40:29,925 Inderdaad. Maak die hufter af. 541 00:40:32,847 --> 00:40:33,717 Pak hem. 542 00:40:35,558 --> 00:40:36,518 Pak hem, Shoupe. 543 00:40:38,811 --> 00:40:41,561 De politie. -We zijn hier, meneer. 544 00:40:44,525 --> 00:40:47,145 Thomas, laat mij dit doen. -Ik ga met je mee. 545 00:40:48,654 --> 00:40:50,494 Hij is daarbinnen, meneer. 546 00:40:51,282 --> 00:40:52,162 Goed. 547 00:40:52,241 --> 00:40:54,371 Ik neem het over. -Geen genade, oké? 548 00:40:55,035 --> 00:40:57,655 Thomas, haal hem hier weg. -Goed, doe ik. 549 00:40:59,290 --> 00:41:00,330 Goed, John B. 550 00:41:00,875 --> 00:41:02,285 Hier houdt het op. 551 00:41:02,751 --> 00:41:05,171 Handen op je hoofd. Ik kom naar binnen. 552 00:41:09,175 --> 00:41:11,385 Shoupe, heb je hem? -Verdomme. 553 00:41:11,469 --> 00:41:13,139 Hij is naar buiten geglipt. 554 00:41:15,848 --> 00:41:18,348 Hij was er net nog. -Hij is buiten. 555 00:41:21,020 --> 00:41:24,270 Hij ging achter naar buiten. -Hij kan nog niet ver zijn. 556 00:41:24,356 --> 00:41:28,566 Drie man de achtertuin in. Kom op. -We pakken hem voor u, sheriff. 557 00:41:28,652 --> 00:41:33,412 De verdachte is ongewapend. Ga naar huis, als je geen agent bent. 558 00:41:33,491 --> 00:41:35,281 We gaan hem zoeken, kom op. 559 00:41:35,910 --> 00:41:40,080 Maak je niet druk. We gaan helpen. Kom, deze kant op. 560 00:41:40,164 --> 00:41:43,084 Kom, we pakken hem. -Niets doen, als je hem vindt. 561 00:41:44,418 --> 00:41:45,958 Hij kan nog niet ver zijn. 562 00:41:48,214 --> 00:41:50,384 We moeten ons thuis verdedigen. -Echt wel. 563 00:41:53,093 --> 00:41:54,513 Waar ben je, John B? 564 00:41:54,887 --> 00:41:56,557 Kijk aan de andere kant. -Doe ik. 565 00:41:58,807 --> 00:42:00,597 Waar ga je heen? Deze kant op. 566 00:42:03,062 --> 00:42:04,652 Shit. -Wacht even. 567 00:42:05,648 --> 00:42:07,358 Iemand liet dat alarm afgaan. 568 00:42:08,984 --> 00:42:10,154 Gaan. 569 00:42:13,822 --> 00:42:14,742 Shit. 570 00:42:15,574 --> 00:42:17,794 Heb je hem daar gezien? Nee? 571 00:42:18,285 --> 00:42:20,825 Hé, man. Hij ging deze kant op. 572 00:42:20,913 --> 00:42:24,123 Weet je het zeker? -Hij kon nergens anders heen. 573 00:42:24,208 --> 00:42:26,288 En laat hem niet ver komen. 574 00:42:27,002 --> 00:42:27,882 Kom op. 575 00:42:32,299 --> 00:42:34,389 Hebben ze hem gepakt? -Nog niet. 576 00:42:34,468 --> 00:42:36,548 Hij gaat naar Shem Creek. Kom mee. 577 00:43:47,625 --> 00:43:48,665 Hoi. 578 00:43:49,168 --> 00:43:50,168 Wat doe jij hier? 579 00:43:52,630 --> 00:43:54,470 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 580 00:43:56,592 --> 00:43:57,722 Gaat het? 581 00:44:01,096 --> 00:44:02,596 Met jou? -Ook. 582 00:44:09,980 --> 00:44:11,940 Wat kom je doen, Top? 583 00:44:12,024 --> 00:44:14,784 Rustig. -Verroer je niet. 584 00:44:14,860 --> 00:44:16,280 Ik moet Sarah spreken. 585 00:44:17,279 --> 00:44:18,409 Alsjeblieft, Sarah. 586 00:44:18,614 --> 00:44:21,664 Niet zo slim om zo een voortvluchtige te ontmoeten. 587 00:44:21,742 --> 00:44:26,832 Hé, ik doe niets. Ga je mij ook vermoorden? 588 00:44:26,914 --> 00:44:29,964 Hij heeft niemand vermoord. -Hij heeft je gehersenspoeld. 589 00:44:30,793 --> 00:44:32,423 Kom nou, open je ogen. 590 00:44:33,212 --> 00:44:35,302 Jongens, hij zit hierboven. 591 00:44:35,381 --> 00:44:37,051 Hou je mond. -Hij is hier. 592 00:44:37,591 --> 00:44:40,261 Hij is hier. -Bek dicht, Topper. 593 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 Topper, hou daarmee op. 594 00:44:42,137 --> 00:44:43,557 Ben je klaar? -Sorry. 595 00:44:43,639 --> 00:44:45,929 Ik doe niks, doe maar rustig. 596 00:44:47,726 --> 00:44:49,646 Ik heb je gewaarschuwd voor ze. 597 00:44:49,728 --> 00:44:51,808 Hij is onschuldig. -Wie was het dan? 598 00:44:53,023 --> 00:44:53,863 Rafe. 599 00:44:55,401 --> 00:44:56,611 Wat zeg je nou? 600 00:44:56,694 --> 00:44:59,154 Waarom zou ik m'n eigen broer beschuldigen... 601 00:44:59,238 --> 00:45:00,738 ...als het niet waar was? 602 00:45:02,199 --> 00:45:05,199 Ik was erbij, Topper. -Lieg niet tegen me, Sarah. 603 00:45:05,285 --> 00:45:08,705 De sheriff wou m'n pa arresteren en Rafe schoot haar neer. 604 00:45:10,040 --> 00:45:11,460 Niet. -Het is m'n broer. 605 00:45:13,919 --> 00:45:15,379 Waarom zou ik liegen? 606 00:45:19,049 --> 00:45:20,179 Ik hoorde de klok. 607 00:45:24,763 --> 00:45:25,763 Ja, daar is het. 608 00:45:26,724 --> 00:45:27,644 Shit. 609 00:45:36,734 --> 00:45:37,694 Shit. 610 00:45:41,363 --> 00:45:42,413 We moeten gaan. 611 00:45:42,865 --> 00:45:46,945 Ik ben degene die van je houdt. -Dat boeit me even niet, Topper. 612 00:45:47,411 --> 00:45:49,201 Snap je wat er aan de hand is? 613 00:45:55,753 --> 00:45:57,303 Hé, wacht. -Wat is er? 614 00:45:57,379 --> 00:45:58,709 Hij kan je overvallen. 615 00:46:00,758 --> 00:46:04,138 Het spijt me wat ik gedaan heb. Echt. 616 00:46:05,053 --> 00:46:06,603 Maar dit gaat niet om jou. 617 00:46:08,557 --> 00:46:10,517 Oké? -Wat bedoel je, Sarah? 618 00:46:10,601 --> 00:46:12,641 Hé, we moeten gaan. 619 00:46:14,396 --> 00:46:15,646 Dan roken we hem uit. 620 00:46:23,071 --> 00:46:24,281 Gast, wat doe je? 621 00:46:27,326 --> 00:46:28,536 Wat doe je, man? 622 00:46:31,705 --> 00:46:32,745 Shit. 623 00:46:32,831 --> 00:46:34,041 Het is oorlog. 624 00:46:43,467 --> 00:46:46,717 Besef nou dat hij niet van je houdt. -Hou op. 625 00:46:46,804 --> 00:46:48,224 Ik hou van je. 626 00:46:48,305 --> 00:46:50,805 Laat haar los. -Hij houdt niet van je zoals ik. 627 00:46:50,891 --> 00:46:52,181 Ik kan het bewijzen. 628 00:46:53,268 --> 00:46:55,808 Sarah, kijk me aan. Laat me het bewijzen. 629 00:47:07,199 --> 00:47:09,449 Shoupe, er is net brand uitgebroken. 630 00:47:09,952 --> 00:47:11,372 Achteruit, mensen. 631 00:47:11,453 --> 00:47:13,793 Centrale, de verdachte zit in de Old Oak kapel. 632 00:47:13,872 --> 00:47:15,962 Er is brand. Stuur nu eenheden. 633 00:47:16,041 --> 00:47:17,881 Er is iemand binnen. -Achteruit. 634 00:47:18,418 --> 00:47:21,668 Iedereen moet achteruit, help me even. 635 00:47:22,422 --> 00:47:24,972 Dat is hem, de politiemoordenaar. 636 00:47:25,050 --> 00:47:25,880 Op de grond. 637 00:47:25,968 --> 00:47:30,178 Op je knieën, Routledge. Hou je handen waar ik ze kan zien. 638 00:47:30,264 --> 00:47:33,484 Schiet hem neer. -Blijf daar. Routledge, op de grond. 639 00:47:33,559 --> 00:47:36,519 Niet schieten. -Op de grond. Hou je handen in zicht. 640 00:47:36,603 --> 00:47:38,233 Handen omhoog. -Doe niets. 641 00:47:38,856 --> 00:47:39,856 Ik ben Topper. 642 00:47:40,440 --> 00:47:43,570 Topper. -Ik ben Topper. Oké? Doe die wapens weg. 643 00:47:44,611 --> 00:47:45,821 Doe die wapens weg. 644 00:47:47,990 --> 00:47:49,070 Kom, we gaan. 645 00:47:49,157 --> 00:47:50,987 Verdomme. Topper, wat doe je nu? 646 00:47:52,661 --> 00:47:54,911 Ik weet niet wat er binnen is gebeurd. 647 00:47:54,997 --> 00:47:57,707 Onzin, geloof ik niet. Zeg wat er aan de hand is. 648 00:47:57,791 --> 00:47:59,751 Behandel je zo mensen die willen helpen? 649 00:47:59,835 --> 00:48:01,915 Oké, wijsneus. Thomas, Plumb, praat met hem. 650 00:48:02,004 --> 00:48:03,424 Zet hem in de auto. 651 00:48:03,505 --> 00:48:05,005 Iedereen moet achteruit. 652 00:48:06,216 --> 00:48:07,836 Er kunnen mensen binnen zijn. 653 00:48:07,926 --> 00:48:10,296 Haal de megafoon, we gaan naar achter. 654 00:48:10,387 --> 00:48:12,217 Hij loopt nog rond. Verdomme. 655 00:50:28,442 --> 00:50:30,362 Ondertiteld door: Martijn Beunk