1
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:10,552 --> 00:00:14,602
Me ollaan Sintit, ja tämän kesän tehtävä
on pitää hauskaa koko ajan.
3
00:00:22,647 --> 00:00:27,147
Kolmen kerroksen pudotus laiturille.
Yhden suhde kolmeen, että selviät.
4
00:00:29,988 --> 00:00:31,698
Hyppäisinkö?
-Hyppää.
5
00:00:31,781 --> 00:00:33,031
Ammun sinut matkalla.
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,236
Ai ammut, vai?
-Joo.
7
00:00:34,325 --> 00:00:37,785
Heille tulee japanilaiset vessat
ja pyyhkeenlämmittimet.
8
00:00:37,871 --> 00:00:40,831
Tietysti.
-Tämä oli ennen kilpikonnien elinalue.
9
00:00:40,915 --> 00:00:42,575
Kuka kilpikonnista välittää?
10
00:00:42,667 --> 00:00:45,667
Kylmät pyyhkeet ei käy.
-Olisitko tappamatta itseäsi?
11
00:00:45,754 --> 00:00:47,014
Älä läikytä olutta.
12
00:00:48,089 --> 00:00:49,469
En anna toista.
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,260
Voi paska.
14
00:00:51,509 --> 00:00:53,139
Totta kai.
-Tyylikästä.
15
00:00:53,762 --> 00:00:55,512
Kymppi plus.
-Typerys.
16
00:00:56,097 --> 00:00:58,217
Hei!
-Vartijat tulivat.
17
00:00:58,308 --> 00:00:59,848
Lopetellaan.
-Etuajassa.
18
00:00:59,934 --> 00:01:01,104
Mennään, Lilleri.
19
00:01:01,770 --> 00:01:03,150
Mennään, pojat.
20
00:01:03,229 --> 00:01:05,899
Gary? Sinäkö se olet?
-Kyllä vain.
21
00:01:05,982 --> 00:01:08,402
Hauska nähdä!
-Onko aika?
22
00:01:08,485 --> 00:01:09,935
Kerjäät verta nenästä.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,745
Seis! Nappaa heidät! He tulevat sinne!
24
00:01:21,831 --> 00:01:22,961
Hei!
-Seis!
25
00:01:23,041 --> 00:01:25,211
Sain hänet.
-En pidä halailusta.
26
00:01:26,961 --> 00:01:29,211
Vauhtia, Pope! Mene!
27
00:01:31,800 --> 00:01:33,550
Nopeasti.
-Hei!
28
00:01:34,469 --> 00:01:35,969
Takaisin, paskiaiset!
29
00:01:36,054 --> 00:01:37,144
Bussi lähtee!
30
00:01:37,514 --> 00:01:38,604
Tulkaa!
31
00:01:45,146 --> 00:01:47,646
Gary juoksee palkan perässä.
-Anna mennä!
32
00:01:47,732 --> 00:01:49,322
Hidasta.
-Paskiainen!
33
00:01:49,400 --> 00:01:51,650
Lopettakaa. Hän saa sydänkohtauksen.
34
00:01:51,736 --> 00:01:54,356
Olet niin lähellä. Ole hyvä.
35
00:01:55,156 --> 00:01:58,236
Sinulle ei makseta tarpeeksi.
-Lopeta, JJ.
36
00:01:58,326 --> 00:02:00,996
Aloitteellisuudesta pitää rangaista.
37
00:02:05,708 --> 00:02:07,628
TERVETULOA OUTER BANKSIIN
38
00:02:07,710 --> 00:02:09,920
Outer Banks, maanpäällinen paratiisi.
39
00:02:10,004 --> 00:02:13,304
Täällä kaikilla on joko
kaksi työtä tai kaksi taloa.
40
00:02:13,383 --> 00:02:15,223
Kaksi heimoa, yksi saari.
41
00:02:28,523 --> 00:02:31,073
Tämä on saaren rikas puoli, Figure Eight.
42
00:02:31,151 --> 00:02:33,781
Kahjojen koti. Arvaa, missä emme asu.
43
00:02:38,158 --> 00:02:39,658
KALASTUS KIELLETTY
44
00:02:45,623 --> 00:02:47,793
Tämä on saaren eteläpuoli.
45
00:02:48,585 --> 00:02:52,955
Tarjoilijoiden, veneenpesijöiden
ja vuokraveneiden kuljettajien koti.
46
00:02:53,047 --> 00:02:55,837
Tämä elinympäristö on ominainen -
47
00:02:56,926 --> 00:02:58,676
Sinteille. Eli meille.
48
00:02:58,761 --> 00:02:59,601
HMS SINTTI
49
00:02:59,679 --> 00:03:03,019
Sintit, poisheitettävät kalat.
Ravintoketjun alin lenkki.
50
00:03:03,099 --> 00:03:06,349
Sinttinä olon huono puoli on se,
että meitä ei huomata.
51
00:03:06,436 --> 00:03:08,936
Hyvä puoli on se, että meitä ei huomata.
52
00:03:09,022 --> 00:03:12,152
Saamme tehdä mitä ja milloin haluamme.
53
00:03:13,193 --> 00:03:15,363
Kiva saalis.
-John B.
54
00:03:16,362 --> 00:03:18,242
Siinä on kolmen viikon syötit.
55
00:03:19,741 --> 00:03:20,781
Ällöä.
56
00:03:24,204 --> 00:03:27,334
Tämä on JJ,
paras ystäväni kolmannelta luokalta asti.
57
00:03:27,707 --> 00:03:29,377
Hän on peruspaikallinen.
58
00:03:29,459 --> 00:03:34,549
Kaunaa kantavien kalastajien, juoppojen
ja salakuljettajien suvun viimeisin vesa.
59
00:03:34,964 --> 00:03:37,224
Paras tuntemani surffaaja.
Älä kerro hänelle.
60
00:03:38,259 --> 00:03:40,889
Kevytkleptomaani ja tuleva veronkiertäjä.
61
00:03:41,512 --> 00:03:44,022
Tiedätkö nimeä? Onko hän jo vankilassa?
62
00:03:44,432 --> 00:03:46,522
Miksi ei? Irti!
63
00:03:46,601 --> 00:03:48,941
Älä edes mainitse mikromuoveja.
64
00:03:49,020 --> 00:03:51,810
Oletko edes kuullut siitä saaresta?
65
00:03:51,898 --> 00:03:53,858
Tämä on Kiara. Lempinimi on Kie.
66
00:03:54,651 --> 00:03:59,571
Hän hengaa kanssamme, kun kilpikonnilta,
Marleylta ja delfiinitatskoilta ehtii.
67
00:03:59,656 --> 00:04:02,026
En tosin tiedä miksi.
68
00:04:02,742 --> 00:04:05,372
Hän on itse asiassa rikas.
69
00:04:05,453 --> 00:04:06,503
Isä tappaa minut.
70
00:04:06,579 --> 00:04:10,749
Hänen perheensä omistaa
kuuluisan turistirysän, The Wreckin.
71
00:04:12,418 --> 00:04:15,128
Mitäköhän hänen vanhempansa
meistä ajattelevat?
72
00:04:16,798 --> 00:04:18,718
Olemme kaikki ihastuneet häneen.
73
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
Häivy.
74
00:04:21,844 --> 00:04:24,064
Tuo on Pope, koko poppoon aivot.
75
00:04:24,514 --> 00:04:27,524
Hän on Lucas T. Vanderhorst
-stipendiehdokas.
76
00:04:27,600 --> 00:04:29,980
Ja fiksuin tuntemani ihminen.
-Älä koske.
77
00:04:30,061 --> 00:04:32,481
Aion kuolinsyyntutkijaksi.
-Ja vähän outo.
78
00:04:34,107 --> 00:04:36,527
Hänen isänsä on legendaarinen Heyward.
79
00:04:37,151 --> 00:04:39,361
Heyward hankkii mitä vain.
80
00:04:39,445 --> 00:04:40,315
Kiitos paljon.
81
00:04:40,989 --> 00:04:43,779
En tiedä, mitä Heyward pojastaan ajatteli.
82
00:04:43,866 --> 00:04:47,076
Mutta väliäkö sillä.
Hän oli Sintti niin kuin mekin.
83
00:04:50,665 --> 00:04:52,285
Siinä on porukkani.
84
00:04:59,090 --> 00:05:01,470
Ja tuo olen minä. John Booker Routledge.
85
00:05:01,551 --> 00:05:03,431
Älä viitsi. Ala vetää.
86
00:05:04,470 --> 00:05:05,720
Täällä minä asun.
87
00:05:06,097 --> 00:05:08,177
Huomenta, Kie.
-Huomenta.
88
00:05:08,266 --> 00:05:11,886
Vanha kalastusmaja rämeellä.
Isäni kutsui sitä Chateauksi.
89
00:05:14,188 --> 00:05:17,728
Isä katosi merillä
yhdeksän kuukautta sitten.
90
00:05:18,276 --> 00:05:19,986
Kuka nykyään katoaa merillä?
91
00:05:21,237 --> 00:05:22,237
Kaipaan häntä.
92
00:05:23,156 --> 00:05:25,576
Tuo on äiti. Hän häipyi, kun olin kolmen.
93
00:05:25,658 --> 00:05:28,658
Kun viimeksi kuulin,
hän oli kai Coloradossa.
94
00:05:29,120 --> 00:05:30,200
T-setä!
95
00:05:31,998 --> 00:05:35,588
Tuo on T-setä.
Kun isä katosi, hänestä tuli huoltajani.
96
00:05:35,668 --> 00:05:38,208
Hän rakentaa taloja Mississippissä.
97
00:05:39,255 --> 00:05:40,255
Hitsi.
98
00:05:40,882 --> 00:05:45,512
Joten olen itsekseni
ja vietän aikaa kavereiden kanssa.
99
00:05:48,181 --> 00:05:51,311
Kolme kuukautta katoamisesta
isä julistettiin kuolleeksi.
100
00:05:51,726 --> 00:05:55,686
Kieltäydyin allekirjoittamasta,
ennen kuin näen ruumiin.
101
00:05:56,230 --> 00:06:00,360
Olemme kuulleet, että olet yksin asuva
vajaavaltainen alaikäinen.
102
00:06:01,986 --> 00:06:03,276
Ei.
103
00:06:04,822 --> 00:06:05,782
Ei.
104
00:06:06,199 --> 00:06:09,699
Olisit rehellinen, että voin auttaa.
Sitä kai haluamme?
105
00:06:10,536 --> 00:06:11,536
Olen rehellinen.
106
00:06:12,246 --> 00:06:15,326
Milloin viimeksi puhuit setäsi kanssa?
107
00:06:16,667 --> 00:06:17,877
34 minuuttia sitten.
108
00:06:19,045 --> 00:06:20,455
Milloin näit hänet?
109
00:06:21,547 --> 00:06:24,257
Kaksi tuntia ja 43 minuuttia sitten.
110
00:06:27,637 --> 00:06:30,967
Tulemme huomenna puhumaan setäsi kanssa.
111
00:06:31,057 --> 00:06:33,727
Jos häntä ei näy,
etsimme sinulle sijaiskodin.
112
00:06:34,394 --> 00:06:37,484
Löydämme sinulle rakastavan kodin.
113
00:06:38,231 --> 00:06:40,821
He luulivat, että ilahtuisin siitä.
114
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
Siitä tarina alkaa.
115
00:06:44,862 --> 00:06:46,952
Isä kadonnut, setä tietymättömissä,
116
00:06:47,156 --> 00:06:49,776
ja Frankensteinin morsian
uhkaili sijaiskodilla.
117
00:06:50,326 --> 00:06:51,866
Jefferson on swamp thing.
118
00:06:53,621 --> 00:06:54,711
Sitten kävi mäihä.
119
00:06:54,789 --> 00:06:58,459
{\an8}Agatha-hurrikaani lähestyy
Outer Banksin Kildare Islandia.
120
00:06:58,543 --> 00:06:59,753
Ei helvetti.
121
00:06:59,836 --> 00:07:04,466
Agatha-hurrikaani tuli samana päivänä
kun sossun piti arvioida tilanteeni.
122
00:07:04,924 --> 00:07:06,264
Hei, Howie.
123
00:07:06,676 --> 00:07:08,386
Tarvitsen hiekkasäkkejä.
124
00:07:09,178 --> 00:07:10,638
Tämä pitää laudoittaa.
125
00:07:12,598 --> 00:07:14,808
Lastensuojeluvirasto, voinko auttaa?
126
00:07:14,892 --> 00:07:18,232
Meidän pitää varmaan tavata toiste.
127
00:07:19,689 --> 00:07:22,529
Aallot ovat kaksinkertaiset.
-Kaksinkertaisetko?
128
00:07:24,777 --> 00:07:27,067
{\an8}RANTA SULJETTU HURRIKAANIN TAKIA
129
00:07:27,947 --> 00:07:29,777
Ei noita aaltoja voi surffata.
130
00:07:31,576 --> 00:07:32,576
Kuka niin sanoo?
131
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Voi paska!
132
00:07:56,350 --> 00:07:57,560
Mitä helvettiä?
133
00:08:47,276 --> 00:08:48,356
Ei kenttää.
134
00:08:50,571 --> 00:08:51,861
Ei sähköä.
135
00:08:52,740 --> 00:08:54,280
Oletko käynyt ulkona?
136
00:08:54,659 --> 00:08:56,619
Minulla on polio. En voi kävellä.
137
00:09:08,923 --> 00:09:10,173
Voi ei.
138
00:09:11,926 --> 00:09:13,046
Paha juttu.
139
00:09:13,553 --> 00:09:15,763
Tuo on paha juttu.
140
00:09:20,560 --> 00:09:22,140
Voi ei.
141
00:09:22,770 --> 00:09:25,190
Agatha ahkeroi.
-Niin teki.
142
00:09:31,779 --> 00:09:32,819
Mitä mietit?
143
00:09:33,197 --> 00:09:36,197
Myrsky työnsi ravut rämeikköön.
144
00:09:36,951 --> 00:09:38,581
Rumpukalat menevät perässä.
145
00:09:38,995 --> 00:09:40,825
Entä se lastensuojelujuttu?
146
00:09:40,913 --> 00:09:42,623
He eivät nouse lautalle.
147
00:09:43,666 --> 00:09:44,876
Mieti nyt.
148
00:09:46,294 --> 00:09:47,884
Jumala käskee kalastamaan.
149
00:09:52,800 --> 00:09:55,220
Joo.
-Salakuljettajan vene.
150
00:09:56,470 --> 00:09:57,470
Huomenta!
151
00:09:57,930 --> 00:10:01,230
Toivottavasti Guffyn vene ei uponnut.
Vakuutus puuttuu.
152
00:10:01,309 --> 00:10:04,229
Hei, Amy! Selvisittekö?
-Olemme yhä täällä!
153
00:10:05,730 --> 00:10:07,860
Hän katsoi minua.
-Näin sen.
154
00:10:08,858 --> 00:10:10,108
Katso ympärillesi.
155
00:10:10,610 --> 00:10:11,940
Agatha, minkä teit?
156
00:10:12,028 --> 00:10:14,068
Hullu nainen.
157
00:10:14,530 --> 00:10:17,240
Kova juttu. Myrskyn tuhoja.
-Joo.
158
00:10:17,325 --> 00:10:20,575
Siivoamme koko kesän.
-Se on painajaiseni.
159
00:10:20,661 --> 00:10:23,121
Kukas se siinä.
160
00:10:23,205 --> 00:10:24,575
ANNA TULLA AGGIE
SENKIN ÄMMÄ
161
00:10:24,665 --> 00:10:27,455
Turvakokous. Osallistuminen on pakollista.
162
00:10:27,543 --> 00:10:29,553
En voi. Isä pitää kotona.
163
00:10:29,629 --> 00:10:32,049
Älä viitsi. Isäsi on nynny. Kuuluuko?
164
00:10:32,131 --> 00:10:34,051
Kuulin sen, paskiainen.
165
00:10:34,133 --> 00:10:36,013
Tarvitsemme poikasi.
-Saaren säännöt.
166
00:10:36,093 --> 00:10:39,353
Hurrikaanin jälkeen on vapaata.
-Kuka sen keksi?
167
00:10:39,430 --> 00:10:41,430
Pentagon. Meillä on lupa.
168
00:10:41,515 --> 00:10:43,345
On korttikin.
-Pidätkö tyhmänä?
169
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
Lupaan tehdä sen huomenna.
170
00:10:45,227 --> 00:10:48,017
Ei hitossa. Teet sen juuri nyt.
171
00:10:48,439 --> 00:10:50,649
Hyppää veneeseen.
-Karkaa.
172
00:10:50,733 --> 00:10:53,073
Jos nouset veneeseen...
-Miltä tuntuu?
173
00:10:53,152 --> 00:10:56,492
Mene! Lupaan tehdä sen huomenna.
-Tule heti takaisin.
174
00:10:56,572 --> 00:10:59,532
Saat perata katkarapuja. Ja kaloja.
-Olet rakas.
175
00:10:59,617 --> 00:11:02,287
Siivoat huoneesi.
-Palautamme hänet ehjänä.
176
00:11:02,370 --> 00:11:04,660
Lupaan sen.
-Enkä pidä ystävistäsi!
177
00:11:06,582 --> 00:11:08,632
Huomenia vaan!
178
00:11:08,709 --> 00:11:10,669
Hyvää huomenta.
-Mitä sait?
179
00:11:10,961 --> 00:11:12,341
Toitko mehutölkkejä?
180
00:11:12,421 --> 00:11:14,841
Vain jugurttia ja porkkanatikkuja.
181
00:11:14,924 --> 00:11:17,134
Entä minun mehutölkkini?
-Joo.
182
00:11:17,218 --> 00:11:18,298
Kohta tömähtää.
183
00:11:18,761 --> 00:11:20,891
Salud.
-Skål.
184
00:11:34,235 --> 00:11:36,275
Tämä on parasta.
-Näytän tempun.
185
00:11:36,362 --> 00:11:39,122
Kauheaa.
-Pope, voitko ajaa lujempaa?
186
00:11:39,198 --> 00:11:41,028
Taas se alkaa.
-Ei se toimi.
187
00:11:41,117 --> 00:11:44,037
Tätä on kokeiltu 6 000 kertaa.
-Kyllä toimii!
188
00:11:46,664 --> 00:11:48,794
Luoja! Kaljaa hiuksissa!
189
00:11:48,874 --> 00:11:50,134
Hyvä on.
190
00:11:50,209 --> 00:11:52,169
Nyt riitti.
-Lopeta, JJ!
191
00:11:56,590 --> 00:11:57,970
Jessus, Pope.
192
00:12:00,219 --> 00:12:01,549
Oletko kunnossa?
193
00:12:01,637 --> 00:12:03,557
Kantapäät koskivat takaraivoon.
194
00:12:04,098 --> 00:12:06,388
Kie, oletko kunnossa?
-Ei tässä mitään.
195
00:12:06,642 --> 00:12:08,232
Mitä sinä teit, Pope?
196
00:12:08,310 --> 00:12:10,350
Hiekkasärkkä. Uoma on muuttunut.
197
00:12:10,438 --> 00:12:11,438
Ihanko tosi?
198
00:12:12,231 --> 00:12:14,151
Koko paikka menee sekaisin.
199
00:12:14,233 --> 00:12:15,863
Pelastin oluen.
200
00:12:15,943 --> 00:12:17,153
Onnittelut, JJ.
201
00:12:19,363 --> 00:12:20,283
Hei.
202
00:12:21,365 --> 00:12:22,735
Pohjassa on vene.
203
00:12:23,159 --> 00:12:24,029
Älä viitsi.
204
00:12:24,118 --> 00:12:24,988
Eikä.
-Mitä?
205
00:12:25,077 --> 00:12:27,747
Olen tosissani. Pohjassa on oikeasti vene.
206
00:12:29,206 --> 00:12:30,206
Siellä on vene!
207
00:12:31,292 --> 00:12:33,252
Hän on oikeassa. Mennään.
208
00:12:35,671 --> 00:12:37,381
Onkohan siellä ruumis?
209
00:12:38,924 --> 00:12:40,474
Odottakaa!
210
00:12:40,885 --> 00:12:42,755
Ala tulla, Pope!
-Tule!
211
00:13:05,159 --> 00:13:07,199
Näittekö?
-Joo.
212
00:13:09,747 --> 00:13:10,827
Se on Grady-White!
213
00:13:10,915 --> 00:13:13,375
Sellainen maksaa uutena 500 000 dollaria.
214
00:13:17,505 --> 00:13:19,005
Luksusjahti.
215
00:13:19,089 --> 00:13:21,259
Tuon minä näin surffatessani.
216
00:13:21,342 --> 00:13:24,182
Ehkä se osui aallonmurtajaan.
-Surffasitko myrskyssä?
217
00:13:24,345 --> 00:13:26,135
Hyvä meno. Sinttimeininki.
218
00:13:26,222 --> 00:13:27,352
Mitä hittoa?
219
00:13:27,431 --> 00:13:29,561
Kenen vene se on?
220
00:13:29,642 --> 00:13:31,812
Otetaan selvää.
221
00:13:32,228 --> 00:13:33,478
Siinä on liian syvää.
222
00:13:33,938 --> 00:13:35,978
Voi heikkoja ja heiveröisiä.
223
00:13:36,816 --> 00:13:39,736
Minä en sinua elvytä. Kunhan se on selvä.
224
00:13:39,819 --> 00:13:40,859
Ei se mitään.
225
00:13:40,945 --> 00:13:42,485
John B.
-Mitä?
226
00:13:42,571 --> 00:13:43,821
Sukeltaja vedessä.
227
00:13:44,532 --> 00:13:46,242
Sukeltaja vedessä.
-Niin on.
228
00:14:13,561 --> 00:14:14,691
Mennäänkö hakemaan?
229
00:14:16,730 --> 00:14:18,980
Voi luoja. Tuntui ikuisuudelta!
-Jukra.
230
00:14:19,066 --> 00:14:20,276
Onko ruumiita?
231
00:14:20,359 --> 00:14:21,899
Ryöstöpotentiaalia?
-Ei.
232
00:14:21,986 --> 00:14:23,396
Löysin motellin avaimen.
233
00:14:23,863 --> 00:14:25,953
Avaimen.
-Aivan, avaimen.
234
00:14:26,031 --> 00:14:27,911
Pelastimme motellin avaimen.
235
00:14:28,450 --> 00:14:30,910
Ilmoitetaan hylystä rannikkovartiostoon.
236
00:14:30,995 --> 00:14:33,905
Saamme löytöpalkkion.
-Ei tarvitse raataa kesällä.
237
00:14:33,998 --> 00:14:35,498
Kiitos, Agatha, ämmäseni.
238
00:14:52,933 --> 00:14:55,733
Etkö nähnyt häntä sen jälkeen?
-En edes ennen myrskyä.
239
00:14:55,811 --> 00:14:56,981
Mitä poliisi sanoi?
240
00:14:57,062 --> 00:15:00,022
Pitää odottaa 24 tuntia
ennen kuin voin ilmoittaa.
241
00:15:00,107 --> 00:15:01,397
Jokin on vialla.
242
00:15:01,483 --> 00:15:05,453
Ei ole. Scooter tietää,
miten myrskystä selviää.
243
00:15:05,529 --> 00:15:07,779
Milloin sinä näit hänet viimeksi?
244
00:15:08,741 --> 00:15:11,911
Viimeksi näin hänet Druthersilla
Sarahin kanssa.
245
00:15:13,996 --> 00:15:15,156
Sarah!
246
00:15:17,291 --> 00:15:19,921
Onko prinsessaa näkynyt?
-Hän on takapihalla.
247
00:15:22,504 --> 00:15:24,764
Onneksi on generaattori.
-Luojan kiitos.
248
00:15:24,840 --> 00:15:26,550
Kuin asuisimme Nicaraguassa.
249
00:15:27,593 --> 00:15:30,553
Se ei kaatunut talon lähelle.
Meni juuria myöten.
250
00:15:30,638 --> 00:15:33,138
Katso. Myrsky työnsi sen altaaseen.
251
00:15:33,223 --> 00:15:35,183
Varo sitä. Rose murhaa minut.
252
00:15:35,267 --> 00:15:37,937
Kyllä, herra Cameron.
-Se maksoi maltaita.
253
00:15:38,020 --> 00:15:40,310
Netti ei pelaa. En voi postata mitään.
254
00:15:40,397 --> 00:15:42,647
Wheezie, täällä oli hurrikaani.
255
00:15:42,733 --> 00:15:43,943
Ei.
256
00:15:44,026 --> 00:15:45,146
Mitä siskosi tekee?
257
00:15:45,486 --> 00:15:46,566
Pelastaa hiiriä.
258
00:15:46,654 --> 00:15:48,034
Olen pahoillani. Sarah!
259
00:15:48,113 --> 00:15:50,163
On kiire.
-Mitä sinä teet?
260
00:15:50,240 --> 00:15:52,790
Kolot täyttyivät myrskyvedellä.
261
00:15:53,577 --> 00:15:55,407
Linnuilla on helppoa.
262
00:15:55,496 --> 00:15:57,246
Lintujenkin pitää syödä.
263
00:15:57,331 --> 00:15:59,581
Tämä on hiirien kansanmurha. Ei!
264
00:16:00,125 --> 00:16:02,535
Se on elämän kiertokulkua. Tulehan nyt.
265
00:16:02,628 --> 00:16:03,748
En voi sallia sitä.
266
00:16:04,171 --> 00:16:05,761
Ensin ne hakevat hiiret.
267
00:16:05,839 --> 00:16:09,179
Ihka oikea ihminen saattaa tarvita apuasi.
268
00:16:09,259 --> 00:16:11,929
Anteeksi. Sarah.
-Lana Grubbs, Scooterin vaimo.
269
00:16:12,429 --> 00:16:16,429
Teitte myrskyvalmisteluja yhdessä.
-Hän auttoi Druthersin hytin kanssa.
270
00:16:16,517 --> 00:16:19,187
Eilen illallako? Lähtikö hän merille?
271
00:16:19,269 --> 00:16:20,439
Täältäkö?
-Niin.
272
00:16:20,521 --> 00:16:22,561
Ei. Oletko hullu? Oli hurrikaani.
273
00:16:22,982 --> 00:16:26,942
Sanoiko hän, minne meni?
Puhuiko hän puhelimessa tai mitään?
274
00:16:27,403 --> 00:16:29,203
Hän ei sanonut minulle mitään.
275
00:16:29,989 --> 00:16:31,409
Onko hän kunnossa?
276
00:16:31,490 --> 00:16:34,330
Täysin kunnossa.
Hän on mennyt jonnekin suojaan.
277
00:16:34,410 --> 00:16:35,870
Löydämme hänet.
-Valitan.
278
00:16:35,953 --> 00:16:39,623
Kiitos.
-Suojassa jossain kaljakorin kanssa...
279
00:16:41,000 --> 00:16:45,090
Ei rannikkovartiostolle puhuta koirasta.
Eläinsuojeluyhdistys käy.
280
00:16:48,424 --> 00:16:49,384
Hermostuttaa!
281
00:16:50,634 --> 00:16:53,724
Hän on diabeetikko!
-Ymmärrän sen.
282
00:16:53,804 --> 00:16:55,934
Anteeksi!
-Hei, löysimme veneen.
283
00:16:57,141 --> 00:17:00,271
Tämän haluat kuulla.
-Rauhoitu.
284
00:17:01,270 --> 00:17:03,110
Koirien diabetes voi tappaa.
285
00:17:03,188 --> 00:17:05,938
Koirien diabetes.
-Se on totta!
286
00:17:06,025 --> 00:17:08,685
Vene ei kiinnosta juuri nyt.
287
00:17:09,653 --> 00:17:10,903
Se meni hyvin.
288
00:17:10,988 --> 00:17:12,528
Mitä tehdään?
289
00:17:13,240 --> 00:17:15,660
Tiedän, miten löydämme veneen omistajan.
290
00:17:15,743 --> 00:17:17,793
Emme tiedä, kenen huone se on.
291
00:17:17,870 --> 00:17:21,080
Olen mukana.
-Tule! Minä pidän vahtia.
292
00:17:21,582 --> 00:17:23,632
Löytöpalkkio. Sanon vain.
293
00:17:23,709 --> 00:17:26,129
Ja ainakin olet vain rikoskumppani.
294
00:17:26,962 --> 00:17:27,882
Hitto.
295
00:17:27,963 --> 00:17:28,963
Ala tulla.
296
00:17:35,179 --> 00:17:38,429
Luulin, että Chateau on rähjäinen.
-Tämä on murju.
297
00:17:38,515 --> 00:17:40,425
Motelli vai huumelabra?
298
00:17:40,517 --> 00:17:41,597
Päätä itse.
299
00:17:42,019 --> 00:17:44,519
Ei Grady-Whiten omistajan tasoinen paikka.
300
00:17:44,605 --> 00:17:47,605
Täällä Grady-Whiten omistaja murhataan.
301
00:17:48,442 --> 00:17:49,362
No niin.
302
00:17:49,443 --> 00:17:52,363
Tämä on kapteeninne. HMS Sintti rantautuu.
303
00:17:56,408 --> 00:17:57,828
Onko hyvä?
-On.
304
00:17:57,910 --> 00:17:59,750
Hyvä.
-Yrittänyttä ei laiteta.
305
00:18:00,079 --> 00:18:01,409
Hei.
-Niin.
306
00:18:01,497 --> 00:18:03,167
Älä anna tehdä tyhmyyksiä.
307
00:18:03,248 --> 00:18:05,208
Teemme kyllä.
-En lupaa mitään.
308
00:18:05,292 --> 00:18:06,542
Tiedän.
309
00:18:07,419 --> 00:18:08,299
Ole varovainen.
310
00:18:10,506 --> 00:18:11,336
Ihan tosi.
311
00:18:15,135 --> 00:18:16,095
Mennään.
312
00:18:17,638 --> 00:18:19,138
Miksi patjat ovat täällä?
313
00:18:19,223 --> 00:18:21,603
Ne homehtuvat hurrikaanin jälkeen.
314
00:18:21,683 --> 00:18:23,893
Ole varovainen, John.
315
00:18:23,977 --> 00:18:25,687
Olet outo.
-Mitä se oli?
316
00:18:25,771 --> 00:18:27,611
Ehkä hän haluaa meidän varovan.
317
00:18:28,482 --> 00:18:33,902
Siitä asti kun hän kuuli maanpaon uhasta,
hän on ollut ihan lätkässä.
318
00:18:34,404 --> 00:18:37,244
"Antaisit vähän patukkaa."
Milloin käyt kimppuun?
319
00:18:37,324 --> 00:18:39,414
Sintit ei jahtaa sinttejä.
320
00:18:39,868 --> 00:18:42,248
Itse aina flirttailet.
-Tietenkin.
321
00:18:42,329 --> 00:18:45,079
Kuuma ja rikas typy köyhistelee kanssamme.
322
00:18:45,290 --> 00:18:48,210
Miksi? En tiedä, mutta mitä väliä.
323
00:18:48,293 --> 00:18:51,463
Se ovi on lukossa. Olen kokeillut.
Oletko sinä?
324
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Tarvitset apua.
325
00:18:53,465 --> 00:18:55,085
Tarvitset paljon apua.
326
00:18:55,175 --> 00:18:57,845
Jos tytössä vain henki pihisee,
olet kimpussa.
327
00:18:58,428 --> 00:19:00,808
Mitä siitä?
-29.
328
00:19:01,473 --> 00:19:03,393
Tässä se on.
-Selvä.
329
00:19:05,853 --> 00:19:06,903
Siivooja.
330
00:19:10,440 --> 00:19:12,360
Kokeillaanko?
-Joo.
331
00:19:12,442 --> 00:19:16,362
No persona aqui. Ei sähköjä.
Ei turvakameroita. Kukaan ei tiedä.
332
00:19:23,036 --> 00:19:26,036
Katso laukkuun. Jos siellä on vaikka nimi.
333
00:19:27,708 --> 00:19:29,378
Löysin takin.
-Farkkulipokkaat.
334
00:19:29,459 --> 00:19:30,629
Ei nimeä takissa.
335
00:19:30,711 --> 00:19:34,051
Takki on kiva.
-Yli 50-vuotias. New Balance -kengät.
336
00:19:39,386 --> 00:19:40,466
Tule tänne.
337
00:19:40,846 --> 00:19:42,426
Ehkä he kalastivat täällä.
338
00:19:42,514 --> 00:19:43,894
Näytä.
-Juuri tuossa.
339
00:19:43,974 --> 00:19:47,604
Se on mannerjalustan ulkopuolella.
Ei kukaan siellä kalasta.
340
00:19:48,854 --> 00:19:49,694
Selvä.
341
00:19:55,235 --> 00:19:56,195
Kahvia?
342
00:19:56,278 --> 00:19:57,108
Joo.
343
00:19:57,196 --> 00:19:59,986
Nenäliinoja kun on yksinäistä.
344
00:20:01,033 --> 00:20:02,283
Löysitkö jotain?
345
00:20:02,367 --> 00:20:04,577
Siistin nesessäärin,
jota et anna varastaa.
346
00:20:04,661 --> 00:20:06,461
Koska emme varasta mitään.
347
00:20:11,001 --> 00:20:13,091
Yksi, yksi, yksi.
348
00:20:13,670 --> 00:20:15,420
Ai pahin inhokki?
349
00:20:15,505 --> 00:20:18,375
Helppoa.
Yhden prosentin antaminen ympäristölle.
350
00:20:18,467 --> 00:20:20,927
Mitä vikaa siinä on?
-On vain yksi Maa.
351
00:20:21,011 --> 00:20:23,811
Sille pitäisi antaa sata prosenttia.
352
00:20:24,389 --> 00:20:26,929
Se ei ole taloudellisesti järkevää.
353
00:20:27,017 --> 00:20:29,387
Ei ole planeettamme tuhoaminenkaan.
354
00:20:29,478 --> 00:20:30,848
Hei, poliisit!
355
00:20:30,938 --> 00:20:32,398
Paska!
-Soita heille.
356
00:20:32,481 --> 00:20:33,941
En voi. Tornit ei toimi.
357
00:20:34,524 --> 00:20:36,994
Jos menetän stipendini, tapan jonkun.
358
00:20:39,780 --> 00:20:42,700
Ehkä he eivät mene sinne
vaan haluavat huoneen.
359
00:20:42,783 --> 00:20:44,833
Hän osoittaa. He menevät sinne.
360
00:20:44,910 --> 00:20:48,710
Yksi, yksi, yksi, kaksi.
361
00:20:48,789 --> 00:20:51,329
Satunnaisia numeroita. Se toimii varmasti.
362
00:20:53,669 --> 00:20:55,089
Hetkinen. Tässä.
363
00:20:56,880 --> 00:20:59,260
En tiedä tästä toisesta.
364
00:20:59,341 --> 00:21:00,801
Nämä koordinaatit...
365
00:21:00,884 --> 00:21:03,474
Serkku sanoi, että sieltä saa miekkakalaa.
366
00:21:03,553 --> 00:21:06,773
Kuusi, yksi, kuusi, kuusi, kuusi.
-Ei siinä ole järkeä.
367
00:21:06,848 --> 00:21:09,638
Tai jos se onkin surffauspaikka?
368
00:21:11,812 --> 00:21:12,982
Tai matalikko.
369
00:21:14,022 --> 00:21:15,072
Ei saatana.
370
00:21:15,148 --> 00:21:17,608
Surffausta. Oletko kuullut matalikosta?
371
00:21:20,028 --> 00:21:21,068
JJ.
372
00:21:21,154 --> 00:21:22,664
Tule katsomaan tätä.
373
00:21:27,452 --> 00:21:29,002
Tee jotain.
374
00:21:29,454 --> 00:21:30,504
Väistä.
-Okei.
375
00:21:31,415 --> 00:21:32,365
Tee parhaasi.
376
00:21:35,002 --> 00:21:38,092
Etkö pelannut baseballia?
-Olin matikkajoukkueessa.
377
00:21:38,171 --> 00:21:41,761
Tämä on Sig Sauer.
-Älä ota asetta. Pane se takaisin!
378
00:21:41,842 --> 00:21:43,762
Tämä on kallis vekotin.
379
00:21:44,761 --> 00:21:45,851
Kamu.
380
00:21:46,471 --> 00:21:47,971
Emme varasta mitään.
381
00:21:48,515 --> 00:21:50,015
Haluatko ilmaisen patjan?
382
00:21:50,475 --> 00:21:52,305
Matikkaurheilijako?
-Älä viitsi.
383
00:21:52,853 --> 00:21:54,773
Scooter Grubbin luksushuoneisto.
384
00:21:54,855 --> 00:21:57,685
Ota kuva.
-Pitäisikö ottaa kuva sinusta?
385
00:21:58,775 --> 00:22:01,445
Haluatko luoda todisteita itseäsi vastaan?
386
00:22:02,279 --> 00:22:03,489
Ilmainen lamppu.
387
00:22:06,658 --> 00:22:08,658
Mikä tuo oli?
-Mikä?
388
00:22:11,705 --> 00:22:13,495
Kytät.
389
00:22:13,582 --> 00:22:16,462
28, 29.
390
00:22:16,543 --> 00:22:17,923
Mitä nyt?
391
00:22:19,379 --> 00:22:20,379
Kytät.
392
00:22:21,965 --> 00:22:23,795
Kildaren piirikunnan seriffi.
393
00:22:30,140 --> 00:22:31,100
Häivytäänkö?
394
00:22:31,850 --> 00:22:33,600
Sinttiä ei jätetä.
395
00:22:40,734 --> 00:22:42,364
Ei kun ihan tosissaan?
396
00:22:43,945 --> 00:22:44,905
Ehkä.
397
00:22:45,322 --> 00:22:46,952
Tarkasta vessa.
398
00:22:47,199 --> 00:22:48,199
Kyllä.
399
00:23:03,215 --> 00:23:04,125
Se on tyhjä.
400
00:23:18,563 --> 00:23:20,073
Mitä te teette?
401
00:23:20,148 --> 00:23:21,818
Voi luoja.
402
00:23:30,242 --> 00:23:31,792
Minähän sanoin.
403
00:23:45,173 --> 00:23:47,473
Pane nämä pussiin.
404
00:23:47,551 --> 00:23:48,471
Kyllä.
405
00:23:53,473 --> 00:23:54,523
Sir?
406
00:23:54,599 --> 00:23:56,099
Kaikki ottavat omansa.
407
00:23:58,061 --> 00:23:59,151
Mitä...?
408
00:23:59,813 --> 00:24:00,863
Aivan.
409
00:24:01,731 --> 00:24:02,771
Niin.
410
00:24:04,401 --> 00:24:05,401
Voitko uskoa...?
411
00:24:11,032 --> 00:24:13,412
Tämä on...
412
00:24:20,667 --> 00:24:21,957
No niin.
413
00:24:37,225 --> 00:24:39,095
Mennään.
414
00:24:39,186 --> 00:24:40,436
Täällä ei ole ketään.
415
00:24:52,782 --> 00:24:54,082
Se oli hauskaa.
416
00:24:54,868 --> 00:24:58,958
Olisitte varoittaneet aiemmin.
-Ei voitu. Pope oli matikkajoukkueessa.
417
00:24:59,039 --> 00:25:02,209
Olitko?
-Poliisi vei kaiken kuin rikospaikalta.
418
00:25:02,751 --> 00:25:04,131
Löysittekö mitään?
419
00:25:04,211 --> 00:25:07,511
Löysimmekö mitään?
En usko. Ei kun löysimme!
420
00:25:07,589 --> 00:25:08,969
Mitä hittoa?
-Mitä?
421
00:25:09,049 --> 00:25:11,469
Rauhoitu.
-Miksi otit sen rikospaikalta?
422
00:25:11,551 --> 00:25:13,431
Parempi kuin kyttien käsissä.
423
00:25:13,512 --> 00:25:15,472
Menetän stipendini.
-Hei.
424
00:25:17,807 --> 00:25:20,727
Onhan sinulla meidät.
-Tämä on painajainen.
425
00:25:25,357 --> 00:25:26,477
Mitä tapahtui?
426
00:25:26,566 --> 00:25:29,066
Olin Masonin suistossa,
427
00:25:29,736 --> 00:25:32,106
kun näin möykyn.
428
00:25:32,697 --> 00:25:35,487
Ravut olivat sen kimpussa.
429
00:25:36,243 --> 00:25:40,293
Ajattelin, että oli paras
heittää se kylmälaukkuun -
430
00:25:40,372 --> 00:25:42,622
ja soittaa teille.
-Kutsu kuolinsyyntutkija.
431
00:25:42,707 --> 00:25:45,087
En ole koskaan nähnyt tuollaista.
432
00:25:46,336 --> 00:25:47,336
Scooter?
433
00:25:48,171 --> 00:25:49,971
Scooter? Voi luoja!
434
00:25:55,762 --> 00:25:56,812
Kuka tuo on?
435
00:25:57,264 --> 00:25:59,814
Scooter Grubbs. Hän oli merillä myrskyssä.
436
00:26:00,100 --> 00:26:01,480
Tsekkaa tämä kuva.
437
00:26:01,935 --> 00:26:03,225
Vainaa.
438
00:26:04,479 --> 00:26:05,399
Mieletöntä.
439
00:26:05,855 --> 00:26:06,855
Voi paska.
440
00:26:06,940 --> 00:26:08,400
Millainen vene se oli?
441
00:26:08,483 --> 00:26:10,993
Jotenkin tuo sääliö sai
uuden Grady-Whiten.
442
00:26:11,444 --> 00:26:12,904
Kaikki etsivät sitä.
443
00:26:22,497 --> 00:26:25,127
Emme nähneet mitään.
444
00:26:25,458 --> 00:26:26,668
Emme tiedä mitään.
445
00:26:26,751 --> 00:26:28,841
Täydellinen muistinmenetys.
446
00:26:28,920 --> 00:26:31,130
Pope on kerrankin oikeassa.
447
00:26:31,590 --> 00:26:35,090
Olen joskus samaa mieltä.
Kiellämme kaiken.
448
00:26:35,176 --> 00:26:36,546
Emme voi pitää rahoja.
449
00:26:36,636 --> 00:26:39,386
Ei kaikilla ole varaa
rajattomaan liittymään.
450
00:26:39,472 --> 00:26:42,852
Annetaan ne Lana Grubbsille.
Muuten se on pahaa karmaa.
451
00:26:42,934 --> 00:26:45,484
Samoin törkeästä rikoksesta
kiinni jääminen.
452
00:26:45,895 --> 00:26:46,895
Matala profiili.
453
00:26:46,980 --> 00:26:50,230
Jos saamme pitää rahat, olen samaa mieltä.
454
00:26:53,153 --> 00:26:54,323
Minä en.
455
00:26:54,946 --> 00:26:55,776
Mikset?
456
00:26:55,864 --> 00:26:56,954
Mieti asiaa.
457
00:26:57,032 --> 00:26:58,952
Kyse on Scooter Grubbsista.
458
00:26:59,034 --> 00:27:05,584
Hän osti savukkeita yksittäin Portholessa.
Näin hänet kerjäämässä bensarahojakin.
459
00:27:05,665 --> 00:27:09,165
Satamajätkä, jolla ei
koskaan ole ollut yli 40 dollaria.
460
00:27:09,252 --> 00:27:10,882
Nyt hänellä on Grady-White.
461
00:27:12,505 --> 00:27:13,335
Sanon vain.
462
00:27:14,633 --> 00:27:17,893
Mieti asiaa.
Miten satamajätkä saa Grady-Whiten?
463
00:27:18,678 --> 00:27:19,718
Prostituutiolla.
464
00:27:19,971 --> 00:27:21,101
Marihuanaa.
465
00:27:21,681 --> 00:27:24,391
He lentävät tutkan alla. Ei ilmavalvontaa.
466
00:27:24,476 --> 00:27:26,476
Ei sitä tehdä hurrikaanin aikaan.
467
00:27:27,270 --> 00:27:28,730
Mitä se tarkoittaa? JJ?
468
00:27:29,147 --> 00:27:31,267
He salakuljettivat.
-Salakuljetusta.
469
00:27:31,858 --> 00:27:35,358
Hylyssä on taatusti tavaraa.
470
00:27:35,445 --> 00:27:36,445
Totta hitossa.
471
00:27:37,989 --> 00:27:39,069
Kala syö!
472
00:27:39,157 --> 00:27:43,537
Jos se on salakuljetusalus,
jonka sisällä on laitonta tavaraa,
473
00:27:43,620 --> 00:27:45,410
niin se kuuluu jollekin.
474
00:27:45,497 --> 00:27:48,037
Mitätön yksityiskohta.
-Omistaja voi etsiä sitä.
475
00:27:48,124 --> 00:27:51,294
Sen ottaminen olisi
katastrofaalisen typerää.
476
00:27:51,753 --> 00:27:56,383
Typeristä jutuista seuraa usein hyvää.
477
00:27:57,133 --> 00:28:00,473
Pitää vain keksiä,
miten pääsemme hylyn lastiruumaan.
478
00:28:00,553 --> 00:28:03,103
Siihen asti käyttäydymme normaalisti.
479
00:28:03,181 --> 00:28:05,391
Miten se tapahtuu?
480
00:28:06,810 --> 00:28:07,730
Bileet.
481
00:28:10,772 --> 00:28:11,862
Kohde näkyvissä.
482
00:28:35,922 --> 00:28:37,422
Ei hitossa.
-Minä otan!
483
00:28:39,801 --> 00:28:42,011
Juo kaikki!
484
00:28:45,849 --> 00:28:48,689
Outer Banksin ymmärtää,
jos ymmärtää hautausmaan.
485
00:28:48,768 --> 00:28:50,188
Kolmikerroksinen burrito.
486
00:28:50,270 --> 00:28:52,690
Miten menee, jäbä?
-Kuinka pyyhkii?
487
00:28:52,772 --> 00:28:55,442
Me ja ystävämme,
työväenluokkaiset hylkiöt.
488
00:28:57,152 --> 00:28:58,452
Hei.
-Hei.
489
00:28:58,528 --> 00:29:00,858
Sitten Kahjot, rikkaat kakkoskotilaiset.
490
00:29:01,364 --> 00:29:04,664
Rikkaita teeskentelijöitä,
jotka käyvät fiinejä kouluja.
491
00:29:05,034 --> 00:29:06,664
Luonnollisia vihollisiamme.
492
00:29:06,786 --> 00:29:08,456
Kolmantena ovat Turpot.
493
00:29:08,663 --> 00:29:09,583
Haluatko oluen?
494
00:29:09,664 --> 00:29:12,544
Täysin pihalla.
Viikon lomalla perheensä kanssa.
495
00:29:12,625 --> 00:29:13,455
Kiitos.
496
00:29:13,960 --> 00:29:15,920
Haluatko oluen?
497
00:29:17,297 --> 00:29:18,717
Hainsyöttejä.
498
00:29:25,847 --> 00:29:27,557
We are family!
499
00:29:28,057 --> 00:29:29,057
Jos tarjoat.
500
00:29:29,142 --> 00:29:30,062
Niinkö?
-Niin.
501
00:29:30,143 --> 00:29:32,603
Neitsyet ovat niin järjestelmällisiä.
502
00:29:32,687 --> 00:29:34,727
Kaikki horoskoopiltaan neitsyet...
503
00:29:34,814 --> 00:29:38,364
Telkkarissa on outoa, kun joku kuolee.
Ruumis vain on siinä.
504
00:29:38,443 --> 00:29:41,203
Oikeasti se paskoisi ja piereskelisi.
505
00:29:47,285 --> 00:29:49,115
Sarah, ole varovainen.
506
00:29:49,204 --> 00:29:50,544
Mitä hän täällä tekee?
507
00:29:53,166 --> 00:29:56,626
Tuo on Sarah Cameron.
Kahjoprinsessa, Kiaran bestis ysillä,
508
00:29:56,711 --> 00:29:57,961
nyt pahin vihollinen.
509
00:29:58,671 --> 00:30:01,051
Teen töitä hänen isänsä veneillä.
Tuttu naama.
510
00:30:01,466 --> 00:30:02,426
Mitä sinä teet?
511
00:30:02,509 --> 00:30:05,469
Tuo on Topper, vastenmielinen poikaystävä.
512
00:30:06,012 --> 00:30:08,682
Topperista Sintit on luotu
ruohonleikkaajiksi.
513
00:30:22,779 --> 00:30:24,569
Anteeksi, museo on kiinni.
514
00:30:25,323 --> 00:30:26,703
Aivan.
515
00:30:26,783 --> 00:30:27,993
Hetki vain.
516
00:30:48,847 --> 00:30:51,977
KATOSI MERELLÄ
517
00:31:00,900 --> 00:31:04,280
Royal Merchant upposi
vuoden 1829 myrskyssä.
518
00:31:04,362 --> 00:31:07,032
Lastina oli 400 miljoonaa dollaria kultaa.
519
00:31:07,574 --> 00:31:09,494
Saarelaiset unelmoivat siitä.
520
00:31:10,743 --> 00:31:12,203
Hienoa työtä, eikö vain?
521
00:31:14,163 --> 00:31:16,043
Kyllä.
522
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
Mennään.
523
00:31:22,839 --> 00:31:25,299
Hei, John B.
-Mitä sinä teet?
524
00:31:25,800 --> 00:31:27,510
Hain tämän sinulle. Haluatko?
525
00:31:27,594 --> 00:31:29,014
Minulleko? Sopii.
526
00:31:29,095 --> 00:31:31,255
Hetki. Sarah!
527
00:31:31,347 --> 00:31:34,557
Kiinnostaisiko
herkullinen juoma Milwaukeesta?
528
00:31:34,642 --> 00:31:35,772
Ei kiitos.
529
00:31:35,852 --> 00:31:38,102
Eikö ole tarpeeksi fiini?
-Olimme lähdössä.
530
00:31:38,187 --> 00:31:41,607
Minä voin ottaa sen.
Kiitos. Arvostan sitä.
531
00:31:41,691 --> 00:31:43,691
Kiitos, mutten kysynyt sinulta.
532
00:31:43,776 --> 00:31:45,896
Jos olisit pyytänyt kauniisti.
533
00:31:45,987 --> 00:31:49,317
Pyydän kauniisti.
-Sarah, sinä voit saada sen.
534
00:31:49,407 --> 00:31:51,197
Hän ei halua sitä, ääliö.
535
00:31:51,284 --> 00:31:52,414
Selvä.
536
00:31:53,161 --> 00:31:55,411
Tosi hassua.
-Likaiset Sintit!
537
00:31:56,456 --> 00:31:57,326
Hei, John B.
538
00:31:57,415 --> 00:31:59,285
Piti pitää matalaa profiilia.
539
00:31:59,375 --> 00:32:00,455
Kulta!
540
00:32:01,669 --> 00:32:02,959
Kaverit!
541
00:32:03,504 --> 00:32:04,514
Rauhoitu!
542
00:32:04,589 --> 00:32:07,679
Älä pakota hukuttamaan
niin kuin isällesi kävi.
543
00:32:08,009 --> 00:32:10,759
Tappelu!
544
00:32:15,558 --> 00:32:17,348
Anna mennä!
-John B, anna olla!
545
00:32:17,435 --> 00:32:18,765
Lopettakaa!
546
00:32:25,443 --> 00:32:26,613
Topper! Lopeta!
547
00:32:30,323 --> 00:32:31,203
Anna mennä!
548
00:32:31,282 --> 00:32:33,582
Tappelu!
549
00:32:35,328 --> 00:32:36,828
Niin sitä pitää!
550
00:32:36,913 --> 00:32:37,793
Anna tulla!
551
00:32:39,082 --> 00:32:40,422
Haluatko otella?
552
00:32:43,461 --> 00:32:44,421
Seis!
553
00:32:45,505 --> 00:32:46,375
John B!
554
00:32:51,302 --> 00:32:52,302
Topper!
555
00:32:53,012 --> 00:32:54,182
Käy päälle, Topper!
556
00:32:54,764 --> 00:32:55,774
Antaa palaa!
557
00:32:56,182 --> 00:32:57,142
Käy päälle!
558
00:33:00,687 --> 00:33:01,647
Voi luoja.
559
00:33:01,729 --> 00:33:02,809
Älä viitsi.
560
00:33:07,068 --> 00:33:08,148
Topper!
561
00:33:08,236 --> 00:33:10,026
Topper, lopeta! Ei!
562
00:33:14,242 --> 00:33:15,122
Ei!
563
00:33:15,743 --> 00:33:17,043
Tiedän.
-Hän hukkuu.
564
00:33:19,664 --> 00:33:20,544
Topper!
565
00:33:25,461 --> 00:33:26,921
Tiedät, mikä se on.
566
00:33:27,005 --> 00:33:28,505
Sinun vuorosi, kamu.
567
00:33:28,589 --> 00:33:30,429
Hänellä on ase!
-Rauhoitu.
568
00:33:30,508 --> 00:33:32,508
Lopeta! JJ!
569
00:33:32,593 --> 00:33:34,933
Laske ase.
-Sanoitko jotain, prinsessa?
570
00:33:35,013 --> 00:33:36,933
Kaikki hyvin.
-Laske ase!
571
00:33:37,056 --> 00:33:38,426
Oletko kunnossa?
-Tule.
572
00:33:38,516 --> 00:33:41,096
Kie! Pidä psykopaattiystäväsi kurissa!
573
00:33:41,185 --> 00:33:42,305
Kuunnelkaa!
574
00:33:43,104 --> 00:33:45,654
Lähtekää helvettiin meidän puoleltamme!
575
00:33:47,775 --> 00:33:50,105
Oletko hullu? Idiootti!
-Tyhmä!
576
00:33:50,194 --> 00:33:53,034
Miksi teit niin?
-Pelastan hänen henkensä.
577
00:33:53,114 --> 00:33:55,244
Typerys, vaarannat kaiken!
578
00:34:06,669 --> 00:34:09,009
En ole kertonut jotain isästäni.
579
00:34:09,589 --> 00:34:11,759
Viikko ennen katoamistaan hän sanoi:
580
00:34:12,341 --> 00:34:13,891
"Bird, löysin jotain.
581
00:34:14,844 --> 00:34:18,394
T-setä tulee luoksesi joksikin aikaa.
Minä katoan toviksi."
582
00:34:19,140 --> 00:34:20,890
Hän puhui katoamisesta -
583
00:34:21,851 --> 00:34:22,851
ja katosi.
584
00:34:24,896 --> 00:34:26,896
Hänen väitetään kuolleen merillä.
585
00:34:28,733 --> 00:34:30,783
Minä tiedän, että hän on elossa.
586
00:34:38,659 --> 00:34:41,539
Siistiydy. Meidän pitää puhua.
587
00:34:42,038 --> 00:34:45,118
Anteeksi, kun tulin kysymättä.
Lastensuojelusta soitettiin.
588
00:34:45,208 --> 00:34:47,498
He pyysivät tarkastamaan, miten voit.
589
00:34:48,044 --> 00:34:49,884
Miten voit, paitsi tuo?
590
00:34:50,421 --> 00:34:52,841
Hyvin. Mahtavasti.
591
00:34:53,800 --> 00:34:55,130
Kiitos kun kävit.
592
00:34:55,551 --> 00:35:00,221
Hauska kuulla,
mutta minua huolestuttaa muutama juttu.
593
00:35:00,765 --> 00:35:02,515
Muistankohan kaiken?
594
00:35:03,351 --> 00:35:04,521
Aivan.
595
00:35:04,602 --> 00:35:10,482
Kuulin, että huoltajasi, Teddy-setä
ei ole ollut täällä kolmeen kuukauteen.
596
00:35:11,234 --> 00:35:13,034
Valetta.
-Ei tarvitse puhua.
597
00:35:13,111 --> 00:35:14,491
Soitin koululle.
598
00:35:15,154 --> 00:35:19,784
Heidän mukaansa olit ennen hyvä oppilas
ja nyt et pääse mistään läpi.
599
00:35:19,867 --> 00:35:22,327
Vain yksi aine on mahdoton, historia.
600
00:35:22,411 --> 00:35:26,751
Opettaja on mulkku.
-Kuulin eilisestä tappelusta rannalla.
601
00:35:27,333 --> 00:35:29,003
Mukana oli ase.
602
00:35:29,085 --> 00:35:30,415
Ai ase?
603
00:35:30,878 --> 00:35:31,708
Ei.
604
00:35:32,130 --> 00:35:35,130
Olinko tappelussa? Olin. Oliko siellä ase?
605
00:35:35,883 --> 00:35:36,973
Ei.
606
00:35:37,051 --> 00:35:40,101
Tiedän, kuka se oli. Hänen vuoronsa tulee.
607
00:35:40,179 --> 00:35:43,099
Varmistan vain,
että olet turvallisessa kodissa.
608
00:35:44,225 --> 00:35:47,265
Todella turvallisessa ja tukevassa.
609
00:35:48,604 --> 00:35:50,904
T-setä palaa, joten...
-Niinkö hän sanoi?
610
00:35:50,982 --> 00:35:53,992
Niin.
-Jos hän todella palaa, saat jäädä.
611
00:35:54,402 --> 00:35:55,492
Kiitos.
612
00:35:55,570 --> 00:35:58,910
Jos panen itseni alttiiksi,
saat tehdä vastapalveluksen.
613
00:35:58,990 --> 00:36:00,070
Vuoroin vieraissa.
614
00:36:01,075 --> 00:36:02,365
Kenen luona?
615
00:36:02,451 --> 00:36:05,041
Miten voit auttaa minua? Nyt tiedän.
616
00:36:05,121 --> 00:36:07,921
Rämeeltä löydettiin eilen ruumis.
617
00:36:08,416 --> 00:36:10,036
Olitko sinä eilen rämeellä?
618
00:36:10,501 --> 00:36:13,051
Kalastimme rumpukalaa.
-Nappasiko?
619
00:36:13,129 --> 00:36:14,419
Ei, jäätiin ilman.
620
00:36:14,505 --> 00:36:17,175
Outoa.
Kala syö yleensä hyvin myrskyn jälkeen.
621
00:36:17,258 --> 00:36:19,388
Kaikenlaiset asiat kohoavat pintaan.
622
00:36:20,469 --> 00:36:22,429
Näitkö eilen hylyn?
623
00:36:24,432 --> 00:36:25,272
En.
624
00:36:28,519 --> 00:36:31,399
Luistelet heikoilla jäillä.
625
00:36:31,814 --> 00:36:35,404
Pohjalla odottaa sijaiskoti
ja nuorisovankila.
626
00:36:35,484 --> 00:36:38,154
Iso pudotus fiksulle nuorukaiselle.
627
00:36:38,571 --> 00:36:42,531
Täällä sinä ja kaverisi
teette mitä tykkäätte.
628
00:36:43,451 --> 00:36:44,791
Outer Banks -
629
00:36:46,120 --> 00:36:48,080
tai sijaiskoti mantereella.
630
00:36:53,211 --> 00:36:55,461
Jää on sentin paksuista.
631
00:36:55,880 --> 00:36:58,880
Sinuna opettelisin lentämään.
632
00:36:59,800 --> 00:37:02,850
Oletko varma, ettet nähnyt eilen hylkyä?
633
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
Olen.
634
00:37:09,560 --> 00:37:13,270
Parempi, jos et. Ymmärrätkö?
635
00:37:13,940 --> 00:37:17,990
Annan sinun olla,
kunhan pysyt loitolla rämeestä.
636
00:37:21,113 --> 00:37:23,823
Koiratkin asuvat tätä paremmin.
637
00:37:24,242 --> 00:37:26,082
Kannattaisi siivota.
638
00:37:50,351 --> 00:37:51,641
Perun koko jutun.
639
00:37:52,144 --> 00:37:52,984
Onko selvä?
640
00:37:53,396 --> 00:37:56,766
Peterkin auttaa sossun kanssa,
jos pysyn kaukana rämeestä.
641
00:37:56,857 --> 00:37:57,977
Uskoitko häntä?
642
00:37:58,067 --> 00:37:59,317
Uskoin.
643
00:37:59,402 --> 00:38:01,612
Uskot ihka oikeaa poliisia.
644
00:38:01,696 --> 00:38:04,816
Pitää vain pysyä pois rämeeltä,
niin hän auttaa.
645
00:38:05,157 --> 00:38:07,287
Asiaa ei helpota sinun ammuskelusi.
646
00:38:07,368 --> 00:38:09,868
Olisi pitänyt antaa
Topperin hukuttaa sinut.
647
00:38:09,954 --> 00:38:12,464
Ai Topper aikoi hukuttaa?
-Siltä se näytti.
648
00:38:12,540 --> 00:38:15,290
Oletko katsonut peiliin?
-Kerro vielä jotain.
649
00:38:15,751 --> 00:38:17,301
He voittavat aina.
650
00:38:17,878 --> 00:38:19,088
Kahjot vastaan Sintit.
651
00:38:19,171 --> 00:38:21,341
He voittavat aina.
652
00:38:21,424 --> 00:38:22,844
Jumalauta!
-Ei se mitään!
653
00:38:22,925 --> 00:38:24,295
Kylläpäs!
654
00:38:24,385 --> 00:38:27,255
He eivät halua meitä rämeelle.
655
00:38:27,346 --> 00:38:29,966
Siellä on jotain arvokasta.
656
00:38:30,599 --> 00:38:33,729
Ymmärrän, mikset halua mennä.
657
00:38:34,145 --> 00:38:36,725
Olet onnenpekka.
Liian riskialtista sinulle.
658
00:38:36,814 --> 00:38:40,194
Ja sinä olet joka tapauksessa rikas.
Miksi vaivautuisit?
659
00:38:41,360 --> 00:38:45,200
Mutta meillä ei ole mitään menetettävää!
660
00:38:45,281 --> 00:38:47,071
Ei yhtään mitään.
-JJ.
661
00:38:47,450 --> 00:38:49,950
Tiedän, ettei sinulla aina ollut niin.
662
00:38:50,036 --> 00:38:51,406
En halua puhua tästä.
663
00:38:52,330 --> 00:38:53,750
En halua puhua siitä.
664
00:38:53,831 --> 00:38:56,081
Se siitä.
-Väisty.
665
00:38:56,167 --> 00:38:58,127
Kuuntele. Minulla on suunnitelma.
666
00:38:59,170 --> 00:39:02,470
Sinulla on Cameronien veneen avain.
Siellä on sukellusvälineet.
667
00:39:02,548 --> 00:39:07,048
Lainataan niitä, mennään hylylle,
ja se pelastaa sinut.
668
00:39:08,721 --> 00:39:10,811
Rikkaat eivät joudu sijaiskoteihin.
669
00:39:16,187 --> 00:39:19,357
Olisi pitänyt jo oppia,
ettei JJ:tä kannata kuunnella.
670
00:39:19,440 --> 00:39:23,320
Hänellä on huonoja ajatuksia,
kuten rikkaalta pomolta varastaminen.
671
00:39:23,402 --> 00:39:24,652
Nyt hän oli oikeassa.
672
00:39:25,988 --> 00:39:27,368
Ei ollut menetettävää.
673
00:39:29,992 --> 00:39:31,992
Isän mukaan saari on
Amerikka steroideilla.
674
00:39:32,078 --> 00:39:35,658
Samat rikkaat ja köyhät
mutta monin kerroin isommin.
675
00:39:36,165 --> 00:39:39,165
Koko peli on epäreilu.
On ehkä aina ollut.
676
00:39:39,251 --> 00:39:43,261
Ilman vanhempia, rahaa tai huoltajaa
minulla ei ole mahdollisuuksia.
677
00:39:45,091 --> 00:39:46,511
Paitsi jos luon ne itse.
678
00:39:55,226 --> 00:39:56,096
Hei.
679
00:39:56,519 --> 00:39:58,939
Vaanitko meitä? Mietitkö kostoa?
680
00:39:59,021 --> 00:40:02,191
Mikset kerro isällesi,
että särjin Druthersin pilssin?
681
00:40:03,150 --> 00:40:06,400
Kaikki valmista. Täytän vain tankit.
682
00:40:10,741 --> 00:40:11,951
Oletko kunnossa?
683
00:40:12,868 --> 00:40:15,748
Silmäsi näyttää tosi pahalta.
684
00:40:15,830 --> 00:40:16,750
Tiedätkö mitä?
685
00:40:17,164 --> 00:40:20,254
Kerro Topperille,
että hän voitti vain erän.
686
00:40:20,334 --> 00:40:22,754
Hallitseeko saarta nyt kauhun tasapaino?
687
00:40:23,504 --> 00:40:25,424
Sotia on sodittu vähemmästäkin.
688
00:40:25,506 --> 00:40:30,086
Voisimmeko antaa
Sinttien ja Kahjojen olla?
689
00:40:30,678 --> 00:40:32,428
Koko juttu on tyhmä.
690
00:40:34,014 --> 00:40:36,024
Helppo sanoa, kun on Kahjo.
691
00:40:47,778 --> 00:40:50,868
Oletteko valmiita vesibileisiin?
692
00:40:50,948 --> 00:40:53,488
Leikki sikseen.
693
00:40:53,576 --> 00:40:56,696
Teidän tehtävänne
on pitää muut pois rämeeltä -
694
00:40:56,787 --> 00:40:59,367
sillä aikaa kun me etsimme hylyn.
695
00:40:59,457 --> 00:41:03,337
Käsky on seriffi Peterkiniltä.
Muistakaa aurinkorasva.
696
00:41:03,419 --> 00:41:06,549
Ja ottakaa mukaan juotavaa.
-Käykö Natty Light?
697
00:41:06,630 --> 00:41:10,760
Aivan sama, mitä litkua juotte.
Se on omalla vastuulla.
698
00:41:10,843 --> 00:41:14,763
Onko muita huolenaiheita? Mennään.
699
00:41:14,930 --> 00:41:17,310
Vetäisitkö siitä? Kiitos, rouva.
700
00:41:17,391 --> 00:41:21,271
Bill, puhutaan siitä huomenna.
-Tulimme etsityn veneen tiimoilta.
701
00:41:21,353 --> 00:41:23,653
Miten voin auttaa?
-Omistajan tuttuja.
702
00:41:23,731 --> 00:41:25,151
Autamme miten voimme.
703
00:41:26,650 --> 00:41:28,320
Kauhea olo Scooterin takia.
704
00:41:28,694 --> 00:41:30,114
Voimme ihan pahoin.
705
00:41:30,488 --> 00:41:33,408
Voimmeko liittyä joukkoon
ja auttaa etsinnöissä?
706
00:41:35,618 --> 00:41:38,198
Miksi ei? Ylimääräinen silmäpari.
707
00:41:38,787 --> 00:41:40,747
Kerromme, jos löydämme jotain.
708
00:41:41,874 --> 00:41:42,964
Tehkääpä se.
709
00:41:57,097 --> 00:41:59,637
Tämä on tyhjä. Otitko tyhjiä tankkeja?
710
00:42:01,894 --> 00:42:05,024
Tässä on neljännes jäljellä.
Se riittää yhdelle.
711
00:42:05,481 --> 00:42:07,361
Hienoa, kun suunnitelma pelaa.
712
00:42:07,733 --> 00:42:09,243
Osaako kukaan sukeltaa?
713
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
Edes joku?
714
00:42:12,947 --> 00:42:14,277
Se on Kahjojen laji.
715
00:42:14,823 --> 00:42:16,163
Luin siitä.
716
00:42:16,575 --> 00:42:18,735
Jos Pope luki siitä, joku kuolee.
717
00:42:18,827 --> 00:42:22,117
Se pannaan suuhun ja hengitetään.
Ei kai se vaikeaa ole?
718
00:42:22,206 --> 00:42:25,326
Jos nousee liian nopeasti,
saa sukeltajantaudin.
719
00:42:25,417 --> 00:42:27,337
Ai ripulin?
720
00:42:27,419 --> 00:42:28,549
Se on tappavaa.
721
00:42:30,047 --> 00:42:31,587
Aivan.
-Minä voin sukeltaa.
722
00:42:31,674 --> 00:42:34,344
Se sopii.
-Mistä asti osaat sukeltaa?
723
00:42:34,426 --> 00:42:35,426
Minä teen sen.
724
00:42:35,761 --> 00:42:38,181
Anna kun lasken ensin.
-Oletko tosissasi?
725
00:42:38,973 --> 00:42:41,393
Vene on noin yhdeksän metrin syvyydessä.
726
00:42:41,976 --> 00:42:44,136
Se vie korkeintaan 25 minuuttia.
727
00:42:44,228 --> 00:42:45,228
Kakskytviis.
728
00:42:45,312 --> 00:42:48,902
Sinun pitää pysähtyä
kolmen metrin syvyydessä.
729
00:42:48,983 --> 00:42:50,653
Kahdeksi minuutiksi.
730
00:42:50,734 --> 00:42:52,994
Kolme metriä, kaksi minuuttia. Selvä.
731
00:42:56,740 --> 00:43:00,040
Mitä tuo oli?
-En tiedä, mutta pidin siitä.
732
00:43:01,036 --> 00:43:01,996
Selvä.
733
00:43:02,079 --> 00:43:05,619
Etsi lastiruuma.
734
00:43:05,708 --> 00:43:08,248
Työnnä tämä sisään, käännä ja vedä.
735
00:43:08,335 --> 00:43:10,125
Työnnä, käännä ja vedä.
-Aivan.
736
00:43:10,212 --> 00:43:12,422
Isä siirsi ennen rahtia.
-Kukapa ei?
737
00:43:12,506 --> 00:43:16,296
Solmin T-paitani ankkurin ketjuun
kolmen metrin syvyyteen.
738
00:43:16,385 --> 00:43:18,135
Pysähdy sen kohdalla.
739
00:43:18,220 --> 00:43:20,060
Siistiä.
-Pidä tätä silmällä.
740
00:43:20,472 --> 00:43:22,642
Sinulla pitää olla tarpeeksi ilmaa.
741
00:43:23,100 --> 00:43:24,440
Paljonko tarvitsen?
742
00:43:25,477 --> 00:43:27,977
En tiedä. Hengitä mahdollisimman vähän.
743
00:43:29,148 --> 00:43:31,148
Ajattele zenisti.
744
00:43:32,359 --> 00:43:33,399
Selvä.
745
00:43:33,611 --> 00:43:36,111
Jos jäämme kiinni rämeellä, käy huonosti.
746
00:43:36,196 --> 00:43:37,866
Paras käydä toimeen.
747
00:43:37,948 --> 00:43:38,908
Tämä selvä.
748
00:43:43,203 --> 00:43:44,333
Sukeltaja vedessä?
749
00:43:45,164 --> 00:43:46,334
Sukeltaja vedessä.
750
00:43:55,174 --> 00:43:56,184
Sukeltaja vedessä.
751
00:44:02,598 --> 00:44:04,518
Selvä.
-Nähdään.
752
00:44:21,825 --> 00:44:23,075
Paska. JJ.
753
00:44:24,495 --> 00:44:25,995
Tuo on poliisi.
754
00:44:26,080 --> 00:44:27,540
Ei voi olla totta.
755
00:44:27,623 --> 00:44:29,293
Jep, se on poliisi.
756
00:44:29,375 --> 00:44:31,415
Käyttäytykää normaalisti.
757
00:44:33,754 --> 00:44:35,514
Iltaa.
-Iltaa.
758
00:44:35,589 --> 00:44:36,969
Tässä.
-Iltaa.
759
00:44:37,049 --> 00:44:37,969
JJ, sido tämä.
760
00:44:48,936 --> 00:44:51,686
Mitä te touhuatte? Räme on suljettu.
761
00:44:52,106 --> 00:44:54,476
En tiennyt.
-En tiennyt sitä.
762
00:44:54,566 --> 00:44:55,606
Miksi?
763
00:44:55,693 --> 00:44:57,993
Etsimme uponnutta venettä.
764
00:44:59,071 --> 00:45:01,241
Oletteko nähneet mitään?
-Emme.
765
00:45:01,323 --> 00:45:02,453
Ei veneitä.
766
00:45:11,709 --> 00:45:14,499
Missä ystävänne on? Onko hän täällä?
767
00:45:15,796 --> 00:45:16,756
Hän on töissä.
768
00:45:27,266 --> 00:45:28,886
Tarkastan veneenne.
769
00:45:28,976 --> 00:45:30,436
Selvä.
-Hyppää kyytiin.
770
00:45:30,519 --> 00:45:32,519
Tarkasta vain.
-Kiitos.
771
00:45:46,827 --> 00:45:49,247
Onko näitä toista?
-Totta kai.
772
00:45:49,329 --> 00:45:50,709
Se on ruumassa.
773
00:45:50,789 --> 00:45:51,829
Aivan.
-Näytä se.
774
00:45:54,918 --> 00:45:55,838
Tässä.
775
00:45:55,919 --> 00:45:56,839
Hyvä on.
776
00:46:15,564 --> 00:46:17,904
Ole varovainen, ettet liukastu.
777
00:46:56,146 --> 00:46:57,016
Hyvä on.
778
00:46:58,232 --> 00:47:00,112
Kaunis päivä.
-Niin on.
779
00:47:00,192 --> 00:47:01,032
Oikein kaunis.
780
00:47:01,109 --> 00:47:04,149
Kertokaa, jos näette jotain paluumatkalla.
781
00:47:04,238 --> 00:47:05,818
Ilman muuta.
782
00:47:05,906 --> 00:47:07,526
Lähdemme pian.
783
00:47:07,616 --> 00:47:08,696
Niin lähdette.
784
00:47:16,542 --> 00:47:17,882
Häneltä on ilma loppu.
785
00:47:18,502 --> 00:47:20,922
Siinä hän on!
-Luoja!
786
00:47:21,004 --> 00:47:23,304
Älä pelottele noin!
-Miten meni?
787
00:47:26,635 --> 00:47:27,965
Löysitkö mitään?
788
00:47:28,720 --> 00:47:29,890
Ai löysinkö?
789
00:47:29,972 --> 00:47:32,892
Noin sitä pitää!
790
00:47:32,975 --> 00:47:34,135
Hitto.
791
00:47:34,226 --> 00:47:35,136
Jätkä!
792
00:47:35,561 --> 00:47:36,561
Oletko kunnossa?
793
00:47:37,312 --> 00:47:40,072
Joo, ilma loppui.
-Säikäytit minut kuoliaaksi.
794
00:47:40,148 --> 00:47:42,778
Poliisit olivat täällä. Huolehdin heistä.
795
00:47:42,860 --> 00:47:44,490
Minun mokani.
-Kaikki hyvin.
796
00:47:44,570 --> 00:47:46,360
Sinulta jäi show välistä.
797
00:47:46,446 --> 00:47:47,446
Hei.
798
00:47:47,573 --> 00:47:49,663
Pahiksia kello kahdessa.
-Mitä?
799
00:47:51,285 --> 00:47:53,535
Tunnistatko veneen?
-En.
800
00:47:53,620 --> 00:47:57,960
Mitä he täällä tekevät? Räme on kiinni.
-En tiedä. Ei oteta selvää.
801
00:47:58,041 --> 00:47:59,461
JJ, hoida paalusolmu.
802
00:48:00,961 --> 00:48:03,091
Pitäisikö odottaa?
-Ei.
803
00:48:03,171 --> 00:48:05,011
Hoida toinen.
-Et ole tosissasi.
804
00:48:05,090 --> 00:48:06,300
Vauhtia, JJ.
805
00:48:08,176 --> 00:48:10,506
Älkää odottako minua. Menkää.
-Mennään.
806
00:48:10,596 --> 00:48:11,756
Vedä se ylös.
807
00:48:13,015 --> 00:48:14,675
En pidä tästä.
-Tulevatko he?
808
00:48:14,766 --> 00:48:16,516
Ehkä he kalastavat.
809
00:48:16,602 --> 00:48:18,442
Vauhtia!
-Ohjaa rämeelle.
810
00:48:18,520 --> 00:48:19,650
Mennään.
-Menen jo.
811
00:48:19,730 --> 00:48:21,020
Älkää hermoilko.
812
00:48:29,698 --> 00:48:31,488
He seuraavat meitä!
813
00:48:31,575 --> 00:48:32,775
Ei lupaa hyvää.
814
00:48:32,868 --> 00:48:34,538
Pane vauhtia!
815
00:48:34,620 --> 00:48:35,790
Nasta lautaan!
816
00:48:54,097 --> 00:48:55,677
Mitä...?
-Paska!
817
00:48:55,766 --> 00:48:56,976
Pää alas, John B!
818
00:48:59,144 --> 00:49:00,734
Voi luoja. Me kuolemme!
819
00:49:09,237 --> 00:49:11,197
Paska! Pope, siirry!
820
00:49:16,495 --> 00:49:17,535
Alas, Kie!
821
00:49:42,604 --> 00:49:43,774
Sinttien jumala.
822
00:49:44,356 --> 00:49:46,146
Nähdään.
-Aivan sekopäistä.
823
00:49:49,152 --> 00:49:50,202
Voi luoja.
824
00:49:56,493 --> 00:49:58,833
Mitähän se on?
-Pakko olla rahaa.
825
00:49:58,912 --> 00:50:01,672
Tai parin miljoonan arvosta kamaa!
826
00:50:01,748 --> 00:50:03,498
Voisimmeko avata laukun?
827
00:50:04,167 --> 00:50:05,127
Vau.
828
00:50:05,210 --> 00:50:07,500
Epätavallisen tunteellinen purkaus.
829
00:50:07,587 --> 00:50:09,837
Kuolen jännitykseen.
830
00:50:09,923 --> 00:50:12,303
Avaa laukku. Melkein kuolimme sen takia.
831
00:50:29,818 --> 00:50:30,898
Vau.
832
00:50:30,986 --> 00:50:32,446
Jep. Niinpä.
833
00:50:32,529 --> 00:50:34,739
Hyvää työtä. Löysimme kompassin.
834
00:50:36,199 --> 00:50:38,329
Mitä? Se ei ole minkään arvoinen.
835
00:50:40,996 --> 00:50:42,366
Tämä kuului isälleni.
836
00:53:01,428 --> 00:53:04,348
Tekstitys: Aino Tolme