1 00:00:05,906 --> 00:00:08,158 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,368 --> 00:00:14,747 Vi er fodfolket, og sommerens mission er at have det sjovt. Hele tiden. 3 00:00:22,547 --> 00:00:27,302 Et hop fra tre etager? Du har en tredjedels chance for overlevelse. 4 00:00:29,888 --> 00:00:31,614 - Skal jeg gøre det? - Ja. 5 00:00:31,681 --> 00:00:34,158 - Jeg skyder dig på vej ned. - Skyder mig? 6 00:00:34,225 --> 00:00:37,704 De har japanske toiletter med håndklædevarmere. 7 00:00:37,771 --> 00:00:40,748 - Selvfølgelig. - Her har været et skildpaddehabitat. 8 00:00:40,815 --> 00:00:42,500 Men folk er nok ligeglade. 9 00:00:42,567 --> 00:00:43,963 Kolde håndklæder er ikke okay. 10 00:00:44,027 --> 00:00:45,587 Gider du holde dig i live? 11 00:00:45,654 --> 00:00:47,155 Ikke spilde din øl. 12 00:00:47,864 --> 00:00:49,699 Du får ikke en ny. 13 00:00:49,783 --> 00:00:51,242 Pis! 14 00:00:51,409 --> 00:00:53,286 - Selvfølgelig. - Skønt. 15 00:00:53,662 --> 00:00:55,663 - Et 12-tal. - Fjols! 16 00:00:55,997 --> 00:00:58,141 - Hallo! - Vagterne er her. 17 00:00:58,208 --> 00:00:59,726 - Afsted. - Det var tidligt. 18 00:00:59,793 --> 00:01:01,377 Kom så, Humpty Dumpty. 19 00:01:01,670 --> 00:01:03,062 Kom så, drenge. 20 00:01:03,129 --> 00:01:05,815 - Gary, er det dig? - Du ved, det er mig. 21 00:01:05,882 --> 00:01:08,318 - Godt at se dig, Gary. - Er det tid? 22 00:01:08,385 --> 00:01:10,094 Ja, du beder om det. 23 00:01:18,395 --> 00:01:19,651 Stop! 24 00:01:19,980 --> 00:01:22,106 Fang dem. De er på vej mod dig. 25 00:01:22,941 --> 00:01:25,401 - Jeg har ham. - Du er ikke krammetypen. 26 00:01:26,861 --> 00:01:27,795 Kom så, Pope. 27 00:01:27,862 --> 00:01:29,364 Afsted. 28 00:01:31,700 --> 00:01:33,743 - Op, Pope. Afsted. - Hallo! 29 00:01:34,369 --> 00:01:35,887 Kom her, små narrøve! 30 00:01:35,954 --> 00:01:37,288 Bussen kører. 31 00:01:37,414 --> 00:01:38,748 Kom så, drenge. 32 00:01:41,960 --> 00:01:44,545 Hallo! 33 00:01:44,921 --> 00:01:47,565 - Gary går efter lønforhøjelse. - Kom så, Gary. 34 00:01:47,632 --> 00:01:49,317 - Sænk farten. - Lille narrøv! 35 00:01:49,384 --> 00:01:51,569 Stop. I giver ham et hjerteanfald. 36 00:01:51,636 --> 00:01:54,514 Du er så tæt på. Sådan. 37 00:01:55,056 --> 00:01:58,117 - De betaler dig ikke nok. - JJ, stop. 38 00:01:58,184 --> 00:02:01,145 Med den indsats beder man om at blive straffet. 39 00:02:07,610 --> 00:02:09,837 Outer Banks, paradis på Jord. 40 00:02:09,904 --> 00:02:13,216 Det er et sted, hvor man enten har to jobs eller to huse. 41 00:02:13,283 --> 00:02:15,368 To stammer, en ø. 42 00:02:28,298 --> 00:02:30,984 Det her er Figure Eight. Den rige side af øen. 43 00:02:31,051 --> 00:02:33,928 Her bor kookerne, så gæt, hvor vi ikke bor. 44 00:02:38,058 --> 00:02:39,809 FISKERI FORBUDT FODFOLKETS ZONE 45 00:02:45,482 --> 00:02:47,917 Og så er der sydsiden, eller yderområdet. 46 00:02:47,984 --> 00:02:50,795 Hjem for arbejderklassen, som lever af at rydde borde, 47 00:02:50,862 --> 00:02:52,880 vaske yachter eller sejle både, 48 00:02:52,947 --> 00:02:56,075 og det naturlige levested for, trommehvirvel tak, 49 00:02:56,826 --> 00:02:58,594 fodfolket, det er os. 50 00:02:58,661 --> 00:02:59,512 HMS FODFOLK 51 00:02:59,579 --> 00:03:03,057 Fodfolk, efterladenskaberne, det laveste led i fødekæden. 52 00:03:03,124 --> 00:03:06,185 Det negative er, at vi bliver ignoreret og forsømt. 53 00:03:06,252 --> 00:03:08,855 Det positive er, at vi bliver ignoreret og forsømt, 54 00:03:08,922 --> 00:03:12,300 Så vi gør, hvad vi vil, når vi vil. 55 00:03:13,093 --> 00:03:15,511 - Flot fangst. Se der. - John B. 56 00:03:16,262 --> 00:03:18,389 Madding til tre uger. 57 00:03:19,641 --> 00:03:20,933 Klamt. 58 00:03:24,104 --> 00:03:27,482 Det er JJ, min bedste ven siden tredje klasse. 59 00:03:27,565 --> 00:03:29,292 Mere lokal kan man ikke være. 60 00:03:29,359 --> 00:03:34,464 Den seneste i en række af fiskere, drukmåse, smuglere og andre af søens folk. 61 00:03:34,531 --> 00:03:37,367 Den bedste surfer, jeg kender, men sig det ikke til ham. 62 00:03:38,159 --> 00:03:41,037 Lettere kleptoman og fremtidig skattefusker. 63 00:03:41,412 --> 00:03:42,472 Har du et navn? 64 00:03:42,539 --> 00:03:46,434 Er han ikke i fængsel endnu? Hvordan er det muligt? Slip mig! 65 00:03:46,501 --> 00:03:48,853 For ikke at snakke om mikroplast. 66 00:03:48,920 --> 00:03:51,689 Har du hørt om den ø? Den lille ø af... 67 00:03:51,756 --> 00:03:54,008 Det er Kiara. Vi kalder hende Kie. 68 00:03:54,425 --> 00:03:56,861 Når hun ikke redder skildpadder, hører Marley 69 00:03:56,928 --> 00:03:59,489 eller får en tatovering, hænger hun ud med os. 70 00:03:59,556 --> 00:04:02,183 Jeg ved ikke helt hvorfor. 71 00:04:02,642 --> 00:04:06,079 Hun er faktisk rig, så hun har en fod i begge verdener. 72 00:04:06,146 --> 00:04:09,248 Hendes familie ejer Wreck, som er en institution her. 73 00:04:09,315 --> 00:04:11,359 Den tjener fedt på turisterne. 74 00:04:12,318 --> 00:04:15,279 Jeg ved ikke, hvad hendes forældre synes om os. 75 00:04:16,698 --> 00:04:19,075 Alle er vist lidt vilde med hende. 76 00:04:19,325 --> 00:04:20,581 Stop det. 77 00:04:21,744 --> 00:04:24,205 Og det er Pope, hjernen bag det hele. 78 00:04:24,914 --> 00:04:28,851 Finalist til Lucas T. Vanderhorst-legatet, og den klogeste, jeg kender. 79 00:04:28,918 --> 00:04:29,924 Fingrene væk. 80 00:04:29,961 --> 00:04:31,229 Jeg vil være retsmediciner. 81 00:04:31,296 --> 00:04:32,552 Lidt underlig. 82 00:04:34,007 --> 00:04:36,676 Hans far er den legendariske Heyward. 83 00:04:37,051 --> 00:04:39,278 Heyward kunne skaffe alt på øen. 84 00:04:39,345 --> 00:04:40,601 Tak. 85 00:04:40,889 --> 00:04:43,699 Måske forstod Heyward ikke sin underlige søn, 86 00:04:43,766 --> 00:04:47,228 men han var en del af fodfolket, som os andre. 87 00:04:50,565 --> 00:04:52,442 Det er mit hold. 88 00:04:58,990 --> 00:05:01,384 Og det er mig, John Booker Retlich. 89 00:05:01,451 --> 00:05:03,578 Mand, hold op. Gå ud. 90 00:05:04,370 --> 00:05:05,872 Og her bor jeg. 91 00:05:05,997 --> 00:05:07,014 Godmorgen, Kie. 92 00:05:07,081 --> 00:05:08,099 Godmorgen. 93 00:05:08,166 --> 00:05:12,044 En fiskerhytte i marsken. The Chateau, som min far kaldte den. 94 00:05:14,088 --> 00:05:15,022 Der er far. 95 00:05:15,089 --> 00:05:18,050 Han forsvandt, da han ledte efter et skibsvrag. 96 00:05:18,176 --> 00:05:20,261 Hvem forsvinder på havet i dag? 97 00:05:21,137 --> 00:05:22,393 Jeg savner ham. 98 00:05:23,014 --> 00:05:25,491 Så er der mor. Hun skred, da jeg var tre år. 99 00:05:25,558 --> 00:05:28,895 Det sidste jeg har hørt er, at hun er i Colorado. 100 00:05:29,020 --> 00:05:30,313 Onkel T. 101 00:05:31,898 --> 00:05:35,501 Det er onkel T. Da far forsvandt, blev han min værge. 102 00:05:35,568 --> 00:05:38,362 Han bygger huse i Mississippi lige nu. 103 00:05:39,155 --> 00:05:40,411 Halløj. 104 00:05:40,782 --> 00:05:45,661 Hvilket betyder, det bare er mig lige nu, og jeg hænger ud med mine venner. 105 00:05:48,081 --> 00:05:51,292 Tre måneder efter min far forsvandt, blev han formodet død. 106 00:05:51,626 --> 00:05:55,963 Jeg nægtede at underskrive det. Jeg giver ikke op, før jeg ser et lig. 107 00:05:56,130 --> 00:06:00,510 Vi er blevet opmærksomme på, at du er umyndig, og at du bor alene. 108 00:06:01,886 --> 00:06:03,429 Nej. 109 00:06:04,722 --> 00:06:05,948 Nej. 110 00:06:06,015 --> 00:06:09,852 Du skal være ærlig for at få hjælp. Det er vel det, vi begge ønsker. 111 00:06:10,436 --> 00:06:11,692 Jeg er ærlig. 112 00:06:12,146 --> 00:06:15,483 Hvornår har du sidst talt med din onkel? 113 00:06:16,567 --> 00:06:18,152 For 34 minutter siden. 114 00:06:18,945 --> 00:06:20,613 Hvornår så du ham sidst? 115 00:06:21,447 --> 00:06:24,408 For to timer og 43 minutter siden. 116 00:06:27,537 --> 00:06:30,806 John, vi kommer ud i morgen for at tale med din onkel. 117 00:06:30,873 --> 00:06:33,918 Hvis han ikke er der, finder vi en plejefamilie. 118 00:06:34,294 --> 00:06:37,630 Jeg lover dig, at vi finder et trygt og kærligt hjem. 119 00:06:38,131 --> 00:06:40,967 De troede faktisk, det ville gøre mig glad. 120 00:06:42,302 --> 00:06:44,262 Her begynder historien. 121 00:06:44,762 --> 00:06:47,114 Min far er forsvundet, min onkel er her ikke, 122 00:06:47,181 --> 00:06:49,892 og Frankensteins brud vil sende mig i pleje. 123 00:06:50,226 --> 00:06:52,186 Fru Jefferson var sumptingen. 124 00:06:53,563 --> 00:06:54,747 Men så fik jeg lidt fred. 125 00:06:54,814 --> 00:06:57,750 Orkanen Agatha fortsætter mod Kildare Island 126 00:06:57,817 --> 00:06:59,752 på Outer banks North Carolina... 127 00:06:59,819 --> 00:07:04,615 Orkanen Agatha kommer samme dag, børneforsorgen skulle vurdere min sag. 128 00:07:04,824 --> 00:07:06,080 Hej, Howie. 129 00:07:06,576 --> 00:07:08,536 Jeg har brug for sandsække! 130 00:07:08,995 --> 00:07:10,955 Vi skal lukke dem her af. 131 00:07:12,498 --> 00:07:14,725 Børneforsorgen, hvad kan vi hjælpe med? 132 00:07:14,792 --> 00:07:18,379 Jeg tror, vi må finde en anden dag til jeres besøg. 133 00:07:19,589 --> 00:07:22,675 - Det er jo kæmpebølger, mand. - Kæmpebølger? 134 00:07:24,677 --> 00:07:27,221 STRAND LUKKET PÅ GRUND AF ORKAN 135 00:07:27,847 --> 00:07:29,932 Man kan ikke surfe de bølger. 136 00:07:31,434 --> 00:07:32,727 Hvem siger det? 137 00:07:41,152 --> 00:07:42,612 Pis! 138 00:07:56,250 --> 00:07:57,710 Hvad fanden? 139 00:08:47,176 --> 00:08:48,511 Ingen dækning. 140 00:08:50,471 --> 00:08:52,014 Ingen strøm. Fedt. 141 00:08:52,640 --> 00:08:54,433 JJ, har du været udenfor? 142 00:08:54,600 --> 00:08:56,686 Jeg har polio. Jeg kan ikke gå. 143 00:09:08,823 --> 00:09:10,324 Mand. 144 00:09:11,826 --> 00:09:13,202 Det er ikke godt. 145 00:09:13,453 --> 00:09:15,913 Det er ikke godt. 146 00:09:20,460 --> 00:09:22,294 Mand. 147 00:09:22,670 --> 00:09:25,339 - Agatha har været på arbejde. - Ja. 148 00:09:31,679 --> 00:09:32,972 Hvad tænker du? 149 00:09:33,097 --> 00:09:36,350 At bølgerne har skubbet krabberne ind i marsken. 150 00:09:36,934 --> 00:09:38,728 Trommefiskene jager krabberne. 151 00:09:38,895 --> 00:09:42,773 - Var børneforsorgen ikke i dag? - De vil ikke med færgen. 152 00:09:43,566 --> 00:09:45,025 Tænk over det. 153 00:09:46,194 --> 00:09:47,945 Gud befaler os at fiske. 154 00:09:53,784 --> 00:09:55,536 Det ligner en smuglerbåd. 155 00:09:56,370 --> 00:09:57,626 Godmorgen. 156 00:09:57,747 --> 00:10:01,142 Jeg håber ikke, Guffys båd sank. Han har ingen forsikring. 157 00:10:01,209 --> 00:10:04,587 - Hej, frk. Amy. Klarer I det? - Vi er her stadig. 158 00:10:05,630 --> 00:10:08,132 - Hun tjekkede mig ud. - Jeg så det godt. 159 00:10:08,758 --> 00:10:10,259 Se det her sted. 160 00:10:10,510 --> 00:10:14,221 - Agatha, hvad har du gjort? - Hun er en vild dame. 161 00:10:14,430 --> 00:10:17,158 - Vildt, mand. Orkanbølge. - Ja. 162 00:10:17,225 --> 00:10:20,494 - Vi skal rydde op hele sommeren. - Det er mit mareridt. 163 00:10:20,561 --> 00:10:23,272 Se, hvem vi har her. 164 00:10:23,940 --> 00:10:27,276 Vi holder sikkerhedsmøde. Deltagelse er obligatorisk. 165 00:10:27,443 --> 00:10:29,462 Jeg har fået stuearrest. 166 00:10:29,529 --> 00:10:31,964 Kom nu. Din far er en tøs. Skifter. 167 00:10:32,031 --> 00:10:33,966 Det hørte jeg, din lille skid. 168 00:10:34,033 --> 00:10:37,470 - Vi har brug for din søn. - Og man har fridag efter en orkan. 169 00:10:37,537 --> 00:10:39,263 Hvem har fundet på det? 170 00:10:39,330 --> 00:10:42,975 - Pentagon. Vi er sikkerhedsgodkendt. - Tror I, jeg er dum? 171 00:10:43,042 --> 00:10:48,172 - Jeg gør det i morgen, det lover jeg. - Fandeme nej. Du gør det lige nu. 172 00:10:48,339 --> 00:10:50,566 - Ned i båden. - Løb. 173 00:10:50,633 --> 00:10:52,985 Hvis du går ned i den båd... 174 00:10:53,052 --> 00:10:56,363 - Du kommer tilbage nu. - Jeg lover at gøre det i morgen. 175 00:10:56,430 --> 00:11:00,701 Når du er tilbage, renser du rejer, renser fisk, du gør dit værelse rent. 176 00:11:00,768 --> 00:11:05,272 - Du skal nok få ham uskadt tilbage. - Jeg kan ikke lide dine venner. 177 00:11:06,482 --> 00:11:08,542 Fantastisk morgen til dig. 178 00:11:08,609 --> 00:11:10,586 - Godmorgen, drenge. - Hvad har du? 179 00:11:10,653 --> 00:11:14,757 - Har du juice med? - Bare nogle yoghurter og gulerodspinde. 180 00:11:14,824 --> 00:11:17,051 - Hvad med de juice, jeg kan lide? - Ja. 181 00:11:17,118 --> 00:11:18,452 Klar til påstigning. 182 00:11:18,661 --> 00:11:21,038 - Salud. - Skål. 183 00:11:35,011 --> 00:11:36,195 I skal se et trick. 184 00:11:36,262 --> 00:11:39,073 - Skræmmende. - Pope, kan du sejle lidt hurtigere? 185 00:11:39,140 --> 00:11:40,991 - Så kører vi. - Man kan ikke. 186 00:11:41,058 --> 00:11:44,311 - Vi har prøvet det 6.000 gange. - Jeg kan godt. 187 00:11:46,564 --> 00:11:48,707 Jeg får øl i håret. 188 00:11:48,774 --> 00:11:50,042 Okay. 189 00:11:50,109 --> 00:11:52,319 - Okay, så er du færdig. - JJ, stop. 190 00:11:56,490 --> 00:11:58,117 Jøsses, Pope. 191 00:12:00,119 --> 00:12:03,472 - Er du okay, JJ? - Jeg tror, mine hæle rørte mit baghoved. 192 00:12:03,539 --> 00:12:06,250 - Kie, er du okay? - Jeg er okay. 193 00:12:06,542 --> 00:12:10,271 - Pope, hvad lavede du? - Sandbanke. Kanalen ændrede sig. 194 00:12:10,338 --> 00:12:11,672 Det siger du ikke. 195 00:12:12,131 --> 00:12:15,776 - Det ødelægger nok hele det her sted. - Men jeg reddede øllen. 196 00:12:15,843 --> 00:12:17,303 Tillykke, JJ. 197 00:12:19,263 --> 00:12:22,892 Venner, jeg tror, der er en båd dernede. 198 00:12:23,059 --> 00:12:23,951 Hold kæft. 199 00:12:24,018 --> 00:12:24,910 Det er løgn. 200 00:12:24,977 --> 00:12:28,188 Nej. Jeg mener det. Der er virkelig en båd dernede. 201 00:12:29,106 --> 00:12:30,362 Der er en båd. 202 00:12:31,192 --> 00:12:33,861 Hold da kæft, han har ret. Lad os hoppe i. 203 00:12:35,571 --> 00:12:37,615 Tror I, der er et lig dernede? 204 00:12:38,824 --> 00:12:40,618 Vent. 205 00:12:40,785 --> 00:12:42,912 - Få røven herned, Pope. - Kom nu. 206 00:13:05,059 --> 00:13:07,353 - Det så I godt, ikke? - Jo. 207 00:13:09,647 --> 00:13:13,525 Det er en Grady-White. En ny koster mindst 500.000. 208 00:13:17,405 --> 00:13:18,922 Det er en vild båd. 209 00:13:18,989 --> 00:13:22,468 Jeg så den, da jeg red den store bølge. Måske ramte den molen. 210 00:13:22,535 --> 00:13:24,178 Surfede du bølgen? 211 00:13:24,245 --> 00:13:26,288 Sådan. Fodfolk-stil, mand. 212 00:13:27,331 --> 00:13:31,961 - Vent. Ved vi, hvis båd det er? - Nej, men det finder vi ud af nu. 213 00:13:32,211 --> 00:13:33,629 Det er for dybt. 214 00:13:33,838 --> 00:13:36,131 Ja, for de svage og svækkede, JJ. 215 00:13:36,716 --> 00:13:39,652 Jeg genopliver dig ikke, så ved du det på forhånd. 216 00:13:39,719 --> 00:13:40,778 Det er okay. 217 00:13:40,845 --> 00:13:42,404 - John B. - Hvad? 218 00:13:42,471 --> 00:13:43,973 Dykker ned, fjols. 219 00:13:44,432 --> 00:13:46,392 - Dykker ned. - Ja, nu er han. 220 00:14:13,502 --> 00:14:14,837 Skal vi hente ham? 221 00:14:16,630 --> 00:14:18,899 Det tog en evighed. 222 00:14:18,966 --> 00:14:20,192 Nogen lig? 223 00:14:20,259 --> 00:14:21,819 - Plyndringspotentiale? - Nej. 224 00:14:21,886 --> 00:14:23,554 Jeg fandt en motelnøgle. 225 00:14:23,763 --> 00:14:25,864 - En nøgle. - Ja, en nøgle, Pope. 226 00:14:25,931 --> 00:14:28,183 Flot. Vi har reddet en motelnøgle. 227 00:14:28,350 --> 00:14:30,703 Vi bør melde vraget til kystvagten. 228 00:14:30,770 --> 00:14:33,872 - Måske får vi findeløn. - Så holder vi fri hele sommeren. 229 00:14:33,939 --> 00:14:35,691 Tak, Agatha, din kælling. 230 00:14:52,792 --> 00:14:55,602 - Du har ikke set ham siden? - Ikke efter stormen. 231 00:14:55,669 --> 00:14:56,895 Hvad sagde politiet? 232 00:14:56,962 --> 00:14:59,940 At der skal gå et døgn, før jeg kan melde ham savnet, 233 00:15:00,007 --> 00:15:01,449 men jeg ved, der er noget galt. 234 00:15:01,509 --> 00:15:05,362 Nej, det er Scooter. Han kan passe på sig selv i en storm. 235 00:15:05,429 --> 00:15:07,931 Hvornår så du ham sidst? 236 00:15:08,641 --> 00:15:12,061 Sidst jeg så ham, arbejdede han påDruthers med Sarah. 237 00:15:13,896 --> 00:15:15,314 Sarah. 238 00:15:17,233 --> 00:15:19,985 - Har du set prinsessen? - Hun er ude bagved. 239 00:15:22,404 --> 00:15:26,700 - Lad der være generatorer. - Gudskelov. Det er som at bo i Nicaragua. 240 00:15:27,493 --> 00:15:30,471 Det faldt langt fra huset. Revet op med rødderne. 241 00:15:30,538 --> 00:15:33,056 Se her. Stormen blæste det ned i poolen. 242 00:15:33,123 --> 00:15:35,100 Forsigtig. Rose slår mig ihjel. 243 00:15:35,167 --> 00:15:37,853 - Ja, hr. Cameron. - Jeg vil ikke kende prisen. 244 00:15:37,920 --> 00:15:40,230 Wi-fi'en er gået. Jeg kan ikke slå noget op. 245 00:15:40,297 --> 00:15:42,566 Wheezie, der har været en orkan, skat. 246 00:15:42,633 --> 00:15:43,901 Nej. 247 00:15:43,968 --> 00:15:46,720 - Hvad laver din søster? - Redder mus. 248 00:15:47,096 --> 00:15:47,946 Sarah? 249 00:15:48,013 --> 00:15:50,073 - Jeg har travlt. - Hvad laver du? 250 00:15:50,140 --> 00:15:52,935 Hullerne blev fyldt med vand fra bølgen. 251 00:15:53,477 --> 00:15:55,329 Fuglene har en fest. 252 00:15:55,396 --> 00:15:59,733 - Fuglene skal også spise, Sarah. - Nej, det er musemassemord herude. 253 00:16:00,025 --> 00:16:03,904 - Det er livets cyklus, skat. - Jeg vil ikke være med til det. 254 00:16:04,071 --> 00:16:05,672 Først kom de efter musene. 255 00:16:05,739 --> 00:16:09,092 Ja, jeg har et menneske her, som du måske kan hjælpe. 256 00:16:09,159 --> 00:16:12,079 - Jeg er Sarah. - Det er Lana Grubbs, Scooters kone. 257 00:16:12,204 --> 00:16:16,350 - I forberedte til stormen, ikke? - Jo. Vi fik låst kahytten på Druthers. 258 00:16:16,417 --> 00:16:17,684 - I aftes? - Ja. 259 00:16:17,751 --> 00:16:20,354 - Og gik han ud efter det? - Herfra? 260 00:16:20,421 --> 00:16:22,714 Nej. Er du tosset? Der var orkan. 261 00:16:22,840 --> 00:16:27,094 Sagde han, hvor han skulle hen? Fik han et opkald eller nævnte noget? 262 00:16:27,428 --> 00:16:29,346 Han sagde ikke noget. 263 00:16:29,889 --> 00:16:32,366 - Beklager. Er han okay? - Han har det fint. 264 00:16:32,433 --> 00:16:35,118 Han har bare gjort holdt. Vi finder ham. 265 00:16:35,185 --> 00:16:36,703 - Beklager. - Tak. 266 00:16:36,770 --> 00:16:39,773 Han har nok slået lejr et sted med en sixpack. 267 00:16:40,900 --> 00:16:43,168 Hun behøver ikke kystvagten. Det er en hund. 268 00:16:43,235 --> 00:16:45,237 Hvad med menneskerne? 269 00:16:51,535 --> 00:16:53,637 - Han har sukkersyge. - Jeg er med. 270 00:16:53,704 --> 00:16:56,081 - Undskyld. - Vi har fundet en båd. 271 00:16:57,041 --> 00:17:00,419 - Du vil høre det her. - Hallo, slap af. 272 00:17:01,045 --> 00:17:03,021 Hundesukkersyge er meget dødelig. 273 00:17:03,088 --> 00:17:05,299 Jøsses, sukkersyge for en hund? 274 00:17:05,925 --> 00:17:08,886 Vi er ikke bekymrede for din båd lige nu, okay? 275 00:17:09,553 --> 00:17:10,821 Det gik jo godt. 276 00:17:10,888 --> 00:17:12,681 Hvad er planen? 277 00:17:13,140 --> 00:17:15,475 Jeg ved, hvordan vi finder ejeren. 278 00:17:15,601 --> 00:17:17,703 Vi ved ikke, hvis værelse det er. 279 00:17:17,770 --> 00:17:19,788 - Jeg er med. - Kom nu. 280 00:17:19,855 --> 00:17:21,148 Jeg holder udkig. 281 00:17:21,482 --> 00:17:22,499 Findeløn. 282 00:17:22,566 --> 00:17:26,278 - Jeg siger det bare. - I det mindste er du kun medskyldig. 283 00:17:26,862 --> 00:17:27,796 Mand. 284 00:17:27,863 --> 00:17:29,119 Kom, Bubba. 285 00:17:35,079 --> 00:17:38,348 - Jeg troede, at The Chateau så slemt ud. - Det her sted er et kaos. 286 00:17:38,415 --> 00:17:40,350 Motel eller metadonlaboratorium? 287 00:17:40,417 --> 00:17:41,752 Det må du vurdere. 288 00:17:41,919 --> 00:17:44,479 Det ligner ikke et sted, en med en Grady-White ville bo. 289 00:17:44,546 --> 00:17:47,773 Det ligner et sted, hvor en med en Grady-White ville blive dræbt. 290 00:17:48,342 --> 00:17:49,276 Sådan. 291 00:17:49,343 --> 00:17:52,721 Det er kaptajnen. HMS-fodfolket lander. 292 00:17:56,308 --> 00:17:57,743 - Er vi okay? - Jep. 293 00:17:57,810 --> 00:17:59,912 Sådan. Så er det nu. 294 00:17:59,979 --> 00:18:01,330 - Du. - Ja. 295 00:18:01,397 --> 00:18:03,081 Lad ham ikke gøre noget dumt. 296 00:18:03,148 --> 00:18:05,125 - Det gør vi. - Jeg lover ikke noget. 297 00:18:05,192 --> 00:18:06,693 Jeg ved det. 298 00:18:07,361 --> 00:18:08,617 Vær forsigtig. 299 00:18:10,406 --> 00:18:11,662 Jeg mener det. 300 00:18:14,034 --> 00:18:14,968 Ja. 301 00:18:15,035 --> 00:18:16,291 Kom så. 302 00:18:17,538 --> 00:18:21,516 - Hvad laver alle de madrasser herude? - De mugner efter en orkan. 303 00:18:21,583 --> 00:18:25,646 Vær nu forsigtig, John. Hvad handlede det om? 304 00:18:25,713 --> 00:18:27,923 Hun synes vel, vi skal passe på. 305 00:18:28,382 --> 00:18:34,054 Siden hun hørte, du måske flytter, har hun været så: "Pas nu på, John B. 306 00:18:34,304 --> 00:18:37,157 Giv mig din John P." Hvornår gør du det, mand? 307 00:18:37,224 --> 00:18:39,701 Du kender reglen. Fodfolk dater ikke fodfolk. 308 00:18:39,768 --> 00:18:42,412 - Du flirter altid med hende. - Selvfølgelig. 309 00:18:42,479 --> 00:18:45,040 Hun er superlækker, rig tøs, der slummer med os. 310 00:18:45,107 --> 00:18:48,126 Jeg aner ikke hvorfor, men er det ikke ligegyldigt? 311 00:18:48,193 --> 00:18:51,613 Jeg ved, døren er låst, for jeg har prøvet at åbne. Har du? 312 00:18:51,780 --> 00:18:55,008 Du har brug for hjælp. Ikke lidt hjælp, meget hjælp. 313 00:18:55,075 --> 00:18:57,953 Bare en pige har en hjerterytme, er du... 314 00:18:58,328 --> 00:19:00,205 Hvad? Det er ikke så slemt. 315 00:19:01,373 --> 00:19:02,307 Det er her. 316 00:19:02,374 --> 00:19:03,630 Okay. 317 00:19:05,753 --> 00:19:07,045 Rengøring. 318 00:19:10,340 --> 00:19:12,509 - Skal vi prøve? - Ja. 319 00:19:13,302 --> 00:19:15,929 Ingen strøm. Ingen overvågningskameraer. 320 00:19:21,894 --> 00:19:22,900 Okay. 321 00:19:22,936 --> 00:19:26,189 Tjek tasken. Se, om der står navn på den. 322 00:19:27,608 --> 00:19:29,292 - En jakke. - Denim-sandaler. 323 00:19:29,359 --> 00:19:30,544 Intet navn i jakken. 324 00:19:30,611 --> 00:19:32,462 - Det er en pæn jakke. - Over 50. 325 00:19:32,529 --> 00:19:34,197 Han har New Balance-sko. 326 00:19:39,286 --> 00:19:42,931 Hov, kom her. Måske er det her, de fisker. 327 00:19:42,998 --> 00:19:45,726 - Der? - Nej, det er uden for kontinentalsoklen. 328 00:19:45,793 --> 00:19:47,753 Big Swell. Ingen fisker der. 329 00:19:48,754 --> 00:19:50,010 Okay. 330 00:19:55,135 --> 00:19:56,141 Kaffe? 331 00:19:56,178 --> 00:19:57,029 Ja. 332 00:19:57,096 --> 00:20:00,140 Lommetørklæder, til når du føler dig ensom. 333 00:20:00,933 --> 00:20:02,200 Fandt du noget? 334 00:20:02,267 --> 00:20:04,494 Fed toilettaske, du ikke lader mig stjæle. 335 00:20:04,561 --> 00:20:06,521 Ja, for vi stjæler ikke. 336 00:20:10,901 --> 00:20:13,236 En, en, en. 337 00:20:13,570 --> 00:20:15,338 - Det mest irriterende? - Ja. 338 00:20:15,405 --> 00:20:18,300 Nemt. At give én procent til miljøet. 339 00:20:18,367 --> 00:20:21,011 - Hvorfor det? - Vi har kun én klode, Pope. 340 00:20:21,078 --> 00:20:23,955 Vi burde give den 100 procent. 341 00:20:24,289 --> 00:20:26,850 Det er ikke økonomisk forsvarligt. 342 00:20:26,917 --> 00:20:29,311 Det er det heller ikke at smadre planeten. 343 00:20:29,378 --> 00:20:30,771 Politi. 344 00:20:30,838 --> 00:20:32,314 - Pis! - Ring til dem. 345 00:20:32,381 --> 00:20:34,091 Mobiltårnene er nede. 346 00:20:34,424 --> 00:20:37,302 Hvis jeg mister mit stipendium, går jeg amok. 347 00:20:39,680 --> 00:20:42,866 Måske går de ikke derop. Måske skal de bare have et værelse. 348 00:20:42,933 --> 00:20:44,743 Se, han peger. De går derop. 349 00:20:44,810 --> 00:20:48,622 En, en, en, to. 350 00:20:48,689 --> 00:20:51,483 Bare tryk tilfældigt. Det skal nok virke. 351 00:20:53,569 --> 00:20:55,237 Vent lidt. Her. 352 00:20:56,780 --> 00:20:59,174 Jeg ved ikke med den anden. 353 00:20:59,241 --> 00:21:00,717 De her koordinater er… 354 00:21:00,784 --> 00:21:03,428 Vent. Min fætter siger, der er sværdfisk her. 355 00:21:03,495 --> 00:21:06,598 - Seks, en, seks, seks, seks. - Nej, det giver ingen mening. 356 00:21:06,665 --> 00:21:09,709 Hvad med Surf Spot? Det kan være det. 357 00:21:11,712 --> 00:21:13,130 Eller sandbanker. 358 00:21:13,922 --> 00:21:14,981 Hold da kæft. 359 00:21:15,048 --> 00:21:15,982 Surf Spot? 360 00:21:16,049 --> 00:21:17,759 Har du hørt om sandbanker? 361 00:21:19,928 --> 00:21:20,987 JJ? 362 00:21:21,054 --> 00:21:22,806 Du skal se det her. 363 00:21:27,352 --> 00:21:29,146 Okay, gør noget. 364 00:21:29,354 --> 00:21:30,814 - Træd tilbage. - Okay. 365 00:21:31,315 --> 00:21:32,571 Det kan du godt. 366 00:21:34,902 --> 00:21:38,004 - Har du aldrig spillet baseball? - Jeg var på matematikholdet. 367 00:21:38,071 --> 00:21:41,675 - Det er en Sig Sauer. - Lad pistolen være. læg den tilbage. 368 00:21:41,742 --> 00:21:43,910 Den er sindssygt dyr. 369 00:21:44,661 --> 00:21:45,996 Hallo, mand. 370 00:21:46,371 --> 00:21:48,123 Vi stjæler ikke noget. 371 00:21:48,415 --> 00:21:49,916 En gratis madras? 372 00:21:50,375 --> 00:21:52,335 En matematlet? 373 00:21:52,753 --> 00:21:54,688 Her er Scooter Grubbs' luksussuite. 374 00:21:54,755 --> 00:21:56,189 Tag et billede af mig. 375 00:21:56,256 --> 00:21:58,483 - Skal jeg tage et billede af dig? - Ja. 376 00:21:58,550 --> 00:22:01,595 Vil du have beviser for din kriminelle handling? 377 00:22:02,179 --> 00:22:03,555 En gratis lampe. 378 00:22:06,558 --> 00:22:08,810 - Vent, hvad var det? - Hvad? 379 00:22:11,605 --> 00:22:13,415 Politiet. 380 00:22:13,482 --> 00:22:16,376 28, 29. 381 00:22:16,443 --> 00:22:18,069 Hvad er det? 382 00:22:19,279 --> 00:22:20,535 Politiet. 383 00:22:21,865 --> 00:22:23,950 Kildare Politi. 384 00:22:30,040 --> 00:22:31,296 Skal vi smutte? 385 00:22:31,708 --> 00:22:33,752 Man efterlader aldrig fodfolk. 386 00:22:40,634 --> 00:22:42,511 Seriøst, skal vi smutte? 387 00:22:43,845 --> 00:22:45,101 Måske. 388 00:22:45,222 --> 00:22:46,865 Tjek badeværelset. 389 00:22:46,932 --> 00:22:48,188 Javel. 390 00:23:03,115 --> 00:23:04,449 Der er ikke nogen. 391 00:23:18,463 --> 00:23:19,981 Hvad laver I? 392 00:23:20,048 --> 00:23:21,967 Åh gud. 393 00:23:30,142 --> 00:23:31,935 Jeg sagde det jo. 394 00:23:45,073 --> 00:23:47,384 Put dem i en pose. 395 00:23:47,451 --> 00:23:48,707 Javel. 396 00:23:53,373 --> 00:23:54,432 Men...? 397 00:23:54,499 --> 00:23:56,251 Alle får deres andel. 398 00:23:57,961 --> 00:23:59,296 Hvad fan... 399 00:23:59,713 --> 00:24:01,006 Okay. 400 00:24:01,631 --> 00:24:02,924 Ja. 401 00:24:04,301 --> 00:24:05,557 Helt ærligt… 402 00:24:10,932 --> 00:24:13,560 Det her er... 403 00:24:20,567 --> 00:24:22,110 Ja. 404 00:24:37,125 --> 00:24:39,019 Lad os komme afsted. 405 00:24:39,086 --> 00:24:40,503 Der er ingen her. 406 00:24:52,682 --> 00:24:54,225 Det var sjovt. 407 00:24:54,768 --> 00:24:56,303 I kunne have advaret os lidt før. 408 00:24:56,353 --> 00:24:58,872 Vi prøvede, men Pope var på matematikholdet. 409 00:24:58,939 --> 00:24:59,998 Matematikholdet? 410 00:25:00,065 --> 00:25:02,525 Politiet tog alt, som på et gerningssted. 411 00:25:02,651 --> 00:25:04,044 Fandt I noget? 412 00:25:04,111 --> 00:25:07,422 Fandt vi noget? Nej, det tror jeg ikke. Jo sørme. 413 00:25:07,489 --> 00:25:08,882 Hvad fanden? 414 00:25:08,949 --> 00:25:09,799 Slap af, mand. 415 00:25:09,866 --> 00:25:13,345 - Du tog den fra et gerningssted! - Bedre end at politiet har den. 416 00:25:13,412 --> 00:25:15,664 - Jeg mister mit stipendium. - Hallo. 417 00:25:17,707 --> 00:25:19,084 Du har jo os. 418 00:25:19,251 --> 00:25:20,877 Det er et mareridt. 419 00:25:25,257 --> 00:25:29,219 - Hvad skete der? - Jeg var oppe ved Mason-udløbet. 420 00:25:29,636 --> 00:25:35,558 Jeg så denne her klump, og krabberne åd bare af den. 421 00:25:36,143 --> 00:25:40,789 Så jeg tænkte, det var bedst at smide ham over i iskassen og ringe til jer. 422 00:25:40,856 --> 00:25:42,916 Seks syv her. Ring til retsmedicineren. 423 00:25:42,983 --> 00:25:45,235 Jeg har aldrig set noget lignende. 424 00:25:46,236 --> 00:25:47,492 Scooter? 425 00:25:48,071 --> 00:25:50,115 Scooter? Åh gud. 426 00:25:55,662 --> 00:25:56,955 Hvem er det? 427 00:25:57,080 --> 00:25:59,933 Det er Scooter Grubbs. Han var ude under stormen. 428 00:26:00,000 --> 00:26:01,626 Se det her billede. 429 00:26:01,835 --> 00:26:03,378 Et lig. 430 00:26:04,379 --> 00:26:05,635 Vildt. 431 00:26:05,714 --> 00:26:06,731 Hold da kæft. 432 00:26:06,798 --> 00:26:11,136 - Hvilken slags båd havde han? - Røvhullet havde en helt ny Grady-White. 433 00:26:11,344 --> 00:26:13,054 Alle leder efter den. 434 00:26:22,397 --> 00:26:25,275 Okay, vi har ikke set noget. 435 00:26:25,358 --> 00:26:26,584 Og vi ved ingenting. 436 00:26:26,651 --> 00:26:28,753 Vi har totalt hukommelsestab. 437 00:26:28,820 --> 00:26:31,281 Pope har for en gangs skyld ret. 438 00:26:31,490 --> 00:26:35,009 Jeg er enig med dig nogle gange. Vi benægter. 439 00:26:35,076 --> 00:26:36,469 Vi kan ikke beholde pengene. 440 00:26:36,536 --> 00:26:39,305 Det er ikke alle, der har råd til ubegrænset data. 441 00:26:39,372 --> 00:26:42,767 Vi giver dem til Lana Grubbs, ellers er det dårlig karma. 442 00:26:42,834 --> 00:26:45,336 Forbrydelser er også dårlig karma. 443 00:26:45,795 --> 00:26:46,813 Vi holder lav profil. 444 00:26:46,880 --> 00:26:50,425 Hvis det betyder, at vi kan beholde pengene, er jeg enig. 445 00:26:53,053 --> 00:26:54,471 Jeg er ikke enig. 446 00:26:54,846 --> 00:26:55,697 Hvorfor? 447 00:26:55,764 --> 00:26:56,865 Tænk over det. 448 00:26:56,932 --> 00:27:01,286 Det er Scooter Grubbs, vi taler om. Han køber smøger enkeltvis. 449 00:27:01,353 --> 00:27:05,498 Jeg så ham engang tigge for at kunne købe benzin. 450 00:27:05,565 --> 00:27:09,127 En havnebums, der aldrig har haft mere end 40 dollars på sig. 451 00:27:09,194 --> 00:27:11,112 Nu har han en Grady-White? 452 00:27:12,405 --> 00:27:13,661 Siger det bare. 453 00:27:14,533 --> 00:27:18,036 Tænk over det. Hvordan får en havnerotte en Grady-White? 454 00:27:18,578 --> 00:27:19,804 Prostitution. 455 00:27:19,871 --> 00:27:21,247 Marihuana. 456 00:27:21,581 --> 00:27:24,309 De bliver ikke bemærket. Ingen luftovervågning. 457 00:27:24,376 --> 00:27:26,461 Det gør de ikke under en orkan. 458 00:27:27,170 --> 00:27:28,880 Hvad betyder det? JJ? 459 00:27:29,047 --> 00:27:31,508 - De smuglede ganske enkelt. - Smuglede. 460 00:27:31,758 --> 00:27:35,278 Jeg garanterer jer, at vraget er fyldt med smuglergods. 461 00:27:35,345 --> 00:27:36,601 Ja, for fanden. 462 00:27:37,889 --> 00:27:38,990 Jeg er på. 463 00:27:39,057 --> 00:27:45,330 Hvis det er et smuglerskib med ulovligt smuglergods, tilhører det nok en anden. 464 00:27:45,397 --> 00:27:47,957 - Mindre detalje. - De leder måske efter den. 465 00:27:48,024 --> 00:27:51,444 Det ville være katastrofalt dumt at tage det. 466 00:27:51,653 --> 00:27:56,533 Dumheder har det med at give gode resultater. 467 00:27:57,033 --> 00:28:00,386 Vi skal bare finde ud af, hvordan vi kommer ind i lastrummet. 468 00:28:00,453 --> 00:28:03,014 Indtil da holder vi lav profil. 469 00:28:03,081 --> 00:28:05,542 Okay. Og hvordan gør vi det? 470 00:28:06,710 --> 00:28:07,966 Fadølsfest? 471 00:28:10,672 --> 00:28:11,928 Så kører det. 472 00:28:35,822 --> 00:28:37,740 - Fandeme nej. - Jeg tager den. 473 00:28:39,701 --> 00:28:42,161 Bunde! Bunde! 474 00:28:45,749 --> 00:28:48,633 Man forstår ikke Outer Banks, hvis man ikke forstår gravstedet. 475 00:28:48,668 --> 00:28:50,103 Der er tre lag i det. 476 00:28:50,170 --> 00:28:52,605 Hvad så, homie? - Hvad så? 477 00:28:52,672 --> 00:28:55,842 Der er os og vores venner, arbejderklasseskraldet. 478 00:28:57,052 --> 00:28:58,361 - Hej. - Hej. 479 00:28:58,428 --> 00:29:00,780 Og så er der kookerne, de rige i sommerhusene. 480 00:29:00,847 --> 00:29:04,576 De er mest fra fisefornemme kostskoler. Rige legat-wannabees, 481 00:29:04,643 --> 00:29:06,311 Vores naturlige fjender. 482 00:29:06,686 --> 00:29:08,371 Så er der stupide turister. 483 00:29:08,438 --> 00:29:09,497 Vil du have en øl? 484 00:29:09,564 --> 00:29:12,458 De fatter intet. De er her på ferie med familien. 485 00:29:12,525 --> 00:29:13,781 Tak. 486 00:29:13,860 --> 00:29:16,070 Vil du have en øl? 487 00:29:17,197 --> 00:29:18,865 Madding til hajerne. 488 00:29:25,747 --> 00:29:27,707 Vi er familie. 489 00:29:27,957 --> 00:29:28,975 Hvis du giver. 490 00:29:29,042 --> 00:29:29,976 - Virkelig? - Ja. 491 00:29:30,043 --> 00:29:34,647 Jomfruer er så organiserede. Alle mine venner, der er jomfruer, er... 492 00:29:34,714 --> 00:29:37,734 Når man ser folk dø på tv, sidder de bare der, 493 00:29:37,801 --> 00:29:41,346 men i virkeligheden ville de skide og prutte helt vildt. 494 00:29:47,185 --> 00:29:49,037 Sarah, pas nu på. 495 00:29:49,104 --> 00:29:50,688 Hvad laver hun her? 496 00:29:53,066 --> 00:29:56,544 Sarah Cameron, kook-prinsesse og Kiaras bedste ven i niende klasse, 497 00:29:56,611 --> 00:29:58,504 værste fjende i tiende klasse. 498 00:29:58,571 --> 00:30:01,199 Jeg arbejder for hendes far, så jeg har set hende. 499 00:30:02,158 --> 00:30:05,620 Der har vi Topper. Hendes knap så rare kæreste. 500 00:30:05,995 --> 00:30:09,040 Topper tror, at fodfolk er født til at slå græs. 501 00:30:22,679 --> 00:30:24,722 Beklager, museet er lukket. 502 00:30:25,223 --> 00:30:28,142 Ja, selvfølgelig. Det tager kun et øjeblik. 503 00:31:00,800 --> 00:31:04,195 Royal Merchant sank under den store storm i 1829 504 00:31:04,262 --> 00:31:07,181 med 400 millioner dollars i guld ombord. 505 00:31:07,474 --> 00:31:09,642 Generationer af øboeres drøm. 506 00:31:10,643 --> 00:31:12,353 Flot lavet, ikke? 507 00:31:14,063 --> 00:31:16,190 Jo, flot. 508 00:31:20,820 --> 00:31:22,076 Vi smutter. 509 00:31:22,739 --> 00:31:25,450 - John B. - Hvad laver du? 510 00:31:25,658 --> 00:31:28,928 - Den er til dig. Vil du have den? - Ja, jeg tager en tår. 511 00:31:28,995 --> 00:31:31,180 Vent. Hallo, Sarah. 512 00:31:31,247 --> 00:31:34,475 Sarah, kan jeg byde på en lækker Milwaukee-drik? 513 00:31:34,542 --> 00:31:35,685 Nej tak. 514 00:31:35,752 --> 00:31:40,006 - Er den ikke fin nok for dig? - Ved du hvad? Jeg tager den. 515 00:31:40,256 --> 00:31:41,524 Mange tak. 516 00:31:41,591 --> 00:31:46,154 Sødt, men jeg spurgte ikke dig. Måske, hvis du havde spurgt pænt. 517 00:31:46,221 --> 00:31:49,240 - Skulle jeg spørge venligt? - Sarah, du må få den. 518 00:31:49,307 --> 00:31:51,559 Hun vil ikke have den, dit røvhul. 519 00:31:53,061 --> 00:31:55,646 - Du er så sjov, mand. - Beskidte fodfolk. 520 00:31:56,356 --> 00:31:57,248 Hallo, John B. 521 00:31:57,315 --> 00:31:59,417 Vi skal være inkognito. 522 00:31:59,484 --> 00:32:00,818 Skat. 523 00:32:01,569 --> 00:32:03,112 Venner. 524 00:32:03,404 --> 00:32:04,422 Slap af. 525 00:32:04,489 --> 00:32:08,176 John B, lad mig ikke drukne dig som din far, okay? 526 00:32:08,243 --> 00:32:10,912 Slåskamp! 527 00:32:15,500 --> 00:32:17,268 - Bank ham. - John B, glem det. 528 00:32:17,335 --> 00:32:18,920 Stop! 529 00:32:25,343 --> 00:32:26,761 Topper, stop! 530 00:32:30,181 --> 00:32:31,437 Kom så, John B. 531 00:32:35,228 --> 00:32:36,746 Sådan skal det være. 532 00:32:36,813 --> 00:32:38,069 Kom så! 533 00:32:38,982 --> 00:32:40,566 Vil du slås? 534 00:32:43,361 --> 00:32:44,617 Stop! 535 00:32:45,405 --> 00:32:46,661 John B. 536 00:32:51,202 --> 00:32:52,458 Topper. 537 00:32:52,912 --> 00:32:54,330 Kom nu, Topper. 538 00:32:54,664 --> 00:32:55,920 Kom så! 539 00:32:56,082 --> 00:32:57,338 Kom nu! 540 00:33:00,587 --> 00:33:01,593 Åh gud. 541 00:33:01,629 --> 00:33:02,964 Kom nu, mand. 542 00:33:06,968 --> 00:33:08,069 Topper. 543 00:33:08,136 --> 00:33:10,179 Topper, stop! Nej! 544 00:33:14,142 --> 00:33:15,398 Nej! 545 00:33:15,643 --> 00:33:17,186 Han drukner ham. 546 00:33:19,564 --> 00:33:20,820 Topper! 547 00:33:25,361 --> 00:33:26,838 Ja, du ved, hvad det er. 548 00:33:26,905 --> 00:33:28,422 Dit træk. 549 00:33:28,489 --> 00:33:30,341 Han har en pistol! 550 00:33:30,408 --> 00:33:32,426 Stop, JJ! 551 00:33:32,493 --> 00:33:34,846 - Læg pistolen. - Sagde du noget, prinsesse? 552 00:33:34,913 --> 00:33:37,081 Læg pistolen fra dig! 553 00:33:38,416 --> 00:33:41,018 Kie! Gider du styre din psykopatven? 554 00:33:41,085 --> 00:33:45,798 Okay, alle sammen. Hør her! Skrid fra vores side af øen! 555 00:33:47,675 --> 00:33:50,027 Er du sindssyg? Din idiot! 556 00:33:50,094 --> 00:33:52,947 - Hvorfor gør du det? - Jeg redder hans liv, okay? 557 00:33:53,014 --> 00:33:55,391 Idiot, du sætter det hele på spil. 558 00:34:06,569 --> 00:34:09,155 Jeg har udeladt noget om min far. 559 00:34:09,447 --> 00:34:12,116 Ugen før han forsvandt, sagde han til mig: 560 00:34:12,241 --> 00:34:14,035 "Jeg har fundet noget. 561 00:34:14,744 --> 00:34:18,539 Din onkel T kommer og bor her. Måske forsvinder jeg en tid." 562 00:34:19,040 --> 00:34:21,042 Så han talte om at forsvinde. 563 00:34:21,668 --> 00:34:23,169 Og så forsvinder han. 564 00:34:24,796 --> 00:34:27,423 Alle siger, han forsvandt på havet, men... 565 00:34:28,633 --> 00:34:30,927 ...jeg ved, han stadig er derude. 566 00:34:38,559 --> 00:34:41,687 Kom i tøjet, skat. Vi skal snakke sammen. 567 00:34:41,854 --> 00:34:45,041 Jeg er ked af at brase ind, men børneforsorgen ringede. 568 00:34:45,108 --> 00:34:47,652 De bad mig tjekke, hvordan du har det. 569 00:34:47,944 --> 00:34:50,154 Hvordan har du det så, ud over... 570 00:34:50,321 --> 00:34:52,990 Super. Ja, fantastisk. 571 00:34:53,700 --> 00:34:55,051 Tak, fordi du kom. 572 00:34:55,118 --> 00:35:00,373 Det er jeg glad for, du siger, men jeg har hørt noget, der bekymrer mig. 573 00:35:00,665 --> 00:35:02,875 Lad mig se, om jeg kan huske det. 574 00:35:03,251 --> 00:35:07,922 Nå ja, en af de ting, jeg har hørt er, at din onkel Teddy, din værge, 575 00:35:08,131 --> 00:35:10,633 ikke har været i staten i tre måneder. 576 00:35:11,134 --> 00:35:12,026 Det er løgn. 577 00:35:12,093 --> 00:35:15,112 Jeg ved, det passer. Jeg har ringet til skolen. 578 00:35:15,179 --> 00:35:19,700 De sagde, du plejede at være en god elev, men nu kommer du ikke til timerne. 579 00:35:19,767 --> 00:35:22,244 Det er kun historie, jeg ikke kommer til. 580 00:35:22,311 --> 00:35:26,983 - Han er en idiot. Han er ude efter mig. - Der var slåskamp på stranden i går. 581 00:35:27,233 --> 00:35:29,402 Og der var en pistol involveret. 582 00:35:29,569 --> 00:35:31,862 Pistol? Nej. 583 00:35:32,030 --> 00:35:35,283 Var jeg i en slåskamp? Ja, men var der en pistol? 584 00:35:35,783 --> 00:35:36,884 Niks. 585 00:35:36,951 --> 00:35:40,012 Det er okay. Jeg ved, hvem det var. Jeg finder ham. 586 00:35:40,079 --> 00:35:43,249 Nu vil jeg bare sikre mig, at du er i et trygt hjem. 587 00:35:44,125 --> 00:35:47,420 Ja, supertrygt. Supergodt. Robust. 588 00:35:48,004 --> 00:35:50,898 - Og onkel T kommer tilbage, så... - Har han sagt det? 589 00:35:50,965 --> 00:35:54,135 - Ja. - Hvis han kommer hjem, skal du blive. 590 00:35:54,302 --> 00:35:55,403 Tak. 591 00:35:55,470 --> 00:35:58,823 Men hvis jeg hjælper dig, skal du også hjælpe mig. 592 00:35:58,890 --> 00:36:00,182 Noget for noget. 593 00:36:00,975 --> 00:36:02,284 Hvad mener du? 594 00:36:02,351 --> 00:36:04,954 Hvordan kan du mon hjælpe? Jo, nu ved jeg det. 595 00:36:05,021 --> 00:36:08,065 Der blev fundet et lig i marsken i går. 596 00:36:08,316 --> 00:36:10,192 Var du i marsken i går? 597 00:36:10,401 --> 00:36:12,962 - Ja, vi fiskede efter trommefisk. - Fangede I noget? 598 00:36:13,029 --> 00:36:14,338 Nej, ingenting. 599 00:36:14,405 --> 00:36:17,091 Det plejer at være godt at fiske efter en storm. 600 00:36:17,158 --> 00:36:19,535 Alle mulige ting bliver hvirvlet op. 601 00:36:20,369 --> 00:36:22,580 Så I et skibsvrag i går? 602 00:36:24,332 --> 00:36:25,588 Nej. 603 00:36:28,419 --> 00:36:31,547 Du holder dig lige over overfladen, John B. 604 00:36:31,714 --> 00:36:35,317 Hernede er plejefamilie, ungdomsfængsel. 605 00:36:35,384 --> 00:36:38,070 Et ret stort fald for en klog knægt som dig. 606 00:36:38,137 --> 00:36:42,350 Heroppe er du og dine små venner, og I laver, hvad I vil. 607 00:36:43,351 --> 00:36:44,935 Outer Banks. 608 00:36:46,020 --> 00:36:48,230 Eller pleje på fastlandet. 609 00:36:53,111 --> 00:36:55,696 Du ligger lige over overfladen, John B. 610 00:36:55,780 --> 00:36:59,033 Hvis jeg var dig, ville jeg baske med vingerne. 611 00:36:59,700 --> 00:37:02,995 Er du sikker på, I ikke så et vrag i går? 612 00:37:05,289 --> 00:37:06,999 Ja, jeg er sikker. 613 00:37:09,460 --> 00:37:13,422 Det er bedst, hvis I ikke har, er du med? 614 00:37:13,840 --> 00:37:18,135 Jeg kigger den anden vej, så længe du holder dig væk fra marsken. 615 00:37:21,013 --> 00:37:23,974 Jeg har hunde, der bor bedre end det her, John B. 616 00:37:24,142 --> 00:37:26,227 Du burde overveje at rydde op. 617 00:37:50,251 --> 00:37:51,794 Jeg dropper det. 618 00:37:52,044 --> 00:37:53,300 Okay? 619 00:37:53,379 --> 00:37:56,732 Hvis jeg holder mig fra marsken, hjælper Peterkin mig med børneforsorgen. 620 00:37:56,799 --> 00:37:59,235 - Og du tror på hende? - Ja, jeg gør, JJ. 621 00:37:59,302 --> 00:38:01,529 En betjent. Du troede på en betjent. 622 00:38:01,596 --> 00:38:04,974 Jeg skal bare holde mig fra marsken, så hjælper hun. 623 00:38:05,057 --> 00:38:07,201 Det hjælper ikke, at du skyder løs. 624 00:38:07,268 --> 00:38:09,787 Jeg skulle have ladet Topper drukne dig. 625 00:38:09,854 --> 00:38:12,373 - Topper ville drukne mig? - Det så sådan ud. 626 00:38:12,440 --> 00:38:15,443 - Har du set dig i spejlet? - Sig noget mere. 627 00:38:15,651 --> 00:38:19,004 De vinder altid, ikke? Kooker versus fodfolket. 628 00:38:19,071 --> 00:38:21,257 De vinder altid. 629 00:38:21,324 --> 00:38:24,218 - Hør, det er okay. - Nej, det er ikke okay. 630 00:38:24,285 --> 00:38:27,179 Nej. De vil ikke have, vi går ned i marsken. 631 00:38:27,246 --> 00:38:30,124 Så der er noget værdifuldt, og du ved det. 632 00:38:30,499 --> 00:38:33,878 Det ved jeg. Jeg forstår godt, hvis du ikke vil med. 633 00:38:34,045 --> 00:38:39,024 Det kører for dig. Du har for meget at miste. Og du er allerede pisserig. 634 00:38:39,091 --> 00:38:40,468 Hvorfor skulle du? 635 00:38:41,260 --> 00:38:45,114 Men dig og mig, vi har ikke noget at miste. 636 00:38:45,181 --> 00:38:49,869 Det har vi ikke. Og jeg ved, det ikke var sådan for dig før. 637 00:38:49,936 --> 00:38:51,562 Jeg vil ikke snakke om det. 638 00:38:52,230 --> 00:38:53,664 Jeg vil ikke snakke om det. 639 00:38:53,731 --> 00:38:56,000 - Så det er det. - Bare gå væk med dig. 640 00:38:56,067 --> 00:38:58,444 John B, hør på mig. Jeg har en plan. 641 00:38:59,111 --> 00:39:02,381 Du har nøglen til Camerons store båd. Der er dykkerudstyr. 642 00:39:02,448 --> 00:39:07,203 Vi låner den og dykker ned til vraget i eftermiddag, og så er du reddet. 643 00:39:08,663 --> 00:39:11,332 Rige børn kommer ikke i pleje, vel? 644 00:39:16,087 --> 00:39:19,273 Jeg burde have lært aldrig at lytte til JJ. 645 00:39:19,340 --> 00:39:22,760 Han er fuld af dårlige idéer som at stjæle fra min rige chef. 646 00:39:23,302 --> 00:39:24,720 Men han havde ret. 647 00:39:25,972 --> 00:39:27,598 Der var intet at miste. 648 00:39:29,892 --> 00:39:31,911 Min far sagde, øen var som USA på steroider. 649 00:39:31,978 --> 00:39:35,814 Der er rige og fattige, men det er forstørret og flerdoblet. 650 00:39:36,065 --> 00:39:39,376 Kortspillet er pakket. Måske har det altid været det. 651 00:39:39,443 --> 00:39:43,405 Uden forældre og penge har jeg ikke en chance. 652 00:39:44,991 --> 00:39:46,742 Så jeg må klare det selv. 653 00:39:55,126 --> 00:39:56,352 Hej. 654 00:39:56,419 --> 00:39:58,854 Forfølger du os? Planlægger din hævn? 655 00:39:58,921 --> 00:40:02,258 Sig til din far, jeg har ordnet Druthers. 656 00:40:03,050 --> 00:40:04,360 Alt er klar. 657 00:40:04,427 --> 00:40:06,554 Jeg gør bare tankene klar. 658 00:40:10,641 --> 00:40:12,101 Er du okay? 659 00:40:12,768 --> 00:40:15,663 Dit øje ser meget medtaget ud. 660 00:40:15,730 --> 00:40:16,986 Ved du hvad? 661 00:40:17,064 --> 00:40:20,167 Fortæl Topper, han vandt første runde. Jeg vinder den næste. 662 00:40:20,234 --> 00:40:22,903 Så nu bliver øen et rædselsregime? 663 00:40:23,404 --> 00:40:25,358 Krige er startet for mindre, Sarah Cameron. 664 00:40:25,406 --> 00:40:30,244 Kan vi ikke droppe fodfolk mod kooker-tingen? 665 00:40:30,578 --> 00:40:32,580 Det er virkelig dumt. 666 00:40:33,831 --> 00:40:36,166 Det er let at sige, når man er kook. 667 00:40:47,678 --> 00:40:50,781 Er I klar til en vandfest i dag? 668 00:40:50,848 --> 00:40:53,409 Okay. Ikke flere morsomheder. 669 00:40:53,476 --> 00:40:56,620 I dag skal I holde privatpersoner væk fra marsken, 670 00:40:56,687 --> 00:40:59,290 så vi kan gøre vores arbejde og finde det vrag. 671 00:40:59,357 --> 00:41:03,252 Det kommer fra sherif Peterkin. Glem ikke solcremen, damer. 672 00:41:03,319 --> 00:41:04,837 Tag en masse væske med. 673 00:41:04,904 --> 00:41:06,463 Omfatter det bajere? 674 00:41:06,530 --> 00:41:10,676 Jeg er ligeglad med, hvad du hælder i dig. Det er på eget ansvar. 675 00:41:10,743 --> 00:41:14,763 Udmærket. Hvad er der ellers at bekymre sig om? Lad os komme afsted. 676 00:41:14,830 --> 00:41:17,224 Træk den op foran. Tak. 677 00:41:17,291 --> 00:41:19,351 Det snakker vi om i morgen, okay? 678 00:41:19,418 --> 00:41:21,186 Vi er her om den forsvundne båd. 679 00:41:21,253 --> 00:41:25,424 - Hvad kan jeg gøre for jer? - Vi kender ejeren. Vi vil gerne hjælpe. 680 00:41:26,550 --> 00:41:30,262 Vi er knuste over Scooter. Vi har det dårligt over det. 681 00:41:30,388 --> 00:41:33,557 Må vi slutte os til jer og kigge på det selv? 682 00:41:35,518 --> 00:41:38,354 Ja, hvorfor ikke? Ekstra øjne. 683 00:41:38,687 --> 00:41:41,148 Vi siger til, hvis vi finder noget. 684 00:41:41,774 --> 00:41:43,108 Gør det. 685 00:41:56,997 --> 00:41:59,792 Den er tom. Har du taget tomme tanke? 686 00:42:01,794 --> 00:42:03,437 Denne her er kvart fuld. 687 00:42:03,504 --> 00:42:05,172 Det er nok til en af os. 688 00:42:05,381 --> 00:42:09,468 - Jeg elsker, når en plan lykkes. - Er der nogen her, der kan dykke? 689 00:42:11,470 --> 00:42:12,726 Ingen? 690 00:42:12,847 --> 00:42:14,431 Det er en kook-sport. 691 00:42:14,723 --> 00:42:16,308 Jeg har læst om det. 692 00:42:16,475 --> 00:42:18,660 Pope har læst om det, så nogen dør. 693 00:42:18,727 --> 00:42:22,039 Man putter tingen i munden og trækker vejret. Det er nemt. 694 00:42:22,106 --> 00:42:25,292 Hvis man kommer for hurtigt op, får man dykkersyge. 695 00:42:25,359 --> 00:42:27,252 Dykker som at dykke og... 696 00:42:27,319 --> 00:42:28,696 Man dør af det. 697 00:42:29,947 --> 00:42:31,507 - Okay. - Jeg kan dykke. 698 00:42:31,574 --> 00:42:34,259 - Fint. - Hvornår har du lært at dykke? 699 00:42:34,326 --> 00:42:35,594 Jeg gør det. 700 00:42:35,661 --> 00:42:38,455 - Jeg laver lige nogle beregninger. - Seriøst? 701 00:42:38,873 --> 00:42:41,542 Så båden er cirka 9 meter nede, ikke? 702 00:42:41,792 --> 00:42:44,294 Det tager højst 25 minutter på den dybde. 703 00:42:45,212 --> 00:42:48,816 Så du skal have dit sikkerhedsstop tre meter nede. 704 00:42:48,883 --> 00:42:52,886 - Okay? I to minutter. - Ti fod, to minutter. Jeg er med. 705 00:42:56,640 --> 00:43:00,185 - Hvad var nu det? - Aner det ikke, men jeg kunne lide det. 706 00:43:00,936 --> 00:43:01,942 Okay. 707 00:43:01,979 --> 00:43:05,541 Når du er dernede, skal du lede efter lastrummet. 708 00:43:05,608 --> 00:43:08,168 Du stikker den her i låsen og vrider og trækker. 709 00:43:08,235 --> 00:43:10,045 Ind i hullet. Vrid og træk. 710 00:43:10,112 --> 00:43:12,339 Min far smuglede i gamle dage. 711 00:43:12,406 --> 00:43:16,218 Jeg har bundet min T-shirt til ankerkæden cirka ti fod nede. 712 00:43:16,285 --> 00:43:18,053 Der laver du dit sikkerhedsstop. 713 00:43:18,120 --> 00:43:19,972 - Fedt. - Hold øje med det her. 714 00:43:20,039 --> 00:43:22,791 Du skal have nok luft til at dekomprimere. 715 00:43:23,000 --> 00:43:24,710 Hvor meget skal jeg bruge? 716 00:43:25,377 --> 00:43:28,130 Ved det ikke. Træk vejret så lidt som muligt. 717 00:43:29,048 --> 00:43:31,300 Tænk zen, ikke? 718 00:43:32,259 --> 00:43:33,318 Okay. 719 00:43:33,385 --> 00:43:37,781 Hvis vi bliver opdaget her i marsken, har vi et problem, så afsted med dig. 720 00:43:37,848 --> 00:43:39,104 Modtaget. 721 00:43:43,395 --> 00:43:44,651 Dykker ned? 722 00:43:45,231 --> 00:43:46,487 Dykker ned. 723 00:43:55,241 --> 00:43:56,497 Dykker ned. 724 00:44:02,498 --> 00:44:03,390 Udmærket. 725 00:44:03,457 --> 00:44:04,713 Vi ses, mand. 726 00:44:21,725 --> 00:44:23,227 Pis. JJ. 727 00:44:24,395 --> 00:44:25,913 Det er politiet. 728 00:44:25,980 --> 00:44:27,456 Det kan ikke passe. 729 00:44:27,523 --> 00:44:29,208 Jep, det er politiet. 730 00:44:29,275 --> 00:44:31,568 Opfør jer helt normalt. 731 00:44:33,654 --> 00:44:35,422 - Godaften. - Godaften. 732 00:44:35,489 --> 00:44:36,882 - Værsgo. - Godaften. 733 00:44:36,949 --> 00:44:38,205 Bind den, JJ. 734 00:44:48,836 --> 00:44:51,839 Hvad laver I? Ved I ikke, at marsken er lukket af? 735 00:44:52,006 --> 00:44:55,526 - Det vidste jeg ikke. - Hvorfor er den lukket af? 736 00:44:55,593 --> 00:44:58,136 Vi leder efter en båd herude. 737 00:44:58,971 --> 00:45:01,156 - Har I set noget? - Nej. 738 00:45:01,223 --> 00:45:02,558 Ingen både. Nej. 739 00:45:11,609 --> 00:45:14,653 Hvor er ham jeres ven? Er han her? 740 00:45:15,779 --> 00:45:17,035 Han arbejder. 741 00:45:27,166 --> 00:45:28,809 Jeg tjekker jeres båd. 742 00:45:28,876 --> 00:45:30,352 Ja, hop ombord. 743 00:45:30,419 --> 00:45:32,671 - Kom bare og tjek den. - Tak. 744 00:45:46,727 --> 00:45:49,162 - Har I en til af dem her? - Ja, selvfølgelig. 745 00:45:49,229 --> 00:45:50,622 Den er i lastrummet. 746 00:45:50,689 --> 00:45:51,982 Vis ham den. 747 00:45:54,693 --> 00:45:55,752 Sådan. 748 00:45:55,819 --> 00:45:57,075 Udmærket. 749 00:46:15,464 --> 00:46:18,050 Du skal være forsigtig, så du ikke glider. 750 00:46:56,046 --> 00:46:57,272 Okay. 751 00:46:57,339 --> 00:46:58,565 - Okay. - Okay. 752 00:46:58,632 --> 00:47:00,025 - Skøn dag. - Det er det. 753 00:47:00,092 --> 00:47:00,942 Meget smuk. 754 00:47:01,009 --> 00:47:04,071 I siger til, hvis I ser noget på vej ud. 755 00:47:04,138 --> 00:47:05,739 Det gør vi. 756 00:47:05,806 --> 00:47:08,850 - Vi er snart væk. - Ja, det er I. 757 00:47:16,442 --> 00:47:18,193 Han er løbet tør for ilt. 758 00:47:18,402 --> 00:47:20,837 - Der er han. - Jøsses! 759 00:47:20,904 --> 00:47:23,532 - Du må ikke skræmme os. - Hvordan gik det? 760 00:47:26,535 --> 00:47:28,120 Fandt du noget? 761 00:47:28,620 --> 00:47:29,805 Om jeg fandt noget? 762 00:47:29,872 --> 00:47:32,808 Sådan! Det er min dreng. 763 00:47:32,875 --> 00:47:34,292 Jøsses, mand! 764 00:47:35,461 --> 00:47:38,397 - Er du okay? - Ja, jeg løb tør for luft. 765 00:47:38,464 --> 00:47:39,981 Du skræmte livet af mig. 766 00:47:40,048 --> 00:47:42,693 Politiet var heroppe, men jeg tog mig af dem. 767 00:47:42,760 --> 00:47:44,403 - Min fejl. - I er gode. 768 00:47:44,470 --> 00:47:46,279 Ja, du gik glip af showet. 769 00:47:46,346 --> 00:47:49,808 - Venner. Uidentificeret fartøj klokken to. - Hvad? 770 00:47:51,185 --> 00:47:53,453 - Kender du den båd? - Aldrig set den før. 771 00:47:53,520 --> 00:47:57,874 - Hvad vil de her? Marsken er lukket af. - Jeg vil helst ikke finde ud af det. 772 00:47:57,941 --> 00:47:59,609 JJ, få fat i rebet. 773 00:48:00,861 --> 00:48:03,004 - Skal vi vente på dem? - Nej, vi skal ikke. 774 00:48:03,071 --> 00:48:04,923 Ankeret, nu. 775 00:48:04,990 --> 00:48:06,450 JJ, skynd dig. 776 00:48:08,076 --> 00:48:10,429 - I skal ikke vente på mig. - Kom så. 777 00:48:10,496 --> 00:48:11,913 Træk ankeret op. 778 00:48:12,915 --> 00:48:14,933 - Jeg kan ikke lide det. - Kommer de? 779 00:48:15,000 --> 00:48:16,351 Måske fisker de også. 780 00:48:16,418 --> 00:48:18,353 - Afsted. - Ind i marsken. 781 00:48:18,420 --> 00:48:19,563 - Afsted. - Er på vej. 782 00:48:19,630 --> 00:48:21,173 Opfør jer naturligt. 783 00:48:29,598 --> 00:48:31,408 De følger efter os. 784 00:48:31,475 --> 00:48:32,701 Det er ikke godt. 785 00:48:32,768 --> 00:48:35,937 - Det skal gå hurtigere. - Jeg prøver. 786 00:48:53,997 --> 00:48:55,599 - Hvad... - For helvede! 787 00:48:55,666 --> 00:48:57,125 Ned. 788 00:48:59,044 --> 00:49:00,879 Åh gud, vi dør. 789 00:49:09,137 --> 00:49:11,348 Pis! Pope, hurtigt. 790 00:49:16,395 --> 00:49:17,771 Ned, Kie. 791 00:49:40,252 --> 00:49:41,586 Åh gud. 792 00:49:42,504 --> 00:49:43,922 Jøsses, mand. 793 00:49:44,256 --> 00:49:46,299 - Vi ses. - Det var sindssygt. 794 00:49:56,310 --> 00:49:58,745 - Hvad tror I, det er? - Det er nok penge. 795 00:49:58,812 --> 00:50:01,790 Eller et par kilo til en værdi af flere millioner. 796 00:50:01,857 --> 00:50:03,650 Åbn nu bare tasken. 797 00:50:04,067 --> 00:50:07,420 Nå da, Pope. Det var et sjældent udbrud af følelser. 798 00:50:07,487 --> 00:50:10,841 Jeg dør snart af spænding. Åbn tasken. 799 00:50:10,908 --> 00:50:12,534 Vi var nær døde af det. 800 00:50:30,886 --> 00:50:33,530 Jep. Det er rigtigt. Godt gået, alle sammen. 801 00:50:33,597 --> 00:50:34,890 Et kompas. 802 00:50:36,099 --> 00:50:38,476 Hvad? Det er ikke noget værd. 803 00:50:40,896 --> 00:50:42,397 Det var min fars. 804 00:53:02,245 --> 00:53:05,498 Undertekster af: Lill Maxen