1 00:00:13,440 --> 00:00:14,520 لم تسمع الجرس؟ 2 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 مرحبًا. 3 00:00:21,040 --> 00:00:23,960 لقد وجدت شيئا أمس والذي يكاد يكون من المؤكد لك. 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,920 وأعتقد أنك ترغب في استعادة ذلك. 5 00:00:28,880 --> 00:00:32,800 لقد كان في خزانة هذا الرجل الجميل. قال: خذها معك. 6 00:00:36,760 --> 00:00:39,040 حلو المذاق. - رائع. 7 00:00:41,080 --> 00:00:44,360 لا، سوف تتعرف علينا. لا داعي للقلق. 8 00:00:44,680 --> 00:00:48,760 نعم، شاحنة. واحد رمادي. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,640 المتسكعون. 10 00:01:02,040 --> 00:01:03,680 كيف عرفت ذلك؟ 11 00:01:04,240 --> 00:01:07,080 من أعطى تلك النصيحة؟ - لا أعرف. 12 00:01:07,440 --> 00:01:10,760 ليس عليك أن تخبرني يا روبن. لأنني أعتقد أنني أعرف. 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,920 هذا نيكي. - الوداع. 14 00:01:14,240 --> 00:01:15,480 مرحبا، أنا جولي. 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,400 أن (نيكي) بحاجة للخروج من هنا. 16 00:01:21,240 --> 00:01:22,680 في أسرع وقت ممكن. 17 00:01:28,000 --> 00:01:31,440 لديك مشكلة، المتأنق. أنت تفهم ذلك، أليس كذلك؟ 18 00:01:39,320 --> 00:01:40,360 آسف يا صديقي. 19 00:01:44,400 --> 00:01:45,760 هذا جيد. 20 00:01:53,400 --> 00:01:55,360 هل كان عليك أن تأتي بالترام؟ 21 00:01:59,160 --> 00:02:03,320 الرقبة مكسورة. أعتقد قبل ساعة أو ساعتين كحد أقصى. 22 00:02:03,640 --> 00:02:05,840 هذا أقل من واحد. 23 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 ماذا؟ 24 00:02:08,600 --> 00:02:12,640 لقد غادر مكتب المدعي العام بالفعل. أنت لا أستطيع أن أفعل الكثير هنا بعد الآن. 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,240 القتل يتولى المسؤولية على الفور. 26 00:02:30,840 --> 00:02:32,120 بابا. 27 00:02:33,920 --> 00:02:35,360 هادئ. 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,520 البقاء أسفل، موظر. 29 00:04:08,840 --> 00:04:11,880 لقد أنقذت حياتك يا ويلسون. أنت تدرك ذلك، أليس كذلك؟ 30 00:04:12,040 --> 00:04:16,560 أين تريد أن تذهب؟ أطلق ذلك الرجل النار على واحدة زميل وقمت بتحييده. 31 00:04:16,720 --> 00:04:20,040 هل تريد تمثالا؟ أو ينبغي أن يكون هناك هل يوجد شارع باسمك؟ 32 00:04:20,200 --> 00:04:24,720 أنت لا تفهمين، مارجوت. أصبح ويلسون هدفا. 33 00:04:24,880 --> 00:04:27,280 هل الجو جميل هنا بعد؟ - مرحبا ديرك. 34 00:04:27,440 --> 00:04:29,680 المفوض الرئيسي، والي، روبن، مارجوت... 35 00:04:30,480 --> 00:04:31,800 مرحبا فرانك. 36 00:04:33,240 --> 00:04:39,760 مغربي مكسور الرقبة. صافي سيدال، 24. ماذا لدينا؟ 37 00:04:53,080 --> 00:04:56,200 وداعا يا عزيزي. - يمكنك أن تتوقع الزوار. 38 00:04:56,360 --> 00:04:58,120 ماذا تعتقد؟ صافي سيدال؟ 39 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 من ذاك؟ 40 00:05:01,080 --> 00:05:05,840 ليس معي، باتريك. - عفوا، عفوا، عفوا. وهل ستأتي أيضاً؟ 41 00:05:06,000 --> 00:05:09,360 لا، لم يعد لدينا أي علاقة بالأمر بعد الآن. فرقة القتل تتولى المسؤولية. 42 00:05:09,520 --> 00:05:14,080 مرحبا بولا، فرقة القتل. طالما أن هذا ينجح. 43 00:05:14,400 --> 00:05:17,840 وهم بالفعل في طريقهم مع مذكرة تفتيش. 44 00:05:19,240 --> 00:05:20,320 مرحبًا؟ 45 00:05:20,760 --> 00:05:23,680 لا يعجبك؟ ما هو الخطأ؟ 46 00:05:23,840 --> 00:05:25,040 مشاكل. 47 00:05:31,880 --> 00:05:35,200 لم يعد الإنسان يستطيع أن يتخيل نفسه هل ترغب في وضع أنبوب في وقت فراغك؟ 48 00:05:36,040 --> 00:05:37,800 الآن لقد قطع شوطا طويلا. 49 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 ما هو نوع العالم الذي نعيش فيه؟ 50 00:05:43,080 --> 00:05:44,720 اللعنة. 51 00:05:49,840 --> 00:05:53,360 الشرطة في طريقهم. - لماذا؟ 52 00:05:56,040 --> 00:05:57,080 تمام... 53 00:05:59,440 --> 00:06:01,400 مهلا، انتبه. انها محملة. 54 00:06:02,640 --> 00:06:03,800 اللعنة. 55 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 آلي... 56 00:06:06,480 --> 00:06:08,440 الكلبة المجنونة. 57 00:06:08,600 --> 00:06:11,280 ذكي جدا، في الواقع. شيء سخيف. 58 00:06:12,800 --> 00:06:16,360 هل أنت بخير يا راعي؟ - نعم، ماذا يمكن أن يكون؟ 59 00:06:17,480 --> 00:06:19,000 سروالك مفتوح. 60 00:06:20,640 --> 00:06:23,160 نعم وبعد ذلك؟ إنه سروالي، أليس كذلك؟ 61 00:06:23,320 --> 00:06:27,640 ربما هذا يزعجك؟ إذا أنا الآن أحب أن أتجول وبنطالي مفتوح.. 62 00:06:28,080 --> 00:06:29,560 هل تم تصنيع كل تلك السيارات بعد؟ 63 00:06:34,440 --> 00:06:36,400 حسنًا، استمع... 64 00:06:38,320 --> 00:06:39,880 خذ هذا معك. 65 00:06:41,080 --> 00:06:45,840 وتذهب إلى راؤول. وسوف أتصل بك عندما يمكنك العودة، حسنا؟ 66 00:06:52,840 --> 00:06:54,160 اللعنة. 67 00:06:54,920 --> 00:06:57,760 حسنًا، 200 يورو. - مستحيل. 68 00:06:57,920 --> 00:06:58,960 ماذا الآن؟ 69 00:06:59,120 --> 00:07:02,080 وهذا أمر خطير للغاية. أريد 2000. 70 00:07:02,680 --> 00:07:05,160 هيلا... هل تأخذني لبيل جيتس؟ 71 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 500 وغادر الآن. 72 00:07:11,520 --> 00:07:14,440 تعال الى هنا. التحرك، الكلبة. 73 00:07:18,480 --> 00:07:20,440 حسنا، 1000. 74 00:07:25,160 --> 00:07:27,320 اللعنة، كان هذا الأنبوب باهظ الثمن. 75 00:07:29,640 --> 00:07:31,240 ويلسون، العربة الجوالة، تعالا معنا. 76 00:07:34,840 --> 00:07:38,480 سأبقيها قصيرة. الذي - التي ملف Paternoster يتركك. 77 00:07:41,000 --> 00:07:44,040 لماذا؟ - لقد كنت تعمل على ذلك لمدة عامين. 78 00:07:44,200 --> 00:07:46,400 سنتان. نتيجة؟ كرات النوجا. 79 00:07:46,560 --> 00:07:49,760 بينما يعلم الجميع أن هذا الرجل كريه الرائحة من هنا إلى طوكيو. 80 00:07:50,440 --> 00:07:53,560 وهذا يتحول إلى نكتة مكلفة للغاية لدافعي الضرائب. 81 00:07:54,480 --> 00:07:57,520 وثانياً: تبدأ الشائعات بالانتشار. 82 00:07:58,160 --> 00:08:01,440 اه؟ - نعم ويلسون . مزعج جدا. 83 00:08:01,600 --> 00:08:05,960 إنها بالفعل في أعلى نقطة. لذلك أعتقد أنني في الواقع أقدم لك معروفًا. 84 00:08:14,080 --> 00:08:15,480 يمكنك البقاء هنا. 85 00:08:18,760 --> 00:08:20,200 ارفعوا أيديكم. 86 00:08:20,360 --> 00:08:22,800 أوه، انظر الآن. رجال الحياة الطيبة. 87 00:08:22,960 --> 00:08:25,840 كلاهما. - هل هذا ضروري حقا؟ 88 00:08:26,000 --> 00:08:27,640 ارفعوا أيديكم أيها الوغد. 89 00:08:31,680 --> 00:08:32,880 يستدير ببطء. 90 00:08:34,480 --> 00:08:36,280 وأبقي تلك الأيدي مرفوعة. 91 00:08:38,320 --> 00:08:40,240 أسقطت المفتاح، أيها الذكي. 92 00:08:45,560 --> 00:08:47,600 هيا، انشر ساقيك. - هيا يا فتى. 93 00:08:47,760 --> 00:08:49,920 هل يجب أن يكون كل هذا وحشيًا مرة أخرى؟ 94 00:08:50,400 --> 00:08:51,520 تعال معنا. - لماذا؟ 95 00:08:51,680 --> 00:08:54,200 هل هناك حفلة مع رجال الشرطة اليوم؟ - تعال. 96 00:09:01,280 --> 00:09:04,120 يا. حلو المذاق. 97 00:09:08,400 --> 00:09:09,480 أين نيكي؟ 98 00:09:10,480 --> 00:09:12,520 لقد كان في الحمام لمدة نصف ساعة. 99 00:09:13,760 --> 00:09:16,080 انا اتعجب ماذا تفعل هناك. 100 00:09:22,120 --> 00:09:24,040 كان لدينا اتفاق، أليس كذلك يا فتى؟ 101 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 حول نيكي. 102 00:09:27,640 --> 00:09:29,680 سأتحدث معها غدا. يعد. 103 00:09:30,480 --> 00:09:31,760 ولماذا غدا فقط؟ 104 00:09:39,640 --> 00:09:41,760 نيكي؟ - نعم؟ 105 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 هل لا يزال لديك الكثير من العمل؟ 106 00:09:43,960 --> 00:09:48,080 لا. مازلت أجف. أنا جاهز على الفور. دقيقتين. 107 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 لم نجد شيئا. 108 00:10:10,160 --> 00:10:13,240 أن Paternoster لديه ساعة جيدة هز الفجل لدينا 109 00:10:13,400 --> 00:10:14,960 وبعد ذلك كان علينا أن نتوقف. 110 00:10:15,560 --> 00:10:19,320 كن حذرا، كان ذكيا جدا بين الحين والآخر، يجب أن أعترف. 111 00:10:19,480 --> 00:10:21,960 لكن نعم... هذا ثعبان البحر. 112 00:10:22,120 --> 00:10:24,280 هل تركته يذهب؟ - لا. 113 00:10:24,920 --> 00:10:26,120 فقط هذا الصباح. 114 00:10:28,560 --> 00:10:31,760 ما زلت أسمح لنفسي بهذه المتعة. أوه نعم. 115 00:10:35,640 --> 00:10:37,520 في الواقع، هذا مضيعة للوقت. 116 00:10:38,520 --> 00:10:41,200 ماذا؟ - ذلك المغربي الميت... 117 00:10:41,680 --> 00:10:44,200 مهاجمة كبار السن الاعتداء والبطارية, 118 00:10:44,360 --> 00:10:48,480 التعامل، بحجة في الترام. وماذا أيضا لا نعرف. 119 00:10:49,280 --> 00:10:52,400 لكن ليس لديه يوم في حياته كان في السجن. 120 00:10:52,560 --> 00:10:53,960 هل سنفتقده؟ 121 00:10:54,280 --> 00:10:57,320 على الأقل ليس أنا. - لدي أشياء أفضل للقيام بها. 122 00:10:58,800 --> 00:11:00,160 قل ولكن... 123 00:11:01,440 --> 00:11:04,040 ما كان معلقا في الواقع لتتدلى من واجهتك؟ 124 00:11:07,680 --> 00:11:09,800 ماذا؟ - تلك كانت مزحة. 125 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 مزحة؟ 126 00:11:12,480 --> 00:11:14,760 من من؟ - من الأب. 127 00:11:16,760 --> 00:11:19,000 إذن من يعرف أين تعيش؟ - تعال. 128 00:11:37,240 --> 00:11:41,480 اجلس، تناول شيئًا لتأكله معنا. - ليس لدي الكثير من الوقت، باتريك. 129 00:11:41,640 --> 00:11:43,280 الأكل الجيد مهم يا عزيزتي. 130 00:11:46,440 --> 00:11:49,520 ألا يمكننا أن نقضي دقيقتين منفصلتين... - لا يتحدث الفلمنكية. 131 00:11:49,680 --> 00:11:51,080 هل تتحدث الفلمنكية يا عزيزي؟ 132 00:11:52,080 --> 00:11:53,200 لا. 133 00:11:53,360 --> 00:11:56,760 أحاول الاحتفاظ بها بهذه الطريقة. أجد أنني لا أعرف مدى سهولة ذلك. 134 00:11:56,920 --> 00:11:58,800 هذا صحيح، أليس كذلك، أيها النتن؟ 135 00:11:59,720 --> 00:12:01,480 أنا أعرف ماذا يعني ذلك. 136 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 لاب، لقد انتهى الأمر بالفعل. 137 00:12:05,080 --> 00:12:07,000 الآن خذ كرسيًا واجلس. 138 00:12:15,000 --> 00:12:16,400 هنا. 139 00:12:17,680 --> 00:12:19,360 ضعي ذلك جانباً يا عزيزتي. 140 00:12:26,240 --> 00:12:30,080 لديهم لي في الساعة السابعة هذا الصباح اترك هناك معك. 141 00:12:30,240 --> 00:12:31,560 سمعت ذلك. 142 00:12:32,040 --> 00:12:33,360 هذا ليس متعة. 143 00:12:34,440 --> 00:12:36,720 ولديهم كل مكتبي افسدت. 144 00:12:37,040 --> 00:12:38,800 سأعرف ماذا أفعل قريبا. 145 00:12:39,480 --> 00:12:43,920 لماذا أكون شقيًا مغربيًا؟ نفرك رقبته في المستشفى؟ 146 00:12:45,520 --> 00:12:47,560 أنا لست عنصريًا، أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 147 00:12:48,160 --> 00:12:49,920 بالنسبة لي الجميع متساوون. 148 00:12:50,080 --> 00:12:55,280 هناك ثرثرة في مكتبنا. - عزيزتي... أين لا يوجد ثرثرة؟ 149 00:12:55,760 --> 00:12:59,040 والي وأنا بالأمس يجب أن تذهب إلى رئيس المفوضين. 150 00:12:59,560 --> 00:13:00,800 و؟ 151 00:13:01,800 --> 00:13:03,040 لا أعرف. 152 00:13:06,240 --> 00:13:08,960 قل قبل أن أنسى شيء آخر. 153 00:13:10,680 --> 00:13:11,840 أين نيكي؟ 154 00:13:15,240 --> 00:13:16,560 لا فكرة. 155 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 تينز... 156 00:13:23,800 --> 00:13:25,440 أشعر بالقلق قليلا. 157 00:13:26,680 --> 00:13:27,920 ليس أنت؟ 158 00:13:30,160 --> 00:13:32,520 إنه عالم متوسط ​​هناك. 159 00:13:33,840 --> 00:13:35,240 هذا صحيح، أليس كذلك؟ 160 00:13:36,640 --> 00:13:39,320 وقد فقدنا ذلك المغربي بالفعل. 161 00:13:42,000 --> 00:13:46,120 يجب أن أذهب إلى مكتب المدعي العام في وقت لاحق. باتريك باترونستر، اسمحوا لي أن أشرح. 162 00:13:46,280 --> 00:13:49,120 ولكن لا يوجد شيء يمكن تفسيره. ولماذا ذلك؟ 163 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 لذلك أنا مجنون تمامًا بهذا. 164 00:14:03,040 --> 00:14:06,960 عليك أن تساعدني، فرانك. وأنا أهتم تأكد من أنك لا تندم على ذلك. 165 00:14:07,120 --> 00:14:10,440 في الوقت المناسب. وعلى ويلسون أن يذهب إلى الأرصفة لفترة من الوقت. 166 00:14:10,800 --> 00:14:14,840 دعه يتحقق من الحاويات. إذن فهو لن يعيق الطريق هنا بعد الآن 167 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 هل هذا كل شيء؟ 168 00:14:44,560 --> 00:14:46,760 ولم أحصل على حصتي بعد. 169 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 هل أنت حامل الآن؟ 170 00:14:50,680 --> 00:14:52,440 لماذا يأخذنا؟ 171 00:14:53,880 --> 00:14:58,320 من يعتقد ذلك المهرج أنه هو؟ - علينا أن نوقفه، والي. 172 00:14:58,880 --> 00:15:00,960 بماذا؟ - نعم بماذا؟ 173 00:15:01,480 --> 00:15:03,720 لقد أصبح كل شيء مرتبطًا جدًا. 174 00:15:05,040 --> 00:15:07,200 هل أحصيتها عندما أعطاها؟ 175 00:15:09,240 --> 00:15:11,560 سوف نواجه مشكلة. - أوه... 176 00:15:13,600 --> 00:15:16,600 كم يملك هذا الرجل؟ بالفعل لم يكسب بفضل لنا؟ 177 00:15:16,760 --> 00:15:19,760 ما لم نتركه يمر بالفعل والآن انتهى من هذا؟ 178 00:15:20,400 --> 00:15:22,920 والي، أقول أننا يجب أن نتوقف عن ذلك. 179 00:15:28,760 --> 00:15:29,920 هنا. 180 00:15:41,360 --> 00:15:44,480 وأين الباقي؟ - ليس هناك راحة. 181 00:15:44,640 --> 00:15:46,880 هذا غير ممكن. هل هذا حقا كل شيء؟ 182 00:15:49,480 --> 00:15:51,440 هذه حتى صورة قديمة. 183 00:15:54,960 --> 00:15:57,880 أين ويلسون؟ تم العمل عليه لمدة عامين؟ 184 00:16:32,040 --> 00:16:33,440 ما اسمك؟ 185 00:16:35,480 --> 00:16:37,160 لماذا تريد أن تعرف ذلك؟ 186 00:16:40,560 --> 00:16:43,080 سفيتلانا. - سفيتلانا. 187 00:16:43,920 --> 00:16:46,040 لكن أصدقائي ينادونني سفيتا. 188 00:16:49,400 --> 00:16:50,640 حسنًا... 189 00:16:53,520 --> 00:16:55,400 سعدت بلقائك يا سفيتا. 190 00:16:56,160 --> 00:16:57,840 على نفس المنوال. 191 00:17:34,680 --> 00:17:36,320 السيد. الأب. 192 00:17:36,960 --> 00:17:38,760 نحن بحاجة للحديث، يا رجل. 193 00:17:39,040 --> 00:17:40,880 ولكن ما هي مؤهلاتك؟ 194 00:17:43,600 --> 00:17:46,120 لا أعرف. - كيف، أنت لا تعرف؟ 195 00:17:48,880 --> 00:17:52,360 ما هي مؤهلاتك، أنتوني؟ أخبرنا بذلك. 196 00:17:53,400 --> 00:17:57,520 ماذا تقصد؟ - أنا فقط أسأل نفس السؤال بالضبط، أليس كذلك؟ 197 00:17:58,320 --> 00:18:00,880 ثلاث سنوات من كلية إدارة الأعمال الدولية. 198 00:18:01,040 --> 00:18:04,280 على أية حال، لم يكن لدي أي فكرة أنه لا يزال بإمكاني تعلم الكثير هناك. 199 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 ثلاث مرات في نفس العام؟ - جولي، هل هذا ضروري الآن؟ 200 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 ماذا؟ 201 00:18:10,200 --> 00:18:14,520 وإلا فأنا لا أتجشأ بشكل سيء. من المستحيل تقريبًا مواكبة ذلك. 202 00:18:14,680 --> 00:18:17,240 لا بد لي من رفض العملاء كل يوم. - مبروك. 203 00:18:17,400 --> 00:18:21,880 انها ليست مثيرة مثل اللعنة، لكنه يستحق أفضل بكثير. 204 00:18:22,040 --> 00:18:25,800 مما لا شك فيه. - وهو أقل إحباطًا بكثير. 205 00:18:25,960 --> 00:18:31,040 كم مرة قرأت ذلك في الصحيفة؟ يتم تبرئة مثل هذه المجموعة من حماقة؟ 206 00:18:31,200 --> 00:18:34,640 الأخطاء الإجرائية والأدلة الذي لا يسمح لك باستخدامه، 207 00:18:34,800 --> 00:18:36,920 انتهاك الخصوصية. ماذا بعد؟ 208 00:18:37,080 --> 00:18:39,720 ولكن إذا اقتحموا منزلك وأفرغ غرفتك بأكملها، 209 00:18:39,880 --> 00:18:42,520 ثم لم يتم انتهاك خصوصيتك؟ - وهذا صحيح أيضا. 210 00:18:42,680 --> 00:18:46,840 ولكن ماذا لو حصلت على صورة ضبابية لها؟ لص يجرؤ على وضعه على شبكة الإنترنت. 211 00:18:47,000 --> 00:18:48,640 حسنًا، هناك تشريع، أليس كذلك؟ 212 00:18:48,800 --> 00:18:52,800 ومن أين يحصل رجال العصابات على كل هذه الأموال؟ لدفع مثل هذه المحامين باهظة الثمن؟ 213 00:18:52,960 --> 00:18:56,520 لم يتم طرح هذا السؤال أبدا في المحكمة؟ لا، أنا لا أفهم ذلك. 214 00:18:57,720 --> 00:19:00,440 أنك لا تزال تبذل الجهد لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال. 215 00:19:00,600 --> 00:19:04,880 إذا كان لديك نكسة، يطلقون النار اللعنة عليك رصاصة أخرى من خلال رأسك. 216 00:19:08,880 --> 00:19:12,800 نعم، لا مانع من الفوضى. ذلك من البحث. 217 00:19:14,240 --> 00:19:15,400 آلي... 218 00:19:17,240 --> 00:19:19,720 ما الذي لا يمكن أن ينتظر حتى الغد؟ همم؟ 219 00:19:25,160 --> 00:19:26,280 مرحبًا... 220 00:19:27,240 --> 00:19:29,560 لقد حصلت للتو على شيء مرة أخرى محشوة أنفك. 221 00:19:30,040 --> 00:19:31,360 لا. - لا؟ 222 00:19:32,080 --> 00:19:34,000 اللعنة، لديك مثل هؤلاء التلاميذ. 223 00:19:34,160 --> 00:19:36,840 فقط دونالد داك التي أهملوها. 224 00:19:37,920 --> 00:19:41,600 من برأيك تسبب في حدوث ذلك؟ أنك عدت بالفعل إلى عرشك؟ 225 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 أخبرني. 226 00:19:44,760 --> 00:19:47,320 كلانا يعرف ماذا حدث لذلك المغربي . 227 00:19:48,280 --> 00:19:50,360 أوه نعم؟ - هيا، باتريك. 228 00:19:50,520 --> 00:19:53,920 ربما لم تفعل ذلك بنفسك، لكن لو نظرنا حقاً.. 229 00:19:55,320 --> 00:19:59,720 اسمي الأرنب. وإلى جانب ذلك، ما هو ممكن فجأة أصبحت تهتم بمغربي ميت؟ 230 00:20:00,200 --> 00:20:01,800 لا القرف. 231 00:20:02,680 --> 00:20:03,720 حسنا إذن؟ 232 00:20:07,840 --> 00:20:11,960 يمكنني الاعتناء بها أن القضية سيتم رفضها على الفور. 233 00:20:12,120 --> 00:20:14,520 ثم انتهيت من ذلك. - أوه نعم؟ 234 00:20:15,200 --> 00:20:18,080 ولقد فكرت بالفعل في هذا الأمر جلس مع مفوض آخر. 235 00:20:21,200 --> 00:20:24,560 يمكن أن يكون. لكننا مازلنا نعرفنا. 236 00:20:26,440 --> 00:20:28,920 لذلك أنت بحاجة إلى المال مرة أخرى. 237 00:20:30,160 --> 00:20:33,800 ما فعلته مع روبن بعد ظهر هذا اليوم، هل تعتقد أن هذا طبيعي؟ 238 00:20:33,960 --> 00:20:35,560 5000 يورو؟ 239 00:20:36,360 --> 00:20:38,680 هل علينا القيام بعملنا هناك؟ للمخاطرة، أم ماذا؟ 240 00:20:38,840 --> 00:20:41,040 فقط ابحث عن زوج آخر من المجانين. 241 00:20:42,400 --> 00:20:45,960 سوف أعوضك. سأقول لك شيئا. 242 00:20:47,280 --> 00:20:50,320 كهدية وداع. لأن الإشاعة منتشرة 243 00:20:50,480 --> 00:20:54,040 أنه لن يكون لديك الكثير في المستقبل يمكنك أن تفعل بالنسبة لي. 244 00:20:57,040 --> 00:20:59,040 ويبقى أن نرى. 245 00:21:04,160 --> 00:21:05,600 لقد عاد مارتينو. 246 00:21:08,440 --> 00:21:09,960 منذ متى؟ 247 00:21:13,280 --> 00:21:15,200 وأنا لا أجد ذلك ممتعًا جدًا. 248 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 أخبر روبن أنه من الأفضل لها أن تكون حذرة بعض الشيء. 249 00:21:23,360 --> 00:21:27,080 والآن يحدث أني سمعت شيئا تهب من خلال الضجة. 250 00:21:27,520 --> 00:21:32,840 شيء جعلني أفكر: حسنًا، قد يثير ذلك اهتمام والي. 251 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 أنت؟ - نعم. 252 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 شكرًا. 253 00:22:01,680 --> 00:22:02,920 مرحبًا... 254 00:22:03,640 --> 00:22:05,000 اللعنة. 255 00:22:44,800 --> 00:22:45,920 يا. 256 00:22:47,960 --> 00:22:49,240 منذ متى؟ 257 00:22:51,160 --> 00:22:53,520 لا أستطيع حبس نفسي في مكان ما والي. 258 00:22:53,680 --> 00:22:55,760 لا، لكن لا تخاطر. 259 00:22:56,120 --> 00:22:58,600 روبن، لديك حصلت على كراته النار. 260 00:22:58,760 --> 00:23:02,520 نعم، كان ذلك قبل عامين. - هل تعتقد أنه نسي ذلك بالفعل؟ 261 00:23:04,680 --> 00:23:06,880 نعم حسنا. أراك لاحقًا. 262 00:23:12,800 --> 00:23:14,320 لقد عاد مارتينو. 263 00:23:47,200 --> 00:23:49,160 لا يمكن لأحد أن يجدك هنا. 264 00:23:51,240 --> 00:23:52,440 لا. 265 00:23:57,960 --> 00:23:59,680 ألست خائفا؟ 266 00:24:04,880 --> 00:24:06,640 ماذا لو قابلك مرة أخرى؟ 267 00:24:07,840 --> 00:24:10,960 هناك المزيد من الأوغاد حولها الذين غاضبون مني. 268 00:24:13,080 --> 00:24:15,400 ربما ليس مثل مارتينو. 269 00:24:18,920 --> 00:24:21,160 سأعود ليلة الغد، حسنًا؟ 270 00:24:28,960 --> 00:24:32,080 ما الأمر الآن؟ - لن نفعل هذا مرة أخرى، نيكي. 271 00:24:33,840 --> 00:24:37,120 ولكن لماذا لا؟ أريد فقط أن أشكرك، أليس كذلك؟ 272 00:24:38,360 --> 00:24:40,960 هناك طرق أخرى للقيام بذلك. - نعم؟ 273 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 نعم. 274 00:24:44,840 --> 00:24:46,800 نحن لا نؤذي أحدا. 275 00:24:49,240 --> 00:24:51,000 أنا مع جولي الآن. 276 00:24:54,320 --> 00:24:56,160 وهل أنت سعيد؟ 277 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 جولي معجبة بي. 278 00:25:01,600 --> 00:25:03,040 هل تحبها أيضا؟ 279 00:25:03,920 --> 00:25:05,080 نعم. 280 00:25:08,800 --> 00:25:11,080 هل أخبرتها فعلا... 281 00:25:12,600 --> 00:25:13,880 معلومات عنا؟ 282 00:25:15,760 --> 00:25:17,360 هذا ليس ضروريا أيضا. 283 00:25:20,960 --> 00:25:22,840 لم تجد ذلك ممتعا؟ 284 00:25:24,120 --> 00:25:25,920 هذا ليس ما يدور حوله الأمر، نيكي. 285 00:25:28,120 --> 00:25:29,960 نراكم غدا. 286 00:25:54,120 --> 00:25:56,080 أين كنت الليلة الماضية؟ 287 00:25:56,880 --> 00:25:59,560 في البيت. كنت في المنزل. 288 00:25:59,720 --> 00:26:01,080 طوال المساء؟ - نعم. 289 00:26:01,320 --> 00:26:02,440 أنت تكذب. - لماذا؟ 290 00:26:02,600 --> 00:26:05,400 لأنه اللعنة لقد زرت Paternoster. 291 00:26:07,200 --> 00:26:09,880 ماذا كانت الصفقة؟ يا؟ 292 00:26:12,680 --> 00:26:14,240 ماذا خسرت هناك؟ 293 00:26:24,400 --> 00:26:27,000 لقد اتصل بي الأب. كان لديه نصيحة. 294 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 نعم صحيح. 295 00:26:29,440 --> 00:26:31,280 أي نوع من النصيحة؟ - لا أستطيع أن أقول. 296 00:26:31,440 --> 00:26:34,360 كيف، لا يمكنك أن تقول ذلك؟ - ليس أمامه. 297 00:26:34,520 --> 00:26:36,600 ولماذا لا؟ - لأنني لا أثق بك. 298 00:26:36,960 --> 00:26:38,680 الآن نحن في طريقنا للحصول عليه. 299 00:26:38,840 --> 00:26:41,680 ويلسون، أنت تكذب هنا مع الشيف، وليس أنا. 300 00:26:41,840 --> 00:26:45,120 أوه نعم؟ من يعرف الشيف؟ أنني ذهبت لرؤية الأب أمس؟ 301 00:26:45,280 --> 00:26:49,760 ولهذا السبب لا يمكن الوثوق بك. كان بإمكانك أن تسألني ماذا كنت أفعل هناك. 302 00:26:49,920 --> 00:26:54,000 أوه نعم. وبعد ذلك انتهيت من الأمر نظيفًا الملابس فعلت. الزملاء فيما بينهم. 303 00:26:54,160 --> 00:26:56,800 لا بجعة، الأصدقاء. - أنا لست صديقك، سليتس. 304 00:26:56,960 --> 00:26:59,800 لم أكن أبدا ولن أكون أبدا. - ماذا كانت تلك النصيحة؟ 305 00:26:59,960 --> 00:27:02,080 لا يا زعيم، ليس أمامه. 306 00:27:05,000 --> 00:27:07,160 فرانك، اتركنا بمفردنا للحظة. 307 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 سأنتظر بالخارج، أيها الرئيس. 308 00:27:20,960 --> 00:27:24,000 ويلسون، أنت بعيد كل البعد عن الإيقاف أنت تفهم ذلك، أليس كذلك؟ 309 00:27:27,320 --> 00:27:28,400 أنا أستمع. 310 00:28:01,320 --> 00:28:02,880 و؟ هل كان سيئا؟ 311 00:28:03,560 --> 00:28:04,920 تعال معي للحظة. 312 00:28:09,560 --> 00:28:12,080 لكن الآب لم يدعوك قط. 313 00:28:13,360 --> 00:28:15,720 هل هذا صحيح؟ - نعم إنه كذلك. 314 00:28:20,800 --> 00:28:24,160 حسنًا، لقد اتصلت به. - إذن لماذا لا تقول ذلك على الفور؟ 315 00:28:24,520 --> 00:28:26,520 من اتصل بمن ليس مهماً، أليس كذلك؟ 316 00:28:26,680 --> 00:28:30,520 لا أعرف، لكني لا أريدك أن تكذب علي. 317 00:28:30,680 --> 00:28:33,560 إذا كنت تكذب بالفعل بشأن ذلك، هل تفعل ذلك أيضًا بشأن أشياء أخرى؟ 318 00:28:33,720 --> 00:28:36,560 لم أكذب عليك أبدًا. أبداً. 319 00:28:37,160 --> 00:28:40,120 ثم عليك أن تصل إلى هناك الآن بعد أن أصبحت الأمور صعبة لا تبدأ به حتى. 320 00:28:41,880 --> 00:28:45,120 لقد كنت غاضبا فقط من ذلك تلك الـ 5000 يورو التي أعطاها لك. 321 00:28:47,680 --> 00:28:50,480 كان يعرف ملفه بالفعل لم يعد معنا. 322 00:28:51,000 --> 00:28:52,080 اه؟ 323 00:28:53,640 --> 00:28:55,840 هل قلت له ذلك؟ 324 00:28:56,000 --> 00:29:00,600 لقد أخبرته للتو أن شيئًا ما قد حدث كانت الشائعات حول المكتب. هذا كل شيء. 325 00:29:04,200 --> 00:29:06,080 علينا أن نكتفي بالقليل لفترة من الوقت. 326 00:29:06,240 --> 00:29:09,760 سيء جدًا، لكن هذا لا يمكن أن يستمر. لقد عرفنا ذلك منذ البداية. 327 00:29:16,360 --> 00:29:20,640 اذهب وأحضر لي كورنيتو مثل ذلك. هيا يا فتى، تحرك. 328 00:29:22,120 --> 00:29:25,000 هل لديك بعض المال؟ - لا، أنت تعالج. 329 00:29:26,520 --> 00:29:29,840 واغسل قضيبك أولاً. البخيل. 330 00:29:32,960 --> 00:29:35,760 لقد عاد مارتينو. - أين؟ 331 00:29:35,960 --> 00:29:39,080 نعم، أعرف الكثير. - انتقل إلى تايلاند، أليس كذلك؟ 332 00:29:39,240 --> 00:29:40,880 نعم، والآن عاد. 333 00:29:41,760 --> 00:29:43,080 اللعنة. 334 00:29:45,760 --> 00:29:47,280 هل تعرف أي شيء عن نيكي حتى الآن؟ 335 00:29:50,200 --> 00:29:53,640 لقد سمعنا حقا في كل مكان. - هذا ليس صحيحا. 336 00:29:54,400 --> 00:29:57,320 اللعنة، هل يجب أن أخبرها؟ ربما تذهب للبحث عن نفسك؟ 337 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 ماذا يرمون الآن؟ 338 00:30:06,600 --> 00:30:09,040 في الخارج، أنت. أريد أن أكون وحدي معها للحظة. 339 00:30:09,520 --> 00:30:12,280 وأخبر طارق أنه يلصق كورنيتو الخاص بي في مؤخرته. 340 00:30:13,080 --> 00:30:14,200 نعم. 341 00:30:25,920 --> 00:30:27,160 حسنًا؟ 342 00:30:28,800 --> 00:30:30,040 أين كنت؟ 343 00:30:33,080 --> 00:30:35,640 أنا نادم على ذلك كثيرا. لا ينبغي لي أن أفعل ذلك أبدًا. 344 00:30:35,920 --> 00:30:37,880 هذا لوقت لاحق، لم يكن هذا هو السؤال. 345 00:30:41,440 --> 00:30:43,880 هل يجب أن أعطيك بعض الدردشة أولاً؟ 346 00:30:46,440 --> 00:30:49,360 لقد ساعدني روبن. مكثت هناك. 347 00:30:53,320 --> 00:30:54,680 لماذا خنتني؟ 348 00:30:57,600 --> 00:31:00,760 انا حقا نادم على ذلك. - هذا لا يشتري لي أي شيء، نيكي. 349 00:31:00,920 --> 00:31:02,160 أريد أن أعرف لماذا. 350 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 لا أعرف. 351 00:31:07,920 --> 00:31:09,720 لعنة الله، هاه. 352 00:31:10,120 --> 00:31:12,840 لقد خسرت 200 ألف يورو من خلال خطأك. 353 00:31:14,000 --> 00:31:16,160 هل تدرك كم هذا المال؟ 354 00:31:17,600 --> 00:31:22,680 لذا أستطيع أن أضرب رأسك هنا الآن، هذا صحيح أنا في الواقع أتطلع لذلك 355 00:31:22,840 --> 00:31:26,480 أو أنك سوف تسدد 200000. ويمكنك أن تختار بنفسك. 356 00:31:27,400 --> 00:31:29,960 ولكن ليس لدي الكثير من المال على أي حال باتريك. 357 00:31:30,360 --> 00:31:32,800 إذن أنت تفضل أن أضرب رأسك؟ 358 00:31:35,800 --> 00:31:38,720 بالمناسبة، هل سمعت؟ من يتجول هنا مرة أخرى؟ 359 00:31:40,360 --> 00:31:42,040 اه، أنت تعرف بالفعل. 360 00:31:42,200 --> 00:31:46,200 سأضطر إلى الإسراع، لأنه فعل ذلك لديك أيضًا بيضة لتقشرها معك. 361 00:31:48,160 --> 00:31:51,800 مهلا، بيضة؟ لنفترض بيضة النعامة. 362 00:31:52,160 --> 00:31:53,920 اللعنة. 363 00:32:22,320 --> 00:32:23,560 يا. 364 00:32:24,240 --> 00:32:27,000 أين ليزا؟ - إنها مع والدها. 365 00:32:27,160 --> 00:32:28,240 أوه نعم. 366 00:32:29,040 --> 00:32:33,520 لقد اختفت نيكي. أنا أحاول بالفعل الحصول عليها تتصل طوال فترة ما بعد الظهر، لكنها لا تجيب. 367 00:32:34,080 --> 00:32:36,880 إذا كانت في حاجة إليك، سوف تتصل بك بنفسها. 368 00:32:44,360 --> 00:32:45,680 يا... 369 00:33:07,480 --> 00:33:08,960 جوليكي... 370 00:33:10,960 --> 00:33:12,360 جوليكي... 371 00:33:12,520 --> 00:33:16,480 جوليكي، جوليكي... أنا لست حقا في مزاج. 372 00:33:23,440 --> 00:33:26,040 أنت في الآونة الأخيرة في كثير من الأحيان ليس في المزاج. 373 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 ما هو؟ 374 00:33:30,320 --> 00:33:33,600 هل أنت قلق بشأن صديقتك؟ - لا تكن طفوليًا جدًا. 375 00:33:33,760 --> 00:33:37,360 لقد رأيتك تتثاءب على الطاولة. - لم أكن التثاؤب. 376 00:33:37,520 --> 00:33:40,200 لا. هل ترغب في ذلك؟ إذا أحضرت عاهرة إلى منزلي؟ 377 00:33:40,440 --> 00:33:43,320 نيكي ليست عاهرة. الأمر كله سهل للغاية، أليس كذلك؟ 378 00:33:43,480 --> 00:33:46,280 إذا كان لديك بضعة نصف أيام في الأسبوع يجب أن تعمل مع والدك 379 00:33:46,440 --> 00:33:50,360 ولا تحتاج إلى أي شيء من بقية العالم لجذب. والتعليق فقط. 380 00:33:50,520 --> 00:33:52,760 هل سنحصل على ذلك؟ حقيقي؟ رائع. 381 00:33:53,960 --> 00:33:55,360 يا رجل... 382 00:33:58,920 --> 00:34:00,040 نعم، ما هو؟ 383 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 المركزية للنمر 1، نحن في الموقع، انتهى. 384 00:34:22,960 --> 00:34:25,240 حسنًا، في انتظار النسخ الاحتياطي. الجميع في طريقهم. 385 00:34:25,400 --> 00:34:27,880 أعتقد أن هناك خمس دقائق متبقية. - ينسخ. 386 00:34:37,320 --> 00:34:39,560 هل لم نعد نتحدث مع بعضنا البعض؟ 387 00:34:40,520 --> 00:34:41,640 نعم. 388 00:34:43,240 --> 00:34:47,760 ليس لديك الكثير لتقوله حقًا. - لقد كان يوما سيئا، والي. 389 00:34:49,080 --> 00:34:51,480 تعال الى هنا. 390 00:34:52,320 --> 00:34:53,520 ألي. 391 00:35:04,840 --> 00:35:06,000 موعد العرض. 392 00:35:06,880 --> 00:35:08,840 مركزي لـ تايجر 1، أكثر. 393 00:35:30,800 --> 00:35:32,560 هل مارتينو هناك؟ 394 00:35:34,680 --> 00:35:35,960 لا، لا أعتقد ذلك. 395 00:35:40,320 --> 00:35:43,200 هل سيلعننا الآب لدينا في الكرات لدينا؟ 396 00:35:44,400 --> 00:35:45,400 هنا. 397 00:35:55,520 --> 00:35:57,040 اللعنة. 398 00:35:57,200 --> 00:35:59,320 لم يقل ذلك. 399 00:36:07,920 --> 00:36:10,800 ما الأمر؟ - اللعنة، أين الجميع؟ 400 00:36:11,200 --> 00:36:13,240 هل يجب أن يأتوا بالترام أم ماذا؟ 401 00:36:15,040 --> 00:36:16,280 ها هو. 402 00:36:35,960 --> 00:36:37,280 شباب... 403 00:36:38,640 --> 00:36:40,120 منذ وقت طويل يا صديقي. 404 00:36:42,040 --> 00:36:43,800 دعونا نرى. 405 00:37:25,440 --> 00:37:26,760 هذه هي الشرطة. 406 00:37:49,240 --> 00:37:50,840 نحن نستسلم. 407 00:37:51,680 --> 00:37:53,280 نحن نخرج الآن. 408 00:38:03,960 --> 00:38:05,400 على ركبتيك. 409 00:38:14,320 --> 00:38:16,960 والي... - على ركبتيك يا ابن العاهرة. 410 00:38:19,680 --> 00:38:22,200 أنت لست سعيدًا تمامًا لرؤيتي مرة أخرى. 411 00:38:34,480 --> 00:38:37,840 هنا، الوعاء لا يزال هناك. - اسكت. 412 00:38:42,960 --> 00:38:44,160 مهبل. 413 00:38:52,800 --> 00:38:54,880 هل انتصرنا في الحرب الليلة؟ 414 00:38:56,200 --> 00:38:57,840 لا، لم نصل إلى هناك بعد. 415 00:38:58,640 --> 00:39:01,680 ولكن لدينا العدو باعت قطعة علوية ضخمة. 416 00:39:02,960 --> 00:39:05,320 إعداد من الكتاب. 417 00:39:06,040 --> 00:39:09,440 وفي مسرح الجريمة تدخل منسق تماما. 418 00:39:10,840 --> 00:39:13,840 المفوض ويلسون، كبير المفتشين دي روفر, 419 00:39:14,000 --> 00:39:17,600 يا رفاق قمتم بعمل عظيم. تهانينا. 420 00:39:18,280 --> 00:39:23,200 والي والي والي والي والي.. 421 00:39:23,360 --> 00:39:26,560 نحن نحبك يا والي، نحن نفعل... 422 00:39:29,200 --> 00:39:31,600 يا رفاق...انتظروا. 423 00:39:31,760 --> 00:39:35,160 بالطبع أنا سعيد جدًا و فخور كالقرد... 424 00:39:36,080 --> 00:39:37,320 قرد. 425 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 انتظر، انتظر، انتظر. 426 00:39:42,240 --> 00:39:44,760 لكن ما أنجزناه الليلة 427 00:39:44,920 --> 00:39:48,800 لم يكن ممكنا إلا بفضل الالتزام غير المشروط من فريقي بأكمله، 428 00:39:48,960 --> 00:39:54,960 روبن، ولكن أيضًا كارلو ومارجوت. بدون دعمكم لن ينجح أبدًا. 429 00:39:55,120 --> 00:39:58,480 أنتم سخيف عظيم. أنتم سخيف عظيم. 430 00:40:14,840 --> 00:40:19,600 لقد قمت بالفعل باستجواب اثنين من شركائك وذكر كلاهما 431 00:40:19,760 --> 00:40:21,840 أنك كنت بالفعل المسؤول. 432 00:40:25,760 --> 00:40:27,240 السيد. مارتنز... 433 00:40:29,000 --> 00:40:30,600 هل كنت المسؤول؟ 434 00:40:34,240 --> 00:40:37,080 كنت قد أعطيت الأمر أيضا لاطلاق النار؟ 435 00:40:38,880 --> 00:40:40,400 الى الشرطة. 436 00:40:45,360 --> 00:40:47,760 لقد أطلقت النار أيضًا على الشرطة بنفسك. 437 00:40:49,840 --> 00:40:51,640 أنت لن تنكر ذلك، أليس كذلك؟ 438 00:40:56,000 --> 00:41:00,600 أنت أيضًا من فعل ذلك أخيرًا توقفت المقاومة ضد الشرطة؟ 439 00:41:08,760 --> 00:41:12,320 سيد كامو، نحن سمانون هنا إضاعة وقتنا. 440 00:41:15,360 --> 00:41:18,160 مع فريق التدخل لقد حاصرنا المبنى، 441 00:41:18,320 --> 00:41:20,760 ولكن تم إطلاق النار علينا على الفور. 442 00:41:20,920 --> 00:41:23,840 ثم تم إطلاق النار ذهابًا وإيابًا واستخدمنا الغاز المسيل للدموع. 443 00:41:24,000 --> 00:41:25,800 هل كان هناك أي ضحايا؟ 444 00:41:25,960 --> 00:41:29,040 نعم، أصيب خمسة من أفراد العصابة ضرب، بما في ذلك واحد على محمل الجد. 445 00:41:29,320 --> 00:41:33,200 مع الشرطة لم يكن هناك سوى المواد الضرر، لكنه كان كبيرا. 446 00:41:33,360 --> 00:41:35,960 حسنًا، أيها المفوض ويلسون، شكرا لك على هذه المحادثة. 447 00:41:38,800 --> 00:41:43,120 لدي دموع في عيني. تلك والدتك لم يعد قادرا على تجربة ذلك. 448 00:41:43,280 --> 00:41:44,320 أبي، تعال هنا. 449 00:41:44,480 --> 00:41:46,960 نعم يا فتى، أنا فخور جدًا لا يمكنك أن تصدق ذلك. 450 00:41:47,120 --> 00:41:50,160 توقف عن ذلك الآن يا ليون. لقد اللعنة، ليس ما يكفي من المزح حتى الآن. 451 00:41:50,320 --> 00:41:51,520 مهلا، انها سوف تنجح. 452 00:41:55,360 --> 00:41:58,240 هيا يا فتى. اللعنة. 453 00:41:58,400 --> 00:42:01,360 وهذا يبشر بالخير في وقت لاحق. يمكنك الحصول على ذلك. 454 00:42:05,960 --> 00:42:07,360 ألي. 455 00:42:22,240 --> 00:42:23,920 ألي. 456 00:42:42,640 --> 00:42:43,880 والي. 457 00:42:55,240 --> 00:42:56,400 يا. 458 00:42:58,880 --> 00:43:00,240 أين كنت؟ 459 00:43:01,000 --> 00:43:03,560 هل هذا مهم فجأة؟ - هيا جوليكي. 460 00:43:05,120 --> 00:43:07,720 هل تعتقد أنني كنت هنا طوال المساء؟ كان في انتظارك؟ 461 00:43:07,880 --> 00:43:09,280 لقد كنت في المنزل في الساعة الحادية عشرة والنصف. 462 00:43:09,560 --> 00:43:13,120 غادرت في الساعة الحادية عشرة وعشرون دقيقة. ثم افتقدنا بعضنا البعض. 463 00:43:17,240 --> 00:43:19,680 هل شاهدت الأخبار الساعة السابعة؟ - لا. 464 00:43:21,120 --> 00:43:23,520 ربما كنت أستحم حينها. 465 00:43:25,840 --> 00:43:28,000 وتضمنت مقابلة مع والي. 466 00:43:29,400 --> 00:43:30,680 للأسف، أنت. 467 00:43:54,360 --> 00:43:58,760 لقد تأخرت يا رجل. ذهبت أنهي سيجارتي وأغادر. 468 00:43:58,960 --> 00:44:00,080 نعم نعم... 469 00:44:02,120 --> 00:44:05,120 بالضبط لم أنم كثيرًا. - هل هذا مهم؟ 470 00:44:05,440 --> 00:44:08,480 سمعت أنك فعلت ذلك الليلة الماضية أداء جيد مرة أخرى. 471 00:44:08,960 --> 00:44:10,040 هر؟ 472 00:44:11,000 --> 00:44:13,720 هناك الكثير من الضجة هنا لا يزال يقوم بعمل جيد. 473 00:44:14,120 --> 00:44:18,160 رأيتك على شاشة التلفزيون أمس. يمكنك شرح ذلك بشكل جيد. 474 00:44:18,320 --> 00:44:20,320 أوه نعم؟ - لم أكن أعرف ذلك على الإطلاق. 475 00:44:21,480 --> 00:44:26,680 وأنت في الصحيفة. إذا لم تفعل ذلك انتبه، سيكون لديك قريبًا نادي معجبين. 476 00:44:26,840 --> 00:44:30,160 لم يكن عليك أن تخبرني عن ذلك أنه سيكون هناك الكثير منهم. 477 00:44:31,320 --> 00:44:34,000 لا يزال مسموحا به البقاء مثيرة قليلا. 478 00:44:34,160 --> 00:44:35,160 نعم. 479 00:44:40,080 --> 00:44:42,880 مهلا، ولكن هل كل هذا منطقي؟ 480 00:44:43,080 --> 00:44:46,960 سوف أتأكد من أنك يمكن أن تكون البطل شنق وما زال يتعين علي أن أدفع لك. 481 00:44:47,120 --> 00:44:50,640 يمكنك تقبيل يديك الاثنتين عاد مارتينو إلى السجن بهذه السرعة. 482 00:44:52,640 --> 00:44:54,920 لا تضع كل شيء في وقت واحد، الشواذ. 483 00:44:57,120 --> 00:44:58,600 شكرا، باتريك. 484 00:44:58,760 --> 00:45:01,520 مرحبًا بك يا والي. - نعم، أراك مرة أخرى. 485 00:45:01,680 --> 00:45:02,840 مرحبا والي. 486 00:45:03,680 --> 00:45:04,840 مرحبا باتريك. 487 00:45:06,280 --> 00:45:07,680 وداعا يا زهرة. 488 00:45:17,960 --> 00:45:19,040 سيد كامو. 489 00:45:19,200 --> 00:45:21,520 سيدتي الرئيسة، سأبقيها قصيرة. 490 00:45:21,680 --> 00:45:22,840 أنا لست ضد ذلك. 491 00:45:23,680 --> 00:45:26,440 ثلاثة أخطاء إجرائية ثلاثة. 492 00:45:27,440 --> 00:45:31,480 أصدر قاضي التحقيق ويتس وأصدر مذكرة اعتقال أول من أمس. 493 00:45:31,640 --> 00:45:33,760 لدي نسخة من الاستجواب هنا. 494 00:45:33,920 --> 00:45:36,880 لا يوجد شيء منه أو من موكلي، ولا سألني 495 00:45:37,040 --> 00:45:40,840 سواء كان لدينا أي تعليقات أو ربما أراد أن يكون إضافة المدرجة في هذا التقرير. 496 00:45:41,000 --> 00:45:43,720 الحبس الاحتياطي، المادة 16، الفقرة 2. 497 00:45:44,440 --> 00:45:49,080 سيد، هذا ليس جديا. العميل الخاص بك لن يجيب على أي أسئلة. 498 00:45:50,680 --> 00:45:54,880 ثانياً: مدة مذكرة الاعتقال ثلاث ساعات ومتأخرا عشرين دقيقة 499 00:45:55,040 --> 00:45:56,440 إلى السيد مارتنز. 500 00:45:59,360 --> 00:46:03,160 وكانت تلك قوة قاهرة محضة. الكاتب وصلت إلى السجن في الوقت المحدد 501 00:46:03,320 --> 00:46:06,080 ولكن كان هناك عمل في الالتزام بالمواعيد. ذلك في تقريره. 502 00:46:06,360 --> 00:46:07,920 حملة الالتزام بالمواعيد؟ 503 00:46:09,280 --> 00:46:14,200 وكان السجانون غير راضين مرارا وتكرارا يجب أن يكون موكلي ضحية لهذا. 504 00:46:14,360 --> 00:46:16,920 الحقيقة هي أن السيد مارتنز تم إبلاغه بعد فوات الأوان 505 00:46:17,080 --> 00:46:20,120 وبالتالي فإن الحقوق من الدفاع تضررت. 506 00:46:20,560 --> 00:46:22,600 الآن، هذا ليس كل شيء. 507 00:46:22,760 --> 00:46:27,480 لدي نسخة من المطالبة تعيين قاضي التحقيق ويتس 508 00:46:27,640 --> 00:46:29,520 وما الذي يلفت انتباهي الآن؟ 509 00:46:30,640 --> 00:46:34,720 هذا الادعاء من قبل واحد من وقع زملائك في الساعة 4 مساءً. 510 00:46:34,880 --> 00:46:39,360 وتم استجواب موكلي من الساعة 2:40 ظهرًا إلى الساعة 3:05 عصرًا. 511 00:46:47,080 --> 00:46:51,400 والي، أنت بحاجة لرؤية الشيف على وجه السرعة. - لماذا؟ 512 00:46:51,560 --> 00:46:53,680 ليس لديه فكرة، لكنه ليس ممتعا. 513 00:46:59,360 --> 00:47:00,480 الشيف؟ 514 00:47:02,480 --> 00:47:05,960 السيد. فيرديك. - المفوض، يرجى الجلوس. 515 00:47:09,200 --> 00:47:12,280 بون، بوب مارتنز تم إطلاق سراحه قبل نصف ساعة. 516 00:47:13,120 --> 00:47:14,560 الأخطاء الإجرائية. 517 00:47:21,240 --> 00:47:22,640 ليس معنا؟ 518 00:47:23,040 --> 00:47:27,480 تم تقديم مذكرة الاعتقال بعد فوات الأوان. وكان ويتس قد بدأ بالفعل استجوابه 519 00:47:27,640 --> 00:47:30,760 قبل التوقيع على تعيينه من قبل مكتب المدعي العام. 520 00:47:32,840 --> 00:47:36,840 ماذا تريد؟ نحن نعاني من نقص شديد في الموظفين ونعاني من ذلك منذ سنوات. 521 00:47:37,400 --> 00:47:38,600 ثم تحدث الأخطاء. 522 00:47:40,960 --> 00:47:42,360 نقص شديد في الموظفين. 523 00:47:42,520 --> 00:47:46,200 بعض المحامين يسيئون استخدام هذا. ليس من الضروري أن أشرح ذلك، أليس كذلك؟ 524 00:47:46,360 --> 00:47:47,960 اسمحوا لي أن أشرح لك شيئا. 525 00:47:48,960 --> 00:47:54,040 نحن البسطاء لدينا النيكل لدينا خطرت بالقبض عليه. 526 00:47:54,200 --> 00:47:56,320 ويلسون ... - لا، انتظر لحظة. 527 00:47:57,280 --> 00:47:59,480 أن بوب مارتنز هو أحمق مختل. 528 00:47:59,800 --> 00:48:02,960 لقد أطلق علينا ذلك الوغد واحدة كلاشينكوف. يمكن أن يكون هناك وفيات. 529 00:48:03,120 --> 00:48:06,400 هذا الرجل خطير جداً و... وبعد يومين عاد للشارع 530 00:48:06,560 --> 00:48:09,200 لأنه مهلا، في مكتب المدعي العام هل هم يعانون من نقص شديد في الموظفين؟ 531 00:48:10,160 --> 00:48:12,480 السيد الوكيل من مكسراتي. 532 00:48:12,640 --> 00:48:14,120 ويلسون، انتبه لكلماتك. 533 00:48:15,480 --> 00:48:17,880 أنا لا أقبل هذا. - لا؟ 534 00:48:21,600 --> 00:48:25,200 سأذهب إلى الإدارة الآن - نعم؟ افعل ما لا تستطيع فعله يا ابن العاهرة. 535 00:48:29,280 --> 00:48:33,920 ماذا نفعل في الواقع؟ ولا حتى خلخال سخيف. 536 00:48:36,320 --> 00:48:38,400 نحن نجعل أنفسنا سخيفة تماما. 537 00:48:39,240 --> 00:48:41,840 كيف تفعل شيئا من هذا القبيل؟ أشرحه للناس؟ 538 00:48:59,760 --> 00:49:00,880 يا. 539 00:49:05,720 --> 00:49:07,880 سوف تندم على ذلك الآن، انظر. 540 00:49:08,040 --> 00:49:09,880 أوه نعم؟ - لا يا والي، توقف. 541 00:49:10,040 --> 00:49:11,920 لا يا والي، توقف. قف. 542 00:49:14,520 --> 00:49:16,960 ألا ترى أنه يفعل ذلك على وجه التحديد؟ 543 00:49:34,120 --> 00:49:36,560 لا أستطيع أن أفعل ذلك أبدا سداد كل ذلك؟ 544 00:49:37,200 --> 00:49:39,640 لقد حان قليلا الآن خطأك، إيه، الفأر. 545 00:49:41,320 --> 00:49:43,360 الجميع يرتكب الأخطاء، أليس كذلك؟ 546 00:49:44,800 --> 00:49:48,880 هل سبق لك أن فعلت أي شيء خاطئ؟ - نعم، أنا لا أعرف أيضا. 547 00:49:49,040 --> 00:49:53,640 إذا رأى الآن أنك تحاول جاهداً يفعل، قد يسقط قطعة. 548 00:49:54,720 --> 00:49:56,240 لا أعتقد ذلك. 549 00:49:56,400 --> 00:49:59,480 باتريك هو شخص عاقل بعد كل شيء. - أوه نعم؟ 550 00:50:00,280 --> 00:50:02,040 على الأقل ليس ضد المرأة. 551 00:50:02,800 --> 00:50:06,600 أعترف بذلك، أنت الآن لقد كنت شقيًا جدًا، هاه، نيكي؟ 552 00:50:14,640 --> 00:50:16,200 حان الوقت للذهاب إلى الداخل. 553 00:50:40,520 --> 00:50:43,200 مساء الخير يا سيدي. هل طلبت فتاة منا؟ 554 00:50:51,000 --> 00:50:55,440 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة... هذا جيد. 555 00:50:56,200 --> 00:50:57,520 لقد أحسنت الاختيار. 556 00:50:59,800 --> 00:51:01,560 إنها فكرة رائعة حقًا. 557 00:51:03,960 --> 00:51:05,600 استمتع بها. 558 00:51:08,800 --> 00:51:10,360 أراك غدا، والعسل. 559 00:51:17,360 --> 00:51:18,600 مرحبًا، أنا نيكي. 560 00:51:19,680 --> 00:51:20,840 مرحبًا. 561 00:51:23,640 --> 00:51:24,640 يا عزيزي... 562 00:51:25,120 --> 00:51:29,360 انتظر دقيقة، يجب أن أذهب إلى الحمام. 563 00:51:29,520 --> 00:51:30,760 لماذا؟ 564 00:51:32,440 --> 00:51:34,760 سأعود حالا. 565 00:52:28,280 --> 00:52:29,480 وداعا كيتي. 566 00:52:37,360 --> 00:52:38,520 مواء.