1
00:00:44,962 --> 00:00:50,342
I 1995 fikk en gutt ved navn Andy
en Buzz Lightyear-leke til bursdagen.
2
00:00:51,510 --> 00:00:55,889
Den var
fra favorittfilmen hans.
3
00:00:57,724 --> 00:01:01,645
Dette er den filmen.
4
00:01:06,275 --> 00:01:09,945
{\an8}UKJENT ROM
4,2 MILLIONER LYSÅR FRA JORDA
5
00:01:16,702 --> 00:01:20,163
{\an8}STJERNEKOMMANDO SC-01 FORSKNINGSFARTØY
MANNSKAP: 1200
6
00:01:42,895 --> 00:01:45,939
Buzz Lightyears ferdslogg
stjernedato 3901.
7
00:01:46,273 --> 00:01:48,108
Sensorene har oppdaget
en mulig livsform...
8
00:01:48,275 --> 00:01:49,401
...på en ukjent planet.
9
00:01:49,568 --> 00:01:51,612
Vi drar dit
for å utforske.
10
00:02:00,162 --> 00:02:02,039
Romspeiderne foretar
første evaluering...
11
00:02:02,206 --> 00:02:04,208
...og avgjør om vi bør
å vekke forskerne...
12
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
...fra hypersøvnen.
13
00:02:06,210 --> 00:02:08,294
Mens ERIC tar kjerneprøver...
14
00:02:08,461 --> 00:02:13,217
...fortsetter jeg utforskningen
av denne merkelige planeten.
15
00:02:27,731 --> 00:02:30,901
Terrenget virker ustabilt.
16
00:02:31,652 --> 00:02:33,612
Jeg vet ennå ikke
om lufta kan pustes.
17
00:02:34,613 --> 00:02:36,865
Ingen tegn til intelligent liv
noe sted.
18
00:02:37,032 --> 00:02:38,742
-Hvem snakker du med?
-Ingen.
19
00:02:38,909 --> 00:02:40,160
Du fortalte igjen.
20
00:02:40,327 --> 00:02:42,913
Nei. Det er ferdsloggen.
21
00:02:43,080 --> 00:02:45,249
Du vet
at ingen hører på dem.
22
00:02:45,415 --> 00:02:47,793
Ja, men det hjelper meg
med å fokusere.
23
00:02:47,960 --> 00:02:49,545
-Holde meg våken.
-Ja.
24
00:02:49,711 --> 00:02:51,964
Plager det deg,
major Hawthorne...
25
00:02:52,130 --> 00:02:53,632
...venter jeg gjerne
på nepen.
26
00:02:53,799 --> 00:02:55,175
Ikke kall det nepen.
27
00:02:55,342 --> 00:02:57,052
Men skipet ser ut
som en rotfrukt.
28
00:02:57,219 --> 00:03:00,222
Ja, det gjorde du klart
på designvurderingen.
29
00:03:10,315 --> 00:03:11,733
Hvor lenge har du visst
at jeg fører logg?
30
00:03:11,900 --> 00:03:13,944
I evigheter.
Siden vi var kadetter.
31
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
Apropos det,
du glemte å ta med ferskingen.
32
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
Du vet hva jeg syns
om ferskinger.
33
00:03:19,783 --> 00:03:21,493
Det samme
som med autopiloter.
34
00:03:21,660 --> 00:03:24,246
"Hvordan kan jeg hjelpe deg?
Kan jeg gjøre noe, sir?"
35
00:03:24,413 --> 00:03:26,540
De hjelper ikke,
men overkompliserer ting.
36
00:03:26,707 --> 00:03:28,458
Det er bedre
å gjøre jobben selv.
37
00:03:28,625 --> 00:03:30,210
Derfor tok jeg
med ferskingen.
38
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Hallo.
39
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
-Nei.
-Buzz, ifølge reglene må vi ta ham med.
40
00:03:36,091 --> 00:03:37,301
-Han vil ha triste øyne.
-Buzz.
41
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
Du vet jeg ikke takler det.
42
00:03:39,094 --> 00:03:40,137
-Se på ham.
-Niks.
43
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
-Se på... Se...
-Nei...
44
00:03:42,139 --> 00:03:42,890
-Lightyear.
-Nei.
45
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
-Se på ham.
-Nei.
46
00:03:44,224 --> 00:03:44,975
-Se.
-Nei.
47
00:03:45,142 --> 00:03:47,436
-Se på ferskingen.
-Nei.
48
00:03:50,981 --> 00:03:53,066
Greit. Du vinner.
49
00:03:54,902 --> 00:03:57,654
Hør, Feather... Featherings...
50
00:03:57,738 --> 00:03:58,697
Det er Featheringhamstan, sir.
51
00:03:58,864 --> 00:04:01,116
Bare snakk
om noen snakker til deg.
52
00:04:01,283 --> 00:04:02,201
-Ja, sir.
-Du snakker.
53
00:04:02,367 --> 00:04:04,203
Respekter drakten.
54
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
Den betyr noe.
55
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
Den beskytter ikke bare kroppen din,
men universet.
56
00:04:09,249 --> 00:04:13,629
Den lover verden at du alene
vil gjøre én ting fremfor alt.
57
00:04:13,795 --> 00:04:15,881
Fullføre ferden,
koste hva det koste vil.
58
00:04:16,048 --> 00:04:18,884
Ikke gi opp,
uansett hva du måtte oppleve.
59
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
Skru det av!
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,013
Det er for lett.
61
00:04:23,180 --> 00:04:25,140
Du håner meg,
ikke sant?
62
00:04:25,307 --> 00:04:27,392
Ja, men på en støttende måte.
63
00:04:27,559 --> 00:04:30,604
Jeg prøver å si
at du og jeg klarer denne jobben.
64
00:04:30,896 --> 00:04:31,897
-Sir.
-Du snakker ennå.
65
00:04:32,064 --> 00:04:34,691
Jeg vet alltid
hva du tenker og hvor du er.
66
00:04:34,858 --> 00:04:36,318
Men ikke med ham.
67
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
Hvor ble det av ham?
68
00:04:38,237 --> 00:04:40,155
Det er dette jeg mener.
69
00:04:40,322 --> 00:04:41,865
Han hjelper ikke.
Han er borte.
70
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
Slyngplanter!
71
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
Insekter!
72
00:05:00,884 --> 00:05:02,052
Skipet synker.
73
00:05:02,219 --> 00:05:03,512
Alle, tilbake til nepen!
74
00:05:03,679 --> 00:05:05,013
Nå er det nepen.
75
00:05:13,522 --> 00:05:16,567
Aktiver snikemodus.
Det burde kjøpe oss nok tid.
76
00:05:21,738 --> 00:05:22,489
Vi klarer det ikke.
77
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
Nesten framme!
78
00:05:25,450 --> 00:05:27,619
Ok, plan B. Klar?
79
00:05:27,786 --> 00:05:28,537
Kom igjen!
80
00:05:44,678 --> 00:05:46,555
-Søren!
-Jeg kan koble om.
81
00:05:46,763 --> 00:05:47,723
Et øyeblikk bare.
82
00:05:47,890 --> 00:05:49,099
Hvor er...
83
00:05:49,266 --> 00:05:50,517
Hjelp!
84
00:05:52,936 --> 00:05:53,937
...ferskingen.
85
00:05:54,104 --> 00:05:55,314
Hjelp meg!
86
00:05:56,148 --> 00:05:59,193
Ferdslogg. Planeten er ubeboelig.
87
00:05:59,359 --> 00:06:00,736
Faktisk fiendtlig.
88
00:06:01,570 --> 00:06:04,364
Intelligent løvverk har tatt
kadett Furth-Feathering...
89
00:06:04,531 --> 00:06:05,574
Featheringston... Feather...
90
00:06:05,741 --> 00:06:09,286
Det tok ferskingen,
som jeg foreslo ikke burde ha blitt med...
91
00:06:11,205 --> 00:06:12,372
Søren.
92
00:06:18,253 --> 00:06:19,588
-Buzz!
-Nå!
93
00:06:33,644 --> 00:06:34,937
Fort, speider!
94
00:06:36,522 --> 00:06:39,149
Løper tilbake til skipet.
95
00:06:39,316 --> 00:06:40,692
Kom igjen, Buzz!
96
00:06:42,236 --> 00:06:43,737
Skynd deg!
97
00:06:49,326 --> 00:06:50,369
Jeg går
til maskinrommet.
98
00:06:50,536 --> 00:06:51,537
-Jeg styrer.
-Og jeg...
99
00:06:51,703 --> 00:06:52,829
Gjør ingenting.
Jeg klarer det.
100
00:07:03,924 --> 00:07:05,300
Hvordan kan jeg hjelpe?
101
00:07:05,384 --> 00:07:06,218
Autopiloter.
102
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
-Kan jeg gjøre noe, sir?
-Nei og nei!
103
00:07:08,053 --> 00:07:09,054
Dette er ingen simulering.
104
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
Major, status!
105
00:07:12,850 --> 00:07:13,684
Drivstoff er aktivert.
106
00:07:13,851 --> 00:07:14,893
Alle systemer klare.
107
00:07:21,525 --> 00:07:23,610
Advarsel. Feil på utskytningsbane.
108
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
Kom igjen.
109
00:07:30,409 --> 00:07:31,660
Kollisjon nær forestående.
110
00:07:31,827 --> 00:07:33,161
Avbryt...
111
00:07:40,627 --> 00:07:42,629
Kaptein Lightyear,
trenger du hjelp?
112
00:07:42,796 --> 00:07:44,256
-Nei.
-Er du sikker?
113
00:07:44,423 --> 00:07:46,967
Jeg heter Buzz Lightyear.
Jeg er alltid sikker.
114
00:08:28,300 --> 00:08:29,468
Det er ille, Buzz.
115
00:08:31,595 --> 00:08:34,515
Hyperhastighetskrystallen
ble helt ødelagt.
116
00:08:35,307 --> 00:08:38,434
Kort sagt:
Vi er skipbrudne.
117
00:08:38,644 --> 00:08:39,727
Jeg vet ikke.
118
00:08:42,563 --> 00:08:43,398
Hva gjør du?
119
00:08:43,565 --> 00:08:44,775
Stiller meg selv
for krigsrett.
120
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
Nei.
121
00:08:46,109 --> 00:08:49,530
Major Hawthorne, jeg fritar meg selv
for alle romspeiderplikter.
122
00:08:49,696 --> 00:08:52,115
Det var min feil.
Disse menneskene fortjener bedre.
123
00:08:52,282 --> 00:08:53,867
Kast meg i arresten.
124
00:08:54,701 --> 00:08:56,411
Fullfør oppdraget, Buzz.
125
00:08:56,537 --> 00:08:57,621
Det er det vi gjør.
126
00:08:57,788 --> 00:09:00,123
Vi er ikke ferdige
før alle er hjemme.
127
00:09:00,290 --> 00:09:01,750
Vi har ingen drivstoffkrystall.
128
00:09:01,917 --> 00:09:04,753
Vi lager en ny krystall
med ressurser fra denne planeten.
129
00:09:04,920 --> 00:09:06,630
Krystallfusjon er svært ustabilt.
130
00:09:06,797 --> 00:09:07,756
Vi tester den.
131
00:09:07,923 --> 00:09:09,633
Nei. Det er for farlig.
132
00:09:09,800 --> 00:09:12,010
Å produsere en krystall
for hyperhastighet...
133
00:09:12,177 --> 00:09:15,305
...er som å skulle fange sola
med lasso.
134
00:09:15,472 --> 00:09:18,684
Og så må noen feste sola
til et skip...
135
00:09:18,851 --> 00:09:22,980
...og så må skipet flys av noen
uten at det sprenges.
136
00:09:23,146 --> 00:09:25,023
Hvem med vettet i behold ville...
137
00:09:34,741 --> 00:09:37,369
Buzz Lightyears ferdslogg,
stjernedato 3902.
138
00:09:37,870 --> 00:09:39,830
Etter å ha vært skipbrudne
i et år...
139
00:09:39,997 --> 00:09:44,126
...har mannskapet utnyttet
planetens ressurser på utrolig vis.
140
00:09:46,712 --> 00:09:50,591
Endelig, første
testflyvning i hyperhastighet.
141
00:10:09,610 --> 00:10:10,527
Klar, kaptein Lightyear?
142
00:10:11,236 --> 00:10:13,071
Så klar som jeg kan,
major Hawthorne.
143
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
Mot evigheten.
144
00:10:14,406 --> 00:10:15,490
Og forbi.
145
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
-Buzz!
-Vi har en inntrenger.
146
00:10:24,374 --> 00:10:25,667
Kom igjen, jeg bare...
147
00:10:25,834 --> 00:10:26,668
Kaptein Lightyear!
148
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
Flysoldat Díaz.
149
00:10:28,295 --> 00:10:30,506
Jøss, slyngplantene
er livlige i dag.
150
00:10:30,672 --> 00:10:31,673
Er vi klare for utskytning?
151
00:10:31,840 --> 00:10:33,592
Alle er klare
om du er det, sir.
152
00:10:34,885 --> 00:10:37,930
Et års arbeid for en kort flytur.
Noe til greier.
153
00:10:38,096 --> 00:10:39,097
Ja visst.
154
00:10:39,264 --> 00:10:41,767
La oss finne ut
om hyperdrivstoffet er stabilt.
155
00:10:41,934 --> 00:10:43,810
Så jeg kan få oss av
denne steinen.
156
00:10:44,311 --> 00:10:46,396
Det glemte jeg nesten.
Her er din I.V.A.N.
157
00:10:46,563 --> 00:10:47,606
Fullt ladd.
158
00:10:48,190 --> 00:10:49,191
Autopiloter.
159
00:10:49,358 --> 00:10:51,777
Og her er selvsagt XL-01.
160
00:10:52,444 --> 00:10:53,946
Fin kjerre.
161
00:10:55,280 --> 00:10:56,782
La oss gi deg
drivstoffkrystallen.
162
00:10:56,949 --> 00:10:58,992
God morgen,
kaptein Lightyear.
163
00:11:02,412 --> 00:11:04,915
Her er drivstoffblandingen.
164
00:11:06,625 --> 00:11:09,002
Så denne skal få oss opp
i hyperhastighet?
165
00:11:09,211 --> 00:11:11,630
Sjansen er 87,6 %.
166
00:11:12,089 --> 00:11:13,382
Greie odds.
167
00:11:21,098 --> 00:11:22,099
Lykke til, kaptein.
168
00:11:22,599 --> 00:11:24,059
Alle regner med deg...
169
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
Flysoldat.
170
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
XL-01 til ferdskontrollen.
Hører du?
171
00:11:36,864 --> 00:11:37,990
Ja, XL-01.
172
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
Du får fire minutter
utenfor planeten...
173
00:11:40,284 --> 00:11:42,119
...så må du komme tilbake.
174
00:11:42,286 --> 00:11:43,287
Det er en ordre.
175
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
Oppfattet.
176
00:11:44,621 --> 00:11:46,540
Hyperhastighet,
her kommer jeg.
177
00:11:46,707 --> 00:11:48,000
T minus ti...
178
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
...ni...
179
00:11:49,626 --> 00:11:51,211
...åtte, sju...
180
00:11:51,628 --> 00:11:52,504
...seks...
181
00:11:52,796 --> 00:11:54,298
...fem, fire...
182
00:11:54,965 --> 00:11:56,383
...tre, to...
183
00:11:57,009 --> 00:11:58,135
...én. Skyt ut.
184
00:12:22,784 --> 00:12:24,411
I.V.A.N., vis ferdsplanen.
185
00:12:24,578 --> 00:12:25,621
Hallo.
186
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
Autopiloter.
187
00:12:30,959 --> 00:12:35,088
Hallo, jeg er din interne
stemmeaktiverte navigatør, I.V.A.N.
188
00:12:35,255 --> 00:12:36,632
Gjør klar ferdsplanen.
189
00:12:36,798 --> 00:12:37,841
Ja visst.
190
00:12:38,008 --> 00:12:40,093
Du skal akselerere
gjennom rommet...
191
00:12:40,260 --> 00:12:42,221
...kjøre rundt
Alpha T'kani...
192
00:12:42,387 --> 00:12:46,016
...så gjennom deselerasjonsringene
tilbake til T'kani Prime.
193
00:12:46,183 --> 00:12:49,436
Ferdstid: 4 minutter, 28 sekunder.
194
00:12:49,853 --> 00:12:51,897
XL-01, du er klar
for hyperutskytning.
195
00:12:52,105 --> 00:12:54,358
Oppfattet, kontroll.
Starter hyperutskytning.
196
00:13:17,297 --> 00:13:20,968
Du nærmer deg
50 % hyperhastighet.
197
00:13:26,557 --> 00:13:27,307
Drivstoff stabilt.
198
00:13:28,267 --> 00:13:30,727
Øker hastigheten til 0,6c.
199
00:13:33,647 --> 00:13:35,858
60 % hyperhastighet.
200
00:13:43,115 --> 00:13:46,493
Øker hastigheten til 0,7c.
201
00:13:50,873 --> 00:13:52,791
70 % hyperhastighet.
202
00:13:52,958 --> 00:13:54,042
Drivstoff stabilt.
203
00:13:56,378 --> 00:13:58,755
Nærmer meg 0,8c.
204
00:13:58,922 --> 00:14:00,465
Presser til hyperhastighet.
205
00:14:02,676 --> 00:14:04,636
Svikt i motor én.
206
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
Drivstoffcelle ustabil.
207
00:14:07,973 --> 00:14:08,765
I.V.A.N., status.
208
00:14:08,932 --> 00:14:11,268
Banefeil, pluss fire grader.
209
00:14:11,351 --> 00:14:13,937
Endres ikke kursen,
bommer du på ringene.
210
00:14:14,104 --> 00:14:16,190
Vi vil fly ut i rommet...
211
00:14:16,356 --> 00:14:17,608
...og dø.
212
00:14:17,774 --> 00:14:19,026
Ja, takk.
213
00:14:19,193 --> 00:14:20,777
Du må skyte deg ut.
214
00:14:21,612 --> 00:14:22,738
Nei. Jeg klarer det.
215
00:14:23,447 --> 00:14:27,117
Advarsel.
Du har 26 sekunder på å endre kurs.
216
00:14:27,284 --> 00:14:30,412
Du har 25 sekunder
på å endre kurs.
217
00:14:30,579 --> 00:14:32,164
-Du har...
-Slutt å telle.
218
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
Beklager. Av sikkerhetsgrunner
kan jeg ikke slutte.
219
00:14:35,792 --> 00:14:36,835
Autopiloter.
220
00:14:37,002 --> 00:14:39,713
Ferden ender straks fatalt.
Ta opp dine siste ord.
221
00:14:39,880 --> 00:14:41,381
Ikke i dag, I.V.A.N.
222
00:14:41,548 --> 00:14:42,758
Ikke i dag, I.V.A.N.
223
00:14:42,925 --> 00:14:45,886
Er du fornøyd med opptaket,
snakk eller velg én.
224
00:14:46,053 --> 00:14:48,722
I.V.A.N., maksimal kraft
i motorene.
225
00:14:48,889 --> 00:14:51,850
Det frarådes.
Drivstoffcelle-detonering...
226
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
Er det jeg regner med.
227
00:14:57,022 --> 00:14:59,024
{\an8}Situasjonen er kritisk.
228
00:15:01,068 --> 00:15:02,903
Drivstoffcellen nærmer seg
full kapasitet.
229
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
Åpne drivstoffdøra, I.V.A.N.
230
00:15:04,613 --> 00:15:06,156
Beklager. Jeg oppfattet ikke.
231
00:15:06,323 --> 00:15:08,617
-Gjenta kommando.
-Åpne drivstoffdøra!
232
00:15:10,327 --> 00:15:12,621
Detonasjon om fem...
233
00:15:12,788 --> 00:15:13,664
...fire...
234
00:15:13,830 --> 00:15:14,998
...tre...
235
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
...to...
236
00:15:16,625 --> 00:15:17,459
-...én.
-Nå!
237
00:15:30,973 --> 00:15:32,432
Kurs endret.
238
00:15:32,516 --> 00:15:34,226
Du nådde ikke hyperhastighet.
239
00:15:34,852 --> 00:15:35,894
Jeg måtte ikke høre det.
240
00:15:36,061 --> 00:15:37,020
Du hørte det ikke.
241
00:15:37,187 --> 00:15:38,188
Beklager. Jeg gjentar.
242
00:15:38,397 --> 00:15:40,649
-Jeg hørte det, men...
-Du nådde ikke hyperhastighet.
243
00:15:40,816 --> 00:15:41,859
-Takk, I.V.A.N.
-Du nådde...
244
00:16:03,839 --> 00:16:06,091
Major, går det bra?
245
00:16:06,550 --> 00:16:09,261
Díaz, du har fått skjegg.
246
00:16:09,428 --> 00:16:10,637
Hvordan klarte du det?
247
00:16:10,804 --> 00:16:11,847
Nettopp.
248
00:16:12,472 --> 00:16:13,640
Først, velkommen tilbake.
249
00:16:14,766 --> 00:16:15,851
Så...
250
00:16:16,059 --> 00:16:16,977
Vent.
251
00:16:17,352 --> 00:16:19,354
Hva er dette?
252
00:16:19,521 --> 00:16:20,981
Hvor lenge
har jeg vært borte?
253
00:16:21,190 --> 00:16:23,150
Fire år, to måneder
og tre dager.
254
00:16:23,650 --> 00:16:24,735
Hva?
255
00:16:24,902 --> 00:16:26,069
Vi trodde
vi hadde mistet deg.
256
00:16:26,236 --> 00:16:28,405
Alisha, hva skjedde?
257
00:16:28,780 --> 00:16:30,616
-Tidsforskyvning.
-Hva?
258
00:16:30,824 --> 00:16:32,659
Tidsforskyvning er enkelt.
259
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
Da du nærmet deg hyperhastighet,
ble tida di langsommere enn vår.
260
00:16:36,872 --> 00:16:39,208
Så du ble kun
minutter eldre...
261
00:16:39,374 --> 00:16:41,251
...mens vi andre
er flere år eldre.
262
00:16:41,418 --> 00:16:43,045
Enkelt sagt:
Jo fortere du flyr...
263
00:16:43,212 --> 00:16:46,590
Jo fortere jeg flyr,
jo lengre inn i framtida drar jeg.
264
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
Jeg skjønner.
265
00:16:51,803 --> 00:16:53,514
Hva gjør vi nå?
266
00:16:53,680 --> 00:16:54,806
Jeg vet ikke.
267
00:16:54,973 --> 00:16:57,392
Men vi bør vente
med flere testflyvninger...
268
00:16:57,559 --> 00:16:59,353
...til vi finner på
noe annet.
269
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
Major, vi sa fullfør oppdraget.
270
00:17:01,897 --> 00:17:03,106
Det gjør romspeidere.
271
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
Til hvilken pris, Buzz?
272
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
Vil du miste fire år til?
273
00:17:12,782 --> 00:17:15,953
Så alle sitter fast her...
274
00:17:16,578 --> 00:17:18,121
...på grunn av meg.
275
00:17:27,923 --> 00:17:30,300
Går det bra?
276
00:17:31,134 --> 00:17:33,053
Ja da.
277
00:17:33,720 --> 00:17:35,430
Hva er det?
278
00:17:36,014 --> 00:17:37,850
Jeg har forlovet meg.
279
00:17:38,016 --> 00:17:40,853
Jøss. Flott.
Hva heter hun?
280
00:17:41,019 --> 00:17:43,647
Kiko. Hun er
en av forskerne.
281
00:17:44,398 --> 00:17:47,734
Rart. Jeg hadde aldri møtt henne
om vi ikke hadde strandet.
282
00:17:48,277 --> 00:17:50,112
Er forloveden din
en du nettopp møtte?
283
00:17:50,279 --> 00:17:53,031
Buzz, vi møttes
for tre år siden.
284
00:17:54,074 --> 00:17:55,409
Nettopp.
285
00:17:56,410 --> 00:17:57,870
Gratulerer.
Jeg vil gjerne møte henne.
286
00:17:58,036 --> 00:18:00,581
Det er masse tid til det.
Hvil deg.
287
00:18:01,790 --> 00:18:03,292
Det er en ordre.
288
00:18:09,381 --> 00:18:11,425
{\an8}BARE HYGGELIG!
-ALISHA
289
00:18:26,773 --> 00:18:27,649
Hallo, Buzz!
290
00:18:29,067 --> 00:18:31,486
Jeg heter Sox.
Din personlige robot.
291
00:18:31,653 --> 00:18:32,571
Min hva?
292
00:18:32,738 --> 00:18:33,947
Stjernekommandoen sendte meg...
293
00:18:34,156 --> 00:18:37,117
...for å lette overgangen
fra tida du var borte.
294
00:18:38,368 --> 00:18:40,954
Så omtenksomt, robotkatt.
295
00:18:41,121 --> 00:18:42,331
Men nei takk.
296
00:18:42,497 --> 00:18:44,249
Reglene sier det.
297
00:18:44,875 --> 00:18:47,419
Du har gått glipp av
fire bursdager.
298
00:18:47,586 --> 00:18:49,505
Vil du feire
med en kake?
299
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
Nei. Det er et brudd
på dietten min.
300
00:18:55,260 --> 00:18:57,971
Vi kan snakke om følelsene dine.
Jeg er en god lytter.
301
00:18:58,180 --> 00:19:02,267
Nei. Jeg har hatt
en veldig lang... dag?
302
00:19:02,434 --> 00:19:03,727
Den gikk ikke
som planlagt.
303
00:19:03,894 --> 00:19:05,771
Mislyktes oppdraget?
304
00:19:06,230 --> 00:19:07,356
Ja.
305
00:19:07,523 --> 00:19:10,984
Å nei. Så leit.
306
00:19:11,652 --> 00:19:12,945
Takk, Sox.
307
00:19:13,153 --> 00:19:14,404
Ingen årsak, Buzz.
308
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
Skal vi leke?
309
00:19:16,156 --> 00:19:17,407
-Nei takk.
-Er du sikker?
310
00:19:17,574 --> 00:19:20,953
Jeg kan lage en lek spesielt for deg,
ut fra personligheten din.
311
00:19:21,119 --> 00:19:23,580
Sox, kompis.
Jeg er sliten...
312
00:19:23,747 --> 00:19:26,250
...så jeg legger meg.
313
00:19:26,416 --> 00:19:27,960
Selvsagt.
314
00:19:30,921 --> 00:19:32,965
Jeg kan gi deg søvnlyder
om du vil.
315
00:19:33,173 --> 00:19:34,633
Jeg har flere alternativer.
316
00:19:34,800 --> 00:19:37,261
Sommernatt,
havparadis, hvalsignaler.
317
00:19:37,636 --> 00:19:39,263
Nei. Hvit støy er greit.
318
00:19:39,429 --> 00:19:40,430
Greit.
319
00:19:40,597 --> 00:19:42,140
-God natt, Sox.
-God natt, Buzz.
320
00:19:46,645 --> 00:19:49,147
Trekk opp.
321
00:19:49,731 --> 00:19:51,650
Trekk opp.
322
00:19:52,025 --> 00:19:53,485
Kaptein Lightyear,
trenger du hjelp?
323
00:19:53,652 --> 00:19:54,653
Nei. Jeg klarer det.
324
00:19:54,820 --> 00:19:55,821
Buzz, er du sikker?
325
00:19:55,988 --> 00:19:57,322
Reglene sier det.
326
00:19:57,573 --> 00:19:58,699
Jeg kan klare det!
327
00:20:00,742 --> 00:20:01,743
Jeg kan klare det.
328
00:20:01,910 --> 00:20:03,996
Ifølge sensorene hadde du
et mareritt.
329
00:20:04,162 --> 00:20:06,623
-Vil du snakke om det?
-Nei.
330
00:20:06,832 --> 00:20:09,376
Ok. Men husk
at jeg skal hjelpe deg.
331
00:20:09,585 --> 00:20:11,044
Og det gir jeg ikke opp.
332
00:20:11,253 --> 00:20:12,379
Nei?
333
00:20:13,255 --> 00:20:14,256
Nei.
334
00:20:14,423 --> 00:20:17,342
Jeg gir heller ikke opp
oppdraget mitt.
335
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
Flott! Hva kan jeg gjøre?
336
00:20:19,845 --> 00:20:23,265
Vær sammen
med musekompisen din.
337
00:20:24,975 --> 00:20:26,894
Fins det
noe mer utfordrende?
338
00:20:27,060 --> 00:20:28,437
Vil du ha
en utfordring? Ok.
339
00:20:28,979 --> 00:20:31,106
Jobb med drivstoff-stabilitet.
340
00:20:32,316 --> 00:20:34,610
Krystallfusjon. Selvsagt.
341
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
Når er du tilbake?
342
00:20:36,737 --> 00:20:38,113
Om rundt fire år.
343
00:20:39,865 --> 00:20:41,825
Vent. Du må ikke gjøre dette.
344
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
Major, dette er min feil.
345
00:20:43,785 --> 00:20:45,078
Jeg må rette den opp.
346
00:20:45,245 --> 00:20:47,456
Ok. Men la oss tenke oss om.
347
00:20:47,623 --> 00:20:50,292
På hva?
Vi er romspeidere.
348
00:20:50,459 --> 00:20:52,044
Vi fullfører oppdraget.
349
00:20:53,712 --> 00:20:55,589
Hadde vært fint
å bruke drakten igjen.
350
00:20:55,756 --> 00:20:58,258
Folk begynner å glemme
at romspeidere var viktige.
351
00:20:58,425 --> 00:21:00,677
Det skal jeg få
en slutt på.
352
00:21:00,844 --> 00:21:02,137
Mot evigheten.
353
00:21:02,596 --> 00:21:03,764
Og forbi.
354
00:21:10,521 --> 00:21:11,772
USTABILT
355
00:22:17,588 --> 00:22:21,884
GRATULERER MED
40-ÅRSDAGEN
356
00:22:27,431 --> 00:22:27,931
USTABILT
357
00:22:54,625 --> 00:22:55,709
Hei, Buzz.
358
00:22:57,794 --> 00:23:00,005
Du er tilbake
om et år eller to...
359
00:23:00,547 --> 00:23:03,967
...og da er ikke jeg her.
360
00:23:04,718 --> 00:23:06,386
Jeg vet ikke
når det skjedde...
361
00:23:06,553 --> 00:23:10,516
...men jeg har visst blitt
veldig gammel.
362
00:23:11,767 --> 00:23:15,187
Jeg trodde alltid
at vi skulle bli romspeidere igjen.
363
00:23:16,021 --> 00:23:19,274
Jeg savner å være
blant stjernene.
364
00:23:19,733 --> 00:23:21,360
Alle eventyrene.
365
00:23:24,029 --> 00:23:26,031
Men mer enn det...
366
00:23:27,241 --> 00:23:28,242
...har jeg savnet deg.
367
00:23:30,661 --> 00:23:31,787
Hei, bestemor.
368
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
Hei, gullet.
369
00:23:34,748 --> 00:23:37,459
Jeg legger igjen en melding
til min venn Buzz.
370
00:23:37,626 --> 00:23:38,627
Romspeideren?
371
00:23:39,211 --> 00:23:40,712
Ja.
372
00:23:40,921 --> 00:23:42,631
Han er i rommet nå.
373
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
Jøss.
374
00:23:43,966 --> 00:23:46,093
Dette er
barnebarnet mitt, Izzy.
375
00:23:46,260 --> 00:23:48,220
Jeg skal også bli romspeider.
376
00:23:48,387 --> 00:23:49,388
Som ham?
377
00:23:49,930 --> 00:23:50,931
Som deg.
378
00:23:55,352 --> 00:23:56,687
Farvel, Buzz.
379
00:23:57,229 --> 00:24:01,233
Synd jeg ikke får se deg
fullføre oppdraget.
380
00:24:04,278 --> 00:24:05,571
Mot evigheten.
381
00:24:08,448 --> 00:24:09,449
Og forbi.
382
00:24:44,359 --> 00:24:47,237
Unnskyld at jeg forstyrrer.
Jeg flytter inn i min nye...
383
00:24:49,740 --> 00:24:52,743
Sett på maken!
Buzz Lightyear i egen høye person.
384
00:24:52,910 --> 00:24:53,911
Ja.
385
00:24:54,077 --> 00:24:55,495
Major Cal Burnside.
386
00:24:55,662 --> 00:24:57,414
Jeg var fan av deg
som barn.
387
00:24:57,581 --> 00:25:01,585
Jeg gleder meg til å samarbeide med deg
for å få oss vekk.
388
00:25:03,045 --> 00:25:04,379
Har ingen sagt det?
389
00:25:04,546 --> 00:25:05,756
Hva da?
390
00:25:05,923 --> 00:25:07,174
Ja.
391
00:25:08,884 --> 00:25:10,302
Det var siste ferd, Buzz.
392
00:25:10,469 --> 00:25:11,470
Hva?
393
00:25:11,637 --> 00:25:13,430
Vi har bestemt oss for
å bli her.
394
00:25:13,597 --> 00:25:15,933
Her? Nei.
Det er ikke mulig.
395
00:25:16,099 --> 00:25:19,061
Jo da.
Vi bygger dette.
396
00:25:20,479 --> 00:25:22,105
Laserskjold.
397
00:25:22,856 --> 00:25:24,525
Det holder krypene borte.
398
00:25:24,691 --> 00:25:27,903
Vi beskytter oss her
og klarer oss med det vi har.
399
00:25:28,070 --> 00:25:30,864
Klarer oss? Nei.
Du skjønner ikke, major.
400
00:25:31,031 --> 00:25:33,492
Jeg kan få oss vekk herfra.
401
00:25:33,659 --> 00:25:35,577
Jøss, flott
at du tror det ennå.
402
00:25:35,744 --> 00:25:36,995
Men vi klarer oss.
403
00:25:37,079 --> 00:25:38,956
Vi har laserskjoldet.
404
00:25:44,294 --> 00:25:45,754
Å. Hallo, Buzz.
405
00:25:47,589 --> 00:25:48,590
Buzz?
406
00:25:53,053 --> 00:25:55,597
Jeg har gode nyheter.
407
00:25:56,265 --> 00:25:58,183
Jeg har løsningen
på drivstoffproblemet.
408
00:25:58,517 --> 00:25:59,601
Hva?
409
00:25:59,768 --> 00:26:01,562
Det var
en interessant kombinasjon.
410
00:26:01,728 --> 00:26:04,481
En liten forandring
som endret alt.
411
00:26:04,648 --> 00:26:07,276
Sox, hvordan klarte du dette?
412
00:26:07,442 --> 00:26:11,530
Jeg brukte
62 år, sju måneder og fem dager.
413
00:26:11,697 --> 00:26:13,031
Er det stabilt?
414
00:26:13,198 --> 00:26:14,241
Teoretisk sett.
415
00:26:15,033 --> 00:26:17,828
Jeg gleder meg til å finne det ut
på ditt neste oppdrag.
416
00:26:19,079 --> 00:26:20,289
Ja...
417
00:26:23,959 --> 00:26:24,960
Hva er det?
418
00:26:25,127 --> 00:26:27,546
God kveld, kaptein.
Vi skal hente roboten din.
419
00:26:27,963 --> 00:26:29,131
Hva mener dere?
420
00:26:29,298 --> 00:26:31,592
Av sikkerhetshensyn.
Du forstår.
421
00:26:31,758 --> 00:26:33,510
Nei, faktisk ikke.
422
00:26:33,677 --> 00:26:36,889
Programmet er nedlagt.
Vi må ta katten ut av tjeneste.
423
00:26:37,055 --> 00:26:38,265
Det tar et øyeblikk.
424
00:26:38,682 --> 00:26:39,850
Vent. Bare...
425
00:26:43,562 --> 00:26:45,063
La meg gjøre det.
426
00:26:55,240 --> 00:26:56,241
Hva?
427
00:27:01,788 --> 00:27:03,165
Buzz. Hvor skal vi?
428
00:27:03,332 --> 00:27:04,333
Til verdensrommet.
429
00:27:04,499 --> 00:27:05,626
Hva?
430
00:27:06,919 --> 00:27:08,837
Ferdslogg, stjernedato...
431
00:27:09,004 --> 00:27:10,005
Jeg aner ikke.
432
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
Jeg har en oppskrift
på stabilt drivstoff.
433
00:27:12,424 --> 00:27:15,135
Jeg skal nå hyperhastighet
og fullføre oppdraget.
434
00:27:15,302 --> 00:27:16,637
Hvem snakker du med?
435
00:27:16,803 --> 00:27:17,804
Det er uvesentlig.
436
00:27:18,597 --> 00:27:21,475
Jeg er programmert til
å varsle Stjernekommandoen om...
437
00:27:21,642 --> 00:27:23,227
De skulle ta deg
ut av drift.
438
00:27:23,393 --> 00:27:24,311
-Hva?
-Ja.
439
00:27:24,478 --> 00:27:26,188
Lysene slukket.
Ikke mer Sox.
440
00:27:27,564 --> 00:27:29,149
Du har ikke lov til
å være her...
441
00:27:31,735 --> 00:27:33,612
Jeg visste ikke
at du kunne det.
442
00:27:33,779 --> 00:27:36,114
Var det for meg?
Om jeg brøt reglene?
443
00:27:36,281 --> 00:27:37,407
Jeg ga deg fem minutter.
444
00:27:52,714 --> 00:27:54,842
-Sox, få den første.
-Oppfattet.
445
00:28:11,358 --> 00:28:12,901
Nå skjer det.
446
00:28:16,446 --> 00:28:17,698
Jøss.
447
00:28:20,868 --> 00:28:22,202
Oppskriften!
448
00:28:47,060 --> 00:28:50,063
Tango til basen.
Sikkerhetsbrudd i utskytningsdokken.
449
00:28:50,397 --> 00:28:51,398
Søren.
450
00:28:51,565 --> 00:28:54,026
En vakt er skadet.
451
00:28:56,987 --> 00:28:57,988
Ok.
452
00:28:58,488 --> 00:28:59,323
Hallo.
453
00:28:59,489 --> 00:29:02,117
-Jeg er din stemmeaktiverte navigatør.
-Nei! I.V.A.N.!
454
00:29:02,284 --> 00:29:03,410
-Hører du det?
-Kall meg I.V.A.N.
455
00:29:03,577 --> 00:29:06,038
Ferdskontroll,
aktivitet registrert i XL-15.
456
00:29:06,538 --> 00:29:07,581
Undersøker.
457
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
Oppfattet.
458
00:29:08,916 --> 00:29:10,626
XL-15, dette er kontrollen.
459
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
Er det noen der?
460
00:29:12,127 --> 00:29:13,712
-Si noe.
-XL-15...
461
00:29:13,879 --> 00:29:15,088
...vennligst svar.
462
00:29:15,255 --> 00:29:19,092
Oppfattet, kontroll.
Bare rengjørere.
463
00:29:19,259 --> 00:29:22,513
Vi rengjør cockpiten.
Rengjør ting her?
464
00:29:22,971 --> 00:29:26,517
Major, godkjente vi
cockpitrengjøring for XL-15?
465
00:29:26,683 --> 00:29:28,268
Hva? Nei.
466
00:29:31,897 --> 00:29:33,690
-Stopp! Kom tilbake!
-Vent!
467
00:29:34,942 --> 00:29:38,195
XL-15, du bryter
Stjernekommandoens regler.
468
00:29:38,362 --> 00:29:39,571
Slutt umiddelbart.
469
00:29:42,157 --> 00:29:43,575
Åpne luka!
470
00:29:43,742 --> 00:29:46,453
Major, det er
kaptein Lightyear.
471
00:29:46,620 --> 00:29:48,830
Hva? Lightyear?
Få ham ut!
472
00:29:49,748 --> 00:29:51,542
Stopp og rekk hendene
i været!
473
00:29:57,214 --> 00:29:58,048
Støtte.
474
00:29:58,215 --> 00:29:59,591
-Vi trenger støtte.
-Hent Zap-laget.
475
00:30:02,594 --> 00:30:03,720
Kom igjen, team.
476
00:30:07,683 --> 00:30:10,853
Overstyr silodørene.
Han slipper ikke unna.
477
00:30:13,313 --> 00:30:14,147
Søren.
478
00:30:14,481 --> 00:30:16,024
Uautorisert.
479
00:30:20,779 --> 00:30:22,906
-Uautorisert.
-Kom igjen, vi er enkle mål!
480
00:30:23,073 --> 00:30:24,074
La meg.
481
00:30:28,078 --> 00:30:30,372
-Hva skjer?
-Han overstyrte overstyringen.
482
00:30:30,539 --> 00:30:31,373
Hvordan?
483
00:30:44,219 --> 00:30:45,721
Lightyear!
484
00:30:45,888 --> 00:30:46,930
Jeg vet du hører meg.
485
00:30:47,097 --> 00:30:48,307
Før skipet tilbake til basen...
486
00:30:48,473 --> 00:30:49,308
...ellers...
487
00:30:49,474 --> 00:30:52,561
La oss bryte hyperfartbarrieren
og få alle hjem.
488
00:31:04,615 --> 00:31:07,743
Nærmer seg
70 % hyperhastighet.
489
00:31:13,123 --> 00:31:15,792
Nærmer seg
80 % hyperhastighet.
490
00:31:16,168 --> 00:31:17,252
{\an8}Drivstoff stabilt.
491
00:31:18,921 --> 00:31:21,465
90 % hyperhastighet.
492
00:31:27,930 --> 00:31:31,141
100 % hyperhastighet.
493
00:31:49,993 --> 00:31:51,703
Gratulerer,
kaptein Lightyear.
494
00:31:51,870 --> 00:31:53,789
Du har
oppnådd hyperhastighet.
495
00:31:57,167 --> 00:31:58,877
Sox, vi klarte det!
496
00:31:59,044 --> 00:32:00,212
Gratulerer, Buzz.
497
00:32:00,379 --> 00:32:02,798
Skremmende. Jeg burde ikke
ha blitt med.
498
00:32:02,965 --> 00:32:04,007
Nei, nei.
499
00:32:06,176 --> 00:32:07,177
Hva er det, Buzz?
500
00:32:07,344 --> 00:32:08,887
Vi har fortsatt
ekstremt høy hastighet.
501
00:32:09,054 --> 00:32:10,472
Hva? Å nei!
502
00:32:10,639 --> 00:32:11,640
Styrter vi?
503
00:32:11,807 --> 00:32:12,808
Nei.
504
00:32:12,975 --> 00:32:15,352
Teknisk sett, ja.
Hold deg fast.
505
00:32:34,705 --> 00:32:37,499
Etter alle disse årene.
Takk, Sox.
506
00:32:41,879 --> 00:32:43,088
Ferdslogg, tillegg.
507
00:32:43,922 --> 00:32:46,633
Jeg nådde hyperhastighet
med et skip lånt fra Stjernekommandoen.
508
00:32:46,800 --> 00:32:49,595
Jeg er klar for
å dra fra planeten en gang for alle.
509
00:32:51,638 --> 00:32:53,891
Buzz Lightyear til Stjernekommandoen.
Kom inn.
510
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
Kom inn, Stjernekommando.
511
00:32:56,727 --> 00:32:58,103
Hvorfor svarer de ikke?
512
00:32:58,937 --> 00:32:59,938
Du!
513
00:33:00,105 --> 00:33:01,106
Robotene.
514
00:33:01,565 --> 00:33:02,441
Hva for noe?
515
00:33:02,983 --> 00:33:04,776
Robotene.
516
00:33:20,876 --> 00:33:22,002
Hva gjør den?
517
00:33:22,169 --> 00:33:23,212
B-Zurg.
518
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
-Skipet mitt!
-Vær stille.
519
00:33:27,549 --> 00:33:28,550
Hvor ble det av det?
520
00:33:29,551 --> 00:33:30,552
Der oppe.
521
00:34:20,768 --> 00:34:22,228
Hvor er piloten?
522
00:34:23,813 --> 00:34:25,065
Hva er det?
Hva skjer?
523
00:34:25,232 --> 00:34:26,525
Ned.
524
00:34:29,695 --> 00:34:31,405
Søren! Kom.
525
00:34:35,033 --> 00:34:36,577
De må ha sett
skipet ditt lande også.
526
00:34:36,784 --> 00:34:38,328
-Hvem?
-Robotene.
527
00:34:38,495 --> 00:34:41,206
Hvorfor fins det roboter?
Hvor kom de fra?
528
00:34:41,373 --> 00:34:42,248
Hvor kom du fra?
529
00:34:42,416 --> 00:34:43,208
Herfra.
530
00:34:43,375 --> 00:34:44,751
Herfra? Vent.
531
00:34:49,505 --> 00:34:50,507
Buzz?
532
00:34:52,301 --> 00:34:53,177
Alisha?
533
00:34:54,094 --> 00:34:56,263
Nei, det er bestemor.
Jeg heter Izzy.
534
00:34:56,429 --> 00:34:57,431
Izzy?
535
00:34:58,515 --> 00:35:00,309
Men du var bare
et lite...
536
00:35:00,475 --> 00:35:01,560
Sox, hvor lenge
var vi borte?
537
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
Mjau, mjau.
538
00:35:02,895 --> 00:35:05,314
Tjueto år, 19 uker og fire dager.
539
00:35:05,480 --> 00:35:06,481
Jøss.
540
00:35:06,648 --> 00:35:07,649
Vent.
541
00:35:09,234 --> 00:35:10,360
Kom.
542
00:35:12,446 --> 00:35:13,530
Inn hit.
543
00:35:18,243 --> 00:35:19,244
Jeg syntes
jeg hørte en.
544
00:35:19,453 --> 00:35:20,787
-En robot?
-Ja.
545
00:35:21,330 --> 00:35:22,331
Imponerende.
546
00:35:22,497 --> 00:35:24,291
Jeg er en Hawthorne.
547
00:35:24,458 --> 00:35:25,459
Ja visst.
548
00:35:25,626 --> 00:35:28,462
Bestemoren din og jeg
fullførte hverandres setninger.
549
00:35:28,629 --> 00:35:30,797
Ligner du på henne,
blir du og jeg...
550
00:35:30,964 --> 00:35:32,466
-...et bra team.
-...en plage for robotene.
551
00:35:33,467 --> 00:35:34,593
Ok...
552
00:35:35,135 --> 00:35:37,596
Oppdater meg om dette.
553
00:35:37,763 --> 00:35:40,182
Ja. Zurg-skipet kom
for rundt ei uke siden.
554
00:35:40,349 --> 00:35:41,350
Hva er en Zurg?
555
00:35:41,517 --> 00:35:45,312
Det er det eneste robotene sier,
så vi kaller skipet det.
556
00:35:45,479 --> 00:35:49,525
Zurg-skipet kom,
robotene omringet basen, og så...
557
00:35:49,691 --> 00:35:53,070
Innbyggere av T'kani Prime,
romroboter har angrepet.
558
00:35:53,237 --> 00:35:54,821
Alle går inn
bak kringvernet.
559
00:35:54,988 --> 00:35:55,864
Se opp!
560
00:35:56,031 --> 00:35:58,116
Vi aktiverer
laserskjoldet straks.
561
00:35:59,826 --> 00:36:01,620
Det er
det siste vi hørte.
562
00:36:04,039 --> 00:36:06,750
Alle disse menneskene
regnet med meg...
563
00:36:07,960 --> 00:36:09,628
...og nå er de fanget.
564
00:36:09,878 --> 00:36:13,757
Vi har prøvd å kontakte dem,
men det er ikke mulig.
565
00:36:13,924 --> 00:36:14,925
Sox?
566
00:36:15,092 --> 00:36:16,844
Mjau, mjau.
Hun har rett.
567
00:36:17,636 --> 00:36:19,471
Sjekket du meg
med katten?
568
00:36:19,638 --> 00:36:21,473
Han er
ingen vanlig katt.
569
00:36:21,640 --> 00:36:23,642
Sox var en gave
fra bestemoren din.
570
00:36:23,809 --> 00:36:25,936
-Hallo, Izzy.
-Hallo, Sox.
571
00:36:27,229 --> 00:36:29,690
Hva er den støyen?
Ikke ødelegg katten.
572
00:36:29,857 --> 00:36:31,608
Han maler.
Han liker det.
573
00:36:31,775 --> 00:36:32,776
Sox, liker du det?
574
00:36:32,943 --> 00:36:33,944
Ja.
575
00:36:35,028 --> 00:36:38,031
Jeg håper du er klar til aksjon.
Vi trengte en pilot.
576
00:36:38,198 --> 00:36:39,199
Til hva?
577
00:36:39,366 --> 00:36:41,410
Jeg har en plan
og et team.
578
00:36:44,496 --> 00:36:45,664
Kom igjen!
579
00:37:11,732 --> 00:37:13,692
Team, på rekke.
580
00:37:14,693 --> 00:37:15,694
Jøss.
581
00:37:17,237 --> 00:37:20,574
Jeg fant en pilot.
Operasjon Overraskelse kan starte!
582
00:37:23,327 --> 00:37:26,663
Bra. Et elitelag.
De beste av de beste.
583
00:37:26,830 --> 00:37:30,584
Bestemoren hennes var den beste
romspeideren noensinne.
584
00:37:30,751 --> 00:37:32,044
Det blir en ære
å jobbe med dere.
585
00:37:32,211 --> 00:37:33,837
Samling her.
586
00:37:36,757 --> 00:37:37,966
La oss vurdere målene.
587
00:37:38,133 --> 00:37:39,134
Drep robotene.
588
00:37:39,301 --> 00:37:40,302
Og ikke dø.
589
00:37:40,844 --> 00:37:43,597
"Ikke dø" er noe du vil gjøre
hver dag.
590
00:37:43,764 --> 00:37:44,765
Det er likevel et mål.
591
00:37:44,932 --> 00:37:46,767
Vi har ett mål.
592
00:37:46,934 --> 00:37:49,853
Vi må ha denne krystallen
inn i nepen og dra.
593
00:37:50,270 --> 00:37:52,606
Derfor må vi til basen.
594
00:37:52,773 --> 00:37:55,108
Derfor må vi drepe
alle robotene.
595
00:37:55,275 --> 00:37:57,611
Derfor må vi ødelegge
Zurg-skipet.
596
00:37:57,778 --> 00:38:00,572
Og derfor må vi ikke dø.
597
00:38:03,408 --> 00:38:05,661
Få forklare
Operasjon Overraskelse.
598
00:38:05,827 --> 00:38:08,580
Den er en variasjon
av Operasjon Tordenskjold.
599
00:38:08,747 --> 00:38:09,998
Fikk du ikke
en medalje for den?
600
00:38:10,165 --> 00:38:11,792
To, men...
601
00:38:12,125 --> 00:38:14,169
Hvordan kjenner du til
Operasjon Tordenskjold?
602
00:38:14,336 --> 00:38:16,922
Jeg har lest
alle bestemors romspeiderbøker.
603
00:38:17,089 --> 00:38:18,131
To ganger.
604
00:38:19,842 --> 00:38:21,426
Unnskyld, robotpus.
605
00:38:21,593 --> 00:38:22,594
Unnskyld.
606
00:38:23,512 --> 00:38:27,182
Sensorene har vist at Zurg-skipet
driver robotene på bakken.
607
00:38:27,349 --> 00:38:31,436
Vi flyr opp og sprenger skipet.
Og overraskelse, roboter!
608
00:38:31,603 --> 00:38:32,729
Dere er ferdige.
609
00:38:32,896 --> 00:38:34,940
Så setter vi krystallen
i nepen...
610
00:38:35,107 --> 00:38:36,525
Og fullfører oppdraget.
611
00:38:37,276 --> 00:38:39,820
Det er en god plan.
Mot evigheten.
612
00:38:41,405 --> 00:38:42,698
Skal jeg dra deg
i fingeren?
613
00:38:42,865 --> 00:38:43,866
Ikke fall for det.
614
00:38:44,032 --> 00:38:45,492
Nei, ikke slik,
det var...
615
00:38:46,243 --> 00:38:48,370
Unnskyld, bestemoren din og jeg
pleide å gjøre det.
616
00:38:48,537 --> 00:38:49,538
Æsj.
617
00:38:50,122 --> 00:38:51,790
Jeg... Vi ville aldri...
Hun mente ikke å...
618
00:38:51,957 --> 00:38:53,166
Uansett, glem det.
Går videre.
619
00:38:54,543 --> 00:38:57,713
La oss laste materiellet på Beltedyret
og stålsette oss for kamp.
620
00:38:57,880 --> 00:39:00,591
Operasjon Overraskelse
er i gang!
621
00:39:01,717 --> 00:39:03,218
Buzz, hører du det?
622
00:39:03,635 --> 00:39:04,636
Jeg hører noe.
623
00:39:07,472 --> 00:39:08,599
Kan det være
en robot?
624
00:39:08,765 --> 00:39:11,101
Nei, vi har aldri sett en robot
så langt fra basen.
625
00:39:11,268 --> 00:39:12,269
Jeg hører ingenting.
626
00:39:13,145 --> 00:39:14,146
Jeg gjør det nå!
627
00:39:22,779 --> 00:39:24,198
Ikke vær redd,
vi skal redde deg!
628
00:39:28,160 --> 00:39:28,994
Hva?
629
00:39:29,161 --> 00:39:30,454
OPPLÆRINGSAMMUNISJON
630
00:39:31,288 --> 00:39:33,540
Ikke vær redd!
Juniorpatruljen redder deg.
631
00:39:33,707 --> 00:39:34,708
Junior hva?
632
00:39:39,004 --> 00:39:40,047
Nei! Skipet!
633
00:39:46,762 --> 00:39:47,596
Traff jeg?
634
00:39:47,763 --> 00:39:48,555
Ganske nær.
635
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
Jeg er ikke opplært
på dette våpenet.
636
00:39:50,307 --> 00:39:51,099
Jeg lader på nytt.
637
00:39:51,266 --> 00:39:53,435
Er du ikke opplært?
638
00:40:05,739 --> 00:40:07,199
Du der! Ta den!
639
00:40:07,366 --> 00:40:09,701
Hva da?
640
00:40:09,868 --> 00:40:11,537
Jeg får ikke håndtere våpen.
641
00:40:11,703 --> 00:40:13,539
Det er et brudd
på prøveløslatelsen.
642
00:40:13,705 --> 00:40:14,498
Prøveløslatelsen?
643
00:40:14,665 --> 00:40:15,249
Buzz!
644
00:40:15,415 --> 00:40:16,166
Izzy! Nå!
645
00:40:20,462 --> 00:40:21,547
Nei!
646
00:40:21,713 --> 00:40:22,965
Ny plan.
647
00:40:23,173 --> 00:40:24,925
Ny plan?
Hva var den gamle?
648
00:40:25,092 --> 00:40:26,677
Jeg trenger...
Har noen sett harpunene?
649
00:40:33,350 --> 00:40:35,185
De ble levert med harpun,
men jeg finner ikke...
650
00:40:35,352 --> 00:40:36,478
Å nei, jeg fant dem.
651
00:40:36,645 --> 00:40:39,356
Jeg fant harpunene.
Jeg lader. Se.
652
00:40:49,199 --> 00:40:50,033
Traff jeg?
653
00:40:50,200 --> 00:40:50,993
Litt til venstre.
654
00:41:16,935 --> 00:41:17,936
Hva?
655
00:41:21,565 --> 00:41:22,399
Traff jeg?
656
00:41:22,566 --> 00:41:23,650
Ja!
657
00:41:23,817 --> 00:41:24,860
Ja!
658
00:41:27,487 --> 00:41:28,780
Pang!
659
00:41:57,184 --> 00:42:00,562
Ok... Nøyaktig hva...
Hvordan...
660
00:42:00,729 --> 00:42:01,730
Hvem er dere?
661
00:42:01,897 --> 00:42:04,066
Vi er juniorpatruljen,
til tjeneste.
662
00:42:04,233 --> 00:42:06,610
Nettopp. Jeg trenger
mer informasjon.
663
00:42:06,777 --> 00:42:09,655
Vi er et frivillig team
av selvmotiverte kadetter.
664
00:42:09,821 --> 00:42:12,699
Vi øver ei helg i måneden
her på utposten.
665
00:42:12,866 --> 00:42:14,910
Mo, Darby og jeg
var her sist helg...
666
00:42:15,077 --> 00:42:16,328
...da robotene kom.
667
00:42:16,495 --> 00:42:19,289
Så vi fant på
Operasjon Overraskelse.
668
00:42:19,456 --> 00:42:20,874
Så dere er ferskinger?
669
00:42:21,041 --> 00:42:24,461
Det skulle vi gjerne ha vært,
men vi prøver å bli det.
670
00:42:24,795 --> 00:42:26,922
Ok. Har dere våpenopplæring?
671
00:42:27,089 --> 00:42:28,340
-Delvis.
-Taktisk kamp?
672
00:42:28,507 --> 00:42:29,716
-Ikke ennå.
-Kamperfaring?
673
00:42:29,883 --> 00:42:33,053
Ja! Om du tar med robotsituasjonen
nå nettopp.
674
00:42:33,220 --> 00:42:34,888
Ok. Kom, Sox.
675
00:42:35,055 --> 00:42:36,139
Hva gjør du?
676
00:42:36,306 --> 00:42:40,435
Dere virker hyggelige.
Jeg støtter opplæringen deres.
677
00:42:40,602 --> 00:42:42,563
Men jeg overtar nå.
678
00:42:42,729 --> 00:42:44,481
Vi reddet deg
fra roboten.
679
00:42:44,648 --> 00:42:46,608
-Unnskyld?
-Mo ødela den.
680
00:42:46,900 --> 00:42:48,068
Mo var heldig.
681
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
Veldig.
682
00:42:49,945 --> 00:42:52,698
Kan dere si meg veien
til et annet skip...
683
00:42:52,865 --> 00:42:56,243
Det fins brukbare romskip
på det forlatte depotet.
684
00:42:56,410 --> 00:42:57,619
Flott. Hvor er det?
685
00:42:57,786 --> 00:43:01,206
Like ved
ressursomorganiserings-senteret...
686
00:43:01,373 --> 00:43:04,751
...4,2 kilometer herfra.
687
00:43:04,918 --> 00:43:06,253
Flott. Hvor?
688
00:43:06,420 --> 00:43:07,796
Det er enkelt.
689
00:43:07,963 --> 00:43:09,298
Ok...
690
00:43:10,674 --> 00:43:12,885
Dra først sørover
mot basen.
691
00:43:13,051 --> 00:43:15,012
Etter to trafikklys
vil dere...
692
00:43:15,637 --> 00:43:18,515
Det er feil.
Det er en blindvei.
693
00:43:18,682 --> 00:43:21,018
Jeg skjønner.
Jeg var på feil sted.
694
00:43:21,185 --> 00:43:23,395
Unnskyld. Jeg begynner
på nytt.
695
00:43:23,562 --> 00:43:27,274
Dra først sørover mot basen.
Etter to trafikklys...
696
00:43:27,441 --> 00:43:29,484
...svinger dere til venstre og...
697
00:43:30,194 --> 00:43:32,362
Søren. Det er også feil.
698
00:43:32,529 --> 00:43:33,530
Vi viser deg det.
699
00:43:33,697 --> 00:43:37,075
Få begynne på nytt.
Dra først sørover, mot basen.
700
00:43:37,242 --> 00:43:41,079
Etter to trafikklys
svinger du til høyre.
701
00:43:41,413 --> 00:43:43,165
Buzz Lightyears
tilleggs-ferdslogg.
702
00:43:43,332 --> 00:43:47,461
Etter å ha oppnådd hyperhastighet
har jeg et nytt hinder.
703
00:43:47,628 --> 00:43:52,591
For å komme oss fra planeten
må jeg ødelegge et romskip alene...
704
00:43:52,758 --> 00:43:54,384
...uten hjelp.
705
00:43:54,551 --> 00:43:57,012
Vi kan hjelpe deg.
Det er planen vår.
706
00:43:57,179 --> 00:43:58,180
Jeg kan ikke tillate det.
707
00:43:58,347 --> 00:44:00,057
Stjernekommandoens regel 2709.3...
708
00:44:00,224 --> 00:44:03,352
...forbyr meg å sette
ukvalifisert personell i fare.
709
00:44:03,519 --> 00:44:05,312
Ok, men jeg er en Hawthorne.
710
00:44:05,479 --> 00:44:06,688
Det trengs mer
enn et navn, Izzy.
711
00:44:06,855 --> 00:44:07,731
Du må vite nøyaktig...
712
00:44:07,898 --> 00:44:09,566
-...hva du skal gjøre.
-...hva du nå skal si.
713
00:44:09,733 --> 00:44:10,943
Jeg trodde
jeg klarte den.
714
00:44:11,109 --> 00:44:12,110
Ok.
715
00:44:12,277 --> 00:44:15,155
Og du,
er du i fengselssystemet?
716
00:44:15,322 --> 00:44:16,323
Prøveløslatt.
717
00:44:16,490 --> 00:44:19,451
Jeg gjør dette,
og de forkorter straffen min.
718
00:44:19,618 --> 00:44:21,411
Men jeg lærte mye
der inne.
719
00:44:21,578 --> 00:44:23,580
Darby er ekspert på
å lage sprengstoff.
720
00:44:24,081 --> 00:44:25,958
Ok. Og hva med deg?
721
00:44:26,124 --> 00:44:29,753
Jeg trodde dette skulle bli
en morsom rekruttskole...
722
00:44:29,920 --> 00:44:31,255
...men det er det ikke...
723
00:44:31,421 --> 00:44:33,841
...så jeg kom hit
for å levere inn utstyret...
724
00:44:34,007 --> 00:44:35,092
Han gir opp.
725
00:44:35,300 --> 00:44:36,385
Det gjør jeg ikke.
726
00:44:36,552 --> 00:44:37,427
Du skulle gi opp.
727
00:44:37,594 --> 00:44:39,805
Hva mener du?
Jeg går i en annen retning.
728
00:44:39,972 --> 00:44:41,515
Ja, retningen
til en som gir opp.
729
00:44:41,682 --> 00:44:42,850
Jeg gir opp.
730
00:44:43,016 --> 00:44:45,018
-Ser du?
-Til høyre.
731
00:44:59,283 --> 00:45:00,617
Hvor var jeg?
732
00:45:00,951 --> 00:45:02,411
Vi er framme.
La meg gjenta.
733
00:45:04,204 --> 00:45:07,082
Fortsett å øve.
Bare slik blir dere bedre.
734
00:45:07,249 --> 00:45:08,250
Vi kan hjelpe deg.
735
00:45:08,417 --> 00:45:10,919
Det er fint.
Bare dra tilbake til øvelsesanlegget.
736
00:45:11,086 --> 00:45:12,880
Vær på vakt,
hold dere trygge.
737
00:45:13,046 --> 00:45:16,550
Jeg skal sprenge Zurg-skipet
med denne P-32 Beltedyret.
738
00:45:16,717 --> 00:45:18,302
Så dette er farvel?
739
00:45:18,594 --> 00:45:19,970
Ja. Farvel.
740
00:45:22,347 --> 00:45:24,224
Beklager, jeg glemte katten.
741
00:45:34,818 --> 00:45:36,153
Livsformer oppdaget.
742
00:45:36,403 --> 00:45:37,362
Hva er de?
743
00:45:37,529 --> 00:45:39,156
Enorme insektlignende organismer.
744
00:45:39,781 --> 00:45:41,825
Bygningen er visst
en slags kube.
745
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Er de farlige?
746
00:45:43,076 --> 00:45:44,745
Sensorene viser
at de er i dvale.
747
00:45:44,912 --> 00:45:45,913
Bra.
748
00:45:46,496 --> 00:45:47,748
Se.
749
00:45:47,915 --> 00:45:49,458
Det er XL-01.
750
00:45:49,750 --> 00:45:51,293
Det er lenge siden...
751
00:45:51,793 --> 00:45:52,711
Jøss!
752
00:45:52,794 --> 00:45:53,795
Hva er det?
753
00:45:53,962 --> 00:45:55,380
Kom, så viser jeg det.
754
00:46:10,562 --> 00:46:11,855
Endelig.
755
00:46:15,651 --> 00:46:16,652
Beklager å avbryte.
756
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
Du har det visst
veldig fint.
757
00:46:18,529 --> 00:46:19,905
Hva gjør dere her?
Det er utrygt.
758
00:46:20,113 --> 00:46:21,406
Du tok nøklene til bilen.
759
00:46:21,573 --> 00:46:22,574
Der er de.
760
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
Kom igjen.
761
00:46:29,331 --> 00:46:30,415
-Stille.
-Jeg prøver.
762
00:46:32,209 --> 00:46:33,502
Klarte det.
763
00:46:37,005 --> 00:46:38,006
-Noen må...
-Lukke døra!
764
00:46:40,384 --> 00:46:41,718
Du skulle si: "Lukke døra."
Jeg gjorde det.
765
00:46:44,054 --> 00:46:46,515
For å si det direkte:
Dette burde ikke ha skjedd.
766
00:46:46,682 --> 00:46:47,975
Det mener vi også.
767
00:46:48,141 --> 00:46:49,142
Alle tar et våpen.
768
00:46:49,309 --> 00:46:51,353
Gjerne, men prøveløslatelsen...
769
00:46:51,520 --> 00:46:53,856
Jeg gir deg nødtillatelse.
770
00:46:54,022 --> 00:46:55,524
Vi skal skyte oss
ut herfra.
771
00:46:55,691 --> 00:46:56,608
Nå snakker vi!
772
00:46:56,775 --> 00:47:00,404
Buzz, sannsynligheten for å overleve
et frontalangrep er 38,2 %.
773
00:47:00,571 --> 00:47:01,738
Virker lavt.
774
00:47:01,905 --> 00:47:03,031
Hva med snikemodus?
775
00:47:03,198 --> 00:47:04,366
Hvordan vet du om det?
776
00:47:04,533 --> 00:47:06,535
Bestemor og jeg
lekte stadig snikemodus.
777
00:47:06,702 --> 00:47:08,328
Det var som gjemsel,
men med en vri.
778
00:47:08,495 --> 00:47:11,999
Godt tenkt.
Jeg forvirrer dem med snikemodus.
779
00:47:12,165 --> 00:47:14,084
Eller, og følg med...
780
00:47:14,251 --> 00:47:17,296
...vi kan alle bruke snikemodus
og gå rett ut.
781
00:47:19,006 --> 00:47:20,883
Så dere bruker
romspeider-drakter?
782
00:47:21,049 --> 00:47:22,885
Denne har navnet mitt.
783
00:47:25,470 --> 00:47:26,722
Ok.
784
00:47:27,514 --> 00:47:28,515
La oss vurdere det.
785
00:47:28,682 --> 00:47:29,558
Jeg går...
786
00:47:29,725 --> 00:47:30,726
Den veien.
787
00:47:30,893 --> 00:47:31,768
Og dere skal...
788
00:47:31,935 --> 00:47:33,020
Den veien.
789
00:47:33,187 --> 00:47:34,188
Greit.
790
00:47:34,354 --> 00:47:36,982
Se. Jeg er
Feathers... Feathering...
791
00:47:38,108 --> 00:47:39,818
Se. En penn. Kult.
792
00:47:39,985 --> 00:47:42,029
-Har din en penn?
-Følg med.
793
00:47:42,196 --> 00:47:43,405
Snikemodus er enkelt.
794
00:47:43,739 --> 00:47:45,657
Det er bare to deler.
Trykk knappen...
795
00:47:45,824 --> 00:47:47,993
-Denne knappen?
-Jeg skal si hvilken knapp.
796
00:47:48,160 --> 00:47:49,244
-Hva med denne?
-Beklager.
797
00:47:49,453 --> 00:47:51,205
Vi har ikke tid
til å gå gjennom alle knappene.
798
00:47:51,371 --> 00:47:52,831
Glem knappen.
Hva med denne?
799
00:47:52,998 --> 00:47:53,832
-Det er en trekk...
-Nei!
800
00:47:53,999 --> 00:47:56,126
Det er overgivelsessnoren.
Trekk aldri i den.
801
00:47:56,293 --> 00:47:58,629
Det er veldig skammelig.
802
00:47:58,795 --> 00:47:59,796
Unnskyld.
803
00:47:59,963 --> 00:48:02,174
Fikk jeg ikke med meg
knappen for snikemodus?
804
00:48:02,341 --> 00:48:03,425
Det er denne.
805
00:48:03,592 --> 00:48:04,635
Ikke ennå.
806
00:48:04,801 --> 00:48:07,554
Trykk denne knappen,
gå ut døra...
807
00:48:07,721 --> 00:48:09,515
...så sprenger jeg
Zurg-skipet.
808
00:48:09,681 --> 00:48:11,099
-Klare?
-Ja.
809
00:48:11,308 --> 00:48:13,101
Nei. Ikke klar. Vent.
810
00:48:13,268 --> 00:48:15,187
Har dem.
Det ville ha vært pinlig.
811
00:48:16,730 --> 00:48:17,731
Ok.
812
00:48:17,898 --> 00:48:18,982
Farvel igjen.
813
00:48:25,280 --> 00:48:27,282
Sox, jeg ser ingenting.
814
00:48:27,449 --> 00:48:28,784
Unnskyld. Er dette bedre?
815
00:48:28,951 --> 00:48:30,786
-Nei.
-Hva med dette?
816
00:48:31,537 --> 00:48:32,746
Eller dette?
817
00:48:44,758 --> 00:48:46,552
Ok. Nå skjer det.
818
00:48:53,642 --> 00:48:56,186
Bra. Snikemodus fungerer.
819
00:48:57,521 --> 00:49:00,816
Dette er kult.
De dumme insektene ser oss ikke.
820
00:49:01,316 --> 00:49:03,151
Hei, insekt!
821
00:49:03,360 --> 00:49:04,820
Jeg er her.
Ser du meg ikke?
822
00:49:06,446 --> 00:49:08,949
Han ser meg
overhodet ikke.
823
00:49:09,241 --> 00:49:11,368
Og tida er omme.
824
00:49:12,369 --> 00:49:13,662
Vent, tidsuret.
825
00:49:13,871 --> 00:49:15,247
De vet ikke om det.
826
00:49:16,874 --> 00:49:18,625
Du ser meg ikke.
827
00:49:18,792 --> 00:49:20,043
Vent. Jeg ser deg.
828
00:49:20,794 --> 00:49:21,962
Jeg ser deg også.
829
00:49:22,588 --> 00:49:23,922
Insektene ser oss.
830
00:49:24,464 --> 00:49:26,091
Nei, nei.
Jeg overgir meg.
831
00:49:33,974 --> 00:49:35,517
Tilbake!
832
00:49:37,686 --> 00:49:39,021
Dette fungerer ikke.
833
00:49:39,188 --> 00:49:40,564
Fortsett å løpe.
834
00:49:41,690 --> 00:49:43,609
Vi må snu.
835
00:49:45,652 --> 00:49:46,695
De er på vei mot oss.
836
00:49:46,862 --> 00:49:49,072
Nei, ikke løp
mot fartøyet.
837
00:50:03,212 --> 00:50:04,213
Greit!
838
00:50:04,379 --> 00:50:05,839
-Bra tilpasset, team.
-Neveklask.
839
00:50:06,006 --> 00:50:07,925
Hvorfor gratulerer dere
dere selv?
840
00:50:08,091 --> 00:50:09,927
Jeg hawthornet oss ut
av problemet.
841
00:50:10,093 --> 00:50:13,263
-Dere kunne ha klart det om...
-Om du sa at snikemodusen slutter.
842
00:50:13,430 --> 00:50:14,139
Tja...
843
00:50:16,099 --> 00:50:18,268
Spenn dere fast.
844
00:50:21,730 --> 00:50:22,773
Hallo, jeg er...
845
00:50:35,410 --> 00:50:36,203
Hold dere fast.
846
00:50:40,916 --> 00:50:41,959
Skal vi ut i rommet?
847
00:50:42,125 --> 00:50:43,585
Nei, jeg setter dere av
et sted.
848
00:50:47,256 --> 00:50:49,383
Det var en skarp sving.
Jeg trenger en pose.
849
00:50:49,550 --> 00:50:51,134
Ikke spy
inne i fartøyet.
850
00:50:51,301 --> 00:50:53,470
Jeg ser stjerner.
Det er verdensrommet.
851
00:50:53,637 --> 00:50:54,721
Hva skjer?
852
00:50:54,888 --> 00:50:55,931
Hun er redd
for rommet.
853
00:50:56,098 --> 00:50:57,391
-Hva?
-Det burde hun. Det er fryktelig.
854
00:50:57,558 --> 00:50:59,518
Izzy, husk øvelsene dine.
855
00:50:59,685 --> 00:51:00,936
-Det kommer.
-Nei.
856
00:51:01,103 --> 00:51:02,062
Bruk hjelmen.
Den fanger det opp.
857
00:51:02,229 --> 00:51:03,772
-Buzz! Et skip!
-Jeg prøver å...
858
00:51:26,670 --> 00:51:27,671
Jeg ser ingenting.
859
00:51:27,838 --> 00:51:29,590
Å nei! Den mørke siden
av planeten.
860
00:51:29,756 --> 00:51:30,966
Der borte!
Til venstre!
861
00:51:31,133 --> 00:51:33,385
Vent. Dette blir stygt.
862
00:51:44,146 --> 00:51:45,147
Går det bra
med alle?
863
00:51:45,314 --> 00:51:46,148
Jeg tror det.
864
00:51:56,450 --> 00:51:57,618
Sox, skaderapport.
865
00:51:57,784 --> 00:51:59,453
Et øyeblikk.
866
00:52:01,205 --> 00:52:03,040
Ok. Dette er bedre.
867
00:52:03,498 --> 00:52:04,625
Er dette bedre?
868
00:52:04,791 --> 00:52:08,504
Nei, åpenbart verre generelt.
Jeg mente...
869
00:52:09,338 --> 00:52:10,756
Hvorfor er du redd
for verdensrommet?
870
00:52:11,256 --> 00:52:12,341
Det er lett.
871
00:52:12,674 --> 00:52:16,178
Slipper du taket der ute,
fortsetter du i samme retning.
872
00:52:16,345 --> 00:52:18,347
For alltid. Bare...
873
00:52:18,639 --> 00:52:21,141
Så hvordan skulle deres sprenge
Zurg-skipet?
874
00:52:21,308 --> 00:52:23,101
Jeg ville vært bakkestøtte.
875
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
Bestemor ikke var redd
for rommet.
876
00:52:26,355 --> 00:52:28,273
Nei, hun var romspeider.
877
00:52:28,440 --> 00:52:30,943
Astrofobi diskvalifiserer automatisk.
878
00:52:31,109 --> 00:52:32,402
Hva var det?
879
00:52:32,611 --> 00:52:34,112
-Jeg vet ikke.
-Kommer det tilbake?
880
00:52:34,279 --> 00:52:35,405
Jeg vet ikke.
881
00:52:35,572 --> 00:52:37,908
Men hvordan...
Ok, du vet ikke.
882
00:52:42,037 --> 00:52:45,374
Jeg var ferdig. Jeg hadde krystallen.
Dette skulle være over.
883
00:52:46,208 --> 00:52:47,584
Men hvem lurer jeg?
884
00:52:48,544 --> 00:52:51,588
Jeg trenger heller
en tidsmaskin for å få oss ut av dette.
885
00:52:52,756 --> 00:52:54,007
Vurdering fullført.
886
00:52:54,174 --> 00:52:55,175
Hvor ille er det?
887
00:52:57,261 --> 00:53:01,306
Eksplosjonen ble absorbert av skjoldet
og skapte kun en liten kortslutning.
888
00:53:01,473 --> 00:53:02,474
Ok.
889
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
Så for å fly...
890
00:53:04,268 --> 00:53:07,646
...trenger Beltedyret
et materiale med spesial-kapasitans.
891
00:53:07,855 --> 00:53:09,106
Å, ei elektrisk greie.
892
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
Hvordan vet du det?
893
00:53:10,440 --> 00:53:11,483
Vi har lært dette.
894
00:53:12,568 --> 00:53:15,904
Spesial-kapasitans?
Vi laget jo de radioene forrige måned.
895
00:53:16,071 --> 00:53:17,114
Å ja.
Det var gøy.
896
00:53:17,281 --> 00:53:18,407
Ja, men Darby rotet til sin.
897
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
Jeg skal rote til deg.
898
00:53:19,741 --> 00:53:21,577
Vær så snill.
Jeg prøver å tenke.
899
00:53:22,035 --> 00:53:23,871
Jeg rotet til min,
men fikset den siden.
900
00:53:24,037 --> 00:53:25,372
Ja, men du ødela datakonsollen.
901
00:53:25,539 --> 00:53:27,624
Jeg trengte coilen for dens...
Hva var det?
902
00:53:27,791 --> 00:53:28,834
Spesial-kapasitans...
903
00:53:29,001 --> 00:53:31,295
Det er god plass her.
904
00:53:31,461 --> 00:53:34,214
Vil dere mimre,
så gå dit.
905
00:53:34,381 --> 00:53:36,550
Eller, se, ingen prøver å tenke
der borte.
906
00:53:37,593 --> 00:53:38,635
Vi kan gå dit.
907
00:53:38,802 --> 00:53:39,803
Perfekt.
908
00:53:39,970 --> 00:53:42,222
Ja. Ny plan.
909
00:53:42,389 --> 00:53:43,390
Hva?
910
00:53:43,557 --> 00:53:45,601
Det gruveanlegget
har vel en konsoll?
911
00:53:45,767 --> 00:53:48,145
Konsollen har vel
en coil?
912
00:53:48,312 --> 00:53:49,980
Og coilen har...
913
00:53:50,147 --> 00:53:51,148
Spesial-kapasitans.
914
00:53:51,315 --> 00:53:53,650
Som vi trenger
for å reparere skipet.
915
00:53:53,817 --> 00:53:54,651
Hun har rett.
916
00:53:57,946 --> 00:54:01,116
Bra. Nå tenker du
som en Hawthorne.
917
00:54:02,367 --> 00:54:06,663
Vi henter delen og stikker
før den greia finner oss igjen.
918
00:54:29,061 --> 00:54:30,312
Jøss.
919
00:54:31,271 --> 00:54:32,439
Der borte.
920
00:54:35,734 --> 00:54:37,277
Nå gjør vi det.
921
00:54:45,702 --> 00:54:47,204
Buzz Lightyears ferdslogg.
922
00:54:47,371 --> 00:54:49,998
For å reparere skipet
må vi klare...
923
00:54:50,165 --> 00:54:52,042
...å komme oss inn
i kommandosenteret og...
924
00:54:54,211 --> 00:54:56,255
Bra, eldre fange.
925
00:54:58,090 --> 00:55:01,385
Aktiveringscoilen er nok her.
926
00:55:01,552 --> 00:55:02,553
Sox?
927
00:55:03,554 --> 00:55:04,555
Trenger du en penn?
928
00:55:04,930 --> 00:55:06,640
Har den.
929
00:55:07,516 --> 00:55:08,809
Ok. En annen gang.
930
00:55:10,477 --> 00:55:11,478
Å nei.
931
00:55:11,812 --> 00:55:13,605
Sikkerhetstiltak aktivert.
932
00:55:14,690 --> 00:55:16,650
Nei! Ikke dette igjen.
933
00:55:16,817 --> 00:55:18,026
Hva da?
Hva er dette?
934
00:55:18,360 --> 00:55:23,073
En fangekjegle.
Den holder deg til de kommer og tar deg.
935
00:55:23,240 --> 00:55:25,367
Ingen kommer.
Alle er fanget på basen.
936
00:55:25,534 --> 00:55:26,702
Så vi bør vel dra?
937
00:55:26,869 --> 00:55:28,287
Vi kan ikke.
938
00:55:28,453 --> 00:55:31,415
Jo visst.
Tro meg, det kan vi.
939
00:55:32,082 --> 00:55:33,083
Ser dere?
940
00:55:34,543 --> 00:55:35,627
Kom igjen!
941
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
Hva sa jeg?
942
00:55:38,422 --> 00:55:41,258
Vær forsiktig,
for disse tingene...
943
00:55:42,217 --> 00:55:44,011
...smelter sammen
om de berører hverandre.
944
00:55:44,178 --> 00:55:46,722
Unnskyld. Men om vi begge prøver?
945
00:55:46,889 --> 00:55:48,599
Det fungerer ikke.
946
00:55:48,765 --> 00:55:50,017
Du har ikke prøvd.
947
00:55:51,393 --> 00:55:52,394
Nei, nei!
948
00:55:52,603 --> 00:55:53,604
Mjau!
949
00:55:55,022 --> 00:55:56,148
Det funket ikke.
950
00:55:56,315 --> 00:55:57,649
-Buzz?
-Vent.
951
00:55:57,816 --> 00:55:59,943
Jeg kan ikke hjelpe
om jeg også er fanget.
952
00:56:00,110 --> 00:56:01,570
Sox, kan du slå dem av?
953
00:56:02,863 --> 00:56:04,615
Jeg når ikke kontrollene.
954
00:56:05,324 --> 00:56:07,492
Vent, her er gulvet mykt.
Kanskje vi...
955
00:56:07,659 --> 00:56:09,036
Det er foten min.
956
00:56:09,620 --> 00:56:10,829
-Unnskyld.
-Se deg for!
957
00:56:11,830 --> 00:56:14,708
Jeg har det.
Den greia driver disse greiene.
958
00:56:14,875 --> 00:56:16,960
-La oss treffe den igjen.
-Vent.
959
00:56:17,628 --> 00:56:19,129
Døra må være åpen.
960
00:56:19,296 --> 00:56:22,299
Jeg åpner denne,
dere slår inn i kraftkilden...
961
00:56:22,466 --> 00:56:24,885
...greiene forsvinner,
og vi går ut.
962
00:56:25,052 --> 00:56:25,886
-Ja, sir.
-Ok.
963
00:56:26,053 --> 00:56:26,845
Klare?
964
00:56:31,099 --> 00:56:31,808
Fortsett å prøve!
965
00:56:36,355 --> 00:56:37,814
Vi er ikke tunge nok.
966
00:56:38,524 --> 00:56:40,275
Buzz, vi trenger deg.
967
00:56:40,442 --> 00:56:41,735
Der inne?
968
00:56:41,902 --> 00:56:44,154
Men går det ikke,
kan jeg ikke redde dere.
969
00:56:44,321 --> 00:56:47,199
Du trenger ikke det,
bare kom til oss.
970
00:56:55,415 --> 00:56:56,416
Igjen.
971
00:56:57,960 --> 00:56:58,961
Igjen!
972
00:57:01,505 --> 00:57:02,464
Igjen!
973
00:57:09,388 --> 00:57:10,472
Nei!
974
00:57:11,265 --> 00:57:12,307
Løp!
975
00:57:13,767 --> 00:57:14,768
Se opp!
976
00:57:19,064 --> 00:57:20,065
Buzz, nei!
977
00:57:20,232 --> 00:57:21,400
Vi trenger coilen.
978
00:57:39,418 --> 00:57:40,794
Vi har deg.
979
00:57:49,845 --> 00:57:50,971
Se. Snacks.
980
00:57:53,182 --> 00:57:54,474
Vil noen ha?
981
00:57:55,350 --> 00:57:57,853
SANDWICH MED KJØTTPÅLEGG
982
00:58:04,151 --> 00:58:06,612
Her. La oss lade batteriene.
983
00:58:09,823 --> 00:58:10,949
Vær så god.
984
00:58:13,869 --> 00:58:17,164
Dette er...
Hva... Hva er...
985
00:58:17,831 --> 00:58:18,999
Hva skjer?
986
00:58:19,416 --> 00:58:20,626
Noe galt
med sandwichen din?
987
00:58:20,792 --> 00:58:23,378
Hvorfor er kjøttet ytterst?
988
00:58:23,712 --> 00:58:25,339
Fordi det er
en sandwich?
989
00:58:25,506 --> 00:58:27,508
Nei, brødet skal være ytterst.
990
00:58:27,674 --> 00:58:29,218
Brød, kjøtt, brød?
991
00:58:29,384 --> 00:58:30,552
For mye brød.
992
00:58:31,053 --> 00:58:32,804
Ja, men alt er vått.
993
00:58:32,971 --> 00:58:35,015
Ja. Klissete fingre.
Det er det beste.
994
00:58:35,182 --> 00:58:36,850
Når spiste du
en sandwich sist?
995
00:58:37,017 --> 00:58:39,061
For hundre år siden, kanskje.
996
00:58:39,228 --> 00:58:41,188
Hørt slikt.
"Brød, kjøtt, brød."
997
00:58:41,355 --> 00:58:42,356
For mye brød.
998
00:58:42,523 --> 00:58:44,608
Det suger fuktigheten
ut av munnen din.
999
00:58:45,567 --> 00:58:46,568
Godt sagt, Darby.
1000
00:58:46,902 --> 00:58:47,945
Å nei!
1001
00:58:48,153 --> 00:58:49,029
Sox!
1002
00:58:50,239 --> 00:58:51,448
Våkne.
1003
00:58:51,990 --> 00:58:53,575
Kom tilbake, småen.
1004
00:58:54,201 --> 00:58:55,661
Vær så snill. Unnskyld.
1005
00:58:56,495 --> 00:58:57,496
Sox.
1006
00:58:59,915 --> 00:59:01,625
Hallo. Jeg må startes på nytt.
1007
00:59:06,797 --> 00:59:10,676
Unnskyld, dere.
Jeg drepte nesten Sox.
1008
00:59:10,968 --> 00:59:13,095
Jeg drepte nesten
oss alle.
1009
00:59:13,262 --> 00:59:16,515
Det var en tabbe.
1010
00:59:17,140 --> 00:59:18,141
Ikke sant, Buzz?
1011
00:59:20,519 --> 00:59:24,147
Prøv å bli litt flinkere.
1012
00:59:30,612 --> 00:59:31,655
Hør her.
1013
00:59:34,491 --> 00:59:36,076
Jeg...
1014
00:59:37,035 --> 00:59:42,624
Da jeg begynte på høgskolen,
var jeg ikke god.
1015
00:59:43,625 --> 00:59:46,170
Jeg rotet det til.
Hver dag.
1016
00:59:47,754 --> 00:59:49,131
Jeg satte meg fast
i hinderløypa...
1017
00:59:49,298 --> 00:59:51,925
...hendene mine skalv slik
at jeg ikke traff blink.
1018
00:59:52,092 --> 00:59:54,761
Ikke bare midten,
hele blinkskiven.
1019
00:59:55,512 --> 00:59:57,806
Jeg ville slutte
etter den første uka.
1020
00:59:57,973 --> 01:00:00,893
Jeg passet tydeligvis ikke
som romspeider.
1021
01:00:01,059 --> 01:00:02,102
Jaså?
1022
01:00:02,519 --> 01:00:03,562
Ja.
1023
01:00:04,021 --> 01:00:06,106
Men bestemoren hennes
så noe i meg.
1024
01:00:08,650 --> 01:00:10,194
Så jeg begynte
å se etter det også.
1025
01:00:12,362 --> 01:00:13,363
Omkalibrerer.
1026
01:00:14,781 --> 01:00:17,117
En ødelagt fil gjenopprettet.
1027
01:00:18,911 --> 01:00:20,120
Han lyser opp.
1028
01:00:20,996 --> 01:00:23,165
-Bestemor...
-Hallo, Sox.
1029
01:00:23,332 --> 01:00:25,042
Du må gjøre meg
en tjeneste.
1030
01:00:25,209 --> 01:00:29,213
Pass på bestevennen min.
Han heter Buzz.
1031
01:00:29,796 --> 01:00:33,342
Han er borte nå,
men er snart tilbake.
1032
01:00:33,509 --> 01:00:35,511
Han er romspeider.
1033
01:00:35,677 --> 01:00:38,555
Han skal få oss alle hjem.
Få oss alle hjem...
1034
01:00:53,111 --> 01:00:54,363
Hva er galt?
1035
01:00:54,905 --> 01:00:56,198
Hørte du ikke det?
1036
01:00:56,573 --> 01:00:58,951
Hun trodde
jeg kunne rette opp feilen min.
1037
01:00:59,785 --> 01:01:01,954
Den troen
kostet henne alt.
1038
01:01:02,829 --> 01:01:04,706
Alt? Nei.
1039
01:01:05,499 --> 01:01:08,836
Hun hadde bestemor Kiko,
pappa og meg, alle vennene sine.
1040
01:01:09,795 --> 01:01:13,882
Hun mente ikke å komme hit,
men fikk et helt liv på denne planeten.
1041
01:01:14,716 --> 01:01:15,884
Det fikk vi alle.
1042
01:01:17,052 --> 01:01:18,762
Bortsett fra deg.
1043
01:01:21,139 --> 01:01:25,394
Vi ville bli
romspeidere igjen. Bety noe.
1044
01:01:26,603 --> 01:01:29,439
Tro meg.
Hun betydde noe.
1045
01:01:42,244 --> 01:01:43,829
Den er god slik.
1046
01:01:44,413 --> 01:01:48,375
Å ja? Brød, kjøtt, brød.
Hvor lenge gjorde dere det slik?
1047
01:01:48,917 --> 01:01:49,918
I evigheter.
1048
01:01:52,171 --> 01:01:53,547
Ferdig ladet.
1049
01:01:53,797 --> 01:01:54,965
Kom igjen.
1050
01:01:55,132 --> 01:01:57,718
La oss sette denne i skipet
og komme oss vekk.
1051
01:01:58,302 --> 01:01:59,303
Sox, lys vei for oss.
1052
01:01:59,469 --> 01:02:00,470
Ja visst.
1053
01:02:03,932 --> 01:02:06,643
Jeg ser deg.
Jeg skal ta deg.
1054
01:02:06,810 --> 01:02:07,603
Jeg tok deg ikke.
1055
01:02:07,769 --> 01:02:09,438
-Sox?
-Hvor ble du av? Har deg!
1056
01:02:09,605 --> 01:02:10,856
-Sox.
-Unnskyld.
1057
01:02:14,067 --> 01:02:17,654
Så spennende. Operasjon Overraskelse,
her kommer vi!
1058
01:02:17,821 --> 01:02:20,616
Hva? Nei.
Jeg kan ikke utsette dere for fare.
1059
01:02:20,782 --> 01:02:22,492
Skal du utføre
hele oppdraget alene?
1060
01:02:22,659 --> 01:02:23,660
Jeg klarer det.
1061
01:02:23,827 --> 01:02:25,495
Du har en Hawthorne.
1062
01:02:25,662 --> 01:02:29,208
Fine greier.
Jeg sier ifra om jeg trenger deg.
1063
01:02:29,374 --> 01:02:33,378
Men enn så lenge drar vi tilbake
til Beltedyret uten mer trøbbel.
1064
01:02:40,761 --> 01:02:41,762
Løp!
1065
01:02:46,808 --> 01:02:47,518
Nei!
1066
01:02:52,397 --> 01:02:53,232
Hva?
1067
01:02:53,398 --> 01:02:55,150
Den vil ha meg.
Løp tilbake til skipet.
1068
01:02:55,317 --> 01:02:56,360
Men, Buzz!
1069
01:02:59,446 --> 01:03:00,864
Buzz Lightyears ferdslogg.
1070
01:03:03,909 --> 01:03:05,285
Jeg forfølges av en...
1071
01:03:07,120 --> 01:03:08,622
En enorm robot.
1072
01:03:09,831 --> 01:03:12,793
Jeg avleder den
mens de andre løper til skipet.
1073
01:03:34,857 --> 01:03:36,024
Buzz.
1074
01:03:36,650 --> 01:03:38,235
Hvordan kan du navnet mitt?
1075
01:03:39,611 --> 01:03:40,654
Bli med meg.
1076
01:03:40,821 --> 01:03:41,822
Hva?
1077
01:03:45,576 --> 01:03:48,203
Dette er iallfall brudd
på prøveløslatelsen.
1078
01:03:52,332 --> 01:03:54,334
Kom. Vi stikker.
1079
01:04:34,333 --> 01:04:37,753
Gjør dere klare til å dra.
Operasjon Overraskelse er i gang.
1080
01:04:37,920 --> 01:04:38,921
Hva? Med oss?
1081
01:04:39,087 --> 01:04:40,589
Skal jeg gjøre alt selv?
1082
01:04:41,381 --> 01:04:44,301
Vi kan ikke dra ennå.
Jeg må installere coilen først.
1083
01:04:48,305 --> 01:04:49,973
Vi kan ikke vente her.
1084
01:04:50,140 --> 01:04:51,558
Skipet kan sveve.
1085
01:04:51,725 --> 01:04:52,643
La oss gjøre det.
1086
01:05:11,119 --> 01:05:12,704
Vi kan riste dem av
i ildgeysirene.
1087
01:05:12,913 --> 01:05:15,415
Vis vei.
Dere to, skyt noen roboter.
1088
01:05:15,582 --> 01:05:16,959
Men vi har ikke fullført
våpenopplæringen.
1089
01:05:17,334 --> 01:05:18,836
Hvor vanskelig
kan det være? Se.
1090
01:05:19,002 --> 01:05:21,547
Vi har ting med pigger,
og de eksploderer sikkert.
1091
01:05:21,713 --> 01:05:23,090
Gjør det
som føles riktig.
1092
01:05:23,257 --> 01:05:24,675
Hva? Hva skal du gjøre?
1093
01:05:24,842 --> 01:05:26,760
Danse med herr Pang.
1094
01:05:32,766 --> 01:05:35,310
Det føltes godt.
1095
01:05:35,602 --> 01:05:36,645
20 % fullført.
1096
01:05:36,812 --> 01:05:37,813
Av 100?
1097
01:05:42,317 --> 01:05:44,611
De tar innpå.
Hvor er ildgeysirene?
1098
01:05:44,778 --> 01:05:45,779
Rett forut.
1099
01:05:45,946 --> 01:05:47,281
Rolig, jeg kjenner
hver krik og...
1100
01:05:47,447 --> 01:05:48,448
Se opp!
1101
01:05:59,543 --> 01:06:00,878
Kast denne.
1102
01:06:01,044 --> 01:06:02,796
-Vent.
-Kast!
1103
01:06:12,556 --> 01:06:14,183
Ildgeysirer rett forut!
1104
01:06:18,020 --> 01:06:19,438
50 % fullført.
1105
01:06:23,108 --> 01:06:25,319
Vi har sprengladninger her.
1106
01:06:31,491 --> 01:06:32,576
Fort! Få noe.
1107
01:06:48,258 --> 01:06:49,801
90 % fullført.
1108
01:06:49,968 --> 01:06:51,845
Izzy, kan du overføre
strøm kvikt?
1109
01:06:52,012 --> 01:06:53,472
I simulatoren så.
1110
01:06:53,639 --> 01:06:55,015
Nå blir det virkelig.
1111
01:06:55,724 --> 01:06:58,143
-Trenger du min hjelp?
-Nei.
1112
01:06:58,310 --> 01:06:59,353
95 % fullført.
1113
01:06:59,520 --> 01:07:01,396
Motorene klare.
Grønn knapp. Midten.
1114
01:07:01,855 --> 01:07:02,439
Gjort.
1115
01:07:04,608 --> 01:07:05,651
Husk fra opplæringen.
1116
01:07:05,817 --> 01:07:07,986
Ikke trekk i avtrekkeren,
men press den.
1117
01:07:08,153 --> 01:07:09,029
Jeg vet det.
1118
01:07:09,404 --> 01:07:10,614
99 % fullført.
1119
01:07:10,781 --> 01:07:11,782
-Gå til vekselsstrøm.
-Vekselsstrøm.
1120
01:07:11,949 --> 01:07:12,783
Gjort.
1121
01:07:15,369 --> 01:07:16,537
100 % fullført.
1122
01:07:17,663 --> 01:07:19,540
Start på nytt.
Vær klar til utskytning...
1123
01:07:19,706 --> 01:07:21,208
-...når drivstoffcellen er...
-Klar!
1124
01:07:21,375 --> 01:07:22,167
Nei!
1125
01:07:29,716 --> 01:07:30,926
Å nei.
1126
01:07:31,134 --> 01:07:31,927
Søren!
1127
01:07:37,307 --> 01:07:38,642
Ta krystallen!
1128
01:07:57,035 --> 01:07:57,911
Nei.
1129
01:08:07,254 --> 01:08:08,255
Jeg...
1130
01:08:18,974 --> 01:08:20,017
Buzz.
1131
01:08:20,642 --> 01:08:21,643
Unnskyld.
1132
01:08:22,728 --> 01:08:25,314
Alt skjedde så fort,
og jeg...
1133
01:08:25,479 --> 01:08:26,607
Jeg...
1134
01:08:29,943 --> 01:08:31,737
...gjorde en feil.
1135
01:08:33,029 --> 01:08:34,156
Ja.
1136
01:08:37,033 --> 01:08:39,411
Men vi er vel ikke ferdige?
1137
01:08:39,995 --> 01:08:41,622
Vi kan gjøre noe.
1138
01:08:41,787 --> 01:08:44,041
Se deg rundt.
1139
01:08:44,625 --> 01:08:46,210
Vi kan ikke gjøre noe.
1140
01:08:46,376 --> 01:08:47,461
Oppdraget...
1141
01:08:48,754 --> 01:08:49,921
...er over.
1142
01:08:50,671 --> 01:08:51,798
Buzz.
1143
01:08:52,256 --> 01:08:53,425
Buzz!
1144
01:08:53,591 --> 01:08:55,051
Hvor skal du?
1145
01:08:55,219 --> 01:08:58,388
Jeg må være alene.
1146
01:09:01,308 --> 01:09:02,309
Nei!
1147
01:09:08,564 --> 01:09:09,566
Buzz!
1148
01:09:12,569 --> 01:09:13,569
Buzz.
1149
01:09:46,645 --> 01:09:47,645
Hva i...
1150
01:09:47,979 --> 01:09:50,439
Hva er dette?
Hvor er vi?
1151
01:09:51,483 --> 01:09:52,609
Hvem er du?
1152
01:09:52,901 --> 01:09:54,695
Det er
det viktigste spørsmålet.
1153
01:10:05,247 --> 01:10:07,082
Du ser godt ut, Buzz.
1154
01:10:08,208 --> 01:10:09,334
Pappa?
1155
01:10:09,585 --> 01:10:10,586
Gjett igjen.
1156
01:10:25,475 --> 01:10:26,476
Sox?
1157
01:10:27,811 --> 01:10:29,313
Hallo, Buzz.
1158
01:10:30,189 --> 01:10:31,648
Jeg skjønner ikke.
1159
01:10:37,863 --> 01:10:39,156
Jeg rotet til alt.
1160
01:10:39,323 --> 01:10:41,283
Det var en tabbe.
1161
01:10:41,783 --> 01:10:43,118
Husker du
hva du sa til meg?
1162
01:10:43,994 --> 01:10:45,078
Denne er annerledes.
1163
01:10:45,245 --> 01:10:46,246
Hvorfor det?
1164
01:10:46,413 --> 01:10:47,831
Fordi den er min!
1165
01:10:59,676 --> 01:11:02,596
Jeg skulle være
like god som bestemor.
1166
01:11:03,180 --> 01:11:05,265
Jeg skulle være
en Hawthorne.
1167
01:11:08,185 --> 01:11:09,353
Men jeg er ikke det.
1168
01:11:22,699 --> 01:11:23,825
Buzz?
1169
01:11:25,994 --> 01:11:27,162
Vent litt.
1170
01:11:27,329 --> 01:11:28,622
Du er ikke meg.
Jeg er meg.
1171
01:11:28,789 --> 01:11:29,831
Du er deg nå.
1172
01:11:29,998 --> 01:11:32,000
Men jeg er deg
om 50 år.
1173
01:11:32,167 --> 01:11:33,335
Det kan ikke være
to meg.
1174
01:11:33,502 --> 01:11:35,003
Likevel er vi begge her.
1175
01:11:35,671 --> 01:11:37,047
Ok. Er du meg...
1176
01:11:37,214 --> 01:11:38,882
Jeg tenker på
et tall mellom én og...
1177
01:11:39,049 --> 01:11:40,634
1273.
1178
01:11:40,801 --> 01:11:41,802
Jøss.
1179
01:11:43,762 --> 01:11:45,097
Så søtt.
1180
01:11:45,264 --> 01:11:46,974
Roboter kan ikke si "Buzz"...
1181
01:11:47,182 --> 01:11:49,518
...så her heter jeg Zurg.
1182
01:11:50,435 --> 01:11:51,520
Og det gjør vel du også.
1183
01:11:51,687 --> 01:11:52,688
Jeg skjønner ikke.
1184
01:11:52,855 --> 01:11:54,815
Ikke tenk på det.
Dette er uvesentlig.
1185
01:11:54,982 --> 01:11:55,816
Buzz.
1186
01:11:55,983 --> 01:11:56,859
Ja?
1187
01:11:57,025 --> 01:11:58,569
Du må forklare ham alt.
1188
01:11:59,361 --> 01:12:00,362
Du har rett.
1189
01:12:00,529 --> 01:12:02,823
Unnskyld. Det er spennende.
1190
01:12:02,990 --> 01:12:04,449
Du er endelig her.
1191
01:12:04,616 --> 01:12:07,077
Jeg nådde også hyperhastighet.
1192
01:12:07,494 --> 01:12:08,954
Hyperhastighet.
1193
01:12:09,663 --> 01:12:11,206
Som deg.
1194
01:12:12,082 --> 01:12:14,459
Men jeg ble ikke
hilst som helt.
1195
01:12:15,419 --> 01:12:20,382
Den nye majoren skulle arrestere meg
for å stjele XL-15.
1196
01:12:20,549 --> 01:12:24,178
Jeg fant en måte å dra hjem på,
men de brydde seg ikke.
1197
01:12:24,344 --> 01:12:25,304
Så jeg flyktet.
1198
01:12:30,767 --> 01:12:34,021
Jeg dro så langt jeg kunne,
så fort jeg kunne.
1199
01:12:34,688 --> 01:12:37,941
Med den farten i så lang tid
reiste jeg i mange århundrer.
1200
01:12:38,108 --> 01:12:41,904
Og jeg endte opp i ei framtid
du ikke kan forestille deg...
1201
01:12:42,112 --> 01:12:44,698
...fylt av ufattelig teknologi.
1202
01:12:45,073 --> 01:12:47,534
Og da gikk det opp for meg.
1203
01:12:47,701 --> 01:12:50,954
Kan vi dra fram i tid
med krystallen...
1204
01:12:51,830 --> 01:12:53,373
...hvorfor ikke dra bakover også?
1205
01:12:53,540 --> 01:12:55,209
Men vi kan ikke
dra bakover i tid.
1206
01:12:55,375 --> 01:12:57,169
-Jo, nå så.
-Hva?
1207
01:12:57,377 --> 01:13:00,339
Jeg kan manipulere tida.
1208
01:13:00,506 --> 01:13:03,550
Det som skjedde med deg,
skjedde aldri med meg.
1209
01:13:03,717 --> 01:13:07,054
Dette er et nytt nå
som aldri har blitt levd.
1210
01:13:07,221 --> 01:13:09,681
Vi kan forandre ting, Buzz.
1211
01:13:09,848 --> 01:13:13,894
Kan vi dra tilbake i tid,
kan vi hindre oss selv...
1212
01:13:14,061 --> 01:13:15,020
...i å lande
på den planeten.
1213
01:13:15,187 --> 01:13:16,355
I å treffe det fjellet.
1214
01:13:16,522 --> 01:13:17,856
Og vi kan fortsette reisen hjem.
1215
01:13:18,023 --> 01:13:19,650
Og ingenting av dette
vil ha skjedd.
1216
01:13:20,317 --> 01:13:21,735
Det er en god plan.
1217
01:13:22,027 --> 01:13:24,404
Denne krystallen er
nøkkelen til alt.
1218
01:13:24,571 --> 01:13:26,031
Har du ikke en alt?
1219
01:13:26,198 --> 01:13:27,699
På en måte.
1220
01:13:28,992 --> 01:13:32,412
Jeg slet ut krystallen min
da jeg testet tidsreiser.
1221
01:13:32,579 --> 01:13:34,748
Meg selv også.
Det tok en stund...
1222
01:13:34,915 --> 01:13:37,334
Dette er
ingen eksakt vitenskap.
1223
01:13:37,501 --> 01:13:40,045
Jeg kom ikke
lengre tilbake enn dette.
1224
01:13:40,212 --> 01:13:42,381
Hjelp meg
med å konfigurere motoren.
1225
01:13:42,548 --> 01:13:43,715
Den burde være kjent.
1226
01:13:43,882 --> 01:13:45,884
Er denne basert på nepen?
1227
01:13:46,051 --> 01:13:47,719
Still inn for reversmotorer,
full fart.
1228
01:13:50,347 --> 01:13:51,849
Konstruerte vi alt dette?
1229
01:13:52,057 --> 01:13:54,560
Nei, dette er lånt.
1230
01:13:54,726 --> 01:13:56,436
Jeg modifiserte bare litt.
1231
01:14:02,651 --> 01:14:05,320
Hun får bli romspeider igjen.
1232
01:14:06,905 --> 01:14:07,990
Ja.
1233
01:14:08,407 --> 01:14:09,408
Men...
1234
01:14:09,575 --> 01:14:10,409
Hva?
1235
01:14:10,617 --> 01:14:13,537
Hun får ikke familien sin.
1236
01:14:14,121 --> 01:14:15,163
Hun får ikke Izzy.
1237
01:14:15,330 --> 01:14:16,456
Hvem er Izzy?
1238
01:14:17,249 --> 01:14:22,588
Hun vil ikke savne noen
om hun aldri møter dem.
1239
01:14:23,922 --> 01:14:27,551
Folk får bare vite
at vi fullførte oppdraget.
1240
01:14:29,052 --> 01:14:31,221
Her. Få krystallen.
1241
01:14:34,141 --> 01:14:35,142
Buzz?
1242
01:14:36,143 --> 01:14:37,603
Jeg vet ikke, kanskje...
1243
01:14:38,020 --> 01:14:39,521
...vi bør tenke på dette.
1244
01:14:39,688 --> 01:14:41,064
Hva da?
1245
01:14:41,231 --> 01:14:44,443
Major Hawthorne trodde
vi kunne rette opp feilen vår.
1246
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
Den troen kostet henne alt.
1247
01:14:47,946 --> 01:14:50,365
Å nei.
Vi tok feil av det.
1248
01:14:50,532 --> 01:14:52,242
Hun fikk
et helt liv der nede.
1249
01:14:52,409 --> 01:14:53,911
Hva slags liv?
1250
01:14:54,870 --> 01:14:57,080
Vi skal være romspeidere.
1251
01:14:57,706 --> 01:14:59,333
Vi skal være viktige.
1252
01:15:00,083 --> 01:15:02,544
Du ønsker ikke
å leve slik, Buzz.
1253
01:15:02,711 --> 01:15:05,839
Å våkne
med det samme marerittet...
1254
01:15:06,006 --> 01:15:08,342
...hjemsøkt av feilen din.
1255
01:15:08,509 --> 01:15:10,886
Men du kan gi slipp på det.
1256
01:15:11,345 --> 01:15:13,013
Fra nå av.
1257
01:15:15,516 --> 01:15:16,517
Du har rett.
1258
01:15:17,643 --> 01:15:19,019
Jeg kan det.
1259
01:15:20,896 --> 01:15:21,897
Hvor skal du?
1260
01:15:22,648 --> 01:15:24,525
Vi to
er ikke den samme.
1261
01:15:25,192 --> 01:15:26,777
Beklager.
1262
01:15:26,944 --> 01:15:28,111
Nei.
1263
01:15:28,987 --> 01:15:30,113
Jeg beklager.
1264
01:15:43,335 --> 01:15:44,294
Du, Cat.
1265
01:15:44,461 --> 01:15:45,879
Kan du å fly den?
1266
01:15:46,046 --> 01:15:47,339
Det er ikke drivstoff.
1267
01:15:47,506 --> 01:15:50,425
Derfor skulle vi ikke
ha tatt oss vann over hodet.
1268
01:15:50,592 --> 01:15:51,510
Hva ville du gjøre?
1269
01:15:51,677 --> 01:15:53,220
Vente på utposten
til robotene fant oss?
1270
01:15:53,387 --> 01:15:55,013
Det er bedre
enn å være her...
1271
01:15:55,180 --> 01:15:56,515
...hvor ingen finner oss.
1272
01:15:56,682 --> 01:15:59,977
Du er den siste
jeg vil utsettes for livsfare med.
1273
01:16:00,143 --> 01:16:01,270
Du er heldig.
1274
01:16:01,436 --> 01:16:03,647
Se deg rundt.
Livet er alt slutt.
1275
01:16:03,814 --> 01:16:05,566
Mjau, mjau.
1276
01:16:07,234 --> 01:16:08,652
Jeg har mistet Buzz.
1277
01:16:09,695 --> 01:16:11,071
Han er for langt vekk
til å spores.
1278
01:16:27,421 --> 01:16:28,922
Dere! Gå inn!
1279
01:16:29,089 --> 01:16:29,923
Hva?
1280
01:16:31,300 --> 01:16:32,551
Gå inn i skipet.
1281
01:16:35,262 --> 01:16:36,263
Hva er etter oss nå?
1282
01:16:36,430 --> 01:16:37,431
Vi har ikke flere våpen.
1283
01:16:37,598 --> 01:16:38,932
Det går bra.
Vi skal dra.
1284
01:16:39,099 --> 01:16:40,184
Hvor?
1285
01:16:40,350 --> 01:16:41,768
Ut i verdensrommet.
1286
01:16:45,397 --> 01:16:47,191
Slipp meg. Nei!
1287
01:16:48,609 --> 01:16:51,653
Jeg skjønner ikke
hva som skjer her, Buzz.
1288
01:16:52,070 --> 01:16:53,530
Du har forandret deg.
1289
01:16:53,697 --> 01:16:55,699
Og ikke til det bedre.
1290
01:16:55,866 --> 01:16:56,867
Nei!
1291
01:16:57,034 --> 01:16:59,828
Du kan ikke gjøre dette.
Du vil slette alt.
1292
01:17:00,370 --> 01:17:01,455
Nettopp.
1293
01:17:02,497 --> 01:17:04,374
Nei, du vil fjerne alt.
1294
01:17:04,541 --> 01:17:06,919
Folks familier og venner.
1295
01:17:07,085 --> 01:17:08,504
Mine venner.
1296
01:17:08,962 --> 01:17:10,672
De har liv
på den planeten.
1297
01:17:10,839 --> 01:17:12,299
Alle har det.
1298
01:17:12,841 --> 01:17:14,092
Bortsett fra oss.
1299
01:17:15,427 --> 01:17:18,055
Jeg gjenkjenner deg knapt, Buzz.
1300
01:17:18,639 --> 01:17:21,058
Alle disse nye ideene...
1301
01:17:21,600 --> 01:17:22,768
Vet du hva?
1302
01:17:22,935 --> 01:17:24,978
Vi sletter dem også.
1303
01:17:27,814 --> 01:17:28,815
Jeg ga deg
fem minutter.
1304
01:17:28,982 --> 01:17:29,942
Hvorfor?
1305
01:17:30,108 --> 01:17:31,318
Jeg liker ditt nye jeg.
1306
01:17:33,153 --> 01:17:34,988
Vi må ødelegge
dette skipet.
1307
01:17:35,405 --> 01:17:36,532
Kan du få meg
til brua?
1308
01:17:36,698 --> 01:17:37,783
Ja visst.
Følg meg.
1309
01:17:49,711 --> 01:17:52,005
Operasjon Overraskelse,
nå skjer det.
1310
01:17:54,174 --> 01:17:55,676
Vi må beskytte fluktskipet.
1311
01:17:55,843 --> 01:17:57,678
Så ikke slipp roboter
gjennom den døra.
1312
01:17:57,845 --> 01:17:59,054
Ikke vær redd.
Vi sperrer den.
1313
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
Finn Buzz.
1314
01:18:00,389 --> 01:18:01,765
Jeg sporer brikken hans.
1315
01:18:01,932 --> 01:18:03,100
Mjau, mjau.
1316
01:18:04,309 --> 01:18:05,310
Hva er galt?
1317
01:18:05,477 --> 01:18:08,063
Jeg får inn to Buzz-signaler.
Kan ikke stemme.
1318
01:18:08,230 --> 01:18:10,691
Jeg triangulerer.
Det får oss nært nok. Kom.
1319
01:18:11,859 --> 01:18:13,277
En snarvei tilbake.
1320
01:18:21,743 --> 01:18:22,744
Fine greier.
1321
01:18:22,911 --> 01:18:23,704
Vi må dra.
1322
01:18:23,871 --> 01:18:24,872
Greit.
1323
01:18:33,213 --> 01:18:34,214
Flott.
1324
01:18:34,381 --> 01:18:36,175
Jeg kan ingen
av disse kontrollene.
1325
01:18:36,383 --> 01:18:37,384
Vent. I.V.A.N.?
1326
01:18:37,551 --> 01:18:38,427
Ja, kaptein?
1327
01:18:38,594 --> 01:18:40,387
Jøye meg,
jeg er glad for å se deg.
1328
01:18:40,554 --> 01:18:42,764
Start selvødeleggelsessekvens
om to minutter.
1329
01:18:42,931 --> 01:18:45,559
Skal bli.
Nedtelling startet.
1330
01:18:45,726 --> 01:18:48,228
Buzz, vil du ikke ha
noe av dette utstyret?
1331
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
Bare deg, kompis.
Kom igjen.
1332
01:18:50,564 --> 01:18:51,815
-Forræder!
-Nei.
1333
01:18:53,901 --> 01:18:54,902
Nok.
1334
01:18:57,446 --> 01:18:59,823
Bare si
hvor krystallen er.
1335
01:19:00,866 --> 01:19:02,618
Vi må beskytte fluktskipet.
1336
01:19:02,784 --> 01:19:04,119
Hvordan lukker vi
denne døra?
1337
01:19:04,286 --> 01:19:05,204
Jeg vet ikke.
1338
01:19:05,370 --> 01:19:06,705
Hva? Du sa
vi skulle sperre den.
1339
01:19:06,872 --> 01:19:08,624
Ja. Det skal vi.
1340
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
Slik.
1341
01:19:11,210 --> 01:19:12,586
Ser du?
1342
01:19:12,920 --> 01:19:13,921
Hva?
1343
01:19:20,344 --> 01:19:21,386
Mjau, mjau.
1344
01:19:21,553 --> 01:19:23,138
Signalkildene er
nærmere hverandre.
1345
01:19:23,305 --> 01:19:24,515
Han må være
her borte.
1346
01:19:26,642 --> 01:19:28,227
Det er mye verdensrom.
1347
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
Ta deg sammen.
1348
01:19:30,896 --> 01:19:32,314
Nei, nei.
1349
01:19:33,732 --> 01:19:36,860
Ubegripelig. Signalet viser
at Buzz er 50 meter unna.
1350
01:19:37,819 --> 01:19:39,696
Han er der borte.
1351
01:19:41,281 --> 01:19:42,991
Tror du ikke
at vi er den samme, Buzz?
1352
01:19:43,158 --> 01:19:46,161
Du er alt meg,
men du vet det ikke ennå.
1353
01:19:46,328 --> 01:19:47,746
Jeg blir aldri deg!
1354
01:19:47,913 --> 01:19:51,250
I så fall
blir du aldri noen.
1355
01:19:54,795 --> 01:19:56,797
Kunstig gravitasjon deaktivert.
1356
01:19:57,047 --> 01:19:58,173
Søren.
1357
01:19:59,091 --> 01:20:00,092
Nei, nei.
1358
01:20:05,472 --> 01:20:07,307
-Hva gjør du?
-Lager ei bombe.
1359
01:20:07,474 --> 01:20:08,559
Bra. Trenger du
en penn?
1360
01:20:08,725 --> 01:20:09,643
Nei. Her.
1361
01:20:10,853 --> 01:20:11,854
Takk.
1362
01:20:12,521 --> 01:20:13,522
Peppermynte.
1363
01:20:13,689 --> 01:20:14,731
Få papiret.
1364
01:20:14,898 --> 01:20:17,192
Kan du lage ei bombe
med det?
1365
01:20:17,359 --> 01:20:18,861
Jeg har jobbet med mindre.
Få tyggegummien.
1366
01:20:19,027 --> 01:20:21,029
Jeg er ikke ferdig.
Det er mye smak igjen.
1367
01:20:21,196 --> 01:20:22,197
Kom igjen!
1368
01:20:23,657 --> 01:20:26,285
Der. Når de trår på den,
eksploderer den.
1369
01:20:26,451 --> 01:20:27,536
Hva om
de ikke trår på den?
1370
01:20:27,703 --> 01:20:29,663
Jeg ville ikke trådd på den.
Ville du?
1371
01:20:30,622 --> 01:20:32,833
Da må vi slippe
noe tungt på den.
1372
01:20:39,339 --> 01:20:40,883
-Skal bare...
-Nei!
1373
01:20:50,726 --> 01:20:51,727
Buzz?
1374
01:20:51,894 --> 01:20:53,103
Buzz!
1375
01:20:53,270 --> 01:20:54,271
Alisha?
1376
01:20:55,731 --> 01:20:57,274
Går det bra?
1377
01:20:59,234 --> 01:21:02,988
Nei. Jeg klarer det ikke alene.
Jeg trenger hjelp.
1378
01:21:03,363 --> 01:21:06,491
Jeg er ikke bestemor.
1379
01:21:06,658 --> 01:21:11,079
Jeg trenger ikke henne,
men deg.
1380
01:21:13,415 --> 01:21:14,917
Sox. Hvordan kommer
vi oss dit?
1381
01:21:15,083 --> 01:21:16,084
Gjennom luftslusen.
1382
01:21:17,294 --> 01:21:18,337
Gjennom der?
1383
01:21:18,504 --> 01:21:19,630
Det er ingenting der ute.
1384
01:21:19,796 --> 01:21:21,590
Nettopp. Ingenting i veien for deg.
1385
01:21:21,757 --> 01:21:23,217
Du går rett over.
1386
01:21:23,383 --> 01:21:24,384
Nei!
1387
01:21:27,179 --> 01:21:28,722
Altså, når dette faller
på bomba...
1388
01:21:28,889 --> 01:21:29,973
-...detonerer den?
-Ja.
1389
01:21:30,140 --> 01:21:31,141
-Og det vil sperre døra?
-Ja.
1390
01:21:31,850 --> 01:21:32,851
Vi må skynde oss.
1391
01:21:33,018 --> 01:21:34,228
Jeg gjør det.
1392
01:21:34,853 --> 01:21:36,480
Hvorfor skynder ikke
du deg?
1393
01:21:37,940 --> 01:21:39,066
Kom igjen.
1394
01:21:51,703 --> 01:21:52,371
Ok.
1395
01:21:55,332 --> 01:21:57,584
Kom igjen, Izzy.
1396
01:21:57,751 --> 01:21:59,378
Du klarer dette.
1397
01:22:00,671 --> 01:22:02,172
Jøye meg.
1398
01:22:04,675 --> 01:22:06,009
Å nei.
1399
01:22:07,052 --> 01:22:10,722
Ikke se ned.
Eller opp. Alt er verdensrom.
1400
01:22:11,265 --> 01:22:13,225
Det er overalt.
1401
01:22:13,934 --> 01:22:15,853
Unnskyld. Jeg er nok ikke
til hjelp.
1402
01:22:16,019 --> 01:22:17,229
Gå rett fram.
1403
01:22:17,938 --> 01:22:20,774
Når du skyver fra,
farer du i den retningen.
1404
01:22:21,733 --> 01:22:23,110
Men hva om jeg bommer?
1405
01:22:23,777 --> 01:22:24,862
Ikke bom.
1406
01:22:58,270 --> 01:22:59,229
Hva? Å nei.
1407
01:22:59,605 --> 01:23:00,939
Nei, nei!
1408
01:23:09,615 --> 01:23:10,490
Jøss!
1409
01:23:11,950 --> 01:23:13,202
Sox!
1410
01:23:19,499 --> 01:23:20,501
Takk, Izzy.
1411
01:23:35,724 --> 01:23:37,226
Det er ingen inngang.
1412
01:23:37,392 --> 01:23:38,644
Kanskje jeg kan hjelpe.
1413
01:23:46,568 --> 01:23:48,612
Du kan ikke gjemme deg
for meg, Buzz.
1414
01:23:48,779 --> 01:23:50,822
Det er som å gjemme seg
for seg selv.
1415
01:23:51,073 --> 01:23:52,866
Jeg finner deg alltid.
1416
01:24:18,350 --> 01:24:20,352
Manuell overstyring aktivert.
1417
01:24:33,782 --> 01:24:34,908
-Buzz!
-Nå!
1418
01:24:41,874 --> 01:24:43,125
Kom, vi stikker.
1419
01:24:43,292 --> 01:24:44,418
Vi må sprenge skipet.
1420
01:24:44,585 --> 01:24:46,003
Vi har ikke tid.
Vi klarer det aldri.
1421
01:24:46,420 --> 01:24:47,671
Å, jo da.
1422
01:24:55,596 --> 01:24:59,141
Selvødeleggelsessekvens
fullført om ti...
1423
01:24:59,975 --> 01:25:02,060
-...ni, åtte...
-I.V.A.N.? I.V.A.N.!
1424
01:25:05,814 --> 01:25:06,899
Darby, vi må overgi oss.
1425
01:25:07,065 --> 01:25:09,234
Nei! Jeg gir ikke opp.
1426
01:25:09,401 --> 01:25:11,528
Ikke jeg heller.
Hold fast.
1427
01:25:19,453 --> 01:25:21,538
-...fem, fire...
-Kom.
1428
01:25:22,206 --> 01:25:24,541
-...tre, to...
-Dere, inn.
1429
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
...én.
1430
01:26:21,765 --> 01:26:22,933
Ferdslogg.
1431
01:26:23,100 --> 01:26:25,686
Vi har ødelagt Zurgs skip
og Zurg selv.
1432
01:26:25,853 --> 01:26:28,272
Jeg må ta igjen Beltedyret
for å...
1433
01:26:29,690 --> 01:26:31,191
Hvor har du tenkt deg?
1434
01:26:32,359 --> 01:26:34,653
Advarsel, katastrofal maskinskade.
1435
01:26:36,738 --> 01:26:40,742
Buzz Lightyears ferdslogg.
Jeg har krystallen...
1436
01:26:41,285 --> 01:26:45,914
...og kan endelig
fullføre oppdraget.
1437
01:26:46,164 --> 01:26:48,667
Jeg skal dra tilbake
og være viktig igjen.
1438
01:26:49,084 --> 01:26:50,210
Og du?
1439
01:26:50,377 --> 01:26:52,921
Det blir
som om du aldri har eksistert.
1440
01:26:53,589 --> 01:26:56,466
Så forbered deg
på å dø.
1441
01:27:02,181 --> 01:27:03,432
Ikke i dag, Zurg.
1442
01:27:12,232 --> 01:27:14,234
Planeten trekker oss ned.
1443
01:27:14,401 --> 01:27:15,360
Vil vi krasje?
1444
01:27:15,527 --> 01:27:16,653
Jeg er redd for det.
1445
01:27:30,250 --> 01:27:31,293
Buzz!
1446
01:27:45,057 --> 01:27:46,225
Jeg klarer det ikke.
1447
01:27:46,391 --> 01:27:48,227
Buzz, det går bra.
1448
01:27:48,393 --> 01:27:49,228
Vi klarer det.
1449
01:27:50,395 --> 01:27:51,855
Kan du holde skipet stabilt?
1450
01:27:52,272 --> 01:27:53,857
Ja. Jeg tror det.
1451
01:27:57,402 --> 01:28:01,490
Sox, gi ferdskontrollene
strøm fra reservebatteriet.
1452
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
Skal bli.
1453
01:28:03,992 --> 01:28:04,993
Jeg trenger en medpilot.
1454
01:28:06,036 --> 01:28:08,163
Ok. Men jeg har bare gjort dette
i simulatoren.
1455
01:28:08,372 --> 01:28:09,957
Nå blir det straks alvor.
1456
01:28:10,123 --> 01:28:12,584
Trekk spaken tilbake
pent og...
1457
01:28:14,336 --> 01:28:16,922
-...rolig.
-Unnskyld. Pent og rolig fra nå av.
1458
01:28:18,966 --> 01:28:20,092
Det fungerer ikke.
1459
01:28:20,259 --> 01:28:21,844
Vi går ned for fort.
1460
01:28:22,010 --> 01:28:23,136
-I.V.A.N.
-Ja, kaptein?
1461
01:28:23,303 --> 01:28:25,389
-Farten er for stor.
-Gratulerer!
1462
01:28:26,849 --> 01:28:28,809
Vi trenger ikke konfetti,
men bremser!
1463
01:28:28,976 --> 01:28:29,643
Jeg har det!
1464
01:28:29,810 --> 01:28:31,436
-Luftbremsen!
-På gulvet.
1465
01:28:31,603 --> 01:28:32,688
Darby!
1466
01:28:33,564 --> 01:28:35,357
-Det sitter fast.
-Hva?
1467
01:28:35,524 --> 01:28:36,984
Dekselet sitter fast.
1468
01:28:37,150 --> 01:28:39,111
Jeg trenger en skrutrekker
eller ei hårklemme.
1469
01:28:39,278 --> 01:28:40,821
En liten kile.
1470
01:28:41,864 --> 01:28:43,532
Jeg har pennen!
1471
01:29:03,468 --> 01:29:05,012
-Buzz!
-Er alle i orden?
1472
01:29:05,179 --> 01:29:06,180
-Ja.
-Ja.
1473
01:29:06,346 --> 01:29:07,389
Jeg tror det.
1474
01:29:08,515 --> 01:29:10,434
Purken! Løp, alle sammen!
1475
01:29:10,601 --> 01:29:13,061
Vent. Det er redningsteamet.
1476
01:29:13,896 --> 01:29:15,522
Nettopp. Ok.
1477
01:29:16,315 --> 01:29:19,610
Du virker da grei.
Hvorfor ble du satt inn?
1478
01:29:19,776 --> 01:29:21,361
Jeg stjal et skip.
1479
01:29:22,571 --> 01:29:26,408
Hvem av oss
har ikke stjålet et skip i et øyeblikks...
1480
01:29:27,326 --> 01:29:28,327
...relativ desperasjon?
1481
01:29:28,493 --> 01:29:31,705
Jeg er ressurssterk.
Våpenet mitt er oppfinnsomhet.
1482
01:29:31,872 --> 01:29:33,248
Jeg klarer alt!
1483
01:29:33,415 --> 01:29:34,666
Klarer du
å ikke skrike i øret mitt?
1484
01:29:34,833 --> 01:29:35,959
Jepp, unnskyld.
1485
01:29:46,678 --> 01:29:47,679
Går det bra?
1486
01:29:49,389 --> 01:29:50,599
Jeg var
i verdensrommet.
1487
01:29:52,392 --> 01:29:54,228
Bestemoren din
ville ha vært stolt.
1488
01:29:55,562 --> 01:29:57,147
Av deg også.
1489
01:29:59,066 --> 01:30:00,776
Det var hun alltid.
1490
01:30:03,237 --> 01:30:05,155
Vent. Hvor er krystallen din?
1491
01:30:05,781 --> 01:30:06,949
Den er borte.
1492
01:30:07,115 --> 01:30:08,825
Men oppdraget...
1493
01:30:09,576 --> 01:30:10,744
Du ville dra hjem.
1494
01:30:11,745 --> 01:30:14,373
For første gang på lenge...
1495
01:30:15,707 --> 01:30:17,501
...føler jeg
at jeg er hjemme.
1496
01:30:26,885 --> 01:30:28,011
Se opp!
1497
01:30:30,681 --> 01:30:31,306
Hva?
1498
01:30:37,271 --> 01:30:38,647
Stopp nå.
1499
01:30:40,732 --> 01:30:42,150
Lightyear.
1500
01:30:43,694 --> 01:30:48,031
Du rømte med Stjernekommandoens eiendom,
stjal et romskip...
1501
01:30:48,198 --> 01:30:50,450
...og trosset
en ordre fra din overordnede.
1502
01:30:50,617 --> 01:30:52,703
Jeg burde kaste deg
i kakebua.
1503
01:30:54,204 --> 01:30:57,749
Men jeg har
andre planer for deg.
1504
01:30:59,126 --> 01:31:02,379
Du skal starte en ny versjon
av Romspeiderkorpset.
1505
01:31:02,546 --> 01:31:04,673
Universets Vernetropp.
1506
01:31:04,882 --> 01:31:07,050
Du blir romspeider igjen, Buzz.
1507
01:31:09,178 --> 01:31:10,929
Bare håndplukk teamet
blant de beste...
1508
01:31:11,138 --> 01:31:13,682
...i Zap-laget
og lær dem opp som du vil.
1509
01:31:16,977 --> 01:31:20,731
Det er snilt, sir,
men jeg må nok avslå.
1510
01:31:24,735 --> 01:31:26,153
Jeg har alt teamet mitt.
1511
01:31:37,539 --> 01:31:41,043
De nye draktene er utrolige.
Armblaster, rakettvinger.
1512
01:31:41,210 --> 01:31:42,377
Ville vært fint
med en penn.
1513
01:31:42,586 --> 01:31:45,631
Utrolig at jeg får bruke denne.
Jeg skulle ha hatt to.
1514
01:31:45,797 --> 01:31:48,217
Du har rent rulleblad,
du er fri og bevæpnet.
1515
01:31:48,383 --> 01:31:49,510
Hvorfor klager du?
1516
01:31:49,676 --> 01:31:52,012
Jeg har en dårlig holdning.
1517
01:31:52,179 --> 01:31:53,347
Jeg går aldri i bukser...
1518
01:31:53,514 --> 01:31:55,599
...men nå føles det rart
å ikke ha noen.
1519
01:31:55,766 --> 01:31:56,934
Ser det rart ut
uten bukser?
1520
01:31:57,100 --> 01:31:58,101
Nei, du ser bra ut.
1521
01:31:58,435 --> 01:31:59,561
Skulle ønske jeg
gjorde det.
1522
01:32:06,026 --> 01:32:09,279
Se, bestemor,
jeg er romspeider.
1523
01:32:09,446 --> 01:32:10,906
Som deg.
1524
01:32:22,167 --> 01:32:26,713
Team, vi har mottatt et signal
i gamma-kvadranten i sektor fire.
1525
01:32:26,880 --> 01:32:30,342
Vi vet ikke hva det er,
men det får ikke invadere oss.
1526
01:32:30,509 --> 01:32:32,845
Oppfattet, major.
Regn med oss.
1527
01:32:34,012 --> 01:32:37,391
Buzz Lightyears ferdslogg,
stjernedato 4071.
1528
01:32:37,558 --> 01:32:39,935
Som medlemmer av
Universets Vernetropp...
1529
01:32:40,102 --> 01:32:41,311
...i Romspeiderkorpset...
1530
01:32:41,478 --> 01:32:44,064
...skal vi beskytte galaksen
mot invasjon...
1531
01:32:44,231 --> 01:32:47,276
...fra fiender av
Galakse-alliansen.
1532
01:32:47,818 --> 01:32:50,362
Ok. Spenn dere godt fast.
1533
01:32:50,529 --> 01:32:52,698
-Har vi alt? Våpen?
-Ja.
1534
01:32:52,865 --> 01:32:54,199
-Proviant?
-Jeg tok med sandwicher.
1535
01:32:54,533 --> 01:32:55,993
Går det bra
med magen din?
1536
01:32:56,326 --> 01:32:57,911
-Alt klart.
-Greit.
1537
01:32:58,996 --> 01:33:00,289
Glemmer jeg noe?
1538
01:33:00,664 --> 01:33:02,082
Jeg tror vi er klare.
1539
01:33:16,972 --> 01:33:20,100
Hallo. Jeg er din
interne stemmeaktiverte navigatør.
1540
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
Godt å ha deg tilbake, I.V.A.N.
1541
01:33:22,144 --> 01:33:23,645
Kaptein Lightyear,
klar for utskytning.
1542
01:33:23,937 --> 01:33:24,938
-Sox?
-Mjau?
1543
01:33:29,318 --> 01:33:31,612
I.V.A.N., start hyperutskytning.
1544
01:33:31,778 --> 01:33:32,654
Ja visst.
1545
01:33:34,448 --> 01:33:36,909
Greit, romspeidere.
Nå drar vi.
1546
01:33:37,075 --> 01:33:38,285
Mot evigheten...
1547
01:33:39,912 --> 01:33:41,121
Og forbi.
1548
01:35:57,382 --> 01:35:58,884
Laserskjold.
1549
01:43:32,254 --> 01:43:34,256
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø
1550
01:43:37,217 --> 01:43:39,261
Foretrekker dere en rute
med vakrere utsikt...
1551
01:43:39,428 --> 01:43:42,347
...bør dere dra sørover
forbi Bromsumpene...
1552
01:43:42,514 --> 01:43:45,058
...et vidunderlig syn,
har jeg hørt.
1553
01:43:45,225 --> 01:43:48,604
Men har dere hastverk,
er dette den raskeste veien.
1554
01:43:48,770 --> 01:43:49,980
Spørsmål?
1555
01:43:51,023 --> 01:43:52,024
Hallo?