1 00:00:01,555 --> 00:00:03,914 Griots Team apresenta: 2 00:00:03,915 --> 00:00:05,796 Lightyear 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,697 Tradução: xoxoanne - Wuo - Julau TatianeVS - Gybiru - Ruivo 4 00:00:08,698 --> 00:00:11,298 Padfoot - Sassenach - Alzwitch71 Loyo - anap 5 00:00:11,299 --> 00:00:13,632 Revisão: Loyo 6 00:00:13,633 --> 00:00:19,633 Curta aqui www.facebook.com/thelegender0 7 00:00:44,955 --> 00:00:46,516 EM 1995, 8 00:00:46,517 --> 00:00:48,105 UM MENINO CHAMADO ANDY 9 00:00:48,106 --> 00:00:50,406 GANHOU UM BONECO BUZZ LIGHTYEAR DE ANIVERSÁRIO. 10 00:00:51,502 --> 00:00:55,820 ERA DE SEU FILME FAVORITO. 11 00:00:57,724 --> 00:01:01,645 ESTE É AQUELE FILME. 12 00:01:06,275 --> 00:01:09,945 {\an8}ESPAÇO DESCONHECIDO 4,2 MILHÕES DE ANOS-LUZ DA TERRA 13 00:01:16,702 --> 00:01:18,683 {\an8}COMANDO ESTRELA CE-01 NAVE DE EXPLORAÇÃO 14 00:01:18,684 --> 00:01:20,163 {\an8}TRIPULAÇÃO: 1200 15 00:01:42,695 --> 00:01:44,125 Registro de missão. 16 00:01:44,126 --> 00:01:45,906 Data estelar 3901. 17 00:01:46,218 --> 00:01:48,298 Sensores detectaram vida em potencial 18 00:01:48,299 --> 00:01:49,704 em um planeta desconhecido. 19 00:01:49,705 --> 00:01:52,104 Então, faremos um desvio para investigar. 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,178 A Patrulha Espacial fará a análise inicial 21 00:02:02,179 --> 00:02:04,507 e avaliarão se vale a pena acordar a tripulação 22 00:02:04,508 --> 00:02:05,796 do seu hiper-sono. 23 00:02:06,203 --> 00:02:08,356 Enquanto o ERIC recolhe amostras essenciais, 24 00:02:08,357 --> 00:02:12,671 vou explorar mais as estranhezas deste planeta desconhecido. 25 00:02:27,608 --> 00:02:31,080 O terreno parece um pouco instável. 26 00:02:31,508 --> 00:02:34,004 Nenhuma leitura ainda se a área é respirável. 27 00:02:34,601 --> 00:02:36,904 Parece não haver sinal de vida inteligente. 28 00:02:36,905 --> 00:02:38,874 - Com quem está falando? - Ninguém. 29 00:02:38,875 --> 00:02:41,625 - Estava narrando novamente. - Não estava. 30 00:02:41,626 --> 00:02:43,108 É só o registro da missão. 31 00:02:43,109 --> 00:02:45,312 Você sabe que nunca ouvem isso. 32 00:02:45,313 --> 00:02:47,825 Eu sei disso. Narrar me ajuda a ter foco. 33 00:02:47,826 --> 00:02:49,516 - Ficar afiado. - Claro. 34 00:02:49,517 --> 00:02:52,159 Bem, se isso a incomoda, Comandante Hawthorne, 35 00:02:52,160 --> 00:02:53,763 fico feliz em esperar no nabo. 36 00:02:53,764 --> 00:02:55,254 Por favor, não chame de nabo. 37 00:02:55,255 --> 00:02:57,251 Mas a nave parece um vegetal de raiz. 38 00:02:57,252 --> 00:03:00,200 Você deixou isso muito claro na avaliação de design. 39 00:03:10,203 --> 00:03:12,459 - Desde quando sabe que narro? - Sempre soube. 40 00:03:12,460 --> 00:03:13,991 Desde que éramos cadetes. 41 00:03:13,992 --> 00:03:16,415 Aliás, esqueceu de trazer o novato com você. 42 00:03:16,710 --> 00:03:19,693 Comandante Hawthorne, você sabe o que acho de novatos. 43 00:03:19,694 --> 00:03:21,659 O mesmo que acho de pilotos automáticos. 44 00:03:21,660 --> 00:03:24,188 "Como posso ajudá-lo? Posso fazer algo, senhor?" 45 00:03:24,189 --> 00:03:26,600 Não ajudam, só complicam demais as coisas. 46 00:03:26,601 --> 00:03:28,536 Faço o trabalho melhor sozinho. 47 00:03:28,537 --> 00:03:30,492 Por isso eu trouxe o novato. 48 00:03:31,810 --> 00:03:33,947 - Olá. - Não. 49 00:03:33,948 --> 00:03:35,859 Buzz, o protocolo exige que o tragamos. 50 00:03:35,860 --> 00:03:37,279 - Olhos tristes. - Buzz. 51 00:03:37,280 --> 00:03:38,888 Não sei lidar com olhos tristes. 52 00:03:38,889 --> 00:03:40,069 - Olha. - Não. 53 00:03:40,070 --> 00:03:42,039 - Olha o novato. Olha... - Não, não. 54 00:03:42,040 --> 00:03:44,338 - Lightyear, olha para ele. - Não, não. 55 00:03:44,339 --> 00:03:45,812 - Olha. Olha. - Não. Não. Não. 56 00:03:45,813 --> 00:03:47,519 - Olha para o novato. - Não. 57 00:03:50,914 --> 00:03:52,394 Tudo bem. Tudo bem. 58 00:03:52,395 --> 00:03:53,493 Você venceu. 59 00:03:54,796 --> 00:03:56,095 Olha, Feather... 60 00:03:56,096 --> 00:03:58,687 - Feathering... - É Featheringhamstan, senhor. 61 00:03:58,688 --> 00:04:01,310 Primeiro, não fale a menos que falem com você. 62 00:04:01,311 --> 00:04:02,421 - Sim. - Estou falando. 63 00:04:02,422 --> 00:04:04,377 Segundo, respeite o traje. 64 00:04:04,378 --> 00:04:06,218 Este traje significa alguma coisa. 65 00:04:06,219 --> 00:04:09,307 Não protege apenas seu corpo, protege o universo. 66 00:04:09,308 --> 00:04:11,469 Este traje é uma promessa ao mundo que você, 67 00:04:11,470 --> 00:04:13,893 e somente você, fará uma coisa acima de tudo. 68 00:04:13,894 --> 00:04:16,113 Concluir a missão não importa o custo. 69 00:04:16,114 --> 00:04:19,149 Nunca desistirá, não importa o que te atrapalhe... 70 00:04:19,150 --> 00:04:20,616 Por favor, desligue isso! 71 00:04:21,930 --> 00:04:23,105 É fácil demais. 72 00:04:23,106 --> 00:04:25,062 Está zombando de mim, não é? 73 00:04:25,063 --> 00:04:27,357 Sim, mas de forma solidária. 74 00:04:27,358 --> 00:04:28,802 O que estou tentando dizer, 75 00:04:28,803 --> 00:04:30,808 é que você e eu dominamos este trabalho. 76 00:04:30,809 --> 00:04:32,150 - Senhor. - Estou falando. 77 00:04:32,151 --> 00:04:34,778 Sempre sei o que você pensa, sei onde vai estar. 78 00:04:34,779 --> 00:04:36,513 Mas esse cara, eu não sei. 79 00:04:36,514 --> 00:04:37,515 Onde ele foi? 80 00:04:38,123 --> 00:04:40,453 Viu? É exatamente disso que estou falando. 81 00:04:40,454 --> 00:04:42,313 Ele não está ajudando. Ele se desviou. 82 00:04:42,792 --> 00:04:43,894 Vinhas! 83 00:04:52,901 --> 00:04:53,902 Insetos! 84 00:05:00,804 --> 00:05:02,013 A nave está afundando. 85 00:05:02,014 --> 00:05:03,523 Pessoal, de volta ao nabo! 86 00:05:03,524 --> 00:05:04,971 Então agora é o nabo. 87 00:05:13,507 --> 00:05:14,804 Ative o modo invisível. 88 00:05:14,805 --> 00:05:16,353 Deve nos dar tempo suficiente. 89 00:05:21,640 --> 00:05:23,823 - Não vamos conseguir. - Quase lá! 90 00:05:25,289 --> 00:05:26,818 Beleza, plano B. 91 00:05:26,819 --> 00:05:28,571 - Pronta? - Vai! 92 00:05:44,523 --> 00:05:46,715 - Caramba! - Posso consertar. 93 00:05:46,716 --> 00:05:47,802 Me dê um minuto. 94 00:05:47,803 --> 00:05:48,990 Onde está o... 95 00:05:48,991 --> 00:05:50,396 Socorro! 96 00:05:52,734 --> 00:05:53,734 novato. 97 00:05:53,735 --> 00:05:54,945 Socorro! 98 00:05:56,023 --> 00:05:57,521 Registro de missão do Buzz. 99 00:05:57,522 --> 00:05:59,277 O planeta é claramente inabitável. 100 00:05:59,278 --> 00:06:01,100 Na verdade, é totalmente hostil. 101 00:06:01,302 --> 00:06:04,269 A folhagem senciente prendeu o cadete Furth-Feathering... 102 00:06:04,270 --> 00:06:05,403 Featheringston... 103 00:06:05,404 --> 00:06:07,796 Pegaram o novato, quem eu sugeri fortemente, 104 00:06:07,797 --> 00:06:09,776 que não viesse em primeiro... 105 00:06:11,197 --> 00:06:12,305 Caramba. 106 00:06:18,026 --> 00:06:19,804 - Buzz! - Agora! 107 00:06:33,502 --> 00:06:35,084 Rápido, patrulheiro! 108 00:06:36,519 --> 00:06:39,387 Voltando para a nave. 109 00:06:39,388 --> 00:06:40,734 Vamos, Buzz! 110 00:06:42,204 --> 00:06:43,488 Rápido! 111 00:06:49,367 --> 00:06:51,039 - Verei os motores. - Eu comando. 112 00:06:51,040 --> 00:06:53,250 - E eu vou... - Fazer nada. Deixa comigo. 113 00:07:03,890 --> 00:07:06,015 - Como posso ajudar? - Pilotos automáticos. 114 00:07:06,016 --> 00:07:08,005 - Posso fazer algo, senhor? - Não! 115 00:07:08,006 --> 00:07:09,516 Isso não é uma simulação. 116 00:07:11,603 --> 00:07:12,771 Comandante, status! 117 00:07:12,772 --> 00:07:15,111 Combustível cheio. Sistemas prontos. 118 00:07:21,492 --> 00:07:24,167 Cuidado. Trajetória de lançamento instável. 119 00:07:26,717 --> 00:07:28,644 Vamos. Vamos! 120 00:07:30,491 --> 00:07:33,552 Colisão iminente. Abortar. Abortar... 121 00:07:40,608 --> 00:07:42,717 Capitão Lightyear, precisa da minha ajuda? 122 00:07:42,718 --> 00:07:44,061 - Negativo. - Tem certeza? 123 00:07:44,062 --> 00:07:45,568 Eu sou o Buzz Lightyear. 124 00:07:45,569 --> 00:07:47,342 Eu sempre tenho certeza. 125 00:08:28,198 --> 00:08:29,815 É grave, Buzz. 126 00:08:31,525 --> 00:08:34,736 O cristal de hipervelocidade foi totalmente destruído. 127 00:08:35,209 --> 00:08:36,686 Para encurtar a história, 128 00:08:37,016 --> 00:08:38,727 estamos isolados. 129 00:08:39,115 --> 00:08:40,115 Não sei. 130 00:08:42,600 --> 00:08:45,107 - O que está fazendo? - Me submeto à corte marcial. 131 00:08:45,108 --> 00:08:47,022 - Não. - Comandante Hawthorne, 132 00:08:47,023 --> 00:08:49,514 me libero de meus deveres de Patrulheiro Espacial. 133 00:08:49,515 --> 00:08:52,223 Foi minha culpa. Essas pessoas merecem melhor. 134 00:08:52,224 --> 00:08:54,117 Você pode me jogar na cela. 135 00:08:54,605 --> 00:08:56,497 Conclua a missão, Buzz. 136 00:08:56,498 --> 00:08:57,800 É o que fazemos. 137 00:08:57,801 --> 00:09:00,296 Não terminamos até que todos cheguem em casa. 138 00:09:00,297 --> 00:09:01,816 Não há cristal de combustível. 139 00:09:01,817 --> 00:09:03,843 Então garimpamos recursos neste planeta, 140 00:09:03,844 --> 00:09:04,985 criamos outro cristal. 141 00:09:04,986 --> 00:09:06,796 A fusão cristalina é muito instável. 142 00:09:06,797 --> 00:09:07,878 Então testamos. 143 00:09:07,879 --> 00:09:09,632 Não. É muito perigoso. 144 00:09:09,633 --> 00:09:12,278 Fabricar um cristal capaz de hipervelocidade 145 00:09:12,279 --> 00:09:15,333 é como tentar laçar com o sol. 146 00:09:15,334 --> 00:09:18,716 Depois alguém precisaria prender o sol a uma nave, 147 00:09:18,717 --> 00:09:20,992 e a nave precisaria de alguém para pilotar 148 00:09:20,993 --> 00:09:23,145 sem se explodir no esquecimento. 149 00:09:23,146 --> 00:09:25,413 Quem em sã consciência iria... 150 00:09:34,592 --> 00:09:37,675 Registro de missão do Buzz Lightyear. Data estelar 3902. 151 00:09:37,676 --> 00:09:41,201 Após um ano inteiro isolados, nossa tripulação especializada 152 00:09:41,202 --> 00:09:44,311 colocou os vastos recursos deste planeta em uso incrível. 153 00:09:46,518 --> 00:09:47,518 Finalmente, 154 00:09:47,519 --> 00:09:50,719 nosso primeiro voo de teste de hipervelocidade acontecerá. 155 00:10:09,694 --> 00:10:11,114 Pronto, Capitão Lightyear? 156 00:10:11,115 --> 00:10:13,299 O mais pronto que posso estar, Comandante. 157 00:10:13,300 --> 00:10:14,344 Ao infinito. 158 00:10:14,345 --> 00:10:15,429 E além. 159 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 - Buzz! - Há uma invasão no perímetro. 160 00:10:24,265 --> 00:10:25,829 Vamos, eu só... 161 00:10:25,830 --> 00:10:27,112 Capitão Lightyear! 162 00:10:27,113 --> 00:10:28,243 Aviador Diaz. 163 00:10:28,244 --> 00:10:30,710 Rapaz, as vinhas estão agressivas hoje, não é? 164 00:10:30,711 --> 00:10:31,783 Prontos para lançar? 165 00:10:31,784 --> 00:10:33,417 Estamos prontos se você estiver. 166 00:10:34,811 --> 00:10:37,030 Um ano de trabalho para um curto um voo. 167 00:10:37,031 --> 00:10:39,065 - Não é algo? - Claro que é. 168 00:10:39,066 --> 00:10:41,842 Vamos ver se o combustível de hipervelocidade é estável. 169 00:10:41,843 --> 00:10:43,905 Para que eu possa nos tirar desta rocha. 170 00:10:44,217 --> 00:10:45,286 Quase esqueci. 171 00:10:45,287 --> 00:10:47,497 Esse é o seu I.V.A.N, senhor. Todo carregado. 172 00:10:47,498 --> 00:10:49,209 Eca, pilotos automáticos. 173 00:10:49,211 --> 00:10:51,818 E aqui, claro, está o XL-01. 174 00:10:52,214 --> 00:10:53,716 Máquina bem maneira. 175 00:10:55,295 --> 00:10:56,819 Vamos pegar o cristal. 176 00:10:56,820 --> 00:10:58,783 Bom dia, Capitão Lightyear. 177 00:11:02,201 --> 00:11:04,190 Aqui está sua mistura de combustível 178 00:11:04,191 --> 00:11:05,420 especialmente formulada. 179 00:11:06,686 --> 00:11:09,010 É o combustível que atingirá a hipervelocidade? 180 00:11:09,011 --> 00:11:12,002 Tem 87,6% de chance. 181 00:11:12,003 --> 00:11:13,449 Aceito essas probabilidades. 182 00:11:21,093 --> 00:11:22,094 Boa sorte, Capitão. 183 00:11:22,491 --> 00:11:24,294 Estamos todos contando com você... 184 00:11:24,295 --> 00:11:25,352 Aviador. 185 00:11:34,592 --> 00:11:36,858 XL-01 para o Controle da Missão. Está ouvindo? 186 00:11:36,859 --> 00:11:38,208 Estou ouvindo, XL-01. 187 00:11:38,209 --> 00:11:40,366 Tem quatro minutos fora do planeta, 188 00:11:40,367 --> 00:11:42,388 mas depois volte para nós. 189 00:11:42,389 --> 00:11:44,217 - É uma ordem. - Entendido. 190 00:11:44,506 --> 00:11:46,331 Hipervelocidade, aqui vou eu. 191 00:11:46,717 --> 00:11:48,490 Contando, dez... 192 00:11:48,491 --> 00:11:50,693 nove, oito, 193 00:11:50,694 --> 00:11:52,795 sete, seis, 194 00:11:52,796 --> 00:11:54,883 cinco, quatro, 195 00:11:54,884 --> 00:11:57,786 três, dois, um. 196 00:11:57,787 --> 00:11:58,787 Lançar. 197 00:12:22,718 --> 00:12:24,489 I.V.A.N, o plano de voo, por favor. 198 00:12:24,490 --> 00:12:26,088 Olá. Eu sou seu... 199 00:12:26,612 --> 00:12:27,914 Pilotos automáticos. 200 00:12:30,997 --> 00:12:34,323 Olá, sou seu navegador interno ativado por voz. 201 00:12:34,324 --> 00:12:36,803 - Me chame de I.V.A.N. - Prepare o plano de voo. 202 00:12:36,804 --> 00:12:37,804 Certamente. 203 00:12:37,805 --> 00:12:40,212 Sua missão é acelerar pelo espaço profundo, 204 00:12:40,213 --> 00:12:42,392 rodear em torno de Alpha T'Kani, 205 00:12:42,393 --> 00:12:44,290 depois, pelos anéis de desaceleração, 206 00:12:44,291 --> 00:12:46,249 voltar aqui para T'kani Prime. 207 00:12:46,250 --> 00:12:49,602 Tempo de voo alvo: Quatro minutos e 28 segundos. 208 00:12:49,835 --> 00:12:52,050 XL-01, está liberado para o hiper-lançamento. 209 00:12:52,051 --> 00:12:54,509 Entendido, controle. Iniciando o hiper-lançamento. 210 00:13:17,144 --> 00:13:20,427 Aproximando-se de 50% de hipervelocidade. 211 00:13:26,296 --> 00:13:27,489 Combustível estável. 212 00:13:28,107 --> 00:13:31,196 Aumentando a velocidade para 0,6c. 213 00:13:33,519 --> 00:13:36,537 Sessenta por cento de hipervelocidade. 214 00:13:43,117 --> 00:13:47,025 Aumentando a velocidade para 0,7c. 215 00:13:50,873 --> 00:13:53,003 Setenta por cento de hipervelocidade. 216 00:13:53,004 --> 00:13:54,323 Combustível estável. 217 00:13:56,307 --> 00:13:58,814 Aproximando-se de 0,8c. 218 00:13:58,815 --> 00:14:00,926 Empurrando para a hipervelocidade. 219 00:14:02,481 --> 00:14:04,499 Falha no Motor Um. 220 00:14:05,905 --> 00:14:07,507 Célula de combustível instável. 221 00:14:07,850 --> 00:14:08,888 I.V.A.N, status. 222 00:14:08,889 --> 00:14:11,230 Erro de trajetória, mais quatro graus. 223 00:14:11,231 --> 00:14:14,103 A falha na correção do curso resultará na perda dos anéis. 224 00:14:14,104 --> 00:14:17,816 Vamos voar até o espaço e a morte será certa. 225 00:14:17,817 --> 00:14:18,843 Legal, obrigado. 226 00:14:18,844 --> 00:14:21,110 A ejeção é sua única opção. 227 00:14:21,285 --> 00:14:22,904 Não, não. Eu consigo. 228 00:14:23,280 --> 00:14:27,191 Atenção. Você tem 26 segundos para corrigir o curso. 229 00:14:27,192 --> 00:14:30,595 Agora você tem 25 segundos para corrigir o curso. 230 00:14:30,596 --> 00:14:32,110 - Agora... - Pare de contar. 231 00:14:32,111 --> 00:14:35,998 Desculpe. Meu protocolo me impede de parar de contar. 232 00:14:35,999 --> 00:14:37,001 Pilotos automáticos. 233 00:14:37,002 --> 00:14:39,991 Falha iminente na missão. Grave as suas últimas palavras. 234 00:14:39,992 --> 00:14:41,445 Hoje não, I.V.A.N. 235 00:14:41,446 --> 00:14:42,758 Hoje não, I.V.A.N. 236 00:14:42,759 --> 00:14:46,052 Se gostou dessa mensagem, fale ou selecione 1. 237 00:14:46,053 --> 00:14:48,766 I.V.A.N, motores no máximo. Poder total. 238 00:14:48,767 --> 00:14:52,053 Essa ação é não aconselhável. Detonar célula de combustível... 239 00:14:52,054 --> 00:14:54,020 É exatamente isso que eu quero. 240 00:14:57,401 --> 00:14:59,190 Situação crítica. 241 00:15:00,950 --> 00:15:03,069 Célula de combustível na capacidade máxima. 242 00:15:03,070 --> 00:15:04,487 Abra a porta do combustível. 243 00:15:04,488 --> 00:15:06,322 Desculpe. Não entendi direito. 244 00:15:06,323 --> 00:15:08,746 - Fale novamente. - Abra a porta do combustível! 245 00:15:10,327 --> 00:15:13,821 Detonação em cinco, quatro, 246 00:15:14,181 --> 00:15:16,125 três, dois, 247 00:15:16,402 --> 00:15:17,525 - um... - Agora! 248 00:15:31,193 --> 00:15:32,413 Percurso corrigido. 249 00:15:32,414 --> 00:15:34,485 Falha em atingir a hipervelocidade. 250 00:15:34,486 --> 00:15:36,788 - Não preciso ouvir, I.V.A.N. - Você não ouviu? 251 00:15:36,789 --> 00:15:38,235 Desculpe. Vou repetir. 252 00:15:38,236 --> 00:15:40,725 - Não, eu ouvi... - Falha na hipervelocidade. 253 00:15:40,726 --> 00:15:42,241 - Obrigado, I.V.A.N. - Falha... 254 00:16:03,694 --> 00:16:06,420 Comandante, você está bem? 255 00:16:06,421 --> 00:16:07,421 Diaz, 256 00:16:07,785 --> 00:16:09,267 você está com barba. 257 00:16:09,521 --> 00:16:11,684 - Como fez crescer uma barba? - É mesmo. 258 00:16:12,392 --> 00:16:14,251 Em primeiro lugar, bem-vindo de volta. 259 00:16:14,781 --> 00:16:16,669 - E em segundo lugar... - Espera. 260 00:16:17,178 --> 00:16:18,588 Espera, o que é isso? 261 00:16:19,600 --> 00:16:21,060 Por quanto tempo estive fora? 262 00:16:21,061 --> 00:16:23,274 Quatro anos, dois meses e três dias. 263 00:16:23,563 --> 00:16:24,739 O quê? 264 00:16:24,740 --> 00:16:26,140 Pensei que havia te perdido. 265 00:16:26,141 --> 00:16:28,310 Alisha, o que houve? 266 00:16:28,701 --> 00:16:30,788 - Dilatação temporal. - Oi? 267 00:16:30,789 --> 00:16:32,867 A dilatação temporal é bem simples. 268 00:16:32,868 --> 00:16:34,619 Conforme atinge a hipervelocidade, 269 00:16:34,620 --> 00:16:36,872 o seu tempo fica mais lento do que o nosso. 270 00:16:36,872 --> 00:16:39,373 Durante a sua missão, você envelheceu uns minutos, 271 00:16:39,374 --> 00:16:41,352 enquanto nós envelhecemos anos. 272 00:16:41,353 --> 00:16:43,357 É simples: quanto mais rápido você voa... 273 00:16:43,358 --> 00:16:46,558 Quanto mais rápido eu voar, mais longe no futuro eu vou. 274 00:16:46,830 --> 00:16:47,848 Entendi. 275 00:16:51,763 --> 00:16:53,679 O que vamos fazer agora? 276 00:16:53,680 --> 00:16:54,885 Eu não sei. 277 00:16:54,886 --> 00:16:57,641 Mas acho que devemos parar de fazer testes de voo 278 00:16:57,642 --> 00:16:59,519 até descobrir algo. 279 00:16:59,520 --> 00:17:01,780 Comandante, precisamos terminar a missão. 280 00:17:01,781 --> 00:17:04,857 - Somos Patrulheiros Espaciais. - A que preço, Buzz? 281 00:17:04,858 --> 00:17:07,534 Quer perder mais quatro anos? 282 00:17:12,695 --> 00:17:15,866 Então, todo mundo está preso aqui... 283 00:17:16,583 --> 00:17:17,809 por minha causa. 284 00:17:28,799 --> 00:17:30,116 Você está bem? 285 00:17:31,018 --> 00:17:33,168 É, é. Estou bem. 286 00:17:33,592 --> 00:17:35,468 Espera, o que é isso? 287 00:17:36,517 --> 00:17:37,834 Eu fiquei noiva. 288 00:17:38,582 --> 00:17:41,018 Isso é ótimo! Qual é o nome dela? 289 00:17:41,019 --> 00:17:42,019 Kiko. 290 00:17:42,020 --> 00:17:43,688 Ela é da equipe científica. 291 00:17:44,324 --> 00:17:47,858 Isso não teria importância se não estivéssemos presas. 292 00:17:48,140 --> 00:17:50,154 Acabou de conhecer e já ficou noiva? 293 00:17:50,155 --> 00:17:52,907 Buzz, eu a conheci há três anos. 294 00:17:53,927 --> 00:17:55,491 Certo. Certo. 295 00:17:56,263 --> 00:17:58,153 Bem, parabéns. Eu adoraria conhecê-la. 296 00:17:58,154 --> 00:18:01,101 Temos tempo para isso. Descanse um pouco. 297 00:18:01,690 --> 00:18:02,891 Isso é uma ordem. 298 00:18:09,381 --> 00:18:11,425 DE NADA! ALISHA 299 00:18:26,706 --> 00:18:27,706 Olá, Buzz! 300 00:18:29,011 --> 00:18:30,070 Eu sou o Sox. 301 00:18:30,071 --> 00:18:32,530 - Seu robô pessoal de companhia. - Meu o quê? 302 00:18:32,531 --> 00:18:34,069 Fui enviado pelo comando 303 00:18:34,070 --> 00:18:37,405 para facilitar sua transição emocional. 304 00:18:38,207 --> 00:18:41,120 É muito gentil da sua parte, robô felino, 305 00:18:41,121 --> 00:18:42,419 mas não, obrigado. 306 00:18:42,420 --> 00:18:44,103 Receio que seja um protocolo. 307 00:18:44,600 --> 00:18:47,496 Os sensores indicam que perdeu quatro aniversários. 308 00:18:47,497 --> 00:18:49,670 Quer salgadinho para celebrar? 309 00:18:49,671 --> 00:18:52,286 Negativo. Isso comprometeria meu regime nutricional. 310 00:18:55,100 --> 00:18:56,921 Podemos falar do que está sentindo. 311 00:18:56,922 --> 00:18:58,993 - Sou um ótimo ouvinte. - Não, não. Olha, 312 00:18:59,237 --> 00:19:00,849 eu tive um longo... 313 00:19:01,256 --> 00:19:02,357 dia? 314 00:19:02,358 --> 00:19:03,757 Não saiu como o planejado. 315 00:19:03,758 --> 00:19:05,728 A missão falhou? 316 00:19:06,216 --> 00:19:07,342 Afirmativo. 317 00:19:07,343 --> 00:19:10,804 Não. Sinto muito ouvir isso. 318 00:19:11,652 --> 00:19:13,005 Obrigado, Sox. 319 00:19:13,006 --> 00:19:14,362 De nada, Buzz. 320 00:19:14,821 --> 00:19:15,989 Vamos jogar um jogo? 321 00:19:15,990 --> 00:19:17,494 - Não, obrigado. - Tem certeza? 322 00:19:17,495 --> 00:19:19,351 Posso criar um jogo só para você, 323 00:19:19,352 --> 00:19:21,118 baseado na sua personalidade. 324 00:19:21,119 --> 00:19:23,702 Sox, amigão, estou muito cansado. 325 00:19:23,703 --> 00:19:26,206 Então, vou ir dormir. 326 00:19:26,416 --> 00:19:27,416 Claro. 327 00:19:30,874 --> 00:19:33,025 Posso tocar sons para dormir se você quiser. 328 00:19:33,026 --> 00:19:34,565 Tenho muitas opções. 329 00:19:34,566 --> 00:19:37,685 Noite de verão, paraíso oceânico, som de baleia. 330 00:19:37,686 --> 00:19:39,373 Não, não. Só um ruído está bom. 331 00:19:39,374 --> 00:19:40,375 Muito bem. 332 00:19:40,376 --> 00:19:42,223 - Boa noite, Sox. - Boa noite, Buzz. 333 00:19:48,397 --> 00:19:49,397 Subir. 334 00:19:49,791 --> 00:19:51,819 Subir. Subir. 335 00:19:51,820 --> 00:19:53,651 Capitão, precisa de ajuda? 336 00:19:53,652 --> 00:19:55,814 - Não, eu consigo fazer isso. - Tem certeza? 337 00:19:55,815 --> 00:19:57,247 Receio que seja o protocolo. 338 00:19:57,573 --> 00:19:58,699 Eu consigo! 339 00:20:01,069 --> 00:20:02,788 - Eu consigo. - Os censores indicam 340 00:20:02,789 --> 00:20:04,030 que teve um pesadelo. 341 00:20:04,031 --> 00:20:06,688 - Quer conversar sobre isso? - Negativo. 342 00:20:06,689 --> 00:20:09,464 Está bem, mas lembre-se, minha missão é te ajudar. 343 00:20:09,465 --> 00:20:11,222 E não vou desistir da minha missão. 344 00:20:11,223 --> 00:20:12,223 É mesmo? 345 00:20:13,255 --> 00:20:14,256 Beleza. 346 00:20:14,257 --> 00:20:17,691 Quer saber? Não vou desistir da minha missão também. 347 00:20:17,692 --> 00:20:19,610 Ótimo! O que posso fazer? 348 00:20:19,611 --> 00:20:23,514 Por que não brinca com seu amigo rato? 349 00:20:24,808 --> 00:20:26,852 Não há algo mais desafiador? 350 00:20:26,853 --> 00:20:28,777 Quer um desafio? Está bem. 351 00:20:28,778 --> 00:20:31,397 Acho que pode trabalhar nesse negócio do combustível. 352 00:20:32,222 --> 00:20:34,730 Fusão cristálica, claro. 353 00:20:34,731 --> 00:20:36,402 Quando você vai voltar? 354 00:20:36,684 --> 00:20:38,060 Em cerca de quatro anos. 355 00:20:39,865 --> 00:20:41,924 Espere. Você não precisa fazer isso. 356 00:20:41,925 --> 00:20:43,654 Comandante, o erro foi meu. 357 00:20:43,655 --> 00:20:45,087 Eu preciso consertar. 358 00:20:45,088 --> 00:20:47,554 Certo, mas talvez você devesse pensar a respeito. 359 00:20:47,555 --> 00:20:50,224 Pensar sobre o quê? Somos Patrulheiros Espaciais. 360 00:20:50,232 --> 00:20:52,001 Nós terminamos as missões. 361 00:20:53,611 --> 00:20:55,644 Seria legal vestir o uniforme de novo. 362 00:20:55,645 --> 00:20:58,313 As pessoas estão se esquecendo dos Patrulheiros. 363 00:20:58,314 --> 00:21:00,792 Bem, eu vou dar um jeito nisso. 364 00:21:01,057 --> 00:21:02,194 Ao infinito. 365 00:21:02,669 --> 00:21:03,747 E além. 366 00:21:10,521 --> 00:21:11,772 INSTÁVEL 367 00:21:43,903 --> 00:21:44,913 INSTÁVEL 368 00:22:04,001 --> 00:22:05,101 INSTÁVEL 369 00:22:17,588 --> 00:22:20,771 FELIZ ANIVERSÁRIO DE 40 ANOS 370 00:22:27,311 --> 00:22:28,311 INSTÁVEL 371 00:22:31,495 --> 00:22:32,535 INSTÁVEL 372 00:22:54,625 --> 00:22:55,709 Oi, Buzz. 373 00:22:57,705 --> 00:23:00,101 Você vai estar de volta em um ano ou dois... 374 00:23:00,400 --> 00:23:02,136 e bem, 375 00:23:02,588 --> 00:23:03,774 eu não. 376 00:23:04,897 --> 00:23:06,455 Não sei quando aconteceu, 377 00:23:06,456 --> 00:23:10,419 mas parece que fiquei muito velha. 378 00:23:11,585 --> 00:23:15,144 Sempre pensei que seríamos Patrulheiros Espaciais de novo. 379 00:23:16,098 --> 00:23:19,227 Sinto falta de estar entre as estrelas. 380 00:23:19,772 --> 00:23:21,582 Todas as aventuras. 381 00:23:24,075 --> 00:23:25,923 Mas, além disso tudo, 382 00:23:27,280 --> 00:23:28,754 eu senti a sua falta. 383 00:23:30,661 --> 00:23:31,905 Oi, vovó. 384 00:23:32,184 --> 00:23:34,747 Oi, querida. 385 00:23:34,748 --> 00:23:37,564 É uma mensagem para o meu amigo, Buzz. 386 00:23:37,565 --> 00:23:38,925 O Patrulheiro Espacial? 387 00:23:38,926 --> 00:23:40,520 Isso mesmo. 388 00:23:40,521 --> 00:23:42,630 Ele está no espaço agora. 389 00:23:43,565 --> 00:23:46,259 Essa é a minha neta, Izzy. 390 00:23:46,260 --> 00:23:48,220 Vou ser uma Patrulheira Espacial também. 391 00:23:48,227 --> 00:23:49,327 Igual a ele? 392 00:23:49,810 --> 00:23:50,910 Igual a você. 393 00:23:55,352 --> 00:23:56,687 Adeus, Buzz. 394 00:23:57,115 --> 00:24:01,315 Sinto muito não estar presente quando você terminar a missão. 395 00:24:04,130 --> 00:24:05,423 Ao infinito. 396 00:24:08,508 --> 00:24:09,679 E além. 397 00:24:44,986 --> 00:24:47,551 Desculpe interromper. Estou me mudando para o meu... 398 00:24:49,740 --> 00:24:53,055 Olha só! O Buzz Lightyear, em carne e osso. 399 00:24:53,056 --> 00:24:55,437 - Afirmativo. - Comandante Cal Burnside. 400 00:24:55,438 --> 00:24:57,448 Eu era o seu fã quando era criança. 401 00:24:57,449 --> 00:25:00,136 Bem, estou ansioso para trabalhar com você 402 00:25:00,137 --> 00:25:01,752 e finalmente tirar a gente daqui. 403 00:25:03,284 --> 00:25:04,618 Ninguém te contou? 404 00:25:04,619 --> 00:25:05,829 Contou o quê? 405 00:25:05,830 --> 00:25:06,830 É. 406 00:25:08,804 --> 00:25:11,100 - Essa foi a última missão. - O quê? 407 00:25:11,101 --> 00:25:13,493 Decidimos parar e ficar bem aqui. 408 00:25:13,494 --> 00:25:16,007 Espere, aqui? Negativo. Isso não é viável. 409 00:25:16,008 --> 00:25:19,177 Agora é. Estamos construindo isso. 410 00:25:20,479 --> 00:25:22,105 Um escudo de laser. 411 00:25:22,676 --> 00:25:24,636 Vai manter todas as criaturas para fora. 412 00:25:24,637 --> 00:25:27,949 E vamos ficar aqui e viver com o que temos. 413 00:25:27,950 --> 00:25:30,881 Viver? Não. Espera. Você não entende, Comandante. 414 00:25:30,882 --> 00:25:33,464 Eu ainda consigo. Consigo tirar a gente daqui. 415 00:25:33,465 --> 00:25:35,474 Que legal que você ainda acredita nisso. 416 00:25:35,802 --> 00:25:37,053 Mas estamos bem, Buzz. 417 00:25:37,054 --> 00:25:39,109 Temos o escudo de laser. 418 00:25:44,894 --> 00:25:46,045 Olá, Buzz. 419 00:25:47,822 --> 00:25:48,823 Buzz? 420 00:25:52,899 --> 00:25:55,672 Tenho boas notícias, Buzz. 421 00:25:56,200 --> 00:25:58,028 Descobri o problema do combustível. 422 00:25:58,623 --> 00:25:59,623 O quê? 423 00:25:59,624 --> 00:26:01,663 Foi uma combinação interessante. 424 00:26:01,664 --> 00:26:04,647 Uma variação mínima que fez toda a diferença. 425 00:26:04,648 --> 00:26:07,276 Sox, como fez isso? 426 00:26:07,277 --> 00:26:11,461 Levei 62 anos, sete meses e cinco dias. 427 00:26:11,809 --> 00:26:13,059 E está estável? 428 00:26:13,060 --> 00:26:14,281 Teoricamente. 429 00:26:14,812 --> 00:26:17,951 Quero muito saber qual é a nossa próxima missão. 430 00:26:18,965 --> 00:26:19,965 É... 431 00:26:24,031 --> 00:26:25,032 O quê? 432 00:26:25,033 --> 00:26:27,766 Boa noite, Capitão. Estamos aqui para pegar o seu robô. 433 00:26:28,042 --> 00:26:29,197 Como assim? 434 00:26:29,198 --> 00:26:31,682 Fins de segurança. Você entende. 435 00:26:31,684 --> 00:26:33,481 Não, na verdade, não entendo. 436 00:26:33,483 --> 00:26:36,892 Estamos encerrando o programa, temos que desativar seu gato. 437 00:26:36,894 --> 00:26:38,506 Vai demorar apenas um segundo. 438 00:26:38,508 --> 00:26:39,904 Espere, apenas... 439 00:26:43,602 --> 00:26:45,214 Pelo menos deixe que eu o faça. 440 00:27:01,992 --> 00:27:03,376 Buzz. Aonde estamos indo? 441 00:27:03,378 --> 00:27:05,318 - Vamos para o espaço. - O quê? 442 00:27:06,791 --> 00:27:08,171 Registro de missão. 443 00:27:08,172 --> 00:27:09,995 Data do início... Não faço ideia. 444 00:27:09,997 --> 00:27:12,117 Em posse da fórmula de combustível estável, 445 00:27:12,119 --> 00:27:15,811 quero atingir a hipervelocidade e terminar a missão dessa vez. 446 00:27:15,812 --> 00:27:17,718 - Com quem está falando? - Não importa. 447 00:27:18,497 --> 00:27:21,374 Minha programação me obriga a notificar o Comando... 448 00:27:21,375 --> 00:27:23,204 O Comando Estelar ia te desativar. 449 00:27:23,206 --> 00:27:24,412 - O quê? - Isso mesmo. 450 00:27:24,414 --> 00:27:26,232 Luzes apagadas. Fim do Sox. 451 00:27:27,450 --> 00:27:29,963 Você não está autorizado a estar nessa área... 452 00:27:32,234 --> 00:27:33,777 Não sabia que você fazia isso. 453 00:27:33,779 --> 00:27:36,412 Espere, você faria isso comigo se eu saísse da linha? 454 00:27:36,414 --> 00:27:37,705 Você tem cinco minutos. 455 00:27:52,519 --> 00:27:55,240 - Certo, Sox, me dê o primeiro. - Entendido. 456 00:28:11,283 --> 00:28:12,983 Pronto, lá vai. 457 00:28:20,991 --> 00:28:22,075 A fórmula! 458 00:28:46,906 --> 00:28:48,322 Tango para Base. 459 00:28:48,323 --> 00:28:50,187 Violação de segurança no lançamento. 460 00:28:50,189 --> 00:28:51,190 Caramba. 461 00:28:51,685 --> 00:28:54,429 Temos uma guarda caída. Repito. Temos uma guarda caída. 462 00:28:58,693 --> 00:29:01,616 - Sou o navegador interno... - Não! Não. 463 00:29:02,114 --> 00:29:03,547 - Ouviu? - Me chamo I.V.A.N. 464 00:29:03,549 --> 00:29:06,282 Controle da Missão, atividade detectada no XL-15. 465 00:29:06,284 --> 00:29:07,511 Investigando. 466 00:29:07,513 --> 00:29:08,600 Entendido. 467 00:29:08,602 --> 00:29:10,790 XL-15, aqui é o controle. 468 00:29:10,792 --> 00:29:12,011 Tem alguém aí? 469 00:29:12,013 --> 00:29:13,683 - Diga algo. - XL-15. 470 00:29:13,685 --> 00:29:15,206 Por favor, responda. 471 00:29:15,208 --> 00:29:19,190 Entendido, controle. Sou da equipe de limpeza. 472 00:29:19,192 --> 00:29:22,692 Estamos limpando a cabine. Limpando itens aqui?! 473 00:29:22,896 --> 00:29:26,682 Comandante, autorizamos a limpeza da cabine do XL-15? 474 00:29:26,683 --> 00:29:28,416 O quê? Não. 475 00:29:32,003 --> 00:29:34,002 - Pare! Volte! - Espere! 476 00:29:34,801 --> 00:29:38,360 XL-15, você está violando o protocolo do Comando Estelar. 477 00:29:38,361 --> 00:29:39,948 Cesse suas ações imediatamente. 478 00:29:41,897 --> 00:29:43,520 Abra esta escotilha! 479 00:29:43,522 --> 00:29:46,426 Comandante, é o Capitão Lightyear. 480 00:29:46,428 --> 00:29:49,501 Espere? O quê? Lightyear? Tire ele daí! 481 00:29:49,503 --> 00:29:52,228 Pare agora mesmo e coloque as mãos na cabeça! 482 00:29:57,130 --> 00:29:58,172 Reforços. 483 00:29:58,174 --> 00:30:00,110 - Mande reforços. - Patrulha Zap. 484 00:30:02,288 --> 00:30:04,281 Certo, equipe. Vamos lá. 485 00:30:07,689 --> 00:30:11,115 Feche as portas do silo. Ele não vai a lugar nenhum. 486 00:30:13,506 --> 00:30:16,316 - Droga. - Não autorizado. 487 00:30:20,692 --> 00:30:22,999 - Não autorizado. - Vamos, estamos expostos. 488 00:30:23,000 --> 00:30:24,001 Permita-me. 489 00:30:28,091 --> 00:30:30,910 - O que está havendo? - Ele anulou o meu controle. 490 00:30:30,912 --> 00:30:31,914 Como? 491 00:30:44,299 --> 00:30:46,583 Lightyear! Lightyear! Sei que está me ouvindo. 492 00:30:46,585 --> 00:30:49,320 Devolva a nave para a base agora! Ou... 493 00:30:49,322 --> 00:30:52,508 Sox, vamos quebrar essa barreira e levar todos para casa. 494 00:31:04,395 --> 00:31:07,523 Aproximando-se de 70% de hipervelocidade. 495 00:31:12,903 --> 00:31:15,815 Aproximando-se de 80% de hipervelocidade. 496 00:31:16,100 --> 00:31:17,595 Combustível estável. 497 00:31:18,701 --> 00:31:21,194 Noventa por cento de hipervelocidade. 498 00:31:27,603 --> 00:31:31,727 Cem por cento de hipervelocidade. 499 00:31:49,795 --> 00:31:51,607 Parabéns, Capitão Lightyear. 500 00:31:51,609 --> 00:31:53,822 Você alcançou a hipervelocidade. 501 00:31:56,999 --> 00:31:59,008 Conseguimos. Sox, conseguimos! 502 00:31:59,010 --> 00:32:00,217 Parabéns, Buzz. 503 00:32:00,219 --> 00:32:03,116 Foi totalmente aterrorizante, e me arrependo de ter vindo. 504 00:32:03,118 --> 00:32:04,511 Não, não. 505 00:32:06,077 --> 00:32:07,105 O que é isso, Buzz? 506 00:32:07,107 --> 00:32:08,890 A velocidade continua muito alta. 507 00:32:08,892 --> 00:32:10,497 O quê? Não! 508 00:32:10,499 --> 00:32:11,777 Vamos bater? 509 00:32:11,779 --> 00:32:12,780 Não. 510 00:32:12,782 --> 00:32:15,905 Bem, tecnicamente, vamos. Apenas se segure. 511 00:32:34,505 --> 00:32:37,724 Depois de todos esses anos. Obrigado, Sox. 512 00:32:41,618 --> 00:32:43,357 Registro de missão, suplementar. 513 00:32:43,688 --> 00:32:45,542 Peguei uma nave do Comando Estelar, 514 00:32:45,543 --> 00:32:46,795 e atingi hipervelocidade. 515 00:32:46,797 --> 00:32:49,821 Pronto para deixar este planeta de uma vez por todas. 516 00:32:51,504 --> 00:32:54,051 Buzz Lightyear para Comando Estelar. Fale. 517 00:32:54,809 --> 00:32:56,147 Comando Estelar, fale. 518 00:32:56,602 --> 00:32:58,232 Por que eles não respondem? 519 00:32:59,905 --> 00:33:01,115 Os robôs. 520 00:33:01,711 --> 00:33:02,730 O quê? 521 00:33:02,732 --> 00:33:05,018 Os robôs. 522 00:33:20,763 --> 00:33:22,108 O que ele está fazendo? 523 00:33:22,110 --> 00:33:23,223 Zurg. 524 00:33:26,073 --> 00:33:27,528 - Minha nave! - Fique quieto. 525 00:33:27,530 --> 00:33:28,531 Para onde foi? 526 00:33:29,390 --> 00:33:30,703 Lá em cima. 527 00:34:10,891 --> 00:34:12,299 Zurg. 528 00:34:20,595 --> 00:34:22,508 Onde está o piloto? 529 00:34:23,584 --> 00:34:25,939 - O que é aquilo? O que houve? - Abaixe-se. 530 00:34:29,695 --> 00:34:31,405 Míssil! Venha. 531 00:34:34,998 --> 00:34:36,783 Devem ter te visto pousar também. 532 00:34:36,784 --> 00:34:38,411 - Quem? - Os robôs. 533 00:34:38,412 --> 00:34:41,208 Por que tem robôs? De onde eles vieram? 534 00:34:41,209 --> 00:34:42,403 De onde você veio? 535 00:34:42,404 --> 00:34:44,813 - Eu vim daqui. - Daqui? Espera. 536 00:34:49,380 --> 00:34:50,380 Buzz? 537 00:34:52,099 --> 00:34:53,099 Alisha? 538 00:34:53,889 --> 00:34:56,402 Não, Alisha é a minha avó. Eu sou a Izzy. 539 00:34:56,403 --> 00:34:57,413 Izzy? 540 00:34:57,804 --> 00:34:59,717 Mas você era só uma... 541 00:35:00,311 --> 00:35:02,728 - Sox, quanto tempo demoramos? - Miau, miau. 542 00:35:02,736 --> 00:35:05,688 Vinte e dois anos, 19 semanas e quatro dias. 543 00:35:06,326 --> 00:35:07,326 Espera. 544 00:35:09,108 --> 00:35:10,108 Vem cá. 545 00:35:12,305 --> 00:35:13,305 Aqui. 546 00:35:18,194 --> 00:35:20,060 - Achei que tivesse ouvido um. - Robô? 547 00:35:20,061 --> 00:35:21,061 Sim. 548 00:35:21,499 --> 00:35:24,490 - Impressionante. - Bom, eu sou uma Hawtorne. 549 00:35:24,491 --> 00:35:25,513 Com certeza é. 550 00:35:25,514 --> 00:35:28,616 Sabe, sua avó e eu terminávamos as frases um do outro. 551 00:35:28,617 --> 00:35:30,410 Se você for como ela, eu e você 552 00:35:30,411 --> 00:35:32,717 - seremos uma equipe. - faremos robôs chorarem. 553 00:35:33,538 --> 00:35:34,591 Certo... 554 00:35:35,069 --> 00:35:36,085 Então, 555 00:35:36,086 --> 00:35:38,202 - me ajuda com isso. - Claro. 556 00:35:38,203 --> 00:35:40,097 O navio Zurg apareceu há uma semana. 557 00:35:40,098 --> 00:35:41,280 O que é um Zurg? 558 00:35:41,281 --> 00:35:43,599 É a única coisa que os robôs falam, 559 00:35:43,600 --> 00:35:45,334 então assim chamamos a nave. 560 00:35:45,335 --> 00:35:48,940 A nave zurg chegou, os robôs rodearam a base, e então... 561 00:35:49,202 --> 00:35:53,070 Cidadãos de T'kani Prime, robôs alienígenas atacaram. 562 00:35:53,071 --> 00:35:55,779 Todos no perímetro. Cuidado. 563 00:35:55,780 --> 00:35:58,573 Ativaremos o escudo de laser imediatamente. 564 00:35:59,724 --> 00:36:01,493 E foi a última coisa que ouvimos. 565 00:36:03,805 --> 00:36:06,858 Todas aquelas pessoas. Elas contavam comigo. 566 00:36:07,717 --> 00:36:09,167 E agora estão presas. 567 00:36:09,819 --> 00:36:12,420 Tentamos fazer contato mas não há respostas, 568 00:36:12,421 --> 00:36:13,904 dentro ou fora. 569 00:36:13,905 --> 00:36:15,687 - Sox? - Miau, miau. 570 00:36:15,688 --> 00:36:16,739 Ela está certa. 571 00:36:17,592 --> 00:36:19,396 Você checou com o seu gato? 572 00:36:19,397 --> 00:36:21,615 Bom, ele não é um gato normal. 573 00:36:21,616 --> 00:36:23,726 Na verdade, Sox foi um presente da sua avó. 574 00:36:23,727 --> 00:36:26,184 -Olá, Izzy. -Olá, Sox. 575 00:36:27,295 --> 00:36:29,813 Ei, o que é esse barulho? Não quebre ele. 576 00:36:29,822 --> 00:36:31,623 Ele está ronronando. Ele gosta disso. 577 00:36:31,624 --> 00:36:33,900 - Sox, você gosta? - Sim. 578 00:36:34,913 --> 00:36:36,794 Espero que esteja pronto para a ação. 579 00:36:36,795 --> 00:36:38,418 Nós precisávamos de um piloto. 580 00:36:38,419 --> 00:36:41,616 - Para quê? - Eu tenho plano e equipe. 581 00:36:44,393 --> 00:36:45,803 Vamos lá! 582 00:37:11,613 --> 00:37:13,924 Tudo bem pessoal, vamos lá. 583 00:37:17,194 --> 00:37:18,387 Eu encontrei um piloto. 584 00:37:18,388 --> 00:37:21,030 Operação Festa Surpresa em andamento. 585 00:37:23,123 --> 00:37:24,499 Eu gosto disso. 586 00:37:24,500 --> 00:37:26,834 Um esquadrão de elite. Os melhores. 587 00:37:26,835 --> 00:37:30,599 Sabe, a avó dela foi a melhor Patrulheira Espacial. 588 00:37:30,600 --> 00:37:32,204 Será honrado trabalhar com vocês. 589 00:37:32,205 --> 00:37:33,899 Vamos lá, juntem-se. 590 00:37:36,694 --> 00:37:38,107 Vamos revisar os objetivos. 591 00:37:38,108 --> 00:37:39,376 Matar os robôs. 592 00:37:39,377 --> 00:37:40,508 E não morrer. 593 00:37:40,792 --> 00:37:43,701 Não morrer é uma coisa que você deve fazer todo dia. 594 00:37:43,702 --> 00:37:46,767 - Ainda é um objetivo. - Nós temos só um objetivo. 595 00:37:46,768 --> 00:37:48,788 Precisamos pôr esse cristal no nabo 596 00:37:48,789 --> 00:37:49,934 e sair daqui. 597 00:37:50,085 --> 00:37:52,599 Então, para fazer isso precisamos entrar na base. 598 00:37:52,600 --> 00:37:55,193 Para fazer isso, precisamos matar os robôs. 599 00:37:55,194 --> 00:37:57,611 Para fazer isso, precisamos destruir a nave Zurg. 600 00:37:57,612 --> 00:38:00,737 E para fazer isso tudo, precisamos não morrer. 601 00:38:02,710 --> 00:38:04,225 - D.E.R.I.C. - Eu explicarei 602 00:38:04,226 --> 00:38:05,724 a operação Festa Surpresa. 603 00:38:05,725 --> 00:38:08,709 É uma variação da operação Lança-Trovão. 604 00:38:08,710 --> 00:38:11,998 - Não ganhou uma medalha nela? - Duas, na verdade, mas... 605 00:38:11,999 --> 00:38:14,123 Espera, como você sabe dessa operação? 606 00:38:14,124 --> 00:38:17,126 Eu li todos os livros da minha avó, inteirinhos. 607 00:38:17,127 --> 00:38:18,254 Duas vezes. 608 00:38:19,725 --> 00:38:22,342 - Com licença, gatinho robô. - Desculpe. 609 00:38:23,311 --> 00:38:27,171 Sensores indicam que a nave Zurg recarrega os robôs no chão. 610 00:38:27,172 --> 00:38:29,724 Então nós voamos até lá, explodimos a nave 611 00:38:29,725 --> 00:38:31,475 e surpresa robôs, 612 00:38:31,476 --> 00:38:32,880 vocês viram churrasquinho. 613 00:38:32,881 --> 00:38:35,110 Então colocamos o seu cristal no nabo 614 00:38:35,111 --> 00:38:36,699 e completamos a missão. 615 00:38:37,106 --> 00:38:38,209 É um bom plano. 616 00:38:38,609 --> 00:38:39,609 Ao infinito. 617 00:38:41,217 --> 00:38:42,785 Quer que eu puxe seu dedo? 618 00:38:42,786 --> 00:38:45,492 - Não caia nessa. - Não, não é isso, era... 619 00:38:46,016 --> 00:38:48,298 Desculpe, é algo que eu e sua avó fazíamos. 620 00:38:49,892 --> 00:38:51,817 Eu... A gente nunca... Ela não quis... 621 00:38:51,818 --> 00:38:53,466 Enfim, esquece. Continuando. 622 00:38:54,408 --> 00:38:56,333 Vamos pôr as munições no tatu 623 00:38:56,334 --> 00:38:57,879 e nos preparar para o combate. 624 00:38:57,880 --> 00:39:00,591 Operação Festa Surpresa iniciada. 625 00:39:01,595 --> 00:39:03,606 Buzz, você ouviu isso? 626 00:39:03,607 --> 00:39:04,717 Eu ouvi algo. 627 00:39:07,619 --> 00:39:08,666 Será que é um robô? 628 00:39:08,667 --> 00:39:11,071 Nós nunca vimos um robô tão longe da base. 629 00:39:11,072 --> 00:39:12,475 Eu não ouço nada. 630 00:39:13,442 --> 00:39:14,540 Agora eu ouço. 631 00:39:17,290 --> 00:39:18,701 Zurg. 632 00:39:22,707 --> 00:39:24,362 Não se preocupe, estamos com você. 633 00:39:28,753 --> 00:39:29,753 O quê? 634 00:39:29,756 --> 00:39:31,049 MUNIÇÃO PARA TREINAMENTOS 635 00:39:31,206 --> 00:39:33,743 Calma, a Patrulha Júnior vai te salvar. 636 00:39:33,744 --> 00:39:34,831 A Patrulha o quê? 637 00:39:38,817 --> 00:39:40,169 Não! A nave! 638 00:39:46,555 --> 00:39:47,565 Acertei? 639 00:39:47,718 --> 00:39:48,719 Quase. 640 00:39:48,722 --> 00:39:50,304 Foi mal, não treinei com esta. 641 00:39:50,307 --> 00:39:51,342 Vou recarregar. 642 00:39:51,345 --> 00:39:53,794 Não treinou? Como assim "não treinou"? 643 00:40:05,552 --> 00:40:07,499 Ei, você. Pega! Pega! 644 00:40:07,502 --> 00:40:08,698 Pegar o quê? 645 00:40:09,861 --> 00:40:11,655 Não posso portar armas, 646 00:40:11,657 --> 00:40:13,794 vai violar a minha liberdade condicional. 647 00:40:13,797 --> 00:40:15,249 - Condicional? - Buzz! 648 00:40:15,252 --> 00:40:16,299 Izzy, agora! 649 00:40:20,413 --> 00:40:21,498 Não! 650 00:40:21,499 --> 00:40:23,067 Certo, novo plano. 651 00:40:23,068 --> 00:40:25,026 Novo plano? Qual era o antigo? 652 00:40:25,029 --> 00:40:26,919 Preciso de... Alguém viu os arpões? 653 00:40:33,326 --> 00:40:35,689 Já tinha um arpão dentro, mas não encontro... 654 00:40:35,690 --> 00:40:39,604 Achei! Achei os arpões, vou recarregar. Saca só. 655 00:40:49,154 --> 00:40:51,065 - Acertei? - Um pouco para a esquerda. 656 00:41:17,162 --> 00:41:18,163 O quê? 657 00:41:21,561 --> 00:41:22,563 Acertei? 658 00:41:22,730 --> 00:41:24,554 - Acertou. - Isso! 659 00:41:57,001 --> 00:41:58,833 Certo, como que foi... 660 00:41:58,836 --> 00:42:00,242 Como que isso... 661 00:42:00,712 --> 00:42:01,894 Quem são vocês? 662 00:42:01,897 --> 00:42:04,230 A Patrulha Júnior, ao seu dispor. 663 00:42:04,233 --> 00:42:06,672 Certo, vou precisar de mais informações. 664 00:42:06,673 --> 00:42:09,793 Somos um time de cadetes voluntariados e motivados. 665 00:42:09,796 --> 00:42:12,674 Treinamos uma semana por mês nessa base. 666 00:42:12,679 --> 00:42:14,733 Mo, Darby e eu fomos os primeiros a chegar 667 00:42:14,734 --> 00:42:16,084 quando os robôs apareceram. 668 00:42:16,321 --> 00:42:19,478 Então, executamos a Operação Festa Surpresa. 669 00:42:19,479 --> 00:42:21,040 Então, são recrutas? 670 00:42:21,041 --> 00:42:24,461 Quem dera fôssemos, estamos trabalhando nisso. 671 00:42:24,790 --> 00:42:26,994 Certo, possuem treino em munições? 672 00:42:26,995 --> 00:42:28,506 - Incompleto. - Confronto? 673 00:42:28,507 --> 00:42:30,077 - Não. - Experiência de combate? 674 00:42:30,080 --> 00:42:33,383 Sim, se levar em consideração o que fizemos agora nos robôs. 675 00:42:33,384 --> 00:42:35,052 Certo. Vamos, Sox. 676 00:42:35,055 --> 00:42:36,228 O que está fazendo? 677 00:42:36,231 --> 00:42:37,802 Vocês parecem boas pessoas. 678 00:42:37,803 --> 00:42:40,695 Apoio suas iniciativas de capacitação. 679 00:42:40,700 --> 00:42:42,673 Mas, eu vou assumir a partir de agora. 680 00:42:42,674 --> 00:42:44,775 Acabamos de te salvar daquele robô. 681 00:42:44,778 --> 00:42:46,903 - Como é? - O Mo que atirou nele. 682 00:42:46,904 --> 00:42:48,072 O Mo teve sorte. 683 00:42:48,235 --> 00:42:49,236 Muita. 684 00:42:49,945 --> 00:42:52,862 Se puderem apontar a direção para outra nave... 685 00:42:52,865 --> 00:42:56,407 Há naves no depósito de armazenamento abandonado. 686 00:42:56,410 --> 00:42:57,619 Ótimo. Onde fica? 687 00:42:57,620 --> 00:43:01,167 O depósito fica adjacente à Reparação de Recursos. 688 00:43:01,168 --> 00:43:04,917 Fica a 4.2km da sua localização atual. 689 00:43:04,918 --> 00:43:06,338 Ótimo. Onde fica? 690 00:43:06,341 --> 00:43:07,815 Na verdade, é bem simples. 691 00:43:07,816 --> 00:43:08,937 Certo... 692 00:43:10,491 --> 00:43:12,958 Irão com rumo ao sul em direção à base. 693 00:43:12,961 --> 00:43:14,922 Após dois semáforos, vocês irão... 694 00:43:15,543 --> 00:43:18,421 Espera, não está certo. É um beco sem saída. 695 00:43:18,723 --> 00:43:21,059 Entendi, estava vendo o local errado. 696 00:43:21,062 --> 00:43:23,272 Perdão, vou começar de novo. 697 00:43:23,489 --> 00:43:25,953 Irão com rumo ao sul em direção à base. 698 00:43:25,954 --> 00:43:29,316 Após dois semáforos, dobrem à esquerda e... 699 00:43:30,194 --> 00:43:32,427 Droga, errei de novo. 700 00:43:32,599 --> 00:43:34,656 - Vamos te mostrar. - Deixem-me recomeçar. 701 00:43:34,659 --> 00:43:37,115 Irão com rumo ao sul em direção à base. 702 00:43:37,242 --> 00:43:41,031 Após dois semáforos, dobrem à direta... 703 00:43:41,287 --> 00:43:43,331 Relatório de missão do Buzz Lightyear. 704 00:43:43,332 --> 00:43:45,053 Após atingir a hipervelocidade, 705 00:43:45,056 --> 00:43:47,439 possuo um obstáculo adicional em meu caminho. 706 00:43:47,796 --> 00:43:49,020 Para sair desse planeta, 707 00:43:49,022 --> 00:43:52,381 precisarei destruir uma nave alienígena sozinho. 708 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 Sem nenhum tipo de ajuda. 709 00:43:54,387 --> 00:43:57,163 Sabe, nós podemos te ajudar. É o nosso plano. 710 00:43:57,164 --> 00:43:58,165 Não posso permitir. 711 00:43:58,166 --> 00:44:00,877 O código 2709.3 do Comando Estelar me proíbe 712 00:44:00,878 --> 00:44:03,144 de colocar pessoas não qualificadas em perigo. 713 00:44:03,576 --> 00:44:05,476 Certo, mas eu sou uma Hawthorne. 714 00:44:05,479 --> 00:44:07,759 É mais do que um nome, Izzy. Tem que saber... 715 00:44:07,760 --> 00:44:10,162 - O que vai dizer. - como reagir em cada... 716 00:44:10,163 --> 00:44:12,025 - Quase adivinhei. - Certo. 717 00:44:12,026 --> 00:44:15,149 E você se encontra em uma situação carcerária? 718 00:44:15,150 --> 00:44:16,330 Liberdade condicional. 719 00:44:16,331 --> 00:44:19,611 Faço isso e eles removem algum tempo da minha pena. 720 00:44:19,612 --> 00:44:21,423 Mas aprendi muito lá. 721 00:44:21,424 --> 00:44:23,798 Darby explode coisas com qualquer objeto. 722 00:44:23,917 --> 00:44:26,051 Certo. E quanto a você? 723 00:44:26,052 --> 00:44:29,837 Eu? Achei que isso seria um treinamento divertido, 724 00:44:29,838 --> 00:44:31,303 mas não é. 725 00:44:31,304 --> 00:44:34,029 Eu vim aqui para entregar minhas coisas e... 726 00:44:34,030 --> 00:44:35,115 Ele é um desistente. 727 00:44:35,341 --> 00:44:37,520 - Não sou. - Você estava desistindo. 728 00:44:37,525 --> 00:44:39,705 Como assim? Só mudei o meu rumo. 729 00:44:39,706 --> 00:44:41,711 Sim, o rumo de um covarde. 730 00:44:41,712 --> 00:44:43,011 Quer saber? Eu desisto. 731 00:44:43,012 --> 00:44:44,501 - Viu? - À sua direita. 732 00:44:58,095 --> 00:44:59,212 Zurg. 733 00:44:59,213 --> 00:45:02,731 Agora, onde eu estava? Aqui estamos. Deixe-me voltar. 734 00:45:04,087 --> 00:45:06,005 Ei, trabalhem suas habilidades. 735 00:45:06,006 --> 00:45:08,212 - Assim vocês melhoram. - Podemos te ajudar. 736 00:45:08,213 --> 00:45:11,104 E eu agradeço. Só voltem ao treinamento. 737 00:45:11,105 --> 00:45:12,908 Fiquem alertas e seguros. 738 00:45:12,909 --> 00:45:16,577 Vou comandar o tatu P-32 e explodir a nave Zurg. 739 00:45:16,578 --> 00:45:19,980 - Então, isso é um adeus? - Afirmativo. Adeus. 740 00:45:22,326 --> 00:45:24,263 Desculpe, esqueci meu gato. 741 00:45:34,818 --> 00:45:37,306 - Formas de vida detectadas. - O que são? 742 00:45:37,308 --> 00:45:39,610 Organismos insectóides gigantes. 743 00:45:39,611 --> 00:45:41,860 O edifício parece ser uma espécie de colmeia. 744 00:45:41,862 --> 00:45:42,862 São uma ameaça? 745 00:45:42,864 --> 00:45:44,864 Os sensores indicam que estão hibernando. 746 00:45:44,866 --> 00:45:45,866 Muito bom. 747 00:45:46,482 --> 00:45:47,607 Olhe! 748 00:45:47,780 --> 00:45:49,382 É o XL-01. 749 00:45:49,601 --> 00:45:51,307 Já faz muito tempo... 750 00:45:52,512 --> 00:45:53,513 O que é aquilo? 751 00:45:53,515 --> 00:45:55,306 Vamos, vou te mostrar. 752 00:46:10,389 --> 00:46:11,682 Finalmente. 753 00:46:15,595 --> 00:46:18,103 Desculpa interromper. Sei que estava se divertindo. 754 00:46:18,104 --> 00:46:19,721 O que fazem aqui? Não é seguro. 755 00:46:19,722 --> 00:46:21,390 Você pegou as chaves do caminhão. 756 00:46:21,391 --> 00:46:22,491 Ali estão elas. 757 00:46:27,660 --> 00:46:28,911 Vamos. Vamos. 758 00:46:28,913 --> 00:46:30,614 - Quieto. - Estou tentando. 759 00:46:32,098 --> 00:46:33,293 Consegui. 760 00:46:36,885 --> 00:46:38,205 - Alguém fecha… - A porta! 761 00:46:39,898 --> 00:46:42,107 Você ia dizer "fecha a porta", e eu fechei. 762 00:46:43,923 --> 00:46:46,701 Vou ser franco aqui. Não queria que acontecesse isso. 763 00:46:46,703 --> 00:46:49,300 - Nós também não. - Todos peguem uma arma. 764 00:46:49,302 --> 00:46:51,499 Rapaz, eu adoraria, mas minha condicional… 765 00:46:51,501 --> 00:46:54,145 Como Oficial do Comando, dou-lhe poder de emergência. 766 00:46:54,147 --> 00:46:56,673 - Vamos sair daqui à força. - Agora sim! 767 00:46:56,674 --> 00:47:00,602 Buzz, a chance de sobreviver a um ataque frontal é de 38,2%. 768 00:47:00,603 --> 00:47:02,856 - Parece baixo. - E o Modo Invisível? 769 00:47:02,858 --> 00:47:04,409 Como sabe do Modo Invisível? 770 00:47:04,411 --> 00:47:06,611 Vovó e eu brincávamos com ele o tempo todo. 771 00:47:06,613 --> 00:47:08,403 Era um esconde-esconde com emoção. 772 00:47:08,405 --> 00:47:12,101 Foi bem pensado mesmo. Vou usá-lo para desorientá-los. 773 00:47:12,103 --> 00:47:14,105 Ou, veja o meu plano, 774 00:47:14,107 --> 00:47:17,607 todos nós poderíamos usar o Modo Invisível e sair. 775 00:47:18,775 --> 00:47:21,048 E usariam os trajes de Patrulheiro Espacial? 776 00:47:21,050 --> 00:47:22,920 Este já tem o meu nome. 777 00:47:25,538 --> 00:47:26,638 Está bem. 778 00:47:27,399 --> 00:47:28,607 Vamos revisar. 779 00:47:28,835 --> 00:47:30,704 - Eu vou… - Por ali. 780 00:47:30,706 --> 00:47:33,102 - E vocês vão… - Por aqui. 781 00:47:33,104 --> 00:47:34,212 Muito bom. 782 00:47:34,213 --> 00:47:37,319 Olhem só, sou o Feathers… Feathering… 783 00:47:37,899 --> 00:47:39,998 Olha, uma caneta. Legal. 784 00:47:40,000 --> 00:47:42,101 - O seu tem caneta? - Prestem atenção. 785 00:47:42,103 --> 00:47:43,700 O Modo Invisível é simples. 786 00:47:43,702 --> 00:47:45,818 São só duas partes. Você aperta o botão… 787 00:47:45,820 --> 00:47:48,080 - Este botão? - Vou dizer qual botão. 788 00:47:48,081 --> 00:47:49,179 - Este? - Desculpe. 789 00:47:49,180 --> 00:47:51,267 Não teremos tempo para todos os botões. 790 00:47:51,268 --> 00:47:52,804 Esqueça o botão. E isso? 791 00:47:52,805 --> 00:47:53,910 - É mais… - Não! Não! 792 00:47:53,912 --> 00:47:56,342 É o fio da rendição. Você nunca puxa isso. 793 00:47:56,344 --> 00:47:58,899 A manobra mais vergonhosa para um Patrulheiro. 794 00:47:58,901 --> 00:47:59,958 Com licença. 795 00:47:59,960 --> 00:48:02,397 Qual botão é o botão do Modo Invisível? 796 00:48:02,399 --> 00:48:04,256 É este botão. Ainda não! 797 00:48:04,665 --> 00:48:07,608 Vocês apertam o botão, saem pela porta da frente, 798 00:48:07,610 --> 00:48:09,611 e eu vou explodir a nave Zurg. 799 00:48:09,613 --> 00:48:11,204 - Prontos? - Prontos. 800 00:48:11,206 --> 00:48:13,101 Não, espere. Não está pronto. Espere. 801 00:48:13,103 --> 00:48:15,820 Peguei. Isso seria vergonhoso. 802 00:48:16,803 --> 00:48:19,099 Tudo bem. Adeus, de novo. 803 00:48:25,306 --> 00:48:27,404 Sox, você está inibindo meu visual. 804 00:48:27,406 --> 00:48:28,835 Desculpe. Melhorou? 805 00:48:28,837 --> 00:48:31,108 - Negativo. - E agora? 806 00:48:31,381 --> 00:48:32,984 Que tal assim? 807 00:48:44,691 --> 00:48:47,205 Certo. Aqui vamos nós. 808 00:48:53,400 --> 00:48:55,447 Muito bom. Modo Invisível funcionando 809 00:48:55,448 --> 00:48:56,600 como planejado. 810 00:48:57,462 --> 00:48:58,798 Isso é bem legal. 811 00:48:58,800 --> 00:49:01,214 Esses bichos idiotas nem conseguem nos ver. 812 00:49:01,216 --> 00:49:03,190 Oi, bicho. Bicho. 813 00:49:03,192 --> 00:49:05,200 Estou bem aqui, bicho. Não pode me ver? 814 00:49:06,199 --> 00:49:09,099 Ele não pode. Não pode me ver de jeito nenhum. 815 00:49:09,101 --> 00:49:11,912 E o tempo terminou. 816 00:49:12,506 --> 00:49:15,568 Espere, o tempo. Eles não sabem do tempo. 817 00:49:16,692 --> 00:49:18,706 Você não me vê. 818 00:49:18,708 --> 00:49:20,205 Espere. Eu posso ver você. 819 00:49:20,611 --> 00:49:22,408 Eu posso ver você também. 820 00:49:22,409 --> 00:49:24,202 Os bichos podem nos ver. 821 00:49:24,411 --> 00:49:26,713 Não, não, não. Eu me rendo. 822 00:49:27,890 --> 00:49:28,890 Empurra! 823 00:49:33,692 --> 00:49:35,991 Para trás! Para trás! 824 00:49:37,882 --> 00:49:40,811 - Não está funcionando. - Você precisa continuar! 825 00:49:41,639 --> 00:49:43,606 Temos que dar a volta. 826 00:49:45,673 --> 00:49:47,775 - Estão vindo na nossa direção. - Não, não! 827 00:49:47,776 --> 00:49:49,298 Não cheguem perto da nave! 828 00:50:03,282 --> 00:50:04,311 Isso! 829 00:50:04,312 --> 00:50:06,081 - Que desempenho, time! - Bate aqui. 830 00:50:06,082 --> 00:50:08,116 Por que estão comemorando? 831 00:50:08,117 --> 00:50:10,292 Porque acabei de nos tirar dessa situação. 832 00:50:10,293 --> 00:50:11,547 Mas poderia fazer isso... 833 00:50:11,548 --> 00:50:13,407 Se dissesse que o Modo Furtivo já era. 834 00:50:13,408 --> 00:50:14,408 Bem... 835 00:50:16,092 --> 00:50:18,061 Certo, se segurem. 836 00:50:21,562 --> 00:50:23,019 Olá. Eu sou sua... 837 00:50:35,450 --> 00:50:36,543 Segurem! 838 00:50:40,881 --> 00:50:42,017 Vamos para o espaço? 839 00:50:42,018 --> 00:50:43,678 Não, vou te deixar em algum lugar. 840 00:50:47,016 --> 00:50:49,502 Foi uma grande virada. Preciso de uma sacola. 841 00:50:49,503 --> 00:50:51,386 Não, não. Não vomite aqui dentro. 842 00:50:51,387 --> 00:50:53,636 Estou vendo estrelas. Aquele é o espaço. 843 00:50:53,637 --> 00:50:55,876 - O que foi agora? - Ela tem medo do espaço. 844 00:50:55,877 --> 00:50:57,583 - O quê? - E com razão. É horrível. 845 00:50:57,584 --> 00:50:59,743 Izzy, se lembre dos exercícios. 846 00:50:59,744 --> 00:51:00,858 - Está chegando. - Não! 847 00:51:00,859 --> 00:51:02,510 - Feche o capacete. Ajuda. - Buzz! 848 00:51:02,511 --> 00:51:04,211 - Estou tentando... - Outra nave! 849 00:51:26,602 --> 00:51:29,404 - Não vejo nada. - Não! O lado escuro do planeta. 850 00:51:29,405 --> 00:51:31,005 Bem ali! Na direita! 851 00:51:31,006 --> 00:51:33,429 Segurem. Isso não vai ser legal. 852 00:51:44,197 --> 00:51:46,447 - Estão todos bem? - Acho que sim. 853 00:51:56,275 --> 00:51:58,807 - Sox, relatório de danos. - Um momento, por favor. 854 00:52:01,085 --> 00:52:03,415 Certo. Isso é melhor. 855 00:52:03,416 --> 00:52:04,689 Melhor? 856 00:52:04,690 --> 00:52:06,720 Não, claro que é pior. 857 00:52:06,721 --> 00:52:08,500 Eu só quis dizer... Você sabe. 858 00:52:09,184 --> 00:52:11,102 Como você tem medo do espaço? 859 00:52:11,103 --> 00:52:12,498 É muito fácil. 860 00:52:12,499 --> 00:52:15,791 Sabia que se você sair, irá sempre na mesma direção? 861 00:52:16,095 --> 00:52:17,531 Para sempre, só... 862 00:52:18,551 --> 00:52:21,149 Então como iria explodir a nave do Zurg? 863 00:52:21,608 --> 00:52:23,017 Eu daria suporte terrestre. 864 00:52:23,990 --> 00:52:26,207 Eu sei, minha avó não tinha medo do espaço. 865 00:52:26,208 --> 00:52:28,299 Não, porque ela era Patrulheira Espacial. 866 00:52:28,300 --> 00:52:31,087 A astrofobia é um requisito de corte. 867 00:52:31,088 --> 00:52:33,267 - O que era aquela coisa? - Não sei. 868 00:52:33,268 --> 00:52:35,111 - Vai voltar? - Não sei. 869 00:52:35,112 --> 00:52:37,609 Mas como isso... Tudo bem, você não sabe. 870 00:52:41,875 --> 00:52:43,797 Eu tinha acabado. Consegui o cristal. 871 00:52:43,807 --> 00:52:45,232 Deveria ter acabado. 872 00:52:46,398 --> 00:52:47,790 Mas quem estou enganando? 873 00:52:48,484 --> 00:52:49,807 Não preciso de um cristal. 874 00:52:49,808 --> 00:52:52,214 Preciso de uma máquina do tempo para sair disso. 875 00:52:52,689 --> 00:52:54,202 Avaliação concluída. 876 00:52:54,203 --> 00:52:55,553 Qual é o nível do problema? 877 00:52:57,103 --> 00:52:59,142 O escudo térmico absorveu a explosão 878 00:52:59,143 --> 00:53:01,585 e causou apenas um pequeno curto-circuito. 879 00:53:01,586 --> 00:53:04,353 - Certo. - Então, para conseguir voar, 880 00:53:04,354 --> 00:53:07,902 o Tatu precisará de um material de capacitância especializada. 881 00:53:07,903 --> 00:53:09,503 Tipo alguma coisa elétrica. 882 00:53:09,504 --> 00:53:11,711 - Como sabe disso? - Nós aprendemos isso. 883 00:53:12,314 --> 00:53:14,133 Capacitância especializada, lembra? 884 00:53:14,134 --> 00:53:15,835 Fizemos aqueles rádios mês passado. 885 00:53:15,836 --> 00:53:18,528 - Sim. Foi divertido. - Mas a Darby estragou o dela. 886 00:53:18,529 --> 00:53:21,532 - Vou estragar você... - Por favor. Estou concentrando. 887 00:53:21,907 --> 00:53:25,284 - Eu estraguei, mas consertei. - Mas quebrou o console. 888 00:53:25,285 --> 00:53:27,676 Precisava da bobina para... O que era aquilo? 889 00:53:27,677 --> 00:53:31,228 - Capacitância especializada. - Sério, tem muito espaço aqui. 890 00:53:31,229 --> 00:53:34,054 Se quiserem conversar, podem ir pra lá, 891 00:53:34,055 --> 00:53:36,536 ou vejam, não tem ninguém tentando concentrar ali. 892 00:53:37,499 --> 00:53:39,709 - Podemos ir até lá. - Certo. Perfeito. 893 00:53:39,710 --> 00:53:42,308 Sim. Certo, novo plano. 894 00:53:42,309 --> 00:53:43,311 Como? 895 00:53:43,312 --> 00:53:45,512 Essa instalação terá um console, certo? 896 00:53:45,513 --> 00:53:48,004 Esse console terá uma coisinha de bobina, certo? 897 00:53:48,005 --> 00:53:51,087 - E aquela bobina terá... - Capacitância especializada. 898 00:53:51,088 --> 00:53:53,596 Que precisamos para consertar a nave, certo? 899 00:53:53,597 --> 00:53:54,710 Ela está certa. 900 00:53:57,791 --> 00:53:59,132 Bom trabalho. 901 00:53:59,410 --> 00:54:01,310 Agora está pensando como uma Hawthorne. 902 00:54:02,196 --> 00:54:04,317 Vamos pegar essa parte e sair daqui, 903 00:54:04,694 --> 00:54:06,926 antes que aquela coisa nos ache de novo. 904 00:54:31,188 --> 00:54:32,356 Bem ali. 905 00:54:35,686 --> 00:54:37,329 Certo, vamos lá. 906 00:54:45,501 --> 00:54:47,109 Registro da missão. 907 00:54:47,110 --> 00:54:48,595 Para consertar nossa nave, 908 00:54:48,596 --> 00:54:52,407 precisamos descobrir como entrar no Centro de Comando... 909 00:54:54,111 --> 00:54:55,902 Bom trabalho, coroa. 910 00:54:57,930 --> 00:55:01,172 Certo. A bobina de ativação deve estar aqui. 911 00:55:01,173 --> 00:55:02,174 Sox? 912 00:55:03,684 --> 00:55:04,905 Precisa de uma caneta? 913 00:55:05,772 --> 00:55:06,819 Consegui. 914 00:55:07,395 --> 00:55:09,232 Tudo bem. Talvez outra hora. 915 00:55:10,403 --> 00:55:11,404 Não. 916 00:55:11,798 --> 00:55:13,626 Protocolo de segurança ativado. 917 00:55:14,603 --> 00:55:16,696 Não! Isso de novo, não. 918 00:55:16,697 --> 00:55:18,297 O quê? O que é isto? 919 00:55:18,298 --> 00:55:20,282 Um cone de captura. 920 00:55:20,283 --> 00:55:23,005 Isso te segura até virem te pegar. 921 00:55:23,006 --> 00:55:25,368 Ninguém vem nos pegar. Estão presos na base. 922 00:55:25,369 --> 00:55:26,655 Devemos só sair, certo? 923 00:55:26,656 --> 00:55:28,428 Não podemos simplesmente sair. 924 00:55:28,429 --> 00:55:31,578 Claro que podemos. Creia em mim, sempre podemos sair. 925 00:55:31,800 --> 00:55:32,935 Olha, viu só? 926 00:55:34,402 --> 00:55:35,486 Qual é! 927 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 Eu te avisei. 928 00:55:38,422 --> 00:55:41,258 Agora, tenha cuidado, porque essas coisas... 929 00:55:42,217 --> 00:55:44,012 se juntam se elas se tocarem. 930 00:55:44,013 --> 00:55:45,203 Tudo bem, desculpe. 931 00:55:45,204 --> 00:55:46,888 Mas, e se nós dois tentarmos? 932 00:55:46,889 --> 00:55:48,677 Isso não vai funcionar. 933 00:55:48,678 --> 00:55:49,930 Você nem tentou. 934 00:55:51,393 --> 00:55:52,394 Não! 935 00:55:52,741 --> 00:55:53,773 Miau. 936 00:55:55,022 --> 00:55:56,209 Isso não funcionou. 937 00:55:56,210 --> 00:55:57,760 - Buzz? - Fiquem aí. 938 00:55:57,761 --> 00:56:00,109 Não ajudo ninguém se estiver preso com vocês. 939 00:56:00,110 --> 00:56:01,570 Sox, você pode desligar isso? 940 00:56:02,936 --> 00:56:04,688 Não consigo alcançar os controles. 941 00:56:05,206 --> 00:56:07,493 Espere, há um ponto fraco aqui no chão aqui. 942 00:56:07,494 --> 00:56:09,097 - Talvez se... - É meu pé. 943 00:56:09,410 --> 00:56:10,863 - Desculpe. - Espere, cuidado! 944 00:56:11,923 --> 00:56:12,990 Espere, é isso. 945 00:56:12,991 --> 00:56:14,751 Aquela coisa alimenta essas coisas. 946 00:56:14,752 --> 00:56:17,166 - Então vamos bater de novo. - Espere. 947 00:56:17,391 --> 00:56:18,907 Precisamos da porta aberta. 948 00:56:19,204 --> 00:56:22,425 Então eu vou abrir isso. Vocês batem na fonte de energia. 949 00:56:22,426 --> 00:56:24,928 Essas coisas vão desaparecer. E nós sairemos. 950 00:56:24,929 --> 00:56:26,204 - Sim, senhor. - Tudo bem. 951 00:56:26,205 --> 00:56:27,218 Prontos? 952 00:56:31,038 --> 00:56:32,047 Continuem tentando! 953 00:56:36,430 --> 00:56:37,984 Não somos pesados o bastante. 954 00:56:38,414 --> 00:56:40,380 Buzz, precisamos de você. 955 00:56:40,381 --> 00:56:41,793 Espera, aí dentro? 956 00:56:41,794 --> 00:56:44,326 Mas se não funcionar, não conseguirei salvá-los. 957 00:56:44,327 --> 00:56:47,205 Você não precisa nos salvar, você precisa se juntar a nós. 958 00:56:55,608 --> 00:56:56,609 De novo. 959 00:56:57,960 --> 00:56:58,961 De novo. 960 00:57:01,481 --> 00:57:02,481 De novo. 961 00:57:09,341 --> 00:57:10,425 Não! 962 00:57:11,265 --> 00:57:12,307 Vão! Vão! 963 00:57:13,767 --> 00:57:14,768 Cuidado! 964 00:57:19,064 --> 00:57:20,123 Buzz, não! 965 00:57:20,124 --> 00:57:21,400 Precisamos da bobina. 966 00:57:39,515 --> 00:57:40,600 Pegamos você. 967 00:57:49,741 --> 00:57:51,135 Vejam, salgadinhos! 968 00:57:53,049 --> 00:57:54,482 Alguém quer salgadinho? 969 00:57:55,350 --> 00:57:57,853 SANDUÍCHE DE CARNE 970 00:58:04,018 --> 00:58:06,479 Peguem. Vamos recarregar um pouco. 971 00:58:09,516 --> 00:58:10,542 Aqui está. 972 00:58:13,878 --> 00:58:17,170 Isto é... O que... O que é... 973 00:58:17,626 --> 00:58:19,053 O que esta acontecendo aqui? 974 00:58:19,416 --> 00:58:20,791 Algo errado com seu lanche? 975 00:58:20,792 --> 00:58:23,593 Por que a carne está do lado de fora? 976 00:58:23,594 --> 00:58:25,391 Porque é um sanduíche? 977 00:58:25,392 --> 00:58:27,544 Não, o pão deve ficar do lado de fora. 978 00:58:27,545 --> 00:58:29,326 Como, tipo, pão, carne, pão? 979 00:58:29,327 --> 00:58:30,552 Isso é pão demais. 980 00:58:30,885 --> 00:58:32,970 Sim, mas isto está todo molhado. 981 00:58:32,971 --> 00:58:35,118 Sim. Dedos suculentos. É a melhor parte. 982 00:58:35,119 --> 00:58:37,009 Quando foi que comeu um sanduíche? 983 00:58:37,010 --> 00:58:39,227 Não sei, cem anos atrás, mais ou menos. 984 00:58:39,228 --> 00:58:41,333 Apenas um "pão, carne, pão". 985 00:58:41,334 --> 00:58:44,594 É pão demais. Sugaria toda a umidade da sua boca. 986 00:58:45,467 --> 00:58:46,568 Boa, Darby. 987 00:58:46,902 --> 00:58:48,012 Não! 988 00:58:48,013 --> 00:58:49,029 Sox! 989 00:58:50,045 --> 00:58:51,254 Acorda, Sox. 990 00:58:51,913 --> 00:58:53,575 Vamos, amiguinho, volte para mim. 991 00:58:54,201 --> 00:58:55,661 Por favor, Sox. Sinto muito. 992 00:58:56,214 --> 00:58:57,215 Sox. 993 00:58:59,985 --> 00:59:01,838 Olá. Preciso de uma reinicialização. 994 00:59:06,797 --> 00:59:10,416 Desculpa, pessoal. Eu quase matei Sox. 995 00:59:10,968 --> 00:59:13,260 Quase matei todos nós lá atrás. 996 00:59:13,888 --> 00:59:16,655 Me escute, foi apenas um erro. 997 00:59:17,140 --> 00:59:18,141 Não foi, Buzz? 998 00:59:20,519 --> 00:59:23,423 Apenas, sabe, tente melhorar um pouco. 999 00:59:30,657 --> 00:59:31,667 Ouça... 1000 00:59:34,491 --> 00:59:35,711 Eu apenas... 1001 00:59:36,942 --> 00:59:39,884 Quando eu fui para a Academia, eu não era... 1002 00:59:40,091 --> 00:59:42,262 você sabe... bom. 1003 00:59:43,625 --> 00:59:46,170 Eu errei todos os dias. 1004 00:59:47,585 --> 00:59:49,297 Enrolei na pista de obstáculos. 1005 00:59:49,298 --> 00:59:52,044 Minhas mãos tremiam tanto que eu não acertava o alvo. 1006 00:59:52,045 --> 00:59:54,825 Não o centro do alvo. Todo o alvo. 1007 00:59:55,365 --> 00:59:57,972 Eu ia desistir depois da primeira semana, 1008 00:59:57,973 --> 01:00:00,893 era claro que eu não era um Patrulheiro Espacial. 1009 01:00:01,199 --> 01:00:02,242 Sério? 1010 01:00:02,439 --> 01:00:03,482 Sim. 1011 01:00:04,121 --> 01:00:06,206 Mas a avó dela viu algo em mim. 1012 01:00:08,494 --> 01:00:10,194 Então comecei a procurar também. 1013 01:00:12,230 --> 01:00:13,644 Recalibrando. 1014 01:00:14,781 --> 01:00:17,117 Um arquivo corrompido restaurado. 1015 01:00:18,863 --> 01:00:20,072 Ei, ele está acendendo. 1016 01:00:20,851 --> 01:00:23,166 - Vovó. - Olá, Sox. 1017 01:00:23,167 --> 01:00:24,877 Preciso que me faça um favor. 1018 01:00:25,209 --> 01:00:27,848 Preciso que você cuide do meu melhor amigo. 1019 01:00:27,849 --> 01:00:29,175 O nome dele é Buzz. 1020 01:00:29,623 --> 01:00:33,221 Ele está ausente agora, mas logo estará de volta. 1021 01:00:33,395 --> 01:00:34,997 Ele é um Patrulheiro Espacial. 1022 01:00:35,597 --> 01:00:38,130 Ele vai levar todos nós para casa... para casa. 1023 01:00:53,111 --> 01:00:54,163 O que houve? 1024 01:00:54,871 --> 01:00:56,164 Você não ouviu? 1025 01:00:56,457 --> 01:00:59,017 Ela acreditava que eu consertaria o erro que cometi. 1026 01:00:59,785 --> 01:01:02,098 E essa crença lhe custou tudo. 1027 01:01:02,775 --> 01:01:04,889 Tudo? Não. 1028 01:01:05,409 --> 01:01:09,035 Ela tinha a vovó, meu pai e eu, todos os amigos dela. 1029 01:01:09,801 --> 01:01:11,626 Ela não queria estar aqui, 1030 01:01:11,627 --> 01:01:14,073 mas teve uma vida inteira neste planeta, Buzz. 1031 01:01:14,716 --> 01:01:15,884 Todos nós tivemos. 1032 01:01:16,932 --> 01:01:18,702 Exceto para você. 1033 01:01:20,999 --> 01:01:23,312 Queríamos ser Patrulheiros novamente. 1034 01:01:24,003 --> 01:01:25,420 Queríamos importar. 1035 01:01:26,603 --> 01:01:29,723 Acredite em mim, ela importava. 1036 01:01:42,157 --> 01:01:43,742 Você sabe, é muito bom assim. 1037 01:01:44,413 --> 01:01:48,611 Sim? Pão, carne, pão. Quanto tempo você fez assim? 1038 01:01:49,096 --> 01:01:50,097 Desde sempre. 1039 01:01:52,038 --> 01:01:53,547 Totalmente recarregado. 1040 01:01:53,696 --> 01:01:54,703 Vamos. 1041 01:01:55,132 --> 01:01:57,718 Vamos colocar esta parte na nave e sair daqui. 1042 01:01:58,111 --> 01:01:59,468 Sox, ilumine nosso caminho? 1043 01:01:59,469 --> 01:02:00,469 É claro. 1044 01:02:03,932 --> 01:02:07,711 Eu te vejo. Eu vou te pegar. Eu não te peguei. 1045 01:02:07,712 --> 01:02:09,438 - Sox? - Cadê você? Te peguei! 1046 01:02:09,439 --> 01:02:11,118 - Sox. - Sim, desculpe. 1047 01:02:14,060 --> 01:02:15,455 Isso é emocionante. 1048 01:02:15,456 --> 01:02:17,879 Operação Festa Surpresa, aqui vamos nós! 1049 01:02:17,880 --> 01:02:20,720 Espere o quê? Negativo. Não posso te colocar em perigo. 1050 01:02:20,721 --> 01:02:22,618 E vai fazer a missão toda sozinho? 1051 01:02:22,619 --> 01:02:23,626 Eu posso fazer. 1052 01:02:23,627 --> 01:02:25,661 Porque você tem uma Hawthorne bem aqui. 1053 01:02:25,662 --> 01:02:27,201 E eu aprecio isso. 1054 01:02:27,202 --> 01:02:29,251 Se eu precisar de você eu te aviso. 1055 01:02:29,252 --> 01:02:33,256 Mas até lá, vamos tentar voltar ao tatu sem mais... 1056 01:02:40,799 --> 01:02:41,800 Corre! 1057 01:02:46,868 --> 01:02:47,868 Não! 1058 01:02:52,509 --> 01:02:54,236 O quê? Está atrás de mim! 1059 01:02:54,237 --> 01:02:55,316 Volte para o nave! 1060 01:02:55,317 --> 01:02:56,558 Mas Buzz... 1061 01:02:59,606 --> 01:03:01,319 Buzz Lightyear, registro da missão. 1062 01:03:03,909 --> 01:03:05,535 Estou sendo perseguido por um... 1063 01:03:07,120 --> 01:03:08,960 um robô enorme. 1064 01:03:09,990 --> 01:03:12,952 Estou despistando ele para os outros escaparem. 1065 01:03:34,857 --> 01:03:36,024 Buzz. 1066 01:03:36,577 --> 01:03:38,398 O quê? Como você sabe meu nome? 1067 01:03:39,611 --> 01:03:41,822 - Venha comigo. - O quê? 1068 01:03:45,505 --> 01:03:48,759 Definitivamente foi uma violação da minha liberdade condicional. 1069 01:03:52,292 --> 01:03:53,913 Anda. Vamos sair daqui. 1070 01:04:34,452 --> 01:04:37,919 Preparem-se para o lançamento. Operação Surpresa está de volta. 1071 01:04:37,920 --> 01:04:39,086 O quê? Com a gente? 1072 01:04:39,087 --> 01:04:41,093 E vou fazer toda a missão sozinho? 1073 01:04:41,341 --> 01:04:42,500 Não podemos nos lançar. 1074 01:04:42,501 --> 01:04:44,682 Preciso de 5 minutos para instalar a mola. 1075 01:04:48,305 --> 01:04:50,139 Não podemos esperar cinco minutos. 1076 01:04:50,140 --> 01:04:51,798 A nave ainda pode pairar. 1077 01:04:51,799 --> 01:04:52,986 Então vamos usá-los. 1078 01:05:11,252 --> 01:05:12,912 Podemos despistá-lo na fumaça. 1079 01:05:12,913 --> 01:05:15,259 Mostre o caminho. Vocês, explodam alguns robôs. 1080 01:05:15,260 --> 01:05:17,477 Não terminamos nosso treinamento. 1081 01:05:17,478 --> 01:05:18,980 Não deve ser difícil. Olhe! 1082 01:05:18,981 --> 01:05:21,712 Temos essas coisas pontiagudas. E estes devem explodem. 1083 01:05:21,713 --> 01:05:23,256 Só faça o que parece certo. 1084 01:05:23,257 --> 01:05:24,780 O quê? O que você vai fazer? 1085 01:05:24,781 --> 01:05:26,981 Vou dançar com o senhor Boom. 1086 01:05:32,719 --> 01:05:35,310 Isso é satisfatório. 1087 01:05:35,647 --> 01:05:37,851 - 20% pronto. - De cem? 1088 01:05:42,317 --> 01:05:43,630 Estão se aproximando. 1089 01:05:43,798 --> 01:05:45,946 - Cadê os gêiseres de fogo? - Bem à frente. 1090 01:05:45,946 --> 01:05:48,566 Não se preocupe, conheço cada pedaço de... Cuidado! 1091 01:05:59,433 --> 01:06:00,933 Aqui, jogue isso. 1092 01:06:00,934 --> 01:06:02,837 - Espere, aguarde. - Joga! 1093 01:06:12,594 --> 01:06:14,221 Gêiser de fogo bem à frente! 1094 01:06:17,813 --> 01:06:19,438 Cinquenta por cento concluído. 1095 01:06:23,108 --> 01:06:25,561 Temos explosivos aqui atrás! 1096 01:06:31,778 --> 01:06:33,111 Rápido! Me dê algo. 1097 01:06:48,202 --> 01:06:49,745 Noventa por cento concluído. 1098 01:06:50,016 --> 01:06:52,098 Izzy, sabe como transferir energia? 1099 01:06:52,099 --> 01:06:53,721 Eu fiz isso no simulador. 1100 01:06:53,722 --> 01:06:55,182 Bem, está prestes fazer. 1101 01:06:55,595 --> 01:06:58,143 - Precisa da minha ajuda? - Absolutamente não. 1102 01:06:58,310 --> 01:06:59,658 95% concluído. 1103 01:06:59,659 --> 01:07:01,723 Propulsores prontos. Botão verde. Meio. 1104 01:07:01,855 --> 01:07:02,855 Feito. 1105 01:07:04,581 --> 01:07:06,634 Lembra do treinamento. Não puxa o gatilho, 1106 01:07:06,635 --> 01:07:08,144 aperta o gatilho. 1107 01:07:08,153 --> 01:07:09,153 Eu sei. 1108 01:07:09,154 --> 01:07:10,734 99% concluído. 1109 01:07:10,735 --> 01:07:12,414 Transferir para Potência Pendular. 1110 01:07:12,415 --> 01:07:13,415 Feito. 1111 01:07:15,295 --> 01:07:16,748 100% concluído. 1112 01:07:17,715 --> 01:07:19,976 Reiniciar. Certo, esteja pronta para lançar 1113 01:07:19,977 --> 01:07:22,327 quando a célula de combustível estiver... Não! 1114 01:07:30,220 --> 01:07:31,881 - Não. - Caramba! 1115 01:07:37,348 --> 01:07:38,683 Pegue o cristal! 1116 01:07:57,035 --> 01:07:58,035 Não. 1117 01:08:07,200 --> 01:08:08,201 Eu... 1118 01:08:18,974 --> 01:08:20,017 Buzz? 1119 01:08:20,642 --> 01:08:21,935 Eu sinto muitíssimo. 1120 01:08:22,618 --> 01:08:25,043 Tudo estava acontecendo tão rápido e eu... 1121 01:08:25,403 --> 01:08:26,403 Eu só... 1122 01:08:29,863 --> 01:08:31,399 Eu cometi um erro. 1123 01:08:32,910 --> 01:08:33,930 Sim. 1124 01:08:36,806 --> 01:08:39,492 Está certo, mas não terminamos, certo? 1125 01:08:40,087 --> 01:08:41,738 Ainda podemos fazer algo. 1126 01:08:41,739 --> 01:08:43,993 Izzy, olhe ao redor. 1127 01:08:44,468 --> 01:08:46,212 Não há o que fazer. 1128 01:08:46,213 --> 01:08:47,298 A missão... 1129 01:08:48,574 --> 01:08:49,741 acabou. 1130 01:08:50,592 --> 01:08:51,719 Buzz. 1131 01:08:52,256 --> 01:08:53,425 Buzz! 1132 01:08:53,661 --> 01:08:54,881 Aonde você vai? 1133 01:08:55,124 --> 01:08:58,413 Preciso ficar sozinho. 1134 01:09:01,198 --> 01:09:02,199 Não! 1135 01:09:08,564 --> 01:09:09,566 Buzz! 1136 01:09:12,569 --> 01:09:13,592 Buzz? 1137 01:09:46,643 --> 01:09:47,805 Mas, o que... 1138 01:09:47,948 --> 01:09:50,204 O que é isso? Onde estamos? 1139 01:09:51,483 --> 01:09:52,609 Quem é você? 1140 01:09:52,811 --> 01:09:54,795 Eis a pergunta. 1141 01:10:05,114 --> 01:10:06,949 Você está bonito, Buzz. 1142 01:10:08,106 --> 01:10:09,232 Pai? 1143 01:10:09,584 --> 01:10:10,778 Tenta de novo. 1144 01:10:25,475 --> 01:10:26,476 Sox? 1145 01:10:27,646 --> 01:10:29,148 Olá, Buzz. 1146 01:10:29,892 --> 01:10:31,351 Eu não entendo. 1147 01:10:37,752 --> 01:10:39,209 Estraguei tudo. 1148 01:10:39,212 --> 01:10:41,243 Ei, foi só um erro. 1149 01:10:41,637 --> 01:10:43,105 Lembra do que você me falou? 1150 01:10:43,728 --> 01:10:45,242 Esse é diferente. 1151 01:10:45,245 --> 01:10:46,246 Por quê? 1152 01:10:46,249 --> 01:10:47,667 Porque é meu! 1153 01:10:59,588 --> 01:11:02,181 Eu era para ser melhor do que a minha avó. 1154 01:11:03,040 --> 01:11:05,125 Eu deveria ser uma Hawthorne. 1155 01:11:08,140 --> 01:11:09,308 Mas não sou. 1156 01:11:22,699 --> 01:11:23,825 Buzz? 1157 01:11:26,158 --> 01:11:27,222 Espera um pouco. 1158 01:11:27,223 --> 01:11:29,730 - Você não sou eu. Eu sou eu. - Você é você, agora. 1159 01:11:29,731 --> 01:11:31,965 Mas eu sou você daqui a 50 anos. 1160 01:11:31,966 --> 01:11:33,427 Não pode existir dois de nós. 1161 01:11:33,428 --> 01:11:35,041 E mesmo assim estamos aqui. 1162 01:11:35,513 --> 01:11:37,170 Certo, se você sou eu, 1163 01:11:37,171 --> 01:11:38,842 estou pensando em um número entre… 1164 01:11:38,843 --> 01:11:40,565 1273. 1165 01:11:42,980 --> 01:11:45,134 - Zurg. - Não é fofo? 1166 01:11:45,135 --> 01:11:47,050 Robôs não conseguem falar "Buzz". 1167 01:11:47,051 --> 01:11:49,419 Por aqui, eu sou Zurg. 1168 01:11:49,420 --> 01:11:51,473 - Zurg. - E você também. 1169 01:11:51,474 --> 01:11:52,669 Como? Eu não entendo. 1170 01:11:52,670 --> 01:11:54,928 Não se preocupe. Nada vai importar. 1171 01:11:54,929 --> 01:11:56,532 - Buzz. - Sim? 1172 01:11:57,080 --> 01:11:58,717 Precisa explicar a ele. 1173 01:11:59,506 --> 01:12:00,507 Está certo. 1174 01:12:00,510 --> 01:12:02,804 Perdão, é emocionante. 1175 01:12:02,807 --> 01:12:04,266 Você finalmente está aqui. 1176 01:12:04,521 --> 01:12:07,163 Também alcancei a hipervelocidade. 1177 01:12:07,494 --> 01:12:09,061 Hipervelocidade. 1178 01:12:09,702 --> 01:12:11,003 Que nem você. 1179 01:12:12,082 --> 01:12:14,459 Mas não fui cumprimentado como herói. 1180 01:12:15,387 --> 01:12:20,207 O novo Comandante ia me prender por roubar o XL-15. 1181 01:12:20,336 --> 01:12:22,397 Encontrei uma forma de levá-los para casa, 1182 01:12:22,399 --> 01:12:23,900 mas não se importaram. 1183 01:12:24,249 --> 01:12:25,334 Então, eu fugi. 1184 01:12:30,767 --> 01:12:34,021 Fui para o mais longe o mais rápido possível. 1185 01:12:34,637 --> 01:12:38,200 Naquele tempo e com aquela velocidade, viajei por séculos. 1186 01:12:38,201 --> 01:12:41,482 E cheguei a um futuro que você não conhece. 1187 01:12:42,112 --> 01:12:45,104 Cheio de tecnologia que você nem imagina. 1188 01:12:45,105 --> 01:12:47,280 Foi aí que me dei conta. 1189 01:12:47,701 --> 01:12:50,954 Se usamos o cristal para viajar ao futuro, 1190 01:12:51,830 --> 01:12:53,537 por que não viajar ao passado? 1191 01:12:53,540 --> 01:12:55,317 Não dá para voltar no tempo. 1192 01:12:55,320 --> 01:12:57,114 - Podemos agora. - O quê? 1193 01:12:57,115 --> 01:13:00,292 Escuta Buzz, eu corrompi o tempo. 1194 01:13:00,293 --> 01:13:03,414 O que aconteceu com você, nunca aconteceu comigo. 1195 01:13:03,644 --> 01:13:07,220 É o tempo presente que nunca fui vivido. 1196 01:13:07,221 --> 01:13:09,780 Buzz, podemos mudar as coisas. 1197 01:13:09,781 --> 01:13:12,034 Bem, se pudermos voltar no tempo, 1198 01:13:12,035 --> 01:13:15,191 podemos impedir nosso pouso naquela planeta. 1199 01:13:15,192 --> 01:13:16,360 E de bater na montanha. 1200 01:13:16,361 --> 01:13:17,907 Podemos continuar a missão. 1201 01:13:17,908 --> 01:13:20,004 E nada disso teria acontecido. 1202 01:13:20,394 --> 01:13:21,812 É um bom plano. 1203 01:13:22,205 --> 01:13:24,704 Este cristal é a chave para tudo. 1204 01:13:24,705 --> 01:13:26,290 Espera, você já não tem um? 1205 01:13:26,291 --> 01:13:27,792 Mais ou menos. 1206 01:13:28,841 --> 01:13:32,576 Eu desgastei meu cristal testando a viagem no tempo. 1207 01:13:32,579 --> 01:13:34,912 Também me desgastei, demorou um tempo. 1208 01:13:34,915 --> 01:13:37,458 Acontece que não é uma ciência exata. 1209 01:13:37,461 --> 01:13:40,188 Aqui é o máximo que consegui voltar no tempo. 1210 01:13:40,191 --> 01:13:43,668 Venha, me ajude a configurar. Deve parecer familiar. 1211 01:13:43,669 --> 01:13:45,916 Isso é baseado na nave? 1212 01:13:45,917 --> 01:13:47,967 Acione os propulsores revertidos. 1213 01:13:50,277 --> 01:13:52,054 Nós construímos isso tudo? 1214 01:13:52,055 --> 01:13:54,819 Não, isso foi emprestado. 1215 01:13:54,820 --> 01:13:56,677 Só fiz umas mudanças. 1216 01:14:02,528 --> 01:14:05,495 Ela poderá ser uma Patrulheira Espacial de novo. 1217 01:14:06,832 --> 01:14:07,917 Sim. 1218 01:14:08,407 --> 01:14:10,238 - Entretanto... - O quê? 1219 01:14:10,566 --> 01:14:13,291 Ela não terá a família dela. 1220 01:14:14,121 --> 01:14:15,163 Ela não terá a Izzy. 1221 01:14:15,430 --> 01:14:16,556 Quem é Izzy? 1222 01:14:17,186 --> 01:14:19,272 Ela não sentirá falta de ninguém 1223 01:14:19,275 --> 01:14:22,517 se ela não tiver conhecido, não é? 1224 01:14:23,877 --> 01:14:27,666 Só terão conhecimento de que terminamos nossa missão. 1225 01:14:29,046 --> 01:14:31,008 Me dê o seu cristal. 1226 01:14:34,117 --> 01:14:35,117 Buzz? 1227 01:14:36,119 --> 01:14:37,398 Eu não sei, talvez... 1228 01:14:38,094 --> 01:14:39,688 Talvez devêssemos pensar nisso. 1229 01:14:39,689 --> 01:14:40,893 Pensar sobre o quê? 1230 01:14:41,215 --> 01:14:44,601 A Comandante Hawthorne achava que podíamos consertar isso. 1231 01:14:44,825 --> 01:14:47,297 E essa crença lhe custou tudo. 1232 01:14:47,797 --> 01:14:50,508 Não, não. Estávamos errados. 1233 01:14:50,509 --> 01:14:52,180 Ela teve uma vida toda lá embaixo. 1234 01:14:52,181 --> 01:14:53,906 Qual tipo de vida? 1235 01:14:54,791 --> 01:14:57,125 Nós deveríamos ser Patrulheiros Espaciais. 1236 01:14:57,620 --> 01:14:59,495 Devíamos ser importantes. 1237 01:14:59,926 --> 01:15:02,591 Você não quer viver assim, Buzz. 1238 01:15:02,592 --> 01:15:05,903 Acordar com o mesmo pesadelo. 1239 01:15:05,904 --> 01:15:07,878 Assombrado por seu erro. 1240 01:15:08,314 --> 01:15:10,691 Mas você pode finalmente deixar isso de lado. 1241 01:15:11,196 --> 01:15:12,864 Começando agora. 1242 01:15:15,313 --> 01:15:16,314 Você está certo. 1243 01:15:17,510 --> 01:15:18,886 Eu posso. 1244 01:15:20,911 --> 01:15:22,039 Aonde está indo? 1245 01:15:22,609 --> 01:15:24,603 Você e eu, não somos iguais. 1246 01:15:25,113 --> 01:15:26,113 Sinto muito. 1247 01:15:26,795 --> 01:15:27,962 Não, Buzz. 1248 01:15:28,791 --> 01:15:29,917 Eu sinto muito. 1249 01:15:43,279 --> 01:15:44,279 Ei, gato. 1250 01:15:44,507 --> 01:15:46,025 Você sabe pilotar essa coisa? 1251 01:15:46,212 --> 01:15:47,305 Não há combustível. 1252 01:15:47,306 --> 01:15:50,225 É por isso que nunca deveríamos ter feito isso. 1253 01:15:50,226 --> 01:15:53,087 O que queria fazer? Esperar os robôs nos acharem? 1254 01:15:53,088 --> 01:15:54,714 É melhor do que ficar preso aqui, 1255 01:15:54,715 --> 01:15:56,203 onde ninguém nos encontrará. 1256 01:15:56,688 --> 01:16:00,187 Não queria passar uma situação de vida ou morte ao seu lado. 1257 01:16:00,188 --> 01:16:01,435 Está com sorte, ok? 1258 01:16:01,436 --> 01:16:03,847 Porque olhe ao redor, é só uma situação de morte. 1259 01:16:07,006 --> 01:16:08,774 Perdi completamente o Buzz. 1260 01:16:09,514 --> 01:16:11,219 Ele está muito longe para rastrear. 1261 01:16:27,304 --> 01:16:28,992 Todo mundo, dentro! 1262 01:16:29,307 --> 01:16:30,307 O quê? 1263 01:16:31,206 --> 01:16:32,457 Entrem na nave. 1264 01:16:35,367 --> 01:16:37,519 - Quem está atrás de nós? - Não temos armas. 1265 01:16:37,520 --> 01:16:39,051 Calma, estamos saindo daqui. 1266 01:16:39,052 --> 01:16:40,137 Aonde vamos? 1267 01:16:40,310 --> 01:16:41,914 Estamos indo para o espaço. 1268 01:16:45,217 --> 01:16:47,117 Ei, me solte. Não! 1269 01:16:48,600 --> 01:16:51,644 Não sei o que está acontecendo, Buzz. 1270 01:16:51,913 --> 01:16:53,373 Você mudou. 1271 01:16:53,595 --> 01:16:55,597 E não para melhor. 1272 01:16:55,998 --> 01:16:58,398 Não! Você não pode fazer isso. 1273 01:16:58,594 --> 01:16:59,911 Você vai apagar tudo. 1274 01:17:00,307 --> 01:17:01,617 Exatamente. 1275 01:17:02,410 --> 01:17:04,120 Não, você vai tirar tudo. 1276 01:17:04,400 --> 01:17:06,413 As famílias das pessoas, seus amigos. 1277 01:17:07,022 --> 01:17:08,219 Meus amigos. 1278 01:17:08,884 --> 01:17:10,508 Eles têm vidas nesse planeta. 1279 01:17:10,800 --> 01:17:12,002 Todo mundo tem. 1280 01:17:12,715 --> 01:17:14,088 Exceto por nós. 1281 01:17:15,427 --> 01:17:18,008 Mal te reconheço, Buzz. 1282 01:17:18,514 --> 01:17:20,933 Todas essas novas ideias... 1283 01:17:21,490 --> 01:17:22,658 Quer saber? 1284 01:17:22,935 --> 01:17:25,182 Nós vamos além e apagá-las também. 1285 01:17:28,000 --> 01:17:29,836 - Você tem cinco minutos. - Por quê? 1286 01:17:29,837 --> 01:17:31,398 Eu gosto desse novo você. 1287 01:17:33,129 --> 01:17:34,964 Temos que destruir esta nave. 1288 01:17:35,287 --> 01:17:37,898 - Pode me levar até a ponte? - Certamente. Me siga. 1289 01:17:44,897 --> 01:17:45,897 Zurg. 1290 01:17:49,609 --> 01:17:52,117 Operação Festa Surpresa, aqui vamos nós. 1291 01:17:53,906 --> 01:17:55,641 Precisamos proteger a nave de fuga. 1292 01:17:55,642 --> 01:17:57,711 Não deixe nenhum robô passar pela porta. 1293 01:17:57,712 --> 01:17:59,406 Não se preocupe, vamos selá-la. 1294 01:17:59,407 --> 01:18:01,883 - Encontre o Buzz. - Vou rastrear seu chip. 1295 01:18:04,309 --> 01:18:05,309 O que foi? 1296 01:18:05,483 --> 01:18:08,166 Recebi dois sinais do Buzz. Não pode estar certo. 1297 01:18:08,167 --> 01:18:10,899 Eu vou triangular. Isso nos deixará perto. Vamos. 1298 01:18:11,804 --> 01:18:13,222 Um atalho de volta. 1299 01:18:21,711 --> 01:18:22,712 Isso é bem legal. 1300 01:18:22,713 --> 01:18:24,508 - Temos de ir. - Sim, tudo bem. 1301 01:18:33,213 --> 01:18:36,288 Que ótimo, não conheço nenhum desses controles. 1302 01:18:36,289 --> 01:18:38,483 - Espere. I.V.A.N.? - Sim, Capitão? 1303 01:18:38,484 --> 01:18:40,412 Rapaz, estou feliz em vê-lo. 1304 01:18:40,413 --> 01:18:42,906 Inicie a autodestruição em dois minutos. 1305 01:18:42,907 --> 01:18:45,615 Entendi. Contagem regressiva iniciada. 1306 01:18:45,616 --> 01:18:48,214 Buzz, você não quer nada dessa tecnologia legal? 1307 01:18:48,215 --> 01:18:49,899 Só você, amigo, vamos lá. 1308 01:18:50,415 --> 01:18:51,769 - Traidor! - Não. 1309 01:18:54,002 --> 01:18:55,003 Chega! 1310 01:18:57,399 --> 01:18:59,899 Apenas me diga onde está o cristal. 1311 01:19:00,709 --> 01:19:02,587 Certo, temos que proteger a nave. 1312 01:19:02,588 --> 01:19:04,285 Então, como fechamos essa porta? 1313 01:19:04,286 --> 01:19:05,498 - Não sei. - O quê? 1314 01:19:05,499 --> 01:19:06,808 Você disse pra selá-la. 1315 01:19:06,809 --> 01:19:08,953 Certo, então não se preocupe. Nós vamos. 1316 01:19:09,885 --> 01:19:10,990 Aqui, pronto. 1317 01:19:10,991 --> 01:19:12,592 Olha, viu? 1318 01:19:12,920 --> 01:19:13,921 O quê? 1319 01:19:21,803 --> 01:19:24,593 O sinal está mais perto. Ele tem que ser em frente. 1320 01:19:26,516 --> 01:19:28,101 Isso é muito espaço. 1321 01:19:28,102 --> 01:19:30,307 Se controle, se controle. 1322 01:19:30,990 --> 01:19:32,226 Não! 1323 01:19:33,591 --> 01:19:37,022 Não entendi. O sinal diz que o Buzz está a 50 metros. 1324 01:19:37,624 --> 01:19:39,024 Ele está ali. 1325 01:19:41,007 --> 01:19:43,118 Acha que não somos iguais, Buzz? 1326 01:19:43,119 --> 01:19:46,201 Você é igual a mim, só não sabe ainda. 1327 01:19:46,202 --> 01:19:47,467 Eu nunca serei como você! 1328 01:19:47,468 --> 01:19:51,203 Se não será como eu, não será como ninguém. 1329 01:19:54,592 --> 01:19:56,874 Gravidade artificial desligada. 1330 01:19:56,875 --> 01:19:58,001 Caramba. 1331 01:19:58,887 --> 01:19:59,888 Não, não. 1332 01:20:05,386 --> 01:20:07,240 - O que está fazendo? - Uma bomba. 1333 01:20:07,241 --> 01:20:09,904 - Legal, precisa de uma caneta? - Não, pegue. 1334 01:20:10,696 --> 01:20:11,697 Obrigado. 1335 01:20:12,403 --> 01:20:13,514 Hortelã-pimenta. 1336 01:20:13,515 --> 01:20:14,615 Me dá o papel. 1337 01:20:14,873 --> 01:20:17,293 Então, pode construir uma bomba com essas coisas? 1338 01:20:17,294 --> 01:20:19,001 Já fiz com menos, me dê o chiclete. 1339 01:20:19,002 --> 01:20:21,109 Espere, não terminei, ainda tem sabor. 1340 01:20:21,110 --> 01:20:22,111 Vamos! 1341 01:20:23,617 --> 01:20:26,308 Pronto, quando pisarem nele, vai explodir. 1342 01:20:26,309 --> 01:20:27,545 E se não pisarem nele? 1343 01:20:27,546 --> 01:20:29,616 Quero dizer, eu não pisaria nisso, e você? 1344 01:20:30,489 --> 01:20:32,870 Então precisamos jogar algo pesado nele. 1345 01:20:39,139 --> 01:20:40,919 - Só preciso... - Não! 1346 01:20:50,695 --> 01:20:51,696 Buzz? 1347 01:20:51,784 --> 01:20:52,993 Buzz? 1348 01:20:53,191 --> 01:20:54,192 Alisha? 1349 01:20:55,660 --> 01:20:57,232 Você está bem? 1350 01:20:59,115 --> 01:21:01,911 Não. Não posso fazer isso sozinho. 1351 01:21:01,912 --> 01:21:03,178 Eu preciso de ajuda. 1352 01:21:03,179 --> 01:21:04,179 Buzz... 1353 01:21:05,209 --> 01:21:06,657 eu não sou minha avó. 1354 01:21:06,658 --> 01:21:09,818 Izzy, não preciso da sua avó. 1355 01:21:10,209 --> 01:21:11,283 Preciso de você. 1356 01:21:13,328 --> 01:21:15,199 Sox, como chegamos lá? 1357 01:21:15,200 --> 01:21:16,401 Através da câmara de ar. 1358 01:21:17,294 --> 01:21:19,826 Por lá? Não há nada lá fora. 1359 01:21:19,827 --> 01:21:21,621 Exatamente. Nada em seu caminho. 1360 01:21:21,622 --> 01:21:23,212 Você vai direto. 1361 01:21:23,695 --> 01:21:24,696 Não! 1362 01:21:27,030 --> 01:21:28,639 Então, quando isso cair na bomba 1363 01:21:28,640 --> 01:21:29,928 - vai explodir? - Sim. 1364 01:21:29,929 --> 01:21:31,389 - E vai selar a porta? - Sim. 1365 01:21:31,904 --> 01:21:34,505 - Mas é melhor nos apressarmos. - Estou fazendo isso. 1366 01:21:34,806 --> 01:21:36,433 Por que você não se apressa? 1367 01:21:37,923 --> 01:21:39,107 Vamos. 1368 01:21:51,828 --> 01:21:52,828 Certo. 1369 01:21:55,505 --> 01:21:57,584 Vamos, Izzy. 1370 01:21:57,585 --> 01:21:59,081 Você consegue. 1371 01:22:00,498 --> 01:22:01,875 Caramba. 1372 01:22:05,408 --> 01:22:06,408 Não. 1373 01:22:06,911 --> 01:22:09,615 Só não olhe para baixo ou para cima. 1374 01:22:10,013 --> 01:22:11,107 É tudo espaço. 1375 01:22:11,108 --> 01:22:13,220 Está em todo lugar. Todo a sua volta. 1376 01:22:13,824 --> 01:22:16,018 Sinto muito, não estou ajudando. 1377 01:22:16,019 --> 01:22:17,307 Basta ir direto. 1378 01:22:17,797 --> 01:22:20,686 É só pular na direção que você irá. 1379 01:22:21,592 --> 01:22:22,980 Mas e se eu errar? 1380 01:22:23,706 --> 01:22:24,791 Não erre. 1381 01:22:58,270 --> 01:22:59,270 O quê? Não. 1382 01:22:59,448 --> 01:23:00,782 Não, não! 1383 01:23:11,989 --> 01:23:12,989 Sox! 1384 01:23:19,592 --> 01:23:20,594 Obrigado, Izzy. 1385 01:23:35,615 --> 01:23:36,970 Não há como entrar. 1386 01:23:37,197 --> 01:23:38,504 Talvez eu possa ajudar. 1387 01:23:46,582 --> 01:23:48,612 Você não pode se esconder de mim, Buzz. 1388 01:23:48,613 --> 01:23:50,915 É como se esconder de si mesmo. 1389 01:23:50,916 --> 01:23:52,903 Eu sempre vou te encontrar. 1390 01:24:18,115 --> 01:24:20,387 Acionamento manual ativado. 1391 01:24:33,594 --> 01:24:35,070 - Buzz! - Agora! 1392 01:24:41,912 --> 01:24:44,505 - Vem, vamos sair! - Temos que explodir a nave. 1393 01:24:44,506 --> 01:24:46,290 Não há tempo. Nunca vamos conseguir. 1394 01:24:46,291 --> 01:24:47,624 Sim, nós vamos. 1395 01:24:55,502 --> 01:24:59,177 Sequência de autodestruição completa em dez... 1396 01:24:59,942 --> 01:25:02,433 - nove, oito, - I.V.A.N.? 1397 01:25:02,690 --> 01:25:03,724 Zurg. 1398 01:25:05,412 --> 01:25:06,993 Darby, temos que nos render. 1399 01:25:06,994 --> 01:25:09,400 Não! Eu não vou desistir. 1400 01:25:09,401 --> 01:25:11,605 Sim, nem eu. Espere. 1401 01:25:19,327 --> 01:25:21,700 - cinco, quatro, - Vamos. 1402 01:25:21,978 --> 01:25:23,403 - Todos, entrem. - três, 1403 01:25:23,911 --> 01:25:25,959 dois, um. 1404 01:26:21,718 --> 01:26:23,005 Registro da missão. 1405 01:26:23,006 --> 01:26:25,715 Destruímos a nave do Zurg e o próprio Zurg. 1406 01:26:25,899 --> 01:26:28,517 Agora só tenho que alcançar o Tatu... 1407 01:26:29,682 --> 01:26:31,395 Indo para algum lugar? 1408 01:26:32,398 --> 01:26:35,399 Atenção, os danos ao motor são catastróficos. 1409 01:26:36,214 --> 01:26:38,193 Buzz Lightyear, registro da missão. 1410 01:26:38,387 --> 01:26:41,120 Agora eu detenho o cristal 1411 01:26:41,121 --> 01:26:45,816 e posso finalmente terminar a missão. 1412 01:26:46,015 --> 01:26:48,829 Eu vou voltar e ser importante de novo, Buzz. 1413 01:26:48,912 --> 01:26:50,038 E você? 1414 01:26:50,184 --> 01:26:53,105 Será como se nunca tivesse existido aqui. 1415 01:26:53,433 --> 01:26:56,628 Então, prepare-se para morrer. 1416 01:27:02,181 --> 01:27:03,719 Hoje não, Zurg. 1417 01:27:12,090 --> 01:27:14,305 Entramos na atração gravitacional do planeta. 1418 01:27:14,306 --> 01:27:15,386 Vamos bater? 1419 01:27:15,387 --> 01:27:16,656 Creio que sim. 1420 01:27:30,056 --> 01:27:31,099 Buzz! 1421 01:27:44,284 --> 01:27:45,887 Eu não consigo fazer isso. 1422 01:27:46,151 --> 01:27:47,987 Buzz, está tudo bem. 1423 01:27:48,460 --> 01:27:49,531 Nós conseguimos. 1424 01:27:50,367 --> 01:27:51,931 Consegue manter a nave estável? 1425 01:27:52,272 --> 01:27:53,857 Sim. Acho que sim. 1426 01:27:57,474 --> 01:28:00,113 Certo, Sox, ligue a bateria de emergência 1427 01:28:00,114 --> 01:28:01,875 para energizar os controles de voo. 1428 01:28:01,876 --> 01:28:02,877 Entendido. 1429 01:28:03,865 --> 01:28:05,222 Precisarei de um copiloto. 1430 01:28:05,988 --> 01:28:08,121 Certo, mas eu só fiz isso no simulador. 1431 01:28:08,122 --> 01:28:09,910 Agora vai fazer isso pra valer. 1432 01:28:10,074 --> 01:28:12,875 Lembre-se, puxe para trás o... 1433 01:28:14,336 --> 01:28:15,448 - Calma. - Desculpe. 1434 01:28:15,449 --> 01:28:16,922 Com calma de agora em diante. 1435 01:28:18,966 --> 01:28:20,092 Não está funcionando! 1436 01:28:20,093 --> 01:28:21,678 Estamos entrando muito rápido. 1437 01:28:21,801 --> 01:28:23,235 - I.V.A.N. - Sim, capitão? 1438 01:28:23,236 --> 01:28:25,572 - Estamos indo rápido demais. - Parabéns! 1439 01:28:26,781 --> 01:28:28,881 Não precisamos disso, precisamos de freios! 1440 01:28:28,882 --> 01:28:29,896 Eu sei! 1441 01:28:29,897 --> 01:28:31,523 - O freio a ar! - No chão. 1442 01:28:31,524 --> 01:28:32,609 Darby! 1443 01:28:33,603 --> 01:28:35,223 - Está emperrado. - O quê? 1444 01:28:35,528 --> 01:28:36,902 A tampa, está emperrada. 1445 01:28:36,903 --> 01:28:39,495 Preciso de chave de fenda, ou um cortador de cabelo. 1446 01:28:39,496 --> 01:28:41,008 Algum tipo de cunha pequena. 1447 01:28:41,870 --> 01:28:43,693 Eu tenho a caneta! 1448 01:29:03,354 --> 01:29:05,344 - Buzz! - Estão todos bem? 1449 01:29:05,345 --> 01:29:06,834 - Sim. - Acho que sim. 1450 01:29:08,415 --> 01:29:10,488 Os policiais! Todo mundo, corram! 1451 01:29:10,489 --> 01:29:12,949 Espere. É apenas a equipe de resgate. 1452 01:29:13,862 --> 01:29:15,488 Certo. Beleza. 1453 01:29:16,195 --> 01:29:17,842 Você parece uma cidadã decente. 1454 01:29:17,949 --> 01:29:19,608 O que levou ao seu encarceramento? 1455 01:29:19,689 --> 01:29:20,859 Eu roubei uma nave. 1456 01:29:23,324 --> 01:29:26,715 Quem de nós não roubou uma nave em um momento... 1457 01:29:27,259 --> 01:29:28,492 de desespero relativo? 1458 01:29:28,493 --> 01:29:31,705 Eu sou um homem de recursos. Minha arma é a engenhosidade. 1459 01:29:31,706 --> 01:29:33,414 Eu posso fazer qualquer coisa! 1460 01:29:33,415 --> 01:29:35,822 - Pode não gritar no meu ouvido? - Sim, desculpe. 1461 01:29:46,671 --> 01:29:47,672 Você está bem? 1462 01:29:49,254 --> 01:29:50,713 Eu estava no espaço. 1463 01:29:52,278 --> 01:29:53,808 Sua avó ficaria orgulhosa. 1464 01:29:55,400 --> 01:29:57,020 Ficaria orgulhosa de você também. 1465 01:29:58,946 --> 01:30:00,179 Ela sempre foi. 1466 01:30:03,237 --> 01:30:05,155 Espere aí. Onde está o seu cristal? 1467 01:30:05,781 --> 01:30:06,809 Se foi. 1468 01:30:06,882 --> 01:30:08,344 Mas sua missão... 1469 01:30:09,382 --> 01:30:10,659 Você queria ir para casa. 1470 01:30:11,644 --> 01:30:14,272 Sabe, pela primeira vez em muito tempo, 1471 01:30:15,819 --> 01:30:17,146 sinto que estou em casa. 1472 01:30:25,988 --> 01:30:27,714 - Zurg. - Cuidado! 1473 01:30:30,798 --> 01:30:31,798 O quê? 1474 01:30:37,277 --> 01:30:38,587 Parados aí! 1475 01:30:40,705 --> 01:30:41,741 Lightyear! 1476 01:30:42,979 --> 01:30:45,338 Você fugiu com a propriedade do Comando Estelar, 1477 01:30:45,488 --> 01:30:47,813 roubou naves experimentais, 1478 01:30:47,971 --> 01:30:50,341 e desafiou uma ordem direta de seu comandante. 1479 01:30:50,610 --> 01:30:52,832 Poderia te pôr na prisão. 1480 01:30:54,110 --> 01:30:57,444 Mas tenho outros planos para você. 1481 01:30:59,012 --> 01:31:02,466 Quero que inicie uma nova tropa de Patrulheiros Espaciais. 1482 01:31:02,467 --> 01:31:04,445 Divisão de Proteção do Universo. 1483 01:31:04,875 --> 01:31:07,512 Será um Patrulheiro Espacial de novo, Buzz. 1484 01:31:09,111 --> 01:31:12,291 Pode escolher a dedo sua equipe dos melhores da Zap Patrol 1485 01:31:12,292 --> 01:31:13,652 e treiná-los como quiser. 1486 01:31:13,653 --> 01:31:14,756 Zap, zap! 1487 01:31:16,802 --> 01:31:18,811 Isso é muito gentil da sua parte, senhor. 1488 01:31:19,217 --> 01:31:21,274 Mas creio que terei que recusar. 1489 01:31:24,648 --> 01:31:26,066 Eu já tenho minha equipe. 1490 01:31:37,565 --> 01:31:41,069 Esses trajes são incríveis. Braço lançador, asas de foguete. 1491 01:31:41,076 --> 01:31:42,243 Podia usar uma caneta. 1492 01:31:42,244 --> 01:31:44,611 Não acredito que tenho permissão para usar isso. 1493 01:31:44,612 --> 01:31:45,723 Queria ter dois deles. 1494 01:31:45,724 --> 01:31:48,306 Tem um registro limpo. Você está livre e armada. 1495 01:31:48,307 --> 01:31:49,517 Ainda está reclamando? 1496 01:31:49,518 --> 01:31:51,831 Saí por bom comportamento, não por boa atitude. 1497 01:31:51,832 --> 01:31:53,446 Sabe, nunca uso calças, 1498 01:31:53,447 --> 01:31:55,653 mas parece estranho não estar usando calças. 1499 01:31:55,672 --> 01:31:56,901 Fico estranho sem calça? 1500 01:31:56,902 --> 01:31:57,903 Não, parece bem. 1501 01:31:58,427 --> 01:31:59,667 Queria poder tirar isso. 1502 01:32:05,959 --> 01:32:08,925 Olha, vovó, eu sou uma Patrulheira Espacial. 1503 01:32:09,446 --> 01:32:10,721 Assim como você. 1504 01:32:22,006 --> 01:32:23,368 Muito bem, equipe, 1505 01:32:23,513 --> 01:32:26,552 captamos um sinal no Quadrante Gama do Setor 4. 1506 01:32:26,729 --> 01:32:27,943 Não sabemos o que é, 1507 01:32:28,234 --> 01:32:30,494 mas não vamos esperar que invada nossa casa. 1508 01:32:30,495 --> 01:32:32,783 Entendido, Comandante. Pode contar conosco. 1509 01:32:33,824 --> 01:32:35,285 Registro da missão. 1510 01:32:35,286 --> 01:32:37,173 Data da estrela 4071. 1511 01:32:37,423 --> 01:32:39,902 Como membros da Proteção do Universo Elite 1512 01:32:39,903 --> 01:32:41,261 dos Patrulheiros Espaciais, 1513 01:32:41,262 --> 01:32:44,290 é nosso dever proteger a galáxia da ameaça de invasão 1514 01:32:44,291 --> 01:32:47,098 de quaisquer inimigos jurados da Aliança das Galáxias. 1515 01:32:47,797 --> 01:32:50,258 Muito bem, certifiquem-se de que estão bem firmes. 1516 01:32:50,396 --> 01:32:52,785 - Temos tudo? Munições? - Tudo certo. 1517 01:32:52,786 --> 01:32:54,532 - Suprimentos? - Trouxe sanduíches. 1518 01:32:54,533 --> 01:32:56,338 E sua barriga vai ficar bem? 1519 01:32:56,339 --> 01:32:57,924 - Tudo certo. - Tudo bem. 1520 01:32:58,909 --> 01:33:00,420 Estou esquecendo alguma coisa? 1521 01:33:00,663 --> 01:33:01,934 Acho que estamos prontos. 1522 01:33:16,999 --> 01:33:20,293 Olá, sou seu navegador interno ativado por voz. 1523 01:33:20,294 --> 01:33:21,754 Bom te ter de volta, I.V.A.N. 1524 01:33:22,037 --> 01:33:23,936 Capitão, pronto para o lançamento. 1525 01:33:23,937 --> 01:33:25,089 - Sox? - Miau? 1526 01:33:29,257 --> 01:33:31,648 I.V.A.N., inicie o hiper-lançamento. 1527 01:33:31,760 --> 01:33:32,782 Certamente. 1528 01:33:34,308 --> 01:33:36,906 Certo, Patrulheiros Espaciais, aqui vamos nós. 1529 01:33:36,907 --> 01:33:38,117 Ao infinito... 1530 01:33:39,805 --> 01:33:40,943 e além. 1531 01:35:57,136 --> 01:35:58,630 Escudo a laser. 1532 01:43:37,089 --> 01:43:39,298 Agora, se você preferir uma rota mais cênica, 1533 01:43:39,308 --> 01:43:42,306 você vai querer ir para o sul passando pelos pântanos, 1534 01:43:42,307 --> 01:43:44,851 uma visão de tirar o fôlego, foi o que me disseram. 1535 01:43:45,225 --> 01:43:46,752 Mas se estiver com pressa, 1536 01:43:46,753 --> 01:43:48,604 esse seria o seu caminho mais direto. 1537 01:43:48,796 --> 01:43:49,915 Alguma pergunta? 1538 01:43:50,916 --> 01:43:51,917 Olá?