1
00:00:22,969 --> 00:00:42,969
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Juni 2022
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509
2
00:00:44,982 --> 00:00:50,359
Tahun 1995, seorang anak bernama Andy mendapat
mainan Buzz Lightyear saat ulang tahunnya.
3
00:00:51,738 --> 00:00:55,460
Mainan itu dari film favoritnya.
4
00:00:57,699 --> 00:01:01,772
Inilah film itu.
5
00:01:06,438 --> 00:01:09,771
ANGKASA YANG BELUM TERPETAKAN
4.2 juta tahun cahaya dari Bumi
6
00:01:16,653 --> 00:01:20,024
PESAWAT PENJELAJAH SC-01 KOMANDO BINTANG
KRU: 1200
7
00:01:23,402 --> 00:01:25,790
PLANET BELUM TERPETAKAN
8
00:01:25,814 --> 00:01:27,255
MULAI MEMBANGUNKAN
9
00:01:38,205 --> 00:01:40,786
MENGUBAH ARAH?
10
00:01:40,811 --> 00:01:42,150
TUJUAN BARU
DIKONFIRMASI
11
00:01:42,892 --> 00:01:44,277
Catatan misi Buzz Lightyear.
12
00:01:44,302 --> 00:01:45,935
Mulai tanggal 3901
13
00:01:46,340 --> 00:01:49,767
Sensor mendeteksi potensi kehidupan
di planet tak terpetakan.
14
00:01:49,845 --> 00:01:51,904
Jadi kami mengubah arah
untuk menyelidiki.
15
00:02:00,290 --> 00:02:02,774
Ranger Angkasa memulai
evaluasi untuk menentukan...
16
00:02:02,798 --> 00:02:06,040
...perlu tidaknya membangunkan
kru ilmuwan dari tidur panjangnya.
17
00:02:06,339 --> 00:02:08,312
Saat ERIC melakukan
pengambilan sampel inti,
18
00:02:08,499 --> 00:02:12,704
aku akan menjelajah lebih jauh
ke dalam planet yang aneh ini.
19
00:02:27,822 --> 00:02:29,449
Tanahnya terasa sedikit...
20
00:02:29,820 --> 00:02:31,083
...tidak stabil.
21
00:02:31,727 --> 00:02:34,028
Belum ada indikasi
bahwa udara bisa dihirup.
22
00:02:34,765 --> 00:02:36,938
Belum ada petunjuk
adanya kehidupan cerdas.
23
00:02:36,963 --> 00:02:38,830
Dengan siapa kau bicara?/
Tak ada.
24
00:02:39,166 --> 00:02:41,539
Kau bercerita lagi./ Tidak.
25
00:02:41,757 --> 00:02:43,205
Cuma membuat catatan misi.
26
00:02:43,229 --> 00:02:46,493
Kau tahu aku tak pernah
mendengarkannya, kan?/ Aku tahu itu.
27
00:02:46,518 --> 00:02:48,964
Bercerita membuatku fokus.
Menajamkan pikiran.
28
00:02:49,026 --> 00:02:50,085
Ya.
29
00:02:50,109 --> 00:02:53,847
Jika itu mengganggumu, Komandan Hawthorne,
dengan senang hati aku kembali ke lobak.
30
00:02:53,871 --> 00:02:55,389
Tolong jangan menyebutnya lobak.
31
00:02:55,480 --> 00:02:57,730
Tapi pesawat itu
mirip sayuran akar./ Ya.
32
00:02:57,807 --> 00:03:00,224
Memang terlihat jelas dari desainnya.
33
00:03:10,401 --> 00:03:12,025
Berapa lama kau tahu
aku suka bercerita?
34
00:03:12,050 --> 00:03:13,965
Lumayan.
Sejak kita masih kadet.
35
00:03:14,147 --> 00:03:16,813
Ngomong-ngomong, kau lupa
mengajak anak baru bersamamu.
36
00:03:16,838 --> 00:03:19,738
Komandan Hawthorne, kau tahu
yang kurasakan kepada anak baru.
37
00:03:19,763 --> 00:03:21,621
Seperti yang kurasakan
terhadap pilot otomatis.
38
00:03:21,646 --> 00:03:24,182
Bagaimana aku bisa membantumu?
Ada yang bisa kulakukan, Pak?
39
00:03:24,207 --> 00:03:26,500
Mereka tidak membantu.
Malah memperumit keadaan.
40
00:03:26,631 --> 00:03:28,542
Lebih baik aku kerja sendirian.
41
00:03:28,566 --> 00:03:30,931
Itulah sebabnya aku
mengajak anak baru.
42
00:03:31,398 --> 00:03:32,631
Halo.
43
00:03:33,461 --> 00:03:35,929
Tidak./ Buzz, protokol
mewajibkan kita mengajaknya.
44
00:03:35,960 --> 00:03:37,608
Dia punya mata memelas./
Buzz.
45
00:03:37,633 --> 00:03:39,227
Kau tahu aku tak tega
melihat mata memelas.
46
00:03:39,252 --> 00:03:41,329
Lihat anak baru ini, Buzz/
Tidak./ Lihat dia.
47
00:03:41,354 --> 00:03:43,372
Lihat dia./ Tidak/
Lihat dia.
48
00:03:43,396 --> 00:03:44,887
Aku tak melihatnya./
Lihatlah./ Tidak!
49
00:03:44,912 --> 00:03:47,745
Lihatlah./ Tidak./
Lihat anak baru ini.
50
00:03:51,054 --> 00:03:53,223
Baiklah. Kau menang.
51
00:03:55,021 --> 00:03:57,110
Dengar, Feather...
Feathering...
52
00:03:57,135 --> 00:03:59,509
Feather.../ Featheringhamstan, Pak./
Dengar, anak baru.
53
00:03:59,534 --> 00:04:02,481
Pertama, jangan bicara kecuali diminta./
Baik, Pak./ Kau masih bicara.
54
00:04:02,506 --> 00:04:04,464
Kedua, hormati baju ini.
55
00:04:04,514 --> 00:04:06,372
Baju ini punya arti.
56
00:04:06,397 --> 00:04:09,289
Tak cuma melindungi tubuh,
tapi juga melindungi semesta.
57
00:04:09,314 --> 00:04:12,115
Baju ini adalah janji ke
dunia bahwa kau, hanya kau,...
58
00:04:12,140 --> 00:04:16,180
...akan melakukan apapun untuk
menyelesaikan misi, apapun akibatnya.
59
00:04:16,205 --> 00:04:19,169
Kau tak pernah menyesal.
Meskipun galaksi terasa kejam, tapi kau...
60
00:04:19,194 --> 00:04:20,907
Bisakah kau matikan itu?
61
00:04:22,334 --> 00:04:25,064
Ini mudah sekali./
Kau mengejekku, ya?
62
00:04:25,265 --> 00:04:27,465
Ya. Tapi dengan
cara yang lugu.
63
00:04:27,579 --> 00:04:30,865
Maksudku adalah,
kita punya tugas untuk diselesaikan.
64
00:04:30,890 --> 00:04:32,184
Pak.../
Kau masih bicara.
65
00:04:32,209 --> 00:04:34,874
Kapan pun aku tahu
yang kau pikirkan dan harus apa.
66
00:04:34,898 --> 00:04:36,580
Tapi dengan orang ini?
Aku tak tahu.
67
00:04:36,726 --> 00:04:37,737
Kemana dia?
68
00:04:38,300 --> 00:04:40,557
Kau lihat?
Itulah maksudku tadi.
69
00:04:40,582 --> 00:04:42,051
Dia tidak membantu.
Dia semaunya.
70
00:04:43,038 --> 00:04:44,038
Tanaman merambat!
71
00:04:53,101 --> 00:04:54,101
Serangga!
72
00:05:00,922 --> 00:05:03,548
Pesawatnya karam!/
Semuanya, kembali ke lobak!
73
00:05:03,573 --> 00:05:05,161
Jadi sekarang namanya lobak?
74
00:05:13,718 --> 00:05:16,224
Memulai mode siluman.
Semoga memberi kita cukup waktu.
75
00:05:21,770 --> 00:05:23,676
Kita takkan berhasil./
Hampir sampai.
76
00:05:25,364 --> 00:05:27,403
Baiklah.
Rencana B? Siap?
77
00:05:27,935 --> 00:05:28,714
Mulai!
78
00:05:45,089 --> 00:05:46,635
Aku bisa mengubah rutenya.
79
00:05:46,854 --> 00:05:47,903
Beri aku waktu.
80
00:05:47,928 --> 00:05:49,759
Dimana si.../ Tolong!
81
00:05:53,023 --> 00:05:54,917
Dasar anak baru./
Tolong aku!
82
00:05:56,187 --> 00:05:57,555
Catatan misi Buzz Lightyear.
83
00:05:57,579 --> 00:05:59,483
Planet sungguh tak bisa ditinggali.
84
00:05:59,508 --> 00:06:01,325
Bahkan sangat ganas.
85
00:06:01,473 --> 00:06:03,494
Karena ada penangkapan kadet...
86
00:06:03,519 --> 00:06:06,352
Feather... Feathering...
anak baru itu tertangkap.
87
00:06:06,377 --> 00:06:09,586
Yang sangat aku sarankan
agar kau tidak bergabung ke...
88
00:06:18,158 --> 00:06:19,703
Buzz!/ Sekarang!
89
00:06:33,721 --> 00:06:35,001
Cepatlah, Ranger!
90
00:06:36,531 --> 00:06:39,503
Kami dalam perjalanan
kembali ke pesawat.
91
00:06:39,528 --> 00:06:40,847
Ayo, Buzz!
92
00:06:42,407 --> 00:06:43,407
Cepatlah!
93
00:06:49,544 --> 00:06:51,690
Aku ke ruang mesin./
Aku akan bantu./ Aku akan...
94
00:06:51,715 --> 00:06:53,477
Jangan lakukan apapun!
Aku bisa atasi.
95
00:07:04,040 --> 00:07:05,466
Bagaimana aku bisa membantumu?
96
00:07:05,491 --> 00:07:07,275
Pilot otomatis./
Ada yang bisa kulakukan, Pak?
97
00:07:07,313 --> 00:07:09,472
Tidak. Ini bukan simulasi.
98
00:07:11,810 --> 00:07:14,790
Komandan, laporkan status!/
Bahan bakar siap. Semua siap.
99
00:07:21,639 --> 00:07:23,924
Peringatan.
Lintasan peluncuran tidak aman.
100
00:07:26,943 --> 00:07:28,440
Ayo! Ayo!
101
00:07:30,637 --> 00:07:33,703
Tabrakan akan segera terjadi.
Batalkan. Batalkan.
102
00:07:40,747 --> 00:07:42,785
Kapten Lightyear,
butuh bantuanku?
103
00:07:42,810 --> 00:07:44,163
Tidak./ Kau yakin?
104
00:07:44,188 --> 00:07:45,635
Aku Buzz Lightyear.
105
00:07:45,660 --> 00:07:47,215
Aku selalu yakin.
106
00:08:17,059 --> 00:08:18,059
EVAKUASI SELUNCURAN
107
00:08:28,349 --> 00:08:29,843
Buruk sekali, Buzz.
108
00:08:31,677 --> 00:08:34,459
Kristal kecepatan hiper hancur lebur.
109
00:08:35,377 --> 00:08:36,816
Singkat cerita,
110
00:08:37,229 --> 00:08:38,716
kita sendirian.
111
00:08:39,242 --> 00:08:40,332
Entahlah.
112
00:08:42,763 --> 00:08:44,996
Apa yang kau lakukan?/
Aku mengundurkan diri.
113
00:08:45,090 --> 00:08:47,031
Tidak./
Komandan Hawthorne,...
114
00:08:47,056 --> 00:08:49,827
Aku membebaskan diriku
dari semua tugas.
115
00:08:49,852 --> 00:08:52,244
Ini salahku. Orang-orang itu
layak dapat yang lebih baik.
116
00:08:52,269 --> 00:08:54,059
Kau boleh mengejekku.
117
00:08:54,816 --> 00:08:57,823
Selesaikan misinya, Buzz.
Itu tugas kita.
118
00:08:57,907 --> 00:09:00,387
Kita belum selesai,
sampai semuanya pulang.
119
00:09:00,412 --> 00:09:03,886
Tapi kita tak punya kristal bahan bakar./
Kita menambang di planet ini.
120
00:09:03,911 --> 00:09:06,816
Menciptakan kristal baru./
Fusi kristalik sangat tidak stabil.
121
00:09:06,841 --> 00:09:09,775
Kita bisa uji coba./
Tidak. Terlalu berbahaya.
122
00:09:09,856 --> 00:09:13,279
Manufaktur kristal untuk
kecepatan hiper bagaikan...
123
00:09:13,478 --> 00:09:15,439
...melempar tali
laso ke matahari.
124
00:09:15,464 --> 00:09:18,895
Lalu butuh orang untuk
mengikat matahari itu ke pesawat.
125
00:09:18,920 --> 00:09:23,172
Lalu butuh orang untuk menerbangkan
pesawat itu tanpa harus meledakkan diri.
126
00:09:23,197 --> 00:09:25,669
Siapa orang waras yang mau...
127
00:09:26,117 --> 00:09:27,117
Oh...
128
00:09:34,769 --> 00:09:37,795
Catatan misi Buzz Lightyear.
Mulai tanggal 3902.
129
00:09:37,907 --> 00:09:40,086
Setelah setahun penuh beralih arah,
130
00:09:40,111 --> 00:09:44,471
kru spesialis kami mengumpulkan sumber daya
planet ini untuk manfaat yang besar.
131
00:09:46,720 --> 00:09:50,796
Akhirnya, penerbangan uji coba
kecepatan hiper yang pertama sudah siap.
132
00:10:09,775 --> 00:10:11,339
Kau siap, Kapten Lightyear?
133
00:10:11,364 --> 00:10:13,415
Selalu siap, Komandan Hawthorne.
134
00:10:13,440 --> 00:10:15,590
Menuju tak terbatas .../
... dan melampauinya.
135
00:10:18,478 --> 00:10:20,404
Buzz!/
Pagar telah diterobos.
136
00:10:24,517 --> 00:10:27,297
Ayolah.../
Kapten Lightyear!
137
00:10:27,375 --> 00:10:28,438
Pilot Diaz.
138
00:10:28,463 --> 00:10:30,874
Tanaman merambat
agak ganas hari ini, ya?
139
00:10:30,899 --> 00:10:33,588
Kita siap tinggal landas?/
Kami siap jika kau siap, Pak.
140
00:10:35,015 --> 00:10:38,376
Kerja setahun untuk penerbangan
4 menit. Luar biasa, ya?
141
00:10:38,407 --> 00:10:41,838
Tentu saja./ Kita cari tahu apakah
bahan bakar kecepatan hiper sudah stabil.
142
00:10:41,897 --> 00:10:43,945
Agar aku bisa keluarkan
kita semua dari planet ini.
143
00:10:43,970 --> 00:10:46,812
Aku hampir lupa.
Ini IVAN'mu, Pak.
144
00:10:46,903 --> 00:10:49,295
Terisi penuh./
Pilot otomatis.
145
00:10:49,320 --> 00:10:51,765
Dan ini adalah pesawat XL-01.
146
00:10:52,408 --> 00:10:53,871
Tunggangan yang indah.
147
00:10:55,537 --> 00:10:58,899
Sekarang beralih ke bahan bakar kristal./
Selamat pagi, Kapten Lightyear.
148
00:11:02,336 --> 00:11:05,455
Ini adalah campuran bahan bakar
dengan formulasi khusus.
149
00:11:06,872 --> 00:11:09,062
Jadi ini bahan bakar
untuk kecepatan hiper.
150
00:11:09,087 --> 00:11:12,137
Peluang keberhasilan 87.6%.
151
00:11:12,181 --> 00:11:13,563
Aku ambil peluang itu.
152
00:11:21,203 --> 00:11:22,630
Semoga berhasil, Kapten.
153
00:11:22,654 --> 00:11:25,059
Kami semua mengandalkanmu!/
Siap, pilot.
154
00:11:34,716 --> 00:11:38,274
XL-01 ke Kontrol Misi.
Kau dengar?/ Kami dengar, XL-01.
155
00:11:38,299 --> 00:11:42,439
Aku ijinkan keluar planet selama
4 menit dan kau langsung pulang.
156
00:11:42,525 --> 00:11:44,364
Itu perintah./
Dimengerti.
157
00:11:44,698 --> 00:11:46,471
Kecepatan hiper, aku datang.
158
00:11:46,907 --> 00:11:50,290
Dimulai dalam sepuluh, sembilan, delapan,
159
00:11:50,864 --> 00:11:57,638
tujuh, enam, lima, empat, tiga, dua, satu.
160
00:11:58,051 --> 00:11:59,051
Meluncur.
161
00:12:22,920 --> 00:12:24,619
IVAN,
tunjukkan rencana penerbangan.
162
00:12:24,644 --> 00:12:26,193
Halo, aku adalah...
163
00:12:26,786 --> 00:12:27,895
Dasar pilot otomatis.
164
00:12:31,098 --> 00:12:34,373
Halo, aku adalah navigator
aktivasi suara internal'mu.
165
00:12:34,445 --> 00:12:37,042
Panggil aku IVAN./
Siapkan rencana penerbangan, IVAN.
166
00:12:37,067 --> 00:12:37,944
Tentu.
167
00:12:37,969 --> 00:12:42,412
Misimu adalah meluncur cepat di
ruang angkasa jauh mengitari Alpha T'Kani,
168
00:12:42,436 --> 00:12:46,295
lalu melewati cincin perlambatan
untuk kembali ke T'Kani Prime.
169
00:12:46,320 --> 00:12:49,907
Target waktu penerbangan
4 menit 28 detik.
170
00:12:49,932 --> 00:12:52,115
XL-01,
kau siap memulai peluncuran.
171
00:12:52,139 --> 00:12:54,313
Baiklah, Kontrol,
memulai kecepatan hiper.
172
00:13:17,363 --> 00:13:20,254
Mendekati 33% kecepatan hiper.
173
00:13:26,543 --> 00:13:28,033
Bahan bakar stabil.
174
00:13:28,223 --> 00:13:30,890
Meningkatkan kecepatan ke 0.6 C.
175
00:13:33,669 --> 00:13:36,073
16% kecepatan hiper.
176
00:13:43,293 --> 00:13:46,681
Meningkatkan kecepatan ke 0.7 C.
177
00:13:50,838 --> 00:13:52,951
17% kecepatan hiper.
178
00:13:53,067 --> 00:13:54,248
Bahan bakar stabil.
179
00:13:56,569 --> 00:13:59,009
Mendekati 0.8 C.
180
00:13:59,034 --> 00:14:00,932
Memacu ke kecepatan hiper.
181
00:14:02,658 --> 00:14:04,559
Kegagalan di mesin 1.
182
00:14:06,135 --> 00:14:07,559
Bahan bakar tak stabil.
183
00:14:07,981 --> 00:14:11,341
IVAN, laporkan status!/
Pergeseran lintasan +4 derajat.
184
00:14:11,366 --> 00:14:14,184
Kegagalan memperbaiki arah
berakibat gagal masuk cincin.
185
00:14:14,209 --> 00:14:17,928
Melayang-layang di angkasa jauh
menghasilkan kematian yang pasti.
186
00:14:17,953 --> 00:14:21,139
Ya, terima kasih./
Melontarkan diri pilihan satu-satunya.
187
00:14:21,462 --> 00:14:22,938
Tidak.
Aku bisa melakukannya.
188
00:14:23,417 --> 00:14:26,873
Peringatan, waktumu 26 detik
untuk memperbaiki arah.
189
00:14:27,379 --> 00:14:30,570
Sekarang waktumu 25 detik
untuk memperbaiki arah.
190
00:14:30,595 --> 00:14:32,149
Waktumu sekarang.../
Tolong hentikan itu.
191
00:14:32,174 --> 00:14:36,213
Maaf, protokol keamananku
mengharuskan untuk hitung mundur.
192
00:14:36,238 --> 00:14:38,538
Pilot otomatis./
Kegagalan misi segera terjadi.
193
00:14:38,563 --> 00:14:40,161
Silakan rekam pesan terakhirmu.
194
00:14:40,186 --> 00:14:42,899
Tidak hari ini, IVAN./
Tidak hari ini, IVAN.
195
00:14:42,924 --> 00:14:46,132
Jika kau puas dengan
suara rekaman ini, tekan 1.
196
00:14:46,157 --> 00:14:48,764
IVAN, kerahkan kekuatan mesin.
Kekuatan maksimum!
197
00:14:48,788 --> 00:14:51,011
Tindakan buruk.
Itu tidak disarankan.
198
00:14:51,036 --> 00:14:53,846
Kau akan meledakkan dirimu./
Itulah yang kuharapkan.
199
00:14:57,528 --> 00:14:59,176
Situasi kritis.
200
00:15:01,142 --> 00:15:03,132
Bahan bakar tidak cukup.
201
00:15:03,157 --> 00:15:04,439
Buka katup bahan bakar, IVAN.
202
00:15:04,464 --> 00:15:06,762
Maaf, aku kurang mendengarnya.
Silakan ulangi.
203
00:15:06,786 --> 00:15:08,820
Buka katup bahan bakar!
204
00:15:10,425 --> 00:15:12,758
Ledakan dalam lima,
205
00:15:13,176 --> 00:15:16,913
empat, tiga, dua, satu.
206
00:15:16,938 --> 00:15:17,847
Sekarang!
207
00:15:31,296 --> 00:15:34,653
Arah telah diperbaiki.
Kau gagal mencapai kecepatan hiper.
208
00:15:34,678 --> 00:15:36,877
Aku tak perlu dengar itu, IVAN./
Kau tak dengar itu?
209
00:15:36,915 --> 00:15:38,340
Maaf, aku akan ulangi.
210
00:15:38,364 --> 00:15:41,146
Kau gagal mencapai kecepatan hiper./
Aku dengar, tapi tak perlu itu.
211
00:15:41,170 --> 00:15:42,349
Terima kasih, IVAN.
212
00:16:03,860 --> 00:16:06,280
Komandan, kau baik-baik saja?
213
00:16:06,637 --> 00:16:07,605
Diaz.
214
00:16:07,951 --> 00:16:09,483
Jenggotmu tumbuh.
215
00:16:09,698 --> 00:16:12,558
Bagaimana bisa jenggotmu tumbuh?/
Ehm... baiklah.
216
00:16:12,583 --> 00:16:14,453
Yang pertama,
selamat datang kembali.
217
00:16:15,264 --> 00:16:16,884
Yang kedua.../ Tunggu.
218
00:16:17,381 --> 00:16:18,681
Apa ini?
219
00:16:19,804 --> 00:16:21,188
Berapa lama aku pergi?
220
00:16:21,213 --> 00:16:23,527
4 tahun, 2 bulan, dan 3 hari.
221
00:16:23,702 --> 00:16:24,702
Apa?
222
00:16:24,877 --> 00:16:26,977
Kami kira kami kehilanganmu, Buzz./
Alisha.
223
00:16:27,463 --> 00:16:28,688
Apa yang terjadi?
224
00:16:28,879 --> 00:16:30,921
Dilatasi waktu./ Apa?
225
00:16:30,946 --> 00:16:33,002
Dilatasi waktu cukup sederhana.
226
00:16:33,036 --> 00:16:34,691
Saat mendekati kecepatan hiper,
227
00:16:34,722 --> 00:16:36,940
waktumu relatif melambat
terhadap waktu bumi.
228
00:16:36,965 --> 00:16:39,448
Jadi selama misimu,
kau bertambah tua semenit,
229
00:16:39,491 --> 00:16:41,472
tapi kami bertambah tua setahun.
230
00:16:41,545 --> 00:16:43,465
Sederhananya,
makin cepat kau terbang...
231
00:16:43,489 --> 00:16:46,814
Makin cepat aku terbang,
makin jauh aku menuju masa depan.
232
00:16:46,970 --> 00:16:47,995
Aku paham.
233
00:16:51,964 --> 00:16:53,789
Jadi apa yang harus
kita lakukan sekarang?
234
00:16:53,910 --> 00:16:55,109
Entahlah.
235
00:16:55,133 --> 00:16:59,629
Tapi kurasa kita perlu menunda penerbangan
uji coba sampai menemukan cara lain.
236
00:16:59,667 --> 00:17:01,982
Komandan, kita bertekad
menyelesaikan misi ini.
237
00:17:02,033 --> 00:17:04,865
Itulah tugas Ranger Angkasa./
Apa yang harus dikorbankan, Buzz?
238
00:17:05,063 --> 00:17:07,857
Kau rela kehilangan waktu
4 tahun lagi?
239
00:17:12,778 --> 00:17:15,917
Jadi semuanya terjebak disini?
240
00:17:16,734 --> 00:17:18,100
Karena aku.
241
00:17:27,926 --> 00:17:29,840
Hei, kau tak apa?
242
00:17:31,161 --> 00:17:33,536
Ya, aku baik-baik saja.
243
00:17:33,745 --> 00:17:35,505
Tunggu, apa itu?
244
00:17:36,098 --> 00:17:37,802
Aku bertunangan.
245
00:17:37,962 --> 00:17:40,070
Wah, bagus sekali.
246
00:17:40,336 --> 00:17:42,061
Siapa namanya?/
Kiko.
247
00:17:42,178 --> 00:17:43,915
Salah satu kru ilmuwan.
248
00:17:44,602 --> 00:17:47,924
Lucu. Aku takkan bertemu
dengannya jika kita tidak terdampar.
249
00:17:48,321 --> 00:17:51,082
Kau bertunangan dengan orang
yang baru kau kenal?/ Buzz.
250
00:17:51,348 --> 00:17:53,154
Aku mengenalnya 3 tahun lalu.
251
00:17:54,075 --> 00:17:55,717
Betul juga.
252
00:17:56,446 --> 00:17:58,306
Selamat.
Aku ingin menemuinya.
253
00:17:58,331 --> 00:18:01,064
Banyak waktu untuk itu.
Istirahatlah.
254
00:18:01,944 --> 00:18:03,223
Itu perintah.
255
00:18:09,429 --> 00:18:11,569
Terima kasih kembali
-Alisha-
256
00:18:26,883 --> 00:18:27,978
Halo, Buzz.
257
00:18:29,178 --> 00:18:31,899
Aku Sox,
robot pendamping pribadimu.
258
00:18:31,924 --> 00:18:34,108
Apa?/ Aku dibuat oleh
Komando Bintang.
259
00:18:34,132 --> 00:18:37,447
Menangani transisi emosional
setelah kau bepergian.
260
00:18:38,362 --> 00:18:41,188
Kau perhatian sekali, robot kucing.
261
00:18:41,213 --> 00:18:44,108
Tapi tidak. Terima kasih./
Tapi itu adalah protokol.
262
00:18:44,762 --> 00:18:47,675
Sensor menunjukkan kau
melewatkan 4 kali ulang tahun.
263
00:18:47,700 --> 00:18:49,804
Kau ingin kue yang dicairkan
untuk merayakannya?
264
00:18:49,829 --> 00:18:52,723
Tidak, itu akan merusak pola giziku.
265
00:18:55,326 --> 00:18:57,061
Kita bisa bicarakan perasaanmu.
266
00:18:57,086 --> 00:18:59,281
Aku pendengar yang baik./
Tidak. Dengarkan.
267
00:18:59,325 --> 00:19:02,218
Aku melewati hari
yang sangat panjang?
268
00:19:02,547 --> 00:19:05,617
Yang tak sesuai dengan rencana./
Misinya gagal?
269
00:19:06,393 --> 00:19:07,393
Benar.
270
00:19:07,465 --> 00:19:11,092
Tidak. Aku sangat prihatin
mendengar hal itu.
271
00:19:11,773 --> 00:19:14,566
Terima kasih, Sox./
Terima kasih kembali, Buzz.
272
00:19:14,962 --> 00:19:17,610
Mau bermain gim?/
Tidak, terima kasih./ Yakin?
273
00:19:17,635 --> 00:19:19,460
Aku bisa membuat
gim sesuai untukmu.
274
00:19:19,485 --> 00:19:21,150
Berdasarkan profil kepribadianmu.
275
00:19:21,175 --> 00:19:23,672
Dengarkan, Sox.
Aku lumayan letih.
276
00:19:23,757 --> 00:19:26,091
Jadi aku mau masuk dan tidur.
277
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
Tentu saja.
278
00:19:30,990 --> 00:19:33,110
Aku bisa menyediakan
musik tidur jika kau mau.
279
00:19:33,157 --> 00:19:34,738
Ada beberapa pilihan.
280
00:19:34,763 --> 00:19:36,693
Summer Night?
Ocean Paradise?
281
00:19:36,717 --> 00:19:38,400
Whale Call?/
Tidak.
282
00:19:38,432 --> 00:19:41,215
Derau putih sudah cukup./
Baiklah./ Selamat malam, Sox.
283
00:19:41,240 --> 00:19:42,592
Selamat malam, Buzz.
284
00:19:49,858 --> 00:19:52,182
Naikkan! Naikkan!
285
00:19:52,207 --> 00:19:54,701
Kapten Lightyear, butuh bantuanku?/
Tidak. Aku bisa melakukannya.
286
00:19:54,726 --> 00:19:57,268
Buzz, kau yakin?/
Tapi ini sesuai protokol.
287
00:19:57,310 --> 00:19:58,445
Aku bisa melakukannya!
288
00:20:01,181 --> 00:20:04,133
Aku bisa melakukannya./ Sensor
menunjukkan kau mengalami mimpi buruk.
289
00:20:04,184 --> 00:20:05,980
Kau mau menceritakannya?
290
00:20:06,005 --> 00:20:06,851
Tidak.
291
00:20:06,876 --> 00:20:09,501
Baik. Tapi ingat,
misiku adalah menolongmu.
292
00:20:09,545 --> 00:20:12,173
Dan aku tak mau menyerah
akan misiku./ Ya?
293
00:20:13,355 --> 00:20:14,355
Ya.
294
00:20:14,400 --> 00:20:15,656
Kau tahu, Sox.
295
00:20:15,681 --> 00:20:17,770
Aku juga takkan
menyerah akan misiku.
296
00:20:17,795 --> 00:20:19,753
Bagus.
Apa yang bisa kubantu?
297
00:20:19,778 --> 00:20:23,613
Kenapa kau tidak bermain
dengan teman tikusmu?
298
00:20:24,951 --> 00:20:26,926
Ada yang lebih menantang?
299
00:20:26,951 --> 00:20:28,733
Kau mau tantangan?
Baiklah.
300
00:20:29,017 --> 00:20:31,503
Kau bisa mengerjakan
soal kestabilan bahan bakar.
301
00:20:32,383 --> 00:20:33,798
Fusi kristalik.
302
00:20:33,953 --> 00:20:34,953
Tentu.
303
00:20:34,978 --> 00:20:36,831
Kapan kira-kira kau kembali?
304
00:20:36,856 --> 00:20:38,490
Sekitar 4 tahun lagi.
305
00:20:40,043 --> 00:20:41,991
Tunggu, kau tak perlu melakukan ini.
306
00:20:42,016 --> 00:20:43,674
Komandan, ini kesalahanku.
307
00:20:43,699 --> 00:20:45,137
Aku harus memperbaikinya.
308
00:20:45,162 --> 00:20:47,613
Baiklah. Tapi mungkin
kita perlu pikirkan hal ini.
309
00:20:47,638 --> 00:20:48,720
Tentang apa?
310
00:20:48,786 --> 00:20:50,417
Ayolah, kita ini Ranger Angkasa.
311
00:20:50,442 --> 00:20:52,031
Kita menyelesaikan misi.
312
00:20:53,774 --> 00:20:55,857
Pasti menyenangkan
memakai baju itu lagi.
313
00:20:55,882 --> 00:20:58,438
Orang-orang mulai melupakan
peran penting Ranger Angkasa.
314
00:20:58,463 --> 00:21:01,126
Ya, aku akan memperbaiki soal itu.
315
00:21:01,177 --> 00:21:02,493
Menuju tak terbatas.
316
00:21:02,805 --> 00:21:04,053
Dan melampauinya.
317
00:21:10,417 --> 00:21:11,857
TIDAK STABIL
318
00:21:14,752 --> 00:21:15,858
GAGAL
319
00:21:43,574 --> 00:21:45,005
TIDAK STABIL
320
00:21:46,255 --> 00:21:47,435
GAGAL
321
00:22:04,057 --> 00:22:05,409
TIDAK STABIL
322
00:22:18,060 --> 00:22:20,710
PERAYAAN HARI JADI
KE-40
323
00:22:27,453 --> 00:22:28,198
TIDAK STABIL
324
00:22:31,519 --> 00:22:32,278
TIDAK STABIL
325
00:22:54,837 --> 00:22:55,943
Hai, Buzz.
326
00:22:57,874 --> 00:23:00,207
Kau akan kembali
setahun atau 2 tahun lagi.
327
00:23:00,463 --> 00:23:02,031
Tapi...
328
00:23:02,704 --> 00:23:03,931
...aku tidak.
329
00:23:05,016 --> 00:23:07,114
Aku tak tahu
apa yang terjadi, tapi...
330
00:23:07,392 --> 00:23:10,595
...aku sepertinya semakin tua saja.
331
00:23:11,680 --> 00:23:15,180
Aku selalu mengira kita
bisa jadi Ranger Angkasa lagi.
332
00:23:16,224 --> 00:23:19,284
Aku merindukan berada
di antara bintang-bintang.
333
00:23:19,858 --> 00:23:21,719
Semua petualangan itu.
334
00:23:24,159 --> 00:23:26,076
Tapi ada yang lebih
kurindukan dari semua itu.
335
00:23:27,445 --> 00:23:28,908
Aku merindukanmu.
336
00:23:30,755 --> 00:23:32,217
Hai, Nenek.
337
00:23:32,504 --> 00:23:34,400
Hai, sayang.
338
00:23:34,787 --> 00:23:37,686
Aku sedang meninggalkan
pesan untuk temanku, Buzz.
339
00:23:37,711 --> 00:23:40,416
Sang Ranger Angkasa itu?/
Ya, benar.
340
00:23:40,659 --> 00:23:42,672
Dia di angkasa sekarang.
341
00:23:43,700 --> 00:23:46,190
Ini adalah cucuku, Izzy.
342
00:23:46,215 --> 00:23:48,248
Aku akan jadi
Ranger Angkasa juga.
343
00:23:48,358 --> 00:23:49,791
Sama seperti dia?
344
00:23:50,003 --> 00:23:51,416
Sama sepertimu.
345
00:23:55,563 --> 00:23:56,782
Selamat tinggal, Buzz.
346
00:23:57,276 --> 00:24:01,204
Aku menyesal tidak bisa
melihatmu menyelesaikan misi ini.
347
00:24:04,238 --> 00:24:05,831
Menuju tak terbatas.
348
00:24:08,740 --> 00:24:10,288
Dan melampauinya.
349
00:24:45,128 --> 00:24:47,878
Maaf mengganggu.
Aku baru saja pindah ke...
350
00:24:49,792 --> 00:24:50,860
Lihatlah.
351
00:24:50,884 --> 00:24:53,171
Buzz Lightyear yang sesungguhnya.
352
00:24:53,235 --> 00:24:55,496
Benar./
Komandan Cal Burnside.
353
00:24:55,521 --> 00:24:57,549
Aku penggemar beratmu
saat masih kecil.
354
00:24:57,574 --> 00:25:01,513
Kalau begitu, aku menantikan
kerja sama denganmu untuk keluar dari sini.
355
00:25:01,754 --> 00:25:02,781
Apa?
356
00:25:03,213 --> 00:25:05,627
Tak ada yang memberitahumu?/
Memberitahu apa?
357
00:25:05,878 --> 00:25:07,610
Ya. Hmm...
358
00:25:08,969 --> 00:25:11,144
Itu adalah misi
yang terakhir, Buzz./ Apa?
359
00:25:11,169 --> 00:25:14,537
Kami memutuskan untuk
tinggal disini./ Tunggu. Disini?
360
00:25:14,562 --> 00:25:17,362
Tidak. Itu bukan pilihan
yang tersedia./ Sekarang iya.
361
00:25:17,444 --> 00:25:19,446
Kami sedang membangun ini.
362
00:25:20,597 --> 00:25:22,189
Perisai laser.
363
00:25:22,914 --> 00:25:24,762
Mampu menangkal
semua makhluk itu.
364
00:25:24,786 --> 00:25:28,107
Kita akan tinggal disini dan
menerima yang kita punya.
365
00:25:28,132 --> 00:25:29,104
Menerima?
366
00:25:29,128 --> 00:25:32,167
Tunggu. Kau tak paham, Komandan.
Aku masih bisa mewujudkannya.
367
00:25:32,192 --> 00:25:33,672
Aku bisa
mengeluarkan kita dari sini.
368
00:25:33,697 --> 00:25:35,685
Astaga, kau masih
yakin dengan hal itu.
369
00:25:35,935 --> 00:25:39,015
Kita baik-baik saja, Buzz.
Berkat Perisai Laser itu.
370
00:25:45,012 --> 00:25:46,222
Halo, Buzz.
371
00:25:47,966 --> 00:25:48,966
Buzz?
372
00:25:53,017 --> 00:25:55,593
Meskipun aku punya berita bagus, Buzz.
373
00:25:56,373 --> 00:25:58,319
Aku menyelesaikan masalah bahan bakar.
374
00:25:58,769 --> 00:25:59,769
Apa?
375
00:25:59,794 --> 00:26:01,691
Kombinasi yang menarik.
376
00:26:01,811 --> 00:26:04,679
Dengan sedikit varian,
bisa mengatasi perbedaan.
377
00:26:04,772 --> 00:26:07,411
Sox, bagaimana kau bisa melakukannya?
378
00:26:07,436 --> 00:26:11,628
Membutuhkan waktu 62 tahun,
7 bulan dan 5 hari.
379
00:26:11,936 --> 00:26:14,348
Apakah sudah stabil?/
Secara teori.
380
00:26:14,947 --> 00:26:18,235
Aku sangat ingin tahu.
Di misimu yang berikutnya.
381
00:26:19,136 --> 00:26:20,136
Ya.
382
00:26:24,205 --> 00:26:25,205
Apa?
383
00:26:25,230 --> 00:26:28,070
Malam, Kapten. Kami akan
menjemput robot pendampingmu.
384
00:26:28,522 --> 00:26:31,527
Apa maksudmu?/
Untuk tujuan keamanan. Kau juga paham.
385
00:26:31,906 --> 00:26:33,580
Tidak.
Aku tidak paham.
386
00:26:33,605 --> 00:26:36,937
Mematikan program.
Kami harus menonaktifkan kucingmu.
387
00:26:37,125 --> 00:26:38,466
Cuma sebentar.
388
00:26:38,705 --> 00:26:40,084
Tunggu dulu.
389
00:26:43,747 --> 00:26:45,087
Biar aku yang melakukannya.
390
00:26:55,266 --> 00:26:56,266
Apa?
391
00:27:01,825 --> 00:27:05,191
Buzz, kemana kita pergi?/
Kita pergi ke angkasa./ Apa?
392
00:27:06,986 --> 00:27:08,947
Catatan misi Buzz Lightyear.
Mulai tanggal...
393
00:27:09,107 --> 00:27:10,088
Entahlah.
394
00:27:10,113 --> 00:27:12,108
Dengan membawa formula
bahan bakar yang stabil,
395
00:27:12,132 --> 00:27:15,455
aku berencana mencapai kecepatan hiper
dan akhirnya menyelesaikan misi ini.
396
00:27:15,480 --> 00:27:17,588
Dengan siapa kau bicara?/
Tak penting.
397
00:27:18,630 --> 00:27:21,451
Buzz, aku diprogram untuk
mematuhi perintah Komando Bintang.
398
00:27:21,482 --> 00:27:23,339
Komando Bintang
akan menonaktifkanmu.
399
00:27:23,364 --> 00:27:26,060
Apa?/ Benar. Menghapusmu.
Tak ada lagi Sox.
400
00:27:27,590 --> 00:27:29,426
Hei, kau tak diijinkan berada di...
401
00:27:32,368 --> 00:27:33,901
Aku tak tahu
kau bisa lakukan itu.
402
00:27:33,977 --> 00:27:35,332
Tunggu.
Apakah itu tadi buatku?
403
00:27:35,357 --> 00:27:37,768
Jika seandainya aku melawan?/
Aku memberimu 5 menit.
404
00:27:52,563 --> 00:27:54,910
Baiklah, Sox.
Berikan sandimu./ Baik.
405
00:28:11,413 --> 00:28:12,941
Baiklah. Kita mulai.
406
00:28:20,823 --> 00:28:22,476
Jangan formula itu!/ Shh...
407
00:28:47,042 --> 00:28:50,315
Pusat, ada pelanggaran
keamanan gerbang peluncuran.
408
00:28:51,698 --> 00:28:54,577
Penjaga dilumpuhkan.
Diulangi, ada penjaga dilumpuhkan.
409
00:28:57,324 --> 00:28:58,324
Baiklah.
410
00:28:58,861 --> 00:29:01,885
Halo, aku adalah navigator
dengan aktivasi suara internal.
411
00:29:02,237 --> 00:29:03,376
Kau dengar itu?
412
00:29:03,401 --> 00:29:06,038
Pusat Kontrol,
aktifitas terdeteksi di XL-15.
413
00:29:06,547 --> 00:29:07,673
Menyelidiki.
414
00:29:07,698 --> 00:29:10,906
Baiklah. XL-15, ini Kontrol.
415
00:29:10,931 --> 00:29:12,738
Apakah ada orang disana?/
Ayo jawab.
416
00:29:12,763 --> 00:29:14,985
XL-15, tolong direspon.
417
00:29:15,414 --> 00:29:18,256
Diterima, Kontrol.
Ini hanya...
418
00:29:18,281 --> 00:29:20,296
Kru pembersih.
Kami membersihkan kokpit.
419
00:29:20,321 --> 00:29:22,856
Membersihkan barang-barang disini?
420
00:29:23,110 --> 00:29:26,789
Komandan, apakah ada ijin
untuk pembersihan kokpit XL-15?
421
00:29:26,814 --> 00:29:28,317
Apa? Tidak.
422
00:29:32,132 --> 00:29:33,850
Berhenti!/ Tunggu!/ Kembali!
423
00:29:34,978 --> 00:29:38,332
XL-15, kau melanggar
protokol Komando Bintang.
424
00:29:38,357 --> 00:29:39,888
Hentikan segera kegiatanmu!
425
00:29:42,133 --> 00:29:43,174
Buka kaca ini!
426
00:29:43,734 --> 00:29:46,299
Komandan, ini Kapten Lightyear!
427
00:29:46,593 --> 00:29:49,278
Apa? Lightyear?
Keluarkan dia dari sana!
428
00:29:49,800 --> 00:29:52,051
Hentikan sekarang
dan angkat tanganmu!
429
00:29:57,360 --> 00:29:59,933
Bantuan. Kami butuh bantuan./
Kirimkan patroli ZAP.
430
00:30:02,413 --> 00:30:03,848
Tim, ayo bergerak!
431
00:30:07,905 --> 00:30:09,428
Ambil alih pintu silo.
432
00:30:09,452 --> 00:30:11,063
Dia takkan pergi kemana pun.
433
00:30:14,431 --> 00:30:16,162
Membuka kunci.
Tak diijinkan.
434
00:30:21,896 --> 00:30:23,946
Kita sasaran empuk disini./
Ijinkan aku.
435
00:30:28,298 --> 00:30:29,714
Tunggu. Apa yang terjadi?
436
00:30:29,739 --> 00:30:31,679
Dia mengambil alih kendaliku./
Bagaimana bisa?
437
00:30:44,408 --> 00:30:46,574
Lightyear!
Aku tahu kau bisa mendengarku.
438
00:30:46,599 --> 00:30:49,238
Kembalikan pesawat ke
pangkalan sekarang, atau...
439
00:30:49,282 --> 00:30:52,488
Sox, mari menembus batas
kecepatan hiper. Pulangkan semua orang.
440
00:31:04,547 --> 00:31:07,197
Mendekati 70% kecepatan hiper.
441
00:31:12,947 --> 00:31:15,746
Mendekati 80% kecepatan hiper.
442
00:31:16,264 --> 00:31:17,528
Bahan bakar stabil.
443
00:31:18,893 --> 00:31:21,002
90% kecepatan hiper.
444
00:31:27,803 --> 00:31:32,156
100% kecepatan hiper...
445
00:31:49,916 --> 00:31:51,820
Selamat, Kapten Lightyear.
446
00:31:51,844 --> 00:31:54,122
Kau telah mencapai
kecepatan hiper.
447
00:31:57,136 --> 00:31:59,102
Kita berhasil.
Sox, kita berhasil!
448
00:31:59,127 --> 00:32:01,532
Selamat, Buzz.
Aku sangat ketakutan.
449
00:32:01,557 --> 00:32:03,221
Dan aku menyesal ikut denganmu.
450
00:32:03,306 --> 00:32:04,366
Tidak...
451
00:32:06,422 --> 00:32:08,988
Ada apa ini, Buzz?/
Kecepatan kita masih sangat tinggi.
452
00:32:09,013 --> 00:32:11,639
Apa? Oh tidak!
Kita akan jatuh?
453
00:32:11,935 --> 00:32:12,860
Tidak.
454
00:32:12,978 --> 00:32:14,379
Secara teknis, iya.
455
00:32:14,764 --> 00:32:15,808
Pegangan saja!
456
00:32:34,717 --> 00:32:37,532
Akhirnya setelah bertahun-tahun ini.
Terima kasih, Sox.
457
00:32:41,767 --> 00:32:43,346
Catatan misi. Tambahan.
458
00:32:43,883 --> 00:32:46,777
Setelah meminjam pesawat Komando Bintang,
aku mencapai kecepatan hiper.
459
00:32:46,802 --> 00:32:50,034
Akhirnya aku bisa meninggalkan
planet ini untuk selamanya.
460
00:32:51,685 --> 00:32:53,884
Buzz Lightyear ke Komando Bintang.
Jawablah.
461
00:32:55,008 --> 00:32:56,580
Komando Bintang, jawablah.
462
00:32:56,766 --> 00:32:58,054
Kenapa mereka tidak menjawab?
463
00:32:59,065 --> 00:33:00,056
Hei!
464
00:33:00,088 --> 00:33:01,315
Robot itu.
465
00:33:01,944 --> 00:33:04,656
Apa?/ Robot itu.
466
00:33:20,938 --> 00:33:22,630
Apa yang dia lakukan
pada pesawat itu?
467
00:33:26,251 --> 00:33:28,586
Pesawatku!/ Diamlah!/
Kemana perginya?
468
00:33:29,571 --> 00:33:30,790
Ke atas sana.
469
00:34:20,710 --> 00:34:22,188
Dimana pilotnya?
470
00:34:23,741 --> 00:34:25,954
Apa itu? Apa yang terjadi?/
Menunduk!
471
00:34:30,416 --> 00:34:31,321
Ayo!
472
00:34:35,103 --> 00:34:36,811
Mereka juga pasti
melihat pesawat mendarat.
473
00:34:36,836 --> 00:34:38,539
Siapa?/ Para robot itu.
474
00:34:38,564 --> 00:34:41,307
Kenapa ada robot?
Darimana asal mereka?
475
00:34:41,391 --> 00:34:44,188
Darimana kau berasal?/
Asalku dari sini./ Dari sini?
476
00:34:44,423 --> 00:34:45,423
Tunggu.
477
00:34:49,537 --> 00:34:50,537
Buzz?
478
00:34:52,254 --> 00:34:53,196
Alisha?
479
00:34:54,048 --> 00:34:55,644
Bukan. Itu nenekku.
480
00:34:55,669 --> 00:34:57,526
Aku Izzy./ Izzy?
481
00:34:57,998 --> 00:34:59,939
Tapi kau cuma sebesar ini...
482
00:35:00,475 --> 00:35:02,225
Sox, berapa lama kita pergi?
483
00:35:02,867 --> 00:35:05,703
22 tahun, 19 minggu dan 4 hari.
484
00:35:06,536 --> 00:35:07,536
Tunggu.
485
00:35:09,261 --> 00:35:10,261
Ayo!
486
00:35:12,498 --> 00:35:13,498
Masuk kesini.
487
00:35:18,428 --> 00:35:20,929
Aku mendengar ada satu./
Robot?/ Ya.
488
00:35:21,711 --> 00:35:24,284
Mengesankan./
Aku seorang Hawthorne.
489
00:35:24,653 --> 00:35:25,654
Tentu saja.
490
00:35:25,679 --> 00:35:28,660
Aku dan nenekmu bisa
saling melengkapi kalimat.
491
00:35:28,757 --> 00:35:30,961
Jika kau sehebat dia,
kita akan membuat...
492
00:35:30,986 --> 00:35:32,735
...tim yang hebat./
...para robot menangis.
493
00:35:33,422 --> 00:35:35,184
Baiklah. Hmm...
494
00:35:35,209 --> 00:35:36,039
Jadi...
495
00:35:36,104 --> 00:35:38,214
Jelaskan tentang pesawat itu./
Baiklah.
496
00:35:38,382 --> 00:35:41,354
Pesawat Zurg muncul sekitar
seminggu lalu./ Apa itu Zurg?
497
00:35:41,379 --> 00:35:43,554
Itu satu-satunya yang
diucapkan robot itu.
498
00:35:43,579 --> 00:35:45,380
Jadi kita sebut saja
pesawat besar.
499
00:35:45,457 --> 00:35:46,693
Pesawat Zurg tiba.
500
00:35:46,718 --> 00:35:49,091
Para robot menemukan
pangkalan lalu...
501
00:35:49,683 --> 00:35:51,414
Ada serangan
terhadap T'Kani Prime.
502
00:35:51,501 --> 00:35:53,177
Para robot alien menyerang.
503
00:35:53,202 --> 00:35:55,861
Semuanya masuk
ke dalam pagar. Berlindung!
504
00:35:55,932 --> 00:35:58,363
Aktifkan perisai laser.
Segera!
505
00:35:59,870 --> 00:36:01,730
Itu hal terakhir
yang kami dengar.
506
00:36:03,941 --> 00:36:05,473
Semua orang-orang itu...
507
00:36:05,664 --> 00:36:07,293
Mereka mengandalkanku.
508
00:36:07,935 --> 00:36:09,448
Sekarang mereka terjebak.
509
00:36:10,057 --> 00:36:12,451
Kami sudah coba hubungi mereka,
tapi tak ada komunikasi.
510
00:36:12,508 --> 00:36:14,017
Masuk atau keluar.
511
00:36:14,042 --> 00:36:15,042
Sox?
512
00:36:15,872 --> 00:36:16,999
Dia benar.
513
00:36:17,688 --> 00:36:19,492
Kau memeriksa
informasiku ke kucing?
514
00:36:19,517 --> 00:36:21,714
Dia bukan sekedar kucing biasa.
515
00:36:21,794 --> 00:36:23,798
Sebenarnya,
Sox adalah hadiah dari nenekmu.
516
00:36:23,823 --> 00:36:25,974
Halo, Izzy./ Halo, Sox.
517
00:36:27,453 --> 00:36:29,947
Suara apa itu?
Jangan merusak kucingku.
518
00:36:29,972 --> 00:36:31,736
Dia mendengkur.
Dia menyukainya.
519
00:36:31,761 --> 00:36:33,821
Sox, kau menyukainya?/ Ya.
520
00:36:35,042 --> 00:36:36,980
Kuharap kau siap untuk beraksi.
521
00:36:37,032 --> 00:36:39,283
Karena yang kami butuhkan
adalah pilot./ Untuk apa?
522
00:36:39,317 --> 00:36:41,788
Aku punya rencana,
dan aku punya tim.
523
00:36:44,536 --> 00:36:45,536
Ayo!
524
00:37:11,748 --> 00:37:13,841
Timku, berkumpul!
525
00:37:17,357 --> 00:37:20,963
Aku menemukan seorang pilot.
Operasi Pesta Kejutan, sudah siap.
526
00:37:23,280 --> 00:37:24,607
Aku suka ini.
527
00:37:24,632 --> 00:37:26,918
Pasukan elit.
Terbaik dari yang terbaik.
528
00:37:27,012 --> 00:37:30,712
Mendiang nenekmu adalah Ranger Angkasa
terhebat di sejarah prajurit.
529
00:37:30,737 --> 00:37:32,281
Suatu kehormatan bekerja denganmu.
530
00:37:32,306 --> 00:37:33,971
Ayo, tim. Berkumpul.
531
00:37:36,699 --> 00:37:38,181
Kita tinjau tujuan kita.
532
00:37:38,214 --> 00:37:40,496
Habisi robot./
Dan jangan sampai mati.
533
00:37:40,912 --> 00:37:43,780
Jangan sampai mati adalah
hal yang ingin kau lakukan tiap hari.
534
00:37:43,805 --> 00:37:46,802
Itu termasuk tujuan./ Jika boleh usul,
kita punya satu tujuan.
535
00:37:46,827 --> 00:37:49,848
Kita harus menaruh kristal ini
di lobak dan pergi dari sini.
536
00:37:50,261 --> 00:37:52,792
Untuk melakukan itu,
kita harus ke pangkalan.
537
00:37:52,817 --> 00:37:55,286
Untuk melakukan itu,
kita harus habisi semua robot.
538
00:37:55,311 --> 00:37:57,763
Untuk melakukan itu,
kita harus hancurkan pesawat Zurg.
539
00:37:57,788 --> 00:38:00,786
Dan untuk melakukan semua itu,
kita jangan sampai mati.
540
00:38:01,926 --> 00:38:03,272
Hmm... Deric?
541
00:38:03,330 --> 00:38:05,848
Ijinkan aku menjelaskan
Operasi Pesta Kejutan.
542
00:38:05,873 --> 00:38:08,871
Itu adalah variasi
dari Operasi Tombak Kilat.
543
00:38:08,896 --> 00:38:12,128
Kau dapat medali dari operasi itu, kan?/
Dua medali sebenarnya. Tapi...
544
00:38:12,180 --> 00:38:14,299
Darimana kau tahu tentang
Operasi Tombak Petir?
545
00:38:14,345 --> 00:38:17,153
Aku telah membaca semua
buku Ranger Angkasa milik nenekku.
546
00:38:17,279 --> 00:38:18,279
Dua kali.
547
00:38:19,866 --> 00:38:22,400
Permisi, robot kucing./ Maaf.
548
00:38:23,423 --> 00:38:27,240
Sensor menunjukkan pesawat Zurg
memberi daya pada robot di bumi.
549
00:38:27,265 --> 00:38:28,706
Jadi kita terbang ke atas.
550
00:38:28,731 --> 00:38:31,478
Kita hancurkan pesawatnya.
Berikan kejutan ke robot.
551
00:38:31,654 --> 00:38:32,941
Mereka hangus terbakar.
552
00:38:33,006 --> 00:38:35,206
Lalu kita taruh
kristalmu ke lobak.
553
00:38:35,230 --> 00:38:36,737
Dan selesaikan misi.
554
00:38:37,263 --> 00:38:38,407
Rencana bagus.
555
00:38:38,746 --> 00:38:40,003
Menuju tak terbatas.
556
00:38:41,345 --> 00:38:43,940
Kau ingin aku menarik jarimu?/
Jangan sampai kau terkecoh.
557
00:38:43,999 --> 00:38:45,930
Bukan seperti itu.
Itu cuma...
558
00:38:46,182 --> 00:38:49,174
Maaf, itu hal yang biasa
kulakukan dengan nenekmu./ Ew...
559
00:38:50,061 --> 00:38:51,994
Kami tak pernah berniat untuk...
560
00:38:52,019 --> 00:38:53,578
Lupakan saja.
Lanjutkan.
561
00:38:54,569 --> 00:38:57,870
Mari angkut semua amunisi ini ke
Armadillo dan bersiap untuk bertempur.
562
00:38:57,895 --> 00:39:00,532
Operasi Pesta Kejutan dimulai.
563
00:39:01,735 --> 00:39:03,552
Buzz, kau dengar itu?
564
00:39:03,765 --> 00:39:05,139
Aku dengar sesuatu.
565
00:39:07,624 --> 00:39:08,732
Menurutmu itu robot?
566
00:39:08,756 --> 00:39:11,246
Tak pernah lihat robot
sejauh ini dari pangkalan.
567
00:39:11,271 --> 00:39:12,494
Aku tak dengar apapun.
568
00:39:13,607 --> 00:39:14,607
Sekarang kami dengar!
569
00:39:22,904 --> 00:39:24,503
Jangan khawatir.
Kami melindungimu!
570
00:39:28,877 --> 00:39:30,392
Apa?
PELURU LATIHAN
571
00:39:32,014 --> 00:39:33,848
Patroli yunior siap beraksi!
572
00:39:33,873 --> 00:39:35,063
Yunior apa?
573
00:39:38,922 --> 00:39:40,195
Tidak! Pesawat itu!
574
00:39:46,639 --> 00:39:48,781
Apa aku mengenainya?/
Cukup dekat.
575
00:39:48,806 --> 00:39:51,474
Maaf, aku tak terlatih dengan
senjata ini. Aku akan mengisinya.
576
00:39:51,499 --> 00:39:53,649
Tak terlatih?
Apa maksudmu kau tak terlatih?
577
00:40:05,984 --> 00:40:08,555
Berikan senjataku.
Ambillah!/ Ambil apa?
578
00:40:10,020 --> 00:40:11,723
Aku tak diijinkan membawa senjata.
579
00:40:11,748 --> 00:40:13,778
Melanggar pembebasan bersyaratku!
580
00:40:13,803 --> 00:40:15,427
Pembebasan bersyarat?/
Buzz!
581
00:40:15,452 --> 00:40:16,688
Izzy, sekarang!
582
00:40:20,773 --> 00:40:23,138
Tidak./ Baiklah. Rencana baru.
583
00:40:23,163 --> 00:40:25,054
Rencana baru?
Apa rencana yang lama?
584
00:40:25,079 --> 00:40:27,119
Aku butuh sesuatu.
Ada yang lihat harpun?
585
00:40:33,417 --> 00:40:35,550
Aku tak bisa mengisi ulang
tanpa harpun.
586
00:40:35,753 --> 00:40:37,055
Aku menemukannya!
587
00:40:37,080 --> 00:40:38,857
Aku temukan harpun
dan akan mengisinya.
588
00:40:38,882 --> 00:40:39,865
Lihat ini.
589
00:40:49,272 --> 00:40:51,166
Apa aku mengenainya?/
Agak ke kiri!
590
00:41:17,210 --> 00:41:18,028
Apa?
591
00:41:21,703 --> 00:41:22,974
Apa aku mengenainya?
592
00:41:22,999 --> 00:41:24,441
Kau mengenainya!/ Ya!
593
00:41:27,664 --> 00:41:28,664
Boom.
594
00:41:57,141 --> 00:41:58,918
Baiklah.
Apa yang sebenarnya...
595
00:41:58,943 --> 00:42:00,411
Bagaimana itu bisa...
596
00:42:00,791 --> 00:42:01,971
Siapa kalian?
597
00:42:01,996 --> 00:42:04,264
Kami patroli yunior.
Siap melayani.
598
00:42:04,289 --> 00:42:06,693
Baiklah. Aku butuh
lebih banyak informasi.
599
00:42:06,718 --> 00:42:09,863
Kami tim sukarelawan
dengan kadet bermotivasi diri.
600
00:42:09,928 --> 00:42:12,682
Kami berlatih seminggu
dalam sebulan di tempat ini.
601
00:42:12,774 --> 00:42:16,131
Mo, Darby, dan aku yang pertama
tiba minggu lalu saat robot itu muncul.
602
00:42:16,283 --> 00:42:19,551
Jadi kami menyiapkan
Operasi Pesta Kejutan.
603
00:42:19,576 --> 00:42:21,057
Jadi kalian anak baru.
604
00:42:22,141 --> 00:42:24,837
Kami suka jadi anak baru.
Masih berusaha menjadi itu.
605
00:42:24,916 --> 00:42:27,721
Baik. Kalian mendapat
pelatihan amunisi?/ Sebagian.
606
00:42:27,754 --> 00:42:30,780
Taktik berperang?/ Tertunda./
Pengalaman tempur?/ Ya!
607
00:42:30,990 --> 00:42:33,494
Kalau dihitung saat kita
bertempur dengan robot tadi.
608
00:42:33,519 --> 00:42:36,212
Baiklah. Ayo, Sox./
Apa yang kau lakukan?
609
00:42:36,237 --> 00:42:37,820
Kalian terlihat seperti orang baik.
610
00:42:37,845 --> 00:42:40,734
Aku sangat mendukung
inisiatif pelatihanmu.
611
00:42:40,800 --> 00:42:42,763
Tapi aku akan ambil alih dari sini.
612
00:42:42,793 --> 00:42:44,786
Kami baru saja menyelamatkanmu
dari robot itu.
613
00:42:44,811 --> 00:42:46,972
Permisi./
Mo berhasil menembaknya.
614
00:42:46,997 --> 00:42:49,001
Mo cuma beruntung./
Sangat beruntung.
615
00:42:49,987 --> 00:42:52,833
Jika kalian bisa menunjukkan
arah ke pesawat lainnya,...
616
00:42:52,858 --> 00:42:56,438
Ada pesawat operasional di
gudang penyimpanan terbengkalai.
617
00:42:56,499 --> 00:42:57,727
Bagus.
Dimana itu?
618
00:42:57,752 --> 00:43:01,335
Gudang penyimpanan bersebelahan
dengan pusat pengolahan bahan mentah...
619
00:43:01,360 --> 00:43:04,986
...yang berjarak 4.2 km
dari lokasimu saat ini.
620
00:43:05,018 --> 00:43:06,344
Bagus. Dimana itu?
621
00:43:06,369 --> 00:43:07,878
Sebenarnya cukup sederhana.
622
00:43:08,155 --> 00:43:09,066
Baiklah.
623
00:43:10,596 --> 00:43:13,008
Kalian ke selatan
menuju pangkalan.
624
00:43:13,033 --> 00:43:15,299
Setelah melewati
2 lampu merah kalian akan...
625
00:43:15,604 --> 00:43:18,604
Tunggu. Ini salah.
Itu jalan buntu.
626
00:43:18,802 --> 00:43:21,092
Aku tahu.
Aku di tempat yang salah.
627
00:43:21,117 --> 00:43:23,400
Maaf.
Aku akan ulangi lagi.
628
00:43:23,553 --> 00:43:25,973
Kalian ke selatan
menuju pangkalan.
629
00:43:26,064 --> 00:43:29,716
Setelah melewati 2 lampu merah,
kalian berbelok sedikit ke kiri dan...
630
00:43:30,189 --> 00:43:32,635
Aduh,
aku membuat kesalahan lagi.
631
00:43:32,660 --> 00:43:34,676
Kami akan tunjukkan padamu./
Ijinkan aku mengulangi.
632
00:43:34,701 --> 00:43:37,331
Kalian ke selatan
menuju pangkalan.
633
00:43:37,380 --> 00:43:41,129
Setelah melewati 2 lampu merah,
kalian belok tajam ke kanan...
634
00:43:41,408 --> 00:43:43,405
Catatan misi tambahan Buzz Lightyear.
635
00:43:43,430 --> 00:43:45,091
Setelah mencapai kecepatan hiper,
636
00:43:45,116 --> 00:43:47,550
aku mendapat sedikit
hambatan dalam perjalanan.
637
00:43:47,761 --> 00:43:49,154
Agar bisa kabur dari planet ini,
638
00:43:49,179 --> 00:43:52,468
aku harus menghancurkan
pesawat alien raksasa. Sendirian.
639
00:43:52,805 --> 00:43:54,419
Tanpa bantuan apapun.
640
00:43:54,444 --> 00:43:56,281
Kau tahu, kami bisa membantumu.
641
00:43:56,352 --> 00:43:58,222
Ini rencana kami./
Tak bisa kubiarkan.
642
00:43:58,247 --> 00:44:00,514
Protokol Komando Bintang
kode 2709 butir ke-3...
643
00:44:00,538 --> 00:44:03,499
...melarangku melibatkan
orang tidak terlatih dalam bahaya.
644
00:44:03,647 --> 00:44:05,497
Baik.
Tapi aku seorang Hawthorne.
645
00:44:05,522 --> 00:44:07,118
Itu lebih dari sekedar nama, Izzy.
646
00:44:07,143 --> 00:44:09,282
Kau harus tahu.../
Yang akan kau katakan selanjutnya!
647
00:44:09,307 --> 00:44:12,065
...cara menangani situasi.../
Ternyata bukan./ Baiklah.
648
00:44:12,090 --> 00:44:15,107
Dan kau? Kau dalam masa
percobaan atau sejenisnya?
649
00:44:15,132 --> 00:44:16,470
Program pembebasan bersyarat.
650
00:44:16,495 --> 00:44:19,708
Aku melakukan hal ini
untuk mengurangi masa hukumanku.
651
00:44:19,733 --> 00:44:21,497
Tapi aku belajar banyak
saat di dalam sana.
652
00:44:21,522 --> 00:44:24,132
Darby bisa ambil 3 benda apapun
dan membuatnya meledak.
653
00:44:24,157 --> 00:44:26,647
Baiklah.
Bagaimana denganmu?/ Aku?
654
00:44:26,672 --> 00:44:31,148
Kukira ini cuma kamp pelatihan
yang menyenangkan tapi ternyata tidak.
655
00:44:31,448 --> 00:44:34,029
Jadi aku kemari untuk
mengembalikan barangku dan...
656
00:44:34,054 --> 00:44:36,463
Dia gampang menyerah./
Aku tidak gampang menyerah.
657
00:44:36,488 --> 00:44:38,521
Kau tadi menyerah./
Apa maksudmu?
658
00:44:38,546 --> 00:44:41,842
Aku cuma menuju arah berbeda./
Ya. Arah menuju menyerah.
659
00:44:41,867 --> 00:44:44,706
Kau tahu? Aku menyerah./
Lihat, kan?/ Sebelah kananmu.
660
00:44:59,311 --> 00:45:00,777
Sampai mana aku tadi?
661
00:45:01,030 --> 00:45:02,873
Disini rupanya.
Biar aku ulangi.
662
00:45:04,233 --> 00:45:05,994
Terus tingkatkan keahlianmu.
663
00:45:06,027 --> 00:45:08,301
Hanya itu cara untuk kembali./
Kami bisa membantumu.
664
00:45:08,326 --> 00:45:11,128
Aku hargai itu.
Kembalilah ke fasilitas pelatihanmu.
665
00:45:11,153 --> 00:45:13,002
Tetap waspada
dan tetap selamat.
666
00:45:13,027 --> 00:45:16,793
Aku akan membawa P-32 Armadillo
untuk meledakkan pesawat Zurg.
667
00:45:16,818 --> 00:45:18,615
Jadi ini perpisahan?
668
00:45:18,640 --> 00:45:20,166
Benar.
Selamat tinggal.
669
00:45:22,434 --> 00:45:24,421
Maaf. Aku lupa kucingku.
670
00:45:34,963 --> 00:45:37,353
Bentuk kehidupan terdeteksi./
Makhluk apa mereka?
671
00:45:37,378 --> 00:45:39,270
Semacam organisme sectoid.
672
00:45:39,843 --> 00:45:42,054
Ini mungkin semacam "sarang".
673
00:45:42,079 --> 00:45:44,894
Apakah mereka ancaman?/
Sensor menunjukkan mereka berhibernasi.
674
00:45:44,944 --> 00:45:46,007
Bagus.
675
00:45:46,591 --> 00:45:47,734
Lihat.
676
00:45:47,940 --> 00:45:49,375
Itu XL-01.
677
00:45:49,766 --> 00:45:51,603
Sudah lama sejak...
678
00:45:51,762 --> 00:45:53,571
Wow./ Ada apa?
679
00:45:53,642 --> 00:45:55,227
Ayo, akan kutunjukkan.
680
00:46:10,558 --> 00:46:11,558
Akhirnya.
681
00:46:15,765 --> 00:46:18,222
Maaf mengganggu.
Kau terlihat sedang bergembira.
682
00:46:18,247 --> 00:46:19,937
Apa yang kalian lakukan disini?
Tak aman.
683
00:46:19,961 --> 00:46:22,707
Kau bawa kunci truk kami./
Ini dia.
684
00:46:24,109 --> 00:46:25,109
Oops...
685
00:46:26,771 --> 00:46:27,868
Matikan!
686
00:46:27,893 --> 00:46:30,471
Ayo, ayo.../ Jangan berisik./
Aku sedang mencoba!
687
00:46:32,240 --> 00:46:33,116
Beres.
688
00:46:37,048 --> 00:46:38,417
Tolong.../
Tutup pintunya!
689
00:46:40,156 --> 00:46:42,255
Kau mau bilang "tutup pintunya"
dan aku menutupnya.
690
00:46:44,104 --> 00:46:46,800
Aku akan berterus terang,
aku berharap tadi tak terjadi.
691
00:46:46,825 --> 00:46:48,228
Begitu juga kami!
692
00:46:48,253 --> 00:46:51,409
Semuanya, ambil senjata./
Aku mau. Tapi petugas bersyaratku...
693
00:46:51,434 --> 00:46:54,182
Sebagai perwira Komando Bintang,
aku memberimu otoritas darurat.
694
00:46:54,206 --> 00:46:55,775
Kita akan keluar dari sini.
695
00:46:55,800 --> 00:47:00,701
Itu baru keren./ Buzz, peluang selamat
dari serangan fatal adalah 13,2%.
696
00:47:00,725 --> 00:47:01,869
Sedikit rendah.
697
00:47:01,894 --> 00:47:04,414
Bagaimana dengan mode siluman?/
Bagaimana kau tahu mode siluman?
698
00:47:04,439 --> 00:47:07,611
Nenek sering menceritakan itu.
Seperti main petak umpet.
699
00:47:07,636 --> 00:47:10,279
Lihat kami berdua./
Sebenarnya itu pemikiran bagus.
700
00:47:10,304 --> 00:47:12,134
Aku pakai mode siluman
untuk mengecoh mereka.
701
00:47:12,159 --> 00:47:14,119
Atau, kalau menurutku....
702
00:47:14,361 --> 00:47:17,595
Kita semua bisa pakai mode siluman
dan keluar dari sini.
703
00:47:18,841 --> 00:47:21,048
Maksudmu, kau akan
pakai baju Ranger Angkasa?
704
00:47:21,073 --> 00:47:22,987
Baju ini sudah tertera namaku.
705
00:47:25,672 --> 00:47:26,672
Baiklah.
706
00:47:27,539 --> 00:47:28,811
Kita tinjau ulang.
707
00:47:29,045 --> 00:47:30,844
Aku pergi.../ Kesana.
708
00:47:30,869 --> 00:47:33,172
Dan kalian pergi.../
Kesana.
709
00:47:33,197 --> 00:47:34,496
Baiklah. Bagus sekali.
710
00:47:34,521 --> 00:47:35,898
Lihat ini. Aku Feather...
711
00:47:35,922 --> 00:47:37,664
Feathering... Oh...
712
00:47:38,173 --> 00:47:40,132
Lihat, ada pena.
Keren.
713
00:47:40,157 --> 00:47:42,261
Baju kalian ada pena?/
Perhatian!
714
00:47:42,286 --> 00:47:45,092
Mode siluman sangat sederhana.
Hanya ada 2 langkah.
715
00:47:45,117 --> 00:47:48,309
Kau tekan tombol.../ Tombol ini?/
Aku akan beritahu tombol mana...
716
00:47:48,334 --> 00:47:51,264
Kalau tombol ini?/ Maaf,
kita tak ada waktu membahas tombol.
717
00:47:51,289 --> 00:47:53,133
Baik. Lupakan tombol itu.
Bagaimana dengan ini?
718
00:47:53,158 --> 00:47:55,630
Jangan! Itu benang menyerah.
719
00:47:55,655 --> 00:47:59,077
Jangan pernah menariknya./ Jangan ada
tindakan memalukan oleh Ranger Angkasa.
720
00:47:59,102 --> 00:48:02,494
Maaf, apa aku tidak mendengar
tombol mana untuk mode siluman?
721
00:48:02,562 --> 00:48:04,481
Tombol ini./ Aku paham!
722
00:48:04,803 --> 00:48:07,626
Kalian tekan tombol ini,
lalu keluar lewat pintu depan.
723
00:48:07,657 --> 00:48:09,734
Lalu aku akan menghancurkan
pesawat Zurg. Siap?
724
00:48:09,759 --> 00:48:11,154
Siap?/ Siap.
725
00:48:11,388 --> 00:48:13,249
Tunggu! Belum siap.
726
00:48:13,274 --> 00:48:15,614
Baiklah. Siap.
Agar tidak memalukan.
727
00:48:17,004 --> 00:48:18,847
Baiklah.
Selamat tinggal lagi.
728
00:48:25,496 --> 00:48:27,423
Sox, kau menutup penglihatanku.
729
00:48:27,448 --> 00:48:28,918
Maaf. Seperti ini?
730
00:48:28,943 --> 00:48:31,050
Bukan./ Baik.
Bagaimana kalau begini?
731
00:48:31,562 --> 00:48:33,063
Bagaimana kalau begini?
732
00:48:44,808 --> 00:48:46,914
Baiklah. Ini dia.
733
00:48:53,538 --> 00:48:56,362
Bagus sekali.
Mode siluman bekerja sesuai rencana.
734
00:48:57,616 --> 00:48:58,885
Ini cukup keren.
735
00:48:58,910 --> 00:49:01,166
Serangga bodoh ini
tak bisa melihat kita.
736
00:49:01,191 --> 00:49:03,123
Hei, serangga.
Serangga.
737
00:49:03,231 --> 00:49:05,174
Aku disini, serangga.
Kau bisa melihatku?
738
00:49:06,443 --> 00:49:07,468
Tak bisa.
739
00:49:07,967 --> 00:49:09,436
Mereka tak bisa melihatku.
740
00:49:09,461 --> 00:49:11,503
Waktu sudah habis.
741
00:49:12,624 --> 00:49:14,046
Tunggu.
Pengatur waktu.
742
00:49:14,071 --> 00:49:15,484
Mereka tak tahu
soal pengatur waktu.
743
00:49:16,953 --> 00:49:18,434
Kau tak bisa melihatku.
744
00:49:18,744 --> 00:49:20,300
Tunggu, aku bisa melihatmu.
745
00:49:20,678 --> 00:49:22,137
Aku juga bisa melihatmu.
746
00:49:22,529 --> 00:49:23,992
Para serangga bisa melihat kita!
747
00:49:24,592 --> 00:49:26,286
Tidak. Aku menyerah!
748
00:49:28,075 --> 00:49:29,075
Dorong!
749
00:49:37,352 --> 00:49:39,245
Tidak.
Ini takkan berhasil.
750
00:49:39,270 --> 00:49:40,932
Kalian harus terus maju!
751
00:49:41,638 --> 00:49:43,557
Kita harus berbalik arah!
752
00:49:45,810 --> 00:49:47,112
Mereka menuju kita!
753
00:49:47,137 --> 00:49:49,421
Jangan!
Jangan mendekati pesawat!
754
00:50:03,482 --> 00:50:05,641
Bagus!
Kita tim yang hebat!
755
00:50:06,137 --> 00:50:08,120
Kenapa mengucapkan
selamat pada diri sendiri?
756
00:50:08,145 --> 00:50:10,110
Karena aku seperti Hawthorne
saat situasi tadi.
757
00:50:10,135 --> 00:50:11,510
Tapi kalian bisa berhasil jika...
758
00:50:11,534 --> 00:50:13,998
Jika kau bilang
mode siluman bisa mati./ Ya...
759
00:50:16,348 --> 00:50:18,218
Baiklah, semua ikuti aku.
760
00:50:21,699 --> 00:50:22,977
Halo, aku adalah...
761
00:50:35,606 --> 00:50:36,551
Pegangan!
762
00:50:40,936 --> 00:50:43,480
Kita akan terbang ke angkasa?/
Tidak. Aku akan menurunkanmu.
763
00:50:47,063 --> 00:50:49,620
Kepalaku pusing sekali.
Sepertinya aku butuh kantong.
764
00:50:49,645 --> 00:50:52,555
Jangan muntah dalam pesawat./
Aku melihat bintang.
765
00:50:52,580 --> 00:50:53,778
Itu adalah angkasa.
766
00:50:53,803 --> 00:50:56,305
Ada apa dengannya?/
Dia takut angkasa./ Apa?
767
00:50:56,330 --> 00:50:59,596
Benar. Memang mengerikan./
Izzy, ingat latihanmu.
768
00:50:59,950 --> 00:51:02,012
Aku mau muntah./
Jangan! Kami carikan bantuan.
769
00:51:02,036 --> 00:51:04,285
Buzz./ Izzy, aku sedang mencoba.../
Ada pesawat!
770
00:51:26,744 --> 00:51:29,437
Aku tak melihat apapun?/
Tidak. Sisi gelap dari pesawat.
771
00:51:29,462 --> 00:51:31,116
Disana! Arah jam 10!
772
00:51:31,154 --> 00:51:33,167
Pegangan.
Ini takkan mudah.
773
00:51:44,356 --> 00:51:46,547
Semua baik-baik saja?/
Kurasa begitu.
774
00:51:56,520 --> 00:51:58,480
Sox, laporkan kerusakan./
Sebentar.
775
00:52:01,201 --> 00:52:03,237
Baiklah. Ini lebih baik.
776
00:52:03,554 --> 00:52:06,793
Ini lebih baik?/
Tidak. Ini jelas lebih buruk.
777
00:52:06,877 --> 00:52:08,763
Maksudku tadi adalah...
Kau tahu.
778
00:52:09,283 --> 00:52:12,323
Bagaimana bisa kau takut angkasa?/
Mudah saja.
779
00:52:12,620 --> 00:52:15,952
Bayangkan jika terlepas di angkasa,
kau menuju arah yang sama?
780
00:52:16,212 --> 00:52:18,021
Selamanya...
781
00:52:18,701 --> 00:52:21,331
Lalu bagaimana kau akan
menghancurkan pesawat Zurg?
782
00:52:21,790 --> 00:52:23,207
Aku jadi pendukung darat.
783
00:52:24,156 --> 00:52:26,255
Aku tahu.
Nenek tidak takut angkasa.
784
00:52:26,353 --> 00:52:28,389
Ya, karena dia
seorang Ranger Angkasa.
785
00:52:28,414 --> 00:52:31,177
Astrofobia akan otomatis diskualifikasi.
786
00:52:31,202 --> 00:52:32,834
Benda apa tadi?
787
00:52:32,859 --> 00:52:35,235
Entahlah./ Apakah dia akan kembali?/
Entahlah
788
00:52:35,260 --> 00:52:37,702
Tapi bagaimana itu bisa...
Baiklah. Kau tak tahu.
789
00:52:42,023 --> 00:52:45,465
Akhirnya aku dapat kristal itu.
Seharusnya ini sudah berakhir.
790
00:52:46,512 --> 00:52:48,065
Apalagi yang harus aku lakukan?
791
00:52:48,613 --> 00:52:49,945
Aku tak butuh kristal.
792
00:52:49,970 --> 00:52:52,098
Aku butuh mesin waktu
untuk keluar dari masalah ini.
793
00:52:52,837 --> 00:52:54,332
Pemeriksaan selesai.
794
00:52:54,357 --> 00:52:55,357
Seberapa parah?
795
00:52:57,283 --> 00:52:59,225
Ledakan terserap
oleh pelindung panas.
796
00:52:59,255 --> 00:53:01,628
Hanya mengakibatkan
kortsleting kecil.
797
00:53:01,785 --> 00:53:02,677
Baik.
798
00:53:02,702 --> 00:53:04,410
Agar bisa terbang normal,
799
00:53:04,435 --> 00:53:07,804
Armadillo butuh
komponen kapasitor khusus.
800
00:53:07,980 --> 00:53:09,534
Masalah kelistrikan.
801
00:53:09,559 --> 00:53:11,700
Bagaimana kau tahu?/
Kita pernah mempelajarinya.
802
00:53:12,491 --> 00:53:13,824
Kapasitor khusus?
803
00:53:13,849 --> 00:53:15,864
Ingat? Kita merakit
radio lapangan bulan lalu?
804
00:53:15,889 --> 00:53:17,541
Ya, menyenangkan./ Ya.
805
00:53:17,566 --> 00:53:19,505
Tapi Darby bikin kacau./
Aku akan menghajarmu.
806
00:53:19,530 --> 00:53:21,632
Tolonglah, aku sedang berpikir.
807
00:53:21,953 --> 00:53:23,781
Aku mengacau,
lalu memperbaikinya.
808
00:53:23,806 --> 00:53:25,355
Ya, tapi kau merusak
konsol komputer.
809
00:53:25,380 --> 00:53:26,991
Aku butuh
kumparan kecil untuk...
810
00:53:27,127 --> 00:53:28,611
Apa tadi?/
Kapasitor khusus.
811
00:53:28,636 --> 00:53:31,241
Hei, banyak tempat di sekitar sini.
812
00:53:31,266 --> 00:53:34,153
Jika kalian mau ribut,
kalian bisa pergi kesana.
813
00:53:34,178 --> 00:53:36,627
Lihat! Tak ada orang
yang sedang berpikir disana.
814
00:53:37,717 --> 00:53:39,615
Kita bisa pergi kesana./
Baiklah. Bagus.
815
00:53:39,812 --> 00:53:40,751
Ya.
816
00:53:40,776 --> 00:53:42,544
Baiklah. Rencana baru.
817
00:53:42,808 --> 00:53:45,660
Apa?/ Fasilitas tambang
pasti punya konsol, kan?
818
00:53:45,685 --> 00:53:48,110
Konsol itu pasti punya kumparan.
Benar, kan?
819
00:53:48,135 --> 00:53:51,019
Kumparan itu pasti punya.../
Kapasitor khusus.
820
00:53:51,079 --> 00:53:53,539
Yang kita butuhkan untuk
memperbaiki pesawat. Benar, kan?
821
00:53:53,611 --> 00:53:54,919
Dia benar.
822
00:53:57,899 --> 00:53:59,244
Kerja yang bagus.
823
00:53:59,512 --> 00:54:01,580
Itu cara berpikir
seperti Hawthorne.
824
00:54:02,366 --> 00:54:04,506
Mari ambil komponen itu
dan pergi dari sini.
825
00:54:04,970 --> 00:54:07,026
Sebelum pesawat itu
menemukan kita lagi.
826
00:54:23,130 --> 00:54:25,530
TAMBANG TERILLIUM
KETINGGIAN 1200
827
00:54:31,307 --> 00:54:32,307
Disana.
828
00:54:35,821 --> 00:54:37,240
Baiklah. Ini dia.
829
00:54:45,665 --> 00:54:47,142
Catatan misi Buzz Lightyear.
830
00:54:47,167 --> 00:54:48,702
Untuk memperbaiki pesawat kami,
831
00:54:48,727 --> 00:54:52,012
kami harus cari cara untuk
masuk ke pusat komando dan...
832
00:54:52,497 --> 00:54:53,497
Oh...
833
00:54:54,296 --> 00:54:56,221
Kerja yang bagus, mantan napi.
834
00:54:58,146 --> 00:54:59,086
Baiklah.
835
00:54:59,111 --> 00:55:01,285
Penutup aktivasinya
pasti ada disini.
836
00:55:01,329 --> 00:55:02,329
Sox?
837
00:55:03,839 --> 00:55:05,057
Butuh pena?
838
00:55:05,082 --> 00:55:06,595
Aku bisa.
839
00:55:07,567 --> 00:55:09,361
Baiklah. Mungkin lain kali.
840
00:55:10,474 --> 00:55:11,474
Oh, tidak.
841
00:55:11,938 --> 00:55:13,604
Langkah pengamanan diaktifkan.
842
00:55:14,738 --> 00:55:16,676
Jangan yang ini lagi.
843
00:55:16,701 --> 00:55:18,546
Jangan apa?
Benda apa ini?
844
00:55:18,571 --> 00:55:20,145
Perangkap kerucut.
845
00:55:20,421 --> 00:55:23,180
Yang menahanmu sampai
mereka datang dan menangkapmu.
846
00:55:23,205 --> 00:55:25,455
Tak ada yang dengar kita.
Kita terjebak di pangkalan.
847
00:55:25,480 --> 00:55:28,525
Kita bisa langsung pergi, kan?/
Kita tak bisa pergi begitu saja.
848
00:55:28,550 --> 00:55:31,013
Tentu bisa. Percaya padaku.
Kita bisa langsung pergi.
849
00:55:32,157 --> 00:55:33,157
Lihat, kan?
850
00:55:34,591 --> 00:55:35,591
Ayolah.
851
00:55:36,843 --> 00:55:38,383
Sudah aku bilang, kan?
852
00:55:38,408 --> 00:55:41,022
Berhati-hatilah, karena benda ini...
853
00:55:42,226 --> 00:55:45,236
Bisa menyatu karena bersentuhan!/
Baiklah. Maafkan aku.
854
00:55:45,261 --> 00:55:48,589
Tapi mungkin kita berdua bisa
mencobanya?/ Takkan berhasil.
855
00:55:48,739 --> 00:55:50,264
Kita bahkan belum mencobanya.
856
00:55:52,898 --> 00:55:53,927
Meong.
857
00:55:55,142 --> 00:55:57,777
Tak berhasil./ Buzz./
Tahan. Tunggu sebentar.
858
00:55:57,802 --> 00:56:00,140
Aku tak bisa menolong
jika terjebak bersama kalian.
859
00:56:00,165 --> 00:56:01,853
Sos, kau bisa lepaskan diri?
860
00:56:03,095 --> 00:56:04,785
Aku tak bisa ambil alih.
861
00:56:05,231 --> 00:56:07,499
Tunggu. Ada tempat empuk
di bawah sini.
862
00:56:07,524 --> 00:56:08,943
Artinya kita bisa...
863
00:56:09,539 --> 00:56:10,673
Ke samping./ Tunggu!
864
00:56:12,125 --> 00:56:14,798
Itu dia. Benda itu
memberi daya pada benda itu.
865
00:56:14,876 --> 00:56:17,342
Kalau begitu ayo tabrak lagi./
Tunggu dulu.
866
00:56:17,479 --> 00:56:19,040
Kita buka pintunya dulu.
867
00:56:19,324 --> 00:56:22,424
Saat aku buka ini,
kalian bergeser ke sumber daya.
868
00:56:22,587 --> 00:56:25,991
Benda ini akan menghilang
dan kita bisa keluar./ Siap, Pak.
869
00:56:26,305 --> 00:56:27,305
Siap?
870
00:56:31,175 --> 00:56:32,175
Coba terus.
871
00:56:36,538 --> 00:56:38,206
Kita kurang berat.
872
00:56:38,573 --> 00:56:40,525
Buzz, kami membutuhkanmu.
873
00:56:40,550 --> 00:56:43,114
Di dalam sana?
Bagaimana jika gagal?
874
00:56:43,193 --> 00:56:45,885
Aku tak bisa menyelamatkan kalian./
Kau tak perlu selamatkan kami.
875
00:56:45,910 --> 00:56:47,584
Kau perlu bergabung bersama kami.
876
00:56:55,817 --> 00:56:56,817
Lagi!
877
00:56:58,206 --> 00:56:59,057
Lagi!
878
00:57:01,546 --> 00:57:02,546
Lagi!
879
00:57:09,532 --> 00:57:10,532
Tidak!
880
00:57:11,461 --> 00:57:13,434
Cepat pergi!/ Kesana!
881
00:57:13,825 --> 00:57:14,825
Awas!
882
00:57:17,950 --> 00:57:18,968
Tangkap!
883
00:57:19,041 --> 00:57:21,256
Buzz, jangan!/
Kita butuh kumparan itu!
884
00:57:39,625 --> 00:57:40,980
Kami memegangmu.
885
00:57:49,859 --> 00:57:51,197
Lihat, ada cemilan.
886
00:57:53,200 --> 00:57:54,499
Ada yang mau?
887
00:57:55,673 --> 00:57:58,021
SANDWICH DAGING
888
00:58:04,149 --> 00:58:06,811
Ya, ini akan sedikit
menambah tenaga kalian.
889
00:58:09,620 --> 00:58:10,894
Ini untukmu.
890
00:58:13,905 --> 00:58:16,200
Ini adalah...
Apa...
891
00:58:17,864 --> 00:58:19,176
Apa isinya?
892
00:58:19,561 --> 00:58:20,932
Sandwich biasa.
893
00:58:20,957 --> 00:58:23,502
Kenapa dagingnya ada di luar?
894
00:58:23,776 --> 00:58:25,503
Karena itu sebuah sandwich?
895
00:58:25,528 --> 00:58:27,558
Tidak.
Seharusnya roti ada di luar.
896
00:58:27,590 --> 00:58:29,407
Jadi seperti roti-daging-roti?
897
00:58:29,432 --> 00:58:30,834
Terlalu banyak roti.
898
00:58:31,003 --> 00:58:32,917
Tapi semua ini...
...basah.
899
00:58:32,942 --> 00:58:35,198
Ya. Bagian berair yang
paling enak.
900
00:58:35,223 --> 00:58:37,031
Kapan terakhir
kau makan sandwich?
901
00:58:37,056 --> 00:58:38,720
Entahlah.
Seratus tahun lalu?
902
00:58:38,745 --> 00:58:40,266
Kurang lebih./
Lihat orang itu.
903
00:58:40,291 --> 00:58:42,227
Roti-daging-roti./
Terlalu banyak roti.
904
00:58:42,252 --> 00:58:44,559
Itu akan menyerap semua
kelembaban dalam mulutmu.
905
00:58:47,101 --> 00:58:48,101
Oh, tidak!
906
00:58:48,126 --> 00:58:49,126
Sox!
907
00:58:50,161 --> 00:58:51,427
Bangun, Sox.
908
00:58:51,956 --> 00:58:53,722
Ayo, teman kecil.
Kembalilah padaku.
909
00:58:54,256 --> 00:58:55,760
Sox, maafkan aku.
910
00:58:56,346 --> 00:58:57,346
Sox.
911
00:59:00,083 --> 00:59:02,747
Halo.
Aku perlu dinyalakan ulang.
912
00:59:06,932 --> 00:59:08,282
Maafkan aku, teman-teman.
913
00:59:08,866 --> 00:59:10,594
Aku hampir membunuh Sox.
914
00:59:11,008 --> 00:59:13,221
Aku hampir membunuh
kita semua tadi.
915
00:59:13,246 --> 00:59:15,020
Hei, dengarkan.
916
00:59:15,184 --> 00:59:17,022
Itu cuma kesalahan.
917
00:59:17,280 --> 00:59:18,384
Benar begitu, Buzz?
918
00:59:18,709 --> 00:59:19,709
Oh...
919
00:59:21,738 --> 00:59:23,745
Kau tahu.
Cobalah sedikit lebih baik.
920
00:59:30,889 --> 00:59:31,889
Dengar.
921
00:59:34,523 --> 00:59:35,903
Aku cuma...
922
00:59:37,084 --> 00:59:40,183
Saat pertama kali aku
masuk akademi, aku tidak...
923
00:59:40,261 --> 00:59:41,261
Kau tahu.
924
00:59:41,666 --> 00:59:42,666
Hebat.
925
00:59:43,649 --> 00:59:45,134
Aku bikin masalah.
926
00:59:45,224 --> 00:59:46,601
Tiap hari.
927
00:59:47,764 --> 00:59:49,442
Aku pernah terjerat
di medan halang rintang.
928
00:59:49,466 --> 00:59:51,992
Tanganku bergetar sehingga
tak mengenai target.
929
00:59:52,180 --> 00:59:54,908
Bukan titik utama target.
Tapi semua targetnya.
930
00:59:55,499 --> 00:59:57,867
Aku akan menyerah
di minggu pertama.
931
00:59:58,102 --> 01:00:00,948
Karena jelas aku tak layak
jadi Ranger Angkasa.
932
01:00:01,345 --> 01:00:03,113
Sungguh?/ Ya.
933
01:00:04,243 --> 01:00:06,451
Tapi Neneknya
melihat sesuatu pada diriku.
934
01:00:08,602 --> 01:00:10,475
Jadi aku mulai
menantikannya juga.
935
01:00:12,371 --> 01:00:14,048
Kalibrasi ulang.
936
01:00:14,968 --> 01:00:17,166
Satu berkas rusak dipulihkan.
937
01:00:18,921 --> 01:00:20,165
Hei, dia bangun.
938
01:00:20,843 --> 01:00:21,803
Nenek.
939
01:00:21,828 --> 01:00:23,143
Halo, Sox.
940
01:00:23,346 --> 01:00:25,019
Aku minta bantuanmu.
941
01:00:25,292 --> 01:00:27,793
Aku ingin kau menjaga sahabatku.
942
01:00:27,953 --> 01:00:29,510
Namanya Buzz.
943
01:00:29,794 --> 01:00:31,271
Dia sekarang sedang pergi.
944
01:00:31,296 --> 01:00:33,297
Tapi akan segera kembali.
945
01:00:33,541 --> 01:00:34,878
Dia Ranger Angkasa.
946
01:00:35,756 --> 01:00:38,253
Dia akan membawa kita pulang.
947
01:00:53,099 --> 01:00:54,346
Ada apa?
948
01:00:54,895 --> 01:00:56,341
Kau tak dengar itu?
949
01:00:56,667 --> 01:00:59,107
Dia yakin aku bisa
memperbaiki kesalahanku.
950
01:00:59,818 --> 01:01:02,066
Dan keyakinan itu membuatnya
kehilangan segalanya.
951
01:01:02,865 --> 01:01:04,822
Segalanya? Tidak.
952
01:01:05,494 --> 01:01:06,937
Dia memiliki Nenek Kiko.
953
01:01:06,962 --> 01:01:09,286
Ayahku dan aku.
Semua sahabatnya.
954
01:01:09,872 --> 01:01:11,739
Dia tak bermaksud tinggal disini.
955
01:01:11,764 --> 01:01:14,111
Tapi dia memiliki
kehidupan seutuhnya di planet ini, Buzz.
956
01:01:14,792 --> 01:01:16,238
Kami semua memilikinya.
957
01:01:16,979 --> 01:01:18,988
Kecuali untuk dirimu.
958
01:01:21,100 --> 01:01:23,068
Kami ingin jadi
Ranger Angkasa lagi.
959
01:01:24,113 --> 01:01:25,621
Kami ingin hidup kami berarti.
960
01:01:26,703 --> 01:01:28,194
Percayalah padaku.
961
01:01:28,346 --> 01:01:29,775
Dia sungguh berarti.
962
01:01:42,257 --> 01:01:43,963
Ternyata lumayan enak seperti ini.
963
01:01:44,481 --> 01:01:46,774
Ya. Roti-daging-roti.
964
01:01:46,905 --> 01:01:48,771
Bagaimana kalian memakannya
seperti itu?
965
01:01:49,225 --> 01:01:50,225
Selamanya.
966
01:01:52,112 --> 01:01:53,494
Daya terisi penuh.
967
01:01:53,837 --> 01:01:54,662
Ayo.
968
01:01:55,210 --> 01:01:57,709
Ayo pasang pipa ini di pesawat kita
dan pergi dari sini.
969
01:01:58,286 --> 01:02:00,321
Sox, bisa pandu kami?/ Tentu.
970
01:02:00,346 --> 01:02:01,310
Beres.
971
01:02:01,477 --> 01:02:02,345
Beres.
972
01:02:02,766 --> 01:02:03,606
Beres.
973
01:02:04,045 --> 01:02:05,881
Kau mau main lempar tangkap.
974
01:02:05,926 --> 01:02:07,509
Aku akan menangkapmu.
975
01:02:07,561 --> 01:02:09,509
Hmm... Sox./
Kemana kau? Kena kau!
976
01:02:09,533 --> 01:02:11,119
Sox?/ Ya. Maaf.
977
01:02:14,200 --> 01:02:17,872
Inilah Operasi Pesta Kejutan.
Kami datang.
978
01:02:17,897 --> 01:02:19,044
Apa? Tidak.
979
01:02:19,068 --> 01:02:20,928
Aku tak bisa menempatkan
kalian dalam bahaya.
980
01:02:20,953 --> 01:02:23,621
Kau akan jalankan misi ini sendirian?/
Aku bisa melakukannya.
981
01:02:23,646 --> 01:02:25,709
Karena ada Hawthorne disini.
982
01:02:25,734 --> 01:02:27,273
Dan aku hargai itu.
983
01:02:27,298 --> 01:02:29,373
Begini saja. Aku akan bilang
jika membutuhkanmu.
984
01:02:29,397 --> 01:02:33,338
Tapi untuk sementara kembalilah
ke Armadillo tanpa ada masalah lagi.
985
01:02:40,926 --> 01:02:41,997
Lari!
986
01:02:46,961 --> 01:02:47,846
Tidak!
987
01:02:52,667 --> 01:02:55,421
Apa? Dia mengejarku!
Kembalilah ke pesawat!
988
01:02:55,585 --> 01:02:56,735
Tapi Buzz...!
989
01:02:59,713 --> 01:03:01,420
Catatan misi Buzz Lightyear.
990
01:03:04,110 --> 01:03:05,709
Kami sedang dikejar oleh...
991
01:03:07,217 --> 01:03:09,002
...robot yang besar sekali.
992
01:03:10,045 --> 01:03:12,874
Aku meloloskan diri
dan yang lain kembali ke pesawat.
993
01:03:34,929 --> 01:03:36,212
Buzz?
994
01:03:36,701 --> 01:03:38,702
Apa?
Bagaimana kau tahu namaku?
995
01:03:39,625 --> 01:03:41,616
Ikutlah denganku./
Apa?
996
01:03:45,535 --> 01:03:48,552
Ini jelas pelanggaran
atas pembebasan bersyaratku.
997
01:03:52,451 --> 01:03:54,158
Ayo, pergi dari sini.
998
01:04:34,517 --> 01:04:35,952
Siapkan diri untuk terbang.
999
01:04:35,976 --> 01:04:37,997
Operasi Pesta
Kejutan sudah kembali.
1000
01:04:38,022 --> 01:04:39,159
Tapi Buzz?
1001
01:04:39,183 --> 01:04:41,347
Apa aku harus
jalankan misi sendirian?
1002
01:04:41,503 --> 01:04:44,672
Kita belum bisa terbang. Butuh 5 menit
untuk menyiapkan semua kumparan.
1003
01:04:48,513 --> 01:04:50,176
Kita tak bisa disini
selama 5 menit.
1004
01:04:50,201 --> 01:04:53,045
Pesawat masih punya kemampuan
mengambang./ Mari gunakan itu.
1005
01:05:11,431 --> 01:05:13,722
Kita bisa mengecoh mereka
di geyser api./ Tunjukkan arahnya.
1006
01:05:13,747 --> 01:05:15,375
Kalian hancurkan robot itu!
1007
01:05:15,399 --> 01:05:17,520
Tapi kita belum pernah
dapat pelatihan ini.
1008
01:05:17,545 --> 01:05:20,225
Apa sulitnya?
Kita punya benda berduri.
1009
01:05:20,250 --> 01:05:21,833
Dan ini mungkin bisa meledak.
1010
01:05:21,898 --> 01:05:23,781
Lakukan saja yang
menurutmu benar./ Apa?
1011
01:05:23,828 --> 01:05:26,887
Apa yang akan kau lakukan?/
Aku akan berdansa dengan Tn. Boom.
1012
01:05:32,773 --> 01:05:34,483
Itu baru memuaskan.
1013
01:05:35,753 --> 01:05:37,930
24% selesai./ Dari 100%?
1014
01:05:42,386 --> 01:05:43,589
Mereka mengikuti kita.
1015
01:05:43,821 --> 01:05:45,861
Dimana geyser api itu?/
Lurus ke depan.
1016
01:05:46,017 --> 01:05:48,400
Jangan khawatir.
Aku hapal tiap sudut... Awas!
1017
01:05:59,536 --> 01:06:01,118
Ini. Lemparkan.
1018
01:06:01,143 --> 01:06:02,904
Tunggu sebentar./
Lempar saja!
1019
01:06:12,676 --> 01:06:14,462
Geyser api ada di depan!
1020
01:06:17,904 --> 01:06:19,459
50% selesai.
1021
01:06:23,073 --> 01:06:25,495
Hei, banyak bahan peledak
di belakang sini!
1022
01:06:31,858 --> 01:06:33,232
Cepat!
Berikan aku sesuatu!
1023
01:06:48,256 --> 01:06:49,644
90% selesai!
1024
01:06:50,099 --> 01:06:51,974
Izzy, kau tahu cara mengatur daya?
1025
01:06:51,999 --> 01:06:53,722
Aku pernah berlatih
dengan simulator.
1026
01:06:53,747 --> 01:06:55,619
Sudah saatnya jadi kenyataan.
1027
01:06:55,644 --> 01:06:58,069
Kau butuh bantuanku?/
Tentu saja tidak.
1028
01:06:58,326 --> 01:06:59,689
95% selesai!
1029
01:06:59,714 --> 01:07:02,566
Siapkan pendorong.
Tombol hijau tengah./ Beres!
1030
01:07:04,582 --> 01:07:05,711
Ingat saat pelatihan.
1031
01:07:05,736 --> 01:07:08,161
Jangan tekan pelatuknya,
tapi remas pelatuknya.
1032
01:07:08,252 --> 01:07:09,252
Aku tahu.
1033
01:07:09,277 --> 01:07:10,760
99% selesai.
1034
01:07:10,784 --> 01:07:13,112
Langsung kecepatan penuh!/
Beres!
1035
01:07:15,306 --> 01:07:16,668
100% selesai.
1036
01:07:17,501 --> 01:07:19,218
Aduh, menyalakan ulang.
Baiklah.
1037
01:07:19,243 --> 01:07:22,091
Siap meluncur, tutup katup bahan bakar.../
Pencet tombol!/ Tidak!
1038
01:07:30,380 --> 01:07:31,820
Oh tidak./ Buzz!
1039
01:07:37,494 --> 01:07:38,654
Ambil kristalnya!
1040
01:08:07,183 --> 01:08:08,290
Aku...
1041
01:08:19,037 --> 01:08:20,076
Buzz...
1042
01:08:20,750 --> 01:08:22,298
Aku sangat menyesal.
1043
01:08:22,705 --> 01:08:25,095
Semua terjadi begitu cepat
dan aku...
1044
01:08:25,612 --> 01:08:26,727
Aku hanya...
1045
01:08:29,974 --> 01:08:31,593
Aku membuat kesalahan.
1046
01:08:33,038 --> 01:08:34,038
Ya.
1047
01:08:36,970 --> 01:08:37,971
Baiklah.
1048
01:08:38,291 --> 01:08:39,991
Tapi kita belum menyerah, kan?
1049
01:08:40,404 --> 01:08:42,826
Kita masih bisa
melakukan sesuatu./ Izzy...
1050
01:08:43,107 --> 01:08:44,413
Lihat sekitarmu.
1051
01:08:44,607 --> 01:08:47,196
Tak ada yang bisa dilakukan.
Misi ini...
1052
01:08:48,673 --> 01:08:49,673
Telah usai.
1053
01:08:50,775 --> 01:08:51,870
Buzz.
1054
01:08:52,403 --> 01:08:53,403
Buzz!
1055
01:08:53,818 --> 01:08:55,276
Kau mau kemana?
1056
01:08:55,301 --> 01:08:57,149
Aku hanya perlu...
1057
01:08:57,226 --> 01:08:58,688
...menenangkan diriku.
1058
01:09:01,318 --> 01:09:02,318
Tidak!
1059
01:09:08,694 --> 01:09:09,694
Buzz!
1060
01:09:12,659 --> 01:09:13,672
Buzz?
1061
01:09:46,708 --> 01:09:47,708
Apa yang...
1062
01:09:48,128 --> 01:09:49,027
Apa ini?
1063
01:09:49,587 --> 01:09:50,655
Dimana kita?
1064
01:09:51,545 --> 01:09:52,740
Siapa kau?
1065
01:09:52,849 --> 01:09:54,684
Itu baru pertanyaan bagus.
1066
01:10:05,296 --> 01:10:07,148
Kau terlihat sehat, Buzz.
1067
01:10:08,199 --> 01:10:09,213
Ayah?
1068
01:10:09,732 --> 01:10:11,260
Tebak lagi.
1069
01:10:25,524 --> 01:10:26,574
Sox?
1070
01:10:27,845 --> 01:10:29,368
Halo, Buzz.
1071
01:10:30,049 --> 01:10:31,403
Aku tak mengerti.
1072
01:10:37,914 --> 01:10:39,240
Aku mengacaukan semuanya.
1073
01:10:39,291 --> 01:10:41,731
Hei, itu cuma sebuah kesalahan.
1074
01:10:41,807 --> 01:10:43,597
Ingat yang kau katakan padaku?
1075
01:10:43,997 --> 01:10:46,165
Tapi yang ini berbeda./
Kenapa?
1076
01:10:46,351 --> 01:10:47,858
Karena ini kesalahanku.
1077
01:10:59,722 --> 01:11:02,059
Aku seharusnya sehebat nenekku.
1078
01:11:03,174 --> 01:11:05,174
Selayaknya seorang Hawthorne.
1079
01:11:08,252 --> 01:11:09,542
Tapi tidak.
1080
01:11:22,918 --> 01:11:23,918
Buzz?
1081
01:11:26,288 --> 01:11:28,067
Tunggu. Kau bukan aku.
1082
01:11:28,091 --> 01:11:29,795
Aku adalah kamu yang sekarang.
1083
01:11:29,820 --> 01:11:31,999
Tapi aku adalah kamu,
50 tahun lagi dari sekarang.
1084
01:11:32,061 --> 01:11:33,612
Tak mungkin diriku ada dua.
1085
01:11:33,636 --> 01:11:35,608
Tapi kita berdua ada disini.
1086
01:11:35,633 --> 01:11:38,780
Baiklah. Jika kau memang diriku,
aku memikirkan angka dari...
1087
01:11:38,804 --> 01:11:41,375
1 sampai 173./ Wow.
1088
01:11:44,012 --> 01:11:45,261
Lucu, kan?
1089
01:11:45,285 --> 01:11:49,439
Robot-robot itu tidak berisik disini
dan cuma berbunyi "Zurg".
1090
01:11:50,268 --> 01:11:52,675
Kurasa kau juga begitu./
Bagaimana? Aku tak mengerti.
1091
01:11:52,700 --> 01:11:55,035
Tak perlu pikirkan itu.
Itu tak penting.
1092
01:11:55,060 --> 01:11:56,685
Buzz!/
Ya?/ Ya?
1093
01:11:57,115 --> 01:11:59,170
Kau harus jelaskan semua kepadanya.
1094
01:11:59,617 --> 01:12:01,191
Kau benar. Maafkan aku.
1095
01:12:01,216 --> 01:12:02,799
Ini sungguh menyenangkan.
1096
01:12:02,824 --> 01:12:04,393
Kau akhirnya ada disini.
1097
01:12:04,558 --> 01:12:07,344
Kau tahu,
aku juga mencapai kecepatan hiper.
1098
01:12:09,797 --> 01:12:11,381
Seperti yang pernah kau lakukan.
1099
01:12:12,204 --> 01:12:14,856
Tapi aku tak disambut
seperti seorang pahlawan.
1100
01:12:15,462 --> 01:12:20,203
Bahkan Komandan baru itu akan
menangkapku karena mencuri XL-15.
1101
01:12:20,540 --> 01:12:24,002
Aku mendapatkan cara membawa
mereka pulang, tapi mereka tak peduli.
1102
01:12:24,345 --> 01:12:25,706
Jadi aku kabur.
1103
01:12:30,987 --> 01:12:34,200
Aku pergi sejauh mungkin
dan secepat mungkin.
1104
01:12:34,665 --> 01:12:38,317
Dengan kecepatan dan waktu selama itu,
aku melewati waktu satu abad.
1105
01:12:38,342 --> 01:12:41,547
Dan aku menjadi dirimu
di masa depan dan diakui.
1106
01:12:42,223 --> 01:12:45,133
Merasakan teknologi yang
tak pernah kau bayangkan.
1107
01:12:45,190 --> 01:12:47,115
Dan itulah saatnya.
1108
01:12:47,817 --> 01:12:51,104
Jika kita gunakan kristal ini
untuk menuju masa depan,
1109
01:12:51,807 --> 01:12:53,653
kenapa tidak memakainya
untuk mengulang waktu?
1110
01:12:53,677 --> 01:12:55,335
Kita tak bisa mengulang waktu.
1111
01:12:55,360 --> 01:12:58,260
Sekarang kita bisa./ Apa?/
Dengarkan aku, Buzz.
1112
01:12:58,774 --> 01:13:00,429
Aku berhasil mematahkan waktu.
1113
01:13:00,454 --> 01:13:03,584
Yang terjadi padamu,
tak pernah terjadi padaku.
1114
01:13:03,809 --> 01:13:07,267
Ini adalah masa sekarang yang baru
yang tak pernah dijalani.
1115
01:13:07,292 --> 01:13:09,642
Kita bisa mengubah keadaan, Buzz.
1116
01:13:10,527 --> 01:13:12,064
Jika kita bisa mengulang waktu,
1117
01:13:12,089 --> 01:13:15,064
kita bisa mencegah diri kita
mendarat di planet itu.
1118
01:13:15,089 --> 01:13:17,990
Menghindari menabrak gunung./
Melanjutkan misi untuk pulang.
1119
01:13:18,015 --> 01:13:20,138
Dan semua ini
takkan pernah terjadi.
1120
01:13:20,543 --> 01:13:22,073
Rencana bagus./
Rencana bagus.
1121
01:13:22,289 --> 01:13:24,769
Dan kristal ini adalah
kunci dari semuanya.
1122
01:13:24,794 --> 01:13:27,824
Tunggu, bukankah kau sudah punya?/
Seperti itulah.
1123
01:13:29,030 --> 01:13:32,640
Kau tahu? Aku menghabiskan kristalku
untuk menguji perjalanan waktu.
1124
01:13:32,665 --> 01:13:35,032
Melemah dengan sendirinya juga.
Butuh waktu agak lama.
1125
01:13:35,057 --> 01:13:37,444
Ternyata ini bukanlah ilmu pasti.
1126
01:13:37,486 --> 01:13:40,172
Cuma ini perjalanan waktu
yang bisa kudapat.
1127
01:13:40,243 --> 01:13:42,730
Mari kita konfigurasikan mesin ini.
1128
01:13:42,778 --> 01:13:45,982
Kau pasti kenal./
Tunggu, ini seperti yang di lobak?
1129
01:13:46,007 --> 01:13:48,332
Tekan penuh tuas pendorongnya.
1130
01:13:50,327 --> 01:13:52,120
Jadi kita yang mendesain semua ini?
1131
01:13:52,144 --> 01:13:54,740
Bukan, ini semua cuma...
Pinjaman.
1132
01:13:54,851 --> 01:13:56,965
Aku cuma memodifikasi.
1133
01:14:02,673 --> 01:14:05,659
Alisha akan menjadi
Ranger Angkasa lagi, Buzz.
1134
01:14:06,944 --> 01:14:07,944
Ya.
1135
01:14:08,652 --> 01:14:10,392
Meskipun.../ Apa?
1136
01:14:11,960 --> 01:14:13,887
Alisha tak akan punya keluarga.
1137
01:14:14,127 --> 01:14:16,683
Dia takkan memiliki Izzy./
Siapa Izzy?
1138
01:14:17,289 --> 01:14:19,397
Dengar, dia takkan
merindukan siapapun...
1139
01:14:19,422 --> 01:14:22,012
...jika tak pernah bertemu
keluarganya dari awal.
1140
01:14:22,037 --> 01:14:23,079
Benar, kan?
1141
01:14:23,981 --> 01:14:28,062
Satu-satunya hal yang orang tahu,
adalah kita menyelesaikan misi kita.
1142
01:14:29,193 --> 01:14:31,321
Sini.
Berikan kristalmu.
1143
01:14:34,226 --> 01:14:35,226
Buzz?
1144
01:14:36,235 --> 01:14:37,667
Entahlah, mungkin...
1145
01:14:38,216 --> 01:14:41,142
...mungkin kita harus pikirkan lagi./
Memikirkan apa?
1146
01:14:41,338 --> 01:14:44,806
Komandan Hawthorne percaya kita bisa
memperbaiki kesalahan yang kita buat.
1147
01:14:44,987 --> 01:14:47,597
Dan keyakinan itu membuatnya
kehilangan segalanya.
1148
01:14:47,909 --> 01:14:50,626
Tidak.
Ternyata selama ini kita salah.
1149
01:14:50,651 --> 01:14:54,303
Dia punya kehidupan seutuhnya disana./
Kehidupan macam apa?
1150
01:14:54,976 --> 01:14:57,304
Kita seharusnya jadi Ranger Angkasa.
1151
01:14:57,760 --> 01:14:59,868
Hidup kita seharusnya berarti.
1152
01:15:00,161 --> 01:15:02,575
Kau tak ingin hidup seperti ini, Buzz.
1153
01:15:02,775 --> 01:15:05,941
Terbangun dengan
mimpi buruk yang sama.
1154
01:15:06,080 --> 01:15:08,120
Dihantui oleh kesalahanmu.
1155
01:15:08,487 --> 01:15:10,671
Dan akhirnya kau bisa melupakannya.
1156
01:15:11,384 --> 01:15:13,309
Dimulai dari sekarang.
1157
01:15:15,450 --> 01:15:16,450
Kau benar.
1158
01:15:17,698 --> 01:15:19,164
Aku tak bisa.
1159
01:15:21,019 --> 01:15:22,468
Kau mau kemana?
1160
01:15:22,714 --> 01:15:24,781
Kau dan aku, kita berbeda.
1161
01:15:25,328 --> 01:15:26,328
Maafkan aku.
1162
01:15:26,999 --> 01:15:28,292
Tidak, Buzz.
1163
01:15:28,944 --> 01:15:30,339
Aku yang minta maaf.
1164
01:15:43,370 --> 01:15:45,906
Hei kucing,
kau bisa terbangkan pesawat ini?
1165
01:15:45,931 --> 01:15:47,922
Tapi tak ada bahan bakar./
Kau lihat?
1166
01:15:47,947 --> 01:15:50,331
Makanya jangan bertindak
jika tak punya keahlian.
1167
01:15:50,356 --> 01:15:53,117
Lalu kau mau apa?
Menunggu sampai robot menemukan kita?
1168
01:15:53,142 --> 01:15:56,324
Lebih baik daripada terdampar disini
dimana orang tak bisa menemukan kita.
1169
01:15:56,349 --> 01:16:00,243
Kau orang terakhir yang kuharapkan
saat terjebak di situasi hidup atau mati.
1170
01:16:00,268 --> 01:16:01,573
Kau beruntung.
1171
01:16:01,598 --> 01:16:04,139
Karena kita berada
di situasi mati saja.
1172
01:16:07,133 --> 01:16:09,045
Kita benar-benar kehilangan Buzz.
1173
01:16:09,617 --> 01:16:11,432
Dia terlalu jauh untuk dilacak.
1174
01:16:27,477 --> 01:16:29,230
Semuanya, masuk ke dalam!
1175
01:16:29,445 --> 01:16:30,445
Apa?
1176
01:16:31,344 --> 01:16:32,885
Masuk ke pesawat!
1177
01:16:35,486 --> 01:16:37,613
Siapa lagi yang mengejar kita?/
Kita tak punya senjata lagi.
1178
01:16:37,638 --> 01:16:40,153
Tak masalah. Kita akan pergi
dari sini./ Kemana?
1179
01:16:40,459 --> 01:16:41,647
Kita pergi ke angkasa.
1180
01:16:45,334 --> 01:16:46,589
Lepaskan aku!
1181
01:16:48,748 --> 01:16:51,655
Aku tak mengerti
apa yang terjadi padamu, Buzz.
1182
01:16:52,071 --> 01:16:53,579
Kau telah berubah.
1183
01:16:53,714 --> 01:16:55,726
Dan bukan menjadi lebih baik.
1184
01:16:56,144 --> 01:16:58,563
Tidak!
Kau tak bisa lakukan ini.
1185
01:16:58,776 --> 01:17:00,384
Kau akan menghapus mereka semua.
1186
01:17:00,409 --> 01:17:01,625
Tepat sekali.
1187
01:17:02,511 --> 01:17:04,277
Kau akan merenggut semuanya.
1188
01:17:04,511 --> 01:17:06,610
Keluarga seseorang.
Teman-teman mereka.
1189
01:17:07,172 --> 01:17:08,360
Teman-temanku.
1190
01:17:09,008 --> 01:17:10,542
Aku punya teman di planet itu.
1191
01:17:10,949 --> 01:17:12,390
Semua orang punya.
1192
01:17:12,784 --> 01:17:14,391
Kecuali untuk kita.
1193
01:17:15,446 --> 01:17:18,067
Aku hampir tak mengenalmu lagi, Buzz.
1194
01:17:18,641 --> 01:17:20,952
Semua ide-ide baru itu.
1195
01:17:21,579 --> 01:17:22,780
Kau tak mau itu.
1196
01:17:23,054 --> 01:17:25,203
Kita akan menghapus semua itu.
1197
01:17:28,080 --> 01:17:29,925
Aku memberimu waktu 5 menit./
Kenapa?
1198
01:17:29,950 --> 01:17:31,689
Aku tak suka dirimu
yang baru itu.
1199
01:17:33,275 --> 01:17:35,175
Kita harus menghancurkan pesawat ini.
1200
01:17:35,407 --> 01:17:38,058
Kau bisa antar aku ke jembatan?/
Tentu. Ikuti aku.
1201
01:17:45,081 --> 01:17:45,949
Zurg.
1202
01:17:49,699 --> 01:17:52,137
Operasi Pesta Kejutan, kita mulai.
1203
01:17:54,131 --> 01:17:57,811
Kita harus melindungi pesawat kita.
Jangan sampai ada robot lewat pintu itu.
1204
01:17:57,836 --> 01:18:00,319
Jangan khawatir.
Kami akan menyegelnya./ Kau cari Buzz.
1205
01:18:00,344 --> 01:18:02,094
Aku akan melacak
chip di kalung namanya.
1206
01:18:04,483 --> 01:18:07,157
Ada apa?/
Aku menangkap 2 sinyal Buzz.
1207
01:18:07,194 --> 01:18:08,266
Pasti salah.
1208
01:18:08,291 --> 01:18:10,810
Aku akan triangulasi untuk
mendekatkan jarak dengannya. Ayo!
1209
01:18:11,901 --> 01:18:13,281
Jalan pintas.
1210
01:18:21,885 --> 01:18:24,449
Benda ini berputar./
Kita harus pergi!/ Baik.
1211
01:18:33,877 --> 01:18:36,361
Bagus. Aku tak tahu
semua pengaturan ini.
1212
01:18:36,388 --> 01:18:38,638
Tunggu. IVAN?/
Ya, Kapten.
1213
01:18:38,663 --> 01:18:40,562
Senang bertemu denganmu.
1214
01:18:40,587 --> 01:18:42,967
Memulai urutan
penghancuran diri dalam 2 menit.
1215
01:18:42,992 --> 01:18:45,625
Baik. Hitungan mundur
penghancuran diri dimulai./ Buzz!
1216
01:18:45,702 --> 01:18:48,313
Buzz, kau tak ingin
teknologi seperti ini?
1217
01:18:48,338 --> 01:18:49,939
Hanya kamu, sobat. Ayo.
1218
01:18:50,480 --> 01:18:51,855
Pengkhianat!/ Tidak!
1219
01:18:57,550 --> 01:18:59,698
Katakan dimana kristal itu!
1220
01:19:00,913 --> 01:19:03,093
Kita harus melindungi pesawat kita.
1221
01:19:03,118 --> 01:19:05,182
Bagaimana kita menutup pintu ini./
Entahlah.
1222
01:19:05,207 --> 01:19:07,357
Kau bilang jangan khawatir.
Kita akan menyegelnya./ Ya.
1223
01:19:07,382 --> 01:19:09,350
Jadi jangan khawatir.
Kita pasti lakukan.
1224
01:19:10,033 --> 01:19:11,203
Ini dia.
1225
01:19:11,227 --> 01:19:13,025
Santai saja. Kau lihat?
1226
01:19:13,103 --> 01:19:14,103
Apa?
1227
01:19:21,580 --> 01:19:23,207
Sinyalnya makin kuat.
1228
01:19:23,235 --> 01:19:24,875
Dia pasti ada di depan.
1229
01:19:26,540 --> 01:19:29,069
Itu angkasa yang luas.
Kuatkan dirimu.
1230
01:19:29,318 --> 01:19:30,318
Kuatkan dirimu.
1231
01:19:31,367 --> 01:19:32,301
Tidak.
1232
01:19:33,748 --> 01:19:37,155
Aku tak mengerti. Sinyal menunjukkan
Buzz berjarak 15 meter.
1233
01:19:37,787 --> 01:19:39,132
Dia ada disana.
1234
01:19:41,010 --> 01:19:43,132
Kau pikir kita berbeda, Buzz?
1235
01:19:43,193 --> 01:19:44,761
Kau sudah menjadi diriku.
1236
01:19:44,786 --> 01:19:47,601
Kau cuma belum menyadarinya./
Aku takkan pernah jadi kamu.
1237
01:19:47,626 --> 01:19:51,009
Jika kau tak menjadi diriku,
kau takkan jadi siapa pun.
1238
01:19:54,749 --> 01:19:56,932
Gravitasi buatan dimatikan.
1239
01:19:59,134 --> 01:20:00,181
Tidak.
1240
01:20:06,141 --> 01:20:08,077
Kau sedang apa?/
Membuat bom./ Bagus.
1241
01:20:08,101 --> 01:20:10,008
Kau butuh pena?/
Tidak. Ambillah.
1242
01:20:10,816 --> 01:20:11,925
Terima kasih.
1243
01:20:12,532 --> 01:20:14,689
Permen karet./
Berikan bungkusnya.
1244
01:20:14,989 --> 01:20:17,378
Enak juga. Terasa agak aneh
saat menghisapnya.
1245
01:20:17,403 --> 01:20:19,046
Kalau begitu berikan
permen karetnya.
1246
01:20:19,071 --> 01:20:21,144
Tunggu, aku belum selesai.
Masih ada rasanya.
1247
01:20:21,169 --> 01:20:22,176
Ayo!
1248
01:20:23,734 --> 01:20:26,393
Ini dia. Saat mereka menginjaknya,
mereka akan meledak.
1249
01:20:26,418 --> 01:20:29,710
Bagaimana jika mereka tak menginjaknya?
Aku saja tak mau. Kau mau?
1250
01:20:30,575 --> 01:20:32,962
Makanya kita harus menjatuhkan
sesuatu yang lebih berat.
1251
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Tidak!
1252
01:20:50,779 --> 01:20:52,892
Buzz? Buzz!
1253
01:20:53,517 --> 01:20:54,517
Alisha?
1254
01:20:55,783 --> 01:20:57,324
Kau tak apa-apa?
1255
01:20:59,241 --> 01:21:01,832
Tidak. Aku tak bisa
melakukan ini sendirian.
1256
01:21:02,082 --> 01:21:04,135
Aku perlu bantuan./ Buzz.
1257
01:21:05,306 --> 01:21:07,488
Aku bukan nenekku./ Izzy.
1258
01:21:08,308 --> 01:21:10,054
Aku tak membutuhkan nenekmu.
1259
01:21:10,343 --> 01:21:11,842
Aku membutuhkanmu.
1260
01:21:13,578 --> 01:21:15,296
Sox, bagaimana cara kita kesana?
1261
01:21:15,400 --> 01:21:16,800
Melalui kunci udara.
1262
01:21:17,464 --> 01:21:19,988
Lewat sana?
Tak ada apa pun disana.
1263
01:21:20,013 --> 01:21:21,866
Tepat sekali.
Tak ada yang menghalangimu.
1264
01:21:21,891 --> 01:21:23,513
Kau tinggal lurus ke seberang.
1265
01:21:23,792 --> 01:21:24,645
Tidak!
1266
01:21:27,196 --> 01:21:29,890
Biar kuperjelas. Kau buat bom
untuk membuat ledakan./ Ya.
1267
01:21:29,915 --> 01:21:31,371
Yang akan menyegel pintu./
Ya.
1268
01:21:32,021 --> 01:21:34,319
Kita harus bergegas./
Aku sedang bergegas.
1269
01:21:34,862 --> 01:21:36,416
Kenapa kau tidak bergegas?
1270
01:21:38,157 --> 01:21:39,157
Ayo.
1271
01:21:57,713 --> 01:21:59,172
Kau pasti bisa.
1272
01:22:05,579 --> 01:22:08,301
Tidak./
Jangan melihat ke bawah.
1273
01:22:08,889 --> 01:22:11,106
Atau ke atas.
Semuanya angkasa.
1274
01:22:11,224 --> 01:22:13,552
Ada dimana-mana.
Di sekelilingmu.
1275
01:22:13,976 --> 01:22:16,059
Maafkan aku,
mungkin aku tak membantu.
1276
01:22:16,131 --> 01:22:17,678
Lurus saja.
1277
01:22:17,993 --> 01:22:20,966
Sekali kau melompat,
itulah arah yang kau tuju.
1278
01:22:21,745 --> 01:22:23,316
Bagaimana jika aku meleset?
1279
01:22:23,888 --> 01:22:25,097
Jangan meleset.
1280
01:22:59,601 --> 01:23:01,174
Tidak. Tidak!
1281
01:23:10,277 --> 01:23:11,231
Sox!
1282
01:23:12,096 --> 01:23:12,982
Sox!
1283
01:23:16,257 --> 01:23:17,257
Tidak!
1284
01:23:19,734 --> 01:23:20,947
Terima kasih, Izzy.
1285
01:23:35,687 --> 01:23:37,276
Tak ada jalan masuk.
1286
01:23:37,327 --> 01:23:38,701
Mungkin aku bisa bantu.
1287
01:23:46,795 --> 01:23:48,708
Kau tak bisa
sembunyi dariku, Buzz.
1288
01:23:48,733 --> 01:23:50,849
Seperti lari dari
dirimu sendiri.
1289
01:23:51,008 --> 01:23:53,074
Aku selalu bisa menemukanmu.
1290
01:24:18,215 --> 01:24:20,198
Hitungan manual diaktifkan.
1291
01:24:33,712 --> 01:24:35,105
Buzz!/ Sekarang!
1292
01:24:41,992 --> 01:24:44,562
Ayo, pergi dari sini!/
Kita harus hancurkan pesawat ini.
1293
01:24:44,587 --> 01:24:46,352
Tak ada waktu.
Kita takkan berhasil.
1294
01:24:46,377 --> 01:24:47,782
Kita pasti berhasil.
1295
01:24:55,568 --> 01:24:58,470
Urutan penghancuran diri selesai dalam...
1296
01:24:58,589 --> 01:25:01,791
Sepuluh, sembilan, delapan,...
1297
01:25:05,494 --> 01:25:07,621
Darby, kita harus menyerah./
Tidak!
1298
01:25:07,671 --> 01:25:09,501
Aku takkan menyerah.
1299
01:25:09,526 --> 01:25:11,503
Ya, begitu juga aku.
Pegangan!
1300
01:25:19,531 --> 01:25:20,490
Lima.
1301
01:25:21,009 --> 01:25:22,088
Empat./ Ayo!
1302
01:25:22,178 --> 01:25:23,698
Semuanya masuk!/
Tiga.
1303
01:25:24,052 --> 01:25:24,848
Dua.
1304
01:25:25,455 --> 01:25:26,118
Satu.
1305
01:26:21,811 --> 01:26:23,126
Catatan misi Buzz Lightyear.
1306
01:26:23,151 --> 01:26:25,738
Kami menghancurkan
pesawat Zurg dan Zurg sendiri.
1307
01:26:26,016 --> 01:26:28,453
Sekarang aku harus mengejar
pesawat tim'ku agar...
1308
01:26:29,809 --> 01:26:31,075
Mau pergi?
1309
01:26:32,522 --> 01:26:35,022
Peringatan.
Kerusakan mesin mengerikan.
1310
01:26:36,327 --> 01:26:38,387
Catatan misi Buzz Lightyear.
1311
01:26:38,454 --> 01:26:40,900
Aku harus mendapatkan kristal itu.
1312
01:26:41,276 --> 01:26:44,263
Untuk akhirnya,
untuk yang terakhir kali,
1313
01:26:44,347 --> 01:26:46,029
menyelesaikan misi.
1314
01:26:46,168 --> 01:26:48,974
Aku akan kembali
dan menjadi berarti lagi, Buzz.
1315
01:26:48,999 --> 01:26:50,229
Dan kau?
1316
01:26:50,254 --> 01:26:53,040
Kau akan merasa
tak pernah ada disini.
1317
01:26:53,554 --> 01:26:56,640
Jadi, bersiaplah untuk mati.
1318
01:27:02,350 --> 01:27:03,775
Tidak hari ini, Zurg.
1319
01:27:12,239 --> 01:27:14,372
Kita mendapat tarikan gravitasi planet.
1320
01:27:14,397 --> 01:27:16,749
Kita akan jatuh?/
Takutnya begitu.
1321
01:27:30,156 --> 01:27:31,156
Buzz!
1322
01:27:45,102 --> 01:27:47,884
Aku tak bisa melakukannya./
Buzz. Tak apa-apa.
1323
01:27:48,618 --> 01:27:49,618
Kita bisa.
1324
01:27:50,499 --> 01:27:52,349
Kau bisa jaga
pesawat tetap stabil?
1325
01:27:52,387 --> 01:27:54,016
Ya, kurasa begitu.
1326
01:27:57,569 --> 01:27:59,028
Baiklah. Sox!
1327
01:27:59,052 --> 01:28:01,926
Gunakan baterai darurat untuk
memberi daya kontrol penerbangan.
1328
01:28:01,950 --> 01:28:02,950
Baik.
1329
01:28:03,955 --> 01:28:05,405
Aku butuh kopilot.
1330
01:28:06,053 --> 01:28:08,295
Baik. Tapi kita hanya
pernah melakukan di simulator.
1331
01:28:08,319 --> 01:28:10,106
Sudah saatnya jadi kenyataan.
1332
01:28:10,131 --> 01:28:12,837
Ingat, tarik ke belakang
tuas kendali secara perlahan...
1333
01:28:14,671 --> 01:28:17,011
Maaf. Aku tarik perlahan
mulai sekarang.
1334
01:28:19,005 --> 01:28:21,785
Tak berhasil.
Kita turun terlalu cepat.
1335
01:28:21,857 --> 01:28:24,246
IVAN!/ Ya, Kapten./
Kita turun terlalu cepat!
1336
01:28:24,271 --> 01:28:25,433
Selamat!
1337
01:28:26,895 --> 01:28:29,002
Kami tak butuh confetti.
Kami butuh rem.
1338
01:28:29,027 --> 01:28:31,526
Aku tahu!/ Kita pakai rem!/
Di lantai!
1339
01:28:31,618 --> 01:28:32,618
Darby!
1340
01:28:33,700 --> 01:28:35,277
Macet!/ Apa?
1341
01:28:35,557 --> 01:28:38,227
Penutupnya macet.
Aku butuh obeng.
1342
01:28:38,252 --> 01:28:40,794
Untuk membuka penutupnya.
Semacam tongkat kecil.
1343
01:28:41,976 --> 01:28:43,681
Aku punya pena!
1344
01:29:03,424 --> 01:29:05,431
Buzz!/
Semua baik-baik saja?
1345
01:29:05,456 --> 01:29:06,962
Ya./ Kurasa begitu.
1346
01:29:08,512 --> 01:29:11,314
Polisi! Semuanya lari!/
Tunggu.
1347
01:29:11,695 --> 01:29:13,170
Itu cuma tim penyelamat.
1348
01:29:13,917 --> 01:29:15,570
Benar. Baiklah.
1349
01:29:16,280 --> 01:29:18,059
Kau tampak
seperti warga yang baik.
1350
01:29:18,084 --> 01:29:21,136
Apa yang membuatmu masuk tahanan?/
Aku mencuri pesawat.
1351
01:29:23,458 --> 01:29:26,766
Siapa dari kita yang tak pernah
mencuri pesawat di saat...
1352
01:29:26,891 --> 01:29:28,557
...keputus-asaan relatif./
Aku
1353
01:29:28,582 --> 01:29:29,931
Aku orang yang banyak akal.
1354
01:29:29,955 --> 01:29:31,748
Senjataku.
Ini suatu kecerdikan.
1355
01:29:31,773 --> 01:29:33,506
Aku bisa lakukan apapun!
1356
01:29:33,531 --> 01:29:35,813
Jangan teriak di telingaku./
Ya. Maaf.
1357
01:29:46,818 --> 01:29:48,184
Kau tak apa-apa?
1358
01:29:49,357 --> 01:29:50,966
Aku tadi berada di angkasa.
1359
01:29:52,266 --> 01:29:53,867
Nenekmu akan bangga.
1360
01:29:55,524 --> 01:29:57,310
Dia juga pasti bangga padamu.
1361
01:29:58,990 --> 01:30:00,597
Dia selalu bangga padamu.
1362
01:30:03,303 --> 01:30:05,203
Tunggu, dimana kristalmu?
1363
01:30:05,826 --> 01:30:06,968
Musnah.
1364
01:30:06,993 --> 01:30:08,666
Tapi, misimu?
1365
01:30:09,521 --> 01:30:11,128
Kau ingin pulang.
1366
01:30:11,708 --> 01:30:14,518
Kau tahu, untuk pertama kalinya
setelah sekian lama,
1367
01:30:15,918 --> 01:30:17,304
aku merasa sudah di rumah.
1368
01:30:26,270 --> 01:30:27,602
Zurg./ Awas!
1369
01:30:30,957 --> 01:30:31,957
Apa?
1370
01:30:37,378 --> 01:30:38,798
Berhenti, sakarang!
1371
01:30:40,924 --> 01:30:42,024
Lightyear!
1372
01:30:43,054 --> 01:30:45,452
Kabur dengan membawa
properti Komando Bintang.
1373
01:30:45,623 --> 01:30:48,051
Mencuri pesawat
luar angkasa eksperimental.
1374
01:30:48,076 --> 01:30:50,591
Menentang perintah langsung
dari Komandanmu.
1375
01:30:50,733 --> 01:30:53,168
Aku harus melemparmu
ke penjara.
1376
01:30:54,259 --> 01:30:55,234
Tapi...
1377
01:30:55,780 --> 01:30:57,787
Aku punya rencana lain untukmu.
1378
01:30:59,117 --> 01:31:02,578
Kami ingin kau membentuk
pasukan inti Ranger Angkasa yang baru.
1379
01:31:02,603 --> 01:31:04,834
Divisi Perlindungan Semesta.
1380
01:31:04,982 --> 01:31:07,783
Kau akan jadi Ranger Angkasa lagi, Buzz.
1381
01:31:09,278 --> 01:31:12,297
Kau bebas memilih tim dari
patroli ZAP yang terbaik...
1382
01:31:12,322 --> 01:31:13,951
...dan melatihnya
sesuai kehendakmu.
1383
01:31:16,926 --> 01:31:18,919
Kau baik sekali, Pak.
Tapi...
1384
01:31:19,300 --> 01:31:21,308
Sayang aku harus menolaknya.
1385
01:31:24,782 --> 01:31:26,360
Aku sudah punya tim sendiri.
1386
01:31:37,717 --> 01:31:39,177
Baju ini luar biasa, ya?
1387
01:31:39,202 --> 01:31:42,159
Laser lengan. Sayap roket./
Seharusnya ada pena juga.
1388
01:31:42,184 --> 01:31:44,547
Aku tak percaya
diijinkan membawa ini.
1389
01:31:44,572 --> 01:31:45,792
Andai punya dua.
1390
01:31:45,817 --> 01:31:49,480
Catatanmu bersih dan kau dibebaskan.
Kenapa masih mengeluh?
1391
01:31:49,505 --> 01:31:51,836
Aku bebas karena berkelakuan baik,
bukan karena sikap baik.
1392
01:31:51,861 --> 01:31:53,461
Aku tak pernah pakai celana.
1393
01:31:53,486 --> 01:31:55,696
Tapi tiba-tiba terasa aneh
jika tidak memakainya.
1394
01:31:55,721 --> 01:31:58,031
Aku terlihat aneh tanpa celana?/
Kau terlihat bagus.
1395
01:31:58,531 --> 01:31:59,994
Andai aku bisa seperti itu.
1396
01:32:06,092 --> 01:32:07,385
Untuk nenek.
1397
01:32:07,572 --> 01:32:09,200
Aku jadi Ranger Angkasa.
1398
01:32:09,527 --> 01:32:11,141
Sama sepertimu.
1399
01:32:22,115 --> 01:32:23,556
Baiklah, Tim.
1400
01:32:23,581 --> 01:32:26,744
Kami menangkap sinyal
dari kuadran Gamma di sektor 4.
1401
01:32:26,769 --> 01:32:28,275
Kami tak tahu apa itu.
1402
01:32:28,352 --> 01:32:30,567
Tapi aku tak mau mereka
menyerbu planet kita.
1403
01:32:30,592 --> 01:32:32,941
Siap Komandan,
kau bisa andalkan kami.
1404
01:32:33,960 --> 01:32:35,428
Catatan misi Buzz Lightyear.
1405
01:32:35,453 --> 01:32:37,490
Mulai tanggal 4071.
1406
01:32:37,598 --> 01:32:41,232
Sebagai anggota unit elit perlindungan
semesta dari pasukan inti Ranger Angkasa,
1407
01:32:41,257 --> 01:32:44,321
kami bertugas melindungi
galaksi dari ancaman invasi...
1408
01:32:44,346 --> 01:32:47,251
...dari musuh bebuyutan aliansi galaksi.
1409
01:32:47,837 --> 01:32:50,412
Semuanya, pastikan kalian
duduk dengan aman.
1410
01:32:50,612 --> 01:32:51,753
Siap semuanya?
1411
01:32:51,828 --> 01:32:53,647
Amunisi?/ Siap./
Perbekalan?
1412
01:32:53,672 --> 01:32:56,440
Aku membawa sandwich./
Perutmu akan baik-baik saja?
1413
01:32:56,526 --> 01:32:57,973
Beres./ Baiklah.
1414
01:32:59,041 --> 01:33:02,099
Apakah masih ada yang terlupa?/
Kurasa kita sudah siap.
1415
01:33:17,122 --> 01:33:20,405
Halo, aku adalah navigator
aktivasi suara internal'mu.
1416
01:33:20,430 --> 01:33:21,959
Senang kau bisa kembali, IVAN.
1417
01:33:22,174 --> 01:33:23,856
Kapten Lightyear,
siap untuk meluncur.
1418
01:33:24,088 --> 01:33:25,257
Sox?/ Meong.
1419
01:33:29,358 --> 01:33:31,826
IVAN, mulai peluncuran kecepatan hiper.
1420
01:33:31,953 --> 01:33:32,953
Tentu.
1421
01:33:34,337 --> 01:33:36,796
Baiklah, Ranger Angkasa.
Kita mulai.
1422
01:33:36,998 --> 01:33:38,444
Menuju tak terbatas ...
1423
01:33:39,921 --> 01:33:41,194
... dan melampauinya.
1424
01:33:47,656 --> 01:34:07,656
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Juni 2022
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509
1425
01:35:57,304 --> 01:35:58,963
Perisai laser.
1426
01:43:37,192 --> 01:43:39,310
Jika kau lebih suka rute yang lain,
1427
01:43:39,409 --> 01:43:43,501
kau menuju selatan melewati
pemandangan yang menakjubkan.
1428
01:43:43,526 --> 01:43:45,248
Begitulah aku diberitahu.
1429
01:43:45,273 --> 01:43:48,632
Tapi jika kau terburu-buru,
ini akan jadi rute tercepat.
1430
01:43:48,912 --> 01:43:50,126
Ada pertanyaan?
1431
01:43:51,065 --> 01:43:52,065
Halo?
1432
01:43:53,754 --> 01:43:54,754
Oh...
1433
01:43:55,215 --> 01:44:15,215
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Juni 2022
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509