1 00:00:44,961 --> 00:00:50,341 I 1995 fik en dreng ved navn Andy en Buzz Lightyear-dukke i gave. 2 00:00:51,509 --> 00:00:55,889 Den var med i hans yndlingsfilm. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 Det her er den film. 4 00:01:06,274 --> 00:01:09,944 UUDFORSKET DEL AF RUMMET 4,2 MILLIONER LYSÅR FRA JORDEN 5 00:01:16,701 --> 00:01:20,163 STAR COMMAND-UDFORSKNINGSSKIB SC-01 BESÆTNING: 1200 6 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 UKORTLAGT PLANET 7 00:01:25,919 --> 00:01:26,795 OPVÅGNINGSPROCES 8 00:01:38,306 --> 00:01:40,850 OMLÆG KURS? JA NEJ 9 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 NY DESTINATION 10 00:01:42,894 --> 00:01:46,106 Buzz Lightyears missionslog, stjernedato 3901. 11 00:01:46,272 --> 00:01:49,400 Sensorerne har opfanget tegn på liv på en ukortlagt planet. 12 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Vi undersøger det. 13 00:02:00,161 --> 00:02:05,375 Spacerangerne undersøger sagen og vurderer, om forskerne skal vækkes. 14 00:02:06,209 --> 00:02:13,216 Mens ERIC'en tager prøver af planeten, udforsker jeg denne sære planet. 15 00:02:27,730 --> 00:02:30,900 Terrænet virker en smule ustabilt. 16 00:02:31,651 --> 00:02:33,486 Jeg kan endnu ikke se, om man kan indånde luften her. 17 00:02:34,612 --> 00:02:36,865 Der er ingen tegn på intelligent liv. 18 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 Hvem snakker du til? - Ikke nogen. 19 00:02:38,908 --> 00:02:42,912 Du lavede fortællerstemmen igen. - Nej, jeg indtalte missionsloggen. 20 00:02:43,079 --> 00:02:49,544 Ingen lytter til missionsloggen. - Ja, men det gør mig fokuseret. Skarp. 21 00:02:49,711 --> 00:02:53,631 Hvis det generer dig, venter jeg gerne tilbage på majroen. 22 00:02:53,798 --> 00:02:57,051 Kald det ikke majroen. - Men skibet ligner en rodfrugt. 23 00:02:57,218 --> 00:03:00,221 Ja, det talte du meget om til designgennemgangen. 24 00:03:10,315 --> 00:03:13,943 Hvor længe har du kendt til stemmen? - Siden vi var kadetter. 25 00:03:14,110 --> 00:03:16,654 Du glemte at tage grønskollingen med. 26 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 Du ved, hvordan jeg har det med grønskollinger. 27 00:03:19,782 --> 00:03:24,245 På samme måde som med autopiloterne. "Kan jeg hjælpe med noget?" 28 00:03:24,412 --> 00:03:28,458 De hjælper ikke. Det er bedre, at jeg gør det hele selv. 29 00:03:28,625 --> 00:03:31,502 Det var derfor, jeg tog grønskollingen med. 30 00:03:31,669 --> 00:03:33,296 Hej. 31 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 Nej. - Buzz, vi skal tage ham med. 32 00:03:36,090 --> 00:03:38,927 Han får klynkeøjne. Jeg kan ikke klare klynkeøjne. 33 00:03:39,093 --> 00:03:41,971 Se på grønskollingen, Buzz. - Niks! 34 00:03:42,138 --> 00:03:44,057 Lightyear. Kig på ham. - Nej. 35 00:03:44,224 --> 00:03:47,435 Kig. Kig på grønskollingen. - Nej. Nej, nej. 36 00:03:50,980 --> 00:03:53,066 Okay, okay, du vinder. 37 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 Hør her, Feather ... Featherings ... Feather ... 38 00:03:57,737 --> 00:04:01,115 Featheringhamstan. - Tal kun, når du bliver tiltalt. 39 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 Javel. - Du taler stadig. Og respektér dragten. 40 00:04:04,369 --> 00:04:09,082 Din rumdragt betyder noget. Den beskytter ikke kun din krop, men også universet. 41 00:04:09,249 --> 00:04:15,880 Den er et løfte om, at kun du vil gøre én ting frem for alt. Fuldføre missionen. 42 00:04:16,047 --> 00:04:21,386 At du aldrig stopper, uanset hvad galaksen byder dig. Gider du lige slukke? 43 00:04:21,970 --> 00:04:25,139 Det er for let. - Du gør grin med mig, ikke? 44 00:04:25,306 --> 00:04:27,392 Ja, men på en støttende måde. 45 00:04:27,558 --> 00:04:30,603 Vi to har styr på det her job. 46 00:04:30,770 --> 00:04:31,896 Undskyld. - Jeg har ikke talt ud. 47 00:04:32,063 --> 00:04:36,401 Jeg ved altid, hvad du tænker, og hvor du er. Ham der kender jeg ikke. 48 00:04:36,567 --> 00:04:38,069 Hvor blev han af? 49 00:04:38,236 --> 00:04:41,864 Det er det, jeg mener. Han gør ingen nytte. Han er gået. 50 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Ranker! 51 00:04:52,917 --> 00:04:54,669 Kryb! 52 00:05:00,883 --> 00:05:03,511 Skibet synker! - Alle tilbage til majroen! 53 00:05:03,678 --> 00:05:06,222 Så nu er det en majroe. 54 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Iværksæt stealth-tilstand. Det bør give os nok tid. 55 00:05:21,738 --> 00:05:23,990 Vi klarer den ikke. - Vi er der næsten. 56 00:05:25,450 --> 00:05:28,536 Okay. Plan B. Klar? - Af sted! 57 00:05:44,677 --> 00:05:47,722 Pokkers! - Her. Jeg kan omdirigere det. 58 00:05:47,889 --> 00:05:50,433 Hvor er ...? - Hjælp! 59 00:05:52,935 --> 00:05:55,313 Grønskolling. - Hjælp mig! 60 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Buzz Lightyears missionslog. Planeten er tydeligvis ubeboelig. 61 00:05:59,359 --> 00:06:01,402 Den er faktisk decideret fjendtlig. 62 00:06:01,569 --> 00:06:05,573 Intelligente planter har taget kadet Furth ... Featheringston ... 63 00:06:05,740 --> 00:06:09,952 De har taget grønskollingen, som jeg sagde ikke skulle med ... 64 00:06:11,204 --> 00:06:13,331 Pokkers. 65 00:06:18,252 --> 00:06:20,671 Buzz! - Nu! 66 00:06:33,643 --> 00:06:35,645 Af sted, ranger! 67 00:06:36,521 --> 00:06:40,691 På vej tilbage til skibet. - Kom så, Buzz! 68 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 Skynd dig! 69 00:06:49,325 --> 00:06:51,536 Jeg går ned i maskinrummet. - Jeg tager roret. 70 00:06:51,702 --> 00:06:53,913 Du gør ingenting. Jeg ordner det her. 71 00:07:03,923 --> 00:07:06,217 Hvad kan jeg hjælpe med? - Autopiloter. 72 00:07:06,426 --> 00:07:10,179 Kan jeg gøre noget? - Nej og nej. Det er ikke en simulation. 73 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 Status? - Brændstoffet er tilsluttet. 74 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 Klar til affyring. 75 00:07:14,934 --> 00:07:15,768 AFFYR 76 00:07:21,524 --> 00:07:23,526 Affyringsvinkel er usikker. 77 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 Kom så. Kom så. 78 00:07:30,408 --> 00:07:33,161 Kollisionsalarm. Afbryd affyringen. Af... 79 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Har du brug for hjælp? 80 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 Nej. - Er du sikker? 81 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 Jeg er Buzz Lightyear. Jeg er altid sikker. 82 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 EVAKUERINGSRUTSJEBANE 83 00:08:28,299 --> 00:08:30,593 Det ser skidt ud, Buzz. 84 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 Vores hyperfartkrystal er fuldstændig ødelagt. 85 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 Det korte af det lange er, at vi er strandet her. 86 00:08:38,643 --> 00:08:40,728 Jeg ved ikke ... 87 00:08:42,563 --> 00:08:45,942 Hvad laver du? - Stiller mig selv for en militærdomstol. 88 00:08:46,108 --> 00:08:52,114 Hawthorne, jeg fratager mig selv min status som spaceranger. Det var min skyld. 89 00:08:52,281 --> 00:08:54,492 Du kan smide mig i kachotten. 90 00:08:54,659 --> 00:08:57,620 Fuldfør missionen, Buzz. Det er det, vi gør. 91 00:08:57,787 --> 00:09:01,749 Vi er ikke færdige, før alle er hjemme. - Men vi har ikke nogen krystal. 92 00:09:01,916 --> 00:09:04,752 Vi udvinder råstoffer og skaber en ny krystal. 93 00:09:04,919 --> 00:09:07,755 Krystalfusion er meget ustabilt. - Så tester vi den. 94 00:09:07,922 --> 00:09:12,009 Nej, det er for farligt. At skabe en hyperfartkrystal - 95 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 - er som at fange solen med en lasso. 96 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Og så skal nogen sætte den sol fast på et rumskib, - 97 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 - og så skal skibet have en, der kan flyve det uden at sprænge alle i luften. 98 00:09:23,145 --> 00:09:25,022 Hvem er dog tosset nok til ...? 99 00:09:34,740 --> 00:09:37,702 Buzz Lightyears missionslog, stjernedato 3902. 100 00:09:37,868 --> 00:09:44,125 Efter at have været strandet i et år har besætningen udnyttet planetens ressourcer. 101 00:09:46,711 --> 00:09:50,590 Nu skal vi endelig teste, om vi kan flyve med hyperfart. 102 00:10:09,609 --> 00:10:13,070 Klar, kaptajn Lightyear? - Så klar, som jeg bliver, Hawthorne. 103 00:10:13,237 --> 00:10:15,823 Mod det uendelige ... - Univers. 104 00:10:18,367 --> 00:10:21,579 Buzz! - Vi har en indtrænger. 105 00:10:24,373 --> 00:10:26,667 Kom nu. Jeg ... - Kaptajn Lightyear! 106 00:10:27,084 --> 00:10:30,504 Korporal Díaz. - Planterne er lidt hidsige i dag, hvad? 107 00:10:30,671 --> 00:10:33,507 Er vi klar til affyring? - Klar, når De er det. 108 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 Et års arbejde for fire minutters flyvning. Tænk engang. 109 00:10:38,095 --> 00:10:41,766 Ja, tænk engang. - Lad os se, om krystallen er stabil. 110 00:10:41,932 --> 00:10:44,143 Vi skal væk fra den her klode. 111 00:10:44,310 --> 00:10:47,605 Det havde jeg nær glemt. Her er Deres I.V.A.N. Fuldt opladet. 112 00:10:48,189 --> 00:10:51,776 Autopiloter ... - Og her er så XL-01. 113 00:10:52,443 --> 00:10:54,779 Superlækker øse. 114 00:10:55,279 --> 00:10:58,991 Nu skal De få krystalbrændstof. - Godmorgen, kaptajn Lightyear. 115 00:11:02,411 --> 00:11:04,830 Her er den særlige brændstofblanding. 116 00:11:06,624 --> 00:11:11,545 Så vi kan nå hyperfart med det her? - Med 87,6 % sandsynlighed. 117 00:11:11,712 --> 00:11:13,381 Det er okay odds. 118 00:11:21,097 --> 00:11:24,058 Held og lykke, kaptajn. Vi sætter vores lid til dig. 119 00:11:24,225 --> 00:11:25,851 Korporal. 120 00:11:34,777 --> 00:11:37,988 XL-01 her. Kan I høre mig? - Modtaget, XL-01. 121 00:11:38,155 --> 00:11:42,118 Du får fire minutter i rummet, men så skal du vende tilbage. 122 00:11:42,284 --> 00:11:44,453 Det er en ordre. - Modtaget. 123 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Så skal der hyperfart på. 124 00:11:46,706 --> 00:11:49,375 Affyring om 10, 9 ... 125 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 ... 8, 7, 6 ... 126 00:11:52,795 --> 00:11:56,340 ... 5, 4, 3, 2 ... 127 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 ... 1. Affyring. 128 00:11:58,384 --> 00:11:59,218 AFFYR 129 00:12:22,783 --> 00:12:25,619 I.V.A.N., hent flyveplanen frem. - Halløj. 130 00:12:26,746 --> 00:12:28,831 Autopiloter. 131 00:12:30,958 --> 00:12:35,087 Hej. Jeg er din Interne Vokal-Aktiverede Navigator. Kald mig I.V.A.N. 132 00:12:35,254 --> 00:12:37,840 Gør flyveplanen klar, I.V.A.N. - Så gerne. 133 00:12:38,007 --> 00:12:42,219 Du skal accelerere gennem det ydre rum, lave en slyngmanøvre om Alpha T'kani - 134 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 - og flyve gennem decelerationsringene tilbage til T'kani Prime. 135 00:12:46,182 --> 00:12:51,896 Flyvetiden er 4 minutter og 28 sekunder. - XL-01, du har tilladelse til hyperfart. 136 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Modtaget. Iværksætter hyperfart. 137 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 HYPERFART 138 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 Tæt på 50 % hyperfart. 139 00:13:26,555 --> 00:13:28,098 Brændstoffet er stabilt. 140 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Øger farten til 0,6 c. 141 00:13:33,646 --> 00:13:35,773 60 % hyperfart. 142 00:13:43,113 --> 00:13:46,492 Øger farten til 0,7 c. 143 00:13:50,871 --> 00:13:53,958 70 % hyperfart. - Brændstoffet er stabilt. 144 00:13:56,377 --> 00:14:00,464 Jeg nærmer mig 0,8 c. På vej mod hyperfart. 145 00:14:02,675 --> 00:14:07,805 Motor 1 har sat ud. Brændselscellen er ustabil. 146 00:14:07,972 --> 00:14:10,724 I.V.A.N., hvad er status? - Kursfejl, plus 4 grader. 147 00:14:10,808 --> 00:14:11,642 FARE UDE AF KURS 148 00:14:11,851 --> 00:14:16,188 Hvis kursen ikke korrigeres, misser vi ringene og flyver ud i det ydre rum. 149 00:14:16,355 --> 00:14:19,024 Det vil være dødbringende. - Ja. Tak. 150 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Eneste mulighed er at skyde dig ud. - Nej nej. Jeg kan godt klare det. 151 00:14:20,568 --> 00:14:21,443 KATAPULTSÆDE 152 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 Advarsel. Du har 26 sekunder til at korrigere kursen. 153 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 Nu har du 25 sekunder til at korrigere kursen. 154 00:14:30,578 --> 00:14:32,162 Nu har du ... - Stop nedtællingen. 155 00:14:32,329 --> 00:14:36,834 Beklager, det forbyder mine sikkerhedsindstillinger. 156 00:14:37,001 --> 00:14:41,380 Missionen fejler. Optag dine sidste ord. - Ikke i dag, I.V.A.N. 157 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 Ikke i dag, I.V.A.N. 158 00:14:42,923 --> 00:14:45,885 Hvis du er tilfreds med denne optagelse, så vælg et. 159 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 I.V.A.N., pres motorerne maksimalt. 160 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 Ikke tilrådeligt. Brændselscellen detonerer ... 161 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 Det er lige det, jeg regner med. 162 00:14:57,021 --> 00:14:58,939 Situationen er kritisk. 163 00:15:01,066 --> 00:15:04,445 Brændselscellen er næsten på maks. - Åbn brændselslugen, I.V.A.N. 164 00:15:04,612 --> 00:15:08,490 Undskyld, det fangede jeg ikke lige. - Åbn brændselslugen! 165 00:15:10,326 --> 00:15:11,660 Detonerer om 5 ... 166 00:15:11,744 --> 00:15:12,620 UDSTØD BRÆNDSTOFCELLE 167 00:15:12,786 --> 00:15:16,415 ... 4, 3, 2 ... 168 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 1. - Nu! 169 00:15:30,971 --> 00:15:34,725 Kursen er korrigeret. Hyperfart blev ikke opnået. 170 00:15:34,892 --> 00:15:38,187 Det behøvede jeg ikke høre. - Hørte du det ikke? Jeg gentager. 171 00:15:38,395 --> 00:15:41,857 Hyperfart blev ikke ... - Nej, jeg mente, at ... Tak, I.V.A.N. 172 00:16:03,837 --> 00:16:06,382 Kommandør, er De okay? 173 00:16:06,548 --> 00:16:10,636 Díaz, du har fået skæg. Hvordan kunne det gå til? 174 00:16:10,803 --> 00:16:13,639 Nå ja. Først og fremmest velkommen tilbage. 175 00:16:14,765 --> 00:16:16,892 Og ... - Vent. 176 00:16:17,059 --> 00:16:19,353 Hvad er det der? 177 00:16:19,520 --> 00:16:23,065 Hvor længe har jeg været væk? - Fire år, to måneder og tre dage. 178 00:16:23,232 --> 00:16:24,733 Hvad? 179 00:16:24,900 --> 00:16:28,612 Vi troede, vi havde mistet dig, Buzz. - Alisha, hvad skete der? 180 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 Tidsforlængelse. - Hvad? 181 00:16:30,823 --> 00:16:32,700 Tidsforlængelse er ret enkelt. 182 00:16:32,866 --> 00:16:36,704 Da du nærmede dig hyperfart, gik din tid langsommere end vores. 183 00:16:36,870 --> 00:16:41,250 Så du blev kun få minutter ældre, mens der gik flere år for os andre. 184 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 Jo hurtigere du flyver ... 185 00:16:43,210 --> 00:16:47,798 Jo hurtigere jeg flyver, jo længere ind i fremtiden ryger jeg. Jeg er med. 186 00:16:51,802 --> 00:16:54,805 Så hvad gør vi nu? - Det ved jeg ikke. 187 00:16:54,972 --> 00:16:59,351 Men lad os ikke lave flere testflyvninger, før vi finder på en anden løsning. 188 00:16:59,518 --> 00:17:03,105 Vi skal fuldføre missionen. Det er det, vi spacerangere gør. 189 00:17:03,272 --> 00:17:07,234 Men hvad vil det koste, Buzz? Er du villig til at miste fire år til? 190 00:17:12,781 --> 00:17:15,868 Så I er alle sammen strandet her ... 191 00:17:16,035 --> 00:17:18,120 ... på grund af mig. 192 00:17:27,921 --> 00:17:30,215 Hey, er du okay? 193 00:17:31,133 --> 00:17:35,345 Ja, jeg har det fint. Vent, hvad er det? 194 00:17:35,512 --> 00:17:40,851 Jeg er blevet forlovet. - Wow, fedt. Hvad hedder hun? 195 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Kiko. Hun er en af forskerne. 196 00:17:44,396 --> 00:17:48,108 Jeg ville aldrig have mødt hende, hvis vi ikke var endt her. 197 00:17:48,275 --> 00:17:53,405 Er du forlovet med en, du lige har mødt? - Buzz, jeg mødte hende for tre år siden. 198 00:17:54,073 --> 00:17:56,241 Nå ja. Klart. 199 00:17:56,408 --> 00:18:01,622 Tillykke. Jeg vil vildt gerne møde hende. - Det er der masser af tid til. Hvil dig. 200 00:18:01,789 --> 00:18:04,500 Det er en ordre. 201 00:18:09,379 --> 00:18:11,423 DET VAR SÅ LIDT! - ALISHA 202 00:18:26,772 --> 00:18:28,941 Hej, Buzz. 203 00:18:29,108 --> 00:18:31,485 Jeg er Sox. Din personlige selskabsrobot. 204 00:18:31,652 --> 00:18:33,946 Min hvad? - Star Command har givet mig til dig. 205 00:18:34,154 --> 00:18:38,200 Jeg skal hjælpe dig med at finde på plads igen rent følelsesmæssigt. 206 00:18:38,367 --> 00:18:42,329 Det var pænt af dig, robotmis. Men nej tak. 207 00:18:42,496 --> 00:18:44,456 Det er en fast procedure. 208 00:18:44,623 --> 00:18:47,417 Mine sensorer viser mig, at du har misset fire fødselsdage. 209 00:18:47,584 --> 00:18:52,297 Vil du have en glasurbelagt snackkage? - Nej. Det giver dårlig ernæring. 210 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 AFTENSMAD 211 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 Vi kan tale om følelser. Jeg er god til at lytte. 212 00:18:58,178 --> 00:19:02,266 Nej, jeg har haft en lang ... dag? 213 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Den gik ikke som planlagt. - Mislykkedes missionen? 214 00:19:06,228 --> 00:19:10,983 Ja. - Åh nej. Det er jeg ked af at høre. 215 00:19:11,650 --> 00:19:14,319 Tak, Sox. - Det var så lidt, Buzz. 216 00:19:14,486 --> 00:19:16,572 Skal vi spille et spil? - Nej tak. 217 00:19:16,738 --> 00:19:20,951 Er du sikker? Jeg kan skabe et spil, som passer til din profil. 218 00:19:21,118 --> 00:19:26,248 Sox, jeg er ret træt, så nu går jeg til køjs. 219 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Selvfølgelig. 220 00:19:30,919 --> 00:19:34,631 Jeg kan lave sovelyde. Jeg har flere valgmuligheder. 221 00:19:34,798 --> 00:19:40,429 Sommernat, havets paradis, hvalsang? - Nej, bare noget hvid støj. 222 00:19:40,596 --> 00:19:42,890 Godnat, Sox. - Godnat, Buzz. 223 00:19:46,643 --> 00:19:49,146 Ret op. Ret op. 224 00:19:49,730 --> 00:19:51,857 Ret op. Ret op. 225 00:19:52,024 --> 00:19:54,651 Har du brug for hjælp? - Nej. 226 00:19:54,818 --> 00:19:57,237 Er du sikker? - Det er fast procedure. 227 00:19:57,404 --> 00:19:59,698 Jeg kan godt det her. 228 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 Jeg kan godt det her. - Du har haft et mareridt. 229 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 Vil du tale om det? - Nej. 230 00:20:06,830 --> 00:20:11,043 Okay, men husk, at min mission er at hjælpe dig. Det opgiver jeg ikke. 231 00:20:11,251 --> 00:20:13,086 Ja? 232 00:20:13,253 --> 00:20:17,257 Ja. Ved du hvad, Sox? Jeg opgiver heller ikke min mission. 233 00:20:17,424 --> 00:20:23,347 Godt. Hvad kan jeg gøre for dig? - Kan du ikke interagere med din mus? 234 00:20:24,973 --> 00:20:28,852 Er der noget mere udfordrende at lave? - Vil du gerne udfordres? Okay. 235 00:20:29,019 --> 00:20:30,604 Du kan arbejde på brændstofstabiliteten. 236 00:20:32,314 --> 00:20:36,026 Krystalfusion. Klart. Hvornår skal jeg vente dig tilbage? 237 00:20:36,735 --> 00:20:38,904 Om cirka fire år. 238 00:20:39,863 --> 00:20:43,617 Du behøver ikke gøre det her. - Kommandør, det var min fejl. 239 00:20:43,784 --> 00:20:47,454 Den må jeg rette op på. - Okay, men måske skal vi tænke os om. 240 00:20:47,621 --> 00:20:51,959 Tænke over hvad? Vi er spacerangere. Vi fuldfører missionen. 241 00:20:53,710 --> 00:20:58,257 Det ville være rart at få dragten på. Folk glemmer, at Spacerangerne betyder noget. 242 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Det vil jeg fikse nu. 243 00:21:00,842 --> 00:21:03,762 Mod det uendelige ... - ... univers. 244 00:21:10,519 --> 00:21:11,770 USTABIL 245 00:21:14,815 --> 00:21:15,857 MISLYKKET 246 00:22:17,586 --> 00:22:21,882 TILLYKKE MED 40-ÅRSDAGEN 247 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Hej, Buzz. 248 00:22:57,793 --> 00:23:00,379 Du er her igen om et år eller to ... 249 00:23:00,545 --> 00:23:03,882 ... og det vil jeg ikke være. 250 00:23:04,716 --> 00:23:10,514 Jeg ved ikke, hvornår det skete, men jeg er blevet meget gammel. 251 00:23:11,765 --> 00:23:15,185 Jeg troede, at vi ville nå at blive spacerangere igen. 252 00:23:15,936 --> 00:23:21,358 Jeg savner at være ude blandt stjernerne. Alle vores eventyr. 253 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 Men mest af alt ... 254 00:23:27,239 --> 00:23:29,032 ... så har jeg savnet dig. 255 00:23:30,659 --> 00:23:34,579 Hej, bedstemor. - Hej, søde skat. 256 00:23:34,746 --> 00:23:37,457 Jeg er ved at lægge en besked til min ven, Buzz. 257 00:23:37,624 --> 00:23:40,752 Spacerangeren? - Nemlig. 258 00:23:40,919 --> 00:23:43,797 Han er ude i rummet. - Wow. 259 00:23:43,964 --> 00:23:48,218 Det her er mit barnebarn, Izzy. - Jeg vil også være spaceranger. 260 00:23:48,385 --> 00:23:50,929 Ligesom ham? - Ligesom dig. 261 00:23:55,350 --> 00:24:01,231 Farvel, Buzz. Jeg er ked af, at jeg ikke vil se dig fuldføre missionen. 262 00:24:04,276 --> 00:24:06,486 Mod det uendelige ... 263 00:24:08,447 --> 00:24:10,532 ... univers. 264 00:24:44,357 --> 00:24:47,903 Banke, banke på. Undskyld, jeg skal flytte ind på mit nye ... 265 00:24:49,738 --> 00:24:52,741 Se lige der. Buzz Lightyear i levende live. 266 00:24:52,908 --> 00:24:55,494 Ja. - Kommandør Cal Burnside. 267 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Jeg var fan af dig som barn. 268 00:24:57,579 --> 00:25:01,583 Jeg glæder mig til at arbejde sammen med dig om at få os væk herfra. 269 00:25:03,043 --> 00:25:05,754 Er der ingen, der har fortalt dig det? - Fortalt mig hvad? 270 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 Altså ... 271 00:25:08,882 --> 00:25:11,051 Det var den sidste mission, Buzz. - Hvad? 272 00:25:11,218 --> 00:25:15,847 Vi har besluttet at blive her. - Her? Nej, det er ikke en mulighed. 273 00:25:16,014 --> 00:25:18,975 Jo, nu er det. Vi bygger det her. 274 00:25:20,477 --> 00:25:24,523 Et laserskjold. Det vil holde alle krybene ude. 275 00:25:24,689 --> 00:25:27,901 Vi bliver her og klarer os med, hvad vi har. 276 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 Klarer os? Du forstår det ikke, kommandør. 277 00:25:31,029 --> 00:25:33,490 Jeg kan stadig få os væk herfra. 278 00:25:33,657 --> 00:25:36,910 Fedt, at du stadig tror på det. Men nej tak, Buzz. 279 00:25:37,077 --> 00:25:39,454 Vi har jo laserskjoldet. 280 00:25:44,292 --> 00:25:46,419 Hej, Buzz. 281 00:25:47,587 --> 00:25:49,381 Buzz? 282 00:25:53,051 --> 00:25:55,595 Jeg har godt nyt, Buzz. 283 00:25:56,263 --> 00:25:59,599 Jeg har regnet brændstofproblemet ud. - Hvad? 284 00:25:59,766 --> 00:26:04,396 Det var en interessant kombination. En lille variation, der gjorde forskellen. 285 00:26:04,563 --> 00:26:07,315 Sox, hvordan har du klaret det? 286 00:26:07,482 --> 00:26:13,029 Det tog mig 62 år, 7 måneder og 5 dage. - Og det er stabilt? 287 00:26:13,196 --> 00:26:17,742 I teorien. Jeg glæder mig til at finde ud af det på din næste mission. 288 00:26:19,077 --> 00:26:21,204 Ja ... 289 00:26:23,957 --> 00:26:24,874 Hvad? 290 00:26:25,041 --> 00:26:27,460 Godaften. Vi skal hente din selskabsrobot. 291 00:26:27,627 --> 00:26:31,590 Hvad mener du? - Et sikkerhedsspørgsmål. Du forstår. 292 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 Nej, det gør jeg faktisk ikke. 293 00:26:33,675 --> 00:26:36,886 Programmet lukker. Vi skal tage din kat ud af tjeneste. 294 00:26:37,053 --> 00:26:39,848 Det tager kun et øjeblik. - Vent lige lidt. 295 00:26:43,560 --> 00:26:45,937 Lad mig i det mindste gøre det. 296 00:26:55,238 --> 00:26:56,781 Hvad? 297 00:27:01,786 --> 00:27:04,331 Buzz, hvor skal vi hen? - Ud i rummet. 298 00:27:04,497 --> 00:27:06,041 Hvad? 299 00:27:06,207 --> 00:27:08,835 Buzz Lightyears missionslog. Stjernedato ... 300 00:27:09,002 --> 00:27:12,297 Aner det ikke. Jeg har en formel for stabilt brændstof. 301 00:27:12,464 --> 00:27:15,133 Jeg vil opnå hyperfart og afslutte missionen. 302 00:27:15,300 --> 00:27:17,719 Hvem snakker du til? - Det er lige meget. 303 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Jeg er programmeret til at underrette Star Command ... 304 00:27:21,640 --> 00:27:24,309 De ville tage dig ud af tjeneste. - Hvad? 305 00:27:24,476 --> 00:27:26,853 Nemlig. Ikke mere Sox. 306 00:27:27,562 --> 00:27:30,023 Du må ikke være her! 307 00:27:31,733 --> 00:27:36,029 Det vidste jeg ikke, at du kunne. Var det til, hvis jeg blev ulydig? 308 00:27:36,196 --> 00:27:38,406 Jeg har købt dig fem minutter. 309 00:27:52,712 --> 00:27:55,548 Okay, Sox, giv mig den første. - Modtaget. 310 00:28:11,356 --> 00:28:13,858 Okay. Så prøver vi. 311 00:28:20,865 --> 00:28:22,117 Formlen! 312 00:28:43,513 --> 00:28:45,974 BRÆNDSTOFCELLEADGANG 313 00:28:46,975 --> 00:28:49,978 Tango til base. Sikkerhedsbrist på affyringsrampen. 314 00:28:50,145 --> 00:28:51,396 Pokkers. 315 00:28:51,563 --> 00:28:54,733 Vi har en vagt i gulvet. Gentager, en vagt i gulvet. 316 00:28:56,985 --> 00:28:58,319 Okay. 317 00:28:58,486 --> 00:29:02,115 Jeg er din Interne Vokal-Aktiverede ... - Nej, I.V.A.N.! Nej! 318 00:29:02,282 --> 00:29:05,952 Hørte du det? - Vi har aktivitet i XL-15'eren. 319 00:29:06,536 --> 00:29:10,623 Vi undersøger sagen. - Modtaget. XL-15, kontrolstationen her. 320 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 Er der nogen? 321 00:29:12,125 --> 00:29:13,710 Sig noget. 322 00:29:13,877 --> 00:29:19,090 Svar venligst. - Det er bare ... rengøringsfolkene. 323 00:29:19,257 --> 00:29:22,427 Vi gør rent i cockpittet. Vi rengør genstande herinde? 324 00:29:22,969 --> 00:29:26,514 Kommandør, har vi godkendt en cockpitrengøring i XL-15'eren? 325 00:29:26,681 --> 00:29:28,183 Nej. 326 00:29:31,895 --> 00:29:33,605 Stop! Kom tilbage! 327 00:29:34,939 --> 00:29:38,234 XL-15, du bryder Star Commands retningslinjer. 328 00:29:38,401 --> 00:29:40,403 Stop øjeblikkeligt! 329 00:29:42,155 --> 00:29:46,367 Luk op! Kommandør, det er kaptajn Lightyear. 330 00:29:46,534 --> 00:29:48,745 Hvad? Lightyear? Få ham ud derfra. 331 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 Stop! Op med hænderne! 332 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 Send forstærkning. - Tilkald Zap-patruljen. 333 00:30:02,592 --> 00:30:04,511 Kom så, folkens! 334 00:30:07,722 --> 00:30:10,725 Deaktivér silodørene. Han skal ingen steder. 335 00:30:13,311 --> 00:30:16,022 Pokkers. - Ikke tilladt. Ikke tilladt. 336 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 Ikke tilladt. - Vi er fanget her. 337 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 Lad mig hjælpe. 338 00:30:28,117 --> 00:30:31,287 Hvad sker der? - Han deaktiverede min deaktivering. 339 00:30:44,217 --> 00:30:46,928 Lightyear! Lightyear! Jeg ved, du kan høre mig. 340 00:30:47,095 --> 00:30:49,305 Vend tilbage til basen nu, for ellers ... 341 00:30:49,472 --> 00:30:52,350 Sox, lad os bryde hyperfartbarrieren og få alle hjem igen. 342 00:31:04,612 --> 00:31:07,657 Tæt på 70 % hyperfart. 343 00:31:13,121 --> 00:31:17,166 Tæt på 80 % hyperfart. - Brændstoffet er stabilt. 344 00:31:18,918 --> 00:31:21,379 90 % hyperfart. 345 00:31:27,927 --> 00:31:31,055 100 % hyperfart. 346 00:31:49,991 --> 00:31:53,786 Tillykke, kaptajn Lightyear. Du har opnået hyperfart. 347 00:31:57,165 --> 00:32:00,209 Vi klarede det. Sox, vi klarede det! - Tillykke, Buzz. 348 00:32:00,376 --> 00:32:03,922 Det var yderst rædselsvækkende, og jeg fortryder, at jeg tog med. 349 00:32:06,174 --> 00:32:08,801 Hvad er der, Buzz? - Vi har stadig høj fart på. 350 00:32:08,968 --> 00:32:12,805 Hvad? Åh nej. Styrter vi ned? - Nej. 351 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 Teknisk set, jo. Hold fast. 352 00:32:34,702 --> 00:32:37,872 Efter alle de år. Tak, Sox. 353 00:32:41,918 --> 00:32:46,631 Missionslog, addendum. Jeg har opnået hyperfart i et lånt skib. 354 00:32:46,798 --> 00:32:50,385 Nu er jeg endelig klar til at forlade denne planet. 355 00:32:51,636 --> 00:32:54,722 Buzz Lightyear til Star Command. Kom ind. 356 00:32:54,889 --> 00:32:58,101 Star Command, kom ind. Hvorfor svarer de ikke? 357 00:32:58,935 --> 00:33:01,396 Hey, hey! - Robotterne. 358 00:33:01,562 --> 00:33:04,774 Hvad? - Robotterne. 359 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Hvad laver den? 360 00:33:22,166 --> 00:33:23,918 B-Zurg. 361 00:33:25,962 --> 00:33:29,007 Mit skib! Hvor blev det af? 362 00:33:29,549 --> 00:33:31,259 Deroppe. 363 00:34:20,767 --> 00:34:23,186 Hvor er piloten? 364 00:34:23,811 --> 00:34:26,439 Hvad er det? Hvad foregår der? - Ned! 365 00:34:29,692 --> 00:34:31,986 Pokkers. Kom. 366 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 De må også have set dit skib lande. 367 00:34:36,783 --> 00:34:38,326 Hvem? - Robotterne. 368 00:34:38,493 --> 00:34:41,204 Hvorfor er der robotter? Hvor kommer de fra? 369 00:34:41,370 --> 00:34:43,206 Hvor kommer du fra? - Herfra. 370 00:34:43,372 --> 00:34:44,749 Her? Vent. 371 00:34:49,504 --> 00:34:51,297 Buzz? 372 00:34:52,340 --> 00:34:56,177 Alisha? - Det er min bedstemor. Jeg hedder Izzy. 373 00:34:56,344 --> 00:34:58,346 Izzy? 374 00:34:58,513 --> 00:35:00,306 Men du var jo en lille ... 375 00:35:00,473 --> 00:35:02,725 Sox, hvor længe var vi væk? - Miav, miav, miav. 376 00:35:02,892 --> 00:35:06,479 22 år, 19 uger og 4 dage. 377 00:35:06,646 --> 00:35:08,397 Vent. 378 00:35:09,232 --> 00:35:11,275 Kom. 379 00:35:12,443 --> 00:35:13,820 Herind. 380 00:35:18,241 --> 00:35:21,160 Jeg troede, jeg hørte en af dem. - En robot? 381 00:35:21,327 --> 00:35:24,288 Imponerende. - Jeg er jo en Hawthorne. 382 00:35:24,455 --> 00:35:28,459 Det er du i hvert fald. Din bedstemor og jeg tænkte helt ens. 383 00:35:28,626 --> 00:35:30,795 Hvis du er som hende, så kan vi to ... 384 00:35:30,962 --> 00:35:34,966 ... blive et godt team. - ... få nogle robotter til at græde. 385 00:35:35,133 --> 00:35:37,593 Fortæl mig, hvad der er sket. 386 00:35:37,760 --> 00:35:41,347 Zurgskibet dukkede op for en uge siden. - Hvad er en Zurg? 387 00:35:41,514 --> 00:35:45,309 Robotterne siger ikke andet, så det kalder vi det store skib. 388 00:35:45,476 --> 00:35:49,522 Zurgskibet ankom, robotterne omringede basen, og så ... 389 00:35:49,689 --> 00:35:53,067 Borgere på T'kani Prime, robot-rumvæsner har angrebet os. 390 00:35:53,234 --> 00:35:55,862 Søg i sikkerhed. Pas på! 391 00:35:56,028 --> 00:35:59,282 Vi aktiverer laserskjoldet med det samme. - B-Zurg. 392 00:35:59,824 --> 00:36:02,618 Det var det sidste, vi hørte. 393 00:36:04,036 --> 00:36:07,498 Alle de mennesker satte deres lid til mig, - 394 00:36:07,665 --> 00:36:09,542 - og nu er de fanget. 395 00:36:09,709 --> 00:36:13,671 Vi har prøvet at kontakte dem, men det er ikke muligt. 396 00:36:13,838 --> 00:36:16,841 Sox? - Miav, miav, miav. Hun har ret. 397 00:36:17,633 --> 00:36:21,470 Tjekkede du mig lige med katten? - Han er ikke en standard-mis. 398 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 Jeg fik Sox af din bedstemor. 399 00:36:23,806 --> 00:36:25,933 Hej, Izzy. - Hej, Sox. 400 00:36:27,226 --> 00:36:29,687 Hvad er det for en lyd? Ikke ødelægge min kat. 401 00:36:29,854 --> 00:36:32,773 Han spinder. Han kan godt lide det. - Kan du godt lide det? 402 00:36:32,940 --> 00:36:34,859 Ja. 403 00:36:35,026 --> 00:36:38,029 Jeg håber, du er klar. Vi manglede kun en pilot. 404 00:36:38,196 --> 00:36:41,407 Til hvad? - Jeg har en plan og et team. 405 00:36:44,493 --> 00:36:46,287 Kom. 406 00:37:11,729 --> 00:37:14,523 Okay, folkens. Alle ret. 407 00:37:16,901 --> 00:37:20,571 Jeg har fundet en pilot. Operation Surprisefest er klar. 408 00:37:23,324 --> 00:37:26,661 Fedt. En eliteenhed. De bedste af de bedste. 409 00:37:26,827 --> 00:37:30,581 Hendes bedstemor var den bedste spaceranger i korpsets historie. 410 00:37:30,748 --> 00:37:34,502 Mig en ære at arbejde sammen med jer. - Forsamling, folkens. 411 00:37:36,754 --> 00:37:39,131 Lad os se på vores mål. - Dræb robotterne. 412 00:37:39,298 --> 00:37:40,675 Og lad være med at dø. 413 00:37:40,841 --> 00:37:44,762 "Lad være med at dø" er målet hver dag. - Det er stadig et mål. 414 00:37:44,929 --> 00:37:46,764 Med forlov. Vi har ét mål. 415 00:37:46,931 --> 00:37:50,101 At sætte denne krystal i majroen og komme væk herfra. 416 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 For at gøre det må vi ind på basen. 417 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Så skal vi dræbe alle robotterne. 418 00:37:55,273 --> 00:37:57,608 Og så skal vi smadre Zurgskibet. 419 00:37:57,775 --> 00:38:01,195 Og for at gøre alt det er vi nødt til ikke at dø. 420 00:38:02,154 --> 00:38:05,658 DERIC. - Lad mig forklare Operation Surprisefest. 421 00:38:05,825 --> 00:38:08,577 Det er en variant af Operation Tordenspyd. 422 00:38:08,744 --> 00:38:11,956 Fik du ikke en medalje for den? - To, faktisk. Men ... 423 00:38:12,123 --> 00:38:16,919 Hvordan kender du Operation Tordenspyd? - Jeg har læst bedstes spacerangerbøger. 424 00:38:17,086 --> 00:38:19,046 To gange. 425 00:38:19,839 --> 00:38:22,508 Undskyld mig, robot-mis. - Åh, undskyld. 426 00:38:23,509 --> 00:38:27,179 Sensorerne viser, at Zurgskibet giver robotterne kraft. 427 00:38:27,346 --> 00:38:31,434 Vi flyver derop, sprænger skibet, og så er det surprise, robotter! 428 00:38:31,600 --> 00:38:34,937 I er færdige. Så sætter vi din krystal i majroen ... 429 00:38:35,104 --> 00:38:37,106 Og fuldfører missionen. 430 00:38:37,273 --> 00:38:39,734 Det er en god plan. Mod det uendelige ... 431 00:38:41,402 --> 00:38:43,863 Vil du have mig til at hive i din finger? - Ikke falde for det. 432 00:38:44,030 --> 00:38:48,367 Nej, det var ikke ... Undskyld. Det var noget, din bedstemor og jeg lavede. 433 00:38:48,534 --> 00:38:49,952 Ad. 434 00:38:50,119 --> 00:38:53,080 Jeg ... Hun ville aldrig ... Glem det. Videre. 435 00:38:54,540 --> 00:38:57,710 Lad os laste materiellet og ruste os til kamp. 436 00:38:57,877 --> 00:39:00,588 Operation Surprisefest er i gang. 437 00:39:01,714 --> 00:39:04,633 Buzz, kan du høre det? - Jeg kan høre noget. 438 00:39:07,470 --> 00:39:11,098 Tror du, det er en robot? - Ikke så langt fra basen. 439 00:39:11,265 --> 00:39:12,975 Jeg kan ikke høre noget. 440 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 Nu kan jeg godt. 441 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 Bare rolig! Vi passer på dig! 442 00:39:28,157 --> 00:39:28,991 Hvad? 443 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 TRÆNINGSAMMUNITION 444 00:39:31,285 --> 00:39:34,622 Frygt ej! Juniorpatruljen beskytter dig! - Junior... hvad? 445 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 Nej! Skibet! 446 00:39:46,759 --> 00:39:48,552 Fik jeg den? - Det var tæt på. 447 00:39:48,719 --> 00:39:51,097 Undskyld, jeg er ikke uddannet i det her våben. 448 00:39:51,263 --> 00:39:53,432 Ikke uddannet? Hvad mener du? 449 00:40:05,778 --> 00:40:09,740 Dig der! Tag den! Tag den! - Tag hvad? Nå! 450 00:40:09,907 --> 00:40:13,577 Jeg må ikke røre våben. Jeg er på prøveløsladelse. 451 00:40:13,744 --> 00:40:15,246 Prøveløsladelse? - Buzz! 452 00:40:15,413 --> 00:40:17,540 Izzy! Nu! 453 00:40:20,459 --> 00:40:22,878 Nej! - Okay, ny plan. 454 00:40:23,045 --> 00:40:24,839 Ny? Hvad gik den gamle ud på? 455 00:40:25,005 --> 00:40:27,716 Har nogen set harpunerne? 456 00:40:33,180 --> 00:40:36,183 Der sad en harpun i, men hvor er ...? Nå, der var de. 457 00:40:36,350 --> 00:40:40,271 Bare rolig. Jeg fandt harpunerne. Nu lader jeg den. Se her. 458 00:40:49,196 --> 00:40:51,991 Fik jeg den? - Lidt til venstre. 459 00:41:16,932 --> 00:41:18,809 Hvad? 460 00:41:21,562 --> 00:41:23,647 Fik jeg den? - Du fik den! 461 00:41:23,814 --> 00:41:25,858 Sådan! 462 00:41:57,181 --> 00:42:00,559 Okay, okay ... Hvad ...? Hvordan ...? 463 00:42:00,726 --> 00:42:04,063 Hvem er I? - Juniorpatruljen, til tjeneste. 464 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 Klart. Jeg skal vide noget mere. 465 00:42:06,774 --> 00:42:09,652 Vi er et team af frivillige, selvdrevne kadetter. 466 00:42:09,818 --> 00:42:12,696 Vi træner en weekend hver måned her på forposten. 467 00:42:12,863 --> 00:42:16,325 Mo, Darby og jeg var de første, som ankom i sidste weekend, da robotterne kom. 468 00:42:16,492 --> 00:42:19,286 Så fandt vi på Operation Surprisefest. 469 00:42:19,453 --> 00:42:24,375 Så I er grønskollinger? - Forhåbentlig når vi snart dertil. 470 00:42:24,542 --> 00:42:26,919 Har I trænet med materiellet? 471 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 Delvist. - Taktiske manøvrer? 472 00:42:28,504 --> 00:42:29,713 Kommer snart. - Kamperfaring? 473 00:42:29,880 --> 00:42:33,050 Ja. Hvis du tæller den her situation med robotten med. 474 00:42:33,217 --> 00:42:36,136 Okay. Kom, Sox. - Hvad laver du? 475 00:42:36,303 --> 00:42:40,432 I virker flinke. Jeg støtter virkelig jeres træningsiver. 476 00:42:40,599 --> 00:42:44,478 Men jeg tager den herfra. - Vi har lige reddet dig fra robotten. 477 00:42:44,645 --> 00:42:46,522 Hvad? - Mo dræbte robotten. 478 00:42:46,689 --> 00:42:49,149 Mo var heldig. - Meget heldig. 479 00:42:49,942 --> 00:42:52,695 Hvis I kan vise mig et andet skib ... 480 00:42:52,861 --> 00:42:56,240 Der er funktionsdygtige rumskibe i den forladte lagerhal. 481 00:42:56,407 --> 00:43:01,203 Fedt. Hvor er det? - Lige ved Ressourceomdannelsescenteret. 482 00:43:01,370 --> 00:43:04,748 Det er 4,2 km fra din nuværende position. 483 00:43:04,915 --> 00:43:07,793 Fedt. Hvor er det? - Det er ret enkelt. 484 00:43:07,960 --> 00:43:09,962 Okay ... 485 00:43:10,671 --> 00:43:15,467 Først skal du sydpå mod basen. Efter to lysreguleringer skal du ... 486 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 Det passer ikke. Den vej ender blindt. 487 00:43:18,679 --> 00:43:23,392 Nå ja. Jeg begyndte det forkerte sted. Undskyld. Jeg begynder forfra. 488 00:43:23,559 --> 00:43:29,481 Først skal du sydpå mod basen. Efter to lysreguleringer skal du til venstre ... 489 00:43:30,190 --> 00:43:33,527 Pokkers. Jeg har lavet en fejl igen. - Vi viser dig det bare. 490 00:43:33,694 --> 00:43:37,072 Jeg starter igen. Først skal du sydpå mod basen. 491 00:43:37,239 --> 00:43:40,993 Efter to lysreguleringer skal du skarpt til højre. 492 00:43:41,160 --> 00:43:43,162 Buzz Lightyears missionslog, addendum. 493 00:43:43,329 --> 00:43:47,458 Efter at have opnået hyperfart har jeg nu en anden udfordring. 494 00:43:47,625 --> 00:43:52,588 For at komme væk fra denne planet skal jeg tilintetgøre et rumskib alene. 495 00:43:52,755 --> 00:43:57,009 Uden nogen form for hjælp. - Vi kan hjælpe dig. Det er vores plan. 496 00:43:57,176 --> 00:44:00,054 Nej. Star Commands regulativ 2709, stk. 3 - 497 00:44:00,220 --> 00:44:03,349 - forbyder mig at udsætte ukvalificeret personel for fare. 498 00:44:03,515 --> 00:44:07,728 Okay. Men jeg er en Hawthorne. - Navnet er ikke nok. Man skal vide ... 499 00:44:07,895 --> 00:44:10,939 Hvordan man skal reagere. - Hvad du nu vil sige. Pokkers. 500 00:44:11,106 --> 00:44:15,152 Okay. Og du er i en form for kriminalforsorgsforløb? 501 00:44:15,319 --> 00:44:19,448 Prøveløsladelse. Det her forkorter min straf. 502 00:44:19,615 --> 00:44:23,577 Men jeg lærte meget i fængslet. - Darby kan få alt til at eksplodere. 503 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 Okay. Og hvad med dig? 504 00:44:26,121 --> 00:44:29,750 Mig? Jeg troede, det ville være sjovt og give god motion. 505 00:44:29,917 --> 00:44:33,837 Men det passer ikke. Jeg kom kun for at aflevere mit udstyr. 506 00:44:34,004 --> 00:44:36,382 Han opgiver let. - Nej, jeg gør ikke. 507 00:44:36,548 --> 00:44:39,802 Du ville give op. - Jeg skulle bare i en anden retning. 508 00:44:39,968 --> 00:44:42,846 Ja, i en opgivende retning. - Ved I hvad? Jeg giver op. 509 00:44:43,013 --> 00:44:44,932 Der kan du selv se. - Til højre. 510 00:44:59,279 --> 00:45:02,324 Hvor kom jeg til? Her. Lad mig lige gå tilbage. 511 00:45:04,201 --> 00:45:07,079 Øv jer. Kun sådan bliver I bedre. 512 00:45:07,246 --> 00:45:10,916 Vi kan hjælpe dig. - Tak, men tag tilbage og øv jer. 513 00:45:11,083 --> 00:45:12,876 Pas godt på jer selv. 514 00:45:13,043 --> 00:45:16,547 Jeg tager den her P-32 Armadillo og sprænger Zurgskibet i luften. 515 00:45:16,714 --> 00:45:19,967 Så du siger bare farvel? - Ja. Farvel. 516 00:45:22,344 --> 00:45:24,930 Undskyld. Jeg glemte min kat. 517 00:45:34,815 --> 00:45:37,359 Levende skabninger. - Hvad er de for nogle? 518 00:45:37,526 --> 00:45:41,822 Gigantiske, insektlignende organismer. Bygningen ser ud til at være et bo. 519 00:45:41,989 --> 00:45:44,742 Udgør de en trussel? - Sensorerne viser, at de er i dvale. 520 00:45:44,908 --> 00:45:46,326 Udmærket. 521 00:45:46,493 --> 00:45:49,371 Se. Det er XL-01. 522 00:45:49,538 --> 00:45:52,624 Det er længe siden ... Wow. 523 00:45:52,791 --> 00:45:55,294 Hvad er det? - Kom, så viser jeg dig det. 524 00:46:10,559 --> 00:46:12,728 Endelig. 525 00:46:15,481 --> 00:46:18,275 Undskyld, vi forstyrrer. Du så ud til at hygge dig. 526 00:46:18,442 --> 00:46:21,403 Hvad laver I her? Her er farligt. - Du tog nøglerne til bilen. 527 00:46:21,570 --> 00:46:23,280 Der ligger de. 528 00:46:27,910 --> 00:46:30,412 Kom nu. Kom nu. - Stille! 529 00:46:32,206 --> 00:46:34,374 Der var den. 530 00:46:37,002 --> 00:46:38,712 Luk ... - Luk døren! 531 00:46:40,380 --> 00:46:43,884 Du ville sige "luk døren", og så lukkede jeg døren. 532 00:46:44,051 --> 00:46:46,512 Helt ærligt. Gid det der ikke var sket. 533 00:46:46,678 --> 00:46:49,139 Sådan har vi andre det også. - Tag et våben. 534 00:46:49,306 --> 00:46:53,852 Gerne, men min prøveløsladelse ... - Jeg giver dig en nødtilladelse. 535 00:46:54,019 --> 00:46:56,605 Vi skyder os ud herfra. - Sådan skal det lyde. 536 00:46:56,772 --> 00:47:00,400 Buzz, sandsynligheden for at overleve det er 38,2 %. 537 00:47:00,567 --> 00:47:03,028 Det lyder lavt. - Hvad med stealth-tilstand? 538 00:47:03,195 --> 00:47:06,532 Hvor kender du til det fra? - Det legede jeg tit med bedstemor. 539 00:47:06,698 --> 00:47:11,995 Det var gemmeleg med et lille twist. - Godt tænkt. Jeg forvirrer dem med det. 540 00:47:12,162 --> 00:47:17,292 Eller, og nu skal du følge godt med, så kan vi bruge det til at gå ud herfra. 541 00:47:19,002 --> 00:47:22,881 Skulle I have spaceranger-dragter på? - Mit navn står på den her. 542 00:47:25,467 --> 00:47:28,595 Okay. Lad os gennemgå det her. 543 00:47:28,762 --> 00:47:30,722 Jeg går ... - Den vej. 544 00:47:30,889 --> 00:47:33,016 Og I går ...? - Den vej. 545 00:47:33,183 --> 00:47:36,979 Okay. Godt. - Jeg hedder Feathers ... Feathering ... 546 00:47:38,105 --> 00:47:39,815 Se, en kuglepen. Cool. 547 00:47:39,982 --> 00:47:43,318 Er der en kuglepen i jeres dragter? - Stealth-tilstand er enkelt. 548 00:47:43,485 --> 00:47:45,654 Der er to dele. I trykker på knappen ... 549 00:47:45,821 --> 00:47:47,990 Er det den her knap? - Jeg fortæller jer hvilken. 550 00:47:48,156 --> 00:47:51,201 Og den her? - Vi kan ikke gennemgå alle knapper. 551 00:47:51,368 --> 00:47:53,829 Okay, glem knappen. Hvad med den her? - Nej, nej, nej! 552 00:47:53,996 --> 00:47:56,123 Det er overgivelsessnoren. Den hiver man aldrig i. 553 00:47:56,290 --> 00:47:58,625 Intet er mere skamfuldt for en spaceranger. 554 00:47:58,792 --> 00:48:02,170 Undskyld. Hvilken knap er stealth-knappen? 555 00:48:02,337 --> 00:48:04,631 Det er den her. Ikke endnu. 556 00:48:04,798 --> 00:48:07,551 I trykker på den her knap og går ud ad fordøren, - 557 00:48:07,718 --> 00:48:10,178 - og jeg sprænger Zurgskibet. Klar? 558 00:48:10,345 --> 00:48:13,098 Klar. - Nej, vent. Ikke endnu. 559 00:48:13,265 --> 00:48:16,101 Okay. Jeg har dem. Det ville have været pinligt. 560 00:48:16,727 --> 00:48:18,979 Okay. Farvel igen. 561 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 Sox, du hindrer mit udsyn. 562 00:48:27,446 --> 00:48:30,782 Undskyld. Hvad med det her? - Nej. 563 00:48:31,533 --> 00:48:32,743 Hvad med det her? 564 00:48:44,755 --> 00:48:47,507 Okay, så er det nu. 565 00:48:53,472 --> 00:48:56,141 Godt. Stealth-tilstanden fungerer. 566 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 Det er cool. De dumme kryb kan ikke engang se os. 567 00:49:01,313 --> 00:49:04,816 Hej, kryb. Hej, kryb. Kryb! Jeg er lige her. Kan du ikke se mig? 568 00:49:06,443 --> 00:49:08,904 Han kan slet ikke se mig. 569 00:49:09,237 --> 00:49:11,365 Så er tiden gået. 570 00:49:12,366 --> 00:49:15,243 Vent. Timeren. De ved ikke noget om timeren. 571 00:49:16,870 --> 00:49:20,040 I kan ikke se mig. - Vent. Jeg kan se dig. 572 00:49:20,791 --> 00:49:23,919 Jeg kan også se dig. - Krybene kan se os. 573 00:49:24,461 --> 00:49:26,922 Nej, nej, nej. Jeg overgiver mig! 574 00:49:33,971 --> 00:49:35,514 Væk! Væk! 575 00:49:37,683 --> 00:49:40,477 Det virker ikke! - I skal fortsætte! 576 00:49:41,687 --> 00:49:43,605 Vi må vende om. 577 00:49:45,649 --> 00:49:49,069 De kommer lige imod os! - Nej! Ikke hen til fartøjet! 578 00:50:03,208 --> 00:50:05,836 Godt improviseret, venner! - Høj femmer. 579 00:50:06,003 --> 00:50:09,923 Hvorfor fejrer I det her? - Fordi jeg Hawthornede os i sikkerhed. 580 00:50:10,090 --> 00:50:14,886 Men I kunne være sluppet væk, hvis ... - Hvis du havde fortalt os om timeren. 581 00:50:16,096 --> 00:50:18,181 Okay. Spænd sikkerhedsselerne. 582 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Hej. Jeg er din ... 583 00:50:35,407 --> 00:50:36,700 Hold fast! 584 00:50:40,579 --> 00:50:43,582 Skal vi ud i rummet? - Nej, jeg smider jer af et sted. 585 00:50:47,252 --> 00:50:51,131 Vildt. Jeg skal bruge en pose. - Nej. Du kaster ikke op i fartøjet. 586 00:50:51,298 --> 00:50:54,718 Jeg kan se stjerner. Det er rummet. - Hvad sker der? 587 00:50:54,885 --> 00:50:57,387 Hun er bange for rummet. - Det bør hun være. Det er frygteligt. 588 00:50:57,554 --> 00:51:00,932 Izzy, husk dine øvelser. - Nu kommer det. 589 00:51:01,099 --> 00:51:04,144 På med hjelmen. Den fanger det. - Pas på! Et skib! 590 00:51:26,666 --> 00:51:29,586 Jeg kan ikke se noget. - Åh nej. Den mørke side af planeten. 591 00:51:29,753 --> 00:51:33,298 Derovre! Klokken 10! - Hold fast. Det her bliver ikke kønt. 592 00:51:44,142 --> 00:51:46,812 Er alle okay? - Det tror jeg. 593 00:51:56,446 --> 00:51:59,449 Sox, status over skaderne. - Et øjeblik. 594 00:52:01,201 --> 00:52:04,621 Okay. Det her er bedre. - Er det her bedre? 595 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 Nej, det er generelt værre. Jeg mener bare ... 596 00:52:09,334 --> 00:52:12,254 Hvordan kan du være bange for rummet? - Let. 597 00:52:12,420 --> 00:52:18,343 Hvis man giver slip derude, fortsætter man i samme retning for evigt. 598 00:52:18,635 --> 00:52:23,098 Hvordan ville du så udslette Zurgskibet? - Jeg skulle hjælpe fra jorden. 599 00:52:24,141 --> 00:52:26,101 Ja ja. Bedstemor var ikke bange for rummet. 600 00:52:26,351 --> 00:52:30,939 Nej, hun var jo spaceranger. Astrofobi diskvalificerer en automatisk. 601 00:52:31,106 --> 00:52:33,316 Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 602 00:52:33,483 --> 00:52:35,402 Kommer den tilbage? - Det ved jeg ikke. 603 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 Men hvordan ... Okay, det ved du ikke. 604 00:52:42,033 --> 00:52:46,037 Jeg var færdig. Endelig havde jeg krystallen. Det skulle være forbi. 605 00:52:46,204 --> 00:52:48,373 Men hvem prøver jeg på at narre? 606 00:52:48,540 --> 00:52:52,586 Jeg har ikke brug for en krystal, men en tidsmaskine for at slippe væk. 607 00:52:52,752 --> 00:52:56,047 Statusvurdering er gennemført. - Hvor slemt står det til? 608 00:52:57,257 --> 00:53:02,470 Skuddet blev absorberet af vameskjoldet og skabte kun en mindre kortslutning. 609 00:53:02,637 --> 00:53:07,642 For at kunne flyve skal Armadilloen bruge et materiale med en bestemt kapacitans. 610 00:53:07,851 --> 00:53:10,270 Altså noget el-noget. - Hvor ved du det fra? 611 00:53:10,437 --> 00:53:12,397 Vi lærte det. 612 00:53:12,564 --> 00:53:15,901 Kapacitans. Vi byggede de der feltradioer i sidste måned. 613 00:53:16,067 --> 00:53:18,403 Nå ja. Det var sjovt. - Ja. Men Darby smadrede sin. 614 00:53:18,570 --> 00:53:21,573 Jeg smadrer dig. - Jeg prøver på at tænke. 615 00:53:22,032 --> 00:53:25,368 Men jeg fiksede den. - Ja, men du smadrede computeren. 616 00:53:25,535 --> 00:53:27,621 Jeg skulle bruge spolens ... 617 00:53:27,787 --> 00:53:31,291 Kapacitans. - Her er meget plads. 618 00:53:31,458 --> 00:53:34,211 Kan I ikke mindes gamle dage derovre? 619 00:53:34,377 --> 00:53:37,422 Eller derovre er der ingen, der prøver på at tænke. 620 00:53:37,589 --> 00:53:39,799 Vi kan gå derop. - Fint. Perfekt. 621 00:53:39,966 --> 00:53:43,386 Ja. Okay. Ny plan. - Hvad? 622 00:53:43,553 --> 00:53:48,141 Mineanlægget der har en computerkonsol. I den er der en af de der spoler. 623 00:53:48,308 --> 00:53:51,144 Og spolen vil have en bestemt ... - Kapacitans. 624 00:53:51,311 --> 00:53:54,648 Så kan vi reparere skibet. Ikke? - Hun har ret. 625 00:53:57,943 --> 00:54:01,112 Godt gået. Nu tænker du som en Hawthorne. 626 00:54:02,364 --> 00:54:06,660 Lad os hente den reservedel, inden den tingest finder os igen. 627 00:54:23,093 --> 00:54:26,096 T'KANI PRIME TERILLIUM-MINE 628 00:54:31,268 --> 00:54:33,561 Derovre. 629 00:54:35,730 --> 00:54:38,024 Okay, så er det nu. 630 00:54:45,699 --> 00:54:47,200 Buzz Lightyears missionslog. 631 00:54:47,367 --> 00:54:52,038 For at kunne reparere vores skib må vi ind i kommandocentralen her. 632 00:54:54,207 --> 00:54:56,167 Godt klaret, ældre straffefange. 633 00:54:58,086 --> 00:55:02,549 Okay. Spolen bør være herinde. - Sox? 634 00:55:03,550 --> 00:55:06,636 Har du brug for en kuglepen? - Jeg har den. 635 00:55:07,512 --> 00:55:09,848 Okay. En anden gang så. 636 00:55:10,473 --> 00:55:13,601 Åh nej. - Sikkerhedstiltag iværksat. 637 00:55:14,686 --> 00:55:18,523 Nej! Nu ikke det igen. - Ikke hvad? Hvad er det her? 638 00:55:18,690 --> 00:55:23,069 En kapringskegle. Den fastholder en, til de kommer og tager en. 639 00:55:23,236 --> 00:55:26,698 Der kommer ikke nogen. De er fanget på basen. Så lad os gå. 640 00:55:26,865 --> 00:55:31,411 Det kan vi ikke bare. - Jo da. Det kan man da altid. 641 00:55:32,078 --> 00:55:33,747 Kan I se? 642 00:55:34,539 --> 00:55:36,750 Helt ærligt. 643 00:55:36,916 --> 00:55:41,254 Jeg sagde det jo. Forsigtig, for de ... 644 00:55:42,213 --> 00:55:46,718 ... smelter sammen ved berøring. - Undskyld. Skal vi prøve begge to? 645 00:55:46,885 --> 00:55:50,013 Det virker ikke. - Du har jo ikke engang prøvet. 646 00:55:51,389 --> 00:55:53,600 Nej, nej, nej! - Av, miav! 647 00:55:55,018 --> 00:55:57,645 Okay, det virkede ikke. - Vent lidt. 648 00:55:57,812 --> 00:56:01,566 Jeg kan ikke hjælpe, hvis jeg er fanget sammen med jer. Sox, kan du slukke dem? 649 00:56:02,859 --> 00:56:05,153 Jeg kan ikke komme til betjeningspanelet. 650 00:56:05,320 --> 00:56:09,032 Gulvet er blødt her. Måske ... - Det er min fod. 651 00:56:09,616 --> 00:56:10,825 Undskyld. - Pas på! 652 00:56:11,826 --> 00:56:14,704 Den der tingest giver dem her strøm. 653 00:56:14,871 --> 00:56:19,125 Så lad os slå til den igen. - Vent. Døren skal være åben. 654 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 Jeg åbner den, og I smadrer ind i kraftkilden, - 655 00:56:22,462 --> 00:56:25,882 - og så forsvinder keglerne, og vi kan gå ud herfra. 656 00:56:26,049 --> 00:56:27,634 Klar? 657 00:56:31,096 --> 00:56:31,805 Bliv ved! 658 00:56:36,351 --> 00:56:37,811 Vi er ikke tunge nok. 659 00:56:38,520 --> 00:56:41,731 Buzz, vi har brug for dig. - Vent. Derinde? 660 00:56:41,898 --> 00:56:44,150 Hvis det ikke går, kan jeg ikke redde jer. 661 00:56:44,317 --> 00:56:47,195 Du skal ikke redde os. Du skal slutte dig til os. 662 00:56:55,412 --> 00:56:56,704 Igen. 663 00:56:57,956 --> 00:56:59,749 Igen! 664 00:57:01,501 --> 00:57:02,460 Igen! 665 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 Nej! 666 00:57:11,261 --> 00:57:12,846 Af sted! 667 00:57:13,763 --> 00:57:15,640 Pas på! 668 00:57:19,060 --> 00:57:21,396 Buzz, nej! - Vi skal bruge den spole. 669 00:57:39,414 --> 00:57:41,583 Vi har dig. 670 00:57:49,841 --> 00:57:51,926 Se. Snacks. 671 00:57:53,178 --> 00:57:55,180 Har nogen af jer lyst til en snack? 672 00:57:55,346 --> 00:57:57,849 KØDSANDWICH 673 00:58:04,147 --> 00:58:06,608 Her. Lad os lade lidt op. 674 00:58:09,819 --> 00:58:11,571 Værsgo. 675 00:58:13,865 --> 00:58:17,160 Det her er ... Hvad ...? Hvad er ...? 676 00:58:17,827 --> 00:58:20,663 Hvad sker der her? - Er der noget galt med din sandwich? 677 00:58:20,830 --> 00:58:23,583 Hvorfor er kødet yderst? 678 00:58:23,750 --> 00:58:27,504 Fordi det er en sandwich? - Nej, brødet skal jo være yderst. 679 00:58:27,670 --> 00:58:30,882 Så altså brød, kød, brød? - Det er for meget brød. 680 00:58:31,049 --> 00:58:35,011 Den er jo helt våd. - Saftfingre. Det er det bedste ved det. 681 00:58:35,178 --> 00:58:39,057 Hvornår har du sidst fået en sandwich? - For cirka 100 år siden. 682 00:58:39,224 --> 00:58:42,352 Hør ham lige. "Brød, kød, brød." - Det er for meget brød. 683 00:58:42,519 --> 00:58:44,604 Man ville blive helt tør i munden. 684 00:58:45,563 --> 00:58:47,982 Den var god, Darby. Åh nej. 685 00:58:48,149 --> 00:58:50,068 Sox! 686 00:58:50,235 --> 00:58:53,571 Vågn op, Sox! Kom, lille ven. Vågn op. 687 00:58:54,239 --> 00:58:56,324 Vil du ikke nok, Sox? Undskyld. 688 00:58:56,491 --> 00:58:58,117 Sox. 689 00:58:59,911 --> 00:59:02,580 Hej. Jeg skal rebootes. 690 00:59:06,793 --> 00:59:10,588 Undskyld, venner. Jeg havde nær dræbt Sox. 691 00:59:10,755 --> 00:59:13,091 Jeg havde nær fået os alle dræbt. 692 00:59:13,258 --> 00:59:16,970 Det var jo bare et uheld. 693 00:59:17,136 --> 00:59:19,430 Ikke, Buzz? 694 00:59:20,515 --> 00:59:24,143 Prøv bare at være lidt bedre. 695 00:59:30,608 --> 00:59:32,443 Hør her. 696 00:59:34,487 --> 00:59:36,864 Jeg ... 697 00:59:37,031 --> 00:59:42,620 Da jeg startede på akademiet, så var jeg ikke ... god til noget. 698 00:59:43,621 --> 00:59:46,082 Jeg dummede mig. Hver dag. 699 00:59:47,750 --> 00:59:51,921 Jeg blev filtret ind i forhindringsbanen. Jeg skælvede, så jeg ikke kunne ramme. 700 00:59:52,088 --> 00:59:55,341 Ikke i bullseye. Hele skydeskiven. 701 00:59:55,508 --> 00:59:57,802 Efter den første uge ville jeg stoppe. 702 00:59:57,969 --> 01:00:00,888 Jeg var ikke egnet som spaceranger. 703 01:00:01,055 --> 01:00:03,850 Mener du det? - Ja. 704 01:00:04,017 --> 01:00:07,061 Men hendes bedstemor så noget i mig. 705 01:00:08,646 --> 01:00:11,107 Så jeg begyndte selv at lede efter det. 706 01:00:12,358 --> 01:00:14,611 Omkalibrerer. 707 01:00:14,777 --> 01:00:17,113 En ødelagt fil er blevet genskabt. 708 01:00:18,906 --> 01:00:20,825 Han lyser. 709 01:00:20,992 --> 01:00:25,038 Bedstemor. - Hej, Sox. Du skal gøre mig en tjeneste. 710 01:00:25,204 --> 01:00:29,208 Du skal passe på min bedste ven. Han hedder Buzz. 711 01:00:29,792 --> 01:00:33,338 Han er væk lige nu, men han kommer snart igen. 712 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 Han er spaceranger. 713 01:00:35,673 --> 01:00:38,551 Han vil sørge for, at vi alle sammen kommer hjem. 714 01:00:53,107 --> 01:00:56,402 Hvad er der i vejen? - Hørte du det ikke? 715 01:00:56,569 --> 01:00:59,614 Hun troede på, at jeg kunne rette op på min fejl. 716 01:00:59,781 --> 01:01:01,949 Og det kostede hende alt. 717 01:01:02,825 --> 01:01:05,328 Alt? Nej. 718 01:01:05,495 --> 01:01:09,624 Hun havde bedstemor Kiko og min far og mig og alle hendes venner. 719 01:01:09,791 --> 01:01:13,878 Hun havde ikke planlagt at være her, men hun levede sit liv her. 720 01:01:14,712 --> 01:01:16,881 Det gjorde vi alle. 721 01:01:17,048 --> 01:01:19,509 Undtagen dig. 722 01:01:21,135 --> 01:01:25,973 Vi ville gerne være spacerangere igen. Vi ville gerne gøre en forskel. 723 01:01:26,140 --> 01:01:29,435 Tro mig. Hun gjorde en forskel. 724 01:01:42,240 --> 01:01:46,786 Det smager nu ret godt på den her måde. - Ja? Brød, kød, brød. 725 01:01:46,953 --> 01:01:50,081 Hvor længe gjorde I det sådan? - For evigt. 726 01:01:51,874 --> 01:01:53,459 Fuldt opladet. 727 01:01:53,626 --> 01:01:57,714 Kom. Lad os få den her reservedel sat på skibet og komme væk. 728 01:01:58,297 --> 01:02:00,466 Sox, kan du lyse for os? - Selvfølgelig. 729 01:02:03,928 --> 01:02:07,598 Jeg kan se dig. Jeg fanger dig. Jeg fanger dig. Jeg fik dig ikke. 730 01:02:07,765 --> 01:02:09,434 Sox? - Hvor blev du af? 731 01:02:09,600 --> 01:02:11,310 Sox. - Ja. Undskyld. 732 01:02:14,063 --> 01:02:17,650 Hvor spændende. Så er Operation Surprisefest i gang. 733 01:02:17,817 --> 01:02:20,611 Hvad? Nej. Jeg kan ikke udsætte jer for fare. 734 01:02:20,778 --> 01:02:23,656 Vil du udføre missionen selv? - Det kan jeg godt. 735 01:02:23,823 --> 01:02:27,243 For du har en Hawthorne lige her. - Og det sætter jeg pris på. 736 01:02:27,410 --> 01:02:33,374 Jeg siger til, hvis det er. Men lad os komme sikkert hen til Armadilloen. 737 01:02:40,757 --> 01:02:42,550 Løb! 738 01:02:46,804 --> 01:02:48,389 Nej! 739 01:02:52,393 --> 01:02:56,355 Hvad? Den er efter mig. Til skibet! - Men, Buzz ... 740 01:02:59,442 --> 01:03:01,277 Buzz Lightyears missionslog. 741 01:03:03,905 --> 01:03:06,199 Jeg bliver jagtet af ... 742 01:03:07,116 --> 01:03:09,660 En enorm robot. 743 01:03:09,827 --> 01:03:13,581 Jeg fører den væk, mens de andre flygter hen til skibet. 744 01:03:34,852 --> 01:03:38,231 Buzz. - Hvad? Hvor kender du mit navn fra? 745 01:03:39,607 --> 01:03:41,818 Kom med mig. - Hvad? 746 01:03:45,571 --> 01:03:48,115 Nu ryger min prøveløsladelse helt klart. 747 01:03:52,328 --> 01:03:55,665 Kom. Lad os komme væk herfra. 748 01:04:34,328 --> 01:04:37,748 Klar til affyring. Operation Surprisefest er på sporet. 749 01:04:37,915 --> 01:04:41,210 Hvad? Med os? - Skal jeg udføre hele missionen alene? 750 01:04:41,377 --> 01:04:44,213 Giv mig fem minutter til at installere spolen. 751 01:04:48,301 --> 01:04:51,554 Vi kan ikke sidde her i fem minutter. - Skibet kan svæve. 752 01:04:51,721 --> 01:04:53,639 Så gør vi det. 753 01:05:11,115 --> 01:05:15,411 Vi kan nok ryste dem af os i ildgejserne. - Vis vej. Skyd nogle robotter. 754 01:05:15,578 --> 01:05:18,831 Vi har ikke trænet skydning. - Hvor svært kan det være? 755 01:05:18,998 --> 01:05:23,085 Vi har dem her med pigge på, og dem der eksploderer nok. Brug din intuition. 756 01:05:23,252 --> 01:05:26,756 Hvad? Hvad vil du gøre? - Jeg skal danse med Mr. Boom. 757 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 Det var tilfredsstillende. 758 01:05:35,598 --> 01:05:37,808 20 % fuldført. - Ud af 100? 759 01:05:42,313 --> 01:05:45,691 De nærmer sig. Hvor er de ildgejsere? - Lige fremme. 760 01:05:45,858 --> 01:05:48,444 Bare rolig. Jeg kender hver en ... Pas på! 761 01:05:59,538 --> 01:06:01,707 Her. Kast den her. - Vent. 762 01:06:01,874 --> 01:06:03,334 Kast den! 763 01:06:12,551 --> 01:06:14,178 Ildgejserne er ret forude! 764 01:06:18,015 --> 01:06:20,184 50 % fuldført. 765 01:06:23,104 --> 01:06:25,231 Vi har altså sprængstoffer herfremme. 766 01:06:31,487 --> 01:06:33,614 Hurtigt! Giv mig noget! 767 01:06:48,254 --> 01:06:51,841 90 % fuldført! - Izzy, kan du overføre kraft? 768 01:06:52,008 --> 01:06:55,553 Jeg har gjort det i simulatoren. - Nu bliver det ægte. 769 01:06:55,720 --> 01:06:58,139 Har du brug for hjælp? - Overhovedet ikke. 770 01:06:58,305 --> 01:07:00,516 95 % fuldført. - Gør trykmotorerne klar. 771 01:07:00,683 --> 01:07:02,351 Den grønne knap. I midten. - Sådan! 772 01:07:04,603 --> 01:07:07,982 Husk, hvad vi lærte. Ikke trykke på aftrækkeren. Klem den. 773 01:07:08,149 --> 01:07:10,609 Jeg ved det godt. - 99 % fuldført. 774 01:07:10,776 --> 01:07:13,821 Gå over til oscillerende kraft. - Oscillerende kraft. Ja. 775 01:07:15,364 --> 01:07:16,532 100 % fuldført. 776 01:07:17,825 --> 01:07:21,203 Genstart. Gør klar til affyring, når ... - Affyring! 777 01:07:21,370 --> 01:07:23,122 Nej! 778 01:07:29,420 --> 01:07:30,254 Åh nej. - Pokkers! 779 01:07:30,337 --> 01:07:31,172 BRÆNDSTOFCELLE UDSTØDT 780 01:07:37,303 --> 01:07:39,597 Tag krystallen! 781 01:07:57,031 --> 01:07:59,366 Nej. 782 01:08:07,249 --> 01:08:09,710 Jeg ... 783 01:08:18,969 --> 01:08:22,556 Buzz. Undskyld. 784 01:08:22,723 --> 01:08:26,602 Det gik alt sammen så hurtigt, og jeg ... 785 01:08:29,939 --> 01:08:32,858 Jeg begik en fejl. 786 01:08:33,025 --> 01:08:35,277 Ja. 787 01:08:37,029 --> 01:08:41,617 Okay, men det er ikke slut for os, vel? Vi kan stadig gøre noget. 788 01:08:41,784 --> 01:08:46,205 Izzy, kig dig omkring. Der er ikke noget at gøre. 789 01:08:46,372 --> 01:08:48,582 Missionen ... 790 01:08:48,749 --> 01:08:51,710 Den er slut. - Buzz. 791 01:08:51,877 --> 01:08:58,384 Buzz! Hvor skal du hen? - Jeg har bare brug for at være alene. 792 01:09:01,303 --> 01:09:03,889 Nej! 793 01:09:08,561 --> 01:09:10,771 Buzz! 794 01:09:12,565 --> 01:09:15,568 Buzz! 795 01:09:46,640 --> 01:09:50,352 Hvad i ...? Hvad er det her for et sted? Hvor er vi? 796 01:09:51,478 --> 01:09:54,690 Hvem er du? - Se, det er spørgsmålet. 797 01:10:05,242 --> 01:10:08,037 Du ser godt ud, Buzz. 798 01:10:08,204 --> 01:10:10,581 Far? - Gæt igen. 799 01:10:25,471 --> 01:10:27,640 Sox? 800 01:10:27,806 --> 01:10:30,309 Hej, Buzz. 801 01:10:30,476 --> 01:10:33,395 Jeg forstår det ikke. 802 01:10:37,858 --> 01:10:41,612 Jeg ødelagde det hele. - Du begik bare en fejl. 803 01:10:41,779 --> 01:10:45,074 Husk, hvad du fortalte mig. - Det her er anderledes. 804 01:10:45,241 --> 01:10:48,786 Hvorfor det? - Fordi det var min fejl! 805 01:10:59,672 --> 01:11:03,008 Jeg skal være lige så god som min bedstemor. 806 01:11:03,175 --> 01:11:06,387 Jeg skal forestille at være en Hawthorne. 807 01:11:08,180 --> 01:11:11,725 Men det er jeg ikke. 808 01:11:22,695 --> 01:11:24,780 Buzz? 809 01:11:25,990 --> 01:11:28,617 Vent lige lidt. Du er ikke mig. Jeg er mig. 810 01:11:28,784 --> 01:11:31,996 Du er dig nu. Jeg er dig om 50 år. 811 01:11:32,162 --> 01:11:35,499 Der kan ikke være to af mig. - Og alligevel er vi her begge to. 812 01:11:35,666 --> 01:11:38,877 Okay. Hvis du er mig ... Jeg tænker på et tal mellem et og ... 813 01:11:39,044 --> 01:11:41,797 1273. 814 01:11:42,881 --> 01:11:45,092 B-Zurg. - Er det ikke nuttet? 815 01:11:45,259 --> 01:11:50,264 Robotterne kan ikke sige "Buzz", så for dem er jeg Zurg. 816 01:11:50,431 --> 01:11:52,683 Og det er du vel også. - Hvordan kan det være? 817 01:11:52,850 --> 01:11:55,811 Bare glem det. Det betyder ingenting. - Buzz. 818 01:11:55,978 --> 01:11:58,564 Ja? - Du må forklare ham det hele. 819 01:11:59,356 --> 01:12:02,818 Du har ret. Undskyld, det er bare så spændende. 820 01:12:02,985 --> 01:12:07,323 Endelig er du her. Ser du, jeg opnåede også hyperfart. 821 01:12:07,489 --> 01:12:08,949 Hyperfart. 822 01:12:09,658 --> 01:12:11,910 Ligesom dig. 823 01:12:12,077 --> 01:12:14,455 Men jeg fik ikke en heltemodtagelse. 824 01:12:15,414 --> 01:12:20,377 Den nye kommandør ville anholde mig for at stjæle XL-15'eren. 825 01:12:20,544 --> 01:12:24,173 Jeg havde skaffet dem en vej hjem, og de var bare ligeglade. 826 01:12:24,340 --> 01:12:26,633 Så jeg flygtede. 827 01:12:30,763 --> 01:12:34,516 Jeg fløj så langt og hurtigt, som jeg kunne. 828 01:12:34,683 --> 01:12:37,936 Jeg holdt farten så længe, at jeg rejste i århundreder. 829 01:12:38,103 --> 01:12:41,899 Og jeg endte i en fremtid, du ikke ville kunne genkende, - 830 01:12:42,107 --> 01:12:47,529 - fyldt med teknologi, du end ikke kan forestille dig. Og så indså jeg det. 831 01:12:47,696 --> 01:12:50,949 Hvis vi kan rejse frem i tiden med krystallen ... 832 01:12:51,825 --> 01:12:53,369 ... hvorfor så ikke rejse tilbage? 833 01:12:53,535 --> 01:12:57,164 Man kan ikke rejse bagud i tiden. - Det kan vi nu. 834 01:12:57,373 --> 01:13:00,334 Hør her, Buzz. Jeg har ødelagt tiden. 835 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 Det, der sker dig, skete aldrig for mig. 836 01:13:03,712 --> 01:13:07,049 Det her er et nyt nu, som aldrig er blevet levet. 837 01:13:07,216 --> 01:13:09,676 Vi kan ændre tingene, Buzz. 838 01:13:09,843 --> 01:13:15,015 Hvis vi rejser tilbage i tiden, kan vi forhindre os selv i at lande her. 839 01:13:15,182 --> 01:13:17,851 Så vi ikke rammer det bjerg. - Vi kan tage hjem. 840 01:13:18,018 --> 01:13:21,730 Og så er intet af det her sket. - Det er en god plan. 841 01:13:22,022 --> 01:13:26,026 Og krystallen her er nøglen til det hele. - Har du ikke allerede en? 842 01:13:26,193 --> 01:13:28,821 På en måde. 843 01:13:28,987 --> 01:13:32,408 Jeg sled min krystal op, da jeg testede tidsrejsen. 844 01:13:32,574 --> 01:13:34,743 Jeg sled også mig selv op. Det tog noget tid. 845 01:13:34,910 --> 01:13:40,040 Det er ikke en eksakt videnskab. Jeg kunne ikke komme længere tilbage end hertil. 846 01:13:40,207 --> 01:13:43,710 Kom. Hjælp mig med at konfigurere motoren. Den burde se bekendt ud. 847 01:13:43,877 --> 01:13:47,631 Er den baseret på majroen? - Sæt den til fuld kraft bak. 848 01:13:50,342 --> 01:13:54,555 Så vi designede alt det her? - Nej, jeg har lånt alt det her. 849 01:13:54,721 --> 01:13:57,391 Jeg har bare modificeret det. 850 01:14:02,646 --> 01:14:05,315 Så kan hun være spaceranger igen, Buzz. 851 01:14:06,900 --> 01:14:10,404 Ja. Men ... - Hvad? 852 01:14:10,612 --> 01:14:15,159 Så får hun aldrig sin familie. Så får hun aldrig Izzy. 853 01:14:15,409 --> 01:14:19,496 Hvem er Izzy? Hun vil ikke savne nogen, - 854 01:14:19,663 --> 01:14:22,458 - hun aldrig vil møde. 855 01:14:23,917 --> 01:14:27,546 Det eneste, folk vil vide, er, at vi fuldførte vores mission. 856 01:14:29,047 --> 01:14:32,259 Giv mig din krystal. 857 01:14:34,136 --> 01:14:35,971 Buzz? 858 01:14:36,138 --> 01:14:39,516 Jeg ved det ikke. Måske skal vi lige tænke over det her. 859 01:14:39,683 --> 01:14:44,771 Tænke over hvad? Kommandør Hawthorne mente, at vi kunne rette op på vores fejl. 860 01:14:44,938 --> 01:14:50,360 Og det kostede hende alt. - Nej nej. Der tog vi fejl. 861 01:14:50,527 --> 01:14:53,906 Hun havde et helt liv nede på planeten. - Hvad for et liv? 862 01:14:54,865 --> 01:14:59,328 Vi skulle være spacerangere. Vi skulle betyde noget. 863 01:15:00,078 --> 01:15:02,539 Du vil da ikke leve sådan her, Buzz. 864 01:15:02,706 --> 01:15:08,337 Vågne op fra det samme mareridt, plaget af den fejl, du begik. 865 01:15:08,504 --> 01:15:12,925 Endelig kan du give slip på det. Lige nu. 866 01:15:15,511 --> 01:15:17,471 Du har ret. 867 01:15:17,638 --> 01:15:20,140 Det kan jeg. 868 01:15:20,891 --> 01:15:25,020 Hvor skal du hen? - Vi to er ikke den samme person. 869 01:15:25,187 --> 01:15:28,440 Beklager. - Nej, Buzz. 870 01:15:28,982 --> 01:15:31,860 Det er mig, der beklager. 871 01:15:43,330 --> 01:15:47,334 Kat, kan du flyve den her skude? - Der er ikke noget brændstof. 872 01:15:47,501 --> 01:15:50,420 Vi skulle aldrig have vovet os ud, hvor vi ikke kan bunde. 873 01:15:50,587 --> 01:15:53,215 Skulle vi bare vente på, at robotterne fandt os? 874 01:15:53,382 --> 01:15:56,510 Det er bedre end at være strandet herude. 875 01:15:56,677 --> 01:15:59,972 Du er skidt, når det gælder liv eller død. 876 01:16:00,138 --> 01:16:03,642 Det var heldigt, for det her gælder kun død. 877 01:16:03,809 --> 01:16:06,144 Miav, miav, miav. 878 01:16:07,229 --> 01:16:09,523 Jeg har mistet færten af Buzz. 879 01:16:09,690 --> 01:16:12,609 Han er for langt væk til, at jeg kan spore ham. 880 01:16:27,416 --> 01:16:29,918 Ind med jer, alle sammen! - Hvad? 881 01:16:31,295 --> 01:16:33,463 Ind i skibet. 882 01:16:35,257 --> 01:16:37,426 Hvad er der efter os nu? - Vi har ikke flere våben. 883 01:16:37,593 --> 01:16:40,178 Det er okay. Vi smutter herfra. - Hvor skal vi hen? 884 01:16:40,345 --> 01:16:42,306 Ud i rummet. 885 01:16:45,392 --> 01:16:48,437 Slip mig! Nej! 886 01:16:48,604 --> 01:16:53,525 Jeg forstår ikke, hvad der sker her, Buzz. Du har forandret dig. 887 01:16:53,692 --> 01:16:56,862 Og ikke til det bedre. - Nej! 888 01:16:57,029 --> 01:17:00,198 Du kan ikke gøre det der. Så sletter du det hele. 889 01:17:00,365 --> 01:17:02,326 Præcis. 890 01:17:02,492 --> 01:17:06,913 Så tager du alting fra folk. Deres familier. Deres venner. 891 01:17:07,080 --> 01:17:10,667 Mine venner. De har et liv nede på planeten. 892 01:17:10,834 --> 01:17:14,004 Dem alle sammen. - Undtagen os. 893 01:17:15,422 --> 01:17:18,467 Jeg kan knap genkende dig, Buzz. 894 01:17:18,634 --> 01:17:22,763 Alle disse nye ideer. Ved du hvad? 895 01:17:22,929 --> 01:17:25,891 Dem sletter vi også. 896 01:17:27,809 --> 01:17:29,936 Jeg har købt dig fem minutter. - Hvorfor? 897 01:17:30,103 --> 01:17:32,981 Jeg kan godt lide dit nye jeg. 898 01:17:33,148 --> 01:17:36,526 Vi må udslette det her skib. Kan du få mig hen til broen? 899 01:17:36,693 --> 01:17:38,487 Selvfølgelig. Kom med. 900 01:17:49,706 --> 01:17:53,126 Operation Surprisefest, så er det nu. 901 01:17:54,169 --> 01:17:57,673 Vi skal beskytte vores flugtskib. Slip ingen robotter gennem den dør. 902 01:17:57,839 --> 01:18:00,217 Bare rolig. Vi holder dem væk. - Så kan du finde Buzz. 903 01:18:00,384 --> 01:18:04,137 Jeg sporer chippen i hans hundetegn. Miav, miav, miav. 904 01:18:04,304 --> 01:18:08,058 Hvad er der i vejen? - Jeg sporer to Buzz'er. Det er da galt. 905 01:18:08,225 --> 01:18:11,687 Jeg triangulerer signalerne, så kommer vi tæt nok på. Kom. 906 01:18:11,853 --> 01:18:14,356 En genvej tilbage. 907 01:18:21,738 --> 01:18:23,699 Det er meget sejt. - Vi skal af sted. 908 01:18:23,865 --> 01:18:25,450 Ja, okay. 909 01:18:33,208 --> 01:18:36,169 Fedt. Jeg fatter ikke det her kontrolpanel. 910 01:18:36,378 --> 01:18:38,422 Vent. I.V.A.N.? - Ja, kaptajn? 911 01:18:38,588 --> 01:18:42,759 Hvor er jeg glad for at se dig. Sæt skibet til at selvdestruere om to minutter. 912 01:18:42,926 --> 01:18:45,554 Jep. Selvdestruktionsnedtælling iværksat. 913 01:18:45,721 --> 01:18:49,975 Vil du ikke have den seje teknologi her? - Kun dig, makker. Kom. 914 01:18:50,559 --> 01:18:52,728 Forræder! - Nej! 915 01:18:53,895 --> 01:18:55,564 Så er det nok! 916 01:18:57,441 --> 01:18:59,818 Sig, hvor krystallen er. 917 01:19:00,861 --> 01:19:04,114 Vi skal beskytte vores skib. Hvordan lukker vi døren? 918 01:19:04,281 --> 01:19:06,700 Det ved jeg ikke. - Du sagde, vi ville klare det. 919 01:19:06,867 --> 01:19:09,745 Bare rolig. Vi skal nok klare det. 920 01:19:09,911 --> 01:19:13,915 Se her. Kan du se? Hvad? 921 01:19:20,338 --> 01:19:25,510 Miav, miav, miav. Signalerne er tættere på hinanden. Han må være i den retning. 922 01:19:26,636 --> 01:19:30,724 Det er meget rum. Bevar roen. Bevar roen. 923 01:19:30,891 --> 01:19:33,059 Nej, nej, nej! 924 01:19:33,727 --> 01:19:37,647 Jeg forstår det ikke. Signalet siger, at Buzz er 50 meter væk. 925 01:19:37,814 --> 01:19:41,109 Han er derovre. 926 01:19:41,276 --> 01:19:46,156 Tror du ikke, vi er den samme person, Buzz? Du er mig. Du ved det bare ikke. 927 01:19:46,323 --> 01:19:51,244 Jeg vil aldrig blive som dig. - Så skal du slet ikke være nogen. 928 01:19:53,663 --> 01:19:56,875 Kunstig tyngdekraft slået fra. 929 01:19:57,042 --> 01:20:00,086 Pokkers. Nej, nej, nej. 930 01:20:05,467 --> 01:20:07,302 Hvad laver du? - Bygger en bombe. 931 01:20:07,469 --> 01:20:09,638 Fedt. Har du brug for en kuglepen? - Nej. Her. 932 01:20:10,847 --> 01:20:13,517 Tak. Peppermint. 933 01:20:13,683 --> 01:20:17,187 Giv mig papiret. - Kan du bygge en bombe af det der? 934 01:20:17,354 --> 01:20:21,024 Jeg har lavet en af mindre. Tyggegummiet. - Der er stadig smag i det. 935 01:20:21,191 --> 01:20:23,109 Kom så! 936 01:20:23,652 --> 01:20:26,279 Så. Når de træder på den, eksploderer den. 937 01:20:26,446 --> 01:20:30,158 Hvad hvis de ikke træder på den? Det ville jeg ikke gøre. 938 01:20:30,325 --> 01:20:32,828 Så må vi smide noget tungt på den. 939 01:20:39,334 --> 01:20:42,254 Jeg ... skal ... - Nej! 940 01:20:50,720 --> 01:20:54,266 Buzz? Buzz! - Alisha? 941 01:20:55,725 --> 01:20:58,311 Er du okay? 942 01:20:59,229 --> 01:21:03,191 Nej. Jeg kan ikke klare det her alene. Jeg har brug for hjælp. 943 01:21:03,358 --> 01:21:06,486 Buzz, jeg er ikke min bedstemor. 944 01:21:06,653 --> 01:21:11,074 Izzy, jeg har ikke brug for din bedstemor. Jeg har brug for dig. 945 01:21:13,410 --> 01:21:17,122 Sox, hvordan kommer vi derover? - Gennem luftslusen. 946 01:21:17,289 --> 01:21:19,624 Derigennem? Der er intet derude. 947 01:21:19,791 --> 01:21:24,379 Ja. Der er intet, der er i vejen for dig. - Nej! 948 01:21:27,173 --> 01:21:29,968 Når det her falder ned, springer bomben? - Ja. 949 01:21:30,135 --> 01:21:31,678 Og så lukkes døren? - Ja. 950 01:21:31,845 --> 01:21:34,222 Vi skal skynde os. - Jeg skynder mig også. 951 01:21:34,848 --> 01:21:37,767 Hvad med at du skynder dig? 952 01:21:37,934 --> 01:21:39,060 Kom nu. 953 01:21:51,698 --> 01:21:53,450 Okay. 954 01:21:55,327 --> 01:21:59,372 Kom så, Izzy. Kom så. Du kan godt. 955 01:22:00,665 --> 01:22:03,126 Mand. 956 01:22:04,669 --> 01:22:06,880 Åh nej. 957 01:22:07,047 --> 01:22:11,092 Bare lad være med at kigge ned. Eller op. Det er alt sammen rummet. 958 01:22:11,259 --> 01:22:13,762 Det er overalt. Overalt omkring dig. 959 01:22:13,929 --> 01:22:17,140 Undskyld. Det hjælper nok ikke. Bare bevæg dig ligeud. 960 01:22:17,933 --> 01:22:20,769 Du flyver i den retning, du starter i. 961 01:22:21,728 --> 01:22:26,191 Men hvad hvis jeg rammer ved siden af? - Det skal du ikke. 962 01:22:58,264 --> 01:23:00,934 Åh nej! Nej, nej, nej! 963 01:23:11,945 --> 01:23:14,447 Sox! 964 01:23:19,494 --> 01:23:21,955 Tak, Izzy. 965 01:23:35,719 --> 01:23:40,223 Vi kan ikke komme indenfor. - Måske kan jeg hjælpe. 966 01:23:46,563 --> 01:23:50,817 Du kan ikke skjule dig for mig. Det er som at skjule sig for sig selv. 967 01:23:51,067 --> 01:23:52,861 Jeg finder dig altid. 968 01:24:16,926 --> 01:24:18,720 SELVDESTRUKTIONSNEDTÆLLING PÅ PAUSE 969 01:24:18,803 --> 01:24:21,097 Manuel tilsidesættelse. 970 01:24:33,777 --> 01:24:35,653 Buzz! - Nu! 971 01:24:41,868 --> 01:24:44,412 Lad os komme væk! - Vi skal sprænge skibet. 972 01:24:44,579 --> 01:24:47,665 Tiden er knap. Vi klarer det ikke. - Jo, vi gør. 973 01:24:55,590 --> 01:25:02,055 Selvdestruktion om 10, 9, 8 ... - I.V.A.N.? I.V.A.N.! 974 01:25:05,809 --> 01:25:09,229 Darby, vi må overgive os. - Nej! Jeg giver ikke op! 975 01:25:09,395 --> 01:25:11,523 Det gør jeg heller ikke. Hold fast. 976 01:25:19,447 --> 01:25:22,033 ... 5, 4 ... - Kom så! 977 01:25:22,200 --> 01:25:24,786 ... 3, 2 ... - Ind, alle sammen! 978 01:25:24,953 --> 01:25:27,372 1. 979 01:26:21,759 --> 01:26:25,680 Buzz Lightyears missionslog. Vi har udslettet Zurgskibet og Zurg. 980 01:26:25,847 --> 01:26:28,892 Nu skal jeg indhente Armadilloen for at ... 981 01:26:29,684 --> 01:26:32,187 Skal du nogen steder? 982 01:26:32,353 --> 01:26:34,606 Advarsel, motoren er totalbeskadiget. 983 01:26:34,689 --> 01:26:36,566 KATAPULTSÆDE 984 01:26:36,733 --> 01:26:40,653 Buzz Lightyears missionslog. Jeg har nu fået fat i krystallen, - 985 01:26:41,279 --> 01:26:45,909 - og jeg kan endelig, langt om længe, fuldføre missionen. 986 01:26:46,159 --> 01:26:50,205 Nu vil jeg tilbage og betyde noget igen, Buzz. Og dig? 987 01:26:50,371 --> 01:26:52,916 Det bliver, som om du aldrig har været her. 988 01:26:53,583 --> 01:26:56,461 Bered dig på at dø. 989 01:27:02,175 --> 01:27:04,093 Ikke i dag, Zurg. 990 01:27:12,227 --> 01:27:15,355 Vi er fanget af planetens tyngdefelt. - Styrter vi ned? 991 01:27:15,521 --> 01:27:17,565 Det er jeg bange for. 992 01:27:30,245 --> 01:27:31,287 Buzz! 993 01:27:45,051 --> 01:27:48,221 Jeg kan ikke. - Buzz, det er okay. 994 01:27:48,388 --> 01:27:50,223 For det kan vi. 995 01:27:50,390 --> 01:27:53,851 Kan du holde skibet stabilt? - Ja, det tror jeg. 996 01:27:57,397 --> 01:28:01,401 Okay. Sox, brug nødbatteriet til at drive flyets styreaggregater. 997 01:28:01,567 --> 01:28:03,820 Det klarer jeg! 998 01:28:03,987 --> 01:28:05,863 Jeg får brug for en andenpilot. 999 01:28:06,030 --> 01:28:09,951 Jeg har kun gjort det i simulatoren. - Nu bliver det ægte. 1000 01:28:10,118 --> 01:28:12,578 Træk tilbage i styrepinden. Stille og ... 1001 01:28:14,330 --> 01:28:16,916 Roligt. - Jep. Undskyld. Stille og roligt. 1002 01:28:18,960 --> 01:28:21,838 Det virker ikke. Vi har for meget fart på. 1003 01:28:22,005 --> 01:28:25,383 I.V.A.N., vi har for meget fart på. - Tillykke! 1004 01:28:26,843 --> 01:28:29,637 Ikke konfetti. Vi skal bremse! - Jeg har det! 1005 01:28:29,804 --> 01:28:31,431 Luftbremsen! - Ned på gulvet. 1006 01:28:31,597 --> 01:28:32,682 Darby! 1007 01:28:33,558 --> 01:28:35,351 Den sidder fast. - Hvad? 1008 01:28:35,518 --> 01:28:39,105 Dækslet sidder fast. Jeg skal bruge en skruetrækker eller en hårnål. 1009 01:28:39,272 --> 01:28:41,691 Noget, der kan kile sig derind. 1010 01:28:41,858 --> 01:28:43,443 Jeg har kuglepennen! 1011 01:29:03,463 --> 01:29:05,006 Buzz! - Er alle okay? 1012 01:29:05,173 --> 01:29:07,383 Ja. - Det tror jeg. 1013 01:29:08,509 --> 01:29:10,428 Panserne! Løb! 1014 01:29:10,595 --> 01:29:13,056 Vent. Det er bare redningsfolkene. 1015 01:29:13,890 --> 01:29:16,142 Klart. Okay. 1016 01:29:16,309 --> 01:29:19,604 Du virker som en anstændig borger. Hvad førte til din fængsling? 1017 01:29:19,771 --> 01:29:22,398 Jeg stjal et skib. 1018 01:29:22,565 --> 01:29:26,694 Hvem har ikke stjålet et skib i et øjebliks ... 1019 01:29:26,861 --> 01:29:28,321 ... relativ desperation. 1020 01:29:28,488 --> 01:29:31,699 Jeg er en kapabel mand. Mit våben er opfindsomhed. 1021 01:29:31,866 --> 01:29:34,660 Jeg kan gøre hvad som helst! - Hold lige op med at råbe. 1022 01:29:34,827 --> 01:29:36,704 Undskyld. 1023 01:29:46,672 --> 01:29:48,508 Er du okay? 1024 01:29:49,384 --> 01:29:51,511 Jeg var i rummet. 1025 01:29:52,387 --> 01:29:55,390 Din bedstemor ville være stolt af dig. 1026 01:29:55,556 --> 01:29:57,767 Hun ville også være stolt af dig. 1027 01:29:59,060 --> 01:30:01,604 Det var hun altid. 1028 01:30:03,231 --> 01:30:06,943 Vent. Hvor er din krystal? - Den er væk. 1029 01:30:07,110 --> 01:30:09,404 Men din mission ... 1030 01:30:09,570 --> 01:30:11,572 Du ville hjem. 1031 01:30:11,739 --> 01:30:14,367 For første gang i lang tid ... 1032 01:30:15,701 --> 01:30:17,495 ... så føles det, som om jeg er hjemme. 1033 01:30:26,879 --> 01:30:28,798 Pas på! 1034 01:30:30,675 --> 01:30:32,176 Hvad? 1035 01:30:37,265 --> 01:30:39,100 Stop lige nu! 1036 01:30:40,726 --> 01:30:42,061 Lightyear. 1037 01:30:43,688 --> 01:30:48,025 Du stak af med Star Commands materiel, stjal et eksperimentelt rumfartøj - 1038 01:30:48,192 --> 01:30:53,698 - og gik imod en direkte ordre. Du burde ryge i fangehullet. 1039 01:30:53,865 --> 01:30:57,743 Men jeg har andre planer for dig. 1040 01:30:59,120 --> 01:31:02,373 Du skal oprette en ny version af Spacerangerkorpset. 1041 01:31:02,540 --> 01:31:07,044 Universværnet. Du skal være spaceranger igen, Buzz. 1042 01:31:09,172 --> 01:31:13,676 Du kan selv udvælge de bedste fra Zap-patruljen og træne dem. 1043 01:31:16,971 --> 01:31:21,726 Det er et meget venligt tilbud, men jeg er bange for, at jeg må sige nej. 1044 01:31:24,729 --> 01:31:26,647 Jeg har allerede mit hold. 1045 01:31:37,533 --> 01:31:41,037 De er fede, de nye dragter. Armkanon, raketvinger. 1046 01:31:41,204 --> 01:31:42,371 Der mangler en kuglepen. 1047 01:31:42,580 --> 01:31:45,625 Tænk, at jeg må have den her. Gid jeg havde to af dem. 1048 01:31:45,791 --> 01:31:49,504 Du har en ren straffeattest, og du er fri og bevæbnet. Hvad klager du over? 1049 01:31:49,670 --> 01:31:52,006 Jeg blev benådet for god opførsel, ikke god tone. 1050 01:31:52,173 --> 01:31:55,593 Pludselig føles det sært ikke at have bukser på. 1051 01:31:55,760 --> 01:31:58,262 Ser det underligt ud uden bukser? - Nej, du ser godt ud. 1052 01:31:58,429 --> 01:32:00,556 Gid jeg kunne gå klædt sådan. 1053 01:32:06,020 --> 01:32:10,816 Se, bedstemor. Jeg er en spaceranger. Ligesom dig. 1054 01:32:22,161 --> 01:32:26,707 Okay, folkens. Vi har opfanget et signal i gammakvadranten af sektor 4. 1055 01:32:26,874 --> 01:32:30,336 Vi ved ikke, hvad det er, men vi venter ikke på at blive invaderet. 1056 01:32:30,503 --> 01:32:33,548 Modtaget, hr. kommandør. Stol trygt på os. 1057 01:32:34,006 --> 01:32:37,260 Buzz Lightyears missionslog, stjernedato 4071. 1058 01:32:37,426 --> 01:32:41,013 Som medlemmer af elitespacerangerenheden Universværnet - 1059 01:32:41,180 --> 01:32:44,058 - skal vi beskytte galaksen mod invasion - 1060 01:32:44,225 --> 01:32:47,645 - af enhver erklæret fjende af Galakse-Alliancen. 1061 01:32:47,812 --> 01:32:50,356 Okay, spænd sikkerhedsselerne. 1062 01:32:50,523 --> 01:32:52,692 Har vi det hele? Materiel? - Tjek. 1063 01:32:52,858 --> 01:32:54,193 Næring? - Jeg har sandwicher med. 1064 01:32:54,527 --> 01:32:56,195 Og kan din mave godt klare det? - Jeg er klar. 1065 01:32:56,279 --> 01:32:57,113 Okay. 1066 01:32:57,280 --> 01:32:58,114 KASTE OP-POSE 1067 01:32:59,156 --> 01:33:03,160 Er der noget, jeg har glemt? - Jeg tror, vi er klar. 1068 01:33:16,966 --> 01:33:20,094 Hej. Jeg er din Interne Vokal-Aktiverede Navigator. 1069 01:33:20,261 --> 01:33:23,556 Godt at have dig tilbage, I.V.A.N. - Kaptajn Lightyear, klar til affyring. 1070 01:33:23,723 --> 01:33:25,725 Sox? - Miav. 1071 01:33:29,353 --> 01:33:32,607 I.V.A.N., iværksæt hyperaffyringen. - Så gerne. 1072 01:33:34,442 --> 01:33:36,902 Okay, spacerangere. Så er det nu. 1073 01:33:37,069 --> 01:33:38,529 Mod det uendelige ... 1074 01:33:39,905 --> 01:33:41,115 ... univers. 1075 01:35:57,376 --> 01:35:58,878 Laserskjold. 1076 01:43:32,247 --> 01:43:35,250 Oversættelse: Jesper Buhl 1077 01:43:37,211 --> 01:43:42,341 Hvis du vil have en smukkere rute, så tag sydpå forbi bromidsumpene. 1078 01:43:42,507 --> 01:43:45,052 Der skulle være en fantastisk udsigt. 1079 01:43:45,219 --> 01:43:48,597 Men har du travlt, så er det her den hurtigste rute. 1080 01:43:48,764 --> 01:43:50,849 Er der nogen spørgsmål? 1081 01:43:51,016 --> 01:43:53,018 Hallo?