1 00:00:44,961 --> 00:00:50,341 En 1995, un niño llamado Andy recibió un juguete de Buzz Lightyear por su cumple. 2 00:00:51,509 --> 00:00:55,889 Era de su película favorita. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 Esta es aquella película. 4 00:01:06,274 --> 00:01:09,944 ESPACIO INEXPLORADO A 4,2 MILLONES DE AÑOS LUZ DE LA TIERRA 5 00:01:16,701 --> 00:01:20,163 NAVE DE EXPLORACIÓN SC-01 DEL MANDO ESTELAR TRIPULACIÓN: 1200 6 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 PLANETA INEXPLORADO 7 00:01:25,919 --> 00:01:26,795 INICIANDO DESPERTAR CAP. BUZZ LIGHTYEAR 8 00:01:38,306 --> 00:01:40,850 ¿DESVIAR RUMBO? SÍ / NO 9 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 NUEVO DESTINO 10 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 Buzz Lightyear a diario estelar, fecha estelar 3901. 11 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 Detectada vida potencial 12 00:01:48,274 --> 00:01:49,400 en un planeta inexplorado. 13 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Nos desviamos para investigar. 14 00:02:00,161 --> 00:02:02,038 Los guardianes espaciales decidirán 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 si despertar al equipo científico 16 00:02:04,374 --> 00:02:05,458 de su hipersueño. 17 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 Mientras ERIC toma muestras del núcleo, 18 00:02:08,461 --> 00:02:13,216 exploraré con más detenimiento las curiosidades de este extraño planeta. 19 00:02:27,730 --> 00:02:30,900 El terreno parece un poco inestable. 20 00:02:31,651 --> 00:02:33,695 No sé si la atmósfera es respirable. 21 00:02:34,612 --> 00:02:36,865 No parece haber señales de vida inteligente. 22 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 -¿Con quién hablas? -Con nadie. 23 00:02:38,908 --> 00:02:40,160 Estabas narrando de nuevo. 24 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 No es verdad. Es el diario estelar. 25 00:02:43,079 --> 00:02:45,248 Sabes que nadie los escucha, ¿no? 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,792 Lo sé. Narrar me ayuda a centrarme. 27 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 -A estar atento. -Ya. 28 00:02:49,711 --> 00:02:51,963 Bueno, si te molesta, comandante Hawthorne, 29 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 te espero en el rábano. 30 00:02:53,798 --> 00:02:55,175 No la llames el rábano. 31 00:02:55,341 --> 00:02:57,051 Es que la nave parece un tubérculo. 32 00:02:57,218 --> 00:03:00,221 Sí. Lo dejaste muy claro durante la revisión del diseño. 33 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 ¿Desde cuándo sabes que narro? 34 00:03:11,900 --> 00:03:13,943 Lo sé desde que éramos cadetes. 35 00:03:14,110 --> 00:03:16,196 Por cierto, te has dejado al novato. 36 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 Comandante, sabes lo que pienso de los novatos. 37 00:03:19,782 --> 00:03:21,492 Lo mismo que del piloto automático. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,245 "¿En qué puedo ayudarle? ¿Puedo hacer algo?". 39 00:03:24,412 --> 00:03:26,539 No ayudan. Solo complican las cosas. 40 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 Trabajo mejor solo. 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Por eso yo he traído al novato. 42 00:03:31,669 --> 00:03:32,670 Hola. 43 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -No. -El protocolo exige que venga. 44 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 -Pondrá ojos tristes. -Buzz. 45 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Sabes que no los soporto. 46 00:03:39,093 --> 00:03:40,136 -Mira al novato. -No. 47 00:03:40,303 --> 00:03:41,971 -Mira al... Mira... -No. 48 00:03:42,138 --> 00:03:42,889 -Lightyear. -No. 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 -Míralo. -No miro. 50 00:03:44,224 --> 00:03:44,974 -Mira. -No. 51 00:03:45,141 --> 00:03:47,435 -Mira. Mira al novato. -No. 52 00:03:50,980 --> 00:03:53,066 ¡Está bien! Tú ganas. 53 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 Mira, Feather... Featherings... 54 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 Featheringhamstan, señor. 55 00:03:58,863 --> 00:04:01,115 Primero, no hables si no se te habla. 56 00:04:01,282 --> 00:04:02,200 -Sí, señor. -No hables. 57 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Segundo, respeta el traje. 58 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 Este traje representa algo. 59 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 No solo te protege el cuerpo. Protege el universo. 60 00:04:09,249 --> 00:04:13,628 Es la promesa al mundo de que tú y solo tú harás una cosa por encima de todo. 61 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 Culminar la misión, a cualquier precio. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,883 No te rendirás, sin importar lo que te lance la galaxia. 63 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 ¿Quieres apagar eso? 64 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 Es demasiado fácil. 65 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Te burlas de mí, ¿verdad? 66 00:04:25,306 --> 00:04:27,392 Sí, pero de forma positiva. 67 00:04:27,558 --> 00:04:30,603 La cuestión es que tú y yo conocemos el trabajo. 68 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 -Señor. -No hables. 69 00:04:32,063 --> 00:04:34,691 Siempre sé lo que piensas, dónde vas a estar. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 Pero a él no lo conozco. 71 00:04:36,567 --> 00:04:37,568 ¿Dónde se ha metido? 72 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 ¿Ves? Justo a esto me refiero. 73 00:04:40,321 --> 00:04:41,864 No ayuda. Se ha ido por ahí. 74 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 ¡Lianas! 75 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 ¡Bichos! 76 00:05:00,883 --> 00:05:02,051 La nave. Se hunde. 77 00:05:02,218 --> 00:05:03,511 ¡Volved al rábano! 78 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Ahora es el rábano. 79 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Activa el modo invisible. Así ganaremos tiempo. 80 00:05:21,738 --> 00:05:22,488 No lo conseguiremos. 81 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 ¡Casi estamos! 82 00:05:25,450 --> 00:05:27,618 Vale, plan B. ¿Lista? 83 00:05:27,785 --> 00:05:28,536 ¡Ya! 84 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 -¡Rayos! -Puedo desviarlo. 85 00:05:46,763 --> 00:05:47,722 Dame un minuto. 86 00:05:47,889 --> 00:05:49,098 ¿Dónde está el...? 87 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 ¡Socorro! 88 00:05:52,935 --> 00:05:53,936 Novato. 89 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 ¡Ayúdeme! 90 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Buzz Lightyear a diario estelar. Planeta inhabitable. 91 00:05:59,359 --> 00:06:00,735 De hecho, es hostil. 92 00:06:01,569 --> 00:06:04,364 Unas plantas han capturado al cadete Furth... Feathering... 93 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 Featheringston... Feather... 94 00:06:05,740 --> 00:06:09,285 Tienen al novato, al que yo no quería traer para empezar. 95 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Rayos. 96 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 -¡Buzz! -¡Ahora! 97 00:06:33,643 --> 00:06:34,936 ¡Vamos, guardián! 98 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 Volvemos a la nave. 99 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 ¡Vamos, Buzz! 100 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 ¡Corre! 101 00:06:49,325 --> 00:06:50,368 Voy a la sala de motores. 102 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 -Yo, al timón. -Y yo... 103 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 Nada. Yo me encargo. 104 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 ¿En qué puedo ayudarle? 105 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Pilotos automáticos. 106 00:07:06,426 --> 00:07:07,885 -¿Puedo hacer algo? -¡No y no! 107 00:07:08,052 --> 00:07:09,053 No es una simulación. 108 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 ¡Comandante, estado! 109 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Combustible preparado. 110 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 Sistemas activos. 111 00:07:14,934 --> 00:07:15,768 LANZAMIENTO 112 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Aviso. Trayectoria de lanzamiento inestable. 113 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 ¡Vamos! 114 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Colisión inminente. 115 00:07:31,826 --> 00:07:33,161 Abortar. 116 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Capitán Lightyear, ¿necesita mi ayuda? 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 -Negativo. -¿Está seguro? 118 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 Soy Buzz Lightyear. Siempre estoy seguro. 119 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 RAMPA DE EVACUACIÓN 120 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 La cosa está mal, Buzz. 121 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 El cristal de hipervelocidad se ha destrozado. 122 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 Resumiendo, estamos tirados aquí. 123 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 No sé. 124 00:08:42,563 --> 00:08:43,397 ¿Qué haces? 125 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 Autosentenciarme. 126 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Nada de eso. 127 00:08:46,108 --> 00:08:49,529 Comandante Hawthorne, me relevo como guardián espacial. 128 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 Ha sido culpa mía, esta gente se merece algo mejor. 129 00:08:52,281 --> 00:08:53,866 Puedes mandarme al calabozo. 130 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 Culminar la misión, Buzz. 131 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Es lo que hacemos. 132 00:08:57,787 --> 00:09:00,122 No se acaba hasta que todos están en casa. 133 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 No tenemos combustible. 134 00:09:01,916 --> 00:09:04,752 Buscamos recursos aquí. Crearemos un nuevo cristal. 135 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 La fusión cristálica es muy inestable. 136 00:09:06,796 --> 00:09:07,755 Pues la probamos. 137 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 No, es muy peligroso. 138 00:09:09,799 --> 00:09:12,009 Fabricar un cristal de hipervelocidad 139 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 es como intentar cazar el sol con un lazo. 140 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Luego habría que enganchar ese sol a una nave, 141 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 que habría que navegar sin destrozarla en una explosión. 142 00:09:23,145 --> 00:09:25,022 ¿Quién en su sano juicio...? 143 00:09:34,740 --> 00:09:37,368 Buzz Lightyear a diario estelar, fecha estelar 3902. 144 00:09:37,868 --> 00:09:39,829 Después de un año tirados aquí, 145 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 nuestra tripulación ha aprovechado los inmensos recursos de este planeta. 146 00:09:46,711 --> 00:09:50,590 Por fin haremos nuestro primer vuelo de prueba a hipervelocidad. 147 00:10:09,609 --> 00:10:10,526 ¿Listo, capitán Lightyear? 148 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 Más que nunca, comandante Hawthorne. 149 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Hasta el infinito. 150 00:10:14,405 --> 00:10:15,489 Y más allá. 151 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 -¡Buzz! -Han entrado en el perímetro. 152 00:10:24,373 --> 00:10:25,666 Vamos... 153 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 ¡Capitán Lightyear! 154 00:10:27,126 --> 00:10:28,127 Aviador Díaz. 155 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Las lianas están animadas hoy, ¿eh? 156 00:10:30,671 --> 00:10:31,672 ¿Listos para despegar? 157 00:10:31,839 --> 00:10:33,591 Cuando usted quiera, señor. 158 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 Un año de trabajo para un vuelo de cuatro minutos. 159 00:10:38,095 --> 00:10:39,096 Ya te digo. 160 00:10:39,263 --> 00:10:41,766 Veamos si este nuevo combustible es estable 161 00:10:41,932 --> 00:10:43,809 y puedo sacarnos de esta roca. 162 00:10:44,310 --> 00:10:46,395 Casi se me olvida. Aquí tiene su I.V.A.N. 163 00:10:46,562 --> 00:10:47,605 Completamente cargado. 164 00:10:48,189 --> 00:10:49,190 Pilotos automáticos. 165 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 Y aquí está el XL-01. 166 00:10:52,443 --> 00:10:53,944 Menuda máquina. 167 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Recojamos el combustible. 168 00:10:56,947 --> 00:10:58,991 Buenos días, capitán Lightyear. 169 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 Aquí tiene su mezcla de combustible especial. 170 00:11:06,624 --> 00:11:09,001 ¿Este combustible nos dará hipervelocidad? 171 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 Hay un 87,6 % de probabilidades. 172 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 Asumiré ese riesgo. 173 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Buena suerte, capitán. 174 00:11:22,598 --> 00:11:24,058 Confiamos en usted... 175 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 Aviador. 176 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 XL-01 a control de la misión. ¿Me reciben? 177 00:11:36,862 --> 00:11:37,988 Recibido, XL-01. 178 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 Te dejaré cuatro minutos fuera del planeta, 179 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 pero después vuelve directamente. 180 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 Es una orden. 181 00:11:43,452 --> 00:11:44,453 Recibido. 182 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Hipervelocidad, allá voy. 183 00:11:46,706 --> 00:11:47,998 Cuenta atrás. Diez... 184 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 nueve, 185 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 ocho, siete, 186 00:11:51,627 --> 00:11:52,503 seis, 187 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 cinco, cuatro, 188 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 tres, dos, 189 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 uno. Despegue. 190 00:11:58,384 --> 00:11:59,218 LANZAMIENTO 191 00:12:22,783 --> 00:12:24,410 I.V.A.N., el plan de vuelo. 192 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Hola. 193 00:12:26,746 --> 00:12:27,872 Pilotos automáticos. 194 00:12:30,958 --> 00:12:35,087 Hola, soy su Instrumento por Voz para Asistencia en Navegación. Llámeme I.V.A.N. 195 00:12:35,254 --> 00:12:36,630 El plan de vuelo, I.V.A.N. 196 00:12:36,797 --> 00:12:37,840 Por supuesto. 197 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 Su misión es acelerar por el espacio profundo, 198 00:12:40,259 --> 00:12:42,219 rodear Alpha T'kani 199 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 y atravesar los anillos de deceleración para volver a T'kani Principal. 200 00:12:46,182 --> 00:12:49,435 Tiempo de vuelo, 4 minutos, 28 segundos. 201 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 XL-01, permiso para hiperlanzamiento. 202 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Recibido, Control. Iniciando hiperlanzamiento. 203 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 HIPERLANZAMIENTO 204 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 Acercándonos al 50 % de hipervelocidad. 205 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 Combustible estable. 206 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Aumentando velocidad a 0,6c. 207 00:13:33,646 --> 00:13:35,856 Hipervelocidad al 60 %. 208 00:13:43,113 --> 00:13:46,492 Aumentando velocidad a 0,7c. 209 00:13:50,871 --> 00:13:52,790 Hipervelocidad al 70 %. 210 00:13:52,957 --> 00:13:54,041 Combustible estable. 211 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 Acercándonos a 0,8c. 212 00:13:58,921 --> 00:14:00,464 ¡Llegando a hipervelocidad! 213 00:14:02,675 --> 00:14:04,635 Fallo en el motor uno. 214 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Célula de combustible inestable. 215 00:14:07,972 --> 00:14:08,764 I.V.A.N., estado. 216 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 Error de trayectoria, cuatro grados. 217 00:14:10,808 --> 00:14:11,642 PELIGRO - FUERA DE RUTA 218 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Corrija o no alcanzaremos los anillos. 219 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 Acabaremos en el espacio profundo, 220 00:14:16,355 --> 00:14:17,606 la muerte está asegurada. 221 00:14:17,773 --> 00:14:19,024 Ya, gracias. 222 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 La eyección es la única opción. 223 00:14:20,568 --> 00:14:21,443 EYECCIÓN 224 00:14:21,610 --> 00:14:22,736 No. Puedo conseguirlo. 225 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 Aviso. Quedan 26 segundos para corregir el rumbo. 226 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 Quedan 25 segundos para corregir el rumbo. 227 00:14:30,578 --> 00:14:32,162 -Quedan... -Para de contar, por favor. 228 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Lo siento. Mis protocolos me prohíben cancelar una cuenta atrás. 229 00:14:35,791 --> 00:14:36,834 Pilotos automáticos. 230 00:14:37,001 --> 00:14:39,712 Fallo inminente, grabe sus últimas palabras. 231 00:14:39,879 --> 00:14:41,380 Hoy no, I.V.A.N. 232 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 Hoy no, I.V.A.N. 233 00:14:42,923 --> 00:14:45,885 Si está de acuerdo con esta grabación, diga o pulse uno. 234 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 I.V.A.N., pon los motores a tope. Máxima potencia. 235 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 Lo desaconsejo. La explosión del combustible... 236 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 Es justo lo que quiero. 237 00:14:57,563 --> 00:14:59,023 Situación crítica. 238 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 Célula de combustible a capacidad máxima. 239 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Abre la puerta del combustible. 240 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 No le he entendido bien. 241 00:15:06,322 --> 00:15:08,616 -Repita. -¡Abre la puerta! 242 00:15:10,326 --> 00:15:11,660 Detonación en cinco... 243 00:15:11,744 --> 00:15:12,620 CÉLULA DE COMBUSTIBLE EYECCIÓN 244 00:15:12,786 --> 00:15:13,662 cuatro... 245 00:15:13,829 --> 00:15:14,997 tres, 246 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 dos, 247 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 -uno. -¡Ahora! 248 00:15:30,971 --> 00:15:32,431 Rumbo corregido. 249 00:15:32,514 --> 00:15:34,224 No ha alcanzado la hipervelocidad. 250 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 No me digas, I.V.A.N. 251 00:15:36,060 --> 00:15:37,019 ¿No se lo he dicho? 252 00:15:37,186 --> 00:15:38,187 Lo siento. Lo repetiré. 253 00:15:38,395 --> 00:15:40,648 -No. Lo he oído. No necesitaba... -No ha alcanzado la hipervelocidad. 254 00:15:40,814 --> 00:15:41,857 -Gracias, I.V.A.N. -No ha... 255 00:16:03,837 --> 00:16:06,090 Comandante, ¿está bien? 256 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 Díaz, le ha crecido barba. 257 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 ¿Cómo lo ha hecho? 258 00:16:10,803 --> 00:16:11,845 Ya, claro. 259 00:16:12,471 --> 00:16:13,639 Primero, bienvenido. 260 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Segundo... 261 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 Espera. 262 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 ¿Qué es esto? 263 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 ¿Cuánto he estado fuera? 264 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 Cuatro años, dos meses y tres días. 265 00:16:23,649 --> 00:16:24,733 ¿Qué? 266 00:16:24,900 --> 00:16:26,068 Creía que te había perdido. 267 00:16:26,235 --> 00:16:28,404 Alisha, ¿qué ha pasado? 268 00:16:28,779 --> 00:16:30,614 -Dilatación del tiempo. -¿Qué? 269 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 Es un concepto sencillo. 270 00:16:32,866 --> 00:16:36,704 Al acercarte a la hipervelocidad, tu tiempo se frenó respecto al nuestro. 271 00:16:36,870 --> 00:16:39,206 Durante tu misión tú envejeciste solo unos minutos 272 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 mientras los demás hemos envejecido años. 273 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 Cuanto más rápido vuelas... 274 00:16:43,210 --> 00:16:46,588 Cuanto más rápido vuelo, más me adentro en el futuro. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Lo entiendo. 276 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 ¿Qué hacemos ahora? 277 00:16:53,679 --> 00:16:54,805 No lo sé. 278 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 Pero no deberíamos hacer más vuelos de prueba 279 00:16:57,558 --> 00:16:59,351 hasta tenerlo claro. 280 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Dijimos que culminaríamos la misión. 281 00:17:01,895 --> 00:17:03,105 Eso hacemos los guardianes espaciales. 282 00:17:03,272 --> 00:17:04,690 ¿A qué precio, Buzz? 283 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 ¿Estás dispuesto a perder otros cuatro años? 284 00:17:12,781 --> 00:17:15,951 Todos están atrapados aquí 285 00:17:16,577 --> 00:17:18,120 por mi culpa. 286 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 Oye. ¿Estás bien? 287 00:17:31,133 --> 00:17:33,052 Sí. Sí, estoy bien. 288 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 Espera, ¿qué es eso? 289 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 Me voy a casar. 290 00:17:38,015 --> 00:17:40,851 Vaya. Qué bien. ¿Cómo se llama? 291 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Kiko. Es una del equipo científico. 292 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 Es curioso, no nos habríamos conocido de no estar aquí. 293 00:17:48,275 --> 00:17:50,110 ¿Te vas a casar y la acabas de conocer? 294 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 Buzz, la conocí hace tres años. 295 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 Ya, claro. 296 00:17:56,408 --> 00:17:57,868 Enhorabuena. Me encantaría conocerla. 297 00:17:58,035 --> 00:18:00,579 Hay tiempo de sobra para eso. Descansa un poco. 298 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 Es una orden. 299 00:18:09,379 --> 00:18:11,423 ¡DE NADA! ALISHA 300 00:18:26,772 --> 00:18:27,648 ¡Hola, Buzz! 301 00:18:29,066 --> 00:18:31,485 Soy Sox. Tu robot de compañía personal. 302 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 ¿Mi qué? 303 00:18:32,736 --> 00:18:33,946 Me han asignado 304 00:18:34,154 --> 00:18:37,116 el trabajo de facilitar tu transición emocional. 305 00:18:38,367 --> 00:18:40,953 Eres muy amable, robot felino. 306 00:18:41,120 --> 00:18:42,329 Pero no, gracias. 307 00:18:42,496 --> 00:18:44,248 Me temo que es el protocolo. 308 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 Te has perdido cuatro cumpleaños. 309 00:18:47,584 --> 00:18:49,503 ¿Quieres un pastelito para celebrar? 310 00:18:49,670 --> 00:18:52,297 Negativo. Comprometería mi régimen nutritivo. 311 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 UNIDAD DE COMIDA INDIVIDUAL 312 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 Hablemos de lo que sientes. Se me da muy bien escuchar. 313 00:18:58,178 --> 00:19:02,266 No. Mira, ha sido un... ¿día? muy largo. 314 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 No salió como pensaba. 315 00:19:03,892 --> 00:19:05,769 ¿La misión no tuvo éxito? 316 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 Afirmativo. 317 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 Vaya. Cuánto lo siento. 318 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 Gracias, Sox. 319 00:19:13,152 --> 00:19:14,403 De nada, Buzz. 320 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 ¿Jugamos a algo? 321 00:19:16,155 --> 00:19:17,406 -No, gracias. -¿Seguro? 322 00:19:17,573 --> 00:19:20,951 Puedo crear un juego a tu medida, basado en tu personalidad. 323 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 Escucha. Sox, amigo, estoy muy cansado, 324 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 así que me voy a dormir. 325 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Por supuesto. 326 00:19:30,919 --> 00:19:32,963 Puedo hacer sonidos para dormir. 327 00:19:33,172 --> 00:19:34,631 Tengo varias opciones. 328 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 ¿Noche de verano, paraíso marino, llamadas de ballenas? 329 00:19:37,634 --> 00:19:39,261 No. Un ruido blanco vale. 330 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Muy bien. 331 00:19:40,596 --> 00:19:42,139 -Buenas noches, Sox. -Buenas noches. 332 00:19:46,643 --> 00:19:49,146 Levante el vuelo. 333 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 Levante el vuelo. 334 00:19:52,024 --> 00:19:53,483 Capitán, ¿necesita mi ayuda? 335 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 No. Puedo hacerlo. 336 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 Buzz, ¿estás seguro? 337 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 Me temo que es el protocolo. 338 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 ¡Puedo hacerlo! 339 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 Puedo hacerlo. 340 00:20:01,909 --> 00:20:03,994 Mis sensores indican que era una pesadilla. 341 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 -¿Quieres hablar de ella? -Negativo. 342 00:20:06,830 --> 00:20:09,374 Vale. Pero recuerda, mi misión es ayudarte. 343 00:20:09,583 --> 00:20:11,043 Y no me rendiré. 344 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 ¿Sí? 345 00:20:13,253 --> 00:20:14,254 Sí. 346 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 ¿Sabes qué, Sox? Yo tampoco me rendiré. 347 00:20:17,841 --> 00:20:19,676 ¡Bien! ¿Qué puedo hacer? 348 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 ¿Por qué no juegas con tu amigo el ratón? 349 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 ¿No hay nada más desafiante? 350 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 ¿Quieres un desafío? Vale. 351 00:20:28,977 --> 00:20:30,604 Trabaja en la estabilidad del combustible. 352 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 Fusión cristálica. Claro. 353 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 ¿Cuándo volverás? 354 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 Dentro de unos cuatro años. 355 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Espera. No tienes que hacerlo. 356 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 Comandante, el error fue mío. 357 00:20:43,784 --> 00:20:45,077 Tengo que arreglarlo. 358 00:20:45,244 --> 00:20:47,454 Bien. Pero quizá deberíamos pensarlo antes. 359 00:20:47,621 --> 00:20:50,290 ¿Pensar qué? Vamos, somos guardianes espaciales. 360 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 Culminamos la misión. 361 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Estaría bien volver a ponerme el traje. 362 00:20:55,754 --> 00:20:58,257 Empiezan a olvidar que los guardianes importamos. 363 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Pues yo lo voy a arreglar. 364 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 Hasta el infinito. 365 00:21:02,594 --> 00:21:03,762 Y más allá. 366 00:21:10,519 --> 00:21:11,770 INESTABLE 367 00:21:14,815 --> 00:21:15,857 FALLO 368 00:22:17,586 --> 00:22:21,882 FELIZ 40 ANIVERSARIO 369 00:22:27,429 --> 00:22:28,263 INESTABLE 370 00:22:54,623 --> 00:22:55,707 Hola, Buzz. 371 00:22:57,793 --> 00:23:00,003 Volverás dentro de un año o dos 372 00:23:00,545 --> 00:23:03,965 y, bueno, yo no estaré. 373 00:23:04,716 --> 00:23:06,385 No sé cuándo ha pasado, 374 00:23:06,551 --> 00:23:10,514 pero al parecer me he hecho muy mayor. 375 00:23:11,765 --> 00:23:15,185 Siempre pensé que volveríamos a ser guardianes juntos. 376 00:23:16,019 --> 00:23:19,272 Echo de menos estar entre las estrellas. 377 00:23:19,731 --> 00:23:21,358 Las aventuras. 378 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 Pero, sobre todo, 379 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 te he echado de menos a ti. 380 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Hola, abuela. 381 00:23:32,369 --> 00:23:34,579 ¡Hola, tesoro! 382 00:23:34,746 --> 00:23:37,457 Estoy grabando un mensaje para mi amigo Buzz. 383 00:23:37,624 --> 00:23:38,625 ¿El guardián espacial? 384 00:23:39,209 --> 00:23:40,710 Eso es. 385 00:23:40,919 --> 00:23:42,629 Ahora mismo está en el espacio. 386 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 Hala. 387 00:23:43,964 --> 00:23:46,091 Esta es mi nieta, Izzy. 388 00:23:46,258 --> 00:23:48,218 Yo también voy a ser guardiana espacial. 389 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 ¿Como él? 390 00:23:49,928 --> 00:23:50,929 Como tú. 391 00:23:55,350 --> 00:23:56,685 Adiós, Buzz. 392 00:23:57,227 --> 00:24:01,231 Siento no poder estar ahí cuando acabes la misión. 393 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Hasta el infinito. 394 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 Y más allá. 395 00:24:44,357 --> 00:24:47,235 Toc, toc. Perdón que interrumpa. Me estoy mudando a... 396 00:24:49,738 --> 00:24:52,741 ¡Fíjate! Buzz Lightyear en persona. 397 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Afirmativo. 398 00:24:54,075 --> 00:24:55,494 Comandante Cal Burnside. 399 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Le admiraba mucho de pequeño. 400 00:24:57,579 --> 00:25:01,583 Pues será un placer trabajar con usted para sacarnos de aquí por fin. 401 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 ¿No se lo ha dicho nadie? 402 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 ¿Decirme qué? 403 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 Ya. 404 00:25:08,882 --> 00:25:10,300 Era la última misión, Buzz. 405 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 ¿Qué? 406 00:25:11,635 --> 00:25:13,428 Hemos decidido quedarnos aquí. 407 00:25:13,595 --> 00:25:15,931 ¿Aquí? Negativo. No es una opción viable. 408 00:25:16,097 --> 00:25:19,059 Ahora ya lo es. Estamos construyendo esto. 409 00:25:20,477 --> 00:25:22,103 ¡Un escudo láser! 410 00:25:22,854 --> 00:25:24,523 Para dejar a los bichos fuera. 411 00:25:24,689 --> 00:25:27,901 Nos encerraremos aquí y nos apañaremos con lo que hay. 412 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 ¿Apañarnos? No, espere. No lo entiende, comandante. 413 00:25:31,029 --> 00:25:33,490 Aún puedo hacerlo. Puedo sacarnos de aquí. 414 00:25:33,657 --> 00:25:35,575 Es genial que aún lo crea. 415 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 Pero estamos bien, Buzz. 416 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 Tenemos el escudo láser. 417 00:25:44,292 --> 00:25:45,752 Hola, Buzz. 418 00:25:47,587 --> 00:25:48,588 ¿Buzz? 419 00:25:53,051 --> 00:25:55,595 Tengo buenas noticias. 420 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 He resuelto el problema del combustible. 421 00:25:58,515 --> 00:25:59,599 ¿Qué? 422 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 Es una combinación interesante. 423 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 Una variación mínima supone una gran diferencia. 424 00:26:04,646 --> 00:26:07,274 Sox, ¿cómo lo has conseguido? 425 00:26:07,440 --> 00:26:11,528 He tardado 62 años, siete meses y cinco días. 426 00:26:11,695 --> 00:26:13,029 ¿Y es estable? 427 00:26:13,196 --> 00:26:14,239 En teoría. 428 00:26:15,031 --> 00:26:17,826 Estoy deseando descubrirlo en tu próxima misión. 429 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 Ya... 430 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 ¿Qué? 431 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 Buenas noches, capitán. Venimos a recoger su robot. 432 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 ¿Qué quieren decir? 433 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Por cuestiones de seguridad. Ya entiende. 434 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 No, no lo entiendo. 435 00:26:33,675 --> 00:26:36,886 Cerramos el programa, debemos llevarnos su gato. 436 00:26:37,053 --> 00:26:38,263 Solo será un segundo. 437 00:26:38,680 --> 00:26:39,848 No, esperen. 438 00:26:43,560 --> 00:26:45,061 Déjenme hacerlo a mí. 439 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 ¿Qué? 440 00:27:01,786 --> 00:27:03,163 Buzz. ¿Adónde vamos? 441 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 Al espacio. 442 00:27:04,497 --> 00:27:05,624 ¿Qué? 443 00:27:06,916 --> 00:27:08,835 Buzz Lightyear a diario estelar, fecha... 444 00:27:09,002 --> 00:27:10,003 No tengo ni idea. 445 00:27:10,170 --> 00:27:12,255 Poseo la fórmula del combustible estable. 446 00:27:12,422 --> 00:27:15,133 Planeo alcanzar la hipervelocidad y terminar la misión. 447 00:27:15,300 --> 00:27:16,635 ¿Con quién hablas? 448 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 Da igual. 449 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Mi programa me obliga a notificar al Mando Estelar que... 450 00:27:21,640 --> 00:27:23,224 El Mando Estelar te iba a retirar. 451 00:27:23,391 --> 00:27:24,309 -¿Qué? -Eso es. 452 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Luces fuera. Adiós, Sox. 453 00:27:27,562 --> 00:27:29,147 ¡No tiene autorización! 454 00:27:31,733 --> 00:27:33,610 No sabía que pudieras hacer eso. 455 00:27:33,777 --> 00:27:36,112 ¿Era para mí? ¿Por si me desmadraba? 456 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Te he conseguido cinco minutos. 457 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 -Vale, Sox. La primera. -Recibido. 458 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 Muy bien. Aquí está. 459 00:28:20,865 --> 00:28:22,200 ¡La fórmula! 460 00:28:43,513 --> 00:28:45,974 ACCESO A LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE 461 00:28:47,058 --> 00:28:50,061 Tango a base. Incursión en el muelle de lanzamiento. 462 00:28:50,395 --> 00:28:51,396 Rayos. 463 00:28:51,563 --> 00:28:54,023 Un guardia caído. Repito, guardia caído. 464 00:28:56,985 --> 00:28:57,986 Vale. 465 00:28:58,486 --> 00:28:59,320 Hola. 466 00:28:59,487 --> 00:29:02,115 -Soy su Instrumento por Voz. -¡No! I.V.A.N., no. 467 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 -¿Oyes eso? -Llámame I.V.A.N. 468 00:29:03,575 --> 00:29:06,035 Control de misión, actividad en el XL-15. 469 00:29:06,536 --> 00:29:07,579 Investigando. 470 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 Recibido. 471 00:29:08,913 --> 00:29:10,623 XL-15, aquí Control. 472 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 ¿Hay alguien ahí? 473 00:29:12,125 --> 00:29:13,710 -Di algo. -XL-15, 474 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 por favor, responda. 475 00:29:15,253 --> 00:29:19,090 Recibido, Control. Solo es... el equipo de limpieza. 476 00:29:19,257 --> 00:29:22,510 Estamos limpiando la cabina. Limpiando cosas que hay aquí. 477 00:29:22,969 --> 00:29:26,514 Comandante, ¿hemos autorizado una limpieza de cabina para el XL-15? 478 00:29:26,681 --> 00:29:28,266 ¿Qué? No. 479 00:29:31,895 --> 00:29:33,688 -¡Alto! ¡Vuelva! -¡Espere! 480 00:29:34,939 --> 00:29:38,193 ¡XL-15, está violando el protocolo del Mando Estelar! 481 00:29:38,359 --> 00:29:39,569 Ponga fin a sus acciones. 482 00:29:42,155 --> 00:29:43,573 ¡Abra la cabina! 483 00:29:43,740 --> 00:29:46,451 Comandante, es el capitán Lightyear. 484 00:29:46,618 --> 00:29:48,828 ¿Cómo? ¿Lightyear? ¡Sacadlo de ahí! 485 00:29:49,746 --> 00:29:51,539 ¡Pare y ponga las manos sobre la cabeza! 486 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Refuerzos. 487 00:29:58,213 --> 00:29:59,589 -Refuerzos. -Patrulla Zap. 488 00:30:02,592 --> 00:30:03,718 ¡Bien, equipo! ¡Vamos! 489 00:30:07,680 --> 00:30:10,850 Invalida las puertas del silo. No irá a ninguna parte. 490 00:30:13,311 --> 00:30:14,145 Rayos. 491 00:30:14,479 --> 00:30:16,022 No autorizado. 492 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 -No autorizado. -¡Vamos, estamos vendidos! 493 00:30:23,071 --> 00:30:24,072 Permíteme. 494 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 -¿Qué pasa? -Ha invalidado mi invalidación. 495 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 ¿Cómo? 496 00:30:44,217 --> 00:30:45,718 ¡Lightyear! 497 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 Sé que me escucha. 498 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 ¡Devuelva la nave 499 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 o le juro que...! 500 00:30:49,472 --> 00:30:52,350 Sox, logremos la hipervelocidad y volvamos a casa. 501 00:31:04,612 --> 00:31:07,740 Alcanzando el 70 % de hipervelocidad. 502 00:31:13,121 --> 00:31:15,790 Alcanzando el 80 % de hipervelocidad. 503 00:31:16,165 --> 00:31:17,250 Combustible estable. 504 00:31:18,918 --> 00:31:21,462 90 % de hipervelocidad. 505 00:31:27,927 --> 00:31:31,139 100 % de hipervelocidad. 506 00:31:49,991 --> 00:31:51,701 Enhorabuena, capitán Lightyear. 507 00:31:51,868 --> 00:31:53,786 Ha logrado la hipervelocidad. 508 00:31:57,165 --> 00:31:58,875 Lo conseguimos. ¡Sox, lo conseguimos! 509 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Enhorabuena, Buzz. 510 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 Ha sido aterrador y lamento haberte acompañado. 511 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 No. 512 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 ¿Qué pasa, Buzz? 513 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 Vamos extremadamente rápido. 514 00:32:09,052 --> 00:32:10,470 ¿Qué? ¡No! 515 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 ¿Vamos a estrellarnos? 516 00:32:11,804 --> 00:32:12,805 No. 517 00:32:12,972 --> 00:32:15,350 Bueno, técnicamente, sí. Agárrate. 518 00:32:34,702 --> 00:32:37,497 Después de tantos años. Gracias, Sox. 519 00:32:41,876 --> 00:32:43,086 Diario estelar suplementario. 520 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 He tomado prestada una nave y logrado la hipervelocidad. 521 00:32:46,798 --> 00:32:49,592 Estoy listo para dejar este planeta de una vez por todas. 522 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 Buzz Lightyear a Mando Estelar. Adelante. 523 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 Mando Estelar, adelante. 524 00:32:56,724 --> 00:32:58,101 ¿Por qué no contestan? 525 00:32:58,935 --> 00:32:59,936 ¡Oye! 526 00:33:00,103 --> 00:33:01,104 Los robots. 527 00:33:01,562 --> 00:33:02,438 ¿Los qué? 528 00:33:02,981 --> 00:33:04,774 Los robots. 529 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 ¿Qué hace? 530 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 B-Zurg. 531 00:33:25,962 --> 00:33:27,380 -¡Mi nave! -Silencio. 532 00:33:27,547 --> 00:33:28,548 ¿Adónde ha ido? 533 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 Ahí arriba. 534 00:34:20,767 --> 00:34:22,226 ¿Dónde está el piloto? 535 00:34:23,811 --> 00:34:25,063 ¿Qué es eso? ¿Qué pasa? 536 00:34:25,229 --> 00:34:26,522 Agáchate. 537 00:34:29,692 --> 00:34:31,402 ¡Porras! Vamos. 538 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 Habrán visto tu nave. 539 00:34:36,783 --> 00:34:38,326 -¿Quién? -Los robots. 540 00:34:38,493 --> 00:34:41,204 ¿Por qué hay robots? ¿De dónde vienen? 541 00:34:41,370 --> 00:34:42,246 ¿De dónde vienes tú? 542 00:34:42,413 --> 00:34:43,206 Yo vengo de aquí. 543 00:34:43,372 --> 00:34:44,749 ¿De aquí? Espera. 544 00:34:49,504 --> 00:34:50,505 ¿Buzz? 545 00:34:52,298 --> 00:34:53,299 ¿Alisha? 546 00:34:54,092 --> 00:34:56,260 No, esa era mi abuela. Soy Izzy. 547 00:34:56,427 --> 00:34:57,428 ¿Izzy? 548 00:34:58,513 --> 00:35:00,306 No eras más que una... 549 00:35:00,473 --> 00:35:01,557 Sox, ¿cuánto tiempo hemos estado fuera? 550 00:35:01,724 --> 00:35:02,725 Miau, miau, miau. 551 00:35:02,892 --> 00:35:05,311 Veintidós años, 19 semanas y cuatro días. 552 00:35:06,646 --> 00:35:07,647 Espera. 553 00:35:09,232 --> 00:35:10,358 Vamos. 554 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 Aquí dentro. 555 00:35:18,241 --> 00:35:19,242 Creí haber oído uno. 556 00:35:19,450 --> 00:35:20,785 -¿Un robot? -Sí. 557 00:35:21,327 --> 00:35:22,328 Impresionante. 558 00:35:22,495 --> 00:35:24,288 Bueno, soy una Hawthorne. 559 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 Está claro. 560 00:35:25,623 --> 00:35:28,459 Tu abuela y yo acabábamos las frases del otro. 561 00:35:28,626 --> 00:35:30,795 Si te pareces a ella, tú y yo haremos... 562 00:35:30,962 --> 00:35:32,463 -un gran equipo. -Llorar a los robots. 563 00:35:33,464 --> 00:35:34,590 Vale. 564 00:35:35,133 --> 00:35:37,593 A ver, ponme al día. 565 00:35:37,760 --> 00:35:40,179 Claro. La nave Zurg apareció hace una semana. 566 00:35:40,346 --> 00:35:41,347 ¿Qué es un Zurg? 567 00:35:41,514 --> 00:35:45,309 Es lo único que dicen los robots, así que llamamos a la nave así. 568 00:35:45,476 --> 00:35:49,522 Llegó la nave Zurg, los robots rodearon la base y luego... 569 00:35:49,689 --> 00:35:53,067 Ciudadanos de T'kani Principal, han atacado robots alienígenas. 570 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Entrad en el perímetro. 571 00:35:54,986 --> 00:35:55,862 ¡Cuidado! 572 00:35:56,028 --> 00:35:58,114 Activaremos el escudo láser inmediatamente. 573 00:35:59,824 --> 00:36:01,617 Es lo último que supimos. 574 00:36:04,036 --> 00:36:06,747 Toda esa gente confiaba en mí, 575 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 y ahora están atrapados. 576 00:36:09,876 --> 00:36:13,754 Hemos intentado contactar, pero nada entra ni sale. 577 00:36:13,921 --> 00:36:14,922 ¿Sox? 578 00:36:15,089 --> 00:36:16,841 Miau, miau, miau. Tiene razón. 579 00:36:17,633 --> 00:36:19,468 ¿Has consultado con tu gato? 580 00:36:19,635 --> 00:36:21,470 No es un felino estándar. 581 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 De hecho, fue un regalo de tu abuela. 582 00:36:23,806 --> 00:36:25,933 -Hola, Izzy. -Hola, Sox. 583 00:36:27,226 --> 00:36:29,687 ¿Qué es ese ruido? Vamos, no rompas mi gato. 584 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 Ronronea. Le gusta. 585 00:36:31,772 --> 00:36:32,773 Sox, ¿eso te gusta? 586 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 Sí. 587 00:36:35,026 --> 00:36:38,029 Espero que estés listo para la acción. Solo nos faltaba un piloto. 588 00:36:38,196 --> 00:36:39,197 ¿Para qué? 589 00:36:39,363 --> 00:36:41,407 Tengo un plan y tengo un equipo. 590 00:36:44,493 --> 00:36:45,661 ¡Vamos! 591 00:37:11,729 --> 00:37:13,689 Bien, equipo. Formad. 592 00:37:17,235 --> 00:37:20,571 He encontrado un piloto. ¡Adelante Operación Fiesta Sorpresa! 593 00:37:23,324 --> 00:37:26,661 Esto me gusta. Un escuadrón de élite. Lo mejor de lo mejor. 594 00:37:26,827 --> 00:37:30,581 Su abuela fue la mejor guardiana espacial de la historia. 595 00:37:30,748 --> 00:37:32,041 Será un honor trabajar con vosotros. 596 00:37:32,208 --> 00:37:33,834 Vamos, reuníos, equipo. 597 00:37:36,754 --> 00:37:37,964 Repasemos nuestros objetivos. 598 00:37:38,130 --> 00:37:39,131 Matar a los robots. 599 00:37:39,298 --> 00:37:40,299 Y no morir. 600 00:37:40,841 --> 00:37:43,594 "No morir" es un objetivo diario. 601 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 Sigue siendo un objetivo. 602 00:37:44,929 --> 00:37:46,764 Si me permitís, tenemos un objetivo. 603 00:37:46,931 --> 00:37:49,850 Colocar este cristal en el rábano y largarnos de aquí. 604 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 Para hacer eso, hay que llegar a la base. 605 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Para hacer eso, hay que matar a los robots. 606 00:37:55,273 --> 00:37:57,608 Para hacer eso, hay que destruir la nave Zurg. 607 00:37:57,775 --> 00:38:00,569 Y para hacer todo eso hay que no morir. 608 00:38:02,154 --> 00:38:03,239 DERIC. 609 00:38:03,406 --> 00:38:05,658 Explicaré la Operación Fiesta Sorpresa. 610 00:38:05,825 --> 00:38:08,577 Es una variación de la Operación Lanza de trueno. 611 00:38:08,744 --> 00:38:09,996 ¿No te dieron una medalla por esa? 612 00:38:10,162 --> 00:38:11,789 Dos, en realidad, pero... 613 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 ¿Cómo conoces la Operación Lanza de trueno? 614 00:38:14,333 --> 00:38:16,919 He leído todos los libros de mi abuela. 615 00:38:17,086 --> 00:38:18,129 Dos veces. 616 00:38:19,839 --> 00:38:21,424 Perdón, gatito robot. 617 00:38:21,590 --> 00:38:22,591 Lo siento. 618 00:38:23,509 --> 00:38:27,179 Los sensores indican que la nave Zurg da potencia a los robots. 619 00:38:27,346 --> 00:38:31,434 Volamos hasta ahí, nos cargamos la nave. ¡Y sorpresa, robots! 620 00:38:31,600 --> 00:38:32,727 Estáis acabados. 621 00:38:32,893 --> 00:38:34,937 Luego ponemos tu cristal en el rábano... 622 00:38:35,104 --> 00:38:36,522 Y acabamos la misión. 623 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 Es un buen plan. Hasta el infinito. 624 00:38:41,402 --> 00:38:42,695 ¿Quieres que tire del dedo? 625 00:38:42,862 --> 00:38:43,863 No piques. 626 00:38:44,030 --> 00:38:45,489 No, así no, era... 627 00:38:46,240 --> 00:38:48,367 Era algo que hacíamos tu abuela y yo. 628 00:38:48,534 --> 00:38:49,535 Puaj. 629 00:38:50,119 --> 00:38:51,787 Yo... Nunca... Ella no... 630 00:38:51,954 --> 00:38:53,164 Da igual, olvidadlo. 631 00:38:54,540 --> 00:38:57,710 Cargaremos esto en el Armadillo y nos prepararemos para el combate. 632 00:38:57,877 --> 00:39:00,588 ¡Adelante Operación Fiesta Sorpresa! 633 00:39:01,714 --> 00:39:03,215 Buzz, ¿oyes eso? 634 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 Oigo algo. 635 00:39:07,470 --> 00:39:08,596 ¿Creéis que es un robot? 636 00:39:08,763 --> 00:39:11,098 Nunca hemos visto un robot tan lejos de la base. 637 00:39:11,265 --> 00:39:12,266 Yo no oigo nada. 638 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 ¡Ahora sí! 639 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 ¡Tranquilo, te tenemos! 640 00:39:28,157 --> 00:39:28,991 ¿Qué? 641 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 MUNICIÓN DE ENTRENAMIENTO 642 00:39:31,285 --> 00:39:33,537 ¡No temas! La patrulla júnior te protege. 643 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 ¿La qué júnior? 644 00:39:39,001 --> 00:39:40,044 ¡No! ¡La nave! 645 00:39:46,759 --> 00:39:47,593 ¿Le he dado? 646 00:39:47,760 --> 00:39:48,552 Casi. 647 00:39:48,719 --> 00:39:50,137 No he entrenado con esta arma. 648 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 Recargaré. 649 00:39:51,263 --> 00:39:53,432 ¿No has entrenado? ¿Cómo que no has entrenado? 650 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 ¡Tú! ¡Cógela! 651 00:40:07,363 --> 00:40:09,698 ¿Coger qué? 652 00:40:09,865 --> 00:40:11,534 No se me permite manejar armas. 653 00:40:11,700 --> 00:40:13,536 ¡Me saltaría la condicional! 654 00:40:13,702 --> 00:40:14,495 ¿La condicional? 655 00:40:14,662 --> 00:40:15,246 ¡Buzz! 656 00:40:15,413 --> 00:40:16,163 ¡Izzy! ¡Ahora! 657 00:40:20,459 --> 00:40:21,544 ¡No! 658 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Vale, nuevo plan. 659 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 ¿Nuevo plan? ¿Cuál era el antiguo? 660 00:40:25,089 --> 00:40:26,674 Necesito... ¿Habéis visto los arpones? 661 00:40:33,347 --> 00:40:35,182 Venían con un arpón precargado. 662 00:40:35,349 --> 00:40:36,475 Aquí, los he encontrado. 663 00:40:36,642 --> 00:40:39,353 ¡He encontrado los arpones! Voy a recargarlo. 664 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 ¿Le he dado? 665 00:40:50,197 --> 00:40:50,990 ¡Un poco a la izquierda! 666 00:41:16,932 --> 00:41:17,933 ¿Qué? 667 00:41:21,562 --> 00:41:22,396 ¿Le he dado? 668 00:41:22,563 --> 00:41:23,647 ¡Le has dado! 669 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 ¡Sí! 670 00:41:27,485 --> 00:41:28,777 ¡Bum! 671 00:41:57,181 --> 00:42:00,559 Vale... Exactamente... ¿Cómo ha...? 672 00:42:00,726 --> 00:42:01,727 ¿Quiénes sois? 673 00:42:01,894 --> 00:42:04,063 La patrulla júnior a tu servicio. 674 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 Ya. Necesito más información. 675 00:42:06,774 --> 00:42:09,652 Somos un equipo voluntario de cadetes motivados. 676 00:42:09,818 --> 00:42:12,696 Entrenamos un fin de semana al mes en esta avanzadilla. 677 00:42:12,863 --> 00:42:14,907 Mo, Darby y yo estábamos aquí 678 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 cuando aparecieron los robots. 679 00:42:16,492 --> 00:42:19,286 Y montamos la Operación Fiesta Sorpresa. 680 00:42:19,453 --> 00:42:20,871 ¿Sois novatos? 681 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 Madre mía. Nos encantaría ser novatos. Aún no hemos llegado. 682 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 ¿Habéis entrenado con munición? 683 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 -Parcial. -¿Táctica? 684 00:42:28,504 --> 00:42:29,713 -Pendiente. -¿Combate? 685 00:42:29,880 --> 00:42:33,050 ¡Sí! Contando con esto de los robots. 686 00:42:33,217 --> 00:42:34,885 Vale. Vámonos, Sox. 687 00:42:35,052 --> 00:42:36,136 ¿Qué haces? 688 00:42:36,303 --> 00:42:40,432 Parecéis muy simpáticos. Apoyo vuestra iniciativa para entrenar. 689 00:42:40,599 --> 00:42:42,560 Pero a partir de ahora vuelo solo. 690 00:42:42,726 --> 00:42:44,478 Te hemos salvado de ese robot. 691 00:42:44,645 --> 00:42:46,605 -¿Cómo dices? -Mo lo mató. 692 00:42:46,897 --> 00:42:48,065 Mo tuvo suerte. 693 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 Mucha. 694 00:42:49,942 --> 00:42:52,695 Si me indicáis dónde hay otra nave... 695 00:42:52,861 --> 00:42:56,240 Hay naves operativas en el almacén abandonado. 696 00:42:56,407 --> 00:42:57,616 Estupendo. ¿Dónde está eso? 697 00:42:57,783 --> 00:43:01,203 Está pegado al Centro de Reconstitución de Recursos 698 00:43:01,370 --> 00:43:04,748 que está a 4,2 kilómetros de tu situación actual. 699 00:43:04,915 --> 00:43:06,250 Estupendo. ¿Dónde está eso? 700 00:43:06,417 --> 00:43:07,793 Es muy sencillo. 701 00:43:07,960 --> 00:43:09,295 Vale... 702 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Dirígete hacia el sur, hacia la base. 703 00:43:13,048 --> 00:43:15,009 Después de dos semáforos, tendrás que... 704 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 Espera. Eso no está bien. Es un callejón sin salida. 705 00:43:18,679 --> 00:43:21,015 Entiendo. Me equivocaba de sitio. 706 00:43:21,181 --> 00:43:23,392 Perdón. Empezaré de cero. 707 00:43:23,559 --> 00:43:27,271 Primero irás hacia el sur, hacia la base. Después de dos semáforos 708 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 giras levemente hacia la izquierda y... 709 00:43:30,190 --> 00:43:32,359 Vaya. Me he vuelto a equivocar. 710 00:43:32,526 --> 00:43:33,527 Te llevaremos. 711 00:43:33,694 --> 00:43:37,072 Deja que empiece. Primero vas hacia el sur, hacia la base. 712 00:43:37,239 --> 00:43:41,076 Después de dos semáforos, a la derecha del todo. 713 00:43:41,410 --> 00:43:43,162 Suplemento al diario estelar. 714 00:43:43,329 --> 00:43:47,458 Tras conseguir la hipervelocidad, me encuentro con un nuevo obstáculo. 715 00:43:47,625 --> 00:43:52,588 Para huir de este planeta, tendré que destruir una nave alienígena gigante solo, 716 00:43:52,755 --> 00:43:54,381 sin ayuda de ninguna clase. 717 00:43:54,548 --> 00:43:57,009 Nosotros podemos ayudarte. Es nuestro plan. 718 00:43:57,176 --> 00:43:58,177 No puedo permitirlo. 719 00:43:58,344 --> 00:44:00,054 El código 2709.3 del Mando Estelar 720 00:44:00,220 --> 00:44:03,349 me prohíbe poner a personal no cualificado en peligro. 721 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Vale. Pero yo soy una Hawthorne. 722 00:44:05,476 --> 00:44:06,685 Es más que un nombre. 723 00:44:06,852 --> 00:44:07,728 Tienes que saber 724 00:44:07,895 --> 00:44:09,563 -cómo reaccionar. -Qué dirás. 725 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 Creía que lo tenía. 726 00:44:11,106 --> 00:44:12,107 Vale. 727 00:44:12,274 --> 00:44:15,152 ¿Y tú estás en algún tipo de prisión? 728 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Programa de la condicional. 729 00:44:16,487 --> 00:44:19,448 Si hago esto, me reducen la sentencia. 730 00:44:19,615 --> 00:44:21,408 Aunque aprendí mucho dentro. 731 00:44:21,575 --> 00:44:23,577 Hace bombas con tres ingredientes. 732 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 Vale. ¿Y qué hay de ti? 733 00:44:26,121 --> 00:44:29,750 ¿Yo? Bueno, pensaba que iba a ser como una clase de gimnasia, 734 00:44:29,917 --> 00:44:31,251 pero no lo es. 735 00:44:31,418 --> 00:44:33,837 Así que venía a devolver mis cosas. 736 00:44:34,004 --> 00:44:35,089 Es un rajado. 737 00:44:35,297 --> 00:44:36,382 No soy un rajado. 738 00:44:36,548 --> 00:44:37,424 Te estabas rajando. 739 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 ¿Qué dices? Seguía otro camino. 740 00:44:39,968 --> 00:44:41,512 Sí, el camino de rajarte. 741 00:44:41,679 --> 00:44:42,846 ¿Sabéis qué? Me rindo. 742 00:44:43,013 --> 00:44:45,015 -¿Ves? -A la derecha. 743 00:44:59,279 --> 00:45:00,614 ¿Por dónde iba? 744 00:45:00,948 --> 00:45:02,408 Aquí estamos. Retrocederé. 745 00:45:04,201 --> 00:45:07,079 Seguid entrenando. Es la única forma de mejorar. 746 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Podemos ayudarte. 747 00:45:08,414 --> 00:45:10,916 Y os lo agradezco. Pero volved al campamento. 748 00:45:11,083 --> 00:45:12,876 Estad atentos, a salvo. 749 00:45:13,043 --> 00:45:16,547 Tomaré el mando de este Armadillo P-32 y destrozaré la nave Zurg. 750 00:45:16,714 --> 00:45:18,298 Así que, ¿esto es un adiós? 751 00:45:18,590 --> 00:45:19,967 Afirmativo. Adiós. 752 00:45:22,344 --> 00:45:24,221 Perdón, me dejaba mi gato. 753 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 Detecto vida. 754 00:45:36,400 --> 00:45:37,359 ¿Qué son? 755 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 Organismos insectoides gigantes. 756 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 Este edificio parece una colmena. 757 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 ¿Son una amenaza? 758 00:45:43,073 --> 00:45:44,742 Detecto que están hibernando. 759 00:45:44,908 --> 00:45:45,909 Muy bien. 760 00:45:46,493 --> 00:45:47,745 Mira. 761 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 Es la XL-01. 762 00:45:49,747 --> 00:45:51,290 Hace mucho que... 763 00:45:52,791 --> 00:45:53,792 ¿Qué pasa? 764 00:45:53,959 --> 00:45:55,377 Vamos. Te lo enseñaré. 765 00:46:10,559 --> 00:46:11,852 Por fin. 766 00:46:15,647 --> 00:46:16,648 Sentimos interrumpir. 767 00:46:16,815 --> 00:46:18,358 Parecía un momento muy bonito. 768 00:46:18,525 --> 00:46:19,902 ¿Qué hacéis aquí? No es seguro. 769 00:46:20,110 --> 00:46:21,403 Te llevaste las llaves. 770 00:46:21,570 --> 00:46:22,571 Ahí están. 771 00:46:27,910 --> 00:46:29,161 ¡Vamos! 772 00:46:29,328 --> 00:46:30,412 -Silencio. -¡Lo intento! 773 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Ya está. 774 00:46:37,002 --> 00:46:38,003 -Cerrad... -¡La puerta! 775 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 He acabado tu frase. 776 00:46:44,051 --> 00:46:46,512 Seré sincero. Ojalá eso no hubiera pasado. 777 00:46:46,678 --> 00:46:47,971 ¡Estamos de acuerdo! 778 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Coged un arma. 779 00:46:49,306 --> 00:46:51,350 Me encantaría, pero mi condicional... 780 00:46:51,517 --> 00:46:53,852 Como oficial, te doy permiso de emergencia. 781 00:46:54,019 --> 00:46:55,521 Saldremos de aquí a tiros. 782 00:46:55,687 --> 00:46:56,605 ¡Así se habla! 783 00:46:56,772 --> 00:47:00,400 La probabilidad de sobrevivir a un ataque frontal es del 38,2 %. 784 00:47:00,567 --> 00:47:01,735 Parece un poco baja. 785 00:47:01,902 --> 00:47:03,028 ¿Y en modo invisible? 786 00:47:03,195 --> 00:47:04,363 ¿Cómo sabes eso? 787 00:47:04,530 --> 00:47:06,532 La abuela y yo jugábamos a modo furtivo. 788 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Era como el escondite, pero mejor. 789 00:47:08,492 --> 00:47:11,995 Está bien pensado. Usaré el modo furtivo para desorientarlos. 790 00:47:12,162 --> 00:47:14,081 O, y escúchame bien, 791 00:47:14,248 --> 00:47:17,292 podríamos usar todos el modo furtivo y salir de aquí. 792 00:47:19,002 --> 00:47:20,879 ¿Os pondríais trajes de guardianes? 793 00:47:21,046 --> 00:47:22,881 Este ya lleva mi nombre. 794 00:47:25,467 --> 00:47:26,718 Vale. 795 00:47:27,511 --> 00:47:28,512 Repasemos esto. 796 00:47:28,679 --> 00:47:29,555 Yo iré... 797 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 Por ahí. 798 00:47:30,889 --> 00:47:31,765 ¿Y vosotros? 799 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 Por ahí. 800 00:47:33,183 --> 00:47:34,184 Vale. Muy bien. 801 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 Mirad. Soy Feathers... ¿Feathering...? 802 00:47:38,105 --> 00:47:39,815 Hala. Un boli. Mola. 803 00:47:39,982 --> 00:47:42,025 -¿Los vuestros tienen boli? -Prestad atención. 804 00:47:42,192 --> 00:47:43,402 El modo furtivo es sencillo. 805 00:47:43,735 --> 00:47:45,654 Hay dos partes. Aprietas el botón... 806 00:47:45,821 --> 00:47:47,990 -¿Este botón? -Yo te diré qué botón. 807 00:47:48,156 --> 00:47:49,241 -¿O este botón? -Perdona. 808 00:47:49,449 --> 00:47:51,201 No hay tiempo para estudiarlos todos. 809 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 Olvida el botón. ¿Y esto? 810 00:47:52,995 --> 00:47:53,829 -Se tira... -¡No! 811 00:47:53,996 --> 00:47:56,123 Es la cuerda para rendirse. Nunca tires de eso. 812 00:47:56,290 --> 00:47:58,625 Es la maniobra más vergonzosa para un guardián. 813 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 Disculpadme. 814 00:47:59,960 --> 00:48:02,170 ¿Me he perdido el botón de modo furtivo? 815 00:48:02,337 --> 00:48:03,422 Es este botón. 816 00:48:03,589 --> 00:48:04,631 Aún no. 817 00:48:04,798 --> 00:48:07,551 Apretáis este botón, salís por la puerta principal, 818 00:48:07,718 --> 00:48:09,511 y yo iré a destrozar la nave. 819 00:48:09,678 --> 00:48:11,096 -¿Listos? -Listos. 820 00:48:11,305 --> 00:48:13,098 No, espera. Aún no. Aguanta. 821 00:48:13,265 --> 00:48:15,183 Vale, ya está. Qué vergüenza. 822 00:48:16,727 --> 00:48:17,728 Vale. 823 00:48:17,895 --> 00:48:18,979 Adiós de nuevo. 824 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 Sox, inhibes mi campo de visión. 825 00:48:27,446 --> 00:48:28,780 Perdón. ¿Así mejor? 826 00:48:28,947 --> 00:48:30,782 -Negativo. -Vale. ¿Qué tal así? 827 00:48:31,533 --> 00:48:32,743 ¿Qué tal así? 828 00:48:44,755 --> 00:48:46,548 Vale. Allá vamos. 829 00:48:53,639 --> 00:48:56,183 Bien. El modo furtivo funciona. 830 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 Esto mola. Estos bichos estúpidos no nos ven. 831 00:49:01,313 --> 00:49:03,148 ¡Hola, bicho! ¡Bicho! 832 00:49:03,357 --> 00:49:04,816 Estoy aquí. ¿No me ves? 833 00:49:06,443 --> 00:49:08,946 No puede. No me ve para nada. 834 00:49:09,237 --> 00:49:11,365 Y el tiempo ha pasado. 835 00:49:12,366 --> 00:49:13,659 ¡El cronómetro! 836 00:49:13,867 --> 00:49:15,243 No saben lo del cronómetro. 837 00:49:16,870 --> 00:49:18,622 No me ves. 838 00:49:18,789 --> 00:49:20,040 Espera. Yo te veo. 839 00:49:20,791 --> 00:49:21,959 Y yo a ti. 840 00:49:22,584 --> 00:49:23,919 ¡Los bichos nos ven! 841 00:49:24,461 --> 00:49:26,088 No. ¡Me rindo! 842 00:49:33,971 --> 00:49:35,514 ¡Atrás! 843 00:49:37,683 --> 00:49:39,017 Esto no funciona. 844 00:49:39,184 --> 00:49:40,560 ¡Tenéis que seguir! 845 00:49:41,687 --> 00:49:43,605 Hay que dar la vuelta. 846 00:49:45,649 --> 00:49:46,692 ¡Vienen hacia aquí! 847 00:49:46,858 --> 00:49:49,069 No, no os acerquéis al vehículo. 848 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 ¡Muy bien! 849 00:50:04,376 --> 00:50:05,836 -Eso es adaptarse. -Chócala. 850 00:50:06,003 --> 00:50:07,921 ¿Por qué os felicitáis? 851 00:50:08,088 --> 00:50:09,923 Nos he salvado al estilo Hawthorne. 852 00:50:10,090 --> 00:50:13,260 -Habríais llegado si... -Si nos hubieras avisado del límite. 853 00:50:13,427 --> 00:50:14,136 Bueno... 854 00:50:16,096 --> 00:50:18,265 Está bien, abrochaos los cinturones. 855 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Hola, soy su... 856 00:50:35,407 --> 00:50:36,199 Agarraos. 857 00:50:40,912 --> 00:50:41,955 ¿Vamos al espacio? 858 00:50:42,122 --> 00:50:43,582 No, os dejaré en algún sitio. 859 00:50:47,252 --> 00:50:49,379 Menudo tirabuzón. Necesito una bolsa. 860 00:50:49,546 --> 00:50:51,131 No vomites dentro del vehículo. 861 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 Veo estrellas. Eso es el espacio. 862 00:50:53,633 --> 00:50:54,718 ¿Qué te pasa? 863 00:50:54,885 --> 00:50:55,927 Le da miedo el espacio. 864 00:50:56,094 --> 00:50:57,387 -¿Qué? -Claro. Es horrible. 865 00:50:57,554 --> 00:50:59,514 Izzy, recuerda tus ejercicios. 866 00:50:59,681 --> 00:51:00,932 -Vomito. -No. 867 00:51:01,099 --> 00:51:02,059 Cierra el casco. Lo recogerá. 868 00:51:02,225 --> 00:51:03,769 -¿Buzz? ¡Una nave! -Izzy, intento... 869 00:51:26,666 --> 00:51:27,667 No veo nada. 870 00:51:27,834 --> 00:51:29,586 ¡No! La cara oculta del planeta. 871 00:51:29,753 --> 00:51:30,962 ¡Ahí! A las diez en punto. 872 00:51:31,129 --> 00:51:33,381 Agarraos. Esto se pone feo. 873 00:51:44,142 --> 00:51:45,143 ¿Estáis todos bien? 874 00:51:45,310 --> 00:51:46,144 Creo que sí. 875 00:51:56,446 --> 00:51:57,614 Sox, informe de daños. 876 00:51:57,781 --> 00:51:59,449 Un momento, por favor. 877 00:52:01,201 --> 00:52:03,036 Vale. Esto está mejor. 878 00:52:03,495 --> 00:52:04,621 ¿Esto está mejor? 879 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 No, evidentemente es peor en general, pero ya sabes... 880 00:52:09,334 --> 00:52:10,752 ¿Por qué te da miedo el espacio? 881 00:52:11,253 --> 00:52:12,337 Es muy sencillo. 882 00:52:12,671 --> 00:52:16,174 ¿Sabías que si te sueltas sigues en la misma dirección? 883 00:52:16,341 --> 00:52:18,343 Para siempre. 884 00:52:18,635 --> 00:52:21,138 ¿Cómo ibas a destrozar la nave Zurg? 885 00:52:21,304 --> 00:52:23,098 Siendo el apoyo terrestre. 886 00:52:24,141 --> 00:52:26,184 Lo sé, la abuela no temía el espacio. 887 00:52:26,351 --> 00:52:28,270 No, porque era una guardiana espacial. 888 00:52:28,436 --> 00:52:30,939 La astrofobia te descarta automáticamente. 889 00:52:31,106 --> 00:52:32,399 ¿Qué era esa cosa? 890 00:52:32,607 --> 00:52:34,109 -No lo sé. -¿Volverá? 891 00:52:34,276 --> 00:52:35,402 No lo sé. 892 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 ¿Cómo ha...? Vale, no lo sabes. 893 00:52:42,033 --> 00:52:45,370 Había acabado. Tenía el cristal. Esto se iba a acabar. 894 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 ¿A quién quiero engañar? 895 00:52:48,540 --> 00:52:51,585 No necesito un cristal. Necesito una máquina del tiempo. 896 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Evaluación completa. 897 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 ¿Cómo son los daños? 898 00:52:57,257 --> 00:53:01,303 El escudo de calor absorbió la explosión y solo ha habido un cortocircuito. 899 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 Vale. 900 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 Para poder volar, 901 00:53:04,264 --> 00:53:07,642 el Armadillo requiere un material de capacitancia especializada. 902 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Una cosa eléctrica. 903 00:53:09,269 --> 00:53:10,270 ¿Cómo lo sabes? 904 00:53:10,437 --> 00:53:11,479 Esto lo estudiamos. 905 00:53:12,564 --> 00:53:15,901 ¿La capacitancia especializada? ¿De las radios que construimos? 906 00:53:16,067 --> 00:53:17,110 Sí. Eso fue divertido. 907 00:53:17,277 --> 00:53:18,403 Darby se cargó la suya. 908 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Me voy a cargar tu cara. 909 00:53:19,738 --> 00:53:21,573 Por favor. Intento pensar. 910 00:53:22,032 --> 00:53:23,867 Me cargué la mía, pero la arreglé. 911 00:53:24,034 --> 00:53:25,368 Y rompiste la consola. 912 00:53:25,535 --> 00:53:27,621 Quería un muellecito para... ¿Cómo era? 913 00:53:27,787 --> 00:53:28,830 Capacitancia. 914 00:53:28,997 --> 00:53:31,291 En serio, hay espacio de sobra. 915 00:53:31,458 --> 00:53:34,211 Si queréis poneros nostálgicos, id allí. 916 00:53:34,377 --> 00:53:36,546 Mirad, no hay nadie intentando pensar ahí. 917 00:53:37,589 --> 00:53:38,632 Podemos subir ahí. 918 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Bien. Perfecto. 919 00:53:39,966 --> 00:53:42,219 Sí. Vale, nuevo plan. 920 00:53:42,385 --> 00:53:43,386 ¿Qué? 921 00:53:43,553 --> 00:53:45,597 Esa mina tendrá una consola, ¿no? 922 00:53:45,764 --> 00:53:48,141 Esa consola tendrá un muellecito, ¿no? 923 00:53:48,308 --> 00:53:49,976 Y ese muellecito tendrá la... 924 00:53:50,143 --> 00:53:51,144 Capacitancia especializada. 925 00:53:51,311 --> 00:53:53,647 Para arreglar la nave, ¿no? 926 00:53:53,813 --> 00:53:54,648 Tiene razón. 927 00:53:57,943 --> 00:54:01,112 Bien hecho. Así piensa una Hawthorne. 928 00:54:02,364 --> 00:54:06,660 Vamos a por el repuesto y larguémonos antes de que nos encuentre esa cosa. 929 00:54:23,093 --> 00:54:26,096 MINA DE TERILLIUM DE T'KANI PRINCIPAL 365 METROS 930 00:54:31,268 --> 00:54:32,435 Allí. 931 00:54:35,730 --> 00:54:37,274 Vale, allá vamos. 932 00:54:45,699 --> 00:54:47,200 Buzz Lightyear a diario estelar. 933 00:54:47,367 --> 00:54:49,995 Para reparar la nave hay que encontrar la forma 934 00:54:50,161 --> 00:54:52,038 de entrar en el centro de mando y... 935 00:54:54,207 --> 00:54:56,251 Bien hecho, anciana convicta. 936 00:54:58,086 --> 00:55:01,381 El muelle de activación debería estar aquí. 937 00:55:01,548 --> 00:55:02,549 ¿Sox? 938 00:55:03,550 --> 00:55:04,551 ¿Necesitas un boli? 939 00:55:04,926 --> 00:55:06,636 Lo tengo. 940 00:55:07,512 --> 00:55:08,805 Vale. Otra vez será. 941 00:55:10,473 --> 00:55:11,474 No. 942 00:55:11,808 --> 00:55:13,601 Medidas de seguridad activadas. 943 00:55:14,686 --> 00:55:16,646 ¡No! ¡Esto otra vez no! 944 00:55:16,813 --> 00:55:18,023 ¿No qué? ¿Qué es esto? 945 00:55:18,356 --> 00:55:23,069 Un cono de captura. Te retiene hasta que ellos te sacan. 946 00:55:23,236 --> 00:55:25,363 No vendrán. Están atrapados en la base. 947 00:55:25,530 --> 00:55:26,698 Deberíamos irnos. 948 00:55:26,865 --> 00:55:28,283 No podemos irnos. 949 00:55:28,450 --> 00:55:31,411 Claro que sí. Siempre puedes irte. 950 00:55:32,078 --> 00:55:33,079 ¿Veis? 951 00:55:34,539 --> 00:55:35,623 ¡Vamos! 952 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Te lo dije. 953 00:55:38,418 --> 00:55:41,254 Cuidado, porque estas cosas... 954 00:55:42,213 --> 00:55:44,007 se combinan si se tocan. 955 00:55:44,174 --> 00:55:46,718 Vale, perdón. ¿Lo intentamos los dos? 956 00:55:46,885 --> 00:55:48,595 No funcionará. 957 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 No lo has intentado. 958 00:55:51,389 --> 00:55:52,390 ¡No! 959 00:55:52,599 --> 00:55:53,600 ¡Miau! 960 00:55:55,018 --> 00:55:56,144 No ha funcionado. 961 00:55:56,311 --> 00:55:57,645 -¿Buzz? -Quietos. 962 00:55:57,812 --> 00:55:59,939 No serviré de nada atrapado con vosotros. 963 00:56:00,106 --> 00:56:01,566 Sox, ¿puedes apagarlos? 964 00:56:02,859 --> 00:56:04,611 No llego a los mandos. 965 00:56:05,320 --> 00:56:07,489 Hay una zona blanda en el suelo. Podríamos... 966 00:56:07,655 --> 00:56:09,032 Es mi pie. 967 00:56:09,616 --> 00:56:10,825 -Perdón. -Oye. ¡Ojo! 968 00:56:11,826 --> 00:56:14,704 Eso es. Eso da energía a estas cosas. 969 00:56:14,871 --> 00:56:16,956 -Le daremos otra vez. -Esperad. 970 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 La puerta tiene que estar abierta. 971 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 Yo abro, vosotros interrumpís la fuente de energía, 972 00:56:22,462 --> 00:56:24,881 esto desaparecerá y nos vamos. 973 00:56:25,048 --> 00:56:25,882 -Sí, señor. -Vale. 974 00:56:26,049 --> 00:56:26,841 ¿Listos? 975 00:56:31,096 --> 00:56:31,805 ¡Seguid! 976 00:56:36,351 --> 00:56:37,811 No pesamos lo suficiente. 977 00:56:38,520 --> 00:56:40,271 Buzz, te necesitamos. 978 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 ¿Ahí dentro? 979 00:56:41,898 --> 00:56:44,150 Si no funciona, no podré salvaros. 980 00:56:44,317 --> 00:56:47,195 No tienes que salvarnos, tienes que unirte a nosotros. 981 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 Otra vez. 982 00:56:57,956 --> 00:56:58,957 ¡Otra vez! 983 00:57:01,501 --> 00:57:02,460 ¡Otra vez! 984 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 ¡No! 985 00:57:11,261 --> 00:57:12,303 ¡Corred! 986 00:57:13,763 --> 00:57:14,764 ¡Cuidado! 987 00:57:19,060 --> 00:57:20,061 Buzz, ¡no! 988 00:57:20,228 --> 00:57:21,396 Necesitamos el muelle. 989 00:57:39,414 --> 00:57:40,790 Te tenemos. 990 00:57:49,841 --> 00:57:50,967 Mirad. Comida. 991 00:57:53,178 --> 00:57:54,471 ¿Alguien quiere comer? 992 00:57:55,346 --> 00:57:57,849 SÁNDWICH DE CARNE 993 00:58:04,147 --> 00:58:06,608 Tomad. Vamos a reponer fuerzas. 994 00:58:09,819 --> 00:58:10,945 Ten. 995 00:58:13,865 --> 00:58:17,160 Esto es... ¿Qué...? 996 00:58:17,827 --> 00:58:18,995 ¿Qué es esto? 997 00:58:19,412 --> 00:58:20,622 ¿Le pasa algo a tu sándwich? 998 00:58:20,788 --> 00:58:23,374 ¿Por qué lleva la carne por fuera? 999 00:58:23,708 --> 00:58:25,335 ¿Porque es un sándwich? 1000 00:58:25,502 --> 00:58:27,504 No, el pan tiene que ir por fuera. 1001 00:58:27,670 --> 00:58:29,214 ¿Pan, relleno, pan? 1002 00:58:29,380 --> 00:58:30,548 Es mucho pan. 1003 00:58:31,049 --> 00:58:32,800 Pero esto está pringoso. 1004 00:58:32,967 --> 00:58:35,011 Sí. Dedos jugosos. Es lo mejor. 1005 00:58:35,178 --> 00:58:36,846 ¿Cuándo comiste tu último sándwich? 1006 00:58:37,013 --> 00:58:39,057 No sé, ¿hace cien años? Más o menos. 1007 00:58:39,224 --> 00:58:41,184 Qué tío. "Pan, relleno, pan". 1008 00:58:41,351 --> 00:58:42,352 Es mucho pan. 1009 00:58:42,519 --> 00:58:44,604 Te dejaría la boca reseca. 1010 00:58:45,563 --> 00:58:46,564 Muy buena, Darby. 1011 00:58:46,898 --> 00:58:47,941 ¡No! 1012 00:58:48,149 --> 00:58:49,025 ¡Sox! 1013 00:58:50,235 --> 00:58:51,444 Despierta, Sox. 1014 00:58:51,986 --> 00:58:53,571 Vamos, amiguito. Vuelve. 1015 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Por favor, Sox, lo siento. 1016 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 Sox. 1017 00:58:59,911 --> 00:59:01,621 Hola. Necesito que me reinicien. 1018 00:59:06,793 --> 00:59:10,672 Lo siento, chicos, casi mato a Sox. 1019 00:59:10,964 --> 00:59:13,091 Casi nos mato a todos. 1020 00:59:13,258 --> 00:59:16,511 Escúchame. Solo fue un error. 1021 00:59:17,136 --> 00:59:18,137 ¿Verdad, Buzz? 1022 00:59:20,515 --> 00:59:24,143 Bueno, ya sabes, intenta hacerlo un poco mejor. 1023 00:59:30,608 --> 00:59:31,651 Escuchad. 1024 00:59:34,487 --> 00:59:36,072 Yo... 1025 00:59:37,031 --> 00:59:42,620 Cuando entré en la academia, no era muy bueno que digamos. 1026 00:59:43,621 --> 00:59:46,165 Metía la pata. Todos los días. 1027 00:59:47,750 --> 00:59:49,127 No me salía el circuito de obstáculos, 1028 00:59:49,294 --> 00:59:51,921 me temblaban tanto las manos que no daba en la diana. 1029 00:59:52,088 --> 00:59:54,757 No en el centro, en toda la diana. 1030 00:59:55,508 --> 00:59:57,802 Iba a dejarlo después de la primera semana. 1031 00:59:57,969 --> 01:00:00,888 Tenía claro que no servía para ser guardián. 1032 01:00:01,055 --> 01:00:02,098 ¿En serio? 1033 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Sí. 1034 01:00:04,017 --> 01:00:06,102 Pero su abuela vio algo en mí. 1035 01:00:08,646 --> 01:00:10,189 Así que yo empecé a buscarlo. 1036 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Recalibrando. 1037 01:00:14,777 --> 01:00:17,113 Un archivo corrupto restaurado. 1038 01:00:18,906 --> 01:00:20,116 Se ilumina. 1039 01:00:20,992 --> 01:00:23,161 -Abuela... -Hola, Sox. 1040 01:00:23,328 --> 01:00:25,038 Necesito que me hagas un favor. 1041 01:00:25,204 --> 01:00:29,208 Necesito que cuides de mi mejor amigo. Se llama Buzz. 1042 01:00:29,792 --> 01:00:33,338 Ahora mismo no está aquí, pero volverá pronto. 1043 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 Es un guardián espacial. 1044 01:00:35,673 --> 01:00:38,551 Nos llevará a todos a casa. A casa... 1045 01:00:53,107 --> 01:00:54,359 ¿Qué pasa? 1046 01:00:54,901 --> 01:00:56,194 ¿No has oído eso? 1047 01:00:56,569 --> 01:00:58,946 Creía que podía arreglar el error que cometí. 1048 01:00:59,781 --> 01:01:01,949 Y esa fe le costó todo. 1049 01:01:02,825 --> 01:01:04,702 ¿Todo? No. 1050 01:01:05,495 --> 01:01:08,831 Tenía a la abuela Kiko, a mi padre y a mí, a sus amigos. 1051 01:01:09,791 --> 01:01:13,878 No quiso venir aquí, pero tuvo toda una vida en este planeta, Buzz. 1052 01:01:14,712 --> 01:01:15,880 Todos la tenemos. 1053 01:01:17,048 --> 01:01:18,758 Menos tú. 1054 01:01:21,135 --> 01:01:25,390 Queríamos ser guardianes otra vez. Ser importantes. 1055 01:01:26,599 --> 01:01:29,435 Créeme. Ella lo fue. 1056 01:01:42,240 --> 01:01:43,825 Sí que está bueno así. 1057 01:01:44,409 --> 01:01:48,371 ¿Sí? Pan, relleno, pan. ¿Cuánto tiempo lo hicisteis así? 1058 01:01:48,913 --> 01:01:49,914 Siempre. 1059 01:01:52,166 --> 01:01:53,543 Completamente recargado. 1060 01:01:53,793 --> 01:01:54,961 Vamos. 1061 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 Coloquemos esta pieza en la nave y salgamos de aquí. 1062 01:01:58,297 --> 01:01:59,298 Sox, ¿iluminas el camino? 1063 01:01:59,465 --> 01:02:00,466 Por supuesto. 1064 01:02:03,928 --> 01:02:06,639 Te veo. Voy a pillarte. 1065 01:02:06,806 --> 01:02:07,598 No te he pillado. 1066 01:02:07,765 --> 01:02:09,434 -¿Sox? -¿Dónde estás? ¡Te he pillado! 1067 01:02:09,600 --> 01:02:10,852 -Sox. -Ya, perdón. 1068 01:02:14,063 --> 01:02:17,650 Qué emocionante. ¡Operación Fiesta Sorpresa, allá vamos! 1069 01:02:17,817 --> 01:02:20,611 ¿Qué? Negativo. No puedo poneros en peligro. 1070 01:02:20,778 --> 01:02:22,488 ¿Vas a hacer toda la misión solo? 1071 01:02:22,655 --> 01:02:23,656 Puedo hacerlo. 1072 01:02:23,823 --> 01:02:25,491 Tienes a una Hawthorne aquí. 1073 01:02:25,658 --> 01:02:29,203 Y te lo agradezco. Escucha, te avisaré si te necesito. 1074 01:02:29,370 --> 01:02:33,374 Pero hasta entonces, intentemos volver al Armadillo sin más problemas. 1075 01:02:40,757 --> 01:02:41,758 ¡Corred! 1076 01:02:46,804 --> 01:02:47,513 ¡No! 1077 01:02:52,393 --> 01:02:53,227 ¿Qué? 1078 01:02:53,394 --> 01:02:55,146 Viene a por mí. Volved a la nave. 1079 01:02:55,313 --> 01:02:56,355 Pero ¡Buzz! 1080 01:02:59,442 --> 01:03:00,860 Buzz Lightyear a diario estelar. 1081 01:03:03,905 --> 01:03:05,281 Me persigue un... 1082 01:03:07,116 --> 01:03:08,618 ¡Un robot enorme! 1083 01:03:09,827 --> 01:03:12,789 Lo desvío mientras los demás escapan a la nave. 1084 01:03:34,852 --> 01:03:36,020 Buzz. 1085 01:03:36,646 --> 01:03:38,231 ¿Por qué sabes mi nombre? 1086 01:03:39,607 --> 01:03:40,650 Ven conmigo. 1087 01:03:40,817 --> 01:03:41,818 ¿Qué? 1088 01:03:45,571 --> 01:03:48,199 Esto sí que es saltarme la condicional. 1089 01:03:52,328 --> 01:03:54,330 Venga. Vámonos de aquí. 1090 01:04:34,328 --> 01:04:37,748 Listos para despegar. Operación Fiesta Sorpresa en marcha. 1091 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 ¿Con nosotros? 1092 01:04:39,083 --> 01:04:40,585 ¿Acaso voy a hacer toda la misión solo? 1093 01:04:41,377 --> 01:04:44,297 Necesito cinco minutos para instalar el muelle. 1094 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 No podemos quedarnos aquí. 1095 01:04:50,136 --> 01:04:51,554 La nave puede planear. 1096 01:04:51,721 --> 01:04:52,638 Pues aprovechémoslo. 1097 01:05:11,115 --> 01:05:12,700 Los despistaremos en los géiseres. 1098 01:05:12,909 --> 01:05:15,411 Indica el camino. Vosotros, ¡a por esos robots! 1099 01:05:15,578 --> 01:05:16,954 No hemos entrenado. 1100 01:05:17,330 --> 01:05:18,831 No será tan difícil. Mira. 1101 01:05:18,998 --> 01:05:21,542 Hay cosas con pinchos. Estos probablemente exploten. 1102 01:05:21,709 --> 01:05:23,085 Haz lo que te pida el cuerpo. 1103 01:05:23,252 --> 01:05:24,670 ¿Qué? ¿Qué vas a hacer tú? 1104 01:05:24,837 --> 01:05:26,756 Bailar con Míster Boom. 1105 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 Qué gusto da eso. 1106 01:05:35,598 --> 01:05:36,641 20 % terminado. 1107 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 ¿De cien? 1108 01:05:42,313 --> 01:05:44,607 Nos cogen. ¿Dónde están los géiseres? 1109 01:05:44,774 --> 01:05:45,775 Todo recto. 1110 01:05:45,942 --> 01:05:47,276 Tranquilo, conozco cada palmo de... 1111 01:05:47,443 --> 01:05:48,444 ¡Cuidado! 1112 01:05:59,538 --> 01:06:00,873 Toma. Lanza esto. 1113 01:06:01,040 --> 01:06:02,792 -Espera. -¡Lánzalo! 1114 01:06:12,551 --> 01:06:14,178 ¡Géiseres de fuego delante! 1115 01:06:18,015 --> 01:06:19,433 50 % terminado. 1116 01:06:23,104 --> 01:06:25,314 ¡Eh, que llevamos explosivos! 1117 01:06:31,487 --> 01:06:32,571 ¡Rápido! Dadme algo. 1118 01:06:48,254 --> 01:06:49,797 90 % terminado. 1119 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 ¿Sabes transferir potencia en marcha? 1120 01:06:52,008 --> 01:06:53,467 En el simulador. 1121 01:06:53,634 --> 01:06:55,011 Pues es la hora de la verdad. 1122 01:06:55,720 --> 01:06:58,139 -¿Te ayudo? -Ni se te ocurra. 1123 01:06:58,305 --> 01:06:59,348 95 % terminado. 1124 01:06:59,515 --> 01:07:01,392 Propulsores. Botón verde. Centro. 1125 01:07:01,851 --> 01:07:02,435 Hecho. 1126 01:07:04,603 --> 01:07:05,646 Recuerda el entrenamiento. 1127 01:07:05,813 --> 01:07:07,982 No se tira del gatillo, se presiona. 1128 01:07:08,149 --> 01:07:09,025 Lo sé. 1129 01:07:09,400 --> 01:07:10,609 99 % terminado. 1130 01:07:10,776 --> 01:07:11,777 -Potencia osciladora. -Osciladora. 1131 01:07:11,944 --> 01:07:12,778 ¡Hecho! 1132 01:07:15,364 --> 01:07:16,532 100 % terminado. 1133 01:07:17,658 --> 01:07:19,535 Se reinicia. Prepara el lanzamiento 1134 01:07:19,702 --> 01:07:21,203 -cuando esté la célula. -¡Lanzamiento! 1135 01:07:21,370 --> 01:07:22,163 ¡No! 1136 01:07:29,045 --> 01:07:30,254 No. 1137 01:07:30,337 --> 01:07:31,172 CÉLULA DE COMBUSTIBLE EYECTADA 1138 01:07:31,255 --> 01:07:32,089 ¡Rayos! 1139 01:07:37,303 --> 01:07:38,637 ¡Coge el cristal! 1140 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 No. 1141 01:08:07,249 --> 01:08:08,250 Yo... 1142 01:08:18,969 --> 01:08:20,012 Buzz. 1143 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Lo siento mucho. 1144 01:08:22,723 --> 01:08:25,309 Todo iba muy rápido y yo... 1145 01:08:25,476 --> 01:08:26,602 Yo... 1146 01:08:29,939 --> 01:08:31,732 Cometí un error. 1147 01:08:33,025 --> 01:08:34,151 Sí. 1148 01:08:37,029 --> 01:08:39,406 Pero esto no se ha acabado, ¿verdad? 1149 01:08:39,990 --> 01:08:41,617 Aún podemos hacer algo. 1150 01:08:41,784 --> 01:08:44,036 Mira a tu alrededor. 1151 01:08:44,620 --> 01:08:46,205 ¡No hay nada que hacer! 1152 01:08:46,372 --> 01:08:47,456 La misión... 1153 01:08:48,749 --> 01:08:49,917 Se acabó. 1154 01:08:50,668 --> 01:08:51,794 Buzz. 1155 01:08:52,253 --> 01:08:53,420 ¡Buzz! 1156 01:08:53,587 --> 01:08:55,047 ¿Adónde vas? 1157 01:08:55,214 --> 01:08:58,384 Necesito estar solo. 1158 01:09:01,303 --> 01:09:02,304 ¡No! 1159 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 ¡Buzz! 1160 01:09:12,565 --> 01:09:13,566 ¿Buzz? 1161 01:09:46,640 --> 01:09:47,641 ¿Qué...? 1162 01:09:47,975 --> 01:09:50,436 ¿Qué es esto? ¿Dónde estamos? 1163 01:09:51,478 --> 01:09:52,605 ¿Quién eres? 1164 01:09:52,897 --> 01:09:54,690 Esa es la cuestión. 1165 01:10:05,242 --> 01:10:07,077 Tienes buen aspecto, Buzz. 1166 01:10:08,204 --> 01:10:09,330 ¿Papá? 1167 01:10:09,580 --> 01:10:10,581 Inténtalo de nuevo. 1168 01:10:25,471 --> 01:10:26,472 ¿Sox? 1169 01:10:27,806 --> 01:10:29,308 Hola, Buzz. 1170 01:10:30,184 --> 01:10:31,644 No entiendo. 1171 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 Lo he estropeado todo. 1172 01:10:39,318 --> 01:10:41,278 Solo ha sido un error. 1173 01:10:41,779 --> 01:10:43,113 ¿Recuerdas lo que me dijiste? 1174 01:10:43,989 --> 01:10:45,074 Esta vez es diferente. 1175 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 ¿Por qué? 1176 01:10:46,408 --> 01:10:47,826 ¡Porque lo he cometido yo! 1177 01:10:59,672 --> 01:11:02,591 Debería ser tan buena como mi abuela. 1178 01:11:03,175 --> 01:11:05,261 Debería ser una Hawthorne. 1179 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Pero no lo soy. 1180 01:11:22,695 --> 01:11:23,821 ¿Buzz? 1181 01:11:25,990 --> 01:11:27,157 Espera un momento. 1182 01:11:27,324 --> 01:11:28,617 Tú no eres yo. Yo soy yo. 1183 01:11:28,784 --> 01:11:29,827 Tú eres tú ahora. 1184 01:11:29,994 --> 01:11:31,996 Pero yo soy tú dentro de 50 años. 1185 01:11:32,162 --> 01:11:33,330 No puede haber dos yos. 1186 01:11:33,497 --> 01:11:34,999 Pero aquí estamos los dos. 1187 01:11:35,666 --> 01:11:37,042 Vale. Si tú eres yo... 1188 01:11:37,209 --> 01:11:38,877 Pienso en un número entre uno y... 1189 01:11:39,044 --> 01:11:40,629 Mil doscientos setenta y tres. 1190 01:11:43,757 --> 01:11:45,092 ¿No te parece mono? 1191 01:11:45,259 --> 01:11:46,969 Los robots no pueden decir Buzz, 1192 01:11:47,177 --> 01:11:49,513 así que por aquí soy Zurg. 1193 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Supongo que tú también. 1194 01:11:51,682 --> 01:11:52,683 ¿Cómo? No lo entiendo. 1195 01:11:52,850 --> 01:11:54,810 No te preocupes. Nada de esto importará. 1196 01:11:54,977 --> 01:11:55,811 Buzz. 1197 01:11:55,978 --> 01:11:56,854 ¿Sí? 1198 01:11:57,021 --> 01:11:58,564 Tienes que explicárselo. 1199 01:11:59,356 --> 01:12:00,357 Tienes razón. 1200 01:12:00,524 --> 01:12:02,818 Lo siento. Es que es emocionante. 1201 01:12:02,985 --> 01:12:04,445 Por fin estás aquí. 1202 01:12:04,611 --> 01:12:07,072 Yo también logré la hipervelocidad. 1203 01:12:07,489 --> 01:12:08,949 Hipervelocidad. 1204 01:12:09,658 --> 01:12:11,201 Igual que tú. 1205 01:12:12,077 --> 01:12:14,455 Pero no me recibieron como a un héroe. 1206 01:12:15,414 --> 01:12:20,377 No, el nuevo comandante quería detenerme por robar el XL-15. 1207 01:12:20,544 --> 01:12:24,173 Encontré la forma de volver a casa y les dio igual. 1208 01:12:24,340 --> 01:12:25,299 Así que me escapé. 1209 01:12:30,763 --> 01:12:34,016 Fui tan lejos como pude, tan rápido como pude. 1210 01:12:34,683 --> 01:12:37,936 Viajando a esa velocidad tanto tiempo, avancé siglos. 1211 01:12:38,103 --> 01:12:41,899 Acabé en un futuro que no reconocerías, 1212 01:12:42,107 --> 01:12:44,693 lleno de tecnología que ni te imaginas. 1213 01:12:45,069 --> 01:12:47,529 Entonces tuve una revelación. 1214 01:12:47,696 --> 01:12:50,949 Si podía usar el cristal para avanzar en el tiempo, 1215 01:12:51,825 --> 01:12:53,369 ¿por qué no usarlo para retroceder? 1216 01:12:53,535 --> 01:12:55,204 No podemos retroceder en el tiempo. 1217 01:12:55,371 --> 01:12:57,164 -Ahora sí. -¿Qué? 1218 01:12:57,373 --> 01:13:00,334 Escucha, Buzz. He roto el tiempo. 1219 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 Lo que te está pasando a ti no me pasó a mí. 1220 01:13:03,712 --> 01:13:07,049 Es un nuevo ahora que no se había vivido antes. 1221 01:13:07,216 --> 01:13:09,676 Podemos cambiar las cosas, Buzz. 1222 01:13:09,843 --> 01:13:13,889 Si podemos retroceder en el tiempo, podemos impedir nuestro 1223 01:13:14,056 --> 01:13:15,015 aterrizaje en el planeta. 1224 01:13:15,182 --> 01:13:16,350 Impedir la colisión. 1225 01:13:16,517 --> 01:13:17,851 Continuar la misión de vuelta a casa. 1226 01:13:18,018 --> 01:13:19,645 Y nada de esto habrá pasado. 1227 01:13:20,312 --> 01:13:21,730 Es un buen plan. 1228 01:13:22,022 --> 01:13:24,400 Y este cristal es la clave. 1229 01:13:24,566 --> 01:13:26,026 ¿Tú no tienes uno? 1230 01:13:26,193 --> 01:13:27,694 Bueno, más o menos. 1231 01:13:28,987 --> 01:13:32,408 Desgasté mi cristal probando los viajes en el tiempo. 1232 01:13:32,574 --> 01:13:34,743 También me desgasté yo. Tardé un poco. 1233 01:13:34,910 --> 01:13:37,329 Resulta que no es una ciencia exacta. 1234 01:13:37,496 --> 01:13:40,040 Esto es lo máximo que he podido retroceder. 1235 01:13:40,207 --> 01:13:42,376 Vamos. Ayúdame a configurar el motor. 1236 01:13:42,543 --> 01:13:43,710 Debería sonarte. 1237 01:13:43,877 --> 01:13:45,879 ¿Se basa en el rábano? 1238 01:13:46,046 --> 01:13:47,714 Propulsores marcha atrás. 1239 01:13:50,342 --> 01:13:51,844 ¿Nosotros diseñamos esto? 1240 01:13:52,052 --> 01:13:54,555 No, es todo prestado. 1241 01:13:54,721 --> 01:13:56,432 Solo he hecho algunos cambios. 1242 01:14:02,646 --> 01:14:05,315 Podrá volver a ser guardiana espacial. 1243 01:14:06,900 --> 01:14:07,985 Sí. 1244 01:14:08,402 --> 01:14:09,403 Aunque... 1245 01:14:09,570 --> 01:14:10,404 ¿Qué? 1246 01:14:10,612 --> 01:14:13,532 No tendrá a su familia. 1247 01:14:14,116 --> 01:14:15,159 No tendrá a Izzy. 1248 01:14:15,325 --> 01:14:16,452 ¿Quién es Izzy? 1249 01:14:17,244 --> 01:14:22,583 No echará de menos a nadie que no haya conocido, ¿no? 1250 01:14:23,917 --> 01:14:27,546 Lo único que se sabrá es que culminamos nuestra misión. 1251 01:14:29,047 --> 01:14:31,216 Trae. Pásame tu cristal. 1252 01:14:34,136 --> 01:14:35,137 ¿Buzz? 1253 01:14:36,138 --> 01:14:37,598 No sé, quizá... 1254 01:14:38,015 --> 01:14:39,516 Quizá deberíamos pensarlo. 1255 01:14:39,683 --> 01:14:41,059 ¿Pensar qué? 1256 01:14:41,226 --> 01:14:44,438 La comandante Hawthorne creía que podíamos arreglar nuestro error. 1257 01:14:44,938 --> 01:14:47,316 Y esa creencia le costó todo. 1258 01:14:47,941 --> 01:14:50,360 No. Nos equivocamos por completo. 1259 01:14:50,527 --> 01:14:52,237 Tuvo toda una vida ahí abajo. 1260 01:14:52,404 --> 01:14:53,906 ¿Qué clase de vida? 1261 01:14:54,865 --> 01:14:57,075 Somos guardianes espaciales. 1262 01:14:57,701 --> 01:14:59,328 Somos importantes. 1263 01:15:00,078 --> 01:15:02,539 No quieres vivir así, Buzz. 1264 01:15:02,706 --> 01:15:05,834 Despertándote con esa misma pesadilla, 1265 01:15:06,001 --> 01:15:08,337 obsesionado por tu error. 1266 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 Puedes quitarte ese peso de encima. 1267 01:15:11,340 --> 01:15:13,008 Empezando ahora mismo. 1268 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Tienes razón. 1269 01:15:17,638 --> 01:15:19,014 Puedo hacerlo. 1270 01:15:20,891 --> 01:15:21,892 ¿Adónde vas? 1271 01:15:22,643 --> 01:15:24,520 Tú y yo no somos iguales. 1272 01:15:25,187 --> 01:15:26,772 Lo siento. 1273 01:15:26,939 --> 01:15:28,106 No, Buzz. 1274 01:15:28,982 --> 01:15:30,108 Lo siento yo. 1275 01:15:43,330 --> 01:15:44,289 Oye, gato. 1276 01:15:44,456 --> 01:15:45,874 ¿Sabes pilotar esta cosa? 1277 01:15:46,041 --> 01:15:47,334 No hay combustible. 1278 01:15:47,501 --> 01:15:50,420 ¿Ves? Por esto no debimos meternos. 1279 01:15:50,587 --> 01:15:51,505 ¿Qué querías hacer? 1280 01:15:51,672 --> 01:15:53,215 ¿Esperar a que nos encontraran los robots? 1281 01:15:53,382 --> 01:15:55,008 Es mejor que estar tirados 1282 01:15:55,175 --> 01:15:56,510 donde no nos encontrarán. 1283 01:15:56,677 --> 01:15:59,972 No querría estar contigo en una situación de vida o muerte. 1284 01:16:00,138 --> 01:16:01,265 Pues has tenido suerte. 1285 01:16:01,431 --> 01:16:03,642 Porque solo es una situación de muerte. 1286 01:16:03,809 --> 01:16:05,561 Miau, miau, miau. 1287 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 He perdido a Buzz. 1288 01:16:09,690 --> 01:16:11,066 Está demasiado lejos. 1289 01:16:27,416 --> 01:16:28,917 ¡Todos! ¡Subid! 1290 01:16:29,084 --> 01:16:29,918 ¿Qué? 1291 01:16:31,295 --> 01:16:32,546 Subid a la nave. 1292 01:16:35,257 --> 01:16:36,258 ¿Qué nos persigue? 1293 01:16:36,425 --> 01:16:37,426 No nos quedan armas. 1294 01:16:37,593 --> 01:16:38,927 No importa. Saldremos de aquí. 1295 01:16:39,094 --> 01:16:40,178 ¿Adónde vamos? 1296 01:16:40,345 --> 01:16:41,763 Vamos al espacio. 1297 01:16:45,392 --> 01:16:47,185 ¡Soltadme! ¡No! 1298 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 No entiendo lo que está pasando. 1299 01:16:52,065 --> 01:16:53,525 Has cambiado. 1300 01:16:53,692 --> 01:16:55,694 Y no a mejor. 1301 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 ¡No! 1302 01:16:57,029 --> 01:16:59,823 No puedes hacerlo. Lo borrarás todo. 1303 01:17:00,365 --> 01:17:01,450 Exactamente. 1304 01:17:02,492 --> 01:17:04,369 No, te lo llevarás todo. 1305 01:17:04,536 --> 01:17:06,913 Las familias de la gente, sus amigos. 1306 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Mis amigos. 1307 01:17:08,957 --> 01:17:10,667 Tienen sus vidas en ese planeta. 1308 01:17:10,834 --> 01:17:12,294 Todos las tienen. 1309 01:17:12,836 --> 01:17:14,087 Menos nosotros. 1310 01:17:15,422 --> 01:17:18,050 Apenas te reconozco, Buzz. 1311 01:17:18,634 --> 01:17:21,053 Tantas ideas nuevas... 1312 01:17:21,595 --> 01:17:22,763 ¿Sabes qué? 1313 01:17:22,929 --> 01:17:24,973 También las borraremos. 1314 01:17:27,809 --> 01:17:28,810 Te he conseguido cinco minutos. 1315 01:17:28,977 --> 01:17:29,936 ¿Por qué? 1316 01:17:30,103 --> 01:17:31,313 Me gusta este nuevo tú. 1317 01:17:33,148 --> 01:17:34,983 Hay que destruir la nave. 1318 01:17:35,400 --> 01:17:36,526 ¿Puedes llevarme al puente? 1319 01:17:36,693 --> 01:17:37,778 Por supuesto. Sígueme. 1320 01:17:49,706 --> 01:17:52,000 Operación Fiesta Sorpresa, allá vamos. 1321 01:17:54,169 --> 01:17:55,671 Hay que proteger la nave de huida. 1322 01:17:55,837 --> 01:17:57,673 Que no entre ningún robot. 1323 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Tranquila. La sellaremos. 1324 01:17:59,216 --> 01:18:00,217 Tú encuentra a Buzz. 1325 01:18:00,384 --> 01:18:01,760 Rastrearé el chip de sus placas. 1326 01:18:01,927 --> 01:18:03,095 Miau, miau, miau. 1327 01:18:04,304 --> 01:18:05,305 ¿Qué pasa? 1328 01:18:05,472 --> 01:18:08,058 Hay dos señales de Buzz. No puede ser. 1329 01:18:08,225 --> 01:18:10,686 Triangularé. Eso nos acercará. Vamos. 1330 01:18:11,853 --> 01:18:13,271 Un atajo para la vuelta. 1331 01:18:21,738 --> 01:18:22,739 Cómo mola. 1332 01:18:22,906 --> 01:18:23,699 ¡Hay que irse! 1333 01:18:23,865 --> 01:18:24,866 Sí, vale. 1334 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 Genial. 1335 01:18:34,376 --> 01:18:36,169 No conozco estos controles. 1336 01:18:36,378 --> 01:18:37,379 Espera. ¿I.V.A.N.? 1337 01:18:37,546 --> 01:18:38,422 ¿Sí, capitán? 1338 01:18:38,588 --> 01:18:40,382 No sabes cuánto me alegro de verte. 1339 01:18:40,549 --> 01:18:42,759 Inicia secuencia de autodestrucción. Dos minutos. 1340 01:18:42,926 --> 01:18:45,554 Entendido. Cuenta atrás para la autodestrucción. 1341 01:18:45,721 --> 01:18:48,223 ¿No quieres nada de esta tecnología tan chula? 1342 01:18:48,390 --> 01:18:49,975 Solo a ti, amigo. Vamos. 1343 01:18:50,559 --> 01:18:51,810 -¡Traidor! -¡No! 1344 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Basta. 1345 01:18:57,441 --> 01:18:59,818 Dime dónde está el cristal. 1346 01:19:00,861 --> 01:19:02,612 Hay que proteger la nave de huida. 1347 01:19:02,779 --> 01:19:04,114 ¿Cómo cerramos esta puerta? 1348 01:19:04,281 --> 01:19:05,198 No lo sé. 1349 01:19:05,365 --> 01:19:06,700 Dijiste: "Tranquila, la sellaremos". 1350 01:19:06,867 --> 01:19:08,618 Claro. Así que, tranquilo. Lo haremos. 1351 01:19:09,911 --> 01:19:10,912 Aquí. 1352 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Mira. ¿Ves? 1353 01:19:12,914 --> 01:19:13,915 ¿Qué? 1354 01:19:20,338 --> 01:19:21,381 Miau, miau, miau. 1355 01:19:21,548 --> 01:19:23,133 La señal es más fuerte. 1356 01:19:23,300 --> 01:19:24,509 Tiene que estar por aquí. 1357 01:19:26,636 --> 01:19:28,221 Eso es mucho espacio. 1358 01:19:28,388 --> 01:19:30,348 Relájate, tranquila. 1359 01:19:30,891 --> 01:19:32,309 ¡No! 1360 01:19:33,727 --> 01:19:36,855 No lo entiendo. La señal dice que Buzz está a 50 metros. 1361 01:19:37,814 --> 01:19:39,691 Está ahí. 1362 01:19:41,276 --> 01:19:42,986 ¿Crees que no somos el mismo? 1363 01:19:43,153 --> 01:19:46,156 Tú ya eres yo. Pero aún no lo sabes. 1364 01:19:46,323 --> 01:19:47,741 ¡Nunca seré tú! 1365 01:19:47,908 --> 01:19:51,244 Si no quieres ser yo, no serás nadie. 1366 01:19:54,790 --> 01:19:56,792 Gravedad artificial desactivada. 1367 01:19:57,042 --> 01:19:58,168 Rayos. 1368 01:19:59,085 --> 01:20:00,086 No. 1369 01:20:05,467 --> 01:20:07,302 -¿Qué haces? -Construir una bomba. 1370 01:20:07,469 --> 01:20:08,553 Guay. ¿Necesitas un boli? 1371 01:20:08,720 --> 01:20:09,638 No. Toma. 1372 01:20:10,847 --> 01:20:11,848 Gracias. 1373 01:20:12,516 --> 01:20:13,517 Menta. 1374 01:20:13,683 --> 01:20:14,726 Dame el papelito. 1375 01:20:14,893 --> 01:20:17,187 ¿Sabes hacer una bomba solo con eso? 1376 01:20:17,354 --> 01:20:18,855 Y con menos. El chicle. 1377 01:20:19,022 --> 01:20:21,024 No he gastado el sabor aún. 1378 01:20:21,191 --> 01:20:22,192 ¡Vamos! 1379 01:20:23,652 --> 01:20:26,279 Ahí. Cuando la pisen, explotará. 1380 01:20:26,446 --> 01:20:27,531 ¿Y si no la pisan? 1381 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 Yo no pisaría eso. ¿Tú? 1382 01:20:30,617 --> 01:20:32,828 Pues hay que tirarle algo pesando encima. 1383 01:20:39,334 --> 01:20:40,877 -Voy a... -¡No! 1384 01:20:50,720 --> 01:20:51,721 ¿Buzz? 1385 01:20:51,888 --> 01:20:53,098 ¡Buzz! 1386 01:20:53,265 --> 01:20:54,266 ¿Alisha? 1387 01:20:55,725 --> 01:20:57,269 ¿Estás bien? 1388 01:20:59,229 --> 01:21:02,983 No. No puedo hacerlo solo. Necesito ayuda. 1389 01:21:03,358 --> 01:21:06,486 Buzz, no soy mi abuela. 1390 01:21:06,653 --> 01:21:11,074 Izzy, no necesito a tu abuela. Te necesito a ti. 1391 01:21:13,410 --> 01:21:14,911 Sox. ¿Cómo llegamos ahí? 1392 01:21:15,078 --> 01:21:16,079 Por la cámara de aire. 1393 01:21:17,289 --> 01:21:18,331 ¿Por ahí? 1394 01:21:18,498 --> 01:21:19,624 ¡No hay nada fuera! 1395 01:21:19,791 --> 01:21:21,585 Exacto. No hay obstáculos. 1396 01:21:21,751 --> 01:21:23,211 Solo tienes que cruzar. 1397 01:21:23,378 --> 01:21:24,379 ¡No! 1398 01:21:27,173 --> 01:21:28,717 Cuando esto caiga sobre tu bomba, 1399 01:21:28,884 --> 01:21:29,968 -¿explotará? -Sí. 1400 01:21:30,135 --> 01:21:31,136 -¿Y sellará la puerta? -Sí. 1401 01:21:31,845 --> 01:21:32,846 Pues hay que correr. 1402 01:21:33,013 --> 01:21:34,222 Ya corro. 1403 01:21:34,848 --> 01:21:36,474 ¿Por qué no corres tú? 1404 01:21:37,934 --> 01:21:39,060 Vamos. 1405 01:21:51,698 --> 01:21:52,365 Vale. 1406 01:21:55,327 --> 01:21:57,579 Vamos, Izzy, venga. 1407 01:21:57,746 --> 01:21:59,372 Tú puedes. 1408 01:22:00,665 --> 01:22:02,167 Madre mía. 1409 01:22:04,669 --> 01:22:06,004 No. 1410 01:22:07,047 --> 01:22:10,717 No mires hacia abajo. Ni hacia arriba. Es todo espacio. 1411 01:22:11,259 --> 01:22:13,219 Está por todas partes. Te rodea. 1412 01:22:13,929 --> 01:22:15,847 Perdón. No creo que eso te ayude. 1413 01:22:16,014 --> 01:22:17,223 Ve recta. 1414 01:22:17,933 --> 01:22:20,769 En cuanto te impulses, solo irás en esa dirección. 1415 01:22:21,728 --> 01:22:23,104 ¿Y si fallo? 1416 01:22:23,772 --> 01:22:24,856 No falles. 1417 01:22:58,264 --> 01:22:59,224 Oh, no. 1418 01:22:59,599 --> 01:23:00,934 ¡No! 1419 01:23:11,945 --> 01:23:13,196 ¡Sox! 1420 01:23:19,494 --> 01:23:20,495 Gracias, Izzy. 1421 01:23:35,719 --> 01:23:37,220 No hay forma de entrar. 1422 01:23:37,387 --> 01:23:38,638 Quizá yo pueda ayudar. 1423 01:23:46,563 --> 01:23:48,606 No puedes esconderte de mí, Buzz. 1424 01:23:48,773 --> 01:23:50,817 Es como esconderte de ti mismo. 1425 01:23:51,067 --> 01:23:52,861 Siempre te encontraré. 1426 01:24:16,926 --> 01:24:17,761 AUTODESTRUCCIÓN 1427 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 PAUSADA 1428 01:24:18,803 --> 01:24:20,346 Anulación manual activada. 1429 01:24:33,777 --> 01:24:34,903 -¡Buzz! -¡Ahora! 1430 01:24:41,868 --> 01:24:43,119 Venga, vámonos de aquí. 1431 01:24:43,286 --> 01:24:44,412 Hay que cargarse la nave. 1432 01:24:44,579 --> 01:24:45,997 No hay tiempo. No llegaremos. 1433 01:24:46,414 --> 01:24:47,665 Sí que llegaremos. 1434 01:24:55,590 --> 01:24:59,135 Secuencia de autodestrucción completa en diez, 1435 01:24:59,969 --> 01:25:02,055 -nueve, ocho... -¿I.V.A.N.? ¡I.V.A.N.! 1436 01:25:05,809 --> 01:25:06,893 Darby, hay que rendirse. 1437 01:25:07,060 --> 01:25:09,229 ¡No! No me rendiré. 1438 01:25:09,395 --> 01:25:11,523 Yo tampoco. Agárrate. 1439 01:25:19,447 --> 01:25:21,533 -...cinco, cuatro... -Vamos. 1440 01:25:22,200 --> 01:25:24,536 -...tres, dos... -¡Subid! 1441 01:25:24,953 --> 01:25:25,954 ...uno. 1442 01:26:21,759 --> 01:26:22,927 Buzz Lightyear a diario estelar. 1443 01:26:23,094 --> 01:26:25,680 Hemos destruido la nave Zurg y al propio Zurg. 1444 01:26:25,847 --> 01:26:28,266 Ahora solo tengo que coger el Armadillo para... 1445 01:26:29,684 --> 01:26:31,186 ¿Vas a alguna parte? 1446 01:26:32,353 --> 01:26:34,606 Aviso, daño catastrófico del motor. 1447 01:26:34,689 --> 01:26:36,566 EYECCIÓN 1448 01:26:36,733 --> 01:26:40,737 Buzz Lightyear a diario estelar. Ya tengo el cristal en mis manos 1449 01:26:41,279 --> 01:26:45,909 y podré por fin acabar la misión. 1450 01:26:46,159 --> 01:26:48,661 Volveré y seré importante de nuevo. 1451 01:26:49,078 --> 01:26:50,205 ¿Y tú? 1452 01:26:50,371 --> 01:26:52,916 Será como si nunca hubieras existido. 1453 01:26:53,583 --> 01:26:56,461 Prepárate para morir. 1454 01:27:02,175 --> 01:27:03,426 No lo creo, Zurg. 1455 01:27:12,227 --> 01:27:14,229 Hemos entrado en el campo gravitatorio. 1456 01:27:14,395 --> 01:27:15,355 ¿Nos estrellaremos? 1457 01:27:15,521 --> 01:27:16,648 Me temo que sí. 1458 01:27:30,245 --> 01:27:31,287 ¡Buzz! 1459 01:27:45,051 --> 01:27:46,219 No puedo hacerlo. 1460 01:27:46,386 --> 01:27:48,221 Buzz, no te preocupes. 1461 01:27:48,388 --> 01:27:49,222 Nosotros sí podemos. 1462 01:27:50,390 --> 01:27:51,849 ¿Puedes estabilizar la nave? 1463 01:27:52,267 --> 01:27:53,851 Sí. Creo que sí. 1464 01:27:57,397 --> 01:28:01,484 Sox, usa la batería de emergencia para los controles de vuelo. 1465 01:28:01,901 --> 01:28:02,902 Hecho. 1466 01:28:03,987 --> 01:28:04,988 Necesito un copiloto. 1467 01:28:06,030 --> 01:28:08,157 Vale. Pero solo lo he hecho en el simulador. 1468 01:28:08,366 --> 01:28:09,951 Pues es la hora de la verdad. 1469 01:28:10,118 --> 01:28:12,578 Recuerda, tira de la palanca con... 1470 01:28:14,330 --> 01:28:16,916 -suavidad. -Sí, perdón. Lo haré con suavidad. 1471 01:28:18,960 --> 01:28:20,086 No funciona. 1472 01:28:20,253 --> 01:28:21,838 Entramos demasiado rápido. 1473 01:28:22,005 --> 01:28:23,131 -I.V.A.N. -¿Sí, capitán? 1474 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 -Vamos demasiado rápido. -¡Enhorabuena! 1475 01:28:26,843 --> 01:28:28,803 No necesitamos confeti, sino frenos. 1476 01:28:28,970 --> 01:28:29,637 ¡Ya sé! 1477 01:28:29,804 --> 01:28:31,431 -¡El freno de aire! -En el suelo. 1478 01:28:31,597 --> 01:28:32,682 ¡Darby! 1479 01:28:33,558 --> 01:28:35,351 -Está atascada. -¿Qué? 1480 01:28:35,518 --> 01:28:36,978 La tapa. Está atascada. 1481 01:28:37,145 --> 01:28:39,105 Necesito un destornillador. O una horquilla. 1482 01:28:39,272 --> 01:28:40,815 Una cuña pequeña. 1483 01:28:41,858 --> 01:28:43,526 ¡Tengo el boli! 1484 01:29:03,463 --> 01:29:05,006 -¡Buzz! -¿Estáis todos bien? 1485 01:29:05,173 --> 01:29:06,174 -Sí. -Sí. 1486 01:29:06,341 --> 01:29:07,383 Creo que sí. 1487 01:29:08,509 --> 01:29:10,428 ¡La poli! ¡Corred! 1488 01:29:10,595 --> 01:29:13,056 Espera. Es el equipo de rescate. 1489 01:29:13,890 --> 01:29:15,516 Claro. Vale. 1490 01:29:16,309 --> 01:29:19,604 Pareces una ciudadana decente. ¿Qué te llevó a la cárcel? 1491 01:29:19,771 --> 01:29:21,356 Robé una nave. 1492 01:29:22,565 --> 01:29:26,402 ¿Quién de nosotros no ha robado una nave en un momento 1493 01:29:27,320 --> 01:29:28,321 de relativa desesperación? 1494 01:29:28,488 --> 01:29:31,699 Soy un hombre de recursos. Mi arma es el ingenio. 1495 01:29:31,866 --> 01:29:33,242 ¡Puedo con todo! 1496 01:29:33,409 --> 01:29:34,660 ¿Puedes no gritarme al oído? 1497 01:29:34,827 --> 01:29:35,953 Sí, perdón. 1498 01:29:46,672 --> 01:29:47,673 ¿Qué tal estás? 1499 01:29:49,384 --> 01:29:50,593 He estado en el espacio. 1500 01:29:52,387 --> 01:29:54,222 Tu abuela estaría orgullosa. 1501 01:29:55,556 --> 01:29:57,141 También estaría orgullosa de ti. 1502 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 Siempre lo estuvo. 1503 01:30:03,231 --> 01:30:05,149 ¿Dónde está tu cristal? 1504 01:30:05,775 --> 01:30:06,943 Ya no está. 1505 01:30:07,110 --> 01:30:08,820 Pero tu misión... 1506 01:30:09,570 --> 01:30:10,738 Querías volver a casa. 1507 01:30:11,739 --> 01:30:14,367 Por primera vez en mucho tiempo 1508 01:30:15,701 --> 01:30:17,495 siento que estoy en casa. 1509 01:30:26,879 --> 01:30:28,005 ¡Cuidado! 1510 01:30:30,675 --> 01:30:31,300 ¿Qué? 1511 01:30:37,265 --> 01:30:38,641 Deteneos ahora mismo. 1512 01:30:40,726 --> 01:30:42,145 Lightyear. 1513 01:30:43,688 --> 01:30:48,025 Huiste con propiedad del Mando Estelar, robaste una nave experimental 1514 01:30:48,192 --> 01:30:50,445 y desafiaste una orden directa de tu comandante. 1515 01:30:50,611 --> 01:30:52,697 Debería meterte en prisión. 1516 01:30:54,198 --> 01:30:57,743 Pero tengo otros planes para ti. 1517 01:30:59,120 --> 01:31:02,373 Queremos que crees una nueva versión de los guardianes espaciales. 1518 01:31:02,540 --> 01:31:04,667 División para la Protección del Universo. 1519 01:31:04,876 --> 01:31:07,044 Volverás a ser un guardián espacial. 1520 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Puedes escoger tu equipo entre los mejores 1521 01:31:11,132 --> 01:31:13,676 de la Patrulla Zap y entrenarlos. 1522 01:31:16,971 --> 01:31:20,725 Es una oferta muy amable, pero me temo que tengo que rechazarla. 1523 01:31:24,729 --> 01:31:26,147 Ya tengo mi equipo. 1524 01:31:37,533 --> 01:31:41,037 Estos trajes son alucinantes. Bláster de brazo, alas. 1525 01:31:41,204 --> 01:31:42,371 Podrían llevar un boli. 1526 01:31:42,580 --> 01:31:45,625 No puedo creer que me dejen llevar esto. Ojalá tuviera dos. 1527 01:31:45,791 --> 01:31:48,211 Tienes un expediente limpio, eres libre y estás armada. 1528 01:31:48,377 --> 01:31:49,504 ¿Y sigues quejándote? 1529 01:31:49,670 --> 01:31:52,006 Me han soltado por buen comportamiento, no actitud. 1530 01:31:52,173 --> 01:31:53,341 Nunca llevo pantalones. 1531 01:31:53,508 --> 01:31:55,593 Pero me parece raro no llevar pantalones. 1532 01:31:55,760 --> 01:31:56,928 ¿Estoy raro sin pantalones? 1533 01:31:57,094 --> 01:31:58,095 No, estás bien. 1534 01:31:58,429 --> 01:31:59,555 Ojalá a mí me quedara así. 1535 01:32:06,020 --> 01:32:09,273 Mira, abuela, soy una guardiana espacial. 1536 01:32:09,440 --> 01:32:10,900 Igual que tú. 1537 01:32:22,161 --> 01:32:26,707 Bien, equipo. Hemos detectado una señal en el Sector Cuatro del Cuadrante Gamma. 1538 01:32:26,874 --> 01:32:30,336 No sabemos qué es, pero no esperaremos a que invada nuestro hogar. 1539 01:32:30,503 --> 01:32:32,838 Recibido, comandante. Cuente con nosotros. 1540 01:32:34,006 --> 01:32:37,385 Buzz Lightyear a diario estelar, fecha estelar 4071. 1541 01:32:37,552 --> 01:32:39,929 Como miembros de la Unidad para la Protección del Universo 1542 01:32:40,096 --> 01:32:41,305 de los guardianes espaciales, 1543 01:32:41,472 --> 01:32:44,058 nos han encomendado proteger la galaxia de la invasión 1544 01:32:44,225 --> 01:32:47,270 de cualquier implacable enemigo de la Alianza Galáctica. 1545 01:32:47,812 --> 01:32:50,356 Atención todos. Abrochaos bien el cinturón. 1546 01:32:50,523 --> 01:32:52,692 -¿Tenemos todo? ¿Municiones? -Sí. 1547 01:32:52,858 --> 01:32:54,193 -¿Suministros? -He traído sándwiches. 1548 01:32:54,527 --> 01:32:55,987 ¿No te dolerá la barriga? 1549 01:32:56,320 --> 01:32:57,154 -Todo listo. -Bien. 1550 01:32:57,280 --> 01:32:58,114 BOLSA DE MAREO 1551 01:32:58,990 --> 01:33:00,283 ¿Me olvido de algo? 1552 01:33:00,658 --> 01:33:02,076 Creo que estamos listos. 1553 01:33:16,966 --> 01:33:20,094 Hola. Soy su Instrumento por Voz para Asistencia en Navegación. 1554 01:33:20,261 --> 01:33:21,721 Me alegro de tenerte, I.V.A.N. 1555 01:33:22,138 --> 01:33:23,639 Capitán Lightyear, listo para el lanzamiento. 1556 01:33:23,931 --> 01:33:24,932 -¿Sox? -¿Miau? 1557 01:33:29,312 --> 01:33:31,606 I.V.A.N., arranca el hiperlanzamiento. 1558 01:33:31,772 --> 01:33:32,648 Por supuesto. 1559 01:33:34,442 --> 01:33:36,902 Muy bien, guardianes. Allá vamos. 1560 01:33:37,069 --> 01:33:38,279 Hasta el infinito... 1561 01:33:39,905 --> 01:33:41,115 Y más allá. 1562 01:35:57,376 --> 01:35:58,878 Escudo láser. 1563 01:43:32,247 --> 01:43:34,249 Traductora/Adaptadora de subtítulos en castellano: Lía Moya 1564 01:43:37,211 --> 01:43:39,254 Si prefieres una ruta panorámica, 1565 01:43:39,421 --> 01:43:42,341 ve hacia el sur, pasando los Pantanos de Bromo, 1566 01:43:42,507 --> 01:43:45,052 que, según dicen, quitan el aliento. 1567 01:43:45,219 --> 01:43:48,597 Pero si tienes prisa, esta es la ruta más directa. 1568 01:43:48,764 --> 01:43:49,973 ¿Alguna pregunta? 1569 01:43:51,016 --> 01:43:52,017 ¿Hola?