1 00:00:44,961 --> 00:00:50,341 VUONNA 1995 ERÄS ANDY SAI BUZZ LIGHTYEAR -LELUN SYNTYMÄPÄIVÄLAHJAKSI. 2 00:00:51,509 --> 00:00:55,889 SE OLI HÄNEN LEMPIELOKUVASTAAN. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 TÄMÄ ON SE ELOKUVA. 4 00:01:06,274 --> 00:01:09,944 KARTOITTAMATON AVARUUS 4,2 MILJOONAA VALOVUOTTA MAASTA 5 00:01:16,701 --> 00:01:20,163 KOMENTOKESKUKSEN KK-01-TUTKIMUSALUS MIEHISTÖ: 1 200 6 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 TUNTEMATON PLANEETTA 7 00:01:25,919 --> 00:01:26,795 HERÄTETÄÄN KAPTEENI BUZZ LIGHTYEAR 8 00:01:38,306 --> 00:01:40,850 POIKKEA KURSSILTA? KYLLÄ - EI 9 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 UUSI MÄÄRÄNPÄÄ VAHVISTETTU 10 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika 3901. 11 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 Sensorit ovat havainneet merkkejä elämästä - 12 00:01:48,274 --> 00:01:49,400 kartoittamattomalla planeetalla. 13 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Poikkeamme tutkimaan sitä. 14 00:02:00,161 --> 00:02:02,038 Avaruusrangerit tekevät alustavan arvion siitä, 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 kannattaako tiederyhmä herättää - 16 00:02:04,374 --> 00:02:05,458 hyperunesta. 17 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 Kun ERIC ottaa maaperänäytteitä, 18 00:02:08,461 --> 00:02:13,216 tutustun tarkemmin tämän oudon planeetan kummallisuuksiin. 19 00:02:27,730 --> 00:02:30,900 Maaperä vaikuttaa epävakaalta. 20 00:02:31,651 --> 00:02:32,944 Ei lukemaa siitä, voiko ilmaa hengittää. 21 00:02:34,612 --> 00:02:36,865 Täällä ei ole merkkejä älyllisestä elämästä. 22 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 - Kenelle puhut? - En kenellekään. 23 00:02:38,908 --> 00:02:40,160 Sinä selostit taas. 24 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 Enhän. Tein vain tehtävälokia. 25 00:02:43,079 --> 00:02:45,248 Tiedäthän, ettei kukaan kuuntele niitä. 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,792 Tiedän. Selostaminen auttaa keskittymään. 27 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 - Pysymään tarkkana. - Joo. 28 00:02:49,711 --> 00:02:51,963 Jos se häiritsee, komentaja Hawthorne, 29 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 niin voin odottaa nauriin luona. 30 00:02:53,798 --> 00:02:55,175 Älä kutsu sitä nauriiksi. 31 00:02:55,341 --> 00:02:57,051 Mutta alus näyttää juurekselta. 32 00:02:57,218 --> 00:03:00,221 Niin. Teit sen hyvin selväksi suunnitteluvaiheessa. 33 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Miten pitkään olet tiennyt, että selostan? 34 00:03:11,900 --> 00:03:13,943 Ikuisuuden. Siitä saakka, kun olimme kadetteja. 35 00:03:14,110 --> 00:03:16,196 Unohdit muuten ottaa alokkaan mukaan. 36 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 Komentaja Hawthorne, tiedät, mitä ajattelen alokkaista. 37 00:03:19,782 --> 00:03:21,492 Samaa kuin autopiloteista. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,245 "Kuinka voin auttaa? Voisinko tehdä jotain, sir?" 39 00:03:24,412 --> 00:03:26,539 Niistä ei ole apua. Asiat vain mutkistuvat. 40 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 Parempi, että hoidan homman itse. 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Sen takia minä toin alokkaan. 42 00:03:31,669 --> 00:03:32,670 Päivää. 43 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 - Ei. - Protokolla vaatii hänet mukaan. 44 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 Kohta hän katsoo surullisin silmin. 45 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Tiedät, että en kestä sitä. 46 00:03:39,093 --> 00:03:40,136 - Katso alokasta, Buzz. - En. 47 00:03:40,303 --> 00:03:41,804 - Katso häntä... - En... En. 48 00:03:41,888 --> 00:03:42,889 - Lightyear. - Ei. 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 - Katso häntä. - Enkä katso. 50 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 - Katso. - En. 51 00:03:45,141 --> 00:03:47,435 - Katso, katso. Katso alokasta. - En, en, en. 52 00:03:50,980 --> 00:03:53,066 Hyvä on. Sinä voitat. 53 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 Kuule, Feather... Featherings... 54 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 Featheringhamstan, sir. 55 00:03:58,863 --> 00:04:01,115 Kuulehan. Yksi. Et puhu, ellei sinua puhutella. 56 00:04:01,282 --> 00:04:02,200 - Kyllä, sir. - Puhut yhä. 57 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Kaksi, kunnioita pukua. 58 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 Tämä puku merkitsee jotain. 59 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 Se ei suojaa vain sinua. Se suojelee koko universumia. 60 00:04:09,249 --> 00:04:13,628 Puku on lupaus maailmalle siitä, että teet ennen kaikkea yhden asian. 61 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 Suoritat tehtävän hinnasta välittämättä. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,883 Etkä luovuta, heitti galaksi eteesi mitä tahansa. 63 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Ole kiltti ja sammuta se. 64 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 Tämä uppoaa aina. 65 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Taidat tehdä pilaa minusta. 66 00:04:25,306 --> 00:04:27,392 Joo, mutta kannustavasti. 67 00:04:27,558 --> 00:04:30,603 Yritän vain sanoa, komentaja, että meillä on homma hanskassa. 68 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 - Sir. - Puhut vieläkin. 69 00:04:32,063 --> 00:04:34,691 Tiedän koko ajan, mitä ajattelet ja missä olet. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 Mutta en tiedä sitä tuosta tyypistä. 71 00:04:36,567 --> 00:04:37,568 Minne hän meni? 72 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 Niin, juuri tätä tarkoitan. 73 00:04:40,321 --> 00:04:41,864 Ei hän auta. Hän häipyi jonnekin. 74 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Köynnöksiä! 75 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 Ötököitä! 76 00:05:00,883 --> 00:05:02,051 Alus. Se uppoaa. 77 00:05:02,218 --> 00:05:03,511 Kaikki takaisin nauriiseen! 78 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Nyt se siis onkin nauris. 79 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Kytke häivetila. Saamme tarpeeksi aikaa. 80 00:05:21,654 --> 00:05:22,488 Emme ehdi. 81 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 Melkein perillä! 82 00:05:25,450 --> 00:05:27,618 No niin, varasuunnitelma. Valmis? 83 00:05:27,702 --> 00:05:28,536 Nyt! 84 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 - Pahus! - Tässä. Ohitan sen. 85 00:05:46,763 --> 00:05:47,722 Hetkinen. 86 00:05:47,889 --> 00:05:49,098 Missä se... 87 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 Apua! 88 00:05:52,935 --> 00:05:53,936 Alokas. 89 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 Auttakaa! 90 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Buzz Lightyear, lokikirja. Planeetta selvästi asumiskelvoton. 91 00:05:59,359 --> 00:06:00,735 Jopa suorastaan vihamielinen. 92 00:06:01,569 --> 00:06:04,364 Älykäs kasvi on napannut kadetti Furth-Feathering... 93 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 Featheringston... Feather... 94 00:06:05,740 --> 00:06:09,285 Sen alokkaan, jonka ei mielestäni olisi pitänyt edes lähteä mukaan... 95 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Pahus. 96 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 - Buzz! - Nyt! 97 00:06:33,643 --> 00:06:34,936 Liikettä, rangeri! 98 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 Palaamme takaisin alukseen. 99 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 Vauhtia, Buzz! 100 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 Kiireesti! 101 00:06:49,325 --> 00:06:50,368 Minä menen konehuoneeseen. 102 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 - Minä ohjaan. - Ja minä... 103 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 Älä tee mitään. Minä hoidan. 104 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 Miten voin auttaa? 105 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Autopilotit. 106 00:07:06,426 --> 00:07:07,885 - Voinko tehdä jotain, sir? - Et ja et! 107 00:07:08,052 --> 00:07:09,053 Tämä ei ole simulaatio. 108 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 Komentaja, tilanne! 109 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Moottorit käynnissä. 110 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 Kaikki on valmista. 111 00:07:14,934 --> 00:07:15,768 LAUKAISU 112 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Varoitus. Laukaisurata epäluotettava. 113 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 Nouse. Nouse. 114 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Törmäysvaara. 115 00:07:31,826 --> 00:07:33,161 Keskeytä. Keskeytä. 116 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Kapteeni Lightyear, voinko olla avuksi? 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 - Et. - Oletko varma? 118 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 Olen Buzz Lightyear. Olen aina varma. 119 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 HÄTÄLIUKUMÄKI 120 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 Paha tilanne. 121 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 Hypernopeuskide tuhoutui täysin. 122 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 Lyhyesti sanottuna olemme pulassa. 123 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 En tiedä. 124 00:08:42,563 --> 00:08:43,397 Mitä sinä teet? 125 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 Vedän itseni sotaoikeuteen. 126 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Etkä vedä. 127 00:08:46,108 --> 00:08:49,529 Komentaja Hawthorne, vapautan itseni avaruusrangerin tehtävistä. 128 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 Tämä oli minun syytäni, väki ansaitsee parempaa. 129 00:08:52,281 --> 00:08:53,866 Voit heittää minut putkaan. 130 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 Hoida tehtävä loppuun. 131 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Se on työtämme. 132 00:08:57,787 --> 00:09:00,122 Lopetamme vasta, kun kaikki pääsevät kotiin. 133 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 Mutta meillä ei ole polttoainekidettä. 134 00:09:01,916 --> 00:09:04,752 Käytämme tämän planeetan luonnonvaroja. Tehdään uusi kide. 135 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Kidefuusio on hyvin epävakaa. 136 00:09:06,796 --> 00:09:07,755 Sitten testaamme sitä. 137 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 Ei. Liian vaarallista. 138 00:09:09,799 --> 00:09:12,009 Hypernopeuskiteen valmistaminen - 139 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 on kuin yrittäisi lassota auringon. 140 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Ja sitten jonkun pitäisi sitoa se aurinko alukseen, 141 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 ja jonkun pitäisi lentää alusta ilman, että se räjähtäisi taivaan tuuliin. 142 00:09:23,145 --> 00:09:25,022 Kuka täysipäinen alkaisi... 143 00:09:34,740 --> 00:09:37,368 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika 3902. 144 00:09:37,868 --> 00:09:39,829 Oltuamme jumissa kokonaisen vuoden - 145 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 asiantuntijamme ovat ottaneet planeetan luonnonvarat hyötykäyttöön. 146 00:09:46,711 --> 00:09:50,590 Vihdoin ensimmäinen hypernopeustestilento on lähtövalmis. 147 00:10:09,609 --> 00:10:10,526 Valmis, kapteeni Lightyear? 148 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 Niin valmis kuin voin olla, komentaja Hawthorne. 149 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Kohti ääretöntä. 150 00:10:14,405 --> 00:10:15,489 Ja sen ylitse. 151 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 - Buzz! - Alueella on turvarike. 152 00:10:24,373 --> 00:10:25,666 Lopeta. Minä vain... 153 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 Kapteeni Lightyear! 154 00:10:27,126 --> 00:10:28,127 Lentosotamies Díaz. 155 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Ovatpa köynnökset tänään ärhäköitä. 156 00:10:30,671 --> 00:10:31,672 Olemmeko valmiina lähtöön? 157 00:10:31,839 --> 00:10:33,591 Olemme, jos tekin olette. 158 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 Vuoden työ neljän minuutin lentoa varten. Melkoinen juttu. 159 00:10:38,095 --> 00:10:39,096 Niinpä. 160 00:10:39,263 --> 00:10:41,766 Otetaan selvää, onko uusi hypernopeuspolttoaine vakaata. 161 00:10:41,932 --> 00:10:43,809 Jotta saan meidät pois tältä pallolta. 162 00:10:44,310 --> 00:10:46,395 Olin unohtaa. Tässä on I.V.A.N., sir. 163 00:10:46,562 --> 00:10:47,605 Ladattuna. 164 00:10:48,189 --> 00:10:49,190 Autopilotit. 165 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 Ja tässä on tietenkin XL-01. 166 00:10:52,443 --> 00:10:53,944 Varsin siisti menopeli. 167 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Haetaan nyt se polttoainekide. 168 00:10:56,947 --> 00:10:58,991 Huomenta, kapteeni Lightyear. 169 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 Ja tässä on varta vasten suunniteltu polttoaineseos. 170 00:11:06,624 --> 00:11:09,001 Tämänkö avulla saavutamme hypernopeuden? 171 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 Todennäköisyys on 87,6 prosenttia. 172 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 Se kelpaa. 173 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Onnea matkaan, kapteeni. 174 00:11:22,598 --> 00:11:24,058 Me luotamme teihin. 175 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 Lentosotamies. 176 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 XL-01 lennonjohdolle. Kuuluuko? 177 00:11:36,862 --> 00:11:37,988 Kuuluu, XL-01. 178 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 Saat neljän minuutin lennon, 179 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 mutta sitten palaat heti takaisin. 180 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 Tämä on käsky. 181 00:11:43,452 --> 00:11:44,453 Asia selvä. 182 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Hypernopeus, täältä tullaan. 183 00:11:46,706 --> 00:11:47,998 Lähtöön kymmenen, 184 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 yhdeksän, 185 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 kahdeksan, seitsemän, 186 00:11:51,627 --> 00:11:52,503 kuusi, 187 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 viisi, neljä, 188 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 kolme, kaksi, 189 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 yksi. Laukaisu. 190 00:11:58,384 --> 00:11:59,218 LAUKAISU 191 00:12:22,783 --> 00:12:24,410 I.V.A.N., näytä lentosuunnitelma. 192 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Hei. 193 00:12:26,746 --> 00:12:27,872 Autopilotit. 194 00:12:30,958 --> 00:12:35,087 Hei, olen aluksen ääniohjattava navigaattori. Sano vain I.V.A.N. 195 00:12:35,254 --> 00:12:36,630 Näytä lentosuunnitelma, I.V.A.N. 196 00:12:36,797 --> 00:12:37,840 Ilman muuta. 197 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 Tehtäväsi on kiihdyttää ulkoavaruudessa, 198 00:12:40,259 --> 00:12:42,219 lingota alus Alpha T'kanin ympäri - 199 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 ja palata hidastusrenkaiden läpi planeetta T'kani Primelle. 200 00:12:46,182 --> 00:12:49,435 Tavoitelentoaika 4 minuuttia 28 sekuntia. 201 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 XL-01, valmiina hyperlaukaisuun. 202 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Selvä on. Käynnistetään hyperlaukaisu. 203 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 HYPERLAUKAISU 204 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 Lähestymme 50 prosenttia hypernopeudesta. 205 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 Polttoaine vakaa. 206 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Kiihdytetään nopeuteen 0,6 c. 207 00:13:33,646 --> 00:13:35,856 60 prosenttia hypernopeudesta. 208 00:13:43,113 --> 00:13:46,492 Kiihdytetään nopeuteen 0,7 c. 209 00:13:50,871 --> 00:13:52,790 70 prosenttia hypernopeudesta. 210 00:13:52,957 --> 00:13:54,041 Polttoaine vakaa. 211 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 Nopeus kohta 0,8 c. 212 00:13:58,921 --> 00:14:00,464 Yritän hypernopeutta. 213 00:14:02,675 --> 00:14:04,635 Häiriö ykkösmoottorissa. 214 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Polttokenno epävakaa. 215 00:14:07,930 --> 00:14:08,764 I.V.A.N., tilanne. 216 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 Poikkeama radalta, plus neljä astetta. 217 00:14:10,808 --> 00:14:11,642 VAROITUS POISSA KURSSILTA 218 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Ellemme pysty korjaamaan kurssia, emme osu renkaisiin. 219 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 Syöksymme ulkoavaruuteen - 220 00:14:16,355 --> 00:14:17,606 kohti varmaa kuolemaa. 221 00:14:17,773 --> 00:14:19,024 Niin, kiitos. 222 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Heittoistuin on ainoa vaihtoehtosi. 223 00:14:20,568 --> 00:14:21,443 HEITTOISTUIN 224 00:14:21,610 --> 00:14:22,736 Ei, ei. Hoidan asian. 225 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 Varoitus. 26 sekuntia aikaa korjata kurssi. 226 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 Nyt 25 sekuntia aikaa korjata kurssi. 227 00:14:30,578 --> 00:14:32,162 - Nyt... - Lopeta laskeminen, kiitos. 228 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Valitan. Turvaprotokolla estää minua lopettamasta laskentaa. 229 00:14:35,791 --> 00:14:36,834 Autopilotit. 230 00:14:37,001 --> 00:14:39,712 Tehtävän epäonnistuminen lähellä. Nauhoita viimeiset sanasi. 231 00:14:39,879 --> 00:14:41,380 Ei tänään, I.V.A.N. 232 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 Ei tänään, I.V.A.N. 233 00:14:42,923 --> 00:14:45,885 Jos olet tyytyväinen tallennukseen, puhu tai valitse yksi. 234 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 I.V.A.N., pane moottorit täysille. Maksimitehot. 235 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 En suosittele sitä. Polttokennoräjähdys... 236 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 On täsmälleen se, minkä varaan lasken. 237 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 Tilanne kriittinen. 238 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 Polttokenno lähestyy huipputehoaan. 239 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Avaa polttoaineluukku, I.V.A.N. 240 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Anteeksi. En ihan ymmärtänyt. 241 00:15:06,322 --> 00:15:08,616 - Toista komentosi. - Avaa polttoaineluukku! 242 00:15:10,326 --> 00:15:11,660 Räjähdykseen viisi... 243 00:15:11,744 --> 00:15:12,620 POLTTOKENNO 244 00:15:12,786 --> 00:15:13,662 Neljä. 245 00:15:13,829 --> 00:15:14,997 Kolme. 246 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 Kaksi. 247 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 - Yksi. - Nyt! 248 00:15:30,971 --> 00:15:32,431 Kurssi korjattu. 249 00:15:32,514 --> 00:15:34,224 Et saavuttanut hypernopeutta. 250 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Tuota en halunnut kuulla. 251 00:15:36,060 --> 00:15:37,019 Et siis kuullut tuota. 252 00:15:37,186 --> 00:15:38,187 Pahoittelen. Toistan. 253 00:15:38,395 --> 00:15:40,648 - Kuulin kyllä. En olisi halunnut... - Et saavuttanut... 254 00:15:40,814 --> 00:15:41,857 - Kiitos, I.V.A.N. - Et saav... 255 00:16:03,837 --> 00:16:06,090 Komentaja, onko kaikki kunnossa? 256 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 Díaz, sinulle on kasvanut parta. 257 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Miten se on mahdollista? 258 00:16:10,803 --> 00:16:11,845 Aivan. 259 00:16:12,471 --> 00:16:13,639 Ensinnäkin tervetuloa takaisin. 260 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Toiseksi... 261 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 Hetkinen. 262 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 Mitä tämä on? 263 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 Kauanko olin poissa? 264 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 Neljä vuotta, kaksi kuukautta ja kolme päivää. 265 00:16:23,649 --> 00:16:24,733 Mitä? 266 00:16:24,900 --> 00:16:26,068 Luulimme, että olit mennyttä. 267 00:16:26,235 --> 00:16:28,404 Alisha, mitä tapahtui? 268 00:16:28,779 --> 00:16:30,614 - Aikadilaatio. - Mitä? 269 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 Aikadilaatio on yksinkertainen ilmiö. 270 00:16:32,866 --> 00:16:36,704 Kun lähestyt hypernopeutta, aikasi hidastui suhteessa meihin. 271 00:16:36,870 --> 00:16:39,206 Joten tehtävän aikana vanhenit vain minuutteja, 272 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 kun me muut ikäännyimme vuosia. 273 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 Eli mitä nopeammin lentää... 274 00:16:43,210 --> 00:16:46,588 Mitä nopeammin lennän, sitä kauemmas tulevaisuuteen matkaan. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Ymmärrän. 276 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 Mitä me nyt teemme? 277 00:16:53,679 --> 00:16:54,805 En tiedä. 278 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 Ehkä meidän pitäisi keskeyttää testilennot, 279 00:16:57,558 --> 00:16:59,351 kunnes keksimme jotain muuta. 280 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Komentaja, lupasimme suorittaa tehtävän. 281 00:17:01,895 --> 00:17:03,105 Se on avaruusrangerien työtä. 282 00:17:03,272 --> 00:17:04,690 Mihin hintaan? 283 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 Oletko valmis menettämään vielä toiset neljä vuotta? 284 00:17:12,781 --> 00:17:15,951 Eli kaikki ovat jumissa täällä - 285 00:17:16,577 --> 00:17:18,120 minun takiani. 286 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 Hei. Kaikki hyvin? 287 00:17:31,133 --> 00:17:33,052 Joo. Kaikki hyvin. 288 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 Mikä tuo on? 289 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 Menin kihloihin. 290 00:17:38,015 --> 00:17:40,851 Vautsi. Hienoa. Mikä sen tytön nimi on? 291 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Kiko. Hän on tiederyhmässä. 292 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 Hassua. En olisi tavannut häntä, ellemme olisi jääneet tänne. 293 00:17:48,275 --> 00:17:50,110 Kihlasitko jonkun vasta tapaamasi? 294 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 Tapasin hänet kolme vuotta sitten. 295 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 Aivan. Niinpä. 296 00:17:56,408 --> 00:17:57,868 Onneksi olkoon. Olisi kiva tavata hänet. 297 00:17:58,035 --> 00:18:00,579 Ehditte vielä tavata. Mene lepäämään. 298 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 Se on käsky. 299 00:18:09,379 --> 00:18:11,423 OLE HYVÄ! - ALISHA 300 00:18:26,772 --> 00:18:27,648 Hei, Buzz! 301 00:18:29,066 --> 00:18:31,485 Olen Sox. Henkilökohtainen kumppanirobottisi. 302 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Siis mikä? 303 00:18:32,736 --> 00:18:33,946 Tähtikomentokeskus määräsi minut - 304 00:18:34,154 --> 00:18:37,116 helpottamaan tunnesiirtymää poissaolosi jälkeen. 305 00:18:38,367 --> 00:18:40,953 Hyvin huomaavaista, robottikissa. 306 00:18:41,120 --> 00:18:42,329 Mutta ei, kiitos. 307 00:18:42,496 --> 00:18:44,248 Ikävä kyllä protokolla määrää. 308 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 Sensorien mukaan sinulla on viettämättä neljä syntymäpäivää. 309 00:18:47,584 --> 00:18:49,503 Haluatko juhlia pakastekakulla? 310 00:18:49,670 --> 00:18:52,297 En. Se ei sovi ravinto-ohjelmaani. 311 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 PÄIVÄLLINEN 312 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 Voimme puhua tunteistasi. Olen loistava kuuntelija. 313 00:18:58,178 --> 00:19:02,266 Ei, ei. Minulla oli pitkä... päivä. 314 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 Eikä se mennyt niin kuin piti. 315 00:19:03,892 --> 00:19:05,769 Epäonnistuiko tehtävä? 316 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 Vahvistan. 317 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 Voi ei. Sepä ikävää. 318 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 Kiitos, Sox. 319 00:19:13,152 --> 00:19:14,403 Eipä kestä, Buzz. 320 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 Pelataanko jotain peliä? 321 00:19:16,155 --> 00:19:17,406 - Ei kiitos. - Oletko varma? 322 00:19:17,573 --> 00:19:20,951 Voin luoda räätälöityjä pelejä, jotka perustuvat persoonaasi. 323 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 Kuulehan. Sox, kamu, olen aika väsynyt, 324 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 joten aion vain painua pehkuihin. 325 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Ilman muuta. 326 00:19:30,919 --> 00:19:32,963 Voin toistaa unettavia ääniä, jos haluat. 327 00:19:33,172 --> 00:19:34,631 Vaihtoehtoja on paljon. 328 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Kesäyö, rantaparatiisi, valaan ääniä? 329 00:19:37,634 --> 00:19:39,261 Ei. Valkoinen kohina kelpaa. 330 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Hyvä on. 331 00:19:40,596 --> 00:19:42,139 - Hyvää yötä, Sox. - Hyvää yötä, Buzz. 332 00:19:46,643 --> 00:19:49,146 Vedä ylös. Vedä ylös. 333 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 Vedä ylös. Vedä ylös. 334 00:19:52,024 --> 00:19:53,483 Kapteeni Lightyear, voinko auttaa? 335 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Ei. Pystyn siihen. 336 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 Oletko varma? 337 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 Protokolla määrää. 338 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 Pystyn siihen! 339 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 Pystyn siihen. 340 00:20:01,909 --> 00:20:03,994 Sensorien mukaan näit painajaista. 341 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 - Haluaisitko puhua siitä? - En. 342 00:20:06,830 --> 00:20:09,374 Hyvä on. Mutta muista, että tehtäväni on auttaa sinua. 343 00:20:09,583 --> 00:20:11,043 Enkä minä keskeytä tehtävääni. 344 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 Niinkö? 345 00:20:13,253 --> 00:20:14,254 Joo. 346 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 Tiedätkö mitä? Minäkään en keskeytä tehtävääni. 347 00:20:17,841 --> 00:20:19,676 Hienoa! Mitä minä voin tehdä? 348 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 Leiki vaikka hiirikaverisi kanssa. 349 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 Olisiko mitään haastavampaa? 350 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 Kaipaatko haastetta? Hyvä on. 351 00:20:28,977 --> 00:20:30,604 Voisit ehkä ratkaista polttoaineen vakausongelman. 352 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 Kidefuusio. Totta kai. 353 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 Miten kauan aiot olla poissa? 354 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 Nelisen vuotta. 355 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Hetkinen. Ei sinun tarvitse tehdä sitä. 356 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 Komentaja, virhe oli minun. 357 00:20:43,784 --> 00:20:45,077 Minun on korjattava se. 358 00:20:45,244 --> 00:20:47,454 Hyvä on. Ehkä tätä pitäisi vielä harkita. 359 00:20:47,621 --> 00:20:50,290 Harkita mitä? Mehän olemme avaruusrangereita. 360 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 Me suoritamme tehtävän loppuun. 361 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Olisi kiva pitää taas pukua. 362 00:20:55,754 --> 00:20:58,257 Ihmiset alkavat unohtaa avaruusrangerien tärkeyden. 363 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Minä aion korjata sen asian. 364 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 Kohti ääretöntä. 365 00:21:02,594 --> 00:21:03,762 Ja sen yli. 366 00:21:10,519 --> 00:21:11,770 EPÄVAKAA 367 00:21:14,815 --> 00:21:15,857 VIRHE 368 00:22:17,586 --> 00:22:21,882 HYVÄÄ 40-VUOTISHÄÄPÄIVÄÄ 369 00:22:27,429 --> 00:22:28,263 EPÄVAKAA 370 00:22:54,623 --> 00:22:55,707 Hei, Buzz. 371 00:22:57,793 --> 00:23:00,003 Sinä olet täällä taas parin vuoden päästä, 372 00:23:00,545 --> 00:23:03,965 ja minä en ole. 373 00:23:04,716 --> 00:23:06,385 En tiedä, milloin näin pääsi käymään, 374 00:23:06,551 --> 00:23:10,514 mutta minusta on tainnut tulla hyvin vanha. 375 00:23:11,765 --> 00:23:15,185 Luulin aina, että saisimme olla vielä avaruusrangereita. 376 00:23:16,019 --> 00:23:19,272 Kaipaan olla tähtien joukossa. 377 00:23:19,731 --> 00:23:21,358 Kaikkia seikkailuja. 378 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 Mutta enemmän kuin mitään muuta, 379 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 kaipasin sinua. 380 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Hei, mummi. 381 00:23:32,369 --> 00:23:34,579 Hei, kultaseni. 382 00:23:34,746 --> 00:23:37,457 Jätän viestiä Buzz-ystävälleni. 383 00:23:37,624 --> 00:23:38,625 Avaruusrangerilleko? 384 00:23:39,209 --> 00:23:40,710 Juuri niin. 385 00:23:40,919 --> 00:23:42,629 Hän on parhaillaan avaruudessa. 386 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 Vautsi. 387 00:23:43,964 --> 00:23:46,091 Tämä on lapsenlapseni, Izzy. 388 00:23:46,258 --> 00:23:48,218 Minustakin tulee avaruusrangeri. 389 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 Ihan kuin hän? 390 00:23:49,928 --> 00:23:50,929 Ihan kuin sinä. 391 00:23:55,350 --> 00:23:56,685 Hyvästi, Buzz. 392 00:23:57,227 --> 00:24:01,231 Ikävää, etten ole näkemässä, kun suoritat tehtävän loppuun. 393 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Kohti ääretöntä. 394 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 Ja sen ylitse. 395 00:24:44,357 --> 00:24:47,235 Kop-kop. Anteeksi, jos häiritsen. Olen muuttamassa uuteen... 396 00:24:49,738 --> 00:24:52,741 Kappas vain! Itse Buzz Lightyear ilmielävänä! 397 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Vahvistan. 398 00:24:54,075 --> 00:24:55,494 Komentaja Cal Burnside. 399 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Olin lapsena suuri ihailijasi. 400 00:24:57,579 --> 00:25:01,583 Sitten odotan yhteistyötämme, jotta viimein pääsisimme pois täältä. 401 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 Eikö sinulle kerrottu? 402 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 Mitä? 403 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 Niin. 404 00:25:08,882 --> 00:25:10,300 Se oli viimeinen lento, Buzz. 405 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 Mitä? 406 00:25:11,635 --> 00:25:13,428 Olemme päättäneet jäädä tänne pysyvästi. 407 00:25:13,595 --> 00:25:15,931 Tännekö? Ei käy. Se ei ole vaihtoehto. 408 00:25:16,097 --> 00:25:19,059 Nyt se on. Me rakennamme tätä. 409 00:25:20,477 --> 00:25:22,103 Lasersuoja! 410 00:25:22,854 --> 00:25:24,523 Se pitää kaikki otukset poissa. 411 00:25:24,689 --> 00:25:27,901 Ja me olemme täällä ja pärjäämme sillä, mitä meillä on. 412 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 Pärjäämme? Ei, hetkinen. Ette ymmärrä, komentaja. 413 00:25:31,029 --> 00:25:33,490 Pystyn hoitamaan sen. Saan meidät pois täältä. 414 00:25:33,657 --> 00:25:35,575 Mahtavaa, että edelleen uskot siihen. 415 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 Mutta kaikki on hyvin. 416 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 Meillä on lasersuoja. 417 00:25:44,292 --> 00:25:45,752 Hei, Buzz. 418 00:25:47,587 --> 00:25:48,588 Buzz? 419 00:25:53,051 --> 00:25:55,595 Minulla on hyviä uutisia. 420 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Ratkaisin polttoaineongelman. 421 00:25:58,515 --> 00:25:59,599 Mitä? 422 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 Kiinnostava yhdistelmä. 423 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 Muutos oli ihan pieni, mutta sain sen toimimaan. 424 00:26:04,646 --> 00:26:07,274 Sox, miten teit sen? 425 00:26:07,440 --> 00:26:11,528 Siihen meni 62 vuotta, seitsemän kuukautta ja viisi päivää. 426 00:26:11,695 --> 00:26:13,029 Ja se on vakaa? 427 00:26:13,196 --> 00:26:14,239 Teoriassa. 428 00:26:15,031 --> 00:26:17,826 Odotan innolla tuloksia seuraavalta lennoltasi. 429 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 Niin... 430 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 Mitä? 431 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 Iltaa, kapteeni. Tulimme hakemaan kumppanirobottinne. 432 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 Miten niin? 433 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Turvallisuussyistä. Ymmärrät varmasti. 434 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 Itse asiassa en. 435 00:26:33,675 --> 00:26:36,886 Ohjelma lopetetaan, joten meidän on takavarikoitava se kissa. 436 00:26:37,053 --> 00:26:38,263 Se vie vain hetken. 437 00:26:38,680 --> 00:26:39,848 Hetkinen. 438 00:26:43,560 --> 00:26:45,061 Antakaa minun hoitaa se itse. 439 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 Mitä? 440 00:27:01,786 --> 00:27:03,163 Minne me olemme menossa? 441 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 Avaruuteen. 442 00:27:04,497 --> 00:27:05,624 Mitä? 443 00:27:06,916 --> 00:27:08,835 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika... 444 00:27:09,002 --> 00:27:10,003 Ei harmainta aavistusta. 445 00:27:10,170 --> 00:27:12,255 Vakaa polttoaineseos hallussa. 446 00:27:12,422 --> 00:27:15,133 Saavutan hypernopeuden ja tällä kertaa hoidan tehtävän loppuun asti. 447 00:27:15,300 --> 00:27:16,635 Kenelle puhut? 448 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 Ei sen ole väliä. 449 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Ohjelmointi pakottaa ilmoittamaan komentokeskukselle, että olet... 450 00:27:21,640 --> 00:27:23,224 Komentokeskus aikoi sammuttaa sinut. 451 00:27:23,391 --> 00:27:24,309 - Mitä? - Kyllä. 452 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Valot sammuksiin. Hyvästi, Sox. 453 00:27:27,562 --> 00:27:29,147 Hei. Sinulla ei ole lupaa tulla tänne. 454 00:27:31,733 --> 00:27:33,610 Jukra, en tiennyt, että pystyt tuohon. 455 00:27:33,777 --> 00:27:36,112 Hetkinen, oliko se minua varten? Jos alkaisin hankalaksi? 456 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Sait viisi minuuttia aikaa. 457 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 - Hyvä on, Sox. Anna ensimmäinen. - Selvä. 458 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 No niin. Tästä lähtee. 459 00:28:16,444 --> 00:28:17,696 Vautsi. 460 00:28:20,865 --> 00:28:22,200 Se kaava! 461 00:28:43,513 --> 00:28:45,974 POLTTOKENNO 462 00:28:47,058 --> 00:28:50,061 Tango kutsuu. Tango kutsuu. Turvallisuusrike lähtöhallissa. 463 00:28:50,395 --> 00:28:51,396 Pahus. 464 00:28:51,563 --> 00:28:54,023 Täällä on vartija tajuttomana. Toistan, vartija tajuttomana. 465 00:28:56,985 --> 00:28:57,986 Selvä. 466 00:28:58,486 --> 00:28:59,320 Päivää. 467 00:28:59,487 --> 00:29:02,115 - Olen ääniohjattava navigaattori. - Ei! I.V.A.N.! Ei! 468 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 - Kuulitko? - Sano vain I.V.A.N. 469 00:29:03,575 --> 00:29:06,035 Lennonjohto, liikettä XL-15:ssä. 470 00:29:06,536 --> 00:29:07,579 Otamme selvää. 471 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 Kuittaan. 472 00:29:08,913 --> 00:29:10,623 XL-15, täällä lennonjohto. 473 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 Onko siellä joku? 474 00:29:12,125 --> 00:29:13,710 - Sano jotain. - XL-15. 475 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 Vastatkaa. 476 00:29:15,253 --> 00:29:19,090 Kuittaan. Vain siivousryhmä. Siivousryhmä. 477 00:29:19,257 --> 00:29:22,510 Putsaamme ohjaamoa. Putsaamme juttuja täällä. 478 00:29:22,969 --> 00:29:26,514 Komentaja, annoimmeko luvan XL-15:n ohjaamon siivoukselle? 479 00:29:26,681 --> 00:29:28,266 Mitä? Emme. 480 00:29:31,895 --> 00:29:33,688 - Seis! Seis! Takaisin! - Hei! Odota! 481 00:29:34,939 --> 00:29:38,193 XL-15, rikot komentokeskuksen protokollaa. 482 00:29:38,359 --> 00:29:39,569 Lopeta toiminta välittömästi. 483 00:29:42,155 --> 00:29:43,573 Avaa luukku! 484 00:29:43,740 --> 00:29:46,451 Komentaja, se on kapteeni Lightyear. 485 00:29:46,618 --> 00:29:48,828 Mitä, mitä? Lightyear? Tuokaa hänet pois sieltä! 486 00:29:49,746 --> 00:29:51,539 Pysähdy heti ja nosta kädet pääsi päälle. 487 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Apuvoimia. 488 00:29:58,213 --> 00:29:59,589 - Tarvitaan apua. - Hälytä Zap-partio. 489 00:30:02,592 --> 00:30:03,718 No niin, tiimi. Mentiin. 490 00:30:07,680 --> 00:30:10,850 Siilon ovet pakkosulkuun. Hän ei mene minnekään. 491 00:30:13,311 --> 00:30:14,145 Pahus. 492 00:30:14,479 --> 00:30:16,022 Ei lupaa. Ei lupaa. 493 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 - Ei lupaa. Ei lupaa. - Aukea nyt, olemme maalitauluja. 494 00:30:23,071 --> 00:30:24,072 Anna minun yrittää. 495 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 - Hei. Mitä tapahtuu? - Hän ohitti pakkosulun. 496 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Miten? 497 00:30:44,217 --> 00:30:45,718 Lightyear! Lightyear! 498 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 Tiedän, että kuulet minut. 499 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 Palauta alus takaisin tukikohtaan, 500 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 tai muuten... 501 00:30:49,472 --> 00:30:51,432 Sox, rikotaan hypernopeusvalli ja hommataan kaikki kotiin. 502 00:31:04,612 --> 00:31:07,740 Lähestymme 70 prosenttia hypernopeudesta. 503 00:31:13,121 --> 00:31:15,790 Lähestymme 80 prosenttia hypernopeudesta. 504 00:31:16,165 --> 00:31:17,250 Polttoaine vakaa. 505 00:31:18,918 --> 00:31:21,462 90 prosenttia hypernopeudesta. 506 00:31:27,927 --> 00:31:31,139 100 prosenttia hypernopeudesta. 507 00:31:49,991 --> 00:31:51,701 Onnittelut, kapteeni Lightyear. 508 00:31:51,868 --> 00:31:53,786 Saavutit hypernopeuden. 509 00:31:57,165 --> 00:31:58,875 Me onnistuimme, Sox. Me onnistuimme! 510 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Onnittelut, Buzz. 511 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 Tuo oli aivan kamalaa, ja mukaan lähtö kaduttaa. 512 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 Ei, ei, ei. 513 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 Mitä nyt, Buzz? 514 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 Vauhtimme on edelleen erittäin kova. 515 00:32:09,052 --> 00:32:10,470 Mitä? Mitä? Voi ei! 516 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 Törmäämmekö me? 517 00:32:11,804 --> 00:32:12,805 Emme. 518 00:32:12,972 --> 00:32:15,350 Tai teknisesti kyllä. Pidä kiinni. 519 00:32:34,702 --> 00:32:37,497 Kaikkien vuosien jälkeen. Kiitos, Sox. 520 00:32:41,876 --> 00:32:43,086 Lokikirja, lisäys. 521 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 Lainattuani koneen komentokeskukselta, saavutin hypernopeuden. 522 00:32:46,798 --> 00:32:49,592 Olen vihdoin valmis lähtemään tältä planeetalta lopullisesti. 523 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 Buzz Lightyear komentokeskukselle. Kuuntelen, komentokeskus. 524 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 Komentokeskus, vastaa. 525 00:32:56,724 --> 00:32:58,101 Miksi he eivät vastaa? 526 00:32:58,935 --> 00:32:59,936 Hei! 527 00:33:00,103 --> 00:33:01,104 Robotit. 528 00:33:01,562 --> 00:33:02,438 Mitkä? 529 00:33:02,981 --> 00:33:04,774 Robotit. 530 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Mitä se tekee? 531 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 B-Zurg. 532 00:33:25,962 --> 00:33:27,380 - Minun alukseni! - Ole hiljaa. 533 00:33:27,547 --> 00:33:28,548 Minne se meni? 534 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 Tuonne ylös. 535 00:34:20,767 --> 00:34:22,226 Missä lentäjä on? 536 00:34:23,811 --> 00:34:25,063 Mikä tuo on? Mitä täällä tapahtuu? 537 00:34:25,229 --> 00:34:26,522 Matalaksi. 538 00:34:29,692 --> 00:34:31,402 Pahus! Tule. 539 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 Hekin taisivat nähdä, kun laskeuduit. 540 00:34:36,783 --> 00:34:38,326 - Ketkä? - Robotit. 541 00:34:38,493 --> 00:34:41,204 Miksi siellä on robotteja? Mistä ne tulivat? 542 00:34:41,370 --> 00:34:42,246 Mistä sinä itse tulit? 543 00:34:42,371 --> 00:34:43,206 Tulin täältä. 544 00:34:43,372 --> 00:34:44,749 Täältäkö? Hetkinen. 545 00:34:49,504 --> 00:34:50,505 Buzz? 546 00:34:52,298 --> 00:34:53,174 Alisha? 547 00:34:54,092 --> 00:34:56,260 Ei, hän on mummini. Minä olen Izzy. 548 00:34:56,427 --> 00:34:57,428 Izzy? 549 00:34:58,513 --> 00:35:00,306 Mutta sinä olit vasta pieni... 550 00:35:00,473 --> 00:35:01,557 Sox, kauanko me olimme poissa? 551 00:35:01,724 --> 00:35:02,725 Miau, miau, miau. 552 00:35:02,892 --> 00:35:05,311 22 vuotta, 19 viikkoa ja neljä päivää. 553 00:35:05,478 --> 00:35:06,479 Jukra. 554 00:35:06,646 --> 00:35:07,647 Hetkinen. 555 00:35:09,232 --> 00:35:10,358 Mennään. 556 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 Tänne. 557 00:35:18,241 --> 00:35:19,242 Luulin kuulleeni sen. 558 00:35:19,450 --> 00:35:20,785 - Robotinko? - Niin. 559 00:35:21,327 --> 00:35:22,328 Vaikuttavaa. 560 00:35:22,495 --> 00:35:24,288 Minä olen Hawthorne. 561 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 Niinpä olet. 562 00:35:25,623 --> 00:35:28,459 Mummisi ja minä pystyimme jatkamaan toistemme lauseita. 563 00:35:28,626 --> 00:35:30,795 Jos olet yhtään hänen kaltaisensa, niin me kaksi saadaan... 564 00:35:30,962 --> 00:35:32,463 - Paljon aikaan. - Robotit itkemään. 565 00:35:33,464 --> 00:35:34,590 Selvä. 566 00:35:35,133 --> 00:35:37,593 Kerro, missä mennään. 567 00:35:37,760 --> 00:35:40,179 Selvä. Zurg-alus ilmestyi noin viikko sitten. 568 00:35:40,346 --> 00:35:41,347 Mikä se Zurg on? 569 00:35:41,514 --> 00:35:45,309 Se on ainoa, mitä robotit sanovat, joten se on nyt emoaluksen nimi. 570 00:35:45,476 --> 00:35:49,522 Zurg-alus saapui, robotit piirittivät meidät ja sitten... 571 00:35:49,689 --> 00:35:53,067 T'Kani Primen asukkaat, alienrobotit ovat hyökänneet. 572 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Kaikki kehän sisäpuolelle. 573 00:35:54,986 --> 00:35:55,862 Varokaa! 574 00:35:56,028 --> 00:35:58,114 Aktivoimme lasersuojan välittömästi. 575 00:35:59,824 --> 00:36:01,617 Se oli viimeinen viesti. 576 00:36:04,036 --> 00:36:06,747 Nuo ihmiset luottivat minuun, 577 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 ja nyt he ovat kiipelissä. 578 00:36:09,876 --> 00:36:13,754 Yritimme ottaa yhteyttä, mutta viestit eivät kulje sisään eivätkä ulos. 579 00:36:13,921 --> 00:36:14,922 Sox? 580 00:36:15,089 --> 00:36:16,841 Miau, miau, miau. Hän on oikeassa. 581 00:36:17,633 --> 00:36:19,468 Tarkistitko puheeni kissaltasi? 582 00:36:19,635 --> 00:36:21,470 Ei se ole mikä tahansa kissaeläin. 583 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 Itse asiassa Sox oli lahja mummiltasi. 584 00:36:23,806 --> 00:36:25,933 - Hei, Izzy. - Hei, Sox. 585 00:36:27,226 --> 00:36:29,687 Mikä tuo ääni on? Älä riko kissaani. 586 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 Se kehrää. Se tykkää tästä. 587 00:36:31,772 --> 00:36:32,773 Sox, pidätkö siitä? 588 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 Pidän. 589 00:36:35,026 --> 00:36:38,029 Toivottavasti olet valmis toimintaan. Lentäjää me kaipasimmekin. 590 00:36:38,196 --> 00:36:39,197 Mihin? 591 00:36:39,363 --> 00:36:41,407 Minulla on suunnitelma ja tiimi. 592 00:36:44,493 --> 00:36:45,661 Tule! 593 00:37:11,729 --> 00:37:13,689 No niin, tiimi. Riviin. 594 00:37:14,690 --> 00:37:15,691 Vautsi. 595 00:37:17,235 --> 00:37:20,571 Löysin pilotin. Operaatio Yllätysjuhlat alkaa! 596 00:37:23,324 --> 00:37:26,661 Mahtavaa. Eliittijoukko. Parhaista parhaat. 597 00:37:26,827 --> 00:37:30,581 Hänen mumminsa oli osaston historian paras avaruusrangeri. 598 00:37:30,748 --> 00:37:32,041 On kunnia palvella kanssasi. 599 00:37:32,208 --> 00:37:33,834 Kerääntykää pöydän ympärille. 600 00:37:36,754 --> 00:37:37,964 Käydään läpi tavoitteet. 601 00:37:38,130 --> 00:37:39,131 Surmaa robotit. 602 00:37:39,298 --> 00:37:40,299 Äläkä kuole. 603 00:37:40,841 --> 00:37:43,594 Kuolemaahan me haluamme välttää joka päivä. 604 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 Se on silti tavoite. 605 00:37:44,929 --> 00:37:46,764 Jos sallitte, meillä on yksi tavoite. 606 00:37:46,931 --> 00:37:49,850 Meidän on vietävä kide nauriiseen ja lähdettävä täältä. 607 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 Joten siksi meidän on päästävä tukikohtaan. 608 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Ja siksi meidän on listittävä kaikki robotit. 609 00:37:55,273 --> 00:37:57,608 Ja siksi meidän on tuhottava Zurg-alus. 610 00:37:57,775 --> 00:38:00,569 Ja siksi meidän on pysyttävä hengissä. 611 00:38:02,154 --> 00:38:03,239 DERIC. 612 00:38:03,406 --> 00:38:05,658 Esittelen operaation Yllätysjuhlat. 613 00:38:05,825 --> 00:38:08,577 Se on variaatio operaatio Ukkoskeihäästä. 614 00:38:08,744 --> 00:38:09,996 Etkö sinä saanut mitalin siitä? 615 00:38:10,162 --> 00:38:11,789 Itse asiassa kaksi, mutta... 616 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 Miten sinä tiedät operaatio Ukkoskeihäästä? 617 00:38:14,333 --> 00:38:16,919 Olen lukenut mummin avaruusrangerikirjat kannesta kanteen. 618 00:38:17,086 --> 00:38:18,129 Kahdesti. 619 00:38:19,839 --> 00:38:21,424 Suo anteeksi, robottikisuli. 620 00:38:21,590 --> 00:38:22,591 Anteeksi. 621 00:38:23,509 --> 00:38:27,179 Sensorien mukaan robotit saavat käyttövoimansa Zurg-aluksesta. 622 00:38:27,346 --> 00:38:31,434 Eli lennämme sinne, tuhoamme aluksen. Ja yllätys, robotit. 623 00:38:31,600 --> 00:38:32,727 Te olette mennyttä. 624 00:38:32,893 --> 00:38:34,937 Sitten viemme kiteen nauriiseen... 625 00:38:35,104 --> 00:38:36,522 Ja suoritamme tehtävän loppuun. 626 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 Hyvä suunnitelma. Kohti ääretöntä. 627 00:38:41,402 --> 00:38:42,695 Pitäisikö minun vetää sinua sormesta? 628 00:38:42,862 --> 00:38:43,863 Älä mene halpaan. 629 00:38:44,030 --> 00:38:45,489 Ei mitään sellaista, se oli... 630 00:38:46,240 --> 00:38:48,367 Anteeksi, se oli mummisi ja minun juttu. 631 00:38:48,534 --> 00:38:49,535 Hyi. 632 00:38:50,119 --> 00:38:51,787 Emme me koskaan... Ei hän tarkoittanut... 633 00:38:51,954 --> 00:38:53,164 Antaa olla. Eteenpäin. 634 00:38:54,540 --> 00:38:57,710 Ladataan ammukset Vyötiäiseen ja valmistaudutaan taisteluun. 635 00:38:57,877 --> 00:39:00,588 Operaatio Yllätysjuhlat alkaa! 636 00:39:01,714 --> 00:39:03,215 Buzz? Kuuletko tuon? 637 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 Kuulen jotain. 638 00:39:07,470 --> 00:39:08,596 Olisiko se robotti? 639 00:39:08,763 --> 00:39:11,098 Ei niitä ole näkynyt näin kaukana tukikohdasta. 640 00:39:11,265 --> 00:39:12,266 Ei kuulu mitään. 641 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 Nyt kuuluu! 642 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 Ei hätää, me autamme! 643 00:39:28,157 --> 00:39:28,991 Mitä? 644 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 HARJOITUSAMMUS 645 00:39:31,285 --> 00:39:33,537 Pelko pois! Junnupartio puolustaa sinua. 646 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 Junnu... mikä? 647 00:39:39,001 --> 00:39:40,044 Ei! Alus! 648 00:39:46,759 --> 00:39:47,593 Osuinko minä? 649 00:39:47,718 --> 00:39:48,552 Aika lähelle. 650 00:39:48,719 --> 00:39:50,137 Anteeksi, en tunne tätä asetta. 651 00:39:50,262 --> 00:39:51,097 Minä lataan sen. 652 00:39:51,263 --> 00:39:53,432 Et tunne? Mitä tarkoitat? Eikö sinua koulutettu? 653 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 Hei, sinä siellä! Ota se! 654 00:40:07,363 --> 00:40:09,698 Mikä? 655 00:40:09,865 --> 00:40:11,534 En saa käsitellä aseita. 656 00:40:11,659 --> 00:40:13,411 Se olisi ehdonalaisrikos. 657 00:40:13,494 --> 00:40:14,328 Ehdonalaisrikos? 658 00:40:14,412 --> 00:40:15,246 Buzz! 659 00:40:15,329 --> 00:40:16,163 Izzy! Nyt! 660 00:40:20,459 --> 00:40:21,544 Ei! 661 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Hyvä on. Uusi suunnitelma. 662 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Uusi suunnitelma? Mikä se vanha oli? 663 00:40:25,089 --> 00:40:26,674 Tarvitsen... Onko kukaan nähnyt harppuunoita? 664 00:40:33,347 --> 00:40:35,182 Näissä oli ladatut harppuunat, mutta en löydä... 665 00:40:35,349 --> 00:40:36,475 Siinähän ne ovat. Löysin ne. 666 00:40:36,642 --> 00:40:39,353 Ei hätää, löysin harppuunat. Lataan sen nyt. Katsokaa tätä. 667 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 Osuinko minä? 668 00:40:50,156 --> 00:40:50,990 Vähän vasemmalle. 669 00:41:16,932 --> 00:41:17,933 Mitä? 670 00:41:21,562 --> 00:41:22,396 Osuinko minä? 671 00:41:22,563 --> 00:41:23,647 Osuit! 672 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 Jes! 673 00:41:27,485 --> 00:41:28,777 Pum! 674 00:41:57,181 --> 00:42:00,559 Hyvä on. Mitä oikein... Miten tuota... 675 00:42:00,726 --> 00:42:01,727 Keitä te olette? 676 00:42:01,894 --> 00:42:04,063 Junnupartio, palveluksessasi. 677 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 Niin. Tarvitsen lisätietoja. 678 00:42:06,774 --> 00:42:09,652 Olemme vapaaehtoisia omatoimikadetteja. 679 00:42:09,818 --> 00:42:12,696 Harjoittelemme tällä vartioasemalla viikonlopun kuukaudessa. 680 00:42:12,863 --> 00:42:14,907 Mo, Darby ja minä saavuimme viime viikonloppuna, 681 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 kun robotit ilmestyivät. 682 00:42:16,492 --> 00:42:19,286 Joten me laadimme operaation "Yllätysjuhlat". 683 00:42:19,453 --> 00:42:20,871 Olette siis alokkaita? 684 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 Voi veljet. Me haluaisimme alokkaiksi. Harjoittelemme sitä varten. 685 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 Selvä. Onko teillä ammuskoulutusta? 686 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 - Kesken. - Taktista koulutusta? 687 00:42:28,504 --> 00:42:29,713 - Tulossa. - Taistelukokemusta? 688 00:42:29,880 --> 00:42:33,050 On! Jos äskeinen robottihässäkkä lasketaan. 689 00:42:33,217 --> 00:42:34,885 Selvä. Tule, Sox. 690 00:42:35,052 --> 00:42:36,136 Mitä sinä teet? 691 00:42:36,303 --> 00:42:40,432 Te vaikutatte mukavilta. Tuen teidän harjoitusyrityksiänne. 692 00:42:40,599 --> 00:42:42,560 Mutta minä jatkan tästä. 693 00:42:42,726 --> 00:42:44,478 Me pelastimme sinut siltä robotilta. 694 00:42:44,645 --> 00:42:46,605 - Että mitä? - Mo ampui sen. 695 00:42:46,897 --> 00:42:48,065 Molla kävi mäihä. 696 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 Todellakin. 697 00:42:49,942 --> 00:42:52,695 Jos voisitte näyttää, missä on toinen alus... 698 00:42:52,861 --> 00:42:56,240 Hylätyssä varastossa on toimivia aluksia. 699 00:42:56,407 --> 00:42:57,616 Hienoa. Missä se on? 700 00:42:57,783 --> 00:43:01,203 Varasto on Resurssiallokaatiokeskuksen vieressä. 701 00:43:01,370 --> 00:43:04,748 Se sijaitsee 4,2 kilometriä nykyisestä sijainnistanne. 702 00:43:04,915 --> 00:43:06,250 Hienoa. Missä se on? 703 00:43:06,417 --> 00:43:07,793 Sinne pääsee ihan helposti. 704 00:43:07,960 --> 00:43:09,295 Selvä. 705 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Lähtekää etelään kohti tukikohtaa. 706 00:43:13,048 --> 00:43:15,009 Kaksien liikennevalojen jälkeen... 707 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 Hetkinen. Se ei ole oikein. Se on umpikuja. 708 00:43:18,679 --> 00:43:21,015 Ymmärrän. Olin väärässä paikassa. 709 00:43:21,181 --> 00:43:23,392 Anteeksi. Aloitan alusta. 710 00:43:23,559 --> 00:43:27,271 Lähtekää etelään kohti tukikohtaa. Kaksien liikennevalojen jälkeen - 711 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 loivasti vasemmalle ja... 712 00:43:30,190 --> 00:43:32,359 Hitsi. Erehdyin jälleen. 713 00:43:32,526 --> 00:43:33,527 Me näytämme. 714 00:43:33,694 --> 00:43:37,072 Aloitan alusta. Lähtekää etelään kohti tukikohtaa. 715 00:43:37,239 --> 00:43:41,076 Kaksien liikennevalojen jälkeen kääntykää jyrkästi oikealle. 716 00:43:41,410 --> 00:43:43,162 Buzz Lightyear, lisäys lokikirjaan. 717 00:43:43,329 --> 00:43:47,458 Saavutettuani vihdoin hypernopeuden tielleni ilmestyi uusi este. 718 00:43:47,625 --> 00:43:52,588 Paetakseni planeetalta minun on tuhottava valtava vieras alus yksin, 719 00:43:52,755 --> 00:43:54,381 ilman minkäänlaista apua. 720 00:43:54,548 --> 00:43:57,009 Me voisimme auttaa. Se on suunnitelmamme. 721 00:43:57,176 --> 00:43:58,177 En voi sallia sitä. 722 00:43:58,344 --> 00:44:00,054 Tähtikomentokeskuskoodi 2709,3 - 723 00:44:00,220 --> 00:44:03,349 kieltää minua asettamasta epäpätevää henkilöstöä vaaraan. 724 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Hyvä on. Mutta olen Hawthorne. 725 00:44:05,476 --> 00:44:06,685 Tarvitaan muutakin kuin nimi, Izzy. 726 00:44:06,852 --> 00:44:07,728 Täytyy tietää tarkasti, 727 00:44:07,895 --> 00:44:09,563 miten reagoida joka tilanteessa. 728 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 Luulin tietäväni sen. 729 00:44:11,106 --> 00:44:12,107 Selvä. 730 00:44:12,274 --> 00:44:15,152 Ja kärsitkö sinä jonkinlaista rangaistusta? 731 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Ehdonalaista. 732 00:44:16,487 --> 00:44:19,448 Pidän tätä ja kakusta lähtee pienoinen siivu. 733 00:44:19,615 --> 00:44:21,408 Mutta opin siellä paljon. 734 00:44:21,575 --> 00:44:23,577 Darby saa pommin aikaan mistä vain kolmesta aineesta. 735 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 Hyvä on. Entä sinä? 736 00:44:26,121 --> 00:44:29,750 Minäkö? Tuumin, että tästä tulisi kiva alokasleirijuttu, 737 00:44:29,917 --> 00:44:31,251 mutta ei tullutkaan, 738 00:44:31,418 --> 00:44:33,837 joten tulin vain palauttamaan varusteeni... 739 00:44:34,004 --> 00:44:35,089 Hän on luovuttaja. 740 00:44:35,297 --> 00:44:36,382 Enhän ole. 741 00:44:36,548 --> 00:44:37,424 Sinähän luovutit. 742 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 Mitä höpiset? Lähdin vain eri suuntaan. 743 00:44:39,968 --> 00:44:41,512 Niin, luovuttajan suuntaan. 744 00:44:41,679 --> 00:44:42,846 Tiedätkö mitä? Meikä luovuttaa. 745 00:44:43,013 --> 00:44:45,015 - Mitä minä sanoin? - Oikealla. 746 00:44:59,279 --> 00:45:00,614 Mihin jäinkään? 747 00:45:00,948 --> 00:45:02,408 Tässä se oli. Palataan alkuun. 748 00:45:04,201 --> 00:45:07,079 Jatkakaa harjoittelua. Vain siten voi tulla paremmaksi. 749 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Me voimme auttaa. 750 00:45:08,414 --> 00:45:10,916 Arvostan tarjoustanne. Palatkaa harjoittelemaan. 751 00:45:11,083 --> 00:45:12,876 Pysykää valppaina, pysykää turvassa. 752 00:45:13,043 --> 00:45:16,547 Otan haltuuni tämän P-32-Vyötiäisen ja räjäytän Zurg-aluksen. 753 00:45:16,714 --> 00:45:18,298 Nytkö me hyvästelemme? 754 00:45:18,590 --> 00:45:19,967 Vahvistan. Hyvästi. 755 00:45:22,344 --> 00:45:24,221 Anteeksi. Unohdin kissani. 756 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 Elämänmuotoja havaittu. 757 00:45:36,400 --> 00:45:37,359 Mitä ne ovat? 758 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 Jättimäisiä hyönteisorganismeja. 759 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 Rakennus taitaa olla jonkinlainen pesä. 760 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 Ovatko ne uhka? 761 00:45:43,073 --> 00:45:44,742 Sensorien mukaan ne ovat horroksessa. 762 00:45:44,908 --> 00:45:45,909 Hyvä. 763 00:45:46,493 --> 00:45:47,745 Katso. 764 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 Se on XL-01. 765 00:45:49,747 --> 00:45:51,290 Siitä onkin aikaa, kun... 766 00:45:51,790 --> 00:45:52,708 Vautsi! 767 00:45:52,791 --> 00:45:53,792 Mitä nyt? 768 00:45:53,959 --> 00:45:55,377 Mennään. Minä näytän. 769 00:46:10,559 --> 00:46:11,852 Vihdoinkin. 770 00:46:15,647 --> 00:46:16,648 Anteeksi keskeytys. 771 00:46:16,815 --> 00:46:18,358 Sinulla taisi olla kiva hetki. 772 00:46:18,525 --> 00:46:19,902 Mitä te teette? Tämä ei ole turvallista. 773 00:46:20,110 --> 00:46:21,403 Veit automme avaimet. 774 00:46:21,570 --> 00:46:22,571 Tässä ne ovatkin. 775 00:46:27,910 --> 00:46:29,161 Toimi nyt. 776 00:46:29,328 --> 00:46:30,412 - Hiljaa. - Minä yritän! 777 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Toimii. 778 00:46:37,002 --> 00:46:38,003 - Voisiko... - Sulkekaa ovi! 779 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 Käskit sulkemaan, ja minä suljin. 780 00:46:44,051 --> 00:46:46,512 Joudun sanomaan, että toivon, ettei noin olisi käynyt. 781 00:46:46,678 --> 00:46:47,971 Niin me muutkin toivomme. 782 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Jokainen ottaa aseen. 783 00:46:49,306 --> 00:46:51,350 Mielelläni, mutta ehdonalaiseni... 784 00:46:51,517 --> 00:46:53,852 Komentokeskuksen upseerina myönnän sinulle hätäluvan. 785 00:46:54,019 --> 00:46:55,521 Me räiskimme reitin ulos. 786 00:46:55,687 --> 00:46:56,605 Nyt puhutaan asiaa! 787 00:46:56,772 --> 00:47:00,400 Buzz, todennäköisyys selvitä hyökkäyksestä hengissä on 38,2 prosenttia. 788 00:47:00,567 --> 00:47:01,735 Aika matala. 789 00:47:01,902 --> 00:47:03,028 Entä häivetila? 790 00:47:03,195 --> 00:47:04,363 Miten tiedät häivetilasta? 791 00:47:04,530 --> 00:47:06,532 Mummi ja minä leikimme häivetilaa alvariinsa. 792 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Kuin piilosilla oloa, mutta eri säännöillä. 793 00:47:08,492 --> 00:47:11,995 Tuo on oikeastaan hyvä ajatus. Hämään otuksia häivetilalla. 794 00:47:12,162 --> 00:47:14,081 Tai, ja kuuntele minua, 795 00:47:14,248 --> 00:47:17,292 me kaikki voisimme kävellä ulos häivetilassa. 796 00:47:19,002 --> 00:47:20,879 Pukisitteko avaruusrangeripuvut? 797 00:47:21,046 --> 00:47:22,881 Tässä lukee jo minun nimeni. 798 00:47:25,467 --> 00:47:26,718 Hyvä on. 799 00:47:27,511 --> 00:47:28,512 Kerrataan. 800 00:47:28,679 --> 00:47:29,555 Minä menen... 801 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 Tuonne päin. 802 00:47:30,889 --> 00:47:31,765 Ja te menette... 803 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 Tuonne päin. 804 00:47:33,183 --> 00:47:34,184 Selvä. Oikein hyvä. 805 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 Katsokaa tätä. Olen Feathers. Feathering... 806 00:47:38,105 --> 00:47:39,815 Katsokaa. Kynä. Siistiä. 807 00:47:39,982 --> 00:47:42,025 - Onko sinullakin kynä? - Selvä. Kuunnelkaa. 808 00:47:42,192 --> 00:47:43,402 Häivetila on varsin simppeli. 809 00:47:43,735 --> 00:47:45,654 Siinä on kaksi asiaa. Paina nappia... 810 00:47:45,821 --> 00:47:47,990 - Tätäkö nappia? - Minä kerron, mitä nappia. 811 00:47:48,156 --> 00:47:49,241 - Entä tämä nappi? - Valitan. 812 00:47:49,449 --> 00:47:51,201 Emme ehdi käydä läpi kaikkia nappeja. 813 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 Unohdetaan nappi. Entä tämä juttu? 814 00:47:52,995 --> 00:47:53,829 - Tämä on veto... - Älä! 815 00:47:53,996 --> 00:47:56,123 Se on antautumisnaru. Älä ikinä vedä siitä. 816 00:47:56,290 --> 00:47:58,625 Se on häpeällisin juttu avaruusrangerille. 817 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 Anteeksi. 818 00:47:59,960 --> 00:48:02,170 Menikö minulta ohi, mikä nappi on häivenappi? 819 00:48:02,337 --> 00:48:03,422 Tämä nappi. 820 00:48:03,589 --> 00:48:04,631 Ei vielä. 821 00:48:04,798 --> 00:48:07,551 Painatte tätä nappia, menkää ulos etuovesta, 822 00:48:07,718 --> 00:48:09,511 ja minä räjäytän Zurg-aluksen. 823 00:48:09,678 --> 00:48:11,096 - Valmis? - Valmis. 824 00:48:11,305 --> 00:48:13,098 Odota. Ei vielä. Hetkinen. 825 00:48:13,265 --> 00:48:15,183 Selvä. Löytyi. Se olisi ollut nolo juttu. 826 00:48:16,727 --> 00:48:17,728 Hyvä on. 827 00:48:17,895 --> 00:48:18,979 Näkemiin taas. 828 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 Sox, estät minua näkemästä. 829 00:48:27,446 --> 00:48:28,780 Anteeksi. Onko nyt parempi? 830 00:48:28,947 --> 00:48:30,782 - Ei ole. - Selvä. Entä nyt? 831 00:48:31,533 --> 00:48:32,743 Entä nyt? 832 00:48:44,755 --> 00:48:46,548 No niin. Ja lähtee. 833 00:48:53,639 --> 00:48:56,183 Oikein hyvä. Häivetila toimii suunnitellusti. 834 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 Aika siistiä. Hölmöt ötökät eivät edes näe meitä. 835 00:49:01,313 --> 00:49:03,148 Hei, ötökkä. Hei, ötökkä, ötökkä. 836 00:49:03,357 --> 00:49:04,816 Olen tässä. Etkö näe minua? 837 00:49:06,443 --> 00:49:08,946 Ei se näe. Ei se näe minua ollenkaan. 838 00:49:09,237 --> 00:49:11,365 Ja aika on täysi. 839 00:49:12,366 --> 00:49:13,659 Hetkinen. Ajastin. 840 00:49:13,867 --> 00:49:15,243 Ne eivät tiedä ajastimesta. 841 00:49:16,870 --> 00:49:18,622 Et näe minua. 842 00:49:18,789 --> 00:49:20,040 Hetkinen. Minä näen sinut. 843 00:49:20,791 --> 00:49:21,959 Minäkin näen sinut. 844 00:49:22,584 --> 00:49:23,919 Ötökät näkevät meidät. 845 00:49:24,461 --> 00:49:26,088 Ei, ei, ei! Minä antaudun! 846 00:49:33,971 --> 00:49:35,514 Häipykää! Menkää pois! 847 00:49:37,683 --> 00:49:39,017 Tämä ei toimi. 848 00:49:39,184 --> 00:49:40,560 Teidän täytyy jatkaa. 849 00:49:41,687 --> 00:49:43,605 Meidän on käännyttävä takaisin. 850 00:49:45,649 --> 00:49:46,692 He tulevat tänne päin. 851 00:49:46,858 --> 00:49:49,069 Ei, ei. Älkää lähestykö alusta. 852 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Hyvä homma! 853 00:50:04,376 --> 00:50:05,836 - Hyvin sopeuduttu, tiimi. - Tähän tassuun. 854 00:50:06,003 --> 00:50:07,921 Miksi onnittelette toisianne? 855 00:50:08,088 --> 00:50:09,923 Koska hawthorneilin meidät juuri turvaan. 856 00:50:10,090 --> 00:50:13,218 - Mutta olisitte ehtineet, jos... - Jos olisit kertonut aikarajasta. 857 00:50:13,301 --> 00:50:14,136 Tuota... 858 00:50:16,096 --> 00:50:18,265 Menkää istumaan paikoillenne. 859 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Hei, olen teidän... 860 00:50:35,365 --> 00:50:36,199 Pitäkää kiinni. 861 00:50:40,912 --> 00:50:41,955 Menemmekö me avaruuteen? 862 00:50:42,122 --> 00:50:43,582 Emme. Heitän teidät jonnekin. 863 00:50:47,252 --> 00:50:49,379 Olipa se hurlumhei. Pussi olisi tarpeen. 864 00:50:49,546 --> 00:50:51,131 Ei, ei. Älä oksenna alukseen. 865 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 Näen tähtiä. Tuo on avaruus. 866 00:50:53,633 --> 00:50:54,718 Mitä nyt tapahtuu? 867 00:50:54,885 --> 00:50:55,927 Hän pelkää avaruutta. 868 00:50:56,094 --> 00:50:57,387 - Mitä? - Sietääkin. Avaruus on kauhea. 869 00:50:57,554 --> 00:50:59,514 Izzy, muista rentousharjoitukset. 870 00:50:59,681 --> 00:51:00,932 - Se tulee. - Ei, ei, ei. 871 00:51:01,099 --> 00:51:02,059 Sulje kypärä, ettei roisku. 872 00:51:02,225 --> 00:51:03,769 - Buzz? Tuolla on alus! - Minä yritän... 873 00:51:26,666 --> 00:51:27,667 En näe mitään. 874 00:51:27,834 --> 00:51:29,586 Voi ei. Planeetan pimeä puoli. 875 00:51:29,753 --> 00:51:30,962 Tuolla. Kello kymmenessä! 876 00:51:31,129 --> 00:51:33,381 Pitäkää kiinni. Tästä tulee röykytystä. 877 00:51:44,142 --> 00:51:45,143 Ovatko kaikki kunnossa? 878 00:51:45,310 --> 00:51:46,144 Luultavasti. 879 00:51:56,446 --> 00:51:57,614 Sox, anna vahinkoraportti. 880 00:51:57,781 --> 00:51:59,449 Hetkinen. 881 00:52:01,201 --> 00:52:03,036 Nyt on parempi. 882 00:52:03,495 --> 00:52:04,621 Tämäkö parempi? 883 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 Ei, vaan paljon huonompi. Tarkoitin vain... 884 00:52:09,334 --> 00:52:10,752 Miten voit pelätä avaruutta? 885 00:52:11,253 --> 00:52:12,337 Se käy helposti. 886 00:52:12,671 --> 00:52:16,174 Tiesitkö, että jos siellä päästää irti, jatkaa samaan suuntaan? 887 00:52:16,341 --> 00:52:18,343 Ikuisesti. 888 00:52:18,635 --> 00:52:21,138 Miten olisit räjäyttänyt Zurg-aluksen? 889 00:52:21,304 --> 00:52:23,098 Olisin ollut maajoukoissa. 890 00:52:24,141 --> 00:52:26,184 Niin, mummi ei pelännyt avaruutta. 891 00:52:26,351 --> 00:52:28,270 Ei, sillä hän oli avaruusrangeri. 892 00:52:28,436 --> 00:52:30,939 Astrofobia johtaa automaattisesti hylkäykseen. 893 00:52:31,106 --> 00:52:32,399 Mikä tuo oli? 894 00:52:32,607 --> 00:52:34,109 - En tiedä. - Tuleeko se takaisin? 895 00:52:34,276 --> 00:52:35,402 En tiedä. 896 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 Mutta miten se... Et siis tiedä. 897 00:52:42,033 --> 00:52:45,370 Olin valmis. Sain vihdoin kiteen. Tämän piti olla ohi. 898 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 Mutta ketä muka huijaan? 899 00:52:48,540 --> 00:52:51,585 En tarvitse kidettä. Tarvitsen aikakoneen, jotta pääsen pois tästä sopasta. 900 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Arviointi valmis. 901 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 Miten paha se on? 902 00:52:57,257 --> 00:53:01,303 Lämpökilpi absorboi osuman, joka aiheutti vain pienen oikosulun. 903 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 Selvä. 904 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 Jotta voimme taas lentää, 905 00:53:04,264 --> 00:53:07,642 Vyötiäiseen tarvitaan erikoiskapasitaattori. 906 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Siis jokin sähköjuttu. 907 00:53:09,269 --> 00:53:10,270 Mistä tiedät? 908 00:53:10,437 --> 00:53:11,479 Me opimme sen. 909 00:53:12,564 --> 00:53:15,901 Erikoiskapasitaattorit? Muistatko? Rakensimme ne kenttäradiot viime kuussa. 910 00:53:16,067 --> 00:53:17,110 Aivan. Se oli lystiä. 911 00:53:17,277 --> 00:53:18,403 Niin, mutta Darby tunaroi omansa. 912 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Minä tunaroin sinut. 913 00:53:19,738 --> 00:53:21,573 Hetkinen. Yritän ajatella. 914 00:53:22,032 --> 00:53:23,867 Minä tunaroin omani, mutta sitten korjasin sen. 915 00:53:24,034 --> 00:53:25,368 Niin, mutta hajotit sen konsolin. 916 00:53:25,535 --> 00:53:27,621 Tarvitsin käämin siihen... Mikä se oli? 917 00:53:27,787 --> 00:53:28,830 Erikoiskapasitaattori. 918 00:53:28,997 --> 00:53:31,291 Menkää juttelemaan sivummalle. 919 00:53:31,458 --> 00:53:34,211 Jos haluatte muistella menneitä, siirtykää tuonne. 920 00:53:34,377 --> 00:53:36,546 Tai katsokaa, tuolla ei kukaan yritä ajatella. 921 00:53:37,589 --> 00:53:38,632 Voimme mennä tuonne. 922 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Hyvä on. Täydellistä. 923 00:53:39,966 --> 00:53:42,219 Niin. Hyvä on, uusi suunnitelma. 924 00:53:42,385 --> 00:53:43,386 Siis mitä? 925 00:53:43,553 --> 00:53:45,597 Tuolla kaivoksellahan on konsoli, eikö niin? 926 00:53:45,764 --> 00:53:48,141 Ja siinä konsolissa on pieni käämi, eikö niin? 927 00:53:48,308 --> 00:53:49,976 Ja siinä pikku käämissä on... 928 00:53:50,143 --> 00:53:51,144 Erikoiskapasitaattori. 929 00:53:51,311 --> 00:53:53,647 Jota tarvitsemme aluksen korjaamiseen. Eikö niin? 930 00:53:53,813 --> 00:53:54,648 Hän on oikeassa. 931 00:53:57,943 --> 00:54:01,112 Hyvää työtä. Juuri noin Hawthorne ajattelisi. 932 00:54:02,364 --> 00:54:06,660 Haetaan se osa ja häivytään täältä, ennen kuin se alus löytää meidät taas. 933 00:54:23,093 --> 00:54:26,096 TERRILIUMKAIVOS 934 00:54:29,057 --> 00:54:30,308 Vautsi. 935 00:54:31,268 --> 00:54:32,435 Tuolla. 936 00:54:35,730 --> 00:54:37,274 Mennään sitten. 937 00:54:45,699 --> 00:54:47,200 Buzz Lightyear, lokikirja. 938 00:54:47,367 --> 00:54:49,995 Korjataksemme aluksen meidän tulee päästä jotenkin - 939 00:54:50,161 --> 00:54:52,038 sisälle ohjauskeskukseen ja... 940 00:54:54,207 --> 00:54:56,251 Hyvää työtä, vanha vanki. 941 00:54:58,086 --> 00:55:01,381 Hyvä on. Sen aktivointikäämin pitäisi olla täällä. 942 00:55:01,548 --> 00:55:02,549 Sox? 943 00:55:03,550 --> 00:55:04,551 Tarvitsetko kynää? 944 00:55:04,926 --> 00:55:06,636 Ja tässä se on. 945 00:55:07,512 --> 00:55:08,805 Niinpä. Toinen kerta. 946 00:55:10,473 --> 00:55:11,474 Voi ei. 947 00:55:11,808 --> 00:55:13,601 Turvatoimet aktivoitu. 948 00:55:14,686 --> 00:55:16,646 Ei! Ei taas tätä! 949 00:55:16,813 --> 00:55:18,023 Ei siis mitä? Mitä tämä on? 950 00:55:18,356 --> 00:55:23,069 Pidätyssäde, joka pitää paikallaan, kunnes he tulevat noutamaan. 951 00:55:23,236 --> 00:55:25,363 Kukaan ei tule noutamaan meitä. Kaikki ovat tukikohdassa. 952 00:55:25,530 --> 00:55:26,698 Meidän pitäisi siis vain lähteä. 953 00:55:26,865 --> 00:55:28,283 Emmehän me voi. 954 00:55:28,450 --> 00:55:31,411 Totta kai voimme. Usko minua. Aina voi häipyä tuosta vain. 955 00:55:32,078 --> 00:55:33,079 Katso. Näetkö? 956 00:55:34,539 --> 00:55:35,623 Voi ei! 957 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Mitä minä sanoin? 958 00:55:38,418 --> 00:55:41,254 Ole nyt varovainen, sillä nämä jutut - 959 00:55:42,213 --> 00:55:44,007 yhdistyvät koskiessaan toisiinsa. 960 00:55:44,174 --> 00:55:46,718 Selvä. Anteeksi. Entä jos yritämme sitä yhdessä? 961 00:55:46,885 --> 00:55:48,595 Se ei tule onnistumaan. 962 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 Et ole edes yrittänyt. 963 00:55:51,389 --> 00:55:52,390 Ei, ei, ei! 964 00:55:52,599 --> 00:55:53,600 Voi, miau. 965 00:55:55,018 --> 00:55:56,144 Joo, ei se toiminut. 966 00:55:56,311 --> 00:55:57,645 - Buzz? - Hetkinen. 967 00:55:57,812 --> 00:55:59,939 Ei minusta ole apua, jos olen itsekin siellä. 968 00:56:00,106 --> 00:56:01,566 Sox, voitko sammuttaa nämä? 969 00:56:02,859 --> 00:56:04,611 En ylety ohjaimiin. 970 00:56:05,320 --> 00:56:07,489 Lattia on tässä kohtaa pehmeää. Ehkä me... 971 00:56:07,655 --> 00:56:09,032 Se on minun jalkani. 972 00:56:09,616 --> 00:56:10,825 - Anteeksi. - Hei. Varokaa sitä! 973 00:56:11,826 --> 00:56:14,704 Siinä se on. Tuo antaa voimaa näille. 974 00:56:14,871 --> 00:56:16,956 - Törmätään siihen uudestaan. - Hetkinen, hetkinen. 975 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 Oven pitää olla auki. 976 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 Eli minä avaan tämän, te törmäätte virtalähteeseen. 977 00:56:22,462 --> 00:56:24,881 Nämä jutut katkeavat, ja me kävelemme ulos. 978 00:56:25,048 --> 00:56:25,882 - Kyllä, sir. - Selvä. 979 00:56:26,007 --> 00:56:26,841 Valmiina? 980 00:56:30,970 --> 00:56:31,805 Jatkakaa vain! 981 00:56:36,351 --> 00:56:37,811 Emme ole tarpeeksi raskaita. 982 00:56:38,520 --> 00:56:40,271 Buzz, tarvitsemme sinua. 983 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 Sinnekö? 984 00:56:41,898 --> 00:56:44,150 Ellei se toimi, en pysty pelastamaan teitä. 985 00:56:44,317 --> 00:56:47,195 Ei sinun tarvitse pelastaa meitä, vaan liittyä joukkoon. 986 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 Vielä. 987 00:56:57,956 --> 00:56:58,957 Vielä! 988 00:57:01,501 --> 00:57:02,460 Vielä! 989 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 Ei! 990 00:57:11,261 --> 00:57:12,303 Menkää, menkää! 991 00:57:13,763 --> 00:57:14,764 Varokaa! 992 00:57:19,060 --> 00:57:20,061 Buzz, ei! 993 00:57:20,228 --> 00:57:21,396 Me tarvitsemme käämin. 994 00:57:39,414 --> 00:57:40,790 Me saimme sinut. 995 00:57:49,841 --> 00:57:50,967 Kappas vain. Syötävää. 996 00:57:53,178 --> 00:57:54,471 Onko kenelläkään nälkä? 997 00:57:55,346 --> 00:57:57,849 KINKKUVOILEIPÄ 998 00:58:04,147 --> 00:58:06,608 Tässä. Ladataanpa vähän voimia. 999 00:58:09,819 --> 00:58:10,945 Ole hyvä. 1000 00:58:13,865 --> 00:58:17,160 Tämä on... Mitä? Mitäs... 1001 00:58:17,827 --> 00:58:18,995 Mikä tämä oikein on? 1002 00:58:19,412 --> 00:58:20,622 Onko voikkarissa jotain vikaa? 1003 00:58:20,788 --> 00:58:23,374 Miksi liha on ulkopuolella? 1004 00:58:23,708 --> 00:58:25,335 Koska se on voileipä. 1005 00:58:25,502 --> 00:58:27,504 Ei. Leivän pitäisi olla ulkopuolella. 1006 00:58:27,670 --> 00:58:29,214 Siis leipä, liha, leipä? 1007 00:58:29,380 --> 00:58:30,548 Liikaa leipää. 1008 00:58:31,049 --> 00:58:32,800 Niin, mutta tämä on märkä. 1009 00:58:32,967 --> 00:58:35,011 Niin. Märät sormet. Sehän on parasta. 1010 00:58:35,178 --> 00:58:36,846 Koska olet viimeksi syönyt voileipää? 1011 00:58:37,013 --> 00:58:39,057 En tiedä. Sata vuotta sitten? Tai niillä hujakoilla. 1012 00:58:39,224 --> 00:58:41,184 Uskomatona. "Leipä, liha, leipä." 1013 00:58:41,351 --> 00:58:42,352 Liikaa leipää. 1014 00:58:42,519 --> 00:58:44,604 Johan siinä suu kuivuu. 1015 00:58:45,563 --> 00:58:46,564 Hyvä heitto, Darby. 1016 00:58:46,898 --> 00:58:47,941 Voi ei! 1017 00:58:48,149 --> 00:58:49,025 Sox! 1018 00:58:50,235 --> 00:58:51,444 Herää, Sox! 1019 00:58:51,986 --> 00:58:53,571 No niin, pikkukaveri. Alahan heräillä. 1020 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Voi, Sox. Olen pahoillani. 1021 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 Sox. 1022 00:58:59,911 --> 00:59:01,621 Hei, tarvitsen buuttauksen. 1023 00:59:06,793 --> 00:59:10,672 Anteeksi, kaverit. Melkein listin Soxin. 1024 00:59:10,964 --> 00:59:13,091 Aiheutin vaaran meille kaikille. 1025 00:59:13,258 --> 00:59:16,511 Hei, kuuntele. Se oli pelkkä vahinko. 1026 00:59:17,136 --> 00:59:18,137 Eikö niin, Buzz? 1027 00:59:20,515 --> 00:59:24,143 Mutta yritä vähän parantaa. 1028 00:59:30,608 --> 00:59:31,651 Kuulkaa. 1029 00:59:34,487 --> 00:59:36,072 Minä... 1030 00:59:37,031 --> 00:59:42,620 Kun menin akatemiaan, en ollut hääppöinen. 1031 00:59:43,621 --> 00:59:46,165 Mokailin. Joka päivä. 1032 00:59:47,750 --> 00:59:49,127 Sotkeuduin esterataan. 1033 00:59:49,294 --> 00:59:51,921 Käteni tärisivät niin, etten osunut maaliin. 1034 00:59:52,088 --> 00:59:54,757 En napakymppiin enkä koko tauluun. 1035 00:59:55,508 --> 00:59:57,802 Olin aikeissa lopettaa viikon jälkeen. 1036 00:59:57,969 --> 01:00:00,888 Oli selvää, etten ollut rangeriainesta. 1037 01:00:01,055 --> 01:00:02,098 Niinkö? 1038 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Kyllä. 1039 01:00:04,017 --> 01:00:06,102 Mutta hänen mumminsa näki jotain minussa. 1040 01:00:08,646 --> 01:00:10,189 Joten aloin itsekin etsiä sitä. 1041 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Uudelleenkalibroi. 1042 01:00:14,777 --> 01:00:17,113 Yksi vaurioitunut tiedosto palautettu. 1043 01:00:18,906 --> 01:00:20,116 Sehän käynnistyy. 1044 01:00:20,992 --> 01:00:23,161 - Mummi... - Hei, Sox. 1045 01:00:23,328 --> 01:00:25,038 Tee minulle palvelus. 1046 01:00:25,204 --> 01:00:29,208 Pidä huolta parhaasta kaveristani. Hänen nimensä on Buzz. 1047 01:00:29,792 --> 01:00:33,338 Hän on juuri nyt poissa, mutta palaa pian. 1048 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 Hän on avaruusrangeri. 1049 01:00:35,673 --> 01:00:38,551 Hän vie meidät kaikki kotiin. Meidät kaikki kotiin... 1050 01:00:53,107 --> 01:00:54,359 Mikä hätänä? 1051 01:00:54,901 --> 01:00:56,194 Etkö kuullut sitä? 1052 01:00:56,569 --> 01:00:58,946 Hän uskoi, että osaisin korjata tekemäni virheen. 1053 01:00:59,781 --> 01:01:01,949 Ja se usko maksoi hänelle kaiken. 1054 01:01:02,825 --> 01:01:04,702 Kaikenko? Ei. 1055 01:01:05,495 --> 01:01:08,831 Hänellä oli Kiko-mummi, isäni ja minä ja kaikki ystävät. 1056 01:01:09,791 --> 01:01:13,878 Hän ei aikonut jäädä tänne, mutta hänen elämänsä oli täällä. 1057 01:01:14,712 --> 01:01:15,880 Kuten meillä kaikilla. 1058 01:01:17,048 --> 01:01:18,758 Paitsi sinulla. 1059 01:01:21,135 --> 01:01:25,390 Me halusimme olla taas rangereita. Halusimme olla tärkeitä. 1060 01:01:26,599 --> 01:01:29,435 Usko pois. Hän oli tärkeä. 1061 01:01:42,240 --> 01:01:43,825 Tämä on aika hyvää näin. 1062 01:01:44,409 --> 01:01:48,371 Niin. Leipä, liha, leipä. Kauanko teitte sen niin? 1063 01:01:48,913 --> 01:01:49,914 Iät ja ajat. 1064 01:01:52,166 --> 01:01:53,543 Täyteen ladattu. 1065 01:01:53,793 --> 01:01:54,961 No niin. 1066 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 Asennetaan tämä alukseen ja lähdetään täältä. 1067 01:01:58,297 --> 01:01:59,298 Sox, näyttäisitkö valoa? 1068 01:01:59,465 --> 01:02:00,466 Totta kai. 1069 01:02:03,928 --> 01:02:06,639 Tietysti. Minä nappaan sinut. Minä nappaan sinut. 1070 01:02:06,764 --> 01:02:07,598 Enpäs napannutkaan. 1071 01:02:07,765 --> 01:02:09,434 - Sox. - Minne sinä menit! Sainpa sinut! 1072 01:02:09,600 --> 01:02:10,852 - Sox. - Joo, anteeksi. 1073 01:02:14,063 --> 01:02:17,650 Tämä on jännää. Operaatio Yllätysjuhlat, täältä tullaan. 1074 01:02:17,817 --> 01:02:20,611 Siis mitä? Ei onnistu. En voi asettaa sinua vaaraan. 1075 01:02:20,778 --> 01:02:22,488 Aiotko sinä hoitaa koko tehtävän yksin? 1076 01:02:22,655 --> 01:02:23,656 Pystyn siihen. 1077 01:02:23,823 --> 01:02:25,491 Koska tässä olisi yksi Hawthorne. 1078 01:02:25,658 --> 01:02:29,203 Ja arvostan sitä. Kuulehan. Ilmoitan, jos tarvitsen apuasi. 1079 01:02:29,370 --> 01:02:33,374 Mutta yritetään nyt palata Vyötiäiseen ilman lisäongelmia. 1080 01:02:40,757 --> 01:02:41,758 Juoskaa! 1081 01:02:46,679 --> 01:02:47,513 Ei! 1082 01:02:52,393 --> 01:02:53,227 Mitä? 1083 01:02:53,394 --> 01:02:55,146 Se on perässäni! Palatkaa alukseen. 1084 01:02:55,313 --> 01:02:56,355 Mutta Buzz! 1085 01:02:59,442 --> 01:03:00,860 Buzz Lightyear, lokikirja. 1086 01:03:03,905 --> 01:03:05,281 Minua jahtaa... 1087 01:03:07,116 --> 01:03:08,618 Massiivinen robotti. 1088 01:03:09,827 --> 01:03:12,789 Johdatan sen pois, jotta muut pääsevät alukseen. 1089 01:03:34,852 --> 01:03:36,020 Buzz. 1090 01:03:36,646 --> 01:03:38,231 Mitä? Mistä tiedät nimeni? 1091 01:03:39,607 --> 01:03:40,650 Tule mukaani. 1092 01:03:40,817 --> 01:03:41,818 Mitä? 1093 01:03:45,571 --> 01:03:48,199 Tämä todellakin rikkoo ehdonalaistani. 1094 01:03:52,328 --> 01:03:54,330 Lähdetään täältä. 1095 01:04:34,328 --> 01:04:37,748 Valmistautukaa laukaisuun. Operaatio Yllätysjuhlat on palannut. 1096 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 Mitä? Meidän kanssammeko? 1097 01:04:39,083 --> 01:04:40,585 Hoidanko koko tehtävän yksin? 1098 01:04:41,377 --> 01:04:44,297 Emme voi laukaista vielä. Käämin asennus vie viisi minuuttia. 1099 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Emme voi istua täällä viittä minuuttia. 1100 01:04:50,136 --> 01:04:51,554 Alus pystyy edelleen leijumaan. 1101 01:04:51,721 --> 01:04:52,638 Käytetään sitä. 1102 01:05:11,115 --> 01:05:12,700 Voisimme karistaa ne laavageysireihin. 1103 01:05:12,909 --> 01:05:15,411 Näytä tiedä. Te kaksi, ampukaa robotteja. 1104 01:05:15,578 --> 01:05:16,954 Mutta ammuskoulutus on vielä kesken. 1105 01:05:17,330 --> 01:05:18,831 Onko se muka vaikeaa? Katso. 1106 01:05:18,998 --> 01:05:21,542 Meillä on näitä piikkijuttuja, ja nämä kai räjähtävät. 1107 01:05:21,709 --> 01:05:23,085 Tee se, mikä tuntuu oikealta. 1108 01:05:23,252 --> 01:05:24,670 Mitä? Mitä sinä aiot? 1109 01:05:24,837 --> 01:05:26,756 Aion tanssia Mister Boomin kanssa. 1110 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 Tuntuipa hyvältä. 1111 01:05:35,598 --> 01:05:36,641 20 prosenttia täynnä. 1112 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Sadastako? 1113 01:05:42,313 --> 01:05:44,607 Ne saavuttavat meitä. Missä laavageysirit ovat? 1114 01:05:44,774 --> 01:05:45,775 Suoraan edessä. 1115 01:05:45,942 --> 01:05:47,276 Ei hätää. Tunnen joka sentin... 1116 01:05:47,443 --> 01:05:48,444 Varo! 1117 01:05:59,538 --> 01:06:00,873 Tässä. Heitä tämä. 1118 01:06:01,040 --> 01:06:02,792 - Hetkinen. Odota. - Heitä se! 1119 01:06:12,551 --> 01:06:14,178 Laavageysirit suoraan edessä! 1120 01:06:18,015 --> 01:06:19,433 50 prosenttia. 1121 01:06:23,104 --> 01:06:25,314 Hei, meillä on täällä räjähteitä. 1122 01:06:31,487 --> 01:06:32,571 Pian! Anna jotain. 1123 01:06:48,254 --> 01:06:49,797 90 prosenttia täynnä. 1124 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 Izzy, osaatko vaihdella tehoa lennossa? 1125 01:06:52,008 --> 01:06:53,467 Olen tehnyt sitä simulaattorissa. 1126 01:06:53,634 --> 01:06:55,011 Kohta se on totta. 1127 01:06:55,720 --> 01:06:58,139 - Tarvitsetko apuani? - En todellakaan. 1128 01:06:58,305 --> 01:06:59,348 95 prosenttia täynnä. 1129 01:06:59,515 --> 01:07:01,392 Raketit valmiiksi. Vihreä nappi. Keskellä. 1130 01:07:01,600 --> 01:07:02,435 Tehty. 1131 01:07:04,603 --> 01:07:05,646 Muista koulutus. 1132 01:07:05,813 --> 01:07:07,982 Liipaisinta ei vedetä, vaan puristetaan. 1133 01:07:08,149 --> 01:07:09,025 Tiedän. 1134 01:07:09,400 --> 01:07:10,609 99 prosenttia täynnä. 1135 01:07:10,776 --> 01:07:11,777 Vaihda oskillaatiovoimalle. 1136 01:07:11,944 --> 01:07:12,778 Tehty. 1137 01:07:15,364 --> 01:07:16,532 100 prosenttia täynnä. 1138 01:07:17,658 --> 01:07:19,535 Se buuttaa. Ole valmiina laukaisemaan. 1139 01:07:19,702 --> 01:07:21,203 - Kun polttokenno on... - Valmis laukaisemaan! 1140 01:07:21,370 --> 01:07:22,204 Ei! 1141 01:07:29,045 --> 01:07:30,254 Voi ei. 1142 01:07:30,337 --> 01:07:31,172 POLTTOKENNO POISTETTU 1143 01:07:31,255 --> 01:07:32,089 Pahus. 1144 01:07:37,303 --> 01:07:38,637 Nappaa kide! 1145 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 Ei. 1146 01:08:07,249 --> 01:08:08,250 Minä... 1147 01:08:18,969 --> 01:08:20,012 Buzz. 1148 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Olen pahoillani. 1149 01:08:22,723 --> 01:08:25,309 Kaikki kävi niin nopeasti, ja minä... 1150 01:08:25,476 --> 01:08:26,602 Minä vain... 1151 01:08:29,939 --> 01:08:31,732 Minä tein virheen. 1152 01:08:33,025 --> 01:08:34,151 Niin. 1153 01:08:37,029 --> 01:08:39,406 Mutta eihän tämä ollut tässä? 1154 01:08:39,990 --> 01:08:41,617 Voimme vielä tehdä jotain. 1155 01:08:41,784 --> 01:08:44,036 Katso ympärillesi. 1156 01:08:44,620 --> 01:08:46,205 Mitään ei ole tehtävissä. 1157 01:08:46,372 --> 01:08:47,456 Tehtävä... 1158 01:08:48,749 --> 01:08:49,917 Se on ohi. 1159 01:08:50,668 --> 01:08:51,794 Buzz. 1160 01:08:52,253 --> 01:08:53,420 Buzz! 1161 01:08:53,587 --> 01:08:55,047 Minne sinä menet? 1162 01:08:55,214 --> 01:08:58,384 Minun täytyy olla yksin. 1163 01:09:01,303 --> 01:09:02,304 Ei! 1164 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Buzz! 1165 01:09:12,565 --> 01:09:13,566 Buzz. 1166 01:09:46,640 --> 01:09:47,641 Mitä ihm... 1167 01:09:47,975 --> 01:09:50,436 Mitä tämä on? Missä me olemme? 1168 01:09:51,478 --> 01:09:52,605 Kuka sinä olet? 1169 01:09:52,897 --> 01:09:54,690 Siinäpä vasta kysymys. 1170 01:10:05,242 --> 01:10:07,077 Näytät hyvältä. 1171 01:10:08,204 --> 01:10:09,330 Isä? 1172 01:10:09,580 --> 01:10:10,581 Arvaa uudestaan. 1173 01:10:25,471 --> 01:10:26,472 Sox? 1174 01:10:27,806 --> 01:10:29,308 Terve, Buzz. 1175 01:10:30,184 --> 01:10:31,644 En käsitä. 1176 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 Minä mokasin tämän kaiken. 1177 01:10:39,318 --> 01:10:41,278 Hei. Se oli vain yksi virhe. 1178 01:10:41,779 --> 01:10:43,113 Muistatko, mitä sanoit minulle? 1179 01:10:43,989 --> 01:10:45,074 Tämä on eri asia. 1180 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 Miksi? 1181 01:10:46,408 --> 01:10:47,826 Koska kyse on minusta! 1182 01:10:59,672 --> 01:11:02,591 Minun pitäisi olla yhtä hyvä kuin mummi. 1183 01:11:03,175 --> 01:11:05,261 Minun pitäisi olla Hawthorne. 1184 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Mutta en ole. 1185 01:11:22,695 --> 01:11:23,821 Buzz? 1186 01:11:25,990 --> 01:11:27,157 Hetkinen. Odota. 1187 01:11:27,324 --> 01:11:28,617 Et sinä ole minä. Minä olen minä. 1188 01:11:28,784 --> 01:11:29,827 Niinhän sinä nyt olet. 1189 01:11:29,994 --> 01:11:31,996 Mutta minä olen sinä 50 vuoden kuluttua. 1190 01:11:32,162 --> 01:11:33,330 Ei voi olla kahta minää. 1191 01:11:33,497 --> 01:11:34,999 Tässä sitä silti ollaan. 1192 01:11:35,666 --> 01:11:37,042 Hyvä on. Jos sinä olet minä, 1193 01:11:37,209 --> 01:11:38,877 ajattelen jotain numeroa yhden ja... 1194 01:11:39,044 --> 01:11:40,629 1 273. 1195 01:11:40,796 --> 01:11:41,797 Vautsi. 1196 01:11:43,757 --> 01:11:45,092 Eikö olekin soma? 1197 01:11:45,259 --> 01:11:46,969 Robotti ei osaa sanoa "Buzz", 1198 01:11:47,177 --> 01:11:49,513 joten täällä olen Zurg. 1199 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Ja niin taidat olla sinäkin. 1200 01:11:51,682 --> 01:11:52,683 Miten? En ymmärrä. 1201 01:11:52,850 --> 01:11:54,810 Älä sitä sure. Ei tällä ole väliä. 1202 01:11:54,977 --> 01:11:55,811 Buzz. 1203 01:11:55,978 --> 01:11:56,854 Niin? 1204 01:11:57,021 --> 01:11:58,564 Sinun on selitettävä kaikki hänelle. 1205 01:11:59,356 --> 01:12:00,357 Olet oikeassa. 1206 01:12:00,524 --> 01:12:02,818 Olen pahoillani. Tämä on jännittävää. 1207 01:12:02,985 --> 01:12:04,445 Olet vihdoin täällä. 1208 01:12:04,611 --> 01:12:07,072 Minäkin nimittäin saavutin hypernopeuden. 1209 01:12:07,489 --> 01:12:08,949 Hypernopeus. 1210 01:12:09,658 --> 01:12:11,201 Ihan kuten sinäkin. 1211 01:12:12,077 --> 01:12:14,455 Mutta minua ei juhlittu sankarina. 1212 01:12:15,414 --> 01:12:20,377 Uusi komentaja aikoi pidättää minut, koska muka varastin XV-15:n. 1213 01:12:20,544 --> 01:12:24,173 Keksin tavan saada kaikki kotiin, mutta he eivät välittäneet. 1214 01:12:24,340 --> 01:12:25,299 Joten pakenin. 1215 01:12:30,763 --> 01:12:34,016 Lähdin mahdollisimman kauas niin nopeasti kuin pystyin. 1216 01:12:34,683 --> 01:12:37,936 Sillä vauhdilla etenin pitkin vuosisatoja. 1217 01:12:38,103 --> 01:12:41,899 Päädyin tulevaisuuteen, jota et tunnistaisi. 1218 01:12:42,107 --> 01:12:44,693 Se oli täynnä käsittämätöntä teknologiaa. 1219 01:12:45,069 --> 01:12:47,529 Ja silloin se valkeni minulle. 1220 01:12:47,696 --> 01:12:50,949 Jos voimme edetä ajassa kiteen avulla, 1221 01:12:51,825 --> 01:12:53,369 miksei sillä voisi myös palata? 1222 01:12:53,535 --> 01:12:55,204 Eihän ajassa voi palata. 1223 01:12:55,371 --> 01:12:57,164 - Nyt voi. - Mitä? 1224 01:12:57,373 --> 01:13:00,334 Kuulehan. Minä rikoin ajan. 1225 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 Sitä, mitä sinulle tapahtuu nyt, ei tapahtunut minulle. 1226 01:13:03,712 --> 01:13:07,049 Tämä on uusi hetki, jota ei ole aiemmin eletty. 1227 01:13:07,216 --> 01:13:09,676 Me siis voimme muuttaa asioita, Buzz. 1228 01:13:09,843 --> 01:13:13,889 Jos voimme palata ajassa, voimme estää meitä laskeutumasta - 1229 01:13:14,056 --> 01:13:15,015 sille planeetalle. 1230 01:13:15,182 --> 01:13:16,350 Törmäämästä siihen vuoreen. 1231 01:13:16,517 --> 01:13:17,851 Voimme jatkaa tehtävää kotona. 1232 01:13:18,018 --> 01:13:19,645 Eikä mitään tällaista tapahtunut. 1233 01:13:20,312 --> 01:13:21,730 Tuo on hyvä suunnitelma. 1234 01:13:22,022 --> 01:13:24,400 Ja tämä kide on kaiken avain. 1235 01:13:24,566 --> 01:13:26,026 Eikö sinulla ole sellainen jo? 1236 01:13:26,193 --> 01:13:27,694 Tavallaan. 1237 01:13:28,987 --> 01:13:32,408 Kulutin kristallini loppuun aikamatkatesteissä. 1238 01:13:32,574 --> 01:13:34,743 Väsyin itsekin. Kului aikaa. 1239 01:13:34,910 --> 01:13:37,329 Selvisi, ettei tämä ollutkaan eksaktia tiedettä. 1240 01:13:37,496 --> 01:13:40,040 Tämän pidemmälle taaksepäin en päässyt. 1241 01:13:40,207 --> 01:13:42,376 Auta minua konfiguroimaan moottori. 1242 01:13:42,543 --> 01:13:43,710 Sen pitäisi näyttää tutulta. 1243 01:13:43,877 --> 01:13:45,879 Hetkinen. Perustuuko tämä nauriiseen? 1244 01:13:46,046 --> 01:13:47,714 Kytke peruutusraketit täysille. 1245 01:13:50,342 --> 01:13:51,844 Suunnittelimmeko me kaiken tämän? 1246 01:13:52,052 --> 01:13:54,555 Emme. Tämä kaikki on lainattua. 1247 01:13:54,721 --> 01:13:56,432 Minä vain muokkasin sitä vähän. 1248 01:14:02,646 --> 01:14:05,315 Hän saa taas olla avaruusrangeri, Buzz. 1249 01:14:06,900 --> 01:14:07,985 Niin. 1250 01:14:08,402 --> 01:14:09,403 Vaikka... 1251 01:14:09,570 --> 01:14:10,404 Mitä? 1252 01:14:10,612 --> 01:14:13,532 Ilman perhettään. 1253 01:14:14,116 --> 01:14:15,159 Hänellä ei ole Izzyä. 1254 01:14:15,325 --> 01:14:16,452 Kuka on Izzy? 1255 01:14:17,244 --> 01:14:22,583 Ei hän kaipaa ketään, jota ei ole koskaan tavannutkaan. 1256 01:14:23,917 --> 01:14:27,546 Ainoa, mikä muistetaan, on se, että suoritimme tehtävän loppuun. 1257 01:14:29,047 --> 01:14:31,216 No niin. Annahan kiteesi. 1258 01:14:34,136 --> 01:14:35,137 Buzz? 1259 01:14:36,138 --> 01:14:37,598 Enpä tietä. Ehkä... 1260 01:14:38,015 --> 01:14:39,516 Ehkä tätä pitäisi vielä miettiä. 1261 01:14:39,683 --> 01:14:41,059 Miettiä mitä? 1262 01:14:41,226 --> 01:14:44,438 Komentaja Hawthorne uskoi, että voisimme korjata virheemme. 1263 01:14:44,938 --> 01:14:47,316 Ja se usko maksoi hänelle kaiken. 1264 01:14:47,941 --> 01:14:50,360 Voi ei. Ei, ei. Käsitimme kaiken väärin. 1265 01:14:50,527 --> 01:14:52,237 Hänellä oli kokonainen elämä täällä. 1266 01:14:52,404 --> 01:14:53,906 Millainen elämä? 1267 01:14:54,865 --> 01:14:57,075 Meidän pitäisi olla avaruusrangereita. 1268 01:14:57,701 --> 01:14:59,328 Meidän pitäisi olla tärkeitä. 1269 01:15:00,078 --> 01:15:02,539 Et halua elää näin. 1270 01:15:02,706 --> 01:15:05,834 Herätä samaan painajaiseen - 1271 01:15:06,001 --> 01:15:08,337 oman virheesi vallassa. 1272 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 Mutta voit viimein päästää siitä irti. 1273 01:15:11,340 --> 01:15:13,008 Alkaen tästä hetkestä. 1274 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Olet oikeassa. 1275 01:15:17,638 --> 01:15:19,014 Niin voinkin. 1276 01:15:20,891 --> 01:15:21,892 Minne menet? 1277 01:15:22,643 --> 01:15:24,520 Sinä ja minä emme ole samanlaisia. 1278 01:15:25,187 --> 01:15:26,772 Olen pahoillani. 1279 01:15:26,939 --> 01:15:28,106 Ei, Buzz. 1280 01:15:28,982 --> 01:15:30,108 Minä olen pahoillani. 1281 01:15:43,330 --> 01:15:44,289 Hei, katti. 1282 01:15:44,456 --> 01:15:45,874 Osaatko lentää tätä vempainta? 1283 01:15:46,041 --> 01:15:47,334 Ei ole polttoainetta. 1284 01:15:47,501 --> 01:15:50,420 Näetkö? Tämän takia meidän ei olisi pitänyt tehdä tätä. 1285 01:15:50,587 --> 01:15:51,505 Mitä halusit tehdä? 1286 01:15:51,672 --> 01:15:53,215 Odottaa vartioasemalla, että robotit löytävät? 1287 01:15:53,382 --> 01:15:55,008 Parempi sekin kuin hylättynä täällä, 1288 01:15:55,175 --> 01:15:56,510 mistä kukaan ei meitä löydä. 1289 01:15:56,677 --> 01:15:59,972 Olet viimeinen tyyppi, jonka kanssa haluan joutua hengenvaaraan. 1290 01:16:00,138 --> 01:16:01,265 Sinulla kävi tuuri. 1291 01:16:01,431 --> 01:16:03,642 Katso ympärillesi. Täällä on vain "vaara". 1292 01:16:03,809 --> 01:16:05,561 Miau, miau, miau. 1293 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 En saa yhteyttä Buzziin. 1294 01:16:09,690 --> 01:16:11,066 Hän on liian kaukana jäljitettäväksi. 1295 01:16:27,416 --> 01:16:28,917 Kaikki! Sisälle! 1296 01:16:29,084 --> 01:16:29,918 Mitä? 1297 01:16:31,295 --> 01:16:32,546 Nouskaa alukseen. 1298 01:16:35,257 --> 01:16:36,258 Mikä meitä nyt jahtaa? 1299 01:16:36,425 --> 01:16:37,426 Meillä ei ole enää aseita. 1300 01:16:37,593 --> 01:16:38,927 Ei hätää. Me lähdemme täältä. 1301 01:16:39,094 --> 01:16:40,178 Minne? 1302 01:16:40,345 --> 01:16:41,763 Lähdemme avaruuteen. 1303 01:16:45,392 --> 01:16:47,185 Hei! Päästä irti! Ei. 1304 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 En ymmärrä, mitä täällä tapahtuu. 1305 01:16:52,065 --> 01:16:53,525 Olet muuttunut. 1306 01:16:53,692 --> 01:16:55,694 Etkä parempaan. 1307 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 Ei! 1308 01:16:57,029 --> 01:16:59,823 Et voi tehdä tätä. Pyyhit kaiken pois. 1309 01:17:00,365 --> 01:17:01,450 Nimenomaan. 1310 01:17:02,492 --> 01:17:04,369 Ei, sinä viet pois ihan kaiken. 1311 01:17:04,536 --> 01:17:06,913 Ihmisten perheet, heidän ystävänsä. 1312 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Minun ystäväni. 1313 01:17:08,957 --> 01:17:10,667 Heidän elämänsä on sillä planeetalla. 1314 01:17:10,834 --> 01:17:12,294 Kaikkien. 1315 01:17:12,836 --> 01:17:14,087 Paitsi meidän. 1316 01:17:15,422 --> 01:17:18,050 Tuskin tunnen sinua. 1317 01:17:18,634 --> 01:17:21,053 Kaikki nämä uudet ajatukset... 1318 01:17:21,595 --> 01:17:22,763 Kuulehan. 1319 01:17:22,929 --> 01:17:24,973 Pyyhitään pois nekin. 1320 01:17:27,809 --> 01:17:28,810 Sait viisi minuuttia. 1321 01:17:28,977 --> 01:17:29,936 Miksi? 1322 01:17:30,103 --> 01:17:31,313 Pidän uudesta sinusta. 1323 01:17:33,148 --> 01:17:34,983 Meidän on tuhottava tämä alus. 1324 01:17:35,400 --> 01:17:36,526 Vietkö minut komentosillalle? 1325 01:17:36,693 --> 01:17:37,778 Tietenkin. Seuraa minua. 1326 01:17:49,706 --> 01:17:52,000 Operaatio Yllätysjuhlat, täältä tullaan. 1327 01:17:54,169 --> 01:17:55,671 Meidän on suojeltava pakoalusta. 1328 01:17:55,837 --> 01:17:57,673 Älkää päästäkö robotteja tuosta ovesta. 1329 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Ei hätää. Me suljemme sen. 1330 01:17:59,216 --> 01:18:00,217 Mene etsimään Buzz. 1331 01:18:00,384 --> 01:18:01,760 Jäljitän tuntolevyn sirun. 1332 01:18:01,927 --> 01:18:03,095 Miau, miau, miau. 1333 01:18:04,304 --> 01:18:05,305 Mikä hätänä? 1334 01:18:05,472 --> 01:18:08,058 Saan kaksi Buzz-signaalia. Se ei voi olla oikein. 1335 01:18:08,225 --> 01:18:10,686 Minä kolmioin. Se vie kyllin lähelle. 1336 01:18:11,853 --> 01:18:13,271 Oikotie takaisin. 1337 01:18:18,068 --> 01:18:19,069 Hupsis. 1338 01:18:21,738 --> 01:18:22,739 Aika siistiä. 1339 01:18:22,864 --> 01:18:23,699 Meidän on lähdettävä. 1340 01:18:23,865 --> 01:18:24,866 Selvä. 1341 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 Hienoa. 1342 01:18:34,376 --> 01:18:36,169 En tunne näitä hallintalaitteita. 1343 01:18:36,378 --> 01:18:37,379 Hetkinen. I.V.A.N.? 1344 01:18:37,546 --> 01:18:38,422 Niin, kapteeni? 1345 01:18:38,588 --> 01:18:40,382 Onpa mukava nähdä sinut. 1346 01:18:40,549 --> 01:18:42,759 Käynnistä itsetuho-ohjelma kahdessa minuutissa. 1347 01:18:42,926 --> 01:18:45,554 Asia selvä. Itsetuholaskenta käynnistetty. 1348 01:18:45,721 --> 01:18:48,223 Etkö halua tätä huipputekniikkaa? 1349 01:18:48,390 --> 01:18:49,975 Vain sinut, kamu. Tulehan. 1350 01:18:50,559 --> 01:18:51,810 - Petturi! - Ei! 1351 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Riittää. 1352 01:18:57,441 --> 01:18:59,818 Sano, missä se kristalli on. 1353 01:19:00,861 --> 01:19:02,612 Meidän on suojeltava pakoalustamme. 1354 01:19:02,779 --> 01:19:04,114 Miten tämä ovi suljetaan? 1355 01:19:04,281 --> 01:19:05,198 En minä tiedä. 1356 01:19:05,365 --> 01:19:06,700 Mitä? Sanoit, että ovi suljetaan. 1357 01:19:06,867 --> 01:19:08,618 Aivan. Älä siis huolehdi. Se suljetaan. 1358 01:19:09,911 --> 01:19:10,912 No niin. 1359 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Katso. Näetkö? 1360 01:19:12,914 --> 01:19:13,915 Mitä? 1361 01:19:20,338 --> 01:19:21,381 Miau, miau, miau. 1362 01:19:21,548 --> 01:19:23,133 Signaali vahvistuu. 1363 01:19:23,300 --> 01:19:24,509 Hän on varmasti täällä päin. 1364 01:19:26,636 --> 01:19:28,221 Onpa paljon avaruutta. 1365 01:19:28,388 --> 01:19:30,348 Pidä itsesi kasassa. Pidä itsesi kasassa. 1366 01:19:30,891 --> 01:19:32,309 Ei! 1367 01:19:33,727 --> 01:19:36,855 En käsitä. Signaalin mukaan Buzz on 50 metrin päässä. 1368 01:19:37,814 --> 01:19:39,691 Hän on tuolla. 1369 01:19:41,276 --> 01:19:42,986 Emmekö muka ole samanlaisia? 1370 01:19:43,153 --> 01:19:46,156 Sinä olet jo minä. Et vain tiedä sitä vielä. 1371 01:19:46,323 --> 01:19:47,741 Minusta ei ikinä tule sinua! 1372 01:19:47,908 --> 01:19:51,244 Jos sinusta ei tule minua, sinusta ei tule ketään. 1373 01:19:54,790 --> 01:19:56,792 Keinopainovoima kytketty pois. 1374 01:19:57,042 --> 01:19:58,168 Pahus. 1375 01:19:59,085 --> 01:20:00,086 Ei, ei, ei. 1376 01:20:05,467 --> 01:20:07,302 - Mitä sinä teet? - Kasaan pommia. 1377 01:20:07,469 --> 01:20:08,553 Kiva. Tarvitsetko kynää? 1378 01:20:08,720 --> 01:20:09,638 En. Tässä. 1379 01:20:10,847 --> 01:20:11,848 Kiitos. 1380 01:20:12,516 --> 01:20:13,517 Piparminttua. 1381 01:20:13,683 --> 01:20:14,726 Anna se käärepaperi. 1382 01:20:14,893 --> 01:20:17,187 Osaatko sinä tehdä pommin noista tarvikkeista? 1383 01:20:17,354 --> 01:20:18,855 Vähempikin riittää. Anna se purukumi. 1384 01:20:19,022 --> 01:20:21,024 En. Siinä on vielä paljon makua. 1385 01:20:21,191 --> 01:20:22,192 Vauhtia! 1386 01:20:23,652 --> 01:20:26,279 Noin. Kun joku astuu tuohon, se räjähtää. 1387 01:20:26,446 --> 01:20:27,531 Entä jos kukaan ei astu? 1388 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 Minä en astuisi. Asuisitko itse? 1389 01:20:30,617 --> 01:20:32,828 Sitten sen päälle pitää pudottaa jotain painavaa. 1390 01:20:39,334 --> 01:20:40,877 - Nyt vain... - Ei! 1391 01:20:50,720 --> 01:20:51,721 Buzz? 1392 01:20:51,888 --> 01:20:53,098 Buzz! 1393 01:20:53,265 --> 01:20:54,266 Alisha? 1394 01:20:55,725 --> 01:20:57,269 Oletko kunnossa? 1395 01:20:59,229 --> 01:21:02,983 En. En pysty siihen yksin. Tarvitsen apua. 1396 01:21:03,358 --> 01:21:06,486 Buzz. En minä ole mummini. 1397 01:21:06,653 --> 01:21:11,074 En tarvitse mummiasi, vaan sinut. 1398 01:21:13,410 --> 01:21:14,911 Sox. Miten tuonne pääsee? 1399 01:21:15,078 --> 01:21:16,079 Ilmalukon kautta. 1400 01:21:17,289 --> 01:21:18,331 Tuostako? 1401 01:21:18,498 --> 01:21:19,624 Siellä on pelkkää tyhjyyttä. 1402 01:21:19,791 --> 01:21:21,585 Aivan. Mikään ei estä. 1403 01:21:21,751 --> 01:21:23,211 Menet vain suoraan toiselle puolen. 1404 01:21:23,378 --> 01:21:24,379 Ei! 1405 01:21:27,173 --> 01:21:28,717 Eli tämä putoaa pommin päälle. 1406 01:21:28,884 --> 01:21:29,968 - Ja se räjähtää? - Kyllä. 1407 01:21:30,135 --> 01:21:31,136 - Ja se sinetöi oven? - Kyllä. 1408 01:21:31,845 --> 01:21:32,846 Pannaan sitten töpinäksi. 1409 01:21:33,013 --> 01:21:34,222 Minähän panenkin. 1410 01:21:34,848 --> 01:21:36,474 Entä sinä? 1411 01:21:37,934 --> 01:21:39,060 No niin. 1412 01:21:51,531 --> 01:21:52,365 Hyvä on. 1413 01:21:55,327 --> 01:21:57,579 No niin, Izzy. 1414 01:21:57,746 --> 01:21:59,372 Sinä pystyt siihen. 1415 01:22:00,665 --> 01:22:02,167 Voi hitsi. 1416 01:22:04,669 --> 01:22:06,004 Voi ei. 1417 01:22:07,047 --> 01:22:10,717 Älä katso alas. Äläkä ylös. Siellä on vain avaruutta. 1418 01:22:11,259 --> 01:22:13,219 Se on kaikkialla. Ympärilläsi. 1419 01:22:13,929 --> 01:22:15,847 Anteeksi. Tämä tuskin auttaa. 1420 01:22:16,014 --> 01:22:17,223 Mene vain suoraan. 1421 01:22:17,933 --> 01:22:20,769 Kun lähdet liikkeelle, liikut siihen suuntaan. 1422 01:22:21,728 --> 01:22:23,104 Mitä jos menen ohi? 1423 01:22:23,772 --> 01:22:24,856 Älä mene. 1424 01:22:58,264 --> 01:22:59,224 Voi ei. 1425 01:22:59,599 --> 01:23:00,934 Ei, ei, ei. 1426 01:23:09,609 --> 01:23:10,485 Vautsi! 1427 01:23:11,945 --> 01:23:13,196 Sox! 1428 01:23:19,494 --> 01:23:20,495 Kiitos, Izzy. 1429 01:23:35,719 --> 01:23:37,220 Ei tästä pääse. 1430 01:23:37,387 --> 01:23:38,638 Ehkä minä voin auttaa. 1431 01:23:46,563 --> 01:23:48,606 Et pääse minua pakoon, Buzz. 1432 01:23:48,773 --> 01:23:50,817 Sama kuin piiloutuisit itseltäsi. 1433 01:23:51,067 --> 01:23:52,861 Löydän sinut aina. 1434 01:24:16,926 --> 01:24:17,802 AIKAA ITSETUHOON 1435 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 KESKEYTETTY 1436 01:24:18,803 --> 01:24:20,346 Manuaaliohjaus aktivoitu. 1437 01:24:33,777 --> 01:24:34,903 - Buzz! - Nyt! 1438 01:24:41,868 --> 01:24:43,119 No niin, lähdetään täältä. 1439 01:24:43,286 --> 01:24:44,412 Alus on räjäytettävä. 1440 01:24:44,579 --> 01:24:45,997 Emme ehdi. Emme pääse pakoon. 1441 01:24:46,414 --> 01:24:47,665 Kyllä pääsemme. 1442 01:24:55,590 --> 01:24:59,135 Itsetuho-ohjelma käynnistyy, kymmenen... 1443 01:24:59,969 --> 01:25:02,055 - Yhdeksän, kahdeksan... - I.V.A.N.? I.V.A.N.! 1444 01:25:05,809 --> 01:25:06,893 Darby, meidän on antauduttava. 1445 01:25:07,060 --> 01:25:09,229 Ei! Minä en antaudu. 1446 01:25:09,395 --> 01:25:11,523 Enkä minä. Pidä kiinni. 1447 01:25:19,447 --> 01:25:21,533 - Viisi, neljä... - Lähdetään. 1448 01:25:22,200 --> 01:25:24,536 - Kolme, kaksi... - Kaikki kyytiin. 1449 01:25:24,953 --> 01:25:25,954 Yksi. 1450 01:26:21,759 --> 01:26:22,927 Buzz Lightyear, lokikirja. 1451 01:26:23,094 --> 01:26:25,680 Tuhosimme Zurgin aluksen ja Zurgin. 1452 01:26:25,847 --> 01:26:28,266 Nyt pitää vain napata Vyötiäinen, jotta... 1453 01:26:29,684 --> 01:26:31,186 Minne matka? 1454 01:26:32,353 --> 01:26:34,606 Varoitus, katastrofaalinen moottorivaurio. 1455 01:26:34,689 --> 01:26:36,566 HEITTOISTUIN 1456 01:26:36,733 --> 01:26:40,737 Buzz Lightyear, lokikirja. Kide on viimein hallussani, 1457 01:26:41,279 --> 01:26:45,909 ja voin vihdoin ja viimein suorittaa tehtävän loppuun. 1458 01:26:46,159 --> 01:26:48,661 Palaan takaisin ja olen taas tärkeä, Buzz. 1459 01:26:49,078 --> 01:26:50,205 Ja sinä? 1460 01:26:50,371 --> 01:26:52,916 On kuin sinua ei olisi koskaan ollutkaan. 1461 01:26:53,583 --> 01:26:56,461 Valmistaudu siis kuolemaan. 1462 01:27:02,175 --> 01:27:03,426 Ei tänään, Zurg. 1463 01:27:12,227 --> 01:27:14,229 Saavuimme planeetan vetovoiman piiriin. 1464 01:27:14,395 --> 01:27:15,355 Törmäämmekö me? 1465 01:27:15,521 --> 01:27:16,648 Ikävä kyllä. 1466 01:27:30,245 --> 01:27:31,287 Buzz! 1467 01:27:45,051 --> 01:27:46,219 En pysty siihen. 1468 01:27:46,386 --> 01:27:48,221 Ei hätää. 1469 01:27:48,388 --> 01:27:49,222 Me pystymme. 1470 01:27:50,390 --> 01:27:51,849 Pystytkö pitämään aluksen vakaana? 1471 01:27:52,267 --> 01:27:53,851 Pystyn. Luultavasti. 1472 01:27:57,397 --> 01:28:01,484 Sox, käytä varavoimaa ohjauksen palauttamiseen. 1473 01:28:01,901 --> 01:28:02,902 Selvä. 1474 01:28:03,987 --> 01:28:04,988 Tarvitsen perämiehen. 1475 01:28:06,030 --> 01:28:08,157 Selvä. Mutta olen kokeillut tätä vain simulaattorissa. 1476 01:28:08,366 --> 01:28:09,951 Tämä on nyt tosipaikka. 1477 01:28:10,118 --> 01:28:12,578 Muista vetää ohjainta tasaisesti ja... 1478 01:28:14,330 --> 01:28:16,916 - Hiljaa. - Anteeksi. Nyt tasaisesti ja hiljaa. 1479 01:28:18,960 --> 01:28:20,086 Se ei toimi. 1480 01:28:20,253 --> 01:28:21,838 Lähestymme liian nopeasti. 1481 01:28:22,005 --> 01:28:23,131 - I.V.A.N. - Niin, kapteeni? 1482 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 - Vauhtia on liikaa. - Onneksi olkoon. 1483 01:28:26,801 --> 01:28:28,720 Emme tarvitse paperisilppua. Tarvitsemme jarruja! 1484 01:28:28,803 --> 01:28:29,637 Tiedän! 1485 01:28:29,804 --> 01:28:31,431 - Ilmajarru! - Lattiassa. 1486 01:28:31,597 --> 01:28:32,682 Darby! 1487 01:28:33,558 --> 01:28:35,351 - Se on jumissa. - Mitä? 1488 01:28:35,518 --> 01:28:36,978 Kansi on jumissa. 1489 01:28:37,145 --> 01:28:39,105 Tarvitsen ruuvimeisselin tai hiuspinnin. 1490 01:28:39,272 --> 01:28:40,815 Tai jonkinlaisen kiilan. 1491 01:28:41,858 --> 01:28:43,526 Minulla on kynä! 1492 01:29:03,463 --> 01:29:05,006 - Buzz! - Ovatko kaikki kunnossa? 1493 01:29:05,173 --> 01:29:06,174 Ollaan. 1494 01:29:06,341 --> 01:29:07,383 Kyllä kai. 1495 01:29:08,509 --> 01:29:10,428 Jeparit! Juoskaa! 1496 01:29:10,595 --> 01:29:13,056 Hetkinen. Se on vain pelastuspartio. 1497 01:29:13,890 --> 01:29:15,516 Aivan. Selvä. 1498 01:29:16,309 --> 01:29:19,604 Vaikutat kunnon kansalaiselta. Miksi olit vankilassa? 1499 01:29:19,771 --> 01:29:21,356 Varastin aluksen. 1500 01:29:22,565 --> 01:29:26,402 Kukapa meistä ei olisi varastanut alusta - 1501 01:29:27,320 --> 01:29:28,321 heikohkolla hetkellä? 1502 01:29:28,488 --> 01:29:31,699 Minä olen kekseliäs mies. Nerokkuus on aseeni. 1503 01:29:31,866 --> 01:29:33,242 Pystyn mihin vain. 1504 01:29:33,409 --> 01:29:34,660 Pystytkö olemaan huutamatta korvaani? 1505 01:29:34,827 --> 01:29:35,953 Toki, sori. 1506 01:29:46,672 --> 01:29:47,673 Kaikki hyvin? 1507 01:29:49,384 --> 01:29:50,593 Olin avaruudessa. 1508 01:29:52,387 --> 01:29:54,222 Mummisi olisi ylpeä. 1509 01:29:55,556 --> 01:29:57,141 Hän olisi ylpeä sinustakin. 1510 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 Hän oli sitä aina. 1511 01:30:03,231 --> 01:30:05,149 Hetkinen. Missä kristallisi on? 1512 01:30:05,775 --> 01:30:06,943 Poissa. 1513 01:30:07,110 --> 01:30:08,820 Mutta tehtäväsi... 1514 01:30:09,570 --> 01:30:10,738 Halusit palata kotiin. 1515 01:30:11,739 --> 01:30:14,367 Ensi kertaa pitkään aikaan - 1516 01:30:15,701 --> 01:30:17,495 tunnen olevani kotona. 1517 01:30:26,879 --> 01:30:28,005 Varokaa! 1518 01:30:30,466 --> 01:30:31,300 Mitä? 1519 01:30:37,265 --> 01:30:38,641 Seis siihen paikkaan. 1520 01:30:40,726 --> 01:30:42,145 Lightyear. 1521 01:30:43,688 --> 01:30:48,025 Pakenit mukanasi komentokeskuksen omaisuutta, varastit kokeellisen aluksen - 1522 01:30:48,192 --> 01:30:50,445 ja uhmasit komentajasi suoraa käskyä. 1523 01:30:50,611 --> 01:30:52,697 Sinut pitäisi heittää pyttyyn. 1524 01:30:54,198 --> 01:30:57,743 Mutta minulla on varallesi muita suunnitelmia. 1525 01:30:59,120 --> 01:31:02,373 Tahdomme sinun perustavan uudet avaruusrangerijoukot. 1526 01:31:02,540 --> 01:31:04,667 Universumin turvayksikön. 1527 01:31:04,876 --> 01:31:07,044 Sinusta tulee taas avaruusrangeri, Buzz. 1528 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Voit valita tiimisi - 1529 01:31:11,132 --> 01:31:13,676 parhaista erikoisjoukoista ja kouluttaa heidät mielesi mukaan. 1530 01:31:16,971 --> 01:31:20,725 Ystävällinen tarjous, mutta joudun kieltäytymään. 1531 01:31:24,729 --> 01:31:26,147 Minulla on jo tiimi. 1532 01:31:37,533 --> 01:31:41,037 Uudet puvut ovat mahtavat. Käsilaser, rakettisiivet. 1533 01:31:41,204 --> 01:31:42,371 Kynä toki voisi olla. 1534 01:31:42,580 --> 01:31:45,625 Uskomatonta, että saan kantaa tätä. Olisipa niitä kaksi. 1535 01:31:45,791 --> 01:31:48,211 Ei rikosrekisteriä, vapaa ja aseistettu. 1536 01:31:48,377 --> 01:31:49,504 Miksi vielä valitat? 1537 01:31:49,670 --> 01:31:52,006 Minut vapautettiin käytöksen vuoksi, ei asenteen. 1538 01:31:52,173 --> 01:31:53,341 En koskaan käytä housuja, 1539 01:31:53,508 --> 01:31:55,593 mutta yhtäkkiä tuntuu oudolta olla housuton. 1540 01:31:55,760 --> 01:31:56,928 Näyttääkö oudolta ilman niitä? 1541 01:31:57,094 --> 01:31:58,095 Ei. Näytät hyvältä. 1542 01:31:58,429 --> 01:31:59,555 Voisinpa minäkin olla ilman. 1543 01:32:06,020 --> 01:32:09,273 Katso, mummi. Olen avaruusrangeri. 1544 01:32:09,440 --> 01:32:10,900 Ihan kuin sinä. 1545 01:32:22,161 --> 01:32:26,707 No niin, tiimi. Kuulimme signaalin gammalohkon nelossektorista. 1546 01:32:26,874 --> 01:32:30,336 Emme tiedä, mikä se on, mutta emme anna sen hyökätä kotiimme. 1547 01:32:30,503 --> 01:32:32,838 Selvä, komentaja. Voit luottaa meihin. 1548 01:32:34,006 --> 01:32:37,385 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika 4071. 1549 01:32:37,552 --> 01:32:39,929 Koska kuulumme Avarusrangerien - 1550 01:32:40,096 --> 01:32:41,305 universumin turvayksikköön, 1551 01:32:41,472 --> 01:32:44,058 meidän tehtävämme on suojella galaksia - 1552 01:32:44,225 --> 01:32:47,270 liittoutuneiden arkkivihollisten hyökkäyksiltä. 1553 01:32:47,812 --> 01:32:50,356 No niin, kaikki. Kiinnittäkää istuinvyönne. 1554 01:32:50,523 --> 01:32:52,692 - Onko kaikki mukana? Ammukset? - On. 1555 01:32:52,858 --> 01:32:54,193 - Muonavarat? - Toin voileipiä. 1556 01:32:54,527 --> 01:32:55,987 Ja kestääkö vatsasi niitä? 1557 01:32:56,320 --> 01:32:57,154 - Kunnossa. - Hyvä on. 1558 01:32:57,238 --> 01:32:58,072 OKSENNUSPUSSI 1559 01:32:58,990 --> 01:33:00,283 Olenko unohtanut jotain? 1560 01:33:00,658 --> 01:33:02,076 Taidamme olla valmiita. 1561 01:33:16,966 --> 01:33:20,094 Hei. Olen Itsenäinen Vokaali-Aktivoitu Navigaattori. 1562 01:33:20,261 --> 01:33:21,721 Kiva, kun palasit, I.V.A.N. 1563 01:33:22,138 --> 01:33:23,639 Kapteeni Lightyear, valmiina laukaisuun. 1564 01:33:23,931 --> 01:33:24,932 - Sox? - Miau? 1565 01:33:29,312 --> 01:33:31,606 I.V.A.N., käynnistä hyperlaukaisu. 1566 01:33:31,772 --> 01:33:32,648 Selvä se. 1567 01:33:34,442 --> 01:33:36,902 No niin, avaruusrangerit. Nyt mentiin. 1568 01:33:37,069 --> 01:33:38,279 Kohti ääretöntä... 1569 01:33:39,905 --> 01:33:41,115 Ja sen yli. 1570 01:35:57,376 --> 01:35:58,878 Lasersuoja. 1571 01:43:32,247 --> 01:43:34,249 Tekstitys: Tarja Forss 1572 01:43:37,211 --> 01:43:39,254 Jos haluatte paremmat maisemat, 1573 01:43:39,421 --> 01:43:42,341 kannattaa suunnata etelään ohi bromisuon. 1574 01:43:42,507 --> 01:43:45,052 Henkeäsalpaava näkymä, kuulemma. 1575 01:43:45,219 --> 01:43:48,597 Mutta jos teillä on kiire, tämä on suorin reitti. 1576 01:43:48,764 --> 01:43:49,973 Onko kysyttävää? 1577 01:43:51,016 --> 01:43:52,017 Haloo?