1 00:00:44,961 --> 00:00:50,341 I 1995 fikk en gutt ved navn Andy en Buzz Lightyear-leke til bursdagen. 2 00:00:51,509 --> 00:00:55,889 Den var fra favorittfilmen hans. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 Dette er den filmen. 4 00:01:06,274 --> 00:01:09,944 UKJENT ROM 4,2 MILLIONER LYSÅR FRA JORDA 5 00:01:16,701 --> 00:01:20,163 STJERNEKOMMANDO SC-01 FORSKNINGSFARTØY MANNSKAP: 1200 6 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 IKKE-KARTLAGT PLANET 7 00:01:25,919 --> 00:01:26,795 STARTER OPPVÅKNING KPT. BUZZ LIGHTYEAR 8 00:01:38,306 --> 00:01:40,850 ENDRE KURS? JA NEI 9 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 NYTT BESTEMMELSESSTED BEKREFTET 10 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 Buzz Lightyears ferdslogg stjernedato 3901. 11 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 Sensorene har oppdaget en mulig livsform... 12 00:01:48,274 --> 00:01:49,400 ...på en ukjent planet. 13 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Vi drar dit for å utforske. 14 00:02:00,161 --> 00:02:02,038 Romspeiderne foretar første evaluering... 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 ...og avgjør om vi bør å vekke forskerne... 16 00:02:04,374 --> 00:02:05,458 ...fra hypersøvnen. 17 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 Mens ERIC tar kjerneprøver... 18 00:02:08,461 --> 00:02:13,216 ...fortsetter jeg utforskningen av denne merkelige planeten. 19 00:02:27,730 --> 00:02:30,900 Terrenget virker ustabilt. 20 00:02:31,651 --> 00:02:32,944 Jeg vet ennå ikke om lufta kan pustes. 21 00:02:34,612 --> 00:02:36,865 Ingen tegn til intelligent liv noe sted. 22 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 -Hvem snakker du med? -Ingen. 23 00:02:38,908 --> 00:02:40,160 Du fortalte igjen. 24 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 Nei. Det er ferdsloggen. 25 00:02:43,079 --> 00:02:45,248 Du vet at ingen hører på dem. 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,792 Ja, men det hjelper meg med å fokusere. 27 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 -Holde meg våken. -Ja. 28 00:02:49,711 --> 00:02:51,963 Plager det deg, major Hawthorne... 29 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 ...venter jeg gjerne på nepen. 30 00:02:53,798 --> 00:02:55,175 Ikke kall det nepen. 31 00:02:55,341 --> 00:02:57,051 Men skipet ser ut som en rotfrukt. 32 00:02:57,218 --> 00:03:00,221 Ja, det gjorde du klart på designvurderingen. 33 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Hvor lenge har du visst at jeg fører logg? 34 00:03:11,900 --> 00:03:13,943 I evigheter. Siden vi var kadetter. 35 00:03:14,110 --> 00:03:16,196 Apropos det, du glemte å ta med ferskingen. 36 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 Du vet hva jeg syns om ferskinger. 37 00:03:19,782 --> 00:03:21,492 Det samme som med autopiloter. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,245 "Hvordan kan jeg hjelpe deg? Kan jeg gjøre noe, sir?" 39 00:03:24,412 --> 00:03:26,539 De hjelper ikke, men overkompliserer ting. 40 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 Det er bedre å gjøre jobben selv. 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Derfor tok jeg med ferskingen. 42 00:03:31,669 --> 00:03:32,670 Hallo. 43 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -Nei. -Buzz, ifølge reglene må vi ta ham med. 44 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 -Han vil ha triste øyne. -Buzz. 45 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Du vet jeg ikke takler det. 46 00:03:39,093 --> 00:03:40,136 -Se på ham. -Niks. 47 00:03:40,303 --> 00:03:41,971 -Se på... Se... -Nei... 48 00:03:42,138 --> 00:03:42,889 -Lightyear. -Nei. 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 -Se på ham. -Nei. 50 00:03:44,224 --> 00:03:44,974 -Se. -Nei. 51 00:03:45,141 --> 00:03:47,435 -Se på ferskingen. -Nei. 52 00:03:50,980 --> 00:03:53,066 Greit. Du vinner. 53 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 Hør, Feather... Featherings... 54 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 Det er Featheringhamstan, sir. 55 00:03:58,863 --> 00:04:01,115 Bare snakk om noen snakker til deg. 56 00:04:01,282 --> 00:04:02,200 -Ja, sir. -Du snakker. 57 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Respekter drakten. 58 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 Den betyr noe. 59 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 Den beskytter ikke bare kroppen din, men universet. 60 00:04:09,249 --> 00:04:13,628 Den lover verden at du alene vil gjøre én ting fremfor alt. 61 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 Fullføre ferden, koste hva det koste vil. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,883 Ikke gi opp, uansett hva du måtte oppleve. 63 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Skru det av! 64 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 Det er for lett. 65 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Du håner meg, ikke sant? 66 00:04:25,306 --> 00:04:27,392 Ja, men på en støttende måte. 67 00:04:27,558 --> 00:04:30,603 Jeg prøver å si at du og jeg klarer denne jobben. 68 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 -Sir. -Du snakker ennå. 69 00:04:32,063 --> 00:04:34,691 Jeg vet alltid hva du tenker og hvor du er. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 Men ikke med ham. 71 00:04:36,567 --> 00:04:37,568 Hvor ble det av ham? 72 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 Det er dette jeg mener. 73 00:04:40,321 --> 00:04:41,864 Han hjelper ikke. Han er borte. 74 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Slyngplanter! 75 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 Insekter! 76 00:05:00,883 --> 00:05:02,051 Skipet synker. 77 00:05:02,218 --> 00:05:03,511 Alle, tilbake til nepen! 78 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Nå er det nepen. 79 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Aktiver snikemodus. Det burde kjøpe oss nok tid. 80 00:05:21,738 --> 00:05:22,488 Vi klarer det ikke. 81 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 Nesten framme! 82 00:05:25,450 --> 00:05:27,618 Ok, plan B. Klar? 83 00:05:27,785 --> 00:05:28,536 Kom igjen! 84 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 -Søren! -Jeg kan koble om. 85 00:05:46,763 --> 00:05:47,722 Et øyeblikk bare. 86 00:05:47,889 --> 00:05:49,098 Hvor er... 87 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 Hjelp! 88 00:05:52,935 --> 00:05:53,936 ...ferskingen. 89 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 Hjelp meg! 90 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Ferdslogg. Planeten er ubeboelig. 91 00:05:59,359 --> 00:06:00,735 Faktisk fiendtlig. 92 00:06:01,569 --> 00:06:04,364 Intelligent løvverk har tatt kadett Furth-Feathering... 93 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 Featheringston... Feather... 94 00:06:05,740 --> 00:06:09,285 Det tok ferskingen, som jeg foreslo ikke burde ha blitt med... 95 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Søren. 96 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 -Buzz! -Nå! 97 00:06:33,643 --> 00:06:34,936 Fort, speider! 98 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 Løper tilbake til skipet. 99 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 Kom igjen, Buzz! 100 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 Skynd deg! 101 00:06:49,325 --> 00:06:50,368 Jeg går til maskinrommet. 102 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 -Jeg styrer. -Og jeg... 103 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 Gjør ingenting. Jeg klarer det. 104 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 Hvordan kan jeg hjelpe? 105 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Autopiloter. 106 00:07:06,426 --> 00:07:07,885 -Kan jeg gjøre noe, sir? -Nei og nei! 107 00:07:08,052 --> 00:07:09,053 Dette er ingen simulering. 108 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 Major, status! 109 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Drivstoff er aktivert. 110 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 Alle systemer klare. 111 00:07:14,934 --> 00:07:15,768 SKYT UT 112 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Advarsel. Feil på utskytningsbane. 113 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 Kom igjen. 114 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Kollisjon nær forestående. 115 00:07:31,826 --> 00:07:33,161 Avbryt... 116 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Kaptein Lightyear, trenger du hjelp? 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 -Nei. -Er du sikker? 118 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 Jeg heter Buzz Lightyear. Jeg er alltid sikker. 119 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 EVAKUERINGSSKLIE IKKE BLOKKER 120 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 Det er ille, Buzz. 121 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 Hyperhastighetskrystallen ble helt ødelagt. 122 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 Kort sagt: Vi er skipbrudne. 123 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 Jeg vet ikke. 124 00:08:42,563 --> 00:08:43,397 Hva gjør du? 125 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 Stiller meg selv for krigsrett. 126 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Nei. 127 00:08:46,108 --> 00:08:49,529 Major Hawthorne, jeg fritar meg selv for alle romspeiderplikter. 128 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 Det var min feil. Disse menneskene fortjener bedre. 129 00:08:52,281 --> 00:08:53,866 Kast meg i arresten. 130 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 Fullfør oppdraget, Buzz. 131 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Det er det vi gjør. 132 00:08:57,787 --> 00:09:00,122 Vi er ikke ferdige før alle er hjemme. 133 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 Vi har ingen drivstoffkrystall. 134 00:09:01,916 --> 00:09:04,752 Vi lager en ny krystall med ressurser fra denne planeten. 135 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Krystallfusjon er svært ustabilt. 136 00:09:06,796 --> 00:09:07,755 Vi tester den. 137 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 Nei. Det er for farlig. 138 00:09:09,799 --> 00:09:12,009 Å produsere en krystall for hyperhastighet... 139 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 ...er som å skulle fange sola med lasso. 140 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Og så må noen feste sola til et skip... 141 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 ...og så må skipet flys av noen uten at det sprenges. 142 00:09:23,145 --> 00:09:25,022 Hvem med vettet i behold ville... 143 00:09:34,740 --> 00:09:37,368 Buzz Lightyears ferdslogg, stjernedato 3902. 144 00:09:37,868 --> 00:09:39,829 Etter å ha vært skipbrudne i et år... 145 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 ...har mannskapet utnyttet planetens ressurser på utrolig vis. 146 00:09:46,711 --> 00:09:50,590 Endelig, første testflyvning i hyperhastighet. 147 00:10:09,609 --> 00:10:10,526 Klar, kaptein Lightyear? 148 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 Så klar som jeg kan, major Hawthorne. 149 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Mot evigheten. 150 00:10:14,405 --> 00:10:15,489 Og forbi. 151 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 -Buzz! -Vi har en inntrenger. 152 00:10:24,373 --> 00:10:25,666 Kom igjen, jeg bare... 153 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 Kaptein Lightyear! 154 00:10:27,126 --> 00:10:28,127 Flysoldat Díaz. 155 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Jøss, slyngplantene er livlige i dag. 156 00:10:30,671 --> 00:10:31,672 Er vi klare for utskytning? 157 00:10:31,839 --> 00:10:33,591 Alle er klare om du er det, sir. 158 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 Et års arbeid for en kort flytur. Noe til greier. 159 00:10:38,095 --> 00:10:39,096 Ja visst. 160 00:10:39,263 --> 00:10:41,766 La oss finne ut om hyperdrivstoffet er stabilt. 161 00:10:41,932 --> 00:10:43,809 Så jeg kan få oss av denne steinen. 162 00:10:44,310 --> 00:10:46,395 Det glemte jeg nesten. Her er din I.V.A.N. 163 00:10:46,562 --> 00:10:47,605 Fullt ladd. 164 00:10:48,189 --> 00:10:49,190 Autopiloter. 165 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 Og her er selvsagt XL-01. 166 00:10:52,443 --> 00:10:53,944 Fin kjerre. 167 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 La oss gi deg drivstoffkrystallen. 168 00:10:56,947 --> 00:10:58,991 God morgen, kaptein Lightyear. 169 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 Her er drivstoffblandingen. 170 00:11:06,624 --> 00:11:09,001 Så dette skal få oss opp i hyperhastighet? 171 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 Sjansen er 87,6 %. 172 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 Greie odds. 173 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Lykke til, kaptein. 174 00:11:22,598 --> 00:11:24,058 Alle regner med deg... 175 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 Flysoldat. 176 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 XL-01 til ferdskontrollen. Hører du? 177 00:11:36,862 --> 00:11:37,988 Ja, XL-01. 178 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 Du får fire minutter utenfor planeten... 179 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 ...så må du komme tilbake. 180 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 Det er en ordre. 181 00:11:43,452 --> 00:11:44,453 Oppfattet. 182 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Hyperhastighet, her kommer jeg. 183 00:11:46,706 --> 00:11:47,998 T minus ti... 184 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 ...ni... 185 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 ...åtte, sju... 186 00:11:51,627 --> 00:11:52,503 ...seks... 187 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 ...fem, fire... 188 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 ...tre, to... 189 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 ...én. Skyt ut. 190 00:11:58,384 --> 00:11:59,218 SKYT UT 191 00:12:22,783 --> 00:12:24,410 I.V.A.N., vis ferdsplanen. 192 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Hallo. 193 00:12:26,746 --> 00:12:27,872 Autopiloter. 194 00:12:30,958 --> 00:12:35,087 Hallo, jeg er din interne stemmeaktiverte navigatør, I.V.A.N. 195 00:12:35,254 --> 00:12:36,630 Gjør klar ferdsplanen. 196 00:12:36,797 --> 00:12:37,840 Ja visst. 197 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 Du skal akselerere gjennom rommet... 198 00:12:40,259 --> 00:12:42,219 ...kjøre rundt Alpha T'kani... 199 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 ...så gjennom deselerasjonsringene tilbake til T'kani Prime. 200 00:12:46,182 --> 00:12:49,435 Ferdstid: 4 minutter, 28 sekunder. 201 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 XL-01, du er klar for hyperutskytning. 202 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Oppfattet, kontroll. Starter hyperutskytning. 203 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 HYPERUTSKYTNING 204 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 Du nærmer deg 50 % hyperhastighet. 205 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 Drivstoff stabilt. 206 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Øker hastigheten til 0,6c. 207 00:13:33,646 --> 00:13:35,856 60 % hyperhastighet. 208 00:13:43,113 --> 00:13:46,492 Øker hastigheten til 0,7c. 209 00:13:50,871 --> 00:13:52,790 70 % hyperhastighet. 210 00:13:52,957 --> 00:13:54,041 Drivstoff stabilt. 211 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 Nærmer meg 0,8c. 212 00:13:58,921 --> 00:14:00,464 Presser til hyperhastighet. 213 00:14:02,675 --> 00:14:04,635 Svikt i motor én. 214 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Drivstoffcelle ustabil. 215 00:14:07,972 --> 00:14:08,764 I.V.A.N., status. 216 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 Banefeil, pluss fire grader. 217 00:14:10,808 --> 00:14:11,642 FARE UTE AV KURS 218 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Endres ikke kursen, bommer du på ringene. 219 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 Vi vil fly ut i rommet... 220 00:14:16,355 --> 00:14:17,606 ...og dø. 221 00:14:17,773 --> 00:14:19,024 Ja, takk. 222 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Du må skyte deg ut. 223 00:14:20,568 --> 00:14:21,443 SKYT UT 224 00:14:21,610 --> 00:14:22,736 Nei. Jeg klarer det. 225 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 Advarsel. Du har 26 sekunder på å endre kurs. 226 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 Du har 25 sekunder på å endre kurs. 227 00:14:30,578 --> 00:14:32,162 -Du har... -Slutt å telle. 228 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Beklager. Av sikkerhetsgrunner kan jeg ikke slutte. 229 00:14:35,791 --> 00:14:36,834 Autopiloter. 230 00:14:37,001 --> 00:14:39,712 Ferden ender straks fatalt. Ta opp dine siste ord. 231 00:14:39,879 --> 00:14:41,380 Ikke i dag, I.V.A.N. 232 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 Ikke i dag, I.V.A.N. 233 00:14:42,923 --> 00:14:45,885 Er du fornøyd med opptaket, snakk eller velg én. 234 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 I.V.A.N., maksimal kraft i motorene. 235 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 Det frarådes. Drivstoffcelle-detonering... 236 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 Er det jeg regner med. 237 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 Situasjonen er kritisk. 238 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 Drivstoffcellen nærmer seg full kapasitet. 239 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Åpne drivstoffdøra, I.V.A.N. 240 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Beklager. Jeg oppfattet ikke. 241 00:15:06,322 --> 00:15:08,616 -Gjenta kommando. -Åpne drivstoffdøra! 242 00:15:10,326 --> 00:15:11,660 Detonasjon om fem... 243 00:15:11,744 --> 00:15:12,620 SKYT UT DRIVSTOFFCELLE 244 00:15:12,786 --> 00:15:13,662 ...fire... 245 00:15:13,829 --> 00:15:14,997 ...tre... 246 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 ...to... 247 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 -...én. -Nå! 248 00:15:30,971 --> 00:15:32,431 Kurs endret. 249 00:15:32,514 --> 00:15:34,224 Du nådde ikke hyperhastighet. 250 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Jeg måtte ikke høre det. 251 00:15:36,060 --> 00:15:37,019 Du hørte det ikke. 252 00:15:37,186 --> 00:15:38,187 Beklager. Jeg gjentar. 253 00:15:38,395 --> 00:15:40,648 -Jeg hørte det. Jeg trengte ikke... -Du nådde ikke hyperhastighet. 254 00:15:40,814 --> 00:15:41,857 -Takk, I.V.A.N. -Du nådde... 255 00:16:03,837 --> 00:16:06,090 Major, går det bra? 256 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 Díaz, du har fått skjegg. 257 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Hvordan klarte du det? 258 00:16:10,803 --> 00:16:11,845 Nettopp. 259 00:16:12,471 --> 00:16:13,639 Først, velkommen tilbake. 260 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Så... 261 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 Vent. 262 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 Hva er dette? 263 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 Hvor lenge har jeg vært borte? 264 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 Fire år, to måneder og tre dager. 265 00:16:23,649 --> 00:16:24,733 Hva? 266 00:16:24,900 --> 00:16:26,068 Vi trodde vi hadde mistet deg. 267 00:16:26,235 --> 00:16:28,404 Alisha, hva skjedde? 268 00:16:28,779 --> 00:16:30,614 -Tidsforskyvning. -Hva? 269 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 Tidsforskyvning er enkelt. 270 00:16:32,866 --> 00:16:36,704 Da du nærmet deg hyperhastighet, ble tida di langsommere enn vår. 271 00:16:36,870 --> 00:16:39,206 Så du ble kun minutter eldre... 272 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 ...mens vi andre er flere år eldre. 273 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 Enkelt sagt: Jo fortere du flyr... 274 00:16:43,210 --> 00:16:46,588 Jo fortere jeg flyr, jo lengre inn i framtida drar jeg. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Jeg skjønner. 276 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 Hva gjør vi nå? 277 00:16:53,679 --> 00:16:54,805 Jeg vet ikke. 278 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 Men vi bør vente med flere testflyvninger... 279 00:16:57,558 --> 00:16:59,351 ...til vi finner på noe annet. 280 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Major, vi sa fullfør oppdraget. 281 00:17:01,895 --> 00:17:03,105 Det gjør romspeidere. 282 00:17:03,272 --> 00:17:04,690 Til hvilken pris, Buzz? 283 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 Vil du miste fire år til? 284 00:17:12,781 --> 00:17:15,951 Så alle sitter fast her... 285 00:17:16,577 --> 00:17:18,120 ...på grunn av meg. 286 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 Går det bra? 287 00:17:31,133 --> 00:17:33,052 Ja da. 288 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 Hva er det? 289 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 Jeg har forlovet meg. 290 00:17:38,015 --> 00:17:40,851 Jøss. Flott. Hva heter hun? 291 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Kiko. Hun er en av forskerne. 292 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 Rart. Jeg hadde aldri møtt henne om vi ikke hadde strandet. 293 00:17:48,275 --> 00:17:50,110 Er forloveden din en du nettopp møtte? 294 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 Buzz, vi møttes for tre år siden. 295 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 Nettopp. 296 00:17:56,408 --> 00:17:57,868 Gratulerer. Jeg vil gjerne møte henne. 297 00:17:58,035 --> 00:18:00,579 Det er masse tid til det. Hvil deg. 298 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 Det er en ordre. 299 00:18:09,379 --> 00:18:11,423 BARE HYGGELIG! -ALISHA 300 00:18:26,772 --> 00:18:27,648 Hallo, Buzz! 301 00:18:29,066 --> 00:18:31,485 Jeg heter Sox. Din personlige robot. 302 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Min hva? 303 00:18:32,736 --> 00:18:33,946 Stjernekommandoen sendte meg... 304 00:18:34,154 --> 00:18:37,116 ...for å lette overgangen fra tida du var borte. 305 00:18:38,367 --> 00:18:40,953 Så omtenksomt, robotkatt. 306 00:18:41,120 --> 00:18:42,329 Men nei takk. 307 00:18:42,496 --> 00:18:44,248 Reglene sier det. 308 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 Du har gått glipp av fire bursdager. 309 00:18:47,584 --> 00:18:49,503 Vil du feire med en kake? 310 00:18:49,670 --> 00:18:52,297 Nei. Det er et brudd på dietten min. 311 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 MIDDAG FOR ÉN 312 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 Vi kan snakke om følelsene dine. Jeg er en god lytter. 313 00:18:58,178 --> 00:19:02,266 Nei. Jeg har hatt en veldig lang... dag? 314 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 Den gikk ikke som planlagt. 315 00:19:03,892 --> 00:19:05,769 Mislyktes oppdraget? 316 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 Ja. 317 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 Å nei. Så leit. 318 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 Takk, Sox. 319 00:19:13,152 --> 00:19:14,403 Ingen årsak, Buzz. 320 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 Skal vi leke? 321 00:19:16,155 --> 00:19:17,406 -Nei takk. -Er du sikker? 322 00:19:17,573 --> 00:19:20,951 Jeg kan lage en lek spesielt for deg, ut fra personligheten din. 323 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 Sox, kompis. Jeg er sliten... 324 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 ...så jeg legger meg. 325 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Selvsagt. 326 00:19:30,919 --> 00:19:32,963 Jeg kan gi deg søvnlyder om du vil. 327 00:19:33,172 --> 00:19:34,631 Jeg har flere alternativer. 328 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Sommernatt, havparadis, hvalsignaler. 329 00:19:37,634 --> 00:19:39,261 Nei. Hvit støy er greit. 330 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Greit. 331 00:19:40,596 --> 00:19:42,139 -God natt, Sox. -God natt, Buzz. 332 00:19:46,643 --> 00:19:49,146 Trekk opp. 333 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 Trekk opp. 334 00:19:52,024 --> 00:19:53,483 Kaptein Lightyear, trenger du hjelp? 335 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Nei. Jeg klarer det. 336 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 Buzz, er du sikker? 337 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 Reglene sier det. 338 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 Jeg kan klare det! 339 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 Jeg kan klare det. 340 00:20:01,909 --> 00:20:03,994 Ifølge sensorene hadde du et mareritt. 341 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 -Vil du snakke om det? -Nei. 342 00:20:06,830 --> 00:20:09,374 Ok. Men husk at jeg skal hjelpe deg. 343 00:20:09,583 --> 00:20:11,043 Og det gir jeg ikke opp. 344 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 Nei? 345 00:20:13,253 --> 00:20:14,254 Nei. 346 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 Jeg gir heller ikke opp oppdraget mitt. 347 00:20:17,841 --> 00:20:19,676 Flott! Hva kan jeg gjøre? 348 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 Vær sammen med musekompisen din. 349 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 Fins det noe mer utfordrende? 350 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 Vil du ha en utfordring? Ok. 351 00:20:28,977 --> 00:20:30,604 Jobb med drivstoff-stabilitet. 352 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 Krystallfusjon. Selvsagt. 353 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 Når er du tilbake? 354 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 Om rundt fire år. 355 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Vent. Du må ikke gjøre dette. 356 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 Major, dette er min feil. 357 00:20:43,784 --> 00:20:45,077 Jeg må rette den opp. 358 00:20:45,244 --> 00:20:47,454 Ok. Men la oss tenke oss om. 359 00:20:47,621 --> 00:20:50,290 På hva? Vi er romspeidere. 360 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 Vi fullfører oppdraget. 361 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Hadde vært fint å bruke drakten igjen. 362 00:20:55,754 --> 00:20:58,257 Folk begynner å glemme at romspeidere var viktige. 363 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Det skal jeg få en slutt på. 364 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 Mot evigheten. 365 00:21:02,594 --> 00:21:03,762 Og forbi. 366 00:21:10,519 --> 00:21:11,770 USTABILT 367 00:21:14,815 --> 00:21:15,857 MISLYKKET 368 00:22:17,586 --> 00:22:21,882 GRATULERER MED 40-ÅRSDAGEN 369 00:22:27,429 --> 00:22:28,263 USTABILT 370 00:22:54,623 --> 00:22:55,707 Hei, Buzz. 371 00:22:57,793 --> 00:23:00,003 Du er tilbake om et år eller to... 372 00:23:00,545 --> 00:23:03,965 ...og da er ikke jeg her. 373 00:23:04,716 --> 00:23:06,385 Jeg vet ikke når det skjedde... 374 00:23:06,551 --> 00:23:10,514 ...men jeg har visst blitt veldig gammel. 375 00:23:11,765 --> 00:23:15,185 Jeg trodde alltid at vi skulle bli romspeidere igjen. 376 00:23:16,019 --> 00:23:19,272 Jeg savner å være blant stjernene. 377 00:23:19,731 --> 00:23:21,358 Alle eventyrene. 378 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 Men mer enn det... 379 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 ...har jeg savnet deg. 380 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Hei, bestemor. 381 00:23:32,369 --> 00:23:34,579 Hei, gullet. 382 00:23:34,746 --> 00:23:37,457 Jeg legger igjen en melding til min venn Buzz. 383 00:23:37,624 --> 00:23:38,625 Romspeideren? 384 00:23:39,209 --> 00:23:40,710 Ja. 385 00:23:40,919 --> 00:23:42,629 Han er i rommet nå. 386 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 Jøss. 387 00:23:43,964 --> 00:23:46,091 Dette er barnebarnet mitt, Izzy. 388 00:23:46,258 --> 00:23:48,218 Jeg skal også bli romspeider. 389 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 Som ham? 390 00:23:49,928 --> 00:23:50,929 Som deg. 391 00:23:55,350 --> 00:23:56,685 Farvel, Buzz. 392 00:23:57,227 --> 00:24:01,231 Synd jeg ikke får se deg fullføre oppdraget. 393 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Mot evigheten. 394 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 Og forbi. 395 00:24:44,357 --> 00:24:47,235 Unnskyld at jeg forstyrrer. Jeg flytter inn i min nye... 396 00:24:49,738 --> 00:24:52,741 Sett på maken! Buzz Lightyear i egen høye person. 397 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Ja. 398 00:24:54,075 --> 00:24:55,494 Major Cal Burnside. 399 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Jeg var fan av deg som barn. 400 00:24:57,579 --> 00:25:01,583 Jeg gleder meg til å samarbeide med deg for å få oss vekk. 401 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 Har ingen sagt det? 402 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 Hva da? 403 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 Ja. 404 00:25:08,882 --> 00:25:10,300 Det var siste ferd, Buzz. 405 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 Hva? 406 00:25:11,635 --> 00:25:13,428 Vi har bestemt oss for å bli her. 407 00:25:13,595 --> 00:25:15,931 Her? Nei. Det er ikke mulig. 408 00:25:16,097 --> 00:25:19,059 Jo da. Vi bygger dette. 409 00:25:20,477 --> 00:25:22,103 Laserskjold. 410 00:25:22,854 --> 00:25:24,523 Det holder krypene borte. 411 00:25:24,689 --> 00:25:27,901 Vi beskytter oss her og klarer oss med det vi har. 412 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 Klarer oss? Nei. Du skjønner ikke, major. 413 00:25:31,029 --> 00:25:33,490 Jeg kan få oss vekk herfra. 414 00:25:33,657 --> 00:25:35,575 Jøss, flott at du tror det ennå. 415 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 Men vi klarer oss. 416 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 Vi har laserskjoldet. 417 00:25:44,292 --> 00:25:45,752 Å. Hallo, Buzz. 418 00:25:47,587 --> 00:25:48,588 Buzz? 419 00:25:53,051 --> 00:25:55,595 Jeg har gode nyheter. 420 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Jeg har løsningen på drivstoffproblemet. 421 00:25:58,515 --> 00:25:59,599 Hva? 422 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 Det var en interessant kombinasjon. 423 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 En liten forandring som endret alt. 424 00:26:04,646 --> 00:26:07,274 Sox, hvordan klarte du dette? 425 00:26:07,440 --> 00:26:11,528 Jeg brukte 62 år, sju måneder og fem dager. 426 00:26:11,695 --> 00:26:13,029 Er det stabilt? 427 00:26:13,196 --> 00:26:14,239 Teoretisk sett. 428 00:26:15,031 --> 00:26:17,826 Jeg gleder meg til å finne det ut på ditt neste oppdrag. 429 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 Ja... 430 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 Hva er det? 431 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 God kveld, kaptein. Vi skal hente roboten din. 432 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 Hva mener dere? 433 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Av sikkerhetshensyn. Du forstår. 434 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 Nei, faktisk ikke. 435 00:26:33,675 --> 00:26:36,886 Programmet er nedlagt. Vi må ta katten ut av tjeneste. 436 00:26:37,053 --> 00:26:38,263 Det tar et øyeblikk. 437 00:26:38,680 --> 00:26:39,848 Vent. Bare... 438 00:26:43,560 --> 00:26:45,061 La meg gjøre det. 439 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 Hva? 440 00:27:01,786 --> 00:27:03,163 Buzz. Hvor skal vi? 441 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 Til verdensrommet. 442 00:27:04,497 --> 00:27:05,624 Hva? 443 00:27:06,916 --> 00:27:08,835 Ferdslogg, stjernedato... 444 00:27:09,002 --> 00:27:10,003 Jeg aner ikke. 445 00:27:10,170 --> 00:27:12,255 Jeg har en oppskrift på stabilt drivstoff. 446 00:27:12,422 --> 00:27:15,133 Jeg skal nå hyperhastighet og fullføre oppdraget. 447 00:27:15,300 --> 00:27:16,635 Hvem snakker du med? 448 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 Det er uvesentlig. 449 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Jeg er programmert til å varsle Stjernekommandoen om... 450 00:27:21,640 --> 00:27:23,224 De skulle ta deg ut av drift. 451 00:27:23,391 --> 00:27:24,309 -Hva? -Ja. 452 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Lysene slukket. Ikke mer Sox. 453 00:27:27,562 --> 00:27:29,147 Du har ikke lov til å være her... 454 00:27:31,733 --> 00:27:33,610 Jeg visste ikke at du kunne det. 455 00:27:33,777 --> 00:27:36,112 Var det for meg? Om jeg brøt reglene? 456 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Jeg ga deg fem minutter. 457 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 -Sox, få den første. -Oppfattet. 458 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 Nå skjer det. 459 00:28:16,444 --> 00:28:17,696 Jøss. 460 00:28:20,865 --> 00:28:22,200 Oppskriften! 461 00:28:43,513 --> 00:28:45,974 ADGANG TIL DRIVSTOFFCELLE 462 00:28:47,058 --> 00:28:50,061 Tango til basen. Sikkerhetsbrudd i utskytningsdokken. 463 00:28:50,395 --> 00:28:51,396 Søren. 464 00:28:51,563 --> 00:28:54,023 En vakt er skadet. 465 00:28:56,985 --> 00:28:57,986 Ok. 466 00:28:58,486 --> 00:28:59,320 Hallo. 467 00:28:59,487 --> 00:29:02,115 -Jeg er din stemmeaktiverte navigatør. -Nei! I.V.A.N.! 468 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 -Hører du det? -Kall meg I.V.A.N. 469 00:29:03,575 --> 00:29:06,035 Ferdskontroll, aktivitet registrert i XL-15. 470 00:29:06,536 --> 00:29:07,579 Undersøker. 471 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 Oppfattet. 472 00:29:08,913 --> 00:29:10,623 XL-15, dette er kontrollen. 473 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 Er det noen der? 474 00:29:12,125 --> 00:29:13,710 -Si noe. -XL-15... 475 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 ...vennligst svar. 476 00:29:15,253 --> 00:29:19,090 Oppfattet, kontroll. Bare rengjørere. 477 00:29:19,257 --> 00:29:22,510 Vi rengjør cockpiten. Rengjør ting her? 478 00:29:22,969 --> 00:29:26,514 Major, godkjente vi cockpitrengjøring for XL-15? 479 00:29:26,681 --> 00:29:28,266 Hva? Nei. 480 00:29:31,895 --> 00:29:33,688 -Stopp! Kom tilbake! -Vent! 481 00:29:34,939 --> 00:29:38,193 XL-15, du bryter Stjernekommandoens regler. 482 00:29:38,359 --> 00:29:39,569 Slutt umiddelbart. 483 00:29:42,155 --> 00:29:43,573 Åpne luka! 484 00:29:43,740 --> 00:29:46,451 Major, det er kaptein Lightyear. 485 00:29:46,618 --> 00:29:48,828 Hva? Lightyear? Få ham ut! 486 00:29:49,746 --> 00:29:51,539 Stopp og rekk hendene i været! 487 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Støtte. 488 00:29:58,213 --> 00:29:59,589 -Vi trenger støtte. -Hent Zap-laget. 489 00:30:02,592 --> 00:30:03,718 Kom igjen, team. 490 00:30:07,680 --> 00:30:10,850 Overstyr silodørene. Han slipper ikke unna. 491 00:30:13,311 --> 00:30:14,145 Søren. 492 00:30:14,479 --> 00:30:16,022 Uautorisert. 493 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 -Uautorisert. -Kom igjen, vi er enkle mål! 494 00:30:23,071 --> 00:30:24,072 La meg. 495 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 -Hva skjer? -Han overstyrte overstyringen. 496 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Hvordan? 497 00:30:44,217 --> 00:30:45,718 Lightyear! 498 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 Jeg vet du hører meg. 499 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 Før skipet tilbake til basen... 500 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 ...ellers... 501 00:30:49,472 --> 00:30:51,432 La oss bryte hyperfartbarrieren og få alle hjem. 502 00:30:51,558 --> 00:30:52,559 HYPERUTSKYTNING 503 00:31:04,612 --> 00:31:07,740 Nærmer seg 70 % hyperhastighet. 504 00:31:13,121 --> 00:31:15,790 Nærmer seg 80 % hyperhastighet. 505 00:31:16,165 --> 00:31:17,250 Drivstoff stabilt. 506 00:31:18,918 --> 00:31:21,462 90 % hyperhastighet. 507 00:31:27,927 --> 00:31:31,139 100 % hyperhastighet. 508 00:31:49,991 --> 00:31:51,701 Gratulerer, kaptein Lightyear. 509 00:31:51,868 --> 00:31:53,786 Du har oppnådd hyperhastighet. 510 00:31:57,165 --> 00:31:58,875 Sox, vi klarte det! 511 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Gratulerer, Buzz. 512 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 Skremmende. Jeg burde ikke ha blitt med. 513 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 Nei, nei. 514 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 Hva er det, Buzz? 515 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 Vi har fortsatt ekstremt høy hastighet. 516 00:32:09,052 --> 00:32:10,470 Hva? Å nei! 517 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 Styrter vi? 518 00:32:11,804 --> 00:32:12,805 Nei. 519 00:32:12,972 --> 00:32:15,350 Teknisk sett, ja. Hold deg fast. 520 00:32:34,702 --> 00:32:37,497 Etter alle disse årene. Takk, Sox. 521 00:32:41,876 --> 00:32:43,086 Ferdslogg, tillegg. 522 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 Jeg nådde hyperhastighet med et skip lånt fra Stjernekommandoen. 523 00:32:46,798 --> 00:32:49,592 Jeg er klar for å dra fra planeten en gang for alle. 524 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 Buzz Lightyear til Stjernekommandoen. Kom inn. 525 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 Kom inn, Stjernekommando. 526 00:32:56,724 --> 00:32:58,101 Hvorfor svarer de ikke? 527 00:32:58,935 --> 00:32:59,936 Du! 528 00:33:00,103 --> 00:33:01,104 Robotene. 529 00:33:01,562 --> 00:33:02,438 Hva for noe? 530 00:33:02,981 --> 00:33:04,774 Robotene. 531 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Hva gjør den? 532 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 B-Zurg. 533 00:33:25,962 --> 00:33:27,380 -Skipet mitt! -Vær stille. 534 00:33:27,547 --> 00:33:28,548 Hvor ble det av det? 535 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 Der oppe. 536 00:34:20,767 --> 00:34:22,226 Hvor er piloten? 537 00:34:23,811 --> 00:34:25,063 Hva er det? Hva skjer? 538 00:34:25,229 --> 00:34:26,522 Ned. 539 00:34:29,692 --> 00:34:31,402 Søren! Kom. 540 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 De må ha sett skipet ditt lande også. 541 00:34:36,783 --> 00:34:38,326 -Hvem? -Robotene. 542 00:34:38,493 --> 00:34:41,204 Hvorfor fins det roboter? Hvor kom de fra? 543 00:34:41,370 --> 00:34:42,246 Hvor kom du fra? 544 00:34:42,413 --> 00:34:43,206 Herfra. 545 00:34:43,372 --> 00:34:44,749 Herfra? Vent. 546 00:34:49,504 --> 00:34:50,505 Buzz? 547 00:34:52,298 --> 00:34:53,174 Alisha? 548 00:34:54,092 --> 00:34:56,260 Nei, det er bestemor. Jeg heter Izzy. 549 00:34:56,427 --> 00:34:57,428 Izzy? 550 00:34:58,513 --> 00:35:00,306 Men du var bare et lite... 551 00:35:00,473 --> 00:35:01,557 Sox, hvor lenge var vi borte? 552 00:35:01,724 --> 00:35:02,725 Mjau, mjau. 553 00:35:02,892 --> 00:35:05,311 Tjueto år, 19 uker og fire dager. 554 00:35:05,478 --> 00:35:06,479 Jøss. 555 00:35:06,646 --> 00:35:07,647 Vent. 556 00:35:09,232 --> 00:35:10,358 Kom. 557 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 Inn hit. 558 00:35:18,241 --> 00:35:19,242 Jeg syntes jeg hørte en. 559 00:35:19,450 --> 00:35:20,785 -En robot? -Ja. 560 00:35:21,327 --> 00:35:22,328 Imponerende. 561 00:35:22,495 --> 00:35:24,288 Jeg er en Hawthorne. 562 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 Ja visst. 563 00:35:25,623 --> 00:35:28,459 Bestemoren din og jeg fullførte hverandres setninger. 564 00:35:28,626 --> 00:35:30,795 Ligner du på henne, blir du og jeg... 565 00:35:30,962 --> 00:35:32,463 -...et bra team. -...en plage for robotene. 566 00:35:33,464 --> 00:35:34,590 Ok... 567 00:35:35,133 --> 00:35:37,593 Oppdater meg om dette. 568 00:35:37,760 --> 00:35:40,179 Ja. Zurg-skipet kom for rundt ei uke siden. 569 00:35:40,346 --> 00:35:41,347 Hva er en Zurg? 570 00:35:41,514 --> 00:35:45,309 Det er det eneste robotene sier, så vi kaller skipet det. 571 00:35:45,476 --> 00:35:49,522 Zurg-skipet kom, robotene omringet basen, og så... 572 00:35:49,689 --> 00:35:53,067 Innbyggere av T'kani Prime, romroboter har angrepet. 573 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Alle går inn bak kringvernet. 574 00:35:54,986 --> 00:35:55,862 Se opp! 575 00:35:56,028 --> 00:35:58,114 Vi aktiverer laserskjoldet straks. 576 00:35:59,824 --> 00:36:01,617 Det er det siste vi hørte. 577 00:36:04,036 --> 00:36:06,747 Alle disse menneskene regnet med meg... 578 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 ...og nå er de fanget. 579 00:36:09,876 --> 00:36:13,754 Vi har prøvd å kontakte dem, men det er ikke mulig. 580 00:36:13,921 --> 00:36:14,922 Sox? 581 00:36:15,089 --> 00:36:16,841 Mjau, mjau. Hun har rett. 582 00:36:17,633 --> 00:36:19,468 Sjekket du meg med katten? 583 00:36:19,635 --> 00:36:21,470 Han er ingen vanlig katt. 584 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 Sox var en gave fra bestemoren din. 585 00:36:23,806 --> 00:36:25,933 -Hallo, Izzy. -Hallo, Sox. 586 00:36:27,226 --> 00:36:29,687 Hva er den støyen? Ikke ødelegg katten. 587 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 Han maler. Han liker det. 588 00:36:31,772 --> 00:36:32,773 Sox, liker du det? 589 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 Ja. 590 00:36:35,026 --> 00:36:38,029 Jeg håper du er klar til aksjon. Vi trengte en pilot. 591 00:36:38,196 --> 00:36:39,197 Til hva? 592 00:36:39,363 --> 00:36:41,407 Jeg har en plan og et team. 593 00:36:44,493 --> 00:36:45,661 Kom igjen! 594 00:37:11,729 --> 00:37:13,689 Team, på rekke. 595 00:37:14,690 --> 00:37:15,691 Jøss. 596 00:37:17,235 --> 00:37:20,571 Jeg fant en pilot. Operasjon Overraskelse kan starte! 597 00:37:23,324 --> 00:37:26,661 Bra. Et elitelag. De beste av de beste. 598 00:37:26,827 --> 00:37:30,581 Bestemoren hennes var den beste romspeideren noensinne. 599 00:37:30,748 --> 00:37:32,041 Det blir en ære å jobbe med dere. 600 00:37:32,208 --> 00:37:33,834 Samling her. 601 00:37:36,754 --> 00:37:37,964 La oss vurdere målene. 602 00:37:38,130 --> 00:37:39,131 Drep robotene. 603 00:37:39,298 --> 00:37:40,299 Og ikke dø. 604 00:37:40,841 --> 00:37:43,594 "Ikke dø" er noe du vil gjøre hver dag. 605 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 Det er likevel et mål. 606 00:37:44,929 --> 00:37:46,764 Vi har ett mål. 607 00:37:46,931 --> 00:37:49,850 Vi må ha denne krystallen inn i nepen og dra. 608 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 Derfor må vi til basen. 609 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Derfor må vi drepe alle robotene. 610 00:37:55,273 --> 00:37:57,608 Derfor må vi ødelegge Zurg-skipet. 611 00:37:57,775 --> 00:38:00,569 Og derfor må vi ikke dø. 612 00:38:03,406 --> 00:38:05,658 Få forklare Operasjon Overraskelse. 613 00:38:05,825 --> 00:38:08,577 Den er en variasjon av Operasjon Tordenskjold. 614 00:38:08,744 --> 00:38:09,996 Fikk du ikke en medalje for den? 615 00:38:10,162 --> 00:38:11,789 To, men... 616 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 Hvordan kjenner du til Operasjon Tordenskjold? 617 00:38:14,333 --> 00:38:16,919 Jeg har lest alle bestemors romspeiderbøker. 618 00:38:17,086 --> 00:38:18,129 To ganger. 619 00:38:19,839 --> 00:38:21,424 Unnskyld, robotpus. 620 00:38:21,590 --> 00:38:22,591 Unnskyld. 621 00:38:23,509 --> 00:38:27,179 Sensorene har vist at Zurg-skipet driver robotene på bakken. 622 00:38:27,346 --> 00:38:31,434 Vi flyr opp og sprenger skipet. Og overraskelse, roboter! 623 00:38:31,600 --> 00:38:32,727 Dere er ferdige. 624 00:38:32,893 --> 00:38:34,937 Så setter vi krystallen i nepen... 625 00:38:35,104 --> 00:38:36,522 Og fullfører oppdraget. 626 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 Det er en god plan. Mot evigheten. 627 00:38:41,402 --> 00:38:42,695 Skal jeg dra deg i fingeren? 628 00:38:42,862 --> 00:38:43,863 Ikke fall for det. 629 00:38:44,030 --> 00:38:45,489 Nei, ikke slik, det var... 630 00:38:46,240 --> 00:38:48,367 Unnskyld, bestemoren din og jeg pleide å gjøre det. 631 00:38:48,534 --> 00:38:49,535 Æsj. 632 00:38:50,119 --> 00:38:51,787 Jeg... Vi ville aldri... Hun mente ikke å... 633 00:38:51,954 --> 00:38:53,164 Uansett, glem det. Går videre. 634 00:38:54,540 --> 00:38:57,710 La oss laste materiellet på Beltedyret og stålsette oss for kamp. 635 00:38:57,877 --> 00:39:00,588 Operasjon Overraskelse er i gang! 636 00:39:01,714 --> 00:39:03,215 Buzz, hører du det? 637 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 Jeg hører noe. 638 00:39:07,470 --> 00:39:08,596 Kan det være en robot? 639 00:39:08,763 --> 00:39:11,098 Nei, vi har aldri sett en robot så langt fra basen. 640 00:39:11,265 --> 00:39:12,266 Jeg hører ingenting. 641 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 Jeg gjør det nå! 642 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 Ikke vær redd, vi skal redde deg! 643 00:39:28,157 --> 00:39:28,991 Hva? 644 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 OPPLÆRINGSAMMUNISJON 645 00:39:31,285 --> 00:39:33,537 Ikke vær redd! Juniorpatruljen redder deg. 646 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 Junior hva? 647 00:39:39,001 --> 00:39:40,044 Nei! Skipet! 648 00:39:46,759 --> 00:39:47,593 Traff jeg? 649 00:39:47,760 --> 00:39:48,552 Ganske nær. 650 00:39:48,719 --> 00:39:50,137 Jeg er ikke opplært på dette våpenet. 651 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 Jeg lader på nytt. 652 00:39:51,263 --> 00:39:53,432 Er du ikke opplært? 653 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 Du der! Ta den! 654 00:40:07,363 --> 00:40:09,698 Hva da? 655 00:40:09,865 --> 00:40:11,534 Jeg får ikke håndtere våpen. 656 00:40:11,700 --> 00:40:13,536 Det er et brudd på prøveløslatelsen. 657 00:40:13,702 --> 00:40:14,537 Prøveløslatelsen? 658 00:40:14,662 --> 00:40:15,246 Buzz! 659 00:40:15,413 --> 00:40:16,163 Izzy! Nå! 660 00:40:20,459 --> 00:40:21,544 Nei! 661 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Ny plan. 662 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Ny plan? Hva var den gamle? 663 00:40:25,089 --> 00:40:26,674 Jeg trenger... Har noen sett harpunene? 664 00:40:33,347 --> 00:40:35,182 De ble levert med harpun, men jeg finner ikke... 665 00:40:35,349 --> 00:40:36,475 Å nei, jeg fant dem. 666 00:40:36,642 --> 00:40:39,353 Jeg fant harpunene. Jeg lader. Se. 667 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 Traff jeg? 668 00:40:50,197 --> 00:40:50,990 Litt til venstre. 669 00:41:16,932 --> 00:41:17,933 Hva? 670 00:41:21,562 --> 00:41:22,396 Traff jeg? 671 00:41:22,563 --> 00:41:23,647 Ja! 672 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 Ja! 673 00:41:27,485 --> 00:41:28,777 Pang! 674 00:41:57,181 --> 00:42:00,559 Ok... Nøyaktig hva... Hvordan... 675 00:42:00,726 --> 00:42:01,727 Hvem er dere? 676 00:42:01,894 --> 00:42:04,063 Vi er juniorpatruljen, til tjeneste. 677 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 Nettopp. Jeg trenger mer informasjon. 678 00:42:06,774 --> 00:42:09,652 Vi er et frivillig team av selvmotiverte kadetter. 679 00:42:09,818 --> 00:42:12,696 Vi øver ei helg i måneden her på utposten. 680 00:42:12,863 --> 00:42:14,907 Mo, Darby og jeg var her sist helg... 681 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 ...da robotene kom. 682 00:42:16,492 --> 00:42:19,286 Så vi fant på Operasjon Overraskelse. 683 00:42:19,453 --> 00:42:20,871 Så dere er ferskinger? 684 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 Det skulle vi gjerne ha vært, men vi prøver å bli det. 685 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 Ok. Har dere våpenopplæring? 686 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 -Delvis. -Taktisk kamp? 687 00:42:28,504 --> 00:42:29,713 -Ikke ennå. -Kamperfaring? 688 00:42:29,880 --> 00:42:33,050 Ja! Om du tar med robotsituasjonen nå nettopp. 689 00:42:33,217 --> 00:42:34,885 Ok. Kom, Sox. 690 00:42:35,052 --> 00:42:36,136 Hva gjør du? 691 00:42:36,303 --> 00:42:40,432 Dere virker hyggelige. Jeg støtter opplæringen deres. 692 00:42:40,599 --> 00:42:42,560 Men jeg overtar nå. 693 00:42:42,726 --> 00:42:44,478 Vi reddet deg fra roboten. 694 00:42:44,645 --> 00:42:46,605 -Unnskyld? -Mo ødela den. 695 00:42:46,897 --> 00:42:48,065 Mo var heldig. 696 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 Veldig. 697 00:42:49,942 --> 00:42:52,695 Kan dere si meg veien til et annet skip... 698 00:42:52,861 --> 00:42:56,240 Det fins brukbare romskip på det forlatte depotet. 699 00:42:56,407 --> 00:42:57,616 Flott. Hvor er det? 700 00:42:57,783 --> 00:43:01,203 Like ved ressursomorganiserings-senteret... 701 00:43:01,370 --> 00:43:04,748 ...4,2 kilometer herfra. 702 00:43:04,915 --> 00:43:06,250 Flott. Hvor? 703 00:43:06,417 --> 00:43:07,793 Det er enkelt. 704 00:43:07,960 --> 00:43:09,295 Ok... 705 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Dra først sørover mot basen. 706 00:43:13,048 --> 00:43:15,009 Etter to trafikklys vil dere... 707 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 Det er feil. Det er en blindvei. 708 00:43:18,679 --> 00:43:21,015 Jeg skjønner. Jeg var på feil sted. 709 00:43:21,181 --> 00:43:23,392 Unnskyld. Jeg begynner på nytt. 710 00:43:23,559 --> 00:43:27,271 Dra først sørover mot basen. Etter to trafikklys... 711 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 ...svinger dere til venstre og... 712 00:43:30,190 --> 00:43:32,359 Søren. Det er også feil. 713 00:43:32,526 --> 00:43:33,527 Vi viser deg det. 714 00:43:33,694 --> 00:43:37,072 Få begynne på nytt. Dra først sørover, mot basen. 715 00:43:37,239 --> 00:43:41,076 Etter to trafikklys svinger du til høyre. 716 00:43:41,410 --> 00:43:43,162 Buzz Lightyears tilleggs-ferdslogg. 717 00:43:43,329 --> 00:43:47,458 Etter å ha oppnådd hyperhastighet, har jeg et nytt hinder. 718 00:43:47,625 --> 00:43:52,588 For å komme oss fra planeten må jeg ødelegge et romskip alene... 719 00:43:52,755 --> 00:43:54,381 ...uten hjelp. 720 00:43:54,548 --> 00:43:57,009 Vi kan hjelpe deg. Det er planen vår. 721 00:43:57,176 --> 00:43:58,177 Jeg kan ikke tillate det. 722 00:43:58,344 --> 00:44:00,054 Stjernekommandoens regel 2709.3... 723 00:44:00,220 --> 00:44:03,349 ...forbyr meg å sette ukvalifisert personell i fare. 724 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Ok, men jeg er en Hawthorne. 725 00:44:05,476 --> 00:44:06,685 Det trengs mer enn et navn, Izzy. 726 00:44:06,852 --> 00:44:07,728 Du må vite nøyaktig... 727 00:44:07,895 --> 00:44:09,563 -...hva du skal gjøre. -...hva du nå skal si. 728 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 Jeg trodde jeg klarte den. 729 00:44:11,106 --> 00:44:12,107 Ok. 730 00:44:12,274 --> 00:44:15,152 Og du, er du i fengselssystemet? 731 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Prøveløslatt. 732 00:44:16,487 --> 00:44:19,448 Jeg gjør dette, og de forkorter straffen min. 733 00:44:19,615 --> 00:44:21,408 Men jeg lærte mye der inne. 734 00:44:21,575 --> 00:44:23,577 Darby er ekspert på å lage sprengstoff. 735 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 Ok. Og hva med deg? 736 00:44:26,121 --> 00:44:29,750 Jeg trodde dette skulle bli en morsom rekruttskole... 737 00:44:29,917 --> 00:44:31,251 ...men det er det ikke... 738 00:44:31,418 --> 00:44:33,837 ...så jeg kom hit for å levere inn utstyret... 739 00:44:34,004 --> 00:44:35,089 Han gir opp. 740 00:44:35,297 --> 00:44:36,382 Det gjør jeg ikke. 741 00:44:36,548 --> 00:44:37,424 Du skulle gi opp. 742 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 Hva mener du? Jeg går i en annen retning. 743 00:44:39,968 --> 00:44:41,512 Ja, retningen til en som gir opp. 744 00:44:41,679 --> 00:44:42,846 Jeg gir opp. 745 00:44:43,013 --> 00:44:45,015 -Ser du? -Til høyre. 746 00:44:59,279 --> 00:45:00,614 Hvor var jeg? 747 00:45:00,948 --> 00:45:02,408 Vi er framme. La meg gjenta. 748 00:45:04,201 --> 00:45:07,079 Fortsett å øve. Bare slik blir dere bedre. 749 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Vi kan hjelpe deg. 750 00:45:08,414 --> 00:45:10,916 Det er fint. Bare dra tilbake til øvelsesanlegget. 751 00:45:11,083 --> 00:45:12,876 Vær på vakt, hold dere trygge. 752 00:45:13,043 --> 00:45:16,547 Jeg skal sprenge Zurg-skipet med denne P-32 Beltedyret. 753 00:45:16,714 --> 00:45:18,298 Så dette er farvel? 754 00:45:18,590 --> 00:45:19,967 Ja. Farvel. 755 00:45:22,344 --> 00:45:24,221 Beklager, jeg glemte katten. 756 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 Livsformer oppdaget. 757 00:45:36,400 --> 00:45:37,359 Hva er de? 758 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 Enorme insektlignende organismer. 759 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 Bygningen er visst en slags kube. 760 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 Er de farlige? 761 00:45:43,073 --> 00:45:44,742 Sensorene viser at de er i dvale. 762 00:45:44,908 --> 00:45:45,909 Bra. 763 00:45:46,493 --> 00:45:47,745 Se. 764 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 Det er XL-01. 765 00:45:49,747 --> 00:45:51,290 Det er lenge siden... 766 00:45:51,790 --> 00:45:52,708 Jøss! 767 00:45:52,791 --> 00:45:53,792 Hva er det? 768 00:45:53,959 --> 00:45:55,377 Kom, så viser jeg det. 769 00:46:10,559 --> 00:46:11,852 Endelig. 770 00:46:15,647 --> 00:46:16,648 Beklager å avbryte. 771 00:46:16,815 --> 00:46:18,358 Du har det visst veldig fint. 772 00:46:18,525 --> 00:46:19,902 Hva gjør dere her? Det er utrygt. 773 00:46:20,110 --> 00:46:21,403 Du tok nøklene til bilen. 774 00:46:21,570 --> 00:46:22,571 Der er de. 775 00:46:27,910 --> 00:46:29,161 Kom igjen. 776 00:46:29,328 --> 00:46:30,412 -Stille. -Jeg prøver. 777 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Klarte det. 778 00:46:37,002 --> 00:46:38,003 -Noen må... -Lukke døra! 779 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 Du skulle si: "Lukke døra." Jeg gjorde det. 780 00:46:44,051 --> 00:46:46,512 For å si det direkte: Dette burde ikke ha skjedd. 781 00:46:46,678 --> 00:46:47,971 Det mener vi også. 782 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Alle tar et våpen. 783 00:46:49,306 --> 00:46:51,350 Gjerne, men prøveløslatelsen... 784 00:46:51,517 --> 00:46:53,852 Jeg gir deg nødtillatelse. 785 00:46:54,019 --> 00:46:55,521 Vi skal skyte oss ut herfra. 786 00:46:55,687 --> 00:46:56,605 Nå snakker vi! 787 00:46:56,772 --> 00:47:00,400 Buzz, sannsynligheten for å overleve et frontalangrep er 38,2 %. 788 00:47:00,567 --> 00:47:01,735 Virker lavt. 789 00:47:01,902 --> 00:47:03,028 Hva med snikemodus? 790 00:47:03,195 --> 00:47:04,363 Hvordan vet du om det? 791 00:47:04,530 --> 00:47:06,532 Bestemor og jeg lekte stadig snikemodus. 792 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Det var som gjemsel, men med en vri. 793 00:47:08,492 --> 00:47:11,995 Godt tenkt. Jeg forvirrer dem med snikemodus. 794 00:47:12,162 --> 00:47:14,081 Eller, og følg med... 795 00:47:14,248 --> 00:47:17,292 ...vi kan alle bruke snikemodus og gå rett ut. 796 00:47:19,002 --> 00:47:20,879 Så dere bruker romspeider-drakter? 797 00:47:21,046 --> 00:47:22,881 Denne har navnet mitt. 798 00:47:25,467 --> 00:47:26,718 Ok. 799 00:47:27,511 --> 00:47:28,512 La oss vurdere det. 800 00:47:28,679 --> 00:47:29,555 Jeg går... 801 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 Den veien. 802 00:47:30,889 --> 00:47:31,765 Og dere skal... 803 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 Den veien. 804 00:47:33,183 --> 00:47:34,184 Greit. 805 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 Se. Jeg er Feathers... Feathering... 806 00:47:38,105 --> 00:47:39,815 Se. En penn. Kult. 807 00:47:39,982 --> 00:47:42,025 -Har din en penn? -Følg med. 808 00:47:42,192 --> 00:47:43,402 Snikemodus er enkelt. 809 00:47:43,735 --> 00:47:45,654 Det er bare to deler. Trykk knappen... 810 00:47:45,821 --> 00:47:47,990 -Denne knappen? -Jeg skal si hvilken knapp. 811 00:47:48,156 --> 00:47:49,241 -Hva med denne? -Beklager. 812 00:47:49,449 --> 00:47:51,201 Vi har ikke tid til å gå gjennom alle knappene. 813 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 Glem knappen. Hva med denne? 814 00:47:52,995 --> 00:47:53,829 -Det er en trekk... -Nei! 815 00:47:53,996 --> 00:47:56,123 Det er overgivelsessnoren. Trekk aldri i den. 816 00:47:56,290 --> 00:47:58,625 Det er veldig skammelig. 817 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 Unnskyld. 818 00:47:59,960 --> 00:48:02,170 Fikk jeg ikke med meg knappen for snikemodus? 819 00:48:02,337 --> 00:48:03,422 Det er denne. 820 00:48:03,589 --> 00:48:04,631 Ikke ennå. 821 00:48:04,798 --> 00:48:07,551 Trykk denne knappen, gå ut døra... 822 00:48:07,718 --> 00:48:09,511 ...så sprenger jeg Zurg-skipet. 823 00:48:09,678 --> 00:48:11,096 -Klare? -Ja. 824 00:48:11,305 --> 00:48:13,098 Nei. Ikke klar. Vent. 825 00:48:13,265 --> 00:48:15,183 Har dem. Det ville ha vært pinlig. 826 00:48:16,727 --> 00:48:17,728 Ok. 827 00:48:17,895 --> 00:48:18,979 Farvel igjen. 828 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 Sox, jeg ser ingenting. 829 00:48:27,446 --> 00:48:28,780 Unnskyld. Er dette bedre? 830 00:48:28,947 --> 00:48:30,782 -Nei. -Hva med dette? 831 00:48:31,533 --> 00:48:32,743 Eller dette? 832 00:48:44,755 --> 00:48:46,548 Ok. Nå skjer det. 833 00:48:53,639 --> 00:48:56,183 Bra. Snikemodus fungerer. 834 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 Dette er kult. De dumme insektene ser oss ikke. 835 00:49:01,313 --> 00:49:03,148 Hei, insekt! 836 00:49:03,357 --> 00:49:04,816 Jeg er her. Ser du meg ikke? 837 00:49:06,443 --> 00:49:08,946 Han ser meg overhodet ikke. 838 00:49:09,237 --> 00:49:11,365 Og tida er omme. 839 00:49:12,366 --> 00:49:13,659 Vent, tidsuret. 840 00:49:13,867 --> 00:49:15,243 De vet ikke om det. 841 00:49:16,870 --> 00:49:18,622 Du ser meg ikke. 842 00:49:18,789 --> 00:49:20,040 Vent. Jeg ser deg. 843 00:49:20,791 --> 00:49:21,959 Jeg ser deg også. 844 00:49:22,584 --> 00:49:23,919 Insektene ser oss. 845 00:49:24,461 --> 00:49:26,088 Nei, nei. Jeg overgir meg. 846 00:49:33,971 --> 00:49:35,514 Tilbake! 847 00:49:37,683 --> 00:49:39,017 Dette fungerer ikke. 848 00:49:39,184 --> 00:49:40,560 Fortsett å løpe. 849 00:49:41,687 --> 00:49:43,605 Vi må snu. 850 00:49:45,649 --> 00:49:46,692 De er på vei mot oss. 851 00:49:46,858 --> 00:49:49,069 Nei, ikke løp mot fartøyet. 852 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Greit! 853 00:50:04,376 --> 00:50:05,836 -Bra tilpasset, team. -Neveklask. 854 00:50:06,003 --> 00:50:07,921 Hvorfor gratulerer dere dere selv? 855 00:50:08,088 --> 00:50:09,923 Jeg hawthornet oss ut av problemet. 856 00:50:10,090 --> 00:50:13,260 -Dere kunne ha klart det om... -Om du sa at snikemodusen slutter. 857 00:50:13,427 --> 00:50:14,136 Tja... 858 00:50:16,096 --> 00:50:18,265 Spenn dere fast. 859 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Hallo, jeg er... 860 00:50:35,407 --> 00:50:36,199 Hold dere fast. 861 00:50:40,912 --> 00:50:41,955 Skal vi ut i rommet? 862 00:50:42,122 --> 00:50:43,582 Nei, jeg setter dere av et sted. 863 00:50:47,252 --> 00:50:49,379 Det var en skarp sving. Jeg trenger en pose. 864 00:50:49,546 --> 00:50:51,131 Ikke spy inne i fartøyet. 865 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 Jeg ser stjerner. Det er verdensrommet. 866 00:50:53,633 --> 00:50:54,718 Hva skjer? 867 00:50:54,885 --> 00:50:55,927 Hun er redd for rommet. 868 00:50:56,094 --> 00:50:57,387 -Hva? -Det burde hun. Det er fryktelig. 869 00:50:57,554 --> 00:50:59,514 Izzy, husk øvelsene dine. 870 00:50:59,681 --> 00:51:00,932 -Det kommer. -Nei. 871 00:51:01,099 --> 00:51:02,059 Bruk hjelmen. Den fanger det opp. 872 00:51:02,225 --> 00:51:03,769 -Buzz! Et skip! -Jeg prøver å... 873 00:51:26,666 --> 00:51:27,667 Jeg ser ingenting. 874 00:51:27,834 --> 00:51:29,586 Å nei! Den mørke siden av planeten. 875 00:51:29,753 --> 00:51:30,962 Der borte! Til venstre! 876 00:51:31,129 --> 00:51:33,381 Vent. Dette blir stygt. 877 00:51:44,142 --> 00:51:45,143 Går det bra med alle? 878 00:51:45,310 --> 00:51:46,144 Jeg tror det. 879 00:51:56,446 --> 00:51:57,614 Sox, skaderapport. 880 00:51:57,781 --> 00:51:59,449 Et øyeblikk. 881 00:52:01,201 --> 00:52:03,036 Ok. Dette er bedre. 882 00:52:03,495 --> 00:52:04,621 Er dette bedre? 883 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 Nei, åpenbart verre generelt. Jeg mente... 884 00:52:09,334 --> 00:52:10,752 Hvorfor er du redd for verdensrommet? 885 00:52:11,253 --> 00:52:12,337 Det er lett. 886 00:52:12,671 --> 00:52:16,174 Slipper du taket der ute, fortsetter du i samme retning. 887 00:52:16,341 --> 00:52:18,343 For alltid. Bare... 888 00:52:18,635 --> 00:52:21,138 Så hvordan skulle deres sprenge Zurg-skipet? 889 00:52:21,304 --> 00:52:23,098 Jeg ville vært bakkestøtte. 890 00:52:24,141 --> 00:52:26,184 Bestemor ikke var redd for rommet. 891 00:52:26,351 --> 00:52:28,270 Nei, hun var romspeider. 892 00:52:28,436 --> 00:52:30,939 Astrofobi diskvalifiserer automatisk. 893 00:52:31,106 --> 00:52:32,399 Hva var det? 894 00:52:32,607 --> 00:52:34,109 -Jeg vet ikke. -Kommer det tilbake? 895 00:52:34,276 --> 00:52:35,402 Jeg vet ikke. 896 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 Men hvordan... Ok, du vet ikke. 897 00:52:42,033 --> 00:52:45,370 Jeg var ferdig. Jeg hadde krystallen. Dette skulle være over. 898 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 Men hvem lurer jeg? 899 00:52:48,540 --> 00:52:51,585 Jeg trenger heller en tidsmaskin for å få oss ut av dette. 900 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Vurdering fullført. 901 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 Hvor ille er det? 902 00:52:57,257 --> 00:53:01,303 Eksplosjonen ble absorbert av skjoldet og skapte kun en liten kortslutning. 903 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 Ok. 904 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 Så for å fly... 905 00:53:04,264 --> 00:53:07,642 ...trenger Beltedyret et materiale med spesial-kapasitans. 906 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Å, ei elektrisk greie. 907 00:53:09,269 --> 00:53:10,270 Hvordan vet du det? 908 00:53:10,437 --> 00:53:11,479 Vi har lært dette. 909 00:53:12,564 --> 00:53:15,901 Spesial-kapasitans? Vi laget jo de radioene forrige måned. 910 00:53:16,067 --> 00:53:17,110 Å ja. Det var gøy. 911 00:53:17,277 --> 00:53:18,403 Ja, men Darby rotet til sin. 912 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Jeg skal rote til deg. 913 00:53:19,738 --> 00:53:21,573 Vær så snill. Jeg prøver å tenke. 914 00:53:22,032 --> 00:53:23,867 Jeg rotet til min, men fikset den siden. 915 00:53:24,034 --> 00:53:25,368 Ja, men du ødela datakonsollen. 916 00:53:25,535 --> 00:53:27,621 Jeg trengte coilen for dens... Hva var det? 917 00:53:27,787 --> 00:53:28,830 Spesial-kapasitans... 918 00:53:28,997 --> 00:53:31,291 Det er god plass her. 919 00:53:31,458 --> 00:53:34,211 Vil dere mimre, så gå dit. 920 00:53:34,377 --> 00:53:36,546 Eller, se, ingen prøver å tenke der borte. 921 00:53:37,589 --> 00:53:38,632 Vi kan gå dit. 922 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Perfekt. 923 00:53:39,966 --> 00:53:42,219 Ja. Ny plan. 924 00:53:42,385 --> 00:53:43,386 Hva? 925 00:53:43,553 --> 00:53:45,597 Det gruveanlegget har vel en konsoll? 926 00:53:45,764 --> 00:53:48,141 Konsollen har vel en coil? 927 00:53:48,308 --> 00:53:49,976 Og coilen har... 928 00:53:50,143 --> 00:53:51,144 Spesial-kapasitans. 929 00:53:51,311 --> 00:53:53,647 Som vi trenger for å reparere skipet. 930 00:53:53,813 --> 00:53:54,648 Hun har rett. 931 00:53:57,943 --> 00:54:01,112 Bra. Nå tenker du som en Hawthorne. 932 00:54:02,364 --> 00:54:06,660 Vi henter delen og stikker før den greia finner oss igjen. 933 00:54:23,093 --> 00:54:26,096 TERILLIUM-GRUVE HØYDE: 365 M.O.H. 934 00:54:29,057 --> 00:54:30,308 Jøss. 935 00:54:31,268 --> 00:54:32,435 Der borte. 936 00:54:35,730 --> 00:54:37,274 Nå gjør vi det. 937 00:54:45,699 --> 00:54:47,200 Buzz Lightyears ferdslogg. 938 00:54:47,367 --> 00:54:49,995 For å reparere skipet må vi klare... 939 00:54:50,161 --> 00:54:52,038 ...å komme oss inn i kommandosenteret og... 940 00:54:54,207 --> 00:54:56,251 Bra, eldre fange. 941 00:54:58,086 --> 00:55:01,381 Aktiveringscoilen er nok her. 942 00:55:01,548 --> 00:55:02,549 Sox? 943 00:55:03,550 --> 00:55:04,551 Trenger du en penn? 944 00:55:04,926 --> 00:55:06,636 Har den. 945 00:55:07,512 --> 00:55:08,805 Ok. En annen gang. 946 00:55:10,473 --> 00:55:11,474 Å nei. 947 00:55:11,808 --> 00:55:13,601 Sikkerhetstiltak aktivert. 948 00:55:14,686 --> 00:55:16,646 Nei! Ikke dette igjen. 949 00:55:16,813 --> 00:55:18,023 Hva da? Hva er dette? 950 00:55:18,356 --> 00:55:23,069 En fangekjegle. Den holder deg til de kommer og tar deg. 951 00:55:23,236 --> 00:55:25,363 Ingen kommer. Alle er fanget på basen. 952 00:55:25,530 --> 00:55:26,698 Så vi bør vel dra? 953 00:55:26,865 --> 00:55:28,283 Vi kan ikke. 954 00:55:28,450 --> 00:55:31,411 Jo visst. Tro meg, det kan vi. 955 00:55:32,078 --> 00:55:33,079 Ser dere? 956 00:55:34,539 --> 00:55:35,623 Kom igjen! 957 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Hva sa jeg? 958 00:55:38,418 --> 00:55:41,254 Vær forsiktig, for disse tingene... 959 00:55:42,213 --> 00:55:44,007 ...smelter sammen om de berører hverandre. 960 00:55:44,174 --> 00:55:46,718 Unnskyld. Men om vi begge prøver? 961 00:55:46,885 --> 00:55:48,595 Det fungerer ikke. 962 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 Du har ikke prøvd. 963 00:55:51,389 --> 00:55:52,390 Nei, nei! 964 00:55:52,599 --> 00:55:53,600 Mjau! 965 00:55:55,018 --> 00:55:56,144 Det funket ikke. 966 00:55:56,311 --> 00:55:57,645 -Buzz? -Vent. 967 00:55:57,812 --> 00:55:59,939 Jeg kan ikke hjelpe om jeg også er fanget. 968 00:56:00,106 --> 00:56:01,566 Sox, kan du slå dem av? 969 00:56:02,859 --> 00:56:04,611 Jeg når ikke kontrollene. 970 00:56:05,320 --> 00:56:07,489 Vent, her er gulvet mykt. Kanskje vi... 971 00:56:07,655 --> 00:56:09,032 Det er foten min. 972 00:56:09,616 --> 00:56:10,825 -Unnskyld. -Se deg for! 973 00:56:11,826 --> 00:56:14,704 Jeg har det. Den greia driver disse greiene. 974 00:56:14,871 --> 00:56:16,956 -La oss treffe den igjen. -Vent. 975 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 Døra må være åpen. 976 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 Jeg åpner denne, dere slår inn i kraftkilden... 977 00:56:22,462 --> 00:56:24,881 ...greiene forsvinner, og vi går ut. 978 00:56:25,048 --> 00:56:25,882 -Ja, sir. -Ok. 979 00:56:26,049 --> 00:56:26,841 Klare? 980 00:56:31,096 --> 00:56:31,805 Fortsett å prøve! 981 00:56:36,351 --> 00:56:37,811 Vi er ikke tunge nok. 982 00:56:38,520 --> 00:56:40,271 Buzz, vi trenger deg. 983 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 Der inne? 984 00:56:41,898 --> 00:56:44,150 Men går det ikke, kan jeg ikke redde dere. 985 00:56:44,317 --> 00:56:47,195 Du trenger ikke det, bare kom til oss. 986 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 Igjen. 987 00:56:57,956 --> 00:56:58,957 Igjen! 988 00:57:01,501 --> 00:57:02,460 Igjen! 989 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 Nei! 990 00:57:11,261 --> 00:57:12,303 Løp! 991 00:57:13,763 --> 00:57:14,764 Se opp! 992 00:57:19,060 --> 00:57:20,061 Buzz, nei! 993 00:57:20,228 --> 00:57:21,396 Vi trenger coilen. 994 00:57:39,414 --> 00:57:40,790 Vi har deg. 995 00:57:49,841 --> 00:57:50,967 Se. Snacks. 996 00:57:53,178 --> 00:57:54,471 Vil noen ha? 997 00:57:55,346 --> 00:57:57,849 SANDWICH MED KJØTTPÅLEGG 998 00:58:04,147 --> 00:58:06,608 Her. La oss lade batteriene. 999 00:58:09,819 --> 00:58:10,945 Vær så god. 1000 00:58:13,865 --> 00:58:17,160 Dette er... Hva... Hva er... 1001 00:58:17,827 --> 00:58:18,995 Hva skjer? 1002 00:58:19,412 --> 00:58:20,622 Noe galt med sandwichen din? 1003 00:58:20,788 --> 00:58:23,374 Hvorfor er kjøttet ytterst? 1004 00:58:23,708 --> 00:58:25,335 Fordi det er en sandwich? 1005 00:58:25,502 --> 00:58:27,504 Nei, brødet skal være ytterst. 1006 00:58:27,670 --> 00:58:29,214 Brød, kjøtt, brød? 1007 00:58:29,380 --> 00:58:30,548 For mye brød. 1008 00:58:31,049 --> 00:58:32,800 Ja, men alt er vått. 1009 00:58:32,967 --> 00:58:35,011 Ja. Klissete fingre. Det er det beste. 1010 00:58:35,178 --> 00:58:36,846 Når spiste du en sandwich sist? 1011 00:58:37,013 --> 00:58:39,057 For hundre år siden, kanskje. 1012 00:58:39,224 --> 00:58:41,184 Hørt slikt. "Brød, kjøtt, brød." 1013 00:58:41,351 --> 00:58:42,352 For mye brød. 1014 00:58:42,519 --> 00:58:44,604 Det suger fuktigheten ut av munnen din. 1015 00:58:45,563 --> 00:58:46,564 Godt sagt, Darby. 1016 00:58:46,898 --> 00:58:47,941 Å nei! 1017 00:58:48,149 --> 00:58:49,025 Sox! 1018 00:58:50,235 --> 00:58:51,444 Våkne. 1019 00:58:51,986 --> 00:58:53,571 Kom tilbake, småen. 1020 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Vær så snill. Unnskyld. 1021 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 Sox. 1022 00:58:59,911 --> 00:59:01,621 Hallo. Jeg må startes på nytt. 1023 00:59:06,793 --> 00:59:10,672 Unnskyld, dere. Jeg drepte nesten Sox. 1024 00:59:10,964 --> 00:59:13,091 Jeg drepte nesten oss alle. 1025 00:59:13,258 --> 00:59:16,511 Det var en tabbe. 1026 00:59:17,136 --> 00:59:18,137 Ikke sant, Buzz? 1027 00:59:20,515 --> 00:59:24,143 Prøv å bli litt flinkere. 1028 00:59:30,608 --> 00:59:31,651 Hør her. 1029 00:59:34,487 --> 00:59:36,072 Jeg... 1030 00:59:37,031 --> 00:59:42,620 Da jeg begynte på høgskolen, var jeg ikke god. 1031 00:59:43,621 --> 00:59:46,165 Jeg rotet det til. Hver dag. 1032 00:59:47,750 --> 00:59:49,127 Jeg satte meg fast i hinderløypa... 1033 00:59:49,294 --> 00:59:51,921 ...hendene mine skalv slik at jeg ikke traff blink. 1034 00:59:52,088 --> 00:59:54,757 Ikke bare midten, hele blinkskiven. 1035 00:59:55,508 --> 00:59:57,802 Jeg ville slutte etter den første uka. 1036 00:59:57,969 --> 01:00:00,888 Jeg passet tydeligvis ikke som romspeider. 1037 01:00:01,055 --> 01:00:02,098 Jaså? 1038 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Ja. 1039 01:00:04,017 --> 01:00:06,102 Men bestemoren hennes så noe i meg. 1040 01:00:08,646 --> 01:00:10,189 Så jeg begynte å se etter det også. 1041 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Omkalibrerer. 1042 01:00:14,777 --> 01:00:17,113 En ødelagt fil gjenopprettet. 1043 01:00:18,906 --> 01:00:20,116 Han lyser opp. 1044 01:00:20,992 --> 01:00:23,161 -Bestemor... -Hallo, Sox. 1045 01:00:23,328 --> 01:00:25,038 Du må gjøre meg en tjeneste. 1046 01:00:25,204 --> 01:00:29,208 Pass på bestevennen min. Han heter Buzz. 1047 01:00:29,792 --> 01:00:33,338 Han er borte nå, men er snart tilbake. 1048 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 Han er romspeider. 1049 01:00:35,673 --> 01:00:38,551 Han skal få oss alle hjem. Få oss alle hjem... 1050 01:00:53,107 --> 01:00:54,359 Hva er galt? 1051 01:00:54,901 --> 01:00:56,194 Hørte du ikke det? 1052 01:00:56,569 --> 01:00:58,946 Hun trodde jeg kunne rette opp feilen min. 1053 01:00:59,781 --> 01:01:01,949 Den troen kostet henne alt. 1054 01:01:02,825 --> 01:01:04,702 Alt? Nei. 1055 01:01:05,495 --> 01:01:08,831 Hun hadde bestemor Kiko, pappa og meg, alle vennene sine. 1056 01:01:09,791 --> 01:01:13,878 Hun mente ikke å komme hit, men fikk et helt liv på denne planeten. 1057 01:01:14,712 --> 01:01:15,880 Det fikk vi alle. 1058 01:01:17,048 --> 01:01:18,758 Bortsett fra deg. 1059 01:01:21,135 --> 01:01:25,390 Vi ville bli romspeidere igjen. Bety noe. 1060 01:01:26,599 --> 01:01:29,435 Tro meg. Hun betydde noe. 1061 01:01:42,240 --> 01:01:43,825 Den er god slik. 1062 01:01:44,409 --> 01:01:48,371 Å ja? Brød, kjøtt, brød. Hvor lenge gjorde dere det slik? 1063 01:01:48,913 --> 01:01:49,914 I evigheter. 1064 01:01:52,166 --> 01:01:53,543 Ferdig ladet. 1065 01:01:53,793 --> 01:01:54,961 Kom igjen. 1066 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 La oss sette denne i skipet og komme oss vekk. 1067 01:01:58,297 --> 01:01:59,298 Sox, lys vei for oss. 1068 01:01:59,465 --> 01:02:00,466 Ja visst. 1069 01:02:03,928 --> 01:02:06,639 Jeg ser deg. Jeg skal ta deg. 1070 01:02:06,806 --> 01:02:07,598 Jeg tok deg ikke. 1071 01:02:07,765 --> 01:02:09,434 -Sox? -Hvor ble du av? Har deg! 1072 01:02:09,600 --> 01:02:10,852 -Sox. -Unnskyld. 1073 01:02:14,063 --> 01:02:17,650 Så spennende. Operasjon Overraskelse, her kommer vi! 1074 01:02:17,817 --> 01:02:20,611 Hva? Nei. Jeg kan ikke utsette dere for fare. 1075 01:02:20,778 --> 01:02:22,488 Skal du utføre hele oppdraget alene? 1076 01:02:22,655 --> 01:02:23,656 Jeg klarer det. 1077 01:02:23,823 --> 01:02:25,491 Du har en Hawthorne. 1078 01:02:25,658 --> 01:02:29,203 Fine greier. Jeg sier ifra om jeg trenger deg. 1079 01:02:29,370 --> 01:02:33,374 Men enn så lenge drar vi tilbake til Beltedyret uten mer trøbbel. 1080 01:02:40,757 --> 01:02:41,758 Løp! 1081 01:02:46,804 --> 01:02:47,513 Nei! 1082 01:02:52,393 --> 01:02:53,227 Hva? 1083 01:02:53,394 --> 01:02:55,146 Den vil ha meg. Løp tilbake til skipet. 1084 01:02:55,313 --> 01:02:56,355 Men, Buzz! 1085 01:02:59,442 --> 01:03:00,860 Buzz Lightyears ferdslogg. 1086 01:03:03,905 --> 01:03:05,281 Jeg forfølges av en... 1087 01:03:07,116 --> 01:03:08,618 En enorm robot. 1088 01:03:09,827 --> 01:03:12,789 Jeg avleder den mens de andre løper til skipet. 1089 01:03:34,852 --> 01:03:36,020 Buzz. 1090 01:03:36,646 --> 01:03:38,231 Hvordan kan du navnet mitt? 1091 01:03:39,607 --> 01:03:40,650 Bli med meg. 1092 01:03:40,817 --> 01:03:41,818 Hva? 1093 01:03:45,571 --> 01:03:48,199 Dette er iallfall brudd på prøveløslatelsen. 1094 01:03:52,328 --> 01:03:54,330 Kom. Vi stikker. 1095 01:04:34,328 --> 01:04:37,748 Gjør dere klare til å dra. Operasjon Overraskelse er i gang. 1096 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 Hva? Med oss? 1097 01:04:39,083 --> 01:04:40,585 Skal jeg gjøre alt selv? 1098 01:04:41,377 --> 01:04:44,297 Vi kan ikke dra ennå. Jeg må installere coilen først. 1099 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Vi kan ikke vente her. 1100 01:04:50,136 --> 01:04:51,554 Skipet kan sveve. 1101 01:04:51,721 --> 01:04:52,638 La oss gjøre det. 1102 01:05:11,115 --> 01:05:12,700 Vi kan riste dem av i ildgeysirene. 1103 01:05:12,909 --> 01:05:15,411 Vis vei. Dere to, skyt noen roboter. 1104 01:05:15,578 --> 01:05:16,954 Men vi har ikke fullført våpenopplæringen. 1105 01:05:17,330 --> 01:05:18,831 Hvor vanskelig kan det være? Se. 1106 01:05:18,998 --> 01:05:21,542 Vi har ting med pigger, og de eksploderer sikkert. 1107 01:05:21,709 --> 01:05:23,085 Gjør det som føles riktig. 1108 01:05:23,252 --> 01:05:24,670 Hva? Hva skal du gjøre? 1109 01:05:24,837 --> 01:05:26,756 Danse med herr Pang. 1110 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 Det føltes godt. 1111 01:05:35,598 --> 01:05:36,641 20 % fullført. 1112 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Av 100? 1113 01:05:42,313 --> 01:05:44,607 De tar innpå. Hvor er ildgeysirene? 1114 01:05:44,774 --> 01:05:45,775 Rett forut. 1115 01:05:45,942 --> 01:05:47,276 Rolig, jeg kjenner hver krik og... 1116 01:05:47,443 --> 01:05:48,444 Se opp! 1117 01:05:59,538 --> 01:06:00,873 Kast denne. 1118 01:06:01,040 --> 01:06:02,792 -Vent. -Kast! 1119 01:06:12,551 --> 01:06:14,178 Ildgeysirer rett forut! 1120 01:06:18,015 --> 01:06:19,433 50 % fullført. 1121 01:06:23,104 --> 01:06:25,314 Vi har sprengladninger her. 1122 01:06:31,487 --> 01:06:32,571 Fort! Få noe. 1123 01:06:48,254 --> 01:06:49,797 90 % fullført. 1124 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 Izzy, kan du overføre strøm kvikt? 1125 01:06:52,008 --> 01:06:53,467 I simulatoren så. 1126 01:06:53,634 --> 01:06:55,011 Nå blir det virkelig. 1127 01:06:55,720 --> 01:06:58,139 -Trenger du min hjelp? -Nei. 1128 01:06:58,305 --> 01:06:59,348 95 % fullført. 1129 01:06:59,515 --> 01:07:01,392 Motorene klare. Grønn knapp. Midten. 1130 01:07:01,851 --> 01:07:02,435 Gjort. 1131 01:07:04,603 --> 01:07:05,646 Husk fra opplæringen. 1132 01:07:05,813 --> 01:07:07,982 Ikke trekk i avtrekkeren, men press den. 1133 01:07:08,149 --> 01:07:09,025 Jeg vet det. 1134 01:07:09,400 --> 01:07:10,609 99 % fullført. 1135 01:07:10,776 --> 01:07:11,777 -Gå til vekselsstrøm. -Vekselsstrøm. 1136 01:07:11,944 --> 01:07:12,778 Gjort. 1137 01:07:15,364 --> 01:07:16,532 100 % fullført. 1138 01:07:16,699 --> 01:07:17,575 STARTER PÅ NYTT 1139 01:07:17,658 --> 01:07:19,535 Start på nytt. Vær klar til utskytning... 1140 01:07:19,702 --> 01:07:21,203 -...når drivstoffcellen er... -Klar! 1141 01:07:21,370 --> 01:07:22,163 Nei! 1142 01:07:29,045 --> 01:07:30,254 Å nei. 1143 01:07:30,337 --> 01:07:31,172 DRIVSTOFFCELLE SKUTT UT 1144 01:07:31,255 --> 01:07:32,089 Søren! 1145 01:07:37,303 --> 01:07:38,637 Ta krystallen! 1146 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 Nei. 1147 01:08:07,249 --> 01:08:08,250 Jeg... 1148 01:08:18,969 --> 01:08:20,012 Buzz. 1149 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Unnskyld. 1150 01:08:22,723 --> 01:08:25,309 Alt skjedde så fort, og jeg... 1151 01:08:25,476 --> 01:08:26,602 Jeg... 1152 01:08:29,939 --> 01:08:31,732 ...gjorde en feil. 1153 01:08:33,025 --> 01:08:34,151 Ja. 1154 01:08:37,029 --> 01:08:39,406 Men vi er vel ikke ferdige? 1155 01:08:39,990 --> 01:08:41,617 Vi kan gjøre noe. 1156 01:08:41,784 --> 01:08:44,036 Se deg rundt. 1157 01:08:44,620 --> 01:08:46,205 Vi kan ikke gjøre noe. 1158 01:08:46,372 --> 01:08:47,456 Oppdraget... 1159 01:08:48,749 --> 01:08:49,917 ...er over. 1160 01:08:50,668 --> 01:08:51,794 Buzz. 1161 01:08:52,253 --> 01:08:53,420 Buzz! 1162 01:08:53,587 --> 01:08:55,047 Hvor skal du? 1163 01:08:55,214 --> 01:08:58,384 Jeg må være alene. 1164 01:09:01,303 --> 01:09:02,304 Nei! 1165 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Buzz! 1166 01:09:12,565 --> 01:09:13,566 Buzz. 1167 01:09:46,640 --> 01:09:47,641 Hva i... 1168 01:09:47,975 --> 01:09:50,436 Hva er dette? Hvor er vi? 1169 01:09:51,478 --> 01:09:52,605 Hvem er du? 1170 01:09:52,897 --> 01:09:54,690 Det er det viktigste spørsmålet. 1171 01:10:05,242 --> 01:10:07,077 Du ser godt ut, Buzz. 1172 01:10:08,204 --> 01:10:09,330 Pappa? 1173 01:10:09,580 --> 01:10:10,581 Gjett igjen. 1174 01:10:25,471 --> 01:10:26,472 Sox? 1175 01:10:27,806 --> 01:10:29,308 Hallo, Buzz. 1176 01:10:30,184 --> 01:10:31,644 Jeg skjønner ikke. 1177 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 Jeg rotet til alt. 1178 01:10:39,318 --> 01:10:41,278 Det var en tabbe. 1179 01:10:41,779 --> 01:10:43,113 Husker du hva du sa til meg? 1180 01:10:43,989 --> 01:10:45,074 Denne er annerledes. 1181 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 Hvorfor det? 1182 01:10:46,408 --> 01:10:47,826 Fordi den er min! 1183 01:10:59,672 --> 01:11:02,591 Jeg skulle være like god som bestemor. 1184 01:11:03,175 --> 01:11:05,261 Jeg skulle være en Hawthorne. 1185 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Men jeg er ikke det. 1186 01:11:22,695 --> 01:11:23,821 Buzz? 1187 01:11:25,990 --> 01:11:27,157 Vent litt. 1188 01:11:27,324 --> 01:11:28,617 Du er ikke meg. Jeg er meg. 1189 01:11:28,784 --> 01:11:29,827 Du er deg nå. 1190 01:11:29,994 --> 01:11:31,996 Men jeg er deg om 50 år. 1191 01:11:32,162 --> 01:11:33,330 Det kan ikke være to meg. 1192 01:11:33,497 --> 01:11:34,999 Likevel er vi begge her. 1193 01:11:35,666 --> 01:11:37,042 Ok. Er du meg... 1194 01:11:37,209 --> 01:11:38,877 Jeg tenker på et tall mellom én og... 1195 01:11:39,044 --> 01:11:40,629 1273. 1196 01:11:40,796 --> 01:11:41,797 Jøss. 1197 01:11:43,757 --> 01:11:45,092 Så søtt. 1198 01:11:45,259 --> 01:11:46,969 Roboter kan ikke si "Buzz"... 1199 01:11:47,177 --> 01:11:49,513 ...så her heter jeg Zurg. 1200 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Og det gjør vel du også. 1201 01:11:51,682 --> 01:11:52,683 Jeg skjønner ikke. 1202 01:11:52,850 --> 01:11:54,810 Ikke tenk på det. Dette er uvesentlig. 1203 01:11:54,977 --> 01:11:55,811 Buzz. 1204 01:11:55,978 --> 01:11:56,854 Ja? 1205 01:11:57,021 --> 01:11:58,564 Du må forklare ham alt. 1206 01:11:59,356 --> 01:12:00,357 Du har rett. 1207 01:12:00,524 --> 01:12:02,818 Unnskyld. Det er spennende. 1208 01:12:02,985 --> 01:12:04,445 Du er endelig her. 1209 01:12:04,611 --> 01:12:07,072 Jeg nådde også hyperhastighet. 1210 01:12:07,489 --> 01:12:08,949 Hyperhastighet. 1211 01:12:09,658 --> 01:12:11,201 Som deg. 1212 01:12:12,077 --> 01:12:14,455 Men jeg ble ikke hilst som helt. 1213 01:12:15,414 --> 01:12:20,377 Den nye majoren skulle arrestere meg for å stjele XL-15. 1214 01:12:20,544 --> 01:12:24,173 Jeg fant en måte å dra hjem på, men de brydde seg ikke. 1215 01:12:24,340 --> 01:12:25,299 Så jeg flyktet. 1216 01:12:30,763 --> 01:12:34,016 Jeg dro så langt jeg kunne, så fort jeg kunne. 1217 01:12:34,683 --> 01:12:37,936 Med den farten i så lang tid reiste jeg i mange århundrer. 1218 01:12:38,103 --> 01:12:41,899 Og jeg endte opp i ei framtid du ikke kan forestille deg... 1219 01:12:42,107 --> 01:12:44,693 ...fylt av ufattelig teknologi. 1220 01:12:45,069 --> 01:12:47,529 Og da gikk det opp for meg. 1221 01:12:47,696 --> 01:12:50,949 Kan vi dra fram i tid med krystallen... 1222 01:12:51,825 --> 01:12:53,369 ...hvorfor ikke dra bakover også? 1223 01:12:53,535 --> 01:12:55,204 Men vi kan ikke dra bakover i tid. 1224 01:12:55,371 --> 01:12:57,164 -Jo, nå så. -Hva? 1225 01:12:57,373 --> 01:13:00,334 Jeg kan manipulere tida. 1226 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 Det som skjedde med deg, skjedde aldri med meg. 1227 01:13:03,712 --> 01:13:07,049 Dette er et nytt nå som aldri har blitt levd. 1228 01:13:07,216 --> 01:13:09,676 Vi kan forandre ting, Buzz. 1229 01:13:09,843 --> 01:13:13,889 Kan vi dra tilbake i tid, kan vi hindre oss selv... 1230 01:13:14,056 --> 01:13:15,015 ...i å lande på den planeten. 1231 01:13:15,182 --> 01:13:16,350 I å treffe det fjellet. 1232 01:13:16,517 --> 01:13:17,851 Og vi kan fortsette reisen hjem. 1233 01:13:18,018 --> 01:13:19,645 Og ingenting av dette vil ha skjedd. 1234 01:13:20,312 --> 01:13:21,730 Det er en god plan. 1235 01:13:22,022 --> 01:13:24,400 Denne krystallen er nøkkelen til alt. 1236 01:13:24,566 --> 01:13:26,026 Har du ikke en alt? 1237 01:13:26,193 --> 01:13:27,694 På en måte. 1238 01:13:28,987 --> 01:13:32,408 Jeg slet ut krystallen min da jeg testet tidsreiser. 1239 01:13:32,574 --> 01:13:34,743 Meg selv også. Det tok en stund... 1240 01:13:34,910 --> 01:13:37,329 Dette er ingen eksakt vitenskap. 1241 01:13:37,496 --> 01:13:40,040 Jeg kom ikke lengre tilbake enn dette. 1242 01:13:40,207 --> 01:13:42,376 Hjelp meg med å konfigurere motoren. 1243 01:13:42,543 --> 01:13:43,710 Den burde være kjent. 1244 01:13:43,877 --> 01:13:45,879 Er denne basert på nepen? 1245 01:13:46,046 --> 01:13:47,714 Still inn for reversmotorer, full fart. 1246 01:13:50,342 --> 01:13:51,844 Konstruerte vi alt dette? 1247 01:13:52,052 --> 01:13:54,555 Nei, dette er lånt. 1248 01:13:54,721 --> 01:13:56,432 Jeg modifiserte bare litt. 1249 01:14:02,646 --> 01:14:05,315 Hun får bli romspeider igjen. 1250 01:14:06,900 --> 01:14:07,985 Ja. 1251 01:14:08,402 --> 01:14:09,403 Men... 1252 01:14:09,570 --> 01:14:10,404 Hva? 1253 01:14:10,612 --> 01:14:13,532 Hun får ikke familien sin. 1254 01:14:14,116 --> 01:14:15,159 Hun får ikke Izzy. 1255 01:14:15,325 --> 01:14:16,452 Hvem er Izzy? 1256 01:14:17,244 --> 01:14:22,583 Hun vil ikke savne noen om hun aldri møter dem. 1257 01:14:23,917 --> 01:14:27,546 Folk får bare vite at vi fullførte oppdraget. 1258 01:14:29,047 --> 01:14:31,216 Her. Få krystallen. 1259 01:14:34,136 --> 01:14:35,137 Buzz? 1260 01:14:36,138 --> 01:14:37,598 Jeg vet ikke, kanskje... 1261 01:14:38,015 --> 01:14:39,516 ...vi bør tenke på dette. 1262 01:14:39,683 --> 01:14:41,059 Hva da? 1263 01:14:41,226 --> 01:14:44,438 Major Hawthorne trodde vi kunne rette opp feilen vår. 1264 01:14:44,938 --> 01:14:47,316 Den troen kostet henne alt. 1265 01:14:47,941 --> 01:14:50,360 Å nei. Vi tok feil av det. 1266 01:14:50,527 --> 01:14:52,237 Hun fikk et helt liv der nede. 1267 01:14:52,404 --> 01:14:53,906 Hva slags liv? 1268 01:14:54,865 --> 01:14:57,075 Vi skal være romspeidere. 1269 01:14:57,701 --> 01:14:59,328 Vi skal være viktige. 1270 01:15:00,078 --> 01:15:02,539 Du ønsker ikke å leve slik, Buzz. 1271 01:15:02,706 --> 01:15:05,834 Å våkne med det samme marerittet... 1272 01:15:06,001 --> 01:15:08,337 ...hjemsøkt av feilen din. 1273 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 Men du kan gi slipp på det. 1274 01:15:11,340 --> 01:15:13,008 Fra nå av. 1275 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Du har rett. 1276 01:15:17,638 --> 01:15:19,014 Jeg kan det. 1277 01:15:20,891 --> 01:15:21,892 Hvor skal du? 1278 01:15:22,643 --> 01:15:24,520 Vi to er ikke den samme. 1279 01:15:25,187 --> 01:15:26,772 Beklager. 1280 01:15:26,939 --> 01:15:28,106 Nei. 1281 01:15:28,982 --> 01:15:30,108 Jeg beklager. 1282 01:15:43,330 --> 01:15:44,289 Du, Cat. 1283 01:15:44,456 --> 01:15:45,874 Kan du å fly den? 1284 01:15:46,041 --> 01:15:47,334 Det er ikke drivstoff. 1285 01:15:47,501 --> 01:15:50,420 Derfor skulle vi ikke ha tatt oss vann over hodet. 1286 01:15:50,587 --> 01:15:51,505 Hva ville du gjøre? 1287 01:15:51,672 --> 01:15:53,215 Vente på utposten til robotene fant oss? 1288 01:15:53,382 --> 01:15:55,008 Det er bedre enn å være her... 1289 01:15:55,175 --> 01:15:56,510 ...hvor ingen finner oss. 1290 01:15:56,677 --> 01:15:59,972 Du er den siste jeg vil utsettes for livsfare med. 1291 01:16:00,138 --> 01:16:01,265 Du er heldig. 1292 01:16:01,431 --> 01:16:03,642 Se deg rundt. Livet er alt slutt. 1293 01:16:03,809 --> 01:16:05,561 Mjau, mjau. 1294 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Jeg har mistet Buzz. 1295 01:16:09,690 --> 01:16:11,066 Han er for langt vekk til å spores. 1296 01:16:27,416 --> 01:16:28,917 Dere! Gå inn! 1297 01:16:29,084 --> 01:16:29,918 Hva? 1298 01:16:31,295 --> 01:16:32,546 Gå inn i skipet. 1299 01:16:35,257 --> 01:16:36,258 Hva er etter oss nå? 1300 01:16:36,425 --> 01:16:37,426 Vi har ikke flere våpen. 1301 01:16:37,593 --> 01:16:38,927 Det går bra. Vi skal dra. 1302 01:16:39,094 --> 01:16:40,178 Hvor? 1303 01:16:40,345 --> 01:16:41,763 Ut i verdensrommet. 1304 01:16:45,392 --> 01:16:47,185 Slipp meg. Nei! 1305 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 Jeg skjønner ikke hva som skjer her, Buzz. 1306 01:16:52,065 --> 01:16:53,525 Du har forandret deg. 1307 01:16:53,692 --> 01:16:55,694 Og ikke til det bedre. 1308 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 Nei! 1309 01:16:57,029 --> 01:16:59,823 Du kan ikke gjøre dette. Du vil slette alt. 1310 01:17:00,365 --> 01:17:01,450 Nettopp. 1311 01:17:02,492 --> 01:17:04,369 Nei, du vil fjerne alt. 1312 01:17:04,536 --> 01:17:06,913 Folks familier og venner. 1313 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Mine venner. 1314 01:17:08,957 --> 01:17:10,667 De har liv på den planeten. 1315 01:17:10,834 --> 01:17:12,294 Alle har det. 1316 01:17:12,836 --> 01:17:14,087 Bortsett fra oss. 1317 01:17:15,422 --> 01:17:18,050 Jeg gjenkjenner deg knapt, Buzz. 1318 01:17:18,634 --> 01:17:21,053 Alle disse nye ideene... 1319 01:17:21,595 --> 01:17:22,763 Vet du hva? 1320 01:17:22,929 --> 01:17:24,973 Vi sletter dem også. 1321 01:17:27,809 --> 01:17:28,810 Jeg ga deg fem minutter. 1322 01:17:28,977 --> 01:17:29,936 Hvorfor? 1323 01:17:30,103 --> 01:17:31,313 Jeg liker ditt nye jeg. 1324 01:17:33,148 --> 01:17:34,983 Vi må ødelegge dette skipet. 1325 01:17:35,400 --> 01:17:36,526 Kan du få meg til brua? 1326 01:17:36,693 --> 01:17:37,778 Ja visst. Følg meg. 1327 01:17:49,706 --> 01:17:52,000 Operasjon Overraskelse, nå skjer det. 1328 01:17:54,169 --> 01:17:55,671 Vi må beskytte fluktskipet. 1329 01:17:55,837 --> 01:17:57,673 Så ikke slipp roboter gjennom den døra. 1330 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Ikke vær redd. Vi sperrer den. 1331 01:17:59,216 --> 01:18:00,217 Finn Buzz. 1332 01:18:00,384 --> 01:18:01,760 Jeg sporer brikken hans. 1333 01:18:01,927 --> 01:18:03,095 Mjau, mjau. 1334 01:18:04,304 --> 01:18:05,305 Hva er galt? 1335 01:18:05,472 --> 01:18:08,058 Jeg får inn to Buzz-signaler. Kan ikke stemme. 1336 01:18:08,225 --> 01:18:10,686 Jeg triangulerer. Det får oss nært nok. Kom. 1337 01:18:11,853 --> 01:18:13,271 En snarvei tilbake. 1338 01:18:21,738 --> 01:18:22,739 Fine greier. 1339 01:18:22,906 --> 01:18:23,699 Vi må dra. 1340 01:18:23,865 --> 01:18:24,866 Greit. 1341 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 Flott. 1342 01:18:34,376 --> 01:18:36,169 Jeg kan ingen av disse kontrollene. 1343 01:18:36,378 --> 01:18:37,379 Vent. I.V.A.N.? 1344 01:18:37,546 --> 01:18:38,422 Ja, kaptein? 1345 01:18:38,588 --> 01:18:40,382 Jøye meg, jeg er glad for å se deg. 1346 01:18:40,549 --> 01:18:42,759 Start selvødeleggelsessekvens om to minutter. 1347 01:18:42,926 --> 01:18:45,554 Skal bli. Nedtelling startet. 1348 01:18:45,721 --> 01:18:48,223 Buzz, vil du ikke ha noe av dette utstyret? 1349 01:18:48,390 --> 01:18:49,975 Bare deg, kompis. Kom igjen. 1350 01:18:50,559 --> 01:18:51,810 -Forræder! -Nei. 1351 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Nok. 1352 01:18:57,441 --> 01:18:59,818 Bare si hvor krystallen er. 1353 01:19:00,861 --> 01:19:02,612 Vi må beskytte fluktskipet. 1354 01:19:02,779 --> 01:19:04,114 Hvordan lukker vi denne døra? 1355 01:19:04,281 --> 01:19:05,198 Jeg vet ikke. 1356 01:19:05,365 --> 01:19:06,700 Hva? Du sa vi skulle sperre den. 1357 01:19:06,867 --> 01:19:08,618 Ja. Det skal vi. 1358 01:19:09,911 --> 01:19:10,912 Slik. 1359 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Ser du? 1360 01:19:12,914 --> 01:19:13,915 Hva? 1361 01:19:20,338 --> 01:19:21,381 Mjau, mjau. 1362 01:19:21,548 --> 01:19:23,133 Signalkildene er nærmere hverandre. 1363 01:19:23,300 --> 01:19:24,509 Han må være her borte. 1364 01:19:26,636 --> 01:19:28,221 Det er mye verdensrom. 1365 01:19:28,388 --> 01:19:30,348 Ta deg sammen. 1366 01:19:30,891 --> 01:19:32,309 Nei, nei. 1367 01:19:33,727 --> 01:19:36,855 Ubegripelig. Signalet viser at Buzz er 50 meter unna. 1368 01:19:37,814 --> 01:19:39,691 Han er der borte. 1369 01:19:41,276 --> 01:19:42,986 Tror du ikke at vi er den samme, Buzz? 1370 01:19:43,153 --> 01:19:46,156 Du er alt meg, men du vet det ikke ennå. 1371 01:19:46,323 --> 01:19:47,741 Jeg blir aldri deg! 1372 01:19:47,908 --> 01:19:51,244 I så fall blir du aldri noen. 1373 01:19:54,790 --> 01:19:56,792 Kunstig gravitasjon deaktivert. 1374 01:19:57,042 --> 01:19:58,168 Søren. 1375 01:19:59,085 --> 01:20:00,086 Nei, nei. 1376 01:20:05,467 --> 01:20:07,302 -Hva gjør du? -Lager ei bombe. 1377 01:20:07,469 --> 01:20:08,553 Bra. Trenger du en penn? 1378 01:20:08,720 --> 01:20:09,638 Nei. Her. 1379 01:20:10,847 --> 01:20:11,848 Takk. 1380 01:20:12,516 --> 01:20:13,517 Peppermynte. 1381 01:20:13,683 --> 01:20:14,726 Få papiret. 1382 01:20:14,893 --> 01:20:17,187 Kan du lage ei bombe med det? 1383 01:20:17,354 --> 01:20:18,855 Jeg har jobbet med mindre. Få tyggegummien. 1384 01:20:19,022 --> 01:20:21,024 Jeg er ikke ferdig. Det er mye smak igjen. 1385 01:20:21,191 --> 01:20:22,192 Kom igjen! 1386 01:20:23,652 --> 01:20:26,279 Der. Når de trår på den, eksploderer den. 1387 01:20:26,446 --> 01:20:27,531 Hva om de ikke trår på den? 1388 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 Jeg ville ikke trådd på den. Ville du? 1389 01:20:30,617 --> 01:20:32,828 Da må vi slippe noe tungt på den. 1390 01:20:39,334 --> 01:20:40,877 -Skal bare... -Nei! 1391 01:20:50,720 --> 01:20:51,721 Buzz? 1392 01:20:51,888 --> 01:20:53,098 Buzz! 1393 01:20:53,265 --> 01:20:54,266 Alisha? 1394 01:20:55,725 --> 01:20:57,269 Går det bra? 1395 01:20:59,229 --> 01:21:02,983 Nei. Jeg klarer det ikke alene. Jeg trenger hjelp. 1396 01:21:03,358 --> 01:21:06,486 Jeg er ikke bestemor. 1397 01:21:06,653 --> 01:21:11,074 Jeg trenger ikke henne, men deg. 1398 01:21:13,410 --> 01:21:14,911 Sox. Hvordan kommer vi oss dit? 1399 01:21:15,078 --> 01:21:16,079 Gjennom luftslusen. 1400 01:21:17,289 --> 01:21:18,331 Gjennom der? 1401 01:21:18,498 --> 01:21:19,624 Det er ingenting der ute. 1402 01:21:19,791 --> 01:21:21,585 Nettopp. Ingenting i veien for deg. 1403 01:21:21,751 --> 01:21:23,211 Du går rett over. 1404 01:21:23,378 --> 01:21:24,379 Nei! 1405 01:21:27,173 --> 01:21:28,717 Altså, når dette faller på bomba... 1406 01:21:28,884 --> 01:21:29,968 -...detonerer den? -Ja. 1407 01:21:30,135 --> 01:21:31,136 -Og det vil sperre døra? -Ja. 1408 01:21:31,845 --> 01:21:32,846 Vi må skynde oss. 1409 01:21:33,013 --> 01:21:34,222 Jeg gjør det. 1410 01:21:34,848 --> 01:21:36,474 Hvorfor skynder ikke du deg? 1411 01:21:37,934 --> 01:21:39,060 Kom igjen. 1412 01:21:51,698 --> 01:21:52,365 Ok. 1413 01:21:55,327 --> 01:21:57,579 Kom igjen, Izzy. 1414 01:21:57,746 --> 01:21:59,372 Du klarer dette. 1415 01:22:00,665 --> 01:22:02,167 Jøye meg. 1416 01:22:04,669 --> 01:22:06,004 Å nei. 1417 01:22:07,047 --> 01:22:10,717 Ikke se ned. Eller opp. Alt er verdensrom. 1418 01:22:11,259 --> 01:22:13,219 Det er overalt. 1419 01:22:13,929 --> 01:22:15,847 Unnskyld. Jeg er nok ikke til hjelp. 1420 01:22:16,014 --> 01:22:17,223 Gå rett fram. 1421 01:22:17,933 --> 01:22:20,769 Når du skyver fra, farer du i den retningen. 1422 01:22:21,728 --> 01:22:23,104 Men hva om jeg bommer? 1423 01:22:23,772 --> 01:22:24,856 Ikke bom. 1424 01:22:58,264 --> 01:22:59,224 Å nei. 1425 01:22:59,599 --> 01:23:00,934 Nei, nei! 1426 01:23:09,609 --> 01:23:10,485 Jøss! 1427 01:23:11,945 --> 01:23:13,196 Sox! 1428 01:23:19,494 --> 01:23:20,495 Takk, Izzy. 1429 01:23:35,719 --> 01:23:37,220 Det er ingen inngang. 1430 01:23:37,387 --> 01:23:38,638 Kanskje jeg kan hjelpe. 1431 01:23:46,563 --> 01:23:48,606 Du kan ikke gjemme deg for meg, Buzz. 1432 01:23:48,773 --> 01:23:50,817 Det er som å gjemme seg for seg selv. 1433 01:23:51,067 --> 01:23:52,861 Jeg finner deg alltid. 1434 01:24:16,926 --> 01:24:17,802 NEDTELLING TIL SELVØDELEGGELSE 1435 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 PAUSET 1436 01:24:18,803 --> 01:24:20,346 Manuell overstyring aktivert. 1437 01:24:33,777 --> 01:24:34,903 -Buzz! -Nå! 1438 01:24:41,868 --> 01:24:43,119 Kom, vi stikker. 1439 01:24:43,286 --> 01:24:44,412 Vi må sprenge skipet. 1440 01:24:44,579 --> 01:24:45,997 Vi har ikke tid. Vi klarer det aldri. 1441 01:24:46,414 --> 01:24:47,665 Å, jo da. 1442 01:24:55,590 --> 01:24:59,135 Selvødeleggelsessekvens fullført om ti... 1443 01:24:59,969 --> 01:25:02,055 -...ni, åtte... -I.V.A.N.? I.V.A.N.! 1444 01:25:05,809 --> 01:25:06,893 Darby, vi må overgi oss. 1445 01:25:07,060 --> 01:25:09,229 Nei! Jeg gir ikke opp. 1446 01:25:09,395 --> 01:25:11,523 Ikke jeg heller. Hold fast. 1447 01:25:19,447 --> 01:25:21,533 -...fem, fire... -Kom. 1448 01:25:22,200 --> 01:25:24,536 -...tre, to... -Dere, inn. 1449 01:25:24,953 --> 01:25:25,954 ...én. 1450 01:26:21,759 --> 01:26:22,927 Ferdslogg. 1451 01:26:23,094 --> 01:26:25,680 Vi har ødelagt Zurgs skip og Zurg selv. 1452 01:26:25,847 --> 01:26:28,266 Jeg må ta igjen Beltedyret for å... 1453 01:26:29,684 --> 01:26:31,186 Hvor har du tenkt deg? 1454 01:26:32,353 --> 01:26:34,606 Advarsel, katastrofal maskinskade. 1455 01:26:34,689 --> 01:26:36,566 SKYT UT 1456 01:26:36,733 --> 01:26:40,737 Buzz Lightyears ferdslogg. Jeg har krystallen... 1457 01:26:41,279 --> 01:26:45,909 ...og kan endelig fullføre oppdraget. 1458 01:26:46,159 --> 01:26:48,661 Jeg skal dra tilbake og være viktig igjen. 1459 01:26:49,078 --> 01:26:50,205 Og du? 1460 01:26:50,371 --> 01:26:52,916 Det blir som om du aldri har eksistert. 1461 01:26:53,583 --> 01:26:56,461 Så forbered deg på å dø. 1462 01:27:02,175 --> 01:27:03,426 Ikke i dag, Zurg. 1463 01:27:12,227 --> 01:27:14,229 Planeten trekker oss ned. 1464 01:27:14,395 --> 01:27:15,355 Vil vi krasje? 1465 01:27:15,521 --> 01:27:16,648 Jeg er redd for det. 1466 01:27:30,245 --> 01:27:31,287 Buzz! 1467 01:27:45,051 --> 01:27:46,219 Jeg klarer det ikke. 1468 01:27:46,386 --> 01:27:48,221 Buzz, det går bra. 1469 01:27:48,388 --> 01:27:49,222 Vi klarer det. 1470 01:27:50,390 --> 01:27:51,849 Kan du holde skipet stabilt? 1471 01:27:52,267 --> 01:27:53,851 Ja. Jeg tror det. 1472 01:27:57,397 --> 01:28:01,484 Sox, gi ferdskontrollene strøm fra reservebatteriet. 1473 01:28:01,901 --> 01:28:02,902 Skal bli. 1474 01:28:03,987 --> 01:28:04,988 Jeg trenger en medpilot. 1475 01:28:06,030 --> 01:28:08,157 Ok. Men jeg har bare gjort dette i simulatoren. 1476 01:28:08,366 --> 01:28:09,951 Nå blir det straks alvor. 1477 01:28:10,118 --> 01:28:12,578 Trekk spaken tilbake pent og... 1478 01:28:14,330 --> 01:28:16,916 -...rolig. -Unnskyld. Pent og rolig fra nå av. 1479 01:28:18,960 --> 01:28:20,086 Det fungerer ikke. 1480 01:28:20,253 --> 01:28:21,838 Vi går ned for fort. 1481 01:28:22,005 --> 01:28:23,131 -I.V.A.N. -Ja, kaptein? 1482 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 -Farten er for stor. -Gratulerer! 1483 01:28:26,843 --> 01:28:28,803 Vi trenger ikke konfetti, men bremser! 1484 01:28:28,970 --> 01:28:29,637 Jeg har det! 1485 01:28:29,804 --> 01:28:31,431 -Luftbremsen! -På gulvet. 1486 01:28:31,597 --> 01:28:32,682 Darby! 1487 01:28:33,558 --> 01:28:35,351 -Det sitter fast. -Hva? 1488 01:28:35,518 --> 01:28:36,978 Dekselet sitter fast. 1489 01:28:37,145 --> 01:28:39,105 Jeg trenger en skrutrekker eller ei hårklemme. 1490 01:28:39,272 --> 01:28:40,815 En liten kile. 1491 01:28:41,858 --> 01:28:43,526 Jeg har pennen! 1492 01:29:03,463 --> 01:29:05,006 -Buzz! -Er alle i orden? 1493 01:29:05,173 --> 01:29:06,174 -Ja. -Ja. 1494 01:29:06,341 --> 01:29:07,383 Jeg tror det. 1495 01:29:08,509 --> 01:29:10,428 Purken! Løp, alle sammen! 1496 01:29:10,595 --> 01:29:13,056 Vent. Det er redningsteamet. 1497 01:29:13,890 --> 01:29:15,516 Nettopp. Ok. 1498 01:29:16,309 --> 01:29:19,604 Du virker da grei. Hvorfor ble du satt inn? 1499 01:29:19,771 --> 01:29:21,356 Jeg stjal et skip. 1500 01:29:22,565 --> 01:29:26,402 Hvem av oss har ikke stjålet et skip i et øyeblikks... 1501 01:29:27,320 --> 01:29:28,321 ...relativ desperasjon? 1502 01:29:28,488 --> 01:29:31,699 Jeg er ressurssterk. Våpenet mitt er oppfinnsomhet. 1503 01:29:31,866 --> 01:29:33,242 Jeg klarer alt! 1504 01:29:33,409 --> 01:29:34,660 Klarer du å ikke skrike i øret mitt? 1505 01:29:34,827 --> 01:29:35,953 Jepp, unnskyld. 1506 01:29:46,672 --> 01:29:47,673 Går det bra? 1507 01:29:49,384 --> 01:29:50,593 Jeg var i verdensrommet. 1508 01:29:52,387 --> 01:29:54,222 Bestemoren din ville ha vært stolt. 1509 01:29:55,556 --> 01:29:57,141 Av deg også. 1510 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 Det var hun alltid. 1511 01:30:03,231 --> 01:30:05,149 Vent. Hvor er krystallen din? 1512 01:30:05,775 --> 01:30:06,943 Den er borte. 1513 01:30:07,110 --> 01:30:08,820 Men oppdraget... 1514 01:30:09,570 --> 01:30:10,738 Du ville dra hjem. 1515 01:30:11,739 --> 01:30:14,367 For første gang på lenge... 1516 01:30:15,701 --> 01:30:17,495 ...føler jeg at jeg er hjemme. 1517 01:30:26,879 --> 01:30:28,005 Se opp! 1518 01:30:30,675 --> 01:30:31,300 Hva? 1519 01:30:37,265 --> 01:30:38,641 Stopp nå. 1520 01:30:40,726 --> 01:30:42,145 Lightyear. 1521 01:30:43,688 --> 01:30:48,025 Du rømte med Stjernekommandoens eiendom, stjal et romskip... 1522 01:30:48,192 --> 01:30:50,445 ...og trosset en ordre fra din overordnede. 1523 01:30:50,611 --> 01:30:52,697 Jeg burde kaste deg i kakebua. 1524 01:30:54,198 --> 01:30:57,743 Men jeg har andre planer for deg. 1525 01:30:59,120 --> 01:31:02,373 Du skal starte en ny versjon av Romspeiderkorpset. 1526 01:31:02,540 --> 01:31:04,667 Universets Vernetropp. 1527 01:31:04,876 --> 01:31:07,044 Du blir romspeider igjen, Buzz. 1528 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Bare håndplukk teamet blant de beste... 1529 01:31:11,132 --> 01:31:13,676 ...i Zap-laget og lær dem opp som du vil. 1530 01:31:16,971 --> 01:31:20,725 Det er snilt, sir, men jeg må nok avslå. 1531 01:31:24,729 --> 01:31:26,147 Jeg har alt teamet mitt. 1532 01:31:37,533 --> 01:31:41,037 De nye draktene er utrolige. Armblaster, rakettvinger. 1533 01:31:41,204 --> 01:31:42,371 Ville vært fint med en penn. 1534 01:31:42,580 --> 01:31:45,625 Utrolig at jeg får bruke denne. Jeg skulle ha hatt to. 1535 01:31:45,791 --> 01:31:48,211 Du har rent rulleblad, du er fri og bevæpnet. 1536 01:31:48,377 --> 01:31:49,504 Hvorfor klager du? 1537 01:31:49,670 --> 01:31:52,006 Jeg har en dårlig holdning. 1538 01:31:52,173 --> 01:31:53,341 Jeg går aldri i bukser... 1539 01:31:53,508 --> 01:31:55,593 ...men nå føles det rart å ikke ha noen. 1540 01:31:55,760 --> 01:31:56,928 Ser det rart ut uten bukser? 1541 01:31:57,094 --> 01:31:58,095 Nei, du ser bra ut. 1542 01:31:58,429 --> 01:31:59,555 Skulle ønske jeg gjorde det. 1543 01:32:06,020 --> 01:32:09,273 Se, bestemor, jeg er romspeider. 1544 01:32:09,440 --> 01:32:10,900 Som deg. 1545 01:32:22,161 --> 01:32:26,707 Team, vi har mottatt et signal i gamma-kvadranten i sektor fire. 1546 01:32:26,874 --> 01:32:30,336 Vi vet ikke hva det er, men det får ikke invadere oss. 1547 01:32:30,503 --> 01:32:32,838 Oppfattet, major. Regn med oss. 1548 01:32:34,006 --> 01:32:37,385 Buzz Lightyears ferdslogg, stjernedato 4071. 1549 01:32:37,552 --> 01:32:39,929 Som medlemmer av Universets Vernetropp... 1550 01:32:40,096 --> 01:32:41,305 ...i Romspeiderkorpset... 1551 01:32:41,472 --> 01:32:44,058 ...skal vi beskytte galaksen mot invasjon... 1552 01:32:44,225 --> 01:32:47,270 ...fra fiender av Galakse-alliansen. 1553 01:32:47,812 --> 01:32:50,356 Ok. Spenn dere godt fast. 1554 01:32:50,523 --> 01:32:52,692 -Har vi alt? Våpen? -Ja. 1555 01:32:52,858 --> 01:32:54,193 -Proviant? -Jeg tok med sandwicher. 1556 01:32:54,527 --> 01:32:55,987 Går det bra med magen din? 1557 01:32:56,320 --> 01:32:57,154 -Alt klart. -Greit. 1558 01:32:57,280 --> 01:32:58,114 OPPKASTPOSE 1559 01:32:58,990 --> 01:33:00,283 Glemmer jeg noe? 1560 01:33:00,658 --> 01:33:02,076 Jeg tror vi er klare. 1561 01:33:16,966 --> 01:33:20,094 Hallo. Jeg er din interne stemmeaktiverte navigatør. 1562 01:33:20,261 --> 01:33:21,721 Godt å ha deg tilbake, I.V.A.N. 1563 01:33:22,138 --> 01:33:23,639 Kaptein Lightyear, klar for utskytning. 1564 01:33:23,931 --> 01:33:24,932 -Sox? -Mjau? 1565 01:33:29,312 --> 01:33:31,606 I.V.A.N., start hyperutskytning. 1566 01:33:31,772 --> 01:33:32,648 Ja visst. 1567 01:33:34,442 --> 01:33:36,902 Greit, romspeidere. Nå drar vi. 1568 01:33:37,069 --> 01:33:38,279 Mot evigheten... 1569 01:33:39,905 --> 01:33:41,115 Og forbi. 1570 01:35:57,376 --> 01:35:58,878 Laserskjold. 1571 01:43:32,247 --> 01:43:34,249 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø 1572 01:43:37,211 --> 01:43:39,254 Foretrekker dere en rute med vakrere utsikt... 1573 01:43:39,421 --> 01:43:42,341 ...bør dere dra sørover forbi Bromsumpene... 1574 01:43:42,507 --> 01:43:45,052 ...et vidunderlig syn, har jeg hørt. 1575 01:43:45,219 --> 01:43:48,597 Men har dere hastverk, er dette den raskeste veien. 1576 01:43:48,764 --> 01:43:49,973 Spørsmål? 1577 01:43:51,016 --> 01:43:52,017 Hallo?