1 00:00:44,961 --> 00:00:50,341 EM 1995, UM MENINO CHAMADO ANDY GANHOU UM BONECO BUZZ LIGHTYEAR DE ANIVERSÁRIO. 2 00:00:51,509 --> 00:00:55,889 ERA DO FILME PREFERIDO DELE. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 ESTE É O FILME. 4 00:01:06,274 --> 00:01:09,944 ESPAÇO NÃO MAPEADO 4,2 MILHÕES DE ANOS-LUZ DA TERRA 5 00:01:16,701 --> 00:01:20,163 NAVE DE EXPLORAÇÃO CE-01 -COMANDO ESTELAR TRIPULAÇÃO: 1200 6 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 PLANETA NÃO MAPEADO 7 00:01:25,919 --> 00:01:26,795 CAPITÃO BUZZ LIGHTYEAR 8 00:01:38,306 --> 00:01:40,850 DESVIAR CURSO? SIM NÃO 9 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 NOVO DESTINO CONFIRMADO 10 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 Registro da missão de Buzz Lightyear, data estelar 3901. 11 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 Sensores captaram possíveis formas de vida 12 00:01:48,274 --> 00:01:49,400 em um planeta não mapeado. 13 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Vamos fazer um desvio para investigar. 14 00:02:00,161 --> 00:02:02,038 Os patrulheiros espaciais vão avaliar 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 se vale a pena acordar a equipe científica 16 00:02:04,374 --> 00:02:05,458 do hipersono. 17 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 Enquanto o ERIC coleta amostras do núcleo, 18 00:02:08,461 --> 00:02:13,216 vou explorar a fundo as bizarrices desse planeta estranho. 19 00:02:27,730 --> 00:02:30,900 O terreno parece um pouco instável. 20 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 Ainda sem indicação se o ar é respirável. 21 00:02:34,612 --> 00:02:36,865 E parece não haver sinal de vida inteligente. 22 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 -Com quem está falando? -Ninguém. 23 00:02:38,908 --> 00:02:40,160 Estava narrando de novo. 24 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 Não estava. É só o registro da missão. 25 00:02:43,079 --> 00:02:45,248 Você sabe que ninguém escuta isso. 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,792 Eu sei. Narrar me ajuda a manter o foco. 27 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 -Ficar atento. -Sei. 28 00:02:49,711 --> 00:02:51,963 Se incomoda a senhora, comandante Hawthorne, 29 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 eu posso esperar o legume. 30 00:02:53,798 --> 00:02:55,175 Pare de chamar de legume. 31 00:02:55,341 --> 00:02:57,051 Mas a nave parece um rabanete. 32 00:02:57,218 --> 00:03:00,221 É, você deixou isso claro na apresentação do projeto. 33 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Desde quando sabe que eu narro? 34 00:03:11,900 --> 00:03:13,943 Desde sempre. Desde que éramos cadetes. 35 00:03:14,110 --> 00:03:16,196 Falando nisso, esqueceu de trazer o recruta. 36 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 Comandante Hawthorne, sabe o que penso sobre recrutas. 37 00:03:19,782 --> 00:03:21,492 São como pilotos automáticos. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,245 "Em que posso ajudar? Posso fazer algo?" 39 00:03:24,412 --> 00:03:26,539 Nunca ajudam, só complicam as coisas. 40 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 Prefiro resolver tudo sozinho. 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Por isso eu trouxe o recruta. 42 00:03:31,669 --> 00:03:32,670 Oi. 43 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -Não. -Buzz, pelo protocolo, devemos trazê-lo. 44 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 -Ele vai fazer cara de pidão. -Buzz. 45 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Eu não aguento cara de pidão. 46 00:03:39,093 --> 00:03:40,136 -Olhe para o recruta, Buzz. -Não. 47 00:03:40,303 --> 00:03:41,971 -Olhe para o... -Não... Não. 48 00:03:42,138 --> 00:03:42,889 -Lightyear. -Não. 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 -Olhe para ele. -Não olho. 50 00:03:44,224 --> 00:03:44,974 -Olhe. -Não. 51 00:03:45,141 --> 00:03:47,435 -Olhe, olhe para o recruta! -Não, não. 52 00:03:50,980 --> 00:03:53,066 Está bem! Está bem! Você venceu. 53 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 Olhe, Feather... Featherings... Feather... 54 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 É Featheringhamstan. 55 00:03:58,863 --> 00:04:01,115 Primeiro: só fale se falarem com você. 56 00:04:01,282 --> 00:04:02,200 -Sim, senhor. -Estou falando. 57 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Segundo: respeite o traje. 58 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 Este traje tem um significado. 59 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 Ele não protege só o corpo, ele protege o universo! 60 00:04:09,249 --> 00:04:13,628 Ele garante ao mundo que você, sozinho, fará uma coisa acima de tudo. 61 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 Cumprir a missão, custe o que custar. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,883 Você não desiste, não importa o que a galáxia lhe reserve. 63 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Quer desligar isso? 64 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 É muito fácil. 65 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Está me zoando, não é? 66 00:04:25,306 --> 00:04:27,392 Estou, mas de um jeito construtivo. 67 00:04:27,558 --> 00:04:30,603 O que quero dizer é que nós damos conta da missão. 68 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 -Senhor. -Estou falando. 69 00:04:32,063 --> 00:04:34,691 Sempre sei o que você pensa, onde vai estar. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 Mas esse cara, eu não conheço. 71 00:04:36,567 --> 00:04:37,568 Aonde ele foi? 72 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 Viu só? É disso que estou falando. 73 00:04:40,321 --> 00:04:41,864 Ele não ajuda. Já foi passear. 74 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Cipós! 75 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 Insetos! 76 00:05:00,883 --> 00:05:02,051 A nave. Está afundando. 77 00:05:02,218 --> 00:05:03,511 Voltem todos para o legume! 78 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Então, agora é legume. 79 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Ativar modo camuflagem. Assim ganhamos tempo. 80 00:05:21,738 --> 00:05:22,572 Não vamos conseguir. 81 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 Quase lá! 82 00:05:25,450 --> 00:05:27,618 Ok, plano B. Pronta? 83 00:05:27,785 --> 00:05:28,619 Vai! 84 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 -Raios! -Calma, eu redireciono. 85 00:05:46,763 --> 00:05:47,722 Só um minutinho. 86 00:05:47,889 --> 00:05:49,098 Onde está o... 87 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 Socorro! 88 00:05:52,935 --> 00:05:53,936 Recruta. 89 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 Me ajuda! 90 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Registro da missão de Buzz. O planeta é inabitável. 91 00:05:59,359 --> 00:06:00,735 Na verdade, bem hostil. 92 00:06:01,569 --> 00:06:04,364 A flora senciente capturou o cadete Furth-Feathering... 93 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 Featheringston... Feather... 94 00:06:05,740 --> 00:06:09,285 Pegaram o recruta que sugeri que não viesse desde o começo... 95 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Raios. 96 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 -Buzz! -Agora! 97 00:06:33,643 --> 00:06:34,936 Rápido, patrulheiro! 98 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 Vamos voltar agora para a nave. 99 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 Anda logo, Buzz! 100 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 Rápido! 101 00:06:49,325 --> 00:06:50,368 Eu checo o motor. 102 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 -Eu fico na direção. -E eu... 103 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 Nada. Eu resolvo. 104 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 Em que posso ajudar? 105 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Pilotos automáticos. 106 00:07:06,426 --> 00:07:07,885 -Posso fazer algo? -Não e não! 107 00:07:08,052 --> 00:07:09,053 Não é simulação. 108 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 Comandante, status! 109 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Cristal pronto. 110 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 Sistemas liberados. 111 00:07:14,934 --> 00:07:15,852 LANÇAR 112 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Alerta. Rota de lançamento insegura. 113 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 Anda, anda. 114 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Colisão iminente. 115 00:07:31,826 --> 00:07:33,161 Abortar, abortar... 116 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Capitão Lightyear, quer ajuda? 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 -Negativo. -Tem certeza? 118 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 Sou Buzz Lightyear! Eu sempre tenho certeza! 119 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 ESCORREGADOR DE EVACUAÇÃO NÃO BLOQUEAR 120 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 Está feio, Buzz. 121 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 Nosso cristal de hipervelocidade foi destruído. 122 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 Resumindo: estamos presos aqui. 123 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 Não sei. 124 00:08:42,563 --> 00:08:43,397 O que vai fazer? 125 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 Submeter-me à corte marcial. 126 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Não vai, não! 127 00:08:46,108 --> 00:08:49,529 Comandante Hawthorne, vou deixar meus deveres de patrulheiro. 128 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 Foi minha culpa, e essa gente merece mais. 129 00:08:52,281 --> 00:08:53,866 Pode me prender. 130 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 Conclua a missão, Buzz. 131 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 É o nosso dever. 132 00:08:57,787 --> 00:09:00,122 Só acaba quando todos estiverem em casa. 133 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 Não há cristal de combustível. 134 00:09:01,916 --> 00:09:04,752 Vamos minerar recursos aqui, criar outro cristal. 135 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Fundir cristais é muito instável. 136 00:09:06,796 --> 00:09:07,755 Vamos testar. 137 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 Não, é muito perigoso. 138 00:09:09,799 --> 00:09:12,009 Produzir um cristal que atinja hipervelocidade 139 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 é como tentar laçar o Sol. 140 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Depois, alguém teria que prender o Sol a uma nave, 141 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 e a nave precisa de um piloto que não exploda tudo em mil pedacinhos. 142 00:09:23,145 --> 00:09:25,022 Quem, em sã consciência, iria... 143 00:09:26,148 --> 00:09:27,358 Ah! 144 00:09:34,740 --> 00:09:37,368 Registro da missão de Buzz, data estelar 3902. 145 00:09:37,868 --> 00:09:39,829 Depois de um ano inteiro isolados, 146 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 nossa equipe especializada usou os recursos do planeta de forma incrível. 147 00:09:46,711 --> 00:09:50,590 Finalmente, o primeiro teste de hipervelocidade foi liberado. 148 00:10:09,609 --> 00:10:10,526 Pronto, capitão Lightyear? 149 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 Já nasci pronto, comandante Hawthorne. 150 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Ao infinito. 151 00:10:14,405 --> 00:10:15,489 E além. 152 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 -Buzz! -Invasão de perímetro! 153 00:10:24,373 --> 00:10:25,666 Tira isso... 154 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 Capitão Lightyear! 155 00:10:27,126 --> 00:10:28,127 Aeronauta Díaz. 156 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Os cipós estão agitados hoje, hein? 157 00:10:30,671 --> 00:10:31,672 Podemos lançar? 158 00:10:31,839 --> 00:10:33,591 Quando o senhor quiser. 159 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 Um ano de trabalho para voar 4 min. Não é incrível? 160 00:10:38,095 --> 00:10:39,096 Verdade. 161 00:10:39,263 --> 00:10:41,766 Vejamos se o combustível de hipervelocidade é estável. 162 00:10:41,932 --> 00:10:43,809 Para eu tirar a gente dessa pedra. 163 00:10:44,310 --> 00:10:46,395 Quase esqueci. O seu IVAN, senhor. 164 00:10:46,562 --> 00:10:47,605 Já carregado. 165 00:10:48,189 --> 00:10:49,190 Pilotos automáticos. 166 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 E aqui, claro, está a XL-01. 167 00:10:52,443 --> 00:10:53,944 É uma nave maneira. 168 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Agora, vamos ao cristal. 169 00:10:56,947 --> 00:10:58,991 Bom dia, capitão Lightyear. 170 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 Esta é a sua fórmula combustível especial. 171 00:11:06,624 --> 00:11:09,001 Então, ela vai atingir a hipervelocidade? 172 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 Com 87,6% de chance. 173 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 É suficiente. 174 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Boa sorte, capitão. 175 00:11:22,598 --> 00:11:24,058 Contamos com o senhor! 176 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 Aeronauta. 177 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 XL-01 para Controle. Na escuta? 178 00:11:36,862 --> 00:11:37,988 Na escuta, XL-01. 179 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 Você tem 4 min. fora do planeta, 180 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 mas, depois, trate de voltar. 181 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 É uma ordem. 182 00:11:43,452 --> 00:11:44,453 Entendido. 183 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Hipervelocidade, aí vou eu. 184 00:11:46,706 --> 00:11:47,998 Lançamento em dez, 185 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 nove, 186 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 oito, sete, 187 00:11:51,627 --> 00:11:52,503 seis, 188 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 cinco, quatro, 189 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 três, dois, 190 00:11:57,007 --> 00:11:58,300 um. Lançar. 191 00:11:58,384 --> 00:11:59,218 LANÇAMENTO 192 00:12:22,783 --> 00:12:24,410 IVAN, mostre o plano de voo. 193 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Oi. 194 00:12:26,746 --> 00:12:27,872 Pilotos automáticos. 195 00:12:30,958 --> 00:12:35,087 Oi, sou a Interface Vocal Automática de Navegação. Me chame de IVAN. 196 00:12:35,254 --> 00:12:36,630 Mostre o plano de voo, IVAN. 197 00:12:36,797 --> 00:12:37,840 Afirmativo. 198 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 Sua missão é acelerar pelo espaço profundo, 199 00:12:40,259 --> 00:12:42,219 contornar a órbita de Alfa T'kani, 200 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 e passar pelos anéis de desaceleração vindo para T'kani Prime. 201 00:12:46,182 --> 00:12:49,435 Meta de tempo de voo: 4 minutos e 28 segundos. 202 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 XL-01, liberado para hiperlançamento. 203 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Entendido, Controle. Iniciando. 204 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 HIPERLANÇAMENTO 205 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 Atingindo 50% da hipervelocidade. 206 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 Combustível estável. 207 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Subindo para 60% da velocidade da luz no vácuo. 208 00:13:33,646 --> 00:13:35,856 Hipervelocidade em 60%. 209 00:13:43,113 --> 00:13:46,492 Subindo para 70% da velocidade da luz no vácuo. 210 00:13:50,871 --> 00:13:52,790 Hipervelocidade em 70%. 211 00:13:52,957 --> 00:13:54,041 Combustível estável. 212 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 Chegando a 80%. 213 00:13:58,921 --> 00:14:00,464 Quase em hipervelocidade. 214 00:14:02,675 --> 00:14:04,635 Falha no motor 1. 215 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Célula de combustível instável. 216 00:14:07,972 --> 00:14:08,764 IVAN, status. 217 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 Trajetória desviada em 4 graus. 218 00:14:10,808 --> 00:14:11,642 PERIGO FORA DO CURSO 219 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Se não corrigir o curso, vai perder os anéis. 220 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 Vagaremos pelo espaço profundo 221 00:14:16,355 --> 00:14:17,606 resultando em morte certa. 222 00:14:17,773 --> 00:14:19,024 Sim, obrigado. 223 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Ejetar é a única opção. 224 00:14:20,568 --> 00:14:21,443 EJETAR 225 00:14:21,610 --> 00:14:22,736 Não, não, eu consigo. 226 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 Alerta: você tem 26 segundos para corrigir o curso. 227 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 Agora, você tem 25 segundos para corrigir o curso. 228 00:14:30,578 --> 00:14:32,162 -Agora... -Pare a contagem. 229 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Desculpe, os protocolos me proíbem de parar a contagem. 230 00:14:35,791 --> 00:14:36,834 Pilotos automáticos. 231 00:14:37,001 --> 00:14:39,712 Fracasso iminente, grave suas últimas palavras. 232 00:14:39,879 --> 00:14:41,380 Hoje não, IVAN. 233 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 Hoje não, IVAN. 234 00:14:42,923 --> 00:14:45,885 Se quiser manter a gravação, fale ou selecione 1. 235 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 IVAN, força total nos motores. Potência máxima. 236 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 Ação não recomendada. Detonar a célula de combustível... 237 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 É exatamente o que eu quero. 238 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 Situação crítica. 239 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 Célula atingindo capacidade máxima. 240 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Abra a comporta de combustível. 241 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Desculpe, não entendi bem. 242 00:15:06,322 --> 00:15:08,574 -Repita o comando. -Abra a comporta! 243 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 PERIGO - ACESSO CÉLULA AFASTE-SE 244 00:15:10,326 --> 00:15:11,660 Detonação em cinco, 245 00:15:11,744 --> 00:15:12,620 CÉLULA DE COMBUSTÍVEL EJETAR 246 00:15:12,786 --> 00:15:13,662 quatro, 247 00:15:13,829 --> 00:15:14,997 três, 248 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 dois, 249 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 -um. -Agora! 250 00:15:30,971 --> 00:15:32,431 Curso corrigido. 251 00:15:32,514 --> 00:15:34,224 Você não atingiu a hipervelocidade! 252 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Não precisava ouvir isso. 253 00:15:36,060 --> 00:15:37,019 Você não ouviu isso. 254 00:15:37,186 --> 00:15:38,187 Desculpe, vou repetir. 255 00:15:38,395 --> 00:15:40,648 -Eu ouvi. Falei que não precisava... -Não atingiu... 256 00:15:40,814 --> 00:15:41,857 -Valeu, IVAN. -Não atingiu... 257 00:16:03,837 --> 00:16:06,090 Comandante, o senhor está bem? 258 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 Díaz, você está de barba. 259 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Como fez isso? 260 00:16:10,803 --> 00:16:11,845 Ah, é. 261 00:16:12,471 --> 00:16:13,639 Primeiro, bem-vindo de volta. 262 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Segundo... 263 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 Espere. 264 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 Espere aí, o que é isso? 265 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 Quanto tempo fiquei fora? 266 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 4 anos, 2 meses e 3 dias. 267 00:16:23,649 --> 00:16:24,733 O quê? 268 00:16:24,900 --> 00:16:26,068 Achei que tivesse perdido você. 269 00:16:26,235 --> 00:16:28,404 Alisha, o que aconteceu? 270 00:16:28,779 --> 00:16:30,614 -Dilatação do tempo. -O quê? 271 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 Dilatação do tempo é simples. 272 00:16:32,866 --> 00:16:36,704 Quando se aproximou da hipervelocidade, seu tempo desacelerou em relação ao nosso. 273 00:16:36,870 --> 00:16:39,206 Durante a missão, você envelheceu minutos, 274 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 e nós envelhecemos anos. 275 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 Resumindo, quanto mais rápido você voa... 276 00:16:43,210 --> 00:16:46,588 Quanto mais rápido eu voo, mais longe no futuro eu viajo. 277 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Já entendi. 278 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 O que vamos fazer agora? 279 00:16:53,679 --> 00:16:54,805 Eu não sei. 280 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 Mas acho melhor suspender os próximos testes, 281 00:16:57,558 --> 00:16:59,351 até termos outra ideia. 282 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Comandante, o combinado era concluirmos a missão. 283 00:17:01,895 --> 00:17:03,105 É o dever dos patrulheiros. 284 00:17:03,272 --> 00:17:04,690 A que preço, Buzz? 285 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 Está disposto a perder mais 4 anos? 286 00:17:12,781 --> 00:17:15,951 Então, todos estão presos aqui 287 00:17:16,577 --> 00:17:18,120 por minha causa. 288 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 Ei, você está bem? 289 00:17:31,133 --> 00:17:33,052 Sim, eu estou bem. 290 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 Espere aí, o que é isso? 291 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 Ah, eu fiquei noiva. 292 00:17:38,015 --> 00:17:40,851 Uau! Que ótimo! Qual é o nome dela? 293 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Kiko. Ela é da equipe científica. 294 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 Engraçado, eu não a teria conhecido se não tivéssemos encalhado. 295 00:17:48,275 --> 00:17:50,110 Ficou noiva de alguém que acabou de conhecer? 296 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 Buzz, eu a conheci há 3 anos. 297 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 Ah, é! Claro. 298 00:17:56,408 --> 00:17:57,868 Parabéns! Quero conhecê-la. 299 00:17:58,035 --> 00:18:00,579 Teremos tempo para isso. Vá descansar. 300 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 É uma ordem. 301 00:18:09,379 --> 00:18:11,423 DE NADA! -ALISHA 302 00:18:26,772 --> 00:18:27,648 Oi, Buzz! 303 00:18:29,066 --> 00:18:31,485 Eu sou o Sox. Seu robô companheiro particular. 304 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Meu o quê? 305 00:18:32,736 --> 00:18:33,946 Fui criado pelo Comando Estelar 306 00:18:34,154 --> 00:18:37,116 para facilitar sua transição emocional depois do tempo longe. 307 00:18:38,367 --> 00:18:40,953 Ah, é muita consideração sua, felino robô. 308 00:18:41,120 --> 00:18:42,329 Mas, não, obrigado. 309 00:18:42,496 --> 00:18:44,248 Infelizmente, é protocolo. 310 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 Sensores indicam que perdeu 4 aniversários. 311 00:18:47,584 --> 00:18:49,503 Quer um bolinho confeitado para comemorar? 312 00:18:49,670 --> 00:18:52,297 Negativo. Prejudicaria meu regime nutricional. 313 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 INDIVIDUAL MÓDULO JANTAR 314 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 Podemos falar sobre seus sentimentos. Sou excelente ouvinte. 315 00:18:58,178 --> 00:19:02,266 Não, não. Olha, eu tive um longo... dia? 316 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 Não foi como planejei. 317 00:19:03,892 --> 00:19:05,769 A missão foi malsucedida? 318 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 Afirmativo. 319 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 Ah, não, eu lamento muito saber disso. 320 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 Obrigado, Sox. 321 00:19:13,152 --> 00:19:14,403 De nada, Buzz. 322 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 Quer brincar comigo? 323 00:19:16,155 --> 00:19:17,406 -Não, valeu. -Tem certeza? 324 00:19:17,573 --> 00:19:20,951 Posso criar jogos com base no seu perfil de personalidade. 325 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 Ei, Sox, meu amigo, eu estou bem cansado, 326 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 então eu vou só cair na cama e apagar. 327 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Claro. 328 00:19:30,919 --> 00:19:32,963 Eu posso reproduzir sons de ninar. 329 00:19:33,172 --> 00:19:34,631 Tenho muitas opções. 330 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Noite de verão, paraíso oceânico, canto de baleias? 331 00:19:37,634 --> 00:19:39,261 Não, som ambiente serve. 332 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Muito bem. 333 00:19:40,596 --> 00:19:42,139 -Boa noite, Sox. -Boa noite, Buzz. 334 00:19:46,643 --> 00:19:49,146 Suba. Suba. 335 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 Suba. Suba. 336 00:19:52,024 --> 00:19:53,483 Capitão Lightyear, quer ajuda? 337 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Não, eu consigo. 338 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 Buzz, tem certeza? 339 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 É do protocolo. 340 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 Eu consigo! 341 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 Eu consigo. 342 00:20:01,909 --> 00:20:03,994 Sensores indicam que teve um pesadelo. 343 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 -Quer falar sobre ele? -Negativo. 344 00:20:06,830 --> 00:20:09,374 Ok, mas lembre-se: minha missão é ajudá-lo. 345 00:20:09,583 --> 00:20:11,043 E eu não desistirei da minha missão. 346 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 É? 347 00:20:13,253 --> 00:20:14,254 É. 348 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 Quer saber, Sox? Também não desistirei da minha. 349 00:20:17,841 --> 00:20:19,676 Ótimo! O que posso fazer? 350 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 Que tal interagir com seu amigo rato ali? 351 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 Tem algo mais desafiante? 352 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 Quer um desafio? Beleza. 353 00:20:28,977 --> 00:20:30,604 Resolva essa questão de estabilidade. 354 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 Fusão cristalina. Claro. 355 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 Em quanto tempo vai voltar? 356 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 Em uns 4 anos. 357 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Espere. Não precisa fazer isso. 358 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 Comandante, o erro foi meu. 359 00:20:43,784 --> 00:20:45,077 Eu preciso consertar. 360 00:20:45,244 --> 00:20:47,454 Ok, mas a gente deveria pensar nisso. 361 00:20:47,621 --> 00:20:50,290 Em quê? Nós somos patrulheiros espaciais! 362 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 Nós concluímos a missão. 363 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Seria bom usar o traje de novo. 364 00:20:55,754 --> 00:20:58,257 Estão esquecendo a importância dos patrulheiros espaciais. 365 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Bom, eu vou consertar isso. 366 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 Ao infinito. 367 00:21:02,594 --> 00:21:03,762 E além. 368 00:21:10,519 --> 00:21:11,770 INSTÁVEL 369 00:21:14,815 --> 00:21:15,857 FALHA 370 00:22:17,586 --> 00:22:21,882 PARABÉNS PELOS 40 ANOS DE UNIÃO 371 00:22:27,429 --> 00:22:28,263 INSTÁVEL 372 00:22:54,623 --> 00:22:55,707 Oi, Buzz. 373 00:22:57,793 --> 00:23:00,003 Você estará aqui de novo em uns 2 anos 374 00:23:00,545 --> 00:23:03,965 e, bem, eu não. 375 00:23:04,716 --> 00:23:06,385 Não sei quando aconteceu, 376 00:23:06,551 --> 00:23:10,514 mas parece que eu fiquei muito velha. 377 00:23:11,765 --> 00:23:15,185 Sempre achei que seríamos patrulheiros espaciais de novo. 378 00:23:16,019 --> 00:23:19,272 Sinto saudade de estar entre as estrelas. 379 00:23:19,731 --> 00:23:21,358 Tantas aventuras. 380 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 Mais do que tudo isso, 381 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 senti saudade de você. 382 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Oi, vovó. 383 00:23:32,369 --> 00:23:34,579 Oi, meu amor. 384 00:23:34,746 --> 00:23:37,457 Estou gravando uma mensagem para meu amigo Buzz. 385 00:23:37,624 --> 00:23:38,625 O patrulheiro espacial? 386 00:23:39,209 --> 00:23:40,710 Ele mesmo. 387 00:23:40,919 --> 00:23:42,629 Ele está no espaço agora. 388 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 Uau. 389 00:23:43,964 --> 00:23:46,091 Esta é a minha netinha, Izzy. 390 00:23:46,258 --> 00:23:48,218 Vou ser patrulheira espacial também. 391 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 Igual a ele? 392 00:23:49,928 --> 00:23:50,929 Igual a você. 393 00:23:55,350 --> 00:23:56,685 Adeus, Buzz. 394 00:23:57,227 --> 00:24:01,231 Desculpe por não estar aí para vê-lo concluir a missão. 395 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Ao infinito. 396 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 E além. 397 00:24:44,357 --> 00:24:47,235 Desculpe incomodar, estou me mudando para o novo... 398 00:24:49,738 --> 00:24:52,741 Olha só! O próprio Buzz Lightyear, em carne e osso! 399 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Afirmativo. 400 00:24:54,075 --> 00:24:55,494 Comandante Cal Burnside. 401 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Eu era seu fã quando criança. 402 00:24:57,579 --> 00:25:01,583 Vai ser um prazer trabalhar com o senhor para tirar todos nós daqui. 403 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 Ninguém contou? 404 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 Contou o quê? 405 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 É. 406 00:25:08,882 --> 00:25:10,300 Foi a última missão, Buzz. 407 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 O quê? 408 00:25:11,635 --> 00:25:13,428 Decidimos ficar por aqui. 409 00:25:13,595 --> 00:25:15,931 Aqui? Negativo. Não é uma opção viável. 410 00:25:16,097 --> 00:25:19,059 Agora é. Sabe, nós vamos construir isto. 411 00:25:20,477 --> 00:25:22,103 Um escudo laser! 412 00:25:22,854 --> 00:25:24,523 Vai deixar todos os bichos de fora. 413 00:25:24,689 --> 00:25:27,901 Vamos ficar aqui mesmo e nos virar com o que temos. 414 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 Vamos nos virar? Não está entendendo, comandante. 415 00:25:31,029 --> 00:25:33,490 Eu ainda vou conseguir! Vou tirar a gente daqui! 416 00:25:33,657 --> 00:25:35,575 É ótimo você acreditar nisso. 417 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 Está tudo bem, Buzz. 418 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 Temos o escudo laser. 419 00:25:44,292 --> 00:25:45,752 Ah! Oi, Buzz. 420 00:25:47,587 --> 00:25:48,588 Buzz? 421 00:25:53,051 --> 00:25:55,595 Ah, bom, eu tenho boas notícias, Buzz. 422 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Resolvi o problema do combustível. 423 00:25:58,515 --> 00:25:59,599 O quê? 424 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 Foi uma combinação interessante. 425 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 Uma alteração mínima, mas fez toda a diferença. 426 00:26:04,646 --> 00:26:07,274 Sox, como você fez isso? 427 00:26:07,440 --> 00:26:11,528 Eu levei 62 anos, 7 meses e 5 dias. 428 00:26:11,695 --> 00:26:13,029 E é estável? 429 00:26:13,196 --> 00:26:14,239 Teoricamente. 430 00:26:15,031 --> 00:26:17,826 Quero descobrir na sua próxima missão. 431 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 É... 432 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 O quê? 433 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 Boa noite, capitão. Viemos buscar seu robô companheiro. 434 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 Como assim? 435 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Questões de segurança, você entende. 436 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 Não, na verdade, não entendo. 437 00:26:33,675 --> 00:26:36,886 Cancelaram o programa, então precisamos aposentar seu gato. 438 00:26:37,053 --> 00:26:38,263 Vai ser rápido. 439 00:26:38,680 --> 00:26:39,848 Não, espere. Eu... 440 00:26:43,560 --> 00:26:45,061 Deixem comigo. 441 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 O quê? 442 00:27:01,786 --> 00:27:03,163 Buzz, aonde nós vamos? 443 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 Para o espaço. 444 00:27:04,497 --> 00:27:05,624 O quê? 445 00:27:06,916 --> 00:27:08,835 Registro da missão de Buzz, data estelar... 446 00:27:09,002 --> 00:27:10,003 Nem faço ideia. 447 00:27:10,170 --> 00:27:12,255 Com a fórmula estável em mãos, 448 00:27:12,422 --> 00:27:15,133 pretendo atingir a hipervelocidade e finalmente concluir a missão. 449 00:27:15,300 --> 00:27:16,635 Com quem está falando? 450 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 Não importa. 451 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Buzz, minha programação exige alertar o Comando que você... 452 00:27:21,640 --> 00:27:23,224 O Comando Estelar ia aposentá-lo. 453 00:27:23,391 --> 00:27:24,309 -O quê? -Exato. 454 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Desligar. Acabou para o Sox. 455 00:27:27,562 --> 00:27:29,147 Ei! Não está autorizado a entrar aqui... 456 00:27:31,733 --> 00:27:33,610 Não sabia que você fazia isso! 457 00:27:33,777 --> 00:27:36,112 Ei, isso era para mim, se eu desobedecesse? 458 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Consegui 5 minutos. 459 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 -Vai lá, Sox, prepare o primeiro. -Entendido. 460 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 Muito bem. Vamos ver. 461 00:28:16,444 --> 00:28:17,696 Uau! 462 00:28:20,865 --> 00:28:22,200 A fórmula! 463 00:28:43,513 --> 00:28:45,974 ACESSO À CÉLULA DE COMBUSTÍVEL 464 00:28:47,058 --> 00:28:50,061 Tango para Base. Invasão na plataforma de lançamento. 465 00:28:50,395 --> 00:28:51,396 Raios. 466 00:28:51,563 --> 00:28:54,023 Guarda incapacitada. Repito: guarda incapacitada. 467 00:28:56,985 --> 00:28:57,986 Vamos lá. 468 00:28:58,486 --> 00:28:59,320 Olá. 469 00:28:59,487 --> 00:29:02,115 -Interface Vocal Automática de Navegação. -Não! IVAN! Não! 470 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 -Ouviram isso? -Me chame de IVAN. 471 00:29:03,575 --> 00:29:06,035 Controle de missão, atividade detectada na XL-15. 472 00:29:06,536 --> 00:29:07,579 Investigando. 473 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 Entendido. 474 00:29:08,913 --> 00:29:10,623 XL-15, aqui é o Controle. 475 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 Tem alguém aí? 476 00:29:12,125 --> 00:29:13,710 -Fale algo. -XL-15, 477 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 por favor, responda. 478 00:29:15,253 --> 00:29:19,090 Sim, Controle. É só a equipe da faxina. Equipe da faxina! 479 00:29:19,257 --> 00:29:22,510 Estamos limpando a cabine. Limpando coisas aqui dentro? 480 00:29:22,969 --> 00:29:26,514 Comandante, nós autorizamos uma limpeza na cabine da XL-15? 481 00:29:26,681 --> 00:29:28,266 O quê? Não. 482 00:29:31,895 --> 00:29:33,688 -Não, pare! Volte aqui! -Ei! Espere aí! 483 00:29:34,939 --> 00:29:38,193 XL-15, você está violando protocolos do Comando Estelar. 484 00:29:38,359 --> 00:29:39,569 Pare o que está fazendo já. 485 00:29:42,155 --> 00:29:43,573 Abra isso, agora! 486 00:29:43,740 --> 00:29:46,451 Comandante, é o capitão Lightyear! 487 00:29:46,618 --> 00:29:48,828 Espere, o quê? Lightyear? Tire-o daí! 488 00:29:49,746 --> 00:29:51,539 Pare agora e mãos ao alto! 489 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Reforço. 490 00:29:58,213 --> 00:29:59,881 -Solicito reforço! -Ativar Patrulha Zap. 491 00:30:02,592 --> 00:30:03,718 Ok, pessoal, vamos! 492 00:30:07,680 --> 00:30:10,850 Feche os portões! Ele não vai a lugar nenhum. 493 00:30:13,311 --> 00:30:14,145 Raios. 494 00:30:14,479 --> 00:30:16,022 Não autorizado. Não autorizado. 495 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 -Não autorizado. -Anda, estamos dando bobeira! 496 00:30:23,071 --> 00:30:24,072 Com licença. 497 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 -O que houve? -Ele controlou meu controle. 498 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Como? 499 00:30:44,217 --> 00:30:45,718 Lightyear! Lightyear! 500 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 Sei que está ouvindo. 501 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 Traga a nave para base já, 502 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 ou eu vou... 503 00:30:49,472 --> 00:30:52,308 Sox, vamos atingir a hipervelocidade e levar todos para casa. 504 00:31:04,612 --> 00:31:07,740 Chegando a 70% da hipervelocidade. 505 00:31:13,121 --> 00:31:15,790 Chegando a 80% da hipervelocidade. 506 00:31:16,165 --> 00:31:17,250 Combustível estável. 507 00:31:18,918 --> 00:31:21,462 90% da hipervelocidade. 508 00:31:27,927 --> 00:31:31,139 100% da hipervelocidade. 509 00:31:49,991 --> 00:31:51,701 Parabéns, capitão Lightyear. 510 00:31:51,868 --> 00:31:53,786 Você atingiu a hipervelocidade. 511 00:31:57,165 --> 00:31:58,875 Conseguimos. Sox, conseguimos! 512 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Parabéns, Buzz! 513 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 Isso foi desesperador. Me arrependo de ter vindo. 514 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 Não, não, não. 515 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 O que foi, Buzz? 516 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 A velocidade ainda está muito alta. 517 00:32:09,052 --> 00:32:10,470 O quê? O quê? Ai, não! 518 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 Nós vamos bater? 519 00:32:11,804 --> 00:32:12,805 Não. 520 00:32:12,972 --> 00:32:15,350 Bom, tecnicamente, sim. Segure firme! 521 00:32:34,702 --> 00:32:37,497 Depois de tantos anos. Obrigado, Sox. 522 00:32:41,876 --> 00:32:43,086 Registro da missão suplementar. 523 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 Peguei emprestada uma nave do Comando e atingi hipervelocidade. 524 00:32:46,798 --> 00:32:49,592 Estou pronto para deixar esse planeta de vez. 525 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 Buzz Lightyear para Comando Estelar. Responda, Comando Estelar. 526 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 Comando Estelar, responda! 527 00:32:56,724 --> 00:32:58,101 Por que não respondem? 528 00:32:58,935 --> 00:32:59,936 Ei! Ei! 529 00:33:00,103 --> 00:33:01,104 Os robôs. 530 00:33:01,562 --> 00:33:02,438 O quê? 531 00:33:02,981 --> 00:33:04,774 Os robôs. 532 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 O que ele está fazendo? 533 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 B-Zurg. 534 00:33:25,962 --> 00:33:27,380 -Minha nave! -Quieto. 535 00:33:27,547 --> 00:33:28,548 Para onde foi? 536 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 Lá para cima. 537 00:34:20,767 --> 00:34:22,226 Onde está o piloto? 538 00:34:23,811 --> 00:34:25,063 O que é aquilo? O que está acontecendo? 539 00:34:25,229 --> 00:34:26,522 Abaixe-se. 540 00:34:29,692 --> 00:34:31,402 Droga! Vamos. 541 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 Devem ter visto sua nave pousar também. 542 00:34:36,783 --> 00:34:38,326 -Quem? -Os robôs. 543 00:34:38,493 --> 00:34:41,204 Por que há robôs aqui? De onde eles vieram? 544 00:34:41,370 --> 00:34:42,246 De onde você veio? 545 00:34:42,413 --> 00:34:43,206 Eu vim daqui! 546 00:34:43,372 --> 00:34:44,749 Daqui? Espere. 547 00:34:49,504 --> 00:34:50,505 Buzz? 548 00:34:52,298 --> 00:34:53,174 Alisha? 549 00:34:54,092 --> 00:34:56,260 Não, Alisha é minha avó. Sou a Izzy. 550 00:34:56,427 --> 00:34:57,428 Izzy? 551 00:34:58,513 --> 00:35:00,306 Mas você era só uma... 552 00:35:00,473 --> 00:35:01,557 Sox, quanto tempo ficamos fora? 553 00:35:01,724 --> 00:35:02,725 Miau, miau, miau. 554 00:35:02,892 --> 00:35:05,311 22 anos, 19 semanas e 4 dias. 555 00:35:06,521 --> 00:35:07,647 Espere. 556 00:35:09,232 --> 00:35:10,358 Vem. 557 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 Aqui dentro! 558 00:35:18,241 --> 00:35:19,242 Pensei ter ouvido um. 559 00:35:19,450 --> 00:35:20,785 -Um robô? -É. 560 00:35:21,327 --> 00:35:22,328 Impressionante. 561 00:35:22,495 --> 00:35:24,288 É, eu sou uma Hawthorne. 562 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 É mesmo. 563 00:35:25,623 --> 00:35:28,459 Sabia que eu e sua avó até terminávamos as frases um do outro? 564 00:35:28,626 --> 00:35:30,795 Se for como ela, eu e você faremos 565 00:35:30,962 --> 00:35:32,463 -uma boa dupla. -Robôs chorarem. 566 00:35:33,464 --> 00:35:34,590 Ok... 567 00:35:35,133 --> 00:35:37,593 Então, atualize-me sobre aquilo. 568 00:35:37,760 --> 00:35:40,179 Sim. A nave Zurg chegou há quase uma semana. 569 00:35:40,346 --> 00:35:41,347 O que é Zurg? 570 00:35:41,514 --> 00:35:45,309 É só o que os robôs falam, então é como chamamos a nave grande. 571 00:35:45,476 --> 00:35:49,522 A nave Zurg chegou, os robôs cercaram a base e aí... 572 00:35:49,689 --> 00:35:53,067 Cidadãos de T'kani Prime, robôs alienígenas nos atacaram. 573 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Todos para o perímetro! 574 00:35:54,986 --> 00:35:55,862 Cuidado! 575 00:35:56,028 --> 00:35:58,114 Ativaremos o escudo laser imediatamente! 576 00:35:59,824 --> 00:36:01,617 Foi a última coisa que ouvimos. 577 00:36:04,036 --> 00:36:06,747 Todas aquelas pessoas contavam comigo 578 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 e, agora, estão presas. 579 00:36:09,876 --> 00:36:13,754 Tentamos fazer contato, mas não recebem nem enviam nada. 580 00:36:13,921 --> 00:36:14,922 Sox? 581 00:36:15,089 --> 00:36:16,841 Miau, miau. Ela está correta. 582 00:36:17,633 --> 00:36:19,468 Você confirmou com o seu gato? 583 00:36:19,635 --> 00:36:21,470 Ele não é um felino comum. 584 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 O Sox foi um presente da sua avó. 585 00:36:23,806 --> 00:36:25,933 -Oi, Izzy. -Oi, Sox. 586 00:36:27,226 --> 00:36:29,687 Que barulho é esse? Não quebre o meu gato. 587 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 Está ronronando. Ele gosta. 588 00:36:31,772 --> 00:36:32,773 Sox, você gosta disso? 589 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 Gosto. 590 00:36:35,026 --> 00:36:38,029 Espero que esteja pronto para agir. Só precisávamos de um piloto. 591 00:36:38,196 --> 00:36:39,197 Para quê? 592 00:36:39,363 --> 00:36:41,407 Eu tenho um plano e uma equipe. 593 00:36:44,493 --> 00:36:45,661 Venham! 594 00:37:11,729 --> 00:37:13,689 Muito bem, equipe. Em forma. 595 00:37:17,235 --> 00:37:20,571 Achei um piloto. Operação Festa Surpresa valendo! 596 00:37:23,324 --> 00:37:26,661 Gostei. Um esquadrão de elite. Só tem fera. 597 00:37:26,827 --> 00:37:30,581 A avó dela foi a melhor patrulheira espacial da corporação. 598 00:37:30,748 --> 00:37:32,041 Será uma honra servir com vocês. 599 00:37:32,208 --> 00:37:33,834 Vamos, junta aqui, equipe. 600 00:37:36,754 --> 00:37:37,964 Vamos repassar os objetivos. 601 00:37:38,130 --> 00:37:39,131 Matar os robôs. 602 00:37:39,298 --> 00:37:40,299 E não morrer. 603 00:37:40,841 --> 00:37:43,594 "Não morrer" é algo que fazemos todos os dias. 604 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 Mas é um objetivo. 605 00:37:44,929 --> 00:37:46,764 Com licença? Só temos um objetivo. 606 00:37:46,931 --> 00:37:49,850 Colocar este cristal no legume e ir embora daqui. 607 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 Para isso, temos que entrar na base. 608 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Para isso, temos que matar todos os robôs. 609 00:37:55,273 --> 00:37:57,608 Para isso, temos que destruir a nave Zurg. 610 00:37:57,775 --> 00:38:00,569 E, para fazer tudo isso, temos que não morrer. 611 00:38:02,154 --> 00:38:03,239 DERIC. 612 00:38:03,406 --> 00:38:05,658 Vou explicar a Operação Festa Surpresa. 613 00:38:05,825 --> 00:38:08,577 É uma variação da Operação Lança Trovão. 614 00:38:08,744 --> 00:38:09,996 Você não ganhou uma medalha nessa? 615 00:38:10,162 --> 00:38:11,789 Duas, na verdade, mas 616 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 como sabe da Operação Lança Trovão? 617 00:38:14,333 --> 00:38:16,919 Li todos os livros de patrulheiros da vovó. 618 00:38:17,086 --> 00:38:18,129 Duas vezes. 619 00:38:19,839 --> 00:38:21,424 Com licença, gatinho robô. 620 00:38:21,590 --> 00:38:22,591 Ah, desculpe. 621 00:38:23,509 --> 00:38:27,179 Sensores indicaram que a nave Zurg energiza os robôs em solo. 622 00:38:27,346 --> 00:38:31,434 Então, voaremos até lá, explodiremos a nave e... surpresa, robôs! 623 00:38:31,600 --> 00:38:32,727 Melou para vocês. 624 00:38:32,893 --> 00:38:34,937 Depois, colocaremos o cristal no legume... 625 00:38:35,104 --> 00:38:36,522 E concluiremos a missão. 626 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 É um bom plano. Ao infinito... 627 00:38:41,402 --> 00:38:42,695 Quer que eu puxe o seu dedo? 628 00:38:42,862 --> 00:38:43,863 Não caia nessa. 629 00:38:44,030 --> 00:38:45,489 Não é isso, não! Era... 630 00:38:46,240 --> 00:38:48,367 Desculpe, é uma coisa que eu e sua avó fazíamos. 631 00:38:48,534 --> 00:38:49,535 Eca. 632 00:38:50,119 --> 00:38:51,787 Não, nós nunca... Não era isso... 633 00:38:51,954 --> 00:38:53,164 Enfim, esquece. Seguindo. 634 00:38:54,540 --> 00:38:57,710 Vamos guardar a munição no Armadillo e nos preparar para o combate. 635 00:38:57,877 --> 00:39:00,588 Operação Festa Surpresa valendo! 636 00:39:01,714 --> 00:39:03,215 Buzz, você ouviu isso? 637 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 Ouvi algo. 638 00:39:07,470 --> 00:39:08,596 Acha que é um robô? 639 00:39:08,763 --> 00:39:11,098 Não, nunca vi um robô tão longe da base. 640 00:39:11,265 --> 00:39:12,266 Eu não ouvi nada. 641 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 Agora eu ouvi! 642 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 Relaxa, a gente ajuda! 643 00:39:28,157 --> 00:39:28,991 O quê? 644 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 TREINAMENTO MUNIÇÃO 645 00:39:31,285 --> 00:39:33,537 Relaxa! A patrulha júnior vai salvar você! 646 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 Júnior o quê? 647 00:39:39,001 --> 00:39:40,044 Não! A nave! 648 00:39:46,759 --> 00:39:47,593 Acertei? 649 00:39:47,760 --> 00:39:48,552 Quase. 650 00:39:48,719 --> 00:39:50,137 Foi mal, não treinei com esta arma. 651 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 Vou recarregar. 652 00:39:51,263 --> 00:39:53,432 Não treinou? Como assim, "não treinou"? 653 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 Você aí! Pega! Pega aí! 654 00:40:07,363 --> 00:40:09,698 Pega o quê? Ah. 655 00:40:09,865 --> 00:40:11,534 Não tenho permissão para usar armas. 656 00:40:11,700 --> 00:40:13,536 Seria violar minha condicional. 657 00:40:13,702 --> 00:40:14,495 Condicional? 658 00:40:14,662 --> 00:40:15,246 Buzz! 659 00:40:15,413 --> 00:40:16,163 Izzy, agora! 660 00:40:20,459 --> 00:40:21,544 Não! 661 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Ok, novo plano! 662 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Novo plano? Qual era o velho? 663 00:40:25,089 --> 00:40:26,674 Eu preciso... Alguém viu os arpões? 664 00:40:33,347 --> 00:40:35,182 Já vieram carregadas, mas não encontro... 665 00:40:35,349 --> 00:40:36,475 Ah, está aqui. Achei! 666 00:40:36,642 --> 00:40:39,353 Relaxa, achei o arpão! Vou recarregar! Olha só. 667 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 Acertei? 668 00:40:50,197 --> 00:40:50,990 Mais à esquerda. 669 00:41:16,932 --> 00:41:17,933 O quê? 670 00:41:21,562 --> 00:41:22,396 Acertei? 671 00:41:22,563 --> 00:41:23,647 Acertou! 672 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 Boa! 673 00:41:27,485 --> 00:41:28,777 Bum! 674 00:41:57,181 --> 00:42:00,559 Ok, calma, como exatamente... Como isso... 675 00:42:00,726 --> 00:42:01,727 Quem são vocês? 676 00:42:01,894 --> 00:42:04,063 Somos a patrulha júnior, a seu dispor. 677 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 Sim. Vou precisar de mais informações. 678 00:42:06,774 --> 00:42:09,652 Somos uma equipe voluntária de cadetes entusiastas. 679 00:42:09,818 --> 00:42:12,696 Treinamos um fim de semana por mês aqui no posto. 680 00:42:12,863 --> 00:42:14,907 Mo, Darby e eu começamos no fim de semana passado 681 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 quando os robôs apareceram. 682 00:42:16,492 --> 00:42:19,286 Então, nós planejamos a Operação Festa Surpresa. 683 00:42:19,453 --> 00:42:20,871 Então, vocês são recrutas? 684 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 Nossa, a gente adoraria ser recruta. Ainda vamos chegar lá. 685 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 Ok. Vocês têm treinamento com armas? 686 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 -Parcial. -Engajamento tático? 687 00:42:28,504 --> 00:42:29,713 -Pendente. -Experiência de combate? 688 00:42:29,880 --> 00:42:33,050 Sim! Se contar a crise robótica que acabamos de enfrentar. 689 00:42:33,217 --> 00:42:34,885 Ok. Venha, Sox. 690 00:42:35,052 --> 00:42:36,136 O que está fazendo? 691 00:42:36,303 --> 00:42:40,432 Vocês parecem bem legais. Têm meu apoio nas iniciativas de treinos. 692 00:42:40,599 --> 00:42:42,560 Mas eu assumo a partir daqui. 693 00:42:42,726 --> 00:42:44,478 Acabamos de salvar você do robô. 694 00:42:44,645 --> 00:42:46,605 -Como é que é? -Mo deu o tiro final. 695 00:42:46,897 --> 00:42:48,065 Mo deu sorte. 696 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 Muita. 697 00:42:49,942 --> 00:42:52,695 Então, me digam onde encontrar outra nave... 698 00:42:52,861 --> 00:42:56,240 Há espaçonaves que ainda funcionam no depósito abandonado. 699 00:42:56,407 --> 00:42:57,616 Ótimo! Onde fica? 700 00:42:57,783 --> 00:43:01,203 O depósito fica ao lado do Centro de Recondicionamento de Recursos, 701 00:43:01,370 --> 00:43:04,748 que fica a 4,2 km da sua localização atual. 702 00:43:04,915 --> 00:43:06,250 Ótimo. Onde é isso? 703 00:43:06,417 --> 00:43:07,793 Na verdade, é bem simples. 704 00:43:07,960 --> 00:43:09,295 Está bem... 705 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Primeiro, vá para o sul, em direção à base. 706 00:43:13,048 --> 00:43:15,009 Depois de dois semáforos, você... 707 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 Espere. Não está certo. Isso é um beco sem saída. 708 00:43:18,679 --> 00:43:21,015 Ah, já sei. Eu estava no lugar errado. 709 00:43:21,181 --> 00:43:23,392 Perdão. Vou recomeçar. 710 00:43:23,559 --> 00:43:27,271 Vá para o sul, em direção à base. Depois de dois semáforos, 711 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 vire levemente à esquerda e... 712 00:43:30,190 --> 00:43:32,359 Opa! Eu cometi outro erro. 713 00:43:32,526 --> 00:43:33,527 A gente leva você. 714 00:43:33,694 --> 00:43:37,072 Vou recomeçar. Vá para o sul, em direção à base. 715 00:43:37,239 --> 00:43:41,076 Depois de dois semáforos, faça uma curva fechada à direita. 716 00:43:41,410 --> 00:43:43,162 Registro da missão suplementar de Buzz. 717 00:43:43,329 --> 00:43:47,458 Depois de atingir a hipervelocidade, agora há um novo obstáculo. 718 00:43:47,625 --> 00:43:52,588 Para escapar deste planeta, devo destruir uma nave alienígena imensa, sozinho, 719 00:43:52,755 --> 00:43:54,381 sem nenhum tipo de ajuda. 720 00:43:54,548 --> 00:43:57,009 Sabe, nós podemos ajudar. O plano é nosso. 721 00:43:57,176 --> 00:43:58,177 Não posso permitir. 722 00:43:58,344 --> 00:44:00,054 O código 2709.3 do Comando Estelar 723 00:44:00,220 --> 00:44:03,349 me proíbe de colocar pessoal não qualificado em perigo. 724 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Ok. Mas eu sou uma Hawthorne. 725 00:44:05,476 --> 00:44:06,685 Ter o nome não basta, Izzy. 726 00:44:06,852 --> 00:44:07,728 Precisa saber... 727 00:44:07,895 --> 00:44:09,563 -como agir em cada caso. -...o que falar! 728 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 Achei que acertaria. 729 00:44:11,106 --> 00:44:12,107 Ok. 730 00:44:12,274 --> 00:44:15,152 E você... Você está em situação correcional? 731 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Condicional. 732 00:44:16,487 --> 00:44:19,448 Se eu participar disso, vão reduzir minha sentença. 733 00:44:19,615 --> 00:44:21,408 Mas eu aprendi muito lá. 734 00:44:21,575 --> 00:44:23,577 Darby pega 3 coisas aleatórias e faz explodir. 735 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 Muito bem. E você? 736 00:44:26,121 --> 00:44:29,750 Eu? Ah, pensei que seria uma colônia de férias de malhação, 737 00:44:29,917 --> 00:44:31,251 mas não é. 738 00:44:31,418 --> 00:44:33,837 Então, eu vim só para devolver o material... 739 00:44:34,004 --> 00:44:35,089 Ele desiste fácil. 740 00:44:35,297 --> 00:44:36,382 Não desisto, não. 741 00:44:36,548 --> 00:44:37,424 Estava desistindo. 742 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 Como assim? Eu tomei uma direção diferente... 743 00:44:39,968 --> 00:44:41,512 É, a direção de desistir. 744 00:44:41,679 --> 00:44:42,846 Quer saber? Eu desisto. 745 00:44:43,013 --> 00:44:45,015 -Viu só? -À direita. 746 00:44:59,279 --> 00:45:00,614 Onde eu estava mesmo? 747 00:45:00,948 --> 00:45:02,408 Ah, aqui. Vou recapitular. 748 00:45:04,201 --> 00:45:07,079 Ei, continuem treinando. Só assim vão melhorar. 749 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Podemos ajudar. 750 00:45:08,414 --> 00:45:10,916 Eu agradeço, mas voltem ao centro de treinamento. 751 00:45:11,083 --> 00:45:12,876 Fiquem alertas, em segurança. 752 00:45:13,043 --> 00:45:16,547 Vou pilotar essa Armadillo P-32 e explodir a nave Zurg. 753 00:45:16,714 --> 00:45:18,298 Então, isso é um adeus? 754 00:45:18,590 --> 00:45:19,967 Afirmativo. Adeus. 755 00:45:22,344 --> 00:45:24,221 Desculpe, eu esqueci meu gato. 756 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 Formas de vida detectadas. 757 00:45:36,400 --> 00:45:37,359 De que tipo? 758 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 Organismos insectoides gigantes. 759 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 Esse prédio parece uma colmeia. 760 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 São uma ameaça? 761 00:45:43,073 --> 00:45:44,742 Sensores indicam que estão hibernando. 762 00:45:44,908 --> 00:45:45,909 Muito bom. 763 00:45:46,493 --> 00:45:47,745 Olha só! 764 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 É a XL-01. 765 00:45:49,747 --> 00:45:51,290 Faz muito tempo desde... 766 00:45:52,791 --> 00:45:53,792 O que foi? 767 00:45:53,959 --> 00:45:55,377 Vamos lá. Vou mostrar. 768 00:46:10,559 --> 00:46:11,852 Finalmente. 769 00:46:15,647 --> 00:46:16,648 Desculpe interromper. 770 00:46:16,815 --> 00:46:18,358 Parece que estava curtindo. 771 00:46:18,525 --> 00:46:19,902 O que fazem aqui? Não é seguro! 772 00:46:20,110 --> 00:46:21,403 Você levou a chave do carro. 773 00:46:21,570 --> 00:46:22,571 Ah, está ali. 774 00:46:27,910 --> 00:46:29,161 Desliga, desliga. 775 00:46:29,328 --> 00:46:30,412 -Silêncio! -Estou tentando! 776 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Consegui. 777 00:46:37,002 --> 00:46:38,003 -Alguém feche... -Feche a porta! 778 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 Você ia falar "feche a porta", e eu fechei. 779 00:46:44,051 --> 00:46:46,512 Vou mandar a real: não queria que tivesse acontecido. 780 00:46:46,678 --> 00:46:47,971 Todos nós. 781 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Peguem uma arma. 782 00:46:49,306 --> 00:46:51,350 Cara, eu adoraria, mas a condicional... 783 00:46:51,517 --> 00:46:53,852 Como oficial do Comando Estelar, concedo liberdade emergencial. 784 00:46:54,019 --> 00:46:55,521 Vamos sair daqui explodindo tudo. 785 00:46:55,687 --> 00:46:56,605 Agora, sim! 786 00:46:56,772 --> 00:47:00,400 Buzz, a probabilidade de sobreviver a um ataque direto é de 38,2%. 787 00:47:00,567 --> 00:47:01,735 É meio baixa. 788 00:47:01,902 --> 00:47:03,028 E no modo camuflagem? 789 00:47:03,195 --> 00:47:04,363 Como sabe do modo camuflagem? 790 00:47:04,530 --> 00:47:06,532 Eu e a vovó sempre brincávamos disso. 791 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Era esconde-esconde com outra pegada. 792 00:47:08,492 --> 00:47:11,995 Ok, boa ideia. Vou usar o modo camuflagem para distraí-los. 793 00:47:12,162 --> 00:47:14,081 Ou, me escuta, 794 00:47:14,248 --> 00:47:17,292 podemos usar o modo camuflagem só para sair daqui. 795 00:47:19,002 --> 00:47:20,879 Está falando de vocês usarem o traje? 796 00:47:21,046 --> 00:47:22,881 Este aqui já tem o meu nome. 797 00:47:25,467 --> 00:47:26,718 Ok. 798 00:47:27,511 --> 00:47:28,512 Repassando. 799 00:47:28,679 --> 00:47:29,555 Eu vou... 800 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 Para lá. 801 00:47:30,889 --> 00:47:31,765 E vocês vão... 802 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 Para lá. 803 00:47:33,183 --> 00:47:34,184 Isso. Muito bom. 804 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 Olha só. Eu sou Feathers... Feathering... 805 00:47:38,105 --> 00:47:39,815 Olha só! Uma caneta. Legal. 806 00:47:39,982 --> 00:47:42,025 -O de vocês tem caneta? -Ok. Prestem atenção. 807 00:47:42,192 --> 00:47:43,402 O modo camuflagem é muito simples. 808 00:47:43,735 --> 00:47:45,654 São dois processos. Apertar um botão... 809 00:47:45,821 --> 00:47:47,990 -Este botão? -Eu vou falar qual é o botão. 810 00:47:48,156 --> 00:47:49,241 -E este aqui? -Desculpe. 811 00:47:49,449 --> 00:47:51,201 Não dá tempo de explicar todos. 812 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 Ok, esqueça o botão. E essa coisa? 813 00:47:52,995 --> 00:47:53,829 -Isso parece... -Não! Não, não! 814 00:47:53,996 --> 00:47:56,123 Essa é a corda de rendição. Nunca puxe isso. 815 00:47:56,290 --> 00:47:58,625 Não há manobra mais vergonhosa para um patrulheiro. 816 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 Com licença. 817 00:47:59,960 --> 00:48:02,170 Eu perdi qual é o botão da camuflagem? 818 00:48:02,337 --> 00:48:03,422 É este botão. 819 00:48:03,589 --> 00:48:04,631 Ainda não! 820 00:48:04,798 --> 00:48:07,551 Vocês vão apertar o botão e sair pela frente, 821 00:48:07,718 --> 00:48:09,511 enquanto vou explodir a nave Zurg. 822 00:48:09,678 --> 00:48:11,096 -Prontos? -Prontos. 823 00:48:11,305 --> 00:48:13,098 Não, espere. Ainda não, calma. 824 00:48:13,265 --> 00:48:15,183 Ok, peguei. Seria um vexame. 825 00:48:16,727 --> 00:48:17,728 Muito bem. 826 00:48:17,895 --> 00:48:18,979 Adeus de novo. 827 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 Sox, está bloqueando minha visão. 828 00:48:27,446 --> 00:48:28,780 Ah, desculpe. Melhorou? 829 00:48:28,947 --> 00:48:30,782 -Negativo. -Tudo bem, e assim? 830 00:48:31,533 --> 00:48:32,743 E assim? 831 00:48:44,755 --> 00:48:46,548 Ok. Lá vai. 832 00:48:53,639 --> 00:48:56,183 Ótimo. Camuflagem funcionando como planejado. 833 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 Que maneiro. Esses bichos burros não veem a gente. 834 00:49:01,313 --> 00:49:03,148 Ei, bicho. Bicho. Bicho! 835 00:49:03,357 --> 00:49:04,816 Estou aqui, bicho. Está me vendo? 836 00:49:06,443 --> 00:49:08,946 Não está. Ele não vê nadinha. 837 00:49:09,237 --> 00:49:11,365 E o tempo acabou. 838 00:49:12,366 --> 00:49:13,659 Espera, o temporizador! 839 00:49:13,867 --> 00:49:15,243 Eles não sabem que tem tempo! 840 00:49:16,870 --> 00:49:18,622 Não consegue me ver. 841 00:49:18,789 --> 00:49:20,040 Espere, eu estou vendo. 842 00:49:20,791 --> 00:49:21,959 Eu também vejo você. 843 00:49:22,584 --> 00:49:23,919 Os insetos estão nos vendo! 844 00:49:24,461 --> 00:49:26,088 Não, não, não, não. Eu me rendo! 845 00:49:33,971 --> 00:49:35,514 Sai! Sai! 846 00:49:37,683 --> 00:49:39,017 Não vai dar certo! 847 00:49:39,184 --> 00:49:40,560 Vocês têm que continuar! 848 00:49:41,687 --> 00:49:43,605 Nós temos que voltar! 849 00:49:45,649 --> 00:49:46,692 Estão vindo para cá! 850 00:49:46,858 --> 00:49:49,069 Não, não! Não cheguem perto do veículo! 851 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Boa! 852 00:50:04,376 --> 00:50:05,836 -Mandamos bem, equipe! -Toca aqui. 853 00:50:06,003 --> 00:50:07,921 Por que estão comemorando? 854 00:50:08,088 --> 00:50:09,923 Porque a Hawthorne resolveu a situação. 855 00:50:10,090 --> 00:50:13,260 -Mas vocês teriam saído se... -Se tivesse avisado do prazo. 856 00:50:13,427 --> 00:50:14,136 Bem... 857 00:50:16,096 --> 00:50:18,265 Muito bem, apertem os cintos. 858 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Olá, eu sou... 859 00:50:35,407 --> 00:50:36,199 Segurem-se! 860 00:50:40,912 --> 00:50:41,955 Nós vamos para o espaço? 861 00:50:42,122 --> 00:50:43,582 Não, vou deixá-los em algum lugar. 862 00:50:47,252 --> 00:50:49,379 Giramos muito. Quero um saquinho. 863 00:50:49,546 --> 00:50:51,131 Não, não vomite no veículo. 864 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 Estou vendo estrelas! Aquilo é o espaço! 865 00:50:53,633 --> 00:50:54,718 O que está acontecendo agora? 866 00:50:54,885 --> 00:50:55,927 Ela tem medo de espaço! 867 00:50:56,094 --> 00:50:57,387 -O quê? -Deveria ter. É horrível. 868 00:50:57,554 --> 00:50:59,514 Izzy, lembre dos exercícios. 869 00:50:59,681 --> 00:51:00,932 -Está chegando. -Não, não! 870 00:51:01,099 --> 00:51:02,059 Feche o capacete. Vai segurar. 871 00:51:02,225 --> 00:51:03,769 -Buzz? Uma nave! -Izzy, estou tentando... 872 00:51:26,666 --> 00:51:27,667 Não vejo nada! 873 00:51:27,834 --> 00:51:29,586 Ah, não! O lado escuro do planeta! 874 00:51:29,753 --> 00:51:30,962 Ali! À esquerda! 875 00:51:31,129 --> 00:51:33,381 Segurem. Isso não vai ser legal! 876 00:51:44,142 --> 00:51:45,143 Estão todos bem? 877 00:51:45,310 --> 00:51:46,144 Acho que sim. 878 00:51:56,446 --> 00:51:57,614 Sox, relatório de danos. 879 00:51:57,781 --> 00:51:59,449 Um momento, por favor. 880 00:52:01,201 --> 00:52:03,036 Ótimo. Assim está melhor. 881 00:52:03,495 --> 00:52:04,621 Isso é melhor? 882 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 Não, no geral está pior, só que eu... 883 00:52:09,334 --> 00:52:10,752 Como pode ter medo do espaço? 884 00:52:11,253 --> 00:52:12,337 Muito simples. 885 00:52:12,671 --> 00:52:16,174 Sabia que se ficar solto lá, você continua indo na mesma direção? 886 00:52:16,341 --> 00:52:18,343 Para sempre? Tipo... 887 00:52:18,635 --> 00:52:21,138 E como pretendia explodir a nave Zurg? 888 00:52:21,304 --> 00:52:23,098 Eu ia dar apoio em solo. 889 00:52:24,141 --> 00:52:26,184 Sei que a vovó não tinha medo do espaço. 890 00:52:26,351 --> 00:52:28,270 Não, porque ela era patrulheira espacial! 891 00:52:28,436 --> 00:52:30,939 Astrofobia é desclassificação automática. 892 00:52:31,106 --> 00:52:32,399 O que era aquilo? 893 00:52:32,607 --> 00:52:34,109 -Não sei. -Será que vai voltar? 894 00:52:34,276 --> 00:52:35,402 Eu não sei. 895 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 E como é que... Está bem, você não sabe. 896 00:52:42,033 --> 00:52:45,370 Eu tinha terminado. Estava com o cristal. Era para isso ter acabado. 897 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 Quem eu quero enganar? 898 00:52:48,540 --> 00:52:51,585 Não preciso do cristal. Só de uma máquina do tempo para sair dessa confusão. 899 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Análise concluída. 900 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 Foi muito ruim? 901 00:52:57,257 --> 00:53:01,303 O tiro foi absorvido pelo escudo térmico e causou um leve curto-circuito. 902 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 Muito bem. 903 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 Então, para voar de novo, 904 00:53:04,264 --> 00:53:07,642 a Armadillo requer um material de capacitância específica. 905 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Ah, é um lance elétrico. 906 00:53:09,269 --> 00:53:10,270 Como você sabe? 907 00:53:10,437 --> 00:53:11,479 Já aprendemos isso. 908 00:53:12,564 --> 00:53:15,901 Capacitância específica. Lembra que montamos rádios no mês passado? 909 00:53:16,067 --> 00:53:17,110 Ah, é! Foi legal. 910 00:53:17,277 --> 00:53:18,403 É, só que a Darby zoou o dela. 911 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Eu vou zoar a sua cara! 912 00:53:19,738 --> 00:53:21,573 Por favor, estou tentando pensar. 913 00:53:22,032 --> 00:53:23,867 Eu zoei, mas depois consertei. 914 00:53:24,034 --> 00:53:25,368 Mas quebrou o console do computador. 915 00:53:25,535 --> 00:53:27,621 Precisei da bobina para... O que mesmo? 916 00:53:27,787 --> 00:53:28,830 Capacitância específica... 917 00:53:28,997 --> 00:53:31,291 Ei, é sério? Tem muito espaço aqui. 918 00:53:31,458 --> 00:53:34,211 Se quiserem contar história, podem ir para lá. 919 00:53:34,377 --> 00:53:36,546 Olha só, não tem ninguém tentando pensar ali. 920 00:53:37,589 --> 00:53:38,632 Podemos ir para lá! 921 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Isso. Perfeito. 922 00:53:39,966 --> 00:53:42,219 Sim. Ok, novo plano. 923 00:53:42,385 --> 00:53:43,386 Espere, o quê? 924 00:53:43,553 --> 00:53:45,597 Aquele centro deve ter um console, certo? 925 00:53:45,764 --> 00:53:48,141 O console deve ter a tal bobina, certo? 926 00:53:48,308 --> 00:53:49,976 E a tal bobina deve ter a... 927 00:53:50,143 --> 00:53:51,144 Capacitância específica. 928 00:53:51,311 --> 00:53:53,647 Que precisamos para consertar a nave, certo? 929 00:53:53,813 --> 00:53:54,648 Ela está certa. 930 00:53:57,943 --> 00:54:01,112 Bom trabalho. Pensou como uma Hawthorne. 931 00:54:02,364 --> 00:54:06,660 Vamos pegar a peça e sair daqui antes que aquela coisa nos ache de novo. 932 00:54:23,093 --> 00:54:26,096 T'KANI PRIME - MINA DE TERILLIUM ALT.: 1.200 933 00:54:31,268 --> 00:54:32,435 Ali! 934 00:54:35,730 --> 00:54:37,274 Ok, vamos lá. 935 00:54:45,699 --> 00:54:47,200 Registro da missão de Buzz. 936 00:54:47,367 --> 00:54:49,995 Para consertar nossa nave, precisamos achar um jeito 937 00:54:50,161 --> 00:54:52,038 de entrar no centro de comando e... 938 00:54:54,207 --> 00:54:56,251 Bom trabalho, senhora criminosa. 939 00:54:58,086 --> 00:55:01,381 Muito bem, a bobina de ativação deve estar aqui. 940 00:55:01,548 --> 00:55:02,549 Sox? 941 00:55:03,550 --> 00:55:04,551 Quer caneta? 942 00:55:04,926 --> 00:55:06,636 Peguei. 943 00:55:07,512 --> 00:55:08,805 Entendi, fica para a próxima. 944 00:55:10,473 --> 00:55:11,474 Ah, não... 945 00:55:11,808 --> 00:55:13,601 Medidas de segurança ativadas. 946 00:55:14,686 --> 00:55:16,646 Não, de novo não! 947 00:55:16,813 --> 00:55:18,023 Não o quê? O que é isso? 948 00:55:18,356 --> 00:55:23,069 Um cone de captura. Você fica preso, até virem buscar você. 949 00:55:23,236 --> 00:55:25,363 Mas não vem ninguém. Estão todos na base. 950 00:55:25,530 --> 00:55:26,698 É só ir embora, né? 951 00:55:26,865 --> 00:55:28,283 Não dá para sair. 952 00:55:28,450 --> 00:55:31,411 É claro que dá! Vai por mim, sempre dá. 953 00:55:32,078 --> 00:55:33,079 Olha. Viu? 954 00:55:34,539 --> 00:55:35,623 Qual é! 955 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Eu avisei. 956 00:55:38,418 --> 00:55:41,254 Mas tome cuidado porque essas coisas 957 00:55:42,213 --> 00:55:44,007 se juntam quando se tocam. 958 00:55:44,174 --> 00:55:46,718 Ok, desculpe. Mas e se nós dois tentarmos? 959 00:55:46,885 --> 00:55:48,595 Não vai funcionar. 960 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 Você nem tentou. 961 00:55:51,389 --> 00:55:52,390 Não, não, não! 962 00:55:52,599 --> 00:55:53,600 Ai, miau! 963 00:55:55,018 --> 00:55:56,144 É, não rolou. 964 00:55:56,311 --> 00:55:57,645 -Buzz? -Ei, calma aí! 965 00:55:57,812 --> 00:55:59,939 Não vou ser útil se ficar preso com vocês. 966 00:56:00,106 --> 00:56:01,566 Sox, consegue desligar? 967 00:56:02,859 --> 00:56:04,611 Não alcanço o teclado. 968 00:56:05,320 --> 00:56:07,489 Espere, tem um ponto macio aqui. E se... 969 00:56:07,655 --> 00:56:09,032 É o meu pé. 970 00:56:09,616 --> 00:56:10,825 -Desculpe. -Cuidado! 971 00:56:11,826 --> 00:56:14,704 Espere, é isso! É daí que vem a energia deles. 972 00:56:14,871 --> 00:56:16,956 -Então vamos bater de novo. -Espere aí. 973 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 A porta precisa estar aberta. 974 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 Então eu vou abrir, vocês batem na fonte de energia, 975 00:56:22,462 --> 00:56:24,881 essas coisas vão sumir e a gente sai. 976 00:56:25,048 --> 00:56:25,882 -Sim, senhor. -Ok. 977 00:56:26,049 --> 00:56:26,841 Prontos? 978 00:56:31,096 --> 00:56:31,805 Continuem tentando! 979 00:56:36,351 --> 00:56:37,811 Não somos pesados o suficiente. 980 00:56:38,520 --> 00:56:40,271 Buzz, nós precisamos de você. 981 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 Calma, aí dentro? 982 00:56:41,898 --> 00:56:44,150 Se não funcionar, não vou conseguir salvar vocês. 983 00:56:44,317 --> 00:56:47,195 Não precisa nos salvar, precisa se unir a nós! 984 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 De novo. 985 00:56:57,956 --> 00:56:58,957 De novo! 986 00:57:01,501 --> 00:57:02,460 De novo! 987 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 Não! 988 00:57:11,261 --> 00:57:12,303 Vai, vai! 989 00:57:13,763 --> 00:57:14,764 Cuidado! 990 00:57:19,060 --> 00:57:20,061 Buzz, não! 991 00:57:20,228 --> 00:57:21,396 Precisamos da bobina. 992 00:57:39,414 --> 00:57:40,790 Pegamos você. 993 00:57:49,841 --> 00:57:50,967 Olha só! Lanchinho. 994 00:57:53,178 --> 00:57:54,471 Querem um lanchinho? 995 00:57:55,346 --> 00:57:57,849 SANDUÍCHE DE CARNE 996 00:58:04,147 --> 00:58:06,608 Toma. Para vocês recarregarem. 997 00:58:09,819 --> 00:58:10,945 Toma aqui. 998 00:58:13,865 --> 00:58:17,160 Isso é... O que... O que é... 999 00:58:17,827 --> 00:58:18,995 O que houve aqui? 1000 00:58:19,412 --> 00:58:20,622 Qual é o problema do sanduíche? 1001 00:58:20,788 --> 00:58:23,374 Por que a carne está do lado de fora? 1002 00:58:23,708 --> 00:58:25,335 Porque é um sanduíche... 1003 00:58:25,502 --> 00:58:27,504 Não, o pão deve ficar do lado fora. 1004 00:58:27,670 --> 00:58:29,214 O quê? Tipo, pão, carne, pão? 1005 00:58:29,380 --> 00:58:30,548 É muito pão. 1006 00:58:31,049 --> 00:58:32,800 É, mas está melado. 1007 00:58:32,967 --> 00:58:35,011 É. Dedos gordurosos. É a melhor parte. 1008 00:58:35,178 --> 00:58:36,846 Quando foi a última vez que comeu sanduíche? 1009 00:58:37,013 --> 00:58:39,057 Sei lá, há uns cem anos? Mais ou menos. 1010 00:58:39,224 --> 00:58:41,184 Fala sério. "Pão, carne, pão." 1011 00:58:41,351 --> 00:58:42,352 É muito pão. 1012 00:58:42,519 --> 00:58:44,604 Deixaria a sua boca totalmente seca. 1013 00:58:45,563 --> 00:58:46,564 Boa, Darby. 1014 00:58:46,898 --> 00:58:47,941 Ah, não! 1015 00:58:48,149 --> 00:58:49,025 Sox! 1016 00:58:50,235 --> 00:58:51,444 Acorda, Sox! 1017 00:58:51,986 --> 00:58:53,571 Vai, amiguinho. Volta para mim. 1018 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Por favor, Sox, desculpe. 1019 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 Sox. 1020 00:58:59,911 --> 00:59:01,621 Oi. Preciso ser reiniciado. 1021 00:59:06,793 --> 00:59:10,672 Foi mal, gente. Eu quase matei o Sox. 1022 00:59:10,964 --> 00:59:13,091 Quase matei todos nós antes. 1023 00:59:13,258 --> 00:59:16,511 Escute, foi só um erro. 1024 00:59:17,136 --> 00:59:18,137 Certo, Buzz? 1025 00:59:20,515 --> 00:59:24,143 Ah, só tente melhorar um pouco. 1026 00:59:30,608 --> 00:59:31,651 Escutem. 1027 00:59:34,487 --> 00:59:36,072 Eu não... 1028 00:59:37,031 --> 00:59:42,620 Quando entrei para a academia, eu não era "bom". 1029 00:59:43,621 --> 00:59:46,165 Eu fazia besteira. Todos os dias. 1030 00:59:47,750 --> 00:59:49,127 Eu me atolava na corrida de obstáculos, 1031 00:59:49,294 --> 00:59:51,921 minhas mãos tremiam tanto que eu não acertava o alvo. 1032 00:59:52,088 --> 00:59:54,757 Nem no centro, nem ao redor. 1033 00:59:55,508 --> 00:59:57,802 E eu ia desistir na primeira semana. 1034 00:59:57,969 --> 01:00:00,888 Estava claro que eu não servia para patrulheiro espacial. 1035 01:00:01,055 --> 01:00:02,098 Sério? 1036 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 É. 1037 01:00:04,017 --> 01:00:06,102 Mas a avó dela viu algo em mim. 1038 01:00:08,646 --> 01:00:10,189 Então comecei a procurar também. 1039 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Recalibrando. 1040 01:00:14,777 --> 01:00:17,113 Um arquivo corrompido recuperado. 1041 01:00:18,906 --> 01:00:20,116 Ei, está ligando. 1042 01:00:20,992 --> 01:00:23,161 -Vovó. -Oi, Sox. 1043 01:00:23,328 --> 01:00:25,038 Preciso que faça um favor para mim. 1044 01:00:25,204 --> 01:00:29,208 Preciso que cuide do meu melhor amigo. O nome dele é Buzz. 1045 01:00:29,792 --> 01:00:33,338 Ele está fora agora, mas já vai voltar. 1046 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 Ele é patrulheiro espacial. 1047 01:00:35,673 --> 01:00:38,551 Ele vai levar a gente para casa, para casa... 1048 01:00:53,107 --> 01:00:54,359 O que houve? 1049 01:00:54,901 --> 01:00:56,194 Você não ouviu? 1050 01:00:56,569 --> 01:00:58,946 Ela acreditava que eu consertaria o meu erro. 1051 01:00:59,781 --> 01:01:01,949 E acreditar nisso custou tudo a ela. 1052 01:01:02,825 --> 01:01:04,702 Tudo? Não! 1053 01:01:05,495 --> 01:01:08,831 Ela tinha a vovó Kiko, meu pai e eu, as amizades dela. 1054 01:01:09,791 --> 01:01:13,878 Ela não queria estar aqui, mas teve uma vida nesse planeta, Buzz. 1055 01:01:14,712 --> 01:01:15,880 Todos nós temos. 1056 01:01:17,048 --> 01:01:18,758 Menos você. 1057 01:01:21,135 --> 01:01:25,390 Queríamos ser patrulheiros espaciais de novo. Ser importantes. 1058 01:01:26,599 --> 01:01:29,435 Vai por mim, ela foi importante. 1059 01:01:42,240 --> 01:01:43,825 Até que é bom assim. 1060 01:01:44,409 --> 01:01:48,371 É? Pão, carne, pão. Por quanto tempo comeram assim? 1061 01:01:48,913 --> 01:01:49,914 Sempre. 1062 01:01:52,166 --> 01:01:53,543 Bateria carregada. 1063 01:01:53,793 --> 01:01:54,961 Ótimo. 1064 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 Vamos botar a peça na nave e sair daqui. 1065 01:01:58,297 --> 01:01:59,298 Sox, ilumina o caminho? 1066 01:01:59,465 --> 01:02:00,466 Claro. 1067 01:02:03,928 --> 01:02:06,639 Estou te vendo. Vou te pegar. Vou te pegar! 1068 01:02:06,806 --> 01:02:07,598 Ah, não peguei. 1069 01:02:07,765 --> 01:02:09,434 -Sox? -Onde está? Ah, peguei! 1070 01:02:09,600 --> 01:02:10,852 -Sox. -Oi, desculpe. 1071 01:02:14,063 --> 01:02:17,650 Eu estou animada. Operação Festa Surpresa, aí vamos nós! 1072 01:02:17,817 --> 01:02:20,611 Espere, o quê? Negativo. Não posso colocá-los em perigo. 1073 01:02:20,778 --> 01:02:22,488 Você vai cumprir a missão sozinho? 1074 01:02:22,655 --> 01:02:23,656 Eu consigo. 1075 01:02:23,823 --> 01:02:25,491 Porque tem uma Hawthorne bem aqui. 1076 01:02:25,658 --> 01:02:29,203 E fico feliz por isso. Olha só, eu aviso se precisar. 1077 01:02:29,370 --> 01:02:33,374 Mas, até lá, vamos voltar para a Armadillo sem mais problemas. 1078 01:02:40,757 --> 01:02:41,758 Corram! 1079 01:02:46,804 --> 01:02:47,513 Não! 1080 01:02:52,393 --> 01:02:53,227 O quê? 1081 01:02:53,394 --> 01:02:55,146 Está atrás de mim! Voltem para a nave! 1082 01:02:55,313 --> 01:02:56,355 Mas, Buzz... 1083 01:02:59,442 --> 01:03:00,860 Registro da missão de Buzz. 1084 01:03:03,905 --> 01:03:05,281 Estou sendo perseguido por... 1085 01:03:07,116 --> 01:03:08,618 Um robô imenso! 1086 01:03:09,827 --> 01:03:12,789 Vou levá-lo para longe enquanto os outros fogem para nave. 1087 01:03:34,852 --> 01:03:36,020 Buzz. 1088 01:03:36,646 --> 01:03:38,231 O quê? Como sabe meu nome? 1089 01:03:39,607 --> 01:03:40,650 Venha comigo. 1090 01:03:40,817 --> 01:03:41,818 O quê? 1091 01:03:45,571 --> 01:03:48,199 Isso, com certeza, é violação da condicional. 1092 01:03:52,328 --> 01:03:54,330 Venham. Vamos embora daqui. 1093 01:04:34,328 --> 01:04:37,748 Preparar para lançamento. Operação Festa Surpresa está de volta. 1094 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 Como? Com a gente? 1095 01:04:39,083 --> 01:04:40,585 O quê? Eu vou cumprir a missão sozinho? 1096 01:04:41,377 --> 01:04:44,297 Não podemos partir. Preciso de 5 min. para instalar a bobina. 1097 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Não podemos ficar aqui 5 minutos. 1098 01:04:50,136 --> 01:04:51,554 A nave ainda consegue flutuar. 1099 01:04:51,721 --> 01:04:52,638 Então, vamos nessa. 1100 01:05:11,115 --> 01:05:12,700 Vamos despistá-los nos gêiseres de fogo. 1101 01:05:12,909 --> 01:05:15,411 Pode guiar. Vocês dois, atirem nos robôs. 1102 01:05:15,578 --> 01:05:16,954 Nós nem acabamos o treinamento com munição. 1103 01:05:17,330 --> 01:05:18,831 Não pode ser difícil. Olha. 1104 01:05:18,998 --> 01:05:21,542 Tem essas com espinhos, e esses devem explodir. 1105 01:05:21,709 --> 01:05:23,085 Faça o que achar melhor. 1106 01:05:23,252 --> 01:05:24,670 O quê? O que você vai fazer? 1107 01:05:24,837 --> 01:05:26,756 Vou brincar com o Sr. Bum. 1108 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 Eu adorei. 1109 01:05:35,598 --> 01:05:36,641 Instalação em 20%. 1110 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 De 100? 1111 01:05:42,313 --> 01:05:44,607 Estão chegando. Onde estão os gêiseres de fogo? 1112 01:05:44,774 --> 01:05:45,775 Logo ali. 1113 01:05:45,942 --> 01:05:47,276 Relaxa, conheço cada centímetro... 1114 01:05:47,443 --> 01:05:48,444 Cuidado! 1115 01:05:59,538 --> 01:06:00,873 Tome. Jogue isto. 1116 01:06:01,040 --> 01:06:02,792 -Ei, espere. -Jogue logo! 1117 01:06:12,551 --> 01:06:14,178 Gêiseres de fogo à frente! 1118 01:06:18,015 --> 01:06:19,433 Instalação em 50%. 1119 01:06:23,104 --> 01:06:25,314 Ei! Tem explosivos aqui atrás. 1120 01:06:31,487 --> 01:06:32,571 Rápido! Me dê algo! 1121 01:06:48,254 --> 01:06:49,797 Instalação em 90%. 1122 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 Izzy, sabe transferir energia em movimento? 1123 01:06:52,008 --> 01:06:53,467 Eu já fiz no simulador. 1124 01:06:53,634 --> 01:06:55,011 Agora é na vida real. 1125 01:06:55,720 --> 01:06:58,139 -Precisa da minha ajuda? -De jeito nenhum. 1126 01:06:58,305 --> 01:06:59,348 Instalação em 95%. 1127 01:06:59,515 --> 01:07:01,392 Preparar propulsores. Botão verde do meio. 1128 01:07:01,851 --> 01:07:02,435 Pronto. 1129 01:07:04,603 --> 01:07:05,646 Lembre do treinamento. 1130 01:07:05,813 --> 01:07:07,982 Não puxe o gatilho, aperte o gatilho. 1131 01:07:08,149 --> 01:07:09,025 Eu sei. 1132 01:07:09,400 --> 01:07:10,609 Instalação em 99%. 1133 01:07:10,776 --> 01:07:11,777 -Transferir para energia oscilante. -Energia oscilante. 1134 01:07:11,944 --> 01:07:12,778 Pronto. 1135 01:07:15,364 --> 01:07:16,532 Instalação concluída! 1136 01:07:17,658 --> 01:07:19,535 Reiniciar. Ok, preparar para lançar 1137 01:07:19,702 --> 01:07:21,203 -quando o combustível... -Lançamento! 1138 01:07:21,370 --> 01:07:22,163 Não! 1139 01:07:29,045 --> 01:07:30,254 Ah, não. 1140 01:07:30,337 --> 01:07:31,172 CÉLULA DE COMBUSTÍVEL EJETADA 1141 01:07:31,255 --> 01:07:32,089 Raios! 1142 01:07:37,303 --> 01:07:38,637 Pegue o cristal! 1143 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 Não. 1144 01:08:07,249 --> 01:08:08,250 Eu... 1145 01:08:18,969 --> 01:08:20,012 Buzz. 1146 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Me desculpe. 1147 01:08:22,723 --> 01:08:25,309 Tudo aconteceu muito rápido, e eu... 1148 01:08:25,476 --> 01:08:26,602 Eu... 1149 01:08:29,939 --> 01:08:31,732 Eu cometi um erro. 1150 01:08:33,025 --> 01:08:34,151 É. 1151 01:08:37,029 --> 01:08:39,406 Ok, mas não acabou, certo? 1152 01:08:39,990 --> 01:08:41,617 Ainda podemos fazer algo. 1153 01:08:41,784 --> 01:08:44,036 Izzy, olha em volta. 1154 01:08:44,620 --> 01:08:46,205 Não há nada a fazer. 1155 01:08:46,372 --> 01:08:47,456 A missão... 1156 01:08:48,749 --> 01:08:49,917 Acabou. 1157 01:08:50,668 --> 01:08:51,794 Buzz. 1158 01:08:52,253 --> 01:08:53,420 Buzz! 1159 01:08:53,587 --> 01:08:55,047 Aonde você vai? 1160 01:08:55,214 --> 01:08:58,384 Eu preciso ficar sozinho. 1161 01:09:01,303 --> 01:09:02,304 Não! 1162 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Buzz! 1163 01:09:12,565 --> 01:09:13,566 Buzz. 1164 01:09:46,640 --> 01:09:47,641 O que... 1165 01:09:47,975 --> 01:09:50,436 O que é isso? Onde estamos? 1166 01:09:51,478 --> 01:09:52,605 Quem é você? 1167 01:09:52,897 --> 01:09:54,690 É uma boa pergunta. 1168 01:10:05,242 --> 01:10:07,077 Você está bonito, Buzz. 1169 01:10:08,204 --> 01:10:09,330 Pai? 1170 01:10:09,580 --> 01:10:10,581 Tente de novo. 1171 01:10:25,471 --> 01:10:26,472 Sox? 1172 01:10:27,806 --> 01:10:29,308 Oi, Buzz. 1173 01:10:30,184 --> 01:10:31,644 Eu não entendo. 1174 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 Eu estraguei tudo. 1175 01:10:39,318 --> 01:10:41,278 Ei, foi só um erro. 1176 01:10:41,779 --> 01:10:43,113 Lembra do que me disse? 1177 01:10:43,989 --> 01:10:45,074 Agora é diferente. 1178 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 Por quê? 1179 01:10:46,408 --> 01:10:47,826 Porque fui eu! 1180 01:10:59,672 --> 01:11:02,591 Eu devia ser boa como a minha avó. 1181 01:11:03,175 --> 01:11:05,261 Eu devia ser uma Hawthorne. 1182 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Mas eu não sou. 1183 01:11:22,695 --> 01:11:23,821 Buzz? 1184 01:11:25,990 --> 01:11:27,157 Espere aí, calma. 1185 01:11:27,324 --> 01:11:28,617 Você não é eu. Eu sou eu. 1186 01:11:28,784 --> 01:11:29,827 Você é você agora. 1187 01:11:29,994 --> 01:11:31,996 Mas eu sou você daqui a 50 anos. 1188 01:11:32,162 --> 01:11:33,330 Mas não podem existir dois eus. 1189 01:11:33,497 --> 01:11:34,999 Mas aqui estamos nós. 1190 01:11:35,666 --> 01:11:37,042 Então, está bem. Se você sou eu, 1191 01:11:37,209 --> 01:11:38,877 estou pensando em um número entre 1 e... 1192 01:11:39,044 --> 01:11:40,629 1273. 1193 01:11:43,757 --> 01:11:45,092 Não é uma graça? 1194 01:11:45,259 --> 01:11:46,969 Os robôs não sabem dizer "Buzz", 1195 01:11:47,177 --> 01:11:49,513 então, por aqui, eu sou Zurg. 1196 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Pelo visto, você também. 1197 01:11:51,682 --> 01:11:52,683 Como? Eu não entendo. 1198 01:11:52,850 --> 01:11:54,810 Não se preocupe. Nada disso vai importar. 1199 01:11:54,977 --> 01:11:55,811 Buzz. 1200 01:11:55,978 --> 01:11:56,854 Sim? 1201 01:11:57,021 --> 01:11:58,564 Precisa explicar tudo para ele. 1202 01:11:59,356 --> 01:12:00,357 Tem razão. 1203 01:12:00,524 --> 01:12:02,818 Desculpe, é que eu estou animado. 1204 01:12:02,985 --> 01:12:04,445 Finalmente você chegou. 1205 01:12:04,611 --> 01:12:07,072 Sabe, eu também atingi a hipervelocidade. 1206 01:12:07,489 --> 01:12:08,949 Hipervelocidade. 1207 01:12:09,658 --> 01:12:11,201 Igualzinho a você. 1208 01:12:12,077 --> 01:12:14,455 Mas eu não fui recebido como herói. 1209 01:12:15,414 --> 01:12:20,377 Não, o novo comandante ia me prender por roubar a XL-15. 1210 01:12:20,544 --> 01:12:24,173 Achei um jeito de levá-los para casa, e eles nem ligaram. 1211 01:12:24,340 --> 01:12:25,299 Então, eu fugi. 1212 01:12:30,763 --> 01:12:34,016 Fui o mais longe que pude, o mais rápido que pude. 1213 01:12:34,683 --> 01:12:37,936 Àquela velocidade, por tanto tempo, eu viajei séculos. 1214 01:12:38,103 --> 01:12:41,899 E fui parar em um futuro que você não reconheceria, 1215 01:12:42,107 --> 01:12:44,693 cheio de tecnologias que você nem imagina. 1216 01:12:45,069 --> 01:12:47,529 E foi então que me dei conta. 1217 01:12:47,696 --> 01:12:50,949 Se pudermos usar o cristal para avançar no tempo, 1218 01:12:51,825 --> 01:12:53,369 por que não usar para voltar? 1219 01:12:53,535 --> 01:12:55,204 Mas não podemos voltar no tempo. 1220 01:12:55,371 --> 01:12:57,164 -Agora, nós podemos. -O quê? 1221 01:12:57,373 --> 01:13:00,334 Escute, Buzz, eu quebrei o tempo. 1222 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 O que está acontecendo com você nunca aconteceu comigo. 1223 01:13:03,712 --> 01:13:07,049 Isso é um novo agora que nunca foi vivido. 1224 01:13:07,216 --> 01:13:09,676 Nós podemos mudar as coisas, Buzz. 1225 01:13:09,843 --> 01:13:13,889 Se pudermos voltar no tempo, nós poderemos nos impedir 1226 01:13:14,056 --> 01:13:15,015 de pousar naquele planeta. 1227 01:13:15,182 --> 01:13:16,350 E de bater na montanha. 1228 01:13:16,517 --> 01:13:17,851 Podemos seguir a missão para casa. 1229 01:13:18,018 --> 01:13:19,645 E nada disso terá acontecido. 1230 01:13:20,312 --> 01:13:21,730 É um bom plano. 1231 01:13:22,022 --> 01:13:24,400 E este cristal é a chave de tudo. 1232 01:13:24,566 --> 01:13:26,026 Espere aí, você já não tem um? 1233 01:13:26,193 --> 01:13:27,694 Mais ou menos. 1234 01:13:28,987 --> 01:13:32,408 Eu gastei meu cristal testando a viagem no tempo. 1235 01:13:32,574 --> 01:13:34,743 Gastei meu corpo também. Levou um tempo. 1236 01:13:34,910 --> 01:13:37,329 Só que isso não é uma ciência exata. 1237 01:13:37,496 --> 01:13:40,040 Isso é o máximo que consigo voltar no tempo. 1238 01:13:40,207 --> 01:13:42,376 Venha, ajude-me a configurar o motor. 1239 01:13:42,543 --> 01:13:43,710 Você deve reconhecer. 1240 01:13:43,877 --> 01:13:45,879 Espere aí, isso é baseado no legume? 1241 01:13:46,046 --> 01:13:47,714 Força total na propulsão reversa. 1242 01:13:50,342 --> 01:13:51,844 Nós projetamos tudo isso? 1243 01:13:52,052 --> 01:13:54,555 Ah, não, isso é tudo emprestado. 1244 01:13:54,721 --> 01:13:56,432 Eu só fiz umas alterações. 1245 01:14:02,646 --> 01:14:05,315 Ela vai pode ser patrulheira espacial de novo, Buzz. 1246 01:14:06,900 --> 01:14:07,985 É. 1247 01:14:08,402 --> 01:14:09,403 Só que... 1248 01:14:09,570 --> 01:14:10,404 O quê? 1249 01:14:10,612 --> 01:14:13,532 Bem, ela não vai ter a família. 1250 01:14:14,116 --> 01:14:15,159 Não vai ter a Izzy. 1251 01:14:15,325 --> 01:14:16,452 Quem é Izzy? 1252 01:14:17,244 --> 01:14:22,583 Ela não vai sentir falta de ninguém se não conhecer ninguém, certo? 1253 01:14:23,917 --> 01:14:27,546 A única coisa que vão saber é que concluímos nossa missão. 1254 01:14:29,047 --> 01:14:31,216 Agora, me dê o seu cristal. 1255 01:14:34,136 --> 01:14:35,137 Buzz? 1256 01:14:36,138 --> 01:14:37,598 Eu não sei, talvez... 1257 01:14:38,015 --> 01:14:39,516 devêssemos pensar melhor. 1258 01:14:39,683 --> 01:14:41,059 Pensar melhor em quê? 1259 01:14:41,226 --> 01:14:44,438 A comandante Hawthorne acreditava que consertaríamos nosso erro. 1260 01:14:44,938 --> 01:14:47,316 E acreditar nisso custou tudo. 1261 01:14:47,941 --> 01:14:50,360 Ah, não, não. Entendemos tudo errado. 1262 01:14:50,527 --> 01:14:52,237 Ela teve uma vida lá. 1263 01:14:52,404 --> 01:14:53,906 Que tipo de vida? 1264 01:14:54,865 --> 01:14:57,075 Era para sermos patrulheiros espaciais! 1265 01:14:57,701 --> 01:14:59,328 Era para sermos importantes. 1266 01:15:00,078 --> 01:15:02,539 Você não quer viver assim, Buzz. 1267 01:15:02,706 --> 01:15:05,834 Acordar com o mesmo pesadelo, 1268 01:15:06,001 --> 01:15:08,337 assombrado pelo seu erro. 1269 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 Finalmente, você poderá esquecer isso. 1270 01:15:11,340 --> 01:15:13,008 A partir de agora. 1271 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Tem razão. 1272 01:15:17,638 --> 01:15:19,014 Eu posso. 1273 01:15:20,891 --> 01:15:21,892 Aonde você vai? 1274 01:15:22,643 --> 01:15:24,520 Eu e você não somos iguais. 1275 01:15:25,187 --> 01:15:26,772 Sinto muito. 1276 01:15:26,939 --> 01:15:28,106 Não, Buzz. 1277 01:15:28,982 --> 01:15:30,108 Eu sinto muito. 1278 01:15:43,330 --> 01:15:44,289 Ei, gato. 1279 01:15:44,456 --> 01:15:45,874 Sabe pilotar essa coisa? 1280 01:15:46,041 --> 01:15:47,334 Não tem combustível. 1281 01:15:47,501 --> 01:15:50,420 Viu? Não deveríamos ter pensado que a gente dava conta. 1282 01:15:50,587 --> 01:15:51,505 Você queria o quê? 1283 01:15:51,672 --> 01:15:53,215 Esperar no posto até os robôs nos acharem? 1284 01:15:53,382 --> 01:15:55,008 É melhor do que ficar preso aqui 1285 01:15:55,175 --> 01:15:56,510 onde nunca vão nos achar. 1286 01:15:56,677 --> 01:15:59,972 Eu não ia querer ficar presa com você numa situação de vida ou morte. 1287 01:16:00,138 --> 01:16:01,265 Então você deu sorte, ok? 1288 01:16:01,431 --> 01:16:03,642 Olha em volta. A situação é só de morte. 1289 01:16:03,809 --> 01:16:05,561 Miau, miau, miau. 1290 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Perdi completamente o Buzz. 1291 01:16:09,690 --> 01:16:11,066 Está muito longe para rastrear. 1292 01:16:27,416 --> 01:16:28,917 Todos para dentro! 1293 01:16:29,084 --> 01:16:29,918 O quê? 1294 01:16:31,295 --> 01:16:32,546 Entrem na nave. 1295 01:16:35,257 --> 01:16:36,258 O que está atrás de nós agora? 1296 01:16:36,425 --> 01:16:37,426 Não temos mais armas. 1297 01:16:37,593 --> 01:16:38,927 Tudo bem, vamos sair daqui. 1298 01:16:39,094 --> 01:16:40,178 Aonde vamos? 1299 01:16:40,345 --> 01:16:41,763 Para o espaço. 1300 01:16:45,392 --> 01:16:47,185 Ei, me solte! Não! 1301 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 Não entendo o que está acontecendo, Buzz. 1302 01:16:52,065 --> 01:16:53,525 Você mudou. 1303 01:16:53,692 --> 01:16:55,694 E não foi para melhor. 1304 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 Não! 1305 01:16:57,029 --> 01:16:59,823 Não pode fazer isso. Você vai apagar tudo! 1306 01:17:00,365 --> 01:17:01,450 Exatamente. 1307 01:17:02,492 --> 01:17:04,369 Não, você vai acabar com tudo. 1308 01:17:04,536 --> 01:17:06,913 A família das pessoas, os amigos. 1309 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Os meus amigos. 1310 01:17:08,957 --> 01:17:10,667 Eles têm uma vida naquele planeta. 1311 01:17:10,834 --> 01:17:12,294 Todos têm. 1312 01:17:12,836 --> 01:17:14,087 Menos nós. 1313 01:17:15,422 --> 01:17:18,050 Eu mal reconheço você, Buzz. 1314 01:17:18,634 --> 01:17:21,053 Cheio de novas ideias... 1315 01:17:21,595 --> 01:17:22,763 Quer saber? 1316 01:17:22,929 --> 01:17:24,973 Vamos apagá-las também. 1317 01:17:27,809 --> 01:17:28,810 Consegui 5 minutos. 1318 01:17:28,977 --> 01:17:29,936 Por quê? 1319 01:17:30,103 --> 01:17:31,313 Gostei do novo você. 1320 01:17:33,148 --> 01:17:34,983 Temos que destruir esta nave. 1321 01:17:35,400 --> 01:17:36,526 Pode me levar para a ponte? 1322 01:17:36,693 --> 01:17:37,778 Claro. Venha comigo. 1323 01:17:49,706 --> 01:17:52,000 Operação Festa Surpresa, lá vamos nós. 1324 01:17:54,169 --> 01:17:55,671 Precisamos proteger nossa nave de fuga. 1325 01:17:55,837 --> 01:17:57,673 Não deixem nenhum robô passar por aquela porta. 1326 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Relaxa, vamos trancá-la. 1327 01:17:59,216 --> 01:18:00,217 Você vai atrás do Buzz. 1328 01:18:00,384 --> 01:18:01,760 Vou rastrear o chip da placa dele. 1329 01:18:01,927 --> 01:18:03,095 Miau, miau, miau. 1330 01:18:04,304 --> 01:18:05,305 O que foi? 1331 01:18:05,472 --> 01:18:08,058 Captei dois sinais do Buzz. Não pode ser. 1332 01:18:08,225 --> 01:18:10,686 Vou triangular. Deve funcionar. Vamos! 1333 01:18:11,853 --> 01:18:13,271 Um atalho de volta. 1334 01:18:18,068 --> 01:18:19,069 Opa. 1335 01:18:21,738 --> 01:18:22,739 Que bacana. 1336 01:18:22,906 --> 01:18:23,699 Temos que ir! 1337 01:18:23,865 --> 01:18:24,866 Ok, vamos. 1338 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 Que ótimo. 1339 01:18:34,376 --> 01:18:36,169 Não conheço nenhum desses controles. 1340 01:18:36,378 --> 01:18:37,379 Espere, IVAN? 1341 01:18:37,546 --> 01:18:38,422 Sim, capitão? 1342 01:18:38,588 --> 01:18:40,382 Que felicidade ver você. 1343 01:18:40,549 --> 01:18:42,759 Iniciar sequência de autodestruição em 2 minutos. 1344 01:18:42,926 --> 01:18:45,554 Pode deixar. Regressiva de autodestruição iniciada. 1345 01:18:45,721 --> 01:18:48,223 Buzz, não quer nenhuma tecnologia nova? 1346 01:18:48,390 --> 01:18:49,975 Só você, amigo. Venha. 1347 01:18:50,559 --> 01:18:51,810 -Traidor! -Não! 1348 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Chega. 1349 01:18:57,441 --> 01:18:59,818 Diga logo onde está o cristal. 1350 01:19:00,861 --> 01:19:02,612 Temos que proteger nossa nave de fuga. 1351 01:19:02,779 --> 01:19:04,114 Como trancaremos a porta? 1352 01:19:04,281 --> 01:19:05,198 Eu sei lá. 1353 01:19:05,365 --> 01:19:06,700 Quê? Falou "relaxa, vamos trancá-la". 1354 01:19:06,867 --> 01:19:08,618 É. Então, relaxa. Vamos conseguir. 1355 01:19:09,911 --> 01:19:10,912 Prontinho. 1356 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Olhe aí, viu? 1357 01:19:12,914 --> 01:19:13,915 O quê? 1358 01:19:20,338 --> 01:19:21,381 Miau, miau, miau. 1359 01:19:21,548 --> 01:19:23,133 O sinal está mais forte. 1360 01:19:23,300 --> 01:19:24,509 Deve ser por aqui. 1361 01:19:26,636 --> 01:19:28,221 É muito espaço. 1362 01:19:28,388 --> 01:19:30,348 Controle-se. Controle-se. 1363 01:19:30,891 --> 01:19:32,309 Não, não, não! 1364 01:19:33,727 --> 01:19:36,855 Não entendo. O sinal diz que o Buzz está a 50m. 1365 01:19:37,814 --> 01:19:39,691 Ele está ali. 1366 01:19:41,276 --> 01:19:42,986 Acha que não somos iguais, Buzz? 1367 01:19:43,153 --> 01:19:46,156 Você já é igual a mim. Só não sabe disso ainda. 1368 01:19:46,323 --> 01:19:47,741 Eu nunca vou ser você! 1369 01:19:47,908 --> 01:19:51,244 Se você não vai ser eu, não vai ser mais ninguém! 1370 01:19:54,790 --> 01:19:56,792 Gravidade artificial desativada. 1371 01:19:57,042 --> 01:19:58,168 Raios. 1372 01:19:59,085 --> 01:20:00,086 Não, não, não. 1373 01:20:05,467 --> 01:20:07,302 -Ei, o que está fazendo? -Uma bomba. 1374 01:20:07,469 --> 01:20:08,553 Ah, boa. Quer uma caneta? 1375 01:20:08,720 --> 01:20:09,638 Não. Toma. 1376 01:20:10,847 --> 01:20:11,848 Ah, obrigado. 1377 01:20:12,516 --> 01:20:13,517 Hortelã. 1378 01:20:13,683 --> 01:20:14,726 Me dá o papel. 1379 01:20:14,893 --> 01:20:17,187 Sabe fazer uma bomba com isso aí? 1380 01:20:17,354 --> 01:20:18,855 Já fiz com menos. Agora, o chiclete. 1381 01:20:19,022 --> 01:20:21,024 Não acabei. Ainda tem sabor. 1382 01:20:21,191 --> 01:20:22,192 Anda logo! 1383 01:20:23,652 --> 01:20:26,279 Pronto. Quando pisarem, vai explodir. 1384 01:20:26,446 --> 01:20:27,531 E se não pisarem? 1385 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 Tipo, eu não pisaria, e você? 1386 01:20:30,617 --> 01:20:32,828 Aí, teríamos que jogar uma coisa pesada. 1387 01:20:39,334 --> 01:20:40,877 -Vem cá... -Não! 1388 01:20:50,720 --> 01:20:51,721 Buzz? 1389 01:20:51,888 --> 01:20:53,098 Buzz? 1390 01:20:53,265 --> 01:20:54,266 Alisha? 1391 01:20:55,725 --> 01:20:57,269 Você está bem? 1392 01:20:59,229 --> 01:21:02,983 Não. Eu não consigo sozinho. Preciso de ajuda. 1393 01:21:03,358 --> 01:21:06,486 Buzz, eu não sou a minha avó. 1394 01:21:06,653 --> 01:21:11,074 Izzy, eu não preciso da sua avó. Eu preciso de você. 1395 01:21:13,410 --> 01:21:14,911 Sox, como a gente chega lá? 1396 01:21:15,078 --> 01:21:16,079 Pela porta. 1397 01:21:17,289 --> 01:21:18,331 Por ali? 1398 01:21:18,498 --> 01:21:19,624 Mas não tem nada lá fora! 1399 01:21:19,791 --> 01:21:21,585 Exato, nada no caminho. 1400 01:21:21,751 --> 01:21:23,211 É só atravessar. 1401 01:21:23,378 --> 01:21:24,379 Não! 1402 01:21:27,173 --> 01:21:28,717 Confirmando: quando isso cair na bomba, 1403 01:21:28,884 --> 01:21:29,968 -vai realmente explodir? -Sim. 1404 01:21:30,135 --> 01:21:31,136 -E vai trancar a porta? -Sim. 1405 01:21:31,845 --> 01:21:32,846 É melhor correr. 1406 01:21:33,013 --> 01:21:34,222 Eu estou correndo! 1407 01:21:34,848 --> 01:21:36,474 Por que você não corre? 1408 01:21:37,934 --> 01:21:39,060 Anda. 1409 01:21:51,698 --> 01:21:52,365 Ok. 1410 01:21:55,327 --> 01:21:57,579 Vai, vai, Izzy, vai. 1411 01:21:57,746 --> 01:21:59,372 Você consegue. 1412 01:22:00,665 --> 01:22:02,167 Ai, cara. 1413 01:22:04,669 --> 01:22:06,004 Ai, não. 1414 01:22:07,047 --> 01:22:10,717 É só não olhar para baixo. Nem para cima. É tudo espaço. 1415 01:22:11,259 --> 01:22:13,219 Por todo lado ao seu redor. 1416 01:22:13,929 --> 01:22:15,847 Desculpe. Não devo estar ajudando. 1417 01:22:16,014 --> 01:22:17,223 É só seguir reto. 1418 01:22:17,933 --> 01:22:20,769 Depois de pular, vai seguir naquela direção. 1419 01:22:21,728 --> 01:22:23,104 E se eu errar? 1420 01:22:23,772 --> 01:22:24,856 Não erre. 1421 01:22:58,264 --> 01:22:59,224 O quê? Ah, não. 1422 01:22:59,599 --> 01:23:00,934 Não, não, não! 1423 01:23:11,945 --> 01:23:13,196 Sox! 1424 01:23:19,494 --> 01:23:20,495 Obrigado, Izzy. 1425 01:23:35,719 --> 01:23:37,220 Não dá para entrar. 1426 01:23:37,387 --> 01:23:38,638 Acho que posso ajudar. 1427 01:23:46,563 --> 01:23:48,606 Não pode se esconder de mim, Buzz. 1428 01:23:48,773 --> 01:23:50,817 É como se esconder de si mesmo. 1429 01:23:51,067 --> 01:23:52,861 Sempre vou encontrá-lo. 1430 01:24:16,926 --> 01:24:17,761 REGRESSIVA DE AUTODESTRUIÇÃO 1431 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 PAUSADA 1432 01:24:18,803 --> 01:24:20,346 Cancelamento manual ativado. 1433 01:24:33,777 --> 01:24:34,903 -Buzz! -Joga! 1434 01:24:41,868 --> 01:24:43,119 Anda, vamos embora daqui! 1435 01:24:43,286 --> 01:24:44,412 Temos que explodir a nave! 1436 01:24:44,579 --> 01:24:45,997 Não dá tempo. Não vamos conseguir! 1437 01:24:46,414 --> 01:24:47,665 Vamos, sim. 1438 01:24:55,590 --> 01:24:59,135 Sequência de autodestruição concluída em dez, 1439 01:24:59,969 --> 01:25:02,055 -nove, oito... -IVAN? IVAN! 1440 01:25:05,809 --> 01:25:06,893 Darby, temos que nos render. 1441 01:25:07,060 --> 01:25:09,229 Não! Eu não vou desistir! 1442 01:25:09,395 --> 01:25:11,523 É, nem eu. Segura firme. 1443 01:25:19,447 --> 01:25:21,533 -...cinco, quatro... -Vamos! 1444 01:25:22,200 --> 01:25:24,536 -...três, dois... -Todos para dentro! 1445 01:25:24,953 --> 01:25:25,954 ...um. 1446 01:26:21,759 --> 01:26:22,927 Registro da missão de Buzz. 1447 01:26:23,094 --> 01:26:25,722 Destruímos a nave Zurg e o próprio Zurg. 1448 01:26:25,847 --> 01:26:28,266 Agora, basta alcançar a Armadillo para... 1449 01:26:29,684 --> 01:26:31,186 Vai a algum lugar? 1450 01:26:32,353 --> 01:26:34,606 Alerta. Danos catastróficos ao motor. 1451 01:26:34,689 --> 01:26:36,566 EJETAR 1452 01:26:36,733 --> 01:26:40,737 Registro da missão de Buzz. O cristal está comigo, 1453 01:26:41,279 --> 01:26:45,909 e posso, finalmente, depois de muito tempo, cumprir a missão. 1454 01:26:46,159 --> 01:26:48,661 Voltarei e serei importante de novo, Buzz. 1455 01:26:49,078 --> 01:26:50,205 E você? 1456 01:26:50,371 --> 01:26:52,916 Será como se você nunca tivesse existido. 1457 01:26:53,583 --> 01:26:56,461 Então, prepare-se para morrer. 1458 01:27:02,175 --> 01:27:03,426 Hoje não, Zurg. 1459 01:27:12,227 --> 01:27:14,229 Entramos no campo gravitacional do planeta! 1460 01:27:14,395 --> 01:27:15,355 Vamos cair? 1461 01:27:15,521 --> 01:27:16,648 Infelizmente, sim. 1462 01:27:30,245 --> 01:27:31,287 Buzz! 1463 01:27:45,051 --> 01:27:46,219 Eu não consigo. 1464 01:27:46,386 --> 01:27:48,221 Buzz, tudo bem. 1465 01:27:48,388 --> 01:27:49,222 A gente consegue. 1466 01:27:50,390 --> 01:27:51,849 Pode estabilizar a nave? 1467 01:27:52,267 --> 01:27:53,851 Sim, acho que sim. 1468 01:27:57,397 --> 01:28:01,484 Sox, use a bateria de emergência para alimentar os controles de voo. 1469 01:28:01,901 --> 01:28:02,902 Deixa comigo. 1470 01:28:03,987 --> 01:28:04,988 Preciso de um copiloto. 1471 01:28:06,030 --> 01:28:08,157 Ok, mas eu só fiz isso no simulador. 1472 01:28:08,366 --> 01:28:09,951 Agora vai ser na vida real. 1473 01:28:10,118 --> 01:28:12,578 Lembre-se: puxe o manche bem 1474 01:28:14,330 --> 01:28:16,916 -devagarinho. -Foi mal. Devagarinho daqui para frente. 1475 01:28:18,960 --> 01:28:20,086 Não deu certo! 1476 01:28:20,253 --> 01:28:21,838 Ainda estamos muito rápido! 1477 01:28:22,005 --> 01:28:23,131 -IVAN. -Sim, capitão. 1478 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 -Está rápido demais! -Meus parabéns! 1479 01:28:26,843 --> 01:28:28,803 Não queremos confete. Queremos frear! 1480 01:28:28,970 --> 01:28:29,637 Eu sei! 1481 01:28:29,804 --> 01:28:31,431 -O freio! -Fica no chão! 1482 01:28:31,597 --> 01:28:32,682 Darby! 1483 01:28:33,558 --> 01:28:35,351 -Está presa! -O quê? 1484 01:28:35,518 --> 01:28:36,978 A tampa está presa! 1485 01:28:37,145 --> 01:28:39,105 Preciso de chave de fenda. Ou um grampo. 1486 01:28:39,272 --> 01:28:40,815 Algo com ponta fina. 1487 01:28:41,858 --> 01:28:43,526 Tem a minha caneta! 1488 01:29:03,463 --> 01:29:05,006 -Buzz! -Estão todos bem? 1489 01:29:05,173 --> 01:29:06,174 -Sim. -Sim. 1490 01:29:06,341 --> 01:29:07,383 Acho que sim. 1491 01:29:08,509 --> 01:29:10,428 A polícia! Corre, galera! 1492 01:29:10,595 --> 01:29:13,056 Esperem. É só a equipe de resgate. 1493 01:29:13,890 --> 01:29:15,516 Certo. Tudo bem. 1494 01:29:16,309 --> 01:29:19,604 A senhora parece uma cidadã de bem. Por que foi presa? 1495 01:29:19,771 --> 01:29:21,356 Eu roubei uma nave. 1496 01:29:22,565 --> 01:29:26,402 Quem aqui nunca roubou uma nave em um momento de... 1497 01:29:27,320 --> 01:29:28,321 desespero relativo? 1498 01:29:28,488 --> 01:29:31,699 Tenho meus recursos. Minha arma é a engenhosidade. 1499 01:29:31,866 --> 01:29:33,242 Posso fazer qualquer coisa! 1500 01:29:33,409 --> 01:29:34,660 Pode não gritar no meu ouvido? 1501 01:29:34,827 --> 01:29:35,953 Ah, sim, desculpe. 1502 01:29:46,672 --> 01:29:47,673 Tudo bem? 1503 01:29:49,384 --> 01:29:50,593 Eu fui para o espaço. 1504 01:29:52,387 --> 01:29:54,222 Sua avó teria orgulho. 1505 01:29:55,556 --> 01:29:57,141 De você também. 1506 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 Ela sempre teve. 1507 01:30:03,231 --> 01:30:05,149 Espere, onde está o seu cristal? 1508 01:30:05,775 --> 01:30:06,943 Já era. 1509 01:30:07,110 --> 01:30:08,820 Mas a sua missão... 1510 01:30:09,570 --> 01:30:10,738 Você queria ir para casa. 1511 01:30:11,739 --> 01:30:14,367 Sabe, pela primeira vez em muito tempo, 1512 01:30:15,701 --> 01:30:17,495 eu sinto que estou em casa. 1513 01:30:26,879 --> 01:30:28,005 Cuidado! 1514 01:30:30,675 --> 01:30:31,300 O quê? 1515 01:30:37,265 --> 01:30:38,641 Parem onde estão. 1516 01:30:40,726 --> 01:30:42,145 Lightyear. 1517 01:30:43,688 --> 01:30:48,025 Você fugiu com um ativo do Comando Estelar, roubou uma nave experimental 1518 01:30:48,192 --> 01:30:50,445 e desobedeceu a uma ordem direta do seu comandante. 1519 01:30:50,611 --> 01:30:52,697 Eu deveria trancá-lo em uma cela. 1520 01:30:54,198 --> 01:30:57,743 Mas eu tenho outros planos para você. 1521 01:30:59,120 --> 01:31:02,373 Queremos que comece uma nova versão da Corporação dos Patrulheiros Espaciais. 1522 01:31:02,540 --> 01:31:04,667 Divisão de Proteção do Universo. 1523 01:31:04,876 --> 01:31:07,044 Vai ser patrulheiro espacial de novo, Buzz. 1524 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Pode montar sua equipe com os melhores 1525 01:31:11,132 --> 01:31:13,676 da Patrulha Zap e treinar como quiser. 1526 01:31:16,971 --> 01:31:20,725 É muita gentileza, senhor, mas, infelizmente, terei que recusar. 1527 01:31:24,729 --> 01:31:26,147 Já tenho minha equipe. 1528 01:31:37,533 --> 01:31:41,037 O traje novo é incrível. Blaster no braço, asas de foguete. 1529 01:31:41,204 --> 01:31:42,371 Só faltou a caneta. 1530 01:31:42,580 --> 01:31:45,625 Nem acredito que me deixam andar com isso. Eu queria ter dois. 1531 01:31:45,791 --> 01:31:48,211 Limparam sua ficha, está livre e armada. 1532 01:31:48,377 --> 01:31:49,504 Ainda está reclamando? 1533 01:31:49,670 --> 01:31:52,006 Saí por bom comportamento, não boa educação. 1534 01:31:52,173 --> 01:31:53,341 Eu nunca uso calça, 1535 01:31:53,508 --> 01:31:55,593 mas agora é estranho não usar calça. 1536 01:31:55,760 --> 01:31:56,928 Fiquei estranho sem calça? 1537 01:31:57,094 --> 01:31:58,095 Não, está ótimo. 1538 01:31:58,429 --> 01:31:59,555 Queria ficar bem assim. 1539 01:32:06,020 --> 01:32:09,273 Olhe, vovó, sou patrulheira espacial. 1540 01:32:09,440 --> 01:32:10,900 Que nem você. 1541 01:32:22,161 --> 01:32:26,707 Atenção, equipe. Captamos um sinal no Quadrante Gama do Setor 4. 1542 01:32:26,874 --> 01:32:30,336 Não sabemos o que é, mas não vamos esperar invadirem nossa casa. 1543 01:32:30,503 --> 01:32:32,838 Entendido, comandante. Conte conosco. 1544 01:32:34,006 --> 01:32:37,385 Registro da missão de Buzz, data estelar 4071. 1545 01:32:37,552 --> 01:32:39,929 Como membros da Unidade de Proteção do Universo 1546 01:32:40,096 --> 01:32:41,305 da Corporação dos Patrulheiros Espaciais, 1547 01:32:41,472 --> 01:32:44,058 protegemos a galáxia de ameaças de invasão 1548 01:32:44,225 --> 01:32:47,270 e de qualquer inimigo da Aliança Galáctica. 1549 01:32:47,812 --> 01:32:50,356 Pessoal, confiram se os cintos estão afivelados. 1550 01:32:50,523 --> 01:32:52,692 -Carregaram tudo? Munições? -Aqui. 1551 01:32:52,858 --> 01:32:54,193 -Suprimentos? -Eu trouxe sanduíche. 1552 01:32:54,527 --> 01:32:55,987 Sua barriga vai ficar bem? 1553 01:32:56,320 --> 01:32:57,154 -Tudo certo. -Ótimo. 1554 01:32:57,280 --> 01:32:58,114 EM CASO DE ENJOO 1555 01:32:58,990 --> 01:33:00,283 Esqueci alguma coisa? 1556 01:33:00,658 --> 01:33:02,076 Acho que estamos prontos. 1557 01:33:16,966 --> 01:33:20,094 Olá, eu sou a Interface Vocal Automática de Navegação. 1558 01:33:20,261 --> 01:33:21,721 Bom ter você aqui, IVAN. 1559 01:33:22,138 --> 01:33:23,639 Capitão Lightyear, pronto para lançamento. 1560 01:33:23,931 --> 01:33:24,932 -Sox? -Miau? 1561 01:33:29,312 --> 01:33:31,606 IVAN, iniciar hiperlançamento. 1562 01:33:31,772 --> 01:33:32,648 Claro. 1563 01:33:34,442 --> 01:33:36,902 Patrulheiros espaciais, lá vamos nós. 1564 01:33:37,069 --> 01:33:38,279 Ao infinito... 1565 01:33:39,905 --> 01:33:41,115 E além. 1566 01:35:57,376 --> 01:35:58,878 Escudo laser. 1567 01:43:37,211 --> 01:43:39,254 Se preferir um caminho mais bonito, 1568 01:43:39,421 --> 01:43:42,341 vá pelo sul, passando pelos Pântanos de Brometo, 1569 01:43:42,507 --> 01:43:45,052 uma bela paisagem, dizem. 1570 01:43:45,219 --> 01:43:48,597 Mas, na pressa, por aqui é mais perto. 1571 01:43:48,764 --> 01:43:49,973 Alguma pergunta? 1572 01:43:51,016 --> 01:43:52,017 Alô?