1 00:00:44,961 --> 00:00:50,341 1995 yılında, Andy adlı bir çocuğa Buzz Işıkyılı oyuncağı hediye edildi. 2 00:00:51,509 --> 00:00:55,889 En sevdiği filmin karakteriydi. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 İşte bu, o film. 4 00:01:06,274 --> 00:01:09,944 KEŞFEDİLMEMİŞ UZAY DÜNYA'NIN 4,2 MİLYON IŞIK YILI ÖTESİ 5 00:01:16,701 --> 00:01:20,163 YILDIZ KUMANDA SC-01 ARAŞTIRMA GEMİSİ MÜRETTEBAT: 1200 6 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 MEÇHUL GEZEGEN 7 00:01:25,919 --> 00:01:26,795 UYANDIRMA BAŞLATILIYOR KAPTAN BUZZ IŞIKYILI 8 00:01:38,306 --> 00:01:40,850 ROTA DEĞİŞSİN Mİ? EVET HAYIR 9 00:01:41,017 --> 00:01:41,935 YENİ HEDEF ONAYLANDI 10 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 Buzz Işıkyılı görev günlüğü, yıldız tarihi 3901. 11 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 Sensörler meçhul bir gezegende... 12 00:01:48,274 --> 00:01:49,400 ...yaşam formları algıladı. 13 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Araştırmak için rotayı değiştiriyoruz. 14 00:02:00,161 --> 00:02:02,038 Uzay koruyucuları ön incelemeyi yapıp... 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 ...bilim ekibini hiper uykudan kaldırmaya... 16 00:02:04,374 --> 00:02:05,458 ...değer mi karar verecekler. 17 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 ERIC karot örneklerini alırken... 18 00:02:08,461 --> 00:02:13,216 ...ben de bu yeni gezegenin tuhaflıklarını inceleyeceğim. 19 00:02:27,730 --> 00:02:30,900 Arazi pek tekin değil gibi. 20 00:02:31,651 --> 00:02:32,944 Hava, nefes almaya uygun mu henüz bilgi yok. 21 00:02:33,027 --> 00:02:33,987 UYGUN ATMOSFER TARANIYOR 22 00:02:34,612 --> 00:02:36,865 Hiçbir yerde hayat belirtisi yok gibi. 23 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 -Kiminle konuşuyorsun? -Kimseyle. 24 00:02:38,908 --> 00:02:40,160 Yine anlatıyordun. 25 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 Hayır. Sadece görev günlüğü kaydediyorum. 26 00:02:43,079 --> 00:02:45,248 Bildiğin gibi onları kimse dinlemiyor. 27 00:02:45,415 --> 00:02:47,792 Biliyorum. Dikkatimi toplamamı sağlıyor. 28 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 -Tetikte oluyorum. -Evet. 29 00:02:49,711 --> 00:02:51,963 Seni rahatsız ediyorsa Komutan Hawthorne... 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 ben seve seve şalgamda beklerim. 31 00:02:53,798 --> 00:02:55,175 Lütfen ona şalgam deme. 32 00:02:55,341 --> 00:02:57,051 Ama gemi kök sebzeye benziyor. 33 00:02:57,218 --> 00:03:00,221 Evet. Tasarım toplantısında bunu açıkça ifade etmiştin. 34 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Anlattığımı ne zaman fark ettin? 35 00:03:11,900 --> 00:03:13,943 En başında. Sen ve ben daha adayken. 36 00:03:14,110 --> 00:03:16,196 Bu arada, çaylağı yanında götürmeyi unuttun. 37 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 Komutan Hawthorne, çaylaklarla ilgili düşüncemi biliyorsun. 38 00:03:19,782 --> 00:03:21,492 Otomatik pilotlar da öyle. 39 00:03:21,659 --> 00:03:24,245 "Nasıl yardımcı olabilirim? Sizin için ne yapabilirim?" 40 00:03:24,412 --> 00:03:26,539 Yardımı bırak, işleri daha da karıştırıyorlar. 41 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 İşi kendim yaparım daha iyi. 42 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 O yüzden çaylağı ben getirdim. 43 00:03:31,669 --> 00:03:32,670 Merhaba. 44 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -Hayır. -Buzz, protokole göre yanımızda olmalı. 45 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 -Mahzun mahzun bakacak. -Buzz. 46 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Mahzun bakışlara dayanamam. 47 00:03:39,093 --> 00:03:40,136 -Çaylağa bak Buzz. -Hayır. 48 00:03:40,303 --> 00:03:41,971 -Bak ona, bak... -Hayır, hayır. 49 00:03:42,138 --> 00:03:42,889 -Işıkyılı. -Hayır. 50 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 -Ona bak. -Bakmıyorum. 51 00:03:44,224 --> 00:03:44,974 -Bak. -Hayır. 52 00:03:45,141 --> 00:03:47,435 -Bak, bak. Çaylağa bak. -Hayır, hayır. 53 00:03:50,980 --> 00:03:53,066 Peki. Peki. Sen kazandın. 54 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 Bak, Feather, Featherings, Feather... 55 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 Featheringhamstan efendim. 56 00:03:58,863 --> 00:04:01,115 Birincisi, seninle konuşulmadan konuşma çaylak. 57 00:04:01,282 --> 00:04:02,200 -Başüstüne. -Bitmedi. 58 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 İkincisi, giysine saygı duy. 59 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 Bu giysinin bir anlamı var. 60 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 Sadece bedenini korumuyor. Evreni de koruyor. 61 00:04:09,249 --> 00:04:13,628 Bu giysi, dünyaya ancak ve ancak senin tek bir şeyi yapacağını vadediyor. 62 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 Ne olursa olsun görevi tamamlamak. 63 00:04:16,047 --> 00:04:18,883 Galaksi yoluna ne çıkarırsa çıkarsın pes etmeyeceksin. 64 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Şunu kapatır mısın lütfen! 65 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 Hemen gaza geliyorsun. 66 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Benimle dalga geçiyorsun, değil mi? 67 00:04:25,306 --> 00:04:27,392 Evet ama destek olmak amacıyla. 68 00:04:27,558 --> 00:04:30,603 Demek istediğim şu, Komutan, sen ve ben bu işi hallederiz. 69 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 -Efendim. -Bitmedi. 70 00:04:32,063 --> 00:04:34,691 Her an ne düşündüğünü, nereye gideceğini biliyorum. 71 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 Ama bu adam, emin değilim. 72 00:04:36,567 --> 00:04:37,568 Nereye kayboldu? 73 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 Gördün mü, işte bunu diyorum. 74 00:04:40,321 --> 00:04:41,864 İşe yaramazın teki. Arazi oldu. 75 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Sarmaşıklar! 76 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 Böcekler! 77 00:05:00,883 --> 00:05:02,051 Gemi. Batıyor. 78 00:05:02,218 --> 00:05:03,511 Hepiniz şalgama dönün! 79 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Şimdi şalgam mı oldu? 80 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Görünmezlik moduna geç. Bize zaman kazandırır. 81 00:05:21,738 --> 00:05:22,488 Başaramayacağız. 82 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 Az kaldı! 83 00:05:25,450 --> 00:05:27,618 Tamam, B planı. Hazır mısın? 84 00:05:27,785 --> 00:05:28,536 Başla! 85 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 -Hadi be! -Yeniden ayarlarım. 86 00:05:46,763 --> 00:05:47,722 Bir dakika bekle. 87 00:05:47,889 --> 00:05:49,098 Nerede bu... 88 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 İmdat! 89 00:05:52,935 --> 00:05:53,936 Çaylak. 90 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 Yardım et! 91 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Buzz Işıkyılı görev günlüğü. Gezegen yaşanmaz halde. 92 00:05:59,359 --> 00:06:00,735 Hatta düpedüz tehlikeli. 93 00:06:01,569 --> 00:06:04,364 Duyarlı bitki onu yakaladı, Aday Furth-Feathering... 94 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 Featheringston, Feather... 95 00:06:05,740 --> 00:06:09,285 Çaylak ellerinde, ama ben gelmemesi gerektiğini baştan... 96 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Hadi be. 97 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 -Buzz! -Şimdi! 98 00:06:33,643 --> 00:06:34,936 Çabuk ol koruyucu! 99 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 Hemen gemiye dönüyoruz. 100 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 Hadi Buzz! 101 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 Acele et! 102 00:06:49,325 --> 00:06:50,368 Ben makine dairesine. 103 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 -Ben dümene. -Ben de... 104 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 Bir şey yapma. Ben hallederim. 105 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 Nasıl yardımcı olabilirim? 106 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Otomatik pilotlar. 107 00:07:06,426 --> 00:07:07,885 -Sizin için ne yapabilirim? -Hayır ve hayır! 108 00:07:08,052 --> 00:07:09,053 Bu, simülasyon değil. 109 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 Komutan, rapor ver! 110 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Yakıt dolu. 111 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 Tüm sistemler hazır. 112 00:07:14,934 --> 00:07:15,768 KALKIŞ 113 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Alarm. Kalkış yörüngesi hatalı. 114 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 Hadi. Hadi. 115 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Çarpışma kaçınılmaz. 116 00:07:31,826 --> 00:07:33,161 İptal et. İptal et... 117 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Kaptan Işıkyılı, yardım ister misin? 118 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 -Olumsuz. -Emin misin? 119 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 Ben Buzz Işıkyılı'yım. Her zaman eminim. 120 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 TAHLİYE KAYDIRAĞI ÖNÜNÜ KAPATMAYIN 121 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 Durum kötü Buzz. 122 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 Hiper hız kristalimiz tamamen mahvolmuş. 123 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 Uzun lafın kısası, mahsur kaldık. 124 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 Bilmiyorum. 125 00:08:42,563 --> 00:08:43,397 Ne yapıyorsun? 126 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 Kendime askeri dava açıyorum. 127 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Hayır, açmıyorsun. 128 00:08:46,108 --> 00:08:49,529 Komutan Hawthorne, kendimi uzay koruyucusu görevinden alıyorum. 129 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 Benim hatamdı, bu insanlar daha iyisini hak ediyor. 130 00:08:52,281 --> 00:08:53,866 Beni hapse atabilirsin. 131 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 Görevi tamamla Buzz. 132 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Bizim işimiz bu. 133 00:08:57,787 --> 00:09:00,122 Herkes evine ulaşana kadar işimiz bitmez. 134 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 Ama yakıt kristalimiz yok. 135 00:09:01,916 --> 00:09:04,752 Bu gezegendeki kaynakları çıkarıp yeni bir kristal yaparız. 136 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Kristal füzyonu aşırı dengesiz. 137 00:09:06,796 --> 00:09:07,755 O zaman test ederiz. 138 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 Hayır. Çok tehlikeli. 139 00:09:09,799 --> 00:09:12,009 Hiper hıza çıkartabilen bir kristal üretmek... 140 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 ...güneşi kementle yakalamaya çalışmak gibi. 141 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Sonra birinin o güneşi bir gemiye bağlaması gerek... 142 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 ...ve sonra kendilerini patlatmadan o gemiyi uçuracak biri gerek. 143 00:09:23,145 --> 00:09:25,022 Acaba bunu hangi çatlak... 144 00:09:28,025 --> 00:09:32,780 IŞIKYILI 145 00:09:34,740 --> 00:09:37,368 Buzz Işıkyılı görev günlüğü, yıldız tarihi 3902. 146 00:09:37,868 --> 00:09:39,829 Bir yıl mahsur kaldıktan sonra... 147 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 ...uzman ekibimiz gezegenin kaynaklarını çok iyi değerlendirdi. 148 00:09:46,711 --> 00:09:50,590 Sonunda, ilk hiper hız testi uçuşumuz gerçekleşiyor. 149 00:10:09,609 --> 00:10:10,526 Hazır mısın Kaptan? 150 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 Hiç olmadığım kadar Komutan Hawthorne. 151 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Sonsuzluk. 152 00:10:14,405 --> 00:10:15,489 Ve ötesine. 153 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 -Buzz! -Güvenlik ihlali var. 154 00:10:24,373 --> 00:10:25,666 Hadi ama, bu... 155 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 Kaptan Işıkyılı! 156 00:10:27,126 --> 00:10:28,127 Havacı Díaz. 157 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Vay be, sarmaşıklar bugün biraz agresif mi? 158 00:10:30,671 --> 00:10:31,672 Kalkışa hazır mıyız? 159 00:10:31,839 --> 00:10:33,591 Siz hazırsanız hazırız efendim. 160 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 Dört dakikalık uçuş için bir yıllık emek. Harika, değil mi? 161 00:10:38,095 --> 00:10:39,096 Kesinlikle. 162 00:10:39,263 --> 00:10:41,766 Yeni hiper hız yakıtı dengeli mi bakalım. 163 00:10:41,932 --> 00:10:43,809 Böylece bizi, bu gezegenden kurtarabilirim. 164 00:10:44,310 --> 00:10:46,395 Az kalsın unutuyordum. I.V.A.N.'ınız efendim. 165 00:10:46,562 --> 00:10:47,605 Tamamen dolu. 166 00:10:48,189 --> 00:10:49,190 Otomatik pilotlar. 167 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 Burada da XL-01 var tabii. 168 00:10:52,443 --> 00:10:53,944 Çok hoş araç. 169 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Şimdi yakıt kristalini getirelim. 170 00:10:56,947 --> 00:10:58,991 Günaydın Kaptan Işıkyılı. 171 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 İşte özel formüle edilmiş yakıt karışımınız. 172 00:11:06,624 --> 00:11:09,001 Hiper hıza ulaşacak yakıt bu mu yani? 173 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 %87,6 şansı var. 174 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 Şansımı deneyeceğim. 175 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 İyi şanslar Kaptan. 176 00:11:22,598 --> 00:11:24,058 Hepimiz sana güveniyoruz. 177 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 Havacı. 178 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 XL-01'den görev kontrole. Duyuyor musunuz? 179 00:11:36,862 --> 00:11:37,988 Duyuyorum XL-01. 180 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 Gezegenden çıkman için dört dakikan var... 181 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 ...sonra hemen bize döneceksin. 182 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 Bu bir emirdir. 183 00:11:43,452 --> 00:11:44,453 Anlaşıldı. 184 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Hiper hız, ben geliyorum. 185 00:11:46,706 --> 00:11:47,998 Kalkışa on... 186 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 ...dokuz... 187 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 ...sekiz, yedi... 188 00:11:51,627 --> 00:11:52,503 ...altı... 189 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 ...beş, dört... 190 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 ...üç, iki... 191 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 ...bir. Kalkış. 192 00:11:58,384 --> 00:11:59,218 KALKIŞ 193 00:12:22,783 --> 00:12:24,410 I.V.A.N., uçuş planını göster. 194 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Merhaba. 195 00:12:26,746 --> 00:12:27,872 Otomatik pilotlar. 196 00:12:30,958 --> 00:12:35,087 Merhaba, ben Dahili Ses Kontrollü Yol Bulucunuz. Adım I.V.A.N.. 197 00:12:35,254 --> 00:12:36,630 Uçuş planını hazırla I.V.A.N.. 198 00:12:36,797 --> 00:12:37,840 Elbette. 199 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 Göreviniz derin uzayda hızlanmak... 200 00:12:40,259 --> 00:12:42,219 ...Alfa T'kani etrafından dolaşmak... 201 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 ...sonra yavaşlama halkalarıyla buraya, T'kani Prime'a dönmek. 202 00:12:46,182 --> 00:12:49,435 Hedef uçuş süresi 4 dakika, 28 saniye. 203 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 XL-01, hiper kalkışa hazırsınız. 204 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Anlaşıldı, Kontrol. Hiper kalkışı başlatıyorum. 205 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 HİPER KALKIŞ 206 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 %50 hiper hıza yaklaşıyoruz. 207 00:13:26,555 --> 00:13:27,473 Yakıt dengeli. 208 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Hızı 0,6c'ye çıkarıyorum. 209 00:13:33,646 --> 00:13:35,856 %60 hiper hız. 210 00:13:43,113 --> 00:13:46,492 Hızı 0,7c'ye çıkarıyorum. 211 00:13:50,871 --> 00:13:52,790 %70 hiper hız. 212 00:13:52,957 --> 00:13:54,041 Yakıt dengeli. 213 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 0,8c'ye yaklaşıyorum. 214 00:13:58,921 --> 00:14:00,464 Hiper hıza geçiyorum. 215 00:14:02,675 --> 00:14:04,635 Birinci motorda arıza. 216 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Yakıt hücresi dengesiz. 217 00:14:07,972 --> 00:14:08,764 I.V.A.N., rapor ver. 218 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 Yörünge sapması, artı dört derece. 219 00:14:10,808 --> 00:14:11,642 TEHLİKE ROTADAN ÇIKILDI 220 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Rota düzeltilmezse halkalar ıskalanır. 221 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 Derin uzaya uçacağız... 222 00:14:16,355 --> 00:14:17,606 ...ve sonucu kesin ölüm. 223 00:14:17,773 --> 00:14:19,024 Evet, teşekkür ederim. 224 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Tek seçeneğiniz tahliye. 225 00:14:20,568 --> 00:14:21,443 TAHLİYE 226 00:14:21,610 --> 00:14:22,736 Hayır. Başarabilirim. 227 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 Alarm. Rotayı düzeltmek için 26 saniyeniz var. 228 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 Rotayı düzeltmek için 25 saniyeniz var. 229 00:14:30,578 --> 00:14:32,162 -Rotayı... -Saymayı kes lütfen. 230 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Özür dilerim. Güvenlik protokollerim bunu engelliyor. 231 00:14:35,791 --> 00:14:36,834 Otomatik pilotlar. 232 00:14:37,001 --> 00:14:39,712 Görev başarısız olacak, son sözlerinizi kaydedin. 233 00:14:39,879 --> 00:14:41,380 Bugün değil I.V.A.N.. 234 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 Bugün değil I.V.A.N.. 235 00:14:42,923 --> 00:14:45,885 Bu kayıttan memnunsanız söyleyin veya bire basın. 236 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 I.V.A.N., motorları tam güç çalıştır. Maksimum güç. 237 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 Bu eylem önerilmiyor. Yakıt hücresi patlaması... 238 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 İşte ben de ona güveniyorum. 239 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 Durum kritik. 240 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 Yakıt hücresi tam kapasiteye yaklaşıyor. 241 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Yakıt kapağını aç I.V.A.N.. 242 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Özür dilerim. Anlayamadım. 243 00:15:06,322 --> 00:15:08,616 -Lütfen emri yineleyin. -Yakıt kapağını aç! 244 00:15:10,326 --> 00:15:11,660 Patlamaya beş... 245 00:15:11,744 --> 00:15:12,620 YAKIT HÜCRESİ TAHLİYE 246 00:15:12,786 --> 00:15:13,662 ...dört... 247 00:15:13,829 --> 00:15:14,997 ...üç... 248 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 ...iki... 249 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 -...bir. -Şimdi! 250 00:15:30,971 --> 00:15:32,431 Rota düzeltildi. 251 00:15:32,514 --> 00:15:34,224 Hiper hıza ulaşamadınız. 252 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Bunu duymasam da olurdu. 253 00:15:36,060 --> 00:15:37,019 Demek duymadınız. 254 00:15:37,186 --> 00:15:38,187 Özür dilerim. Tekrar edeyim. 255 00:15:38,395 --> 00:15:40,648 -Hayır. Duydum. Ama... -Hiper hıza ulaşamadınız. 256 00:15:40,814 --> 00:15:41,857 -Sağ ol I.V.A.N.. -Hiper... 257 00:16:03,837 --> 00:16:06,090 Komutan, iyi misiniz? 258 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 Díaz, sakal bırakmışsın. 259 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Nasıl sakal bıraktın? 260 00:16:10,803 --> 00:16:11,845 Evet. 261 00:16:12,471 --> 00:16:13,639 Öncelikle, hoş geldiniz. 262 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 İkincisi... 263 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 Bir dakika. 264 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 Bir dakika, bu da ne? 265 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 Ne zamandır yokum? 266 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 Dört yıl, iki ay ve üç gün. 267 00:16:23,649 --> 00:16:24,733 Ne? 268 00:16:24,900 --> 00:16:26,068 Seni kaybettik sandık Buzz. 269 00:16:26,235 --> 00:16:28,404 Alisha, ne oldu? 270 00:16:28,779 --> 00:16:30,614 -Zaman genişlemesi. -Ne? 271 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 Zaman genişlemesi oldukça basit. 272 00:16:32,866 --> 00:16:36,704 Hiper hıza yaklaştıkça zamanınız bizimkine göre yavaşladı. 273 00:16:36,870 --> 00:16:39,206 Siz görevdeyken, birkaç dakika yaşlanırken... 274 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 ...biz yıllarca yaşlandık. 275 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 Kısaca, ne kadar hızlı uçarsanız... 276 00:16:43,210 --> 00:16:46,588 Ne kadar hızlı uçarsam, gelecekte o kadar uzağa giderim. 277 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Anlıyorum. 278 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 Peki şimdi ne yapacağız? 279 00:16:53,679 --> 00:16:54,805 Bilmiyorum. 280 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 Ama bence başka bir yolunu bulana kadar... 281 00:16:57,558 --> 00:16:59,351 ...test uçuşu yapmamalıyız. 282 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Komutan, görevi tamamla dedik. 283 00:17:01,895 --> 00:17:03,105 Uzay koruyucularının işi bu. 284 00:17:03,272 --> 00:17:04,690 Ne uğruna Buzz? 285 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 Dört yıl daha kaybetmeye razı mısın? 286 00:17:12,781 --> 00:17:15,951 Yani, herkes benim yüzümden... 287 00:17:16,577 --> 00:17:18,120 ...burada mahsur kalacak. 288 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 Baksana. Sen iyi misin? 289 00:17:31,133 --> 00:17:33,052 Evet, evet. İyiyim. 290 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 Bir dakika, o nedir? 291 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 Ben nişanlandım. 292 00:17:38,015 --> 00:17:40,851 Vay canına. Bu harika. Adı nedir? 293 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Kiko. Bilim ekibinin bir üyesi. 294 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 Çok tuhaf. Mahsur kalmasak onunla asla tanışamazdım. 295 00:17:48,275 --> 00:17:50,110 Yeni tanıştığın biriyle mi nişanlandın? 296 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 Buzz, onunla üç yıl önce tanıştım. 297 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 Tabii. Doğru. 298 00:17:56,408 --> 00:17:57,868 Tebrik ederim. Tanışmak isterim. 299 00:17:58,035 --> 00:18:00,579 Bunun için çok vaktimiz olacak. Biraz dinlen. 300 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 Bu bir emirdir. 301 00:18:09,379 --> 00:18:11,423 RİCA EDERİM! -ALISHA 302 00:18:26,772 --> 00:18:27,648 Merhaba Buzz! 303 00:18:29,066 --> 00:18:31,485 Adım Sox. Özel refakatçi robotunum. 304 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Neyim? 305 00:18:32,736 --> 00:18:33,946 Beni Yıldız Kumanda yolladı... 306 00:18:34,154 --> 00:18:37,116 ...yolculuk sonrası duygusal geçişini kolaylaştırmak için. 307 00:18:38,367 --> 00:18:40,953 Çok düşüncelisin robot kedi. 308 00:18:41,120 --> 00:18:42,329 Sağ ol ama kalsın. 309 00:18:42,496 --> 00:18:44,248 Ne yazık ki protokol böyle. 310 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 Sensörlere göre dört yaş günü kaçırmışsın. 311 00:18:47,584 --> 00:18:49,503 Kutlamak için hazır pasta ister misin? 312 00:18:49,670 --> 00:18:52,297 Olumsuz. Bu, beslenme düzenimi bozar. 313 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 BİREYSEL YEMEK MODÜLÜ AKŞAM YEMEĞİ 314 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 Duygularını konuşabiliriz. Harika bir dinleyiciyim. 315 00:18:58,178 --> 00:19:02,266 Hayır. Bak, çok uzun bir... gündü. 316 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 Planlandığı gibi gitmedi. 317 00:19:03,892 --> 00:19:05,769 Görev başarısız mı oldu? 318 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 Olumlu. 319 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 Olamaz. Bunu duyduğuma çok üzüldüm. 320 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 Teşekkür ederim Sox. 321 00:19:13,152 --> 00:19:14,403 Rica ederim Buzz. 322 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 Oyun oynayalım mı? 323 00:19:16,155 --> 00:19:17,406 -Hayır, sağ ol. -Emin misin? 324 00:19:17,573 --> 00:19:20,951 Tam kişilik profiline göre sana özel bir oyun oluşturabilirim. 325 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 Dinle. Sox, çok yorgunum dostum... 326 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 ...o yüzden vurup kafayı yatacağım. 327 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Elbette. 328 00:19:30,919 --> 00:19:32,963 İstersen uyku sesleri sunabilirim. 329 00:19:33,172 --> 00:19:34,631 Birkaç seçeneğim var. 330 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Yaz gecesi, okyanus cenneti, balina sesleri? 331 00:19:37,634 --> 00:19:39,261 Hayır. Beyaz gürültü uygundur. 332 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Pekâlâ. 333 00:19:40,596 --> 00:19:42,139 -İyi geceler Sox. -İyi geceler Buzz. 334 00:19:46,643 --> 00:19:49,146 Yüksel. Yüksel. 335 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 Yüksel. Yüksel. 336 00:19:52,024 --> 00:19:53,483 Kaptan Işıkyılı, yardım ister misin? 337 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Hayır. Başarabilirim. 338 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 Buzz, emin misin? 339 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 Ne yazık ki protokol böyle. 340 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 Başarabilirim! 341 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 Başarabilirim. 342 00:20:01,909 --> 00:20:03,994 Sensörlere göre kâbus gördün. 343 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 -Anlatmak ister misin? -Olumsuz. 344 00:20:06,830 --> 00:20:09,374 Tamam. Ama unutma, görevim sana yardım etmek. 345 00:20:09,583 --> 00:20:11,043 Ve görevimden vazgeçmem. 346 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 Öyle mi? 347 00:20:13,253 --> 00:20:14,254 Evet. 348 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 Biliyor musun Sox? Ben de görevimden vazgeçmem. 349 00:20:17,841 --> 00:20:19,676 Harika! Peki ne yapabilirim? 350 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 Fare arkadaşınla ilgilenmeye ne dersin? 351 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 Daha zor bir şey yok mu? 352 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 Zorluk mu istiyorsun? Tamam. 353 00:20:28,977 --> 00:20:30,604 Yakıt denge sorununu çöz. 354 00:20:30,771 --> 00:20:31,605 GİRİŞ KRİSTAL YAKIT HESAPLAMALARI 355 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 Kristal füzyonu. Elbette. 356 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 Sen ne zaman dönersin? 357 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 Yaklaşık dört yıl sonra. 358 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Dur. Bunu yapmak zorunda değilsin. 359 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 Komutan, hata benim. 360 00:20:43,784 --> 00:20:45,077 Düzeltmem gerek. 361 00:20:45,244 --> 00:20:47,454 Tamam. Ama belki de bunu düşünmeliyiz. 362 00:20:47,621 --> 00:20:50,290 Neyi düşünmeliyiz? Yapma, biz uzay koruyucularıyız. 363 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 Görevi tamamlarız. 364 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Giysiyi tekrar giymek güzel olurdu. 365 00:20:55,754 --> 00:20:58,257 Uzay koruyucularının önemini unutmaya başladılar. 366 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Bunu düzeltmek üzereyim. 367 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 Sonsuzluk. 368 00:21:02,594 --> 00:21:03,762 Ve ötesine. 369 00:21:10,519 --> 00:21:11,770 DENGESİZ 370 00:21:14,815 --> 00:21:15,857 BAŞARISIZ 371 00:22:17,586 --> 00:22:21,882 40. EVLİLİK YIL DÖNÜMÜMÜZ KUTLU OLSUN 372 00:22:27,429 --> 00:22:28,013 DENGESİZ 373 00:22:54,623 --> 00:22:55,707 Merhaba Buzz. 374 00:22:57,793 --> 00:23:00,003 Bir iki yıla buraya döneceksin... 375 00:23:00,545 --> 00:23:03,965 ...ama ben olmayacağım. 376 00:23:04,716 --> 00:23:06,385 Ne zaman oldu bilmiyorum... 377 00:23:06,551 --> 00:23:10,514 ...ama sanırım ben çok yaşlandım. 378 00:23:11,765 --> 00:23:15,185 Yeniden uzay koruyucusu olacağımızı düşünmüştüm hep. 379 00:23:16,019 --> 00:23:19,272 Yıldızların arasında olmayı özledim. 380 00:23:19,731 --> 00:23:21,358 Yaşadığımız tüm maceraları. 381 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 Ama her şeyden çok... 382 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 ...seni özledim. 383 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Merhaba büyükanne. 384 00:23:32,369 --> 00:23:34,579 Merhaba tatlım. 385 00:23:34,746 --> 00:23:37,457 Arkadaşım Buzz'a mesaj bırakıyorum. 386 00:23:37,624 --> 00:23:38,625 Uzay koruyucusu mu? 387 00:23:39,209 --> 00:23:40,710 Doğru. 388 00:23:40,919 --> 00:23:42,629 Şu anda uzayda. 389 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 Vay canına. 390 00:23:43,964 --> 00:23:46,091 Bu torunum Izzy. 391 00:23:46,258 --> 00:23:48,218 Ben de uzay koruyucusu olacağım. 392 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 Onun gibi mi? 393 00:23:49,928 --> 00:23:50,929 Senin gibi. 394 00:23:55,350 --> 00:23:56,685 Elveda Buzz. 395 00:23:57,227 --> 00:24:01,231 Görevi tamamladığını görmek için orada olamayacağıma üzgünüm. 396 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Sonsuzluk. 397 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 Ve ötesine. 398 00:24:44,357 --> 00:24:47,235 Tak-tak. Böldüğüm için üzgünüm. Yeni odama taşınma... 399 00:24:49,738 --> 00:24:52,741 Şu işe bak! Buzz Işıkyılı'nın ta kendisi. 400 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Olumlu. 401 00:24:54,075 --> 00:24:55,494 Komutan Cal Burnside. 402 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Çocukken büyük hayranındım. 403 00:24:57,579 --> 00:25:01,583 Bizi buradan kurtarmak için birlikte çalışmaya can atıyorum. 404 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 Sana kimse söylemedi mi? 405 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 Neyi? 406 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 Evet. 407 00:25:08,882 --> 00:25:10,300 O son görevdi Buzz. 408 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 Ne? 409 00:25:11,635 --> 00:25:13,428 Burada kalmaya karar verdik. 410 00:25:13,595 --> 00:25:15,931 Burada mı? Olumsuz. Hiç uygun bir seçenek değil. 411 00:25:16,097 --> 00:25:19,059 Artık öyle. Bak, bunu inşa ediyoruz. 412 00:25:20,477 --> 00:25:22,103 Lazer kalkanı! 413 00:25:22,854 --> 00:25:24,523 Bütün yaratıkları uzak tutacak. 414 00:25:24,689 --> 00:25:27,901 Biz de buraya tıkışıp elimizdekilerle yetineceğiz. 415 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 Yetinmek mi? Hayır, dur, anlamıyorsun Komutan. 416 00:25:31,029 --> 00:25:33,490 Hâlâ başarabilirim. Bizi buradan kurtarabilirim. 417 00:25:33,657 --> 00:25:35,575 Buna hâlâ inanman harika. 418 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 Ama biz iyiyiz. 419 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 Lazer kalkanımız var. 420 00:25:44,292 --> 00:25:45,752 Merhaba Buzz. 421 00:25:47,587 --> 00:25:48,588 Buzz? 422 00:25:53,051 --> 00:25:55,595 İyi haberlerim var Buzz. 423 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Yakıt sorununu çözdüm. 424 00:25:58,515 --> 00:25:59,599 Ne? 425 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 İlginç bir bileşimdi. 426 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 Sadece küçük bir değişiklik ama büyük fark yarattı. 427 00:26:04,646 --> 00:26:07,274 Sox, bunu nasıl yaptın? 428 00:26:07,440 --> 00:26:11,528 62 yıl, 7 ay ve 5 günümü aldı. 429 00:26:11,695 --> 00:26:13,029 Artık dengeli mi? 430 00:26:13,196 --> 00:26:14,239 Teorik olarak. 431 00:26:15,031 --> 00:26:17,826 Gelecek görevinde bunu öğrenmeye can atıyorum. 432 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 Evet. 433 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 Ne oldu? 434 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 İyi akşamlar. Refakatçi robotunuzu almaya geldik. 435 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 O ne demek? 436 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Güvenlik amaçlı. Bilirsiniz. 437 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 Hayır, aslında bilmem. 438 00:26:33,675 --> 00:26:36,886 Programı sonlandırıyoruz, kedinizi kullanımdan çıkarmalıyız. 439 00:26:37,053 --> 00:26:38,263 Bir saniye sürer. 440 00:26:38,680 --> 00:26:39,848 Hayır, durun. Bunu... 441 00:26:43,560 --> 00:26:45,061 En azından ben yapayım. 442 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 Ne? 443 00:27:01,786 --> 00:27:03,163 Buzz. Nereye gidiyoruz? 444 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 Uzaya gidiyoruz. 445 00:27:04,497 --> 00:27:05,624 Ne? 446 00:27:06,916 --> 00:27:08,835 Buzz Işıkyılı görev günlüğü, yıldız tarihi... 447 00:27:09,002 --> 00:27:10,003 Hiç bilmiyorum. 448 00:27:10,170 --> 00:27:12,255 Dengeli yakıt formülü elimde. 449 00:27:12,422 --> 00:27:15,133 Hiper hıza ulaşıp, bu kez görevi tamamlamayı planlıyorum. 450 00:27:15,300 --> 00:27:16,635 Kimle konuşuyorsun? 451 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 Önemli değil. 452 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Buzz, kodlamama göre Yıldız Kumanda'ya haber verip... 453 00:27:21,640 --> 00:27:23,224 Seni kullanımdan çıkaracaklardı. 454 00:27:23,391 --> 00:27:24,309 -Ne? -Aynen öyle. 455 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Fişini çekeceklerdi. Elveda Sox. 456 00:27:27,562 --> 00:27:29,147 Bu bölgede bulunma yetkiniz yok. 457 00:27:31,733 --> 00:27:33,610 Bunu yapabildiğini bilmiyordum. 458 00:27:33,777 --> 00:27:36,112 Yoksa benim için miydi? Sınırı aşarsam diye mi? 459 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Beş dakika kazandırdım. 460 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 -Pekâlâ Sox. İlkini yolla. -Anlaşıldı. 461 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 Tamam. Hadi bakalım. 462 00:28:16,444 --> 00:28:17,696 Vay canına. 463 00:28:20,865 --> 00:28:22,200 Formül! 464 00:28:43,513 --> 00:28:45,974 YAKIT HÜCRESİ ERİŞİMİ 465 00:28:47,058 --> 00:28:50,061 Tango'dan üsse. Kalkış bölgesinde güvenlik ihlali. 466 00:28:50,395 --> 00:28:51,396 Hadi be. 467 00:28:51,563 --> 00:28:54,023 Muhafız yaralı. Tekrar ediyorum, muhafız yaralı. 468 00:28:56,985 --> 00:28:57,986 Tamam. 469 00:28:58,486 --> 00:28:59,320 Merhaba. 470 00:28:59,487 --> 00:29:02,115 -Ben Dahili Ses Kontrollü Yol Bulucunuz. -Hayır! I.V.A.N.! 471 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 -Duydun mu? -Adım I.V.A.N.. 472 00:29:03,575 --> 00:29:06,035 Görev kontrol, XL-15'te etkinlik tespit edildi. 473 00:29:06,536 --> 00:29:07,579 Araştırıyoruz. 474 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 Anlaşıldı. 475 00:29:08,913 --> 00:29:10,623 XL-15, burası kontrol. 476 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 Orada biri mi var? 477 00:29:12,125 --> 00:29:13,710 -Bir şey söyle. -XL-15... 478 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 ...lütfen cevap ver. 479 00:29:15,253 --> 00:29:19,090 Anlaşıldı, kontrol. Temizlik ekibi. Temizlik ekibiyiz. 480 00:29:19,257 --> 00:29:22,510 Kokpiti temizliyoruz. Buradakiler mi temizlenecekmiş? 481 00:29:22,969 --> 00:29:26,514 Komutan, XL-15 için kokpit temizliği onayı vermiş miydik? 482 00:29:26,681 --> 00:29:28,266 Ne? Hayır. 483 00:29:31,895 --> 00:29:33,688 -Dur! Dur! Geri gel! -Bekle! 484 00:29:34,939 --> 00:29:38,193 XL-15, Yıldız Kumanda protokolünü ihlal ediyorsunuz. 485 00:29:38,359 --> 00:29:39,569 Eylemlerinize derhâl son verin. 486 00:29:42,155 --> 00:29:43,573 Şu kapağı aç! 487 00:29:43,740 --> 00:29:46,451 Komutan, bu Kaptan Işıkyılı. 488 00:29:46,618 --> 00:29:48,828 Ne? Işıkyılı mı? Onu hemen çıkarın! 489 00:29:49,746 --> 00:29:51,539 Dur ve ellerini başının üstüne koy! 490 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Destek. 491 00:29:58,213 --> 00:29:59,672 -Destek lazım. -Rap Devriyesini yolla. 492 00:30:02,592 --> 00:30:03,718 Pekâlâ ekip. Hadi gidelim. 493 00:30:07,680 --> 00:30:10,850 Silo kapılarını devre dışı bırak. Hiçbir yere gidemez. 494 00:30:13,311 --> 00:30:14,145 Hadi be. 495 00:30:14,479 --> 00:30:16,022 Yetkisiz. Yetkisiz. 496 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 -Yetkisiz. -Hadi, keklik gibi avlanacağız! 497 00:30:23,071 --> 00:30:24,072 İzninle. 498 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 -Ne oluyor? -Devre dışı bırakmamı iptal etti. 499 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Nasıl olur? 500 00:30:34,999 --> 00:30:35,834 KALKIŞ 501 00:30:44,217 --> 00:30:45,718 Işıkyılı! Işıkyılı! 502 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 Duyduğunu biliyorum. 503 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 Gemiyi hemen üsse getir... 504 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 ...yoksa yeminle... 505 00:30:49,472 --> 00:30:51,432 Sox, şu hiper hız sınırını aşıp herkesi eve götürelim. 506 00:30:51,558 --> 00:30:52,559 HİPER KALKIŞ 507 00:31:04,612 --> 00:31:07,740 %70 hiper hıza yaklaşıyoruz. 508 00:31:13,121 --> 00:31:15,790 %80 hiper hıza yaklaşıyoruz. 509 00:31:16,165 --> 00:31:17,250 Yakıt dengeli. 510 00:31:18,918 --> 00:31:21,462 %90 hiper hız. 511 00:31:27,927 --> 00:31:31,139 %100 hiper hız. 512 00:31:49,991 --> 00:31:51,701 Tebrik ederim Kaptan Işıkyılı. 513 00:31:51,868 --> 00:31:53,786 Hiper hıza ulaştınız. 514 00:31:57,165 --> 00:31:58,875 Başardık. Sox, başardık! 515 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Tebrik ederim Buzz. 516 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 Çok korkunçtu ve geldiğim için pişmanım. 517 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 Hayır, hayır, hayır. 518 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 Ne oldu Buzz? 519 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 Hızımız hâlâ çok yüksek. 520 00:32:09,052 --> 00:32:10,470 Ne? Ne? Olamaz! 521 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 Çarpacak mıyız? 522 00:32:11,804 --> 00:32:12,805 Hayır. 523 00:32:12,972 --> 00:32:15,350 Yani, teknik olarak evet. Sıkı tutun. 524 00:32:34,702 --> 00:32:37,497 Onca yıldan sonra. Teşekkür ederim Sox. 525 00:32:41,876 --> 00:32:43,086 Görev günlüğü, ek bilgi. 526 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 Yıldız Kumanda gemisiyle hiper hıza ulaşmayı başardım. 527 00:32:46,798 --> 00:32:49,592 Artık bu gezegeni temelli terk etmeye hazırım. 528 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 Buzz Işıkyılı'ndan Yıldız Kumanda'ya. 529 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 Yıldız Kumanda, cevap ver. 530 00:32:56,724 --> 00:32:58,101 Neden cevap vermiyorlar? 531 00:33:00,103 --> 00:33:01,104 Robotlar. 532 00:33:01,562 --> 00:33:02,438 Neler? 533 00:33:02,981 --> 00:33:04,774 Robotlar. 534 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Ne yapıyor o? 535 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 B-Zurg. 536 00:33:25,962 --> 00:33:27,380 -Gemim! -Sessiz ol. 537 00:33:27,547 --> 00:33:28,548 Nereye gitti? 538 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 Yukarı. 539 00:34:20,767 --> 00:34:22,226 Pilot nerede? 540 00:34:23,811 --> 00:34:25,063 O da ne? Neler oluyor? 541 00:34:25,229 --> 00:34:26,522 Çök. 542 00:34:29,692 --> 00:34:31,402 Kahretsin! Gel hadi. 543 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 Geminin indiğini de görmüşlerdir. 544 00:34:36,783 --> 00:34:38,326 -Kimler? -Robotlar. 545 00:34:38,493 --> 00:34:41,204 Neden robotlar var? Robotlar nereden geldi? 546 00:34:41,370 --> 00:34:42,246 Sen nereden geldin? 547 00:34:42,413 --> 00:34:43,206 Buradan geldim. 548 00:34:43,372 --> 00:34:44,749 Buradan mı? Bir dakika. 549 00:34:49,504 --> 00:34:50,505 Buzz? 550 00:34:52,298 --> 00:34:53,174 Alisha? 551 00:34:54,092 --> 00:34:56,260 Hayır, o benim büyükannem. Ben Izzy. 552 00:34:56,427 --> 00:34:57,428 Izzy mi? 553 00:34:58,513 --> 00:35:00,306 Ama sen daha küçücük... 554 00:35:00,473 --> 00:35:01,557 Sox, ne zamandır yoktuk? 555 00:35:02,892 --> 00:35:05,311 22 yıl, 19 hafta ve 4 gün. 556 00:35:05,478 --> 00:35:06,479 Vay be. 557 00:35:06,646 --> 00:35:07,647 Durun. 558 00:35:09,232 --> 00:35:10,358 Hadi. 559 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 İçeri girin. 560 00:35:18,241 --> 00:35:19,242 Birini duydum sandım. 561 00:35:19,450 --> 00:35:20,785 -Robot mu? -Evet. 562 00:35:21,327 --> 00:35:22,328 Etkileyici. 563 00:35:22,495 --> 00:35:24,288 Ne de olsa bir Hawthorne'um. 564 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 Kesinlikle. 565 00:35:25,623 --> 00:35:28,459 Büyükannen ve ben birbirimizin cümlelerini tamamlardık. 566 00:35:28,626 --> 00:35:29,919 Ona benziyorsan seninle... 567 00:35:30,086 --> 00:35:32,463 -...iyi ekip oluruz. -...robotları ağlatırız. 568 00:35:33,464 --> 00:35:34,590 Peki. 569 00:35:35,133 --> 00:35:37,593 Beni bu konuda aydınlat bakalım. 570 00:35:37,760 --> 00:35:40,179 Tabii. Zurg gemisi bir hafta kadar önce geldi. 571 00:35:40,346 --> 00:35:41,347 Zurg ne demek? 572 00:35:41,514 --> 00:35:45,309 Robotların söylediği tek şey bu, o yüzden gemiye bu ismi verdik. 573 00:35:45,476 --> 00:35:49,522 Zurg gemisi geldi, robotlar üssü sardı ve sonra... 574 00:35:49,689 --> 00:35:53,067 T'kani Prime halkı, robot uzaylılar saldırdı. 575 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Herkes güvenli bölgeye. 576 00:35:54,986 --> 00:35:55,862 Dikkat! 577 00:35:56,028 --> 00:35:58,114 Lazer kalkanı hemen etkinleştiriyoruz. 578 00:35:59,824 --> 00:36:01,617 Son gelen mesaj buydu. 579 00:36:04,036 --> 00:36:06,747 Bütün o insanlar, bana güveniyordu... 580 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 ...ve şimdi kapana kısıldılar. 581 00:36:09,876 --> 00:36:13,754 Onlara ulaşmaya çalıştık ama ne içeri ne dışarı iletişim var. 582 00:36:13,921 --> 00:36:14,922 Sox? 583 00:36:15,798 --> 00:36:16,841 Doğru söylüyor. 584 00:36:17,633 --> 00:36:19,468 Beni kedine kontrol mü ettirdin? 585 00:36:19,635 --> 00:36:21,470 O senin bildiğin kedilerden değil. 586 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 Aslında, Sox büyükannenin hediyesiydi. 587 00:36:23,806 --> 00:36:25,933 -Merhaba Izzy. -Merhaba Sox. 588 00:36:27,226 --> 00:36:29,687 Bu ses ne? Yapma, kedimi bozacaksın. 589 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 Mırlıyor. Hoşuna gidiyor. 590 00:36:31,772 --> 00:36:32,773 Sox, hoşuna mı gidiyor? 591 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 Evet. 592 00:36:35,026 --> 00:36:38,029 Umarım aksiyona hazırsındır. Çünkü tek eksiğimiz pilottu. 593 00:36:38,196 --> 00:36:39,197 Ne için? 594 00:36:39,363 --> 00:36:41,407 Bir planım ve bir ekibim var. 595 00:36:44,493 --> 00:36:45,661 Hadi! 596 00:37:11,729 --> 00:37:13,689 Pekâlâ ekip. Sıraya geçin. 597 00:37:14,690 --> 00:37:15,691 Vay canına. 598 00:37:17,235 --> 00:37:20,571 Bir pilot buldum. Sürpriz Parti Operasyonu başlıyor. 599 00:37:23,324 --> 00:37:26,661 Bunu sevdim. Seçkin bir ekip. İyilerin en iyisi. 600 00:37:26,827 --> 00:37:30,581 Büyükannesi, teşkilat tarihindeki en iyi uzay koruyucusuydu. 601 00:37:30,748 --> 00:37:32,041 Sizinle çalışmak bir onur. 602 00:37:32,208 --> 00:37:33,834 Hadi, ekip toplanın. 603 00:37:36,754 --> 00:37:37,964 Hedeflerimizi inceleyelim. 604 00:37:38,130 --> 00:37:39,131 Robotları öldürmek. 605 00:37:39,298 --> 00:37:40,299 Ve ölmemek. 606 00:37:40,841 --> 00:37:43,594 "Ölmemek" her gün yapmak isteyeceğin bir şey zaten. 607 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 Yine de bir hedef. 608 00:37:44,929 --> 00:37:46,764 Kusura bakmayın, tek hedefimiz var. 609 00:37:46,931 --> 00:37:49,850 Bu kristali, şalgama koyup buradan gitmeliyiz. 610 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 Bunun için, üsse girmemiz lazım. 611 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 Bunun için, tüm robotları öldürmemiz lazım. 612 00:37:55,273 --> 00:37:57,608 Bunun için, Zurg gemisini yok etmemiz lazım. 613 00:37:57,775 --> 00:38:00,569 Ve tüm bunları yapmak için ölmememiz lazım. 614 00:38:02,154 --> 00:38:03,239 DERIC. 615 00:38:03,406 --> 00:38:05,658 Sürpriz Parti Operasyonu'nu anlatayım. 616 00:38:05,825 --> 00:38:08,577 Gök Gürültüsü Mızrağı Operasyonu'nun benzeri. 617 00:38:08,744 --> 00:38:09,996 Onunla madalya almadın mı? 618 00:38:10,162 --> 00:38:11,789 Aslında iki ama... 619 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 Sen o operasyonu nereden biliyorsun? 620 00:38:14,333 --> 00:38:16,919 Büyükannemin operasyon kayıtlarının hepsini okudum. 621 00:38:17,086 --> 00:38:18,129 İki kez. 622 00:38:19,839 --> 00:38:21,424 Müsaadenle robot pisicik. 623 00:38:21,590 --> 00:38:22,591 Affedersin. 624 00:38:23,509 --> 00:38:27,179 Sensörlere göre yerdeki robotlara Zurg gemisi güç veriyor. 625 00:38:27,346 --> 00:38:31,434 Yani, oraya uçup gemiyi havaya uçuracağız. Ve sürpriz robotlar! 626 00:38:31,600 --> 00:38:32,727 Yandınız. 627 00:38:32,893 --> 00:38:34,937 Sonra kristalini şalgama koyacağız. 628 00:38:35,104 --> 00:38:36,522 Ve görevi tamamlayacağız. 629 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 Güzel bir plan. Sonsuzluk. 630 00:38:41,402 --> 00:38:42,695 Parmağını mı çekeyim? 631 00:38:42,862 --> 00:38:43,863 Sakın kanma. 632 00:38:44,030 --> 00:38:45,489 Hayır, öyle değil, bu... 633 00:38:46,240 --> 00:38:48,367 Affedersin, büyükannenle bunu hep yapardık. 634 00:38:50,119 --> 00:38:51,787 Biz asla... Onun niyeti... 635 00:38:51,954 --> 00:38:53,164 Neyse, boş verin. Geçelim. 636 00:38:54,540 --> 00:38:57,710 Bu cephaneyi Armadillo'ya yükleyip çatışmaya hazırlanalım. 637 00:38:57,877 --> 00:39:00,588 Sürpriz Parti Operasyonu başlıyor! 638 00:39:01,714 --> 00:39:03,215 Buzz, duyuyor musun? 639 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 Bir ses duyuyorum. 640 00:39:07,470 --> 00:39:08,596 Sence robot mu? 641 00:39:08,763 --> 00:39:11,098 Hayır, üsten bu kadar uzakta hiç robot görmedik. 642 00:39:11,265 --> 00:39:12,266 Ben bir şey duymuyorum. 643 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 Şimdi duydum! 644 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 Merak etme, seni kurtaracağız! 645 00:39:28,157 --> 00:39:28,991 Ne? 646 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 EĞİTİM MERMİSİ 647 00:39:31,285 --> 00:39:33,537 Korkma! Kıdemsiz devriye yanında. 648 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 Kıdemsiz ne? 649 00:39:39,001 --> 00:39:40,044 Hayır! Gemi! 650 00:39:46,759 --> 00:39:47,593 Vurdum mu? 651 00:39:47,760 --> 00:39:48,552 Yaklaştın. 652 00:39:48,719 --> 00:39:50,137 Üzgünüm, bu silahla eğitilmedim. 653 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 Tekrar doldurayım. 654 00:39:51,263 --> 00:39:53,432 Eğitilmedin mi? Ne demek eğitilmedim? 655 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 Sen oradaki! Alsana! 656 00:40:07,363 --> 00:40:09,698 Neyi alayım? 657 00:40:09,865 --> 00:40:11,534 Benim silah tutmam yasak. 658 00:40:11,700 --> 00:40:13,536 Şartlı tahliyem ihlal olur. 659 00:40:13,702 --> 00:40:14,495 Şartlı tahliye mi? 660 00:40:14,662 --> 00:40:15,246 Buzz! 661 00:40:15,413 --> 00:40:16,163 Izzy! Şimdi! 662 00:40:20,459 --> 00:40:21,544 Hayır! 663 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Tamam, yeni plan. 664 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Yeni plan mı? Eski plan neydi? 665 00:40:25,089 --> 00:40:26,674 Şey lazım... Zıpkınları gördünüz mü? 666 00:40:33,347 --> 00:40:35,182 Zıpkın takılı gelmişti ama şimdi... 667 00:40:35,349 --> 00:40:36,475 Burada, onları buldum. 668 00:40:36,642 --> 00:40:39,353 Zıpkınları buldum, tekrar dolduracağım. İzleyin. 669 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 Vurdum mu? 670 00:40:50,197 --> 00:40:50,990 Biraz sola. 671 00:41:16,932 --> 00:41:17,933 Ne? 672 00:41:21,562 --> 00:41:22,396 Vurdum mu? 673 00:41:22,563 --> 00:41:23,647 Vurdun! 674 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 Evet! 675 00:41:27,485 --> 00:41:28,777 Bum! 676 00:41:57,181 --> 00:42:00,559 Tamam, tamam. Tam olarak... Bu nasıl... 677 00:42:00,726 --> 00:42:01,727 Siz kimsiniz? 678 00:42:01,894 --> 00:42:04,063 Kıdemsiz devriyeyiz. Hizmetindeyiz. 679 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 Peki. Biraz daha bilgiye ihtiyacım var. 680 00:42:06,774 --> 00:42:09,652 Motivasyonu güçlü adaylardan oluşan gönüllü bir ekibiz. 681 00:42:09,818 --> 00:42:12,696 Bu karakolda her ay bir hafta sonu eğitim alıyoruz. 682 00:42:12,863 --> 00:42:14,907 Robotlar geldiği zaman, buraya ilk varan... 683 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 ...Mo, Darby ve ben olduk. 684 00:42:16,492 --> 00:42:19,286 Böylece, Sürpriz Parti Operasyonunu planladık. 685 00:42:19,453 --> 00:42:20,871 Yani siz çaylaksınız? 686 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 Dostum, keşke çaylak olsaydık. Daha çok yolumuz var. 687 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 Peki. Mühimmat eğitiminiz var mı? 688 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 -Kısmen. -Taktik saldırı? 689 00:42:28,504 --> 00:42:29,713 -Beklemede. -Savaş deneyimi? 690 00:42:29,880 --> 00:42:33,050 Evet! Yani az önce yaşadığımız robot olayını sayarsan. 691 00:42:33,217 --> 00:42:34,885 Tamam. Hadi Sox. 692 00:42:35,052 --> 00:42:36,136 Ne yapıyorsun? 693 00:42:36,303 --> 00:42:40,432 Bakın, iyi insanlara benziyorsunuz. Eğitim girişimlerinizi de destekliyorum. 694 00:42:40,599 --> 00:42:42,560 Ama gerisini ben hallederim. 695 00:42:42,726 --> 00:42:44,478 Seni o robottan kurtardık. 696 00:42:44,645 --> 00:42:46,605 -Efendim? -Mo öldürücü atışı yaptı. 697 00:42:46,897 --> 00:42:48,065 Mo şanslıydı. 698 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 Çok. 699 00:42:49,942 --> 00:42:52,695 Şimdi beni başka bir gemiye yönlendirebilirseniz... 700 00:42:52,861 --> 00:42:56,240 Terk edilmiş malzeme deposunda uçuşa hazır uzay araçları var. 701 00:42:56,407 --> 00:42:57,616 Harika. Orası nerede? 702 00:42:57,783 --> 00:43:01,203 Malzeme deposu, Kaynak Oluşturma Merkezi'nin yanında... 703 00:43:01,370 --> 00:43:04,748 ...şu anki konumunuzdan 4,2 kilometre uzakta. 704 00:43:04,915 --> 00:43:06,250 Harika. Orası nerede? 705 00:43:06,417 --> 00:43:07,793 Aslında çok basit. 706 00:43:07,960 --> 00:43:09,295 Tamam. 707 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Önce güneye gideceksiniz, üsse doğru. 708 00:43:13,048 --> 00:43:15,009 İki trafik ışığından sonra... 709 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 Bir dakika, yanlış oldu. Bu çıkmaz sokak. 710 00:43:18,679 --> 00:43:21,015 Anladım. Konumum yanlışmış. 711 00:43:21,181 --> 00:43:23,392 Özür dilerim. Baştan alacağım. 712 00:43:23,559 --> 00:43:27,271 Önce güneye gideceksiniz, üsse doğru. İki trafik ışığından sonra... 713 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 ...sola kıvrılacaksınız ve... 714 00:43:30,190 --> 00:43:32,359 Hay aksi. Bir hata daha yaptım. 715 00:43:32,526 --> 00:43:33,527 Biz gösteririz. 716 00:43:33,694 --> 00:43:37,072 İzninizle baştan alayım. Önce güneye gideceksiniz, üsse doğru. 717 00:43:37,239 --> 00:43:41,076 İki trafik ışığından sonra tam sağ yapacaksınız. 718 00:43:41,410 --> 00:43:43,162 Buzz Işıkyılı ek görev günlüğü. 719 00:43:43,329 --> 00:43:47,458 Sonunda hiper hıza ulaştıktan sonra yoluma bir engel daha çıktı. 720 00:43:47,625 --> 00:43:52,588 Bu gezegenden kaçmak için tek başıma koca bir uzaylı gemisini yok etmeliyim... 721 00:43:52,755 --> 00:43:54,381 ...hem de hiç yardım almadan. 722 00:43:54,548 --> 00:43:57,009 Biz sana yardım edebiliriz. Bu bizim planımız. 723 00:43:57,176 --> 00:43:58,177 İzin veremem. 724 00:43:58,344 --> 00:44:00,054 Yıldız Kumanda kanunu 2709.3... 725 00:44:00,220 --> 00:44:03,349 ...vasıfsız personeli tehlikeye atmamı yasaklıyor. 726 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Tamam. Ama ben bir Hawthorne'um. 727 00:44:05,476 --> 00:44:06,685 Bir isimden fazlası gerek. 728 00:44:06,852 --> 00:44:07,728 Bilmen gereken... 729 00:44:07,895 --> 00:44:09,563 -...doğru tepki vermek. -...senin lafın. 730 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 Bu sefer oldu sandım. 731 00:44:11,106 --> 00:44:12,107 Peki. 732 00:44:12,274 --> 00:44:15,152 Ya sen, cezai bir durumun mu var? 733 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Şartlı tahliye oldum. 734 00:44:16,487 --> 00:44:19,448 Bunu yaparsam cezamdan biraz düşeceklermiş. 735 00:44:19,615 --> 00:44:21,408 Ama içeride çok şey öğrendim. 736 00:44:21,575 --> 00:44:23,577 Darby rastgele üç şeyle bomba yapabilir. 737 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 Tamam. Peki ya sen? 738 00:44:26,121 --> 00:44:29,750 Ben mi? Bunun eğlenceli bir eğitim kampı olacağını sanmıştım... 739 00:44:29,917 --> 00:44:31,251 ...ama öyle değilmiş... 740 00:44:31,418 --> 00:44:33,837 ...ben de eşyalarımı geri vermeye gelmiştim... 741 00:44:34,004 --> 00:44:35,089 O bir dönek. 742 00:44:35,297 --> 00:44:36,382 Ben dönek değilim. 743 00:44:36,548 --> 00:44:37,424 Çekip gidiyordun. 744 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 Sen ne diyorsun? Farklı bir yol çizecektim. 745 00:44:39,968 --> 00:44:41,512 Evet, döneklerin yolu. 746 00:44:41,679 --> 00:44:42,846 Tamam. Pes ediyorum. 747 00:44:43,013 --> 00:44:45,015 -Gördün mü? -Sağdan. 748 00:44:59,279 --> 00:45:00,614 Nerede kalmıştım? 749 00:45:00,948 --> 00:45:02,408 Buradayız. Baştan alayım. 750 00:45:04,201 --> 00:45:07,079 Çalışmaya devam edin. Daha iyi olmanın tek yolu bu. 751 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Yardım edebiliriz. 752 00:45:08,414 --> 00:45:10,916 Teşekkür ederim. Ama eğitim tesisinize dönün. 753 00:45:11,083 --> 00:45:12,876 Dikkatli olun, güvende kalın. 754 00:45:13,043 --> 00:45:16,547 Ben şu P-32 Armadillo'ya el koyup Zurg gemisini patlatacağım. 755 00:45:16,714 --> 00:45:18,298 Yani, vedalaşıyor muyuz? 756 00:45:18,590 --> 00:45:19,967 Olumlu. Elveda. 757 00:45:22,344 --> 00:45:24,221 Affedersin, kedimi unuttum. 758 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 Yaşam formları tespit edildi. 759 00:45:36,400 --> 00:45:37,359 Onlar nedir? 760 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 Dev böceğimsi organizmalar. 761 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 Bu bina bir tür kovana benziyor. 762 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 Tehlikeliler mi? 763 00:45:43,073 --> 00:45:44,742 Sensörlere göre kış uykusundalar. 764 00:45:44,908 --> 00:45:45,909 Çok iyi. 765 00:45:46,493 --> 00:45:47,745 Bak. 766 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 Bu XL-01. 767 00:45:49,747 --> 00:45:51,290 Uzun zaman oldu, en son... 768 00:45:51,790 --> 00:45:52,708 Vay canına! 769 00:45:52,791 --> 00:45:53,792 Ne oldu? 770 00:45:53,959 --> 00:45:55,377 Hadi. Sana göstereyim. 771 00:46:10,559 --> 00:46:11,852 Sonunda. 772 00:46:15,647 --> 00:46:16,648 Kusura bakma böldük. 773 00:46:16,815 --> 00:46:18,358 Çok özel bir an yaşıyor gibisin. 774 00:46:18,525 --> 00:46:19,902 Niye geldiniz? Güvenli değil. 775 00:46:20,110 --> 00:46:21,403 Kamyonumuzun anahtarını aldın. 776 00:46:21,570 --> 00:46:22,571 İşte burada. 777 00:46:27,910 --> 00:46:29,161 Çalış, çalış. 778 00:46:29,328 --> 00:46:30,412 -Sustur. -Uğraşıyorum! 779 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Oldu. 780 00:46:37,002 --> 00:46:38,003 -Kapıyı... -Kapıyı kapatın! 781 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 "Kapatın" diyecektin, kapattım. 782 00:46:44,051 --> 00:46:46,512 Açık konuşacağım. Keşke bu olmasaydı. 783 00:46:46,678 --> 00:46:47,971 Bizce de. 784 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Herkes bir silah alsın. 785 00:46:49,306 --> 00:46:51,350 Çok isterdim ama şartlı tahliyem... 786 00:46:51,517 --> 00:46:53,852 Yıldız Kumanda subayı olarak sana yetki veriyorum. 787 00:46:54,019 --> 00:46:55,521 Buradan savaşarak çıkacağız. 788 00:46:55,687 --> 00:46:56,605 Ha şöyle! 789 00:46:56,772 --> 00:47:00,400 Buzz, cephe taarruzundan kurtulma ihtimali %38,2. 790 00:47:00,567 --> 00:47:01,735 Biraz düşük gibi. 791 00:47:01,902 --> 00:47:03,028 Ya görünmezlik modu? 792 00:47:03,195 --> 00:47:04,363 Onu nereden biliyorsun? 793 00:47:04,530 --> 00:47:06,532 Büyükannemle sürekli oynardık. 794 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Saklambaç gibiydi. Biraz farklı. 795 00:47:08,492 --> 00:47:11,995 Aslında iyi fikir. Şaşırtmak için görünmezlik modunu kullanacağım. 796 00:47:12,162 --> 00:47:14,081 Veya, şimdi iyi dinle... 797 00:47:14,248 --> 00:47:17,292 ...hepimiz görünmezlik modunu kullanıp çıkabiliriz. 798 00:47:19,002 --> 00:47:20,879 Uzay koruyucusu giysileri mi giyeceksiniz? 799 00:47:21,046 --> 00:47:22,881 Bunda adım bile yazıyor. 800 00:47:25,467 --> 00:47:26,718 Tamam. 801 00:47:27,511 --> 00:47:28,512 Tekrar edelim. 802 00:47:28,679 --> 00:47:29,555 Benim yönüm... 803 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 Bu taraf. 804 00:47:30,889 --> 00:47:31,765 Sizin yönünüz... 805 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 Şu taraf. 806 00:47:33,183 --> 00:47:34,184 Tamam. Çok iyi. 807 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 Şuna bakın. Adım Feathers... Feathering... 808 00:47:38,105 --> 00:47:39,815 Bakın. Bir kalem. Harika. 809 00:47:39,982 --> 00:47:42,025 -Seninkinde kalem var mı? -Tamam. Dikkat. 810 00:47:42,192 --> 00:47:43,402 Görünmezlik modu çok basit. 811 00:47:43,735 --> 00:47:45,654 İki aşaması var. Düğmeye basın... 812 00:47:45,821 --> 00:47:47,990 -Bu düğme mi? -Hangi düğme söyleyeceğim. 813 00:47:48,156 --> 00:47:49,241 -Peki bu düğme? -Üzgünüm. 814 00:47:49,449 --> 00:47:51,201 Bütün düğmeleri anlatacak vakit yok. 815 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 Düğmeyi boş ver. Bu nedir? 816 00:47:52,995 --> 00:47:53,829 -Bunu çekip... -Hayır! 817 00:47:53,996 --> 00:47:56,123 O, Teslim Olma İpi. Onu asla çekme. 818 00:47:56,290 --> 00:47:58,625 Bir uzay koruyucusu için en utanç verici eylem. 819 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 Affedersiniz. 820 00:47:59,960 --> 00:48:02,170 Hangisi görünmezlik düğmesiydi? 821 00:48:02,337 --> 00:48:03,422 İşte bu düğme. 822 00:48:03,589 --> 00:48:04,631 Daha değil. 823 00:48:04,798 --> 00:48:07,551 Bu düğmeye basıp ön kapıdan çıkın... 824 00:48:07,718 --> 00:48:09,511 ...ben de Zurg gemisini patlatayım. 825 00:48:09,678 --> 00:48:11,096 -Hazır mısınız? -Hazırız. 826 00:48:11,305 --> 00:48:13,098 Hayır, durun. Hazır değilim. Bekleyin. 827 00:48:13,265 --> 00:48:15,183 Tamam. Aldım. Çok utanç verici olurdu. 828 00:48:16,727 --> 00:48:17,728 Tamam. 829 00:48:17,895 --> 00:48:18,979 Tekrar elveda. 830 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 Sox. Görüşümü kapatıyorsun. 831 00:48:27,446 --> 00:48:28,780 Özür dilerim. Böyle iyi mi? 832 00:48:28,947 --> 00:48:30,782 -Olumsuz. -Tamam. Peki böyle? 833 00:48:31,533 --> 00:48:32,743 Peki ya böyle? 834 00:48:44,755 --> 00:48:46,548 Tamam. Hadi bakalım. 835 00:48:53,639 --> 00:48:56,183 Çok iyi. Görünmezlik modu yolunda. 836 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 Bu harika. Sersem böcekler bizi göremiyor bile. 837 00:49:01,313 --> 00:49:03,148 Merhaba böcek. Merhaba böcek. 838 00:49:03,357 --> 00:49:04,816 Buradayım böcek. Göremiyor musun? 839 00:49:06,443 --> 00:49:08,946 Göremiyor. Beni hiç göremiyor. 840 00:49:09,237 --> 00:49:11,365 Ve süre doldu. 841 00:49:12,366 --> 00:49:13,659 Bir dakika, zamanlayıcı. 842 00:49:13,867 --> 00:49:15,243 Zamanlayıcıyı bilmiyorlar. 843 00:49:16,870 --> 00:49:18,622 Beni göremiyorsun. 844 00:49:18,789 --> 00:49:20,040 Dur. Seni görebiliyorum. 845 00:49:20,791 --> 00:49:21,959 Ben de seni. 846 00:49:22,584 --> 00:49:23,919 Böcekler bizi görebiliyor. 847 00:49:24,461 --> 00:49:26,088 Hayır, hayır. Teslim oluyorum! 848 00:49:33,971 --> 00:49:35,514 Çekilin! Geri çekilin! 849 00:49:37,683 --> 00:49:39,017 İşe yaramıyor. 850 00:49:39,184 --> 00:49:40,560 Devam etmek zorundasınız. 851 00:49:41,687 --> 00:49:43,605 Dönmemiz gerek. 852 00:49:45,649 --> 00:49:46,692 Üstümüze geliyorlar. 853 00:49:46,858 --> 00:49:49,069 Hayır, araca yaklaşmayın. 854 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Budur! 855 00:50:04,376 --> 00:50:05,836 -Aferin ekip. -Çak hadi. 856 00:50:06,003 --> 00:50:07,921 Neden kendinizi tebrik ediyorsunuz? 857 00:50:08,088 --> 00:50:09,923 Çünkü az önce bizi Hawthorne'ladım. 858 00:50:10,090 --> 00:50:13,260 -Başarabilirdiniz, eğer... -Süresi olduğunu söyleseydin. 859 00:50:13,427 --> 00:50:14,136 Yani... 860 00:50:16,096 --> 00:50:18,265 Tamam, herkes kemerleri bağlasın. 861 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Merhaba, ben... 862 00:50:35,407 --> 00:50:36,199 Sıkı tutunun. 863 00:50:40,912 --> 00:50:41,955 Uzaya mı gidiyoruz? 864 00:50:42,122 --> 00:50:43,582 Hayır, sizi bir yere bırakacağım. 865 00:50:47,252 --> 00:50:49,379 Sağlam bir dönüştü. Torbası olan var mı? 866 00:50:49,546 --> 00:50:51,131 Hayır, aracın içinde kusma. 867 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 Yıldızları görebiliyorum. Şurası uzay. 868 00:50:53,633 --> 00:50:54,718 Neler oluyor? 869 00:50:54,885 --> 00:50:55,927 Uzaydan korkuyor. 870 00:50:56,094 --> 00:50:57,387 -Ne? -Korkmalı. Korkunç. 871 00:50:57,554 --> 00:50:59,514 Izzy, egzersizlerini hatırla. 872 00:50:59,681 --> 00:51:00,932 -Geliyor. -Hayır, hayır. 873 00:51:01,099 --> 00:51:02,059 Kaskını tak. İçinde kalır. 874 00:51:02,225 --> 00:51:03,769 -Buzz? Gemi geliyor! -Izzy, ben... 875 00:51:26,666 --> 00:51:27,667 Hiçbir şey göremiyorum. 876 00:51:27,834 --> 00:51:29,586 Olamaz! Gezegenin karanlık tarafı. 877 00:51:29,753 --> 00:51:30,962 Orada! On yönünde! 878 00:51:31,129 --> 00:51:33,381 Sıkı tutunun. Hiç hoş olmayacak. 879 00:51:44,142 --> 00:51:45,143 Herkes iyi mi? 880 00:51:45,310 --> 00:51:46,144 Sanırım. 881 00:51:56,446 --> 00:51:57,614 Sox, hasar raporu ver. 882 00:51:57,781 --> 00:51:59,449 Bir dakika lütfen. 883 00:52:01,201 --> 00:52:03,036 Tamam. Bu daha iyi. 884 00:52:03,495 --> 00:52:04,621 Bu mu daha iyi? 885 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 Hayır, genel olarak berbat elbette. Demek istediğim... 886 00:52:09,334 --> 00:52:10,752 Uzaydan neden korkuyorsun? 887 00:52:11,253 --> 00:52:12,337 Çok basit. 888 00:52:12,671 --> 00:52:16,174 Uzayda serbest kalırsan, hep aynı yöne gidersin, biliyor muydun? 889 00:52:16,341 --> 00:52:18,343 Sonsuza dek. Böyle... 890 00:52:18,635 --> 00:52:21,138 O zaman Zurg gemisini nasıl patlatacaktın? 891 00:52:21,304 --> 00:52:23,098 Yer desteği verecektim. 892 00:52:24,141 --> 00:52:26,184 Biliyorum, büyükannem uzaydan korkmazdı. 893 00:52:26,351 --> 00:52:28,270 Evet, çünkü o uzay koruyucusuydu. 894 00:52:28,436 --> 00:52:30,939 Astrofobi seni otomatikman eler. 895 00:52:31,106 --> 00:52:32,399 O da neydi? 896 00:52:32,607 --> 00:52:34,109 -Bilmiyorum. -Geri gelecek mi? 897 00:52:34,276 --> 00:52:35,402 Bilmiyorum. 898 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 Ama nasıl... Tamam, bilmiyorsun. 899 00:52:42,033 --> 00:52:45,370 Bitmişti. Sonunda kristali almıştım. Bu işin bitmesi lazımdı. 900 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 Kimi kandırıyorum? 901 00:52:48,540 --> 00:52:51,585 Kristale gerek yok. Kurtulmak için zaman makinesi lazım. 902 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Değerlendirme tamamlandı. 903 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 Ne kadar kötü? 904 00:52:57,257 --> 00:53:01,303 Patlama, ısı kalkanınca emildi ve küçük bir kısa devreye neden oldu. 905 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 Tamam. 906 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 Yeniden uçabilmek için... 907 00:53:04,264 --> 00:53:07,642 ...Armadillo'ya özel kapasitans malzemesi lazım olacak. 908 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Yani elektrik zımbırtısı. 909 00:53:09,269 --> 00:53:10,270 Sen nereden biliyorsun? 910 00:53:10,437 --> 00:53:11,479 Öğrenmiştik. 911 00:53:12,564 --> 00:53:15,901 Özel kapasitans mı? Hani geçen yaptığımız sahra telsizleri var ya? 912 00:53:16,067 --> 00:53:17,110 Evet. Eğlenceliydi. 913 00:53:17,277 --> 00:53:18,403 Darby kendininkini mahvetti. 914 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Seni de mahvederim. 915 00:53:19,738 --> 00:53:21,573 Lütfen. Düşünmeye çalışıyorum. 916 00:53:22,032 --> 00:53:23,867 Mahvettim ama sonra tamir ettim. 917 00:53:24,034 --> 00:53:25,368 O bilgisayar konsolunu da bozdun. 918 00:53:25,535 --> 00:53:27,621 Küçük bir bobin lazım olmuştu... Neydi o? 919 00:53:27,787 --> 00:53:28,830 Özel kapasitans. 920 00:53:28,997 --> 00:53:31,291 Doğrusu, burada çok yer var. 921 00:53:31,458 --> 00:53:34,211 Anıları yâd edecekseniz şuraya gidebilirsiniz. 922 00:53:34,377 --> 00:53:36,546 Bu tarafta da düşünmeye çalışan kimse yok. 923 00:53:37,589 --> 00:53:38,632 Oraya gidebiliriz. 924 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Olur. Mükemmel. 925 00:53:39,966 --> 00:53:42,219 Evet. Tamam, yeni plan. 926 00:53:42,385 --> 00:53:43,386 Bir dakika, ne? 927 00:53:43,553 --> 00:53:45,597 O maden tesisinde konsol var, değil mi? 928 00:53:45,764 --> 00:53:48,141 O konsolda da küçük bir bobin olacak, değil mi? 929 00:53:48,308 --> 00:53:49,976 O küçük bobinde de şey olacak... 930 00:53:50,143 --> 00:53:51,144 Özel kapasitans. 931 00:53:51,311 --> 00:53:53,647 Ki gemi tamiri için gerekli. Değil mi? 932 00:53:53,813 --> 00:53:54,648 Haklı. 933 00:53:57,943 --> 00:54:01,112 Aferin. Bir Hawthorne gibi düşünmek buna denir. 934 00:54:02,364 --> 00:54:06,660 Hadi o şey bizi tekrar bulmadan önce, o parçayı alıp buradan gidelim. 935 00:54:23,093 --> 00:54:26,096 TERILLIUM MADENİ RAKIM 1200 936 00:54:29,057 --> 00:54:30,308 Vay canına. 937 00:54:31,268 --> 00:54:32,435 Orada. 938 00:54:35,730 --> 00:54:37,274 Tamam, başlıyoruz. 939 00:54:45,699 --> 00:54:47,200 Buzz Işıkyılı görev günlüğü. 940 00:54:47,367 --> 00:54:49,995 Gemimizi onarmak için, bir yolunu bulup... 941 00:54:50,161 --> 00:54:52,038 ...komuta merkezine girmeliyiz ve... 942 00:54:54,207 --> 00:54:56,251 Aferin yaşlı mahkûm. 943 00:54:58,086 --> 00:55:01,381 Tamam. Etkinleştirme bobini burada olmalı. 944 00:55:01,548 --> 00:55:02,549 Sox? 945 00:55:03,550 --> 00:55:04,551 Kalem lazım mı? 946 00:55:04,926 --> 00:55:06,636 Ve, aldım. 947 00:55:07,512 --> 00:55:08,805 Tamam. Başka zaman. 948 00:55:10,473 --> 00:55:11,474 Olamaz. 949 00:55:11,808 --> 00:55:13,601 Güvenlik önlemleri etkinleştirildi. 950 00:55:14,686 --> 00:55:16,646 Hayır. Yine mi bu? 951 00:55:16,813 --> 00:55:18,023 Yine mi ne? Nedir bu? 952 00:55:18,356 --> 00:55:23,069 Yakalama konisi. Onlar gelip alana kadar seni tutar. 953 00:55:23,236 --> 00:55:25,363 Kimse gelmez. Hepsi üste mahsur. 954 00:55:25,530 --> 00:55:26,698 O zaman çekip gidelim. 955 00:55:26,865 --> 00:55:28,283 Öylece gidemeyiz. 956 00:55:28,450 --> 00:55:31,411 Elbette gideriz. İnan bana, her zaman çekip gidebilirsin. 957 00:55:32,078 --> 00:55:33,079 Bak. Gördün mü? 958 00:55:34,539 --> 00:55:35,623 Hadi ama! 959 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Demiştim. 960 00:55:38,418 --> 00:55:41,254 Şimdi dikkatli olmalısın çünkü bunlar... 961 00:55:42,213 --> 00:55:44,007 ...temas edince birleşiyor. 962 00:55:44,174 --> 00:55:46,718 Affedersin. Acaba ikimiz birden denesek? 963 00:55:46,885 --> 00:55:48,595 İşe yaramaz. 964 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 Denemedin bile. 965 00:55:51,389 --> 00:55:52,390 Hayır, hayır, hayır! 966 00:55:52,599 --> 00:55:53,600 Miyav. 967 00:55:55,018 --> 00:55:56,144 Evet, işe yaramadı. 968 00:55:56,311 --> 00:55:57,645 -Buzz? -Hop, hop. Durun. 969 00:55:57,812 --> 00:55:59,939 Sizinle sıkışırsam kimseye faydam olmaz. 970 00:56:00,106 --> 00:56:01,566 Sox, bunları kapatabilir misin? 971 00:56:02,859 --> 00:56:04,611 Kontrollere ulaşamıyorum. 972 00:56:05,320 --> 00:56:07,489 Yerde yumuşak bir nokta var. Belki biz... 973 00:56:07,655 --> 00:56:09,032 O benim ayağım. 974 00:56:09,616 --> 00:56:10,825 -Affedersin. -Dikkat et! 975 00:56:11,826 --> 00:56:14,704 Bir dakika, işte bu. O şey bunlara güç veriyor. 976 00:56:14,871 --> 00:56:16,956 -O zaman tekrar çarpalım. -Durun, durun. 977 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 Kapının açık olması lazım. 978 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 Ben bunu açacağım, siz güç kaynağına vuracaksınız... 979 00:56:22,462 --> 00:56:24,881 ...bunlar yok olacak ve çıkıp gideceğiz. 980 00:56:25,048 --> 00:56:25,882 -Başüstüne. -Tamam. 981 00:56:26,049 --> 00:56:26,841 Hazır mısınız? 982 00:56:31,096 --> 00:56:31,805 Denemeye devam! 983 00:56:36,351 --> 00:56:37,811 Yeterince ağır değiliz. 984 00:56:38,520 --> 00:56:40,271 Buzz, sana ihtiyacımız var. 985 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 Nasıl, orada mı? 986 00:56:41,898 --> 00:56:44,150 Ama bu işe yaramazsa sizi kurtaramam. 987 00:56:44,317 --> 00:56:47,195 Bizi kurtarmana gerek yok. Bize katılman gerek. 988 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 Tekrar. 989 00:56:57,956 --> 00:56:58,957 Tekrar! 990 00:57:01,501 --> 00:57:02,460 Tekrar! 991 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 Hayır! 992 00:57:11,261 --> 00:57:12,303 Hadi, hadi! 993 00:57:13,763 --> 00:57:14,764 Dikkat et! 994 00:57:19,060 --> 00:57:20,061 Buzz, hayır! 995 00:57:20,228 --> 00:57:21,396 Bobine ihtiyacımız var. 996 00:57:39,414 --> 00:57:40,790 Seni tuttuk. 997 00:57:49,841 --> 00:57:50,967 Bakın. Atıştırmalık. 998 00:57:53,178 --> 00:57:54,471 Atıştırmalık isteyen? 999 00:57:55,346 --> 00:57:57,849 ETLİ SANDVİÇ 1000 00:58:04,147 --> 00:58:06,608 Alın. Biraz güçlenelim. 1001 00:58:09,819 --> 00:58:10,945 Al bakalım. 1002 00:58:13,865 --> 00:58:17,160 Bu... Ne... Burada... 1003 00:58:17,827 --> 00:58:18,995 Burada neler oluyor? 1004 00:58:19,412 --> 00:58:20,622 Sandviçinde sorun mu var? 1005 00:58:20,788 --> 00:58:23,374 Et neden dışında? 1006 00:58:23,708 --> 00:58:25,335 Çünkü o bir sandviç? 1007 00:58:25,502 --> 00:58:27,504 Hayır, ekmeğin arasında et olmalıydı. 1008 00:58:27,670 --> 00:58:29,214 Yani ekmek, et, ekmek mi? 1009 00:58:29,380 --> 00:58:30,548 Çok ekmekli olur. 1010 00:58:31,049 --> 00:58:32,800 Evet ama bu sırılsıklam. 1011 00:58:32,967 --> 00:58:35,011 Evet. Islak parmaklar. En güzel kısmı. 1012 00:58:35,178 --> 00:58:36,846 En son ne zaman sandviç yedin? 1013 00:58:37,013 --> 00:58:39,057 Bilmem, yüz yıl önce mi? Aşağı yukarı. 1014 00:58:39,224 --> 00:58:41,184 İnanılmaz. "Ekmek, et, ekmek." 1015 00:58:41,351 --> 00:58:42,352 Çok ekmekli. 1016 00:58:42,519 --> 00:58:44,604 Bu ağzındaki tüm nemi emer. 1017 00:58:45,563 --> 00:58:46,564 Çok iyiydi Darby. 1018 00:58:46,898 --> 00:58:47,941 Olamaz! 1019 00:58:48,149 --> 00:58:49,025 Sox! 1020 00:58:50,235 --> 00:58:51,444 Uyan Sox. 1021 00:58:51,986 --> 00:58:53,571 Hadi küçük dostum. Dön bana. 1022 00:58:54,197 --> 00:58:55,657 Lütfen Sox, özür dilerim. 1023 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 Sox. 1024 00:58:59,911 --> 00:59:01,621 Merhaba. Yeniden başlatılmam gerek. 1025 00:59:06,793 --> 00:59:10,672 Üzgünüm çocuklar. Neredeyse Sox'u öldürüyordum. 1026 00:59:10,964 --> 00:59:13,091 Neredeyse hepimizi öldürtüyordum. 1027 00:59:13,258 --> 00:59:16,511 Beni dinle. Sadece bir hataydı. 1028 00:59:17,136 --> 00:59:18,137 Değil mi Buzz? 1029 00:59:20,515 --> 00:59:24,143 Sadece, biraz daha iyi olmaya çalış. 1030 00:59:30,608 --> 00:59:31,651 Bakın. 1031 00:59:34,487 --> 00:59:36,072 Ben... 1032 00:59:37,031 --> 00:59:42,620 Akademiye başladığımda ben pek iyi değildim. 1033 00:59:43,621 --> 00:59:46,165 Çuvalladım. Hem de her gün. 1034 00:59:47,750 --> 00:59:49,127 Engel parkurunu beceremedim... 1035 00:59:49,294 --> 00:59:51,921 ...ellerim o kadar titredi ki hedefi vuramadım. 1036 00:59:52,088 --> 00:59:54,757 Tam ortasını değil, tüm hedefi ıskaladım. 1037 00:59:55,508 --> 00:59:57,802 İlk haftanın ardından bırakacaktım. 1038 00:59:57,969 --> 01:00:00,888 Benden uzay koruyucusu olmayacağı çok açıktı. 1039 01:00:01,055 --> 01:00:02,098 Gerçekten mi? 1040 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Evet. 1041 01:00:04,017 --> 01:00:06,102 Ama büyükannesi bende bir ışık gördü. 1042 01:00:08,646 --> 01:00:10,189 Ben de onu aramaya başladım. 1043 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Yeniden ayarlanıyor. 1044 01:00:14,777 --> 01:00:17,113 Bir bozuk dosya onarıldı. 1045 01:00:18,906 --> 01:00:20,116 Bakın, çalışıyor. 1046 01:00:20,992 --> 01:00:23,161 -Büyükanne... -Merhaba Sox. 1047 01:00:23,328 --> 01:00:25,038 Senden bir iyilik istiyorum. 1048 01:00:25,204 --> 01:00:29,208 En iyi arkadaşıma göz kulak olmanı istiyorum. Adı Buzz. 1049 01:00:29,792 --> 01:00:33,338 Şu anda uzakta ama yakında dönecek. 1050 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 O bir uzay koruyucusu. 1051 01:00:35,673 --> 01:00:38,551 Hepimizi eve götürecek. Eve götürecek... 1052 01:00:53,107 --> 01:00:54,359 Ne oldu? 1053 01:00:54,901 --> 01:00:56,194 Duymadın mı? 1054 01:00:56,569 --> 01:00:58,946 Yaptığım hatayı düzeltebileceğime inanıyordu. 1055 01:00:59,781 --> 01:01:01,949 Bu inanç yüzünden her şeyini kaybetti. 1056 01:01:02,825 --> 01:01:04,702 Her şeyini mi? Hayır. 1057 01:01:05,495 --> 01:01:08,831 Büyükanne Kiko vardı, babam, ben ve dostları vardı. 1058 01:01:09,791 --> 01:01:13,878 Burada olmamalıydı ama bu gezegende dopdolu bir hayat yaşadı Buzz. 1059 01:01:14,712 --> 01:01:15,880 Hepimiz yaşadık. 1060 01:01:17,048 --> 01:01:18,758 Senin dışında. 1061 01:01:21,135 --> 01:01:25,390 Tekrar uzay koruyucusu olmak istedik. Önemli olmak istedik. 1062 01:01:26,599 --> 01:01:29,435 İnan bana. O önemliydi. 1063 01:01:42,240 --> 01:01:43,825 Aslında böyle çok güzelmiş. 1064 01:01:44,409 --> 01:01:48,371 Öyle mi? Ekmek, et, ekmek. Ne kadar süre öyle yaptınız? 1065 01:01:48,913 --> 01:01:49,914 Her zaman. 1066 01:01:52,166 --> 01:01:53,543 Şarj oldum. 1067 01:01:53,793 --> 01:01:54,961 Hadi. 1068 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 Bu parçayı gemiye takıp buradan gidelim. 1069 01:01:58,297 --> 01:01:59,298 Sox, yolu aydınlatır mısın? 1070 01:01:59,465 --> 01:02:00,466 Tabii. 1071 01:02:03,928 --> 01:02:06,639 Seni görüyorum. Yakalayacağım. Yakalayacağım. 1072 01:02:06,806 --> 01:02:07,598 Yakalayamadım. 1073 01:02:07,765 --> 01:02:09,434 -Sox? -Nereye gittin? Yakaladım! 1074 01:02:09,600 --> 01:02:10,852 -Sox. -Affedersin. 1075 01:02:14,063 --> 01:02:17,650 Çok heyecanlı. Sürpriz Parti Operasyonu, biz geliyoruz! 1076 01:02:17,817 --> 01:02:20,611 Ne? Olumsuz. Sizi öylece tehlikeye atamam. 1077 01:02:20,778 --> 01:02:22,488 Görevi tek başına mı yapacaksın? 1078 01:02:22,655 --> 01:02:23,656 Yapabilirim. 1079 01:02:23,823 --> 01:02:25,491 Çünkü elinde bir Hawthorne var. 1080 01:02:25,658 --> 01:02:29,203 Buna minnettarım. Bak, ihtiyacım olursa haber veririm. 1081 01:02:29,370 --> 01:02:33,374 Şimdilik, daha fazla belaya bulaşmadan Armadillo'ya dönmeye çalışalım. 1082 01:02:40,757 --> 01:02:41,758 Kaçın! 1083 01:02:46,804 --> 01:02:47,513 Hayır! 1084 01:02:52,393 --> 01:02:53,227 Ne? 1085 01:02:53,394 --> 01:02:55,146 Benim peşimde. Gemiye dönün. 1086 01:02:55,313 --> 01:02:56,355 Ama Buzz! 1087 01:02:59,442 --> 01:03:00,860 Buzz Işıkyılı görev günlüğü. 1088 01:03:03,905 --> 01:03:05,281 Peşimde bir şey var... 1089 01:03:07,116 --> 01:03:08,618 Kocaman bir robot. 1090 01:03:09,827 --> 01:03:12,789 Ben onu uzaklaştırırken diğerleri gemiye kaçıyor. 1091 01:03:34,852 --> 01:03:36,020 Buzz. 1092 01:03:36,646 --> 01:03:38,231 Ne? Adımı nereden biliyorsun? 1093 01:03:39,607 --> 01:03:40,650 Benimle gel. 1094 01:03:40,817 --> 01:03:41,818 Ne? 1095 01:03:45,571 --> 01:03:48,199 Şartlı tahliyem kesin ihlal oldu. 1096 01:03:52,328 --> 01:03:54,330 Hadi. Çıkalım buradan. 1097 01:04:34,328 --> 01:04:37,748 Kalkışa hazırlanın. Sürpriz Parti Operasyonu yine devrede. 1098 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 Ne? Bizimle mi? 1099 01:04:39,083 --> 01:04:40,585 Tek başıma mı yapacaktım? 1100 01:04:41,377 --> 01:04:44,297 Henüz kalkamayız. Bobini takmak için beş dakika gerek. 1101 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Burada beş dakika duramayız. 1102 01:04:50,136 --> 01:04:51,554 Gemi alçak seyredebilir. 1103 01:04:51,721 --> 01:04:52,638 Öyle yapalım. 1104 01:05:11,115 --> 01:05:12,700 Onları ateş gayzerlerinde atlatırız. 1105 01:05:12,909 --> 01:05:15,411 Yolu göster. Siz ikiniz, biraz robot haklayın. 1106 01:05:15,578 --> 01:05:16,954 Mühimmat eğitimimizi tamamlamadık. 1107 01:05:17,330 --> 01:05:18,831 Ne kadar zor olabilir? Bak. 1108 01:05:18,998 --> 01:05:21,542 Şu dikenli şeyler var ve galiba bunlar patlıyor. 1109 01:05:21,709 --> 01:05:23,085 İçinden geldiği gibi davran. 1110 01:05:23,252 --> 01:05:24,670 Ne? Sen ne yapacaksın? 1111 01:05:24,837 --> 01:05:26,756 Bay Bum ile dans edeceğim. 1112 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 İşte bu çok zevkli. 1113 01:05:35,598 --> 01:05:36,641 %20 tamamlandı. 1114 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 100 üzerinden mi? 1115 01:05:42,313 --> 01:05:44,607 Yaklaşıyorlar. Nerede bu ateş gayzerleri? 1116 01:05:44,774 --> 01:05:45,775 Tam önümüzde. 1117 01:05:45,942 --> 01:05:47,276 Ben burayı avucumun içi gibi... 1118 01:05:47,443 --> 01:05:48,444 Dikkat et! 1119 01:05:59,538 --> 01:06:00,873 Al. Bunu at. 1120 01:06:01,040 --> 01:06:02,792 -Bir dakika. Dur. -Atsana! 1121 01:06:12,551 --> 01:06:14,178 Ateş gayzerleri tam önümüzde! 1122 01:06:18,015 --> 01:06:19,433 %50 tamamlandı. 1123 01:06:23,104 --> 01:06:25,314 Burada patlayıcılar var. 1124 01:06:31,487 --> 01:06:32,571 Çabuk! Bir şey ver. 1125 01:06:48,254 --> 01:06:49,797 %90 tamamlandı. 1126 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 Izzy, havada güç aktarımı yapabilir misin? 1127 01:06:52,008 --> 01:06:53,467 Simülatörde yapmıştım. 1128 01:06:53,634 --> 01:06:55,011 Gerçek olmak üzere. 1129 01:06:55,720 --> 01:06:58,139 -Yardıma ihtiyacın var mı? -Kesinlikle yok. 1130 01:06:58,305 --> 01:06:59,348 %95 tamamlandı. 1131 01:06:59,515 --> 01:07:01,392 İticileri hazırla. Yeşil düğme. Ortadaki. 1132 01:07:01,851 --> 01:07:02,435 Tamam. 1133 01:07:04,603 --> 01:07:05,646 Eğitimi hatırla. 1134 01:07:05,813 --> 01:07:07,982 Tetiği çekmeyeceksin, tetiği sıkacaksın. 1135 01:07:08,149 --> 01:07:09,025 Biliyorum. 1136 01:07:09,400 --> 01:07:10,609 %99 tamamlandı. 1137 01:07:10,776 --> 01:07:11,777 -Salınım gücüne geç. -Gücüne geç. 1138 01:07:11,944 --> 01:07:12,778 Tamam. 1139 01:07:15,364 --> 01:07:16,532 %100 tamamlandı. 1140 01:07:16,699 --> 01:07:17,575 YENİDEN BAŞLATMA 1141 01:07:17,658 --> 01:07:19,535 Yeniden başlat. Tamam, kalkışa hazır olun... 1142 01:07:19,702 --> 01:07:21,203 -...ama yakıt hücresini... -Kalkışa hazır! 1143 01:07:21,328 --> 01:07:22,163 Hayır! 1144 01:07:29,045 --> 01:07:30,254 Olamaz. 1145 01:07:30,337 --> 01:07:31,172 YAKIT HÜCRESİ FIRLATILDI 1146 01:07:31,255 --> 01:07:32,089 Hadi be! 1147 01:07:37,303 --> 01:07:38,637 Kristali al! 1148 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 Hayır. 1149 01:08:07,249 --> 01:08:08,250 Ben... 1150 01:08:18,969 --> 01:08:20,012 Buzz. 1151 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Çok özür dilerim. 1152 01:08:22,723 --> 01:08:25,309 Her şey çok hızlı oluyordu ve ben... 1153 01:08:25,476 --> 01:08:26,602 Ben... 1154 01:08:29,939 --> 01:08:31,732 Bir hata yaptım. 1155 01:08:33,025 --> 01:08:34,151 Evet. 1156 01:08:37,029 --> 01:08:39,406 Tamam, ama bitmedi, değil mi? 1157 01:08:39,990 --> 01:08:41,617 Hâlâ bir şey yapabiliriz? 1158 01:08:41,784 --> 01:08:44,036 Izzy, etrafına bak. 1159 01:08:44,620 --> 01:08:46,205 Yapacak bir şey yok. 1160 01:08:46,372 --> 01:08:47,456 Görev... 1161 01:08:48,749 --> 01:08:49,917 Her şey bitti. 1162 01:08:50,668 --> 01:08:51,794 Buzz. 1163 01:08:52,253 --> 01:08:53,420 Buzz! 1164 01:08:53,587 --> 01:08:55,047 Nereye gidiyorsun? 1165 01:08:55,214 --> 01:08:58,384 Sadece yalnız kalmak istiyorum. 1166 01:09:01,303 --> 01:09:02,304 Hayır! 1167 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Buzz! 1168 01:09:12,565 --> 01:09:13,566 Buzz. 1169 01:09:46,640 --> 01:09:47,641 Ne... 1170 01:09:47,975 --> 01:09:50,436 Bu da ne? Neredeyiz? 1171 01:09:51,478 --> 01:09:52,605 Sen kimsin? 1172 01:09:52,897 --> 01:09:54,690 İşte mesele de bu. 1173 01:10:05,242 --> 01:10:07,077 İyi görünüyorsun Buzz. 1174 01:10:08,204 --> 01:10:09,330 Baba? 1175 01:10:09,580 --> 01:10:10,581 Bir daha düşün. 1176 01:10:25,471 --> 01:10:26,472 Sox? 1177 01:10:27,806 --> 01:10:29,308 Merhaba Buzz. 1178 01:10:30,184 --> 01:10:31,644 Anlamıyorum. 1179 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 Her şeyi mahvettim. 1180 01:10:40,152 --> 01:10:41,278 Sadece bir hataydı. 1181 01:10:41,779 --> 01:10:43,113 Ne demiştin hatırlıyor musun? 1182 01:10:43,989 --> 01:10:45,074 Bu farklı. 1183 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 Neden? 1184 01:10:46,408 --> 01:10:47,826 Çünkü benim hatam! 1185 01:10:59,672 --> 01:11:02,591 Büyükannem kadar iyi olmalıydım. 1186 01:11:03,175 --> 01:11:05,261 Bir Hawthorne olmalıydım. 1187 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Ama değilim. 1188 01:11:22,695 --> 01:11:23,821 Buzz? 1189 01:11:25,990 --> 01:11:27,157 Bir dakika. Dur. 1190 01:11:27,324 --> 01:11:28,617 Sen ben değilsin. Ben benim. 1191 01:11:28,784 --> 01:11:29,827 Şimdi sen sensin. 1192 01:11:29,994 --> 01:11:31,996 Ama ben 50 yıl sonraki hâlinim. 1193 01:11:32,162 --> 01:11:33,330 İki tane ben olamaz. 1194 01:11:33,497 --> 01:11:34,999 Ama ikimiz de buradayız. 1195 01:11:35,666 --> 01:11:37,042 Tamam. Sen bensen... 1196 01:11:37,209 --> 01:11:38,877 ...aklımdan bir sayı tutuyorum... 1197 01:11:39,044 --> 01:11:40,629 Bin iki yüz yetmiş üç. 1198 01:11:40,796 --> 01:11:41,797 Vay canına. 1199 01:11:43,757 --> 01:11:45,092 Çok tatlı değil mi? 1200 01:11:45,259 --> 01:11:46,969 Robotlar "Buzz" diyemiyor... 1201 01:11:47,177 --> 01:11:49,513 ...o yüzden buralarda adım Zurg. 1202 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Sanırım senin de öyle. 1203 01:11:51,682 --> 01:11:52,683 Nasıl? Anlamıyorum. 1204 01:11:52,850 --> 01:11:54,810 Dert etme. Hiçbir önemi kalmayacak. 1205 01:11:54,977 --> 01:11:55,811 Buzz. 1206 01:11:55,978 --> 01:11:56,854 Efendim? 1207 01:11:57,021 --> 01:11:58,564 Ona her şeyi açıklamalısın. 1208 01:11:59,356 --> 01:12:00,357 Haklısın. 1209 01:12:00,524 --> 01:12:02,818 Özür dilerim. Çok heyecanlandım. 1210 01:12:02,985 --> 01:12:04,445 Sonunda geldin. 1211 01:12:04,611 --> 01:12:07,072 Ben de hiper hıza ulaştım. 1212 01:12:07,489 --> 01:12:08,949 Hiper hız. 1213 01:12:09,658 --> 01:12:11,201 Aynı senin gibi. 1214 01:12:12,077 --> 01:12:14,455 Ama kahraman gibi karşılanmadım. 1215 01:12:15,414 --> 01:12:20,377 Hayır, o yeni komutan XL-15'i çaldığım için beni tutuklayacaktı. 1216 01:12:20,544 --> 01:12:24,173 Onları eve götürmenin yolunu bulmuştum ama umursamadılar bile. 1217 01:12:24,340 --> 01:12:25,299 Ben de kaçtım. 1218 01:12:30,763 --> 01:12:34,016 Gidebildiğim kadar uzağa, olabildiğince hızlı gittim. 1219 01:12:34,683 --> 01:12:37,936 O kadar uzun süre o hızla, yüzyıllarca yol gittim. 1220 01:12:38,103 --> 01:12:41,899 Öyle bir geleceğe vardım ki tanıyamazsın... 1221 01:12:42,107 --> 01:12:44,693 ...akılalmaz teknolojilerle doluydu. 1222 01:12:45,069 --> 01:12:47,529 İşte o zaman kafama dank etti. 1223 01:12:47,696 --> 01:12:50,949 Kristali ileri gitmek için kullanabiliyorsak, neden... 1224 01:12:51,825 --> 01:12:53,369 ...geri gitmek için kullanmayalım? 1225 01:12:53,535 --> 01:12:55,204 Ama zamanda geri gidemeyiz. 1226 01:12:55,371 --> 01:12:57,164 -Artık gidebiliriz. -Ne? 1227 01:12:57,373 --> 01:13:00,334 Bak Buzz, ben zamanı değiştirdim. 1228 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 Sana olanlar, bana hiç olmadı. 1229 01:13:03,712 --> 01:13:07,049 Bu, hiç yaşanmamış, yeni bir şimdi. 1230 01:13:07,216 --> 01:13:09,676 Her şeyi değiştirebiliriz Buzz. 1231 01:13:09,843 --> 01:13:13,889 Zamanda geri gidersek, o gezegene inmemize... 1232 01:13:14,056 --> 01:13:15,015 ...engel olabiliriz. 1233 01:13:15,182 --> 01:13:16,350 O dağa çarpmanıza da. 1234 01:13:16,517 --> 01:13:17,851 Ev görevine devam edebiliriz. 1235 01:13:18,018 --> 01:13:19,645 Ve bunların hiçbiri olmaz. 1236 01:13:20,312 --> 01:13:21,730 Çok iyi plan. 1237 01:13:22,022 --> 01:13:24,400 Her şeyin çözümü bu kristal. 1238 01:13:24,566 --> 01:13:26,026 Sende kristal yok mu? 1239 01:13:26,193 --> 01:13:27,694 Var sayılır. 1240 01:13:28,987 --> 01:13:32,408 Zaman yolculuğunu denerken kristalimi yıprattım. 1241 01:13:32,574 --> 01:13:34,743 Kendimi de yıprattım. Zaman aldı ama... 1242 01:13:34,910 --> 01:13:37,329 Meğer, hiçbir şey kesin değilmiş. 1243 01:13:37,496 --> 01:13:40,040 Zamanda en fazla bu kadar geri gidebiliyorum. 1244 01:13:40,207 --> 01:13:42,376 Hadi. Motoru yapılandırmama yardım et. 1245 01:13:42,543 --> 01:13:43,710 Tanıdık gelebilir. 1246 01:13:43,877 --> 01:13:45,879 Şalgam baz alınarak mı yapıldı? 1247 01:13:46,046 --> 01:13:47,714 Geri iticileri çalıştır. 1248 01:13:50,342 --> 01:13:51,844 Hepsini biz mi tasarladık? 1249 01:13:52,052 --> 01:13:54,555 Hayır, bunların hepsi ödünç. 1250 01:13:54,721 --> 01:13:56,432 Sadece bazı değişiklikler yaptım. 1251 01:14:02,646 --> 01:14:05,315 Yine uzay koruyucusu olacak Buzz. 1252 01:14:06,900 --> 01:14:07,985 Evet. 1253 01:14:08,402 --> 01:14:09,403 Ama... 1254 01:14:09,570 --> 01:14:10,404 Ne? 1255 01:14:10,612 --> 01:14:13,532 Ailesi olmayacak. 1256 01:14:14,116 --> 01:14:15,159 Izzy olmayacak. 1257 01:14:15,325 --> 01:14:16,452 Izzy kim? 1258 01:14:17,244 --> 01:14:22,583 Daha en başından onları tanımazsa kimseyi de özlemez, değil mi? 1259 01:14:23,917 --> 01:14:27,546 İnsanlar sadece görevi tamamladığımızı bilecek. 1260 01:14:29,047 --> 01:14:31,216 Hadi. Bana kristalini ver. 1261 01:14:34,136 --> 01:14:35,137 Buzz? 1262 01:14:36,138 --> 01:14:37,598 Bilmiyorum, belki de... 1263 01:14:38,015 --> 01:14:39,516 ...belki de bunu düşünmeliyiz. 1264 01:14:39,683 --> 01:14:41,059 Neyi düşünmeliyiz? 1265 01:14:41,226 --> 01:14:44,438 Komutan Hawthorne hatamızı düzeltebileceğimize inanıyordu. 1266 01:14:44,938 --> 01:14:47,316 Bu inanç yüzünden her şeyini kaybetti. 1267 01:14:47,941 --> 01:14:50,360 Hayır, hayır. Çok yanlış anladık. 1268 01:14:50,527 --> 01:14:52,237 Dopdolu bir hayat yaşadı. 1269 01:14:52,404 --> 01:14:53,906 Nasıl bir hayat? 1270 01:14:54,865 --> 01:14:57,075 Uzay koruyucusu olacaktık. 1271 01:14:57,701 --> 01:14:59,328 Önemli olacaktık. 1272 01:15:00,078 --> 01:15:02,539 Böyle yaşamak istemezsin Buzz. 1273 01:15:02,706 --> 01:15:05,834 Hep aynı kâbusla uyanmak... 1274 01:15:06,001 --> 01:15:08,337 ...hatanı aklından çıkaramamak. 1275 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 Sonunda bundan kurtulabilirsin. 1276 01:15:11,340 --> 01:15:13,008 Şu andan itibaren. 1277 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Haklısın. 1278 01:15:17,638 --> 01:15:19,014 Kurtulabilirim. 1279 01:15:20,891 --> 01:15:21,892 Nereye gidiyorsun? 1280 01:15:22,643 --> 01:15:24,520 Sen ve ben aynı değiliz. 1281 01:15:25,187 --> 01:15:26,772 Özür dilerim. 1282 01:15:26,939 --> 01:15:28,106 Hayır, Buzz. 1283 01:15:28,982 --> 01:15:30,108 Ben özür dilerim. 1284 01:15:43,330 --> 01:15:44,289 Baksana Kedi. 1285 01:15:44,456 --> 01:15:45,874 Bu şeyi uçurabilir misin? 1286 01:15:46,041 --> 01:15:47,334 Yakıt yok ki. 1287 01:15:47,501 --> 01:15:50,420 İşte bu yüzden boyumuzu aşan işlere bulaşmamalıyız. 1288 01:15:50,587 --> 01:15:51,505 Ne yapmak isterdin? 1289 01:15:51,672 --> 01:15:53,215 Robotlar bizi bulana kadar beklemek mi? 1290 01:15:53,382 --> 01:15:55,008 Bizi kimsenin bulamayacağı yerde... 1291 01:15:55,175 --> 01:15:56,510 ...mahsur kalmaktan iyidir. 1292 01:15:56,677 --> 01:15:59,972 Bir ölüm kalım durumunda yanımda isteyeceğim son kişi sensin. 1293 01:16:00,138 --> 01:16:01,265 O zaman çok şanslısın. 1294 01:16:01,431 --> 01:16:03,642 Etrafına baksana. Bu sadece bir "ölüm" durumu. 1295 01:16:03,809 --> 01:16:05,561 Miyav, miyav, miyav. 1296 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Buzz'ı tamamen kaybettim. 1297 01:16:09,690 --> 01:16:11,066 Takip edilemeyecek kadar uzakta. 1298 01:16:27,416 --> 01:16:28,917 Herkes gemiye! 1299 01:16:29,084 --> 01:16:29,918 Ne? 1300 01:16:31,295 --> 01:16:32,546 Gemiye girin. 1301 01:16:35,257 --> 01:16:36,258 Peşimizde yine ne var? 1302 01:16:36,425 --> 01:16:37,426 Başka silahımız yok. 1303 01:16:37,593 --> 01:16:38,927 Sorun değil. Gidiyoruz. 1304 01:16:39,094 --> 01:16:40,178 Nereye gidiyoruz? 1305 01:16:40,345 --> 01:16:41,763 Uzaya gidiyoruz. 1306 01:16:45,392 --> 01:16:47,185 Bırakın beni. Hayır! 1307 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 Neler olduğunu anlamıyorum Buzz. 1308 01:16:52,065 --> 01:16:53,525 Değişmişsin. 1309 01:16:53,692 --> 01:16:55,694 Ve iyi yönde değil. 1310 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 Hayır! 1311 01:16:57,029 --> 01:16:59,823 Bunu yapamazsın. Hepsini sileceksin. 1312 01:17:00,365 --> 01:17:01,450 Kesinlikle. 1313 01:17:02,492 --> 01:17:04,369 Hayır, her şeylerini alacaksın. 1314 01:17:04,536 --> 01:17:06,913 İnsanların ailelerini, dostlarını. 1315 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Benim dostlarımı. 1316 01:17:08,957 --> 01:17:10,667 Bu gezegende bir hayatları var. 1317 01:17:10,834 --> 01:17:12,294 Herkesin var. 1318 01:17:12,836 --> 01:17:14,087 Biz hariç. 1319 01:17:15,422 --> 01:17:18,050 Seni tanıyamıyorum Buzz. 1320 01:17:18,634 --> 01:17:21,053 Tüm bu yeni fikirler... 1321 01:17:21,595 --> 01:17:22,763 Biliyor musun? 1322 01:17:22,929 --> 01:17:24,973 En iyisi onları da silelim. 1323 01:17:27,809 --> 01:17:28,810 Beş dakika kazandırdım. 1324 01:17:28,977 --> 01:17:29,936 Neden? 1325 01:17:30,103 --> 01:17:31,313 Yeni seni sevdim. 1326 01:17:33,148 --> 01:17:34,983 Bu gemiyi yok etmeliyiz. 1327 01:17:35,400 --> 01:17:36,526 Beni köprüye götürür müsün? 1328 01:17:36,693 --> 01:17:37,778 Elbette. Benimle gel. 1329 01:17:49,706 --> 01:17:52,000 Sürpriz Parti Operasyonu, biz geliyoruz. 1330 01:17:54,169 --> 01:17:55,671 Kaçış gemimizi korumalıyız. 1331 01:17:55,837 --> 01:17:57,673 Hiçbir robotun girmesine izin vermeyin. 1332 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Merak etme. Kapıyı kapatırız. 1333 01:17:59,216 --> 01:18:00,217 Sen gidip Buzz'ı bul. 1334 01:18:00,384 --> 01:18:01,760 Künyesindeki çipi takip edeyim. 1335 01:18:01,927 --> 01:18:03,095 Miyav, miyav, miyav. 1336 01:18:04,304 --> 01:18:05,305 Ne oldu? 1337 01:18:05,472 --> 01:18:08,058 İki Buzz sinyali alıyorum. Bu olamaz. 1338 01:18:08,225 --> 01:18:10,686 Nirengi yapayım. Bizi epey yakınlaştırır. Hadi. 1339 01:18:11,853 --> 01:18:13,271 Dönmenin kısa yolu. 1340 01:18:21,738 --> 01:18:22,739 Çok havalı. 1341 01:18:22,906 --> 01:18:23,699 Gitmeliyiz. 1342 01:18:23,865 --> 01:18:24,866 Evet, tamam. 1343 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 Harika. 1344 01:18:34,376 --> 01:18:36,169 Bu kontrolleri hiç bilmiyorum. 1345 01:18:36,378 --> 01:18:37,379 Bir dakika. I.V.A.N.? 1346 01:18:37,546 --> 01:18:38,422 Evet Kaptan? 1347 01:18:38,588 --> 01:18:40,382 Seni gördüğüme çok sevindim. 1348 01:18:40,549 --> 01:18:42,759 İki dakikalık kendini imha sürecini başlat. 1349 01:18:42,926 --> 01:18:45,554 Tamamdır. Kendini imha geri sayımı başladı. 1350 01:18:45,721 --> 01:18:48,223 Buzz, bu havalı teknolojileri istemez misin? 1351 01:18:48,390 --> 01:18:49,975 Sadece seni isterim. Hadi. 1352 01:18:50,559 --> 01:18:51,810 -Hain! -Hayır! 1353 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Yeter. 1354 01:18:57,441 --> 01:18:59,818 Bana kristalin yerini söyle. 1355 01:19:00,861 --> 01:19:02,612 Kaçış gemimizi korumalıyız. 1356 01:19:02,779 --> 01:19:04,114 Bu kapı nasıl kapanıyor? 1357 01:19:04,281 --> 01:19:05,198 Bilmiyorum. 1358 01:19:05,365 --> 01:19:06,700 Ne? "Merak etme, kapıyı kapatırız." dedin. 1359 01:19:06,867 --> 01:19:08,618 Doğru. Merak etme. Kapatırız. 1360 01:19:09,911 --> 01:19:10,912 İşte oldu. 1361 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Bak. Gördün mü? 1362 01:19:12,914 --> 01:19:13,915 Ne? 1363 01:19:20,338 --> 01:19:21,381 Miyav, miyav, miyav. 1364 01:19:21,548 --> 01:19:23,133 Sinyal artık daha sık. 1365 01:19:23,300 --> 01:19:24,509 Bu tarafta olmalı. 1366 01:19:26,636 --> 01:19:28,221 Her yer uzay. 1367 01:19:28,388 --> 01:19:30,348 Kendini topla. Kendini topla. 1368 01:19:30,891 --> 01:19:32,309 Hayır, hayır, hayır! 1369 01:19:33,727 --> 01:19:36,855 Anlamıyorum. Sinyale göre Buzz 50 metre ileride. 1370 01:19:37,814 --> 01:19:39,691 İşte orada. 1371 01:19:41,276 --> 01:19:42,986 Sence aynı değil miyiz Buzz? 1372 01:19:43,153 --> 01:19:46,156 Sen zaten bensin. Sadece henüz farkında değilsin. 1373 01:19:46,323 --> 01:19:47,741 Asla sen olmayacağım! 1374 01:19:47,908 --> 01:19:51,244 Eğer ben olmayacaksan, kimse olmayacaksın. 1375 01:19:54,790 --> 01:19:56,792 Suni yer çekimi devre dışı. 1376 01:19:57,042 --> 01:19:58,168 Hadi be. 1377 01:19:59,085 --> 01:20:00,086 Hayır, hayır, hayır. 1378 01:20:05,467 --> 01:20:07,302 -Ne yapıyorsun? -Bomba yapıyorum. 1379 01:20:07,469 --> 01:20:08,553 İyi. Kalem lazım mı? 1380 01:20:08,720 --> 01:20:09,638 Hayır. Al. 1381 01:20:10,847 --> 01:20:11,848 Teşekkür ederim. 1382 01:20:12,516 --> 01:20:13,517 Naneli. 1383 01:20:13,683 --> 01:20:14,726 Kâğıdını ver. 1384 01:20:14,893 --> 01:20:17,187 Yani, bunlardan bomba yapabilir misin? 1385 01:20:17,354 --> 01:20:18,855 Daha azıyla da yaptım. Sakızı ver. 1386 01:20:19,022 --> 01:20:21,024 Çiğnemem bitmedi. Tadı hâlâ gitmedi. 1387 01:20:21,191 --> 01:20:22,192 Hadisene! 1388 01:20:23,652 --> 01:20:26,279 İşte oldu. Üstüne bastıklarında, patlayacak. 1389 01:20:26,446 --> 01:20:27,531 Ya üstüne basmazlarsa? 1390 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 Yani, ben olsam basmazdım. Ya sen? 1391 01:20:30,617 --> 01:20:32,828 O zaman üstüne ağır bir şey düşürmeliyiz. 1392 01:20:39,334 --> 01:20:40,877 -Şimdi... -Hayır! 1393 01:20:50,720 --> 01:20:51,721 Buzz? 1394 01:20:51,888 --> 01:20:53,098 Buzz! 1395 01:20:53,265 --> 01:20:54,266 Alisha? 1396 01:20:55,725 --> 01:20:57,269 İyi misin? 1397 01:20:59,229 --> 01:21:02,983 Hayır. Bunu yalnız yapamam. Yardıma ihtiyacım var. 1398 01:21:03,358 --> 01:21:06,486 Buzz. Ben büyükannem değilim. 1399 01:21:06,653 --> 01:21:11,074 Izzy, büyükannene ihtiyacım yok. Sana ihtiyacım var. 1400 01:21:13,410 --> 01:21:14,911 Sox, oraya nasıl gideriz? 1401 01:21:15,078 --> 01:21:16,079 Hava kilidinden. 1402 01:21:17,289 --> 01:21:18,331 Oradan mı? 1403 01:21:18,498 --> 01:21:19,624 Orada hiçbir şey yok. 1404 01:21:19,791 --> 01:21:21,585 Kesinlikle. Hiçbir engel yok. 1405 01:21:21,751 --> 01:21:23,211 Direkt karşıya geçeceksin. 1406 01:21:23,378 --> 01:21:24,379 Hayır! 1407 01:21:27,173 --> 01:21:28,717 Şunu netleştirelim, bu, bombanın üstüne düşünce... 1408 01:21:28,884 --> 01:21:29,968 -...kesin patlar mı? -Evet. 1409 01:21:30,135 --> 01:21:31,136 -Ve kapı kapanacak? -Evet. 1410 01:21:31,845 --> 01:21:32,846 O zaman acele edelim. 1411 01:21:33,013 --> 01:21:34,222 Ben acele ediyorum. 1412 01:21:34,848 --> 01:21:36,474 Sen neden etmiyorsun? 1413 01:21:37,934 --> 01:21:39,060 Hadi. 1414 01:21:51,698 --> 01:21:52,365 Tamam. 1415 01:21:55,327 --> 01:21:57,579 Hadi, hadi Izzy, hadi. 1416 01:21:57,746 --> 01:21:59,372 Yapabilirsin. 1417 01:22:00,665 --> 01:22:02,167 Of ya. 1418 01:22:04,669 --> 01:22:06,004 Olamaz. 1419 01:22:07,047 --> 01:22:10,717 Aşağı bakma yeter. Veya yukarı. Her yer uzay. 1420 01:22:11,259 --> 01:22:13,219 Uzay her yerde. Her yanında. 1421 01:22:13,929 --> 01:22:15,847 Özür dilerim. Pek yardımcı olmuyorum. 1422 01:22:16,014 --> 01:22:17,223 Dümdüz git. 1423 01:22:17,933 --> 01:22:20,769 Çıktığında o yöne gideceksin. 1424 01:22:21,728 --> 01:22:23,104 Peki ya kaçırırsam? 1425 01:22:23,772 --> 01:22:24,856 Kaçırma. 1426 01:22:58,264 --> 01:22:59,224 Olamaz. 1427 01:22:59,599 --> 01:23:00,934 Hayır, hayır, hayır! 1428 01:23:11,945 --> 01:23:13,196 Sox! 1429 01:23:19,494 --> 01:23:20,495 Teşekkür ederim Izzy. 1430 01:23:35,719 --> 01:23:37,220 Giriş kapalı. 1431 01:23:37,387 --> 01:23:38,638 Belki yardım edebilirim. 1432 01:23:46,563 --> 01:23:48,606 Benden kaçamazsın Buzz. 1433 01:23:48,773 --> 01:23:50,817 Kendinden kaçamadığın gibi. 1434 01:23:51,067 --> 01:23:52,861 Seni daima bulurum. 1435 01:24:16,926 --> 01:24:18,720 KENDİNİ İMHA GERİ SAYIMI DURDURULDU 1436 01:24:18,803 --> 01:24:20,346 Manuel iptal etkinleştirildi. 1437 01:24:33,777 --> 01:24:34,903 -Buzz! -Şimdi! 1438 01:24:41,868 --> 01:24:43,119 Hadi, çıkalım buradan. 1439 01:24:43,286 --> 01:24:44,412 Gemiyi patlatmalıyız. 1440 01:24:44,579 --> 01:24:45,997 Zaman yok. Başaramayız. 1441 01:24:46,414 --> 01:24:47,665 Evet, başarırız. 1442 01:24:55,590 --> 01:24:59,135 Kendini imha sürecinin başlamasına on... 1443 01:24:59,969 --> 01:25:02,055 -...dokuz, sekiz... -I.V.A.N.? I.V.A.N.! 1444 01:25:05,809 --> 01:25:06,893 Darby, teslim olmalıyız. 1445 01:25:07,060 --> 01:25:09,229 Hayır! Ben pes etmiyorum. 1446 01:25:09,395 --> 01:25:11,523 Evet, ben de. Sıkı tutun. 1447 01:25:19,447 --> 01:25:21,533 -...beş, dört... -Gidelim. 1448 01:25:22,200 --> 01:25:24,536 -...üç, iki... -Çocuklar, binin. 1449 01:25:24,953 --> 01:25:25,954 ...bir. 1450 01:26:21,759 --> 01:26:22,927 Buzz Işıkyılı görev günlüğü. 1451 01:26:23,094 --> 01:26:25,680 Zurg'un gemisini ve kendisini yok ettik. 1452 01:26:25,847 --> 01:26:28,266 Şimdi Armadillo'ya yetişmeliyim ki... 1453 01:26:29,684 --> 01:26:31,186 Bir yere mi gidiyorsun? 1454 01:26:32,353 --> 01:26:34,606 Alarm, motor hasarı ciddi seviyede. 1455 01:26:34,689 --> 01:26:36,566 FIRLAT 1456 01:26:36,733 --> 01:26:40,737 Buzz Işıkyılı görev günlüğü. Kristal artık benim elimde... 1457 01:26:41,279 --> 01:26:45,909 ...ve sonunda, nihayet, görevi bitirebileceğim. 1458 01:26:46,159 --> 01:26:48,661 Dönüp tekrar önemli olacağım Buzz. 1459 01:26:49,078 --> 01:26:50,205 Ya sen? 1460 01:26:50,371 --> 01:26:52,916 Buraya hiç gelmemişsin gibi olacak. 1461 01:26:53,583 --> 01:26:56,461 Şimdi, ölmeye hazır ol. 1462 01:27:02,175 --> 01:27:03,426 Bugün değil Zurg. 1463 01:27:12,227 --> 01:27:14,229 Gezegenin yer çekimine girdik. 1464 01:27:14,395 --> 01:27:15,355 Çarpacak mıyız? 1465 01:27:15,521 --> 01:27:16,648 Ne yazık ki öyle. 1466 01:27:30,245 --> 01:27:31,287 Buzz! 1467 01:27:45,051 --> 01:27:46,219 Yapamıyorum. 1468 01:27:46,386 --> 01:27:48,221 Buzz, sorun değil. 1469 01:27:48,388 --> 01:27:49,222 Biz yaparız. 1470 01:27:50,390 --> 01:27:51,849 Gemiyi sabit tutabilir misin? 1471 01:27:52,267 --> 01:27:53,851 Evet. Sanırım. 1472 01:27:57,397 --> 01:28:01,484 Sox, uçuş kontrollerine güç vermek için yedek bataryayı kullan. 1473 01:28:01,901 --> 01:28:02,902 Tamam. 1474 01:28:03,987 --> 01:28:04,988 Yardımcı pilot lazım. 1475 01:28:06,030 --> 01:28:08,157 Tamam. Ama sadece simülatörde yaptım. 1476 01:28:08,366 --> 01:28:09,951 Gerçek olmak üzere. 1477 01:28:10,118 --> 01:28:12,578 Unutma, kolu çekerken sakin ve... 1478 01:28:14,330 --> 01:28:16,916 -...yavaş ol. -Affedersin. Bundan sonra sakin ve yavaş. 1479 01:28:18,960 --> 01:28:20,086 İşe yaramıyor. 1480 01:28:20,253 --> 01:28:21,838 Çok hızlı alçalıyoruz. 1481 01:28:22,005 --> 01:28:23,131 -I.V.A.N.. -Evet Kaptan? 1482 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 -Çok hızlı gidiyoruz. -Tebrikler! 1483 01:28:26,843 --> 01:28:28,803 Konfetiye gerek yok. Bize fren gerek! 1484 01:28:28,970 --> 01:28:29,637 Buldum! 1485 01:28:29,804 --> 01:28:31,431 -Hava freni! -Yerde. 1486 01:28:31,597 --> 01:28:32,682 Darby! 1487 01:28:33,558 --> 01:28:35,351 -Sıkışmış. -Ne? 1488 01:28:35,518 --> 01:28:36,978 Kapağı sıkışmış. 1489 01:28:37,145 --> 01:28:39,105 Tornavida lazım. Veya saç tokası. 1490 01:28:39,272 --> 01:28:40,815 Veya bir tür küçük çivi. 1491 01:28:41,858 --> 01:28:43,526 Bende kalem var! 1492 01:29:03,463 --> 01:29:05,006 -Buzz! -Herkes iyi mi? 1493 01:29:05,173 --> 01:29:06,174 -Evet. -Evet. 1494 01:29:06,341 --> 01:29:07,383 Sanırım. 1495 01:29:08,509 --> 01:29:10,428 Polisler! Herkes kaçsın! 1496 01:29:10,595 --> 01:29:13,056 Dur. O kurtarma timi. 1497 01:29:13,890 --> 01:29:15,516 Doğru. Tamam. 1498 01:29:16,309 --> 01:29:19,604 Dürüst bir vatandaşa benziyorsun. Tutuklanma sebebin neydi? 1499 01:29:19,771 --> 01:29:21,356 Gemi çaldım. 1500 01:29:22,565 --> 01:29:26,402 Hangimiz, görece bir çaresizlik anında... 1501 01:29:27,320 --> 01:29:28,321 ...gemi çalmadı ki? 1502 01:29:28,488 --> 01:29:31,699 Ben çok yönlü bir adamım. Benim silahım yaratıcılık. 1503 01:29:31,866 --> 01:29:33,242 Her şeyi yapabilirim! 1504 01:29:33,409 --> 01:29:34,660 Dibimde bağırmasan olur mu? 1505 01:29:34,827 --> 01:29:35,953 Evet, özür dilerim. 1506 01:29:46,672 --> 01:29:47,673 İyi misin? 1507 01:29:49,384 --> 01:29:50,593 Uzaydaydım. 1508 01:29:52,387 --> 01:29:54,222 Büyükannen gurur duyardı. 1509 01:29:55,556 --> 01:29:57,141 Seninle de gurur duyardı. 1510 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 Hep duydu. 1511 01:30:03,231 --> 01:30:05,149 Dur biraz. Kristalin nerede? 1512 01:30:05,775 --> 01:30:06,943 Gitti. 1513 01:30:07,110 --> 01:30:08,820 Ama görevin. 1514 01:30:09,570 --> 01:30:10,738 Eve gitmek istiyordun. 1515 01:30:11,739 --> 01:30:14,367 Biliyor musun, uzun zamandır ilk kez... 1516 01:30:15,701 --> 01:30:17,495 ...kendimi evimde hissediyorum. 1517 01:30:26,879 --> 01:30:28,005 Dikkat edin! 1518 01:30:30,675 --> 01:30:31,300 Ne? 1519 01:30:37,265 --> 01:30:38,641 Olduğunuz yerde kalın. 1520 01:30:40,726 --> 01:30:42,145 Işıkyılı. 1521 01:30:43,688 --> 01:30:48,025 Yıldız Kumanda malıyla firar ettin, deneysel bir uzay aracı çaldın... 1522 01:30:48,192 --> 01:30:50,445 ...ve komutanının emrine karşı çıktın. 1523 01:30:50,611 --> 01:30:52,697 Seni askeri hapishaneye atmalıyım. 1524 01:30:54,198 --> 01:30:57,743 Ama senin için başka planlarım var. 1525 01:30:59,120 --> 01:31:02,373 Uzay Koruyucuları Teşkilatı'nın yeni modelini kurmanı istiyoruz. 1526 01:31:02,540 --> 01:31:04,667 Evren Koruma Birimi. 1527 01:31:04,876 --> 01:31:07,044 Yine uzay koruyucusu olacaksın Buzz. 1528 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Ekibini, Rap Devriyesinden... 1529 01:31:11,132 --> 01:31:13,676 ...özenle seçip istediğin gibi eğitebilirsin. 1530 01:31:16,971 --> 01:31:20,725 Çok naziksiniz efendim ama maalesef reddetmek zorunda kalacağım. 1531 01:31:24,729 --> 01:31:26,147 Benim ekibim var zaten. 1532 01:31:37,533 --> 01:31:41,037 Bu yeni giysiler şahane. Koldan ateşleyici, roket kanatlar. 1533 01:31:41,204 --> 01:31:42,371 Kalem de iyi olurdu. 1534 01:31:42,580 --> 01:31:45,625 Buna yetkim olduğuna inanamıyorum. Keşke iki tane olsaydı. 1535 01:31:45,791 --> 01:31:48,211 Sicilin temiz, özgür ve silahlısın. 1536 01:31:48,377 --> 01:31:49,504 Daha ne şikâyeti? 1537 01:31:49,670 --> 01:31:52,006 Ben iyi hâlden salındım, iyi huydan değil. 1538 01:31:52,173 --> 01:31:53,341 Hiç pantolon giymem... 1539 01:31:53,508 --> 01:31:55,593 ...ama birden, giymemek tuhaf geldi. 1540 01:31:55,760 --> 01:31:56,928 Pantolonsuz tuhaf mı? 1541 01:31:57,094 --> 01:31:58,095 Hayır, iyi görünüyor. 1542 01:31:58,429 --> 01:31:59,555 Keşke ben de yapabilsem. 1543 01:32:06,020 --> 01:32:09,273 Bak büyükanne, uzay koruyucusu oldum. 1544 01:32:09,440 --> 01:32:10,900 Tıpkı senin gibi. 1545 01:32:22,161 --> 01:32:26,707 Pekâlâ ekip. Dördüncü sektörün Gamma kuadrantından bir sinyal aldık. 1546 01:32:26,874 --> 01:32:30,336 Ne olduğunu bilmiyoruz ama yuvamızı işgalini beklemeyeceğiz. 1547 01:32:30,503 --> 01:32:32,838 Anlaşıldı Komutan. Bize güvenebilirsiniz. 1548 01:32:34,006 --> 01:32:37,385 Buzz Işıkyılı görev günlüğü, yıldız tarihi 4071. 1549 01:32:37,552 --> 01:32:39,929 Uzay Koruyucuları Teşkilatı'nın seçkin... 1550 01:32:40,096 --> 01:32:41,305 ...Evren Koruma Birimi üyeleri olarak... 1551 01:32:41,472 --> 01:32:44,058 ...Galaktik İttifak'ın baş düşmanlarından gelen... 1552 01:32:44,225 --> 01:32:47,270 ...istila tehditlerinden galaksiyi korumakla görevlendirildik. 1553 01:32:47,812 --> 01:32:50,356 Pekâlâ millet, kemerlerinizi iyice bağlayın. 1554 01:32:50,523 --> 01:32:52,692 -Her şeyi aldık mı? Mühimmat? -Tamam. 1555 01:32:52,858 --> 01:32:54,193 -Yiyecek? -Sandviç getirdim. 1556 01:32:54,527 --> 01:32:55,987 Peki ya miden tutarsa? 1557 01:32:56,320 --> 01:32:57,154 -Hazırım. -Tamam. 1558 01:32:57,280 --> 01:32:58,114 KUSMUK TORBASI 1559 01:32:58,990 --> 01:33:00,283 Unuttuğum bir şey var mı? 1560 01:33:00,658 --> 01:33:02,076 Sanırım hazırız. 1561 01:33:16,966 --> 01:33:20,094 Merhaba, ben Dahili Ses Kontrollü Yol Bulucunuz. 1562 01:33:20,261 --> 01:33:21,721 Seni tekrar duymak güzel I.V.A.N.. 1563 01:33:22,138 --> 01:33:23,639 Kaptan, kalkışa hazırız. 1564 01:33:23,931 --> 01:33:24,932 -Sox? -Miyav? 1565 01:33:29,312 --> 01:33:31,606 I.V.A.N., hiper kalkışı başlat. 1566 01:33:31,772 --> 01:33:32,648 Elbette. 1567 01:33:34,442 --> 01:33:36,902 Pekâlâ uzay koruyucuları. Gidiyoruz. 1568 01:33:37,069 --> 01:33:38,279 Sonsuzluk... 1569 01:33:39,905 --> 01:33:41,115 Ve ötesine. 1570 01:35:43,654 --> 01:35:49,118 IŞIKYILI 1571 01:35:57,376 --> 01:35:58,878 Lazer kalkanı. 1572 01:43:32,247 --> 01:43:34,249 Alt yazı çevirmeni: Gülseren Bayındır 1573 01:43:37,211 --> 01:43:39,254 Daha manzaralı bir rota isterseniz... 1574 01:43:39,421 --> 01:43:42,341 ...güneye doğru gidin, Bromür Bataklıklarını geçin... 1575 01:43:42,507 --> 01:43:45,052 ...nefes kesici bir manzara, öyle diyorlar. 1576 01:43:45,219 --> 01:43:48,597 Ama aceleniz varsa en kısa rotanız budur. 1577 01:43:48,764 --> 01:43:49,973 Sorusu olan? 1578 01:43:51,016 --> 01:43:52,017 Kimse yok mu?