1 00:00:44,720 --> 00:00:50,142 1995 fick en pojke vid namn Andy en Buzz Lightyear-leksak när han fyllde år. 2 00:00:51,310 --> 00:00:55,689 Den kom från hans favoritfilm. 3 00:00:57,483 --> 00:01:01,403 Det här är den filmen. 4 00:01:06,116 --> 00:01:09,703 OUTFORSKAD RYMD 4,2 MILJONER LJUSÅR FRÅN JORDEN 5 00:01:16,502 --> 00:01:18,253 RYMDCENTRALEN SC-01 UTFORSKNINGSFARKOST 6 00:01:18,337 --> 00:01:20,005 BESÄTTNING: 1 200 7 00:01:42,694 --> 00:01:45,948 Buzz Lightyears uppdragslogg, stjärndatum 3901. 8 00:01:46,115 --> 00:01:51,412 Sensorerna ger utslag för liv på en outforskad planet. Vi åker dit. 9 00:01:59,962 --> 00:02:05,843 Rymdjägarna ska avgöra om forskarteamet ska väckas ur hypersömn. 10 00:02:06,009 --> 00:02:13,058 Medan ERIC tar markprover passar jag på att utforska denna besynnerliga planet. 11 00:02:27,531 --> 00:02:30,701 Terrängen verkar något...instabil. 12 00:02:31,452 --> 00:02:34,121 Oklart om luften går att andas. 13 00:02:34,413 --> 00:02:36,623 Jag ser inga tecken på intelligent liv. 14 00:02:36,832 --> 00:02:38,500 - Vem pratar du med? - Ingen. 15 00:02:38,667 --> 00:02:42,671 - Du kör berättarrösten igen... - Nej, det var till uppdragsloggen. 16 00:02:42,838 --> 00:02:45,090 Du vet att ingen lyssnar på den. 17 00:02:45,257 --> 00:02:49,386 Ja, men att berätta hjälper mig att behålla fokus. 18 00:02:49,511 --> 00:02:53,474 Om det stör dig, kommendör Hawthorne, kan jag vänta ombord på Rovan. 19 00:02:53,599 --> 00:02:56,852 - Kalla det inte för "Rovan". - Skeppet ser ut som en rotfrukt. 20 00:02:57,060 --> 00:03:00,772 Ja, det har du varit tydlig med. 21 00:03:10,157 --> 00:03:13,744 - När märkte du att jag berättar? - När vi var kadetter. 22 00:03:13,869 --> 00:03:19,416 - Du glömde ta med dig gröningen. - Du vet vad jag tycker om gröningar. 23 00:03:19,583 --> 00:03:24,087 Som autopiloter: "Hur kan jag stå till tjänst?" 24 00:03:24,213 --> 00:03:28,300 De krånglar bara till det. Jag klarar mig bäst på egen hand. 25 00:03:28,425 --> 00:03:32,513 - Därför tog jag med gröningen. - Hej. 26 00:03:33,305 --> 00:03:35,682 - Nej. - Såna är reglerna, Buzz. 27 00:03:35,849 --> 00:03:38,727 Inte ledsna minen. Jag fixar inte ledsna minen. 28 00:03:38,852 --> 00:03:41,647 - Titta på gröningen, Buzz. - Nej. 29 00:03:41,813 --> 00:03:43,857 - Lightyear! Titta på honom. - Jag tittar inte. 30 00:03:44,024 --> 00:03:48,529 - Nej, nej, nej... - Titta på gröningen. 31 00:03:50,781 --> 00:03:52,866 Okej då, du vinner. 32 00:03:54,660 --> 00:03:57,412 Hör på nu, Feather... Feathering... 33 00:03:57,538 --> 00:04:01,959 - Featheringhamstan, sir. - Ett: Tala inte förrän du blir tilltalad. 34 00:04:02,167 --> 00:04:05,879 Två: Respektera dräkten. Den har en innebörd. 35 00:04:06,046 --> 00:04:08,882 Den skyddar inte bara din kropp, utan hela universum. 36 00:04:09,049 --> 00:04:13,428 Den är ett löfte till världen att du ska göra en enda sak framför allt: 37 00:04:13,554 --> 00:04:18,642 Avsluta uppdraget, till varje pris! Och aldrig ge dig, vad galaxen än... 38 00:04:18,809 --> 00:04:21,562 Stäng av! 39 00:04:21,728 --> 00:04:24,898 - För enkelt. - Du skrattar åt mig. 40 00:04:25,107 --> 00:04:30,571 - Ja, men på ett stöttande sätt. - Du och jag kan det här. 41 00:04:30,696 --> 00:04:31,697 - Sir... - Jag pratar. 42 00:04:31,863 --> 00:04:36,326 Jag vet vad du tänker, var jag har dig, men den här killen... 43 00:04:36,493 --> 00:04:42,374 Var är han? Det är det här jag menar. Han har traskat iväg. 44 00:04:42,499 --> 00:04:43,500 Rankor! 45 00:04:52,718 --> 00:04:53,719 Kryp! 46 00:05:00,684 --> 00:05:01,852 Skeppet sjunker! 47 00:05:02,019 --> 00:05:05,731 - Tillbaka till Rovan! - Så nu är det "Rovan" ändå? 48 00:05:13,363 --> 00:05:16,366 Aktivera kamouflageläge. Det borde ge oss tid. 49 00:05:21,580 --> 00:05:23,790 - Vi hinner inte fram. - Snart framme! 50 00:05:25,250 --> 00:05:28,337 - Okej, plan B. Redo? - Kör! 51 00:05:44,519 --> 00:05:47,564 - Tusan! - Jag kopplar om. Ett ögonblick. 52 00:05:47,689 --> 00:05:50,317 - Var är...? - Hjälp! 53 00:05:52,694 --> 00:05:55,113 - Gröningen. - Hjälp mig! 54 00:05:55,947 --> 00:06:01,244 Buzz Lightyears uppdragslogg. Planeten är obeboelig, rentav fientlig. 55 00:06:01,411 --> 00:06:05,415 Levande växtlighet har tillfångatagit kadett Furth... Feather... 56 00:06:05,582 --> 00:06:09,836 Den har tagit gröningen, som jag ansåg inte skulle ha följt med. 57 00:06:11,004 --> 00:06:12,172 Tusan. 58 00:06:18,053 --> 00:06:19,388 - Buzz! - Nu! 59 00:06:33,485 --> 00:06:34,736 Sätt fart! 60 00:06:36,321 --> 00:06:40,492 - Vi tar oss mot skeppet. - Kom igen, Buzz! 61 00:06:42,035 --> 00:06:43,537 Skynda dig! 62 00:06:49,126 --> 00:06:51,420 - Jag kollar maskinrummet. - Jag tar bryggan. 63 00:06:51,586 --> 00:06:52,671 Du gör ingenting. 64 00:07:03,765 --> 00:07:06,059 - Hur kan jag stå till tjänst? - Autopiloter... 65 00:07:06,268 --> 00:07:10,021 - Kan jag göra nåt? - Nej och nej! Detta är ingen övning. 66 00:07:11,356 --> 00:07:15,193 - Status, kommendör? - Bränsletank inkopplad, klart för start. 67 00:07:21,324 --> 00:07:23,410 Varning: olämplig färdbana. 68 00:07:26,538 --> 00:07:28,248 Kom igen...! 69 00:07:30,208 --> 00:07:32,961 Kollisionskurs. Avbryt. Avbryt... 70 00:07:40,469 --> 00:07:43,013 - Behöver ni hjälp, kapten Lightyear? - Nej! 71 00:07:43,180 --> 00:07:47,642 - Är du säker? - Buzz Lightyear är alltid säker. 72 00:08:28,058 --> 00:08:29,267 Det är illa, Buzz. 73 00:08:31,436 --> 00:08:34,898 Vår hyperfartskristall blev totalförstörd. 74 00:08:35,065 --> 00:08:39,528 Kortfattat: vi är strandsatta här. Så jag vet inte... 75 00:08:42,364 --> 00:08:43,198 Vad gör du? 76 00:08:43,365 --> 00:08:45,742 - Drar mig själv inför krigsrätt. - Det gör du inte alls. 77 00:08:45,909 --> 00:08:49,371 Jag tar härmed avsked som rymdjägare. 78 00:08:49,496 --> 00:08:54,292 Det är mitt fel. De här människorna förtjänar bättre. Sätt mig i kurran. 79 00:08:54,501 --> 00:08:57,462 Vi slutför alltid uppdraget, Buzz. 80 00:08:57,629 --> 00:08:59,923 Vi är inte klara förrän alla är hemma. 81 00:09:00,048 --> 00:09:04,553 - Men vi har ingen driftkristall! - Då bryter vi material här och gör en ny! 82 00:09:04,761 --> 00:09:07,556 - Kristallfusion är för instabilt. - Då utför vi tester. 83 00:09:07,764 --> 00:09:09,432 Nej, det är för farligt. 84 00:09:09,599 --> 00:09:13,103 Att tillverka en kristall som ger hyperfart är som... 85 00:09:13,270 --> 00:09:15,105 ...att fånga solen med lasso. 86 00:09:15,272 --> 00:09:18,525 Sen ska solen in i ett skepp - 87 00:09:18,692 --> 00:09:22,821 - som nån ska lyckas flyga utan att spränga alla i småbitar. 88 00:09:22,904 --> 00:09:25,824 Vem vid sina sinnens fulla bruk... 89 00:09:25,949 --> 00:09:27,117 Jaha...! 90 00:09:34,541 --> 00:09:37,502 Buzz Lightyears uppdragslogg, stjärndatum 3902. 91 00:09:37,669 --> 00:09:39,629 Vi har varit strandsatta här i ett år - 92 00:09:39,796 --> 00:09:43,884 - och våra specialister har utnyttjat planetens resurser på imponerande sätt. 93 00:09:46,553 --> 00:09:50,390 Det är äntligen dags för vår första provfärd i hyperfart. 94 00:10:09,451 --> 00:10:12,913 - Redo, kapten Lightyear? - Redo, kommendör Hawthorne. 95 00:10:12,996 --> 00:10:15,707 - Till oändligheten... - ...och vidare. 96 00:10:18,126 --> 00:10:20,170 - Buzz! - Vi har ett intrång. 97 00:10:24,174 --> 00:10:25,467 Kan jag bara få... 98 00:10:25,634 --> 00:10:27,928 - Kapten Lightyear! - Flygare Díaz. 99 00:10:28,094 --> 00:10:30,305 Rankorna är visst bråkiga i dag. 100 00:10:30,513 --> 00:10:33,391 - Är vi klara för avfärd? - Om ni är det, sir. 101 00:10:34,726 --> 00:10:38,939 Ett års arbete för fyra minuters luftfärd... Inte illa. 102 00:10:39,022 --> 00:10:43,526 Nu tar vi reda på om hyperbränslet är stabilt, så jag kan ta oss härifrån. 103 00:10:43,735 --> 00:10:47,864 Jag glömde nästan. Er IVAN, fullmatad. 104 00:10:47,989 --> 00:10:48,990 Autopiloter... 105 00:10:49,157 --> 00:10:53,745 Och här är XL-01. Ingen dålig kärra. 106 00:10:55,038 --> 00:10:56,623 Dags för bränslekristallen. 107 00:10:56,748 --> 00:10:58,959 God morgon, kapten Lightyear. 108 00:11:02,212 --> 00:11:04,756 Här är er bränsleblandning. 109 00:11:06,383 --> 00:11:11,388 - Det ska alltså ta oss till hyperfart. - Med 87,6 procents sannolikhet. 110 00:11:11,930 --> 00:11:13,181 De oddsen tar jag. 111 00:11:20,897 --> 00:11:23,858 Lycka till, kapten. Vi räknar med er... 112 00:11:23,984 --> 00:11:25,735 Flygare. 113 00:11:34,577 --> 00:11:37,789 - XL-01 här. Hörs jag? - Du hörs, XL-01. 114 00:11:37,998 --> 00:11:41,918 Du får lämna planeten i fyra minuter, men sen ska du tillbaka. 115 00:11:42,085 --> 00:11:44,254 - Det är en order. - Uppfattat. 116 00:11:44,421 --> 00:11:46,339 Hyperfart, här kommer jag... 117 00:11:46,548 --> 00:11:49,134 T minus tio, nio... 118 00:11:49,426 --> 00:11:52,262 ...åtta, sju, sex... 119 00:11:52,637 --> 00:11:56,141 ...fem, fyra, tre, två... 120 00:11:56,850 --> 00:11:58,643 ...ett. Uppskjutning. 121 00:12:22,584 --> 00:12:24,210 IVAN, visa rutten. 122 00:12:24,335 --> 00:12:27,672 - Hej, jag är... - Autopiloter... 123 00:12:30,759 --> 00:12:34,888 Hej, jag är din röstaktiverade navigatör. Kalla mig IVAN. 124 00:12:35,055 --> 00:12:37,682 - Dra flygrutten, IVAN. - Givetvis. 125 00:12:37,849 --> 00:12:42,020 Ert uppdrag är att accelerera genom djuprymden, runda Alpha T'kani - 126 00:12:42,145 --> 00:12:45,857 - och flyga genom decelerationsringarna tillbaka till T'kani Prime. 127 00:12:46,024 --> 00:12:49,319 Flygtid: 4 minuter, 28 sekunder. 128 00:12:49,444 --> 00:12:54,741 - Klart för hyperfärd, XL-01. - Det är uppfattat. Påbörjar hyperfärd. 129 00:13:17,138 --> 00:13:20,767 Vi närmar oss 50 procents hyperfart. 130 00:13:26,564 --> 00:13:30,527 Bränslet är stabilt. Accelererar till 0,6 c. 131 00:13:33,404 --> 00:13:35,657 60 procents hyperfart. 132 00:13:42,914 --> 00:13:46,918 Accelererar till 0,7 c. 133 00:13:50,713 --> 00:13:53,883 - 70 procents hyperfart. - Bränslet är stabilt. 134 00:13:56,136 --> 00:14:00,223 Vi närmar oss 0,8 c. Pressar upp mot hyperfart... 135 00:14:02,433 --> 00:14:04,394 Haveri i motor 1. 136 00:14:05,854 --> 00:14:07,564 Instabil bränslecell. 137 00:14:07,772 --> 00:14:11,067 - Status? - Fyrgradig kursavvikelse. 138 00:14:11,234 --> 00:14:17,365 Vi riskerar att missa ringarna och flyga ut i rymden mot en säker död. 139 00:14:17,574 --> 00:14:21,202 - Tack för upplysningen. - Utskjutning är enda alternativet. 140 00:14:21,369 --> 00:14:23,121 Nej, jag fixar det. 141 00:14:23,204 --> 00:14:26,958 Varning: Kursen måste korrigeras inom 26 sekunder. 142 00:14:27,125 --> 00:14:30,211 Kursen måste korrigeras inom 25 sekunder. 143 00:14:30,378 --> 00:14:31,963 - Kursen måste... - Sluta räkna. 144 00:14:32,172 --> 00:14:36,634 - Beklagar, nedräkningen är obligatorisk. - Autopiloter... 145 00:14:36,801 --> 00:14:39,512 Uppdraget misslyckas. Spela in era sista ord. 146 00:14:39,721 --> 00:14:42,557 - Inte i dag, IVAN. - Inte i dag, IVAN. 147 00:14:42,765 --> 00:14:45,727 Om ni är nöjd med inspelningen, välj 1. 148 00:14:45,894 --> 00:14:48,479 Pressa motorerna till max, IVAN! 149 00:14:48,730 --> 00:14:51,608 Det avråder jag från. En bränslecellsexplosion... 150 00:14:51,858 --> 00:14:53,776 ...är precis vad jag vill uppnå. 151 00:14:56,821 --> 00:14:58,823 Kritiskt tillstånd. 152 00:15:00,867 --> 00:15:04,204 - Bränslecellen närmar sig maxkapacitet. - Öppna bränsleluckan, IVAN. 153 00:15:04,412 --> 00:15:08,249 - Ursäkta, jag hörde inte. Vänligen... - Öppna bränsleluckan! 154 00:15:10,126 --> 00:15:12,378 Explosion om fem... 155 00:15:12,545 --> 00:15:16,257 ...fyra, tre, två... 156 00:15:16,382 --> 00:15:17,842 - ...en... - Nu! 157 00:15:30,813 --> 00:15:34,484 Kursen har korrigerats. Ni uppnådde aldrig hyperfart. 158 00:15:34,692 --> 00:15:38,029 - Det behövde jag inte höra. - Hörde ni inte? Jag upprepar. 159 00:15:38,238 --> 00:15:40,406 - Nej, jag... - Ni uppnådde aldrig... 160 00:15:40,573 --> 00:15:41,616 Tack, IVAN. 161 00:16:03,596 --> 00:16:05,932 Kommendör! Är ni oskadd? 162 00:16:06,349 --> 00:16:09,102 Díaz? Du har fått skägg. 163 00:16:09,269 --> 00:16:12,146 - Hur fick du skägg? - Jo, det... 164 00:16:12,313 --> 00:16:15,858 För det första, välkommen hem. För det andra... 165 00:16:16,025 --> 00:16:20,905 Vänta. Vad är det här? Hur länge var jag borta? 166 00:16:21,030 --> 00:16:23,283 - I fyra år, två månader och tre dagar. - Va? 167 00:16:23,408 --> 00:16:25,910 Vi trodde att du var borta, Buzz. 168 00:16:26,077 --> 00:16:30,373 - Vad hände, Alisha? - Tidsutvidgning. 169 00:16:30,581 --> 00:16:32,458 Det är mycket enkelt. 170 00:16:32,625 --> 00:16:36,504 När ni närmade er hyperfart saktades er tid ner jämfört med vår. 171 00:16:36,629 --> 00:16:41,050 Ni åldrades bara några minuter medan vi andra åldrades flera år. 172 00:16:41,217 --> 00:16:42,885 Sammanfattat, ju snabbare... 173 00:16:43,011 --> 00:16:47,682 Ju snabbare jag flyger, desto längre in i framtiden kommer jag. 174 00:16:51,561 --> 00:16:54,564 - Vad gör vi nu? - Jag vet inte. 175 00:16:54,731 --> 00:16:59,193 Men vi ska inte göra fler provflygningar innan vi har en lösning. 176 00:16:59,360 --> 00:17:02,905 Vi sa att vi skulle slutföra uppdraget. 177 00:17:03,072 --> 00:17:07,118 Till vilket pris, Buzz? Är du beredd att offra fyra år till? 178 00:17:12,540 --> 00:17:15,752 Så alla är fast här... 179 00:17:16,336 --> 00:17:17,962 ...på grund av mig. 180 00:17:27,722 --> 00:17:30,099 Känns det okej? 181 00:17:30,933 --> 00:17:35,229 Visst, det är lugnt. Vänta, vad är det där? 182 00:17:35,813 --> 00:17:40,610 - Jag är förlovad. - Vad kul! Vad heter hon? 183 00:17:40,818 --> 00:17:44,072 Kiko. Hon är en av forskarna. 184 00:17:44,238 --> 00:17:47,909 Vi hade aldrig träffats om vi inte blivit strandsatta här. 185 00:17:48,117 --> 00:17:49,911 Förlovade du dig med nån du nyss träffat? 186 00:17:50,078 --> 00:17:52,789 Vi träffades för tre år sen, Buzz. 187 00:17:53,873 --> 00:17:55,750 Ja, så klart. 188 00:17:56,209 --> 00:18:01,381 - Grattis. Jag vill gärna träffa henne. - Det ska du få, men vila upp dig nu. 189 00:18:01,547 --> 00:18:03,132 Det är en order. 190 00:18:09,222 --> 00:18:11,265 VARSÅGOD! ALISHA 191 00:18:26,531 --> 00:18:28,658 Hej, Buzz! 192 00:18:28,866 --> 00:18:32,370 Jag är Sox, din personliga sällskapsrobot. 193 00:18:32,495 --> 00:18:38,000 Jag ska underlätta känsloomställningen efter din bortavaro. 194 00:18:38,209 --> 00:18:42,130 Det var omtänksamt, robotkattdjuret, men nej tack. 195 00:18:42,338 --> 00:18:47,218 Reglementet kräver det. Enligt mina sensorer har du missat fyra födelsedagar. 196 00:18:47,385 --> 00:18:52,140 - Vill du fira med en bakelse? - Svar nej. Jag går på strikt diet. 197 00:18:55,101 --> 00:18:57,770 Vi kan prata om känslor. Jag är bra på att lyssna. 198 00:18:58,020 --> 00:19:03,526 Nej, det har varit en lång...dag? Den blev inte som planerat. 199 00:19:03,651 --> 00:19:07,155 - Misslyckades uppdraget? - Svar ja. 200 00:19:07,363 --> 00:19:10,783 Det var tråkigt att höra. 201 00:19:11,492 --> 00:19:14,203 - Tack, Sox. - Ingen orsak, Buzz. 202 00:19:14,620 --> 00:19:16,414 - Ska vi leka? - Nej tack. 203 00:19:16,539 --> 00:19:20,710 Säker? Jag kan skapa en lek anpassad efter just din personprofil. 204 00:19:20,918 --> 00:19:26,090 Jag är ganska trött, så jag ska nog bara knyta mig. 205 00:19:26,257 --> 00:19:27,717 Givetvis. 206 00:19:30,720 --> 00:19:32,763 Jag kan bidra med sövande ljud. 207 00:19:32,972 --> 00:19:37,310 Jag har flera alternativ: sommarnatt, havsparadis, valsång... 208 00:19:37,477 --> 00:19:40,062 - Bara brus blir bra. - Som du vill. 209 00:19:40,188 --> 00:19:42,315 - God natt, Sox. - God natt, Buzz. 210 00:19:49,530 --> 00:19:51,491 Upp. Upp. 211 00:19:51,782 --> 00:19:54,494 - Behöver ni hjälp? - Nej, jag klarar det. 212 00:19:54,619 --> 00:19:57,121 - Är du säker? - Reglementet kräver det. 213 00:19:57,288 --> 00:19:59,081 Jag klarar det! 214 00:20:01,000 --> 00:20:03,878 - Jag klarar det. - Du drömde en mardröm. 215 00:20:04,086 --> 00:20:06,422 - Vill du prata om den? - Nej. 216 00:20:06,547 --> 00:20:10,843 Okej, men mitt uppdrag är att hjälpa dig. Jag avbryter inte mitt uppdrag. 217 00:20:11,093 --> 00:20:12,220 Jaså? 218 00:20:13,095 --> 00:20:17,558 Ja... Vet du vad? Jag avbryter inte mitt uppdrag heller. 219 00:20:17,683 --> 00:20:23,064 - Bra! Vad kan jag göra? - Du kan väl ägna dig åt din muskompis? 220 00:20:24,774 --> 00:20:26,692 Finns det inget mer utmanande? 221 00:20:26,859 --> 00:20:31,280 Vill du ha en utmaning? Kika på bränslestabiliteten, då. 222 00:20:32,156 --> 00:20:36,410 Kristallfusion, givetvis... När kommer du tillbaka? 223 00:20:36,536 --> 00:20:38,412 Om fyra år. 224 00:20:39,622 --> 00:20:41,666 Du behöver inte göra det. 225 00:20:41,791 --> 00:20:44,835 Det här är mitt fel. Jag måste rätta till det. 226 00:20:45,044 --> 00:20:47,255 Vi kanske borde tänka igenom det. 227 00:20:47,463 --> 00:20:51,842 Tänka igenom vadå? Vi är rymdjägare. Vi slutför uppdraget. 228 00:20:53,511 --> 00:20:58,099 Det vore trevligt att damma av dräkten. Folk har glömt syftet med rymdjägare. 229 00:20:58,266 --> 00:21:03,563 - Det ska jag ändra. Till oändligheten... - ...och vidare. 230 00:21:10,361 --> 00:21:11,612 INSTABIL 231 00:22:17,428 --> 00:22:21,682 40 ÅR SOM GIFTA 232 00:22:54,423 --> 00:22:55,508 Hej, Buzz. 233 00:22:57,593 --> 00:23:01,347 Du kommer att vara här igen om ett par år, men... 234 00:23:02,598 --> 00:23:04,392 ...det kommer inte jag. 235 00:23:04,517 --> 00:23:10,356 Jag vet inte när det hände, men jag har visst gått och blivit riktigt gammal. 236 00:23:11,607 --> 00:23:15,653 Jag har alltid trott att vi skulle bli rymdjägare igen. 237 00:23:15,778 --> 00:23:19,365 Jag saknar att vara ute bland stjärnorna. 238 00:23:19,532 --> 00:23:21,158 Alla äventyr... 239 00:23:23,828 --> 00:23:25,788 Men framförallt... 240 00:23:27,039 --> 00:23:28,708 ...har jag saknat dig. 241 00:23:30,501 --> 00:23:31,961 Hej, farmor. 242 00:23:32,169 --> 00:23:37,258 Hej, vännen. Jag spelar in ett meddelande till min vän Buzz. 243 00:23:37,466 --> 00:23:40,636 - Rymdjägaren? - Just det. 244 00:23:40,761 --> 00:23:43,639 - Han är i rymden nu. - Wow... 245 00:23:43,764 --> 00:23:48,018 - Det här är min sondotter Izzy. - Jag ska också bli rymdjägare. 246 00:23:48,185 --> 00:23:50,730 - Som han? - Som du. 247 00:23:55,151 --> 00:23:56,819 Farväl, Buzz. 248 00:23:56,986 --> 00:24:01,240 Synd att jag inte får vara med när du slutför uppdraget. 249 00:24:04,034 --> 00:24:05,619 Till oändligheten... 250 00:24:08,247 --> 00:24:09,248 ...och vidare. 251 00:24:44,158 --> 00:24:47,745 Knack-knack. Ursäkta, jag ska flytta in här. 252 00:24:49,580 --> 00:24:52,583 Ser man på, Buzz Lightyear i egen hög person! 253 00:24:52,750 --> 00:24:53,751 Det stämmer. 254 00:24:53,876 --> 00:24:57,171 Kommendör Cal Burnside. Jag såg upp till dig som barn. 255 00:24:57,379 --> 00:25:01,675 Då ser jag fram emot att arbeta tillsammans för att ta oss härifrån. 256 00:25:02,802 --> 00:25:05,554 - Har ingen sagt det? - Sagt vadå? 257 00:25:05,721 --> 00:25:07,097 Jo, alltså... 258 00:25:08,682 --> 00:25:13,187 Det var det sista uppdraget, Buzz. Vi har bestämt oss för att stanna här. 259 00:25:13,437 --> 00:25:18,859 - Här? Nej, det går inte. - Jo, för vi ska bygga den här. 260 00:25:20,236 --> 00:25:21,904 En lasersköld! 261 00:25:22,696 --> 00:25:24,323 Den ska hålla krypen borta. 262 00:25:24,490 --> 00:25:27,701 Sen kan vi nöja oss med det vi har härinne. 263 00:25:27,827 --> 00:25:33,290 "Nöja oss"? Vänta, du förstår inte. Jag kan fortfarande ta oss härifrån. 264 00:25:33,499 --> 00:25:35,417 Fint att du fortfarande tror det. 265 00:25:35,584 --> 00:25:39,255 Men vi klarar oss, Buzz. Vi har laserskölden. 266 00:25:44,051 --> 00:25:45,553 Hej, Buzz. 267 00:25:47,388 --> 00:25:48,389 Buzz? 268 00:25:52,852 --> 00:25:55,855 Jag har goda nyheter. 269 00:25:56,063 --> 00:25:59,441 - Jag har löst bränsleproblemet. - Va? 270 00:25:59,608 --> 00:26:04,238 Det krävdes en intressant sammansättning, bara en marginell justering. 271 00:26:04,488 --> 00:26:07,032 Hur lyckades du med det här, Sox? 272 00:26:07,199 --> 00:26:11,287 Det tog mig 62 år, sju månader och fem dagar. 273 00:26:11,495 --> 00:26:14,456 - Är det stabilt? - I teorin. 274 00:26:14,623 --> 00:26:18,711 Jag ser fram emot att få reda på det på ditt nästa uppdrag. 275 00:26:18,878 --> 00:26:20,087 Ja... 276 00:26:23,757 --> 00:26:24,758 Va? 277 00:26:24,884 --> 00:26:28,888 - Vi ska hämta er sällskapsrobot. - Vad menar ni? 278 00:26:29,054 --> 00:26:33,267 - Av säkerhetsskäl. Ni förstår nog. - Nej, faktiskt inte. 279 00:26:33,475 --> 00:26:36,729 Vi lägger ner programmet, så katten tas ur bruk. 280 00:26:36,896 --> 00:26:39,648 - Det går snabbt. - Vänta. 281 00:26:43,360 --> 00:26:45,529 Låt åtminstone mig få göra det. 282 00:26:54,997 --> 00:26:55,998 Va? 283 00:27:01,587 --> 00:27:02,963 Vart ska vi, Buzz? 284 00:27:03,130 --> 00:27:05,424 - Ut i rymden. - Va? 285 00:27:06,717 --> 00:27:09,803 Buzz Lightyears uppdragslogg, stjärndatum...ingen aning. 286 00:27:09,929 --> 00:27:12,014 Bränsleblandningen är stabil. 287 00:27:12,222 --> 00:27:14,934 Nu ska jag uppnå hyperfart och slutföra uppdraget. 288 00:27:15,059 --> 00:27:17,645 - Vem pratar du med? - Strunt i det. 289 00:27:18,354 --> 00:27:21,231 Enligt mina programinstruktioner måste jag meddela Rymdcentralen... 290 00:27:21,440 --> 00:27:25,986 Rymdcentralen tänkte ta dig ur bruk. Släcka lyset. Ingen mer Sox. 291 00:27:27,321 --> 00:27:29,782 Hallå där! Du har inte befogenhet... 292 00:27:31,533 --> 00:27:35,913 Jag visste inte att du kunde göra så! Var det ifall jag inte skulle foga mig...? 293 00:27:36,038 --> 00:27:38,165 Jag har köpt dig fem minuter. 294 00:27:52,513 --> 00:27:54,640 - Ge mig den första, Sox. - Ska bli. 295 00:28:11,115 --> 00:28:12,741 Då så... 296 00:28:16,245 --> 00:28:17,496 Oj...! 297 00:28:20,666 --> 00:28:22,042 Formeln! 298 00:28:46,859 --> 00:28:49,862 Anropar centralen. Intrång i uppskjutningsdockan. 299 00:28:50,029 --> 00:28:51,155 Tusan! 300 00:28:51,363 --> 00:28:53,824 En vakt är utslagen. Jag upprepar: vakt utslagen. 301 00:28:56,827 --> 00:28:57,828 Okej... 302 00:28:58,245 --> 00:29:01,957 - Hej, jag är din röstaktiverade... - Nej, tyst! 303 00:29:02,082 --> 00:29:05,878 - Hör du? - Aktivitet upptäckt i XL-15. 304 00:29:06,336 --> 00:29:08,547 - Vi undersöker. - Uppfattat. 305 00:29:08,714 --> 00:29:11,759 Centralen till XL-15. Är det nån där? 306 00:29:11,925 --> 00:29:14,887 - Säg nåt! - XL-15, var vänlig att svara. 307 00:29:15,054 --> 00:29:18,891 Svar ja, centralen. Det är bara...städarna. 308 00:29:19,058 --> 00:29:22,269 Vi städar i cockpit. Vi rengör...föremål. 309 00:29:22,811 --> 00:29:26,273 Har vi gett klartecken för städning av cockpit i XL-15? 310 00:29:26,440 --> 00:29:28,108 Va? Nej. 311 00:29:31,695 --> 00:29:33,447 - Stanna! - Vänta! 312 00:29:34,740 --> 00:29:37,993 XL-15, ni bryter mot rymdförordningen. 313 00:29:38,160 --> 00:29:39,369 Avbryt omedelbart! 314 00:29:41,955 --> 00:29:43,373 Öppna! 315 00:29:43,540 --> 00:29:46,210 Det är kapten Lightyear! 316 00:29:46,376 --> 00:29:48,670 Lightyear? Få ut honom! 317 00:29:49,505 --> 00:29:51,298 Stanna omedelbart och upp med händerna! 318 00:29:57,054 --> 00:29:59,264 - Skicka förstärkning. - Sätt in Zapp-patrullen. 319 00:30:02,392 --> 00:30:03,519 Sätt fart! 320 00:30:07,481 --> 00:30:10,526 Spärra siloportarna! Han ska ingenstans. 321 00:30:13,112 --> 00:30:13,987 Tusan. 322 00:30:14,238 --> 00:30:15,864 Åtkomst nekas. 323 00:30:20,536 --> 00:30:22,704 - Åtkomst nekas. - Kom igen! 324 00:30:22,871 --> 00:30:24,248 Tillåt mig. 325 00:30:27,876 --> 00:30:31,213 - Vad händer? - Han kringgick spärren! 326 00:30:44,059 --> 00:30:49,148 Lightyear! Jag vet att du hör mig. Kom omedelbart tillbaka, annars... 327 00:30:49,273 --> 00:30:52,985 Nu bryter vi hyperbarriären och ser till att alla kommer hem. 328 00:31:04,371 --> 00:31:07,499 Närmar oss 70 procents hyperfart. 329 00:31:12,921 --> 00:31:15,591 Närmar oss 80 procents hyperfart. 330 00:31:15,966 --> 00:31:17,050 Bränslet är stabilt. 331 00:31:18,760 --> 00:31:21,221 90 procents hyperfart. 332 00:31:27,769 --> 00:31:30,981 100 procents hyperfart. 333 00:31:49,833 --> 00:31:53,545 Gratulerar, kapten Lightyear. Ni uppnådde hyperfart. 334 00:31:57,007 --> 00:32:02,554 - Vi lyckades, Sox! - Grattis. Jag ångrar att jag följde med. 335 00:32:02,763 --> 00:32:03,805 Nej...! 336 00:32:05,974 --> 00:32:08,685 - Vad är det, Buzz? - Vi flyger fortfarande extremt fort. 337 00:32:08,852 --> 00:32:12,606 - Åh nej! Kommer vi att krascha? - Nej. 338 00:32:12,814 --> 00:32:15,651 Eller jo, formellt sett. Håll i dig! 339 00:32:34,503 --> 00:32:37,256 Efter alla de här åren... Tack, Sox. 340 00:32:41,677 --> 00:32:46,390 Uppdragslogg. Jag har uppnått hyperfart i ett skepp lånat av Rymdcentralen - 341 00:32:46,556 --> 00:32:49,393 - och är nu redo att lämna planeten för gott. 342 00:32:51,436 --> 00:32:53,647 Buzz Lightyear till Rymdcentralen. 343 00:32:54,690 --> 00:32:55,899 Anropar Rymdcentralen. 344 00:32:56,525 --> 00:32:57,901 Varför svarar de inte? 345 00:32:58,735 --> 00:32:59,736 Hallå där! 346 00:32:59,903 --> 00:33:02,239 - Robotarna. - Va? 347 00:33:02,823 --> 00:33:04,533 Robotarna. 348 00:33:20,674 --> 00:33:21,800 Vad gör den? 349 00:33:25,762 --> 00:33:27,180 - Mitt skepp! - Tyst. 350 00:33:27,306 --> 00:33:28,307 Var är det? 351 00:33:29,308 --> 00:33:30,309 Däruppe. 352 00:34:20,525 --> 00:34:22,069 Var är piloten? 353 00:34:23,570 --> 00:34:26,365 - Vad är det där? - Ducka! 354 00:34:29,493 --> 00:34:31,244 Tusan! Kom! 355 00:34:34,790 --> 00:34:37,125 - De måste ha sett ditt skepp landa. - Vilka? 356 00:34:37,292 --> 00:34:41,046 - Robotarna. - Vad gör robotarna här? Var kom de ifrån? 357 00:34:41,171 --> 00:34:43,048 - Var kom du ifrån? - Härifrån. 358 00:34:43,173 --> 00:34:45,217 Härifrån? Vänta... 359 00:34:49,346 --> 00:34:50,347 Buzz? 360 00:34:52,099 --> 00:34:53,350 Alisha? 361 00:34:53,892 --> 00:34:57,270 - Nej, det var farmor. Jag heter Izzy. - Izzy? 362 00:34:58,355 --> 00:35:00,107 Men du var bara... 363 00:35:00,273 --> 00:35:02,526 Hur länge var vi borta, Sox? 364 00:35:02,692 --> 00:35:06,154 22 år, 19 veckor och 4 dagar. 365 00:35:06,321 --> 00:35:07,781 Vänta. 366 00:35:09,074 --> 00:35:10,200 Kom! 367 00:35:12,285 --> 00:35:13,620 In här. 368 00:35:18,083 --> 00:35:22,129 - Jag tyckte att jag hörde en. - En robot? Imponerande. 369 00:35:22,337 --> 00:35:25,257 - Jag är en Hawthorne. - Sannerligen. 370 00:35:25,465 --> 00:35:28,260 Din farmor och jag avslutade varandras meningar. 371 00:35:28,427 --> 00:35:30,595 Om du är lik henne kommer du och jag att... 372 00:35:30,762 --> 00:35:32,556 ...få robotar att gråta. 373 00:35:33,265 --> 00:35:37,394 Okej... Berätta om det här. 374 00:35:37,519 --> 00:35:41,189 - Zurgskeppet kom för en vecka sen. - Vad är en "zurg"? 375 00:35:41,356 --> 00:35:45,110 Det är allt robotarna säger, så vi kallar skeppet för det. 376 00:35:45,318 --> 00:35:49,364 Zurgskeppet kom, robotarna omringade basen, och... 377 00:35:49,489 --> 00:35:52,868 T'kani Prime blir anfallet av robotar från rymden. 378 00:35:53,034 --> 00:35:55,662 Ta er in i skyddsområdet! 379 00:35:55,829 --> 00:35:57,706 Laserskölden aktiveras omedelbart. 380 00:35:59,583 --> 00:36:01,418 Det var det sista vi hörde. 381 00:36:03,795 --> 00:36:06,548 De där människorna räknade med mig. 382 00:36:07,716 --> 00:36:09,426 Och nu är de fast där. 383 00:36:09,551 --> 00:36:13,555 Vi har försökt nå dem, men kontakten med insidan är bruten. 384 00:36:13,722 --> 00:36:16,641 - Sox? - Det stämmer. 385 00:36:17,434 --> 00:36:23,440 - Kollade du det jag sa med din katt? - Jag fick faktiskt Sox av din farmor. 386 00:36:23,565 --> 00:36:25,692 - Hej, Izzy. - Hej, Sox. 387 00:36:27,068 --> 00:36:29,488 Vad är det för ljud? Ha inte sönder min katt. 388 00:36:29,613 --> 00:36:31,448 Han spinner. Han gillar det här. 389 00:36:31,573 --> 00:36:33,700 - Gillar du det, Sox? - Ja. 390 00:36:34,784 --> 00:36:38,413 Jag hoppas du är redo, för vi saknade bara en pilot. 391 00:36:38,538 --> 00:36:42,042 - Redo för vad? - Jag har en plan och jag har ett team. 392 00:36:44,294 --> 00:36:45,462 Kom! 393 00:37:11,530 --> 00:37:13,490 Uppställning! 394 00:37:17,077 --> 00:37:20,413 Jag har en pilot. Operation Överraskningsfest kan börja. 395 00:37:23,124 --> 00:37:26,503 Det här gillar jag. En elitstyrka, de bästa av de bästa. 396 00:37:26,628 --> 00:37:30,382 Hennes farmor var den bästa rymdjägaren genom tiderna. 397 00:37:30,590 --> 00:37:34,094 - Det blir en ära att arbeta med er. - Samling! 398 00:37:36,555 --> 00:37:37,722 Vi går igenom våra mål. 399 00:37:37,931 --> 00:37:40,475 - Döda robotarna. - Och dö inte. 400 00:37:40,600 --> 00:37:44,563 - "Dö inte" gäller väl alltid? - Det är ändå ett mål. 401 00:37:44,688 --> 00:37:49,859 Vårt mål är att sätta kristallen i Rovan och flyga härifrån. 402 00:37:50,068 --> 00:37:52,445 Då måste vi in i basen. 403 00:37:52,612 --> 00:37:54,906 Då måste vi döda robotarna. 404 00:37:55,073 --> 00:37:57,409 Då måste vi förstöra zurgskeppet. 405 00:37:57,617 --> 00:38:00,829 Och då måste vi låta bli att dö. 406 00:38:01,955 --> 00:38:03,039 DERIC? 407 00:38:03,248 --> 00:38:08,420 Operation Överraskningsfest är en variant av Operation Åskspjutet. 408 00:38:08,545 --> 00:38:11,715 - Fick inte du medalj för den? - Två, faktiskt... 409 00:38:11,881 --> 00:38:13,925 Hur känner du till Operation Åskspjutet? 410 00:38:14,134 --> 00:38:17,929 Jag har läst alla farmors rymdjägarböcker, två gånger. 411 00:38:19,639 --> 00:38:22,392 - Ursäkta, robotkissen. - Förlåt. 412 00:38:23,310 --> 00:38:26,980 Zurgskeppet förser robotarna på marken med energi. 413 00:38:27,188 --> 00:38:32,527 Så vi flyger dit, spränger skeppet, och robotarna är stekta! 414 00:38:32,652 --> 00:38:36,865 - Sen sätter vi din kristall i Rovan... - ...och slutför uppdraget. 415 00:38:37,032 --> 00:38:39,659 Det är en bra plan. Till oändligheten... 416 00:38:41,202 --> 00:38:43,663 - Ska jag dra dig i fingret? - Gå inte på det. 417 00:38:43,830 --> 00:38:49,169 Nej, det var en grej som din farmor och jag brukade göra. 418 00:38:49,919 --> 00:38:52,964 Alltså, vi skulle aldrig... Glöm det. 419 00:38:54,382 --> 00:38:57,552 Vi lastar på vapnen på Armadillo och rustar oss för strid. 420 00:38:57,636 --> 00:39:00,430 Operation Överraskningsfest är igång! 421 00:39:01,556 --> 00:39:04,809 - Hör du, Buzz? - Ja, nåt hör jag. 422 00:39:07,270 --> 00:39:08,396 Är det en robot? 423 00:39:08,605 --> 00:39:10,899 Vi har aldrig sett nån robot så här långt från basen. 424 00:39:11,066 --> 00:39:12,067 Jag hör inget. 425 00:39:12,942 --> 00:39:13,943 Nu hör jag! 426 00:39:22,577 --> 00:39:23,953 Vi hjälper dig! 427 00:39:27,916 --> 00:39:28,792 Va? 428 00:39:31,044 --> 00:39:34,506 - Juniorpatrullen till undsättning! - Junior-vadå? 429 00:39:38,802 --> 00:39:39,844 Skeppet! 430 00:39:46,559 --> 00:39:48,395 - Träffade jag? - Nästan. 431 00:39:48,561 --> 00:39:50,855 Jag har inte övat med ett sånt här. Jag laddar om. 432 00:39:51,022 --> 00:39:53,650 Vadå "inte övat"?! 433 00:40:05,537 --> 00:40:09,499 - Du! Ta den! - Ta vadå? 434 00:40:09,666 --> 00:40:11,376 Jag får inte använda vapen. 435 00:40:11,543 --> 00:40:14,337 - Jag är villkorligt frigiven. - Villkorligt? 436 00:40:14,504 --> 00:40:15,922 - Buzz! - Nu, Izzy! 437 00:40:20,260 --> 00:40:21,344 Nej! 438 00:40:21,553 --> 00:40:24,723 - Okej, ny plan! - En ny? Vad var den gamla? 439 00:40:24,848 --> 00:40:26,474 Har nån sett harpunerna? 440 00:40:33,148 --> 00:40:34,941 Den var redan laddad, så jag vet inte... 441 00:40:35,150 --> 00:40:39,112 Här! Jag har hittat harpunerna, så nu laddar jag om. 442 00:40:48,997 --> 00:40:51,875 - Träffade jag? - Lite mer åt vänster. 443 00:41:16,775 --> 00:41:17,734 Va? 444 00:41:21,404 --> 00:41:24,657 - Träffade jag? - Nu träffade du! 445 00:41:27,327 --> 00:41:28,620 Pang. 446 00:41:56,940 --> 00:42:01,528 Okej, vad är...? Hur...? Vilka är ni? 447 00:42:01,736 --> 00:42:06,407 - Juniorpatrullen, till er tjänst! - Jag behöver mer information än så. 448 00:42:06,574 --> 00:42:12,539 Vi är en grupp frivilliga kadetter. Vi övar en helg i månaden här på basen. 449 00:42:12,664 --> 00:42:16,084 Mo, Darby och jag var först på plats förra helgen, när robotarna kom. 450 00:42:16,292 --> 00:42:19,045 Så vi kom på Operation Överraskningsfest. 451 00:42:19,212 --> 00:42:24,217 - Ni är alltså gröningar? - Om ändå... Så långt har vi inte kommit. 452 00:42:24,634 --> 00:42:27,345 - Har ni övat med vapen? - I viss mån. 453 00:42:27,512 --> 00:42:28,930 - Närstridskompetens? - Inte än. 454 00:42:29,097 --> 00:42:32,892 - Stridserfarenhet? - Ja! Om robotsituationen nyss räknas. 455 00:42:33,017 --> 00:42:35,895 - Kom, Sox. - Vad gör du? 456 00:42:36,104 --> 00:42:42,402 Ni verkar schysta och jag uppmuntrar ert engagemang, men jag tar över nu. 457 00:42:42,569 --> 00:42:45,196 - Vi räddade dig från roboten! - Ursäkta? 458 00:42:45,446 --> 00:42:47,907 - Mo satte det avgörande skottet. - Mo hade tur. 459 00:42:47,991 --> 00:42:49,033 Minst sagt. 460 00:42:49,784 --> 00:42:52,495 Så om ni kan säga var det finns ett skepp... 461 00:42:52,704 --> 00:42:56,040 Det finns fungerande farkoster i den övergivna hangaren. 462 00:42:56,207 --> 00:42:57,417 Fint. Var är det? 463 00:42:57,584 --> 00:43:00,962 Hangaren ligger intill resursfördelningscentralen - 464 00:43:01,170 --> 00:43:04,591 - 4,2 kilometer från din nuvarande position. 465 00:43:04,716 --> 00:43:07,635 - Och var ligger den? - Det är enkelt. 466 00:43:07,802 --> 00:43:09,053 Okej... 467 00:43:10,513 --> 00:43:15,226 Kör söderut i riktning mot basen. Efter två trafikljus tar du... 468 00:43:15,435 --> 00:43:18,271 Nej, där tar det ju stopp. 469 00:43:18,479 --> 00:43:20,857 Nu ser jag, jag tittade fel. 470 00:43:20,982 --> 00:43:23,192 Jag ber om ursäkt. Jag börjar om. 471 00:43:23,359 --> 00:43:29,282 Kör söderut i riktning mot basen. Efter två trafikljus tar du vänster... 472 00:43:29,949 --> 00:43:32,118 Tusan. Det blev fel igen. 473 00:43:32,327 --> 00:43:33,286 Vi visar dig. 474 00:43:33,536 --> 00:43:36,915 Jag börjar om. Kör söderut i riktning mot basen. 475 00:43:36,998 --> 00:43:40,919 Efter två trafikljus gör du en skarp högersväng. 476 00:43:41,169 --> 00:43:42,962 Buzz Lightyears uppdragslogg. 477 00:43:43,129 --> 00:43:47,258 Jag har uppnått hyperfart, men har nu ett nytt hinder i min väg. 478 00:43:47,425 --> 00:43:52,388 För att kunna lämna planeten måste jag förstöra ett jättelikt rymdskepp ensam - 479 00:43:52,597 --> 00:43:54,140 - helt utan hjälp. 480 00:43:54,349 --> 00:43:56,809 Vi kan hjälpa dig. Det är vår plan. 481 00:43:56,935 --> 00:44:00,146 Det kan jag inte tillåta. Rymdförordningen, paragraf 2709.3 - 482 00:44:00,313 --> 00:44:03,107 - förbjuder mig att försätta obehöriga i fara. 483 00:44:03,274 --> 00:44:05,109 Okej, men jag är en Hawthorne. 484 00:44:05,234 --> 00:44:07,528 Namnet räcker inte, Izzy. Du måste veta precis... 485 00:44:07,695 --> 00:44:11,741 ...vad du ska säga! Jag trodde att jag satte den. 486 00:44:11,950 --> 00:44:16,120 - Och du var i klammeri med rättvisan? - Villkorlig dom. 487 00:44:16,287 --> 00:44:21,167 Jag gör det här för att få strafflindring. Men jag har lärt mig massor. 488 00:44:21,376 --> 00:44:23,753 Darby kan få vilka tre saker som helst att explodera. 489 00:44:23,920 --> 00:44:25,797 Okej... Och du? 490 00:44:25,964 --> 00:44:31,052 Jag tänkte mig det här som ett roligt träningsläger, men så blev det inte - 491 00:44:31,219 --> 00:44:33,638 - så jag skulle bara lämna tillbaka grejerna. 492 00:44:33,846 --> 00:44:34,931 En avhoppare. 493 00:44:35,098 --> 00:44:37,225 - Jag är ingen avhoppare. - Du tänkte hoppa av. 494 00:44:37,392 --> 00:44:41,312 - Jag ville bara gå en annan väg... - Avhopparvägen. 495 00:44:41,521 --> 00:44:43,523 - Jag ger upp. - Där ser ni. 496 00:44:43,690 --> 00:44:44,816 Höger. 497 00:44:59,080 --> 00:45:02,208 Var var jag? Just det, jag tar det från början... 498 00:45:04,002 --> 00:45:06,879 Fortsätt öva. Det är bara så man blir bättre. 499 00:45:07,005 --> 00:45:08,006 Vi kan hjälpa dig. 500 00:45:08,172 --> 00:45:12,719 Det uppskattas. Åk tillbaka till övningsbasen och var på alerten - 501 00:45:12,885 --> 00:45:16,305 - så tar jag en P-32 Armadillo och spränger zurgskeppet. 502 00:45:16,514 --> 00:45:20,059 - Så du säger bara adjö nu? - Svar ja. Adjö. 503 00:45:22,145 --> 00:45:24,063 Jag glömde katten. 504 00:45:34,657 --> 00:45:37,118 - Livsformer upptäckta. - Vad är det för nåt? 505 00:45:37,285 --> 00:45:41,664 Stora insektoida organismer. De verkar ha byggt bo här i byggnaden. 506 00:45:41,831 --> 00:45:42,749 Utgör de ett hot? 507 00:45:42,915 --> 00:45:46,085 - Enligt mina sensorer är de i dvala. - Bra. 508 00:45:46,210 --> 00:45:49,380 Titta! Det är XL-01. 509 00:45:49,547 --> 00:45:53,593 - Det var länge sen... Oj. - Vadå? 510 00:45:53,760 --> 00:45:55,094 Du ska få se. 511 00:46:10,318 --> 00:46:11,652 Äntligen. 512 00:46:15,448 --> 00:46:19,452 - Ursäkta att vi stör i er fina stund. - Vad gör ni här? Det är farligt! 513 00:46:19,660 --> 00:46:22,371 - Du tog bilnycklarna. - Där är de ju. 514 00:46:27,752 --> 00:46:29,003 Kom igen... 515 00:46:29,087 --> 00:46:30,922 - Tyst. - Jag försöker! 516 00:46:32,048 --> 00:46:33,257 Så där. 517 00:46:36,803 --> 00:46:37,804 - Stäng... - ...dörren! 518 00:46:40,181 --> 00:46:42,517 Du skulle säga "stäng dörren", så jag stängde. 519 00:46:43,851 --> 00:46:47,814 - Jag önskar att det där aldrig hade hänt. - Det gör vi också. 520 00:46:47,939 --> 00:46:51,109 - Ta vapen. - Gärna, men min villkorliga dom... 521 00:46:51,275 --> 00:46:53,694 Som befäl i Rymdcentralen ger jag dig tillstånd. 522 00:46:53,861 --> 00:46:56,364 - Vi ska skjuta oss ut. - Så ska det låta! 523 00:46:56,531 --> 00:47:00,201 Chansen att överleva en frontalattack är 38,2 %. 524 00:47:00,326 --> 00:47:01,494 Det var lågt. 525 00:47:01,702 --> 00:47:04,163 - Kamouflageläget, då? - Hur känner du till det? 526 00:47:04,330 --> 00:47:08,167 Farmor och jag lekte ofta kamouflageläge. Som kurragömma, med skruv. 527 00:47:08,292 --> 00:47:11,796 Bra tänkt. Jag avleder dem med kamouflageläget. 528 00:47:11,963 --> 00:47:17,093 Eller så använder vi kamouflageläget allihop och bara traskar ut. 529 00:47:18,845 --> 00:47:22,682 - Skulle ni ha rymdjägardräkt då? - Det står redan mitt namn på den här. 530 00:47:25,268 --> 00:47:28,312 Okej. Vi går igenom det. 531 00:47:28,479 --> 00:47:30,523 - Jag går... - Ditåt. 532 00:47:30,690 --> 00:47:32,817 - Och ni går... - Ditåt. 533 00:47:32,984 --> 00:47:33,985 Bra. 534 00:47:34,152 --> 00:47:36,821 Kolla, jag heter Feathers... Feathering... 535 00:47:37,905 --> 00:47:39,615 En penna! 536 00:47:39,824 --> 00:47:41,868 - Har du en penna? - Lyssna nu. 537 00:47:42,034 --> 00:47:45,413 Kamouflageläget är enkelt. Två steg: tryck på knappen... 538 00:47:45,580 --> 00:47:47,832 - Den här knappen? - Jag ska berätta vilken. 539 00:47:47,999 --> 00:47:51,043 - Den här? - Vi kan inte gå igenom alla knappar nu. 540 00:47:51,210 --> 00:47:53,588 - Okej, men den här dragmojängen? - Nej! 541 00:47:53,796 --> 00:47:58,426 - Dra aldrig i kapitulationslinan! - Det är en rymdjägares största nederlag. 542 00:47:58,593 --> 00:48:01,971 Ursäkta, missade jag vilken knapp som aktiverar kamouflageläget? 543 00:48:02,138 --> 00:48:04,390 Den här. Inte än! 544 00:48:04,599 --> 00:48:09,270 Ni trycker på knappen och går ut. Jag spränger zurgskeppet. 545 00:48:09,437 --> 00:48:10,938 - Redo? - Redo. 546 00:48:11,147 --> 00:48:12,940 Nej, vänta! 547 00:48:13,107 --> 00:48:15,610 Här är de. Det kunde ha blivit pinsamt. 548 00:48:16,485 --> 00:48:17,486 Okej. 549 00:48:17,695 --> 00:48:18,779 Adjö igen. 550 00:48:25,077 --> 00:48:27,079 Du skymmer sikten, Sox. 551 00:48:27,205 --> 00:48:28,956 - Förlåt. Bättre nu? - Nej. 552 00:48:29,081 --> 00:48:32,501 - Så här då? - Eller så här. 553 00:48:44,555 --> 00:48:46,349 Då så... 554 00:48:53,189 --> 00:48:55,816 Kamouflageläget fungerar som förväntat. 555 00:48:57,276 --> 00:49:00,988 Det här är riktigt häftigt. De dumma krypen ser oss inte. 556 00:49:01,155 --> 00:49:02,990 Du, krypet... Krypet! 557 00:49:03,199 --> 00:49:05,076 Här är jag, krypet. 558 00:49:06,285 --> 00:49:08,746 Han ser mig inte. 559 00:49:08,913 --> 00:49:11,207 Där är tiden ute. 560 00:49:12,166 --> 00:49:15,044 De känner inte till tidsbegränsningen! 561 00:49:16,671 --> 00:49:18,381 Du kan inte se mig... 562 00:49:18,589 --> 00:49:22,218 - Jag ser dig. - Och jag ser dig. 563 00:49:22,343 --> 00:49:26,681 - Krypen ser oss! - Jag ger mig! 564 00:49:33,771 --> 00:49:35,314 Undan! 565 00:49:37,483 --> 00:49:40,319 - Det går inte. - Ni måste fortsätta! 566 00:49:41,487 --> 00:49:43,364 Vi måste vända! 567 00:49:45,408 --> 00:49:48,911 - De är på väg hitåt! - Nej, inte till skeppet! 568 00:50:03,009 --> 00:50:05,636 - Det skötte vi snyggt! - Hit med kardan. 569 00:50:05,845 --> 00:50:09,724 - Vad jublar ni för? - För att jag Hawthornade oss ur knipan. 570 00:50:09,932 --> 00:50:13,978 - Men ni hade kommit ut om... - ...du hade berättat om tidsgränsen. 571 00:50:15,938 --> 00:50:18,107 Spänn fast er. 572 00:50:21,527 --> 00:50:22,820 Hej, jag är... 573 00:50:35,207 --> 00:50:36,042 Håll i er! 574 00:50:40,671 --> 00:50:43,382 - Ska vi ut i rymden? - Nej, jag släpper av er. 575 00:50:47,053 --> 00:50:50,931 - Det snurrar... Jag behöver en påse. - Du kastar inte upp i skeppet! 576 00:50:51,098 --> 00:50:53,267 Jag ser stjärnor. Det är rymden! 577 00:50:53,434 --> 00:50:55,728 - Vad är det här? - Hon är rädd för rymden. 578 00:50:55,936 --> 00:50:59,315 - Med rätta. Den är hemsk. - Övningarna, Izzy. 579 00:50:59,440 --> 00:51:01,901 - Nu kommer det... - Nej! På med hjälmen! 580 00:51:02,068 --> 00:51:04,070 Buzz...! Ett skepp! 581 00:51:26,425 --> 00:51:29,387 - Jag ser inget. - Åh nej, planetens baksida! 582 00:51:29,512 --> 00:51:33,224 - Där! Klockan 10! - Håll i er nu. 583 00:51:43,943 --> 00:51:45,986 - Är alla oskadda? - Jag tror det. 584 00:51:56,288 --> 00:51:59,291 - Skadestatus, Sox? - Ett ögonblick. 585 00:52:01,001 --> 00:52:04,463 - Okej. Det här var bättre. - Är det här bättre? 586 00:52:04,588 --> 00:52:08,968 Nej, det är förstås sämre på det stora hela, men...du vet. 587 00:52:09,135 --> 00:52:12,138 - Hur kan du vara rädd för rymden? - Det är enkelt. 588 00:52:12,304 --> 00:52:18,185 Vet du att om man släpper taget därute så fortsätter man åt samma håll, för alltid? 589 00:52:18,436 --> 00:52:20,980 Hur skulle du då spränga zurgskeppet? 590 00:52:21,147 --> 00:52:22,857 Som markunderstöd. 591 00:52:23,941 --> 00:52:26,026 Jag vet, farmor var inte rädd. 592 00:52:26,235 --> 00:52:30,739 Nej, hon var rymdjägare. Då kan man inte ha rymdfobi. 593 00:52:30,865 --> 00:52:32,783 - Vad var det där? - Jag vet inte. 594 00:52:32,992 --> 00:52:35,202 - Kommer den tillbaka? - Jag vet inte. 595 00:52:35,369 --> 00:52:37,705 Men hur...? Okej, du vet inte. 596 00:52:41,750 --> 00:52:46,213 Jag hade ju fått till kristallen. Det här skulle vara över. 597 00:52:46,380 --> 00:52:48,257 Vem försöker jag lura? 598 00:52:48,424 --> 00:52:52,511 Jag behöver ingen kristall. Det jag behöver är en tidsmaskin. 599 00:52:52,678 --> 00:52:55,890 - Skadeutvärdering slutförd. - Hur illa är det? 600 00:52:57,099 --> 00:53:02,313 Smällen absorberades av värmeskölden och orsakade bara en mindre kortslutning. 601 00:53:02,480 --> 00:53:07,735 För att skeppet ska kunna flyga behövs ett material med särskild kapacitans. 602 00:53:08,027 --> 00:53:10,112 - En elgrej. - Hur kan du sånt? 603 00:53:10,279 --> 00:53:13,532 Vi har lärt oss om särskild kapacitans. 604 00:53:13,616 --> 00:53:17,286 - Minns ni när vi byggde fältradio? - Ja, det var skoj. 605 00:53:17,453 --> 00:53:19,705 - Fast Darby sabbade sin. - Jag ska sabba dig. 606 00:53:19,872 --> 00:53:21,999 Jag försöker tänka här. 607 00:53:22,166 --> 00:53:25,503 - Jag lagade den sen. - Ja, men du hade sönder konsolen. 608 00:53:25,669 --> 00:53:28,964 - Jag behövde den lilla spolen med...? - Särskild kapacitans. 609 00:53:29,173 --> 00:53:34,386 Det finns gott om plats där ute där ni kan prata gamla minnen. 610 00:53:34,512 --> 00:53:36,639 Där borta försöker ingen tänka. 611 00:53:37,556 --> 00:53:39,558 - Vi kan gå dit upp. - Gör det. 612 00:53:39,683 --> 00:53:42,728 Ja... Ny plan! 613 00:53:42,853 --> 00:53:45,314 I gruvan finns det en konsol. 614 00:53:45,523 --> 00:53:50,778 - I konsolen finns det en spole med... - Särskild kapacitans. 615 00:53:50,945 --> 00:53:55,324 - ...som vi behöver för att laga skeppet. - Hon har rätt. 616 00:53:57,660 --> 00:54:01,288 Inte illa. Så tänker en Hawthorne. 617 00:54:02,248 --> 00:54:06,710 Nu hämtar vi den innan den där saken hittar oss igen. 618 00:54:22,851 --> 00:54:25,729 TERILLIUMGRUVA 619 00:54:28,857 --> 00:54:30,484 Oj...! 620 00:54:31,068 --> 00:54:32,611 Där borta. 621 00:54:35,656 --> 00:54:37,032 Okej. 622 00:54:45,374 --> 00:54:46,834 Buzz Lightyears uppdragslogg. 623 00:54:47,042 --> 00:54:52,214 För att reparera skeppet behöver vi ta oss in i kommandocentralen... 624 00:54:54,133 --> 00:54:55,968 Bra jobbat, äldre brottsling. 625 00:54:57,886 --> 00:55:01,015 Aktiveringsspolen borde sitta här inne. 626 00:55:01,181 --> 00:55:02,683 Sox. 627 00:55:03,684 --> 00:55:06,770 - Behövs det en penna? - Och...där har vi den. 628 00:55:07,354 --> 00:55:09,481 En annan gång. 629 00:55:10,399 --> 00:55:13,235 - Åh nej... - Säkerhetsprogram aktiverat. 630 00:55:14,570 --> 00:55:18,407 - Inte nu igen! - Vad är det för nåt? 631 00:55:18,574 --> 00:55:22,870 Fångstkoner. Man är fast tills de hämtar en. 632 00:55:22,995 --> 00:55:26,624 Ingen kommer, de är fast i basen. Så vi kan väl bara gå? 633 00:55:26,749 --> 00:55:31,670 - Vi kan inte bara gå. - Jodå, man kan alltid bara gå. 634 00:55:31,879 --> 00:55:33,422 Ser du? 635 00:55:34,381 --> 00:55:35,716 Kom igen... 636 00:55:36,675 --> 00:55:38,052 Jag sa ju det. 637 00:55:38,260 --> 00:55:43,724 Var försiktiga nu, för de här sakerna... slås ihop om de nuddar varandra. 638 00:55:43,849 --> 00:55:46,560 Förlåt. Kanske om vi försöker båda två? 639 00:55:46,685 --> 00:55:50,147 - Det går inte. - Du har inte prövat. 640 00:55:51,231 --> 00:55:53,359 - Nej! - Mjau också... 641 00:55:54,777 --> 00:55:55,944 Nej, det gick inte. 642 00:55:56,111 --> 00:55:57,571 - Buzz... - Vänta. 643 00:55:57,696 --> 00:56:02,201 Jag gör ingen nytta därinne med er. Kan du stänga av dem, Sox? 644 00:56:02,868 --> 00:56:04,912 Jag kommer inte åt. 645 00:56:05,079 --> 00:56:08,791 - Vänta, golvet är mjukt här... - Det där är min fot. 646 00:56:09,416 --> 00:56:10,918 - Förlåt. - Se upp! 647 00:56:11,877 --> 00:56:14,546 Där har vi det. Den grejen driver de här grejerna. 648 00:56:14,713 --> 00:56:18,967 - Då slår vi till den igen. - Vänta. Dörren måste vara öppen. 649 00:56:19,134 --> 00:56:24,640 Jag öppnar, ni slår ut kraftkällan, konerna försvinner, och vi kan gå ut. 650 00:56:24,765 --> 00:56:26,642 - Uppfattat! - Redo? 651 00:56:30,896 --> 00:56:32,314 Fortsätt! 652 00:56:36,193 --> 00:56:39,988 Vi har för lite tyngd. Vi behöver dig, Buzz. 653 00:56:40,114 --> 00:56:44,034 Därinne? Men om det inte går kan jag inte rädda er. 654 00:56:44,243 --> 00:56:46,995 Du behöver inte rädda oss, utan samarbeta med oss. 655 00:56:55,337 --> 00:56:56,422 Igen! 656 00:56:57,881 --> 00:56:59,049 Igen! 657 00:57:01,343 --> 00:57:02,594 Igen! 658 00:57:09,351 --> 00:57:10,436 Nej! 659 00:57:11,061 --> 00:57:12,354 Iväg! 660 00:57:13,564 --> 00:57:14,857 Se upp! 661 00:57:18,902 --> 00:57:21,572 - Nej, Buzz! - Vi behöver spolen! 662 00:57:39,298 --> 00:57:40,591 Vi har dig. 663 00:57:49,725 --> 00:57:51,059 Titta, käk. 664 00:57:52,978 --> 00:57:55,063 Är ni hungriga? 665 00:58:03,864 --> 00:58:06,742 Nu fyller vi på energiförråden. 666 00:58:09,495 --> 00:58:11,038 Varsågod. 667 00:58:13,707 --> 00:58:16,919 Det här är... Vad...? 668 00:58:17,669 --> 00:58:20,506 - Vad är det här? - Är det nåt fel på mackan? 669 00:58:20,714 --> 00:58:25,177 - Varför är skinkan utanpå? - För att det är en macka... 670 00:58:25,385 --> 00:58:27,346 Brödet ska vara utanpå. 671 00:58:27,471 --> 00:58:30,641 - Bröd, skinka, bröd? - Det blir för mycket bröd. 672 00:58:30,808 --> 00:58:34,853 - Men den här är ju blöt. - Ja, de kladdiga fingrarna är det bästa. 673 00:58:35,020 --> 00:58:38,899 - När åt du en macka senast? - Hundra år sen, kanske. 674 00:58:39,024 --> 00:58:41,860 - Bröd, skinka, bröd... - För mycket bröd. 675 00:58:42,027 --> 00:58:45,989 - Man skulle bli helt muntorr. - Mitt i prick. 676 00:58:46,824 --> 00:58:48,784 - Nej! - Sox! 677 00:58:49,952 --> 00:58:53,872 Vakna, Sox. Kom igen, kompis. 678 00:58:54,081 --> 00:58:55,833 Snälla Sox. Förlåt. 679 00:58:55,999 --> 00:58:57,417 Sox? 680 00:58:59,878 --> 00:59:02,214 Jag behöver startas om. 681 00:59:06,760 --> 00:59:10,430 Förlåt. Jag dödade nästan Sox. 682 00:59:10,597 --> 00:59:12,933 Jag fick oss nästan dödade allihop. 683 00:59:13,100 --> 00:59:16,854 Hör på. Det var bara ett misstag. 684 00:59:17,020 --> 00:59:19,314 - Visst, Buzz? - Ja... 685 00:59:20,440 --> 00:59:23,861 Försök att vara lite bättre, bara. 686 00:59:30,117 --> 00:59:31,451 Hör på. 687 00:59:34,246 --> 00:59:36,206 Jag kom att tänka på... 688 00:59:36,915 --> 00:59:43,297 När jag gick i kadettskolan var jag inte särskilt...bra. 689 00:59:43,505 --> 00:59:45,924 Jag klantade mig, varje dag. 690 00:59:47,551 --> 00:59:51,847 Jag trasslade in mig i hinderbanan och missade måltavlan för att jag darrade. 691 00:59:51,930 --> 00:59:55,142 Inte bara mitten, hela måltavlan. 692 00:59:55,309 --> 01:00:00,689 Jag var beredd att sluta efter en vecka. Jag var ju inte av det rätta virket. 693 01:00:00,898 --> 01:00:03,942 - Är det sant? - Ja. 694 01:00:04,067 --> 01:00:06,236 Men hennes farmor såg nåt hos mig. 695 01:00:08,447 --> 01:00:10,824 Så jag försökte också se det. 696 01:00:12,034 --> 01:00:13,827 Kalibrerar. 697 01:00:14,620 --> 01:00:16,914 En korrupt fil återställd. 698 01:00:18,206 --> 01:00:20,542 Han lyser! 699 01:00:20,751 --> 01:00:22,961 - Farmor...! - Hej, Sox. 700 01:00:23,128 --> 01:00:29,384 Jag vill be dig om en tjänst. Ta hand om min bästa vän. Han heter Buzz. 701 01:00:29,551 --> 01:00:33,263 Han är bortrest nu, men kommer snart hem. 702 01:00:33,472 --> 01:00:37,935 Han är rymdjägare och han ska få hem oss alla. 703 01:00:52,824 --> 01:00:56,286 - Vad är det? - Hörde du inte? 704 01:00:56,495 --> 01:00:59,539 Hon trodde att jag kunde rätta till mitt misstag. 705 01:00:59,706 --> 01:01:02,542 Den tilltron kostade henne allt. 706 01:01:02,709 --> 01:01:05,128 Allt? Nej! 707 01:01:05,295 --> 01:01:09,007 Hon hade farmor Kiko, pappa och mig, alla våra vänner... 708 01:01:09,758 --> 01:01:14,388 Hon kom inte hit avsiktligt, men fick ett rikt liv på den här planeten. 709 01:01:14,596 --> 01:01:16,014 Det fick vi alla. 710 01:01:16,932 --> 01:01:19,309 Förutom du. 711 01:01:20,936 --> 01:01:25,816 Vi ville bli rymdjägare igen. Vi ville åstadkomma saker. 712 01:01:26,441 --> 01:01:29,611 Tro mig, hon åstadkom saker. 713 01:01:42,040 --> 01:01:44,418 Det är faktiskt riktigt gott så här. 714 01:01:44,584 --> 01:01:48,880 Bröd, skinka, bröd... Hur länge höll du på så? 715 01:01:49,006 --> 01:01:50,007 Alltid. 716 01:01:51,925 --> 01:01:53,135 Fulladdad. 717 01:01:53,301 --> 01:01:57,806 Kom. Nu sätter vi i den här i skeppet och sticker härifrån. 718 01:01:57,973 --> 01:02:00,767 - Kan du lysa åt oss, Sox? - Javisst. 719 01:02:03,770 --> 01:02:07,399 Jag ser dig allt. Nu tar jag dig... Jag tog dig inte. 720 01:02:07,566 --> 01:02:09,234 - Sox... - Vart tog du vägen? 721 01:02:09,401 --> 01:02:11,153 - Sox. - Förlåt. 722 01:02:13,989 --> 01:02:17,659 Det är så spännande. Operation Överraskningsfest, här kommer vi! 723 01:02:17,826 --> 01:02:22,372 - Nej, jag kan inte utsätta er för fara. - Tänker du göra jobbet helt ensam? 724 01:02:22,622 --> 01:02:25,625 - Jag fixar det. - Du har faktiskt en Hawthorne här. 725 01:02:25,834 --> 01:02:29,129 Tack. Jag säger till om jag behöver dig. 726 01:02:29,296 --> 01:02:33,300 Men just nu ska vi bara ta oss till skeppet utan fler problem. 727 01:02:40,640 --> 01:02:41,516 Spring! 728 01:02:46,688 --> 01:02:48,065 Nej! 729 01:02:52,235 --> 01:02:55,030 Den jagar mig! Ta er till skeppet! 730 01:02:55,197 --> 01:02:56,490 Buzz! 731 01:02:59,284 --> 01:03:00,994 Buzz Lightyears uppdragslogg. 732 01:03:03,538 --> 01:03:05,791 Jag jagas av... 733 01:03:07,000 --> 01:03:09,461 ...en enorm robot. 734 01:03:09,711 --> 01:03:13,381 Jag leder iväg den medan de andra tar sig till skeppet. 735 01:03:34,778 --> 01:03:37,989 - Buzz. - Hur vet du vad jag heter? 736 01:03:39,783 --> 01:03:41,993 - Följ med. - Va? 737 01:03:45,413 --> 01:03:48,959 Det här bryter definitivt mot frigivningsvillkoren. 738 01:03:52,170 --> 01:03:54,297 Kom, nu sticker vi. 739 01:04:34,171 --> 01:04:37,549 Gör er klara för avfärd. Operation Överraskningsfest är igång igen. 740 01:04:37,716 --> 01:04:40,385 - Med oss? - Skulle jag göra hela jobbet ensam? 741 01:04:41,178 --> 01:04:44,097 Det tar fem minuter att installera spolen. 742 01:04:48,101 --> 01:04:49,811 Vi har inte fem minuter. 743 01:04:49,978 --> 01:04:53,064 - Svävarsystemet är intakt. - Då svävar vi. 744 01:05:10,957 --> 01:05:12,459 Vi kan utnyttja eldgejsrarna. 745 01:05:12,751 --> 01:05:15,212 Led oss dit. - Ni två, skjut robotar! 746 01:05:15,337 --> 01:05:18,590 - Vi är ju inte vapenutbildade. - Hur svårt kan det vara? 747 01:05:18,840 --> 01:05:22,886 Vi har taggbollar, de här sprängs nog... Gå på känsla, bara. 748 01:05:23,094 --> 01:05:27,682 - Och vad ska du göra? - Dansa med mr Boom. 749 01:05:32,395 --> 01:05:35,232 Det där satt bra. 750 01:05:35,357 --> 01:05:37,609 - 20 procent klart. - Av 100? 751 01:05:42,155 --> 01:05:45,533 - De knappar in. Var är eldgejsrarna? - Rakt framåt. 752 01:05:45,742 --> 01:05:48,286 Oroa dig inte, jag hittar här... Akta! 753 01:05:59,297 --> 01:06:03,134 Kasta den här. Kasta den! 754 01:06:12,352 --> 01:06:14,562 Här kommer eldgejsrarna! 755 01:06:17,816 --> 01:06:19,234 50 procent klart. 756 01:06:22,862 --> 01:06:25,115 Hörni, vi har sprängmedel här bak! 757 01:06:31,288 --> 01:06:33,623 Fort! Ge mig nåt! 758 01:06:48,054 --> 01:06:49,597 90 procent klart. 759 01:06:49,764 --> 01:06:53,268 - Kan du kraftväxla i farten? - Jag har gjort det i simulator. 760 01:06:53,393 --> 01:06:55,312 Nu är det på riktigt. 761 01:06:55,478 --> 01:06:57,981 - Behöver du min hjälp? - Absolut inte. 762 01:06:58,148 --> 01:06:59,232 95 procent klart. 763 01:06:59,357 --> 01:07:02,277 - Aktivera drivraketerna. Grön knapp! - Klart! 764 01:07:04,404 --> 01:07:08,742 - Kom ihåg: bara krama avtryckaren. - Jag vet. Jag vet. 765 01:07:08,908 --> 01:07:10,410 99 procent klart. 766 01:07:10,577 --> 01:07:13,663 - Slå om till... - ...oscillerande kraft! Klart! 767 01:07:15,165 --> 01:07:17,334 100 procent klart! 768 01:07:17,500 --> 01:07:22,005 - Omstart... Var redo för avfärd när... - Avfärd! 769 01:07:30,263 --> 01:07:31,681 - Åh nej... - Tusan! 770 01:07:37,103 --> 01:07:38,396 Ta kristallen! 771 01:07:56,790 --> 01:07:57,707 Nej. 772 01:08:07,092 --> 01:08:08,093 Jag... 773 01:08:18,728 --> 01:08:21,439 Buzz, jag är hemskt ledsen. 774 01:08:22,524 --> 01:08:26,403 Allt gick så fort och jag bara... 775 01:08:29,739 --> 01:08:31,491 Jag begick ett misstag. 776 01:08:32,826 --> 01:08:33,993 Ja. 777 01:08:36,788 --> 01:08:41,459 Men det är väl inte kört för det? Vi kan ändå göra nåt. 778 01:08:41,584 --> 01:08:46,005 Se dig omkring, Izzy. Det finns inget att göra. 779 01:08:46,172 --> 01:08:49,717 Uppdraget...är över. 780 01:08:50,427 --> 01:08:54,848 Buzz... Buzz! Vart ska du? 781 01:08:55,056 --> 01:08:58,226 Jag behöver bara vara ensam. 782 01:09:01,146 --> 01:09:02,147 Nej! 783 01:09:08,403 --> 01:09:09,404 Buzz! 784 01:09:12,407 --> 01:09:13,366 Buzz? 785 01:09:46,441 --> 01:09:47,567 Vad i...? 786 01:09:47,734 --> 01:09:50,278 Vad är det här? Var är vi? 787 01:09:51,321 --> 01:09:54,532 - Vem är du? - Ja, det är frågan. 788 01:10:05,043 --> 01:10:06,878 Du är i bra form, Buzz. 789 01:10:08,046 --> 01:10:10,381 - Pappa? - Gissa en gång till. 790 01:10:25,271 --> 01:10:26,272 Sox? 791 01:10:27,607 --> 01:10:29,108 Hej, Buzz. 792 01:10:29,984 --> 01:10:32,487 Jag förstår inte. 793 01:10:37,617 --> 01:10:38,952 Jag förstörde allt. 794 01:10:39,160 --> 01:10:42,872 Det var ju bara ett misstag. Minns du vad du sa till mig? 795 01:10:43,748 --> 01:10:46,042 - Det är inte samma sak. - Varför inte? 796 01:10:46,251 --> 01:10:48,169 För att det var jag! 797 01:10:59,472 --> 01:11:02,392 Jag förväntas vara lika bra som farmor. 798 01:11:02,976 --> 01:11:05,395 Jag förväntas vara en Hawthorne. 799 01:11:07,939 --> 01:11:09,190 Men det är jag inte. 800 01:11:22,495 --> 01:11:23,580 Buzz? 801 01:11:25,748 --> 01:11:28,459 Vänta nu. Du är inte jag, jag är jag. 802 01:11:28,585 --> 01:11:31,754 Du är du nu, men jag är du om 50 år. 803 01:11:31,921 --> 01:11:35,341 - Det kan inte finnas två jag. - Och ändå är vi här. 804 01:11:35,508 --> 01:11:38,678 Okej, jag tänker på en siffra mellan ett och... 805 01:11:38,845 --> 01:11:41,389 1 273. 806 01:11:43,600 --> 01:11:49,355 Visst är det sött? Robotarna har svårt att säga "Buzz", så jag får heta Zurg. 807 01:11:49,522 --> 01:11:51,357 Du med, tydligen. 808 01:11:51,482 --> 01:11:54,611 - Jag förstår inte. - Det spelar ändå ingen roll. 809 01:11:54,736 --> 01:11:56,613 - Buzz! - Ja? 810 01:11:56,779 --> 01:12:00,158 - Du måste förklara allt. - Du har rätt. 811 01:12:00,366 --> 01:12:04,245 Förlåt, det är bara så spännande att du äntligen är här. 812 01:12:04,454 --> 01:12:07,123 Jag uppnådde också hyperfart. 813 01:12:07,290 --> 01:12:08,750 Hyperfart. 814 01:12:09,459 --> 01:12:14,422 Precis som du. Men jag blev inte mottagen som hjälte. 815 01:12:15,256 --> 01:12:20,219 Den nya befälhavaren ville gripa mig för att jag stal en XL-15. 816 01:12:20,386 --> 01:12:25,058 Nu kunde jag få hem dem, men de brydde sig inte. Så jag rymde. 817 01:12:30,647 --> 01:12:34,317 Jag flög långt jag kunde, så snabbt jag kunde - 818 01:12:34,484 --> 01:12:37,695 - och så länge att jag kom flera århundraden bort. 819 01:12:37,904 --> 01:12:41,658 Jag kom till en framtid som du inte skulle känna igen dig i - 820 01:12:41,783 --> 01:12:47,372 - med teknologi som du inte kan föreställa dig, och då slog det mig... 821 01:12:47,538 --> 01:12:50,750 Om vi kan färdas framåt i tiden med kristallen... 822 01:12:51,668 --> 01:12:53,169 ...så varför inte bakåt? 823 01:12:53,336 --> 01:12:56,964 - Man kan inte resa bakåt i tiden. - Nu kan vi det. 824 01:12:57,173 --> 01:13:00,134 Jag har knäckt tiden, Buzz. 825 01:13:00,301 --> 01:13:03,346 Det som händer dig har aldrig hänt mig. 826 01:13:03,513 --> 01:13:06,808 Det här är ett nytt nu som aldrig har existerat. 827 01:13:07,016 --> 01:13:09,519 Vi kan förändra saker, Buzz. 828 01:13:09,644 --> 01:13:14,816 Om vi kan resa tillbaka i tiden kan vi förhindra att vi landade på planeten. 829 01:13:14,941 --> 01:13:17,694 - Och krockade med berget. - Vi kan bara fortsätta hem. 830 01:13:17,819 --> 01:13:21,698 - Och det här kommer aldrig att ha hänt. - Det är en bra plan. 831 01:13:21,823 --> 01:13:24,200 Och kristallen är nyckeln. 832 01:13:24,367 --> 01:13:27,495 - Vänta, har du inte en sån? - Bara nästan. 833 01:13:28,746 --> 01:13:32,250 Jag nötte ut kristallen med mina tidsresor. 834 01:13:32,417 --> 01:13:37,088 Mig själv också. Det visade sig att det inte är en exakt vetskap. 835 01:13:37,338 --> 01:13:39,841 Längre tillbaka än så här har jag inte kommit. 836 01:13:39,966 --> 01:13:43,553 Hjälp mig att konfigurera motorn. Den är nog bekant. 837 01:13:43,720 --> 01:13:47,515 - Är den baserad på Rovan? - Ställ in den på full fart bakåt. 838 01:13:50,143 --> 01:13:51,644 Har vi byggt det här? 839 01:13:51,853 --> 01:13:56,274 Nej, allt är lånat. Jag har bara gjort lite modifieringar. 840 01:14:02,488 --> 01:14:05,074 Hon får bli rymdjägare igen, Buzz. 841 01:14:06,743 --> 01:14:07,994 Ja. 842 01:14:08,161 --> 01:14:09,162 Men... 843 01:14:09,370 --> 01:14:10,163 Vad? 844 01:14:10,371 --> 01:14:13,791 Hon får inte sin familj. 845 01:14:13,916 --> 01:14:16,294 - Inte Izzy. - Vem är Izzy? 846 01:14:17,044 --> 01:14:22,425 Hon lär ju inte sakna nån hon aldrig kommer att träffa. 847 01:14:23,718 --> 01:14:27,805 Allt folk får veta är att vi slutförde uppdraget. 848 01:14:28,848 --> 01:14:30,975 Ge mig kristallen. 849 01:14:33,936 --> 01:14:34,937 Buzz? 850 01:14:35,938 --> 01:14:39,317 Jag vet inte... Vi ska kanske tänka igenom det här. 851 01:14:39,484 --> 01:14:40,860 Tänka igenom vad? 852 01:14:41,027 --> 01:14:44,572 Kommendör Hawthorne trodde att vi kunde rätta till vårt misstag. 853 01:14:44,739 --> 01:14:47,617 Den tilltron kostade henne allt. 854 01:14:47,742 --> 01:14:51,996 Nej, det fick vi om bakfoten. Hon levde ett rikt liv där nere. 855 01:14:52,163 --> 01:14:53,748 Vilken sorts liv? 856 01:14:54,707 --> 01:14:59,754 Vi ska vara rymdjägare. Vi ska åstadkomma saker. 857 01:14:59,879 --> 01:15:02,340 Du vill inte leva så här, Buzz. 858 01:15:02,507 --> 01:15:08,137 Vakna med samma mardröm, hemsökt av ditt misstag. 859 01:15:08,346 --> 01:15:10,681 Nu kan du äntligen bli fri från det. 860 01:15:10,807 --> 01:15:12,809 Och det börjar här. 861 01:15:15,353 --> 01:15:18,856 Du har rätt. Det kan jag. 862 01:15:20,733 --> 01:15:22,235 Vart ska du? 863 01:15:22,443 --> 01:15:26,572 Vi är olika, du och jag. Jag beklagar. 864 01:15:26,781 --> 01:15:30,701 Nej, Buzz. Det är jag som beklagar. 865 01:15:43,089 --> 01:15:47,093 - Du, katten. Kan du flyga den här? - Vi har inget bränsle. 866 01:15:47,260 --> 01:15:50,179 Vi borde aldrig ha tagit oss vatten över huvudet. 867 01:15:50,388 --> 01:15:56,310 - Skulle vi bara väntat på robotarna? - Hellre det än att vara strandsatta här. 868 01:15:56,477 --> 01:15:59,772 Dig vill man inte ha med när det gäller liv och död. 869 01:15:59,897 --> 01:16:04,277 Tur för dig att det bara gäller död, då. 870 01:16:06,988 --> 01:16:10,908 Jag har tappat bort Buzz. Han är för långt bort. 871 01:16:27,216 --> 01:16:29,760 - In, allihop! - Va? 872 01:16:31,053 --> 01:16:32,305 In i skeppet! 873 01:16:35,016 --> 01:16:37,184 - Vad jagar oss nu? - Vi har inga vapen kvar. 874 01:16:37,393 --> 01:16:39,979 - Vi ska härifrån. - Vart då? 875 01:16:40,146 --> 01:16:41,564 Ut i rymden. 876 01:16:45,192 --> 01:16:46,944 Släpp mig! 877 01:16:48,446 --> 01:16:51,699 Jag förstår inte vad som händer, Buzz. 878 01:16:51,866 --> 01:16:55,536 Du har förändrats, och inte till det bättre. 879 01:16:55,703 --> 01:16:59,999 Nej! Du får inte göra det. Du kommer att radera allt. 880 01:17:00,124 --> 01:17:01,208 Just precis. 881 01:17:02,251 --> 01:17:06,714 Allt kommer att försvinna. Människors familjer och vänner. 882 01:17:06,923 --> 01:17:08,591 Mina vänner. 883 01:17:08,758 --> 01:17:12,511 De har sina liv där på planeten. Alla har det. 884 01:17:12,637 --> 01:17:13,888 Förutom vi. 885 01:17:15,222 --> 01:17:21,187 Jag känner knappt igen dig, Buzz. Alla de här nya idéerna... 886 01:17:21,354 --> 01:17:24,815 Vet du vad? Vi raderar dem också. 887 01:17:27,610 --> 01:17:29,779 - Jag har köpt dig fem minuter. - Varför? 888 01:17:29,946 --> 01:17:31,948 Jag gillar ditt nya jag. 889 01:17:32,990 --> 01:17:36,327 Vi måste förstöra skeppet. Kan du ta mig till bryggan? 890 01:17:36,535 --> 01:17:37,995 Javisst. Följ med. 891 01:17:49,507 --> 01:17:52,885 Operation Överraskningsfest, nu kör vi! 892 01:17:54,011 --> 01:17:57,473 Vi måste försvara flyktskeppet. Släpp inte in några robotar. 893 01:17:57,640 --> 01:18:00,017 - Det fixar vi. - Leta rätt på Buzz. 894 01:18:00,184 --> 01:18:02,895 Jag söker efter hans id-chip. 895 01:18:04,063 --> 01:18:05,064 Vad är det? 896 01:18:05,272 --> 01:18:07,858 Jag får två Buzz-signaler. Det kan inte stämma. 897 01:18:07,984 --> 01:18:11,529 Jag triangulerar. Det tar oss nära nog. Kom! 898 01:18:11,696 --> 01:18:13,781 En genväg tillbaka. 899 01:18:17,910 --> 01:18:19,286 Hoppsan. 900 01:18:21,539 --> 01:18:25,292 - Häftig grej. - Snabba dig! 901 01:18:33,009 --> 01:18:35,970 Typiskt... De här kontrollerna kan jag inte. 902 01:18:36,137 --> 01:18:38,180 - Vänta nu... IVAN? - Ja, kapten? 903 01:18:38,347 --> 01:18:42,643 Vad skönt se dig. Påbörja självförstörelsesekvens om två minuter. 904 01:18:42,852 --> 01:18:45,354 Ska bli. Nedräkning startad. 905 01:18:45,521 --> 01:18:48,065 Vill du inte ha all den häftiga tekniken? 906 01:18:48,190 --> 01:18:49,775 Bara dig, kompis. 907 01:18:50,359 --> 01:18:51,610 - Förrädare! - Nej! 908 01:18:53,696 --> 01:18:54,739 Nog! 909 01:18:57,199 --> 01:18:59,660 Berätta var kristallen är. 910 01:19:00,703 --> 01:19:03,956 Vi måste försvara flyktskeppet. Hur stänger vi dörren? 911 01:19:04,081 --> 01:19:06,459 - Inte vet jag. - "Det fixar vi", sa du. 912 01:19:06,667 --> 01:19:08,878 Visst, så vi fixar det. 913 01:19:09,712 --> 01:19:12,381 Här har vi nåt. Kolla. 914 01:19:12,715 --> 01:19:13,716 Va? 915 01:19:21,348 --> 01:19:25,061 Signalen är starkare nu. Han måste vara rakt framåt här. 916 01:19:26,395 --> 01:19:28,064 Så mycket rymd. 917 01:19:28,147 --> 01:19:30,149 Samla dig nu... 918 01:19:30,733 --> 01:19:32,109 Nej! 919 01:19:33,486 --> 01:19:37,448 Jag förstår inte. Enligt signalen är Buzz 50 meter härifrån. 920 01:19:37,615 --> 01:19:39,492 Där är han. 921 01:19:41,077 --> 01:19:45,956 Så du tror att vi är olika? Du är redan jag. Du vet det bara inte än. 922 01:19:46,082 --> 01:19:47,541 Jag kommer aldrig att bli du! 923 01:19:47,750 --> 01:19:51,045 Om du inte blir jag så blir du ingen alls! 924 01:19:54,632 --> 01:19:58,177 - Artificiell tyngdkraft inaktiverad. - Tusan. 925 01:19:58,928 --> 01:20:00,429 Nej... 926 01:20:05,267 --> 01:20:07,103 - Vad gör du? - Bygger en bomb. 927 01:20:07,269 --> 01:20:10,481 - Behöver du en penna? - Nej. Här. 928 01:20:10,689 --> 01:20:13,275 Tack. Pepparmynta... 929 01:20:13,484 --> 01:20:17,029 - Ge mig pappret. - Kan du bygga en bomb av det där? 930 01:20:17,113 --> 01:20:20,866 - Och tuggummit. - Det är smak kvar! 931 01:20:21,033 --> 01:20:22,993 Ge hit! 932 01:20:23,160 --> 01:20:26,122 När de kliver på den sprängs den. 933 01:20:26,247 --> 01:20:30,084 Och om de inte gör det? Skulle du kliva på den där? 934 01:20:30,251 --> 01:20:33,129 Då får vi släppa nåt tungt på den. 935 01:20:39,135 --> 01:20:41,137 - Jag måste bara... - Nej! 936 01:20:50,479 --> 01:20:51,522 Buzz? 937 01:20:51,689 --> 01:20:54,066 - Buzz! - Alisha? 938 01:20:55,526 --> 01:20:57,069 Går det bra? 939 01:20:59,029 --> 01:21:02,992 Nej, jag klarar det inte ensam. Jag behöver hjälp. 940 01:21:03,159 --> 01:21:06,245 Jag är inte min farmor, Buzz. 941 01:21:06,412 --> 01:21:10,916 Jag behöver inte din farmor, Izzy. Jag behöver dig. 942 01:21:13,210 --> 01:21:16,922 - Hur kommer vi dit, Sox? - Via luftslussen. 943 01:21:17,131 --> 01:21:19,425 Den där? Det finns inget därute! 944 01:21:19,592 --> 01:21:23,012 Exakt. Inget i vägen, det är bara rakt över. 945 01:21:23,179 --> 01:21:24,180 Nej! 946 01:21:26,974 --> 01:21:29,810 - Så den här får bomben att explodera? - Ja. 947 01:21:29,977 --> 01:21:31,437 - Och blockerar dörren? - Ja. 948 01:21:31,604 --> 01:21:36,275 - Då får vi skynda oss. - Jag skyndar! Skynda, själv! 949 01:21:37,735 --> 01:21:38,861 Kom igen... 950 01:21:51,415 --> 01:21:52,166 Okej. 951 01:21:55,127 --> 01:21:59,215 Kom igen nu, Izzy... Du klarar det här. 952 01:22:00,424 --> 01:22:02,009 Oj, oj... 953 01:22:04,470 --> 01:22:05,804 Nej... 954 01:22:06,847 --> 01:22:10,517 Titta inte ner. Eller upp. Det är rymd åt alla håll. 955 01:22:11,060 --> 01:22:13,562 Överallt, runt omkring dig. 956 01:22:13,771 --> 01:22:17,024 Förlåt, det underlättade inte. Rakt fram, bara. 957 01:22:17,775 --> 01:22:21,320 När du skjuter ifrån glider du i den riktningen. 958 01:22:21,487 --> 01:22:24,615 - Och om jag missar? - Missa inte. 959 01:22:58,065 --> 01:23:00,734 Åh, nej! 960 01:23:11,704 --> 01:23:13,038 Sox! 961 01:23:19,336 --> 01:23:20,337 Tack, Izzy. 962 01:23:35,477 --> 01:23:38,397 - Jag kommer inte in. - Jag kanske kan hjälpa till. 963 01:23:46,363 --> 01:23:50,701 Du kan inte gömma dig, Buzz. Det är som att gömma dig för dig själv. 964 01:23:50,868 --> 01:23:52,661 Jag hittar dig alltid. 965 01:24:18,020 --> 01:24:20,356 Nedräkning avbruten. 966 01:24:33,577 --> 01:24:34,661 - Buzz! - Nu! 967 01:24:41,668 --> 01:24:44,213 - Kom! - Vi måste spränga skeppet! 968 01:24:44,380 --> 01:24:47,966 - Vi hinner inte dit i tid. - Det gör vi visst. 969 01:24:55,432 --> 01:24:59,603 Självförstörelsesekvens fullbordas om tio... 970 01:24:59,728 --> 01:25:02,231 - ...nio, åtta... - IVAN! 971 01:25:05,234 --> 01:25:09,196 - Vi måste kapitulera. - Nej, jag ger mig inte! 972 01:25:09,363 --> 01:25:12,116 Inte jag heller. Håll i dig. 973 01:25:19,289 --> 01:25:22,626 - ...fem, fyra... - Kom! In i skeppet! 974 01:25:22,793 --> 01:25:25,587 ...tre, två, ett. 975 01:26:21,560 --> 01:26:25,481 Buzz Lightyears uppdragslogg. Zurgskeppet och Zurg själv är eliminerade. 976 01:26:25,606 --> 01:26:28,108 Nu måste jag ta mig till Armadillo och... 977 01:26:29,485 --> 01:26:31,028 På väg nånstans? 978 01:26:32,196 --> 01:26:36,408 Varning. Katastrofal motorskada. 979 01:26:36,533 --> 01:26:40,871 Buzz Lightyears uppdragslogg. Jag har nu kristallen i min ägo - 980 01:26:41,079 --> 01:26:45,792 - och kan äntligen, efter all denna tid, slutföra uppdraget. 981 01:26:45,959 --> 01:26:52,674 Jag ska hem och åstadkomma saker, Buzz. Det blir som om du aldrig varit här. 982 01:26:53,383 --> 01:26:56,303 Förbered dig för att dö. 983 01:27:01,934 --> 01:27:03,644 Inte i dag, Zurg! 984 01:27:12,069 --> 01:27:14,071 Vi är inne i planetens tyngdfält! 985 01:27:14,196 --> 01:27:17,407 - Kommer vi att störta? - Jag är rädd för det. 986 01:27:30,045 --> 01:27:31,088 Buzz! 987 01:27:44,810 --> 01:27:48,981 - Jag kan inte. - Ingen fara, Buzz. Vi kan. 988 01:27:50,232 --> 01:27:53,652 - Kan du hålla skeppet stadigt? - Jag tror det. 989 01:27:57,197 --> 01:28:01,702 Sox, led strömmen från nödbatteriet till flygkontrollerna. 990 01:28:01,868 --> 01:28:03,579 Ska bli. 991 01:28:03,787 --> 01:28:07,916 - Jag behöver en andrepilot. - Jag har bara flugit i simulator. 992 01:28:08,125 --> 01:28:12,421 Nu är det på riktigt. Du drar i spaken, lugnt och... 993 01:28:14,172 --> 01:28:16,717 - ...försiktigt. - Förlåt. Lugnt och försiktigt hädanefter. 994 01:28:18,760 --> 01:28:21,638 Det går inte! Vi faller för snabbt! 995 01:28:21,805 --> 01:28:22,931 - IVAN. - Ja, kapten? 996 01:28:23,098 --> 01:28:25,559 - Vi faller för snabbt. - Grattis! 997 01:28:26,602 --> 01:28:28,604 Inte konfetti! Vi behöver bromsar! 998 01:28:28,770 --> 01:28:30,314 - Jag har det! - Luftbromsen! 999 01:28:30,480 --> 01:28:32,482 - På golvet! - Darby! 1000 01:28:33,400 --> 01:28:36,737 Den sitter fast! Luckan sitter fast. 1001 01:28:36,903 --> 01:28:41,533 Jag behöver en skruvmejsel. Eller ett hårspänne. Nåt att bända med. 1002 01:28:41,658 --> 01:28:43,368 Jag har pennan! 1003 01:29:03,305 --> 01:29:04,056 Buzz! 1004 01:29:04,306 --> 01:29:06,725 - Gick det bra? - Jag tror det. 1005 01:29:08,310 --> 01:29:10,228 Snuten! Spring! 1006 01:29:10,395 --> 01:29:15,942 - Vänta, det är bara räddningsteamet. - Jaha, okej. 1007 01:29:16,109 --> 01:29:19,404 Du verkar reko. Varför hamnade du i fängelse? 1008 01:29:19,571 --> 01:29:21,198 Jag stal ett skepp. 1009 01:29:22,407 --> 01:29:26,244 Vem här har inte stulit ett skepp i en stund av... 1010 01:29:27,079 --> 01:29:28,080 ...relativ nöd? 1011 01:29:28,330 --> 01:29:31,541 Jag är en rådig man. Snillrikhet är mitt vapen. 1012 01:29:31,708 --> 01:29:33,001 Jag klarar vad som helst! 1013 01:29:33,210 --> 01:29:35,754 - Skrik mig inte i örat. - Förlåt. 1014 01:29:46,473 --> 01:29:48,266 Hur känns det? 1015 01:29:49,226 --> 01:29:51,395 Jag var i rymden. 1016 01:29:52,229 --> 01:29:56,900 - Din farmor skulle ha varit stolt. - Över dig också. 1017 01:29:58,860 --> 01:30:00,946 Det har hon alltid varit. 1018 01:30:03,031 --> 01:30:06,702 - Vänta, var är kristallen? - Borta. 1019 01:30:06,910 --> 01:30:11,415 Men ditt uppdrag... Du ville ju komma hem. 1020 01:30:11,540 --> 01:30:14,584 För första gången på länge... 1021 01:30:15,544 --> 01:30:17,337 ...känner jag att jag är hemma. 1022 01:30:26,722 --> 01:30:27,806 Se upp! 1023 01:30:30,350 --> 01:30:31,101 Vad...? 1024 01:30:37,065 --> 01:30:38,483 Stå still! 1025 01:30:40,569 --> 01:30:41,903 Lightyear! 1026 01:30:42,863 --> 01:30:47,826 Du avvek med Rymdcentralens egendom, stal en prototyp - 1027 01:30:47,951 --> 01:30:53,540 - och trotsade order från ditt befäl! Jag borde kasta dig i arresten. 1028 01:30:53,749 --> 01:30:57,544 Men jag har andra planer för dig. 1029 01:30:58,920 --> 01:31:04,509 Du ska leda en ny rymdjägarstyrka: Divisionen för universums beskyddande. 1030 01:31:04,676 --> 01:31:06,803 Du ska bli rymdjägare igen, Buzz. 1031 01:31:08,930 --> 01:31:14,269 Du kan handplocka en grupp Zapp-soldater och utbilda dem som du vill. 1032 01:31:16,813 --> 01:31:21,526 Mycket vänligt, men jag måste tacka nej. 1033 01:31:24,529 --> 01:31:26,698 Jag har redan ett team. 1034 01:31:37,334 --> 01:31:40,837 Dräkterna är grymma. Armskjutare, raketvingar... 1035 01:31:41,004 --> 01:31:42,172 Men ingen penna. 1036 01:31:42,380 --> 01:31:45,425 Tänk att jag får ha en sån här! Man skulle ha två... 1037 01:31:45,592 --> 01:31:49,346 Du är rentvådd, fri och beväpnad, och ändå klagar du? 1038 01:31:49,471 --> 01:31:51,807 Jag blev frigiven för gott uppförande, inte gott humör. 1039 01:31:51,932 --> 01:31:56,770 Plötsligt känns det fel att vara utan byxor. Ser det knäppt ut? 1040 01:31:56,853 --> 01:32:00,148 Nej, det ser bra ut. Jag önskar jag kunde gå så där. 1041 01:32:05,862 --> 01:32:10,700 Titta, farmor. Jag är rymdjägare, precis som du. 1042 01:32:21,920 --> 01:32:26,550 Vi har snappat upp en signal från gammakvadranten i sektor fyra. 1043 01:32:26,716 --> 01:32:30,136 Vi vet inte vad det är, men tänker inte vänta på att det invaderar oss. 1044 01:32:30,262 --> 01:32:33,390 Uppfattat. Lita på oss. 1045 01:32:33,849 --> 01:32:37,185 Buzz Lightyears uppdragslogg, stjärndatum 4071. 1046 01:32:37,394 --> 01:32:41,106 Som medlemmar i Rymdjägarkårens division för universums beskyddande - 1047 01:32:41,273 --> 01:32:47,028 - är vårt uppdrag att försvara galaxen mot invasionshot från Galaxalliansens fiender. 1048 01:32:47,654 --> 01:32:50,115 Spänn fast er ordentligt. 1049 01:32:50,282 --> 01:32:52,492 - Har vi allt? Ammunition? - Japp. 1050 01:32:52,701 --> 01:32:54,119 - Proviant? - Jag tog med mackor. 1051 01:32:54,286 --> 01:32:57,622 - Och din mage? - Jag är förberedd. 1052 01:32:58,832 --> 01:33:01,877 - Har jag glömt nåt? - Jag tror att vi är redo. 1053 01:33:16,808 --> 01:33:21,813 - Jag är din röstaktiverade navigatör. - Trevligt att ha dig tillbaka, IVAN. 1054 01:33:21,938 --> 01:33:23,398 Klart för avfärd. 1055 01:33:23,565 --> 01:33:25,859 - Sox. - Mjau. 1056 01:33:29,112 --> 01:33:32,449 - IVAN, påbörja hyperfärd. - Ska bli. 1057 01:33:34,242 --> 01:33:36,745 Då är det dags, rymdjägare. 1058 01:33:36,870 --> 01:33:38,330 Till oändligheten... 1059 01:33:39,748 --> 01:33:40,957 ...och vidare. 1060 01:35:57,177 --> 01:35:59,596 Lasersköld... 1061 01:43:32,089 --> 01:43:34,050 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext 1062 01:43:34,217 --> 01:43:36,177 Ansvarig utgivare: Joakim Hoffmann Walt Disney Company Nordic AB 1063 01:43:37,053 --> 01:43:42,183 Om ni vill ha en naturskön färdväg bör ni färdas genom Bromidträsken. 1064 01:43:42,350 --> 01:43:44,810 Det lär vara hisnande vackert där. 1065 01:43:45,019 --> 01:43:48,439 Men om ni har bråttom är det här den snabbaste vägen. 1066 01:43:48,564 --> 01:43:50,650 Några frågor? 1067 01:43:50,816 --> 01:43:52,151 Hallå?