1 00:00:39,849 --> 00:00:44,849 Telegram : Naz Malay Sub 2 00:00:44,962 --> 00:00:50,342 Pada tahun 1995, seorang budak bernama Andy dapat mainan Buzz Lightyear untuk hari lahir. 3 00:00:51,510 --> 00:00:55,889 Ini adalah dari filem kegemaran. 4 00:00:57,724 --> 00:01:01,645 Ini filem itu. 5 00:01:06,275 --> 00:01:09,945 {\an8}ANGKASA UNCARTED 4.2 JUTA TAHUN CAHAYA DARI BUMI 6 00:01:16,702 --> 00:01:20,163 {\an8}KREW VESSEL PENEROKAAN STAR COMMAND SC-01: 1200 7 00:01:42,895 --> 00:01:45,939 Log misi Buzz Lightyear. Tarikh bintang 3901. 8 00:01:46,273 --> 00:01:48,108 Penderia telah mengesan bentuk kehidupan yang berpotensi. 9 00:01:48,275 --> 00:01:49,401 di planet yang belum dipetakan. 10 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 Jadi, kami buat lencongan untuk menyiasat. 11 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 Space Rangers akan buat penilaian awal, 12 00:02:02,206 --> 00:02:04,208 kemudian menilai sama ada patut membangunkan krew sains 13 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 daripada tidur berlebihan mereka. 14 00:02:06,210 --> 00:02:08,294 Manakala ERIC ambil sampel teras 15 00:02:08,461 --> 00:02:13,217 Saya akan meneroka lebih jauh keanehan planet pelik ini. 16 00:02:27,731 --> 00:02:30,901 Rupa bumi kelihatan agak tidak stabil. 17 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 Belum dibaca lagi jika kawasan itu boleh bernafas. 18 00:02:34,613 --> 00:02:36,865 Nampaknya tidak ada tanda-tanda kehidupan pintar di mana-mana. 19 00:02:37,032 --> 00:02:38,742 - Awak bercakap dengan siapa? -Tiada sesiapa. 20 00:02:38,909 --> 00:02:40,160 Awak bercerita lagi. 21 00:02:40,327 --> 00:02:42,913 Saya tidak. Hanya lakukan log misi. 22 00:02:43,080 --> 00:02:45,249 kamu tahu tiada siapa yang pernah dengar mereka. 23 00:02:45,415 --> 00:02:47,793 Saya tahu bahawa, bercerita bantu saya dengan fokus. 24 00:02:47,960 --> 00:02:49,545 -Tetap tajam. -Yeah. 25 00:02:49,711 --> 00:02:51,964 Nah, jika ini ganggu kamu, Komander Hawthorne. 26 00:02:52,130 --> 00:02:53,632 Saya gembira untuk menunggu kembali di lobak. 27 00:02:53,799 --> 00:02:55,175 Tolong jangan panggil ini lobak. 28 00:02:55,342 --> 00:02:57,052 Tetapi kapal itu kelihatan seperti sayur akar. 29 00:02:57,219 --> 00:03:00,222 Ya, kamu menyatakannya dengan sangat jelas pada semakan reka bentuk. 30 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Berapa lama kamu tahu bahawa saya bercerita? 31 00:03:11,900 --> 00:03:13,944 Selamanya. Sejak awak dan saya adalah kadet. 32 00:03:14,111 --> 00:03:16,196 Bercakap tentang, kamu terlupa bawa rookie bersama kamu. 33 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Ah, Komander Hawthorne, awak tahu perasaan saya tentang orang baru. 34 00:03:19,783 --> 00:03:21,493 Ini adalah cara yang sama saya rasakan tentang autopilot. 35 00:03:21,660 --> 00:03:24,246 "Bagaimana saya boleh bantu awak? Ada apa-apa yang boleh saya lakukan, tuan?" 36 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 Mereka tidak bantu, mereka hanya merumitkan perkara. 37 00:03:26,707 --> 00:03:28,458 Lebih baik saya buat kerja sendiri. 38 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Itulah sebab saya bawa orang baru. 39 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Hello. 40 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -Tidak. -Buzz, protokol perlukan kita bawa dia bersama. 41 00:03:36,091 --> 00:03:37,301 -Dia akan ada mata yang sedih. -Buzz. 42 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Awak tahu saya tidak boleh berhadapan dengan mata yang sedih. 43 00:03:39,094 --> 00:03:40,137 -Lihat orang baru, Buzz. -Tidak. 44 00:03:40,304 --> 00:03:41,972 -Lihat roo...Lihat... -Tidak...tidak. 45 00:03:42,139 --> 00:03:42,890 -Lightyear. -Tidak. 46 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 -Tengok dia. -Tidak melihat. 47 00:03:44,224 --> 00:03:44,975 -Lihat. Tengok. -Tidak. 48 00:03:45,142 --> 00:03:47,436 -Tengok orang baru. -Tidak. Tidak. 49 00:03:50,981 --> 00:03:53,066 Baiklah. Baiklah. Awak menang. 50 00:03:54,902 --> 00:03:57,654 Lihat, Feather...Featheringhamstan... 51 00:03:57,738 --> 00:03:58,697 Ini Featheringhamstan, tuan. 52 00:03:58,864 --> 00:04:01,116 Lihat, orang baru, pertama, kamu tidak akan bercakap melainkan bercakap dengannya. 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,201 -Baik tuan. -Masih bercakap. 54 00:04:02,367 --> 00:04:04,203 Kedua, hormati suit itu. 55 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 suit ini bermakna sesuatu. 56 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 Ini bukan sahaja melindungi tubuh kamu, ini melindungi alam semesta. 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,400 suit ini adalah janji kepada dunia bahawa kamu, 58 00:04:11,500 --> 00:04:13,547 dan kamu sahaja akan lakukan satu perkara di atas semua. 59 00:04:13,795 --> 00:04:15,881 Selesaikan misi tidak kira kosnya. 60 00:04:16,048 --> 00:04:18,884 kamu tidak akan pernah berhenti, walau apa pun yang mungkin dilemparkan oleh galaksi-- 61 00:04:19,051 --> 00:04:20,511 Tolong matikan itu! 62 00:04:21,970 --> 00:04:23,013 Ini terlalu mudah. 63 00:04:23,180 --> 00:04:25,140 Awak mengejek saya, bukan? 64 00:04:25,307 --> 00:04:27,392 Ya, tetapi dengan cara yang menyokong. 65 00:04:27,559 --> 00:04:30,604 Lihat, apa yang saya cuba katakan, Komander, ialah kamu dan saya telah kehilangan pekerjaan ini. 66 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 -Tuan. -Masih bercakap. 67 00:04:32,064 --> 00:04:34,691 Pada bila-bila masa saya tahu apa yang kamu fikirkan, saya tahu di mana kamu akan berada. 68 00:04:34,858 --> 00:04:36,318 Tetapi lelaki ini, saya tidak tahu. 69 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 Ke mana dia pergi? 70 00:04:38,237 --> 00:04:40,155 Awak nampak? Ini betul-betul apa yang saya cakapkan. 71 00:04:40,322 --> 00:04:41,865 Dia tidak menolong. Dia tersesat. 72 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 anggur! 73 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 pepijat! 74 00:05:00,884 --> 00:05:02,052 Kapal. ini sedang tenggelam. 75 00:05:02,219 --> 00:05:03,512 Semua orang, kembali ke lobak! 76 00:05:03,679 --> 00:05:05,013 Oh, jadi sekarang ini adalah lobak. 77 00:05:13,522 --> 00:05:16,567 Libatkan Mod Stealth. Itu patut beri kita masa yang cukup. 78 00:05:21,738 --> 00:05:22,489 Kami tidak akan berjaya. 79 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 Hampir sampai! 80 00:05:25,450 --> 00:05:27,619 Okay, plan B. Sedia? 81 00:05:27,786 --> 00:05:28,537 Pergi! 82 00:05:44,678 --> 00:05:46,555 -Letupan! -Di sini, saya boleh menghalakannya semula. 83 00:05:46,763 --> 00:05:47,723 Beri saya satu minit. 84 00:05:47,890 --> 00:05:49,099 Di manakah... 85 00:05:49,266 --> 00:05:50,517 Tolong! 86 00:05:52,936 --> 00:05:53,937 rookie. 87 00:05:54,104 --> 00:05:55,314 Tolong saya! 88 00:05:56,148 --> 00:05:59,193 Log misi Buzz Lightyear. Planet ini jelas tidak boleh didiami. 89 00:05:59,359 --> 00:06:00,736 Malah, langsung bermusuhan. 90 00:06:01,570 --> 00:06:04,364 Dedaunan hidup telah menangkap kadet Furth-Feathering... 91 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 Featheringston...Bulu... 92 00:06:05,658 --> 00:06:06,537 Mereka dapat permulaan, 93 00:06:06,621 --> 00:06:09,178 yang saya cadangkan tidak patut sertai yang pertama-- 94 00:06:11,205 --> 00:06:12,372 Letupan. 95 00:06:18,253 --> 00:06:19,588 -Buzz! -Sekarang! 96 00:06:33,644 --> 00:06:34,937 Alihkan, Ranger! 97 00:06:36,522 --> 00:06:39,149 Dalam perjalanan pulang ke kapal. 98 00:06:39,316 --> 00:06:40,692 jom, Buzz! 99 00:06:42,236 --> 00:06:43,737 Cepat! 100 00:06:49,326 --> 00:06:50,369 Semua baik di bilik enjin. 101 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 -Saya akan ambil pucuk pimpinan. -Dan saya akan-- 102 00:06:51,703 --> 00:06:52,829 Tidak buat apa-apa. Saya telah dapat ini. 103 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 Bagaimana saya boleh bantu kamu? 104 00:07:05,384 --> 00:07:06,218 Autopilot. 105 00:07:06,426 --> 00:07:07,886 -Ada apa-apa yang boleh saya lakukan, tuan? -Tidak dan tidak! 106 00:07:08,053 --> 00:07:09,054 Ini bukan simulasi. 107 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 Komander, status! 108 00:07:12,850 --> 00:07:13,684 Bahan api terlibat. 109 00:07:13,851 --> 00:07:14,893 Semua sistem berjalan. 110 00:07:21,525 --> 00:07:23,610 Amaran. Lancarkan trajektori tidak kukuh. 111 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 jom. jom. 112 00:07:30,409 --> 00:07:31,660 Perlanggaran akan berlaku. 113 00:07:31,827 --> 00:07:33,161 batalkan. batalkan. 114 00:07:40,627 --> 00:07:42,629 Kapten Lightyear, adakah kamu perlukan bantuan saya? 115 00:07:42,796 --> 00:07:44,256 -negatif. -Adakah kamu pasti? 116 00:07:44,423 --> 00:07:46,967 Saya Buzz Lightyear. Saya sentiasa yakin. 117 00:08:03,814 --> 00:08:06,074 Telegram : Naz Malay Sub 118 00:08:28,300 --> 00:08:29,468 Ini teruk, Buzz. 119 00:08:31,595 --> 00:08:34,515 Kristal kelajuan hiper telah musnah sama sekali. 120 00:08:35,307 --> 00:08:38,434 Pendek cerita: kami terdampar. 121 00:08:39,200 --> 00:08:40,306 Saya tidak tahu. 122 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 awak buat apa? 123 00:08:43,565 --> 00:08:44,775 Saya sendiri sedang mahkamah tentera. 124 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 Tidak. kamu tidak. 125 00:08:46,109 --> 00:08:49,530 Komander Hawthorne, saya dengan ini melepaskan diri saya daripada semua tugas Space Rangers. 126 00:08:49,696 --> 00:08:52,115 Ini adalah salah saya. Dan orang-orang ini berhak dapat yang lebih baik. 127 00:08:52,282 --> 00:08:53,867 Awak boleh buang saya ke dalam penjara. 128 00:08:54,701 --> 00:08:56,411 Selesaikan misi, Buzz. 129 00:08:56,537 --> 00:08:57,621 Itulah yang kami lakukan. 130 00:08:57,788 --> 00:09:00,123 Kami belum selesai sehingga semua orang pulang ke rumah. 131 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 Tetapi kami tidak ada kristal bahan api. 132 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 Jadi kami melombong sumber di planet ini, mencipta kristal baharu. 133 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 Gabungan kristal sangat tidak stabil. 134 00:09:06,797 --> 00:09:07,756 Kemudian kami menguji. 135 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Tidak. ini terlalu berbahaya. 136 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 hasilkan kristal yang berkeupayaan hiper-kelajuan 137 00:09:12,260 --> 00:09:15,388 adalah seperti cuba bermanja dengan matahari. 138 00:09:15,472 --> 00:09:18,684 Dan kemudian seseorang perlu melampirkan matahari itu pada kapal, dan kemudian kapal 139 00:09:18,851 --> 00:09:22,980 itu perlukan seseorang untuk menerbangkannya tanpa meniup diri mereka sendiri. 140 00:09:23,146 --> 00:09:25,023 Siapa yang waras akan... 141 00:09:34,741 --> 00:09:37,369 Log misi Buzz Lightyear. Tarikh bintang 3902. 142 00:09:37,870 --> 00:09:39,803 Selepas setahun penuh terkurung, 143 00:09:39,997 --> 00:09:41,042 krew khusus kami 144 00:09:41,126 --> 00:09:44,043 telah gunakan sumber besar planet ini untuk kegunaan yang luar biasa. 145 00:09:46,712 --> 00:09:50,591 akhir, penerbangan ujian hiper-kelajuan pertama kami adalah untuk pergi. 146 00:10:09,610 --> 00:10:10,527 Bersedia, Kapten Lightyear? 147 00:10:11,236 --> 00:10:13,071 Sedia seperti yang saya akan sediakan, Komander Hawthorne. 148 00:10:13,238 --> 00:10:14,239 Ke Infiniti. 149 00:10:14,406 --> 00:10:15,490 Dan seterusnya. 150 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 -Buzz! -Kami dapat pelanggaran di perimeter. 151 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 jom, saya cuma... 152 00:10:25,834 --> 00:10:26,668 Kapten Lightyear! 153 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 Airman Diaz. 154 00:10:28,295 --> 00:10:30,506 Nak, pokok anggur agak bersemangat hari ini, ya? 155 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 Adakah kita bersedia untuk melancarkan? 156 00:10:31,840 --> 00:10:33,592 Kami semua bersedia jika tuan. 157 00:10:34,885 --> 00:10:37,930 Setahun bekerja untuk penerbangan empat minit. Bukankah itu sesuatu? 158 00:10:38,096 --> 00:10:39,097 Sudah tentu. 159 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 Baiklah, mari kita ketahui sama ada bahan api kelajuan hiper baharu ini stabil. 160 00:10:41,934 --> 00:10:43,810 Jadi saya boleh keluarkan kita dari batu ini. 161 00:10:44,311 --> 00:10:46,396 Saya hampir terlupa. Inilah I.V.A.N kamu, tuan. 162 00:10:46,563 --> 00:10:47,606 Bermuatan penuh. 163 00:10:48,190 --> 00:10:49,191 Autopilot. 164 00:10:49,358 --> 00:10:51,777 Dan di sini, sudah tentu, adalah XL-01. 165 00:10:52,444 --> 00:10:53,946 Perjalanan yang cukup manis. 166 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 Sekarang mari berikan kamu kristal bahan api itu. 167 00:10:56,949 --> 00:10:58,992 Selamat pagi, Kapten Lightyear. 168 00:11:02,412 --> 00:11:04,915 Inilah campuran bahan api kamu yang dirumus khas. 169 00:11:06,625 --> 00:11:09,002 Jadi, ini bahan api yang akan mencapai kelajuan tinggi? 170 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 Ini ada peluang 87.6 peratus. 171 00:11:12,089 --> 00:11:13,382 Saya akan ambil peluang itu. 172 00:11:21,098 --> 00:11:22,099 Semoga berjaya, Kapten. 173 00:11:22,599 --> 00:11:24,059 Kami semua harapkan kamu... 174 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 Airman. 175 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 XL-01 kepada Kawalan Misi. Adakah kamu terima? 176 00:11:36,864 --> 00:11:37,990 Salinan, XL-01. 177 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 Saya akan beri awak empat minit untuk keluar dari planet 178 00:11:40,284 --> 00:11:42,119 ini, tetapi kemudian awak kembali semula kepada kami. 179 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Itu adalah perintah. 180 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Faham. 181 00:11:44,621 --> 00:11:46,540 Hyper Speed, saya datang. 182 00:11:46,707 --> 00:11:48,000 T tolak 10... 183 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 ...sembilan... 184 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 ... lapan, tujuh... 185 00:11:51,628 --> 00:11:52,504 ...enam... 186 00:11:52,796 --> 00:11:54,298 ... lima, empat... 187 00:11:54,965 --> 00:11:56,383 ... tiga, dua... 188 00:11:57,009 --> 00:11:58,135 ... satu. Pelancaran. 189 00:12:22,784 --> 00:12:24,411 I.V.A.N., tolong tarik pelan penerbangan. 190 00:12:24,578 --> 00:12:25,621 Hello. Saya dalaman awak-- 191 00:12:26,747 --> 00:12:27,873 Autopilot. 192 00:12:30,959 --> 00:12:35,088 Helo, saya pelayar diaktifkan suara dalaman kamu, hubungi saya I.V.A.N. 193 00:12:35,255 --> 00:12:36,632 Sediakan pelan penerbangan, sila, I.V.A.N. 194 00:12:36,798 --> 00:12:37,841 Sudah tentu. 195 00:12:38,008 --> 00:12:40,093 Misi kamu adalah untuk memecut melalui ruang yang dalam, 196 00:12:40,260 --> 00:12:42,221 katapel di sekitar Alpha T'Kani, 197 00:12:42,387 --> 00:12:46,016 kemudian melalui cincin nyahpecutan kembali ke sini ke T'kani Prime. 198 00:12:46,183 --> 00:12:49,436 Masa penerbangan sasaran: 4 minit, 28 saat. 199 00:12:49,853 --> 00:12:51,897 XL-01, kamu jelas untuk pelancaran hiper. 200 00:12:52,105 --> 00:12:54,358 Terima, kawal. mulakan pelancaran hiper. 201 00:13:17,297 --> 00:13:20,968 Mendekati 50 peratus kelajuan hiper. 202 00:13:26,557 --> 00:13:27,307 Bahan api stabil. 203 00:13:28,267 --> 00:13:30,727 Meningkatkan kelajuan kepada 0.6c. 204 00:13:33,647 --> 00:13:35,858 Enam puluh peratus hyper-speed. 205 00:13:43,115 --> 00:13:46,493 Meningkatkan kelajuan kepada 0.7c. 206 00:13:50,873 --> 00:13:52,791 Tujuh puluh peratus hyper-speed. 207 00:13:52,958 --> 00:13:54,042 Bahan api stabil. 208 00:13:56,378 --> 00:13:58,755 Mendekati 0.8c. 209 00:13:58,922 --> 00:14:00,465 Menolak ke kelajuan hiper. 210 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 Kegagalan dalam Enjin 1. 211 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 Sel bahan api tidak stabil. 212 00:14:07,973 --> 00:14:08,765 I.V.A.N., status. 213 00:14:08,932 --> 00:14:11,268 Ralat lintasan, ditambah empat darjah. 214 00:14:11,351 --> 00:14:13,937 Kegagalan untuk membetulkan kursus akan akibat kehilangan cincin. 215 00:14:14,104 --> 00:14:16,190 Kami akan terbang ke angkasa lepas 216 00:14:16,356 --> 00:14:17,608 akibat kematian tertentu. 217 00:14:17,774 --> 00:14:19,026 Ya terima kasih. 218 00:14:19,193 --> 00:14:20,777 Pelepasan adalah satu-satu pilihan kamu. 219 00:14:21,612 --> 00:14:22,738 Tidak tidak. Saya boleh lakukan. 220 00:14:23,447 --> 00:14:27,117 Amaran. kamu ada 26 saat untuk membetulkan kursus. 221 00:14:27,284 --> 00:14:30,412 kamu kini ada 25 saat untuk membetulkan kursus. 222 00:14:30,579 --> 00:14:32,164 -kamu kini ada-- -Berhenti mengira, sila. 223 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 Saya minta maaf. Protokol keselamatan saya melarang saya menamatkan undur. 224 00:14:35,792 --> 00:14:36,835 Autopilot. 225 00:14:37,002 --> 00:14:39,713 Kegagalan misi akan berlaku. Sila catatkan kata-kata terakhir kamu. 226 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Bukan hari ini, I.V.A.N. 227 00:14:41,548 --> 00:14:42,758 Bukan hari ini, I.V.A.N. 228 00:14:42,925 --> 00:14:45,886 Jika kamu berpuas hati dengan rakaman ini, bercakap atau pilih 1. 229 00:14:46,053 --> 00:14:48,722 I.V.A.N., tolak enjin sepanjang jalan. Kuasa maksimum. 230 00:14:48,889 --> 00:14:51,850 Tindakan itu adalah tidak wajar. Peletupan sel bahan api-- 231 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 Itulah yang saya harapkan. 232 00:14:57,022 --> 00:14:59,024 {\an8}Keadaan kritikal. 233 00:15:01,068 --> 00:15:02,903 Sel bahan api makin hampir kapasiti puncak. 234 00:15:03,070 --> 00:15:04,446 Buka Pintu Bahan Api, I.V.A.N. 235 00:15:04,613 --> 00:15:06,156 Saya minta maaf. Saya tidak begitu memahami. 236 00:15:06,323 --> 00:15:08,617 -Sila nyatakan semula arahan kamu. -Buka pintu minyak! 237 00:15:10,327 --> 00:15:12,621 Letupan dalam lima... 238 00:15:12,788 --> 00:15:13,664 ... empat... 239 00:15:13,830 --> 00:15:14,998 ... tiga... 240 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 ...dua... 241 00:15:16,625 --> 00:15:17,459 -...satu. -Sekarang! 242 00:15:30,973 --> 00:15:32,432 Kursus diperbetulkan. 243 00:15:32,516 --> 00:15:34,226 kamu gagal mencapai kelajuan hiper. 244 00:15:34,852 --> 00:15:35,894 Saya tidak perlu dengar, I.V.A.N. 245 00:15:36,061 --> 00:15:37,020 Awak tak dengar ke? 246 00:15:37,187 --> 00:15:38,188 Oh, saya minta maaf. Saya akan ulangi. 247 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 -Tidak, saya pernah dengar-- maksud saya-- -kamu gagal mencapai kelajuan tinggi. 248 00:15:40,816 --> 00:15:41,859 -Terima kasih, I.V.A.N. -kamu gagal mencapai-- 249 00:16:03,839 --> 00:16:06,091 Komander, adakah kamu baik-baik saja? 250 00:16:06,550 --> 00:16:09,261 Diaz, awak tumbuh janggut. 251 00:16:09,428 --> 00:16:10,637 Bagaimana kamu menumbuhkan janggut? 252 00:16:10,804 --> 00:16:11,847 Oh betul. 253 00:16:12,472 --> 00:16:13,640 Pertama sekali, selamat datang kembali. 254 00:16:14,766 --> 00:16:15,851 Kedua... 255 00:16:16,059 --> 00:16:16,977 Tunggu. 256 00:16:17,352 --> 00:16:19,354 Tunggu, apa ini? 257 00:16:19,514 --> 00:16:20,974 Berapa lama saya pergi? 258 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Empat tahun, dua bulan dan tiga hari. 259 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 Apa? 260 00:16:24,902 --> 00:16:26,069 Saya fikir kami telah kehilangan awak, Buzz. 261 00:16:26,236 --> 00:16:28,405 Alisha, apa yang berlaku? 262 00:16:28,780 --> 00:16:30,616 -Pembesaran masa. -Apa? 263 00:16:30,824 --> 00:16:32,659 Pelebaran masa agak mudah. 264 00:16:32,868 --> 00:16:36,705 Apabila kamu makin hampir kelajuan hiper, masa kamu semakin perlahan berbanding masa kami. 265 00:16:36,872 --> 00:16:39,208 Jadi, semasa misi kamu, kamu hanya berumur beberapa minit, 266 00:16:39,374 --> 00:16:41,251 manakala kami yang lain telah berumur tahun. 267 00:16:41,418 --> 00:16:43,045 Ringkasnya: Lebih cepat kamu terbang-- 268 00:16:43,212 --> 00:16:46,590 Semakin cepat saya terbang semakin jauh ke masa hadapan saya mengembara. 269 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 Saya faham. 270 00:16:51,803 --> 00:16:53,514 Jadi, apa yang kita akan lakukan sekarang? 271 00:16:53,680 --> 00:16:54,806 Saya tidak tahu. 272 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 Tetapi saya fikir kita patut menangguhkan sebarang penerbangan ujian lagi 273 00:16:57,642 --> 00:16:59,436 sehingga kita telah fikir sesuatu yang lain. 274 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 Komander, kami kata selesaikan misi. 275 00:17:01,897 --> 00:17:03,106 Itulah yang dilakukan oleh Space Rangers. 276 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 Pada kos berapa, Buzz? 277 00:17:04,858 --> 00:17:07,319 Adakah kamu sanggup kehilangan empat tahun lagi? 278 00:17:12,782 --> 00:17:15,953 Jadi, semua orang hanya terperangkap di sini 279 00:17:16,578 --> 00:17:18,121 kerana saya. 280 00:17:27,923 --> 00:17:30,300 Hei, awak sihat? 281 00:17:31,134 --> 00:17:33,053 Yeah. Yeah. saya sihat. 282 00:17:33,720 --> 00:17:35,430 Tunggu, apa itu? 283 00:17:36,014 --> 00:17:37,850 Oh, saya sudah bertunang. 284 00:17:38,016 --> 00:17:40,853 Oh, wow. Itu hebat. Siapa nama dia? 285 00:17:41,019 --> 00:17:43,647 Kiko. Dia adalah salah seorang krew sains. 286 00:17:44,391 --> 00:17:47,727 Ini lucu, ini tidak akan menjadi masalah jika kita tidak terkandas. 287 00:17:48,277 --> 00:17:50,112 kamu bertunang dengan seseorang yang baru kamu kenali? 288 00:17:50,279 --> 00:17:53,031 Buzz, saya bertemu dengannya tiga tahun lalu. 289 00:17:54,074 --> 00:17:55,409 Oh betul. Betul. 290 00:17:56,410 --> 00:17:57,870 Nah, Tahniah. Saya ingin berjumpa dengannya. 291 00:17:58,154 --> 00:18:00,873 Nah, ada banyak masa untuk itu. Berehatlah. 292 00:18:01,790 --> 00:18:03,292 Itu adalah perintah. 293 00:18:09,381 --> 00:18:11,425 {\an8}SAMA-SAMA! ALISHA 294 00:18:26,773 --> 00:18:27,649 Hello, Buzz! 295 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 Saya Sox. Robot teman peribadi kamu. 296 00:18:31,553 --> 00:18:32,571 saya apa? 297 00:18:32,738 --> 00:18:33,947 Saya telah dikeluarkan oleh arahan bintang 298 00:18:34,156 --> 00:18:37,117 untuk memudahkan peralihan emosi kamu selepas kamu berjauhan. 299 00:18:38,368 --> 00:18:40,954 Oh, itu sangat bertimbang rasa terhadap awak, kucing robot. 300 00:18:41,121 --> 00:18:42,331 Tetapi tidak terima kasih. 301 00:18:42,497 --> 00:18:44,249 Saya takut ini adalah protokol. 302 00:18:44,875 --> 00:18:47,419 Penderia tunjukkan kamu telah terlepas empat hari lahir. 303 00:18:47,586 --> 00:18:49,505 Adakah kamu mahukan kit snek beku untuk diraikan? 304 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 Negatif. Itu akan menjejaskan rejimen pemakanan saya. 305 00:18:55,260 --> 00:18:57,971 Kami boleh bercakap tentang perasaan kamu. Saya seorang pendengar yang sangat baik. 306 00:18:58,180 --> 00:19:02,267 Tidak tidak. Lihat, saya ada hari yang sangat panjang...? 307 00:19:02,434 --> 00:19:03,727 Ini tidak berjalan seperti yang dirancang. 308 00:19:03,894 --> 00:19:05,771 Misi tidak berjaya? 309 00:19:06,230 --> 00:19:07,356 Afirmatif. 310 00:19:07,523 --> 00:19:10,984 Oh tidak. Saya sangat kesal dengar. 311 00:19:11,652 --> 00:19:12,945 Terima kasih, Sox. 312 00:19:13,153 --> 00:19:14,404 kamu dialu-alukan, Buzz. 313 00:19:14,821 --> 00:19:15,989 Adakah kita bermain permainan? 314 00:19:16,149 --> 00:19:17,400 -Tidak, terima kasih. -Adakah kamu pasti? 315 00:19:17,574 --> 00:19:20,953 Saya boleh mencipta permainan khusus untuk kamu, berdasarkan profil personaliti kamu yang tepat. 316 00:19:21,119 --> 00:19:23,580 Hei, dengar, Sox, kawan, saya agak letih. 317 00:19:23,747 --> 00:19:26,250 Jadi, saya akan pergi ke hadapan dan memukul rak. 318 00:19:26,416 --> 00:19:27,960 Sudah tentu. 319 00:19:30,921 --> 00:19:32,965 Saya boleh menyediakan bunyi tidur jika kamu suka. 320 00:19:33,173 --> 00:19:34,633 Saya ada beberapa pilihan. 321 00:19:34,800 --> 00:19:37,261 Malam musim panas, syurga lautan, panggilan ikan paus. 322 00:19:37,636 --> 00:19:39,263 Tidak tidak. Bunyi putih tidak kenapa. 323 00:19:39,429 --> 00:19:40,430 Baiklah. 324 00:19:40,597 --> 00:19:42,140 -Selamat malam, Sox. -Selamat malam, Buzz 325 00:19:48,268 --> 00:19:49,147 Tarik ke atas. 326 00:19:49,731 --> 00:19:51,650 Tarik ke atas. 327 00:19:52,025 --> 00:19:53,485 Kapten Lightyear, adakah kamu perlukan bantuan? 328 00:19:53,652 --> 00:19:54,653 Tidak. Saya boleh lakukan. 329 00:19:54,820 --> 00:19:55,821 Buzz, adakah kamu pasti? 330 00:19:55,988 --> 00:19:57,322 Saya takut ini adalah protokol. 331 00:19:57,573 --> 00:19:58,699 Saya boleh lakukan! 332 00:20:00,742 --> 00:20:01,743 Saya boleh lakukan. 333 00:20:01,910 --> 00:20:03,996 Penapis tunjukkan kamu mengalami mimpi ngeri. 334 00:20:04,162 --> 00:20:06,623 -Adakah kamu ingin bercakap mengenai? -Negatif. 335 00:20:06,832 --> 00:20:09,376 Baiklah, tetapi ingat, misi saya adalah untuk bantu kamu. 336 00:20:09,585 --> 00:20:11,044 Dan saya tidak berputus asa dalam misi saya. 337 00:20:11,253 --> 00:20:12,379 Yeah? 338 00:20:13,255 --> 00:20:14,256 Yeah. 339 00:20:14,423 --> 00:20:17,342 Awak tahu, Sox, saya juga tidak berputus asa dalam misi saya. 340 00:20:17,843 --> 00:20:19,678 Hebat! Jadi, apa yang saya boleh lakukan? 341 00:20:19,845 --> 00:20:23,265 Nah, kenapa kamu tidak akan terlibat dengan rakan tetikus kamu. 342 00:20:24,975 --> 00:20:26,894 Adakah yang lebih mencabar? 343 00:20:27,060 --> 00:20:28,437 kamu mahukan cabaran? Baik. 344 00:20:28,979 --> 00:20:31,106 Saya rasa kamu boleh bekerja pada perkara kestabilan bahan api ini. 345 00:20:32,316 --> 00:20:34,610 Gabungan kristal. Sudah tentu. 346 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 Bilakah saya perlu harapkan awak kembali? 347 00:20:36,737 --> 00:20:38,113 Lebih kurang empat tahun. 348 00:20:39,865 --> 00:20:41,825 Bertahanlah. kamu tidak perlu lakukan ini. 349 00:20:42,034 --> 00:20:43,619 Panglima, ini adalah kesilapan saya. 350 00:20:43,785 --> 00:20:45,078 Saya perlu betulkan. 351 00:20:45,245 --> 00:20:47,456 Baiklah, tetapi mungkin kita patut fikir perkara ini. 352 00:20:47,623 --> 00:20:50,292 Fikir tentang apa? jom, kami adalah Space Rangers. 353 00:20:50,459 --> 00:20:52,044 Kita selesaikan misi. 354 00:20:53,712 --> 00:20:55,589 Baiklah kalau pakai sut itu lagi. 355 00:20:55,756 --> 00:20:58,258 Orang ramai mula melupakan Space Rangers yang penting. 356 00:20:58,425 --> 00:21:00,677 Baiklah, saya akan betulkan. 357 00:21:00,844 --> 00:21:02,137 Ke Infiniti. 358 00:21:02,596 --> 00:21:03,764 Dan seterusnya. 359 00:21:10,521 --> 00:21:11,772 TAK STABIL 360 00:22:17,588 --> 00:22:21,884 SELAMAT ULANG TAHUN YANG KE-40 361 00:22:27,431 --> 00:22:27,931 TAK STABIL 362 00:22:54,625 --> 00:22:55,709 Hai, Buzz. 363 00:22:57,794 --> 00:23:00,005 kamu kembali ke sini dalam satu atau dua tahun... 364 00:23:00,547 --> 00:23:03,967 dan, baik, saya tidak akan. 365 00:23:04,718 --> 00:23:06,386 Saya tidak tahu bila ini berlaku 366 00:23:06,553 --> 00:23:10,516 tetapi saya nampaknya telah pergi dan menjadi sangat tua. 367 00:23:11,767 --> 00:23:15,187 Saya selalu fikir kita akan menjadi Space Rangers sekali lagi. 368 00:23:16,021 --> 00:23:19,274 Saya rindu berada di antara bintang. 369 00:23:19,733 --> 00:23:21,360 Semua pengembaraan. 370 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 Tetapi lebih daripada itu 371 00:23:27,241 --> 00:23:28,242 Saya rindu awak. 372 00:23:30,661 --> 00:23:31,787 Hai nenek. 373 00:23:32,371 --> 00:23:34,581 Hei, sayang. 374 00:23:34,748 --> 00:23:37,459 Saya tinggalkan mesej untuk rakan saya, Buzz. 375 00:23:37,626 --> 00:23:38,627 Space Rangers? 376 00:23:39,211 --> 00:23:40,712 Itu betul. 377 00:23:40,921 --> 00:23:42,631 Dia berada di angkasa sekarang. 378 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 Wah. 379 00:23:43,966 --> 00:23:46,093 Ini cucu saya, Izzy. 380 00:23:46,260 --> 00:23:48,220 Saya juga akan menjadi Space Rangers. 381 00:23:48,387 --> 00:23:49,388 Sama seperti dia? 382 00:23:49,930 --> 00:23:50,931 Seperti kamu. 383 00:23:55,352 --> 00:23:56,687 Selamat tinggal, Buzz. 384 00:23:57,229 --> 00:24:01,233 Saya minta maaf saya tidak akan berada di sana untuk melihat kamu selesaikan misi. 385 00:24:04,278 --> 00:24:05,571 Ke Infiniti. 386 00:24:08,448 --> 00:24:09,449 Dan seterusnya. 387 00:24:44,359 --> 00:24:47,237 ketuk. ketuk. Maaf menganggu. Saya baru berpindah ke baru saya- 388 00:24:49,740 --> 00:24:52,743 Tengok tu! Buzz Lightyear sebenar dalam daging. 389 00:24:52,910 --> 00:24:53,911 Afirmatif. 390 00:24:54,130 --> 00:24:55,548 Komander Cal Burnside. 391 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 Saya peminat tegar awak semasa saya kecil. 392 00:24:57,581 --> 00:25:01,585 Baiklah, saya berharap dapat bekerjasama dengan kamu untuk akhir bawa kami keluar dari sini. 393 00:25:03,045 --> 00:25:04,379 Tiada siapa yang beritahu kamu? 394 00:25:04,546 --> 00:25:05,756 Beritahu saya apa? 395 00:25:05,923 --> 00:25:07,174 Yeah. 396 00:25:08,870 --> 00:25:10,288 Itu adalah misi terakhir, Buzz. 397 00:25:10,386 --> 00:25:11,238 Apa? 398 00:25:11,322 --> 00:25:13,430 Kami telah memutuskan kami akan teruskan dan tinggal di sini. 399 00:25:13,597 --> 00:25:15,933 Tunggu disini? Negatif, itu bukan pilihan yang berdaya maju. 400 00:25:16,099 --> 00:25:19,061 Sekarang. Lihat, kami sedang bina ini. 401 00:25:20,479 --> 00:25:22,105 Perisai laser. 402 00:25:22,856 --> 00:25:24,525 Ini akan halang semua makhluk menjalar keluar. 403 00:25:24,691 --> 00:25:27,903 Dan kami hanya akan tinggal di sini dan lakukan dengan apa yang kami ada. 404 00:25:28,070 --> 00:25:30,864 Buat buat? Tidak. Tunggu. Tetapi kamu tidak faham, Komander. 405 00:25:31,031 --> 00:25:33,492 Saya masih boleh lakukan. Saya boleh bawa kita keluar dari sini. 406 00:25:33,659 --> 00:25:35,577 Man, hebat kamu masih percaya itu. 407 00:25:35,744 --> 00:25:36,995 Tetapi kami baik, Buzz. 408 00:25:37,079 --> 00:25:38,956 dapat perisai laser. 409 00:25:44,294 --> 00:25:45,754 Oh. Hello, Buzz. 410 00:25:47,589 --> 00:25:48,590 Buzz? 411 00:25:53,053 --> 00:25:55,597 Nah, saya ada berita baik, Buzz. 412 00:25:56,265 --> 00:25:58,183 Saya telah ketahui masalah bahan api. 413 00:25:58,517 --> 00:25:59,601 Apa? 414 00:25:59,768 --> 00:26:01,562 Ini adalah gabungan yang menarik. 415 00:26:01,728 --> 00:26:04,481 Hanya sedikit perbezaan, tetapi itu buat semua perbezaan. 416 00:26:04,648 --> 00:26:07,276 Sox, bagaimana kamu lakukan ini? 417 00:26:07,442 --> 00:26:11,530 Saya ambil masa 62 tahun, tujuh bulan dan lima hari. 418 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 Dan ini stabil? 419 00:26:13,198 --> 00:26:14,241 Secara teorinya. 420 00:26:15,033 --> 00:26:17,828 Saya tidak sabar untuk ketahui misi kamu yang seterusnya. 421 00:26:19,079 --> 00:26:20,289 Yeah... 422 00:26:23,959 --> 00:26:24,960 Apa? 423 00:26:25,127 --> 00:26:27,546 Petang, Kapten. Kami berada di sini untuk ambil robot pendamping kamu. 424 00:26:27,963 --> 00:26:29,131 Apa maksud awak? 425 00:26:29,298 --> 00:26:31,592 Tujuan keselamatan. Awak faham. 426 00:26:31,758 --> 00:26:33,510 Tidak, sebenarnya, saya tidak. 427 00:26:33,677 --> 00:26:36,889 Menutup program, Jadi, kami perlu menyahaktifkan kucing kamu. 428 00:26:37,055 --> 00:26:38,265 Ini hanya akan ambil masa sebentar. 429 00:26:38,682 --> 00:26:39,850 Sekarang, tunggu, cuma... 430 00:26:43,562 --> 00:26:45,063 Sekurang-kurangnya biarkan saya lakukan. 431 00:26:55,240 --> 00:26:56,241 Whoa? 432 00:27:01,788 --> 00:27:03,165 Buzz. Kemana kita akan pergi? 433 00:27:03,332 --> 00:27:04,333 Kami akan ke angkasa lepas. 434 00:27:04,499 --> 00:27:05,626 Apa? 435 00:27:06,919 --> 00:27:08,837 Log misi Buzz Lightyear. tarikh bintang... 436 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 Saya tidak tahu. 437 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 Memiliki formula bahan api yang stabil 438 00:27:12,424 --> 00:27:15,135 Saya bercadang untuk mencapai kelajuan hiper dan kali ini akhir selesaikan misi. 439 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 awak bercakap dengan siapa? 440 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 Tidak kenapa. 441 00:27:18,597 --> 00:27:21,475 Buzz, pengaturcaraan saya memaksa saya untuk beritahu Star Command bahawa kamu telah pergi-- 442 00:27:21,642 --> 00:27:23,227 Star Command akan melucutkan tauliah awak. 443 00:27:23,393 --> 00:27:24,311 -Apa? -Itu betul. 444 00:27:24,478 --> 00:27:26,188 Lampu padam. Tiada lagi Sox. 445 00:27:27,564 --> 00:27:29,149 Hey! kamu tidak dibenarkan berada di kawasan ini-- 446 00:27:31,735 --> 00:27:33,612 Wah, saya tidak tahu kamu boleh lakukan. 447 00:27:33,779 --> 00:27:36,114 Tunggu sebentar, adakah itu untuk saya sekiranya saya terkeluar dari barisan? 448 00:27:36,281 --> 00:27:37,407 Saya beli awak lima minit. 449 00:27:52,714 --> 00:27:54,842 -Baiklah, Sox, berikan saya yang pertama. -Roger. 450 00:28:11,358 --> 00:28:12,901 Okay, begini. 451 00:28:16,446 --> 00:28:17,698 Wah. 452 00:28:20,868 --> 00:28:22,202 Formulanya! 453 00:28:47,060 --> 00:28:50,063 Tango ke Pangkalan. Tango ke Pangkalan. Pelanggaran keselamatan dalam pasak pelancaran. 454 00:28:50,397 --> 00:28:51,398 Letupan. 455 00:28:51,565 --> 00:28:54,026 Kami ada pengawal ke bawah. ulang. Kami ada pengawal ke bawah. 456 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 Baik. 457 00:28:58,488 --> 00:28:59,323 Hello. 458 00:28:59,489 --> 00:29:02,200 -Saya ialah pelayar diaktifkan suara dalaman kamu. -Tidak! I.V.A.N.! Tidak. 459 00:29:02,284 --> 00:29:03,410 -Awak dengar tak? -Panggil saya I.V.A.N. 460 00:29:03,577 --> 00:29:06,038 Kawalan Misi, aktiviti dikesan dalam XL-15. 461 00:29:06,538 --> 00:29:07,581 Menyiasat. 462 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 Faham. 463 00:29:08,916 --> 00:29:10,626 XL-15, ini adalah kawalan. 464 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 Adakah seseorang di sana? 465 00:29:12,127 --> 00:29:13,712 -Katakan sesuatu. -XL-15. 466 00:29:13,879 --> 00:29:15,088 Tolong beri maklumbalas. 467 00:29:15,255 --> 00:29:19,092 terima, kawal. Cuma... kru pembersihan. 468 00:29:19,259 --> 00:29:22,513 Kami sedang bersihkan kokpit. bersihkan barang di sini? 469 00:29:22,971 --> 00:29:26,517 Komander, adakah kami benarkan pembersihan kokpit untuk XL-15? 470 00:29:26,683 --> 00:29:28,268 Apa? Tidak. 471 00:29:31,897 --> 00:29:33,690 -Berhenti! Kembalilah! -Tunggu! 472 00:29:34,942 --> 00:29:38,195 XL-15, kamu melanggar protokol Star Command. 473 00:29:38,362 --> 00:29:39,571 Hentikan tindakan kamu dengan segera. 474 00:29:42,157 --> 00:29:43,575 Buka palka ini! 475 00:29:43,742 --> 00:29:46,453 Komander, ini adalah Kapten Lightyear. 476 00:29:46,620 --> 00:29:48,830 Tunggu? Apa? Lightyear? Bawa dia keluar dari sana! 477 00:29:49,748 --> 00:29:51,542 Berhenti sekarang dan letakkan tangan kamu di atas kepala kamu! 478 00:29:57,214 --> 00:29:58,048 bantuan. 479 00:29:58,215 --> 00:29:59,591 -Kami perlu buat bantuan. -Dapatkan peronda Zap. 480 00:30:02,594 --> 00:30:03,720 Baiklah, pasukan. Mari pergi. 481 00:30:07,683 --> 00:30:10,853 Gantikan pintu silo. Dia tidak akan ke mana-mana. 482 00:30:13,313 --> 00:30:14,147 Letupan. 483 00:30:14,481 --> 00:30:16,024 tanpa kebenaran. 484 00:30:20,779 --> 00:30:22,906 -Tidak dibenarkan. -jom, kita duduk itik di sini. 485 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 izinkan saya. 486 00:30:28,078 --> 00:30:30,372 -Tunggu, apa yang berlaku? -Dia atasi kelebihan saya. 487 00:30:30,539 --> 00:30:31,373 Bagaimana? 488 00:30:44,219 --> 00:30:45,721 Lightyear! 489 00:30:45,888 --> 00:30:46,930 Saya tahu awak boleh dengar saya. 490 00:30:47,097 --> 00:30:48,307 Kembalikan kapal ke pangkalan sekarang! 491 00:30:48,473 --> 00:30:49,308 Atau tolong saya-- 492 00:30:49,474 --> 00:30:52,561 Sox, mari kita patahkan halangan hiper-kelajuan ini dan bawa semua orang pulang. 493 00:31:04,615 --> 00:31:07,743 Mendekati 70 peratus kelajuan hiper. 494 00:31:13,123 --> 00:31:15,792 Mendekati 80 peratus kelajuan hiper. 495 00:31:16,168 --> 00:31:17,252 {\an8}Bahan api stabil. 496 00:31:18,921 --> 00:31:21,465 Sembilan puluh peratus kelajuan hiper. 497 00:31:27,930 --> 00:31:31,141 Seratus peratus hyper-speed. 498 00:31:49,993 --> 00:31:51,703 Tahniah, Kapten Lightyear. 499 00:31:51,870 --> 00:31:53,789 kamu telah mencapai kelajuan hiper. 500 00:31:57,167 --> 00:31:58,877 Kita berjaya. Sox, kami berjaya! 501 00:31:59,044 --> 00:32:00,212 Tahniah, Buzz. 502 00:32:00,379 --> 00:32:02,798 Itu sangat menakutkan, dan saya menyesal telah sertai kamu. 503 00:32:02,965 --> 00:32:04,007 Tidak tidak. 504 00:32:06,176 --> 00:32:07,177 Apa itu, Buzz? 505 00:32:07,344 --> 00:32:08,887 Halaju kami masih sangat tinggi. 506 00:32:09,054 --> 00:32:10,472 Apa? Oh tidak! 507 00:32:10,639 --> 00:32:11,640 Adakah kita akan terhempas? 508 00:32:11,807 --> 00:32:12,808 Tidak. 509 00:32:12,975 --> 00:32:15,352 Nah, secara teknikal ya. Sabar sahaja. 510 00:32:34,705 --> 00:32:37,499 Selepas bertahun-tahun ini. Terima kasih, Sox. 511 00:32:41,879 --> 00:32:43,088 Log misi, tambahan. 512 00:32:43,922 --> 00:32:46,633 Selepas meminjam kapal dari Star Command saya telah mencapai kelajuan hiper. 513 00:32:46,800 --> 00:32:49,595 Dan saya bersedia untuk akhir tinggalkan planet ini untuk selama-lamanya. 514 00:32:51,638 --> 00:32:53,891 Buzz Lightyear to Star Command. Masuk, Star Command. 515 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 Star Command, masuk. 516 00:32:56,727 --> 00:32:58,103 kenapa mereka tidak menjawab? 517 00:32:58,937 --> 00:32:59,938 Hey! 518 00:33:00,105 --> 00:33:01,106 Robot-robot itu. 519 00:33:01,565 --> 00:33:02,441 Apa? 520 00:33:02,983 --> 00:33:04,776 Robot-robot itu. 521 00:33:20,876 --> 00:33:22,002 Tunggu, apa yang dilakukan? 522 00:33:22,441 --> 00:33:23,555 Zurg. 523 00:33:25,964 --> 00:33:27,382 -Kapal saya! -Senyap. 524 00:33:27,549 --> 00:33:28,550 Ke mana pergi? 525 00:33:29,551 --> 00:33:30,552 Di sana. 526 00:34:11,078 --> 00:34:12,449 Zurg. 527 00:34:20,768 --> 00:34:22,228 Di manakah juruterbang? 528 00:34:23,813 --> 00:34:25,065 Apakah itu? Apa yang sedang berlaku? 529 00:34:25,232 --> 00:34:26,525 Turun. 530 00:34:29,695 --> 00:34:31,405 Tembak! jom. 531 00:34:35,033 --> 00:34:36,577 Mereka pasti pernah melihat kapal kamu mendarat juga. 532 00:34:36,784 --> 00:34:38,328 -WHO? -Robot. 533 00:34:38,495 --> 00:34:41,206 Kenapa ada robot? Dari mana datang robot itu? 534 00:34:41,373 --> 00:34:42,248 awak datang dari mana? 535 00:34:42,416 --> 00:34:43,208 Saya datang dari sini. 536 00:34:43,375 --> 00:34:44,751 Di sini? Tunggu. 537 00:34:49,505 --> 00:34:50,507 Buzz? 538 00:34:52,301 --> 00:34:53,177 Alisha? 539 00:34:54,094 --> 00:34:56,263 Oh, tidak, itu adalah nenek saya. Saya Izzy. 540 00:34:56,429 --> 00:34:57,431 Izzy? 541 00:34:58,515 --> 00:35:00,309 Tetapi awak hanya sedikit... 542 00:35:00,475 --> 00:35:01,560 Sox, berapa lama kita pergi? 543 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 Meow meow. 544 00:35:02,895 --> 00:35:05,314 Dua puluh dua tahun, 19 minggu dan empat hari. 545 00:35:05,480 --> 00:35:06,481 Wah. 546 00:35:06,648 --> 00:35:07,649 Tunggu. 547 00:35:09,234 --> 00:35:10,360 jom. 548 00:35:12,446 --> 00:35:13,530 Di sini. 549 00:35:18,243 --> 00:35:19,244 Saya fikir saya dengar satu. 550 00:35:19,453 --> 00:35:20,787 -Sebuah robot? -Yeah. 551 00:35:21,330 --> 00:35:22,331 Mengagumkan. 552 00:35:22,497 --> 00:35:24,291 Nah, saya seorang Hawthorne. 553 00:35:24,458 --> 00:35:25,459 kamu pasti. 554 00:35:25,626 --> 00:35:28,462 kamu tahu, nenek kamu dan saya boleh habiskan ayat masing-masing. 555 00:35:28,629 --> 00:35:30,797 Jika kamu seperti dia, kamu dan saya akan buat-- 556 00:35:30,964 --> 00:35:32,466 -...pasukan yang hebat. -...beberapa robot menangis. 557 00:35:33,467 --> 00:35:34,593 Baik... 558 00:35:35,135 --> 00:35:37,596 Jadi, beritahu saya untuk cepatkan perkara ini. 559 00:35:37,763 --> 00:35:40,182 Betul. Kapal Zurg muncul kira-kira seminggu yang lalu. 560 00:35:40,349 --> 00:35:41,350 Apa itu Zurg? 561 00:35:42,038 --> 00:35:45,312 Itulah satu-satu perkara yang robot katakan, jadi itulah yang kita panggil kapal besar. 562 00:35:45,479 --> 00:35:49,525 Kapal Zurg tiba, robot mengelilingi pangkalan, dan kemudian... 563 00:35:49,691 --> 00:35:53,070 Warga T'kani Perdana, robot makhluk asing telah menyerang. 564 00:35:53,237 --> 00:35:54,821 Semua orang di dalam perimeter. 565 00:35:54,988 --> 00:35:55,864 Awas! 566 00:35:56,031 --> 00:35:58,116 Kami aktifkan perisai laser dengan segera. 567 00:35:59,826 --> 00:36:01,620 Dan itulah yang terakhir kami dengar. 568 00:36:04,039 --> 00:36:06,750 Semua orang ini, mereka bergantung pada saya. 569 00:36:07,960 --> 00:36:09,628 Dan kini mereka terperangkap. 570 00:36:09,878 --> 00:36:13,757 Kami telah cuba hubungi mereka, tetapi tiada komunikasi, masuk atau keluar. 571 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Sox? 572 00:36:15,092 --> 00:36:16,844 Meow meow. Dia betul. 573 00:36:17,629 --> 00:36:19,464 Adakah kamu memeriksa saya terhadap kucing kamu? 574 00:36:19,638 --> 00:36:21,473 Dia bukan kucing isu standard kamu. 575 00:36:21,640 --> 00:36:23,642 Sebenarnya, Sox adalah hadiah daripada nenek kamu. 576 00:36:23,809 --> 00:36:25,936 -Hello, Izzy. -Hello, Sox. 577 00:36:27,229 --> 00:36:29,690 Hei, apa bunyi bising itu? jom, jangan patahkan kucing saya. 578 00:36:29,857 --> 00:36:31,608 Dia mendengkur. Dia sukakan. 579 00:36:31,775 --> 00:36:32,776 Sox, adakah kamu sukakan? 580 00:36:32,943 --> 00:36:33,944 Saya sudi. 581 00:36:35,028 --> 00:36:38,031 Baiklah, saya harap kamu bersedia untuk bertindak. Kerana yang kami perlukan hanyalah seorang juruterbang. 582 00:36:38,198 --> 00:36:39,199 Untuk apa? 583 00:36:39,366 --> 00:36:41,410 Saya ada rancangan dan saya ada pasukan. 584 00:36:44,496 --> 00:36:45,664 jom! 585 00:37:11,732 --> 00:37:13,692 Baiklah, pasukan, jatuhlah. 586 00:37:17,237 --> 00:37:20,574 Saya jumpa juruterbang. Operasi Parti Kejutan boleh digunakan. 587 00:37:23,327 --> 00:37:26,663 Saya suka ini. Skuad elit. Yang terbaik dari yang terbaik. 588 00:37:26,830 --> 00:37:30,584 kamu tahu, neneknya adalah Ranger Angkasa terhebat dalam sejarah Kor. 589 00:37:30,751 --> 00:37:32,044 Ini akan menjadi satu penghormatan untuk bekerja dengan kamu. 590 00:37:32,211 --> 00:37:33,837 jom, berkumpul, pasukan. 591 00:37:36,757 --> 00:37:37,966 Mari kita semak semula objektif kita. 592 00:37:38,133 --> 00:37:39,134 Bunuh robot. 593 00:37:39,301 --> 00:37:40,302 Dan jangan mati. 594 00:37:40,844 --> 00:37:43,597 "Jangan mati" hanyalah sesuatu yang kamu mahu lakukan setiap hari. 595 00:37:43,764 --> 00:37:44,765 Ini masih objektif. 596 00:37:44,932 --> 00:37:46,767 Kalau boleh, kita ada satu objektif. 597 00:37:46,934 --> 00:37:49,853 Kita perlu meletakkan kristal ini dalam lobak dan pergi dari sini. 598 00:37:50,270 --> 00:37:52,606 Jadi, untuk lakukan itu kita perlu masuk ke pangkalan. 599 00:37:52,773 --> 00:37:55,108 Untuk lakukan itu kita perlu bunuh semua robot. 600 00:37:55,275 --> 00:37:57,611 Untuk lakukan itu kita perlu musnahkan kapal Zurg. 601 00:37:57,778 --> 00:38:00,572 Dan untuk lakukan apa-apa daripada itu kita tidak perlu mati. 602 00:38:02,465 --> 00:38:03,324 DERIC 603 00:38:03,408 --> 00:38:05,661 Izinkan saya terangkan Operasi Parti Kejutan. 604 00:38:05,827 --> 00:38:08,580 Ini adalah variasi pada Operasi Thunder Spear. 605 00:38:08,747 --> 00:38:09,998 Adakah kamu tidak dapat pingat untuk yang itu? 606 00:38:10,165 --> 00:38:11,792 Dua, sebenarnya, tetapi... 607 00:38:12,125 --> 00:38:14,169 Tunggu, bagaimana kamu tahu tentang Operation Thunder Spear? 608 00:38:14,336 --> 00:38:16,922 Saya telah baca semua buku Space Ranger milik nenek saya, dari muka depan ke muka. 609 00:38:17,089 --> 00:38:18,131 Dua kali. 610 00:38:19,835 --> 00:38:21,419 Maafkan saya, kucing robot. 611 00:38:21,593 --> 00:38:22,594 Oh maaf. 612 00:38:23,512 --> 00:38:27,182 Penderia telah tunjukkan bahawa kapal Zurg bergerak robot di atas tanah. 613 00:38:27,349 --> 00:38:31,436 Jadi, kami terbang ke sana, kami meletupkan kapal. Dan mengejutkan, robot! 614 00:38:31,603 --> 00:38:32,729 kamu adalah roti bakar. 615 00:38:32,896 --> 00:38:34,940 Kemudian, kami masukkan kristal kamu ke dalam lobak. 616 00:38:35,107 --> 00:38:36,525 Dan selesaikan misi. 617 00:38:37,276 --> 00:38:39,820 Ini adalah rancangan yang baik. Ke Infiniti. 618 00:38:41,405 --> 00:38:42,698 Adakah kamu cuba buat saya menarik jari kamu? 619 00:38:42,865 --> 00:38:43,866 Jangan jatuh hati. 620 00:38:44,032 --> 00:38:45,492 Tidak, bukan seperti itu, ini adalah... 621 00:38:46,243 --> 00:38:48,370 Maaf, itu adalah perkara yang nenek kamu dan saya pernah lakukan. 622 00:38:48,537 --> 00:38:49,538 Ew. 623 00:38:50,122 --> 00:38:51,790 Saya-- Kami tidak pernah-- Dia tidak bermaksud... 624 00:38:51,957 --> 00:38:53,166 Apa pun, lupakan. Bergerak. 625 00:38:54,543 --> 00:38:56,391 Mari kita muatkan amunisi ini ke dalam Armadillo 626 00:38:56,475 --> 00:38:57,796 dan kukuhkan diri kita untuk bertempur. 627 00:38:57,880 --> 00:39:00,591 Parti Kejutan Operasi dihidupkan. 628 00:39:01,717 --> 00:39:03,218 Buzz, adakah kamu dengar? 629 00:39:03,635 --> 00:39:04,636 Saya dengar sesuatu. 630 00:39:07,472 --> 00:39:08,599 kamu fikir ini adalah robot? 631 00:39:08,765 --> 00:39:11,101 Nah, kami tidak pernah melihat robot sejauh ini dari pangkalan. 632 00:39:11,268 --> 00:39:12,269 Saya tidak dengar apa-apa. 633 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 Sekarang saya lakukan. 634 00:39:17,437 --> 00:39:18,577 Zurg. 635 00:39:22,779 --> 00:39:24,198 Jangan risau, kami dapat kamu. 636 00:39:28,160 --> 00:39:28,994 Apa? 637 00:39:29,161 --> 00:39:30,454 PELURU LATIHAN 638 00:39:31,288 --> 00:39:33,540 Jangan takut! Peronda Muda menyokong kamu. 639 00:39:33,707 --> 00:39:34,708 Junior apa? 640 00:39:39,004 --> 00:39:40,047 Tidak! Kapal! 641 00:39:46,762 --> 00:39:47,596 Adakah saya dapat? 642 00:39:47,763 --> 00:39:48,555 Hampir. 643 00:39:48,722 --> 00:39:50,140 Maaf, saya tidak terlatih dengan senjata ini. 644 00:39:50,307 --> 00:39:51,099 Biar saya muat semula. 645 00:39:51,266 --> 00:39:53,435 Tidak terlatih? Tunggu, apa maksud kamu "tidak terlatih"? 646 00:40:05,739 --> 00:40:07,199 awak di sana. Ambillah! Ambillah! 647 00:40:07,366 --> 00:40:09,701 Ambil apa? 648 00:40:09,861 --> 00:40:11,530 Saya tidak dibenarkan kendalikan 649 00:40:11,703 --> 00:40:13,539 senjata kerana melanggar parol saya. 650 00:40:13,705 --> 00:40:14,498 Parol? 651 00:40:14,665 --> 00:40:15,249 Buzz! 652 00:40:15,415 --> 00:40:16,166 Izzy! Sekarang! 653 00:40:20,462 --> 00:40:21,547 Tidak! 654 00:40:21,713 --> 00:40:22,965 Okay, rancangan baru. 655 00:40:23,173 --> 00:40:24,925 Rancangan baru? Apakah rancangan lama? 656 00:40:25,092 --> 00:40:26,677 Saya perlukan-- Sesiapa yang melihat tempuling? 657 00:40:33,350 --> 00:40:35,185 Mereka datang dengan tempuling, tetapi saya tidak dapat cari-- 658 00:40:35,352 --> 00:40:36,478 Oh, saya jumpa. 659 00:40:36,645 --> 00:40:39,356 Saya jumpa tempuling. Saya akan memuatkan semula sekarang. Semak ini. 660 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 Adakah saya dapat? 661 00:40:50,200 --> 00:40:50,993 Sedikit ke kiri. 662 00:41:16,935 --> 00:41:17,936 Apa? 663 00:41:21,565 --> 00:41:22,399 Adakah saya dapat? 664 00:41:22,566 --> 00:41:23,650 kamu dapat. 665 00:41:23,817 --> 00:41:24,860 Ya! 666 00:41:27,487 --> 00:41:28,780 Boom. 667 00:41:57,184 --> 00:42:00,562 Okay, okay. Apa sebenarnya-- Bagaimana itu-- 668 00:42:00,729 --> 00:42:01,730 siapa awak 669 00:42:01,897 --> 00:42:04,066 Kami adalah Peronda Muda, atas perkhidmatan kamu. 670 00:42:04,233 --> 00:42:06,610 Betul, saya perlukan lebih banyak maklumat. 671 00:42:06,777 --> 00:42:09,655 Kami adalah pasukan sukarelawan kadet yang bermotivasi diri. 672 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 Kami berlatih seminggu dalam sebulan di sini di pos. 673 00:42:12,852 --> 00:42:14,973 Mo dan Darby dan saya adalah orang pertama yang 674 00:42:15,071 --> 00:42:16,328 tiba pada hujung minggu lalu apabila robot muncul. 675 00:42:16,495 --> 00:42:19,289 Jadi, kami memasak Parti Kejutan Operasi. 676 00:42:19,456 --> 00:42:20,874 Jadi, kamu orang baru? 677 00:42:21,041 --> 00:42:24,461 Anak lelaki, kami ingin menjadi permulaan, masih bina untuk itu. 678 00:42:24,795 --> 00:42:26,922 Baik. Adakah kamu ada latihan peluru? 679 00:42:27,089 --> 00:42:28,340 -Sebahagian. -Penglibatan taktikal? 680 00:42:28,507 --> 00:42:29,716 -Yang belum selesai. -Pengalaman pertempuran? 681 00:42:29,883 --> 00:42:33,053 Ya! Kalau dikira situasi robot yang baru kita lalui. 682 00:42:33,220 --> 00:42:34,888 Baik. jom, Sox. 683 00:42:35,055 --> 00:42:36,139 awak buat apa? 684 00:42:36,306 --> 00:42:37,793 Lihat, kamu kelihatan baik. 685 00:42:37,877 --> 00:42:40,518 Saya sangat menyokong inisiatif latihan kamu. 686 00:42:40,602 --> 00:42:42,563 Tetapi saya akan pergi ke hadapan dan ambil dari sini. 687 00:42:42,729 --> 00:42:44,481 Kami baru sahaja selamatkan kamu daripada robot itu. 688 00:42:44,648 --> 00:42:46,608 -Maafkan saya? -Mo buat tembakan bunuh. 689 00:42:46,900 --> 00:42:48,068 Mo bertuah. 690 00:42:48,235 --> 00:42:49,236 sangat. 691 00:42:49,945 --> 00:42:52,698 Jadi, jika kamu boleh tunjukkan saya ke arah kapal lain. 692 00:42:52,865 --> 00:42:56,243 Terdapat kapal angkasa yang beroperasi di depoh simpanan terbiar. 693 00:42:56,410 --> 00:42:57,619 Hebat. Di mana itu? 694 00:42:57,786 --> 00:43:01,206 Depoh storan bersebelahan terus dengan Pusat Penyusunan Semula Sumber, 695 00:43:01,373 --> 00:43:04,751 iaitu 4.2 kilometer dari lokasi semasa kamu. 696 00:43:04,918 --> 00:43:06,253 Hebat. Di mana itu? 697 00:43:06,420 --> 00:43:07,796 Ini sebenarnya agak mudah. 698 00:43:07,963 --> 00:43:09,298 Baik. 699 00:43:10,674 --> 00:43:12,885 kamu akan mula-mula menuju ke selatan ke arah pangkalan. 700 00:43:13,051 --> 00:43:15,012 Selepas dua lampu berhenti kamu akan-- 701 00:43:15,637 --> 00:43:18,515 Tunggu, itu tidak betul. Itu jalan buntu. 702 00:43:18,682 --> 00:43:21,018 Oh, saya nampak, saya berada di tempat yang salah. 703 00:43:21,185 --> 00:43:23,395 Mohon maaf. Saya akan mulakan semula. 704 00:43:23,562 --> 00:43:25,967 kamu akan mula-mula menuju ke selatan ke arah pangkalan. 705 00:43:26,081 --> 00:43:30,110 Selepas dua lampu berhenti kamu akan belok kiri perlahan-lahan dan-- 706 00:43:30,194 --> 00:43:32,362 Tembak. Saya telah buat satu lagi kesilapan. 707 00:43:32,529 --> 00:43:33,530 Kami hanya akan tunjukkan kepada kamu. 708 00:43:33,697 --> 00:43:34,720 Benarkan saya mulakan semula. 709 00:43:34,807 --> 00:43:37,158 kamu akan mula-mula menuju ke selatan ke arah pangkalan. 710 00:43:37,242 --> 00:43:41,079 Selepas dua lampu berhenti, kamu akan belok ke kanan... 711 00:43:41,413 --> 00:43:43,165 Log misi tambahan Buzz Lightyear. 712 00:43:43,332 --> 00:43:44,891 Setelah mencapai kelajuan hiper 713 00:43:44,975 --> 00:43:47,544 Saya kini ada halangan tambahan dalam perjalanan saya. 714 00:43:47,628 --> 00:43:52,591 Untuk melarikan diri dari planet ini, saya perlu musnahkan kapal asing yang besar sahaja. 715 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 tanpa sebarang bantuan. 716 00:43:54,551 --> 00:43:57,012 kamu tahu, kami boleh bantu kamu. ini adalah rancangan kami. 717 00:43:57,179 --> 00:43:58,180 Saya tidak boleh benarkan itu. 718 00:43:58,347 --> 00:44:00,057 Kod Star Command 2709.3 melarang saya daripada meletakkan 719 00:44:00,224 --> 00:44:03,352 kakitangan yang tidak berkelayakan dengan cara yang membahaya. 720 00:44:03,519 --> 00:44:05,312 Baiklah, tetapi saya seorang Hawthorne. 721 00:44:05,479 --> 00:44:06,688 Ini lebih daripada sekadar nama, Izzy. 722 00:44:06,855 --> 00:44:07,731 kamu perlu tahu betul-betul-- 723 00:44:07,898 --> 00:44:10,160 -...bagaimana untuk bertindak balas dalam mana-mana duduk-- -...apa yang kamu akan katakan seterusnya. 724 00:44:10,244 --> 00:44:11,254 Saya fikir saya ada yang itu. 725 00:44:11,338 --> 00:44:12,110 Baik. 726 00:44:12,277 --> 00:44:15,155 Dan kamu, kamu berada dalam beberapa jenis situasi pembetulan? 727 00:44:15,322 --> 00:44:16,323 Program parol. 728 00:44:16,490 --> 00:44:19,451 Saya lakukan ini dan mereka cukur sedikit masa daripada ayat saya. 729 00:44:19,618 --> 00:44:21,411 Tetapi saya betul-betul belajar banyak di sana. 730 00:44:21,578 --> 00:44:23,580 Darby boleh ambil mana-mana tiga perkara dan buat meletup. 731 00:44:24,081 --> 00:44:25,958 Baik. Dan bagaimana pula dengan kamu? 732 00:44:26,124 --> 00:44:29,753 saya? Saya fikir ini akan menjadi seperti perkara senaman kem boot yang seronok. 733 00:44:29,913 --> 00:44:31,248 Tetapi ini tidak. 734 00:44:31,414 --> 00:44:33,834 Jadi, saya sebenarnya datang ke sini untuk serahkan barangan saya-- 735 00:44:34,007 --> 00:44:35,092 Dia seorang yang berhenti kerja. 736 00:44:35,300 --> 00:44:36,385 Saya bukan seorang yang berhenti kerja. 737 00:44:36,552 --> 00:44:37,427 kamu telah berhenti. 738 00:44:37,594 --> 00:44:39,805 apa yang awak cakap ni? Saya hanya pergi ke arah yang berbeza. 739 00:44:39,972 --> 00:44:41,515 Ya, arah seorang yang berhenti. 740 00:44:41,682 --> 00:44:42,850 kamu tahu apa, saya menyerah. 741 00:44:43,016 --> 00:44:45,018 -Nampak? -Di sebelah kanan kamu.. 742 00:44:58,304 --> 00:44:59,199 Zurg. 743 00:44:59,283 --> 00:45:00,617 Sekarang, di mana saya? 744 00:45:00,951 --> 00:45:02,411 Kita dah sampai. Biar saya bantuan. 745 00:45:04,204 --> 00:45:07,082 Hei, teruskan usahakan kemahiran kamu. ini adalah satu-satu cara untuk menjadi lebih baik. 746 00:45:07,249 --> 00:45:08,250 Kami boleh bantu kamu. 747 00:45:08,417 --> 00:45:10,919 Dan saya hargai itu. Hanya kembali ke kemudahan latihan kamu. 748 00:45:11,086 --> 00:45:12,880 Sentiasa berjaga-jaga. Kekal selamat. 749 00:45:13,046 --> 00:45:15,060 Saya akan mengetuai P-32 Armadillo ini 750 00:45:15,144 --> 00:45:16,633 dan pergi meletupkan kapal Zurg. 751 00:45:16,717 --> 00:45:18,302 Jadi, ini hanya selamat tinggal? 752 00:45:18,594 --> 00:45:19,970 Afirmatif. selamat tinggal. 753 00:45:22,347 --> 00:45:24,224 Maaf, saya terlupa kucing saya. 754 00:45:34,818 --> 00:45:36,153 Bentuk kehidupan dikesan. 755 00:45:36,403 --> 00:45:37,362 Apakah mereka? 756 00:45:37,522 --> 00:45:39,149 Organisma serangga raksasa. 757 00:45:39,781 --> 00:45:41,825 Bangunan itu kelihatan seperti sarang. 758 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Adakah mereka ancaman? 759 00:45:43,076 --> 00:45:44,745 Sensor tunjukkan mereka sedang berhibernasi. 760 00:45:44,912 --> 00:45:45,913 Sangat bagus. 761 00:45:46,496 --> 00:45:47,748 Lihat tu! 762 00:45:47,915 --> 00:45:49,458 Ini adalah XL-01. 763 00:45:49,750 --> 00:45:51,293 Sudah lama sejak... 764 00:45:51,793 --> 00:45:52,711 Whoa. 765 00:45:52,794 --> 00:45:53,795 Apa itu? 766 00:45:53,962 --> 00:45:55,380 Jom, saya akan tunjukkan. 767 00:46:10,562 --> 00:46:11,855 akhir. 768 00:46:15,651 --> 00:46:16,652 Maaf menganggu. 769 00:46:16,818 --> 00:46:18,362 Nampaknya kamu sedang mengalami detik indah. 770 00:46:18,529 --> 00:46:19,905 awak buat apa kat sini? Ini tidak selamat. 771 00:46:20,113 --> 00:46:21,406 kamu ambil kunci trak kami. 772 00:46:21,573 --> 00:46:22,574 Di sana mereka berada. 773 00:46:27,913 --> 00:46:29,164 jom. jom. 774 00:46:29,331 --> 00:46:30,415 -Senyap. -Saya sedang cuba. 775 00:46:32,209 --> 00:46:33,502 faham. 776 00:46:37,005 --> 00:46:38,006 -Seseorang dapatkan-- -Ambil pintu! 777 00:46:40,384 --> 00:46:41,718 kamu akan berkata "dapatkan pintu", dan saya dapat pintu. 778 00:46:44,054 --> 00:46:46,515 Baiklah, saya akan terus terang di sini. Saya harap perkara itu tidak berlaku. 779 00:46:46,682 --> 00:46:47,975 Begitu juga dengan kami yang lain. 780 00:46:48,141 --> 00:46:49,142 Semua orang ambil senjata. 781 00:46:49,309 --> 00:46:51,353 Nak, saya suka, tetapi parol saya-- 782 00:46:51,520 --> 00:46:53,856 Sebagai Pegawai Star Command, saya beri kamu kuasa kecemasan. 783 00:46:54,022 --> 00:46:55,524 Kami akan melancarkan jalan keluar dari sini. 784 00:46:55,691 --> 00:46:56,608 Sekarang kita bercakap! 785 00:46:56,775 --> 00:47:00,404 Buzz, kebarangkita untuk bertahan dalam serangan hadapan ialah 38.2 peratus. 786 00:47:00,571 --> 00:47:01,738 Nampak agak rendah. 787 00:47:01,905 --> 00:47:03,031 Bagaimana pula dengan Mod Stealth? 788 00:47:03,198 --> 00:47:04,366 Bagaimanakah kamu ketahui tentang Mod Stealth? 789 00:47:04,533 --> 00:47:06,535 Nenek dan saya pernah bermain Mod Stealth sepanjang masa. 790 00:47:06,702 --> 00:47:08,304 Ini seperti sorok-sorok, tetapi dengan kelainan. 791 00:47:08,495 --> 00:47:11,999 Baiklah, ini sebenarnya pemikiran yang baik. Saya akan gunakan Mod Stealth untuk kelirukan mereka. 792 00:47:12,165 --> 00:47:14,084 Atau, dan kekal bersama saya di sini. 793 00:47:14,237 --> 00:47:17,282 Kita semua boleh gunakan Mod Stealth dan terus keluar. 794 00:47:19,006 --> 00:47:20,883 Maksud kamu, kamu akan memakai sut Space Ranger? 795 00:47:21,049 --> 00:47:22,885 Yang ini sudah ada nama saya. 796 00:47:25,470 --> 00:47:26,722 Baik. 797 00:47:27,514 --> 00:47:28,515 Jom tinjau. 798 00:47:28,682 --> 00:47:29,558 Saya akan pergi-- 799 00:47:29,725 --> 00:47:30,726 Jalan itu. 800 00:47:30,893 --> 00:47:31,768 Dan awak akan pergi-- 801 00:47:31,935 --> 00:47:33,020 Jalan itu. 802 00:47:33,187 --> 00:47:34,188 Baik. Sangat bagus. 803 00:47:34,354 --> 00:47:36,982 Lihatlah, saya Feathers... Feathering... 804 00:47:38,108 --> 00:47:39,818 Oh, lihat, pen. Sejuk. 805 00:47:39,985 --> 00:47:42,029 -Adakah kamu ada pen? -Baik, beri perhatian. 806 00:47:42,196 --> 00:47:43,405 Mod stealth agak mudah. 807 00:47:43,739 --> 00:47:45,657 Hanya ada dua bahagian. kamu tekan butang-- 808 00:47:45,824 --> 00:47:47,993 -Adakah butang ini? -Saya akan beritahu kamu butang yang mana. 809 00:47:48,160 --> 00:47:49,244 -Bagaimana dengan butang ini? -Saya minta maaf. 810 00:47:49,453 --> 00:47:51,205 Kami tidak akan ada masa untuk menyemak semua butang. 811 00:47:51,371 --> 00:47:52,831 Okay, lupakan butang. Bagaimana dengan perkara ini? 812 00:47:52,998 --> 00:47:53,832 -Ini adalah lebih-- -Tidak! Tidak! 813 00:47:53,999 --> 00:47:56,126 Itulah helai penyerahan. kamu tidak pernah menarik itu. 814 00:47:56,293 --> 00:47:58,629 Tiada lagi gerakan yang memalukan untuk seorang Space Rangers. 815 00:47:58,795 --> 00:47:59,796 Maafkan saya. 816 00:47:59,963 --> 00:48:02,174 Adakah saya terlepas butang mana yang merupakan butang Mod Stealth? 817 00:48:02,341 --> 00:48:03,425 Ini adalah butang ini. 818 00:48:03,592 --> 00:48:04,635 Belum lagi! 819 00:48:04,801 --> 00:48:07,554 kamu tekan butang ini, kemudian kamu keluar dari pintu 820 00:48:07,721 --> 00:48:09,515 depan, dan saya akan pergi meletupkan kapal Zurg. 821 00:48:09,681 --> 00:48:11,099 -Bersedia? -Bersedia. 822 00:48:11,308 --> 00:48:13,101 Tidak, tunggu. Tidak bersedia. Bertahan. 823 00:48:13,268 --> 00:48:15,187 Okay, faham. Itu pasti memalukan. 824 00:48:16,730 --> 00:48:17,731 Baik. 825 00:48:17,898 --> 00:48:18,982 selamat tinggal lagi. 826 00:48:25,279 --> 00:48:27,281 Sox, awak halang penglihatan saya. 827 00:48:27,449 --> 00:48:28,784 Maaf. Adakah ini lebih baik? 828 00:48:28,951 --> 00:48:30,786 -negatif. -Baiklah, bagaimana dengan ini? 829 00:48:31,537 --> 00:48:32,746 Bagaimana pula ini? 830 00:48:44,758 --> 00:48:46,552 Baik. Di sini kita pergi. 831 00:48:53,642 --> 00:48:56,186 Sangat bagus. Mod Stealth berfungsi seperti yang dirancang. 832 00:48:57,623 --> 00:49:01,067 Ini cukup sempoi. Pepijat bisu ini tidak dapat melihat kita. 833 00:49:01,322 --> 00:49:03,157 Hei, pepijat. Hei, pepijat. pepijat. 834 00:49:03,360 --> 00:49:04,820 Saya di sini, bug. Awak tak nampak saya ke? 835 00:49:06,446 --> 00:49:08,949 Dia tidak boleh. Dia langsung tidak nampak saya. 836 00:49:09,241 --> 00:49:11,368 Dan masa telah berlalu. 837 00:49:12,369 --> 00:49:13,662 Tunggu, pemasa. 838 00:49:13,871 --> 00:49:15,247 Mereka tidak tahu tentang pemasa. 839 00:49:16,874 --> 00:49:18,625 Awak tidak nampak saya. 840 00:49:18,792 --> 00:49:20,043 Tunggu. saya boleh jumpa awak. 841 00:49:20,794 --> 00:49:21,962 Saya boleh jumpa awak juga. 842 00:49:22,588 --> 00:49:23,922 Pepijat boleh melihat kita. 843 00:49:24,464 --> 00:49:26,091 Tidak tidak. Saya mengalah. 844 00:49:28,066 --> 00:49:29,206 Tarik! 845 00:49:33,974 --> 00:49:35,517 Balik! Balik! 846 00:49:37,686 --> 00:49:39,021 Ini tidak berfungsi. 847 00:49:39,188 --> 00:49:40,564 kamu perlu teruskan! 848 00:49:41,690 --> 00:49:43,609 Kita kena pusing. 849 00:49:45,652 --> 00:49:46,695 Mereka menuju tepat ke arah kita. 850 00:49:46,862 --> 00:49:49,072 Tidak tidak. Jangan dekati kenderaan! 851 00:50:03,212 --> 00:50:04,213 Baiklah! 852 00:50:04,379 --> 00:50:05,839 -Cara untuk menyesuaikan diri, pasukan. -Serah di sini. 853 00:50:06,006 --> 00:50:07,925 kenapa kamu ucapkan tahniah kepada diri kamu sendiri? 854 00:50:08,077 --> 00:50:10,209 Kerana saya hanya Hawthorned kami keluar dari situasi itu. 855 00:50:10,293 --> 00:50:11,730 Tetapi kamu boleh berjaya jika-- 856 00:50:11,831 --> 00:50:13,346 Jika kamu beritahu kami Mod Stealth akan hilang. 857 00:50:13,430 --> 00:50:14,139 Nah... 858 00:50:16,099 --> 00:50:18,268 Okay, semua orang ikut sahaja. 859 00:50:21,730 --> 00:50:22,773 Hello, saya awak-- 860 00:50:35,410 --> 00:50:36,203 Bertahan! 861 00:50:40,916 --> 00:50:41,959 Adakah kita akan ke angkasa lepas? 862 00:50:42,125 --> 00:50:43,585 Tidak, saya akan menurunkan awak ke suatu tempat. 863 00:50:47,256 --> 00:50:49,383 Itu adalah pusingan besar yang berpusing. Saya rasa saya perlukan beg. 864 00:50:49,550 --> 00:50:51,134 Tidak tidak. Jangan muntah di dalam kenderaan. 865 00:50:51,301 --> 00:50:53,470 Saya boleh lihat bermula. Itulah ruang. 866 00:50:53,637 --> 00:50:54,721 Apa yang berlaku sekarang? 867 00:50:54,888 --> 00:50:55,931 Dia takut ruang. 868 00:50:56,098 --> 00:50:57,391 -Apa? & Lt; i & gt; - Dia patut. Ini adalah mengerikan 869 00:50:57,558 --> 00:50:59,518 Izzy, ingat latihan awak. 870 00:50:59,685 --> 00:51:00,936 -Ini akan datang. -Tidak tidak. 871 00:51:01,103 --> 00:51:02,062 Libatkan topi keledar kamu. Itu akan menangkap. 872 00:51:02,229 --> 00:51:03,772 -Buzz! Kapal lain! -Izzy, saya cuba-- 873 00:51:26,670 --> 00:51:27,671 Saya tidak nampak apa-apa. 874 00:51:27,838 --> 00:51:29,590 Oh tidak! Sisi gelap planet ini. 875 00:51:29,756 --> 00:51:30,966 Di sana! Pukul tiga! 876 00:51:31,133 --> 00:51:33,385 Bertahanlah. Ini tidak akan menjadi cantik. 877 00:51:44,146 --> 00:51:45,147 Adakah semua orang baik-baik saja? 878 00:51:45,314 --> 00:51:46,148 Saya rasa begitu. 879 00:51:56,450 --> 00:51:57,618 Sox, berikan saya laporan kerosakan. 880 00:51:57,784 --> 00:51:59,453 Tunggu sebentar. 881 00:52:01,205 --> 00:52:03,040 Baik. Ini lebih baik. 882 00:52:03,498 --> 00:52:04,625 Adakah ini lebih baik? 883 00:52:04,791 --> 00:52:08,504 Tidak, jelas ini lebih teruk secara keseluruhan, saya cuma maksudkan... kamu tahu... 884 00:52:09,338 --> 00:52:10,756 Bagaimana kamu takut ruang? 885 00:52:11,256 --> 00:52:12,341 Oh, ini agak mudah. 886 00:52:12,674 --> 00:52:16,178 Tahukah kamu jika kamu lepaskan kamu akan 887 00:52:16,345 --> 00:52:18,347 terus ke arah yang sama selama-lamanya, cuma... 888 00:52:18,639 --> 00:52:21,141 Jadi, bagaimana kamu hendak meletupkan kapal Zurg? 889 00:52:21,308 --> 00:52:23,101 Saya akan menjadi sokongan darat. 890 00:52:24,144 --> 00:52:26,188 Saya tahu, nenek tidak takut ruang. 891 00:52:26,355 --> 00:52:28,273 Tidak, kerana dia seorang Space Rangers. 892 00:52:28,440 --> 00:52:30,943 Astrophobia adalah kehilangan kelayakan automatik. 893 00:52:31,109 --> 00:52:32,402 Apakah perkara itu? 894 00:52:32,611 --> 00:52:34,112 -Saya tidak tahu. -Adakah ini akan kembali? 895 00:52:34,279 --> 00:52:35,405 Saya tidak tahu. 896 00:52:35,572 --> 00:52:37,908 Tetapi bagaimana ia-- Okay, kamu tidak tahu. 897 00:52:42,037 --> 00:52:45,374 Saya telah selesai. Saya akhir ada kristal itu. Ini patut sudah berakhir. 898 00:52:46,208 --> 00:52:47,584 Tetapi siapa yang saya bergurau? 899 00:52:48,544 --> 00:52:49,921 Saya tidak perlukan kristal. 900 00:52:50,005 --> 00:52:52,042 Saya perlukan mesin masa untuk keluar dari kekacauan ini. 901 00:52:52,756 --> 00:52:54,007 Penilaian selesai. 902 00:52:54,174 --> 00:52:55,175 teruk sangat ke? 903 00:52:57,261 --> 00:53:01,306 Letupan itu diserap oleh pelindung haba dan hanya menyebabkan pintasan elektrik kecil. 904 00:53:01,473 --> 00:53:02,474 Baik. 905 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 Jadi, untuk menjadi operasi penerbangan 906 00:53:04,268 --> 00:53:07,646 Armadillo akan perlukan bahan kapasitans khusus. 907 00:53:07,855 --> 00:53:09,106 Oh, seperti benda elektrik. 908 00:53:09,273 --> 00:53:10,274 Bagaimana kamu tahu bahawa? 909 00:53:10,440 --> 00:53:11,483 Kami belajar ini. 910 00:53:12,568 --> 00:53:15,904 Kapasiti khusus, ingat? Kami bina radio medan itu bulan lepas? 911 00:53:16,071 --> 00:53:17,114 Oh, ya. Itu seronok. 912 00:53:17,281 --> 00:53:18,407 Ya, kecuali Darby kacau. 913 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Saya akan persetan-- 914 00:53:19,741 --> 00:53:21,577 Tolonglah. Saya cuba berfikir di sini. 915 00:53:22,035 --> 00:53:23,871 Saya kacau saya, tetapi kemudian saya betulkan. 916 00:53:24,037 --> 00:53:25,372 Tetapi kamu telah pecahkan konsol komputer itu. 917 00:53:25,539 --> 00:53:27,624 Saya perlukan gegelung kecil itu untuknya... Apakah itu? 918 00:53:27,791 --> 00:53:28,834 Kapasiti khusus. 919 00:53:29,001 --> 00:53:31,295 Hei, sejujurnya, terdapat banyak ruang di sini. 920 00:53:31,461 --> 00:53:34,214 Jika kamu ingin mengenang kamu boleh pergi ke sana, 921 00:53:34,381 --> 00:53:36,550 atau lihat, tiada siapa yang cuba berfikir di sana. 922 00:53:37,593 --> 00:53:38,635 Kita boleh naik ke sana. 923 00:53:38,802 --> 00:53:39,803 baiklah. Sempurna. 924 00:53:39,970 --> 00:53:42,222 ya. Okay, rancangan baru. 925 00:53:42,389 --> 00:53:43,390 Tunggu. Apa? 926 00:53:43,557 --> 00:53:45,601 Kemudahan perlombongan itu akan ada konsol, bukan? 927 00:53:45,767 --> 00:53:48,145 Konsol itu akan ada perkara gegelung kecil, bukan? 928 00:53:48,312 --> 00:53:49,980 Dan benda gegelung kecil itu akan ada... 929 00:53:50,147 --> 00:53:51,148 Kapasiti khusus. 930 00:53:51,315 --> 00:53:53,650 Bahawa kita perlu membaiki kapal ini, bukan? 931 00:53:53,817 --> 00:53:54,651 Dia betul. 932 00:53:57,946 --> 00:54:01,116 Syabas. Sekarang ia berfikir seperti Hawthorne. 933 00:54:02,300 --> 00:54:04,948 Mari kita dapatkan bahagian itu dan keluar 934 00:54:05,041 --> 00:54:06,990 dari sini sebelum benda itu menemui kita lagi. 935 00:54:29,061 --> 00:54:30,312 Whoa. 936 00:54:31,271 --> 00:54:32,439 Di sana. 937 00:54:35,734 --> 00:54:37,277 Baiklah, mari kita pergi. 938 00:54:45,702 --> 00:54:47,204 Log misi Buzz Lightyear. 939 00:54:47,371 --> 00:54:49,998 Untuk membaiki kapal kami, kami perlu cari 940 00:54:50,165 --> 00:54:52,042 cara untuk masuk ke dalam Pusat Perintah dan... 941 00:54:54,211 --> 00:54:56,255 Kerja bagus, banduan warga emas. 942 00:54:58,090 --> 00:55:01,385 Okay, gegelung pengaktifan patut ada di sini. 943 00:55:01,552 --> 00:55:02,553 Sox? 944 00:55:03,845 --> 00:55:04,846 Perlukan pen? 945 00:55:04,930 --> 00:55:06,640 faham. 946 00:55:07,516 --> 00:55:08,809 Okay, yeah. Lain kali. 947 00:55:10,477 --> 00:55:11,478 Oh tidak. 948 00:55:11,812 --> 00:55:13,605 Langkah keselamatan diaktifkan. 949 00:55:14,690 --> 00:55:16,650 Tidak! Bukan ini lagi. 950 00:55:16,817 --> 00:55:18,026 Bukan apa? Apakah ini? 951 00:55:18,360 --> 00:55:23,073 Kon tangkap. Itu menahan kamu sehingga mereka datang dan dapatkan kamu. 952 00:55:23,240 --> 00:55:25,367 Tiada siapa yang datang untuk dapatkan kami. Mereka semua terperangkap di pangkalan. 953 00:55:25,534 --> 00:55:26,702 Jadi, kita patut pergi sahaja, bukan? 954 00:55:26,869 --> 00:55:28,287 Kita tidak boleh pergi begitu sahaja. 955 00:55:28,453 --> 00:55:31,415 Pasti kita boleh. Ambil dari saya, kita sentiasa boleh pergi. 956 00:55:32,082 --> 00:55:33,083 Lihat, lihat? 957 00:55:34,543 --> 00:55:35,627 jom! 958 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 Dah bagitahu. 959 00:55:38,422 --> 00:55:41,258 Sekarang, berhati-hatilah, kerana perkara ini-- 960 00:55:42,217 --> 00:55:44,011 bergabung jika mereka menyentuh. 961 00:55:44,178 --> 00:55:46,722 Baiklah, maaf. Tetapi mungkin jika kita berdua cuba? 962 00:55:46,889 --> 00:55:48,599 Itu tidak akan berkesan. 963 00:55:48,765 --> 00:55:50,017 kamu belum cuba pun. 964 00:55:51,393 --> 00:55:52,394 Tidak! 965 00:55:52,741 --> 00:55:53,574 Meow. 966 00:55:55,022 --> 00:55:56,148 Ya, itu tidak berjaya. 967 00:55:56,308 --> 00:55:57,642 -Buzz? -Whoa, tahan. 968 00:55:57,816 --> 00:55:59,943 Saya tidak bantu sesiapa pun jika saya terperangkap di sana dengan kamu. 969 00:56:00,110 --> 00:56:01,570 Sox, boleh awak matikan ini? 970 00:56:02,863 --> 00:56:04,615 Saya tidak dapat mencapai kawalan. 971 00:56:05,324 --> 00:56:07,492 Tunggu, ada titik lembut di lantai di sini. 972 00:56:07,659 --> 00:56:09,036 -Mungkin jika kita boleh-- -Itu adalah kaki saya. 973 00:56:09,620 --> 00:56:10,829 -Maaf. -Tunggu, lihat! 974 00:56:11,830 --> 00:56:14,708 Tunggu, itu sahaja. Perkara itu kuasa perkara-perkara ini. 975 00:56:14,875 --> 00:56:16,960 -Kemudian mari kita memukul lagi. -Tunggu. Tunggu. 976 00:56:17,628 --> 00:56:19,129 Kami perlukan pintu untuk dibuka. 977 00:56:19,296 --> 00:56:22,299 Jadi saya akan buka ini. kamu membanting ke sumber kuasa. 978 00:56:22,466 --> 00:56:24,885 Perkara-perkara ini akan hilang. Dan kami akan terus keluar. 979 00:56:25,052 --> 00:56:25,886 -Baik tuan. -Baiklah. 980 00:56:26,053 --> 00:56:26,845 sedia? 981 00:56:31,099 --> 00:56:31,808 Teruskan cuba! 982 00:56:36,355 --> 00:56:37,814 Kami tidak cukup berat. 983 00:56:38,524 --> 00:56:40,275 Buzz, kami perlukan awak. 984 00:56:40,442 --> 00:56:41,735 Tunggu, di sana? 985 00:56:41,902 --> 00:56:44,154 Tetapi jika ini tidak berjaya saya tidak akan dapat selamatkan kamu. 986 00:56:44,321 --> 00:56:47,199 kamu tidak perlu selamatkan kami, kamu perlu sertai kami. 987 00:56:55,415 --> 00:56:56,416 sekali lagi. 988 00:56:57,960 --> 00:56:58,961 sekali lagi! 989 00:57:01,505 --> 00:57:02,464 sekali lagi! 990 00:57:09,388 --> 00:57:10,472 Tidak! 991 00:57:11,265 --> 00:57:12,307 Pergi! Pergi! 992 00:57:13,767 --> 00:57:14,768 Berhati-hati! 993 00:57:19,064 --> 00:57:20,065 Buzz, tidak! 994 00:57:20,232 --> 00:57:21,400 Kami perlukan gegelung. 995 00:57:39,418 --> 00:57:40,794 Kami dapat awak. 996 00:57:49,845 --> 00:57:50,971 Lihat tu. Makanan ringan. 997 00:57:53,182 --> 00:57:54,474 Sesiapa yang pergi untuk snek? 998 00:57:55,350 --> 00:57:57,853 SANDWICH DAGING 999 00:58:04,151 --> 00:58:06,612 Di sini. Mari kita semua mengecas semula sedikit. 1000 00:58:09,823 --> 00:58:10,949 Di sini kamu pergi. 1001 00:58:13,476 --> 00:58:17,164 Huh, ini, uh-- Apa-- Apa-- 1002 00:58:17,831 --> 00:58:18,999 Apa yang berlaku di sini? 1003 00:58:19,416 --> 00:58:20,626 Ada masalah dengan sandwic kamu? 1004 00:58:20,792 --> 00:58:23,378 Kenapa daging di luar? 1005 00:58:23,712 --> 00:58:25,339 Kerana ini adalah sandwic? 1006 00:58:25,506 --> 00:58:27,508 Tidak, roti itu patut di luar. 1007 00:58:27,674 --> 00:58:29,218 Apa, seperti, roti, daging, roti? 1008 00:58:29,384 --> 00:58:30,552 Itu terlalu banyak roti. 1009 00:58:31,053 --> 00:58:32,804 Ya, tetapi ini semua basah. 1010 00:58:32,971 --> 00:58:35,015 Yeah. Jari berair. Itulah bahagian yang terbaik. 1011 00:58:35,182 --> 00:58:36,850 Bilakah kali terakhir kamu makan sandwic? 1012 00:58:37,010 --> 00:58:39,054 Saya tidak tahu, seratus tahun yang lalu, beri atau menerima. 1013 00:58:39,228 --> 00:58:41,188 Hanya "roti, daging, roti." 1014 00:58:41,355 --> 00:58:42,356 Itu terlalu banyak roti. 1015 00:58:42,523 --> 00:58:44,608 Itu hanya akan menyedut semua kelembapan keluar dari mulut kamu. 1016 00:58:45,567 --> 00:58:46,568 Bagus, Darby. 1017 00:58:46,902 --> 00:58:47,945 Oh tidak! 1018 00:58:48,153 --> 00:58:49,029 Sox! 1019 00:58:50,239 --> 00:58:51,448 Bangun, Sox. 1020 00:58:51,990 --> 00:58:53,575 jom, kawan kecil, kembali kepada saya. 1021 00:58:54,201 --> 00:58:55,661 Tolong, Sox. Saya minta maaf. 1022 00:58:56,495 --> 00:58:57,496 Sox. 1023 00:58:59,915 --> 00:59:01,625 Hello. Saya perlukan but semula. 1024 00:59:06,797 --> 00:59:10,676 Saya minta maaf, kawan-kawan. Saya hampir bunuh Sox. 1025 00:59:10,968 --> 00:59:13,095 Saya hampir bunuh kita semua di sana. 1026 00:59:13,262 --> 00:59:16,515 Hei, dengar cakap saya, itu hanya satu kesilapan. 1027 00:59:17,140 --> 00:59:18,141 Betul, Buzz? 1028 00:59:20,519 --> 00:59:24,147 Cuba untuk menjadi lebih baik sedikit. 1029 00:59:30,624 --> 00:59:31,667 Dengar. 1030 00:59:34,491 --> 00:59:36,076 Saya hanya... 1031 00:59:37,035 --> 00:59:42,624 Semasa saya mula-mula pergi ke Akademi, saya tidak... kamu tahu... bagus. 1032 00:59:43,625 --> 00:59:46,170 Saya kacau setiap hari. 1033 00:59:47,754 --> 00:59:49,131 Saya tersepit dalam laluan berhalangan. 1034 00:59:49,298 --> 00:59:51,925 Tangan saya menggigil sehingga tidak dapat mencapai sasaran. 1035 00:59:52,092 --> 00:59:54,761 Bukan mata lembu. Keseluruhan sasaran. 1036 00:59:55,512 --> 00:59:57,806 Dan saya akan berhenti selepas minggu pertama, ini adalah... 1037 00:59:57,973 --> 01:00:00,893 jelas saya bukan bahan Space Ranger. 1038 01:00:01,059 --> 01:00:02,102 Betul ke? 1039 01:00:02,519 --> 01:00:03,562 Yeah. 1040 01:00:04,021 --> 01:00:06,106 Tetapi neneknya melihat sesuatu dalam diri saya. 1041 01:00:08,650 --> 01:00:10,194 Jadi saya mula cari juga. 1042 01:00:12,362 --> 01:00:13,363 Menentukur semula. 1043 01:00:14,781 --> 01:00:17,117 Satu fail yang rosak dipulihkan. 1044 01:00:18,911 --> 01:00:20,120 Hei, dia sedang menyala. 1045 01:00:20,996 --> 01:00:23,165 -Nenek. -Hello, Sox 1046 01:00:23,332 --> 01:00:25,042 Saya perlukan awak untuk bantu saya. 1047 01:00:25,209 --> 01:00:29,213 Saya perlukan awak untuk menjaga kawan baik saya. nama Buzz. 1048 01:00:29,796 --> 01:00:33,342 Dia tiada sekarang, tetapi dia akan kembali tidak lama lagi. 1049 01:00:33,509 --> 01:00:35,511 Dia adalah seorang Space Rangers. 1050 01:00:35,677 --> 01:00:38,555 Dia akan bawa kita semua pulang. Bawa kami semua pulang. 1051 01:00:53,111 --> 01:00:54,363 apa yang salah? 1052 01:00:54,905 --> 01:00:56,198 Awak dengar tak? 1053 01:00:56,573 --> 01:00:58,951 Dia percaya saya boleh membetulkan kesilapan yang saya lakukan. 1054 01:00:59,785 --> 01:01:01,954 Dan kepercayaan itu merugikan segala-galanya. 1055 01:01:02,829 --> 01:01:04,706 semua? Tidak. 1056 01:01:05,499 --> 01:01:08,836 Dia ada nenek Kiko, Ayah saya dan saya, semua kawannya. 1057 01:01:09,795 --> 01:01:13,882 Dia tidak bermaksud berada di sini, tetapi dia ada seluruh kehidupan di planet ini, Buzz. 1058 01:01:14,716 --> 01:01:15,884 Kita semua ada. 1059 01:01:17,052 --> 01:01:18,762 Kecuali awak. 1060 01:01:21,139 --> 01:01:25,394 Kami mahu menjadi Space Rangers sekali lagi. Kami mahu peduli. 1061 01:01:26,603 --> 01:01:29,439 Percayalah, dia penting. 1062 01:01:42,244 --> 01:01:43,829 kamu tahu, cara ini agak bagus. 1063 01:01:44,413 --> 01:01:48,375 Yeah? Roti, daging, roti. Berapa lama awak buat macam tu? 1064 01:01:48,917 --> 01:01:49,918 Selamanya. 1065 01:01:52,171 --> 01:01:53,547 Dicas semula sepenuh. 1066 01:01:53,797 --> 01:01:54,965 jom. 1067 01:01:55,132 --> 01:01:57,718 Mari kita masukkan bahagian ini ke dalam kapal dan pergi dari sini. 1068 01:01:58,302 --> 01:01:59,303 Sox, boleh awak terangkan jalan kami? 1069 01:01:59,469 --> 01:02:00,470 Sudah tentu. 1070 01:02:00,572 --> 01:02:03,312 Klik klik. Klik klik. 1071 01:02:03,932 --> 01:02:06,643 Saya nampak awak. Saya akan dapatkan awak. Saya akan dapatkan awak. 1072 01:02:06,803 --> 01:02:07,596 Oh, saya tidak faham. 1073 01:02:07,769 --> 01:02:09,438 -Sox? & Lt; i & gt; - Di mana kamu pergi? Saya dapat kamu! 1074 01:02:09,605 --> 01:02:10,856 -Sox. -Ya, maaf 1075 01:02:14,060 --> 01:02:17,647 Ini memang mengujakan. Parti Kejutan Operasi, kami datang! 1076 01:02:17,814 --> 01:02:20,609 Tunggu apa? Negatif. Saya tidak boleh meletakkan awak dalam bahaya seperti itu. 1077 01:02:20,782 --> 01:02:22,492 Apa, adakah kamu akan lakukan seluruh misi seorang diri? 1078 01:02:22,659 --> 01:02:23,660 Saya boleh lakukan. 1079 01:02:23,827 --> 01:02:25,495 Kerana kamu dapat Hawthorne di sini. 1080 01:02:25,662 --> 01:02:29,208 Dan saya hargai itu. Beritahu kamu apa, saya akan beritahu kamu jika saya perlukan kamu. 1081 01:02:29,374 --> 01:02:33,378 Tetapi sehingga itu mari kita cuba untuk kembali ke Armadillo tanpa apa-apa lagi-- 1082 01:02:40,761 --> 01:02:41,762 Lari! 1083 01:02:46,808 --> 01:02:47,518 Tidak! 1084 01:02:52,397 --> 01:02:53,232 Apa? 1085 01:02:53,398 --> 01:02:55,150 Ini adalah selepas saya! Kembali ke kapal! 1086 01:02:55,317 --> 01:02:56,360 Tetapi Buzz! 1087 01:02:59,446 --> 01:03:00,864 Log misi Buzz Lightyear. 1088 01:03:03,909 --> 01:03:05,285 Saya sedang dikejar oleh seorang... 1089 01:03:07,120 --> 01:03:08,622 hanya robot besar. 1090 01:03:09,831 --> 01:03:12,793 Saya bawa pergi sementara yang lain melarikan diri ke kapal. 1091 01:03:34,857 --> 01:03:36,024 Buzz. 1092 01:03:36,650 --> 01:03:38,235 Apa? Macam mana awak tahu nama saya? 1093 01:03:39,611 --> 01:03:40,654 Ikut aku. 1094 01:03:40,821 --> 01:03:41,822 Apa? 1095 01:03:45,576 --> 01:03:48,203 Ini sudah pasti melanggar parol saya. 1096 01:03:52,332 --> 01:03:54,334 jom. Mari kita keluar dari sini. 1097 01:04:14,556 --> 01:04:15,596 Zurg. 1098 01:04:34,333 --> 01:04:37,753 Sediakan diri kamu untuk pelancaran. Parti Kejutan Operasi dihidupkan semula. 1099 01:04:37,920 --> 01:04:38,921 Apa? Bersama kami? 1100 01:04:39,087 --> 01:04:40,589 Apa, adakah saya akan lakukan seluruh misi seorang diri? 1101 01:04:41,381 --> 01:04:44,301 Kami belum dapat melancarkan lagi. Saya perlukan lima minit untuk memasang gegelung. 1102 01:04:48,305 --> 01:04:49,973 Kita tidak boleh duduk di sini selama lima minit. 1103 01:04:50,140 --> 01:04:51,715 Kapal itu masih ada keupayaan berlegar. 1104 01:04:51,799 --> 01:04:52,625 Kemudian mari kita gunakan mereka. 1105 01:05:11,119 --> 01:05:12,704 Kita mungkin kehilangan mereka dalam geyser api. 1106 01:05:12,913 --> 01:05:15,415 Kejap jalan. Kamu berdua, letupkan beberapa robot. 1107 01:05:15,582 --> 01:05:16,959 Tetapi kami belum pun menamatkan latihan senjata kami. 1108 01:05:17,334 --> 01:05:18,836 Betapa sukar? Tengok. 1109 01:05:18,981 --> 01:05:21,526 Kami dapat benda tajam ini. Dan yang ini mungkin meletup. 1110 01:05:21,713 --> 01:05:23,090 Buat sahaja apa yang dirasakan betul. 1111 01:05:23,257 --> 01:05:24,675 Apa? Apa yang awak akan lakukan? 1112 01:05:24,842 --> 01:05:26,760 Saya akan menari dengan Tuan Boom. 1113 01:05:32,766 --> 01:05:35,310 Sekarang itu memuaskan. 1114 01:05:35,602 --> 01:05:36,645 Dua puluh peratus siap. 1115 01:05:36,812 --> 01:05:37,813 Daripada seratus? 1116 01:05:42,317 --> 01:05:44,611 Mereka untung pada kita. Di manakah geyser api itu? 1117 01:05:44,778 --> 01:05:45,779 Mati di hadapan. 1118 01:05:45,946 --> 01:05:47,281 Jangan risau, saya tahu setiap inci terakhir-- 1119 01:05:47,447 --> 01:05:48,448 Berhati-hati! 1120 01:05:59,543 --> 01:06:00,878 Ini, buang ini. 1121 01:06:01,044 --> 01:06:02,796 -Tunggu, tahan. -Buangkan ia! 1122 01:06:10,218 --> 01:06:11,071 Zurg. 1123 01:06:12,556 --> 01:06:14,183 Geyser api mati di hadapan! 1124 01:06:18,020 --> 01:06:19,438 Lima puluh peratus siap. 1125 01:06:20,388 --> 01:06:21,248 Zurg. 1126 01:06:23,108 --> 01:06:25,319 Hei, kami ada bahan letupan di sini! 1127 01:06:31,491 --> 01:06:32,576 Cepat! Beri saya sesuatu. 1128 01:06:40,569 --> 01:06:41,732 Zurg. 1129 01:06:48,250 --> 01:06:49,793 Sembilan puluh peratus siap. 1130 01:06:49,968 --> 01:06:51,845 Izzy, adakah kamu tahu bagaimana untuk memindahkan kuasa dengan cepat? 1131 01:06:52,012 --> 01:06:53,472 Saya telah lakukan dalam simulator. 1132 01:06:53,639 --> 01:06:55,015 Nah, ini akan menjadi nyata. 1133 01:06:55,724 --> 01:06:58,143 -Adakah kamu perlukan bantuan saya dengan apa-apa? -Sama sekali tidak. 1134 01:06:58,310 --> 01:06:59,353 Sembilan puluh lima peratus siap. 1135 01:06:59,520 --> 01:07:01,396 Pendorong sedia. Butang hijau. Tengah. 1136 01:07:01,855 --> 01:07:02,439 Selesai. 1137 01:07:04,608 --> 01:07:05,651 Ingat dari latihan. 1138 01:07:05,817 --> 01:07:07,986 kamu tidak menarik picu, kamu memerah picu. 1139 01:07:08,153 --> 01:07:09,029 Saya tahu. 1140 01:07:09,404 --> 01:07:10,614 Sembilan puluh sembilan peratus siap. 1141 01:07:10,781 --> 01:07:11,782 Pindahkan kepada Kuasa Berayun. 1142 01:07:11,949 --> 01:07:12,783 Selesai. 1143 01:07:15,369 --> 01:07:16,537 Seratus peratus siap. 1144 01:07:17,663 --> 01:07:19,540 But semula. Okey, bersedia untuk dilancarkan 1145 01:07:19,706 --> 01:07:21,208 apabila sel bahan api adalah-- 1146 01:07:21,375 --> 01:07:22,167 Tidak! 1147 01:07:29,716 --> 01:07:30,926 Oh tidak. 1148 01:07:31,134 --> 01:07:31,927 Letupan! 1149 01:07:37,307 --> 01:07:38,642 Dapatkan kristal! 1150 01:07:57,035 --> 01:07:57,911 Tidak. 1151 01:08:07,254 --> 01:08:08,255 saya... 1152 01:08:18,974 --> 01:08:20,017 Buzz. 1153 01:08:20,642 --> 01:08:21,643 saya minta maaf sangat. 1154 01:08:22,728 --> 01:08:25,314 semua berlaku begitu pantas dan saya... 1155 01:08:25,479 --> 01:08:26,607 Saya hanya... 1156 01:08:29,943 --> 01:08:31,737 Saya buat kesilapan. 1157 01:08:33,029 --> 01:08:34,156 Yeah. 1158 01:08:37,033 --> 01:08:39,411 Baiklah, tetapi kita belum selesai, bukan? 1159 01:08:39,995 --> 01:08:41,622 Kita masih boleh lakukan sesuatu. 1160 01:08:41,787 --> 01:08:44,041 Izzy, lihat sekeliling. 1161 01:08:44,625 --> 01:08:46,210 Tiada apa yang perlu dilakukan. 1162 01:08:46,376 --> 01:08:47,461 Misi... 1163 01:08:48,754 --> 01:08:49,921 Ini sudah berakhir. 1164 01:08:50,671 --> 01:08:51,798 Buzz. 1165 01:08:52,256 --> 01:08:53,425 Buzz! 1166 01:08:53,591 --> 01:08:55,051 awak nak pergi mana? 1167 01:08:55,219 --> 01:08:58,388 Saya hanya perlu bersendirian. 1168 01:09:01,308 --> 01:09:02,309 Tidak! 1169 01:09:08,564 --> 01:09:09,566 Buzz! 1170 01:09:12,569 --> 01:09:13,569 Buzz. 1171 01:09:46,645 --> 01:09:47,645 Apa yang... 1172 01:09:47,979 --> 01:09:50,439 Apakah ini? Di mana kita? 1173 01:09:51,483 --> 01:09:52,609 siapa awak 1174 01:09:52,901 --> 01:09:54,695 Sekarang itulah persoalan. 1175 01:10:05,247 --> 01:10:07,082 Awak kelihatan baik, Buzz. 1176 01:10:08,208 --> 01:10:09,334 Ayah? 1177 01:10:09,585 --> 01:10:10,586 Teka lagi. 1178 01:10:25,475 --> 01:10:26,476 Sox? 1179 01:10:27,811 --> 01:10:29,313 Hello, Buzz. 1180 01:10:30,189 --> 01:10:31,648 Saya tidak faham. 1181 01:10:37,863 --> 01:10:39,156 Saya kacau semua ini. 1182 01:10:39,323 --> 01:10:41,283 Hei, itu hanya satu kesilapan. 1183 01:10:41,783 --> 01:10:43,118 Ingat apa yang awak beritahu saya? 1184 01:10:43,994 --> 01:10:45,078 Yang ini berbeza. 1185 01:10:45,245 --> 01:10:46,246 kenapa? 1186 01:10:46,413 --> 01:10:47,831 Kerana ini adalah milik saya! 1187 01:10:59,676 --> 01:11:02,596 Saya patut menjadi sebaik nenek saya. 1188 01:11:03,180 --> 01:11:05,265 Saya patut menjadi Hawthorne. 1189 01:11:08,185 --> 01:11:09,353 Tapi saya tidak. 1190 01:11:22,699 --> 01:11:23,825 Buzz? 1191 01:11:25,994 --> 01:11:27,162 Tunggu sebentar, tahan. 1192 01:11:27,329 --> 01:11:28,622 awak bukan saya. saya adalah saya. 1193 01:11:28,789 --> 01:11:29,831 kamu adalah kamu sekarang. 1194 01:11:29,998 --> 01:11:32,000 Tetapi saya adalah awak 50 tahun dari sekarang. 1195 01:11:32,167 --> 01:11:33,335 Nah, tidak boleh ada dua kekacauan. 1196 01:11:33,502 --> 01:11:35,003 Namun di sini kami berdua. 1197 01:11:35,671 --> 01:11:37,047 Baiklah kalau begitu. Jika awak adalah saya. 1198 01:11:37,214 --> 01:11:38,882 Saya sedang fikir nombor antara satu dan-- 1199 01:11:39,049 --> 01:11:40,634 1273. 1200 01:11:40,801 --> 01:11:41,802 Whoa. 1201 01:11:42,775 --> 01:11:43,678 Zurg. 1202 01:11:43,762 --> 01:11:45,097 Bukankah itu comel. 1203 01:11:45,264 --> 01:11:46,974 Robot tidak boleh menyebut "Buzz". 1204 01:11:47,182 --> 01:11:49,429 Jadi di sini saya hanya Zurg. 1205 01:11:49,513 --> 01:11:50,351 Zurg. 1206 01:11:50,435 --> 01:11:51,520 Dan saya rasa kamu juga begitu. 1207 01:11:51,687 --> 01:11:52,688 Bagaimana? Saya tidak faham. 1208 01:11:52,855 --> 01:11:54,815 Jangan bimbang mengenai. Semua ini tidak akan penting. 1209 01:11:54,982 --> 01:11:55,816 Buzz. 1210 01:11:55,983 --> 01:11:56,859 ya? 1211 01:11:57,025 --> 01:11:58,569 Awak kena jelaskan semua pada dia. 1212 01:11:59,361 --> 01:12:00,362 kamu betul. 1213 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Saya minta maaf, ini hanya mengujakan. 1214 01:12:02,990 --> 01:12:04,449 kamu akhir di sini. 1215 01:12:04,616 --> 01:12:07,077 Lihat, saya juga mencapai kelajuan hiper. 1216 01:12:07,494 --> 01:12:08,954 Kelajuan hiper. 1217 01:12:09,663 --> 01:12:11,206 Seperti yang awak lakukan. 1218 01:12:12,082 --> 01:12:14,459 Tetapi saya tidak disambut sebagai hero. 1219 01:12:15,419 --> 01:12:20,382 Tidak, Komander baharu itu akan menangkap saya kerana mencuri XL-15. 1220 01:12:20,549 --> 01:12:24,178 Saya telah menemui cara untuk bawa mereka pulang, dan mereka tidak peduli. 1221 01:12:24,344 --> 01:12:25,304 Jadi saya melarikan diri. 1222 01:12:30,767 --> 01:12:34,021 Saya pergi sejauh yang saya boleh, secepat yang saya boleh. 1223 01:12:34,688 --> 01:12:37,941 Pada kelajuan itu selama itu saya telah mengembara berabad-abad lamanya. 1224 01:12:38,108 --> 01:12:41,904 Dan saya berakhir pada masa depan yang kamu tidak akan kenali. 1225 01:12:42,112 --> 01:12:44,698 Penuh dengan teknologi yang kamu tidak boleh bayangkan. 1226 01:12:45,073 --> 01:12:47,534 Dan ketika itulah saya sedar. 1227 01:12:47,701 --> 01:12:50,954 Jika kita boleh gunakan kristal ini untuk pergi ke hadapan dalam masa. 1228 01:12:51,830 --> 01:12:53,373 kenapa tidak gunakan untuk kembali? 1229 01:12:53,540 --> 01:12:55,209 Tetapi kita tidak boleh kembali ke masa lalu. 1230 01:12:55,375 --> 01:12:57,169 -Kita boleh sekarang. -Apa? 1231 01:12:57,377 --> 01:13:00,339 Dengar, Buzz, saya sudah rehat. 1232 01:13:00,506 --> 01:13:03,511 Apa yang berlaku kepada awak tidak pernah berlaku kepada saya. 1233 01:13:03,717 --> 01:13:07,054 Ini adalah yang baru sekarang yang tidak pernah dihayati. 1234 01:13:07,221 --> 01:13:09,681 kamu lihat, kita boleh ubah keadaan, Buzz. 1235 01:13:09,848 --> 01:13:13,894 Nah, jika kita boleh kembali ke masa lalu, kita boleh 1236 01:13:14,061 --> 01:13:15,020 halang diri kita daripada mendarat di planet itu. 1237 01:13:15,187 --> 01:13:16,355 Dari pernah langgar gunung tu. 1238 01:13:16,522 --> 01:13:17,856 Kita boleh teruskan misi pulang. 1239 01:13:18,023 --> 01:13:19,650 Dan semua ini tidak akan pernah berlaku. 1240 01:13:20,317 --> 01:13:21,735 ia adalah satu rancangan yang baik. 1241 01:13:22,027 --> 01:13:24,404 Dan kristal ini adalah kunci kepada semua. 1242 01:13:24,571 --> 01:13:26,031 Tunggu, bukankah kamu sudah ada satu? 1243 01:13:26,198 --> 01:13:27,699 Nah, macam-macam. 1244 01:13:28,992 --> 01:13:32,412 Lihat, saya memakai kristal saya untuk menguji perjalanan masa. 1245 01:13:32,579 --> 01:13:34,748 Menyusahkan diri sendiri juga. ini ambil sedikit masa. 1246 01:13:34,915 --> 01:13:37,334 Ternyata ini bukan sains yang tepat. 1247 01:13:37,501 --> 01:13:40,045 Ini adalah sejauh yang saya boleh dapatkan. 1248 01:13:40,212 --> 01:13:42,381 jom, bantu saya mengkonfigurasi enjin. 1249 01:13:42,548 --> 01:13:43,715 Ini patut kelihatan biasa. 1250 01:13:43,882 --> 01:13:45,884 Tunggu, adakah ini berdasarkan lobak? 1251 01:13:46,051 --> 01:13:47,719 Tetapkannya untuk pendorong terbalik, penuh. 1252 01:13:50,347 --> 01:13:51,849 Jadi, kami merancang semua ini? 1253 01:13:52,057 --> 01:13:54,560 Tidak, ini semua dipinjam. 1254 01:13:54,726 --> 01:13:56,436 Saya hanya buat beberapa pengubahsuaian. 1255 01:14:02,651 --> 01:14:05,320 Dia akan menjadi seorang Space Rangers sekali lagi, Buzz. 1256 01:14:06,905 --> 01:14:07,990 Yeah. 1257 01:14:08,407 --> 01:14:09,408 walaupun... 1258 01:14:09,575 --> 01:14:10,409 Apa? 1259 01:14:10,617 --> 01:14:13,537 Nah, dia tidak akan ada keluarga. 1260 01:14:14,121 --> 01:14:15,163 Dia tidak akan ada Izzy. 1261 01:14:15,330 --> 01:14:16,456 Siapa Izzy? 1262 01:14:17,249 --> 01:14:19,272 Lihat, dia tidak akan rindukan sesiapa jika dia 1263 01:14:19,356 --> 01:14:22,598 tidak pernah bertemu mereka pada mulanya, bukan? 1264 01:14:23,922 --> 01:14:27,551 satu-satu perkara yang orang akan tahu ialah kita telah selesaikan misi kita. 1265 01:14:29,052 --> 01:14:31,221 Di sini. Serahkan kristal awak kepada saya. 1266 01:14:34,141 --> 01:14:35,142 Buzz? 1267 01:14:36,143 --> 01:14:37,603 Mungkin saya tidak tahu... 1268 01:14:38,020 --> 01:14:39,521 mungkin kita patut fikirkan perkara ini. 1269 01:14:39,688 --> 01:14:41,064 Fikir tentang apa? 1270 01:14:41,231 --> 01:14:44,443 Komander Hawthorne percaya kami boleh membetulkan kesilapan yang kami lakukan ini. 1271 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Dan kepercayaan itu merugikan segala-galanya. 1272 01:14:47,946 --> 01:14:50,365 Oh, tidak, tidak. Kami ada semua itu salah. 1273 01:14:50,532 --> 01:14:52,242 Dia ada seluruh kehidupan di bawah sana. 1274 01:14:52,409 --> 01:14:53,911 hidup macam mana? 1275 01:14:54,870 --> 01:14:57,080 Kami patut menjadi Space Rangers. 1276 01:14:57,706 --> 01:14:59,333 Kami kira penting. 1277 01:15:00,083 --> 01:15:02,544 kamu tidak mahu hidup seperti ini, Buzz. 1278 01:15:02,711 --> 01:15:05,839 Bangun dengan mimpi ngeri yang sama. 1279 01:15:06,006 --> 01:15:08,342 Dihantui kesilapan awak. 1280 01:15:08,509 --> 01:15:10,886 Tetapi kamu akhir boleh lepaskan. 1281 01:15:11,345 --> 01:15:13,013 Bermula sekarang. 1282 01:15:15,516 --> 01:15:16,517 kamu betul. 1283 01:15:17,643 --> 01:15:19,019 Saya boleh. 1284 01:15:20,896 --> 01:15:21,897 awak nak pergi mana? 1285 01:15:22,648 --> 01:15:24,525 Awak dan saya, kita tidak sama. 1286 01:15:25,192 --> 01:15:26,777 Saya minta maaf. 1287 01:15:26,944 --> 01:15:28,111 Tidak, Buzz. 1288 01:15:28,987 --> 01:15:30,113 Saya minta maaf. 1289 01:15:43,335 --> 01:15:44,294 Hei, kucing. 1290 01:15:44,461 --> 01:15:45,879 Adakah kamu tahu bagaimana untuk menerbangkan benda ini? 1291 01:15:46,046 --> 01:15:47,339 Tiada bahan api. 1292 01:15:47,506 --> 01:15:50,425 Lihatlah, inilah sebab kita tidak patut terpengaruh. 1293 01:15:50,592 --> 01:15:51,510 Apa yang kamu mahu lakukan? 1294 01:15:51,677 --> 01:15:53,220 Tunggu di pos luar sehingga robot menemui kami? 1295 01:15:53,387 --> 01:15:55,013 Itu lebih baik daripada terkandas di sini. 1296 01:15:55,180 --> 01:15:56,515 di mana tiada siapa yang akan menemui kita. 1297 01:15:56,688 --> 01:15:59,983 kamu adalah orang terakhir yang saya mahu terjebak dalam situasi hidup dan mati. 1298 01:16:00,143 --> 01:16:01,270 Nah, kamu beruntung. Baik? 1299 01:16:01,436 --> 01:16:03,647 Sebab tengok sekeliling. Ini hanyalah situasi kematian. 1300 01:16:03,814 --> 01:16:05,566 Meow meow. 1301 01:16:07,234 --> 01:16:08,652 Saya telah kehilangan Buzz sepenuh. 1302 01:16:09,695 --> 01:16:11,071 Dia terlalu jauh untuk dijejaki. 1303 01:16:27,421 --> 01:16:28,922 Semua orang, di dalam! 1304 01:16:29,089 --> 01:16:29,923 Apa? 1305 01:16:31,300 --> 01:16:32,551 Masuk ke dalam kapal. 1306 01:16:35,262 --> 01:16:36,263 Apakah selepas kita sekarang? 1307 01:16:36,430 --> 01:16:37,431 Kami tidak ada senjata lagi. 1308 01:16:37,598 --> 01:16:38,932 Tidak kenapa. Kami akan keluar dari sini. 1309 01:16:39,092 --> 01:16:40,177 Kemana kita akan pergi? 1310 01:16:40,350 --> 01:16:41,768 Kami akan ke angkasa lepas. 1311 01:16:45,397 --> 01:16:47,191 Hei, lepaskan saya. Tidak! 1312 01:16:48,609 --> 01:16:51,653 Saya tidak faham apa yang berlaku di sini, Buzz. 1313 01:16:52,070 --> 01:16:53,530 awak dah berubah. 1314 01:16:53,697 --> 01:16:55,699 Dan bukan untuk kebaikan. 1315 01:16:55,866 --> 01:16:56,867 Tidak! 1316 01:16:57,034 --> 01:16:59,828 kamu tidak boleh lakukan ini. kamu akan memadamkan semua. 1317 01:17:00,370 --> 01:17:01,455 Tepat sekali. 1318 01:17:02,497 --> 01:17:04,374 Tidak, kamu akan ambil segala-galanya. 1319 01:17:04,541 --> 01:17:06,919 Keluarga orang, kawan mereka. 1320 01:17:07,085 --> 01:17:08,504 Kawan-kawan saya. 1321 01:17:08,962 --> 01:17:10,672 Mereka ada kehidupan di planet itu. 1322 01:17:10,839 --> 01:17:12,299 Semua orang begitu. 1323 01:17:12,841 --> 01:17:14,092 Kecuali kita. 1324 01:17:15,427 --> 01:17:18,055 Saya hampir tidak kenal awak, Buzz. 1325 01:17:18,639 --> 01:17:21,058 Semua idea baru ini... 1326 01:17:21,600 --> 01:17:22,768 Awak tahu tak? 1327 01:17:22,935 --> 01:17:24,978 Kami akan meneruskan dan memadamkannya juga. 1328 01:17:27,607 --> 01:17:28,815 -Wah. -Saya beli kamu lima minit 1329 01:17:28,982 --> 01:17:29,942 kenapa? 1330 01:17:30,108 --> 01:17:31,318 Saya suka awak baru ini. 1331 01:17:33,153 --> 01:17:34,988 Kita perlu musnahkan kapal ini. 1332 01:17:35,405 --> 01:17:36,532 Bolehkah kamu bawa saya ke jambatan? 1333 01:17:36,698 --> 01:17:37,783 Sudah tentu. Ikut saya. 1334 01:17:45,061 --> 01:17:45,955 Zurg. 1335 01:17:49,711 --> 01:17:52,005 Parti Kejutan Operasi, mari kita pergi. 1336 01:17:52,207 --> 01:17:53,187 Zap, zap! 1337 01:17:54,174 --> 01:17:55,676 Kita perlu melindungi kapal pelarian kita. 1338 01:17:55,843 --> 01:17:57,678 Jadi, jangan biarkan mana-mana robot masuk melalui pintu itu. 1339 01:17:57,845 --> 01:17:59,054 Jangan risau, kami akan menutup. 1340 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 Awak pergi cari Buzz. 1341 01:18:00,389 --> 01:18:01,765 Saya akan menjejaki cip dalam tag anjing. 1342 01:18:01,932 --> 01:18:03,100 Meow meow. 1343 01:18:04,309 --> 01:18:05,310 apa yang salah? 1344 01:18:05,483 --> 01:18:08,069 Saya dapat dua isyarat Buzz. Itu tidak boleh betul. 1345 01:18:08,230 --> 01:18:10,691 Saya akan triangulasi. Itu akan bawa kita cukup dekat. jom. 1346 01:18:11,859 --> 01:18:13,277 Jalan pintas ke belakang. 1347 01:18:21,743 --> 01:18:22,744 Ini agak kemas. 1348 01:18:22,911 --> 01:18:23,704 Kami patut pergi. 1349 01:18:23,871 --> 01:18:24,872 Ya, baiklah. 1350 01:18:33,213 --> 01:18:34,214 Oh, hebat. 1351 01:18:34,381 --> 01:18:36,175 Saya tidak tahu mana-mana kawalan ini. 1352 01:18:36,383 --> 01:18:37,384 Tunggu. I.V.A.N.? 1353 01:18:37,551 --> 01:18:38,427 Ya, Kapten? 1354 01:18:38,594 --> 01:18:40,387 Nak, saya gembira jumpa awak. 1355 01:18:40,554 --> 01:18:42,764 Mulakan urutan kemusnahan diri dalam masa dua minit. 1356 01:18:42,931 --> 01:18:45,559 kamu dapat. Hitung detik musnah sendiri dimulakan. 1357 01:18:45,726 --> 01:18:48,228 Buzz, kamu tidak mahu mana-mana teknologi hebat ini? 1358 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Hanya awak, kawan, jom. 1359 01:18:50,564 --> 01:18:51,815 -Pengkhianat! -Tidak. 1360 01:18:53,901 --> 01:18:54,902 Cukup! 1361 01:18:57,446 --> 01:18:59,823 Beritahu saya di mana kristal itu. 1362 01:19:00,866 --> 01:19:02,618 Okay, kita kena lindungi kapal pelarian kita. 1363 01:19:02,784 --> 01:19:04,119 Jadi, bagaimana kita menutup pintu ini? 1364 01:19:04,286 --> 01:19:05,204 Saya tidak tahu. 1365 01:19:05,363 --> 01:19:06,698 Apa? kamu berkata, "jangan risau kami akan menutup." 1366 01:19:06,872 --> 01:19:08,624 Betul, jadi jangan risau. Kami akan. 1367 01:19:09,917 --> 01:19:10,918 Di sini kita pergi. 1368 01:19:11,210 --> 01:19:12,586 Lihat, lihat? 1369 01:19:12,920 --> 01:19:13,921 Apa? 1370 01:19:20,344 --> 01:19:21,386 Meow meow. 1371 01:19:21,553 --> 01:19:23,138 Isyarat lebih ketat sekarang. 1372 01:19:23,305 --> 01:19:24,515 Dia patut lurus begini. 1373 01:19:26,642 --> 01:19:28,227 Itu adalah banyak ruang. 1374 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 Simpan bersama. Simpan bersama. 1375 01:19:30,896 --> 01:19:32,314 Tidak! 1376 01:19:33,732 --> 01:19:36,860 Saya tidak faham. Isyarat kata Buzz berada 50 meter jauh. 1377 01:19:37,819 --> 01:19:39,696 Dia ada di sana. 1378 01:19:41,281 --> 01:19:42,991 kamu fikir kami tidak sama, Buzz? 1379 01:19:43,158 --> 01:19:46,161 kamu sudah menjadi saya, cuma kamu belum ketahui. 1380 01:19:46,328 --> 01:19:47,746 Saya tidak akan menjadi awak! 1381 01:19:47,913 --> 01:19:51,250 Jika kamu tidak akan menjadi saya kamu tidak akan menjadi sesiapa. 1382 01:19:54,795 --> 01:19:56,797 Graviti tiruan dilepaskan. 1383 01:19:57,047 --> 01:19:58,173 Letupan. 1384 01:19:59,091 --> 01:20:00,092 Tidak tidak. 1385 01:20:05,472 --> 01:20:07,307 -Hey apa yang kamu lakukan? -bina bom. 1386 01:20:07,474 --> 01:20:08,559 Bagus, adakah kamu perlukan pen? 1387 01:20:08,725 --> 01:20:09,643 Bukan di sini. 1388 01:20:10,853 --> 01:20:11,854 Oh terima kasih. 1389 01:20:12,521 --> 01:20:13,522 Pudina. 1390 01:20:13,689 --> 01:20:14,731 Berikan saya pembalut itu. 1391 01:20:14,898 --> 01:20:17,192 Jadi, kamu boleh bina bom daripada bahan itu? 1392 01:20:17,365 --> 01:20:18,867 Saya bekerja dengan kurang. Sekarang berikan saya gula-gula getah. 1393 01:20:19,027 --> 01:20:21,029 Tunggu, saya belum selesai, masih banyak rasa yang tinggal. 1394 01:20:21,196 --> 01:20:22,197 jom! 1395 01:20:23,657 --> 01:20:26,285 di sana. Apabila mereka memijaknya ini akan meletup. 1396 01:20:26,451 --> 01:20:27,536 Bagaimana jika mereka tidak memijaknya? 1397 01:20:27,703 --> 01:20:29,663 Maksud saya, saya tidak akan menginjaknya, bukan? 1398 01:20:30,622 --> 01:20:32,833 Kemudian kita perlu jatuhkan sesuatu yang berat di atas. 1399 01:20:39,339 --> 01:20:40,883 -Hanya akan... -Tidak! 1400 01:20:50,726 --> 01:20:51,727 Buzz? 1401 01:20:51,894 --> 01:20:53,103 Buzz! 1402 01:20:53,270 --> 01:20:54,271 Alisha? 1403 01:20:55,731 --> 01:20:57,274 awak okay tak? 1404 01:20:59,234 --> 01:21:02,988 Tidak. Saya tidak boleh lakukan seorang diri. Saya perlukan pertolongan. 1405 01:21:03,356 --> 01:21:06,484 Saya bukan nenek saya. 1406 01:21:06,658 --> 01:21:11,079 Izzy, saya tidak perlukan nenek awak, saya perlukan awak. 1407 01:21:13,415 --> 01:21:14,917 Sox, bagaimana kita boleh ke sana? 1408 01:21:15,083 --> 01:21:16,084 Melalui kunci udara. 1409 01:21:17,294 --> 01:21:18,337 Melalui sana? 1410 01:21:18,504 --> 01:21:19,630 Tiada apa-apa di luar sana. 1411 01:21:19,796 --> 01:21:21,590 Tepat sekali. Tiada apa-apa dengan cara kamu. 1412 01:21:21,757 --> 01:21:23,217 kamu hanya pergi terus ke seberang. 1413 01:21:23,383 --> 01:21:24,384 Tidak! 1414 01:21:27,179 --> 01:21:28,722 Biarkan saya meluruskan ini, apabila ini jatuh pada bom kamu 1415 01:21:28,889 --> 01:21:29,973 -pasti akan meletup. -Ya. 1416 01:21:30,140 --> 01:21:31,141 -Dan itu akan menutup pintu? -Ya. 1417 01:21:31,850 --> 01:21:32,851 Tetapi lebih baik kita cepat. 1418 01:21:33,018 --> 01:21:34,228 Saya tergesa-gesa. 1419 01:21:34,853 --> 01:21:36,480 kenapa kamu tidak tergesa-gesa? 1420 01:21:37,940 --> 01:21:39,066 jom. 1421 01:21:51,703 --> 01:21:52,371 Baik. 1422 01:21:55,332 --> 01:21:57,584 jom, Izzy. 1423 01:21:57,751 --> 01:21:59,378 kamu dapat ini. 1424 01:22:00,671 --> 01:22:02,172 Alamak. 1425 01:22:04,675 --> 01:22:06,009 Oh tidak. 1426 01:22:07,052 --> 01:22:10,722 Hanya jangan melihat ke bawah, atau ke atas. ini adalah semua ruang. 1427 01:22:11,265 --> 01:22:13,225 Ini ada di mana-mana. Di sekeliling kamu. 1428 01:22:13,934 --> 01:22:15,853 Saya minta maaf, saya mungkin tidak bantu. 1429 01:22:16,019 --> 01:22:17,229 Terus sahaja. 1430 01:22:17,938 --> 01:22:20,774 Sebaik sahaja kamu menolak itu arah yang kamu akan pergi. 1431 01:22:21,733 --> 01:22:23,110 Tetapi bagaimana jika saya terlepas? 1432 01:22:23,777 --> 01:22:24,862 Jangan lepaskan. 1433 01:22:58,270 --> 01:22:59,229 Apa? Oh tidak. 1434 01:22:59,605 --> 01:23:00,939 Tidak tidak! 1435 01:23:09,615 --> 01:23:10,490 Whoa! 1436 01:23:11,950 --> 01:23:13,202 Sox! 1437 01:23:19,499 --> 01:23:20,501 Terima kasih, Izzy. 1438 01:23:35,724 --> 01:23:37,226 Tiada jalan masuk. 1439 01:23:37,392 --> 01:23:38,644 Mungkin saya boleh bantu. 1440 01:23:46,568 --> 01:23:48,612 kamu tidak boleh bersembunyi untuk saya, Buzz. 1441 01:23:48,779 --> 01:23:50,822 Ini seperti bersembunyi dari diri sendiri. 1442 01:23:51,073 --> 01:23:52,866 Saya akan sentiasa cari awak. 1443 01:24:18,350 --> 01:24:20,352 Pembatalan manual diaktifkan. 1444 01:24:33,782 --> 01:24:34,908 -Buzz! -Sekarang! 1445 01:24:41,874 --> 01:24:43,125 jom, mari kita keluar dari sini! 1446 01:24:43,292 --> 01:24:44,418 Kita perlu meletupkan kapal itu. 1447 01:24:44,585 --> 01:24:46,003 tiada masa. Kami tidak akan berjaya. 1448 01:24:46,420 --> 01:24:47,671 Oh, ya, kami akan. 1449 01:24:55,596 --> 01:24:59,141 Urutan pemusnahan diri lengkap dalam sepuluh... 1450 01:24:59,975 --> 01:25:02,060 -...sembilan, lapan... -I.V.A.N.? I.V.A.N.! 1451 01:25:02,800 --> 01:25:03,707 Zurg. 1452 01:25:05,814 --> 01:25:06,899 Darby, kita patut menyerah. 1453 01:25:07,065 --> 01:25:09,234 Tidak! Saya tidak berputus asa. 1454 01:25:09,401 --> 01:25:11,528 Ya, saya juga tidak. Tunggu. 1455 01:25:19,453 --> 01:25:21,538 -...lima, empat... -Mari pergi. 1456 01:25:22,206 --> 01:25:24,541 -...tiga, dua... -Semua orang, masuk. 1457 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 ... satu. 1458 01:26:21,765 --> 01:26:22,933 Log misi Buzz Lightyear. 1459 01:26:23,100 --> 01:26:25,686 Kami telah musnahkan kapal Zurg dan Zurg sendiri. 1460 01:26:25,853 --> 01:26:28,272 Sekarang saya hanya perlu kejar Armadillo untuk-- 1461 01:26:29,690 --> 01:26:31,191 Pergi ke suatu tempat? 1462 01:26:32,359 --> 01:26:34,653 Amaran, kerosakan enjin adalah malapetaka. 1463 01:26:36,738 --> 01:26:40,742 Log misi Buzz Lightyear. Saya kini ada kristal dalam simpanan saya, 1464 01:26:41,285 --> 01:26:45,914 dan akhir dapat selesaikan misi itu. 1465 01:26:46,164 --> 01:26:48,667 Saya akan kembali dan pentingkan lagi, Buzz. 1466 01:26:49,084 --> 01:26:50,210 Dan kamu? 1467 01:26:50,395 --> 01:26:52,939 kamu akan menjadi seperti kamu tidak pernah di sini. 1468 01:26:53,589 --> 01:26:56,466 Bersedia untuk mati. 1469 01:27:02,181 --> 01:27:03,432 Bukan hari ini, Zurg. 1470 01:27:12,232 --> 01:27:14,234 Kami telah memasuki tarikan graviti planet. 1471 01:27:14,401 --> 01:27:15,360 Adakah kita akan terhempas? 1472 01:27:15,527 --> 01:27:16,653 Saya takut begitu. 1473 01:27:30,250 --> 01:27:31,293 Buzz! 1474 01:27:45,057 --> 01:27:46,225 Saya tidak boleh lakukan. 1475 01:27:46,391 --> 01:27:48,227 Buzz, tidak kenapa. 1476 01:27:48,393 --> 01:27:49,228 Kita boleh. 1477 01:27:50,395 --> 01:27:51,855 Bolehkah kamu pastikan kapal itu stabil? 1478 01:27:52,272 --> 01:27:53,857 Yeah. Saya rasa begitu. 1479 01:27:57,402 --> 01:28:01,490 Okey, Sox, satukan bateri kecemasan dengan kuasa kawalan penerbangan. 1480 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 faham. 1481 01:28:03,992 --> 01:28:04,993 Saya perlukan pembantu juruterbang. 1482 01:28:06,042 --> 01:28:08,169 Baiklah, tetapi saya hanya lakukan ini dalam simulator. 1483 01:28:08,372 --> 01:28:09,957 Nah, ini akan menjadi nyata. 1484 01:28:10,214 --> 01:28:12,675 Ingat, tarik semula kuk itu-- 1485 01:28:14,336 --> 01:28:16,922 -Mudah. -Ya. Maaf. Senang dan mudah mulai sekarang. 1486 01:28:18,966 --> 01:28:20,092 Is tidak berfungsi! 1487 01:28:20,259 --> 01:28:21,844 Kami masuk terlalu cepat. 1488 01:28:22,010 --> 01:28:23,136 -I.V.A.N. -Ya, Kapten? 1489 01:28:23,303 --> 01:28:25,389 -Kami pergi terlalu cepat. -Tahniah! 1490 01:28:26,849 --> 01:28:28,809 Kami tidak perlukan konfeti, kami perlukan brek! 1491 01:28:28,969 --> 01:28:29,636 Oh saya tahu! 1492 01:28:29,810 --> 01:28:31,436 -Brek udara! -Di atas lantai 1493 01:28:31,603 --> 01:28:32,688 Darby! 1494 01:28:33,564 --> 01:28:35,357 -Ini tersekat. -Apa? 1495 01:28:35,524 --> 01:28:36,984 Penutup, ini tersangkut. 1496 01:28:37,150 --> 01:28:39,111 Saya perlukan pemutar skru, atau gunting rambut 1497 01:28:39,278 --> 01:28:40,821 seperti baji kecil. 1498 01:28:41,864 --> 01:28:43,532 Saya telah dapat pen itu! 1499 01:29:03,468 --> 01:29:05,012 -Buzz! - Adakah semua orang baik-baik saja? 1500 01:29:05,179 --> 01:29:06,885 -Yeah. -Saya rasa begitu. 1501 01:29:08,515 --> 01:29:10,434 Polis! Semua orang, lari! 1502 01:29:10,601 --> 01:29:13,061 Tunggu. ini hanya pasukan penyelamat. 1503 01:29:13,896 --> 01:29:15,522 Betul. Baik. 1504 01:29:16,315 --> 01:29:19,610 kamu kelihatan seperti warganegara yang baik. Apa yang menyebabkan kamu dipenjarakan? 1505 01:29:19,776 --> 01:29:21,361 Saya mencuri kapal. 1506 01:29:22,571 --> 01:29:26,408 Siapa di antara kita yang tidak pernah mencuri kapal dalam sekejap... 1507 01:29:27,326 --> 01:29:28,327 terdesak relatif? 1508 01:29:28,493 --> 01:29:31,705 Saya seorang yang ada sumber. Senjata saya adalah kepintaran. 1509 01:29:31,872 --> 01:29:33,248 Saya boleh buat apa sahaja! 1510 01:29:33,415 --> 01:29:34,666 Bolehkah kamu tidak menjerit di telinga saya? 1511 01:29:34,833 --> 01:29:35,959 Ya, maaf. 1512 01:29:46,671 --> 01:29:47,672 awak okay? 1513 01:29:47,763 --> 01:29:49,305 Telegram : Naz Malay Sub 1514 01:29:49,389 --> 01:29:50,599 Saya berada di angkasa lepas. 1515 01:29:52,392 --> 01:29:54,228 Nenek kamu akan berbangga. 1516 01:29:55,562 --> 01:29:57,147 Dia akan bangga dengan awak juga. 1517 01:29:59,066 --> 01:30:00,776 Dia selalu begitu. 1518 01:30:03,237 --> 01:30:05,155 Tunggu. Di manakah kristal kamu? 1519 01:30:05,781 --> 01:30:06,949 Ini telah pergi. 1520 01:30:07,115 --> 01:30:08,825 Tapi misi awak... 1521 01:30:09,576 --> 01:30:10,744 kamu mahu pulang ke rumah. 1522 01:30:11,745 --> 01:30:14,373 kamu tahu, buat pertama kali dalam masa yang lama 1523 01:30:15,707 --> 01:30:17,501 Saya berasa seperti saya di rumah. 1524 01:30:25,958 --> 01:30:26,801 Zurg. 1525 01:30:26,885 --> 01:30:28,011 Awas! 1526 01:30:30,441 --> 01:30:31,306 Whoa? 1527 01:30:37,271 --> 01:30:38,647 Berhenti sekarang! 1528 01:30:40,732 --> 01:30:42,150 Lightyear. 1529 01:30:43,694 --> 01:30:48,031 kamu melarikan diri dengan harta Star Command, mencuri kapal angkasa 1530 01:30:48,198 --> 01:30:50,450 percubaan dan mengingkari arahan terus daripada komander kamu. 1531 01:30:50,610 --> 01:30:52,696 Saya kena buang awak ke dalam benteng. 1532 01:30:54,204 --> 01:30:57,749 Tapi saya ada rancangan lain untuk awak. 1533 01:30:59,126 --> 01:31:02,379 Kami mahu kamu mulakan versi baharu Kor Space Rangers. 1534 01:31:02,546 --> 01:31:04,673 Bahagian Perlindungan Alam Semesta. 1535 01:31:04,882 --> 01:31:07,050 kamu akan menjadi Ranger Angkasa sekali lagi, Buzz. 1536 01:31:09,178 --> 01:31:12,358 kamu boleh memilih sendiri pasukan kamu daripada Peronda Zap yang terbaik 1537 01:31:12,442 --> 01:31:13,682 dan latih mereka ikut citarasa kamu. 1538 01:31:13,766 --> 01:31:14,869 Zap, zap! 1539 01:31:16,977 --> 01:31:19,220 Nah, itu sangat baik hati kamu, tuan. 1540 01:31:19,304 --> 01:31:21,361 Tetapi saya takut saya terpaksa menolak. 1541 01:31:24,735 --> 01:31:26,153 Saya sudah ada pasukan saya. 1542 01:31:37,532 --> 01:31:41,036 Sut baru ini sangat mengagumkan. Blaster lengan, sayap roket. 1543 01:31:41,210 --> 01:31:42,377 Ini boleh gunakan pen sekalipun. 1544 01:31:42,586 --> 01:31:45,631 Saya tidak percaya saya dibenarkan bawa ini. Saya harap saya ada dua daripada dia. 1545 01:31:45,797 --> 01:31:48,217 kamu dapat rekod bersih. dan kamu bebas dan bersenjata. 1546 01:31:48,383 --> 01:31:49,510 Bagaimana kamu masih mengeluh? 1547 01:31:49,676 --> 01:31:52,012 Saya turun kerana tingkah laku yang baik, bukan sikap yang baik. 1548 01:31:52,179 --> 01:31:53,347 kamu tahu, saya tidak pernah memakai seluar, 1549 01:31:53,514 --> 01:31:55,599 tapi tiba-tiba rasa pelik tak pakai seluar. 1550 01:31:55,766 --> 01:31:56,934 Adakah ini kelihatan pelik tanpa seluar? 1551 01:31:57,093 --> 01:31:58,094 Tidak, awak kelihatan baik. 1552 01:31:58,435 --> 01:31:59,561 Saya harap saya boleh lakukan. 1553 01:32:06,026 --> 01:32:09,279 Lihat, Nenek, saya seorang Space Rangers. 1554 01:32:09,446 --> 01:32:10,906 Seperti kamu. 1555 01:32:22,167 --> 01:32:26,713 Baiklah, pasukan, kami telah ambil isyarat dalam Kuadran Gamma Sektor 4. 1556 01:32:26,880 --> 01:32:30,342 Kami tidak tahu apa itu, tetapi kami tidak akan menunggu ini menyerang rumah kami. 1557 01:32:30,509 --> 01:32:32,845 terima, Komander. kamu boleh bergantung kepada kami. 1558 01:32:34,012 --> 01:32:37,391 Log misi Buzz Lightyear. Tarikh bintang 4071. 1559 01:32:37,558 --> 01:32:39,935 Sebagai ahli Unit Perlindungan Alam Semesta Elit 1560 01:32:40,102 --> 01:32:41,311 Kor Space Rangers, 1561 01:32:41,478 --> 01:32:44,064 kami telah didakwa untuk melindungi galaksi daripada ancaman pencerobohan 1562 01:32:44,231 --> 01:32:47,276 daripada mana-mana musuh bebuyutan The Galaxy Alliance. 1563 01:32:47,818 --> 01:32:50,362 Okey, semua orang, pastikan kamu diikat dengan selamat. 1564 01:32:50,529 --> 01:32:52,698 -Adakah kita ada segala-galanya? Amunisi? -Semak. 1565 01:32:52,865 --> 01:32:54,199 -Rezeki? -Saya bawa sandwic. 1566 01:32:54,533 --> 01:32:55,993 Dan perut kamu akan baik-baik saja? 1567 01:32:56,326 --> 01:32:57,911 -Semua siap. -Baiklah. 1568 01:32:58,996 --> 01:33:00,289 Adakah saya terlupa sesuatu? 1569 01:33:00,664 --> 01:33:02,082 Saya rasa kita sudah bersedia. 1570 01:33:16,972 --> 01:33:20,100 Helo, saya pelayar diaktifkan suara dalaman kamu. 1571 01:33:20,267 --> 01:33:21,727 Selamat menerima awak kembali, I.V.A.N. 1572 01:33:22,144 --> 01:33:23,645 Kapten Lightyear, sedia untuk dilancarkan. 1573 01:33:23,937 --> 01:33:24,938 -Sox? -Meow? 1574 01:33:29,318 --> 01:33:31,612 I.V.A.N., mulakan pelancaran hiper. 1575 01:33:31,778 --> 01:33:32,654 Sudah tentu. 1576 01:33:34,448 --> 01:33:36,909 <>Baiklah, Space Rangers. Di sini kita pergi 1577 01:33:37,075 --> 01:33:38,285 Ke Infiniti 1578 01:33:39,912 --> 01:33:41,121 dan seterusnya. 1579 01:33:45,596 --> 01:33:47,696 Tunggu!!! Ada post kredit. 1580 01:33:47,780 --> 01:33:52,761 Telegram : Naz Malay Sub 1581 01:35:57,382 --> 01:35:58,884 Perisai laser. 1582 01:43:37,217 --> 01:43:39,261 Sekarang, sekiranya kamu lebih suka laluan yang lebih indah 1583 01:43:39,428 --> 01:43:42,347 kamu akan mahu pergi ke selatan melepasi paya bromit, 1584 01:43:42,514 --> 01:43:45,058 penglihatan yang menakjubkan, atau begitulah saya diberitahu. 1585 01:43:45,225 --> 01:43:48,604 Tetapi jika kamu tergesa-gesa, ini akan menjadi laluan paling langsung kamu. 1586 01:43:48,770 --> 01:43:49,980 Sebarang pertanyaan? 1587 01:43:51,023 --> 01:43:52,024 Hello? 1588 01:43:52,048 --> 01:43:54,048 Telegram : Naz Malay Sub