1 00:01:03,480 --> 00:01:06,108 Velkomnir, könnuðir, til Avalóníu. 2 00:01:06,275 --> 00:01:07,609 Látlauss samfélags 3 00:01:07,776 --> 00:01:11,363 sem liggur í miðjum ókleifum, endalausum fjallahring. 4 00:01:11,530 --> 00:01:15,784 Íbúarnir gera sitt besta þrátt fyrir að hafa úr litlu að spila. 5 00:01:17,160 --> 00:01:20,205 Margir telja að framtíðin leynist handan fjallanna 6 00:01:20,372 --> 00:01:22,332 og hafa reynt að komast yfir þau. 7 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 Öllum hefur mistekist. 8 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 En það er enn von... 9 00:01:27,129 --> 00:01:30,465 því fræknustu könnuðir Avalóníu, Klængsfeðgarnir, 10 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 hafa nú ákveðið að reyna við hið ómögulega. 11 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 Ég kynni Ægi Klængs! 12 00:01:36,638 --> 00:01:39,349 Ægir Klængs Ægir Klængs 13 00:01:39,766 --> 00:01:42,686 Hann er seigur karl Og þekkir ekki beyg 14 00:01:42,853 --> 00:01:44,188 Harkan sex 15 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Máttur vex 16 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Þegar hætta steðjar að 17 00:01:47,774 --> 00:01:50,903 {\an8}Þá fer hugrekkið af stað Ægir Klængs 18 00:01:51,069 --> 00:01:52,237 Hinn eini sanni! 19 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 Og hver er þetta honum við hlið? 20 00:01:54,656 --> 00:01:57,326 Enginn annar en litli drengurinn hans... 21 00:01:57,492 --> 00:01:58,410 {\an8}Finnur. 22 00:01:58,577 --> 00:02:01,288 {\an8}Finnur Klængs Finnur Klængs 23 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Eltir föður sinn í hverja háskaferð 24 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 Viljans bál 25 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 Sterkt sem stál 26 00:02:07,586 --> 00:02:09,086 Fellur eplið nálægt eik 27 00:02:09,253 --> 00:02:10,464 Sér hann þetta allt sem leik 28 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 Finnur Klængs 29 00:02:12,758 --> 00:02:14,676 Þessir tveir ætla í sameiningu 30 00:02:14,843 --> 00:02:18,305 að finna loksins leiðina yfir ófæru tindana. 31 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 Sama hvað það kostar. 32 00:02:21,725 --> 00:02:23,227 Klífa tinda hæstu fjalla 33 00:02:23,393 --> 00:02:26,146 Og þar sem flúðir falla Sigla þeir 34 00:02:26,355 --> 00:02:27,689 Feðgar Klængs 35 00:02:27,856 --> 00:02:32,194 {\an8}Margt þeir bralla báðir tveir 36 00:02:32,444 --> 00:02:33,946 {\an8}Feðgar Klængs 37 00:02:38,325 --> 00:02:41,495 Jæja, Finnur. Leiðin yfir þessi fjöll 38 00:02:41,662 --> 00:02:44,248 liggur í gegnum hellinn. Hvernig líður þér? 39 00:02:44,414 --> 00:02:48,460 Vel. Tærnar eru víst frosnar af svo þær kvelja mig ekki lengur. 40 00:02:48,669 --> 00:02:52,256 Eins og ég segi alltaf: "Ég veit við erum mjöll í hættu." 41 00:02:52,965 --> 00:02:53,882 Vá. 42 00:02:54,049 --> 00:02:55,050 Skjól! 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,886 Einmitt það sem vantaði. 44 00:03:02,516 --> 00:03:04,142 Afsakið! Afsakið. 45 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 Hvað ert þú? 46 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 Hlaupið! 47 00:04:00,574 --> 00:04:01,825 Finnur! 48 00:04:09,833 --> 00:04:10,751 Pabbi. 49 00:04:12,294 --> 00:04:13,295 Náði þér. 50 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 Þarna munaði mjóu, Finnur. 51 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 Sjáið þið þetta? 52 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 Saga okkar verður sögð í fleiri kynslóðir. 53 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 Handan þessa sjóndeildarhrings 54 00:04:37,277 --> 00:04:40,447 leynist framtíð Avalóníu og dýrð okkar. 55 00:04:40,614 --> 00:04:41,448 Heyrðu, pabbi. 56 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 Hvað með þessar plöntur? 57 00:04:43,450 --> 00:04:45,494 Þær bókstaflega ólga af orku. 58 00:04:47,955 --> 00:04:52,793 Ég kann að meta forvitnina í þér en hópurinn okkar fór ekki alla þessa leið 59 00:04:52,960 --> 00:04:56,380 til að láta glitrandi plöntur trufla okkur. 60 00:04:56,964 --> 00:05:01,552 En "hópurinn okkar" kom hingað í leit að nýjum uppgötvunum 61 00:05:01,718 --> 00:05:03,554 sem breyta Avalóníu, ekki satt? 62 00:05:03,720 --> 00:05:06,557 "Hópurinn okkar" leitar að uppgötvunum 63 00:05:06,723 --> 00:05:11,520 handan þessara fjalla því þar leynist framtíð Avalóníu. 64 00:05:11,812 --> 00:05:15,023 En ef "hópurinn okkar" lítur aðeins á þessar plöntur 65 00:05:15,190 --> 00:05:19,111 mætti sjá að framtíð Avalóníu leynist hugsanlega hérna. 66 00:05:19,570 --> 00:05:23,490 Þau hafa öll verið í þjálfun frá æsku fyrir aðeins eitt markmið. 67 00:05:23,782 --> 00:05:24,950 Kortagerð. -Nei. 68 00:05:25,117 --> 00:05:29,371 Það er að ganga með mér út fyrir sjóndeildarhringinn. 69 00:05:29,538 --> 00:05:33,083 En datt þér aldrei í hug að spyrja "hópinn" hvað þau langaði? 70 00:05:33,250 --> 00:05:36,336 Eru þeir kannski ekki beint að tala um hópinn? 71 00:05:36,503 --> 00:05:39,590 Finnur, við erum könnuðir, ekki garðyrkjumenn. 72 00:05:39,756 --> 00:05:42,926 Það er arfleifð okkar að sigrast á þessum fjöllum. 73 00:05:43,093 --> 00:05:44,428 Nei, þín arfleifð. 74 00:05:44,678 --> 00:05:46,722 Nóg komið. Þú ert sonur minn. 75 00:05:47,014 --> 00:05:48,140 En ég er ekki þú. 76 00:05:51,018 --> 00:05:52,102 Ég er ekki þú. 77 00:05:53,520 --> 00:05:57,566 Ég vil ekki trufla en ég held að þetta sé rétt hjá Lilla Klængs. 78 00:05:57,733 --> 00:05:58,650 Kallistó? 79 00:05:58,817 --> 00:06:01,403 Við vitum ekki hvað er handan fjallanna. 80 00:06:01,570 --> 00:06:04,031 En þessar plöntur eru raunverulegar. 81 00:06:04,198 --> 00:06:06,742 Við verðum að rannsaka þær Avalóníu vegna. 82 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 Hérna. 83 00:06:14,917 --> 00:06:17,252 Þú þarft þetta til að rata heim. 84 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 Hvað? 85 00:06:20,422 --> 00:06:21,131 Ægir. 86 00:06:21,632 --> 00:06:22,883 Komdu aftur. 87 00:06:23,550 --> 00:06:24,718 Bíddu, pabbi. 88 00:06:24,885 --> 00:06:25,677 Ægir. -Pabbi. 89 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Þú lifir ekki af aleinn þarna. 90 00:06:28,013 --> 00:06:29,181 Pabbi, ekki fara! 91 00:06:35,771 --> 00:06:39,066 25 árum síðar 92 00:06:50,202 --> 00:06:54,081 KLÆNGS BÝLIN 93 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Daginn, herra Klængs. 94 00:07:05,425 --> 00:07:08,595 Raggi, herra Klængs var pabbi minn. Kallaðu mig Finn. 95 00:07:09,263 --> 00:07:10,681 Get það ekki, herra Klængs. 96 00:07:10,848 --> 00:07:13,392 Það væ184ng við föður Pandós. 97 00:07:13,559 --> 00:07:14,893 Án uppgötvunar þinnar 98 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 væri ekkert rafmagn, ljós, bílar, útvörp eða... 99 00:07:17,938 --> 00:07:19,398 Jæja þá. Takk, Raggi. 100 00:07:20,023 --> 00:07:23,193 Gott spjall. Bless, herra Klængs. 101 00:07:28,198 --> 00:07:29,533 Góðan dag, Avalónía! 102 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Eftir margra vikna úrhelli 103 00:07:31,827 --> 00:07:34,496 eigum við loksins sólríkan dag í vændum. 104 00:07:34,663 --> 00:07:36,665 Frábært fyrir ykkur Pandóbændur. 105 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 Þið þurfið góða uppskeru. 106 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 Pandóið má ekki klárast. 107 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 Ekkert Pandó, engin orka. 108 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 Aftur í hestvagna? Nei, takk. 109 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 Ég fíla loftskipið mitt. 110 00:07:45,132 --> 00:07:48,051 Maríanna! Eyþór! Morgunverður! 111 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 Að öðru, Kallistó forseti 112 00:07:50,095 --> 00:07:52,598 býr sig undir verðskuldað leyfi. 113 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 Góðan daginn. -Kaffi fyrst. 114 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 Góðan daginn seinna. -Skil þig. 115 00:08:02,399 --> 00:08:03,567 Oj. 116 00:08:03,734 --> 00:08:07,070 Þarf þetta að vera það fyrsta sem ég sé í dag? 117 00:08:07,529 --> 00:08:08,989 Áttu erfitt með þetta? 118 00:08:09,364 --> 00:08:11,408 Óhugsandi, hvaða 16 ára drengur 119 00:08:11,575 --> 00:08:13,410 vill ekki sjá foreldrana kela? 120 00:08:13,577 --> 00:08:14,786 Allt í lagi! 121 00:08:15,454 --> 00:08:18,040 Þið vitið að þið skaðið Garp tilfinningalega. 122 00:08:18,832 --> 00:08:20,292 Já, hann er miður sín. 123 00:08:20,792 --> 00:08:24,087 Einhver gleymdi að reyta illgresið norðanmegin. 124 00:08:24,505 --> 00:08:25,923 Faðir, hvað er illgresi 125 00:08:26,089 --> 00:08:29,885 annað en planta sem vex á stað sem veldur þér óþægindum? 126 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 Ég met mikils hvað þú ert klár 127 00:08:32,386 --> 00:08:33,931 en veistu hvað yrði enn betra? 128 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 Að ég reytti illgresið? 129 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 Sko, hann er svo klár. 130 00:08:38,602 --> 00:08:39,686 Í alvöru! 131 00:09:05,295 --> 00:09:06,630 Heyrðu! -Komdu! 132 00:09:17,683 --> 00:09:19,601 {\an8}KLÆNGS BÝLIN 133 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 Finnur! 134 00:09:27,609 --> 00:09:30,404 Hvað segirðu, elskan? -Vélin drap á sér. 135 00:09:30,654 --> 00:09:31,697 Geturðu hjálpað mér? 136 00:09:32,364 --> 00:09:33,740 Of mikið að sýna þig? 137 00:09:34,616 --> 00:09:35,951 Er það hægt? 138 00:09:38,912 --> 00:09:40,038 Pandórafhlaðan er dauð. 139 00:09:40,205 --> 00:09:41,707 Það getur ekki staðist. 140 00:09:41,999 --> 00:09:43,750 Ég tíndi fræin fyrir klukkutíma. 141 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 Þá eru meindýr í rótarkerfinu. 142 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 Ég gef akrinum meiri ást 143 00:09:48,255 --> 00:09:49,715 þegar ég kemst í loftið. 144 00:09:49,882 --> 00:09:51,592 Eyþór! 145 00:09:52,885 --> 00:09:54,011 Gengið er mætt. 146 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 Gengi Eyþórs, ekki þitt. 147 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 En vinir hans dýrka mig. 148 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 Nei, við ræddum þetta. 149 00:09:59,266 --> 00:10:01,185 Eyþór er táningur. Mörk. 150 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Já, mörk, náði því. 151 00:10:05,814 --> 00:10:06,815 Eyþór. -Hvað er títt? 152 00:10:07,149 --> 00:10:08,150 Eyþór, Eyþór. 153 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Karvel, Karvel, hvað? 154 00:10:10,110 --> 00:10:11,528 Við fórum í spilabúðina. 155 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 Viðhafnarútgáfan af Frumherjaspilinu er komin. 156 00:10:14,198 --> 00:10:16,116 Kláraðist á korteri. 157 00:10:16,283 --> 00:10:18,202 Er þetta strax uppselt? 158 00:10:18,410 --> 00:10:19,620 Hefði átt að gista þar. 159 00:10:19,786 --> 00:10:22,206 Engar áhyggjur. Við gleymdum þér ekki. 160 00:10:23,749 --> 00:10:26,418 Hæ, Diddó. Ég sá þig ekki þarna. 161 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Þú ert samt áberandi. 162 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 Ég var bara... 163 00:10:30,881 --> 00:10:31,882 Hvað segirðu? Hæ. 164 00:10:32,090 --> 00:10:35,385 Ég vissi að þú þyrftir að vinna og tók pakka handa þér. 165 00:10:35,552 --> 00:10:38,764 Gerðirðu það? En fallegt af þér. 166 00:10:38,931 --> 00:10:41,975 Við úthlutuðum 3-5 mínútum í krúttlegt daður. 167 00:10:42,142 --> 00:10:43,185 Opnum nú pakkana. 168 00:10:43,352 --> 00:10:45,437 Nýju spilin eru víst geggjuð. 169 00:10:46,647 --> 00:10:47,648 Læknir. 170 00:10:47,856 --> 00:10:49,191 Kokkur. Já. 171 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 Ég elda eitthvað gott. 172 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Bóndi. 173 00:10:55,072 --> 00:10:56,615 Ég skal skipta við þig. 174 00:10:56,782 --> 00:10:58,575 Þessi er líkari Eyþóri. 175 00:10:58,742 --> 00:10:59,743 KÖNNUÐURINN 176 00:11:04,373 --> 00:11:06,959 Var afi þinn ekki frægur könnuður? 177 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 Kannski er það í blóðinu. 178 00:11:10,504 --> 00:11:12,130 Hann er líkur þér. 179 00:11:12,297 --> 00:11:15,050 Fyrir utan þetta. 180 00:11:15,259 --> 00:11:16,802 Nei. Heyrðu, Diddó. 181 00:11:16,969 --> 00:11:18,136 Skilaðu henni. 182 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Hey, þið. Hvað er nýtt? 183 00:11:21,682 --> 00:11:22,808 Hvað ertu að gera? 184 00:11:23,267 --> 00:11:24,685 Er þetta hann? -Ekki. 185 00:11:24,852 --> 00:11:26,603 Pabbi Eyþórs, Finnur. -Nei. 186 00:11:28,480 --> 00:11:30,107 Ert þú ekki Diddó? 187 00:11:30,274 --> 00:11:31,275 Hann talar alltaf um þig. 188 00:11:31,441 --> 00:11:32,901 Ekki alltaf. 189 00:11:33,068 --> 00:11:35,737 Bara stundum eða öðru hverju. 190 00:11:35,904 --> 00:11:37,030 Jæja, Diddó. 191 00:11:37,197 --> 00:11:38,365 Segðu mér frá þér. 192 00:11:38,532 --> 00:11:39,741 Það er óþarfi. 193 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Fílarðu búskap? 194 00:11:41,076 --> 00:11:42,536 Eyþór er frábær bóndi. 195 00:11:42,703 --> 00:11:43,704 Ættir að sjá hann. 196 00:11:43,912 --> 00:11:46,582 Hann er sterkur, klár og ofursvalur. 197 00:11:46,748 --> 00:11:49,168 Geggjaður, eins og þið krakkarnir segið. 198 00:11:50,252 --> 00:11:51,253 Vá. -Allt í lagi. 199 00:11:51,420 --> 00:11:53,046 Við þurfum að sendast. -Já. 200 00:11:53,213 --> 00:11:55,174 Við verðum því miður að fara. 201 00:11:55,340 --> 00:11:59,052 Afsakið hvað pabbi minn er mikill pabbi. Bless. 202 00:11:59,219 --> 00:12:00,971 Bless, Eyþór. -Far vel. 203 00:12:01,138 --> 00:12:02,222 Bæ, pabbi Eyþórs. 204 00:12:02,389 --> 00:12:04,600 Diddó er svalur. Ég skil hrifninguna. 205 00:12:04,766 --> 00:12:06,476 Hættu að tala. -Man eftir fyrsta skotinu mínu. 206 00:12:06,643 --> 00:12:08,562 Því talarðu enn? -Með spangir eins og ég. 207 00:12:08,729 --> 00:12:10,939 Hættu. -Einn daginn festust spangirnar 208 00:12:11,106 --> 00:12:12,316 og það var gott. 209 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 Í hverju er ég lentur? 210 00:12:34,713 --> 00:12:35,756 Hæ! 211 00:12:38,467 --> 00:12:39,510 Hæ! 212 00:12:47,768 --> 00:12:48,769 {\an8}BESTA PANDÓIÐ Í AVALÓNÍU 213 00:12:49,019 --> 00:12:50,187 Takk, Finnur. 214 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 Takk, Eyþór. 215 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Takk fyrir. 216 00:13:08,080 --> 00:13:09,998 Gjörðu svo vel. -Takk. 217 00:13:10,791 --> 00:13:12,334 Sæktu þetta, Garpur. 218 00:13:12,751 --> 00:13:14,044 Sjáðu þetta bara. 219 00:13:14,211 --> 00:13:16,213 Þrjár kynslóðir Klængs. 220 00:13:16,380 --> 00:13:18,549 Hvorum ætli Eyþór líkist meira? 221 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 Það er nú ansi augljóst. 222 00:13:23,971 --> 00:13:26,682 Þú veist að hann verður alveg eins og ég. 223 00:13:27,558 --> 00:13:29,434 Og fer frá þér eins og ég. 224 00:13:35,983 --> 00:13:37,234 Allt í lagi, Finnur? 225 00:13:37,568 --> 00:13:38,819 Já, já. 226 00:13:39,152 --> 00:13:40,863 Sjáumst í næstu viku, Hrönn. 227 00:13:41,196 --> 00:13:42,865 Komum okkur, Eyþór. 228 00:13:49,162 --> 00:13:52,165 Pabbi þinn hefði verið stoltur af afrekum þínum. 229 00:13:54,459 --> 00:13:56,753 Þú þekkir afa þinn ekki neitt. 230 00:13:56,920 --> 00:13:59,381 Kannski ef þú talaðir um hann. 231 00:14:01,425 --> 00:14:02,718 Hann er afi minn. 232 00:14:02,885 --> 00:14:04,261 Ég vil heyra um hann. 233 00:14:04,428 --> 00:14:05,470 Frá þér. 234 00:14:07,723 --> 00:14:11,351 Allir halda að Ægir Klængs sé rosalega mikil hetja. 235 00:14:11,518 --> 00:14:14,897 En það er vegna þess að þeir þekktu hann ekki sem föður. 236 00:14:15,898 --> 00:14:19,693 Fyrir mér var hann bara virkilega slæmur pabbi. 237 00:14:20,652 --> 00:14:21,653 Honum var sama um mig. 238 00:14:21,862 --> 00:14:24,406 Hann hugsaði bara um að sigrast á fjöllunum. 239 00:14:25,324 --> 00:14:27,659 En ég hugsa bara um þig 240 00:14:27,826 --> 00:14:30,454 og fjölskylduna og býlið okkar. 241 00:14:32,581 --> 00:14:35,751 Nú, það gerir þig víst að frekar góðum pabba. 242 00:14:35,918 --> 00:14:37,044 Hvað sagðirðu? 243 00:14:37,211 --> 00:14:39,838 Ekki neitt. Ég opnaði munninn og þagði. 244 00:14:40,005 --> 00:14:41,381 Var þetta Garpur? -Nei. 245 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 Þú sagðir að ég væri mjög góður pabbi. 246 00:14:43,717 --> 00:14:45,427 Frekar góður. 247 00:14:45,594 --> 00:14:49,306 Syni mínum finnst ég vera æðislegur pabbi. 248 00:15:07,366 --> 00:15:08,450 Ég er hérna. 249 00:15:38,981 --> 00:15:39,982 Hvað? 250 00:15:44,528 --> 00:15:45,612 Hvernig loftskip er þetta? 251 00:15:45,779 --> 00:15:48,115 Ég veit það ekki. Aldrei séð annað eins. 252 00:15:48,282 --> 00:15:50,075 Hey, hvað eruð þið að gera? 253 00:15:50,242 --> 00:15:52,077 Þið skemmið plönturnar okkar! 254 00:16:00,335 --> 00:16:02,713 Lilli Klængs, blessaður. 255 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 Hvað er langt um liðið? 256 00:16:05,090 --> 00:16:06,550 Kallistó? -Þekkirðu hana? 257 00:16:06,717 --> 00:16:08,385 Já, hún vann með pabba. 258 00:16:08,552 --> 00:16:10,929 Hvað er leiðtogi Avalóníu að gera hjá okkur? 259 00:16:11,096 --> 00:16:13,223 Ég veit það ekki. -Komdu hingað. 260 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 Gott að sjá þig, maður. 261 00:16:15,851 --> 00:16:16,685 Þig líka. 262 00:16:16,894 --> 00:16:18,061 Maríanna? -Já. 263 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 Gaman að kynnast þér. -Sömuleiðis. 264 00:16:20,230 --> 00:16:21,440 Og Eyþór. 265 00:16:21,607 --> 00:16:23,192 Framtíð býlisins ykkar. 266 00:16:23,358 --> 00:16:25,277 Er pabbi þinn ekki stoltur? 267 00:16:27,112 --> 00:16:29,281 Megum við leggja Vogun hérna? 268 00:16:29,448 --> 00:16:31,408 Ég get alveg látið færa hana. 269 00:16:31,575 --> 00:16:32,618 Ekkert mál. 270 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 Reyndar stórmál en samt ekki. 271 00:16:34,453 --> 00:16:35,746 Nei, allt í fína. 272 00:16:35,954 --> 00:16:37,581 Kemst Vogun yfir fjöllin? 273 00:16:37,873 --> 00:16:40,292 Nei, ekkert getur flogið svo hátt. 274 00:16:40,459 --> 00:16:42,252 Ekki enn, að minnsta kosti. 275 00:16:42,419 --> 00:16:43,587 En það er ekki erindið. 276 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 Hvert er erindið? 277 00:16:46,215 --> 00:16:47,883 Ég þarf að sýna þér nokkuð. 278 00:16:50,093 --> 00:16:53,013 Hvar fannstu þetta? -Það byrjaði fyrir norðaustan 279 00:16:53,180 --> 00:16:55,807 og hefur breiðst út eins og eldur í sinu. 280 00:16:55,974 --> 00:16:58,435 Við teljum að hver einasta planta smitist 281 00:16:58,602 --> 00:16:59,895 innan mánaðar. 282 00:17:00,062 --> 00:17:01,230 Líka á ykkar býli. 283 00:17:02,397 --> 00:17:05,192 Nú legg ég upp í leiðangur til að bjarga Pandó 284 00:17:05,358 --> 00:17:07,152 og ég vil fá þig með mér. 285 00:17:07,694 --> 00:17:09,946 Kallistó, ég fer ekki í leiðangra. 286 00:17:10,113 --> 00:17:11,323 Ég er ekki faðir minn. 287 00:17:11,490 --> 00:17:14,409 Einmitt, hann sneri ekki aftur en þú gerðir það. 288 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 Og þú færðir okkur kraftaverk. 289 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 Nú amar eitthvað að því. 290 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Sjáðu hvernig þau glóa. 291 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Eins og hjartsláttur. 292 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 Finnur. 293 00:17:35,514 --> 00:17:37,057 Ég var með þegar þú fannst Pandó. 294 00:17:38,600 --> 00:17:40,602 Sjáðu hvað það færði okkur. 295 00:17:40,769 --> 00:17:43,397 Loftskip og ljós á heimilum okkar. 296 00:17:43,814 --> 00:17:45,315 En umfram allt... 297 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 sýndi það okkur að framtíðin væri ekki þarna úti 298 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 heldur hérna. 299 00:17:51,071 --> 00:17:52,906 Pandó er að deyja, Finnur. 300 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 Okkur tveim... 301 00:17:54,825 --> 00:17:56,577 ber skylda til að bjarga því. 302 00:18:09,548 --> 00:18:10,799 Allt í lagi. -Já. 303 00:18:10,966 --> 00:18:12,301 Hvenær förum við? 304 00:18:12,467 --> 00:18:14,136 Bíddu, þú ferð ekki með mér. 305 00:18:14,303 --> 00:18:15,554 Við gerum allt saman. 306 00:18:15,721 --> 00:18:16,763 Ekki þetta. 307 00:18:16,930 --> 00:18:19,141 Til hvers kenndirðu mér að rækta Pandó alla ævi? 308 00:18:19,308 --> 00:18:20,642 Þú tekur við býlinu. 309 00:18:20,809 --> 00:18:22,311 Þetta er mun mikilvægara. 310 00:18:22,477 --> 00:18:23,604 Nei. -En, pabbi. 311 00:18:23,770 --> 00:18:25,439 Ég hætti ekki lífi þínu. 312 00:18:25,606 --> 00:18:27,566 Hvorki nú né nokkurn tíma. 313 00:18:30,319 --> 00:18:31,361 Eyþór. 314 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Eyþór. 315 00:18:34,531 --> 00:18:35,908 Því miður, Finnur. 316 00:18:36,074 --> 00:18:39,411 Hver sekúnda sem við sóum stofnar Avalóníu í stórhættu. 317 00:18:41,330 --> 00:18:42,831 Ég skal sækja dótið mitt. 318 00:19:36,510 --> 00:19:37,678 Jæja, gott fólk. 319 00:19:37,845 --> 00:19:40,055 Forsetinn gefur verkefnislýsingu. 320 00:19:40,639 --> 00:19:43,475 Herra Klængs, ég heiti Kjartan. Mikill aðdáandi... 321 00:19:43,642 --> 00:19:44,476 Takk fyrir. 322 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 ...pabba þíns. 323 00:19:45,811 --> 00:19:47,521 Gætirðu falsað eiginhandaráritun? 324 00:19:47,688 --> 00:19:48,856 Ha? -Takið eftir. 325 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Takk, Pála foringi. 326 00:19:50,190 --> 00:19:53,652 Þótt Pandó virðist vera þúsundir plantna á yfirborðinu 327 00:19:53,819 --> 00:19:56,822 {\an8}er þetta í raun og veru ein lífvera neðanjarðar 328 00:19:56,989 --> 00:19:59,032 {\an8}með samtengt rótarkerfi. 329 00:19:59,616 --> 00:20:01,660 {\an8}Við teljum að það sem sýki Pandó 330 00:20:01,827 --> 00:20:04,955 {\an8}ráðist á það innan þessa kerfis við kjarna þess. 331 00:20:05,122 --> 00:20:08,876 Fyrir þrem vikum rakti Pála ræturnar að Atlasfjöllum 332 00:20:09,042 --> 00:20:11,211 {\an8}þar sem þær tóku stefnuna niður. 333 00:20:11,795 --> 00:20:13,422 {\an8}Þau hófu uppgröft 334 00:20:13,589 --> 00:20:17,176 {\an8}en jörðin gaf undan svo enn meiri ráðgáta kom í ljós. 335 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 Verkefnið okkar er að fylgja rótunum 336 00:20:22,097 --> 00:20:25,893 þar til við náum að kjarna Pandós og stöðvum það sem skaðar það. 337 00:20:26,059 --> 00:20:28,228 Hversu langt niður nær þetta? 338 00:20:28,395 --> 00:20:29,396 Við erum ekki viss. 339 00:20:30,022 --> 00:20:32,566 Framtíð Avalóníu veltur á að við könnum það. 340 00:20:33,025 --> 00:20:35,068 Finnur, komdu og hlustaðu. 341 00:20:35,235 --> 00:20:37,905 Við höfum ekki hugmynd um hvað er þarna niðri. 342 00:20:38,071 --> 00:20:40,741 Ef þú vilt hætta við get ég hleypt þér út. 343 00:20:40,908 --> 00:20:41,909 Bíddu, í alvöru? 344 00:20:42,743 --> 00:20:44,578 Nei, bara að bulla í þér. 345 00:20:44,745 --> 00:20:46,079 Sjá svipinn á þér. 346 00:20:47,164 --> 00:20:49,499 Leystu þetta eða við erum búin að vera. 347 00:20:49,666 --> 00:20:51,210 Búin að vera! 348 00:20:51,668 --> 00:20:52,711 Duffi flugstjóri, 349 00:20:52,878 --> 00:20:55,631 geturðu unnið fyrir laununum og flogið niður? 350 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Já, Pála foringi. 351 00:21:56,108 --> 00:21:58,652 Mikið er þetta fallegt. 352 00:22:00,028 --> 00:22:03,490 Ég vildi að allir í Avalóníu gætu séð þetta. 353 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 Finnur! 354 00:22:05,617 --> 00:22:06,535 Hvað er þetta? 355 00:22:06,702 --> 00:22:08,161 Það veit hvað þú heitir. 356 00:22:08,328 --> 00:22:09,496 Finnur! 357 00:22:09,788 --> 00:22:10,789 Finnur! 358 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 Maríanna, hvað ert þú að gera hérna? 359 00:22:13,333 --> 00:22:15,419 Ég hef reynt að ná í þig í fjóra tíma. 360 00:22:15,586 --> 00:22:18,839 Sonur okkar er um borð í skipinu ykkar. 361 00:22:19,006 --> 00:22:20,632 Hvað sagði hún? Hvað þá? 362 00:22:20,799 --> 00:22:21,633 Hvað sagði hún? 363 00:22:21,800 --> 00:22:23,635 Að sonur ykkar væri í skipinu. 364 00:22:23,802 --> 00:22:24,928 Hæ, mamma. -Eyþór? 365 00:22:25,095 --> 00:22:26,138 Hæ, pabbi. 366 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 Komstu með hundinn? 367 00:22:28,348 --> 00:22:29,433 Hvað ertu að gera hér? 368 00:22:29,600 --> 00:22:30,851 Ég vil bara hjálpa. 369 00:22:31,018 --> 00:22:33,103 Við ræddum þetta. Ég get það ekki. 370 00:22:33,270 --> 00:22:35,314 Hugsaðu um býlið á meðan ég er í burtu. 371 00:22:35,480 --> 00:22:37,316 Farðu heim með mömmu. 372 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 En, pabbi. 373 00:22:45,657 --> 00:22:46,700 Hvað er í gangi? 374 00:22:46,867 --> 00:22:48,452 Pabbi, hvað er þetta? 375 00:22:48,619 --> 00:22:50,662 Farið inn. Ég sé um þetta. 376 00:23:07,638 --> 00:23:10,432 Komdu og náðu mér, rakblaðsfés. 377 00:23:10,682 --> 00:23:11,683 Æ, nei. 378 00:23:14,144 --> 00:23:15,479 Komdu okkur burt. 379 00:23:41,255 --> 00:23:42,256 Haldið ykkur! 380 00:23:43,131 --> 00:23:45,133 Garpur! -Ég næ honum. 381 00:24:26,800 --> 00:24:27,801 Verið viðbúin. 382 00:24:31,305 --> 00:24:32,014 Pabbi! 383 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 Hvað? 384 00:24:38,478 --> 00:24:40,314 Pabbi! -Eyþór! 385 00:24:45,194 --> 00:24:47,321 Við lendum of hratt. -Ég veit. 386 00:24:53,744 --> 00:24:55,996 Svona, Vogun. Þraukaðu nú. 387 00:25:07,674 --> 00:25:08,717 Ekki í dag. 388 00:25:30,614 --> 00:25:34,409 Hafðirðu hugmynd um að þetta væri allt hérna niðri? 389 00:25:35,953 --> 00:25:36,954 Alls ekki. 390 00:25:37,913 --> 00:25:39,998 Við erum komin út af kortinu núna. 391 00:25:42,543 --> 00:25:44,837 Þau eru óhult. 392 00:25:45,003 --> 00:25:46,421 Og við erum óhultir. 393 00:25:48,048 --> 00:25:50,050 Já, ég er líka glaður. 394 00:25:50,926 --> 00:25:53,804 Hættu nú að sleikja. Hættu þessu. Rólegur. 395 00:26:04,940 --> 00:26:06,066 Vá. 396 00:26:30,507 --> 00:26:32,467 Þessi staður er ótrúlegur. 397 00:26:33,635 --> 00:26:36,638 Garpur, láttu þetta eiga sig. 398 00:26:36,805 --> 00:26:39,183 Við vitum ekki hvað þetta er. 399 00:26:39,349 --> 00:26:40,601 Ekki naga þetta. 400 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 Jæja, karlinn. 401 00:26:44,605 --> 00:26:46,148 Finnum fjölskylduna. 402 00:26:46,315 --> 00:26:47,316 Hvað? 403 00:26:49,610 --> 00:26:51,153 Hvað í...? 404 00:26:54,156 --> 00:26:56,366 Garpur, komdu aftur. 405 00:27:26,605 --> 00:27:28,065 Hæ, halló. 406 00:27:29,691 --> 00:27:31,985 Ég er mannvera frá yfirborðinu. 407 00:27:32,611 --> 00:27:35,405 Þú skilur varla orð sem ég segi, er það? 408 00:27:36,448 --> 00:27:38,116 Auðvitað skil ég þig. 409 00:27:38,283 --> 00:27:40,494 Heldurðu að ég sé heilalaust skrímsli? 410 00:27:41,370 --> 00:27:42,371 Hárrétt, lagsi. 411 00:27:42,538 --> 00:27:47,084 Þú ert í návist hins eina og sanna Ægis... 412 00:27:47,251 --> 00:27:48,043 Pabbi? 413 00:27:48,794 --> 00:27:49,795 Pabbi? 414 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 Jæja, gott fólk. 415 00:27:57,010 --> 00:27:59,805 Við erum greinilega á alveg ókönnuðu svæði. 416 00:27:59,972 --> 00:28:03,016 Ég veit að þið eruð öll hrædd og það er ég líka. 417 00:28:03,183 --> 00:28:05,060 En verkefnið er óbreytt. 418 00:28:05,227 --> 00:28:07,396 Við komum til að bjarga Pandó. 419 00:28:07,563 --> 00:28:10,983 En fyrst verðum við að gera skipið flughæft aftur. 420 00:28:11,149 --> 00:28:12,276 Hvað með pabba? 421 00:28:12,442 --> 00:28:13,735 Björgum honum fyrst. 422 00:28:13,902 --> 00:28:15,988 Hann er bóndi. Ekki skilja hann eftir. 423 00:28:16,530 --> 00:28:18,657 Enginn skilur neinn eftir. 424 00:28:18,824 --> 00:28:20,409 Þú óttast um pabba þinn 425 00:28:20,576 --> 00:28:23,245 en ég hef séð hann í óbyggðum. 426 00:28:23,412 --> 00:28:25,122 Hann kann að lifa af. 427 00:28:25,289 --> 00:28:28,542 Ef við viljum líka lifa er best að finna hann úr lofti. 428 00:28:28,709 --> 00:28:31,420 Þess vegna hefur viðgerðin á skipinu forgang. 429 00:28:31,587 --> 00:28:33,046 Það er of tímafrekt. 430 00:28:33,213 --> 00:28:34,673 Það er rétt hjá henni. -Ha? 431 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 Nei, ég veit. 432 00:28:36,049 --> 00:28:37,926 Við vitum ekki hvað er hérna. 433 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 Vogun er besta lausnin. 434 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 En, mamma... -Elskan. 435 00:28:40,846 --> 00:28:42,264 Farðu í flugstjórnarklefann 436 00:28:42,431 --> 00:28:43,473 á meðan ég hjálpa þeim. 437 00:28:43,974 --> 00:28:46,810 Ég lofa þér því að við björgum pabba þínum. 438 00:28:50,147 --> 00:28:51,106 Takk fyrir hjálpina. 439 00:28:51,273 --> 00:28:52,649 Þú efnir loforðið. 440 00:28:52,816 --> 00:28:54,610 Þið fenguð verkefni, áfram. 441 00:28:54,776 --> 00:28:56,528 Kjartan, hafðu auga með Eyþóri. 442 00:28:56,695 --> 00:28:59,031 Komdu, við skulum skemmta okkur vel. 443 00:28:59,198 --> 00:29:00,532 Fílarðu borðspil? 444 00:29:00,699 --> 00:29:01,950 Við eigum bestu spilin. 445 00:29:02,117 --> 00:29:05,370 Orma og tröppur, Nammi stuð og Orrustuflipp. 446 00:29:05,704 --> 00:29:08,248 Nei, nei, þú ert ekki sonur minn. 447 00:29:08,415 --> 00:29:09,666 Hvað ertu að bulla? 448 00:29:09,833 --> 00:29:14,755 Þú ert skringilegur steinn sem augun telja mér trú um að sé maður. 449 00:29:14,922 --> 00:29:17,341 Ég er ekki skringilegur steinn. 450 00:29:17,508 --> 00:29:20,177 Eins og skringilegur steinn myndi segja. 451 00:29:20,344 --> 00:29:21,637 Vá. Allt í lagi. 452 00:29:21,803 --> 00:29:24,056 Gæti skringilegur steinn vitað 453 00:29:24,223 --> 00:29:26,391 að þú gafst mér sveðju í afmælisgjöf? 454 00:29:28,393 --> 00:29:30,229 Klassískur Ægir Klængs. 455 00:29:30,395 --> 00:29:31,563 Ég var 2 ára. 456 00:29:33,649 --> 00:29:34,816 Ég er raunverulegur. 457 00:29:35,359 --> 00:29:36,610 Þetta er ég. 458 00:29:39,112 --> 00:29:40,447 Sonur þinn, Finnur. 459 00:29:48,121 --> 00:29:49,998 Finnur? 460 00:29:52,793 --> 00:29:55,420 Þetta er ótrúlegt. 461 00:29:55,587 --> 00:29:57,548 Ég var að hugsa það sama. 462 00:30:01,385 --> 00:30:02,344 Já. 463 00:30:03,220 --> 00:30:08,225 Var þá flugvélin sem nauðlenti hérna líka raunveruleg? 464 00:30:08,392 --> 00:30:09,560 Já. 465 00:30:09,726 --> 00:30:12,688 Jæja, förum af stað. Við megum engan tíma missa. 466 00:30:12,938 --> 00:30:13,772 Bíddu. 467 00:30:15,440 --> 00:30:16,608 Hey, bíddu! 468 00:30:17,150 --> 00:30:18,402 Losaðu þetta af þér. 469 00:30:23,949 --> 00:30:24,992 Svona. 470 00:30:25,325 --> 00:30:27,828 Ekki fallegt en kemur okkur í loftið. 471 00:30:28,245 --> 00:30:29,621 Ég verð að segja eitt. 472 00:30:29,788 --> 00:30:32,958 Þú ert hugrökk miðað við að þú fljúgir áburðardreifara. 473 00:30:33,125 --> 00:30:34,835 Það þrennt sem ég elska mest 474 00:30:35,002 --> 00:30:37,963 er fjölskyldan, býlið okkar og flugið. 475 00:30:38,130 --> 00:30:40,465 Ef það þriðja gæti verndað hitt tvennt 476 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 flygi ég í gegnum eld. 477 00:30:44,970 --> 00:30:46,722 Frú Klængs? -Já, hvað nú? 478 00:30:46,889 --> 00:30:50,225 Manstu þegar þú treystir mér til að gæta sonar þíns? 479 00:30:50,392 --> 00:30:51,602 Er hann til ama? 480 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 Sendu hann hingað. Ég kem honum að verki. 481 00:30:54,438 --> 00:30:56,064 Það myndi ég vilja gera 482 00:30:56,231 --> 00:30:58,358 en ég veit ekki hvar hann er. 483 00:30:58,525 --> 00:30:59,610 Hvað? 484 00:30:59,776 --> 00:31:01,570 Pabbi! Pabbi! 485 00:31:05,824 --> 00:31:08,285 Þetta fer mun hraðar en traktorinn okkar. 486 00:31:08,452 --> 00:31:10,078 Ég verð að fá mér svona. 487 00:31:43,946 --> 00:31:48,617 Ókannaðar endalausar óbyggðir með alls konar furðuverum. 488 00:31:50,869 --> 00:31:52,579 Eins og í Frumherjaspilinu. 489 00:32:12,224 --> 00:32:15,811 Þetta er alls ekki eins og í Frumherjaspilinu. 490 00:32:47,843 --> 00:32:49,595 KÖNNUÐURINN 491 00:32:50,762 --> 00:32:51,889 Þú getur þetta. 492 00:32:52,514 --> 00:32:53,557 Vertu hugrakkur. 493 00:32:54,183 --> 00:32:55,309 Þetta er í blóðinu. 494 00:33:10,324 --> 00:33:11,325 Allt í lagi. 495 00:33:12,826 --> 00:33:13,827 Ég er á lífi. 496 00:33:16,496 --> 00:33:17,497 Mér tókst það. 497 00:33:18,624 --> 00:33:21,502 Hæ, Diddó. Hvernig var helgin hjá mér? 498 00:33:21,668 --> 00:33:22,669 Hvað gerði ég? 499 00:33:22,836 --> 00:33:26,089 Ég fór í gegnum martraðargöng til að bjarga pabba. 500 00:33:26,882 --> 00:33:28,592 Ekkert stórmál, já. 501 00:33:32,179 --> 00:33:33,222 Halló? 502 00:34:04,795 --> 00:34:05,796 Hvað? 503 00:34:07,840 --> 00:34:11,885 Þetta er svo skrýtið en líka frekar flott. 504 00:34:12,594 --> 00:34:13,594 Hæ. 505 00:34:14,346 --> 00:34:15,639 Hæ, vinur. 506 00:34:16,389 --> 00:34:18,016 Þetta er allt í lagi. 507 00:34:18,183 --> 00:34:19,434 Ég er vinalegur. 508 00:34:21,061 --> 00:34:22,353 Ég er vinur. 509 00:34:22,688 --> 00:34:24,022 Sko, allir vinir. 510 00:34:34,491 --> 00:34:35,492 Allt í lagi. 511 00:34:36,243 --> 00:34:38,161 Ég átti þetta víst skilið. 512 00:34:38,328 --> 00:34:39,705 Ég skvampaði þér á vegg. 513 00:34:45,127 --> 00:34:46,670 Pabbi á þetta. 514 00:34:46,837 --> 00:34:48,045 Hvar fékkstu það? 515 00:34:50,090 --> 00:34:51,757 Geturðu vísað mér til hans? 516 00:34:54,678 --> 00:34:56,013 Heppni að hitta þig. 517 00:34:56,179 --> 00:34:57,890 Ertu nokkuð hættulegur? 518 00:34:58,056 --> 00:35:00,601 Þú virðist ekki hættulegur en ég bara... 519 00:35:06,982 --> 00:35:10,777 Stysta leiðin að flugvélinni þinni er í gegnum dalinn þarna. 520 00:35:10,944 --> 00:35:12,196 Ég hef svo margar spurningar. 521 00:35:12,362 --> 00:35:13,864 Eins og, í fyrsta lagi... 522 00:35:14,072 --> 00:35:15,449 Hvaða staður er þetta? 523 00:35:15,616 --> 00:35:17,201 Neðanjarðarvölundarhús 524 00:35:17,367 --> 00:35:19,536 þar sem allt er lifandi. 525 00:35:19,703 --> 00:35:21,914 Flest allt hérna vill éta þig. 526 00:35:23,081 --> 00:35:24,082 Eins og þetta? 527 00:35:24,708 --> 00:35:26,460 Nei, þetta er meinlaust. 528 00:35:27,336 --> 00:35:28,462 Hvað með þetta? 529 00:35:28,629 --> 00:35:30,088 Fyndnir litlir gúbbar. 530 00:35:30,756 --> 00:35:33,425 Í hvert sinn sem ég ryð slóð 531 00:35:33,592 --> 00:35:35,010 hylja þeir hana aftur. 532 00:35:37,262 --> 00:35:38,722 Einmitt. 533 00:35:38,931 --> 00:35:41,475 En hvernig endaðirðu hérna? 534 00:35:41,642 --> 00:35:44,770 Með hugviti og hreinni þrautseigju. 535 00:35:45,812 --> 00:35:47,981 Eftir marga mánaða baráttu við náttúruöflin 536 00:35:48,148 --> 00:35:51,860 skildi ég að það væri engin leið að lifa það af 537 00:35:52,027 --> 00:35:54,613 að klífa þessa köldu og banvænu tinda. 538 00:35:55,239 --> 00:35:58,909 Þess vegna leitaði ég nýrra leiða. 539 00:35:59,618 --> 00:36:01,537 Jörðin gaf eftir 540 00:36:01,995 --> 00:36:03,747 og ég fann þennan stað. 541 00:36:03,914 --> 00:36:05,249 Svo þú ert fastur hér? 542 00:36:08,085 --> 00:36:10,879 Ég myndi ekki orða það þannig. 543 00:36:11,255 --> 00:36:13,006 Ég fann þennan stað 544 00:36:13,173 --> 00:36:14,466 og áttaði mig á því 545 00:36:14,633 --> 00:36:16,760 að í stað þess að fara yfir fjöllin 546 00:36:17,261 --> 00:36:19,429 færi ég undir þau. 547 00:36:20,264 --> 00:36:23,433 Þótt ég yrði að berjast við öll skrímslin hérna. 548 00:36:23,600 --> 00:36:25,811 Ekkert gæti hindrað Ægi Klængs 549 00:36:25,978 --> 00:36:28,230 í að uppfylla örlög sín. 550 00:36:29,231 --> 00:36:31,525 Það var, þangað til ég fann... 551 00:36:31,692 --> 00:36:34,027 Brunahaf. 552 00:36:34,695 --> 00:36:36,989 Stað þar sem klettarnir eru á lífi 553 00:36:37,155 --> 00:36:40,325 og vötnin leysa holdið af beinunum. 554 00:36:41,410 --> 00:36:44,496 En núna, með flugvélinni ykkar, 555 00:36:44,663 --> 00:36:46,582 getum við flogið yfir það 556 00:36:46,748 --> 00:36:49,084 og komist að hinni hlið fjallanna. 557 00:36:49,251 --> 00:36:53,463 Bíddu, þú uppgötvaðir bókstaflega heim undir okkar heimi. 558 00:36:53,630 --> 00:36:54,673 Er það ekki nóg? 559 00:36:54,840 --> 00:36:58,886 Þessi uppgötvun gæti verið nóg fyrir annars flokks könnuði 560 00:36:59,052 --> 00:37:00,929 en ekki okkur Klængsmenn. 561 00:37:01,096 --> 00:37:03,223 Þessi Klængsmaður er ekki könnuður. 562 00:37:03,390 --> 00:37:04,766 Hann er bóndi. 563 00:37:04,933 --> 00:37:06,059 Bóndi? 564 00:37:07,561 --> 00:37:10,272 Mamma þín þarf að útskýra margt. 565 00:37:10,772 --> 00:37:12,107 Hún er farin, pabbi. 566 00:37:13,525 --> 00:37:15,903 Er Pamela dáin? 567 00:37:16,153 --> 00:37:17,905 Nei, hún er ekki dáin. 568 00:37:18,071 --> 00:37:19,865 Hún er sextug og alltaf í ræktinni. 569 00:37:20,032 --> 00:37:21,283 En hún er farin. 570 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 Hún er í sambúð með Skúla. 571 00:37:25,495 --> 00:37:26,955 25 ár, pabbi. 572 00:37:27,497 --> 00:37:29,666 Við töldum þig dáinn í 25 ár. 573 00:37:30,709 --> 00:37:32,628 Hvað hélstu að myndi gerast? 574 00:37:36,924 --> 00:37:39,760 Nei! Hvað? -Ég drep Skúla. 575 00:37:39,927 --> 00:37:41,470 Ha? -Ég hef alltaf hatað hann. 576 00:37:41,637 --> 00:37:43,222 Þið hafið aldrei hist. -Hata nafnið. 577 00:37:43,388 --> 00:37:45,557 Hata örugglega andlitið líka. 578 00:37:45,724 --> 00:37:47,643 Hann tekur þessu mjög vel. 579 00:37:49,144 --> 00:37:50,145 Förum núna. 580 00:38:31,186 --> 00:38:32,938 Þessi staður er sturlaður. 581 00:38:34,064 --> 00:38:35,315 Hvern hefði grunað það? 582 00:38:35,482 --> 00:38:37,109 Þú vissir þetta auðvitað 583 00:38:37,276 --> 00:38:38,735 því að þú ert héðan 584 00:38:38,902 --> 00:38:40,362 en yfirborðið er öðruvísi. 585 00:38:40,529 --> 00:38:43,031 Þessir litir eru alveg klikkaðir. 586 00:38:43,198 --> 00:38:44,366 Þessi tré... 587 00:38:45,033 --> 00:38:46,618 Jafnvel trén eru svöl. 588 00:38:47,369 --> 00:38:48,745 Því gerir það þetta, Skvamp? 589 00:38:49,496 --> 00:38:50,372 Meðan ég man, 590 00:38:50,831 --> 00:38:52,583 má ég kalla þig Skvamp? 591 00:38:52,749 --> 00:38:53,792 Var að detta það í hug. 592 00:38:53,959 --> 00:38:56,003 Mér fannst þú vera Skvamplegur. 593 00:38:58,005 --> 00:38:59,923 Ertu móðgaður? Ég er ekki viss. 594 00:39:00,382 --> 00:39:02,176 Veistu, ég elti þig bara. 595 00:39:31,872 --> 00:39:33,665 Kallarðu þetta að klifra? 596 00:39:33,832 --> 00:39:35,167 Ég er fertugur bóndi. 597 00:39:35,334 --> 00:39:37,294 Ég er ekki vanur klifri. 598 00:39:37,461 --> 00:39:39,213 Gleymdirðu þá bara 599 00:39:39,671 --> 00:39:41,173 öllu sem ég kenndi þér? 600 00:39:41,381 --> 00:39:44,676 Nei, bara tilgangslausa landkönnunardæminu. 601 00:39:44,843 --> 00:39:46,220 Semsagt öllu. 602 00:39:47,304 --> 00:39:48,972 Þú mátt hæðast að mér 603 00:39:49,139 --> 00:39:50,849 en þegar ég kemst handan fjallanna 604 00:39:51,016 --> 00:39:53,435 sný ég aftur til Avalóníu sem hetja. 605 00:39:54,102 --> 00:39:56,980 Það verður reist stytta af mér á bæjartorginu. 606 00:39:57,147 --> 00:39:58,482 Þar er stytta af þér. 607 00:39:58,899 --> 00:40:01,527 Er það? -Já, við hliðina á minni. 608 00:40:05,113 --> 00:40:07,199 Er stytta af þér þarna? 609 00:40:07,366 --> 00:40:10,285 Reisir fólk styttur af hverjum sem er í dag? 610 00:40:10,452 --> 00:40:11,995 Nei, ég uppgötvaði Pandó. 611 00:40:12,162 --> 00:40:14,331 Það sem ég kom hingað að bjarga. 612 00:40:14,498 --> 00:40:15,999 Það sem breytti heiminum 613 00:40:16,166 --> 00:40:19,294 og gerði Avalóníu að þeirri útópíu sem hún er í dag. 614 00:40:19,461 --> 00:40:21,630 Skiptir engu en mín stytta er hærri. 615 00:40:22,464 --> 00:40:23,549 Hérna, litli minn. 616 00:40:24,967 --> 00:40:28,554 Þar fór hugmyndin um auðmjúka bóndann fyrir lítið. 617 00:40:28,762 --> 00:40:31,765 Kannski ertu líkari mér en þú vilt viðurkenna. 618 00:40:32,432 --> 00:40:34,268 Ég er ekkert líkur þér. 619 00:40:35,727 --> 00:40:37,312 Teldu þér trú um það. 620 00:40:37,813 --> 00:40:38,856 Gildir einu. 621 00:40:39,022 --> 00:40:41,692 Ég skapaði raunverulega arfleifð en... 622 00:40:42,818 --> 00:40:44,278 Hæ. Er þetta hættulegt? 623 00:40:44,862 --> 00:40:45,863 Kannski. 624 00:40:47,197 --> 00:40:48,198 Nei, nei. 625 00:40:55,414 --> 00:40:56,415 Bíddu hægur. 626 00:40:57,624 --> 00:40:58,834 MOLI af MÁLMGRÝTI 627 00:41:01,503 --> 00:41:03,130 Hér er einhver annar. 628 00:41:03,589 --> 00:41:05,424 Eyþór á þetta. 629 00:41:05,591 --> 00:41:06,592 Hvað þá? 630 00:41:07,801 --> 00:41:10,304 Ég sagði að Eyþór ætti þetta. 631 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 Hver er Eyþór? -Sonur minn. 632 00:41:11,930 --> 00:41:13,182 Sonur þinn? 633 00:41:13,348 --> 00:41:16,185 Er Ægir Klængs orðinn afi? 634 00:41:17,019 --> 00:41:18,520 Já, tæknilega. 635 00:41:20,564 --> 00:41:22,274 Hann er ekki einn á ferð. 636 00:41:24,151 --> 00:41:26,069 Hvað fylgir honum? -Útsendari Rústaranna. 637 00:41:26,820 --> 00:41:28,197 Eina starfið þeirra er 638 00:41:28,363 --> 00:41:29,740 að ginna þig í dauðann. 639 00:41:29,907 --> 00:41:31,867 Ha? Kemstu ekki hraðar? 640 00:41:40,042 --> 00:41:41,293 Hvað er þetta? 641 00:41:42,127 --> 00:41:44,463 Erum við enn að leita að pabba? 642 00:42:10,906 --> 00:42:12,282 Já, ég veit. 643 00:42:12,449 --> 00:42:13,700 Þetta Pandó féll úr Vogun 644 00:42:13,867 --> 00:42:15,536 og við sóum ekki fræjum. 645 00:42:15,702 --> 00:42:17,162 Ég ætla að sækja þetta. 646 00:42:17,788 --> 00:42:19,790 Bíddu, ég tek restina. 647 00:42:22,459 --> 00:42:23,460 Skvamp? 648 00:42:24,294 --> 00:42:25,128 Skvamp! 649 00:42:31,969 --> 00:42:33,136 Hérna, allt í lagi. 650 00:42:33,554 --> 00:42:34,721 Ég skal hjálpa þér. 651 00:42:35,347 --> 00:42:36,348 Lof mér að sjá. 652 00:42:38,100 --> 00:42:39,268 Treystu mér. 653 00:42:50,237 --> 00:42:51,405 Hérna. 654 00:42:51,572 --> 00:42:53,073 Þetta er allt í lagi. 655 00:42:59,413 --> 00:43:01,123 Og svona. 656 00:43:03,292 --> 00:43:04,459 Eins og nýr. 657 00:43:09,089 --> 00:43:10,632 Eru þetta vinir þínir? 658 00:43:11,800 --> 00:43:13,260 Hæ, ég heiti Eyþór. 659 00:43:13,427 --> 00:43:16,180 Ég hélt að Skvamp fylgdi mér til pabba. 660 00:43:16,972 --> 00:43:18,056 Mér skjátlaðist. 661 00:43:19,016 --> 00:43:20,017 Ég sé pabba hvergi. 662 00:43:21,727 --> 00:43:22,811 Ég skal fara. 663 00:43:36,909 --> 00:43:38,118 Eyþór! -Pabbi. 664 00:43:38,285 --> 00:43:39,369 Verið fyrir aftan mig. 665 00:43:39,536 --> 00:43:41,371 Hver er þetta? -Afi þinn. 666 00:43:41,538 --> 00:43:42,623 Er þetta Ægir Klængs? 667 00:43:42,789 --> 00:43:44,082 Hinn eini sanni. 668 00:43:45,792 --> 00:43:46,919 Fylgið mér. 669 00:43:53,675 --> 00:43:55,511 Hvað nú? -Stökkvið! 670 00:44:03,769 --> 00:44:04,770 Hvað er þetta? 671 00:44:04,978 --> 00:44:06,104 Farmiðinn héðan. 672 00:44:10,067 --> 00:44:11,276 Étur þetta okkur? 673 00:44:11,443 --> 00:44:12,694 Nei, hinir gera það. 674 00:44:12,861 --> 00:44:14,029 Hvað þá? -Hlauptu. 675 00:44:24,248 --> 00:44:25,249 Pabbi! 676 00:44:28,418 --> 00:44:30,838 Hættu að vera mér til skammar. 677 00:44:31,004 --> 00:44:32,005 Áfram! 678 00:44:32,381 --> 00:44:33,382 Hann er frábær. 679 00:44:33,549 --> 00:44:34,675 Hann er ekki frábær. 680 00:44:34,842 --> 00:44:35,884 Hann bjargaði lífi mínu. 681 00:44:36,051 --> 00:44:37,719 Ég tók þátt í því líka. 682 00:44:37,886 --> 00:44:39,012 Hann bjargaði þér. 683 00:44:39,179 --> 00:44:40,848 Þetta var nú ekki neitt. 684 00:44:47,771 --> 00:44:48,897 Nei, Eyþór. 685 00:44:51,024 --> 00:44:51,859 Skvamp. 686 00:44:56,864 --> 00:44:57,823 Takk, vinur. 687 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 Ertu ómeiddur? 688 00:44:59,700 --> 00:45:00,909 Ég spurði son minn. 689 00:45:01,076 --> 00:45:02,160 Allt í góðu. 690 00:45:02,327 --> 00:45:05,747 Ekki monta þig á miðjum harðahlaupum. 691 00:45:05,914 --> 00:45:07,416 Rólegur. Stráksi er í lagi. 692 00:45:09,585 --> 00:45:11,003 Hvernig getur þú átt mig? 693 00:45:11,170 --> 00:45:12,504 Viltu ræða það? 694 00:45:12,671 --> 00:45:14,173 Þegar fólk elskast... 695 00:45:14,339 --> 00:45:17,551 Ekki, hættu að tala, hættu að tala. 696 00:45:26,143 --> 00:45:28,103 Nú skulum við grilla. 697 00:45:30,105 --> 00:45:31,190 Ekki gott. 698 00:45:33,692 --> 00:45:34,693 Varið ykkur. 699 00:45:35,319 --> 00:45:36,612 Komið á bak. 700 00:45:36,778 --> 00:45:37,779 Maríanna. -Mamma. 701 00:45:37,988 --> 00:45:39,573 Nei, ekkert "mamma" hér. 702 00:45:39,740 --> 00:45:41,992 Þú ferð í ævilangt straff heima. 703 00:45:42,159 --> 00:45:43,202 Hún er æði. -Hver er hann? 704 00:45:43,368 --> 00:45:44,453 Pabbi minn. -Ha? 705 00:45:44,620 --> 00:45:46,121 Flýtum okkur. Áfram. 706 00:45:59,009 --> 00:46:00,427 Skrímslaveggur. 707 00:46:00,928 --> 00:46:02,179 Skrímslaveggur. 708 00:46:02,346 --> 00:46:04,056 Ekkert mál. Ég redda þessu. 709 00:46:11,813 --> 00:46:13,607 Klárari en þeir virðast. 710 00:46:13,774 --> 00:46:14,858 Ég vissi það vel. 711 00:46:15,025 --> 00:46:16,276 Bíddu, Ægir Klængs? 712 00:46:16,443 --> 00:46:18,028 Hinni eini... -Við vitum það. 713 00:46:18,320 --> 00:46:19,863 Við sitjum föst. 714 00:46:22,783 --> 00:46:23,825 Góð hugmynd, Skvamp. 715 00:46:23,992 --> 00:46:25,577 Heitir hann Skvamp? 716 00:46:30,457 --> 00:46:32,417 Kallistó, ýttu okkur. -Geri það. 717 00:46:34,962 --> 00:46:36,255 Haldið ykkur. 718 00:46:46,348 --> 00:46:48,433 Gott að þér sé borgið, Eyþór. 719 00:46:48,851 --> 00:46:51,019 Ég var áhyggjufullur. -Fyrirgefðu. 720 00:46:51,687 --> 00:46:54,231 Hvað er þetta? Það er svo krúttlegt. 721 00:46:54,398 --> 00:46:55,566 Ég vil búa til varning. 722 00:46:56,984 --> 00:46:58,360 Þetta ætti að nægja. 723 00:46:58,527 --> 00:47:01,029 Alla leið að fjallabaki, hér kem ég. 724 00:47:01,196 --> 00:47:02,698 Við komum ekki til þess. 725 00:47:03,240 --> 00:47:04,783 Einmitt, asnalega plantan. 726 00:47:04,950 --> 00:47:06,201 Hún er ekki asnaleg. 727 00:47:06,368 --> 00:47:08,453 Jæja, leiðinlega plantan þá. 728 00:47:08,620 --> 00:47:09,830 Veistu hvað er leiðinlegt? 729 00:47:09,997 --> 00:47:11,874 Vonlausa svarið þitt? -Nei. 730 00:47:12,416 --> 00:47:13,917 Þú. -Snjall ertu. 731 00:47:14,084 --> 00:47:16,253 Ein fullorðin að tala hérna. 732 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 Finnur segir satt. 733 00:47:17,838 --> 00:47:20,048 Við stefnum að kjarna Pandós. 734 00:47:21,633 --> 00:47:23,594 Því eins og allir geta séð 735 00:47:23,802 --> 00:47:25,470 er tíminn naumur. 736 00:47:28,015 --> 00:47:29,474 En þegar því er lokið 737 00:47:29,641 --> 00:47:31,351 er meira en sjálfsagt 738 00:47:31,518 --> 00:47:34,313 að við förum að hinni hlið fjallanna. 739 00:47:34,855 --> 00:47:36,273 Er það ekki sanngjarnt? 740 00:47:36,899 --> 00:47:38,775 Þá er það ákveðið. 741 00:47:38,942 --> 00:47:41,570 Komdu, Eyþór. Tökum sýni úr Pandórótinni. 742 00:47:41,737 --> 00:47:43,614 Maríanna, má bjóða þér? 743 00:47:49,745 --> 00:47:51,914 Jæja, Vogun. Þá tek ég við þér. 744 00:47:52,206 --> 00:47:54,499 Ekki gera mig að fífli fyrir framan fjölskylduna. 745 00:48:27,407 --> 00:48:29,993 Sjáið, þetta er klassíski Ægir. 746 00:48:30,619 --> 00:48:32,037 Hinn eini sanni. 747 00:48:32,204 --> 00:48:35,040 Gaman að kynnast þér. -Sömuleiðis. 748 00:49:40,772 --> 00:49:41,773 Frábært. 749 00:49:48,280 --> 00:49:50,866 Burt með þig. Snautaðu burt. 750 00:49:51,200 --> 00:49:52,034 Farðu. 751 00:49:52,201 --> 00:49:53,118 Allt í lagi. 752 00:49:53,911 --> 00:49:55,329 Virtist alveg meinlaust. 753 00:49:56,038 --> 00:49:57,372 Allur er varinn góður. 754 00:49:58,040 --> 00:49:59,583 Ert þú afastrákurinn minn? 755 00:49:59,750 --> 00:50:01,502 Já, svo segja þeir. 756 00:50:01,668 --> 00:50:03,420 Segðu mér frá sjálfum þér. 757 00:50:03,587 --> 00:50:04,588 Hvað fílarðu? 758 00:50:04,755 --> 00:50:06,089 Slagsmál eða veiðar? 759 00:50:06,381 --> 00:50:09,301 Ertu skotinn í einhverjum heima? 760 00:50:11,136 --> 00:50:12,137 Þarna kom það. 761 00:50:13,597 --> 00:50:14,640 Hver er það? 762 00:50:14,806 --> 00:50:15,807 Enginn sérstakur. 763 00:50:16,475 --> 00:50:18,310 Diddó. Hann heitir Diddó. 764 00:50:18,477 --> 00:50:19,561 Diddó? 765 00:50:19,728 --> 00:50:20,646 Ég er bálskotinn 766 00:50:20,812 --> 00:50:22,314 en get ekki sagt honum það 767 00:50:22,481 --> 00:50:24,358 því ég verð svona... 768 00:50:24,525 --> 00:50:25,275 Alveg svona. 769 00:50:25,442 --> 00:50:29,321 Leyfðu afa gamla að gefa þér góð ráð. 770 00:50:29,488 --> 00:50:32,157 Ef þú vilt heilla þennan strák... 771 00:50:32,324 --> 00:50:33,617 skaltu gera þetta. 772 00:50:33,784 --> 00:50:36,203 Komdu honum í hættulegar aðstæður 773 00:50:36,370 --> 00:50:39,331 þar sem hann gæti næstum dáið. 774 00:50:41,375 --> 00:50:42,918 En svo bjargarðu honum. 775 00:50:44,211 --> 00:50:48,924 Aukastig ef það felur í sér bófa, krókódíla eða sprengingar. 776 00:50:55,180 --> 00:50:58,392 Hljómar eins og mjög eitrað upphaf á sambandi. 777 00:50:58,559 --> 00:51:00,185 Og stórhættulegt að auki. 778 00:51:00,352 --> 00:51:01,353 Hættulegt? 779 00:51:02,271 --> 00:51:03,605 Þú ert Klængsari. 780 00:51:03,772 --> 00:51:04,815 Við elskum hættur. 781 00:51:05,524 --> 00:51:07,234 Svona, prófaðu hana. 782 00:51:08,527 --> 00:51:10,279 Í alvöru? Allt í lagi. 783 00:51:12,739 --> 00:51:15,868 Já, þetta er sko Klængsstrákur í lagi. 784 00:51:17,703 --> 00:51:19,538 Pandó smandó. 785 00:51:20,372 --> 00:51:21,373 Heyrðu, pabbi. 786 00:51:21,540 --> 00:51:23,125 Ég met mikils að þið tengist 787 00:51:23,292 --> 00:51:25,544 en kannski eru eldvörpur ekki hans dæmi. 788 00:51:27,337 --> 00:51:30,382 Ég met mikils að þér skuli finnast það. 789 00:51:30,549 --> 00:51:34,136 En kannski veit Eyþór ekki hvað er hans dæmi 790 00:51:34,303 --> 00:51:35,929 nema hann reyni. 791 00:51:36,513 --> 00:51:37,556 Gjörðu svo vel. 792 00:51:38,307 --> 00:51:39,725 Ég met áhugann mikils 793 00:51:39,892 --> 00:51:41,310 en Eyþór fann sitt dæmi. 794 00:51:41,476 --> 00:51:42,936 Það er Pandóplokkari. 795 00:51:43,103 --> 00:51:44,104 Hann er flinkur með hann. 796 00:51:44,688 --> 00:51:48,192 Ég kann að meta að þú kunnir að meta það en kannski 797 00:51:48,859 --> 00:51:50,444 látum við strákinn ráða. 798 00:51:51,028 --> 00:51:52,738 Ég met að þú kunnir að meta það 799 00:51:52,905 --> 00:51:54,990 en kannski ættirðu að meta mig meira 800 00:51:55,157 --> 00:51:56,658 og virða mínar óskir. 801 00:51:56,825 --> 00:51:59,036 Og þú ættir að bakka úr mínu rými. 802 00:51:59,203 --> 00:52:02,664 Eða við lækkum hitastigið aðeins. 803 00:52:02,831 --> 00:52:04,333 Allt í lagi. 804 00:52:04,499 --> 00:52:05,959 Hvað dettur þér í hug? 805 00:52:06,126 --> 00:52:08,003 Frumherjaspilið. 806 00:52:08,170 --> 00:52:10,797 Eyþór, afdrif Pandós eru í okkar höndum. 807 00:52:10,964 --> 00:52:12,966 Við höfum ekki tíma fyrir spil. 808 00:52:13,133 --> 00:52:16,428 Við höfum smátíma áður en við komum að Brunahafi. 809 00:52:16,595 --> 00:52:18,347 Passaðu plöntuna þína. 810 00:52:18,514 --> 00:52:22,392 Við afastrákurinn minn ætlum að taka í spil saman. 811 00:52:23,060 --> 00:52:23,936 Ég er með. 812 00:52:24,269 --> 00:52:25,979 Á einhver vopn handa mér? 813 00:52:26,146 --> 00:52:28,273 Ég á bara mold og garðyrkjuáhöld. 814 00:52:28,440 --> 00:52:29,525 Ég fékk múrsteina. 815 00:52:29,942 --> 00:52:31,777 Gæti virkað að kasta steinum. 816 00:52:32,611 --> 00:52:34,655 Múrsteinar eru ekki til þess. 817 00:52:34,821 --> 00:52:37,157 Það er rétt. Mig vantar lásboga. 818 00:52:37,324 --> 00:52:38,450 Áttu lásboga? 819 00:52:41,578 --> 00:52:43,121 Skvamp tók spilin mín. 820 00:52:43,497 --> 00:52:44,623 Eitthvað gott? 821 00:52:45,082 --> 00:52:48,043 Og tíminn er liðinn. 822 00:52:48,210 --> 00:52:49,336 Bannað að býtta núna. 823 00:52:49,795 --> 00:52:52,422 Lásbogi. Ég vissi að þú lumaðir á einhverju. 824 00:52:56,635 --> 00:52:58,804 Jæja, atburðarspjald. 825 00:52:59,221 --> 00:53:01,557 Eruð þið tilbúnir að mæta 826 00:53:01,723 --> 00:53:03,267 {\an8}djöflakónguló? 827 00:53:03,433 --> 00:53:04,309 Drepum hana. 828 00:53:04,768 --> 00:53:07,271 Það á ekki að drepa hana. 829 00:53:07,437 --> 00:53:09,273 Þótt nafnið hljómi ógnandi. 830 00:53:09,439 --> 00:53:11,275 Já, hún étur uppskeruna. 831 00:53:11,441 --> 00:53:12,734 Óttastu það helst? 832 00:53:13,151 --> 00:53:15,571 Takmarkið í Frumherjaspilinu 833 00:53:15,737 --> 00:53:17,948 er að lifa í sátt og samlyndi við umhverfið. 834 00:53:18,115 --> 00:53:19,116 Ég kasta múrsteinum. 835 00:53:19,283 --> 00:53:21,410 Ég skýt hana með nýja lásboganum. 836 00:53:21,827 --> 00:53:23,954 Jæja, hún er dauð. Þið drápuð hana. 837 00:53:24,121 --> 00:53:25,664 Það var lagið. 838 00:53:27,124 --> 00:53:28,166 Yfir... 839 00:53:28,625 --> 00:53:29,835 Yfir... Í kringum... 840 00:53:30,002 --> 00:53:31,420 Já. -Opna... 841 00:53:32,004 --> 00:53:33,714 En bíðið nú við. 842 00:53:33,881 --> 00:53:37,634 Aðeins djöflakóngulóin gat komið í veg fyrir að morðengisprettur 843 00:53:37,801 --> 00:53:40,012 eyðilegðu allar auðlindir ykkar. 844 00:53:40,429 --> 00:53:42,264 Til hamingju, þið eruð dauðir. 845 00:53:43,056 --> 00:53:45,058 Ég er sammála horkúlunni. Hvað? 846 00:53:45,225 --> 00:53:46,977 Var djöflakóngulóin ekki vond? 847 00:53:47,144 --> 00:53:49,438 Í 27. sinn þá er enginn vondur. 848 00:53:49,605 --> 00:53:53,233 Takmarkið er ekki að drepa eða tortíma skrímslum. 849 00:53:53,400 --> 00:53:56,695 Þið eigið bara að byggja upp starfhæfa siðmenningu 850 00:53:56,862 --> 00:53:58,697 með hjálp nánasta umhverfis. 851 00:54:01,909 --> 00:54:03,243 Ég skil ekki spilið. 852 00:54:03,619 --> 00:54:04,661 Ekki ég heldur. 853 00:54:04,995 --> 00:54:06,663 Þetta er ekki flókið. 854 00:54:06,830 --> 00:54:08,707 Ég rækta Pandó. -Það er ekki í spilinu. 855 00:54:08,874 --> 00:54:11,043 Má yfirbuga skrímslin og nota þau sem vopn? 856 00:54:11,210 --> 00:54:12,628 Skrímsli eru ekki vopn. 857 00:54:13,879 --> 00:54:14,880 Hvað? Nei. 858 00:54:15,047 --> 00:54:16,256 Sjáðu nýja vopnið. 859 00:54:17,216 --> 00:54:18,383 Fái hann skrímsli fæ ég Pandó. 860 00:54:18,550 --> 00:54:19,760 Engin skrímsli eða Pandó. 861 00:54:19,927 --> 00:54:22,387 Og engir vondir? Hvers konar spil er það? 862 00:54:22,554 --> 00:54:23,889 Bara léleg frásögn. 863 00:54:24,181 --> 00:54:25,182 Vitið þið hvað? 864 00:54:25,557 --> 00:54:26,558 Viljið þið vonda karla? 865 00:54:26,725 --> 00:54:28,602 Þið eruð vondu karlarnir. 866 00:54:28,769 --> 00:54:30,896 Þið eruð báðir svo pirrandi. 867 00:54:37,819 --> 00:54:39,488 Táningar, ekki satt? 868 00:54:40,531 --> 00:54:41,532 Ég vann. 869 00:54:42,658 --> 00:54:45,827 {\an8}ÖRLAGAGOSHVERINN 870 00:54:51,834 --> 00:54:53,460 Brunahaf. 871 00:54:53,627 --> 00:54:57,089 Það eina sem kemur í veg fyrir að Ægir Klængs 872 00:54:57,506 --> 00:54:59,091 uppfylli örlög sín. 873 00:54:59,591 --> 00:55:01,218 Farðu með þessa dramatík. 874 00:55:01,385 --> 00:55:02,386 Hvað sérðu? 875 00:55:02,594 --> 00:55:05,681 Ræturnar liggja eftir loftinu og út hinum megin. 876 00:55:05,848 --> 00:55:08,183 Ef við viljum finna kjarna Pandós 877 00:55:08,350 --> 00:55:09,601 þurfum við að fara áfram. 878 00:55:09,768 --> 00:55:10,602 Bíðið við. 879 00:55:10,769 --> 00:55:12,104 Eruð þið með augu? 880 00:55:12,271 --> 00:55:13,939 Sjáum við öll það sama? 881 00:55:14,106 --> 00:55:15,232 Þetta er sýra. 882 00:55:15,399 --> 00:55:16,608 Enginn flýgur yfir þetta. 883 00:55:32,457 --> 00:55:33,834 Hvað er að gerast? 884 00:55:43,260 --> 00:55:45,262 Þetta verður geggjað. 885 00:55:52,978 --> 00:55:54,646 Gerum við þetta? 886 00:55:57,149 --> 00:55:58,692 Við gerum það. Jæja þá. 887 00:56:59,503 --> 00:57:01,505 Eins og í Frumherjaspilinu. 888 00:57:03,006 --> 00:57:04,508 Gott að við dóum ekki. 889 00:57:14,184 --> 00:57:15,519 Farðu af skipinu mínu. 890 00:57:26,029 --> 00:57:26,780 Nei. 891 00:57:35,914 --> 00:57:37,833 Áttu nokkuð aðra svona? 892 00:57:38,000 --> 00:57:40,002 Ekkert mál. Ég á betra vopn. 893 00:57:45,465 --> 00:57:46,967 Miðaðu á þá miðja. 894 00:57:53,640 --> 00:57:55,309 Vá. -Hver kenndi þér að kasta? 895 00:57:55,475 --> 00:57:56,476 Skúli. 896 00:57:57,019 --> 00:57:58,770 Skýldu okkur. -Skal gert. 897 00:57:59,646 --> 00:58:01,648 Sko, svona áttu að kasta. 898 00:58:01,815 --> 00:58:02,816 Finndu jafnvægið. 899 00:58:03,525 --> 00:58:05,402 Andaðu að þér, einbeittu þér 900 00:58:05,611 --> 00:58:07,237 og fylgdu eftir. 901 00:58:08,155 --> 00:58:10,324 Eftirfylgnin er aðalatriðið. 902 00:58:10,490 --> 00:58:11,909 Nú er komið að þér. 903 00:58:12,993 --> 00:58:14,870 Finna jafnvægið, 904 00:58:15,037 --> 00:58:16,371 anda, einbeita sér 905 00:58:16,538 --> 00:58:18,248 og fylgja því eftir. 906 00:58:19,208 --> 00:58:20,250 Það var lagið. 907 00:58:20,584 --> 00:58:22,044 Taktu þessa hægra megin. 908 00:58:22,753 --> 00:58:24,213 Laglegt. Stútaðu þeim. 909 00:58:27,299 --> 00:58:29,134 Já! -Sendingu. 910 00:58:30,219 --> 00:58:31,094 Áfram, pápi. 911 00:58:33,180 --> 00:58:34,181 Já! 912 00:58:34,973 --> 00:58:37,059 Þið hafið ekkert í Klængsarana. 913 00:58:47,361 --> 00:58:49,238 Ekki slæmt miðað við bónda. 914 00:58:49,905 --> 00:58:51,990 Nei, alls ekki sem verst. 915 00:59:07,840 --> 00:59:10,050 Ég verð að spyrja... 916 00:59:11,510 --> 00:59:12,970 hvers vegna búskapur? 917 00:59:14,221 --> 00:59:17,307 Sko, ég dýrka útiveruna. 918 00:59:17,474 --> 00:59:20,519 Og að vera eigin herra. 919 00:59:21,687 --> 00:59:23,730 Einmitt. Ég skil það. 920 00:59:24,773 --> 00:59:28,068 Ég vil gefa hjarta og sál í það sem ég rækta. 921 00:59:28,235 --> 00:59:31,780 Ég gæti þess að það verði nákvæmlega eins og ég vil. 922 00:59:33,156 --> 00:59:35,075 Eitthvað sterkt sem endist. 923 00:59:36,285 --> 00:59:38,579 Arfleifð sem sonur minn verður stoltur af. 924 00:59:41,456 --> 00:59:42,791 Ég skil það líka. 925 00:59:58,849 --> 01:00:02,728 Viltu vita af hverju ég lagði ekki harðar að mér að komast heim? 926 01:00:06,023 --> 01:00:07,941 Það hefur hvarflað að mér. 927 01:00:11,612 --> 01:00:13,655 Vegna þess að ég er fastur. 928 01:00:13,947 --> 01:00:15,616 Já, ég veit það. 929 01:00:16,283 --> 01:00:18,452 Fastur á annan hátt. 930 01:00:18,827 --> 01:00:22,331 Sjáðu til, ég hef verið könnuður alla ævi mína. 931 01:00:23,457 --> 01:00:27,628 Ég þekki ekkert annað en að elta sjóndeildarhringinn. 932 01:00:28,378 --> 01:00:31,089 Jafnvel þótt það hafi kostað mig allt. 933 01:00:32,633 --> 01:00:33,759 Þig... 934 01:00:34,843 --> 01:00:36,094 mömmu þína... 935 01:00:37,596 --> 01:00:40,057 og síðustu 25 ár ævi minnar. 936 01:00:41,308 --> 01:00:42,893 Ef ég kastaði því frá mér, 937 01:00:43,894 --> 01:00:45,187 hvað væri ég þá? 938 01:00:46,313 --> 01:00:48,065 Hver væri ég? 939 01:00:54,446 --> 01:00:55,447 Nú... 940 01:00:57,366 --> 01:00:59,618 ég er of gamall til að breytast núna. 941 01:01:03,330 --> 01:01:04,164 Einmitt. 942 01:01:04,331 --> 01:01:07,543 Fáum okkur annan drykk á meðan það er enn hægt. 943 01:01:21,473 --> 01:01:23,183 Hæ, þú. 944 01:01:23,350 --> 01:01:24,685 Ekki snerta þetta. 945 01:01:24,852 --> 01:01:26,770 Heyrðu, hættu. 946 01:01:27,396 --> 01:01:29,064 Hættu að koma við þetta. 947 01:01:30,482 --> 01:01:32,526 Hættu að fikta. Óþægur Skvamp. 948 01:01:38,448 --> 01:01:39,449 Þú reyndir. 949 01:01:43,120 --> 01:01:44,204 Sjáðu þetta. 950 01:01:44,371 --> 01:01:45,706 Þeim kemur loksins vel saman. 951 01:01:46,290 --> 01:01:47,457 Tími til kominn. 952 01:01:47,791 --> 01:01:51,420 Já, sérstaklega þar sem þeir eru eiginlega alveg eins. 953 01:01:51,837 --> 01:01:53,380 Ekki láta föður þinn heyra það. 954 01:01:57,634 --> 01:01:59,428 Viltu taka í stýrið? 955 01:01:59,595 --> 01:02:01,096 Mig dauðlangar í kaffi. 956 01:02:01,263 --> 01:02:02,306 Í alvöru? -Já. 957 01:02:02,472 --> 01:02:03,640 Fylgdu rótunum. 958 01:02:03,807 --> 01:02:04,766 Allt í lagi. 959 01:02:18,488 --> 01:02:20,574 Aðeins ef Diddó sæi þig núna. 960 01:02:21,158 --> 01:02:23,243 Við pabbi þinn tölum alveg saman. 961 01:02:25,704 --> 01:02:26,747 Flott hjá þér. 962 01:02:26,914 --> 01:02:29,416 Passaðu þig á gangandi landmassanum! 963 01:02:31,502 --> 01:02:33,420 Ég náði því, sko? 964 01:02:38,258 --> 01:02:39,551 Afsakið. 965 01:02:39,718 --> 01:02:41,553 Mín mistök. Allt í góðu. 966 01:02:45,265 --> 01:02:47,142 Því er staðurinn svona skrýtinn? 967 01:02:48,185 --> 01:02:49,186 Ég veit ekki. 968 01:02:49,561 --> 01:02:51,021 Mér finnst þetta allt 969 01:02:51,563 --> 01:02:52,856 frekar magnað. 970 01:02:55,984 --> 01:02:58,654 Ég verð að segja eitt, Eyþór. 971 01:02:59,530 --> 01:03:02,115 Ég hef aldrei séð þig glaðari en hérna. 972 01:03:02,950 --> 01:03:04,993 Málið er bara... 973 01:03:05,160 --> 01:03:06,995 Býlið er svo lítið. 974 01:03:07,496 --> 01:03:09,498 En heimurinn er svo stór. 975 01:03:10,249 --> 01:03:11,500 Ég er bara... 976 01:03:12,000 --> 01:03:14,044 í essinu mínu. Ég veit ekki. 977 01:03:18,048 --> 01:03:19,925 Því horfirðu svona á mig? 978 01:03:20,092 --> 01:03:22,094 Ég má horfa á þig. -Ekki vera skrýtin. 979 01:03:22,261 --> 01:03:23,595 Mömmur eru aldrei skrýtnar. 980 01:03:23,762 --> 01:03:24,972 Við fæddum ykkur. 981 01:03:25,138 --> 01:03:26,223 Við höfum réttindi. 982 01:03:26,390 --> 01:03:29,017 Ég hef rétt á því að stara óþægilega á þig. 983 01:03:29,184 --> 01:03:30,978 Nei, hugsaðu um að stýra. 984 01:03:31,144 --> 01:03:32,646 Einbeittu þér að þessu. 985 01:03:32,813 --> 01:03:33,981 Róaðu þig. 986 01:03:34,565 --> 01:03:37,693 En þú skalt halda áfram að kanna þessar tilfinningar. 987 01:03:38,652 --> 01:03:40,946 Þær gætu leitt þig á áhugaverða braut. 988 01:04:10,559 --> 01:04:12,728 Ég hef verið hér niðri í 25 ár 989 01:04:12,895 --> 01:04:15,189 en aldrei séð annað eins. 990 01:04:15,856 --> 01:04:17,357 Þetta stenst ekki. 991 01:04:18,108 --> 01:04:20,861 Pandó styrkist eftir því sem við förum dýpra. 992 01:04:21,403 --> 01:04:24,281 Ef Pandó er að deyja ætti það ekki að veikjast? 993 01:04:24,448 --> 01:04:26,116 Forseti, Rústararnir eru komnir 994 01:04:26,283 --> 01:04:27,701 og þeir buðu vinum með. 995 01:04:27,868 --> 01:04:28,702 Hvað? 996 01:04:29,119 --> 01:04:30,662 Áfram, Maríanna! 997 01:04:45,761 --> 01:04:46,762 Ég sting þá ekki af. 998 01:04:57,022 --> 01:04:58,315 Þeir réðust ekki á okkur. 999 01:05:00,150 --> 01:05:01,610 Hvers vegna ekki? 1000 01:05:01,777 --> 01:05:05,239 Það gæti haft eitthvað með þetta að gera. 1001 01:05:10,285 --> 01:05:12,579 Við höfum fundið kjarna Pandós. 1002 01:05:23,465 --> 01:05:24,466 Hvað eru þeir að gera? 1003 01:05:24,633 --> 01:05:25,759 Það sama og öll meindýr. 1004 01:05:25,926 --> 01:05:27,427 Grafa sig í kjarna Pandós 1005 01:05:27,594 --> 01:05:29,179 og éta það að innan. 1006 01:05:29,346 --> 01:05:31,306 Það berst fyrir lífi sínu. 1007 01:05:31,473 --> 01:05:33,809 Þess vegna deyja plönturnar okkar. 1008 01:05:33,976 --> 01:05:37,396 Pandó snýr allri sinni orku hingað til að verja sig. 1009 01:05:37,604 --> 01:05:38,856 Plantan er ekki veik. 1010 01:05:39,356 --> 01:05:40,566 Hún á í stríði. 1011 01:05:40,732 --> 01:05:42,776 Jæja, jöfnum þá leikinn. 1012 01:05:42,943 --> 01:05:44,444 Hægara sagt en gert. 1013 01:05:44,611 --> 01:05:45,654 Við eigum Pandó. 1014 01:05:45,821 --> 01:05:47,406 Veistu hve mikið þyrfti? 1015 01:05:47,573 --> 01:05:48,615 Ertu með betri hugmynd? 1016 01:05:48,782 --> 01:05:50,576 Gleymum þessu vonlausa dæmi 1017 01:05:50,742 --> 01:05:52,286 og fljúgum handan fjallanna. 1018 01:05:52,452 --> 01:05:53,871 Bjargar það Pandó? 1019 01:05:54,037 --> 01:05:58,041 Alls ekki, en ég hef lifað alla ævi án þess svo þið spjarið ykkur. 1020 01:05:58,208 --> 01:06:01,628 Við fórnum ekki Pandó svo þú getir stungið niður fána. 1021 01:06:01,795 --> 01:06:04,173 Avalónía treystir á okkur að bjarga sér. 1022 01:06:04,339 --> 01:06:05,507 Og það gerum við. 1023 01:06:05,674 --> 01:06:06,717 Alveg sammála. 1024 01:06:06,884 --> 01:06:08,510 Hvað ertu að gera, pabbi? 1025 01:06:15,058 --> 01:06:17,144 Eins og heima á akrinum. 1026 01:06:17,311 --> 01:06:19,438 Þetta er sko Klængsari. 1027 01:06:19,605 --> 01:06:21,899 Sækið alla Pandókassa í skipinu. 1028 01:06:22,065 --> 01:06:25,194 Við breytum Vogun í heimsins stærsta áburðardreifara. 1029 01:06:49,134 --> 01:06:50,219 Hvað er að, Skvamp? 1030 01:06:51,637 --> 01:06:52,638 Hvað? 1031 01:06:54,056 --> 01:06:55,057 Hvað? 1032 01:06:58,727 --> 01:07:00,312 Hvað? Ég skil þig ekki. 1033 01:07:00,479 --> 01:07:02,481 Eyþór, komdu hingað. 1034 01:07:03,273 --> 01:07:04,608 Ég verð að fara. 1035 01:07:06,485 --> 01:07:07,319 Já, pabbi? 1036 01:07:07,486 --> 01:07:09,404 Við komum til að bjarga býlinu 1037 01:07:09,571 --> 01:07:11,365 og við gerum það í sameiningu. 1038 01:07:12,199 --> 01:07:13,283 Veistu hvað? 1039 01:07:14,034 --> 01:07:16,119 Nei, takk. Ég kann ekkert á þetta. 1040 01:07:16,286 --> 01:07:17,788 Einfalt. Miða og úða. 1041 01:07:17,955 --> 01:07:19,665 Þetta er meira þitt dæmi. 1042 01:07:19,831 --> 01:07:22,167 Þetta er okkar dæmi. Faðir og sonur. 1043 01:07:22,334 --> 01:07:24,628 Mér finnst þetta ekki rétt. 1044 01:07:24,795 --> 01:07:26,672 Ég vil ekki drepa skepnurnar. 1045 01:07:27,673 --> 01:07:28,674 Við drepum þær ekki. 1046 01:07:28,841 --> 01:07:32,636 Við eyðum bara meindýrum sem eyðileggja uppskeruna. 1047 01:07:35,222 --> 01:07:36,431 Við erum bændur. 1048 01:07:37,182 --> 01:07:38,350 Svona gera bændur. 1049 01:07:39,393 --> 01:07:41,311 Kannski er ég ekki bóndi. 1050 01:07:41,687 --> 01:07:42,813 Hvað þá? 1051 01:07:43,188 --> 01:07:44,481 Ég er ekki bóndi. 1052 01:07:45,899 --> 01:07:48,318 Hvaðan kemur þetta, Eyþór? 1053 01:07:48,485 --> 01:07:49,486 Það er ólíkt þér. 1054 01:07:49,653 --> 01:07:50,904 En þetta er ég. 1055 01:07:51,071 --> 01:07:53,991 Ég hef aldrei verið sjálfsmeðvitaðri. 1056 01:07:54,157 --> 01:07:57,119 Ég er í essinu mínu að kanna þennan heim. 1057 01:07:57,828 --> 01:07:58,829 Landkönnun? 1058 01:07:59,037 --> 01:08:00,914 Já, ég meina... 1059 01:08:01,081 --> 01:08:03,250 hér er svo margt að uppgötva... 1060 01:08:03,417 --> 01:08:06,879 Ertu að segja að þú viljir verða könnuður? 1061 01:08:07,045 --> 01:08:08,380 Er allt í lagi? 1062 01:08:08,547 --> 01:08:09,631 Á hann sökina? -Ha? 1063 01:08:09,798 --> 01:08:10,799 Er það ekki? -Nei. 1064 01:08:11,008 --> 01:08:13,177 Hvað sagðirðu við hann? -Ekki orð. 1065 01:08:13,343 --> 01:08:14,386 Afi gerði ekkert. 1066 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Viltu heilaþvo son minn? 1067 01:08:16,220 --> 01:08:17,848 Heilaþvo? -Treystu mér. 1068 01:08:18,015 --> 01:08:19,892 Þú vilt ekki vera eins og hann. 1069 01:08:20,058 --> 01:08:22,227 Hann hugsar bara um sjálfan sig 1070 01:08:22,394 --> 01:08:24,354 og að sigrast á fjöllunum. 1071 01:08:24,520 --> 01:08:26,857 Ég þekki þig. Þú ert ekki svona. 1072 01:08:29,609 --> 01:08:30,611 Eyþór, komdu. 1073 01:08:31,278 --> 01:08:33,447 Eyþór. Eyþór! 1074 01:08:35,948 --> 01:08:36,950 Ertu brjálaður? 1075 01:08:37,367 --> 01:08:39,745 Komdu hingað. -Láttu mig vera. 1076 01:08:45,167 --> 01:08:46,460 Um hvað snýst þetta? 1077 01:08:46,627 --> 01:08:48,837 Þig, pabbi. -Mig? 1078 01:08:49,004 --> 01:08:52,758 Þú vilt að ég feti í fótspor þín en spurðir aldrei hvað ég vildi. 1079 01:08:52,925 --> 01:08:53,926 Þú ert krakki. 1080 01:08:54,384 --> 01:08:55,594 Þú veist ekki hvað þú vilt. 1081 01:08:55,761 --> 01:08:58,055 Ég vil ekki vera eins og þú. 1082 01:09:24,872 --> 01:09:27,459 Alla ævi hef ég lagt mig allan fram 1083 01:09:28,085 --> 01:09:30,087 um að verða andstæða pabba. 1084 01:09:31,587 --> 01:09:34,925 En ég virðist hafa endað alveg eins og hann. 1085 01:09:39,763 --> 01:09:42,015 Ég vildi bara skapa þér arfleifð 1086 01:09:42,182 --> 01:09:43,350 sem þú yrðir stoltur af. 1087 01:09:44,725 --> 01:09:48,397 En ég gæti hafa gleymt mér í þessu. 1088 01:09:48,689 --> 01:09:49,982 Hættu að tala. 1089 01:09:50,148 --> 01:09:51,984 Ég reyni að biðjast afsökunar. 1090 01:09:52,149 --> 01:09:52,984 Pabbi. 1091 01:09:59,992 --> 01:10:01,910 Við erum komnir út fyrir fjöllin. 1092 01:10:10,878 --> 01:10:14,256 Hér er ekkert nema vatn. 1093 01:10:42,826 --> 01:10:45,287 Er þetta ekki auga? 1094 01:10:45,954 --> 01:10:46,830 Jú. 1095 01:10:46,997 --> 01:10:50,542 Alveg rosalega stórt auga. 1096 01:10:50,709 --> 01:10:51,585 Já. 1097 01:10:52,586 --> 01:10:54,213 Það starir á okkur. 1098 01:10:56,006 --> 01:10:57,299 Veistu hvað það þýðir? 1099 01:10:57,466 --> 01:10:58,967 Dæmir það mig? -Nei. 1100 01:10:59,134 --> 01:11:00,928 Ef þessi staður er með auga 1101 01:11:01,094 --> 01:11:02,679 er það fast við höfuð. 1102 01:11:02,846 --> 01:11:04,097 Ef þetta er höfuð 1103 01:11:04,264 --> 01:11:08,060 höfum við allan tímann ferðast innan líkamans. 1104 01:11:08,227 --> 01:11:09,436 Áttu við iðrin? 1105 01:11:09,603 --> 01:11:11,104 Já, hlustaðu nú á mig. 1106 01:11:11,271 --> 01:11:12,856 Vindasömu skógarnir... 1107 01:11:13,023 --> 01:11:14,274 eru lungun. 1108 01:11:14,441 --> 01:11:16,693 Og sýruvatnið er maginn. 1109 01:11:17,110 --> 01:11:20,614 Og þetta risastóra auga hlýtur að vera augað í því. 1110 01:11:21,198 --> 01:11:22,407 Rústarar eru ekki skrímsli. 1111 01:11:22,950 --> 01:11:24,910 Þeir eru ónæmiskerfi. -Hvað þá? 1112 01:11:25,077 --> 01:11:27,079 Skvamp reyndi að segja mér það. 1113 01:11:27,246 --> 01:11:29,039 Þessi staður er lifandi. 1114 01:11:29,206 --> 01:11:30,332 Þetta er lífvera. 1115 01:11:30,499 --> 01:11:31,875 Við fundum ekki kjarna Pandós 1116 01:11:32,042 --> 01:11:33,919 heldur raunverulegt hjarta. 1117 01:11:34,503 --> 01:11:37,506 Svo að allan þennan tíma 1118 01:11:38,131 --> 01:11:40,300 höfum við lifað á baki 1119 01:11:40,717 --> 01:11:42,678 þessarar risastóru veru? 1120 01:11:42,845 --> 01:11:45,681 Já, og Pandó drepur hana. 1121 01:11:57,484 --> 01:12:00,112 Ónæmiskerfi verunnar getur ekki varið sig. 1122 01:12:00,279 --> 01:12:01,321 Flýtum okkur. 1123 01:12:08,871 --> 01:12:09,872 Hvað? 1124 01:12:10,789 --> 01:12:13,667 Ég skildi þetta ekki en það var óviðeigandi. 1125 01:12:13,834 --> 01:12:15,210 Mamma, snúðu við. 1126 01:12:15,377 --> 01:12:16,795 Ha? -Verkefni aflýst. 1127 01:12:16,962 --> 01:12:18,797 Þetta er annað en það virðist. 1128 01:12:18,964 --> 01:12:20,591 Vandamál? -Risavaxið. 1129 01:12:20,757 --> 01:12:23,010 Við Eyþór vorum að rífast. 1130 01:12:23,302 --> 01:12:24,303 Ég stökk frá borði. 1131 01:12:24,469 --> 01:12:25,470 Stökkstu frá borði? 1132 01:12:25,637 --> 01:12:27,014 Hann er óhultur. -Pabbi elti mig. 1133 01:12:27,181 --> 01:12:29,183 Við enduðum handan fjallanna. 1134 01:12:29,349 --> 01:12:30,851 Hvað? -Og við störðum á... 1135 01:12:31,018 --> 01:12:32,644 risaskepnu! -Risaskepnu! 1136 01:12:32,811 --> 01:12:33,645 Hvað? 1137 01:12:33,812 --> 01:12:35,189 Risaskepnu? -Ekki í alvöru. 1138 01:12:35,355 --> 01:12:38,817 Þessi staður, þessi heimur sem við lifum á... 1139 01:12:38,984 --> 01:12:40,194 er lifandi vera. 1140 01:12:40,360 --> 01:12:42,029 En Pandó drepur hana. 1141 01:12:42,196 --> 01:12:44,990 Við verðum að fórna Pandó til að lifa. 1142 01:12:45,157 --> 01:12:47,242 Viltu eyðileggja Pandó? -Hvað? 1143 01:12:47,409 --> 01:12:49,870 Þeir vita ekki hvað þeir sáu. -Pabbi? 1144 01:12:50,037 --> 01:12:51,205 Bíddu, pabbi. 1145 01:12:51,496 --> 01:12:52,456 Hvert ertu að fara? 1146 01:12:52,623 --> 01:12:56,001 Að hinni hlið fjallanna. Ég verð að sjá þetta sjálfur. 1147 01:12:56,168 --> 01:12:58,504 Í alvöru? Þessi heimur er að deyja. 1148 01:12:58,670 --> 01:12:59,671 Ég þarf hjálp þína. 1149 01:13:00,130 --> 01:13:02,049 Hvað veist þú um þennan heim? 1150 01:13:02,216 --> 01:13:03,217 Hvað veit ég? 1151 01:13:03,383 --> 01:13:04,343 Ég veit hvað ég sá. 1152 01:13:04,510 --> 01:13:06,094 Ég hef alla ævi reynt 1153 01:13:06,261 --> 01:13:08,722 að gera hluti sem engum hefur tekist 1154 01:13:08,889 --> 01:13:12,559 og ég gerði mitt allra besta til að þjálfa þig til þess sama 1155 01:13:12,726 --> 01:13:14,811 svo þú gætir verið hjá mér 1156 01:13:14,978 --> 01:13:16,021 þegar það tækist. 1157 01:13:16,188 --> 01:13:19,024 Þetta átti að vera arfleifð okkar. 1158 01:13:19,191 --> 01:13:20,817 Föður og sonar. 1159 01:13:20,984 --> 01:13:22,653 Viltu tala um arfleifð? 1160 01:13:22,819 --> 01:13:24,071 Ég eyðilegg mína. 1161 01:13:24,738 --> 01:13:25,989 Fyrir son minn. 1162 01:13:26,156 --> 01:13:27,157 Það gast þú aldrei. 1163 01:13:27,324 --> 01:13:28,492 Einmitt. 1164 01:13:28,659 --> 01:13:30,160 Ég er hræðilegur faðir. 1165 01:13:30,327 --> 01:13:31,161 Já. 1166 01:13:31,787 --> 01:13:33,288 Þú þurftir þess ekki. 1167 01:13:38,418 --> 01:13:39,586 Hérna. 1168 01:13:40,587 --> 01:13:42,381 Þú ferð beint í austur. 1169 01:13:55,143 --> 01:13:56,144 Allt í lagi. 1170 01:13:56,770 --> 01:13:57,938 Kallistó? -Pabbi. 1171 01:13:58,105 --> 01:14:00,858 Sleppið mér. -Taugar allra eru þandar. 1172 01:14:01,024 --> 01:14:03,318 Ég veit ekki hvað þú telur þig hafa séð 1173 01:14:03,485 --> 01:14:06,738 en við komum hingað til þess að bjarga Pandó. 1174 01:14:06,905 --> 01:14:08,115 Planið er óbreytt. 1175 01:14:08,282 --> 01:14:09,867 Þú veist ekki hvað þú gerir. 1176 01:14:10,033 --> 01:14:12,160 Þú eyðileggur Avalóníu. -Sleppið mér. 1177 01:14:12,327 --> 01:14:13,954 Hlustið á mig. -Slepptu. 1178 01:14:15,330 --> 01:14:16,665 Þetta eru mikil mistök. 1179 01:14:16,832 --> 01:14:18,417 Hleypið okkur út. Opnið. 1180 01:14:18,584 --> 01:14:21,253 Ekki gera þetta. Hlustið á mig. 1181 01:14:24,464 --> 01:14:26,884 Hvað ertu að gera? -Reyna að sjá út. 1182 01:14:27,050 --> 01:14:28,927 Eyþór, geturðu teygt þig undir 1183 01:14:29,094 --> 01:14:30,262 og tekið í húninn? 1184 01:14:30,429 --> 01:14:31,722 Greinilega ekki. 1185 01:14:31,889 --> 01:14:33,307 Hvaða hljóð er þetta? 1186 01:14:34,933 --> 01:14:36,518 Ekki tunguna. -Garpur. 1187 01:14:38,145 --> 01:14:40,772 Heyrðu, karlinn. Opnaðu dyrnar. 1188 01:14:40,939 --> 01:14:42,274 Hann getur það. -Opna. 1189 01:14:42,441 --> 01:14:43,775 Þú getur það, Garpur. 1190 01:14:43,942 --> 01:14:45,152 Áfram. -Opnaðu. 1191 01:14:45,319 --> 01:14:46,361 Opnaðu dyrnar. 1192 01:14:46,528 --> 01:14:47,988 Strákurinn hennar mömmu. 1193 01:14:48,155 --> 01:14:49,865 Þú getur það. -Opnaðu dyrnar! 1194 01:14:50,032 --> 01:14:51,450 Ekki öskra á hundinn minn. 1195 01:14:51,617 --> 01:14:53,076 Það væri óþarfi með meiri þjálfun. 1196 01:14:53,243 --> 01:14:54,244 Hann fékk þjálfun. 1197 01:14:54,453 --> 01:14:55,787 Hann hefur ekki pissað inni í tvo daga. 1198 01:14:55,954 --> 01:14:57,831 Við höfum verið á skipinu í tvo daga. 1199 01:15:03,670 --> 01:15:04,963 Hann þarf að taka úr lás. 1200 01:15:05,130 --> 01:15:06,507 Rofinn er við húninn. 1201 01:15:06,673 --> 01:15:08,050 Sérðu rofann, Garpur? 1202 01:15:08,217 --> 01:15:09,426 Sérðu hann, Garpur? 1203 01:15:12,137 --> 01:15:13,972 Er hann að sleikja rofann? 1204 01:15:14,431 --> 01:15:16,058 Ekki sleikja rofann. 1205 01:15:16,225 --> 01:15:18,352 Hættu að sleikja rofann, Garpur. 1206 01:15:18,519 --> 01:15:19,686 Ekki sleikja hann! 1207 01:15:36,912 --> 01:15:38,288 Hvert er planið? 1208 01:15:38,455 --> 01:15:39,915 Tökum stjórn á skipinu. 1209 01:15:43,836 --> 01:15:45,379 Ég kann ekki að fljúga. 1210 01:15:45,546 --> 01:15:46,672 Gjörðu svo vel. 1211 01:15:47,339 --> 01:15:48,715 Flugið er erfitt. 1212 01:15:50,175 --> 01:15:52,094 Þetta var auðvelt. -Hvað nú? 1213 01:15:52,261 --> 01:15:55,848 Varnir Pandós stöðva verurnar frá því að eyða því innan frá. 1214 01:15:57,558 --> 01:15:59,434 Ef ég gref holu fyrir þær... 1215 01:15:59,601 --> 01:16:00,936 Þá sjá þær um restina. 1216 01:16:01,103 --> 01:16:02,688 Ég held Kallistó fjarri. 1217 01:16:02,855 --> 01:16:04,273 Gættu sonar okkar. 1218 01:16:04,439 --> 01:16:06,567 Hann fer ekki með mér. 1219 01:16:07,317 --> 01:16:08,193 Segðu honum það. 1220 01:16:08,360 --> 01:16:10,153 Ertu að koma? Tíminn líður. 1221 01:16:17,870 --> 01:16:20,497 Munið öll að Avalónía stólar á okkur. 1222 01:16:22,666 --> 01:16:24,042 Eru þetta Finnur og Eyþór? 1223 01:16:24,960 --> 01:16:25,961 Hvað gengur á? 1224 01:16:28,505 --> 01:16:30,674 Þau náðu stjórninni. Komið. 1225 01:17:17,262 --> 01:17:18,263 Þarna. 1226 01:17:18,430 --> 01:17:19,765 Þar sem ræturnar mætast. 1227 01:17:19,932 --> 01:17:21,266 Ef Rústararnir ráðast á það 1228 01:17:21,433 --> 01:17:22,851 molnar öll plantan. 1229 01:17:25,062 --> 01:17:26,563 Maríanna, opnaðu dyrnar. 1230 01:17:26,730 --> 01:17:27,940 Ég heyri ekkert. 1231 01:17:28,106 --> 01:17:30,067 Engar áhyggjur, forseti. 1232 01:17:30,234 --> 01:17:31,610 Ég sé um þetta. 1233 01:17:31,777 --> 01:17:32,945 Kjartan! 1234 01:17:35,447 --> 01:17:36,448 Bíðið hérna. 1235 01:17:41,411 --> 01:17:43,038 Þið Skvamp sækið verurnar 1236 01:17:43,205 --> 01:17:44,373 og sendið til mín. 1237 01:17:44,540 --> 01:17:46,333 Ég sé um allt hitt. -Já, pabbi. 1238 01:17:46,500 --> 01:17:47,501 En, Eyþór. 1239 01:17:48,210 --> 01:17:50,295 Þú þarft alls ekki að verða bóndi 1240 01:17:50,462 --> 01:17:51,630 svo ég verði stoltur. 1241 01:17:52,214 --> 01:17:53,215 Ég er alltaf stoltur af þér. 1242 01:17:53,382 --> 01:17:55,384 Ég veit það, pabbi. Ég veit. 1243 01:18:07,229 --> 01:18:09,398 Slepptu stýrinu. 1244 01:18:09,898 --> 01:18:10,899 Allt í lagi. 1245 01:18:14,736 --> 01:18:15,821 Taktu í stýrið. 1246 01:18:15,988 --> 01:18:19,324 Sleppa eða taka í stýrið. Þú verður að ákveða þig. 1247 01:18:38,510 --> 01:18:40,179 Hæ, munið þið eftir mér? 1248 01:18:45,726 --> 01:18:47,895 Maríanna, stöðvaðu skipið strax. 1249 01:18:48,061 --> 01:18:49,980 Ekkert mál. Við erum komin. 1250 01:18:53,942 --> 01:18:55,485 Sérðu þetta núna? 1251 01:18:56,069 --> 01:18:57,070 Þetta er hjarta. 1252 01:19:27,684 --> 01:19:28,519 Nei. 1253 01:19:31,355 --> 01:19:32,940 Stattu á fætur, Finnur. 1254 01:19:34,441 --> 01:19:35,442 Pabbi? 1255 01:19:46,036 --> 01:19:48,539 Arfleifð mín er ekki þessi fjöll. 1256 01:19:49,414 --> 01:19:51,750 Hún er þú. 1257 01:19:53,418 --> 01:19:54,837 Klárum þetta nú. 1258 01:19:55,921 --> 01:19:57,256 Faðir og sonur. 1259 01:20:16,108 --> 01:20:17,109 Þarna. 1260 01:20:29,496 --> 01:20:30,330 Gröfum betur. 1261 01:20:39,423 --> 01:20:40,340 Pabbi! 1262 01:20:41,425 --> 01:20:42,843 Frá, hér koma þeir! 1263 01:21:32,643 --> 01:21:33,644 Já! 1264 01:21:39,483 --> 01:21:41,485 Já! Já! 1265 01:21:41,777 --> 01:21:44,238 Já, okkur tókst það. Það tókst. 1266 01:21:44,738 --> 01:21:45,739 Okkur tókst það. 1267 01:21:47,866 --> 01:21:48,867 Ekki satt? 1268 01:22:15,602 --> 01:22:16,770 Við vorum of sein. 1269 01:25:05,230 --> 01:25:09,776 Næsta stopp er rafmagnsleysi, kalt kaffi og æstur múgur. 1270 01:25:09,943 --> 01:25:11,069 Hver vill fara heim? 1271 01:25:16,116 --> 01:25:18,452 Ég vil stoppa á einum stað fyrst... 1272 01:25:19,494 --> 01:25:20,579 fyrir pabba minn. 1273 01:26:17,261 --> 01:26:20,848 Ég hef alla ævi velt þessu andartaki fyrir mér. 1274 01:26:22,140 --> 01:26:23,433 Hvernig það yrði. 1275 01:26:23,600 --> 01:26:25,519 Hvernig þetta liti út. 1276 01:26:25,686 --> 01:26:28,564 Hvernig tilfinningin yrði. 1277 01:26:31,149 --> 01:26:32,442 Og hvernig líður þér? 1278 01:26:33,485 --> 01:26:34,528 Þetta er... 1279 01:26:35,946 --> 01:26:37,364 fullkomið. 1280 01:26:54,756 --> 01:26:56,717 Einu ári síðar 1281 01:27:05,642 --> 01:27:07,603 NOKKUÐ GÓÐUR PABBI 1282 01:27:13,150 --> 01:27:14,484 PABBI FRÁ EYÞÓRI 1283 01:27:15,986 --> 01:27:20,991 Elsku pabbi, þótt þetta hafi verið ótrúlega krefjandi ár 1284 01:27:22,075 --> 01:27:24,745 er hvetjandi að sjá seigluna í fólki. 1285 01:27:29,791 --> 01:27:31,210 Pamela. 1286 01:27:31,376 --> 01:27:32,669 Við erum úrræðagóð. 1287 01:27:36,798 --> 01:27:38,425 Skúli? -Komdu hingað. 1288 01:27:38,592 --> 01:27:39,718 Við komum á óvart. 1289 01:27:41,512 --> 01:27:43,680 Heimurinn hefur mikið breyst. 1290 01:27:44,556 --> 01:27:46,266 Og hann mun breytast meira. 1291 01:27:48,018 --> 01:27:50,187 Þótt við lifum ekki eins og áður... 1292 01:27:53,106 --> 01:27:55,609 höfum við öðlast betri framtíðarmöguleika. 1293 01:28:03,033 --> 01:28:06,537 Þetta er ekki alveg komið en það tekst á endanum. 1294 01:28:08,455 --> 01:28:10,624 Besta arfleifð sem við skiljum eftir 1295 01:28:10,791 --> 01:28:13,293 er gjöf sem er þess virði að opna á morgun. 1296 01:28:14,962 --> 01:28:15,838 Takk fyrir... 1297 01:28:16,547 --> 01:28:18,131 allt sem þú hefur gefið mér. 1298 01:28:19,758 --> 01:28:21,677 Ég reyni að standa undir arfleifð þinni. 1299 01:28:22,970 --> 01:28:24,388 Vonandi verður þú stoltur. 1300 01:28:25,055 --> 01:28:26,139 Með ástarkveðju, 1301 01:28:26,682 --> 01:28:27,933 sonur þinn. 1302 01:31:28,572 --> 01:31:30,532 Í AÐALHLUTVERKUM...