1
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Velkomnir, könnuðir, til Avalóníu.
2
00:01:06,275 --> 00:01:07,609
Látlauss samfélags
3
00:01:07,776 --> 00:01:11,363
sem liggur í miðjum
ókleifum, endalausum fjallahring.
4
00:01:11,530 --> 00:01:15,784
Íbúarnir gera sitt besta
þrátt fyrir að hafa úr litlu að spila.
5
00:01:17,160 --> 00:01:20,205
Margir telja að framtíðin
leynist handan fjallanna
6
00:01:20,372 --> 00:01:22,332
og hafa reynt að komast yfir þau.
7
00:01:24,084 --> 00:01:25,419
Öllum hefur mistekist.
8
00:01:25,586 --> 00:01:26,962
En það er enn von...
9
00:01:27,129 --> 00:01:30,465
því fræknustu könnuðir Avalóníu,
Klængsfeðgarnir,
10
00:01:30,632 --> 00:01:33,927
hafa nú ákveðið
að reyna við hið ómögulega.
11
00:01:34,136 --> 00:01:36,305
Ég kynni Ægi Klængs!
12
00:01:36,638 --> 00:01:39,349
Ægir Klængs
Ægir Klængs
13
00:01:39,766 --> 00:01:42,686
Hann er seigur karl
Og þekkir ekki beyg
14
00:01:42,853 --> 00:01:44,188
Harkan sex
15
00:01:44,354 --> 00:01:45,731
Máttur vex
16
00:01:45,898 --> 00:01:47,608
Þegar hætta steðjar að
17
00:01:47,774 --> 00:01:50,903
{\an8}Þá fer hugrekkið af stað
Ægir Klængs
18
00:01:51,069 --> 00:01:52,237
Hinn eini sanni!
19
00:01:52,404 --> 00:01:54,489
Og hver er þetta honum við hlið?
20
00:01:54,656 --> 00:01:57,326
Enginn annar
en litli drengurinn hans...
21
00:01:57,492 --> 00:01:58,410
{\an8}Finnur.
22
00:01:58,577 --> 00:02:01,288
{\an8}Finnur Klængs
Finnur Klængs
23
00:02:01,455 --> 00:02:04,416
Eltir föður sinn í hverja háskaferð
24
00:02:04,583 --> 00:02:05,876
Viljans bál
25
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
Sterkt sem stál
26
00:02:07,586 --> 00:02:09,086
Fellur eplið nálægt eik
27
00:02:09,253 --> 00:02:10,464
Sér hann þetta allt sem leik
28
00:02:10,631 --> 00:02:12,382
Finnur Klængs
29
00:02:12,758 --> 00:02:14,676
Þessir tveir ætla í sameiningu
30
00:02:14,843 --> 00:02:18,305
að finna loksins leiðina
yfir ófæru tindana.
31
00:02:18,722 --> 00:02:20,516
Sama hvað það kostar.
32
00:02:21,725 --> 00:02:23,227
Klífa tinda hæstu fjalla
33
00:02:23,393 --> 00:02:26,146
Og þar sem flúðir falla
Sigla þeir
34
00:02:26,355 --> 00:02:27,689
Feðgar Klængs
35
00:02:27,856 --> 00:02:32,194
{\an8}Margt þeir bralla báðir tveir
36
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
{\an8}Feðgar Klængs
37
00:02:38,325 --> 00:02:41,495
Jæja, Finnur. Leiðin yfir þessi fjöll
38
00:02:41,662 --> 00:02:44,248
liggur í gegnum hellinn.
Hvernig líður þér?
39
00:02:44,414 --> 00:02:48,460
Vel. Tærnar eru víst frosnar af
svo þær kvelja mig ekki lengur.
40
00:02:48,669 --> 00:02:52,256
Eins og ég segi alltaf:
"Ég veit við erum mjöll í hættu."
41
00:02:52,965 --> 00:02:53,882
Vá.
42
00:02:54,049 --> 00:02:55,050
Skjól!
43
00:02:55,717 --> 00:02:57,886
Einmitt það sem vantaði.
44
00:03:02,516 --> 00:03:04,142
Afsakið! Afsakið.
45
00:03:45,726 --> 00:03:47,227
Hvað ert þú?
46
00:03:51,190 --> 00:03:52,191
Hlaupið!
47
00:04:00,574 --> 00:04:01,825
Finnur!
48
00:04:09,833 --> 00:04:10,751
Pabbi.
49
00:04:12,294 --> 00:04:13,295
Náði þér.
50
00:04:22,554 --> 00:04:25,265
Þarna munaði mjóu, Finnur.
51
00:04:29,895 --> 00:04:31,438
Sjáið þið þetta?
52
00:04:31,980 --> 00:04:34,983
Saga okkar verður sögð
í fleiri kynslóðir.
53
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
Handan þessa sjóndeildarhrings
54
00:04:37,277 --> 00:04:40,447
leynist framtíð Avalóníu og dýrð okkar.
55
00:04:40,614 --> 00:04:41,448
Heyrðu, pabbi.
56
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
Hvað með þessar plöntur?
57
00:04:43,450 --> 00:04:45,494
Þær bókstaflega ólga af orku.
58
00:04:47,955 --> 00:04:52,793
Ég kann að meta forvitnina í þér
en hópurinn okkar fór ekki alla þessa leið
59
00:04:52,960 --> 00:04:56,380
til að láta glitrandi plöntur
trufla okkur.
60
00:04:56,964 --> 00:05:01,552
En "hópurinn okkar" kom hingað
í leit að nýjum uppgötvunum
61
00:05:01,718 --> 00:05:03,554
sem breyta Avalóníu, ekki satt?
62
00:05:03,720 --> 00:05:06,557
"Hópurinn okkar" leitar að uppgötvunum
63
00:05:06,723 --> 00:05:11,520
handan þessara fjalla
því þar leynist framtíð Avalóníu.
64
00:05:11,812 --> 00:05:15,023
En ef "hópurinn okkar"
lítur aðeins á þessar plöntur
65
00:05:15,190 --> 00:05:19,111
mætti sjá að framtíð Avalóníu
leynist hugsanlega hérna.
66
00:05:19,570 --> 00:05:23,490
Þau hafa öll verið í þjálfun frá æsku
fyrir aðeins eitt markmið.
67
00:05:23,782 --> 00:05:24,950
Kortagerð.
-Nei.
68
00:05:25,117 --> 00:05:29,371
Það er að ganga með mér
út fyrir sjóndeildarhringinn.
69
00:05:29,538 --> 00:05:33,083
En datt þér aldrei í hug
að spyrja "hópinn" hvað þau langaði?
70
00:05:33,250 --> 00:05:36,336
Eru þeir kannski ekki beint
að tala um hópinn?
71
00:05:36,503 --> 00:05:39,590
Finnur, við erum könnuðir,
ekki garðyrkjumenn.
72
00:05:39,756 --> 00:05:42,926
Það er arfleifð okkar
að sigrast á þessum fjöllum.
73
00:05:43,093 --> 00:05:44,428
Nei, þín arfleifð.
74
00:05:44,678 --> 00:05:46,722
Nóg komið. Þú ert sonur minn.
75
00:05:47,014 --> 00:05:48,140
En ég er ekki þú.
76
00:05:51,018 --> 00:05:52,102
Ég er ekki þú.
77
00:05:53,520 --> 00:05:57,566
Ég vil ekki trufla en ég held
að þetta sé rétt hjá Lilla Klængs.
78
00:05:57,733 --> 00:05:58,650
Kallistó?
79
00:05:58,817 --> 00:06:01,403
Við vitum ekki hvað er handan fjallanna.
80
00:06:01,570 --> 00:06:04,031
En þessar plöntur eru raunverulegar.
81
00:06:04,198 --> 00:06:06,742
Við verðum að rannsaka þær
Avalóníu vegna.
82
00:06:13,665 --> 00:06:14,750
Hérna.
83
00:06:14,917 --> 00:06:17,252
Þú þarft þetta til að rata heim.
84
00:06:17,586 --> 00:06:18,587
Hvað?
85
00:06:20,422 --> 00:06:21,131
Ægir.
86
00:06:21,632 --> 00:06:22,883
Komdu aftur.
87
00:06:23,550 --> 00:06:24,718
Bíddu, pabbi.
88
00:06:24,885 --> 00:06:25,677
Ægir.
-Pabbi.
89
00:06:25,969 --> 00:06:27,846
Þú lifir ekki af aleinn þarna.
90
00:06:28,013 --> 00:06:29,181
Pabbi, ekki fara!
91
00:06:35,771 --> 00:06:39,066
25 árum síðar
92
00:06:50,202 --> 00:06:54,081
KLÆNGS BÝLIN
93
00:07:03,590 --> 00:07:04,842
Daginn, herra Klængs.
94
00:07:05,425 --> 00:07:08,595
Raggi, herra Klængs var pabbi minn.
Kallaðu mig Finn.
95
00:07:09,263 --> 00:07:10,681
Get það ekki, herra Klængs.
96
00:07:10,848 --> 00:07:13,392
Það væ184ng við föður Pandós.
97
00:07:13,559 --> 00:07:14,893
Án uppgötvunar þinnar
98
00:07:15,060 --> 00:07:17,771
væri ekkert rafmagn, ljós,
bílar, útvörp eða...
99
00:07:17,938 --> 00:07:19,398
Jæja þá. Takk, Raggi.
100
00:07:20,023 --> 00:07:23,193
Gott spjall. Bless, herra Klængs.
101
00:07:28,198 --> 00:07:29,533
Góðan dag, Avalónía!
102
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
Eftir margra vikna úrhelli
103
00:07:31,827 --> 00:07:34,496
eigum við loksins
sólríkan dag í vændum.
104
00:07:34,663 --> 00:07:36,665
Frábært fyrir ykkur Pandóbændur.
105
00:07:36,874 --> 00:07:38,458
Þið þurfið góða uppskeru.
106
00:07:38,625 --> 00:07:40,127
Pandóið má ekki klárast.
107
00:07:40,294 --> 00:07:41,587
Ekkert Pandó, engin orka.
108
00:07:41,753 --> 00:07:43,547
Aftur í hestvagna? Nei, takk.
109
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
Ég fíla loftskipið mitt.
110
00:07:45,132 --> 00:07:48,051
Maríanna! Eyþór! Morgunverður!
111
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
Að öðru, Kallistó forseti
112
00:07:50,095 --> 00:07:52,598
býr sig undir verðskuldað leyfi.
113
00:07:53,932 --> 00:07:56,018
Góðan daginn.
-Kaffi fyrst.
114
00:07:56,393 --> 00:07:58,312
Góðan daginn seinna.
-Skil þig.
115
00:08:02,399 --> 00:08:03,567
Oj.
116
00:08:03,734 --> 00:08:07,070
Þarf þetta að vera það fyrsta
sem ég sé í dag?
117
00:08:07,529 --> 00:08:08,989
Áttu erfitt með þetta?
118
00:08:09,364 --> 00:08:11,408
Óhugsandi, hvaða 16 ára drengur
119
00:08:11,575 --> 00:08:13,410
vill ekki sjá foreldrana kela?
120
00:08:13,577 --> 00:08:14,786
Allt í lagi!
121
00:08:15,454 --> 00:08:18,040
Þið vitið að þið
skaðið Garp tilfinningalega.
122
00:08:18,832 --> 00:08:20,292
Já, hann er miður sín.
123
00:08:20,792 --> 00:08:24,087
Einhver gleymdi
að reyta illgresið norðanmegin.
124
00:08:24,505 --> 00:08:25,923
Faðir, hvað er illgresi
125
00:08:26,089 --> 00:08:29,885
annað en planta sem vex
á stað sem veldur þér óþægindum?
126
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
Ég met mikils hvað þú ert klár
127
00:08:32,386 --> 00:08:33,931
en veistu hvað yrði enn betra?
128
00:08:34,139 --> 00:08:36,099
Að ég reytti illgresið?
129
00:08:36,265 --> 00:08:37,851
Sko, hann er svo klár.
130
00:08:38,602 --> 00:08:39,686
Í alvöru!
131
00:09:05,295 --> 00:09:06,630
Heyrðu!
-Komdu!
132
00:09:17,683 --> 00:09:19,601
{\an8}KLÆNGS BÝLIN
133
00:09:23,981 --> 00:09:25,232
Finnur!
134
00:09:27,609 --> 00:09:30,404
Hvað segirðu, elskan?
-Vélin drap á sér.
135
00:09:30,654 --> 00:09:31,697
Geturðu hjálpað mér?
136
00:09:32,364 --> 00:09:33,740
Of mikið að sýna þig?
137
00:09:34,616 --> 00:09:35,951
Er það hægt?
138
00:09:38,912 --> 00:09:40,038
Pandórafhlaðan er dauð.
139
00:09:40,205 --> 00:09:41,707
Það getur ekki staðist.
140
00:09:41,999 --> 00:09:43,750
Ég tíndi fræin fyrir klukkutíma.
141
00:09:44,209 --> 00:09:46,211
Þá eru meindýr í rótarkerfinu.
142
00:09:46,503 --> 00:09:48,088
Ég gef akrinum meiri ást
143
00:09:48,255 --> 00:09:49,715
þegar ég kemst í loftið.
144
00:09:49,882 --> 00:09:51,592
Eyþór!
145
00:09:52,885 --> 00:09:54,011
Gengið er mætt.
146
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
Gengi Eyþórs, ekki þitt.
147
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
En vinir hans dýrka mig.
148
00:09:57,639 --> 00:09:59,057
Nei, við ræddum þetta.
149
00:09:59,266 --> 00:10:01,185
Eyþór er táningur. Mörk.
150
00:10:01,351 --> 00:10:02,644
Já, mörk, náði því.
151
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
Eyþór.
-Hvað er títt?
152
00:10:07,149 --> 00:10:08,150
Eyþór, Eyþór.
153
00:10:08,525 --> 00:10:09,943
Karvel, Karvel, hvað?
154
00:10:10,110 --> 00:10:11,528
Við fórum í spilabúðina.
155
00:10:11,695 --> 00:10:14,031
Viðhafnarútgáfan
af Frumherjaspilinu er komin.
156
00:10:14,198 --> 00:10:16,116
Kláraðist á korteri.
157
00:10:16,283 --> 00:10:18,202
Er þetta strax uppselt?
158
00:10:18,410 --> 00:10:19,620
Hefði átt að gista þar.
159
00:10:19,786 --> 00:10:22,206
Engar áhyggjur.
Við gleymdum þér ekki.
160
00:10:23,749 --> 00:10:26,418
Hæ, Diddó. Ég sá þig ekki þarna.
161
00:10:26,585 --> 00:10:28,253
Þú ert samt áberandi.
162
00:10:28,420 --> 00:10:30,297
Ég var bara...
163
00:10:30,881 --> 00:10:31,882
Hvað segirðu? Hæ.
164
00:10:32,090 --> 00:10:35,385
Ég vissi að þú þyrftir að vinna
og tók pakka handa þér.
165
00:10:35,552 --> 00:10:38,764
Gerðirðu það? En fallegt af þér.
166
00:10:38,931 --> 00:10:41,975
Við úthlutuðum 3-5 mínútum
í krúttlegt daður.
167
00:10:42,142 --> 00:10:43,185
Opnum nú pakkana.
168
00:10:43,352 --> 00:10:45,437
Nýju spilin eru víst geggjuð.
169
00:10:46,647 --> 00:10:47,648
Læknir.
170
00:10:47,856 --> 00:10:49,191
Kokkur. Já.
171
00:10:49,358 --> 00:10:50,817
Ég elda eitthvað gott.
172
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Bóndi.
173
00:10:55,072 --> 00:10:56,615
Ég skal skipta við þig.
174
00:10:56,782 --> 00:10:58,575
Þessi er líkari Eyþóri.
175
00:10:58,742 --> 00:10:59,743
KÖNNUÐURINN
176
00:11:04,373 --> 00:11:06,959
Var afi þinn ekki frægur könnuður?
177
00:11:07,125 --> 00:11:09,211
Kannski er það í blóðinu.
178
00:11:10,504 --> 00:11:12,130
Hann er líkur þér.
179
00:11:12,297 --> 00:11:15,050
Fyrir utan þetta.
180
00:11:15,259 --> 00:11:16,802
Nei. Heyrðu, Diddó.
181
00:11:16,969 --> 00:11:18,136
Skilaðu henni.
182
00:11:19,179 --> 00:11:21,265
Hey, þið. Hvað er nýtt?
183
00:11:21,682 --> 00:11:22,808
Hvað ertu að gera?
184
00:11:23,267 --> 00:11:24,685
Er þetta hann?
-Ekki.
185
00:11:24,852 --> 00:11:26,603
Pabbi Eyþórs, Finnur.
-Nei.
186
00:11:28,480 --> 00:11:30,107
Ert þú ekki Diddó?
187
00:11:30,274 --> 00:11:31,275
Hann talar alltaf um þig.
188
00:11:31,441 --> 00:11:32,901
Ekki alltaf.
189
00:11:33,068 --> 00:11:35,737
Bara stundum eða öðru hverju.
190
00:11:35,904 --> 00:11:37,030
Jæja, Diddó.
191
00:11:37,197 --> 00:11:38,365
Segðu mér frá þér.
192
00:11:38,532 --> 00:11:39,741
Það er óþarfi.
193
00:11:39,908 --> 00:11:40,909
Fílarðu búskap?
194
00:11:41,076 --> 00:11:42,536
Eyþór er frábær bóndi.
195
00:11:42,703 --> 00:11:43,704
Ættir að sjá hann.
196
00:11:43,912 --> 00:11:46,582
Hann er sterkur, klár og ofursvalur.
197
00:11:46,748 --> 00:11:49,168
Geggjaður, eins og þið krakkarnir segið.
198
00:11:50,252 --> 00:11:51,253
Vá.
-Allt í lagi.
199
00:11:51,420 --> 00:11:53,046
Við þurfum að sendast.
-Já.
200
00:11:53,213 --> 00:11:55,174
Við verðum því miður að fara.
201
00:11:55,340 --> 00:11:59,052
Afsakið hvað pabbi minn
er mikill pabbi. Bless.
202
00:11:59,219 --> 00:12:00,971
Bless, Eyþór.
-Far vel.
203
00:12:01,138 --> 00:12:02,222
Bæ, pabbi Eyþórs.
204
00:12:02,389 --> 00:12:04,600
Diddó er svalur. Ég skil hrifninguna.
205
00:12:04,766 --> 00:12:06,476
Hættu að tala.
-Man eftir fyrsta skotinu mínu.
206
00:12:06,643 --> 00:12:08,562
Því talarðu enn?
-Með spangir eins og ég.
207
00:12:08,729 --> 00:12:10,939
Hættu.
-Einn daginn festust spangirnar
208
00:12:11,106 --> 00:12:12,316
og það var gott.
209
00:12:12,482 --> 00:12:14,151
Í hverju er ég lentur?
210
00:12:34,713 --> 00:12:35,756
Hæ!
211
00:12:38,467 --> 00:12:39,510
Hæ!
212
00:12:47,768 --> 00:12:48,769
{\an8}BESTA PANDÓIÐ Í AVALÓNÍU
213
00:12:49,019 --> 00:12:50,187
Takk, Finnur.
214
00:12:50,354 --> 00:12:51,355
Takk, Eyþór.
215
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Takk fyrir.
216
00:13:08,080 --> 00:13:09,998
Gjörðu svo vel.
-Takk.
217
00:13:10,791 --> 00:13:12,334
Sæktu þetta, Garpur.
218
00:13:12,751 --> 00:13:14,044
Sjáðu þetta bara.
219
00:13:14,211 --> 00:13:16,213
Þrjár kynslóðir Klængs.
220
00:13:16,380 --> 00:13:18,549
Hvorum ætli Eyþór líkist meira?
221
00:13:18,715 --> 00:13:20,342
Það er nú ansi augljóst.
222
00:13:23,971 --> 00:13:26,682
Þú veist að hann verður
alveg eins og ég.
223
00:13:27,558 --> 00:13:29,434
Og fer frá þér eins og ég.
224
00:13:35,983 --> 00:13:37,234
Allt í lagi, Finnur?
225
00:13:37,568 --> 00:13:38,819
Já, já.
226
00:13:39,152 --> 00:13:40,863
Sjáumst í næstu viku, Hrönn.
227
00:13:41,196 --> 00:13:42,865
Komum okkur, Eyþór.
228
00:13:49,162 --> 00:13:52,165
Pabbi þinn hefði verið stoltur
af afrekum þínum.
229
00:13:54,459 --> 00:13:56,753
Þú þekkir afa þinn ekki neitt.
230
00:13:56,920 --> 00:13:59,381
Kannski ef þú talaðir um hann.
231
00:14:01,425 --> 00:14:02,718
Hann er afi minn.
232
00:14:02,885 --> 00:14:04,261
Ég vil heyra um hann.
233
00:14:04,428 --> 00:14:05,470
Frá þér.
234
00:14:07,723 --> 00:14:11,351
Allir halda að Ægir Klængs
sé rosalega mikil hetja.
235
00:14:11,518 --> 00:14:14,897
En það er vegna þess að þeir
þekktu hann ekki sem föður.
236
00:14:15,898 --> 00:14:19,693
Fyrir mér var hann
bara virkilega slæmur pabbi.
237
00:14:20,652 --> 00:14:21,653
Honum var sama um mig.
238
00:14:21,862 --> 00:14:24,406
Hann hugsaði bara um
að sigrast á fjöllunum.
239
00:14:25,324 --> 00:14:27,659
En ég hugsa bara um þig
240
00:14:27,826 --> 00:14:30,454
og fjölskylduna og býlið okkar.
241
00:14:32,581 --> 00:14:35,751
Nú, það gerir þig víst
að frekar góðum pabba.
242
00:14:35,918 --> 00:14:37,044
Hvað sagðirðu?
243
00:14:37,211 --> 00:14:39,838
Ekki neitt.
Ég opnaði munninn og þagði.
244
00:14:40,005 --> 00:14:41,381
Var þetta Garpur?
-Nei.
245
00:14:41,548 --> 00:14:43,550
Þú sagðir að ég væri
mjög góður pabbi.
246
00:14:43,717 --> 00:14:45,427
Frekar góður.
247
00:14:45,594 --> 00:14:49,306
Syni mínum finnst ég
vera æðislegur pabbi.
248
00:15:07,366 --> 00:15:08,450
Ég er hérna.
249
00:15:38,981 --> 00:15:39,982
Hvað?
250
00:15:44,528 --> 00:15:45,612
Hvernig loftskip er þetta?
251
00:15:45,779 --> 00:15:48,115
Ég veit það ekki.
Aldrei séð annað eins.
252
00:15:48,282 --> 00:15:50,075
Hey, hvað eruð þið að gera?
253
00:15:50,242 --> 00:15:52,077
Þið skemmið plönturnar okkar!
254
00:16:00,335 --> 00:16:02,713
Lilli Klængs, blessaður.
255
00:16:03,463 --> 00:16:04,923
Hvað er langt um liðið?
256
00:16:05,090 --> 00:16:06,550
Kallistó?
-Þekkirðu hana?
257
00:16:06,717 --> 00:16:08,385
Já, hún vann með pabba.
258
00:16:08,552 --> 00:16:10,929
Hvað er leiðtogi Avalóníu
að gera hjá okkur?
259
00:16:11,096 --> 00:16:13,223
Ég veit það ekki.
-Komdu hingað.
260
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
Gott að sjá þig, maður.
261
00:16:15,851 --> 00:16:16,685
Þig líka.
262
00:16:16,894 --> 00:16:18,061
Maríanna?
-Já.
263
00:16:18,228 --> 00:16:20,063
Gaman að kynnast þér.
-Sömuleiðis.
264
00:16:20,230 --> 00:16:21,440
Og Eyþór.
265
00:16:21,607 --> 00:16:23,192
Framtíð býlisins ykkar.
266
00:16:23,358 --> 00:16:25,277
Er pabbi þinn ekki stoltur?
267
00:16:27,112 --> 00:16:29,281
Megum við leggja Vogun hérna?
268
00:16:29,448 --> 00:16:31,408
Ég get alveg látið færa hana.
269
00:16:31,575 --> 00:16:32,618
Ekkert mál.
270
00:16:32,784 --> 00:16:34,286
Reyndar stórmál en samt ekki.
271
00:16:34,453 --> 00:16:35,746
Nei, allt í fína.
272
00:16:35,954 --> 00:16:37,581
Kemst Vogun yfir fjöllin?
273
00:16:37,873 --> 00:16:40,292
Nei, ekkert getur flogið svo hátt.
274
00:16:40,459 --> 00:16:42,252
Ekki enn, að minnsta kosti.
275
00:16:42,419 --> 00:16:43,587
En það er ekki erindið.
276
00:16:44,421 --> 00:16:45,714
Hvert er erindið?
277
00:16:46,215 --> 00:16:47,883
Ég þarf að sýna þér nokkuð.
278
00:16:50,093 --> 00:16:53,013
Hvar fannstu þetta?
-Það byrjaði fyrir norðaustan
279
00:16:53,180 --> 00:16:55,807
og hefur breiðst út
eins og eldur í sinu.
280
00:16:55,974 --> 00:16:58,435
Við teljum að hver einasta planta smitist
281
00:16:58,602 --> 00:16:59,895
innan mánaðar.
282
00:17:00,062 --> 00:17:01,230
Líka á ykkar býli.
283
00:17:02,397 --> 00:17:05,192
Nú legg ég upp í leiðangur
til að bjarga Pandó
284
00:17:05,358 --> 00:17:07,152
og ég vil fá þig með mér.
285
00:17:07,694 --> 00:17:09,946
Kallistó, ég fer ekki í leiðangra.
286
00:17:10,113 --> 00:17:11,323
Ég er ekki faðir minn.
287
00:17:11,490 --> 00:17:14,409
Einmitt, hann sneri ekki aftur
en þú gerðir það.
288
00:17:14,576 --> 00:17:16,537
Og þú færðir okkur kraftaverk.
289
00:17:17,119 --> 00:17:18,704
Nú amar eitthvað að því.
290
00:17:27,130 --> 00:17:28,590
Sjáðu hvernig þau glóa.
291
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Eins og hjartsláttur.
292
00:17:33,512 --> 00:17:34,513
Finnur.
293
00:17:35,514 --> 00:17:37,057
Ég var með þegar þú fannst Pandó.
294
00:17:38,600 --> 00:17:40,602
Sjáðu hvað það færði okkur.
295
00:17:40,769 --> 00:17:43,397
Loftskip og ljós á heimilum okkar.
296
00:17:43,814 --> 00:17:45,315
En umfram allt...
297
00:17:45,482 --> 00:17:48,485
sýndi það okkur að framtíðin
væri ekki þarna úti
298
00:17:48,652 --> 00:17:49,653
heldur hérna.
299
00:17:51,071 --> 00:17:52,906
Pandó er að deyja, Finnur.
300
00:17:53,073 --> 00:17:54,074
Okkur tveim...
301
00:17:54,825 --> 00:17:56,577
ber skylda til að bjarga því.
302
00:18:09,548 --> 00:18:10,799
Allt í lagi.
-Já.
303
00:18:10,966 --> 00:18:12,301
Hvenær förum við?
304
00:18:12,467 --> 00:18:14,136
Bíddu, þú ferð ekki með mér.
305
00:18:14,303 --> 00:18:15,554
Við gerum allt saman.
306
00:18:15,721 --> 00:18:16,763
Ekki þetta.
307
00:18:16,930 --> 00:18:19,141
Til hvers kenndirðu mér
að rækta Pandó alla ævi?
308
00:18:19,308 --> 00:18:20,642
Þú tekur við býlinu.
309
00:18:20,809 --> 00:18:22,311
Þetta er mun mikilvægara.
310
00:18:22,477 --> 00:18:23,604
Nei.
-En, pabbi.
311
00:18:23,770 --> 00:18:25,439
Ég hætti ekki lífi þínu.
312
00:18:25,606 --> 00:18:27,566
Hvorki nú né nokkurn tíma.
313
00:18:30,319 --> 00:18:31,361
Eyþór.
314
00:18:31,528 --> 00:18:32,529
Eyþór.
315
00:18:34,531 --> 00:18:35,908
Því miður, Finnur.
316
00:18:36,074 --> 00:18:39,411
Hver sekúnda sem við sóum
stofnar Avalóníu í stórhættu.
317
00:18:41,330 --> 00:18:42,831
Ég skal sækja dótið mitt.
318
00:19:36,510 --> 00:19:37,678
Jæja, gott fólk.
319
00:19:37,845 --> 00:19:40,055
Forsetinn gefur verkefnislýsingu.
320
00:19:40,639 --> 00:19:43,475
Herra Klængs, ég heiti Kjartan.
Mikill aðdáandi...
321
00:19:43,642 --> 00:19:44,476
Takk fyrir.
322
00:19:44,643 --> 00:19:45,644
...pabba þíns.
323
00:19:45,811 --> 00:19:47,521
Gætirðu falsað eiginhandaráritun?
324
00:19:47,688 --> 00:19:48,856
Ha?
-Takið eftir.
325
00:19:49,022 --> 00:19:50,023
Takk, Pála foringi.
326
00:19:50,190 --> 00:19:53,652
Þótt Pandó virðist vera
þúsundir plantna á yfirborðinu
327
00:19:53,819 --> 00:19:56,822
{\an8}er þetta í raun og veru
ein lífvera neðanjarðar
328
00:19:56,989 --> 00:19:59,032
{\an8}með samtengt rótarkerfi.
329
00:19:59,616 --> 00:20:01,660
{\an8}Við teljum að það sem sýki Pandó
330
00:20:01,827 --> 00:20:04,955
{\an8}ráðist á það innan þessa kerfis
við kjarna þess.
331
00:20:05,122 --> 00:20:08,876
Fyrir þrem vikum rakti Pála
ræturnar að Atlasfjöllum
332
00:20:09,042 --> 00:20:11,211
{\an8}þar sem þær tóku stefnuna niður.
333
00:20:11,795 --> 00:20:13,422
{\an8}Þau hófu uppgröft
334
00:20:13,589 --> 00:20:17,176
{\an8}en jörðin gaf undan
svo enn meiri ráðgáta kom í ljós.
335
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
Verkefnið okkar er að fylgja rótunum
336
00:20:22,097 --> 00:20:25,893
þar til við náum að kjarna Pandós
og stöðvum það sem skaðar það.
337
00:20:26,059 --> 00:20:28,228
Hversu langt niður nær þetta?
338
00:20:28,395 --> 00:20:29,396
Við erum ekki viss.
339
00:20:30,022 --> 00:20:32,566
Framtíð Avalóníu
veltur á að við könnum það.
340
00:20:33,025 --> 00:20:35,068
Finnur, komdu og hlustaðu.
341
00:20:35,235 --> 00:20:37,905
Við höfum ekki hugmynd
um hvað er þarna niðri.
342
00:20:38,071 --> 00:20:40,741
Ef þú vilt hætta við
get ég hleypt þér út.
343
00:20:40,908 --> 00:20:41,909
Bíddu, í alvöru?
344
00:20:42,743 --> 00:20:44,578
Nei, bara að bulla í þér.
345
00:20:44,745 --> 00:20:46,079
Sjá svipinn á þér.
346
00:20:47,164 --> 00:20:49,499
Leystu þetta eða við erum búin að vera.
347
00:20:49,666 --> 00:20:51,210
Búin að vera!
348
00:20:51,668 --> 00:20:52,711
Duffi flugstjóri,
349
00:20:52,878 --> 00:20:55,631
geturðu unnið fyrir laununum
og flogið niður?
350
00:20:56,798 --> 00:20:57,799
Já, Pála foringi.
351
00:21:56,108 --> 00:21:58,652
Mikið er þetta fallegt.
352
00:22:00,028 --> 00:22:03,490
Ég vildi að allir í Avalóníu
gætu séð þetta.
353
00:22:03,824 --> 00:22:04,825
Finnur!
354
00:22:05,617 --> 00:22:06,535
Hvað er þetta?
355
00:22:06,702 --> 00:22:08,161
Það veit hvað þú heitir.
356
00:22:08,328 --> 00:22:09,496
Finnur!
357
00:22:09,788 --> 00:22:10,789
Finnur!
358
00:22:10,956 --> 00:22:13,166
Maríanna, hvað ert þú
að gera hérna?
359
00:22:13,333 --> 00:22:15,419
Ég hef reynt að ná í þig
í fjóra tíma.
360
00:22:15,586 --> 00:22:18,839
Sonur okkar er um borð í skipinu ykkar.
361
00:22:19,006 --> 00:22:20,632
Hvað sagði hún? Hvað þá?
362
00:22:20,799 --> 00:22:21,633
Hvað sagði hún?
363
00:22:21,800 --> 00:22:23,635
Að sonur ykkar væri í skipinu.
364
00:22:23,802 --> 00:22:24,928
Hæ, mamma.
-Eyþór?
365
00:22:25,095 --> 00:22:26,138
Hæ, pabbi.
366
00:22:27,181 --> 00:22:28,182
Komstu með hundinn?
367
00:22:28,348 --> 00:22:29,433
Hvað ertu að gera hér?
368
00:22:29,600 --> 00:22:30,851
Ég vil bara hjálpa.
369
00:22:31,018 --> 00:22:33,103
Við ræddum þetta. Ég get það ekki.
370
00:22:33,270 --> 00:22:35,314
Hugsaðu um býlið
á meðan ég er í burtu.
371
00:22:35,480 --> 00:22:37,316
Farðu heim með mömmu.
372
00:22:37,482 --> 00:22:38,483
En, pabbi.
373
00:22:45,657 --> 00:22:46,700
Hvað er í gangi?
374
00:22:46,867 --> 00:22:48,452
Pabbi, hvað er þetta?
375
00:22:48,619 --> 00:22:50,662
Farið inn. Ég sé um þetta.
376
00:23:07,638 --> 00:23:10,432
Komdu og náðu mér, rakblaðsfés.
377
00:23:10,682 --> 00:23:11,683
Æ, nei.
378
00:23:14,144 --> 00:23:15,479
Komdu okkur burt.
379
00:23:41,255 --> 00:23:42,256
Haldið ykkur!
380
00:23:43,131 --> 00:23:45,133
Garpur!
-Ég næ honum.
381
00:24:26,800 --> 00:24:27,801
Verið viðbúin.
382
00:24:31,305 --> 00:24:32,014
Pabbi!
383
00:24:37,019 --> 00:24:38,020
Hvað?
384
00:24:38,478 --> 00:24:40,314
Pabbi!
-Eyþór!
385
00:24:45,194 --> 00:24:47,321
Við lendum of hratt.
-Ég veit.
386
00:24:53,744 --> 00:24:55,996
Svona, Vogun. Þraukaðu nú.
387
00:25:07,674 --> 00:25:08,717
Ekki í dag.
388
00:25:30,614 --> 00:25:34,409
Hafðirðu hugmynd um
að þetta væri allt hérna niðri?
389
00:25:35,953 --> 00:25:36,954
Alls ekki.
390
00:25:37,913 --> 00:25:39,998
Við erum komin út af kortinu núna.
391
00:25:42,543 --> 00:25:44,837
Þau eru óhult.
392
00:25:45,003 --> 00:25:46,421
Og við erum óhultir.
393
00:25:48,048 --> 00:25:50,050
Já, ég er líka glaður.
394
00:25:50,926 --> 00:25:53,804
Hættu nú að sleikja.
Hættu þessu. Rólegur.
395
00:26:04,940 --> 00:26:06,066
Vá.
396
00:26:30,507 --> 00:26:32,467
Þessi staður er ótrúlegur.
397
00:26:33,635 --> 00:26:36,638
Garpur, láttu þetta eiga sig.
398
00:26:36,805 --> 00:26:39,183
Við vitum ekki hvað þetta er.
399
00:26:39,349 --> 00:26:40,601
Ekki naga þetta.
400
00:26:42,311 --> 00:26:43,312
Jæja, karlinn.
401
00:26:44,605 --> 00:26:46,148
Finnum fjölskylduna.
402
00:26:46,315 --> 00:26:47,316
Hvað?
403
00:26:49,610 --> 00:26:51,153
Hvað í...?
404
00:26:54,156 --> 00:26:56,366
Garpur, komdu aftur.
405
00:27:26,605 --> 00:27:28,065
Hæ, halló.
406
00:27:29,691 --> 00:27:31,985
Ég er mannvera frá yfirborðinu.
407
00:27:32,611 --> 00:27:35,405
Þú skilur varla orð
sem ég segi, er það?
408
00:27:36,448 --> 00:27:38,116
Auðvitað skil ég þig.
409
00:27:38,283 --> 00:27:40,494
Heldurðu að ég sé heilalaust skrímsli?
410
00:27:41,370 --> 00:27:42,371
Hárrétt, lagsi.
411
00:27:42,538 --> 00:27:47,084
Þú ert í návist
hins eina og sanna Ægis...
412
00:27:47,251 --> 00:27:48,043
Pabbi?
413
00:27:48,794 --> 00:27:49,795
Pabbi?
414
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
Jæja, gott fólk.
415
00:27:57,010 --> 00:27:59,805
Við erum greinilega
á alveg ókönnuðu svæði.
416
00:27:59,972 --> 00:28:03,016
Ég veit að þið eruð öll hrædd
og það er ég líka.
417
00:28:03,183 --> 00:28:05,060
En verkefnið er óbreytt.
418
00:28:05,227 --> 00:28:07,396
Við komum til að bjarga Pandó.
419
00:28:07,563 --> 00:28:10,983
En fyrst verðum við
að gera skipið flughæft aftur.
420
00:28:11,149 --> 00:28:12,276
Hvað með pabba?
421
00:28:12,442 --> 00:28:13,735
Björgum honum fyrst.
422
00:28:13,902 --> 00:28:15,988
Hann er bóndi.
Ekki skilja hann eftir.
423
00:28:16,530 --> 00:28:18,657
Enginn skilur neinn eftir.
424
00:28:18,824 --> 00:28:20,409
Þú óttast um pabba þinn
425
00:28:20,576 --> 00:28:23,245
en ég hef séð hann í óbyggðum.
426
00:28:23,412 --> 00:28:25,122
Hann kann að lifa af.
427
00:28:25,289 --> 00:28:28,542
Ef við viljum líka lifa
er best að finna hann úr lofti.
428
00:28:28,709 --> 00:28:31,420
Þess vegna hefur
viðgerðin á skipinu forgang.
429
00:28:31,587 --> 00:28:33,046
Það er of tímafrekt.
430
00:28:33,213 --> 00:28:34,673
Það er rétt hjá henni.
-Ha?
431
00:28:34,840 --> 00:28:35,883
Nei, ég veit.
432
00:28:36,049 --> 00:28:37,926
Við vitum ekki hvað er hérna.
433
00:28:38,093 --> 00:28:39,511
Vogun er besta lausnin.
434
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
En, mamma...
-Elskan.
435
00:28:40,846 --> 00:28:42,264
Farðu í flugstjórnarklefann
436
00:28:42,431 --> 00:28:43,473
á meðan ég hjálpa þeim.
437
00:28:43,974 --> 00:28:46,810
Ég lofa þér því
að við björgum pabba þínum.
438
00:28:50,147 --> 00:28:51,106
Takk fyrir hjálpina.
439
00:28:51,273 --> 00:28:52,649
Þú efnir loforðið.
440
00:28:52,816 --> 00:28:54,610
Þið fenguð verkefni, áfram.
441
00:28:54,776 --> 00:28:56,528
Kjartan, hafðu auga með Eyþóri.
442
00:28:56,695 --> 00:28:59,031
Komdu, við skulum skemmta okkur vel.
443
00:28:59,198 --> 00:29:00,532
Fílarðu borðspil?
444
00:29:00,699 --> 00:29:01,950
Við eigum bestu spilin.
445
00:29:02,117 --> 00:29:05,370
Orma og tröppur, Nammi stuð
og Orrustuflipp.
446
00:29:05,704 --> 00:29:08,248
Nei, nei, þú ert ekki sonur minn.
447
00:29:08,415 --> 00:29:09,666
Hvað ertu að bulla?
448
00:29:09,833 --> 00:29:14,755
Þú ert skringilegur steinn sem augun
telja mér trú um að sé maður.
449
00:29:14,922 --> 00:29:17,341
Ég er ekki skringilegur steinn.
450
00:29:17,508 --> 00:29:20,177
Eins og skringilegur steinn myndi segja.
451
00:29:20,344 --> 00:29:21,637
Vá. Allt í lagi.
452
00:29:21,803 --> 00:29:24,056
Gæti skringilegur steinn vitað
453
00:29:24,223 --> 00:29:26,391
að þú gafst mér sveðju í afmælisgjöf?
454
00:29:28,393 --> 00:29:30,229
Klassískur Ægir Klængs.
455
00:29:30,395 --> 00:29:31,563
Ég var 2 ára.
456
00:29:33,649 --> 00:29:34,816
Ég er raunverulegur.
457
00:29:35,359 --> 00:29:36,610
Þetta er ég.
458
00:29:39,112 --> 00:29:40,447
Sonur þinn, Finnur.
459
00:29:48,121 --> 00:29:49,998
Finnur?
460
00:29:52,793 --> 00:29:55,420
Þetta er ótrúlegt.
461
00:29:55,587 --> 00:29:57,548
Ég var að hugsa það sama.
462
00:30:01,385 --> 00:30:02,344
Já.
463
00:30:03,220 --> 00:30:08,225
Var þá flugvélin sem nauðlenti hérna
líka raunveruleg?
464
00:30:08,392 --> 00:30:09,560
Já.
465
00:30:09,726 --> 00:30:12,688
Jæja, förum af stað.
Við megum engan tíma missa.
466
00:30:12,938 --> 00:30:13,772
Bíddu.
467
00:30:15,440 --> 00:30:16,608
Hey, bíddu!
468
00:30:17,150 --> 00:30:18,402
Losaðu þetta af þér.
469
00:30:23,949 --> 00:30:24,992
Svona.
470
00:30:25,325 --> 00:30:27,828
Ekki fallegt en kemur okkur í loftið.
471
00:30:28,245 --> 00:30:29,621
Ég verð að segja eitt.
472
00:30:29,788 --> 00:30:32,958
Þú ert hugrökk miðað við
að þú fljúgir áburðardreifara.
473
00:30:33,125 --> 00:30:34,835
Það þrennt sem ég elska mest
474
00:30:35,002 --> 00:30:37,963
er fjölskyldan, býlið okkar og flugið.
475
00:30:38,130 --> 00:30:40,465
Ef það þriðja
gæti verndað hitt tvennt
476
00:30:41,884 --> 00:30:42,885
flygi ég í gegnum eld.
477
00:30:44,970 --> 00:30:46,722
Frú Klængs?
-Já, hvað nú?
478
00:30:46,889 --> 00:30:50,225
Manstu þegar þú treystir mér
til að gæta sonar þíns?
479
00:30:50,392 --> 00:30:51,602
Er hann til ama?
480
00:30:51,768 --> 00:30:53,687
Sendu hann hingað.
Ég kem honum að verki.
481
00:30:54,438 --> 00:30:56,064
Það myndi ég vilja gera
482
00:30:56,231 --> 00:30:58,358
en ég veit ekki hvar hann er.
483
00:30:58,525 --> 00:30:59,610
Hvað?
484
00:30:59,776 --> 00:31:01,570
Pabbi! Pabbi!
485
00:31:05,824 --> 00:31:08,285
Þetta fer mun hraðar en traktorinn okkar.
486
00:31:08,452 --> 00:31:10,078
Ég verð að fá mér svona.
487
00:31:43,946 --> 00:31:48,617
Ókannaðar endalausar óbyggðir
með alls konar furðuverum.
488
00:31:50,869 --> 00:31:52,579
Eins og í Frumherjaspilinu.
489
00:32:12,224 --> 00:32:15,811
Þetta er alls ekki
eins og í Frumherjaspilinu.
490
00:32:47,843 --> 00:32:49,595
KÖNNUÐURINN
491
00:32:50,762 --> 00:32:51,889
Þú getur þetta.
492
00:32:52,514 --> 00:32:53,557
Vertu hugrakkur.
493
00:32:54,183 --> 00:32:55,309
Þetta er í blóðinu.
494
00:33:10,324 --> 00:33:11,325
Allt í lagi.
495
00:33:12,826 --> 00:33:13,827
Ég er á lífi.
496
00:33:16,496 --> 00:33:17,497
Mér tókst það.
497
00:33:18,624 --> 00:33:21,502
Hæ, Diddó. Hvernig var helgin hjá mér?
498
00:33:21,668 --> 00:33:22,669
Hvað gerði ég?
499
00:33:22,836 --> 00:33:26,089
Ég fór í gegnum martraðargöng
til að bjarga pabba.
500
00:33:26,882 --> 00:33:28,592
Ekkert stórmál, já.
501
00:33:32,179 --> 00:33:33,222
Halló?
502
00:34:04,795 --> 00:34:05,796
Hvað?
503
00:34:07,840 --> 00:34:11,885
Þetta er svo skrýtið
en líka frekar flott.
504
00:34:12,594 --> 00:34:13,594
Hæ.
505
00:34:14,346 --> 00:34:15,639
Hæ, vinur.
506
00:34:16,389 --> 00:34:18,016
Þetta er allt í lagi.
507
00:34:18,183 --> 00:34:19,434
Ég er vinalegur.
508
00:34:21,061 --> 00:34:22,353
Ég er vinur.
509
00:34:22,688 --> 00:34:24,022
Sko, allir vinir.
510
00:34:34,491 --> 00:34:35,492
Allt í lagi.
511
00:34:36,243 --> 00:34:38,161
Ég átti þetta víst skilið.
512
00:34:38,328 --> 00:34:39,705
Ég skvampaði þér á vegg.
513
00:34:45,127 --> 00:34:46,670
Pabbi á þetta.
514
00:34:46,837 --> 00:34:48,045
Hvar fékkstu það?
515
00:34:50,090 --> 00:34:51,757
Geturðu vísað mér til hans?
516
00:34:54,678 --> 00:34:56,013
Heppni að hitta þig.
517
00:34:56,179 --> 00:34:57,890
Ertu nokkuð hættulegur?
518
00:34:58,056 --> 00:35:00,601
Þú virðist ekki hættulegur
en ég bara...
519
00:35:06,982 --> 00:35:10,777
Stysta leiðin að flugvélinni þinni
er í gegnum dalinn þarna.
520
00:35:10,944 --> 00:35:12,196
Ég hef svo margar spurningar.
521
00:35:12,362 --> 00:35:13,864
Eins og, í fyrsta lagi...
522
00:35:14,072 --> 00:35:15,449
Hvaða staður er þetta?
523
00:35:15,616 --> 00:35:17,201
Neðanjarðarvölundarhús
524
00:35:17,367 --> 00:35:19,536
þar sem allt er lifandi.
525
00:35:19,703 --> 00:35:21,914
Flest allt hérna vill éta þig.
526
00:35:23,081 --> 00:35:24,082
Eins og þetta?
527
00:35:24,708 --> 00:35:26,460
Nei, þetta er meinlaust.
528
00:35:27,336 --> 00:35:28,462
Hvað með þetta?
529
00:35:28,629 --> 00:35:30,088
Fyndnir litlir gúbbar.
530
00:35:30,756 --> 00:35:33,425
Í hvert sinn sem ég ryð slóð
531
00:35:33,592 --> 00:35:35,010
hylja þeir hana aftur.
532
00:35:37,262 --> 00:35:38,722
Einmitt.
533
00:35:38,931 --> 00:35:41,475
En hvernig endaðirðu hérna?
534
00:35:41,642 --> 00:35:44,770
Með hugviti og hreinni þrautseigju.
535
00:35:45,812 --> 00:35:47,981
Eftir marga mánaða baráttu
við náttúruöflin
536
00:35:48,148 --> 00:35:51,860
skildi ég að það væri engin leið
að lifa það af
537
00:35:52,027 --> 00:35:54,613
að klífa þessa köldu
og banvænu tinda.
538
00:35:55,239 --> 00:35:58,909
Þess vegna leitaði ég nýrra leiða.
539
00:35:59,618 --> 00:36:01,537
Jörðin gaf eftir
540
00:36:01,995 --> 00:36:03,747
og ég fann þennan stað.
541
00:36:03,914 --> 00:36:05,249
Svo þú ert fastur hér?
542
00:36:08,085 --> 00:36:10,879
Ég myndi ekki orða það þannig.
543
00:36:11,255 --> 00:36:13,006
Ég fann þennan stað
544
00:36:13,173 --> 00:36:14,466
og áttaði mig á því
545
00:36:14,633 --> 00:36:16,760
að í stað þess að fara yfir fjöllin
546
00:36:17,261 --> 00:36:19,429
færi ég undir þau.
547
00:36:20,264 --> 00:36:23,433
Þótt ég yrði að berjast
við öll skrímslin hérna.
548
00:36:23,600 --> 00:36:25,811
Ekkert gæti hindrað Ægi Klængs
549
00:36:25,978 --> 00:36:28,230
í að uppfylla örlög sín.
550
00:36:29,231 --> 00:36:31,525
Það var, þangað til ég fann...
551
00:36:31,692 --> 00:36:34,027
Brunahaf.
552
00:36:34,695 --> 00:36:36,989
Stað þar sem klettarnir eru á lífi
553
00:36:37,155 --> 00:36:40,325
og vötnin leysa holdið af beinunum.
554
00:36:41,410 --> 00:36:44,496
En núna, með flugvélinni ykkar,
555
00:36:44,663 --> 00:36:46,582
getum við flogið yfir það
556
00:36:46,748 --> 00:36:49,084
og komist að hinni hlið fjallanna.
557
00:36:49,251 --> 00:36:53,463
Bíddu, þú uppgötvaðir bókstaflega
heim undir okkar heimi.
558
00:36:53,630 --> 00:36:54,673
Er það ekki nóg?
559
00:36:54,840 --> 00:36:58,886
Þessi uppgötvun gæti verið nóg
fyrir annars flokks könnuði
560
00:36:59,052 --> 00:37:00,929
en ekki okkur Klængsmenn.
561
00:37:01,096 --> 00:37:03,223
Þessi Klængsmaður er ekki könnuður.
562
00:37:03,390 --> 00:37:04,766
Hann er bóndi.
563
00:37:04,933 --> 00:37:06,059
Bóndi?
564
00:37:07,561 --> 00:37:10,272
Mamma þín þarf að útskýra margt.
565
00:37:10,772 --> 00:37:12,107
Hún er farin, pabbi.
566
00:37:13,525 --> 00:37:15,903
Er Pamela dáin?
567
00:37:16,153 --> 00:37:17,905
Nei, hún er ekki dáin.
568
00:37:18,071 --> 00:37:19,865
Hún er sextug og alltaf í ræktinni.
569
00:37:20,032 --> 00:37:21,283
En hún er farin.
570
00:37:21,450 --> 00:37:24,328
Hún er í sambúð með Skúla.
571
00:37:25,495 --> 00:37:26,955
25 ár, pabbi.
572
00:37:27,497 --> 00:37:29,666
Við töldum þig dáinn í 25 ár.
573
00:37:30,709 --> 00:37:32,628
Hvað hélstu að myndi gerast?
574
00:37:36,924 --> 00:37:39,760
Nei! Hvað?
-Ég drep Skúla.
575
00:37:39,927 --> 00:37:41,470
Ha?
-Ég hef alltaf hatað hann.
576
00:37:41,637 --> 00:37:43,222
Þið hafið aldrei hist.
-Hata nafnið.
577
00:37:43,388 --> 00:37:45,557
Hata örugglega andlitið líka.
578
00:37:45,724 --> 00:37:47,643
Hann tekur þessu mjög vel.
579
00:37:49,144 --> 00:37:50,145
Förum núna.
580
00:38:31,186 --> 00:38:32,938
Þessi staður er sturlaður.
581
00:38:34,064 --> 00:38:35,315
Hvern hefði grunað það?
582
00:38:35,482 --> 00:38:37,109
Þú vissir þetta auðvitað
583
00:38:37,276 --> 00:38:38,735
því að þú ert héðan
584
00:38:38,902 --> 00:38:40,362
en yfirborðið er öðruvísi.
585
00:38:40,529 --> 00:38:43,031
Þessir litir eru alveg klikkaðir.
586
00:38:43,198 --> 00:38:44,366
Þessi tré...
587
00:38:45,033 --> 00:38:46,618
Jafnvel trén eru svöl.
588
00:38:47,369 --> 00:38:48,745
Því gerir það þetta, Skvamp?
589
00:38:49,496 --> 00:38:50,372
Meðan ég man,
590
00:38:50,831 --> 00:38:52,583
má ég kalla þig Skvamp?
591
00:38:52,749 --> 00:38:53,792
Var að detta það í hug.
592
00:38:53,959 --> 00:38:56,003
Mér fannst þú vera Skvamplegur.
593
00:38:58,005 --> 00:38:59,923
Ertu móðgaður? Ég er ekki viss.
594
00:39:00,382 --> 00:39:02,176
Veistu, ég elti þig bara.
595
00:39:31,872 --> 00:39:33,665
Kallarðu þetta að klifra?
596
00:39:33,832 --> 00:39:35,167
Ég er fertugur bóndi.
597
00:39:35,334 --> 00:39:37,294
Ég er ekki vanur klifri.
598
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
Gleymdirðu þá bara
599
00:39:39,671 --> 00:39:41,173
öllu sem ég kenndi þér?
600
00:39:41,381 --> 00:39:44,676
Nei, bara tilgangslausa
landkönnunardæminu.
601
00:39:44,843 --> 00:39:46,220
Semsagt öllu.
602
00:39:47,304 --> 00:39:48,972
Þú mátt hæðast að mér
603
00:39:49,139 --> 00:39:50,849
en þegar ég kemst handan fjallanna
604
00:39:51,016 --> 00:39:53,435
sný ég aftur til Avalóníu sem hetja.
605
00:39:54,102 --> 00:39:56,980
Það verður reist stytta af mér
á bæjartorginu.
606
00:39:57,147 --> 00:39:58,482
Þar er stytta af þér.
607
00:39:58,899 --> 00:40:01,527
Er það?
-Já, við hliðina á minni.
608
00:40:05,113 --> 00:40:07,199
Er stytta af þér þarna?
609
00:40:07,366 --> 00:40:10,285
Reisir fólk styttur
af hverjum sem er í dag?
610
00:40:10,452 --> 00:40:11,995
Nei, ég uppgötvaði Pandó.
611
00:40:12,162 --> 00:40:14,331
Það sem ég kom hingað að bjarga.
612
00:40:14,498 --> 00:40:15,999
Það sem breytti heiminum
613
00:40:16,166 --> 00:40:19,294
og gerði Avalóníu
að þeirri útópíu sem hún er í dag.
614
00:40:19,461 --> 00:40:21,630
Skiptir engu en mín stytta er hærri.
615
00:40:22,464 --> 00:40:23,549
Hérna, litli minn.
616
00:40:24,967 --> 00:40:28,554
Þar fór hugmyndin
um auðmjúka bóndann fyrir lítið.
617
00:40:28,762 --> 00:40:31,765
Kannski ertu líkari mér
en þú vilt viðurkenna.
618
00:40:32,432 --> 00:40:34,268
Ég er ekkert líkur þér.
619
00:40:35,727 --> 00:40:37,312
Teldu þér trú um það.
620
00:40:37,813 --> 00:40:38,856
Gildir einu.
621
00:40:39,022 --> 00:40:41,692
Ég skapaði raunverulega arfleifð en...
622
00:40:42,818 --> 00:40:44,278
Hæ. Er þetta hættulegt?
623
00:40:44,862 --> 00:40:45,863
Kannski.
624
00:40:47,197 --> 00:40:48,198
Nei, nei.
625
00:40:55,414 --> 00:40:56,415
Bíddu hægur.
626
00:40:57,624 --> 00:40:58,834
MOLI af MÁLMGRÝTI
627
00:41:01,503 --> 00:41:03,130
Hér er einhver annar.
628
00:41:03,589 --> 00:41:05,424
Eyþór á þetta.
629
00:41:05,591 --> 00:41:06,592
Hvað þá?
630
00:41:07,801 --> 00:41:10,304
Ég sagði að Eyþór ætti þetta.
631
00:41:10,470 --> 00:41:11,763
Hver er Eyþór?
-Sonur minn.
632
00:41:11,930 --> 00:41:13,182
Sonur þinn?
633
00:41:13,348 --> 00:41:16,185
Er Ægir Klængs orðinn afi?
634
00:41:17,019 --> 00:41:18,520
Já, tæknilega.
635
00:41:20,564 --> 00:41:22,274
Hann er ekki einn á ferð.
636
00:41:24,151 --> 00:41:26,069
Hvað fylgir honum?
-Útsendari Rústaranna.
637
00:41:26,820 --> 00:41:28,197
Eina starfið þeirra er
638
00:41:28,363 --> 00:41:29,740
að ginna þig í dauðann.
639
00:41:29,907 --> 00:41:31,867
Ha? Kemstu ekki hraðar?
640
00:41:40,042 --> 00:41:41,293
Hvað er þetta?
641
00:41:42,127 --> 00:41:44,463
Erum við enn að leita að pabba?
642
00:42:10,906 --> 00:42:12,282
Já, ég veit.
643
00:42:12,449 --> 00:42:13,700
Þetta Pandó féll úr Vogun
644
00:42:13,867 --> 00:42:15,536
og við sóum ekki fræjum.
645
00:42:15,702 --> 00:42:17,162
Ég ætla að sækja þetta.
646
00:42:17,788 --> 00:42:19,790
Bíddu, ég tek restina.
647
00:42:22,459 --> 00:42:23,460
Skvamp?
648
00:42:24,294 --> 00:42:25,128
Skvamp!
649
00:42:31,969 --> 00:42:33,136
Hérna, allt í lagi.
650
00:42:33,554 --> 00:42:34,721
Ég skal hjálpa þér.
651
00:42:35,347 --> 00:42:36,348
Lof mér að sjá.
652
00:42:38,100 --> 00:42:39,268
Treystu mér.
653
00:42:50,237 --> 00:42:51,405
Hérna.
654
00:42:51,572 --> 00:42:53,073
Þetta er allt í lagi.
655
00:42:59,413 --> 00:43:01,123
Og svona.
656
00:43:03,292 --> 00:43:04,459
Eins og nýr.
657
00:43:09,089 --> 00:43:10,632
Eru þetta vinir þínir?
658
00:43:11,800 --> 00:43:13,260
Hæ, ég heiti Eyþór.
659
00:43:13,427 --> 00:43:16,180
Ég hélt að Skvamp
fylgdi mér til pabba.
660
00:43:16,972 --> 00:43:18,056
Mér skjátlaðist.
661
00:43:19,016 --> 00:43:20,017
Ég sé pabba hvergi.
662
00:43:21,727 --> 00:43:22,811
Ég skal fara.
663
00:43:36,909 --> 00:43:38,118
Eyþór!
-Pabbi.
664
00:43:38,285 --> 00:43:39,369
Verið fyrir aftan mig.
665
00:43:39,536 --> 00:43:41,371
Hver er þetta?
-Afi þinn.
666
00:43:41,538 --> 00:43:42,623
Er þetta Ægir Klængs?
667
00:43:42,789 --> 00:43:44,082
Hinn eini sanni.
668
00:43:45,792 --> 00:43:46,919
Fylgið mér.
669
00:43:53,675 --> 00:43:55,511
Hvað nú?
-Stökkvið!
670
00:44:03,769 --> 00:44:04,770
Hvað er þetta?
671
00:44:04,978 --> 00:44:06,104
Farmiðinn héðan.
672
00:44:10,067 --> 00:44:11,276
Étur þetta okkur?
673
00:44:11,443 --> 00:44:12,694
Nei, hinir gera það.
674
00:44:12,861 --> 00:44:14,029
Hvað þá?
-Hlauptu.
675
00:44:24,248 --> 00:44:25,249
Pabbi!
676
00:44:28,418 --> 00:44:30,838
Hættu að vera mér til skammar.
677
00:44:31,004 --> 00:44:32,005
Áfram!
678
00:44:32,381 --> 00:44:33,382
Hann er frábær.
679
00:44:33,549 --> 00:44:34,675
Hann er ekki frábær.
680
00:44:34,842 --> 00:44:35,884
Hann bjargaði lífi mínu.
681
00:44:36,051 --> 00:44:37,719
Ég tók þátt í því líka.
682
00:44:37,886 --> 00:44:39,012
Hann bjargaði þér.
683
00:44:39,179 --> 00:44:40,848
Þetta var nú ekki neitt.
684
00:44:47,771 --> 00:44:48,897
Nei, Eyþór.
685
00:44:51,024 --> 00:44:51,859
Skvamp.
686
00:44:56,864 --> 00:44:57,823
Takk, vinur.
687
00:44:57,990 --> 00:44:58,991
Ertu ómeiddur?
688
00:44:59,700 --> 00:45:00,909
Ég spurði son minn.
689
00:45:01,076 --> 00:45:02,160
Allt í góðu.
690
00:45:02,327 --> 00:45:05,747
Ekki monta þig á miðjum harðahlaupum.
691
00:45:05,914 --> 00:45:07,416
Rólegur. Stráksi er í lagi.
692
00:45:09,585 --> 00:45:11,003
Hvernig getur þú átt mig?
693
00:45:11,170 --> 00:45:12,504
Viltu ræða það?
694
00:45:12,671 --> 00:45:14,173
Þegar fólk elskast...
695
00:45:14,339 --> 00:45:17,551
Ekki, hættu að tala, hættu að tala.
696
00:45:26,143 --> 00:45:28,103
Nú skulum við grilla.
697
00:45:30,105 --> 00:45:31,190
Ekki gott.
698
00:45:33,692 --> 00:45:34,693
Varið ykkur.
699
00:45:35,319 --> 00:45:36,612
Komið á bak.
700
00:45:36,778 --> 00:45:37,779
Maríanna.
-Mamma.
701
00:45:37,988 --> 00:45:39,573
Nei, ekkert "mamma" hér.
702
00:45:39,740 --> 00:45:41,992
Þú ferð í ævilangt straff heima.
703
00:45:42,159 --> 00:45:43,202
Hún er æði.
-Hver er hann?
704
00:45:43,368 --> 00:45:44,453
Pabbi minn.
-Ha?
705
00:45:44,620 --> 00:45:46,121
Flýtum okkur. Áfram.
706
00:45:59,009 --> 00:46:00,427
Skrímslaveggur.
707
00:46:00,928 --> 00:46:02,179
Skrímslaveggur.
708
00:46:02,346 --> 00:46:04,056
Ekkert mál. Ég redda þessu.
709
00:46:11,813 --> 00:46:13,607
Klárari en þeir virðast.
710
00:46:13,774 --> 00:46:14,858
Ég vissi það vel.
711
00:46:15,025 --> 00:46:16,276
Bíddu, Ægir Klængs?
712
00:46:16,443 --> 00:46:18,028
Hinni eini...
-Við vitum það.
713
00:46:18,320 --> 00:46:19,863
Við sitjum föst.
714
00:46:22,783 --> 00:46:23,825
Góð hugmynd, Skvamp.
715
00:46:23,992 --> 00:46:25,577
Heitir hann Skvamp?
716
00:46:30,457 --> 00:46:32,417
Kallistó, ýttu okkur.
-Geri það.
717
00:46:34,962 --> 00:46:36,255
Haldið ykkur.
718
00:46:46,348 --> 00:46:48,433
Gott að þér sé borgið, Eyþór.
719
00:46:48,851 --> 00:46:51,019
Ég var áhyggjufullur.
-Fyrirgefðu.
720
00:46:51,687 --> 00:46:54,231
Hvað er þetta? Það er svo krúttlegt.
721
00:46:54,398 --> 00:46:55,566
Ég vil búa til varning.
722
00:46:56,984 --> 00:46:58,360
Þetta ætti að nægja.
723
00:46:58,527 --> 00:47:01,029
Alla leið að fjallabaki, hér kem ég.
724
00:47:01,196 --> 00:47:02,698
Við komum ekki til þess.
725
00:47:03,240 --> 00:47:04,783
Einmitt, asnalega plantan.
726
00:47:04,950 --> 00:47:06,201
Hún er ekki asnaleg.
727
00:47:06,368 --> 00:47:08,453
Jæja, leiðinlega plantan þá.
728
00:47:08,620 --> 00:47:09,830
Veistu hvað er leiðinlegt?
729
00:47:09,997 --> 00:47:11,874
Vonlausa svarið þitt?
-Nei.
730
00:47:12,416 --> 00:47:13,917
Þú.
-Snjall ertu.
731
00:47:14,084 --> 00:47:16,253
Ein fullorðin að tala hérna.
732
00:47:16,420 --> 00:47:17,671
Finnur segir satt.
733
00:47:17,838 --> 00:47:20,048
Við stefnum að kjarna Pandós.
734
00:47:21,633 --> 00:47:23,594
Því eins og allir geta séð
735
00:47:23,802 --> 00:47:25,470
er tíminn naumur.
736
00:47:28,015 --> 00:47:29,474
En þegar því er lokið
737
00:47:29,641 --> 00:47:31,351
er meira en sjálfsagt
738
00:47:31,518 --> 00:47:34,313
að við förum að hinni hlið fjallanna.
739
00:47:34,855 --> 00:47:36,273
Er það ekki sanngjarnt?
740
00:47:36,899 --> 00:47:38,775
Þá er það ákveðið.
741
00:47:38,942 --> 00:47:41,570
Komdu, Eyþór.
Tökum sýni úr Pandórótinni.
742
00:47:41,737 --> 00:47:43,614
Maríanna, má bjóða þér?
743
00:47:49,745 --> 00:47:51,914
Jæja, Vogun. Þá tek ég við þér.
744
00:47:52,206 --> 00:47:54,499
Ekki gera mig að fífli
fyrir framan fjölskylduna.
745
00:48:27,407 --> 00:48:29,993
Sjáið, þetta er klassíski Ægir.
746
00:48:30,619 --> 00:48:32,037
Hinn eini sanni.
747
00:48:32,204 --> 00:48:35,040
Gaman að kynnast þér.
-Sömuleiðis.
748
00:49:40,772 --> 00:49:41,773
Frábært.
749
00:49:48,280 --> 00:49:50,866
Burt með þig. Snautaðu burt.
750
00:49:51,200 --> 00:49:52,034
Farðu.
751
00:49:52,201 --> 00:49:53,118
Allt í lagi.
752
00:49:53,911 --> 00:49:55,329
Virtist alveg meinlaust.
753
00:49:56,038 --> 00:49:57,372
Allur er varinn góður.
754
00:49:58,040 --> 00:49:59,583
Ert þú afastrákurinn minn?
755
00:49:59,750 --> 00:50:01,502
Já, svo segja þeir.
756
00:50:01,668 --> 00:50:03,420
Segðu mér frá sjálfum þér.
757
00:50:03,587 --> 00:50:04,588
Hvað fílarðu?
758
00:50:04,755 --> 00:50:06,089
Slagsmál eða veiðar?
759
00:50:06,381 --> 00:50:09,301
Ertu skotinn í einhverjum heima?
760
00:50:11,136 --> 00:50:12,137
Þarna kom það.
761
00:50:13,597 --> 00:50:14,640
Hver er það?
762
00:50:14,806 --> 00:50:15,807
Enginn sérstakur.
763
00:50:16,475 --> 00:50:18,310
Diddó. Hann heitir Diddó.
764
00:50:18,477 --> 00:50:19,561
Diddó?
765
00:50:19,728 --> 00:50:20,646
Ég er bálskotinn
766
00:50:20,812 --> 00:50:22,314
en get ekki sagt honum það
767
00:50:22,481 --> 00:50:24,358
því ég verð svona...
768
00:50:24,525 --> 00:50:25,275
Alveg svona.
769
00:50:25,442 --> 00:50:29,321
Leyfðu afa gamla
að gefa þér góð ráð.
770
00:50:29,488 --> 00:50:32,157
Ef þú vilt heilla þennan strák...
771
00:50:32,324 --> 00:50:33,617
skaltu gera þetta.
772
00:50:33,784 --> 00:50:36,203
Komdu honum í hættulegar aðstæður
773
00:50:36,370 --> 00:50:39,331
þar sem hann gæti næstum dáið.
774
00:50:41,375 --> 00:50:42,918
En svo bjargarðu honum.
775
00:50:44,211 --> 00:50:48,924
Aukastig ef það felur í sér bófa,
krókódíla eða sprengingar.
776
00:50:55,180 --> 00:50:58,392
Hljómar eins og mjög eitrað
upphaf á sambandi.
777
00:50:58,559 --> 00:51:00,185
Og stórhættulegt að auki.
778
00:51:00,352 --> 00:51:01,353
Hættulegt?
779
00:51:02,271 --> 00:51:03,605
Þú ert Klængsari.
780
00:51:03,772 --> 00:51:04,815
Við elskum hættur.
781
00:51:05,524 --> 00:51:07,234
Svona, prófaðu hana.
782
00:51:08,527 --> 00:51:10,279
Í alvöru? Allt í lagi.
783
00:51:12,739 --> 00:51:15,868
Já, þetta er sko Klængsstrákur í lagi.
784
00:51:17,703 --> 00:51:19,538
Pandó smandó.
785
00:51:20,372 --> 00:51:21,373
Heyrðu, pabbi.
786
00:51:21,540 --> 00:51:23,125
Ég met mikils að þið tengist
787
00:51:23,292 --> 00:51:25,544
en kannski eru eldvörpur
ekki hans dæmi.
788
00:51:27,337 --> 00:51:30,382
Ég met mikils að þér skuli finnast það.
789
00:51:30,549 --> 00:51:34,136
En kannski veit Eyþór ekki
hvað er hans dæmi
790
00:51:34,303 --> 00:51:35,929
nema hann reyni.
791
00:51:36,513 --> 00:51:37,556
Gjörðu svo vel.
792
00:51:38,307 --> 00:51:39,725
Ég met áhugann mikils
793
00:51:39,892 --> 00:51:41,310
en Eyþór fann sitt dæmi.
794
00:51:41,476 --> 00:51:42,936
Það er Pandóplokkari.
795
00:51:43,103 --> 00:51:44,104
Hann er flinkur með hann.
796
00:51:44,688 --> 00:51:48,192
Ég kann að meta að þú kunnir
að meta það en kannski
797
00:51:48,859 --> 00:51:50,444
látum við strákinn ráða.
798
00:51:51,028 --> 00:51:52,738
Ég met að þú kunnir að meta það
799
00:51:52,905 --> 00:51:54,990
en kannski ættirðu að meta mig meira
800
00:51:55,157 --> 00:51:56,658
og virða mínar óskir.
801
00:51:56,825 --> 00:51:59,036
Og þú ættir að bakka úr mínu rými.
802
00:51:59,203 --> 00:52:02,664
Eða við lækkum hitastigið aðeins.
803
00:52:02,831 --> 00:52:04,333
Allt í lagi.
804
00:52:04,499 --> 00:52:05,959
Hvað dettur þér í hug?
805
00:52:06,126 --> 00:52:08,003
Frumherjaspilið.
806
00:52:08,170 --> 00:52:10,797
Eyþór, afdrif Pandós
eru í okkar höndum.
807
00:52:10,964 --> 00:52:12,966
Við höfum ekki tíma fyrir spil.
808
00:52:13,133 --> 00:52:16,428
Við höfum smátíma
áður en við komum að Brunahafi.
809
00:52:16,595 --> 00:52:18,347
Passaðu plöntuna þína.
810
00:52:18,514 --> 00:52:22,392
Við afastrákurinn minn
ætlum að taka í spil saman.
811
00:52:23,060 --> 00:52:23,936
Ég er með.
812
00:52:24,269 --> 00:52:25,979
Á einhver vopn handa mér?
813
00:52:26,146 --> 00:52:28,273
Ég á bara mold og garðyrkjuáhöld.
814
00:52:28,440 --> 00:52:29,525
Ég fékk múrsteina.
815
00:52:29,942 --> 00:52:31,777
Gæti virkað að kasta steinum.
816
00:52:32,611 --> 00:52:34,655
Múrsteinar eru ekki til þess.
817
00:52:34,821 --> 00:52:37,157
Það er rétt. Mig vantar lásboga.
818
00:52:37,324 --> 00:52:38,450
Áttu lásboga?
819
00:52:41,578 --> 00:52:43,121
Skvamp tók spilin mín.
820
00:52:43,497 --> 00:52:44,623
Eitthvað gott?
821
00:52:45,082 --> 00:52:48,043
Og tíminn er liðinn.
822
00:52:48,210 --> 00:52:49,336
Bannað að býtta núna.
823
00:52:49,795 --> 00:52:52,422
Lásbogi. Ég vissi að þú
lumaðir á einhverju.
824
00:52:56,635 --> 00:52:58,804
Jæja, atburðarspjald.
825
00:52:59,221 --> 00:53:01,557
Eruð þið tilbúnir að mæta
826
00:53:01,723 --> 00:53:03,267
{\an8}djöflakónguló?
827
00:53:03,433 --> 00:53:04,309
Drepum hana.
828
00:53:04,768 --> 00:53:07,271
Það á ekki að drepa hana.
829
00:53:07,437 --> 00:53:09,273
Þótt nafnið hljómi ógnandi.
830
00:53:09,439 --> 00:53:11,275
Já, hún étur uppskeruna.
831
00:53:11,441 --> 00:53:12,734
Óttastu það helst?
832
00:53:13,151 --> 00:53:15,571
Takmarkið í Frumherjaspilinu
833
00:53:15,737 --> 00:53:17,948
er að lifa í sátt og samlyndi
við umhverfið.
834
00:53:18,115 --> 00:53:19,116
Ég kasta múrsteinum.
835
00:53:19,283 --> 00:53:21,410
Ég skýt hana með nýja lásboganum.
836
00:53:21,827 --> 00:53:23,954
Jæja, hún er dauð. Þið drápuð hana.
837
00:53:24,121 --> 00:53:25,664
Það var lagið.
838
00:53:27,124 --> 00:53:28,166
Yfir...
839
00:53:28,625 --> 00:53:29,835
Yfir... Í kringum...
840
00:53:30,002 --> 00:53:31,420
Já.
-Opna...
841
00:53:32,004 --> 00:53:33,714
En bíðið nú við.
842
00:53:33,881 --> 00:53:37,634
Aðeins djöflakóngulóin gat komið
í veg fyrir að morðengisprettur
843
00:53:37,801 --> 00:53:40,012
eyðilegðu allar auðlindir ykkar.
844
00:53:40,429 --> 00:53:42,264
Til hamingju, þið eruð dauðir.
845
00:53:43,056 --> 00:53:45,058
Ég er sammála horkúlunni. Hvað?
846
00:53:45,225 --> 00:53:46,977
Var djöflakóngulóin ekki vond?
847
00:53:47,144 --> 00:53:49,438
Í 27. sinn þá er enginn vondur.
848
00:53:49,605 --> 00:53:53,233
Takmarkið er ekki að drepa
eða tortíma skrímslum.
849
00:53:53,400 --> 00:53:56,695
Þið eigið bara að byggja upp
starfhæfa siðmenningu
850
00:53:56,862 --> 00:53:58,697
með hjálp nánasta umhverfis.
851
00:54:01,909 --> 00:54:03,243
Ég skil ekki spilið.
852
00:54:03,619 --> 00:54:04,661
Ekki ég heldur.
853
00:54:04,995 --> 00:54:06,663
Þetta er ekki flókið.
854
00:54:06,830 --> 00:54:08,707
Ég rækta Pandó.
-Það er ekki í spilinu.
855
00:54:08,874 --> 00:54:11,043
Má yfirbuga skrímslin
og nota þau sem vopn?
856
00:54:11,210 --> 00:54:12,628
Skrímsli eru ekki vopn.
857
00:54:13,879 --> 00:54:14,880
Hvað? Nei.
858
00:54:15,047 --> 00:54:16,256
Sjáðu nýja vopnið.
859
00:54:17,216 --> 00:54:18,383
Fái hann skrímsli fæ ég Pandó.
860
00:54:18,550 --> 00:54:19,760
Engin skrímsli eða Pandó.
861
00:54:19,927 --> 00:54:22,387
Og engir vondir?
Hvers konar spil er það?
862
00:54:22,554 --> 00:54:23,889
Bara léleg frásögn.
863
00:54:24,181 --> 00:54:25,182
Vitið þið hvað?
864
00:54:25,557 --> 00:54:26,558
Viljið þið vonda karla?
865
00:54:26,725 --> 00:54:28,602
Þið eruð vondu karlarnir.
866
00:54:28,769 --> 00:54:30,896
Þið eruð báðir svo pirrandi.
867
00:54:37,819 --> 00:54:39,488
Táningar, ekki satt?
868
00:54:40,531 --> 00:54:41,532
Ég vann.
869
00:54:42,658 --> 00:54:45,827
{\an8}ÖRLAGAGOSHVERINN
870
00:54:51,834 --> 00:54:53,460
Brunahaf.
871
00:54:53,627 --> 00:54:57,089
Það eina sem kemur
í veg fyrir að Ægir Klængs
872
00:54:57,506 --> 00:54:59,091
uppfylli örlög sín.
873
00:54:59,591 --> 00:55:01,218
Farðu með þessa dramatík.
874
00:55:01,385 --> 00:55:02,386
Hvað sérðu?
875
00:55:02,594 --> 00:55:05,681
Ræturnar liggja eftir loftinu
og út hinum megin.
876
00:55:05,848 --> 00:55:08,183
Ef við viljum finna kjarna Pandós
877
00:55:08,350 --> 00:55:09,601
þurfum við að fara áfram.
878
00:55:09,768 --> 00:55:10,602
Bíðið við.
879
00:55:10,769 --> 00:55:12,104
Eruð þið með augu?
880
00:55:12,271 --> 00:55:13,939
Sjáum við öll það sama?
881
00:55:14,106 --> 00:55:15,232
Þetta er sýra.
882
00:55:15,399 --> 00:55:16,608
Enginn flýgur yfir þetta.
883
00:55:32,457 --> 00:55:33,834
Hvað er að gerast?
884
00:55:43,260 --> 00:55:45,262
Þetta verður geggjað.
885
00:55:52,978 --> 00:55:54,646
Gerum við þetta?
886
00:55:57,149 --> 00:55:58,692
Við gerum það. Jæja þá.
887
00:56:59,503 --> 00:57:01,505
Eins og í Frumherjaspilinu.
888
00:57:03,006 --> 00:57:04,508
Gott að við dóum ekki.
889
00:57:14,184 --> 00:57:15,519
Farðu af skipinu mínu.
890
00:57:26,029 --> 00:57:26,780
Nei.
891
00:57:35,914 --> 00:57:37,833
Áttu nokkuð aðra svona?
892
00:57:38,000 --> 00:57:40,002
Ekkert mál. Ég á betra vopn.
893
00:57:45,465 --> 00:57:46,967
Miðaðu á þá miðja.
894
00:57:53,640 --> 00:57:55,309
Vá.
-Hver kenndi þér að kasta?
895
00:57:55,475 --> 00:57:56,476
Skúli.
896
00:57:57,019 --> 00:57:58,770
Skýldu okkur.
-Skal gert.
897
00:57:59,646 --> 00:58:01,648
Sko, svona áttu að kasta.
898
00:58:01,815 --> 00:58:02,816
Finndu jafnvægið.
899
00:58:03,525 --> 00:58:05,402
Andaðu að þér, einbeittu þér
900
00:58:05,611 --> 00:58:07,237
og fylgdu eftir.
901
00:58:08,155 --> 00:58:10,324
Eftirfylgnin er aðalatriðið.
902
00:58:10,490 --> 00:58:11,909
Nú er komið að þér.
903
00:58:12,993 --> 00:58:14,870
Finna jafnvægið,
904
00:58:15,037 --> 00:58:16,371
anda, einbeita sér
905
00:58:16,538 --> 00:58:18,248
og fylgja því eftir.
906
00:58:19,208 --> 00:58:20,250
Það var lagið.
907
00:58:20,584 --> 00:58:22,044
Taktu þessa hægra megin.
908
00:58:22,753 --> 00:58:24,213
Laglegt. Stútaðu þeim.
909
00:58:27,299 --> 00:58:29,134
Já!
-Sendingu.
910
00:58:30,219 --> 00:58:31,094
Áfram, pápi.
911
00:58:33,180 --> 00:58:34,181
Já!
912
00:58:34,973 --> 00:58:37,059
Þið hafið ekkert í Klængsarana.
913
00:58:47,361 --> 00:58:49,238
Ekki slæmt miðað við bónda.
914
00:58:49,905 --> 00:58:51,990
Nei, alls ekki sem verst.
915
00:59:07,840 --> 00:59:10,050
Ég verð að spyrja...
916
00:59:11,510 --> 00:59:12,970
hvers vegna búskapur?
917
00:59:14,221 --> 00:59:17,307
Sko, ég dýrka útiveruna.
918
00:59:17,474 --> 00:59:20,519
Og að vera eigin herra.
919
00:59:21,687 --> 00:59:23,730
Einmitt. Ég skil það.
920
00:59:24,773 --> 00:59:28,068
Ég vil gefa hjarta og sál
í það sem ég rækta.
921
00:59:28,235 --> 00:59:31,780
Ég gæti þess að það verði
nákvæmlega eins og ég vil.
922
00:59:33,156 --> 00:59:35,075
Eitthvað sterkt sem endist.
923
00:59:36,285 --> 00:59:38,579
Arfleifð sem sonur minn
verður stoltur af.
924
00:59:41,456 --> 00:59:42,791
Ég skil það líka.
925
00:59:58,849 --> 01:00:02,728
Viltu vita af hverju ég lagði ekki
harðar að mér að komast heim?
926
01:00:06,023 --> 01:00:07,941
Það hefur hvarflað að mér.
927
01:00:11,612 --> 01:00:13,655
Vegna þess að ég er fastur.
928
01:00:13,947 --> 01:00:15,616
Já, ég veit það.
929
01:00:16,283 --> 01:00:18,452
Fastur á annan hátt.
930
01:00:18,827 --> 01:00:22,331
Sjáðu til, ég hef verið
könnuður alla ævi mína.
931
01:00:23,457 --> 01:00:27,628
Ég þekki ekkert annað
en að elta sjóndeildarhringinn.
932
01:00:28,378 --> 01:00:31,089
Jafnvel þótt það hafi kostað mig allt.
933
01:00:32,633 --> 01:00:33,759
Þig...
934
01:00:34,843 --> 01:00:36,094
mömmu þína...
935
01:00:37,596 --> 01:00:40,057
og síðustu 25 ár ævi minnar.
936
01:00:41,308 --> 01:00:42,893
Ef ég kastaði því frá mér,
937
01:00:43,894 --> 01:00:45,187
hvað væri ég þá?
938
01:00:46,313 --> 01:00:48,065
Hver væri ég?
939
01:00:54,446 --> 01:00:55,447
Nú...
940
01:00:57,366 --> 01:00:59,618
ég er of gamall til að breytast núna.
941
01:01:03,330 --> 01:01:04,164
Einmitt.
942
01:01:04,331 --> 01:01:07,543
Fáum okkur annan drykk
á meðan það er enn hægt.
943
01:01:21,473 --> 01:01:23,183
Hæ, þú.
944
01:01:23,350 --> 01:01:24,685
Ekki snerta þetta.
945
01:01:24,852 --> 01:01:26,770
Heyrðu, hættu.
946
01:01:27,396 --> 01:01:29,064
Hættu að koma við þetta.
947
01:01:30,482 --> 01:01:32,526
Hættu að fikta. Óþægur Skvamp.
948
01:01:38,448 --> 01:01:39,449
Þú reyndir.
949
01:01:43,120 --> 01:01:44,204
Sjáðu þetta.
950
01:01:44,371 --> 01:01:45,706
Þeim kemur loksins vel saman.
951
01:01:46,290 --> 01:01:47,457
Tími til kominn.
952
01:01:47,791 --> 01:01:51,420
Já, sérstaklega þar sem þeir eru
eiginlega alveg eins.
953
01:01:51,837 --> 01:01:53,380
Ekki láta föður þinn heyra það.
954
01:01:57,634 --> 01:01:59,428
Viltu taka í stýrið?
955
01:01:59,595 --> 01:02:01,096
Mig dauðlangar í kaffi.
956
01:02:01,263 --> 01:02:02,306
Í alvöru?
-Já.
957
01:02:02,472 --> 01:02:03,640
Fylgdu rótunum.
958
01:02:03,807 --> 01:02:04,766
Allt í lagi.
959
01:02:18,488 --> 01:02:20,574
Aðeins ef Diddó sæi þig núna.
960
01:02:21,158 --> 01:02:23,243
Við pabbi þinn tölum alveg saman.
961
01:02:25,704 --> 01:02:26,747
Flott hjá þér.
962
01:02:26,914 --> 01:02:29,416
Passaðu þig á gangandi landmassanum!
963
01:02:31,502 --> 01:02:33,420
Ég náði því, sko?
964
01:02:38,258 --> 01:02:39,551
Afsakið.
965
01:02:39,718 --> 01:02:41,553
Mín mistök. Allt í góðu.
966
01:02:45,265 --> 01:02:47,142
Því er staðurinn svona skrýtinn?
967
01:02:48,185 --> 01:02:49,186
Ég veit ekki.
968
01:02:49,561 --> 01:02:51,021
Mér finnst þetta allt
969
01:02:51,563 --> 01:02:52,856
frekar magnað.
970
01:02:55,984 --> 01:02:58,654
Ég verð að segja eitt, Eyþór.
971
01:02:59,530 --> 01:03:02,115
Ég hef aldrei séð þig
glaðari en hérna.
972
01:03:02,950 --> 01:03:04,993
Málið er bara...
973
01:03:05,160 --> 01:03:06,995
Býlið er svo lítið.
974
01:03:07,496 --> 01:03:09,498
En heimurinn er svo stór.
975
01:03:10,249 --> 01:03:11,500
Ég er bara...
976
01:03:12,000 --> 01:03:14,044
í essinu mínu. Ég veit ekki.
977
01:03:18,048 --> 01:03:19,925
Því horfirðu svona á mig?
978
01:03:20,092 --> 01:03:22,094
Ég má horfa á þig.
-Ekki vera skrýtin.
979
01:03:22,261 --> 01:03:23,595
Mömmur eru aldrei skrýtnar.
980
01:03:23,762 --> 01:03:24,972
Við fæddum ykkur.
981
01:03:25,138 --> 01:03:26,223
Við höfum réttindi.
982
01:03:26,390 --> 01:03:29,017
Ég hef rétt á því
að stara óþægilega á þig.
983
01:03:29,184 --> 01:03:30,978
Nei, hugsaðu um að stýra.
984
01:03:31,144 --> 01:03:32,646
Einbeittu þér að þessu.
985
01:03:32,813 --> 01:03:33,981
Róaðu þig.
986
01:03:34,565 --> 01:03:37,693
En þú skalt halda áfram
að kanna þessar tilfinningar.
987
01:03:38,652 --> 01:03:40,946
Þær gætu leitt þig á áhugaverða braut.
988
01:04:10,559 --> 01:04:12,728
Ég hef verið hér niðri í 25 ár
989
01:04:12,895 --> 01:04:15,189
en aldrei séð annað eins.
990
01:04:15,856 --> 01:04:17,357
Þetta stenst ekki.
991
01:04:18,108 --> 01:04:20,861
Pandó styrkist
eftir því sem við förum dýpra.
992
01:04:21,403 --> 01:04:24,281
Ef Pandó er að deyja
ætti það ekki að veikjast?
993
01:04:24,448 --> 01:04:26,116
Forseti, Rústararnir eru komnir
994
01:04:26,283 --> 01:04:27,701
og þeir buðu vinum með.
995
01:04:27,868 --> 01:04:28,702
Hvað?
996
01:04:29,119 --> 01:04:30,662
Áfram, Maríanna!
997
01:04:45,761 --> 01:04:46,762
Ég sting þá ekki af.
998
01:04:57,022 --> 01:04:58,315
Þeir réðust ekki á okkur.
999
01:05:00,150 --> 01:05:01,610
Hvers vegna ekki?
1000
01:05:01,777 --> 01:05:05,239
Það gæti haft eitthvað
með þetta að gera.
1001
01:05:10,285 --> 01:05:12,579
Við höfum fundið kjarna Pandós.
1002
01:05:23,465 --> 01:05:24,466
Hvað eru þeir að gera?
1003
01:05:24,633 --> 01:05:25,759
Það sama og öll meindýr.
1004
01:05:25,926 --> 01:05:27,427
Grafa sig í kjarna Pandós
1005
01:05:27,594 --> 01:05:29,179
og éta það að innan.
1006
01:05:29,346 --> 01:05:31,306
Það berst fyrir lífi sínu.
1007
01:05:31,473 --> 01:05:33,809
Þess vegna deyja plönturnar okkar.
1008
01:05:33,976 --> 01:05:37,396
Pandó snýr allri sinni orku hingað
til að verja sig.
1009
01:05:37,604 --> 01:05:38,856
Plantan er ekki veik.
1010
01:05:39,356 --> 01:05:40,566
Hún á í stríði.
1011
01:05:40,732 --> 01:05:42,776
Jæja, jöfnum þá leikinn.
1012
01:05:42,943 --> 01:05:44,444
Hægara sagt en gert.
1013
01:05:44,611 --> 01:05:45,654
Við eigum Pandó.
1014
01:05:45,821 --> 01:05:47,406
Veistu hve mikið þyrfti?
1015
01:05:47,573 --> 01:05:48,615
Ertu með betri hugmynd?
1016
01:05:48,782 --> 01:05:50,576
Gleymum þessu vonlausa dæmi
1017
01:05:50,742 --> 01:05:52,286
og fljúgum handan fjallanna.
1018
01:05:52,452 --> 01:05:53,871
Bjargar það Pandó?
1019
01:05:54,037 --> 01:05:58,041
Alls ekki, en ég hef lifað alla ævi
án þess svo þið spjarið ykkur.
1020
01:05:58,208 --> 01:06:01,628
Við fórnum ekki Pandó
svo þú getir stungið niður fána.
1021
01:06:01,795 --> 01:06:04,173
Avalónía treystir á okkur
að bjarga sér.
1022
01:06:04,339 --> 01:06:05,507
Og það gerum við.
1023
01:06:05,674 --> 01:06:06,717
Alveg sammála.
1024
01:06:06,884 --> 01:06:08,510
Hvað ertu að gera, pabbi?
1025
01:06:15,058 --> 01:06:17,144
Eins og heima á akrinum.
1026
01:06:17,311 --> 01:06:19,438
Þetta er sko Klængsari.
1027
01:06:19,605 --> 01:06:21,899
Sækið alla Pandókassa í skipinu.
1028
01:06:22,065 --> 01:06:25,194
Við breytum Vogun
í heimsins stærsta áburðardreifara.
1029
01:06:49,134 --> 01:06:50,219
Hvað er að, Skvamp?
1030
01:06:51,637 --> 01:06:52,638
Hvað?
1031
01:06:54,056 --> 01:06:55,057
Hvað?
1032
01:06:58,727 --> 01:07:00,312
Hvað? Ég skil þig ekki.
1033
01:07:00,479 --> 01:07:02,481
Eyþór, komdu hingað.
1034
01:07:03,273 --> 01:07:04,608
Ég verð að fara.
1035
01:07:06,485 --> 01:07:07,319
Já, pabbi?
1036
01:07:07,486 --> 01:07:09,404
Við komum til að bjarga býlinu
1037
01:07:09,571 --> 01:07:11,365
og við gerum það í sameiningu.
1038
01:07:12,199 --> 01:07:13,283
Veistu hvað?
1039
01:07:14,034 --> 01:07:16,119
Nei, takk. Ég kann ekkert á þetta.
1040
01:07:16,286 --> 01:07:17,788
Einfalt. Miða og úða.
1041
01:07:17,955 --> 01:07:19,665
Þetta er meira þitt dæmi.
1042
01:07:19,831 --> 01:07:22,167
Þetta er okkar dæmi. Faðir og sonur.
1043
01:07:22,334 --> 01:07:24,628
Mér finnst þetta ekki rétt.
1044
01:07:24,795 --> 01:07:26,672
Ég vil ekki drepa skepnurnar.
1045
01:07:27,673 --> 01:07:28,674
Við drepum þær ekki.
1046
01:07:28,841 --> 01:07:32,636
Við eyðum bara meindýrum
sem eyðileggja uppskeruna.
1047
01:07:35,222 --> 01:07:36,431
Við erum bændur.
1048
01:07:37,182 --> 01:07:38,350
Svona gera bændur.
1049
01:07:39,393 --> 01:07:41,311
Kannski er ég ekki bóndi.
1050
01:07:41,687 --> 01:07:42,813
Hvað þá?
1051
01:07:43,188 --> 01:07:44,481
Ég er ekki bóndi.
1052
01:07:45,899 --> 01:07:48,318
Hvaðan kemur þetta, Eyþór?
1053
01:07:48,485 --> 01:07:49,486
Það er ólíkt þér.
1054
01:07:49,653 --> 01:07:50,904
En þetta er ég.
1055
01:07:51,071 --> 01:07:53,991
Ég hef aldrei verið sjálfsmeðvitaðri.
1056
01:07:54,157 --> 01:07:57,119
Ég er í essinu mínu
að kanna þennan heim.
1057
01:07:57,828 --> 01:07:58,829
Landkönnun?
1058
01:07:59,037 --> 01:08:00,914
Já, ég meina...
1059
01:08:01,081 --> 01:08:03,250
hér er svo margt að uppgötva...
1060
01:08:03,417 --> 01:08:06,879
Ertu að segja að þú viljir
verða könnuður?
1061
01:08:07,045 --> 01:08:08,380
Er allt í lagi?
1062
01:08:08,547 --> 01:08:09,631
Á hann sökina?
-Ha?
1063
01:08:09,798 --> 01:08:10,799
Er það ekki?
-Nei.
1064
01:08:11,008 --> 01:08:13,177
Hvað sagðirðu við hann?
-Ekki orð.
1065
01:08:13,343 --> 01:08:14,386
Afi gerði ekkert.
1066
01:08:14,553 --> 01:08:16,054
Viltu heilaþvo son minn?
1067
01:08:16,220 --> 01:08:17,848
Heilaþvo?
-Treystu mér.
1068
01:08:18,015 --> 01:08:19,892
Þú vilt ekki vera eins og hann.
1069
01:08:20,058 --> 01:08:22,227
Hann hugsar bara um sjálfan sig
1070
01:08:22,394 --> 01:08:24,354
og að sigrast á fjöllunum.
1071
01:08:24,520 --> 01:08:26,857
Ég þekki þig. Þú ert ekki svona.
1072
01:08:29,609 --> 01:08:30,611
Eyþór, komdu.
1073
01:08:31,278 --> 01:08:33,447
Eyþór. Eyþór!
1074
01:08:35,948 --> 01:08:36,950
Ertu brjálaður?
1075
01:08:37,367 --> 01:08:39,745
Komdu hingað.
-Láttu mig vera.
1076
01:08:45,167 --> 01:08:46,460
Um hvað snýst þetta?
1077
01:08:46,627 --> 01:08:48,837
Þig, pabbi.
-Mig?
1078
01:08:49,004 --> 01:08:52,758
Þú vilt að ég feti í fótspor þín
en spurðir aldrei hvað ég vildi.
1079
01:08:52,925 --> 01:08:53,926
Þú ert krakki.
1080
01:08:54,384 --> 01:08:55,594
Þú veist ekki hvað þú vilt.
1081
01:08:55,761 --> 01:08:58,055
Ég vil ekki vera eins og þú.
1082
01:09:24,872 --> 01:09:27,459
Alla ævi hef ég lagt mig allan fram
1083
01:09:28,085 --> 01:09:30,087
um að verða andstæða pabba.
1084
01:09:31,587 --> 01:09:34,925
En ég virðist hafa endað
alveg eins og hann.
1085
01:09:39,763 --> 01:09:42,015
Ég vildi bara skapa þér arfleifð
1086
01:09:42,182 --> 01:09:43,350
sem þú yrðir stoltur af.
1087
01:09:44,725 --> 01:09:48,397
En ég gæti hafa gleymt mér í þessu.
1088
01:09:48,689 --> 01:09:49,982
Hættu að tala.
1089
01:09:50,148 --> 01:09:51,984
Ég reyni að biðjast afsökunar.
1090
01:09:52,149 --> 01:09:52,984
Pabbi.
1091
01:09:59,992 --> 01:10:01,910
Við erum komnir út fyrir fjöllin.
1092
01:10:10,878 --> 01:10:14,256
Hér er ekkert nema vatn.
1093
01:10:42,826 --> 01:10:45,287
Er þetta ekki auga?
1094
01:10:45,954 --> 01:10:46,830
Jú.
1095
01:10:46,997 --> 01:10:50,542
Alveg rosalega stórt auga.
1096
01:10:50,709 --> 01:10:51,585
Já.
1097
01:10:52,586 --> 01:10:54,213
Það starir á okkur.
1098
01:10:56,006 --> 01:10:57,299
Veistu hvað það þýðir?
1099
01:10:57,466 --> 01:10:58,967
Dæmir það mig?
-Nei.
1100
01:10:59,134 --> 01:11:00,928
Ef þessi staður er með auga
1101
01:11:01,094 --> 01:11:02,679
er það fast við höfuð.
1102
01:11:02,846 --> 01:11:04,097
Ef þetta er höfuð
1103
01:11:04,264 --> 01:11:08,060
höfum við allan tímann
ferðast innan líkamans.
1104
01:11:08,227 --> 01:11:09,436
Áttu við iðrin?
1105
01:11:09,603 --> 01:11:11,104
Já, hlustaðu nú á mig.
1106
01:11:11,271 --> 01:11:12,856
Vindasömu skógarnir...
1107
01:11:13,023 --> 01:11:14,274
eru lungun.
1108
01:11:14,441 --> 01:11:16,693
Og sýruvatnið er maginn.
1109
01:11:17,110 --> 01:11:20,614
Og þetta risastóra auga
hlýtur að vera augað í því.
1110
01:11:21,198 --> 01:11:22,407
Rústarar eru ekki skrímsli.
1111
01:11:22,950 --> 01:11:24,910
Þeir eru ónæmiskerfi.
-Hvað þá?
1112
01:11:25,077 --> 01:11:27,079
Skvamp reyndi að segja mér það.
1113
01:11:27,246 --> 01:11:29,039
Þessi staður er lifandi.
1114
01:11:29,206 --> 01:11:30,332
Þetta er lífvera.
1115
01:11:30,499 --> 01:11:31,875
Við fundum ekki kjarna Pandós
1116
01:11:32,042 --> 01:11:33,919
heldur raunverulegt hjarta.
1117
01:11:34,503 --> 01:11:37,506
Svo að allan þennan tíma
1118
01:11:38,131 --> 01:11:40,300
höfum við lifað á baki
1119
01:11:40,717 --> 01:11:42,678
þessarar risastóru veru?
1120
01:11:42,845 --> 01:11:45,681
Já, og Pandó drepur hana.
1121
01:11:57,484 --> 01:12:00,112
Ónæmiskerfi verunnar
getur ekki varið sig.
1122
01:12:00,279 --> 01:12:01,321
Flýtum okkur.
1123
01:12:08,871 --> 01:12:09,872
Hvað?
1124
01:12:10,789 --> 01:12:13,667
Ég skildi þetta ekki
en það var óviðeigandi.
1125
01:12:13,834 --> 01:12:15,210
Mamma, snúðu við.
1126
01:12:15,377 --> 01:12:16,795
Ha?
-Verkefni aflýst.
1127
01:12:16,962 --> 01:12:18,797
Þetta er annað en það virðist.
1128
01:12:18,964 --> 01:12:20,591
Vandamál?
-Risavaxið.
1129
01:12:20,757 --> 01:12:23,010
Við Eyþór vorum að rífast.
1130
01:12:23,302 --> 01:12:24,303
Ég stökk frá borði.
1131
01:12:24,469 --> 01:12:25,470
Stökkstu frá borði?
1132
01:12:25,637 --> 01:12:27,014
Hann er óhultur.
-Pabbi elti mig.
1133
01:12:27,181 --> 01:12:29,183
Við enduðum handan fjallanna.
1134
01:12:29,349 --> 01:12:30,851
Hvað?
-Og við störðum á...
1135
01:12:31,018 --> 01:12:32,644
risaskepnu!
-Risaskepnu!
1136
01:12:32,811 --> 01:12:33,645
Hvað?
1137
01:12:33,812 --> 01:12:35,189
Risaskepnu?
-Ekki í alvöru.
1138
01:12:35,355 --> 01:12:38,817
Þessi staður, þessi heimur
sem við lifum á...
1139
01:12:38,984 --> 01:12:40,194
er lifandi vera.
1140
01:12:40,360 --> 01:12:42,029
En Pandó drepur hana.
1141
01:12:42,196 --> 01:12:44,990
Við verðum að fórna Pandó til að lifa.
1142
01:12:45,157 --> 01:12:47,242
Viltu eyðileggja Pandó?
-Hvað?
1143
01:12:47,409 --> 01:12:49,870
Þeir vita ekki hvað þeir sáu.
-Pabbi?
1144
01:12:50,037 --> 01:12:51,205
Bíddu, pabbi.
1145
01:12:51,496 --> 01:12:52,456
Hvert ertu að fara?
1146
01:12:52,623 --> 01:12:56,001
Að hinni hlið fjallanna.
Ég verð að sjá þetta sjálfur.
1147
01:12:56,168 --> 01:12:58,504
Í alvöru? Þessi heimur er að deyja.
1148
01:12:58,670 --> 01:12:59,671
Ég þarf hjálp þína.
1149
01:13:00,130 --> 01:13:02,049
Hvað veist þú um þennan heim?
1150
01:13:02,216 --> 01:13:03,217
Hvað veit ég?
1151
01:13:03,383 --> 01:13:04,343
Ég veit hvað ég sá.
1152
01:13:04,510 --> 01:13:06,094
Ég hef alla ævi reynt
1153
01:13:06,261 --> 01:13:08,722
að gera hluti
sem engum hefur tekist
1154
01:13:08,889 --> 01:13:12,559
og ég gerði mitt allra besta
til að þjálfa þig til þess sama
1155
01:13:12,726 --> 01:13:14,811
svo þú gætir verið hjá mér
1156
01:13:14,978 --> 01:13:16,021
þegar það tækist.
1157
01:13:16,188 --> 01:13:19,024
Þetta átti að vera arfleifð okkar.
1158
01:13:19,191 --> 01:13:20,817
Föður og sonar.
1159
01:13:20,984 --> 01:13:22,653
Viltu tala um arfleifð?
1160
01:13:22,819 --> 01:13:24,071
Ég eyðilegg mína.
1161
01:13:24,738 --> 01:13:25,989
Fyrir son minn.
1162
01:13:26,156 --> 01:13:27,157
Það gast þú aldrei.
1163
01:13:27,324 --> 01:13:28,492
Einmitt.
1164
01:13:28,659 --> 01:13:30,160
Ég er hræðilegur faðir.
1165
01:13:30,327 --> 01:13:31,161
Já.
1166
01:13:31,787 --> 01:13:33,288
Þú þurftir þess ekki.
1167
01:13:38,418 --> 01:13:39,586
Hérna.
1168
01:13:40,587 --> 01:13:42,381
Þú ferð beint í austur.
1169
01:13:55,143 --> 01:13:56,144
Allt í lagi.
1170
01:13:56,770 --> 01:13:57,938
Kallistó?
-Pabbi.
1171
01:13:58,105 --> 01:14:00,858
Sleppið mér.
-Taugar allra eru þandar.
1172
01:14:01,024 --> 01:14:03,318
Ég veit ekki hvað þú
telur þig hafa séð
1173
01:14:03,485 --> 01:14:06,738
en við komum hingað
til þess að bjarga Pandó.
1174
01:14:06,905 --> 01:14:08,115
Planið er óbreytt.
1175
01:14:08,282 --> 01:14:09,867
Þú veist ekki hvað þú gerir.
1176
01:14:10,033 --> 01:14:12,160
Þú eyðileggur Avalóníu.
-Sleppið mér.
1177
01:14:12,327 --> 01:14:13,954
Hlustið á mig.
-Slepptu.
1178
01:14:15,330 --> 01:14:16,665
Þetta eru mikil mistök.
1179
01:14:16,832 --> 01:14:18,417
Hleypið okkur út. Opnið.
1180
01:14:18,584 --> 01:14:21,253
Ekki gera þetta. Hlustið á mig.
1181
01:14:24,464 --> 01:14:26,884
Hvað ertu að gera?
-Reyna að sjá út.
1182
01:14:27,050 --> 01:14:28,927
Eyþór, geturðu teygt þig undir
1183
01:14:29,094 --> 01:14:30,262
og tekið í húninn?
1184
01:14:30,429 --> 01:14:31,722
Greinilega ekki.
1185
01:14:31,889 --> 01:14:33,307
Hvaða hljóð er þetta?
1186
01:14:34,933 --> 01:14:36,518
Ekki tunguna.
-Garpur.
1187
01:14:38,145 --> 01:14:40,772
Heyrðu, karlinn. Opnaðu dyrnar.
1188
01:14:40,939 --> 01:14:42,274
Hann getur það.
-Opna.
1189
01:14:42,441 --> 01:14:43,775
Þú getur það, Garpur.
1190
01:14:43,942 --> 01:14:45,152
Áfram.
-Opnaðu.
1191
01:14:45,319 --> 01:14:46,361
Opnaðu dyrnar.
1192
01:14:46,528 --> 01:14:47,988
Strákurinn hennar mömmu.
1193
01:14:48,155 --> 01:14:49,865
Þú getur það.
-Opnaðu dyrnar!
1194
01:14:50,032 --> 01:14:51,450
Ekki öskra á hundinn minn.
1195
01:14:51,617 --> 01:14:53,076
Það væri óþarfi með meiri þjálfun.
1196
01:14:53,243 --> 01:14:54,244
Hann fékk þjálfun.
1197
01:14:54,453 --> 01:14:55,787
Hann hefur ekki pissað inni
í tvo daga.
1198
01:14:55,954 --> 01:14:57,831
Við höfum verið á skipinu í tvo daga.
1199
01:15:03,670 --> 01:15:04,963
Hann þarf að taka úr lás.
1200
01:15:05,130 --> 01:15:06,507
Rofinn er við húninn.
1201
01:15:06,673 --> 01:15:08,050
Sérðu rofann, Garpur?
1202
01:15:08,217 --> 01:15:09,426
Sérðu hann, Garpur?
1203
01:15:12,137 --> 01:15:13,972
Er hann að sleikja rofann?
1204
01:15:14,431 --> 01:15:16,058
Ekki sleikja rofann.
1205
01:15:16,225 --> 01:15:18,352
Hættu að sleikja rofann, Garpur.
1206
01:15:18,519 --> 01:15:19,686
Ekki sleikja hann!
1207
01:15:36,912 --> 01:15:38,288
Hvert er planið?
1208
01:15:38,455 --> 01:15:39,915
Tökum stjórn á skipinu.
1209
01:15:43,836 --> 01:15:45,379
Ég kann ekki að fljúga.
1210
01:15:45,546 --> 01:15:46,672
Gjörðu svo vel.
1211
01:15:47,339 --> 01:15:48,715
Flugið er erfitt.
1212
01:15:50,175 --> 01:15:52,094
Þetta var auðvelt.
-Hvað nú?
1213
01:15:52,261 --> 01:15:55,848
Varnir Pandós stöðva verurnar
frá því að eyða því innan frá.
1214
01:15:57,558 --> 01:15:59,434
Ef ég gref holu fyrir þær...
1215
01:15:59,601 --> 01:16:00,936
Þá sjá þær um restina.
1216
01:16:01,103 --> 01:16:02,688
Ég held Kallistó fjarri.
1217
01:16:02,855 --> 01:16:04,273
Gættu sonar okkar.
1218
01:16:04,439 --> 01:16:06,567
Hann fer ekki með mér.
1219
01:16:07,317 --> 01:16:08,193
Segðu honum það.
1220
01:16:08,360 --> 01:16:10,153
Ertu að koma? Tíminn líður.
1221
01:16:17,870 --> 01:16:20,497
Munið öll að Avalónía stólar á okkur.
1222
01:16:22,666 --> 01:16:24,042
Eru þetta Finnur og Eyþór?
1223
01:16:24,960 --> 01:16:25,961
Hvað gengur á?
1224
01:16:28,505 --> 01:16:30,674
Þau náðu stjórninni. Komið.
1225
01:17:17,262 --> 01:17:18,263
Þarna.
1226
01:17:18,430 --> 01:17:19,765
Þar sem ræturnar mætast.
1227
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
Ef Rústararnir ráðast á það
1228
01:17:21,433 --> 01:17:22,851
molnar öll plantan.
1229
01:17:25,062 --> 01:17:26,563
Maríanna, opnaðu dyrnar.
1230
01:17:26,730 --> 01:17:27,940
Ég heyri ekkert.
1231
01:17:28,106 --> 01:17:30,067
Engar áhyggjur, forseti.
1232
01:17:30,234 --> 01:17:31,610
Ég sé um þetta.
1233
01:17:31,777 --> 01:17:32,945
Kjartan!
1234
01:17:35,447 --> 01:17:36,448
Bíðið hérna.
1235
01:17:41,411 --> 01:17:43,038
Þið Skvamp sækið verurnar
1236
01:17:43,205 --> 01:17:44,373
og sendið til mín.
1237
01:17:44,540 --> 01:17:46,333
Ég sé um allt hitt.
-Já, pabbi.
1238
01:17:46,500 --> 01:17:47,501
En, Eyþór.
1239
01:17:48,210 --> 01:17:50,295
Þú þarft alls ekki að verða bóndi
1240
01:17:50,462 --> 01:17:51,630
svo ég verði stoltur.
1241
01:17:52,214 --> 01:17:53,215
Ég er alltaf stoltur af þér.
1242
01:17:53,382 --> 01:17:55,384
Ég veit það, pabbi. Ég veit.
1243
01:18:07,229 --> 01:18:09,398
Slepptu stýrinu.
1244
01:18:09,898 --> 01:18:10,899
Allt í lagi.
1245
01:18:14,736 --> 01:18:15,821
Taktu í stýrið.
1246
01:18:15,988 --> 01:18:19,324
Sleppa eða taka í stýrið.
Þú verður að ákveða þig.
1247
01:18:38,510 --> 01:18:40,179
Hæ, munið þið eftir mér?
1248
01:18:45,726 --> 01:18:47,895
Maríanna, stöðvaðu skipið strax.
1249
01:18:48,061 --> 01:18:49,980
Ekkert mál. Við erum komin.
1250
01:18:53,942 --> 01:18:55,485
Sérðu þetta núna?
1251
01:18:56,069 --> 01:18:57,070
Þetta er hjarta.
1252
01:19:27,684 --> 01:19:28,519
Nei.
1253
01:19:31,355 --> 01:19:32,940
Stattu á fætur, Finnur.
1254
01:19:34,441 --> 01:19:35,442
Pabbi?
1255
01:19:46,036 --> 01:19:48,539
Arfleifð mín er ekki þessi fjöll.
1256
01:19:49,414 --> 01:19:51,750
Hún er þú.
1257
01:19:53,418 --> 01:19:54,837
Klárum þetta nú.
1258
01:19:55,921 --> 01:19:57,256
Faðir og sonur.
1259
01:20:16,108 --> 01:20:17,109
Þarna.
1260
01:20:29,496 --> 01:20:30,330
Gröfum betur.
1261
01:20:39,423 --> 01:20:40,340
Pabbi!
1262
01:20:41,425 --> 01:20:42,843
Frá, hér koma þeir!
1263
01:21:32,643 --> 01:21:33,644
Já!
1264
01:21:39,483 --> 01:21:41,485
Já! Já!
1265
01:21:41,777 --> 01:21:44,238
Já, okkur tókst það. Það tókst.
1266
01:21:44,738 --> 01:21:45,739
Okkur tókst það.
1267
01:21:47,866 --> 01:21:48,867
Ekki satt?
1268
01:22:15,602 --> 01:22:16,770
Við vorum of sein.
1269
01:25:05,230 --> 01:25:09,776
Næsta stopp er rafmagnsleysi,
kalt kaffi og æstur múgur.
1270
01:25:09,943 --> 01:25:11,069
Hver vill fara heim?
1271
01:25:16,116 --> 01:25:18,452
Ég vil stoppa á einum stað fyrst...
1272
01:25:19,494 --> 01:25:20,579
fyrir pabba minn.
1273
01:26:17,261 --> 01:26:20,848
Ég hef alla ævi
velt þessu andartaki fyrir mér.
1274
01:26:22,140 --> 01:26:23,433
Hvernig það yrði.
1275
01:26:23,600 --> 01:26:25,519
Hvernig þetta liti út.
1276
01:26:25,686 --> 01:26:28,564
Hvernig tilfinningin yrði.
1277
01:26:31,149 --> 01:26:32,442
Og hvernig líður þér?
1278
01:26:33,485 --> 01:26:34,528
Þetta er...
1279
01:26:35,946 --> 01:26:37,364
fullkomið.
1280
01:26:54,756 --> 01:26:56,717
Einu ári síðar
1281
01:27:05,642 --> 01:27:07,603
NOKKUÐ GÓÐUR PABBI
1282
01:27:13,150 --> 01:27:14,484
PABBI
FRÁ EYÞÓRI
1283
01:27:15,986 --> 01:27:20,991
Elsku pabbi, þótt þetta hafi verið
ótrúlega krefjandi ár
1284
01:27:22,075 --> 01:27:24,745
er hvetjandi að sjá seigluna í fólki.
1285
01:27:29,791 --> 01:27:31,210
Pamela.
1286
01:27:31,376 --> 01:27:32,669
Við erum úrræðagóð.
1287
01:27:36,798 --> 01:27:38,425
Skúli?
-Komdu hingað.
1288
01:27:38,592 --> 01:27:39,718
Við komum á óvart.
1289
01:27:41,512 --> 01:27:43,680
Heimurinn hefur mikið breyst.
1290
01:27:44,556 --> 01:27:46,266
Og hann mun breytast meira.
1291
01:27:48,018 --> 01:27:50,187
Þótt við lifum ekki eins og áður...
1292
01:27:53,106 --> 01:27:55,609
höfum við öðlast
betri framtíðarmöguleika.
1293
01:28:03,033 --> 01:28:06,537
Þetta er ekki alveg komið
en það tekst á endanum.
1294
01:28:08,455 --> 01:28:10,624
Besta arfleifð sem við skiljum eftir
1295
01:28:10,791 --> 01:28:13,293
er gjöf sem er þess virði
að opna á morgun.
1296
01:28:14,962 --> 01:28:15,838
Takk fyrir...
1297
01:28:16,547 --> 01:28:18,131
allt sem þú hefur gefið mér.
1298
01:28:19,758 --> 01:28:21,677
Ég reyni að standa undir arfleifð þinni.
1299
01:28:22,970 --> 01:28:24,388
Vonandi verður þú stoltur.
1300
01:28:25,055 --> 01:28:26,139
Með ástarkveðju,
1301
01:28:26,682 --> 01:28:27,933
sonur þinn.
1302
01:31:28,572 --> 01:31:30,532
Í AÐALHLUTVERKUM...