1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,208 --> 00:00:29,494 Come on, eat up! 4 00:00:29,542 --> 00:00:31,248 I am stuffed. You go on. 5 00:00:31,292 --> 00:00:34,125 Don't you like crabs? Eat. 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,160 You are all bones. Eat up. 7 00:00:35,250 --> 00:00:36,365 Thank you, brother ting. 8 00:00:37,333 --> 00:00:40,905 Man up. Quit pushing around. 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,494 What are you saying? 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,157 I have got something even better. 11 00:00:44,208 --> 00:00:46,574 What else? We have enough. 12 00:00:47,625 --> 00:00:49,240 I caught a big one today 13 00:00:49,292 --> 00:00:51,283 and I am sharing. 14 00:00:52,833 --> 00:00:54,573 Fresh and alive. 15 00:00:57,250 --> 00:00:59,115 What about it? 16 00:01:07,333 --> 00:01:09,324 Here comes our fish. 17 00:01:35,417 --> 00:01:37,032 Little bastard. 18 00:01:37,792 --> 00:01:39,453 A friend of yours? 19 00:01:52,125 --> 00:01:54,832 You messed him up good. 20 00:01:54,875 --> 00:01:56,240 How would I tell? 21 00:01:56,542 --> 00:01:57,907 It's Van! 22 00:01:58,250 --> 00:01:59,535 You can't tell? 23 00:01:59,667 --> 00:02:02,158 I have kept him around for 3 years! 24 00:02:06,375 --> 00:02:07,490 You bastard. 25 00:02:07,542 --> 00:02:09,578 3 years! 26 00:02:10,083 --> 00:02:11,414 I have been clueless. 27 00:02:12,042 --> 00:02:13,873 I knew nothing! 28 00:02:23,125 --> 00:02:25,081 I am always careful, 29 00:02:26,333 --> 00:02:28,198 always cautious. 30 00:02:29,167 --> 00:02:31,624 It's not even half way through the year and 31 00:02:31,833 --> 00:02:35,200 we have already been busted thrice! 32 00:02:37,167 --> 00:02:38,373 Why is that? 33 00:02:39,333 --> 00:02:40,914 We have a traitor! 34 00:02:47,750 --> 00:02:49,615 I won't let you die just yet. 35 00:02:56,333 --> 00:02:57,539 Are you even sure? 36 00:02:57,667 --> 00:02:58,702 You are so loud. 37 00:02:58,792 --> 00:03:00,184 The cops have every reason to be after you. 38 00:03:00,208 --> 00:03:01,163 You busted him so easily. 39 00:03:01,208 --> 00:03:03,039 He is a pretty bad mole. 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,449 All these years, how could we not notice a thing. 41 00:03:15,833 --> 00:03:16,948 We found 42 00:03:17,250 --> 00:03:19,081 this tracker on him 43 00:03:19,417 --> 00:03:21,248 when we were dealing yesterday. 44 00:03:22,167 --> 00:03:23,623 If he is not a mole, 45 00:03:24,458 --> 00:03:26,039 is it you? 46 00:03:32,875 --> 00:03:33,875 What are you doing? 47 00:03:33,958 --> 00:03:35,414 You never learn, do you? 48 00:03:35,458 --> 00:03:36,573 This thing 49 00:03:36,625 --> 00:03:37,535 is going to bring all the cops here. 50 00:03:37,583 --> 00:03:39,103 You want all of us to go down at once? 51 00:03:44,542 --> 00:03:46,703 Officer tuen, have you found Van? 52 00:03:50,750 --> 00:03:52,240 Yes. He is in siu sai wan. 53 00:03:52,292 --> 00:03:53,452 Car b, with me. 54 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Copy that. 55 00:04:07,667 --> 00:04:09,157 Right. You know what you are doing. 56 00:04:10,542 --> 00:04:12,954 Why don't you nail him to the cross? 57 00:04:13,333 --> 00:04:14,618 Brother ting. 58 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 Say it. 59 00:04:36,417 --> 00:04:38,078 Why did you have a tracker? 60 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 Take it or leave it. 61 00:04:41,417 --> 00:04:42,372 You are a tough one, aren't you? 62 00:04:42,417 --> 00:04:44,617 Let's see how many fingers you have here for me to bust. 63 00:04:53,917 --> 00:04:55,498 Bastard. 64 00:04:56,417 --> 00:04:57,748 Come here. 65 00:04:57,792 --> 00:04:59,453 I'll talk. 66 00:05:21,083 --> 00:05:22,243 Son of a bitch. 67 00:05:24,792 --> 00:05:25,907 Wait, ting! 68 00:05:27,625 --> 00:05:29,786 If he really is a cop, killing him isn't the best move. 69 00:05:30,958 --> 00:05:31,958 Boss. 70 00:05:32,208 --> 00:05:33,208 The cops are here! 71 00:05:35,167 --> 00:05:35,872 Chilli. 72 00:05:35,917 --> 00:05:36,747 Bring the cars. 73 00:05:36,792 --> 00:05:37,998 Bastard. 74 00:05:38,667 --> 00:05:39,873 Take him. 75 00:05:53,375 --> 00:05:54,581 You are burning with us, 76 00:05:54,667 --> 00:05:55,702 scum! 77 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 Hang on. 78 00:07:35,667 --> 00:07:36,667 Sit tight. 79 00:07:45,833 --> 00:07:47,118 This cop isn't playing. 80 00:07:47,167 --> 00:07:48,452 Is he getting a medal for this? 81 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 Hang on. 82 00:08:03,167 --> 00:08:04,282 Van! 83 00:08:04,875 --> 00:08:06,285 Boss, Van fell off. 84 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Let's go! 85 00:08:41,750 --> 00:08:42,956 Get in! 86 00:09:16,125 --> 00:09:17,581 Asshole. 87 00:10:11,208 --> 00:10:12,323 Please be seated. 88 00:10:13,792 --> 00:10:14,827 Van. 89 00:10:14,875 --> 00:10:16,285 His name was chau hung wan. 90 00:10:16,542 --> 00:10:17,952 He was our colleague. 91 00:10:18,375 --> 00:10:19,785 He went undercover for 3 years. 92 00:10:19,833 --> 00:10:21,573 Not only was he our source of intel, 93 00:10:21,833 --> 00:10:24,870 he also helped us on several fuk wor triad drug deal crackdowns, 94 00:10:25,083 --> 00:10:26,914 cutting off their income. 95 00:10:27,500 --> 00:10:28,580 He knew to his heart 96 00:10:28,667 --> 00:10:31,033 the organization and keymen of the fuk wor triad. 97 00:10:32,125 --> 00:10:33,080 Fan, 98 00:10:33,125 --> 00:10:34,661 would you brief us on that? 99 00:10:35,500 --> 00:10:36,615 Yes, sir. 100 00:10:46,042 --> 00:10:46,872 Fuk wor 101 00:10:46,917 --> 00:10:49,750 is affiliated with the long-running triad, wor lok tung. 102 00:10:49,792 --> 00:10:51,282 It sprung up about 10 years ago. 103 00:10:51,875 --> 00:10:53,365 Their leader is 104 00:10:53,458 --> 00:10:55,369 chan yau hei, who is known as brother hei. 105 00:10:55,417 --> 00:10:57,408 Their business grew bigger and bigger ever since 106 00:10:57,458 --> 00:10:59,790 chan yau hei changed their strategy 107 00:10:59,833 --> 00:11:01,289 10 years ago. 108 00:11:01,375 --> 00:11:02,768 They turned their focus to the high-end market. 109 00:11:02,792 --> 00:11:04,453 East, law heung tung. 110 00:11:04,500 --> 00:11:05,330 He has a high education background. 111 00:11:05,375 --> 00:11:06,518 With double degree in criminology and accounting 112 00:11:06,542 --> 00:11:09,204 from a university in the United Kingdom, 113 00:11:09,250 --> 00:11:11,286 east is the brains 114 00:11:11,417 --> 00:11:12,657 and the bookkeeper of the gang. 115 00:11:13,333 --> 00:11:15,540 Joss, leung cheuk sang. 116 00:11:15,583 --> 00:11:17,869 He is one of chan yau hei's best henchmen, 117 00:11:17,917 --> 00:11:20,033 in charge of trafficking and keeping stocks. 118 00:11:20,958 --> 00:11:23,449 Ting, ting cheuk fei. 119 00:11:23,667 --> 00:11:25,018 He has worked for joss for 7 years. 120 00:11:25,042 --> 00:11:26,578 He is joss's most trusted man. 121 00:11:27,875 --> 00:11:29,740 Shawn, kam chiu nin. 122 00:11:29,833 --> 00:11:31,768 He is the another one of chan yau hei's best henchmen. 123 00:11:31,792 --> 00:11:34,283 His protégé, cheung sing kit has worked for him for 5 years. 124 00:11:34,333 --> 00:11:37,245 These two are in charge of sales consolidation and development. 125 00:11:37,292 --> 00:11:38,873 In short, the muscles. 126 00:11:39,083 --> 00:11:40,573 Ok, good. 127 00:11:40,625 --> 00:11:41,740 Thank you, sir. 128 00:11:42,958 --> 00:11:44,198 Van 129 00:11:44,833 --> 00:11:46,619 will not die in vain 130 00:11:46,667 --> 00:11:48,498 and the drugs are not getting out there 131 00:11:48,542 --> 00:11:49,582 to jeopardize the society. 132 00:11:49,625 --> 00:11:50,990 Not an ounce. 133 00:11:51,208 --> 00:11:52,208 This time 134 00:11:52,458 --> 00:11:54,039 we are annihilating 135 00:11:54,250 --> 00:11:55,410 the fuk wor triad. 136 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Understand? 137 00:11:56,500 --> 00:11:57,910 Yes, sir. 138 00:12:00,417 --> 00:12:02,032 I was told 139 00:12:03,500 --> 00:12:06,287 you see a rat in your kitchen, 140 00:12:06,625 --> 00:12:08,911 it means it is multiplying from 1 to 2, 141 00:12:08,958 --> 00:12:09,913 4 to 8. 142 00:12:09,958 --> 00:12:11,368 And then an entire herd. 143 00:12:11,792 --> 00:12:14,829 It is bringing its family and friends. 144 00:12:15,208 --> 00:12:17,449 I've got it, boss. 145 00:12:17,500 --> 00:12:19,536 I am the rat poison. 146 00:12:19,583 --> 00:12:21,119 Rest assured. It will be a clean cut. 147 00:12:21,500 --> 00:12:22,865 Rat poison. 148 00:12:23,250 --> 00:12:26,367 What a name. 149 00:12:28,583 --> 00:12:30,039 You've got balls. 150 00:12:30,625 --> 00:12:32,411 Killing a cop? 151 00:12:41,917 --> 00:12:43,157 Boss. 152 00:12:43,500 --> 00:12:44,740 He was a traitor! 153 00:12:44,792 --> 00:12:46,578 It's life or death! 154 00:12:46,625 --> 00:12:48,707 He could have screwed us over! 155 00:12:48,750 --> 00:12:50,456 How do I know 156 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 who is a rat and 157 00:12:52,708 --> 00:12:53,663 who is an undercover cop? 158 00:12:53,708 --> 00:12:55,539 Thanks to you, 159 00:12:55,792 --> 00:12:57,623 we are closed for 2 months. 160 00:12:57,875 --> 00:12:59,581 Have you done the math on my loss? 161 00:12:59,625 --> 00:13:00,705 Boss. 162 00:13:00,750 --> 00:13:02,456 This is on me. 163 00:13:02,500 --> 00:13:04,456 I took the rat in. 164 00:13:06,750 --> 00:13:08,035 Glad you realize your mistake. 165 00:13:08,083 --> 00:13:10,165 I was about to say, 166 00:13:10,792 --> 00:13:12,407 loyalty is everything here. 167 00:13:12,875 --> 00:13:15,287 Word has it that your meth is all watered-down. 168 00:13:15,375 --> 00:13:16,615 Do you know how lethal this is 169 00:13:16,667 --> 00:13:18,578 to our reputation? 170 00:13:21,208 --> 00:13:22,323 It's just a rumor. 171 00:13:22,875 --> 00:13:25,275 - Do you know how much I have done to help... - Are you done? 172 00:13:25,625 --> 00:13:26,684 Why are you cutting him off? 173 00:13:26,708 --> 00:13:28,143 - He is explaining! - What's there to explain? 174 00:13:28,167 --> 00:13:29,847 - An explanation for boss! - That's enough! 175 00:13:33,125 --> 00:13:36,367 Being responsible isn't a bad thing. 176 00:13:37,042 --> 00:13:38,042 Alright. 177 00:13:38,125 --> 00:13:40,161 I am sending you to Cambodia 178 00:13:40,208 --> 00:13:41,698 to search for new suppliers. 179 00:13:41,750 --> 00:13:43,331 Don't bother to come back 180 00:13:44,917 --> 00:13:46,123 empty-handed. 181 00:13:46,208 --> 00:13:48,199 I worked my ass off for the gang and 182 00:13:48,750 --> 00:13:50,286 you are sending me off? 183 00:13:56,542 --> 00:13:57,542 Hey! 184 00:13:58,167 --> 00:13:59,077 Boss 185 00:13:59,125 --> 00:14:01,081 is showing you the easy way. 186 00:14:01,250 --> 00:14:02,285 Where are your manners? 187 00:14:05,500 --> 00:14:06,660 Thank you. 188 00:14:07,417 --> 00:14:08,827 Don't give me that look. 189 00:14:10,250 --> 00:14:11,035 Alright. 190 00:14:11,083 --> 00:14:12,448 - East. - Yes. 191 00:14:12,500 --> 00:14:14,115 Tell us about your new plan. 192 00:14:15,333 --> 00:14:16,448 My brothers. 193 00:14:16,500 --> 00:14:17,831 We will deal with 194 00:14:17,958 --> 00:14:19,198 the eastern trade company 195 00:14:19,292 --> 00:14:19,997 next week. 196 00:14:20,042 --> 00:14:22,704 This is our first ever cooperation 197 00:14:22,750 --> 00:14:24,331 with them. 198 00:14:24,375 --> 00:14:25,285 Their goods are 199 00:14:25,333 --> 00:14:26,288 of high quality and 200 00:14:26,333 --> 00:14:27,573 pricey. 201 00:14:27,625 --> 00:14:30,662 They are going to monopolize the supply soon. 202 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 Therefore, the earlier we deal with them 203 00:14:33,792 --> 00:14:34,893 the more beneficial it is for us. 204 00:14:34,917 --> 00:14:36,828 This time we are working with their ceo, 205 00:14:36,875 --> 00:14:38,411 Mr. sung. 206 00:14:38,625 --> 00:14:40,331 He is a businessman through and through. 207 00:14:40,375 --> 00:14:41,660 Money is his only delight. 208 00:14:41,708 --> 00:14:42,788 Absolutely ruthless. 209 00:14:43,125 --> 00:14:44,125 East. 210 00:14:44,542 --> 00:14:45,827 Careful. 211 00:14:45,875 --> 00:14:46,875 Sure thing. 212 00:14:47,083 --> 00:14:48,289 Joss. Shawn. 213 00:14:48,417 --> 00:14:50,078 We have to talk. 214 00:15:01,667 --> 00:15:03,032 You've got balls. 215 00:15:03,083 --> 00:15:05,620 Brother hei told us not to sell in these 2 months. 216 00:15:05,708 --> 00:15:07,915 - What are you doing? - What now? You got a problem? 217 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Tell my boss, kit! 218 00:15:09,000 --> 00:15:10,490 Huh? You bluffing me? 219 00:15:10,542 --> 00:15:11,452 Can't 1? 220 00:15:11,500 --> 00:15:12,940 It's none of your business! Shut it! 221 00:15:13,875 --> 00:15:15,240 No is no! 222 00:15:15,292 --> 00:15:16,292 I am selling it! 223 00:15:22,458 --> 00:15:24,574 Tell your boss that 224 00:15:24,625 --> 00:15:26,286 ting makes the call here. 225 00:15:26,333 --> 00:15:27,413 Go. 226 00:15:27,667 --> 00:15:28,702 Go! 227 00:15:34,583 --> 00:15:35,493 You should go. 228 00:15:35,542 --> 00:15:36,782 Where are you going, boss? 229 00:15:37,292 --> 00:15:38,292 Mind your own business. 230 00:16:18,583 --> 00:16:19,618 Enjoy. 231 00:16:19,833 --> 00:16:21,414 I'll be right here when you need me. 232 00:16:21,458 --> 00:16:22,789 Alright. Thank you. 233 00:16:25,708 --> 00:16:26,868 Ting. 234 00:16:28,167 --> 00:16:29,202 Have you been waiting? 235 00:16:29,250 --> 00:16:30,660 It's been less than 30 seconds. 236 00:16:31,000 --> 00:16:33,742 It's rare to see you here twice in a week. 237 00:16:33,792 --> 00:16:34,952 What's the occasion? 238 00:16:35,000 --> 00:16:37,366 It's nothing. I just couldn't decide what to eat. 239 00:16:37,417 --> 00:16:38,497 Your place is the best. 240 00:16:38,542 --> 00:16:40,498 No menu. You call the shots. 241 00:16:40,583 --> 00:16:41,698 No fuss for me. 242 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 That's right. 243 00:16:44,042 --> 00:16:45,452 This is the perfect place for 244 00:16:45,500 --> 00:16:46,893 people who are exhausted from working during the day and 245 00:16:46,917 --> 00:16:48,657 just want to take their mind off everything 246 00:16:48,708 --> 00:16:49,708 or 247 00:16:49,750 --> 00:16:51,456 For someone who has decidophobia. 248 00:16:51,875 --> 00:16:53,035 Which one are you? 249 00:16:53,083 --> 00:16:54,163 Me? 250 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Both, I guess. 251 00:16:57,375 --> 00:16:58,455 Then, 252 00:16:58,583 --> 00:17:00,101 how about keeping me company for a while. 253 00:17:00,125 --> 00:17:01,456 What do you want to do? 254 00:17:03,125 --> 00:17:04,456 Drinking of course. 255 00:17:04,958 --> 00:17:07,244 We don't have a lot of customers tonight. 256 00:17:07,458 --> 00:17:08,743 What can I get you? 257 00:17:08,917 --> 00:17:10,248 You know my order. 258 00:17:12,292 --> 00:17:13,657 Sake... 259 00:17:13,750 --> 00:17:15,160 With red wine. 260 00:17:20,917 --> 00:17:21,934 Now that I think about it, 261 00:17:21,958 --> 00:17:23,619 why did you name this place 262 00:17:23,667 --> 00:17:24,873 bat? 263 00:17:25,083 --> 00:17:26,823 Do you not know the aesop's fables? 264 00:17:27,750 --> 00:17:29,957 The bat acts as a bird among the beasts and 265 00:17:30,000 --> 00:17:31,615 a beast among the birds. 266 00:17:31,750 --> 00:17:32,535 In the end, 267 00:17:32,583 --> 00:17:34,743 neither the beasts nor the birds trust the bat no more. 268 00:17:35,333 --> 00:17:37,119 If the bat had been a beast among the beasts 269 00:17:37,375 --> 00:17:38,990 and a bird among the birds. 270 00:17:39,875 --> 00:17:41,184 There wouldn't be any problem. Would it? 271 00:17:41,208 --> 00:17:43,073 It's not that simple. 272 00:17:44,958 --> 00:17:46,414 This is a choice of 273 00:17:46,458 --> 00:17:48,244 life and death. 274 00:17:48,458 --> 00:17:49,618 Here for the dope, 275 00:17:49,708 --> 00:17:50,768 but didn't bring enough to pay. 276 00:17:50,792 --> 00:17:52,532 That's a first. 277 00:17:56,625 --> 00:17:58,911 That's not it, 278 00:17:59,458 --> 00:18:00,914 you are talking up the price! 279 00:18:00,958 --> 00:18:01,993 The cops has been 280 00:18:02,042 --> 00:18:03,122 up in my ass these days. 281 00:18:03,208 --> 00:18:05,088 I gotta raise the price to keep me in business! 282 00:18:05,667 --> 00:18:06,827 Alright. 283 00:18:06,875 --> 00:18:08,206 Dump him into the sea. 284 00:18:12,292 --> 00:18:13,577 Easy, ting. 285 00:18:17,625 --> 00:18:18,489 Thank you! 286 00:18:18,542 --> 00:18:19,622 Let's deal again soon! 287 00:18:27,625 --> 00:18:28,660 Stop! 288 00:18:29,208 --> 00:18:31,824 Stop running! 289 00:18:32,500 --> 00:18:33,865 Stop! 290 00:18:40,583 --> 00:18:41,948 Go! Boss! 291 00:18:54,417 --> 00:18:55,532 Come on. 292 00:19:02,458 --> 00:19:04,164 Pc24601. 293 00:19:06,250 --> 00:19:07,285 Sir! 294 00:19:09,542 --> 00:19:10,577 Come in. 295 00:19:10,625 --> 00:19:11,865 I have something to tell you. 296 00:19:27,292 --> 00:19:28,327 Not bad. 297 00:19:28,375 --> 00:19:30,535 You are drunk and managed to drive all the way up here. 298 00:19:31,250 --> 00:19:33,241 Why aren't you charged with drunk driving already. 299 00:19:33,417 --> 00:19:34,907 Sure you want me arrested. 300 00:19:36,958 --> 00:19:38,573 I almost killed Van that day. 301 00:19:39,542 --> 00:19:41,248 If I am still in the force, 302 00:19:41,333 --> 00:19:42,789 with my talents, 303 00:19:42,833 --> 00:19:44,698 I should be a superintendent now! 304 00:19:45,708 --> 00:19:47,073 Do you want me to stay in fuk wor 305 00:19:47,125 --> 00:19:48,911 until I have became the chief? 306 00:19:48,958 --> 00:19:50,164 Wouldn't that be nice? 307 00:19:50,208 --> 00:19:51,948 Remember to come and cuff me yourself then! 308 00:19:53,458 --> 00:19:55,119 That way you are wiping out fuk wor and 309 00:19:55,292 --> 00:19:57,248 earning yourself a merit! 310 00:20:05,833 --> 00:20:06,948 Next week, 311 00:20:07,000 --> 00:20:08,226 fuk wor will be doing their first drug deal 312 00:20:08,250 --> 00:20:09,831 with the eastern trade company. 313 00:20:10,792 --> 00:20:11,872 As you know, 314 00:20:11,917 --> 00:20:13,077 the eastern trade company 315 00:20:13,125 --> 00:20:15,616 has almost monopolized the high-end drug market. 316 00:20:15,708 --> 00:20:17,164 If their deal 317 00:20:17,250 --> 00:20:18,740 works out fine, 318 00:20:18,917 --> 00:20:20,532 it will be an alliance of two giants. 319 00:20:21,875 --> 00:20:23,331 Vice versa, 320 00:20:23,625 --> 00:20:24,893 if they couldn't come to terms and 321 00:20:24,917 --> 00:20:26,248 it blows. 322 00:20:27,125 --> 00:20:29,036 It will be hard for fuk wor to get any goods. 323 00:20:31,625 --> 00:20:32,956 I will let you know 324 00:20:33,000 --> 00:20:34,840 when I know the time and location of the deal. 325 00:20:35,792 --> 00:20:36,907 Right, 326 00:20:37,250 --> 00:20:39,662 who's the nutjob that chased me down to the container yard? 327 00:20:40,250 --> 00:20:41,490 His name is tuen yat fan, 328 00:20:41,542 --> 00:20:43,518 regional anti triad unit senior inspector of police. 329 00:20:43,542 --> 00:20:45,078 Rumor has it that he is likely 330 00:20:45,167 --> 00:20:46,393 to become the youngest superintendent. 331 00:20:46,417 --> 00:20:47,657 Superintendent. 332 00:20:50,000 --> 00:20:51,365 Tell him to watch it. 333 00:20:51,417 --> 00:20:53,032 Don't get into my way. 334 00:21:15,625 --> 00:21:17,536 Congratulations, fan. 335 00:21:17,583 --> 00:21:19,699 You passed the interview and the written test. 336 00:21:19,750 --> 00:21:21,866 You are a chief inspector starting next week! 337 00:21:22,083 --> 00:21:23,664 I'll do my best, sir. 338 00:21:23,917 --> 00:21:25,077 I have faith in you, 339 00:21:25,125 --> 00:21:26,080 make yourself useful. 340 00:21:26,125 --> 00:21:28,207 2 more years, you could be a superintendent. 341 00:21:28,542 --> 00:21:29,542 Yes, sir! 342 00:21:42,167 --> 00:21:43,407 Look alive! 343 00:21:43,792 --> 00:21:44,976 I want to talk to you about a case. 344 00:21:45,000 --> 00:21:46,880 An informer of the criminal intelligence bureau 345 00:21:47,167 --> 00:21:48,726 said there will be a big drug deal next week. 346 00:21:48,750 --> 00:21:49,990 It's worth tens of millions. 347 00:21:52,583 --> 00:21:53,823 This operation 348 00:21:53,875 --> 00:21:56,018 targets at the first ever deal between fuk wor and eastern trade. 349 00:21:56,042 --> 00:21:57,953 We must break them apart before 350 00:21:58,792 --> 00:21:59,952 they establish a bond. 351 00:22:00,000 --> 00:22:01,786 I am handing this case to you. 352 00:22:01,833 --> 00:22:03,414 Go back and study it. 353 00:22:03,708 --> 00:22:06,245 "The word is getting out well, we are noticing it too." 354 00:22:06,292 --> 00:22:08,252 "See if you could find out who was the promoter.” 355 00:22:16,042 --> 00:22:17,042 "Delete" 356 00:22:44,958 --> 00:22:46,118 Mr. sung. 357 00:22:47,042 --> 00:22:48,373 Well done, fan. 358 00:22:49,083 --> 00:22:50,323 Hurry home. 359 00:22:50,667 --> 00:22:51,907 Yes, Mr. sung. 360 00:22:59,292 --> 00:23:01,749 We are graduates. 361 00:23:02,917 --> 00:23:04,032 Mr. sung. 362 00:23:04,292 --> 00:23:06,578 I wouldn't be where I am today without you. Thank you. 363 00:23:07,125 --> 00:23:09,241 What would you like me to do for you after this? 364 00:23:10,625 --> 00:23:12,225 I want you to get into the police force. 365 00:23:22,917 --> 00:23:24,453 "You died" 366 00:23:27,833 --> 00:23:29,073 gentlemen. 367 00:23:29,750 --> 00:23:32,617 This deal with easten trade company is rather big. 368 00:23:32,667 --> 00:23:34,032 According to brother hei, 369 00:23:34,125 --> 00:23:36,537 we each have to send one man out to 370 00:23:36,583 --> 00:23:37,663 keep an eye on each other. 371 00:23:37,708 --> 00:23:40,101 They will be kept at the same place the night before the deal. 372 00:23:40,125 --> 00:23:41,865 If we still have a problem, 373 00:23:41,917 --> 00:23:43,873 there must be a rat among us. 374 00:23:44,208 --> 00:23:45,618 I am sending chicken. 375 00:23:45,917 --> 00:23:47,373 Chilli for Shawn. 376 00:23:47,708 --> 00:23:49,118 Ting for joss. 377 00:23:49,417 --> 00:23:50,417 Alright. 378 00:23:50,667 --> 00:23:51,952 You are so smart, boss! 379 00:23:52,375 --> 00:23:53,581 One move, two gains. 380 00:23:53,625 --> 00:23:54,934 Killing two birds with one stone. 381 00:23:54,958 --> 00:23:55,993 Defying heaven and earth! 382 00:23:56,083 --> 00:23:57,198 What the hell? 383 00:23:57,833 --> 00:23:59,073 Why? 384 00:23:59,167 --> 00:24:00,657 I am appreciating our boss! 385 00:24:00,708 --> 00:24:01,788 What's wrong with that? 386 00:24:01,833 --> 00:24:03,198 I am now walking on sunshine. 387 00:24:03,250 --> 00:24:05,957 I just had a big catch. 388 00:24:06,875 --> 00:24:07,955 You, 389 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 would be the only one who could rain on my parade. 390 00:24:12,583 --> 00:24:13,698 What the heck. 391 00:24:13,792 --> 00:24:15,077 How dare you! 392 00:24:23,958 --> 00:24:25,038 Loser. 393 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 That's it. 394 00:24:35,208 --> 00:24:36,288 I'm out! 395 00:24:51,125 --> 00:24:52,661 Here is your beef brisket noodles. 396 00:24:59,417 --> 00:25:01,248 When we first came here, 397 00:25:02,042 --> 00:25:03,282 how much was a bowl of noodles? 398 00:25:04,083 --> 00:25:05,744 Probably ten something dollars. 399 00:25:06,708 --> 00:25:07,788 How about now? 400 00:25:12,542 --> 00:25:14,078 Fifty something! 401 00:25:18,500 --> 00:25:20,300 For this deal with the eastern trade company, 402 00:25:20,750 --> 00:25:22,035 brother hei has appointed you. 403 00:25:23,208 --> 00:25:24,618 Be careful. 404 00:25:33,250 --> 00:25:34,535 What does that mean? 405 00:25:34,583 --> 00:25:35,789 Does he trust me or not? 406 00:25:38,458 --> 00:25:39,493 He doesn't. 407 00:25:52,625 --> 00:25:54,866 So the five of you enrolled in the same year? 408 00:25:55,042 --> 00:25:55,781 That's right. 409 00:25:55,833 --> 00:25:56,976 We didn't just enroll in the same year. 410 00:25:57,000 --> 00:25:59,286 We lived on the same floor in the dorm. 411 00:26:00,667 --> 00:26:02,874 Who did best at the academy? 412 00:26:02,917 --> 00:26:04,032 Of course it's me. 413 00:26:04,167 --> 00:26:06,032 How is that possible? 414 00:26:06,083 --> 00:26:08,324 You only started making progress after the director... 415 00:26:08,375 --> 00:26:09,740 You know... 416 00:26:09,792 --> 00:26:11,768 What are you talking about? What did I do with the director? 417 00:26:11,792 --> 00:26:12,656 You know... 418 00:26:12,750 --> 00:26:14,615 That time the director asked for you, 419 00:26:14,667 --> 00:26:16,328 he kept you for almost an hour. 420 00:26:16,375 --> 00:26:18,866 We were worried sick, we almost barged in. 421 00:26:19,208 --> 00:26:20,869 So what happened? 422 00:26:21,083 --> 00:26:22,163 We know nothing. 423 00:26:22,208 --> 00:26:25,200 The point is he got the silver whistle award afterwards. 424 00:26:27,583 --> 00:26:29,164 Keep it to yourself. 425 00:26:29,208 --> 00:26:30,768 Yeung works for the ministry of home affairs. 426 00:26:30,792 --> 00:26:32,018 What if she takes it seriously and 427 00:26:32,042 --> 00:26:33,726 starts an entire investigation on the director. 428 00:26:33,750 --> 00:26:35,411 I am not gonna believe in gossips. 429 00:26:35,708 --> 00:26:36,708 That's right. 430 00:26:37,000 --> 00:26:38,410 We should stop with the gibberish. 431 00:26:38,458 --> 00:26:39,413 Let's toast. 432 00:26:39,458 --> 00:26:41,449 To fan, the youngest chief inspector! 433 00:26:41,500 --> 00:26:43,206 Yes. Cheers! 434 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 Thank you everyone. 435 00:27:13,000 --> 00:27:14,740 - Yeung. - What is it? 436 00:27:14,792 --> 00:27:16,032 I have entered upon 437 00:27:16,083 --> 00:27:17,368 a new phase in life. 438 00:27:19,167 --> 00:27:20,282 I promise to 439 00:27:21,958 --> 00:27:23,744 share with you 440 00:27:26,083 --> 00:27:27,493 my every advancement 441 00:27:28,125 --> 00:27:29,160 and happiness 442 00:27:29,208 --> 00:27:30,539 in the future. 443 00:27:33,167 --> 00:27:34,247 Thank you. 444 00:27:37,750 --> 00:27:38,830 Thank you. 445 00:28:01,125 --> 00:28:02,365 Will you marry me? 446 00:28:02,583 --> 00:28:08,624 Say yes... 447 00:28:56,917 --> 00:29:00,284 "Mr. s." 448 00:29:37,167 --> 00:29:38,452 Good morning, Mr. sung. 449 00:29:38,708 --> 00:29:39,823 Good morning. 450 00:29:40,208 --> 00:29:41,368 Sit. 451 00:29:46,875 --> 00:29:48,035 Have some tea. 452 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 You can see the wan chai police station from here. 453 00:29:58,375 --> 00:30:00,535 Is that where you were promoted probationary inspector? 454 00:30:00,792 --> 00:30:02,874 I will be a chief inspector next week. 455 00:30:03,250 --> 00:30:05,010 I will stay in the regional anti triad unit. 456 00:30:07,250 --> 00:30:08,490 Also, 457 00:30:09,208 --> 00:30:10,994 I proposed to yeung. 458 00:30:12,292 --> 00:30:13,532 She said yes. 459 00:30:22,917 --> 00:30:25,283 We will be dealing with fuk wor in two days. 460 00:30:26,000 --> 00:30:27,831 Our goods are of top-shelf quality this time. 461 00:30:27,917 --> 00:30:29,748 It's a lot of money. 462 00:30:31,333 --> 00:30:32,789 The cops will be onto us. 463 00:30:32,833 --> 00:30:34,289 You have to be careful. 464 00:30:34,417 --> 00:30:35,532 This time, 465 00:30:35,583 --> 00:30:37,023 we cannot afford the slightest slip. 466 00:30:37,542 --> 00:30:38,542 I understand. 467 00:30:38,875 --> 00:30:40,331 I think I have heard about this. 468 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Hello. 469 00:30:54,375 --> 00:30:55,581 Got it. 470 00:30:59,917 --> 00:31:01,123 That's the way it is. 471 00:31:01,375 --> 00:31:02,831 The higher you rise, 472 00:31:03,250 --> 00:31:04,581 the harder it gets. 473 00:31:05,042 --> 00:31:06,327 You gotta get used to that. 474 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Sure thing. 475 00:31:10,333 --> 00:31:12,449 The French baguettes look good today. 476 00:31:12,500 --> 00:31:13,205 It's fresh. 477 00:31:13,250 --> 00:31:14,365 Go get something to eat. 478 00:31:14,542 --> 00:31:15,542 Sure. 479 00:31:31,500 --> 00:31:33,456 It's so beautiful here! 480 00:31:34,000 --> 00:31:35,740 - It's a three-storey? - Yes 481 00:31:35,792 --> 00:31:36,747 which floor are you taking? 482 00:31:36,792 --> 00:31:38,578 The roomiest one for sure. 483 00:31:39,083 --> 00:31:40,289 How about me? 484 00:31:40,333 --> 00:31:42,665 The second floor can be your study. What do you say? 485 00:31:42,708 --> 00:31:43,788 Ok. 486 00:31:43,958 --> 00:31:45,059 We can design it however we like. 487 00:31:45,083 --> 00:31:46,414 That's right. 488 00:31:46,625 --> 00:31:48,707 Are we buying or renting? 489 00:31:50,583 --> 00:31:51,823 If I don't have a house, 490 00:31:51,875 --> 00:31:53,740 I would not dare to ask for your hand. 491 00:31:55,250 --> 00:31:57,912 You are the best! 492 00:31:58,708 --> 00:31:59,993 I'm glad you like it. 493 00:32:00,083 --> 00:32:02,825 I love it. It's so beautiful. 494 00:32:03,167 --> 00:32:04,373 Wait a minute. 495 00:32:04,500 --> 00:32:06,741 Can we even afford this? 496 00:32:07,583 --> 00:32:10,040 This is the mid-levels after all. 497 00:32:16,167 --> 00:32:17,373 Within 2 years, 498 00:32:18,167 --> 00:32:19,873 I will be a superintendent. 499 00:32:20,250 --> 00:32:21,490 We got this. 500 00:32:21,792 --> 00:32:22,872 Don't worry. 501 00:32:24,917 --> 00:32:26,327 I believe in you. 502 00:32:37,250 --> 00:32:39,582 We will trade with fuk wor in two days. 503 00:32:40,333 --> 00:32:41,726 Our goods are of top-shelf quality this time. 504 00:32:41,750 --> 00:32:44,082 We must break them apart before 505 00:32:44,125 --> 00:32:45,456 they establish a bond. 506 00:32:46,042 --> 00:32:47,748 I am handing this case to you. 507 00:32:47,875 --> 00:32:49,285 Go back and study it. 508 00:32:50,042 --> 00:32:51,362 Chairman of eastern trade company 509 00:32:51,458 --> 00:32:52,743 lower. 510 00:32:52,792 --> 00:32:53,531 That's right. 511 00:32:53,583 --> 00:32:54,743 - Here. - How about now? 512 00:32:54,833 --> 00:32:55,538 Ok. 513 00:32:55,583 --> 00:32:56,618 - Good. - Yes. 514 00:32:56,667 --> 00:32:57,667 Perfect. 515 00:33:00,458 --> 00:33:01,573 I have faith in you, 516 00:33:01,625 --> 00:33:02,625 make yourself useful. 517 00:33:02,667 --> 00:33:05,204 2 more years, you could be a superintendent. 518 00:33:05,250 --> 00:33:07,662 We will surroud the child with lots of love. 519 00:33:07,708 --> 00:33:10,040 Our child will grow up big and strong. 520 00:33:10,083 --> 00:33:12,074 However, we woud have to redecorate after 521 00:33:12,125 --> 00:33:13,581 having a child. 522 00:33:14,167 --> 00:33:15,782 Do you want a boy or a girl first? 523 00:33:17,208 --> 00:33:19,369 That's the way it is. The higher you rise, 524 00:33:19,417 --> 00:33:20,748 the more on your shoulder. 525 00:33:20,833 --> 00:33:21,913 You gotta get used to that. 526 00:33:35,750 --> 00:33:38,287 To live in fear from dusk to dawn, 527 00:33:38,542 --> 00:33:40,498 not even a chance of getting a good sleep. 528 00:33:40,708 --> 00:33:42,369 Be it worrying about getting busted or 529 00:33:43,042 --> 00:33:44,703 simply to be killed. 530 00:33:46,875 --> 00:33:48,490 I just want a simple life. 531 00:34:00,333 --> 00:34:02,289 Dance like everyone, 532 00:34:02,792 --> 00:34:04,874 communting like everyone. 533 00:34:05,250 --> 00:34:06,831 A game at the court. 534 00:34:07,458 --> 00:34:09,073 A simple family. 535 00:34:09,708 --> 00:34:12,165 Go on vacations with the kids occasionally. 536 00:34:23,458 --> 00:34:24,538 Bro! 537 00:34:25,458 --> 00:34:26,851 - What are you doing? - It's not your concern. 538 00:34:26,875 --> 00:34:28,240 Stay out of it! 539 00:34:29,042 --> 00:34:29,747 Brother ting. 540 00:34:29,792 --> 00:34:30,998 Come with us please. 541 00:34:31,042 --> 00:34:32,248 Let him go or 542 00:34:32,292 --> 00:34:33,953 - I am calling the poilce. - Don't. 543 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 He is not a foe. 544 00:34:35,542 --> 00:34:37,032 Excuse us, brother ting. 545 00:34:37,667 --> 00:34:40,454 "An apartment in sai ying pun 2:08am" 546 00:34:51,250 --> 00:34:51,989 I'm sorry, ting. 547 00:34:52,083 --> 00:34:53,414 I hope we didn't scare you. 548 00:34:53,542 --> 00:34:55,578 I'm alright. Just a bit carsick. 549 00:34:55,958 --> 00:34:57,118 Let me do the introduction. 550 00:34:57,458 --> 00:34:58,698 My man, chicken. 551 00:34:58,750 --> 00:35:00,160 One of Shawn's, chilli. 552 00:35:00,458 --> 00:35:02,164 He is joss's right-hand man, ting. 553 00:35:02,208 --> 00:35:04,494 Brother hei thinks highly of this deal. 554 00:35:04,792 --> 00:35:06,953 In order to keep the cat in the bag, 555 00:35:07,125 --> 00:35:08,685 just bear with this for the time being. 556 00:35:09,792 --> 00:35:12,374 Please hand over 557 00:35:12,625 --> 00:35:13,865 all your communication devices. 558 00:35:39,417 --> 00:35:41,908 I was shot at a turf war a few years back, 559 00:35:42,000 --> 00:35:43,206 it shattered my shinbone. 560 00:35:43,250 --> 00:35:44,650 I was in the hospital for 3 months, 561 00:35:45,042 --> 00:35:46,309 had to put in a few steel discs. 562 00:35:46,333 --> 00:35:48,413 I could never pass customs without getting pat-downs. 563 00:36:01,542 --> 00:36:02,702 No movements for 5 hours. 564 00:36:04,292 --> 00:36:05,828 It must be the meeting place. 565 00:36:07,250 --> 00:36:08,080 "Police headquarters meeting room 7:45am" 566 00:36:08,125 --> 00:36:09,934 officer lau from the criminal intelligence bureau received reliable intel 567 00:36:09,958 --> 00:36:12,476 saying that fuk wor and eastern trade have already started cooperating. 568 00:36:12,500 --> 00:36:14,036 Officer lau. If you could, please. 569 00:36:14,208 --> 00:36:15,823 According to my informer, 570 00:36:16,250 --> 00:36:18,411 fuk wor members in charge are 571 00:36:18,542 --> 00:36:20,999 currently in a building in sai ying pun. 572 00:36:21,208 --> 00:36:22,328 Ready for action any second. 573 00:36:22,458 --> 00:36:24,119 Should we take action immediately? 574 00:36:24,375 --> 00:36:25,330 No. 575 00:36:25,375 --> 00:36:26,706 We don't know their 576 00:36:26,750 --> 00:36:27,990 dealing point just yet. 577 00:36:28,500 --> 00:36:29,364 This operation is 578 00:36:29,500 --> 00:36:31,286 a strike on fuk wor and eastern trade. 579 00:36:31,500 --> 00:36:33,240 We can only arrest them on location 580 00:36:33,292 --> 00:36:34,623 when they deal. 581 00:36:34,667 --> 00:36:36,999 They are keeping a very low profile this time. 582 00:36:37,208 --> 00:36:38,698 I will inform you 583 00:36:38,750 --> 00:36:39,910 when there is progress. 584 00:36:40,042 --> 00:36:41,248 This operation will be 585 00:36:41,292 --> 00:36:43,248 led by chief inspector tuen. 586 00:36:43,667 --> 00:36:44,747 Follow his commands. 587 00:36:44,792 --> 00:36:45,952 Thank you, officer Lee. 588 00:36:46,125 --> 00:36:47,831 I want everyone to standby 589 00:36:47,875 --> 00:36:48,739 at the headquarters today. 590 00:36:48,792 --> 00:36:50,248 Yes, sir. 591 00:37:00,833 --> 00:37:08,833 "The word is out, get..." 592 00:37:36,792 --> 00:37:38,248 Not picking up... 593 00:37:55,708 --> 00:37:58,666 "An apartment in sai ying pun 11:59pm" 594 00:37:58,708 --> 00:37:59,322 how is it? 595 00:37:59,375 --> 00:38:00,285 Is the location confirmed? 596 00:38:00,375 --> 00:38:01,375 It's done, sir. 597 00:38:01,417 --> 00:38:02,953 It's on the second floor, room 203, 598 00:38:03,000 --> 00:38:04,911 but we couldn't get the visuals on the inside. 599 00:38:19,042 --> 00:38:20,042 Officer la... 600 00:38:20,167 --> 00:38:20,826 What is it? 601 00:38:20,875 --> 00:38:22,411 East brought 3 people in just now. 602 00:38:22,750 --> 00:38:23,660 Inform officer Lee to 603 00:38:23,708 --> 00:38:24,708 get ready. 604 00:38:37,167 --> 00:38:38,373 Give it to them. 605 00:38:43,458 --> 00:38:45,915 Retro. I like it. 606 00:38:46,250 --> 00:38:47,786 You will be using it later. 607 00:38:47,833 --> 00:38:49,164 This phone 608 00:38:49,292 --> 00:38:52,204 doesn't support 4g, Wi-Fi, GPS or Bluetooth. 609 00:38:52,958 --> 00:38:55,119 The cops will not be able to track it. 610 00:38:55,250 --> 00:38:57,992 And, we gave them a little operation. 611 00:38:58,292 --> 00:39:00,499 No calling, works more like a walkie-talkie. 612 00:39:03,417 --> 00:39:05,123 We are dealing at tsing lung tau pier. 613 00:39:05,417 --> 00:39:07,624 Take off all your clothes. 614 00:39:07,667 --> 00:39:08,952 Get changed. 615 00:39:12,833 --> 00:39:13,913 Take your pick. 616 00:39:17,583 --> 00:39:18,914 Everyone follow me and 617 00:39:19,125 --> 00:39:20,365 do as I say. 618 00:39:20,583 --> 00:39:22,494 Get in the designated cars. 619 00:39:33,125 --> 00:39:34,125 Officer la... 620 00:39:41,250 --> 00:39:43,411 You two, the first white car. 621 00:39:55,958 --> 00:39:56,868 Officer lau. This is a lot of cars. 622 00:39:56,917 --> 00:39:58,077 Which one are we tailing? 623 00:39:58,750 --> 00:39:59,830 We don't. 624 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Yes, sir. 625 00:40:11,792 --> 00:40:13,874 There are $30 million in the case. 626 00:40:13,917 --> 00:40:15,623 Keep your eyes open. 627 00:40:16,250 --> 00:40:18,010 - Got it, brother hei. - Got it, brother hei. 628 00:40:41,583 --> 00:40:42,698 Ting. 629 00:40:42,917 --> 00:40:44,657 Van died because of this thing. 630 00:40:44,833 --> 00:40:45,743 You want me dead too? 631 00:40:45,792 --> 00:40:47,592 No one will know if you put it in your shoes. 632 00:40:51,750 --> 00:40:53,331 I don't use chapsticks. 633 00:40:54,500 --> 00:40:56,206 It's invisible ink. 634 00:40:56,250 --> 00:40:57,456 With uv light, 635 00:40:58,125 --> 00:41:00,161 I could see the message you leave behind. 636 00:41:02,500 --> 00:41:03,706 Tell headquarters 637 00:41:03,750 --> 00:41:04,809 they are dealing at tsing lung tau pier. 638 00:41:04,833 --> 00:41:06,268 - "Headquarters 00:37am" - Officer lau to headquarters, 639 00:41:06,292 --> 00:41:07,643 the dealing point is at tsing lung tau pier. 640 00:41:07,667 --> 00:41:09,532 Get in, wait for my orders. 641 00:41:09,875 --> 00:41:10,875 Copy that. 642 00:41:19,125 --> 00:41:23,744 "Li have got the location." 643 00:41:25,625 --> 00:41:28,662 "Ll have got the location. Heading out now." 644 00:41:33,042 --> 00:41:33,656 Officer tuen. 645 00:41:33,708 --> 00:41:34,743 We're ready. 646 00:41:34,875 --> 00:41:36,081 Shall we go now? 647 00:41:44,250 --> 00:41:44,989 Let's go. 648 00:41:45,125 --> 00:41:46,035 Car b, with me. 649 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Yes, sir. 650 00:41:57,167 --> 00:42:00,159 "Tsing lung tau pier 00:40am" 651 00:42:04,833 --> 00:42:06,198 what are you doing? 652 00:42:06,667 --> 00:42:07,952 No, chilli. 653 00:42:08,208 --> 00:42:10,073 There's no way we have $30 million in here. 654 00:42:10,125 --> 00:42:11,309 Have you seen $30 million dollars before? 655 00:42:11,333 --> 00:42:12,933 Do you know how much $30 million weighs? 656 00:42:13,042 --> 00:42:14,434 I haven't seen $30 million in cash, 657 00:42:14,458 --> 00:42:16,198 but I have seen $300k. 658 00:42:16,292 --> 00:42:18,123 $300k is about the weight of a mango. 659 00:42:18,167 --> 00:42:20,087 We certainly don't have a thousand mangoes here. 660 00:42:20,125 --> 00:42:21,831 Did you flunk maths? 661 00:42:21,875 --> 00:42:24,457 $30 million is $300k times a hundred. 662 00:42:24,625 --> 00:42:25,660 Is it? 663 00:42:25,708 --> 00:42:27,619 We still don't have a hundred here, right? 664 00:42:27,667 --> 00:42:28,907 You try it. 665 00:42:32,083 --> 00:42:34,950 Mr. sung changed the deal point to ap lei chau boat shed. 666 00:42:35,000 --> 00:42:35,739 Get there now. 667 00:42:35,875 --> 00:42:36,990 Copy that. Let's go. 668 00:42:39,375 --> 00:42:40,706 I'm getting something to drink. 669 00:42:40,750 --> 00:42:41,910 You just had one. 670 00:42:41,958 --> 00:42:43,573 Another one already? 671 00:42:44,458 --> 00:42:46,119 Ap lei chau 672 00:42:46,417 --> 00:42:47,532 is far! 673 00:42:47,708 --> 00:42:49,494 You are a pain in the ass. 674 00:42:51,917 --> 00:42:52,917 He is a civic 675 00:42:52,958 --> 00:42:54,118 gangster. 676 00:42:54,167 --> 00:42:56,453 Who says we are not civic just because we are in the gang. 677 00:42:56,500 --> 00:42:58,161 You're right... 678 00:42:58,875 --> 00:43:00,393 Why are we carrying $30 million around? 679 00:43:00,417 --> 00:43:01,873 It's heavy, bro. 680 00:43:01,917 --> 00:43:02,934 Of course we are taking it with us! 681 00:43:02,958 --> 00:43:04,684 Do you think leaving it in the car is a better idea? 682 00:43:04,708 --> 00:43:06,699 Are you done? Let's get going! 683 00:43:07,292 --> 00:43:08,292 What's the rush? 684 00:43:08,333 --> 00:43:09,823 Is your mum in labour? 685 00:43:09,875 --> 00:43:11,331 You go first! 686 00:43:22,500 --> 00:43:26,163 "Let's call it off tonight." 687 00:43:57,750 --> 00:43:59,832 Ap lei chau pier. 688 00:44:00,042 --> 00:44:01,268 Officer lau just informed us that 689 00:44:01,292 --> 00:44:03,452 the dealing point has been changed to ap lei chau pier. 690 00:44:11,875 --> 00:44:14,287 "Ap lei chau pier 01:20am" 691 00:44:35,208 --> 00:44:36,243 This should be it. 692 00:44:43,083 --> 00:44:44,323 Brother ting from fuk wor? 693 00:44:44,500 --> 00:44:45,615 This way. 694 00:45:00,333 --> 00:45:01,698 We are Hong Kong police. 695 00:45:02,000 --> 00:45:04,161 We are suspecting a drug deal here. 696 00:45:04,208 --> 00:45:06,244 Everyone on the boat, put your hands up or 697 00:45:06,417 --> 00:45:07,748 we will take action. 698 00:45:08,250 --> 00:45:10,161 Everyone on the boat, put your hands up or 699 00:45:10,208 --> 00:45:11,789 we will take action. 700 00:45:15,417 --> 00:45:16,748 Freeze! 701 00:45:17,792 --> 00:45:18,827 How about the money? 702 00:45:18,875 --> 00:45:19,830 Forget it! Worry about yourself! 703 00:45:19,875 --> 00:45:21,285 - Jump! - I am afraid of the water. 704 00:45:40,042 --> 00:45:41,748 This is a good spot. 705 00:45:41,875 --> 00:45:42,934 We could hide out here for an hour or two, 706 00:45:42,958 --> 00:45:44,478 then we can go after the cops are out. 707 00:45:44,708 --> 00:45:45,708 2 hours? 708 00:45:45,750 --> 00:45:47,911 You know what. I would be exhausted to death by then! 709 00:45:48,750 --> 00:45:50,559 This is a deal worthing tens of millions of dollars. 710 00:45:50,583 --> 00:45:52,494 They are not leaving without an arrest. 711 00:45:52,583 --> 00:45:53,823 We'd better 712 00:45:53,875 --> 00:45:55,490 get out of here 713 00:45:55,542 --> 00:45:56,702 before they are here. 714 00:45:57,250 --> 00:45:57,989 You have a point. Let's go. 715 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 Come on. 716 00:46:16,958 --> 00:46:18,664 Police! Stay right where you are. 717 00:46:18,708 --> 00:46:19,823 Put your hands up. 718 00:46:20,958 --> 00:46:22,118 Jump on three. 719 00:46:22,167 --> 00:46:23,828 - Again? - One, two... 720 00:46:24,625 --> 00:46:25,831 You bastards! 721 00:46:39,708 --> 00:46:42,495 "Central 02:00am" 722 00:46:53,958 --> 00:46:55,243 Brother hei. The goods are fine. 723 00:47:09,292 --> 00:47:10,612 Pleasure doing business with you. 724 00:47:11,500 --> 00:47:12,500 Brother hei. 725 00:47:12,625 --> 00:47:14,081 You put on 726 00:47:14,375 --> 00:47:15,740 quite a show. 727 00:47:17,625 --> 00:47:19,616 The older, the wiser. 728 00:47:20,417 --> 00:47:21,873 Better safe than sorry. 729 00:47:21,917 --> 00:47:23,077 Things are tense 730 00:47:23,542 --> 00:47:25,078 these days. 731 00:47:25,458 --> 00:47:26,573 I'm sorry 732 00:47:26,667 --> 00:47:28,282 for your loss. 733 00:47:28,333 --> 00:47:29,413 Don't be silly. 734 00:47:29,458 --> 00:47:31,744 A few hundred thousand dollars for a traitor. 735 00:47:31,792 --> 00:47:32,907 Not a loss. 736 00:47:33,417 --> 00:47:34,748 - East. - Yes. 737 00:47:34,792 --> 00:47:35,792 Find out 738 00:47:36,250 --> 00:47:38,115 who's the rat among those two. 739 00:47:38,167 --> 00:47:39,202 Got it. 740 00:47:54,542 --> 00:47:57,500 Officer tuen. We found a great amount of cash and cocaine. 741 00:47:57,792 --> 00:47:58,656 Bring it back to the station. 742 00:47:58,708 --> 00:48:00,244 - Let's get out of here. - Yes, sir. 743 00:48:17,625 --> 00:48:19,365 How is it? Are you ok? 744 00:48:19,708 --> 00:48:20,868 I'm fine. 745 00:48:23,583 --> 00:48:24,743 What happened? 746 00:48:25,417 --> 00:48:26,702 We got busted. 747 00:48:27,125 --> 00:48:28,456 The cops came out of nowhere. 748 00:48:30,083 --> 00:48:31,914 Luckily they had a loose aim. 749 00:48:32,542 --> 00:48:34,248 Else, I would be dead. 750 00:48:38,292 --> 00:48:39,407 Boss, 751 00:48:40,250 --> 00:48:42,241 would brother hei think I am the rat? 752 00:48:43,458 --> 00:48:44,573 Don't worry. 753 00:48:44,958 --> 00:48:46,038 You almost died, 754 00:48:46,708 --> 00:48:48,039 he would believe in you. 755 00:48:49,917 --> 00:48:51,248 Clean your wound. 756 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 Eat 757 00:48:53,125 --> 00:48:54,331 and take a rest. 758 00:49:44,250 --> 00:49:49,290 "Out of town, putting the business on halt, talk when I am back." 759 00:50:14,958 --> 00:50:15,868 Thank you, Mr. sung. 760 00:50:15,958 --> 00:50:17,073 I will do my best. 761 00:50:17,583 --> 00:50:18,447 Mr. sung. 762 00:50:18,500 --> 00:50:20,309 I wouldn't be where I am today without you. Thank you. 763 00:50:20,333 --> 00:50:21,448 We are graduates. 764 00:50:22,000 --> 00:50:24,161 What would you like me to do for you after this? 765 00:50:24,708 --> 00:50:26,308 I want you to get into the police force. 766 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Thank you, sir. 767 00:50:30,083 --> 00:50:32,039 "Luen hing drug deal, 11 pm, wong shek pier." 768 00:50:34,250 --> 00:50:35,706 You three, up there. 769 00:50:35,792 --> 00:50:37,123 You three, over there. 770 00:50:37,833 --> 00:50:39,619 "The game is on." 771 00:50:40,375 --> 00:50:41,495 "Let's call it off tonight." 772 00:50:43,125 --> 00:50:45,241 Van died for justice. 773 00:50:48,042 --> 00:50:49,373 Will you marry me? 774 00:50:49,792 --> 00:50:51,953 Say yes... 775 00:50:52,542 --> 00:50:55,454 Fan, you are a chief inspector starting next week! 776 00:50:56,875 --> 00:50:58,160 I'll do my best, sir. 777 00:51:09,875 --> 00:51:10,455 Boss, 778 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 this is it. 779 00:51:11,625 --> 00:51:13,661 We were waiting here that day, 780 00:51:13,708 --> 00:51:15,494 and set off when we got the message. 781 00:51:16,250 --> 00:51:17,450 Do you know what that guy did? 782 00:51:17,875 --> 00:51:19,365 He put trash in the bin, 783 00:51:19,458 --> 00:51:21,198 keeping it civic on the streets. 784 00:51:21,458 --> 00:51:22,618 That's not all. 785 00:51:22,708 --> 00:51:24,323 He got another drink 786 00:51:25,083 --> 00:51:26,744 right when he just finished one off. 787 00:51:26,792 --> 00:51:28,373 Didn't you said he injured his finger? 788 00:51:28,458 --> 00:51:29,743 He was bleeding and all. 789 00:51:32,875 --> 00:51:33,875 What is this, boss? 790 00:51:48,667 --> 00:51:49,782 Ap lei chau pier 791 00:51:51,417 --> 00:51:52,953 ap lei chau pier. 792 00:51:53,458 --> 00:51:55,244 That bastard. 793 00:51:59,833 --> 00:52:00,913 Hello. 794 00:52:03,042 --> 00:52:03,997 Brother hei has a proposition. 795 00:52:04,042 --> 00:52:05,122 We will have two deals. 796 00:52:05,167 --> 00:52:07,203 A fake one and a legit one. 797 00:52:07,542 --> 00:52:09,032 The cops set up a new unit 798 00:52:09,250 --> 00:52:11,115 just for busting us. 799 00:52:11,250 --> 00:52:13,491 A new chief inspector will be in charge. 800 00:52:27,625 --> 00:52:28,705 What is this? 801 00:52:29,208 --> 00:52:30,664 Which one of us is fleeing? 802 00:52:30,917 --> 00:52:32,498 No one. 803 00:52:32,958 --> 00:52:34,494 The deal was busted. 804 00:52:34,542 --> 00:52:36,328 It was quite a loss for brother hei. 805 00:52:36,708 --> 00:52:37,948 We are paying him early 806 00:52:38,000 --> 00:52:39,035 this month. 807 00:52:39,083 --> 00:52:40,083 It should please him. 808 00:52:41,625 --> 00:52:43,490 You do know your way around people, boss! 809 00:52:43,542 --> 00:52:45,874 That's why you are the boss and I am not! 810 00:52:47,625 --> 00:52:48,705 Let's go. 811 00:53:32,417 --> 00:53:33,657 Fan. 812 00:53:35,208 --> 00:53:36,208 Fan. 813 00:53:36,500 --> 00:53:38,286 He said he would be back early. 814 00:53:53,417 --> 00:53:54,657 Fan. 815 00:53:54,958 --> 00:53:57,199 - Hey. - Didn't you say you would be home early? 816 00:53:57,250 --> 00:53:59,970 Aren't you supposed to be able to leave earlier after your promotion? 817 00:54:00,083 --> 00:54:01,789 How is that possible, honey? 818 00:54:01,833 --> 00:54:04,950 The more capable you are, the more responsibility you have. Isn't it? 819 00:54:05,583 --> 00:54:06,447 Alright. 820 00:54:06,500 --> 00:54:07,740 Hurry up. 821 00:54:07,792 --> 00:54:09,498 I can't do all this by myself. 822 00:54:10,500 --> 00:54:11,455 Alright. I am almost there. 823 00:54:11,500 --> 00:54:12,740 Just a little bit of traffic. 824 00:54:12,792 --> 00:54:14,623 I will see you soon. Take care. 825 00:54:14,750 --> 00:54:15,580 Alright. 826 00:54:15,708 --> 00:54:16,823 Who's behind you? 827 00:54:17,250 --> 00:54:18,250 Who? 828 00:54:19,708 --> 00:54:20,948 Yeung! 829 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 What is happening? 830 00:54:22,792 --> 00:54:24,498 What is happening? Who is it? 831 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 What is happening? 832 00:54:34,458 --> 00:54:35,664 Yeung! 833 00:54:36,792 --> 00:54:37,998 Yeung! 834 00:54:43,333 --> 00:54:44,618 Yeung! 835 00:54:45,542 --> 00:54:46,657 Yeung! 836 00:54:47,917 --> 00:54:48,997 Yeung! 837 00:55:02,583 --> 00:55:03,447 Yeung! 838 00:55:03,500 --> 00:55:05,832 No! 839 00:56:30,417 --> 00:56:31,577 Come in. 840 00:56:39,042 --> 00:56:40,532 The weapon was found in 841 00:56:40,583 --> 00:56:42,824 a transfer station 700 meters from the crime scene. 842 00:56:42,875 --> 00:56:44,268 The identification bureau confirmed 843 00:56:44,292 --> 00:56:46,434 the finger prints belong to someone called ting cheuk fei. 844 00:56:46,458 --> 00:56:47,898 He is a member of the fuk wor triad. 845 00:56:47,958 --> 00:56:49,698 According to our informer, 846 00:56:49,750 --> 00:56:51,115 ting cheuk fei was seen 847 00:56:51,167 --> 00:56:52,577 near in the crime scene last night. 848 00:56:52,667 --> 00:56:53,827 Ting. 849 00:56:55,625 --> 00:56:57,081 Ting cheuk fei. 850 00:57:08,417 --> 00:57:09,953 Hey man, do you have a phone? 851 00:57:15,500 --> 00:57:16,364 Hello. 852 00:57:16,500 --> 00:57:18,365 Officer lau. I am in trouble. 853 00:57:19,000 --> 00:57:20,285 You know you are in trouble? 854 00:57:20,458 --> 00:57:21,573 Why were you ghosting? 855 00:57:21,625 --> 00:57:22,768 An inspector from the ministry of home affairs 856 00:57:22,792 --> 00:57:24,407 was killed last night. 857 00:57:24,708 --> 00:57:26,468 Your finger prints were found on the weapon. 858 00:57:26,500 --> 00:57:28,741 Surveillance got a suspect looking just like you. 859 00:57:28,875 --> 00:57:29,785 There is also an informer saying 860 00:57:29,833 --> 00:57:31,869 you were there near the crime scene. 861 00:57:31,917 --> 00:57:33,873 I was knocked out by a taser last night. 862 00:57:34,208 --> 00:57:35,573 I was framed. 863 00:57:35,625 --> 00:57:36,865 Lay low for a while. 864 00:57:36,917 --> 00:57:38,717 You are only safe when the murderer is found. 865 00:57:42,125 --> 00:57:42,910 Hey, 866 00:57:42,958 --> 00:57:44,573 do you guys have cams in this car park? 867 00:57:44,625 --> 00:57:46,581 We don't have that in old ones like this. 868 00:57:46,625 --> 00:57:48,665 We only got one at the entrance and one at the exit. 869 00:57:51,667 --> 00:57:52,782 Joss. 870 00:57:53,667 --> 00:57:55,203 Ting is one of yours. 871 00:57:55,250 --> 00:57:56,080 What do you think? 872 00:57:56,125 --> 00:57:57,125 He was framed. 873 00:57:57,167 --> 00:57:59,499 There's no reason for ting to kill a cop. 874 00:57:59,750 --> 00:58:01,706 Does he has a lot of enemies? 875 00:58:01,750 --> 00:58:02,956 Who would want to set him up? 876 00:58:03,000 --> 00:58:04,035 There must be one or two. 877 00:58:04,125 --> 00:58:05,331 Could be for money. 878 00:58:05,375 --> 00:58:06,330 That last deal was 879 00:58:06,375 --> 00:58:08,161 quite a loss. 880 00:58:08,208 --> 00:58:09,789 So I asked ting to 881 00:58:10,042 --> 00:58:11,482 get you the money earlier last night 882 00:58:11,625 --> 00:58:12,489 as a compensation. 883 00:58:12,542 --> 00:58:13,542 Was it a lot? 884 00:58:14,125 --> 00:58:15,125 $5 million. 885 00:58:15,875 --> 00:58:16,955 $5 million. 886 00:58:17,000 --> 00:58:18,615 I would run away with it if it was me! 887 00:58:18,708 --> 00:58:20,101 He has worked with me for a long time, I believe in him. 888 00:58:20,125 --> 00:58:21,205 Sorry. 889 00:58:21,250 --> 00:58:22,581 I was joking. 890 00:58:23,000 --> 00:58:24,080 Ok. 891 00:58:25,500 --> 00:58:26,990 Brother hei. Give me some time. 892 00:58:27,083 --> 00:58:28,539 Is 3 days enough? 893 00:58:29,458 --> 00:58:30,573 I will be waiting. 894 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 I understand. 895 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Hello. 896 00:58:35,167 --> 00:58:36,247 Got it. 897 00:58:36,958 --> 00:58:37,958 Brother hei. 898 00:58:38,125 --> 00:58:39,490 We have cops outside. 899 00:58:41,417 --> 00:58:42,657 I'll see what it is. 900 00:58:49,875 --> 00:58:51,740 Police! Sit down! 901 00:58:51,792 --> 00:58:53,532 Sit! 902 00:58:54,083 --> 00:58:55,118 Hey! 903 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Hey! 904 00:58:56,792 --> 00:58:57,952 What is it? 905 00:58:58,292 --> 00:58:59,907 - Hey! - Chan yau hei. 906 00:59:00,167 --> 00:59:01,768 Your member ting is in suspected connection with the murder of a police officer. 907 00:59:01,792 --> 00:59:03,282 Please hand him over. 908 00:59:03,333 --> 00:59:04,243 Officer. 909 00:59:04,292 --> 00:59:05,623 Don't you know the laws? 910 00:59:05,667 --> 00:59:06,998 This is a private property! 911 00:59:07,250 --> 00:59:08,285 Do you have a warrant? 912 00:59:08,333 --> 00:59:09,518 It's none of your business! Piss off! 913 00:59:09,542 --> 00:59:10,327 How is it not my business? 914 00:59:10,375 --> 00:59:12,055 - Are you asking for trouble? - What is it? 915 00:59:13,292 --> 00:59:14,684 Brother hei has nothing to do with it. 916 00:59:14,708 --> 00:59:16,244 Ting is my man. I will go with you. 917 00:59:23,333 --> 00:59:24,448 Let's go! 918 00:59:44,667 --> 00:59:46,059 Are we really putting up drawings here? 919 00:59:46,083 --> 00:59:46,947 Of course. 920 00:59:47,000 --> 00:59:49,332 It looks so much better with drawings. 921 00:59:49,917 --> 00:59:52,499 I didn't know you can't draw! 922 00:59:52,542 --> 00:59:54,062 I know how to take care of you though. 923 00:59:55,250 --> 00:59:57,081 Do you want a boy or a girl first? 924 01:00:00,125 --> 01:00:01,456 Who is behind you? 925 01:00:03,375 --> 01:00:04,490 Who? 926 01:00:06,042 --> 01:00:07,042 Yeung! 927 01:00:10,208 --> 01:00:11,448 What is it? 928 01:00:12,625 --> 01:00:13,865 Yeung! 929 01:00:18,917 --> 01:00:20,703 You are the frog. 930 01:00:50,292 --> 01:00:52,032 Officer lam sin yeung was stabbed twice, 931 01:00:52,083 --> 01:00:53,698 right in the liver. 932 01:00:53,750 --> 01:00:55,476 That caused heavy bleeding and hence her death. 933 01:00:55,500 --> 01:00:57,741 The incisions were very accurate. 934 01:00:57,792 --> 01:00:59,407 The body was not dragged at all, 935 01:00:59,458 --> 01:01:01,018 so there are no fissures on the wounds. 936 01:01:01,167 --> 01:01:02,809 It is evidential that, the murderer was very determined. 937 01:01:02,833 --> 01:01:04,369 Clean and neat. 938 01:01:04,417 --> 01:01:06,624 Lam sin yeung fired two rounds to fight back, 939 01:01:06,667 --> 01:01:08,627 but only one bullet was found in the crime scene. 940 01:01:08,833 --> 01:01:11,513 Therefore, it is very likely that the murderer was shot and wounded. 941 01:01:11,542 --> 01:01:12,907 That's all from forensics. 942 01:01:13,125 --> 01:01:14,240 Listen up. 943 01:01:14,292 --> 01:01:15,532 Team a, team c. 944 01:01:15,583 --> 01:01:17,244 Go and ask every hosiptal, 945 01:01:17,333 --> 01:01:18,573 your informers, 946 01:01:18,667 --> 01:01:19,707 even black market doctors, 947 01:01:19,792 --> 01:01:21,351 see if they have treated any bullet wound cases or 948 01:01:21,375 --> 01:01:23,331 any suspected bullet wound cases. 949 01:01:24,042 --> 01:01:26,283 Other teams and patrol officers, 950 01:01:26,333 --> 01:01:28,369 check every pharmacy, 951 01:01:28,792 --> 01:01:30,328 see if any suspicious persons 952 01:01:30,375 --> 01:01:33,037 have bought anti-inflammatory drugs, hemostatics 953 01:01:33,083 --> 01:01:34,698 or surgical supplies in bulk. 954 01:01:34,750 --> 01:01:35,910 Ok. 955 01:01:37,000 --> 01:01:38,476 Why I didn't know about this meeting? 956 01:01:38,500 --> 01:01:39,364 Calm down. 957 01:01:39,417 --> 01:01:40,577 You are on leave, aren't you? 958 01:01:40,625 --> 01:01:42,365 - Why aren't you resting? - Rest? 959 01:01:42,667 --> 01:01:44,908 How can I rest when the murderer is still out there? 960 01:01:46,458 --> 01:01:47,823 Are you disobeying me? 961 01:01:48,208 --> 01:01:48,947 Look at you. 962 01:01:49,000 --> 01:01:50,226 Your condition and psyche now is 963 01:01:50,250 --> 01:01:52,010 not how it should be as the chief inspector. 964 01:01:52,375 --> 01:01:54,286 Don't forget we are police. 965 01:01:54,333 --> 01:01:55,733 No matter how difficult the case is 966 01:01:55,958 --> 01:01:57,198 or how mixed your feelings are. 967 01:01:57,458 --> 01:01:59,369 We must remain extremly calm. 968 01:01:59,417 --> 01:02:00,532 As the chief inspector, 969 01:02:00,583 --> 01:02:01,643 how can you lead your colleagues 970 01:02:01,667 --> 01:02:03,498 when you have lost your chill. 971 01:02:05,375 --> 01:02:06,285 Fan, 972 01:02:06,333 --> 01:02:07,693 I understand what you are feeling. 973 01:02:09,208 --> 01:02:11,324 We will do yeung justice. 974 01:02:11,750 --> 01:02:12,830 Ok? 975 01:02:32,667 --> 01:02:34,282 Ting! What are you doing? 976 01:02:34,333 --> 01:02:35,698 Can I stay at your place? 977 01:02:44,208 --> 01:02:45,573 Should I take off my shoes? 978 01:02:47,667 --> 01:02:48,667 Here. 979 01:02:50,125 --> 01:02:52,332 You scared me to death just now. 980 01:02:54,750 --> 01:02:57,116 It looks like it hasn't been worn for a while. 981 01:02:59,208 --> 01:03:00,539 He is on a business trip. 982 01:03:03,917 --> 01:03:05,077 Look away! 983 01:03:06,667 --> 01:03:08,032 My place is a mess. 984 01:03:09,167 --> 01:03:10,498 The restroom is over there. 985 01:03:13,875 --> 01:03:14,910 Excuse me. 986 01:03:19,500 --> 01:03:20,910 Excuse me. 987 01:03:24,750 --> 01:03:27,036 I haven't had people clean this place up for a long time. 988 01:03:34,583 --> 01:03:36,244 I didn't expect you to come over. 989 01:03:38,583 --> 01:03:39,868 I'll clean things up. 990 01:03:41,792 --> 01:03:43,202 You can sleep on the bed later. 991 01:03:55,333 --> 01:03:56,333 Alright. 992 01:04:03,792 --> 01:04:04,872 Ting. 993 01:04:23,750 --> 01:04:24,750 East. 994 01:04:24,792 --> 01:04:25,998 You were right. 995 01:04:26,458 --> 01:04:27,994 Fan does want to betray me. 996 01:04:28,250 --> 01:04:30,206 He is climbing higher and higher in the force, 997 01:04:30,875 --> 01:04:32,285 getting married and buying a house. 998 01:04:32,333 --> 01:04:33,914 He is at the peak of his life. 999 01:04:34,458 --> 01:04:36,101 Why would he want to continue to go undercover 1000 01:04:36,125 --> 01:04:37,740 when he is living the good life. 1001 01:04:38,583 --> 01:04:39,789 Mr. sung. 1002 01:04:39,917 --> 01:04:41,828 Your plan is magnificent. 1003 01:04:42,417 --> 01:04:44,999 It is getting rid of ting, the cop rat and 1004 01:04:45,208 --> 01:04:46,789 messing up fuk wor from the inside. 1005 01:04:47,333 --> 01:04:49,289 At the same time, I am gaining power myself. 1006 01:04:49,625 --> 01:04:50,625 Perfect. 1007 01:04:52,458 --> 01:04:53,914 What's the most perfect is 1008 01:04:54,167 --> 01:04:56,408 I get to punish our traitor, fan. 1009 01:04:58,833 --> 01:05:01,700 What was your double major, east? 1010 01:05:02,167 --> 01:05:04,203 Criminology and accounting. 1011 01:05:04,583 --> 01:05:05,823 Thanks to you, Mr. sung. 1012 01:05:05,917 --> 01:05:07,282 You paid for my tuition, 1013 01:05:07,917 --> 01:05:09,578 so that I could study criminology 1014 01:05:09,625 --> 01:05:10,865 in the United Kingdom and 1015 01:05:10,917 --> 01:05:13,875 busted ting. 1016 01:05:14,625 --> 01:05:15,990 My investment in you paid off. 1017 01:05:18,000 --> 01:05:19,331 Fan... 1018 01:05:20,458 --> 01:05:21,664 This time... 1019 01:05:22,583 --> 01:05:24,494 Was killing fan's wife a little out of line? 1020 01:05:33,458 --> 01:05:36,416 With your position in fuk wor now, I shouldn't say more. 1021 01:05:37,417 --> 01:05:39,123 Keep it up, east. 1022 01:05:39,625 --> 01:05:40,785 In a few years, 1023 01:05:40,833 --> 01:05:42,664 fuk wor will be ours. 1024 01:05:46,625 --> 01:05:47,660 Right. 1025 01:05:47,708 --> 01:05:49,448 Have you told brother hei that 1026 01:05:49,625 --> 01:05:50,831 ting is an undercover cop? 1027 01:05:51,167 --> 01:05:52,782 He might not even believe entirely that 1028 01:05:52,833 --> 01:05:54,073 ting killed the cop. 1029 01:05:54,500 --> 01:05:55,831 We better save it and 1030 01:05:55,917 --> 01:05:56,917 tell that to him later. 1031 01:06:05,167 --> 01:06:06,907 It has to be a hitman. 1032 01:06:08,750 --> 01:06:09,830 I agree. 1033 01:06:09,875 --> 01:06:11,285 Hooligans like yourself 1034 01:06:11,333 --> 01:06:13,244 will only be flipping machetes around. 1035 01:06:13,292 --> 01:06:14,782 Such precision is impossible. 1036 01:06:15,333 --> 01:06:17,324 I am almost at the end of the rope 1037 01:06:17,375 --> 01:06:18,911 and you are still joking around! 1038 01:06:19,292 --> 01:06:20,292 Hey. 1039 01:06:20,333 --> 01:06:22,369 Who do you think is setting you up? 1040 01:06:22,417 --> 01:06:24,624 I think it should be someone in fuk wor. 1041 01:06:25,083 --> 01:06:26,123 We must find the killer to 1042 01:06:26,167 --> 01:06:28,078 know who is behind it. 1043 01:06:28,417 --> 01:06:30,078 Alright. Let's split. 1044 01:06:30,125 --> 01:06:31,331 You find the killer 1045 01:06:31,375 --> 01:06:33,535 and I will dig on the background of fan and the victim. 1046 01:06:34,250 --> 01:06:35,285 How about we switch. 1047 01:06:35,333 --> 01:06:36,413 You go look for the killer. 1048 01:06:38,125 --> 01:06:39,325 You go sit in the office then. 1049 01:06:41,083 --> 01:06:42,163 One day I will. 1050 01:06:43,583 --> 01:06:44,948 That's durian. Eat. 1051 01:06:45,042 --> 01:06:46,122 It's expensive. 1052 01:06:47,208 --> 01:06:48,208 Eat up. 1053 01:06:50,958 --> 01:06:52,573 Hurry. There's nothing to be afraid of. 1054 01:06:52,917 --> 01:06:54,578 Don't you know why you are called nasty? 1055 01:06:54,625 --> 01:06:55,785 Uncle ting. 1056 01:06:56,250 --> 01:06:57,365 Because I am quiet. 1057 01:06:57,417 --> 01:06:59,937 I keep my mouth shut all the time, that's why my breathe smells. 1058 01:07:00,292 --> 01:07:02,203 You don't keep your mouth shut. 1059 01:07:02,250 --> 01:07:03,615 You do have bad breathe. 1060 01:07:03,667 --> 01:07:05,434 You don't trust me, but you should at least trust your daughter. 1061 01:07:05,458 --> 01:07:06,038 Am I right, momo? 1062 01:07:06,125 --> 01:07:07,990 Yes. You never go to see the dentist. 1063 01:07:08,042 --> 01:07:09,143 That's why you have periodontitis and 1064 01:07:09,167 --> 01:07:10,828 bad breathe. 1065 01:07:10,875 --> 01:07:13,207 How about uncle ting finish up work and 1066 01:07:13,250 --> 01:07:15,241 take your dad to the dentist? 1067 01:07:15,542 --> 01:07:16,782 Great. 1068 01:07:18,708 --> 01:07:19,708 Enjoy you food. 1069 01:07:25,708 --> 01:07:27,915 We have information that someone 1070 01:07:28,000 --> 01:07:31,117 had his bullet wound treated by the doctor from hunan in Yung shue tau. 1071 01:07:33,500 --> 01:07:34,785 Take your daughter home first. 1072 01:07:35,000 --> 01:07:36,706 Uncle ting, my birthday is in a few days. 1073 01:07:37,500 --> 01:07:38,831 Is it? 1074 01:07:39,125 --> 01:07:40,476 Then uncle ting is going to bring a present and 1075 01:07:40,500 --> 01:07:42,582 celebrate with you in a few days. 1076 01:07:43,292 --> 01:07:44,828 Alright. Thank you, uncle ting! 1077 01:07:45,000 --> 01:07:46,226 Daddy is buying your birthday gift. 1078 01:07:46,250 --> 01:07:47,934 Don't go around asking for presents. Where are your manners? 1079 01:07:47,958 --> 01:07:49,823 She's a kid. 1080 01:07:59,167 --> 01:08:01,203 Who you are looking for is in mong kok. 1081 01:08:01,250 --> 01:08:02,581 See it for yourself. 1082 01:08:16,917 --> 01:08:17,702 What is it? 1083 01:08:17,750 --> 01:08:19,726 I just looked at the analysis report from the identification bureau, 1084 01:08:19,750 --> 01:08:21,976 the deal between fuk wor and eastern trade was probably a set up. 1085 01:08:22,000 --> 01:08:23,000 A set up? 1086 01:08:23,042 --> 01:08:24,703 We ran some tests, 1087 01:08:24,917 --> 01:08:26,184 the 15 kilograms of cocaine we uncovered, 1088 01:08:26,208 --> 01:08:28,164 turns out to be bad grade c stuff. 1089 01:08:28,542 --> 01:08:30,222 Worth no more than half a million dollars. 1090 01:08:30,250 --> 01:08:31,660 There were a lot of fake notes 1091 01:08:31,708 --> 01:08:32,948 in the $30 million cash. 1092 01:08:33,000 --> 01:08:34,285 The real ones 1093 01:08:34,500 --> 01:08:35,410 only amount to 1094 01:08:35,458 --> 01:08:36,601 about half a million dollars. 1095 01:08:36,625 --> 01:08:37,660 Also, 1096 01:08:38,000 --> 01:08:39,410 you should be careful of fan. 1097 01:08:40,042 --> 01:08:41,559 I think there's something off about him. 1098 01:08:41,583 --> 01:08:43,018 You think he killed his own wife and 1099 01:08:43,042 --> 01:08:43,997 planted it on me? 1100 01:08:44,042 --> 01:08:44,906 No. 1101 01:08:44,958 --> 01:08:46,664 I think someone wants him dead or 1102 01:08:46,708 --> 01:08:47,948 to give him a lesson. 1103 01:08:48,083 --> 01:08:49,619 You are only a sacrifice. 1104 01:10:32,833 --> 01:10:33,948 Move away. 1105 01:11:06,458 --> 01:11:07,698 Police! Freeze! 1106 01:11:08,375 --> 01:11:09,581 Police! Freeze! 1107 01:11:44,917 --> 01:11:46,032 The one who just ran off 1108 01:11:46,125 --> 01:11:47,331 is your wife's murderer. 1109 01:11:47,833 --> 01:11:49,434 If it wasn't you, I would have gotten him already. 1110 01:11:49,458 --> 01:11:50,618 That's impossible. 1111 01:11:51,042 --> 01:11:52,578 I am sure you killed my wife. 1112 01:11:52,625 --> 01:11:53,956 If it was me, 1113 01:11:54,333 --> 01:11:56,324 I would pull the trigger right now. 1114 01:12:37,542 --> 01:12:38,827 Stop! 1115 01:12:41,458 --> 01:12:42,413 Move! 1116 01:12:42,458 --> 01:12:43,573 Brother hei. 1117 01:12:44,000 --> 01:12:45,456 What the heck are you doing? 1118 01:12:45,583 --> 01:12:46,663 Boss. 1119 01:12:47,250 --> 01:12:49,707 Joss got his brain fried or something. 1120 01:12:50,083 --> 01:12:51,323 He is saying I framed ting 1121 01:12:51,375 --> 01:12:53,161 on the killing of the cop. 1122 01:12:53,208 --> 01:12:54,493 I don't have time for that! 1123 01:12:54,542 --> 01:12:56,624 He said ting is an undercover cop. 1124 01:12:56,667 --> 01:12:58,282 He is the most suspicious one. 1125 01:12:58,333 --> 01:12:59,726 What would you do if I say chilli is an undercover cop? 1126 01:12:59,750 --> 01:13:02,036 - If you have proof... - Shut up! 1127 01:13:03,542 --> 01:13:04,873 East is on it. 1128 01:13:04,917 --> 01:13:06,748 Do what east says 1129 01:13:06,792 --> 01:13:08,157 when you are ready to work! 1130 01:13:08,875 --> 01:13:10,160 You are not serious, boss. 1131 01:13:10,583 --> 01:13:11,789 Listen to him? 1132 01:13:12,042 --> 01:13:13,873 He went to school for a couple of years and 1133 01:13:13,917 --> 01:13:15,637 you are handing the whole gang over to him? 1134 01:13:15,667 --> 01:13:16,577 Are you serious? 1135 01:13:16,625 --> 01:13:17,831 Should I start recruiting 1136 01:13:17,917 --> 01:13:19,684 at Hong Kong university and Chinese university now? 1137 01:13:19,708 --> 01:13:20,868 Do as I said. 1138 01:13:28,083 --> 01:13:29,619 Do whatever you like! 1139 01:13:33,625 --> 01:13:35,081 I got you food. 1140 01:13:35,125 --> 01:13:36,331 Come eat. 1141 01:13:40,125 --> 01:13:41,205 What is it? 1142 01:13:41,750 --> 01:13:43,536 It's your favourite wonton noodle soup and 1143 01:13:43,583 --> 01:13:44,914 steamed vermicelli roll. 1144 01:13:46,042 --> 01:13:48,328 I don't want wonton noodle soup now. 1145 01:13:48,583 --> 01:13:49,663 I want 1146 01:13:49,708 --> 01:13:51,494 grass jelly from the b house in yuen long. 1147 01:13:53,792 --> 01:13:55,248 Do I work for you? 1148 01:13:55,292 --> 01:13:56,748 So hard to please. 1149 01:13:56,792 --> 01:13:59,829 I brought you these all the way here. 1150 01:14:00,417 --> 01:14:01,532 Stop talking. 1151 01:14:01,583 --> 01:14:03,244 Just eat whatever I give you. 1152 01:14:09,833 --> 01:14:11,164 Hello. What is it? 1153 01:14:12,917 --> 01:14:14,908 Ok. Come pick me up now. 1154 01:14:19,625 --> 01:14:21,081 I'm gonna go take care of something. 1155 01:14:23,292 --> 01:14:24,498 Be careful. 1156 01:14:29,292 --> 01:14:30,372 Hello, momo. 1157 01:14:31,458 --> 01:14:33,449 Daddy is working, go cut your cake. 1158 01:14:34,250 --> 01:14:36,491 Yes. Daddy will be home right after work. 1159 01:14:36,708 --> 01:14:37,788 For real. 1160 01:14:38,125 --> 01:14:39,035 - Bye bye. - How is it? 1161 01:14:39,083 --> 01:14:40,476 Brother ting. I have been looking for a long time. 1162 01:14:40,500 --> 01:14:41,615 He is over there. 1163 01:15:20,583 --> 01:15:22,289 Who told you to kill that cop? 1164 01:15:23,333 --> 01:15:25,119 Do you think I won't kill you? 1165 01:15:25,917 --> 01:15:27,873 Nasty! Come tie him up for me! 1166 01:15:28,250 --> 01:15:29,285 Nasty! 1167 01:15:54,750 --> 01:15:57,742 "No caller ID" 1168 01:16:04,333 --> 01:16:05,539 Hello. 1169 01:16:37,625 --> 01:16:39,345 Why didn't you hand him over to the police? 1170 01:16:41,250 --> 01:16:42,581 Because this case is not 1171 01:16:42,625 --> 01:16:44,161 that simple. 1172 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 You. 1173 01:16:47,292 --> 01:16:48,532 Speak for yourself. 1174 01:16:51,250 --> 01:16:52,456 It was east. 1175 01:16:54,000 --> 01:16:55,615 East told me to wear ting's jacket and 1176 01:16:56,292 --> 01:16:57,407 kill the cop. 1177 01:16:58,292 --> 01:17:00,212 And then plant ting's fingerprints on the knife. 1178 01:17:11,000 --> 01:17:11,739 Say it. 1179 01:17:11,792 --> 01:17:13,783 Why did you do it? 1180 01:17:14,292 --> 01:17:15,532 Take it easy. 1181 01:17:15,583 --> 01:17:17,414 Don't you want to know who is behind this? 1182 01:17:18,250 --> 01:17:20,582 Why would east send someone to kill a cop? 1183 01:17:20,958 --> 01:17:22,289 Even if it's brother hei's order, 1184 01:17:22,333 --> 01:17:23,914 it shouldn't be your wife. 1185 01:17:24,792 --> 01:17:26,453 So you must keep digging. 1186 01:17:31,625 --> 01:17:32,785 I found your killer. 1187 01:17:32,833 --> 01:17:34,323 It's your turn to help me. 1188 01:17:52,458 --> 01:17:53,664 "Eastern trade company" 1189 01:18:10,042 --> 01:18:11,953 Sung jing kwong! 1190 01:18:17,375 --> 01:18:19,614 Brother hei. 1191 01:18:21,250 --> 01:18:22,660 Why did you bring the cop here. 1192 01:18:24,250 --> 01:18:25,581 Let ting explain. 1193 01:18:26,250 --> 01:18:27,205 Brother hei. 1194 01:18:27,250 --> 01:18:28,581 I was framed. 1195 01:18:28,875 --> 01:18:30,411 Someone wants to mess with fuk wor. 1196 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 Say it. 1197 01:18:33,208 --> 01:18:35,039 Who told you to kill the cop? 1198 01:18:35,083 --> 01:18:36,083 East. 1199 01:18:38,292 --> 01:18:39,532 What are you playing at? 1200 01:18:41,042 --> 01:18:42,782 Bringing this nobody here to do me dirty! 1201 01:18:43,042 --> 01:18:44,407 What if we have proof? 1202 01:18:44,500 --> 01:18:45,990 What proof? 1203 01:18:50,167 --> 01:18:51,167 Boss. 1204 01:18:54,333 --> 01:18:55,823 Ting is telling the truth. 1205 01:18:56,417 --> 01:18:57,998 We found $5 million 1206 01:18:58,458 --> 01:19:00,244 in this asshole's house. 1207 01:19:00,292 --> 01:19:01,122 This is the money 1208 01:19:01,167 --> 01:19:02,953 I told ting to give you the other day. 1209 01:19:04,417 --> 01:19:06,999 I knew something is up with you, east! 1210 01:19:07,042 --> 01:19:08,157 Bastard! 1211 01:19:08,208 --> 01:19:09,208 You. 1212 01:19:09,583 --> 01:19:10,989 You. 1213 01:19:11,042 --> 01:19:12,407 You are ganging up against me. 1214 01:19:12,458 --> 01:19:13,823 You are setting me up! 1215 01:19:14,125 --> 01:19:15,205 Brother hei. 1216 01:19:15,250 --> 01:19:17,090 About our deal with the eastern trade company, 1217 01:19:17,167 --> 01:19:19,829 ting is the mole sent by the cops. 1218 01:19:19,875 --> 01:19:21,115 You are saying I am the mole. 1219 01:19:21,792 --> 01:19:22,531 If I am the mole, 1220 01:19:22,583 --> 01:19:24,539 why haven't you told brother hei already? 1221 01:19:24,583 --> 01:19:25,618 Because east 1222 01:19:25,667 --> 01:19:27,184 is sent by a certain sung from the eastern trade company 1223 01:19:27,208 --> 01:19:29,039 to mess fuk wor up. 1224 01:19:29,125 --> 01:19:30,035 Brother hei. 1225 01:19:30,083 --> 01:19:30,868 No! 1226 01:19:30,917 --> 01:19:32,373 The cop is framing me! 1227 01:19:32,417 --> 01:19:33,452 They are framing me! 1228 01:19:33,500 --> 01:19:34,660 You bastard. 1229 01:19:36,042 --> 01:19:37,157 Pig. 1230 01:19:37,208 --> 01:19:38,539 Rat. 1231 01:19:38,708 --> 01:19:39,948 You want to mess with us and 1232 01:19:40,208 --> 01:19:42,119 get the eastern trade company to dominate? 1233 01:19:42,333 --> 01:19:43,333 I'll kill you. 1234 01:19:46,000 --> 01:19:48,662 Brother hei! 1235 01:19:49,042 --> 01:19:50,782 Brother hei! 1236 01:19:50,833 --> 01:19:51,948 That's not it! 1237 01:19:52,000 --> 01:19:53,410 Son of a bitch! 1238 01:19:56,250 --> 01:19:59,322 Traitor! 1239 01:20:00,583 --> 01:20:01,743 Traitor! 1240 01:20:37,375 --> 01:20:38,831 You shouldn't go alone. 1241 01:20:38,875 --> 01:20:40,115 You are a cop. 1242 01:20:41,500 --> 01:20:42,956 If that's the case, 1243 01:20:44,083 --> 01:20:45,289 you shouldn't be going too. 1244 01:21:17,250 --> 01:21:19,741 Officer lau. Fan is avenging on his own. 1245 01:22:08,667 --> 01:22:10,077 Sung jing kwong! 1246 01:22:11,500 --> 01:22:13,365 Why did you kill my wife? 1247 01:22:16,583 --> 01:22:18,289 I think this is the first time 1248 01:22:18,333 --> 01:22:19,664 you call me by my full name. 1249 01:22:19,708 --> 01:22:21,244 I am asking you! Answer me! 1250 01:23:22,667 --> 01:23:23,667 Bastard. 1251 01:23:25,250 --> 01:23:26,786 Do you really think you are a cop? 1252 01:23:26,833 --> 01:23:28,073 I am! 1253 01:23:30,708 --> 01:23:32,118 All these years, 1254 01:23:32,542 --> 01:23:34,248 I got everything done for you! 1255 01:23:34,292 --> 01:23:35,532 Look how you are treating me! 1256 01:23:35,583 --> 01:23:37,039 Remember. You didn't help me. 1257 01:23:37,083 --> 01:23:38,323 I helped you. 1258 01:23:38,417 --> 01:23:40,408 If 1 didn't give you all those intel, 1259 01:23:40,458 --> 01:23:41,559 you wouldn't have arrested so many people. 1260 01:23:41,583 --> 01:23:43,995 I only wanted a future. I wanted happiness. 1261 01:23:44,208 --> 01:23:46,540 Why did you kill my wife? 1262 01:23:49,000 --> 01:23:51,707 What do I look for in my men? 1263 01:23:51,750 --> 01:23:52,990 It's loyalty! 1264 01:23:53,292 --> 01:23:54,953 And they must cut all human ties! 1265 01:23:58,208 --> 01:24:00,199 You bastard is inhuman! 1266 01:24:01,083 --> 01:24:02,448 I am not a man. 1267 01:24:02,833 --> 01:24:04,369 I am the god. 1268 01:24:30,958 --> 01:24:32,698 I couldn't get rid of you last time. 1269 01:24:32,917 --> 01:24:34,248 You got lucky. 1270 01:24:34,625 --> 01:24:35,865 Undercover, right? 1271 01:24:35,917 --> 01:24:37,453 I am giving you a ride to hell. 1272 01:24:45,542 --> 01:24:46,542 Don't shoot. 1273 01:24:46,875 --> 01:24:48,515 Arresting and killing are very different. 1274 01:24:48,583 --> 01:24:49,868 You are a policeman. 1275 01:26:00,208 --> 01:26:01,243 Kam chiu nin. 1276 01:26:01,292 --> 01:26:04,125 Charged with murder and drug trafficking. 1277 01:26:04,167 --> 01:26:05,828 The jury rendered a conviction of murder 1278 01:26:05,875 --> 01:26:07,831 and drug trafficking. 1279 01:26:07,875 --> 01:26:09,206 Life sentence. 1280 01:26:11,958 --> 01:26:12,868 Chan yau hei. 1281 01:26:12,917 --> 01:26:14,703 Charged as an accomplice to murder, 1282 01:26:14,750 --> 01:26:16,661 and drug trafficking. 1283 01:26:16,708 --> 01:26:19,541 Acquittal of murder. 1284 01:26:19,583 --> 01:26:21,744 Guilty of drug trafficking, 1285 01:26:21,792 --> 01:26:23,123 and manslaughter. 1286 01:26:23,167 --> 01:26:25,123 Life sentence. 1287 01:26:26,042 --> 01:26:26,872 Leung cheuk sang. 1288 01:26:26,917 --> 01:26:28,873 Charged as an accomplice to murder, 1289 01:26:28,917 --> 01:26:30,623 and drug trafficking. 1290 01:26:30,667 --> 01:26:33,329 Acquittal of murder. 1291 01:26:33,375 --> 01:26:35,240 Guilty of drug trafficking, 1292 01:26:35,292 --> 01:26:36,498 and manslaughter. 1293 01:26:36,542 --> 01:26:38,328 Life sentence.