1 00:00:02,000 --> 00:00:25,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. https://subscene.com/u/911405. 2 00:00:27,208 --> 00:00:29,494 Ayo makan! 3 00:00:29,542 --> 00:00:31,248 Aku kenyang. Kalian sajalah. 4 00:00:31,292 --> 00:00:34,125 Kau tak suka kepiting? Makanlah. 5 00:00:34,250 --> 00:00:36,490 Kalian kurus kering. Makanlah./ Terima kasih, Kakak Ting. 6 00:00:37,333 --> 00:00:40,905 Sudahlah. Jangan memaksakan diri. 7 00:00:40,958 --> 00:00:42,494 Kau bicara apa? 8 00:00:42,542 --> 00:00:44,157 Aku punya yang lebih baik. 9 00:00:44,208 --> 00:00:46,574 Apa lagi? Ini sudah cukup. 10 00:00:47,625 --> 00:00:49,240 Aku tangkap yang besar hari ini... 11 00:00:49,292 --> 00:00:51,283 ...dan aku berbagi dengan kalian. 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,573 Segar dan hidup. 13 00:00:57,250 --> 00:00:59,115 Apa maksud dia? 14 00:01:07,333 --> 00:01:09,324 Ini ikan kita. 15 00:01:35,417 --> 00:01:37,032 Bajingan kecil. 16 00:01:37,792 --> 00:01:39,453 Temanmu? 17 00:01:52,125 --> 00:01:54,832 Kau menghajarnya dengan parah. 18 00:01:54,875 --> 00:01:56,240 Bagaimana aku kenal dia? 19 00:01:56,542 --> 00:01:57,907 Ini Van! 20 00:01:58,250 --> 00:01:59,535 Kau tak kenal? 21 00:01:59,667 --> 00:02:02,158 Aku sudah pekerjakan dia selama 3 tahun! 22 00:02:06,375 --> 00:02:07,490 Kau bajingan. 23 00:02:07,542 --> 00:02:09,578 3 tahun! 24 00:02:10,083 --> 00:02:11,414 Aku tak tahu apa-apa. 25 00:02:12,042 --> 00:02:13,873 Aku tak tahu apa-apa! 26 00:02:23,125 --> 00:02:25,081 Aku selalu berhati-hati... 27 00:02:26,333 --> 00:02:28,198 ...selalu berhati-hati. 28 00:02:29,167 --> 00:02:31,624 Ini bahkan belum setengah tahun dan... 29 00:02:31,833 --> 00:02:35,200 ...kita sudah tertangkap basah tiga kali! 30 00:02:37,167 --> 00:02:38,373 Kenapa begitu? 31 00:02:39,333 --> 00:02:40,914 Karena ada pengkhianat! 32 00:02:47,750 --> 00:02:49,615 Aku tak ijinkan kau mati dulu. 33 00:02:56,333 --> 00:02:57,539 Apa kau yakin? 34 00:02:57,667 --> 00:02:58,702 Kau berisik sekali. 35 00:02:58,792 --> 00:03:00,184 Polisi punya alasan kuat mengejarmu. 36 00:03:00,208 --> 00:03:01,163 Kau tangkap dia dengan mudah. 37 00:03:01,208 --> 00:03:03,039 Dia mata-mata yang sangat buruk. 38 00:03:03,083 --> 00:03:05,844 Bertahun-tahun ini, bagaimana mungkin kita tak lihat apa-apa. 39 00:03:15,833 --> 00:03:16,948 Kami temukan... 40 00:03:17,250 --> 00:03:19,081 ...pelacak ini padanya... 41 00:03:19,417 --> 00:03:21,248 ...saat kita berurusan kemarin. 42 00:03:22,167 --> 00:03:23,623 Jika dia bukan mata-mata..., 43 00:03:24,458 --> 00:03:26,039 ...apa itu kau? 44 00:03:32,875 --> 00:03:33,934 Apa yang kau lakukan? 45 00:03:33,958 --> 00:03:35,414 Kau tak pernah belajar, kan? 46 00:03:35,458 --> 00:03:37,559 Benda ini akan bawa semua polisi kemari. 47 00:03:37,583 --> 00:03:39,103 Kau ingin kita semua tertangkap? 48 00:03:44,542 --> 00:03:46,703 Petugas Tuen, kau temukan Van? 49 00:03:50,750 --> 00:03:52,240 Ya. Dia ada di Siu Sai Wan. 50 00:03:52,292 --> 00:03:53,452 Mobil B, ikuti aku. 51 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Mengerti. 52 00:04:07,667 --> 00:04:09,157 Baik. Kau tahu apa yang kau lakukan. 53 00:04:10,542 --> 00:04:12,954 Kenapa kau tak paku saja dia? 54 00:04:13,333 --> 00:04:14,618 Kakak Ting. 55 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 Katakan. 56 00:04:36,417 --> 00:04:38,078 Kenapa kau memiliki pelacak? 57 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 Bicaralah! 58 00:04:41,417 --> 00:04:42,372 Kau tangguh, kan? 59 00:04:42,417 --> 00:04:45,497 Kita lihat berapa banyak jari yang kau punya untuk kupatahkan. 60 00:04:53,917 --> 00:04:55,498 Bangsat. 61 00:04:56,417 --> 00:04:57,748 Kemari. 62 00:04:57,792 --> 00:04:59,453 Aku akan bicara. 63 00:05:21,083 --> 00:05:22,243 Dasar bajingan. 64 00:05:24,792 --> 00:05:25,907 Tunggu, Ting! 65 00:05:27,625 --> 00:05:30,545 Jika dia benar polisi, membunuh dia bukan yang terbaik. 66 00:05:30,958 --> 00:05:31,958 Bos. 67 00:05:32,208 --> 00:05:33,208 Polisi ada di sini! 68 00:05:35,167 --> 00:05:35,872 Chilli. 69 00:05:35,917 --> 00:05:36,747 Bawa mobilnya. 70 00:05:36,792 --> 00:05:37,998 Keparat. 71 00:05:38,667 --> 00:05:39,873 Bawa dia. 72 00:05:53,375 --> 00:05:54,581 Kau terbakar... 73 00:05:54,667 --> 00:05:55,702 ...bersama kami, sampah! 74 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 Bertahan. 75 00:07:35,667 --> 00:07:36,667 Duduk yang erat. 76 00:07:45,833 --> 00:07:47,118 Polisi ini tak main-main. 77 00:07:47,167 --> 00:07:48,767 Apa dia dapat medali untuk ini? 78 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 Bertahan. 79 00:08:03,167 --> 00:08:04,282 Van! 80 00:08:04,875 --> 00:08:06,285 Bos, Van jatuh. 81 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Ayo pergi! 82 00:08:41,750 --> 00:08:42,956 Masuk! 83 00:09:16,125 --> 00:09:17,581 Keparat. 84 00:10:11,208 --> 00:10:12,323 Silahkan duduk. 85 00:10:13,792 --> 00:10:14,827 Van. 86 00:10:14,875 --> 00:10:16,285 Namanya Chau Hung Wan. 87 00:10:16,542 --> 00:10:17,952 Dia adalah rekan kita. 88 00:10:18,375 --> 00:10:19,785 Dia menyamar selama 3 tahun. 89 00:10:19,833 --> 00:10:21,573 Dia tak hanya intel kita... 90 00:10:21,833 --> 00:10:25,059 ...dia juga membantu kita dalam beberapa aksi keras terkait narkoba Triad Fuk Wor... 91 00:10:25,083 --> 00:10:26,914 ...memangkas penghasilan mereka. 92 00:10:27,500 --> 00:10:28,580 Dia bisa mengambil hati... 93 00:10:28,667 --> 00:10:31,033 ...organisasi dan orang kunci dari Triad Fuk Wor. 94 00:10:32,125 --> 00:10:33,080 Fan... 95 00:10:33,125 --> 00:10:34,661 ...bisa kau lanjutkan? 96 00:10:35,500 --> 00:10:36,615 Ya, Pak. 97 00:10:46,042 --> 00:10:46,872 Fuk Wor... 98 00:10:46,917 --> 00:10:49,750 ...berafiliasi dengan Triad yang sudah lama berjalan, Wor Lok Tung. 99 00:10:49,792 --> 00:10:51,512 Itu bermunculan sekitar 10 tahun yang lalu. 100 00:10:51,875 --> 00:10:53,365 Pemimpin mereka adalah... 101 00:10:53,458 --> 00:10:55,369 Chan Yau Hei, yang di kenal sebagai Kakak Hei. 102 00:10:55,417 --> 00:10:57,408 Bisnis mereka tumbuh makin besar sejak saat itu. 103 00:10:57,458 --> 00:10:59,790 Chan Yau Hei mengubah strategi mereka... 104 00:10:59,833 --> 00:11:01,289 ...10 tahun yang lalu. 105 00:11:01,375 --> 00:11:02,768 Mereka fokus ke pasar kelas atas. 106 00:11:02,792 --> 00:11:04,453 East, Law Heung Tung. 107 00:11:04,500 --> 00:11:06,840 Berpendidikan tinggi. Punya gelar ganda dalam bidang... 108 00:11:06,864 --> 00:11:09,204 ...kriminologi dan akuntansi dari universitas di Inggris. 109 00:11:09,250 --> 00:11:11,286 East adalah otak dan... 110 00:11:11,417 --> 00:11:12,657 ...pemegang buku geng. 111 00:11:13,333 --> 00:11:15,540 Joss, Leung Cheuk Sang. 112 00:11:15,583 --> 00:11:17,869 Dia salah satu antek terbaik Chan Yau Hei... 113 00:11:17,917 --> 00:11:20,117 ...bertanggung jawab atas bisnis dan penyimpanan stok. 114 00:11:20,958 --> 00:11:23,449 Ting, Ting Cheuk Fei. 115 00:11:23,667 --> 00:11:25,018 Dia sudah 7 tahun bekerja untuk Joss. 116 00:11:25,042 --> 00:11:26,578 Dia orang paling di percaya Joss. 117 00:11:27,875 --> 00:11:29,740 Shawn, Kam Chiu Nin. 118 00:11:29,833 --> 00:11:31,768 Dia salah satu antek terbaik Chan Yau Hei. 119 00:11:31,792 --> 00:11:34,309 Anak didiknya, Cheung Sing Kit sudah 5 tahun bekerja padanya. 120 00:11:34,333 --> 00:11:37,245 Keduanya bertanggung jawab atas konsolidasi dan pengembangan penjualan. 121 00:11:37,292 --> 00:11:38,873 Singkatnya, dia otot geng. 122 00:11:39,083 --> 00:11:40,573 Oke, bagus. 123 00:11:40,625 --> 00:11:41,740 Terima kasih, Pak. 124 00:11:42,958 --> 00:11:44,198 Van... 125 00:11:44,833 --> 00:11:46,619 ...takkan mati sia-sia... 126 00:11:46,667 --> 00:11:48,498 ...dan narkoba takkan beredar... 127 00:11:48,542 --> 00:11:49,601 ...untuk bahayakan warga. 128 00:11:49,625 --> 00:11:50,990 Tidak satu ons pun! 129 00:11:51,208 --> 00:11:52,208 Kali ini... 130 00:11:52,458 --> 00:11:54,039 ...kita musnahkan... 131 00:11:54,250 --> 00:11:55,410 ...Triad Fuk Wor! 132 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Mengerti?! 133 00:11:56,500 --> 00:11:57,910 Ya, Pak! 134 00:12:00,417 --> 00:12:02,032 Aku di beritahu... 135 00:12:03,500 --> 00:12:06,287 ...jika kau temukan tikus di dapurmu... 136 00:12:06,625 --> 00:12:08,911 ...itu berarti akan meningkat dari 1 menjadi 2 ekor... 137 00:12:08,958 --> 00:12:11,368 ...4 jadi 8 ekor. Lalu menjadi kawanan. 138 00:12:11,792 --> 00:12:14,829 Tikus itu bawa keluarga dan teman-temannya. 139 00:12:15,208 --> 00:12:17,449 Aku mengerti, bos. 140 00:12:17,500 --> 00:12:19,536 Aku adalah racun tikus. 141 00:12:19,583 --> 00:12:21,476 Yakinlah. Aku akan bersihkan semua. 142 00:12:21,500 --> 00:12:22,865 Racun tikus. 143 00:12:23,250 --> 00:12:26,367 Nama yang luar biasa. 144 00:12:28,583 --> 00:12:30,039 Kau punya nyali. 145 00:12:30,625 --> 00:12:32,411 Membunuh polisi? 146 00:12:41,917 --> 00:12:43,157 Bos. 147 00:12:43,500 --> 00:12:44,740 Dia pengkhianat! 148 00:12:44,792 --> 00:12:46,578 Itu adalah hidup atau mati! 149 00:12:46,625 --> 00:12:48,707 Dia bisa saja mengacaukan kita! 150 00:12:48,750 --> 00:12:50,456 Bagaimana aku tahu... 151 00:12:51,000 --> 00:12:53,663 ...siapa tikus dan siapa polisi yang menyamar? 152 00:12:53,708 --> 00:12:55,539 Terima kasih untukmu... 153 00:12:55,792 --> 00:12:57,623 ...kita tutup selama 2 bulan. 154 00:12:57,875 --> 00:12:59,581 Sudahkah kau hitung kerugianku? 155 00:12:59,625 --> 00:13:00,705 Bos. 156 00:13:00,750 --> 00:13:02,456 Ini salahku. 157 00:13:02,500 --> 00:13:04,456 Aku yang merekrut tikus itu. 158 00:13:06,750 --> 00:13:08,059 Baguslah kau sadar kesalahanmu. 159 00:13:08,083 --> 00:13:10,165 Yang ingin aku katakan... 160 00:13:10,792 --> 00:13:12,407 ...kesetiaan itu segalanya di sini. 161 00:13:12,875 --> 00:13:15,287 Gosipnya, sabu-sabumu menurun kualitasnya. 162 00:13:15,375 --> 00:13:16,615 Tahukah kau betapa... 163 00:13:16,667 --> 00:13:18,578 ...ini mematikan reputasi kita? 164 00:13:21,208 --> 00:13:22,323 Itu hanya gosip. 165 00:13:22,875 --> 00:13:25,601 Kau tahu berapa banyak yang sudah ku lakukan untuk.../ Kau sudah selesai? 166 00:13:25,625 --> 00:13:28,143 Kenapa kau sela dia? Dia sedang menjelaskan!/ Jelaskan apa? 167 00:13:28,167 --> 00:13:29,847 Penjelasan untuk bos!/ Itu cukup! 168 00:13:33,125 --> 00:13:36,367 Bertanggung jawab bukan hal yang buruk. 169 00:13:37,042 --> 00:13:38,042 Baik. 170 00:13:38,125 --> 00:13:40,161 Aku kirim kau ke Kamboja... 171 00:13:40,208 --> 00:13:41,698 ...untuk cari pemasok baru. 172 00:13:41,750 --> 00:13:43,331 Jangan kembali... 173 00:13:44,917 --> 00:13:46,123 ...dengan tangan kosong. 174 00:13:46,208 --> 00:13:50,286 Aku bekerja keras untuk geng dan kau mengirimku pergi?! 175 00:13:56,542 --> 00:13:57,542 Hei! 176 00:13:58,167 --> 00:13:59,077 Bos tunjukkan... 177 00:13:59,125 --> 00:14:01,081 ...jalan yang mudah untukmu. 178 00:14:01,250 --> 00:14:02,285 Di mana sopan santunmu? 179 00:14:05,500 --> 00:14:06,660 Terima kasih. 180 00:14:07,417 --> 00:14:08,827 Jangan lihat aku seperti itu. 181 00:14:10,250 --> 00:14:11,035 Baik. 182 00:14:11,083 --> 00:14:12,448 East./ Ya. 183 00:14:12,500 --> 00:14:14,115 Jelaskan rencana barumu. 184 00:14:15,333 --> 00:14:16,448 Saudara-saudaraku. 185 00:14:16,500 --> 00:14:17,831 Kita akan berbisnis dengan... 186 00:14:17,958 --> 00:14:19,198 ...perusahaan Eastern... 187 00:14:19,292 --> 00:14:19,997 ...minggu depan. 188 00:14:20,042 --> 00:14:22,704 Ini adalah kerja sama pertama kita... 189 00:14:22,750 --> 00:14:24,331 ...dengan mereka. 190 00:14:24,375 --> 00:14:26,288 Barang mereka berkualitas tinggi dan... 191 00:14:26,333 --> 00:14:27,573 ...mahal. 192 00:14:27,625 --> 00:14:30,662 Mereka akan segera memonopoli pasokan. 193 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 Karena itu, semakin cepat kita tangani mereka... 194 00:14:33,792 --> 00:14:34,893 ...semakin menguntungkan kita. 195 00:14:34,917 --> 00:14:38,411 Kali ini kita bekerja sama dengan CEO mereka, Tn. Sung. 196 00:14:38,625 --> 00:14:40,331 Dia seorang pebisnis sejati. 197 00:14:40,375 --> 00:14:41,684 Uang satu-satunya kesenangannya. 198 00:14:41,708 --> 00:14:42,788 Benar-benar kejam. 199 00:14:43,125 --> 00:14:44,125 East. 200 00:14:44,542 --> 00:14:45,827 Berhati-hatilah. 201 00:14:45,875 --> 00:14:46,875 Tentu. 202 00:14:47,083 --> 00:14:48,289 Joss. Shawn. 203 00:14:48,417 --> 00:14:50,078 Kita harus bicara. 204 00:15:01,667 --> 00:15:03,032 Kau punya nyali. 205 00:15:03,083 --> 00:15:05,620 Kakak Hei menyuruh kita untuk tak menjual dalam 2 bulan ini. 206 00:15:05,708 --> 00:15:07,934 Apa yang kau lakukan?/ Apa? Masalah buatmu? 207 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Beritahu bosku, Kit! 208 00:15:09,000 --> 00:15:10,490 Kau menggertakku? 209 00:15:10,542 --> 00:15:11,452 Kenapa? 210 00:15:11,500 --> 00:15:12,940 Itu bukan urusanmu! Diam! 211 00:15:13,875 --> 00:15:15,240 Tidak, tidak! 212 00:15:15,292 --> 00:15:16,292 Aku menjualnya! 213 00:15:22,458 --> 00:15:24,574 Beritahu bosmu. 214 00:15:24,625 --> 00:15:26,286 Telepon Ting di sini. 215 00:15:26,333 --> 00:15:27,413 Pergilah. 216 00:15:27,667 --> 00:15:28,702 Pergilah! 217 00:15:34,583 --> 00:15:35,493 Sebaiknya kau pergi. 218 00:15:35,542 --> 00:15:36,782 Mau kemana, bos? 219 00:15:37,292 --> 00:15:38,292 Urus urusanmu sendiri. 220 00:16:18,583 --> 00:16:19,618 Silahkan. 221 00:16:19,833 --> 00:16:21,434 Aku di sini jika kau butuh. 222 00:16:21,458 --> 00:16:22,789 Baik. Terima kasih. 223 00:16:25,708 --> 00:16:26,868 Ting. 224 00:16:28,167 --> 00:16:30,660 Sudah lama menunggu?/ Kurang dari 30 detik. 225 00:16:31,000 --> 00:16:33,742 Jarang sekali melihatmu kemari dua kali dalam seminggu. 226 00:16:33,792 --> 00:16:34,952 Ada acara apa? 227 00:16:35,000 --> 00:16:37,393 Tak ada. Aku hanya bingung mau makan apa. 228 00:16:37,417 --> 00:16:38,518 Tempatmu yang terbaik. 229 00:16:38,542 --> 00:16:40,498 Tak ada menu. Kau yang menentukan. 230 00:16:40,583 --> 00:16:41,698 Tidak merepotkanku. 231 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Itu benar. 232 00:16:44,042 --> 00:16:46,893 Ini tempat yang pas bagi orang yang penat bekerja siang hari... 233 00:16:46,917 --> 00:16:49,708 ...dan ingin alihkan pikiran dari semuanya. Atau... 234 00:16:49,750 --> 00:16:51,510 ...untuk orang yang menderita decidophobia. 235 00:16:51,875 --> 00:16:53,035 Kau yang mana? 236 00:16:53,083 --> 00:16:54,163 Aku? 237 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Keduanya, ku rasa. 238 00:16:57,375 --> 00:17:00,101 Lalu, bagaimana jika kau temani aku sebentar. 239 00:17:00,125 --> 00:17:01,456 Apa yang ingin kau lakukan? 240 00:17:03,125 --> 00:17:04,456 Minum, tentu saja. 241 00:17:04,958 --> 00:17:07,244 Kami tak punya banyak pelanggan malam ini. 242 00:17:07,458 --> 00:17:08,743 Apa yang bisa ku bantu? 243 00:17:08,917 --> 00:17:10,248 Kau tahu pesananku. 244 00:17:12,292 --> 00:17:13,657 Sake... 245 00:17:13,750 --> 00:17:15,160 Dengan anggur merah. 246 00:17:20,917 --> 00:17:21,934 Aku penasaran... 247 00:17:21,958 --> 00:17:23,619 ...kenapa kau namai tempat ini... 248 00:17:23,667 --> 00:17:24,873 ...kelelawar? 249 00:17:25,083 --> 00:17:26,823 Kau tak tahu dongeng Aesop? 250 00:17:27,750 --> 00:17:31,720 Kelelawar jadi hewan di antara hewan buas dan jadi burung di antara burung. 251 00:17:31,750 --> 00:17:34,790 Pada akhirnya, baik hewan buas maupun burung tak lagi percaya pada kelelawar. 252 00:17:35,333 --> 00:17:37,351 Jika kelelawar jadi hewan di antara hewan... 253 00:17:37,375 --> 00:17:38,990 ...dan jadi burung di antara burung... 254 00:17:39,875 --> 00:17:41,184 ...itu tak masalah, kan? 255 00:17:41,208 --> 00:17:43,073 Tidak sesederhana itu. 256 00:17:44,958 --> 00:17:46,414 Ini adalah pilihan antara... 257 00:17:46,458 --> 00:17:48,244 ...hidup dan mati. 258 00:17:48,458 --> 00:17:50,768 Kau kemari mau beli, tapi uangmu kurang! 259 00:17:50,792 --> 00:17:52,532 Uang yang penting! 260 00:17:56,625 --> 00:17:58,911 Tidak begitu! 261 00:17:59,458 --> 00:18:00,914 Kau menaikkan harganya! 262 00:18:00,958 --> 00:18:03,122 Polisi mengintaiku hari ini. 263 00:18:03,208 --> 00:18:05,328 Aku harus naikkan harga agar tetap bisa berbisnis! 264 00:18:05,667 --> 00:18:06,827 Baik. 265 00:18:06,875 --> 00:18:08,206 Buang dia ke laut. 266 00:18:12,292 --> 00:18:13,577 Tenang, Ting. 267 00:18:17,625 --> 00:18:18,489 Terima kasih! 268 00:18:18,542 --> 00:18:19,622 Ayo berunding lagi! 269 00:18:27,625 --> 00:18:28,660 Berhenti! 270 00:18:29,208 --> 00:18:31,824 Jangan lari! 271 00:18:32,500 --> 00:18:33,865 Berhenti! 272 00:18:40,583 --> 00:18:41,948 Pergilah! Bos! 273 00:18:54,417 --> 00:18:55,532 Ayolah. 274 00:19:02,458 --> 00:19:04,164 PC24601. 275 00:19:06,250 --> 00:19:07,285 Pak! 276 00:19:09,542 --> 00:19:10,577 Masuklah. 277 00:19:10,625 --> 00:19:12,305 Ada yang ingin ku katakan padamu. 278 00:19:27,292 --> 00:19:28,327 Tidak buruk. 279 00:19:28,375 --> 00:19:30,535 Kau mabuk dan berhasil menyetir sampai kemari. 280 00:19:31,250 --> 00:19:33,393 Kau bisa di tuduh mengemudi dalam keadaan mabuk. 281 00:19:33,417 --> 00:19:34,907 Tentu kau ingin aku di tangkap. 282 00:19:36,958 --> 00:19:38,573 Aku hampir membunuh Van hari itu. 283 00:19:39,542 --> 00:19:42,789 Jika saja aku masih di kesatuan, dengan bakatku... 284 00:19:42,833 --> 00:19:44,698 ...aku pasti sudah jadi pengawas sekarang! 285 00:19:45,708 --> 00:19:47,101 Kau ingin aku terus di Fuk Wor... 286 00:19:47,125 --> 00:19:48,911 ...sampai aku jadi Kepala? 287 00:19:48,958 --> 00:19:50,164 Bukankah itu bagus? 288 00:19:50,208 --> 00:19:52,008 Ingatlah untuk datang dan borgol aku sendiri! 289 00:19:53,458 --> 00:19:57,248 Dengan begitu kau sapu bersih Fuk Wor dan dapat penghargaan bagi dirimu sendiri! 290 00:20:05,833 --> 00:20:06,948 Minggu depan... 291 00:20:07,000 --> 00:20:09,930 Fuk Wor akan buat kesepakatan narkoba pertama dengan perusahaan Eastern. 292 00:20:10,792 --> 00:20:11,872 Seperti yang kau tahu... 293 00:20:11,917 --> 00:20:13,077 ...perusahaan Eastern... 294 00:20:13,125 --> 00:20:15,616 ...hampir memonopoli pasar narkoba kelas atas. 295 00:20:15,708 --> 00:20:17,164 Jika kesepakatan... 296 00:20:17,250 --> 00:20:18,740 ...mereka berhasil... 297 00:20:18,917 --> 00:20:20,532 ...itu akan jadi aliansi dua raksasa. 298 00:20:21,875 --> 00:20:23,331 Dan sebaliknya... 299 00:20:23,625 --> 00:20:24,893 ...jika tak ada kesepakatan... 300 00:20:24,917 --> 00:20:26,248 ...itu akan meledak. 301 00:20:27,125 --> 00:20:29,125 Sulit bagi Fuk Wor untuk mendapatkan narkoba. 302 00:20:31,625 --> 00:20:32,956 Aku akan beritahu kau... 303 00:20:33,000 --> 00:20:34,840 ...jika aku tahu waktu dan lokasi kesepakatan. 304 00:20:35,792 --> 00:20:36,907 Oh, ya. 305 00:20:37,250 --> 00:20:39,662 Siapa orang gila yang mengejarku sampai ke halaman kontainer? 306 00:20:40,250 --> 00:20:43,518 Namanya Tuen Yat Fan, Inspektur senior Unit Anti Triad Daerah. 307 00:20:43,542 --> 00:20:46,393 Gosipnya, dia kemungkinan besar akan menjadi pengawas termuda. 308 00:20:46,417 --> 00:20:47,657 Pengawas? 309 00:20:50,000 --> 00:20:51,365 Katakan padanya untuk hati-hati. 310 00:20:51,417 --> 00:20:53,032 Jangan menghalangi jalanku. 311 00:21:15,625 --> 00:21:17,536 Selamat, Fan. 312 00:21:17,583 --> 00:21:19,699 Kau lulus wawancara dan tes tertulis. 313 00:21:19,750 --> 00:21:21,866 Kau Inspektur Kepala mulai minggu depan! 314 00:21:22,083 --> 00:21:23,664 Aku akan lakukan yang terbaik, Pak. 315 00:21:23,917 --> 00:21:26,080 Aku percaya padamu, buat dirimu berguna. 316 00:21:26,125 --> 00:21:28,207 2 tahun lagi, kau bisa jadi pengawas. 317 00:21:28,542 --> 00:21:29,542 Ya, Pak! 318 00:21:42,167 --> 00:21:43,407 Bersemangatlah! 319 00:21:43,792 --> 00:21:46,706 Aku ingin bahas kasus denganmu. Informan dari Biro Intelijen Kriminal... 320 00:21:46,730 --> 00:21:50,170 ...memberi info akan ada kesepakatan besar narkoba minggu depan. Nilainya puluhan juta. 321 00:21:52,583 --> 00:21:56,018 Target operasi ini adalah kesepakatan pertama antara Fuk Wor dan perusahaan Eastern. 322 00:21:56,042 --> 00:21:59,952 Kita harus bubarkan mereka sebelum terjadi kesepakatan. 323 00:22:00,000 --> 00:22:01,786 Aku serahkan kasus ini padamu. 324 00:22:01,833 --> 00:22:03,414 Pelajarilah. 325 00:22:03,708 --> 00:22:06,245 "Gosip itu sudah tersebar, kami juga mengetahuinya." 326 00:22:06,292 --> 00:22:08,372 "Coba cari tahu siapa penyebarnya." 327 00:22:16,042 --> 00:22:17,042 "Menghapus." 328 00:22:44,958 --> 00:22:46,118 Tn. Sung. 329 00:22:47,042 --> 00:22:48,373 Kerja bagus, Fan. 330 00:22:49,083 --> 00:22:50,323 Cepat pulang. 331 00:22:50,667 --> 00:22:51,907 Ya, Tn. Sung. 332 00:22:59,292 --> 00:23:01,749 Kami lulus! 333 00:23:02,917 --> 00:23:04,032 Tn. Sung. 334 00:23:04,292 --> 00:23:06,852 Aku takkan bisa begini hari ini tanpamu. Terima kasih. 335 00:23:07,125 --> 00:23:09,241 Apa yang kau ingin aku lakukan untukmu setelah ini? 336 00:23:10,625 --> 00:23:12,225 Aku ingin kau masuk ke kepolisian. 337 00:23:22,917 --> 00:23:24,453 "Kau mati." 338 00:23:27,833 --> 00:23:29,073 Tuan-tuan. 339 00:23:29,750 --> 00:23:32,617 Kesepakatan dengan perusahaan Easten ini agak besar. 340 00:23:32,667 --> 00:23:34,032 Menurut Kakak Hei... 341 00:23:34,125 --> 00:23:36,537 ...kita masing-masing harus mengirim satu orang... 342 00:23:36,583 --> 00:23:37,663 ...saling mengawasi. 343 00:23:37,708 --> 00:23:40,101 Mereka akan ditempatkan di tempat yang sama pada malam sebelum kesepakatan. 344 00:23:40,125 --> 00:23:41,865 Kalau masih ada masalah... 345 00:23:41,917 --> 00:23:43,873 ...pasti ada tikus di antara kita. 346 00:23:44,208 --> 00:23:45,618 Aku mengirim Ayam. 347 00:23:45,917 --> 00:23:47,373 Chilli untuk Shawn. 348 00:23:47,708 --> 00:23:49,118 Ting untuk Joss. 349 00:23:49,417 --> 00:23:50,417 Baik. 350 00:23:50,667 --> 00:23:51,952 Kau sangat pintar, bos! 351 00:23:52,375 --> 00:23:53,581 Satu langkah, dua keuntungan. 352 00:23:53,625 --> 00:23:56,025 Bunuh dua burung dengan satu batu. Menantang langit dan bumi! 353 00:23:56,083 --> 00:23:57,198 Apa-apaan ini? 354 00:23:57,833 --> 00:23:59,073 Kenapa? 355 00:23:59,167 --> 00:24:00,657 Aku mendukung bos kita! 356 00:24:00,708 --> 00:24:01,788 Apa itu salah? 357 00:24:01,833 --> 00:24:03,226 Aku sedang berjalan di bawah sinar mentari. 358 00:24:03,250 --> 00:24:05,957 Aku baru saja dapat tangkapan besar. 359 00:24:06,875 --> 00:24:10,000 Hanya kau satu-satunya yang bisa merusak kebahagiaanku. 360 00:24:12,583 --> 00:24:13,698 Apa-apaan ini?! 361 00:24:13,792 --> 00:24:15,077 Beraninya kau! 362 00:24:23,958 --> 00:24:25,038 Dasar pecundang. 363 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Cukup sudah! 364 00:24:35,208 --> 00:24:36,288 Aku keluar! 365 00:24:51,125 --> 00:24:52,661 Ini mie daging sapimu. 366 00:24:59,417 --> 00:25:01,248 Saat pertama kali kita datang kemari... 367 00:25:02,042 --> 00:25:03,282 ...berapa harga semangkuk mie? 368 00:25:04,083 --> 00:25:05,744 Mungkin 10 dolar. 369 00:25:06,708 --> 00:25:07,788 Bagaimana sekarang? 370 00:25:12,542 --> 00:25:14,078 55 dolar! 371 00:25:18,500 --> 00:25:20,726 Untuk kesepakatan dengan perusahaan Eastern ini... 372 00:25:20,750 --> 00:25:22,035 Kakak Hei menunjukmu. 373 00:25:23,208 --> 00:25:24,618 Hati-Hati. 374 00:25:33,250 --> 00:25:34,535 Apa artinya? 375 00:25:34,583 --> 00:25:36,103 Dia percaya aku atau tidak? 376 00:25:38,458 --> 00:25:39,493 Dia tidak. 377 00:25:52,625 --> 00:25:54,866 Jadi kalian berlima mendaftar di tahun yang sama? 378 00:25:55,042 --> 00:25:55,781 Itu benar. 379 00:25:55,833 --> 00:25:56,976 Kami tak hanya mendaftar di tahun yang sama. 380 00:25:57,000 --> 00:25:59,286 Kami tinggal di lantai yang sama di asrama. 381 00:26:00,667 --> 00:26:02,874 Siapa yang terbaik di akademi? 382 00:26:02,917 --> 00:26:04,032 Tentu saja aku. 383 00:26:04,167 --> 00:26:06,032 Kok, bisa? 384 00:26:06,083 --> 00:26:08,324 Kau baru mulai membuat kemajuan setelah direktur... 385 00:26:08,375 --> 00:26:09,740 Kau tahu... 386 00:26:09,792 --> 00:26:11,768 Kau bicara apa? Apa yang ku lakukan dengan direktur? 387 00:26:11,792 --> 00:26:12,656 Kau tahu... 388 00:26:12,750 --> 00:26:14,615 Saat itu direktur memanggilmu... 389 00:26:14,667 --> 00:26:16,328 ...dia menahanmu hampir satu jam. 390 00:26:16,375 --> 00:26:18,866 Kami takut kau sakit, kami hampir menerobos masuk. 391 00:26:19,208 --> 00:26:20,869 Jadi apa yang terjadi? 392 00:26:21,083 --> 00:26:22,163 Kami tak tahu apa-apa. 393 00:26:22,208 --> 00:26:25,200 Intinya, dia dapat penghargaan Peluit Perak setelah itu. 394 00:26:27,583 --> 00:26:29,164 Simpan untuk dirimu sendiri. 395 00:26:29,208 --> 00:26:30,768 Yeung bekerja untuk Kemendagri. 396 00:26:30,792 --> 00:26:33,726 Bagaimana jika dia anggap itu serius dan mulai menyelidiki direktur. 397 00:26:33,750 --> 00:26:35,411 Aku takkan percaya pada gosip. 398 00:26:35,708 --> 00:26:36,708 Itu benar. 399 00:26:37,000 --> 00:26:38,434 Kita harus berhenti omong kosong. 400 00:26:38,458 --> 00:26:39,413 Mari bersulang. 401 00:26:39,458 --> 00:26:41,449 Untuk Fan, Inspektur kepala termuda! 402 00:26:41,500 --> 00:26:43,206 Ya. Bersulang! 403 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 Terima kasih semuanya. 404 00:27:13,000 --> 00:27:14,740 Yeung./ Apa? 405 00:27:14,792 --> 00:27:16,032 Aku telah memasuki... 406 00:27:16,083 --> 00:27:17,368 ...fase baru dalam hidup. 407 00:27:19,167 --> 00:27:20,282 Aku berjanji untuk... 408 00:27:21,958 --> 00:27:23,744 ...berbagi denganmu... 409 00:27:26,083 --> 00:27:27,493 ...setiap kemajuan... 410 00:27:28,125 --> 00:27:30,539 ...dan kebahagiaanku di masa depan. 411 00:27:33,167 --> 00:27:34,247 Terima kasih. 412 00:27:37,750 --> 00:27:38,830 Terima kasih. 413 00:28:01,125 --> 00:28:02,365 Maukah kau menikah denganku? 414 00:28:02,583 --> 00:28:08,624 Bilang, Ya! Bilang, Ya! Bilang, Ya! 415 00:28:56,917 --> 00:29:00,284 "Mr. S." 416 00:29:37,167 --> 00:29:38,452 Selamat pagi, Tuan Sung. 417 00:29:38,708 --> 00:29:39,823 Selamat pagi. 418 00:29:40,208 --> 00:29:41,368 Duduk. 419 00:29:46,875 --> 00:29:48,035 Minum teh. 420 00:29:56,000 --> 00:29:58,160 Kau bisa melihat kantor polisi Wan Chai dari sini. 421 00:29:58,375 --> 00:30:00,575 Di sanakah kau dipromosikan sebagai Inspektur percobaan? 422 00:30:00,792 --> 00:30:02,874 Aku akan jadi Inspektur kepala minggu depan. 423 00:30:03,250 --> 00:30:05,010 Aku akan bertugas di unit Anti Triad Daerah. 424 00:30:07,250 --> 00:30:08,490 Juga... 425 00:30:09,208 --> 00:30:10,994 ...aku melamar Yeung. 426 00:30:12,292 --> 00:30:13,532 Dia bilang, ya. 427 00:30:22,917 --> 00:30:25,283 Kita akan berurusan dengan Fuk Wor dua hari lagi. 428 00:30:26,000 --> 00:30:27,893 Saat ini kualitas barang kita paling atas. 429 00:30:27,917 --> 00:30:29,748 Itu uang yang banyak. 430 00:30:31,333 --> 00:30:32,789 Polisi akan menangkap kita. 431 00:30:32,833 --> 00:30:34,289 Kau harus hati-hati. 432 00:30:34,417 --> 00:30:37,023 Kali ini, kita tak boleh salah sedikit pun. 433 00:30:37,542 --> 00:30:38,542 Aku mengerti. 434 00:30:38,875 --> 00:30:40,515 Aku rasa aku sudah dengar soal ini. 435 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Halo. 436 00:30:54,375 --> 00:30:55,581 Mengerti. 437 00:30:59,917 --> 00:31:01,123 Begitulah adanya. 438 00:31:01,375 --> 00:31:04,581 Makin tinggi kau naik, makin berat beban di bahumu. 439 00:31:05,042 --> 00:31:06,327 Kau harus terbiasa dengan itu. 440 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Tentu. 441 00:31:10,333 --> 00:31:12,449 Hidangan Prancis kelihatan enak hari ini. 442 00:31:12,500 --> 00:31:13,205 Segar. 443 00:31:13,250 --> 00:31:14,365 Pergilah makan. 444 00:31:14,542 --> 00:31:15,542 Tentu. 445 00:31:31,500 --> 00:31:33,456 Indah sekali! 446 00:31:34,000 --> 00:31:35,740 Ini tiga lantai?/ Ya. 447 00:31:35,792 --> 00:31:38,578 Kau ambil lantai berapa?/ Yang paling luas pasti. 448 00:31:39,083 --> 00:31:40,289 Bagaimana denganku? 449 00:31:40,333 --> 00:31:42,684 Lantai dua bisa menjadi kantormu. Bagaimana? 450 00:31:42,708 --> 00:31:43,788 Baik. 451 00:31:43,958 --> 00:31:46,414 Kita bisa mendesainnya sesuka kita./ Itu benar. 452 00:31:46,625 --> 00:31:48,707 Apa kita beli atau sewa? 453 00:31:50,583 --> 00:31:53,740 Jika aku tak punya rumah, mana berani aku melamarmu? 454 00:31:55,250 --> 00:31:57,912 Kau yang terbaik! 455 00:31:58,708 --> 00:31:59,993 Aku senang kau suka. 456 00:32:00,083 --> 00:32:02,825 Aku suka. Ini sangat indah. 457 00:32:03,167 --> 00:32:04,373 Tunggu sebentar. 458 00:32:04,500 --> 00:32:06,741 Mampukah kita beli ini? 459 00:32:07,583 --> 00:32:10,040 Bagaimanapun, ini level menengah. 460 00:32:16,167 --> 00:32:17,373 Dalam 2 tahun... 461 00:32:18,167 --> 00:32:19,873 ...aku akan jadi pengawas. 462 00:32:20,250 --> 00:32:21,490 Kita akan dapatkan ini. 463 00:32:21,792 --> 00:32:22,872 Jangan khawatir. 464 00:32:24,917 --> 00:32:26,327 Aku percaya padamu. 465 00:32:37,250 --> 00:32:39,582 Kita akan berurusan dengan Fuk Wor dua hari lagi. 466 00:32:40,333 --> 00:32:41,726 Saat ini kualitas barang kita paling atas. 467 00:32:41,750 --> 00:32:44,082 Kita harus bubarkan mereka... 468 00:32:44,125 --> 00:32:45,456 ...sebelum terjadi kesepakatan. 469 00:32:46,042 --> 00:32:47,748 Aku serahkan kasus ini padamu. 470 00:32:47,875 --> 00:32:49,285 Pelajarilah. 471 00:32:50,042 --> 00:32:51,362 CEO Perusahaan Eastern. 472 00:32:51,458 --> 00:32:52,743 Lebih rendah. 473 00:32:52,792 --> 00:32:53,531 Benar. 474 00:32:53,583 --> 00:32:54,809 Ini. Bagaimana sekarang? 475 00:32:54,833 --> 00:32:55,538 Oke. 476 00:32:55,583 --> 00:32:56,618 Bagus./ Ya. 477 00:32:56,667 --> 00:32:57,667 Sempurna. 478 00:33:00,458 --> 00:33:02,625 Aku percaya padamu, buat dirimu berguna. 479 00:33:02,667 --> 00:33:05,204 2 tahun lagi, kau bisa menjadi pengawas. 480 00:33:05,250 --> 00:33:07,662 Kita akan lingkupi anak kita dengan cinta. 481 00:33:07,708 --> 00:33:10,040 Anak kita akan tumbuh besar dan kuat. 482 00:33:10,083 --> 00:33:12,074 Tapi, kita harus mendekor ulang... 483 00:33:12,125 --> 00:33:13,581 ...setelah punya anak. 484 00:33:14,167 --> 00:33:16,047 Kau ingin anak laki-laki atau perempuan dulu? 485 00:33:17,208 --> 00:33:19,369 Begitulah adanya. Makin tinggi kau naik... 486 00:33:19,417 --> 00:33:20,809 ...makin berat beban di bahumu. 487 00:33:20,833 --> 00:33:22,033 Kau harus terbiasa dengan itu. 488 00:33:35,750 --> 00:33:38,287 Hidup dalam ketakutan dari senja hingga fajar. 489 00:33:38,542 --> 00:33:40,498 Bahkan tak ada waktu untuk tidur nyenyak. 490 00:33:40,708 --> 00:33:44,703 Baik itu takut ketahuan atau takut di bunuh. 491 00:33:46,875 --> 00:33:48,490 Aku hanya ingin hidup sederhana. 492 00:34:00,333 --> 00:34:02,289 Menari seperti orang-orang... 493 00:34:02,792 --> 00:34:04,874 ...ngobrol seperti orang-orang. 494 00:34:05,250 --> 00:34:06,831 Bermain di lapangan. 495 00:34:07,458 --> 00:34:09,073 Keluarga sederhana. 496 00:34:09,708 --> 00:34:12,165 Sesekali berlibur dengan anak-anak. 497 00:34:23,458 --> 00:34:24,538 Kakak! 498 00:34:25,458 --> 00:34:28,240 Apa yang kau lakukan?/ Bukan urusanmu. Jangan ikut campur! 499 00:34:29,042 --> 00:34:29,747 Kakak Ting. 500 00:34:29,792 --> 00:34:30,998 Ayo ikut dengan kami. 501 00:34:31,042 --> 00:34:33,953 Lepaskan dia atau ku panggil polisi./ Jangan. 502 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 Dia bukan musuh. 503 00:34:35,542 --> 00:34:37,032 Maaf, Kakak Ting. 504 00:34:37,667 --> 00:34:40,454 "Apartemen di Sai Ying Pun, 02:08 AM." 505 00:34:51,250 --> 00:34:51,989 Maaf, Ting. 506 00:34:52,083 --> 00:34:53,518 Semoga kami tak membuatmu takut. 507 00:34:53,542 --> 00:34:55,578 Aku tak apa-apa. Sedikit mabuk kendaraan. 508 00:34:55,958 --> 00:34:57,318 Biar ku perkenalkan. 509 00:34:57,458 --> 00:34:58,698 Orangku, Ayam. 510 00:34:58,750 --> 00:35:00,160 Anak buah Shawn, Chilli. 511 00:35:00,458 --> 00:35:02,164 Dia tangan kanan Joss, Ting. 512 00:35:02,208 --> 00:35:04,494 Kakak Hei sangat memikirkan kesepakatan ini. 513 00:35:04,792 --> 00:35:08,685 Untuk menjaga kucing tetap dalam karung, bertahanlah untuk saat ini. 514 00:35:09,792 --> 00:35:12,374 Tolong serahkan... 515 00:35:12,625 --> 00:35:13,865 ...semua alat komunikasimu. 516 00:35:39,417 --> 00:35:41,908 Aku tertembak saat perang geng beberapa tahun lalu. 517 00:35:42,000 --> 00:35:43,226 Tulang keringku hancur. 518 00:35:43,250 --> 00:35:44,890 Aku di rumah sakit 3 bulan. 519 00:35:45,042 --> 00:35:46,309 Di pasang cakram baja. 520 00:35:46,333 --> 00:35:49,253 Aku tak pernah bisa lewati bea cukai tanpa surat keterangan. 521 00:36:01,542 --> 00:36:02,782 Jangan ada gerakan dalam 5 jam. 522 00:36:04,292 --> 00:36:05,828 Itu pasti tempat pertemuan. 523 00:36:07,250 --> 00:36:08,080 "Ruang rapat mabes polisi, 7:45 AM." 524 00:36:08,125 --> 00:36:09,934 Petugas Lau dari biro intel kriminal menerima info yang bisa di percaya. 525 00:36:09,958 --> 00:36:12,476 Fuk Wor dan Eastern sudah mulai bekerja sama. 526 00:36:12,500 --> 00:36:14,036 Petugas Lau. Silakan. 527 00:36:14,208 --> 00:36:15,823 Menurut informanku... 528 00:36:16,250 --> 00:36:18,411 ...anggota Fuk Wor yang bertanggung jawab... 529 00:36:18,542 --> 00:36:20,999 ...saat ini ada di sebuah gedung di Sai Ying Pun. 530 00:36:21,208 --> 00:36:22,328 Siap beraksi setiap saat. 531 00:36:22,458 --> 00:36:24,119 Haruskah kita segera bertindak? 532 00:36:24,375 --> 00:36:25,330 Tidak. 533 00:36:25,375 --> 00:36:27,990 Kita belum mengetahui titik transaksi mereka. 534 00:36:28,500 --> 00:36:31,286 Operasi ini langsung menyerang Fuk Wor dan perusahaan Eastern. 535 00:36:31,500 --> 00:36:34,643 Kita hanya bisa menangkap mereka di lokasi saat sedang bertransaksi. 536 00:36:34,667 --> 00:36:36,999 Kali ini mereka sangat low profile. 537 00:36:37,208 --> 00:36:39,910 Aku akan memberitahumu jika ada kemajuan. 538 00:36:40,042 --> 00:36:43,248 Operasi ini akan di pimpin oleh Inspektur Kepala Tuen. 539 00:36:43,667 --> 00:36:44,747 Ikuti perintahnya. 540 00:36:44,792 --> 00:36:45,952 Terima kasih, petugas Li. 541 00:36:46,125 --> 00:36:48,739 Aku ingin semua orang siaga di markas hari ini. 542 00:36:48,792 --> 00:36:50,248 Ya, Pak. 543 00:37:00,833 --> 00:37:08,833 "Gosip sudah menyebar, cari..." 544 00:37:36,792 --> 00:37:38,248 Tak di angkat. 545 00:37:55,708 --> 00:37:58,666 "Apartemen di Sai Ying Pun, 11:59 PM". 546 00:37:58,708 --> 00:38:00,285 Bagaimana? Lokasinya sudah pasti? 547 00:38:00,375 --> 00:38:01,375 Selesai, Pak. 548 00:38:01,417 --> 00:38:02,976 Itu di lantai dua, kamar 203. 549 00:38:03,000 --> 00:38:04,911 Tapi kami tak bisa dapatkan visual di dalamnya. 550 00:38:19,042 --> 00:38:20,042 Petugas Lau. 551 00:38:20,167 --> 00:38:20,826 Apa? 552 00:38:20,875 --> 00:38:22,411 East membawa 3 orang sekarang. 553 00:38:22,750 --> 00:38:24,708 Beritahu petugas Li untuk bersiap-siap. 554 00:38:37,167 --> 00:38:38,373 Berikan itu pada mereka. 555 00:38:43,458 --> 00:38:45,915 Retro. Aku suka. 556 00:38:46,250 --> 00:38:47,786 Kau akan menggunakannya nanti. 557 00:38:47,833 --> 00:38:49,164 Ponsel ini... 558 00:38:49,292 --> 00:38:52,204 ...tak mendukung 4G, Wi-Fi, GPS atau Bluetooth. 559 00:38:52,958 --> 00:38:55,119 Polisi takkan bisa melacaknya. 560 00:38:55,250 --> 00:38:57,992 Dan, kita beri mereka sedikit tugas. 561 00:38:58,292 --> 00:39:00,532 Jangan menelepon, gunakan seperti walkie-talkie. 562 00:39:03,417 --> 00:39:05,017 Transaksi kita di dermaga Tsing Lung Tau. 563 00:39:05,417 --> 00:39:07,624 Buka semua pakaianmu. 564 00:39:07,667 --> 00:39:08,952 Ganti. 565 00:39:12,833 --> 00:39:13,913 Pilihlah. 566 00:39:17,583 --> 00:39:18,914 Semua ikuti aku dan... 567 00:39:19,125 --> 00:39:20,365 ...lakukan perintahku. 568 00:39:20,583 --> 00:39:22,494 Masuk ke mobil yang di tunjuk. 569 00:39:33,125 --> 00:39:34,125 Petugas Lau. 570 00:39:41,250 --> 00:39:43,411 Kalian berdua, mobil putih pertama. 571 00:39:55,958 --> 00:39:56,868 Petugas Lau. Ini banyak mobil. 572 00:39:56,917 --> 00:39:58,077 Mana yang kita ikuti? 573 00:39:58,750 --> 00:39:59,830 Tak usah. 574 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Ya, Pak. 575 00:40:11,792 --> 00:40:13,874 Ada $ 30 juta dalam koper. 576 00:40:13,917 --> 00:40:15,623 Buka matamu. 577 00:40:16,250 --> 00:40:18,010 Oke, Kakak Hei./ Oke, Kakak Hei. 578 00:40:41,583 --> 00:40:42,698 Ting. 579 00:40:42,917 --> 00:40:45,743 Van tewas karena hal ini. Kau ingin aku mati juga? 580 00:40:45,792 --> 00:40:48,232 Tak ada yang akan tahu jika kau letakkan di sepatumu. 581 00:40:51,750 --> 00:40:53,331 Aku tak pakai chapsticks. 582 00:40:54,500 --> 00:40:56,206 Itu tinta yang tak terlihat. 583 00:40:56,250 --> 00:40:57,456 Dengan sinar UV... 584 00:40:58,125 --> 00:41:00,161 ...aku bisa lihat pesan yang kau tinggalkan. 585 00:41:02,500 --> 00:41:04,809 Beri tahu kantor pusat bahwa mereka bertransaksi di dermaga Tsing Lung Tau. 586 00:41:04,833 --> 00:41:07,643 "Markas Besar, 00:37 AM" Petugas Lau ke markas. Transaksi di dermaga Tsing Lung Tau. 587 00:41:07,667 --> 00:41:09,532 Masuk, tunggu perintahku. 588 00:41:09,875 --> 00:41:10,875 Mengerti. 589 00:41:19,125 --> 00:41:23,744 "Li sudah dapatkan lokasinya." 590 00:41:25,625 --> 00:41:28,662 "Pergi sekarang." 591 00:41:33,042 --> 00:41:33,656 Petugas Tuen. 592 00:41:33,708 --> 00:41:34,743 Kami siap. 593 00:41:34,875 --> 00:41:36,081 Kita pergi sekarang? 594 00:41:44,250 --> 00:41:44,989 Ayo pergi. 595 00:41:45,125 --> 00:41:46,035 Mobil B, denganku. 596 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Ya, Pak. 597 00:41:57,167 --> 00:42:00,159 "Dermaga Tsing Lung Tau, 00:40 AM". 598 00:42:04,833 --> 00:42:06,198 Apa yang kau lakukan? 599 00:42:06,667 --> 00:42:07,952 Tidak, Chilli. 600 00:42:08,208 --> 00:42:10,073 Tak mungkin ada $ 30 juta di sini. 601 00:42:10,125 --> 00:42:13,018 Kau pernah lihat uang $ 30 juta dolar? Tahukah kau berapa berat $ 30 juta? 602 00:42:13,042 --> 00:42:16,198 Kalau uang tunai $ 30 juta belum pernah tapi, $ 300 ribu pernah. 603 00:42:16,292 --> 00:42:18,123 $ 300 ribu sama dengan berat sebuah mangga. 604 00:42:18,167 --> 00:42:20,087 Yang pasti kita tak punya 1.000 mangga di sini. 605 00:42:20,125 --> 00:42:21,831 Nilai matematikamu jeblok, ya? 606 00:42:21,875 --> 00:42:24,457 $ 30 juta itu $ 300 ribu di kali 100. 607 00:42:24,625 --> 00:42:25,660 Benarkah? 608 00:42:25,708 --> 00:42:27,643 Tetap saja kita tak punya 100 mangga di sini, kan? 609 00:42:27,667 --> 00:42:28,907 Coba kau angkat. 610 00:42:32,083 --> 00:42:34,950 Tn. Sung mengubah titik transaksi ke gudang kapal Ap Lei Chau. 611 00:42:35,000 --> 00:42:35,739 Pergi kesana sekarang. 612 00:42:35,875 --> 00:42:36,990 Mengerti. Ayo pergi. 613 00:42:39,375 --> 00:42:40,706 Aku mau cari minum. 614 00:42:40,750 --> 00:42:41,910 Kau baru saja minum. 615 00:42:41,958 --> 00:42:43,573 Sudah satu sama lain? 616 00:42:44,458 --> 00:42:46,119 Ap Lei Chau. 617 00:42:46,417 --> 00:42:47,532 Itu jauh! 618 00:42:47,708 --> 00:42:49,494 Kau menyebalkan. 619 00:42:51,917 --> 00:42:54,118 Begitulah jika warga sipil jadi gangster. 620 00:42:54,167 --> 00:42:56,476 Siapa bilang kita bukan warga sipil karena bergabung dengan geng? 621 00:42:56,500 --> 00:42:58,161 Kau benar. 622 00:42:58,875 --> 00:43:01,873 Untuk apa kita kesana kemari bawa uang $ 30 juta? Berat tau. 623 00:43:01,917 --> 00:43:04,684 Tentu saja kita harus bawa! Jadi, tinggalkan di mobil itu lebih baik? 624 00:43:04,708 --> 00:43:06,699 Kau sudah selesai? Ayo pergi! 625 00:43:07,292 --> 00:43:08,292 Kenapa buru-buru? 626 00:43:08,333 --> 00:43:09,823 Ibumu mau melahirkan? 627 00:43:09,875 --> 00:43:11,331 Kau duluan sana! 628 00:43:22,500 --> 00:43:26,163 "Mari kita akhiri malam ini." 629 00:43:57,750 --> 00:43:59,832 Dermaga Ap Lei Chau. 630 00:44:00,042 --> 00:44:01,268 Petugas Lau baru saja memberitahu... 631 00:44:01,292 --> 00:44:03,452 ...titik transaksi di ganti ke dermaga Ap Lei Chau. 632 00:44:11,875 --> 00:44:14,287 "Dermaga Ap Lei Chau, 01:20 AM." 633 00:44:35,208 --> 00:44:36,243 Harusnya ini kapalnya. 634 00:44:43,083 --> 00:44:44,323 Kakak Ting dari Fuk Wor? 635 00:44:44,500 --> 00:44:45,615 Lewat sini. 636 00:45:00,333 --> 00:45:01,698 Kami adalah polisi Hong Kong! 637 00:45:02,000 --> 00:45:04,161 Kami mencurigai adanya transaksi narkoba di sini! 638 00:45:04,208 --> 00:45:07,748 Semua orang di kapal, angkat tangan atau kami akan ambil tindakan! 639 00:45:08,250 --> 00:45:11,789 Semua orang di kapal, angkat tangan atau kami akan ambil tindakan! 640 00:45:15,417 --> 00:45:16,748 Jangan bergerak! 641 00:45:17,792 --> 00:45:18,827 Bagaimana dengan uangnya? 642 00:45:18,875 --> 00:45:21,285 Lupakan! Pikirkan dirimu sendiri! Lompat!/ Aku takut air. 643 00:45:40,042 --> 00:45:41,748 Ini tempat yang bagus. 644 00:45:41,875 --> 00:45:44,684 Kita sembunyi di sini satu atau dua jam, lalu pergi setelah polisi pergi. 645 00:45:44,708 --> 00:45:45,708 2 jam? 646 00:45:45,750 --> 00:45:47,911 Kau tahu, aku akan mati kelelahan saat itu! 647 00:45:48,750 --> 00:45:50,559 Ini transaksi bernilai puluhan juta dolar. 648 00:45:50,583 --> 00:45:52,494 Mereka takkan pergi tanpa penangkapan. 649 00:45:52,583 --> 00:45:55,490 Sebaiknya kita pergi dari sini... 650 00:45:55,542 --> 00:45:56,702 ...sebelum mereka kemari. 651 00:45:57,250 --> 00:45:59,083 Kau ada benarnya. Ayo pergi. Ayolah. 652 00:46:16,958 --> 00:46:18,664 Polisi! Diam di tempatmu! 653 00:46:18,708 --> 00:46:19,823 Angkat tanganmu! 654 00:46:20,958 --> 00:46:22,118 Lompat di hitungan tiga. 655 00:46:22,167 --> 00:46:23,828 Lagi?/ Satu, dua... 656 00:46:24,625 --> 00:46:25,831 Bangsat kau! 657 00:46:39,708 --> 00:46:42,495 "Kantor Pusat, 02:00 AM." 658 00:46:53,958 --> 00:46:55,243 Kakak Hei. Barang bagus. 659 00:47:09,292 --> 00:47:10,612 Senang berbisnis denganmu. 660 00:47:11,500 --> 00:47:12,500 Kakak Hei. 661 00:47:12,625 --> 00:47:15,740 Permainanmu cukup bagus. 662 00:47:17,625 --> 00:47:19,616 Makin tua, harus makin bijak. 663 00:47:20,417 --> 00:47:21,873 Lebih baik aman daripada menyesal. 664 00:47:21,917 --> 00:47:23,077 Semuanya tegang... 665 00:47:23,542 --> 00:47:25,078 ...hari ini. 666 00:47:25,458 --> 00:47:28,282 Aku turut prihatin atas kerugianmu. 667 00:47:28,333 --> 00:47:29,413 Jangan bodoh. 668 00:47:29,458 --> 00:47:31,744 Hilang beberapa ratus ribu dolar untuk pengkhianat. 669 00:47:31,792 --> 00:47:32,907 Tidak rugi. 670 00:47:33,417 --> 00:47:34,748 East./ Ya. 671 00:47:34,792 --> 00:47:38,115 Cari tahu siapa tikus di antara keduanya. 672 00:47:38,167 --> 00:47:39,202 Mengerti. 673 00:47:54,542 --> 00:47:57,500 Petugas Tuen. Kami temukan sejumlah besar uang tunai dan kokain. 674 00:47:57,792 --> 00:47:58,656 Bawa kembali ke kantor. 675 00:47:58,708 --> 00:48:00,244 Ayo pergi dari sini./ Ya, Pak. 676 00:48:17,625 --> 00:48:19,365 Bagaimana? Kau baik-baik saja? 677 00:48:19,708 --> 00:48:20,868 Aku baik-baik saja. 678 00:48:23,583 --> 00:48:24,743 Apa yang terjadi? 679 00:48:25,417 --> 00:48:26,702 Kami tertangkap basah. 680 00:48:27,125 --> 00:48:28,456 Polisi datang entah dari mana. 681 00:48:30,083 --> 00:48:31,914 Untung saja mereka tak terlalu banyak. 682 00:48:32,542 --> 00:48:34,248 Jika tidak, aku pasti mati. 683 00:48:38,292 --> 00:48:39,407 Bos. 684 00:48:40,250 --> 00:48:42,241 Akankah Kakak Hei menduga aku tikusnya? 685 00:48:43,458 --> 00:48:44,573 Jangan khawatir. 686 00:48:44,958 --> 00:48:46,038 Kau hampir mati. 687 00:48:46,708 --> 00:48:48,039 Dia akan percaya padamu. 688 00:48:49,917 --> 00:48:51,248 Bersihkan lukamu. 689 00:48:51,958 --> 00:48:54,331 Makan dan istirahatlah. 690 00:49:44,250 --> 00:49:49,290 "Pergilah ke luar kota, hentikan bisnis sementara, kita bicara saat aku kembali." 691 00:50:14,958 --> 00:50:17,238 Terima kasih, Tn. Sung. Aku akan melakukan yang terbaik. 692 00:50:17,583 --> 00:50:18,447 Tn. Sung. 693 00:50:18,500 --> 00:50:20,309 Aku takkan seperti ini hari ini tanpamu. Terima kasih. 694 00:50:20,333 --> 00:50:21,448 Kita lulus! 695 00:50:22,000 --> 00:50:24,161 Apa yang kau ingin aku lakukan untukmu setelah ini? 696 00:50:24,708 --> 00:50:26,308 Aku ingin kau masuk ke kepolisian. 697 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Terima kasih, Pak. 698 00:50:30,083 --> 00:50:32,443 "Transaksi narkoba Luen Hing, jam 11 PM, dermaga Wong Shek." 699 00:50:34,250 --> 00:50:35,706 Kalian bertiga, naik kesana. 700 00:50:35,792 --> 00:50:37,123 Kalian bertiga, kesana. 701 00:50:37,833 --> 00:50:39,619 "Permainan di mulai." 702 00:50:40,375 --> 00:50:41,535 "Mari kita akhiri malam ini." 703 00:50:43,125 --> 00:50:45,241 Van mati demi keadilan. 704 00:50:48,042 --> 00:50:49,373 Maukah kau menikah denganku? 705 00:50:49,792 --> 00:50:51,953 Bilang, Ya! Bilang, Ya! 706 00:50:52,542 --> 00:50:55,454 Fan, kau jadi Inspektur Kepala mulai minggu depan! 707 00:50:56,875 --> 00:50:58,355 Aku akan lakukan yang terbaik, Pak. 708 00:51:09,875 --> 00:51:11,500 Bos, ini dia. 709 00:51:11,625 --> 00:51:15,494 Kami menunggu di sini hari itu, dan berangkat saat mendapat pesan. 710 00:51:16,250 --> 00:51:17,851 Kau tahu apa yang pria itu lakukan? 711 00:51:17,875 --> 00:51:19,365 Dia buang sampah ke tempat sampah... 712 00:51:19,458 --> 00:51:21,198 ...menjadi warga yang baik. 713 00:51:21,458 --> 00:51:22,618 Tidak hanya itu. 714 00:51:22,708 --> 00:51:24,323 Dia beli minuman lagi... 715 00:51:25,083 --> 00:51:26,768 ...segera setelah dia habiskan satu. 716 00:51:26,792 --> 00:51:28,434 Kau bilang dia melukai jarinya? 717 00:51:28,458 --> 00:51:29,743 Dia berdarah-darah. 718 00:51:32,875 --> 00:51:33,875 Apa ini, bos? 719 00:51:48,667 --> 00:51:49,782 Dermaga Ap Lei Chau. 720 00:51:51,417 --> 00:51:52,953 Dermaga Ap Lei Chau. 721 00:51:53,458 --> 00:51:55,244 Bajingan itu! 722 00:51:59,833 --> 00:52:00,913 Halo. 723 00:52:03,042 --> 00:52:03,997 Kakak Hei punya tawaran. 724 00:52:04,042 --> 00:52:07,203 Kita akan buat dua transaksi. Yang palsu dan yang asli. 725 00:52:07,542 --> 00:52:09,032 Polisi membuat unit baru... 726 00:52:09,250 --> 00:52:11,115 ...hanya untuk hancurkan kita. 727 00:52:11,250 --> 00:52:13,491 Seorang Inspektur Kepala baru akan bertanggung jawab. 728 00:52:27,625 --> 00:52:28,705 Apa ini? 729 00:52:29,208 --> 00:52:30,768 Siapa dari kita yang akan pergi? 730 00:52:30,917 --> 00:52:32,498 Tidak ada. 731 00:52:32,958 --> 00:52:34,494 Transaksi itu gagal. 732 00:52:34,542 --> 00:52:36,328 Kerugian besar bagi Kakak Hei. 733 00:52:36,708 --> 00:52:39,035 Kita harus menggantinya di awal bulan ini. 734 00:52:39,083 --> 00:52:40,163 Itu harus menyenangkan dia. 735 00:52:41,625 --> 00:52:43,505 Kau tahu cara menyenangkan orang, bos! 736 00:52:43,542 --> 00:52:45,874 Itulah kenapa kau bosnya, bukan aku! 737 00:52:47,625 --> 00:52:48,705 Ayo pergi. 738 00:53:32,417 --> 00:53:33,657 Fan. 739 00:53:35,208 --> 00:53:36,208 Fan. 740 00:53:36,500 --> 00:53:38,286 Dia bilang dia akan pulang lebih awal. 741 00:53:53,417 --> 00:53:54,657 Fan. 742 00:53:54,958 --> 00:53:57,199 Hei./ Bukankah kau bilang akan pulang lebih awal? 743 00:53:57,250 --> 00:53:59,970 Bukankah kau harusnya bisa pulang lebih awal setelah promosimu? 744 00:54:00,083 --> 00:54:01,789 Bagaimana mungkin, sayang? 745 00:54:01,833 --> 00:54:04,950 Semakin tinggi jabatanmu, makin banyak tanggung jawabmu, kan? 746 00:54:05,583 --> 00:54:06,447 Baiklah. 747 00:54:06,500 --> 00:54:07,740 Cepatlah. 748 00:54:07,792 --> 00:54:09,512 Aku tak bisa lakukan semua ini sendiri. 749 00:54:10,500 --> 00:54:12,740 Baik. Aku hampir sampai. Sedikit macet. 750 00:54:12,792 --> 00:54:14,623 Sampai jumpa. Hati-hati. 751 00:54:14,750 --> 00:54:15,580 Baik. 752 00:54:15,708 --> 00:54:16,823 Siapa di belakangmu? 753 00:54:17,250 --> 00:54:18,250 Siapa? 754 00:54:19,708 --> 00:54:20,948 Yeung! 755 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 Apa ini?! 756 00:54:22,792 --> 00:54:24,498 Apa ini?! Siapa ini?! 757 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Apa ini?! 758 00:54:34,458 --> 00:54:35,664 Yeung! 759 00:54:36,792 --> 00:54:37,998 Yeung! 760 00:54:43,333 --> 00:54:44,618 Yeung! 761 00:54:45,542 --> 00:54:46,657 Yeung! 762 00:54:47,917 --> 00:54:48,997 Yeung! 763 00:55:02,583 --> 00:55:03,447 Yeung! 764 00:55:03,500 --> 00:55:05,832 Tidak! 765 00:56:30,417 --> 00:56:31,577 Silahkan masuk. 766 00:56:39,042 --> 00:56:42,824 Pisau itu ditemukan di stasiun transfer 700 meter dari TKP. 767 00:56:42,875 --> 00:56:46,434 Biro identifikasi pastikan sidik jari itu milik pria bernama Ting Cheuk Fei. 768 00:56:46,458 --> 00:56:47,934 Dia anggota Triad Fuk Wor. 769 00:56:47,958 --> 00:56:49,698 Menurut informan kami... 770 00:56:49,750 --> 00:56:51,115 Ting Cheuk Fei terlihat... 771 00:56:51,167 --> 00:56:52,577 ...di dekat TKP tadi malam. 772 00:56:52,667 --> 00:56:53,827 Ting. 773 00:56:55,625 --> 00:56:57,081 Ting Cheuk Fei. 774 00:57:08,417 --> 00:57:09,953 Hai, apa kau punya telepon? 775 00:57:15,500 --> 00:57:16,364 Halo. 776 00:57:16,500 --> 00:57:18,365 Petugas Lau. Aku dalam masalah. 777 00:57:19,000 --> 00:57:20,285 Kau tahu kau dalam masalah? 778 00:57:20,458 --> 00:57:21,573 Kenapa kau menghilang Ting? 779 00:57:21,625 --> 00:57:24,407 Seorang Inspektur dari Kemendagri tewas tadi malam. 780 00:57:24,708 --> 00:57:26,468 Sidik jarimu di temukan di senjata. 781 00:57:26,500 --> 00:57:28,741 Kamera pengawas merekam tersangka yang mirip kau. 782 00:57:28,875 --> 00:57:31,869 Ada juga seorang informan yang bilang bahwa kau ada di dekat TKP. 783 00:57:31,917 --> 00:57:33,873 Aku di buat pingsan dengan taser tadi malam. 784 00:57:34,208 --> 00:57:35,573 Aku di jebak. 785 00:57:35,625 --> 00:57:36,865 Bersembunyilah dulu. 786 00:57:36,917 --> 00:57:38,717 Kau hanya aman saat pembunuhnya ditemukan. 787 00:57:42,125 --> 00:57:44,573 Hei, kalian punya kamera di tempat parkir ini? 788 00:57:44,625 --> 00:57:46,581 Kami tak punya di tempat seperti ini. 789 00:57:46,625 --> 00:57:49,185 Hanya ada satu di pintu masuk dan satu di pintu keluar. 790 00:57:51,667 --> 00:57:52,782 Joss. 791 00:57:53,667 --> 00:57:55,203 Ting adalah anak buahmu. 792 00:57:55,250 --> 00:57:56,080 Bagaimana menurutmu? 793 00:57:56,125 --> 00:57:57,125 Dia di jebak. 794 00:57:57,167 --> 00:57:59,499 Tak ada alasan bagi Ting untuk membunuh polisi. 795 00:57:59,750 --> 00:58:01,706 Apa dia punya banyak musuh? 796 00:58:01,750 --> 00:58:02,956 Siapa yang ingin menjebaknya? 797 00:58:03,000 --> 00:58:04,035 Pasti ada satu atau dua. 798 00:58:04,125 --> 00:58:05,331 Bisa karena uang. 799 00:58:05,375 --> 00:58:06,330 Transaksi terakhir... 800 00:58:06,375 --> 00:58:08,161 ...itu cukup merugikan. 801 00:58:08,208 --> 00:58:09,789 Jadi aku suruh Ting... 802 00:58:10,042 --> 00:58:12,489 ...memberimu uang semalam sebagai kompensasi. 803 00:58:12,542 --> 00:58:13,542 Apa itu banyak? 804 00:58:14,125 --> 00:58:15,125 $ 5 juta. 805 00:58:15,875 --> 00:58:16,955 $ 5 juta. 806 00:58:17,000 --> 00:58:18,615 Aku akan kabur jika itu aku! 807 00:58:18,708 --> 00:58:21,205 Dia sudah lama bekerja padaku, aku percaya dia!/ Maaf. 808 00:58:21,250 --> 00:58:22,581 Aku hanya bercanda. 809 00:58:23,000 --> 00:58:24,080 Oke. 810 00:58:25,500 --> 00:58:26,990 Kakak Hei. Beri aku waktu. 811 00:58:27,083 --> 00:58:28,539 3 hari cukup? 812 00:58:29,458 --> 00:58:30,573 Aku akan menunggu. 813 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 Aku mengerti. 814 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Halo. 815 00:58:35,167 --> 00:58:36,247 Mengerti. 816 00:58:36,958 --> 00:58:37,958 Kakak Hei. 817 00:58:38,125 --> 00:58:39,490 Ada polisi di luar. 818 00:58:41,417 --> 00:58:42,657 Aku akan pergi lihat. 819 00:58:49,875 --> 00:58:51,740 Polisi! Duduk! 820 00:58:51,792 --> 00:58:53,532 Duduk! 821 00:58:54,083 --> 00:58:55,118 Hei! 822 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Hei! 823 00:58:56,792 --> 00:58:57,952 Ada apa? 824 00:58:58,292 --> 00:58:59,907 Hei!/ Chan Yau Hei! 825 00:59:00,167 --> 00:59:01,972 Anggotamu Ting dicurigai terkait pembunuhan... 826 00:59:01,996 --> 00:59:03,282 ...seorang polisi. Serahkan dia! 827 00:59:03,333 --> 00:59:04,243 Petugas. 828 00:59:04,292 --> 00:59:05,623 Apa kau tak tahu hukum? 829 00:59:05,667 --> 00:59:08,309 Ini milik pribadi! Apa kau punya surat perintah? 830 00:59:08,333 --> 00:59:10,351 Itu bukan urusanmu! Minggir!/ Bagaimana bisa bukan urusanku? 831 00:59:10,375 --> 00:59:12,055 Kau cari masalah?/ Apa? 832 00:59:13,292 --> 00:59:14,684 Kakak Hei tak ada hubungan dengan itu. 833 00:59:14,708 --> 00:59:16,748 Ting anak buahku. Aku ikut denganmu. 834 00:59:23,333 --> 00:59:24,448 Ayo pergi! 835 00:59:44,667 --> 00:59:46,059 Kita benar-benar akan pasang gambar di sini? 836 00:59:46,083 --> 00:59:46,947 Tentu saja. 837 00:59:47,000 --> 00:59:49,332 Kelihatan lebih bagus dengan gambar. 838 00:59:49,917 --> 00:59:52,499 Aku tak tahu kau bisa menggambar! 839 00:59:52,542 --> 00:59:54,062 Aku tahu pikiranmu. 840 00:59:55,250 --> 00:59:57,130 Kau ingin anak laki-laki atau perempuan dulu? 841 01:00:00,125 --> 01:00:01,456 Siapa di belakangmu? 842 01:00:03,375 --> 01:00:04,490 Siapa? 843 01:00:06,042 --> 01:00:07,042 Yeung! 844 01:00:10,208 --> 01:00:11,448 Apa itu?! 845 01:00:12,625 --> 01:00:13,865 Yeung! 846 01:00:18,917 --> 01:00:20,703 Kau adalah katak. 847 01:00:50,292 --> 01:00:52,032 Petugas Lam Sin Yeung di tusuk dua kali... 848 01:00:52,083 --> 01:00:53,698 ...tepat di hatinya. 849 01:00:53,750 --> 01:00:55,476 Itu menjadi pendarahan hebat dan penyebab kematiannya. 850 01:00:55,500 --> 01:00:57,741 Tusukannya sangat akurat. 851 01:00:57,792 --> 01:00:59,407 Tubuhnya sama sekali tak terseret. 852 01:00:59,458 --> 01:01:01,018 Tak ada robekan pada lukanya. 853 01:01:01,167 --> 01:01:02,809 Ini bukti pembunuhnya sangat bertekad. 854 01:01:02,833 --> 01:01:04,369 Bersih dan rapi. 855 01:01:04,417 --> 01:01:06,624 Lam Sin Yeung menembakkan dua peluru untuk melawan... 856 01:01:06,667 --> 01:01:08,627 ...tapi hanya satu peluru yang ditemukan di TKP. 857 01:01:08,833 --> 01:01:11,513 Oleh karena itu, sangat mungkin pembunuhnya tertembak dan terluka. 858 01:01:11,542 --> 01:01:12,907 Sekian dari forensik. 859 01:01:13,125 --> 01:01:14,240 Dengarkan. 860 01:01:14,292 --> 01:01:15,532 Tim A, tim C. 861 01:01:15,583 --> 01:01:17,244 Pergi dan tanyakan setiap... 862 01:01:17,333 --> 01:01:19,768 ...rumah sakit, informanmu, bahkan dokter gelap, cari tahu... 863 01:01:19,792 --> 01:01:21,590 ...apa mereka pernah tangani luka tembak... 864 01:01:21,614 --> 01:01:23,331 atau luka peluru yang mencurigakan. 865 01:01:24,042 --> 01:01:26,283 Tim dan petugas patroli lain... 866 01:01:26,333 --> 01:01:28,361 ...periksa setiap apotek, lihat apa ada... 867 01:01:28,385 --> 01:01:30,351 ...orang yang mencurigakan... 868 01:01:30,375 --> 01:01:33,037 ...membeli obat anti-inflamasi, hemostatika... 869 01:01:33,083 --> 01:01:34,726 ...atau alat bedah dalam jumlah besar. 870 01:01:34,750 --> 01:01:35,910 Oke? 871 01:01:37,000 --> 01:01:38,476 Kenapa aku tak tahu soal rapat ini? 872 01:01:38,500 --> 01:01:39,364 Tenang. 873 01:01:39,417 --> 01:01:40,577 Kau sedang cuti, kan? 874 01:01:40,625 --> 01:01:42,365 Kenapa tak istirahat?/ Istirahat? 875 01:01:42,667 --> 01:01:45,347 Bagaimana aku bisa istirahat jika pembunuhnya masih bebas?! 876 01:01:46,458 --> 01:01:47,823 Kau tak mematuhiku?! 877 01:01:48,208 --> 01:01:48,947 Lihat dirimu. 878 01:01:49,000 --> 01:01:52,010 Kondisi dan jiwamu sekarang sedang tak layak sebagai Inspektur Kepala. 879 01:01:52,375 --> 01:01:54,286 Jangan lupa kita ini polisi. 880 01:01:54,333 --> 01:01:57,434 Tak peduli seberapa sulit kasusnya atau betapa campur aduknya perasaanmu. 881 01:01:57,458 --> 01:01:59,369 Kita harus tetap sangat tenang. 882 01:01:59,417 --> 01:02:01,643 Sebagai Inspektur Kepala, bagaimana kau bisa memimpin rekan kerjamu... 883 01:02:01,667 --> 01:02:03,498 ...jika kau sudah kehilangan ketenanganmu?! 884 01:02:05,375 --> 01:02:06,285 Fan. 885 01:02:06,333 --> 01:02:07,693 Aku paham apa yang kau rasakan. 886 01:02:09,208 --> 01:02:11,324 Kami akan menuntut keadilan untuk Yeung. 887 01:02:11,750 --> 01:02:12,830 Oke? 888 01:02:32,667 --> 01:02:34,282 Ting! Apa yang kau lakukan? 889 01:02:34,333 --> 01:02:35,733 Boleh aku tinggal di tempatmu? 890 01:02:44,208 --> 01:02:45,573 Harus ku lepas sepatuku? 891 01:02:47,667 --> 01:02:48,667 Ini. 892 01:02:50,125 --> 01:02:52,332 Kau membuatku ketakutan setengah mati. 893 01:02:54,750 --> 01:02:57,116 Sepertinya sudah lama tak dipakai. 894 01:02:59,208 --> 01:03:00,976 Dia sedang dalam perjalanan bisnis. 895 01:03:02,000 --> 01:03:04,077 Jangan lihat! 896 01:03:06,667 --> 01:03:08,032 Tempatku berantakan. 897 01:03:09,167 --> 01:03:10,498 Kamar kecil ada di sana. 898 01:03:13,875 --> 01:03:14,910 Maaf. 899 01:03:19,500 --> 01:03:20,910 Maaf. 900 01:03:24,750 --> 01:03:27,110 Aku sudah lama tak menyuruh orang bersihkan tempat ini. 901 01:03:34,583 --> 01:03:36,244 Aku tak menduga kau akan datang. 902 01:03:38,583 --> 01:03:39,868 Aku akan bereskan dulu. 903 01:03:41,792 --> 01:03:43,272 Kau bisa tidur di tempat tidur nanti. 904 01:03:55,333 --> 01:03:56,333 Sudah. 905 01:04:03,792 --> 01:04:04,872 Ting. 906 01:04:23,750 --> 01:04:24,750 East. 907 01:04:24,792 --> 01:04:25,998 Kau benar. 908 01:04:26,458 --> 01:04:27,994 Fan memang ingin mengkhianatiku. 909 01:04:28,250 --> 01:04:30,206 Karirnya di kepolisian semakin menanjak... 910 01:04:30,875 --> 01:04:32,285 ...menikah dan beli rumah. 911 01:04:32,333 --> 01:04:33,914 Dia berada di puncak hidupnya. 912 01:04:34,458 --> 01:04:36,101 Untuk apa dia terus menyamar... 913 01:04:36,125 --> 01:04:37,765 ...saat kehidupannya sudah baik? 914 01:04:38,583 --> 01:04:39,789 Tn. Sung. 915 01:04:39,917 --> 01:04:41,828 Rencanamu luar biasa. 916 01:04:42,417 --> 01:04:44,999 Itu menyingkirkan Ting, tikus polisi... 917 01:04:45,208 --> 01:04:46,789 ...yang merusak Fuk Wor dari dalam. 918 01:04:47,333 --> 01:04:49,533 Di saat yang sama, aku juga dapatkan kekuatanku sendiri. 919 01:04:49,625 --> 01:04:50,625 Sempurna. 920 01:04:52,458 --> 01:04:53,914 Yang paling sempurna... 921 01:04:54,167 --> 01:04:56,408 ...aku bisa menghukum pengkhianat kita, Fan. 922 01:04:58,833 --> 01:05:01,700 Apa gelar gandamu, East? 923 01:05:02,167 --> 01:05:04,203 Kriminologi dan akuntansi. 924 01:05:04,583 --> 01:05:05,823 Terima kasih, Tn. Sung. 925 01:05:05,917 --> 01:05:07,282 Kau membiayai sekolahku... 926 01:05:07,917 --> 01:05:09,578 ...hingga aku bisa belajar kriminologi... 927 01:05:09,625 --> 01:05:10,865 ...di Inggris dan... 928 01:05:10,917 --> 01:05:13,875 ...menangkap basah Ting. 929 01:05:14,625 --> 01:05:15,990 Investasiku padamu impas. 930 01:05:18,000 --> 01:05:19,331 Fan. 931 01:05:20,458 --> 01:05:21,664 Kali ini... 932 01:05:22,583 --> 01:05:24,663 ...membunuh istri Fan apa tidak sedikit keluar jalur? 933 01:05:33,458 --> 01:05:36,778 Dengan posisimu di Fuk Wor sekarang, aku harusnya tak perlu banyak bicara. 934 01:05:37,417 --> 01:05:39,123 Teruskan, East. 935 01:05:39,625 --> 01:05:40,785 Dalam beberapa tahun... 936 01:05:40,833 --> 01:05:42,664 ...Fuk Wor akan jadi milik kita. 937 01:05:46,625 --> 01:05:47,660 Oke. 938 01:05:47,708 --> 01:05:49,601 Sudah kau beritahu Kakak Hei soal itu? 939 01:05:49,625 --> 01:05:52,809 Ting polisi yang menyamar?/ Dia mungkin tak sepenuhnya percaya soal itu. 940 01:05:52,833 --> 01:05:54,073 Ting membunuh polisi itu. 941 01:05:54,500 --> 01:05:56,957 Lebih baik kita rahasiakan dulu dan beritahu dia nanti. 942 01:06:05,167 --> 01:06:06,907 Ini pasti perbuatan pembunuh bayaran. 943 01:06:08,750 --> 01:06:09,830 Aku setuju. 944 01:06:09,875 --> 01:06:11,285 Preman sepertimu... 945 01:06:11,333 --> 01:06:13,244 ...hanya bisa mengayunkan parang. 946 01:06:13,292 --> 01:06:14,782 Tak mungkin presisi seperti itu. 947 01:06:15,333 --> 01:06:17,324 Aku sudah di ujung tanduk... 948 01:06:17,375 --> 01:06:18,911 ...dan kau masih bercanda! 949 01:06:19,292 --> 01:06:20,292 Hei. 950 01:06:20,333 --> 01:06:22,369 Menurutmu, siapa yang menjebakmu? 951 01:06:22,417 --> 01:06:24,624 Ku rasa, itu pasti seseorang di Fuk Wor. 952 01:06:25,083 --> 01:06:28,078 Kita harus temukan pembunuhnya untuk mengetahui siapa di baliknya. 953 01:06:28,417 --> 01:06:30,078 Baiklah. Ayo berpencar. 954 01:06:30,125 --> 01:06:33,535 Kau temukan pembunuhnya dan aku akan menggali latar belakang Fan dan korban. 955 01:06:34,250 --> 01:06:35,309 Bagaimana kalau kita tukaran? 956 01:06:35,333 --> 01:06:36,533 Kau mencari pembunuhnya. 957 01:06:38,125 --> 01:06:39,685 Kau duduk di kantor kalau begitu. 958 01:06:41,083 --> 01:06:42,163 Suatu saat itu pasti. 959 01:06:43,583 --> 01:06:44,948 Itu durian. Makan. 960 01:06:45,042 --> 01:06:46,122 Itu mahal. 961 01:06:47,208 --> 01:06:48,208 Makan. 962 01:06:50,958 --> 01:06:52,573 Cepat. Tak ada yang perlu ditakuti. 963 01:06:52,917 --> 01:06:54,601 Kau tahu kenapa kau di panggil Nasty (Busuk)? 964 01:06:54,625 --> 01:06:55,785 Paman Ting. 965 01:06:56,250 --> 01:06:57,365 Karena aku pendiam. 966 01:06:57,417 --> 01:07:00,017 Aku tutup mulut terus, itu sebabnya nafasku bau. 967 01:07:00,292 --> 01:07:02,203 Kau tak tutup mulut. 968 01:07:02,250 --> 01:07:03,615 Nafasmu saja yang bau. 969 01:07:03,667 --> 01:07:06,101 Jangan percaya aku, setidaknya kau percaya putrimu. Benar, kan Momo? 970 01:07:06,125 --> 01:07:07,990 Ya. Kau tak pernah ke dokter gigi. 971 01:07:08,042 --> 01:07:10,828 Itu sebabnya kau menderita periodontitis dan bau nafas. 972 01:07:10,875 --> 01:07:13,207 Bagaimana kalau paman Ting selesaikan kerja... 973 01:07:13,250 --> 01:07:15,241 ...dan bawa ayahmu ke dokter gigi? 974 01:07:15,542 --> 01:07:16,782 Bagus. 975 01:07:18,708 --> 01:07:19,748 Makanlah. 976 01:07:25,708 --> 01:07:27,915 Kami dapat info bahwa ada orang yang luka tembak... 977 01:07:28,000 --> 01:07:31,117 ...di rawat oleh dokter dari Hunan di Yung Shue Tau. 978 01:07:33,500 --> 01:07:34,785 Bawa pulang putrimu dulu. 979 01:07:35,000 --> 01:07:36,800 Paman Ting, ulang tahunku beberapa hari lagi. 980 01:07:37,500 --> 01:07:38,831 Benarkah? 981 01:07:39,125 --> 01:07:42,582 Kalau begitu paman Ting akan bawa hadiah dan merayakannya bersamamu nanti. 982 01:07:43,292 --> 01:07:44,828 Baik. Terima kasih, paman Ting! 983 01:07:45,000 --> 01:07:47,934 Ayah belikan hadiah ulang tahunmu. Jangan meminta-minta. Di mana sopan santunmu? 984 01:07:47,958 --> 01:07:49,823 Dia masih kecil. 985 01:07:59,167 --> 01:08:01,203 Yang kau cari ada di Mong Kok. 986 01:08:01,250 --> 01:08:02,581 Lihatlah sendiri. 987 01:08:16,917 --> 01:08:17,702 Apa? 988 01:08:17,750 --> 01:08:19,726 Aku melihat laporan analisa dari biro identifikasi. 989 01:08:19,750 --> 01:08:21,976 Transaksi antara Fuk Wor dan Eastern mungkin sudah diatur. 990 01:08:22,000 --> 01:08:23,000 Sudah diatur? 991 01:08:23,042 --> 01:08:24,703 Kami jalankan tes... 992 01:08:24,917 --> 01:08:28,164 ...15 kilo kokain yang kami temukan ternyata jenis kokain yang buruk. 993 01:08:28,542 --> 01:08:30,226 Nilainya tak lebih dari $ 500 ribu. 994 01:08:30,250 --> 01:08:32,948 Ada banyak uang kertas palsu senilai $ 30 juta. 995 01:08:33,000 --> 01:08:35,410 Yang asli hanya berjumlah sekitar... 996 01:08:35,458 --> 01:08:36,601 ...$ 500 ribu saja. 997 01:08:36,625 --> 01:08:37,660 Juga... 998 01:08:38,000 --> 01:08:39,760 ...kau harus hati-hati pada Fan. 999 01:08:40,042 --> 01:08:41,559 Ku rasa ada yang aneh padanya. 1000 01:08:41,583 --> 01:08:44,018 Kau pikir, dia membunuh istrinya sendiri dan menimpakannya padaku? 1001 01:08:44,042 --> 01:08:44,906 Tidak. 1002 01:08:44,958 --> 01:08:47,948 Ku pikir, ada yang ingin dia mati atau memberinya pelajaran. 1003 01:08:48,083 --> 01:08:49,619 Kau hanya kambing hitam. 1004 01:10:32,833 --> 01:10:33,948 Minggir! 1005 01:11:06,458 --> 01:11:07,698 Polisi! Jangan bergerak! 1006 01:11:08,375 --> 01:11:09,581 Polisi! Jangan bergerak! 1007 01:11:44,917 --> 01:11:46,032 Pria yang kabur itu... 1008 01:11:46,125 --> 01:11:47,331 ...adalah pembunuh istrimu. 1009 01:11:47,833 --> 01:11:50,618 Gara-gara kau, aku gagal menangkapnya./ Tak mungkin! 1010 01:11:51,042 --> 01:11:52,578 Aku yakin kau yang bunuh istriku! 1011 01:11:52,625 --> 01:11:53,956 Jika itu aku... 1012 01:11:54,333 --> 01:11:56,324 ...aku sudah tarik pelatuk sekarang! 1013 01:12:37,542 --> 01:12:38,827 Berhenti! 1014 01:12:41,458 --> 01:12:42,413 Minggir! 1015 01:12:42,458 --> 01:12:43,573 Kakak Hei. 1016 01:12:44,000 --> 01:12:45,456 Apa yang kalian lakukan? 1017 01:12:45,583 --> 01:12:46,663 Bos. 1018 01:12:47,250 --> 01:12:49,707 Otak Joss sudah tak waras. 1019 01:12:50,083 --> 01:12:51,323 Dia bilang aku menjebak Ting... 1020 01:12:51,375 --> 01:12:53,161 ...atas pembunuhan polisi itu. 1021 01:12:53,208 --> 01:12:54,493 Aku tak punya waktu untuk itu! 1022 01:12:54,542 --> 01:12:56,624 Dia bilang Ting adalah polisi yang menyamar. 1023 01:12:56,667 --> 01:12:59,726 Dia yang paling mencurigakan./ Bagaimana jika aku bilang Chilli adalah polisi yang menyamar? 1024 01:12:59,750 --> 01:13:02,036 Jika kau punya bukti.../ Diam! 1025 01:13:03,542 --> 01:13:04,873 East sedang menyelidikinya. 1026 01:13:04,917 --> 01:13:06,748 Lakukan perintahnya... 1027 01:13:06,792 --> 01:13:08,157 ...saat kau siap untuk bekerja! 1028 01:13:08,875 --> 01:13:10,160 Kau bercanda, bos. 1029 01:13:10,583 --> 01:13:11,789 Dengarkan dia? 1030 01:13:12,042 --> 01:13:13,893 Dia habiskan waktu sekolah bertahun-tahun, dan... 1031 01:13:13,917 --> 01:13:15,637 ...kau serahkan seluruh geng padanya? 1032 01:13:15,667 --> 01:13:16,577 Kau serius? 1033 01:13:16,625 --> 01:13:19,684 Haruskah aku mulai merekrut di universitas Hong Kong dan China sekarang? 1034 01:13:19,708 --> 01:13:21,028 Lakukan apa kataku! 1035 01:13:28,083 --> 01:13:29,619 Terserah kaulah! 1036 01:13:33,625 --> 01:13:35,081 Aku bawakan makanan. 1037 01:13:35,125 --> 01:13:36,331 Ayo makan. 1038 01:13:40,125 --> 01:13:41,205 Apa itu? 1039 01:13:41,750 --> 01:13:43,536 Ini sup pangsit favoritmu... 1040 01:13:43,583 --> 01:13:44,914 ...dan bihun kukus gulung. 1041 01:13:46,042 --> 01:13:48,328 Aku tak ingin sup mie pangsit sekarang. 1042 01:13:48,583 --> 01:13:51,494 Aku ingin cincau dari B house di Yuen Long. 1043 01:13:53,792 --> 01:13:55,248 Apa aku pembantumu? 1044 01:13:55,292 --> 01:13:56,748 Sulit sekali menyenangkanmu. 1045 01:13:56,792 --> 01:13:59,829 Aku bawa ini jauh-jauh kemari. 1046 01:14:00,417 --> 01:14:01,532 Jangan banyak bacot. 1047 01:14:01,583 --> 01:14:03,244 Makan saja apa yang kubawakan. 1048 01:14:09,833 --> 01:14:11,164 Halo. Apa? 1049 01:14:12,917 --> 01:14:14,908 Oke. Jemput aku sekarang. 1050 01:14:19,625 --> 01:14:21,081 Aku akan pergi mengurus sesuatu. 1051 01:14:23,292 --> 01:14:24,498 Hati-hati. 1052 01:14:29,292 --> 01:14:30,372 Halo, Momo. 1053 01:14:31,458 --> 01:14:33,449 Ayah sedang kerja, potong saja kuemu. 1054 01:14:34,250 --> 01:14:36,491 Ya. Ayah akan segera pulang setelah kerja. 1055 01:14:36,708 --> 01:14:37,788 Sungguh. 1056 01:14:38,125 --> 01:14:39,035 Sampai jumpa./ Bagaimana? 1057 01:14:39,083 --> 01:14:41,615 Kakak Ting. Lama sekali aku mencarinya. Dia ada di sana. 1058 01:15:20,583 --> 01:15:25,133 Siapa yang suruh kau bunuh polisi itu? Kau pikir aku takkan membunuhmu? 1059 01:15:25,917 --> 01:15:27,873 Nasty! Ayo ikat dia! 1060 01:15:28,250 --> 01:15:29,285 Nasty! 1061 01:15:54,750 --> 01:15:57,742 "Tidak ada ID penelepon." 1062 01:16:04,333 --> 01:16:05,539 Halo. 1063 01:16:37,625 --> 01:16:39,345 Kenapa kau tak serahkan dia ke polisi? 1064 01:16:41,250 --> 01:16:44,161 Karena kasus ini tak sesederhana itu. 1065 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 Kau! 1066 01:16:47,292 --> 01:16:48,532 Bicaralah sendiri. 1067 01:16:51,250 --> 01:16:52,456 Itu East. 1068 01:16:54,000 --> 01:16:57,407 East menyuruhku pakai jaket Ting dan bunuh polisi itu. 1069 01:16:58,292 --> 01:17:00,212 Lalu memasang sidik jari Ting di pisau. 1070 01:17:11,000 --> 01:17:11,739 Katakan! 1071 01:17:11,792 --> 01:17:13,783 Kenapa kau lakukan itu?! 1072 01:17:14,292 --> 01:17:15,532 Tenang. 1073 01:17:15,583 --> 01:17:17,463 Kau tak ingin tahu siapa di balik ini? 1074 01:17:18,250 --> 01:17:20,582 Kenapa East kirim orang untuk membunuh polisi? 1075 01:17:20,958 --> 01:17:23,914 Meskipun itu perintah Kakak Hei, harusnya bukan istrimu. 1076 01:17:24,792 --> 01:17:26,453 Jadi, kau harus terus menggali. 1077 01:17:31,625 --> 01:17:32,785 Aku temukan pembunuhnya. 1078 01:17:32,833 --> 01:17:34,433 Sekarang giliranmu membantuku. 1079 01:17:52,458 --> 01:17:53,698 "Perusahaan Dagang Eastern." 1080 01:18:10,042 --> 01:18:11,953 Sung Jing Kwong! 1081 01:18:17,375 --> 01:18:19,614 Kakak Hei. 1082 01:18:21,250 --> 01:18:22,660 Kenapa kau bawa polisi kemari? 1083 01:18:24,250 --> 01:18:25,581 Biar Ting menjelaskan. 1084 01:18:26,250 --> 01:18:27,205 Kakak Hei. 1085 01:18:27,250 --> 01:18:28,581 Aku di jebak. 1086 01:18:28,875 --> 01:18:30,411 Ada yang ingin mengacaukan Fuk Wor. 1087 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 Bicaralah! 1088 01:18:33,208 --> 01:18:35,039 Siapa yang suruh kau membunuh polisi itu? 1089 01:18:35,083 --> 01:18:36,083 East. 1090 01:18:38,292 --> 01:18:39,532 Apa yang sedang kau mainkan? 1091 01:18:41,042 --> 01:18:42,962 Membawa orang kemari untuk memfitnahku! 1092 01:18:43,042 --> 01:18:44,407 Bagaimana jika kami punya bukti? 1093 01:18:44,500 --> 01:18:45,990 Apa buktinya? 1094 01:18:50,167 --> 01:18:51,167 Bos. 1095 01:18:54,333 --> 01:18:55,823 Ting mengatakan yang sebenarnya. 1096 01:18:56,417 --> 01:18:57,998 Kami temukan $ 5 juta... 1097 01:18:58,458 --> 01:19:00,244 ...di rumah bajingan ini. 1098 01:19:00,292 --> 01:19:01,122 Ini uangnya. 1099 01:19:01,167 --> 01:19:03,487 Aku suruh Ting mengantarnya padamu beberapa hari lalu. 1100 01:19:04,417 --> 01:19:06,999 Aku tahu ada yang tak beres denganmu, East! 1101 01:19:07,042 --> 01:19:08,157 Bangsat! 1102 01:19:08,208 --> 01:19:09,208 Kau. 1103 01:19:09,583 --> 01:19:10,989 Kau. 1104 01:19:11,042 --> 01:19:12,407 Kau bersekongkol melawanku. 1105 01:19:12,458 --> 01:19:13,823 Kalian menjebakku! 1106 01:19:14,125 --> 01:19:15,205 Kakak Hei. 1107 01:19:15,250 --> 01:19:17,143 Soal transaksi kita dengan Eastern... 1108 01:19:17,167 --> 01:19:19,829 ...Ting adalah mata-mata yang di kirim polisi! 1109 01:19:19,875 --> 01:19:21,115 Kau bilang aku mata-mata. 1110 01:19:21,792 --> 01:19:24,539 Jika itu benar, kenapa kau tak langsung beritahu Kakak Hei?! 1111 01:19:24,583 --> 01:19:27,184 Karena East di kirim oleh orang yang bernama Sung dari perusahaan dagang Eastern... 1112 01:19:27,208 --> 01:19:29,039 ...untuk mengacaukan Fuk Wor. 1113 01:19:29,125 --> 01:19:30,035 Kakak Hei! 1114 01:19:30,083 --> 01:19:30,868 Tidak! 1115 01:19:30,917 --> 01:19:32,373 Polisi itu menjebakku! 1116 01:19:32,417 --> 01:19:33,452 Mereka menjebakku! 1117 01:19:33,500 --> 01:19:34,660 Kau bajingan! 1118 01:19:36,042 --> 01:19:37,157 Babi! 1119 01:19:37,208 --> 01:19:38,539 Tikus! 1120 01:19:38,708 --> 01:19:42,168 Kau ingin main-main dengan kami agar perusahaan Eastern bisa mendominasi? 1121 01:19:42,333 --> 01:19:43,333 Aku akan membunuhmu! 1122 01:19:46,000 --> 01:19:48,662 Kakak Hei! 1123 01:19:49,042 --> 01:19:50,782 Kakak Hei! 1124 01:19:50,833 --> 01:19:51,948 Tidak begitu! 1125 01:19:52,000 --> 01:19:53,410 Dasar bajingan! 1126 01:19:56,250 --> 01:19:59,322 Pengkhianat! 1127 01:20:00,583 --> 01:20:01,743 Pengkhianat! 1128 01:20:37,375 --> 01:20:38,831 Kau tak harus pergi sendiri. 1129 01:20:38,875 --> 01:20:40,115 Kau seorang polisi. 1130 01:20:41,500 --> 01:20:42,956 Jika itu masalahnya... 1131 01:20:44,083 --> 01:20:45,289 ...kau juga tak harus pergi. 1132 01:21:17,250 --> 01:21:19,741 Petugas Lau. Fan balas dendam sendiri. 1133 01:22:08,667 --> 01:22:10,077 Sung Jing Kwong! 1134 01:22:11,500 --> 01:22:13,365 Kenapa kau bunuh istriku? 1135 01:22:16,583 --> 01:22:18,289 Ku pikir, ini pertama kalinya kau... 1136 01:22:18,333 --> 01:22:19,684 ...memanggilku dengan nama lengkapku. 1137 01:22:19,708 --> 01:22:21,244 Aku bertanya! Jawab aku! 1138 01:23:22,667 --> 01:23:23,667 Bangsat! 1139 01:23:25,250 --> 01:23:26,809 Kau pikir, kau benar-benar seorang polisi? 1140 01:23:26,833 --> 01:23:28,073 Aku! 1141 01:23:30,708 --> 01:23:32,118 Bertahun-tahun... 1142 01:23:32,542 --> 01:23:34,248 ...aku selesaikan semua untukmu! 1143 01:23:34,292 --> 01:23:35,559 Lihat bagaimana kau perlakukan aku! 1144 01:23:35,583 --> 01:23:37,039 Ingat. Kau tidak membantuku! 1145 01:23:37,083 --> 01:23:38,323 Aku yang membantumu! 1146 01:23:38,417 --> 01:23:41,559 Jika aku tak memberimu semua intel itu, kau takkan bisa menangkap begitu banyak orang. 1147 01:23:41,583 --> 01:23:43,995 Aku hanya menginginkan masa depan. Aku ingin kebahagiaan. 1148 01:23:44,208 --> 01:23:46,540 Kenapa kau bunuh istriku?! 1149 01:23:49,000 --> 01:23:51,707 Apa yang ku cari dari orang-orangku? 1150 01:23:51,750 --> 01:23:52,990 Itu adalah kesetiaan! 1151 01:23:53,292 --> 01:23:55,332 Dan mereka harus memutuskan semua ikatan manusia! 1152 01:23:58,208 --> 01:24:00,199 Kau bajingan tak berperikemanusiaan! 1153 01:24:01,083 --> 01:24:02,448 Aku bukan manusia. 1154 01:24:02,833 --> 01:24:04,369 Aku Tuhan. 1155 01:24:30,958 --> 01:24:32,758 Aku tak bisa menyingkirkanmu terakhir kali. 1156 01:24:32,917 --> 01:24:34,248 Kau beruntung. 1157 01:24:34,625 --> 01:24:35,865 Polisi menyamar, kan? 1158 01:24:35,917 --> 01:24:37,453 Ku beri kau tumpangan ke neraka! 1159 01:24:45,542 --> 01:24:46,542 Jangan tembak! 1160 01:24:46,875 --> 01:24:48,515 Menangkap dan membunuh itu berbeda. 1161 01:24:48,583 --> 01:24:49,868 Kau adalah seorang polisi. 1162 01:26:00,208 --> 01:26:01,243 Kam Chiu Nin. 1163 01:26:01,292 --> 01:26:04,125 Di tuntut atas pembunuhan dan perdagangan narkoba. 1164 01:26:04,167 --> 01:26:05,828 Juri menjatuhkan hukuman pembunuhan... 1165 01:26:05,875 --> 01:26:07,831 ...dan perdagangan narkoba. 1166 01:26:07,875 --> 01:26:09,206 Hukuman seumur hidup. 1167 01:26:11,958 --> 01:26:12,868 Chan Yau Hei. 1168 01:26:12,917 --> 01:26:14,703 Dituntut sebagai kaki tangan... 1169 01:26:14,750 --> 01:26:16,661 ...pembunuhan, dan perdagangan narkoba. 1170 01:26:16,708 --> 01:26:19,541 Pembunuhan. 1171 01:26:19,583 --> 01:26:21,744 Bersalah atas perdagangan... 1172 01:26:21,792 --> 01:26:23,123 ...narkoba, dan pembunuhan. 1173 01:26:23,167 --> 01:26:25,123 Hukuman seumur hidup. 1174 01:26:26,042 --> 01:26:26,872 Leung Cheuk Sang. 1175 01:26:26,917 --> 01:26:28,873 Di tuntut sebagai kaki tangan... 1176 01:26:28,917 --> 01:26:30,623 ...pembunuhan, dan perdagangan narkoba. 1177 01:26:30,667 --> 01:26:33,329 Pembunuhan. 1178 01:26:33,375 --> 01:26:35,240 Bersalah atas perdagangan... 1179 01:26:35,292 --> 01:26:36,498 ...narkoba, dan pembunuhan. 1180 01:26:36,542 --> 01:26:38,328 Hukuman seumur hidup. 1181 01:27:15,000 --> 01:27:55,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Happy Chinese New Year, 12022021.