1
00:00:40,718 --> 00:00:45,718
Survive the Night
2
00:01:56,716 --> 00:01:58,119
Oh, siktir.
3
00:02:33,521 --> 00:02:36,388
Böyle lanet olası dövüştüğüne
hala inanamıyorum
4
00:02:36,390 --> 00:02:37,590
İnanamıyorum
onu vurdun.
5
00:02:37,592 --> 00:02:39,761
Umarım buna değer.
6
00:02:41,395 --> 00:02:42,831
Kontrol ettin mi?
7
00:02:52,240 --> 00:02:54,673
Ne kadar?
Yeterli mi?
8
00:02:54,675 --> 00:02:58,343
- Bir saniye bekle, kahretsin.
- İyi, ihtiyacımız olandan daha fazlası olmalı.
9
00:02:58,345 --> 00:03:02,480
- Olmalı.
- Belki yaklaşık 20K.
10
00:03:02,482 --> 00:03:05,820
Old Billy Boy kesinlikle
yukarıdan kayıyor.
11
00:03:08,255 --> 00:03:09,723
sana söylemiştim
o geldi.
12
00:03:11,259 --> 00:03:13,224
Ah ... Tamam.
13
00:03:13,226 --> 00:03:15,460
Bu sınıra kadar
bu gece almalıyız
14
00:03:15,462 --> 00:03:16,728
sabah,
o bedeni bulduklarında
15
00:03:16,730 --> 00:03:18,430
bizi aramaya
gelecekler
16
00:03:18,432 --> 00:03:21,533
Doğruca Meksika'ya.
17
00:03:21,535 --> 00:03:23,902
Evet.
18
00:03:23,904 --> 00:03:26,174
Doğru Meksika'ya.
19
00:03:30,711 --> 00:03:32,745
Sanırım o sahil evini
alacağız ?
20
00:03:32,747 --> 00:03:34,847
Hayal kurmaya devam et.
21
00:03:34,849 --> 00:03:37,316
Ah, hadi ama.
Kumların üzerine doğru.
22
00:03:37,318 --> 00:03:39,617
Tamam, tam üstünde.
23
00:03:39,619 --> 00:03:40,889
Sörf yapmayı öğrenmeliyim.
24
00:03:42,756 --> 00:03:44,860
Öğrenecek çok şeyin var dostum.
25
00:04:38,712 --> 00:04:41,981
Doğdun, okula gidiyorsun,
26
00:04:41,983 --> 00:04:44,450
bir iş bul, evlen,
27
00:04:44,452 --> 00:04:48,723
ve herşeyi peşpeşe
yapmalısın.
28
00:04:50,323 --> 00:04:53,691
Ve sonunda,
istediğini elde edersin.
29
00:04:53,693 --> 00:04:57,263
Ne dememi istediğini bilmiyorum, Rich.
30
00:04:57,265 --> 00:04:58,832
En iyi plan, hepsi bu
31
00:05:00,835 --> 00:05:03,469
Bana klinikte iş bulduğun için teşekkürler
32
00:05:03,471 --> 00:05:04,802
Oo elbette.
33
00:05:04,804 --> 00:05:08,640
büyük şehir hastanesi
olmadığını biliyorsun
34
00:05:08,642 --> 00:05:10,876
Çok heyecan verici değil, ama ...
35
00:05:10,878 --> 00:05:12,945
senin ve Jan'in ayağa
kalkmanız için yeterli
36
00:05:12,947 --> 00:05:14,482
Evet.
37
00:05:24,291 --> 00:05:27,325
Tüm kariyerini
fırlattı attı
38
00:05:27,327 --> 00:05:29,628
Tek bir hata yaptı
ve hadi onu yenelim.
39
00:05:29,630 --> 00:05:30,862
Jan ...
40
00:05:30,864 --> 00:05:33,866
Tüm bunlar bir hiç için
41
00:05:33,868 --> 00:05:36,001
Savaşmadı bile.
42
00:05:36,003 --> 00:05:39,470
Doğruyu yapmasa bile
iyi niyetliydi
43
00:05:39,472 --> 00:05:41,539
Evet.
44
00:05:42,943 --> 00:05:44,910
Gelecek hafta Biyolojiye başlayacağım.
45
00:05:44,912 --> 00:05:46,611
Sadece ders kitaplarını bekliyorum
46
00:05:46,613 --> 00:05:50,782
Riley'in geride kalmamasını
sağlayamıyorum.
47
00:05:50,784 --> 00:05:54,486
Sadece şeyler, eşyalar.
48
00:05:54,488 --> 00:05:56,655
Yeni şeyler alabilirsiniz.
49
00:05:56,657 --> 00:05:58,026
Yeni bir ev.
50
00:05:59,960 --> 00:06:02,828
burada kalmamıza izin verdiğin için.
teşekkür ederim
51
00:06:02,830 --> 00:06:05,030
Sadece birkaç ay daha.
52
00:06:05,032 --> 00:06:07,368
Bizim evimiz sizin eviniz.
53
00:06:08,902 --> 00:06:12,371
Adamım, bu şeyler için gerçekten
bir avukata ihtiyacın var, Rich.
54
00:06:12,373 --> 00:06:14,873
Avukat göze alamaz.
55
00:06:14,875 --> 00:06:18,477
Babam bu konuda ne söyler
56
00:06:20,580 --> 00:06:22,549
hakaret olarak görür.
57
00:06:50,077 --> 00:06:51,846
Mm. Teşekkürler kardeş.
58
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
- Hey, bira için teşekkürler.
- Mm.
59
00:07:10,664 --> 00:07:12,000
Hey, Pops.
60
00:07:16,036 --> 00:07:20,104
Dinle, sadece teşekkür etmek istedim
evinde kalmamıza izin verdiğin için.
61
00:07:20,106 --> 00:07:22,808
Ve sana haber vermek istedim
62
00:07:22,810 --> 00:07:25,576
bitirdim
evrakların sonuncusu.
63
00:07:25,578 --> 00:07:26,845
Yani...
64
00:07:26,847 --> 00:07:28,549
Ne söylememi istiyorsun Rich?
65
00:07:30,584 --> 00:07:32,354
"Tebrikler"?
66
00:07:34,822 --> 00:07:36,691
Sen becerdin.
67
00:07:38,092 --> 00:07:41,092
Bir seçeneğim varmış gibi davranıyorsun.
68
00:07:41,094 --> 00:07:42,496
Ne yapmam gerekiyordu?
69
00:07:43,931 --> 00:07:46,664
Mahkemeye götür,
yıllarca süründürün?
70
00:07:46,666 --> 00:07:48,900
Ailemi böyle bir şeye
sürüklemek olmazdı
71
00:07:48,902 --> 00:07:50,835
Varsayalım ki
hastalarından biriyim?
72
00:07:50,837 --> 00:07:53,838
- Oh, baba, hadi!
- Diyelim ki.
73
00:07:53,840 --> 00:07:56,610
Sadece beni dikin.
74
00:07:57,912 --> 00:08:00,849
50/50 şans var
Ben çekerim.
75
00:08:01,916 --> 00:08:03,952
Ama bana ne söylüyorsun?
76
00:08:06,553 --> 00:08:07,955
Sana savaşmanı söylerdim.
77
00:08:08,955 --> 00:08:12,025
Evet. Doğru.
78
00:08:13,760 --> 00:08:15,763
Ama bu her zaman
cevap değil biliyorsun?
79
00:08:17,630 --> 00:08:20,568
Bazen kaybettiğini
bilmelisin
80
00:08:22,536 --> 00:08:24,837
Kaybettim.
81
00:08:24,839 --> 00:08:29,110
Sadece ezik birisi
gibi konuşuyorsun
82
00:08:33,213 --> 00:08:35,113
Kazanma versiyonun
çok komik
83
00:08:35,115 --> 00:08:38,553
Kendini hep önde tutarsın
aileni başka yerde.
84
00:08:39,720 --> 00:08:40,922
Ben bunu yapmayacağım
85
00:08:55,669 --> 00:08:59,104
- Ve şimdi, biraz heyecan
- Aman Tanrım.
86
00:08:59,106 --> 00:09:02,941
- Otantik vejetaryen lazanya.
- Açlıktan ölüyorum.
87
00:09:02,943 --> 00:09:05,643
- Ohh, teşekkürler.
- Tarifi internetten aldım.
88
00:09:05,645 --> 00:09:09,614
Senin için çok önemliyse
neden bir şey söylemedin?
89
00:09:09,616 --> 00:09:12,084
Avukat bulmamız
gerektiğini söyledim
90
00:09:15,755 --> 00:09:19,624
Frank, sorun değil.
91
00:09:19,626 --> 00:09:21,192
Merak etme Riley.
92
00:09:21,194 --> 00:09:25,029
Büyükbaban ve ben
her zaman tartışırdık.
93
00:09:25,031 --> 00:09:26,297
Öyle değil mi tatlım?
94
00:09:26,299 --> 00:09:28,533
Bunlar geçer.
95
00:09:28,535 --> 00:09:30,003
Buraya gel.
Yiyecek bir şeyler al.
96
00:09:36,943 --> 00:09:39,545
Rich, seni seviyorum,
97
00:09:39,547 --> 00:09:43,080
ama hala bunun içinde
olduğunu bilmem gerek,
98
00:09:43,082 --> 00:09:45,786
bunu tek başıma yapmıyorum.
99
00:09:47,721 --> 00:09:51,860
Hey ... Hey, sen değilsin ...
100
00:09:53,961 --> 00:09:55,663
Değilsin.
101
00:09:56,996 --> 00:09:58,198
Değilsin.
102
00:09:59,900 --> 00:10:04,739
Çünkü eğer öyleysem, belki
Kendi başıma olmalıyım.
103
00:10:09,143 --> 00:10:10,745
Jan
104
00:10:41,808 --> 00:10:43,307
Burası toplarım kadar sıcak
105
00:10:43,309 --> 00:10:46,013
Gece yarısına kadar
sınıra gitmiş olmak istiyorum
106
00:10:52,352 --> 00:10:54,621
İkisine biraz para koy,
tamam mı ?
107
00:10:57,223 --> 00:10:59,391
Hey...
ne yapıyorsun?
108
00:10:59,393 --> 00:11:01,325
Hey, hey, hey, rahatla.
109
00:11:01,327 --> 00:11:03,628
Tanrım ... Lanet para
her yerde.
110
00:11:03,630 --> 00:11:04,896
- Sen deli misin?
- Rahatla
111
00:11:04,898 --> 00:11:06,330
- Hiçbir yere gitmiyor.
- İsa.
112
00:11:06,332 --> 00:11:07,901
Ve biramı unutma.
113
00:11:09,035 --> 00:11:10,070
Tanrım!
114
00:11:12,673 --> 00:11:14,075
Salak.
115
00:11:54,881 --> 00:11:57,248
Bir şey mi arıyorsunuz?
116
00:11:57,250 --> 00:11:59,283
Sadece malı kontrol ediyorum.
117
00:11:59,285 --> 00:12:01,356
Her şey yolunda mı dostum?
118
00:12:11,331 --> 00:12:13,768
Evet ... dostum.
119
00:12:16,202 --> 00:12:18,305
Hey, sen bir Granger
çocuğu musun ?
120
00:12:22,875 --> 00:12:23,910
Kim soruyor?
121
00:12:25,111 --> 00:12:27,112
Ben ...kardeşinle
okula gittim
122
00:12:27,114 --> 00:12:29,080
İyi bir çocuktu.
123
00:12:29,082 --> 00:12:30,885
Uh, bu utanç verici
ne oldu.
124
00:12:34,788 --> 00:12:37,788
- İkinci pompa.
- Bu ... hepsi bu mu?
125
00:12:37,790 --> 00:12:39,490
Evet, tuvaletin mi var?
126
00:12:39,492 --> 00:12:41,028
Geri çekilin.
127
00:12:48,769 --> 00:12:50,038
Oh, siktir et.
128
00:12:55,042 --> 00:12:56,441
- Jamie!
- Hey, orada kal!
129
00:12:56,443 --> 00:12:58,877
Burada kal,
ve piçi tut.
130
00:12:58,879 --> 00:13:00,811
- Ne yapıyorsun lan?
- Bilmiyorum, öyleydi ...
131
00:13:00,813 --> 00:13:02,114
O an biraz sataştı
132
00:13:02,116 --> 00:13:03,481
Ben de kaldıramadım.
133
00:13:03,483 --> 00:13:05,484
Lütfen! Bir bebeğim var!
134
00:13:05,486 --> 00:13:07,085
Jamie, kameralar ne olacak?
135
00:13:07,087 --> 00:13:08,386
Rahatla, açık değiller.
136
00:13:08,388 --> 00:13:10,088
Polisler yolda!
137
00:13:10,090 --> 00:13:13,291
Aptal kıçın o alarma yaklaşmasın!
138
00:13:13,293 --> 00:13:14,960
Silahını indir
ve dışarı çık!
139
00:13:14,962 --> 00:13:16,927
Seni ve kızı bağlayacağız,
ve gideceğiz!
140
00:13:16,929 --> 00:13:19,830
Buradan gideceğiz. Asla bizi tekrar görmeyeceksin
Sana söz veriyorum.
141
00:13:19,832 --> 00:13:21,836
Lanet olası bir yol yok, pislikler!
142
00:13:25,438 --> 00:13:29,106
Tamam, artık yok
etrafında lanet, pislik.
143
00:13:29,108 --> 00:13:31,509
Şimdi dışarı çık,
yoksa bu kaltağı öldüreceğim.
144
00:13:31,511 --> 00:13:33,277
Beş saniyen var!
145
00:13:33,279 --> 00:13:34,513
- Beş ...
- Bir bebeğim var! Lütfen!
146
00:13:34,515 --> 00:13:36,047
Jamie, yapma.
147
00:13:36,049 --> 00:13:37,415
- Lütfen. Kimseye söylemeyeceğim.
- Dört!
148
00:13:37,417 --> 00:13:39,151
Kimseye söylemeyeceğim.
Lütfen, eve gitmeme izin ver.
149
00:13:39,153 --> 00:13:41,485
- Üç!
- Sadece eve gitmeme izin ver, lütfen.
150
00:13:41,487 --> 00:13:43,555
- İki! Hadi pislik.
- Kimseye söylemeyeceğim.
151
00:13:43,557 --> 00:13:45,056
Yapmayacak.
152
00:13:45,058 --> 00:13:46,524
Onun çocuğunun annesiz
büyümesini istiyorsun?
153
00:13:46,526 --> 00:13:49,994
- Jamie, yapma.
- Lütfen.
154
00:13:49,996 --> 00:13:51,064
Bir.
155
00:13:56,837 --> 00:13:59,237
- Jamie ...
- Orospu çocukları!
156
00:13:59,239 --> 00:14:00,975
orospu çocukları!
157
00:14:16,890 --> 00:14:18,989
Tanrım, Jamie!
Ne yaptın?
158
00:14:18,991 --> 00:14:20,892
Bilmiyorum. yeni gördüm
kayıt ve nakit.
159
00:14:20,894 --> 00:14:22,460
- Yapabileceğimizi sanıyordum ...
- Kızı diyorum !
160
00:14:22,462 --> 00:14:24,532
Lanet olası!
161
00:14:26,098 --> 00:14:27,431
Herşeyi berabt etmek
istememiştim
162
00:14:27,433 --> 00:14:29,500
düşünüyorum da
parayı alabiliriz.
163
00:14:29,502 --> 00:14:31,138
Kapa çeneni!
164
00:14:33,140 --> 00:14:35,574
Oh, siktir et.
Kahretsin.
165
00:14:35,576 --> 00:14:37,845
Buraya gel.
166
00:14:39,279 --> 00:14:41,546
Kahretsin, çok üzgünüm.
Çok üzgünüm.
167
00:14:41,548 --> 00:14:43,981
- Bana yardım et.
- Oh, siktir et.
168
00:14:43,983 --> 00:14:46,417
Tamam, yardım et bana.
169
00:15:30,197 --> 00:15:33,565
Bıldırcın mevsimi geliyor
biliyor musun ?
170
00:15:33,567 --> 00:15:35,399
Avlanmak ister misin?
171
00:15:35,401 --> 00:15:37,003
Hımm, evet.
172
00:15:38,005 --> 00:15:40,571
Yani, evet.
173
00:15:40,573 --> 00:15:44,042
Onu götürdüğümde
baban senin yaşındaydı.
174
00:15:44,044 --> 00:15:46,210
Hatırlıyorum.
175
00:15:46,212 --> 00:15:49,446
Gidebilir miyim anne? Lütfen?
176
00:15:49,448 --> 00:15:53,618
Baban gibi eski bir şerife
sahip olduğuna sevinmelisin
177
00:15:53,620 --> 00:15:55,619
Eminim Frank
ona iyi bakacak.
178
00:15:55,621 --> 00:15:58,489
Söz veremem
Dümdüz ateş edecek.
179
00:15:59,927 --> 00:16:02,296
Yetenek sonraki nesle geçer
180
00:16:03,963 --> 00:16:06,096
Affedersiniz,
O kadar da kötü değildim.
181
00:16:06,098 --> 00:16:07,465
Bunu biliyorsun.
182
00:16:07,467 --> 00:16:10,100
En iyisini öğrendim.
183
00:16:10,102 --> 00:16:12,003
Bu doğru.
184
00:16:12,005 --> 00:16:14,339
Rich,
klinikten.
185
00:16:14,341 --> 00:16:16,110
Alicesana ihtiyaçları
olduğunu söylüyor
186
00:16:17,376 --> 00:16:19,978
Ve görev çağrıları.
187
00:16:19,980 --> 00:16:21,414
Yeşilliklerini ye, Riley.
188
00:16:40,299 --> 00:16:42,734
Ölüyorum, Jamie.
Ölüyorum.
189
00:16:42,736 --> 00:16:44,970
Hayır, söyleme bile.
190
00:16:44,972 --> 00:16:47,138
Şu mermi, sadece ...
191
00:16:47,140 --> 00:16:49,040
Sadece bacağına çarptı.
Bu-bu var ...
192
00:16:51,044 --> 00:16:53,948
Önemli bir şeyi
vurmuş olmalı
193
00:16:56,482 --> 00:16:58,516
Biz ne yaptık?
194
00:16:58,518 --> 00:17:00,654
Mümkün olduğunca uzağa
gitmeliyiz
195
00:17:02,621 --> 00:17:06,256
Şafağa kadar var
onlar mağazayı görene kadar.
196
00:17:06,258 --> 00:17:08,560
Bu gerçekleştiğinde,
barikat kuracaklar,
197
00:17:08,562 --> 00:17:10,197
ve berbatız.
198
00:17:12,532 --> 00:17:15,132
Gerçekten bütün bu belaya
gideceklerini mi düşünüyorsun?
199
00:17:15,134 --> 00:17:16,667
Bizi arıyor olacaklar
200
00:17:16,669 --> 00:17:20,170
Yaptıklarından sonra
bizi sıkıştıracaklar
201
00:17:20,172 --> 00:17:21,773
Böyle kalamazsın
202
00:17:21,775 --> 00:17:23,410
Üzgün olduğumu söyledim.
203
00:17:25,144 --> 00:17:28,181
- Oh, doktora ihtiyacım var.
- Kahretsin.
204
00:17:30,117 --> 00:17:31,549
Hayır.
205
00:17:31,551 --> 00:17:33,717
Hayır, o hastane sürtükleri
bildirirler.
206
00:17:33,719 --> 00:17:35,456
Bir planım var.
207
00:17:37,457 --> 00:17:40,391
Bence ...
sadece devam etmeliyiz ve ...
208
00:17:40,393 --> 00:17:42,127
Sadece sürmeye devam et.
209
00:17:42,129 --> 00:17:44,130
Sadece sürmeye devam et.
210
00:17:51,537 --> 00:17:53,471
Bu kadar kısa sürede
geldiğiniz için teşekkürler
211
00:17:53,473 --> 00:17:56,143
Kurtarma işte
212
00:17:57,410 --> 00:18:00,311
Hey, dikkatli ol.
213
00:18:00,313 --> 00:18:02,147
Bekle kardeşim.
214
00:18:02,149 --> 00:18:04,517
Bundan iki hafta sonra,
bunun için güleceğiz.
215
00:18:13,325 --> 00:18:15,627
... daha önce yaşadım.
216
00:18:15,629 --> 00:18:18,562
Tanrım, çok fazla kanama vardı.
Çok fazla!
217
00:18:18,564 --> 00:18:22,599
He... Aslında yere düştüğünde
ölmemesi bir mucize
218
00:18:22,601 --> 00:18:24,334
Komaya neden oldu ...
219
00:18:24,336 --> 00:18:27,071
Üzgünüm efendim.
Kapalıyız.
220
00:18:27,073 --> 00:18:29,273
Acil bir durumsa,
şehre gitmelisiniz
221
00:18:29,275 --> 00:18:32,209
- Altı saat sürdü.
- Hayatını kurtardın.
222
00:18:32,211 --> 00:18:35,281
Şey, o
şanslı olanlardan biri.
223
00:18:38,384 --> 00:18:40,484
Bak, Rich, seni tanıyorum
bunu duymak istemiyorum,
224
00:18:40,486 --> 00:18:42,654
ama yine de yapabilirsin
burada bir fark yaratın.
225
00:18:44,858 --> 00:18:47,157
Ah, gitmem gerek.
226
00:18:53,199 --> 00:18:54,631
Bu o mu?
227
00:18:54,633 --> 00:18:56,469
Evet, o.
228
00:19:34,673 --> 00:19:37,242
Çok akıllısın Matty!
229
00:19:37,244 --> 00:19:41,146
Bu işe yarayacak.
Ben hissediyorum.
230
00:19:41,148 --> 00:19:43,617
Son çizgi,
Başka şansım olmayacak.
231
00:19:45,485 --> 00:19:48,386
- Bekle kardeşim, beni duydun mu?
- Evet.
232
00:19:48,388 --> 00:19:49,857
Sadece bekle.
233
00:20:05,471 --> 00:20:07,272
Kilometrelerdir bir ev
görmedim
234
00:20:07,274 --> 00:20:09,674
Ne yaptın bir doktor için
Grizzly Adams mı aldın?
235
00:20:09,676 --> 00:20:11,408
Bu harika.
236
00:20:11,410 --> 00:20:14,547
İzole, uzak,
etrafta kimse yok.
237
00:20:15,916 --> 00:20:18,315
Şanslıydık.
238
00:20:18,317 --> 00:20:21,186
İyi yaptın.
Gerçekten iyi yaptın.
239
00:20:21,188 --> 00:20:22,323
Evet.
240
00:20:26,525 --> 00:20:27,727
Tam orada.
Dönüyor.
241
00:21:48,742 --> 00:21:51,345
Artık değil
uyuyana kadar.
242
00:22:41,393 --> 00:22:42,962
Hiç merak ettin mi?
243
00:22:44,531 --> 00:22:46,400
Neyi?
244
00:22:48,634 --> 00:22:50,436
Nasıl yaptık.
245
00:22:53,540 --> 00:22:57,478
En iyisini yaptık
yapabiliriz.
246
00:22:59,746 --> 00:23:03,648
Mükemmel değildik,
ama kimse değil.
247
00:23:03,650 --> 00:23:06,019
Söylesene
oğlunuza.
248
00:23:08,455 --> 00:23:11,555
Birtanem...
249
00:23:11,557 --> 00:23:15,592
Bebeğim,
Daha iyisini yapabilirdim.
250
00:23:15,594 --> 00:23:17,829
Rich'in bir derse
ihtiyacı yok
251
00:23:17,831 --> 00:23:21,499
Dinlemeni istiyor,
orada olmanı.
252
00:23:21,501 --> 00:23:24,502
Olduğumu biliyor.
253
00:23:24,504 --> 00:23:27,571
Ona ara sıra
söylemek acıtmaz
254
00:23:27,573 --> 00:23:29,474
Dinliyorum...
255
00:23:29,476 --> 00:23:31,509
Neden hep yapıyorsun
doğru mu olmalı?
256
00:23:31,511 --> 00:23:34,846
Bensiz ne yapardın ?
257
00:23:34,848 --> 00:23:39,516
Oh, çoraplarımı sensiz
düşünemiyorum bile
258
00:23:39,518 --> 00:23:41,886
- Lütfen.
- Bebeğim ...
259
00:23:41,888 --> 00:23:44,324
- Seni seviyorum.
- Sensiz yaşayamam.
260
00:23:45,557 --> 00:23:47,060
Hey.
261
00:23:48,695 --> 00:23:50,895
Evet?
262
00:23:50,897 --> 00:23:54,432
herşeyi düşünüyordum
263
00:23:54,434 --> 00:23:56,537
Bunun hakkında konuşuyoruz.
264
00:24:00,105 --> 00:24:03,343
Bak, sadece burada kalmalıyız
yaz sonuna kadar.
265
00:24:05,411 --> 00:24:07,581
Ve biraz para biriktireceğiz
266
00:24:09,649 --> 00:24:11,819
Kendi muayenehanemi açacağım.
267
00:24:16,188 --> 00:24:18,592
Ve bunu düzeltirim,
Söz veriyorum.
268
00:24:22,027 --> 00:24:24,530
Ama sen ve Riley ...
269
00:24:26,999 --> 00:24:29,001
benim için dünyalar demeksiniz.
270
00:24:49,456 --> 00:24:50,858
Zamanı geldi.
271
00:24:53,560 --> 00:24:54,895
Tamam.
272
00:24:57,063 --> 00:24:59,196
Bunu temiz
yapacağız
273
00:24:59,198 --> 00:25:01,968
Sadece bağla, hepsi bu.
Anladın mı?
274
00:25:03,969 --> 00:25:07,473
Hey.
Öldürme yok.
275
00:25:09,909 --> 00:25:12,676
Evet iyi,
Ya kaçarlarsa?
276
00:25:12,678 --> 00:25:14,614
O zaman yere serersin
277
00:25:15,648 --> 00:25:17,184
Anladın mı? Hey!
278
00:25:18,751 --> 00:25:20,754
Hey, bunu dediğini
duymak istiyorum
279
00:25:22,755 --> 00:25:24,457
Öldürmek yok.
280
00:25:26,124 --> 00:25:27,627
Anladım kardeşim.
281
00:28:43,422 --> 00:28:45,157
Kahretsin.
282
00:28:48,226 --> 00:28:49,763
Oldu...?
283
00:28:51,229 --> 00:28:52,295
Burada kal.
284
00:28:59,772 --> 00:29:01,004
Matty! Hey, Matty!
285
00:29:01,006 --> 00:29:04,108
Matty, yardım et! Matty!
Yardım et, Matt!
286
00:29:04,110 --> 00:29:05,443
Matty, yardım et!
Matty!
287
00:29:11,817 --> 00:29:13,285
Hayır.
288
00:29:17,023 --> 00:29:18,488
Üzgünüm.
289
00:29:18,490 --> 00:29:22,225
Jamie ...Ne yaptın?
Sana böyle mi söyledim?
290
00:29:22,227 --> 00:29:23,863
Sana ne söyledim?
291
00:29:27,800 --> 00:29:29,169
Baba?
292
00:29:30,870 --> 00:29:32,903
Yemin ederim,
lanet olası bir kazaydı
293
00:29:32,905 --> 00:29:35,876
Hayır.
Lanet olası bir kaza değildi.
294
00:29:37,409 --> 00:29:40,246
O sadece lanet arkama geldi
ve ben tepki gösterdim. Ben....
295
00:29:41,980 --> 00:29:44,148
Öyle demek istemedim.
296
00:29:44,150 --> 00:29:45,483
Sorun değil.
297
00:29:51,056 --> 00:29:53,791
Yemin ederim. Lütfen.
298
00:29:53,793 --> 00:29:55,294
Kahretsin, doktor.
299
00:30:06,304 --> 00:30:08,475
- İçeri giriyorlar
- Ne?
300
00:30:30,028 --> 00:30:33,164
Telefon kesik.
Riley!
301
00:30:33,166 --> 00:30:35,499
Jan, Jan, kal ...
302
00:30:35,501 --> 00:30:37,070
Jan
303
00:30:47,179 --> 00:30:48,878
- Riley.
- Anne.
304
00:30:48,880 --> 00:30:51,182
Bebeğim, kaçman gerek, tamam mı?
Soru sorma.
305
00:30:51,184 --> 00:30:53,884
Sadece ...
306
00:30:53,886 --> 00:30:56,086
Anne!
307
00:30:56,088 --> 00:30:58,158
Anne!
308
00:31:19,078 --> 00:31:21,481
Evimden defol.
309
00:31:27,486 --> 00:31:29,956
Kardeşim karın ve çocuğu aldı
310
00:31:31,323 --> 00:31:35,262
Onlara zarar vermeyeceğim.
Sana söz veriyorum.
311
00:31:37,196 --> 00:31:39,062
Ama o tetiği çekersen,
312
00:31:39,064 --> 00:31:41,500
ağabeyimin ne yapacağının
garantisi yok
313
00:31:49,108 --> 00:31:50,510
İyi seçim.
314
00:32:04,923 --> 00:32:07,257
Hepsi bu.
Bok gibi telefon var
315
00:32:07,259 --> 00:32:10,261
Ama bunları topladım
her ihtimale karşı.
316
00:32:10,263 --> 00:32:12,899
Yap.
Şans denemek istemiyorum.
317
00:32:23,609 --> 00:32:25,512
Bana doktoru getir.
318
00:32:31,016 --> 00:32:32,518
Hayır, onu rahat bırak!
319
00:32:35,588 --> 00:32:38,421
Anne, iyi olacak mıyız
320
00:32:38,423 --> 00:32:41,058
Büyükanne nerede?
321
00:32:41,060 --> 00:32:42,928
İyi olacak.
322
00:32:56,074 --> 00:32:57,409
Annem nerede?
323
00:32:59,210 --> 00:33:00,947
Bir kazaydı.
324
00:33:05,951 --> 00:33:08,888
Hayır hayır...
325
00:33:13,059 --> 00:33:14,992
Kimseyi incitmek için burada değiliz.
326
00:33:14,994 --> 00:33:18,329
Ve bir şey çalmayacağız
327
00:33:18,331 --> 00:33:21,165
O zaman neden?
328
00:33:21,167 --> 00:33:22,733
Ölümüne kanıyorum,
329
00:33:22,735 --> 00:33:25,002
ve birine ihtiyacım var
bu kanamayı durdurmak için,
330
00:33:25,004 --> 00:33:26,473
ve sen bir doktorsun.
331
00:33:29,207 --> 00:33:31,742
Bu tür bir doktor değil.
332
00:33:31,744 --> 00:33:33,444
Anlamı ne?
333
00:33:33,446 --> 00:33:35,980
On yıldır bir bacak içi
görmedim
334
00:33:35,982 --> 00:33:37,918
Sana yardım edemem.
335
00:33:42,021 --> 00:33:46,023
Yalan söylüyorsun
bok parçası.
336
00:33:46,025 --> 00:33:48,292
seni duydum
klinikte.
337
00:33:48,294 --> 00:33:52,295
Dikişlerden şişliklerden
ve ameliyattan bahsediyordu
338
00:33:52,297 --> 00:33:54,398
Ne yaptığını bilirsin
339
00:33:54,400 --> 00:33:56,201
Bacak çalışmıyorum.
340
00:33:57,535 --> 00:33:59,535
Başka birini bulman gerek
341
00:33:59,537 --> 00:34:03,374
Vakit yok.
Daha önce ne olursan ol,
342
00:34:03,376 --> 00:34:05,545
bu gece bacak cerrahı
sensin Doktor.
343
00:34:08,146 --> 00:34:09,949
Ekipmana ihtiyacım olacak.
344
00:34:11,450 --> 00:34:14,053
Ne gibi?
345
00:34:15,354 --> 00:34:17,122
Bir bıçak?
346
00:34:19,425 --> 00:34:21,193
Bir neşter.
347
00:34:23,595 --> 00:34:28,568
Ah, klemplere ihtiyacım olacak,
bir dikiş seti.
348
00:34:30,102 --> 00:34:31,401
Nereden alabiliriz?
349
00:34:31,403 --> 00:34:33,504
Kliniğe gidelim
350
00:34:33,506 --> 00:34:36,205
Ne oluyor
sadece dedin mi
351
00:34:36,207 --> 00:34:38,043
Oraya geri dönmeyeceğiz.
352
00:34:39,778 --> 00:34:41,313
Tek yol bu.
353
00:34:44,816 --> 00:34:46,082
Jamie.
354
00:34:46,084 --> 00:34:47,987
Evet, Matty.
355
00:34:49,722 --> 00:34:51,358
Bana karısını getir.
356
00:34:56,227 --> 00:34:57,361
Bekle!
357
00:34:59,164 --> 00:35:04,401
Bir kutu içinde araçlar olabilir
358
00:35:04,403 --> 00:35:09,539
Ah, sadece eski kolej araçları
ahırlardan birinde.
359
00:35:09,541 --> 00:35:11,075
Bırak gideyim.
360
00:35:11,077 --> 00:35:14,678
Bilirsin, bilmiyorum
eğer yalan söylüyorsun ya da değilsen,
361
00:35:14,680 --> 00:35:17,381
ve umrumda değil,
362
00:35:17,383 --> 00:35:23,320
ama eğer hile yapıyorsan
ben ölürüm,
363
00:35:23,322 --> 00:35:27,794
bu çiftlikte kardeşimle
kalmış olacaksın
364
00:35:30,729 --> 00:35:33,530
ve o zaten
Büyükanneyi öldürdü
365
00:35:33,532 --> 00:35:35,802
Onun ne olduğunu düşünüyorsun
geri kalanınıza ne yapacak?
366
00:35:38,671 --> 00:35:40,673
Ve onu buraya getirdin.
367
00:35:49,347 --> 00:35:53,119
Jamie ... getir onu
buradan.
368
00:36:19,912 --> 00:36:22,812
Korkma
369
00:36:22,814 --> 00:36:25,548
Sana zarar vermeyeceğim.
370
00:36:25,550 --> 00:36:27,386
Hepsi bir hataydı
371
00:36:28,753 --> 00:36:30,789
Hata?
372
00:36:34,559 --> 00:36:36,628
kimseye zarar verme
istemedim
373
00:36:38,197 --> 00:36:39,765
Oğlun olmadan,
Öleceğim.
374
00:36:41,200 --> 00:36:44,204
Hayatım boyunca
senin gibi pisliklerleydim
375
00:36:46,838 --> 00:36:48,173
Hepiniz aynısınız.
376
00:36:50,476 --> 00:36:51,878
Hayır.
377
00:36:53,845 --> 00:36:56,680
Hepinizi yanlış anladınız.
378
00:36:56,682 --> 00:36:58,384
Güven Bana.
379
00:37:07,559 --> 00:37:09,128
Bunlardan birinde.
380
00:37:10,863 --> 00:37:13,399
Ne için geldiğimizi anlıyoruz,
ve biz gittik.
381
00:37:43,494 --> 00:37:46,165
Eskiden böyle bir evde
yaşıyorduk
382
00:37:47,666 --> 00:37:49,633
Yine de bu kadar büyük değildi.
383
00:37:49,635 --> 00:37:51,537
Sadece biz ve baba.
384
00:37:52,871 --> 00:37:54,640
Gidebilirim.
385
00:37:56,742 --> 00:37:58,644
Coulda üniversiteye gitti.
386
00:38:01,646 --> 00:38:03,415
Ama ben kaldım.
387
00:38:07,852 --> 00:38:10,490
Onun için hep oradaydım.
388
00:38:18,930 --> 00:38:20,199
Henüz bulamadın mı?
389
00:38:21,700 --> 00:38:23,336
Bana bir dakika ver.
390
00:38:25,271 --> 00:38:26,906
Daha hızlı, Doktor.
391
00:38:28,706 --> 00:38:30,409
Bir adam öldürdüm, biliyorsun.
392
00:38:33,012 --> 00:38:35,278
Ne yapıyorsun?
393
00:38:35,280 --> 00:38:38,351
Bana neden bu çiftlikte
olduğumu sordun
394
00:38:39,952 --> 00:38:41,888
Bir trafik kazası oldu.
395
00:38:43,389 --> 00:38:44,890
Adam geldi.
396
00:38:45,990 --> 00:38:48,392
Dikmem gerekeni kestim
397
00:38:48,394 --> 00:38:51,827
veya kesmem gerekirken diktim
398
00:38:51,829 --> 00:38:53,900
Bilmiyorum bile.
399
00:38:55,534 --> 00:39:00,240
Ailesi hukuk mahkemesinde dava açtı,
ve her şeyi kaybettim.
400
00:39:01,673 --> 00:39:02,809
Evet?
401
00:39:05,910 --> 00:39:08,544
Sadece hatırlıyorum...
402
00:39:08,546 --> 00:39:11,013
Kardeşimde becermelisin
403
00:39:11,015 --> 00:39:14,350
Sana bir davadan
fazlasına mal olur
404
00:39:14,352 --> 00:39:16,488
Şimdi gidelim!
405
00:39:31,704 --> 00:39:33,503
Hayır.
406
00:39:33,505 --> 00:39:35,372
Sadece dur.
407
00:39:35,374 --> 00:39:37,644
- Lütfen yapma.
- HI-hı.
408
00:39:39,477 --> 00:39:40,910
Bilirsin,
Savaşabilirdim.
409
00:39:40,912 --> 00:39:42,715
Muhtemelen kazanırdım.
410
00:39:44,048 --> 00:39:48,353
Doğrusu...
haklılardı.
411
00:39:50,923 --> 00:39:54,524
Ben berbat ettim.
412
00:39:54,526 --> 00:39:57,593
Kaybetmeyi hak ettim.
413
00:39:57,595 --> 00:39:58,861
Kimse anlamaz.
414
00:39:58,863 --> 00:40:00,999
Karısı anlamıyor,
ama ben yaparım.
415
00:40:03,001 --> 00:40:07,570
Şimdi buradayım,
klinikte çalışıyorum.
416
00:40:07,572 --> 00:40:10,575
Günümüzde rutin şeyler,
sadece temel.
417
00:40:11,744 --> 00:40:14,544
Bana çocuklar için
güvenmiyorlar bile
418
00:40:14,546 --> 00:40:16,783
Herhangi bir şey için
bana güvenmiyorlar
419
00:40:19,151 --> 00:40:23,120
Kkardeşin üzerinde çalışmamı
istediğinden gerçekten emin misin
420
00:40:23,122 --> 00:40:25,888
Hayır, değilim.
421
00:40:25,890 --> 00:40:27,994
Ama sanırım ikimiz de
bu gece şanssızız.
422
00:40:29,160 --> 00:40:31,128
Bitirdiniz?
423
00:40:31,130 --> 00:40:33,863
İyi çocuk.
Şimdi gidelim.
424
00:40:33,865 --> 00:40:35,634
Hadi gidelim.
425
00:40:36,769 --> 00:40:38,869
- Ah, kahretsin.
- Ne oluyor?
426
00:40:42,640 --> 00:40:44,707
Öyle demek istemedi.
427
00:40:44,709 --> 00:40:45,908
İyi olacak.
428
00:40:45,910 --> 00:40:47,811
Sonra buradan gidiyoruz.
429
00:40:47,813 --> 00:40:49,745
Her şey düzelecek.
430
00:40:49,747 --> 00:40:52,182
Sadece sınıra ulaşmaya
ihtiyacımız var
431
00:40:52,184 --> 00:40:56,186
Hadi sadece...
Hadi sınıra gidelim.
432
00:41:02,427 --> 00:41:04,727
Kalk!
Kahretsin!
433
00:41:08,099 --> 00:41:10,869
HI-hı.
434
00:41:13,204 --> 00:41:15,004
Kahretsin...
435
00:41:18,110 --> 00:41:20,079
Sanırım biri geliyor.
436
00:41:39,064 --> 00:41:41,100
- Oh, Matty.
- Baba.
437
00:41:42,733 --> 00:41:45,904
Jan, Riley, Baba,
iyi misin?
438
00:41:46,905 --> 00:41:50,075
Hey.
Nasılsın?
439
00:41:51,977 --> 00:41:55,715
Her şey yoluna girecek.
Aletleri aldık.
440
00:41:59,251 --> 00:42:01,718
Yapma
başka bir şey söylediler.
441
00:42:01,720 --> 00:42:02,855
Anladın?
442
00:42:04,555 --> 00:42:05,856
Tamam.
443
00:42:05,858 --> 00:42:08,624
Bizi kurtaracağım
tamam mı?
444
00:42:08,626 --> 00:42:11,628
Dinle, kontrol edeceğizk.
445
00:42:11,630 --> 00:42:13,965
Bu şeylerin nasıl
bittiğini gördüm
446
00:42:17,635 --> 00:42:19,005
Hayır, endişelenme
447
00:42:22,139 --> 00:42:24,476
Sadece daha iyi ol.
Ben hallederim.
448
00:42:27,613 --> 00:42:31,584
Öldürmek yok.
Öldürmek yok.
449
00:42:32,985 --> 00:42:34,584
Sadece sakin ol kardeşim.
450
00:42:37,956 --> 00:42:40,624
Çalışıyorsun Doktor.
451
00:42:40,626 --> 00:42:42,195
Şimdi!
452
00:42:44,028 --> 00:42:45,731
Bundan kurtaracağım
453
00:43:04,983 --> 00:43:08,988
Şimdi, biraz yardıma ihtiyacım olacak.
Karımı getirir misin?
454
00:43:10,322 --> 00:43:11,590
Bir şans değil.
455
00:43:12,957 --> 00:43:15,791
Kesmeye başladığımda
kardeşini,
456
00:43:15,793 --> 00:43:20,229
olabildiğince güçlü
tutman gerekecek
457
00:43:20,231 --> 00:43:23,702
Dediğim gibi, eşim.
458
00:43:32,110 --> 00:43:34,811
Sen doktorsun, değil mi?
459
00:43:34,813 --> 00:43:36,148
Yemin ettin mi?
460
00:43:37,916 --> 00:43:39,952
Kardeşime yardım etmelisin
461
00:43:40,952 --> 00:43:42,954
Ölürse ...
462
00:43:44,856 --> 00:43:48,026
buna karşı
yemin ederim, değil mi?
463
00:44:03,041 --> 00:44:05,175
İyi
464
00:44:05,177 --> 00:44:06,678
Eşin.
465
00:44:18,289 --> 00:44:20,692
Sen...
466
00:44:36,140 --> 00:44:38,077
sen kaldın gibi
görünüyor yaşlı adam.
467
00:44:41,646 --> 00:44:44,082
Ah.
468
00:44:48,720 --> 00:44:51,187
Sen zorsun
orospu çocuğu, ha?
469
00:44:51,189 --> 00:44:56,295
Eskiden kasabanın
büyük köpeğiydi. Evet
470
00:44:58,262 --> 00:45:00,799
Bahse girerim Karını öldürdükten sonra
benim için zorlanıyorsun
471
00:45:06,972 --> 00:45:09,976
Eminim şans versem
benimle dans etmek istersin
472
00:45:11,742 --> 00:45:15,378
Bana sadece beş dakika ver
473
00:45:15,380 --> 00:45:16,812
Lanet olası kafanı çıkar.
474
00:45:16,814 --> 00:45:18,381
Ah!
475
00:45:18,383 --> 00:45:21,220
Evet? Evet?
476
00:45:22,921 --> 00:45:26,088
Evet, işte bu
Düşünüyordum.
477
00:45:26,090 --> 00:45:30,026
Şimdi seni çözeceğim ve sen
iyi davran, beni duydun mu?
478
00:45:30,028 --> 00:45:32,098
Daha iyi davran.
479
00:45:35,434 --> 00:45:37,870
Sadece yürü.
480
00:45:41,807 --> 00:45:44,240
Dinle, bende senin için
herhangi bir şey yok
481
00:45:44,242 --> 00:45:45,945
Hiçbir şey deneme.
482
00:45:47,211 --> 00:45:48,847
Boşver.
483
00:45:50,182 --> 00:45:54,283
Eğer kardeşim ölürse,
Seni öldüreceğim.
484
00:45:54,285 --> 00:45:56,785
Kızını öldüreceğim,
485
00:45:56,787 --> 00:45:58,187
Karını öldüreceğim,
486
00:45:58,189 --> 00:46:00,191
ve lanet olası babanı
öldüreceğim
487
00:46:04,496 --> 00:46:05,930
Tamam.
488
00:46:07,198 --> 00:46:10,669
Kesmeye başladığımda,
buna ısır.
489
00:46:14,271 --> 00:46:17,073
Onu olabildiğince iyi
basılı tutmana ihtiyacım var
490
00:46:17,075 --> 00:46:18,307
- Anladım?
- Evet.
491
00:46:18,309 --> 00:46:20,912
Tamam. Baba,
ayak bileklerini al.
492
00:46:22,414 --> 00:46:25,314
- Üçte.
- Tamam. Tamam.
493
00:46:25,316 --> 00:46:27,950
Bir iki.
494
00:46:27,952 --> 00:46:29,753
Hey hey hey!
495
00:46:29,755 --> 00:46:31,488
Hey, sen lanet
onu öldürüyor! Hey!
496
00:46:31,490 --> 00:46:32,955
- Tut onu.
- Kahretsin!
497
00:46:32,957 --> 00:46:34,224
Tut onu.
498
00:46:34,226 --> 00:46:36,992
Sorun değil. Sorun değil,
tamam, tamam.
499
00:46:36,994 --> 00:46:38,863
Sorun değil...
500
00:46:40,298 --> 00:46:41,830
İyi yapıyor.
501
00:46:41,832 --> 00:46:45,001
Tamam.
Tamam.
502
00:46:45,003 --> 00:46:47,269
Bu femoral arter.
503
00:46:47,271 --> 00:46:49,240
Anladım, anladım.
504
00:46:50,342 --> 00:46:53,276
- Ah evet.
- Kahretsin.
505
00:46:53,278 --> 00:46:55,113
Oh, siktir et.
506
00:46:58,383 --> 00:46:59,885
Her şey yolunda.
507
00:47:04,356 --> 00:47:07,157
Hey hadi.
Ayağını tut, bekle.
508
00:47:07,159 --> 00:47:08,258
Yoğunlaş
509
00:47:08,260 --> 00:47:09,392
- Tamam, siktir et.
- Anladım?
510
00:47:09,394 --> 00:47:10,396
Tamam! Kahretsin!
511
00:47:11,963 --> 00:47:14,062
Tamam.
Her şey yoluna girecek.
512
00:47:14,064 --> 00:47:17,233
Her şey yolunda.
Bekle, bekle.
513
00:47:21,106 --> 00:47:22,174
Tamam.
514
00:47:25,110 --> 00:47:26,878
Tamam, anladık.
515
00:47:28,445 --> 00:47:31,280
Kanama durdu.
516
00:47:31,282 --> 00:47:33,416
İyiydi?
517
00:47:33,418 --> 00:47:35,218
Hayır, hala
onu dikmeliyim.
518
00:47:35,220 --> 00:47:37,352
Klemp onu birlikte
tutuyorşimdilik .
519
00:47:37,354 --> 00:47:39,224
Böyle ölecek.
520
00:47:44,461 --> 00:47:46,595
Oh, siktir et.
521
00:47:46,597 --> 00:47:48,133
Sana söylemiştim.
522
00:47:51,836 --> 00:47:52,938
Oh, siktir et.
523
00:47:56,240 --> 00:47:57,539
Bok!
524
00:48:08,320 --> 00:48:10,153
Karımı öldürmek mi?
525
00:48:12,858 --> 00:48:14,323
Baba!
526
00:48:27,539 --> 00:48:30,176
Riley, beni çözmeyi dene.
527
00:49:02,573 --> 00:49:04,106
Rich, iyi misin?
528
00:49:04,108 --> 00:49:05,475
Evet ben iyiyim.
529
00:49:05,477 --> 00:49:07,410
Serbest kalabilir misin?
530
00:49:07,412 --> 00:49:10,049
çalışıyoruz.
Riley?
531
00:49:31,936 --> 00:49:34,072
Aferin bebeğim.
532
00:49:47,952 --> 00:49:49,021
- Rich.
- Telefon.
533
00:49:53,191 --> 00:49:54,660
Oh hayır.
534
00:50:05,235 --> 00:50:08,070
Bırak...
535
00:50:08,072 --> 00:50:09,275
ya da onu öldüreceğim.
536
00:50:12,577 --> 00:50:14,744
Bırak.
537
00:50:18,615 --> 00:50:21,253
ameliyatı bitiriyorsun
538
00:50:30,394 --> 00:50:31,597
Hareketsiz kal.
539
00:50:33,398 --> 00:50:35,633
Hey!
540
00:51:00,057 --> 00:51:04,026
- Anne?
- Evet, Riley?
541
00:51:04,028 --> 00:51:05,731
İyi misin?
542
00:51:07,264 --> 00:51:09,798
O sana zarar verdi mi?
543
00:51:09,800 --> 00:51:11,235
Hayır.
544
00:51:35,693 --> 00:51:38,630
Ah ...
545
00:51:51,376 --> 00:51:53,709
Baba!
546
00:51:53,711 --> 00:51:55,378
Rich, Frank nerede?
547
00:51:55,380 --> 00:51:57,479
Haydi.
Yardım almaya gitti.
548
00:51:57,481 --> 00:51:59,314
Bak, seni istiyorum
Riley'yi almak için,
549
00:51:59,316 --> 00:52:01,249
Dışarı çıkmanı istiyorum
arka kulübeye.
550
00:52:01,251 --> 00:52:03,718
Kendini kilitle.
Dışarı çıkma.
551
00:52:03,720 --> 00:52:06,088
Oh, bu çiftlikte başka bir yerde
babamın silahı olduğunu biliyorum.
552
00:52:06,090 --> 00:52:08,724
Onu bulacağım
ve o piçi çıkar.
553
00:52:08,726 --> 00:52:11,093
- Ya o ...
- Hey hey hey.
554
00:52:11,095 --> 00:52:15,263
Kendini kilitle.
Ne olursa olsun çıkmayın.
555
00:52:15,265 --> 00:52:16,432
Duy Beni?
556
00:52:16,434 --> 00:52:18,767
Senin için geleceğim.
557
00:52:18,769 --> 00:52:20,271
Söz veriyorum.
558
00:52:22,106 --> 00:52:24,543
Tamam, gidin, gidin.
Gidin şimdi, gidin
559
00:53:06,651 --> 00:53:09,651
Oh, siktir, Matty.
560
00:53:09,653 --> 00:53:11,887
Hey, hey, Matty.
561
00:53:11,889 --> 00:53:15,691
Hey. Yapabilirsin lütfen
uyan, ha?
562
00:53:15,693 --> 00:53:19,798
Lütfen. Sana ihtiyacım var,
Sana ihtiyacım var.
563
00:53:22,233 --> 00:53:25,568
- Ah, Jamie ...
- Hey!
564
00:53:25,570 --> 00:53:26,772
Hey.
565
00:53:29,573 --> 00:53:32,240
... işe yaradı mı?
566
00:53:32,242 --> 00:53:34,477
Hayır?
567
00:53:34,479 --> 00:53:36,178
- Oh, siktir et.
- Aman...
568
00:53:37,948 --> 00:53:39,450
Hayır.
569
00:53:43,887 --> 00:53:45,823
Üçe kadar saydım.
570
00:53:47,258 --> 00:53:49,261
Çok üzgünüm.
571
00:53:51,829 --> 00:53:53,465
Doktor, o, ah ...
572
00:53:55,532 --> 00:53:58,236
Benim en iyisi oldu.
Hepsi-hepsi gitti, ben ...
573
00:54:00,905 --> 00:54:03,573
Hayır, hey, hayır, hayır.
Yapma, yapma. Dur dur.
574
00:54:03,575 --> 00:54:06,408
Yapma. Hey, yapma, yapma.
Yapma, yapma.
575
00:54:06,410 --> 00:54:08,343
Hey, hey.
576
00:54:08,345 --> 00:54:11,479
Bunu doğru yapacağım, tamam mı?
577
00:54:11,481 --> 00:54:13,849
- Tamam mı? Sadece dinlen.
- Evet.
578
00:54:13,851 --> 00:54:15,718
Tamam, ben hallederim.
579
00:54:15,720 --> 00:54:16,852
Hey hey hey hey.
580
00:54:16,854 --> 00:54:18,486
Bana bak, bana bak.
581
00:54:18,488 --> 00:54:20,758
Meksika'ya gidiyoruz, tamam mı?
582
00:54:22,526 --> 00:54:25,494
Sahil evi, hatırladın mı?
583
00:54:25,496 --> 00:54:27,296
- Evet.
- Evet.
584
00:54:27,298 --> 00:54:30,535
Ne olursa olsun gidiyoruz.
585
00:54:31,769 --> 00:54:33,505
Ne olursa olsun.
586
00:54:35,872 --> 00:54:37,441
Ne olursa olsun.
587
00:54:39,376 --> 00:54:40,475
Jamie.
588
00:54:40,477 --> 00:54:42,878
Evet, evet, ne?
Bana söyle.
589
00:54:42,880 --> 00:54:44,512
Bu ne?
590
00:54:44,514 --> 00:54:46,951
Artık öldürmek yok.
591
00:54:53,624 --> 00:54:55,793
Ölmene izin vermeyeceğim.
592
00:54:57,561 --> 00:54:59,597
Sana söz veriyorum.
593
00:55:00,497 --> 00:55:01,963
Söz veriyorum.
594
00:55:01,965 --> 00:55:03,935
- Tamam.
- Tamam?
595
00:55:05,003 --> 00:55:06,638
Evet.
596
00:55:08,472 --> 00:55:10,508
Biz hallederiz.
597
00:55:20,385 --> 00:55:23,222
Elimizden gelenin en iyisini yaptık.
598
00:55:24,521 --> 00:55:26,424
Rachel.
599
00:56:11,769 --> 00:56:14,406
Benimle kal, benimle kal.
600
00:56:21,611 --> 00:56:23,414
Tamam, buraya gel.
601
00:57:02,686 --> 00:57:04,055
Oof ...
602
00:57:24,575 --> 00:57:27,012
Tamam.
603
00:57:52,736 --> 00:57:54,805
Aman Tanrım.
Ne düşünüyordun?
604
00:57:57,073 --> 00:57:59,041
Doktoru vurdun mu?
605
00:57:59,043 --> 00:58:00,709
O kadar da kötü değildi.
606
00:58:00,711 --> 00:58:01,943
Az önce onu omuzdan yaraladım.
607
00:58:01,945 --> 00:58:03,981
Tanrım, Jamie.
608
00:58:06,617 --> 00:58:09,919
Sadece ... sadece söyle bana
ne yapmalı Matty.
609
00:58:09,921 --> 00:58:11,756
Söyle bana nasıl
doğru yapacağım.
610
00:58:20,530 --> 00:58:23,499
Bacak yukarı. Haydi.
611
00:58:23,501 --> 00:58:24,666
- Anladım.
- Hayır hayır hayır.
612
00:58:25,669 --> 00:58:27,035
İşte, burada, anladım.
613
00:58:27,037 --> 00:58:29,972
Sakin ... Sakin.
Tam buraya.
614
00:58:29,974 --> 00:58:32,207
Tam burada, tam burada.
615
00:58:37,247 --> 00:58:39,985
Yapamam ... Ben ...
616
00:58:41,686 --> 00:58:45,090
Ölemezsin.
Beni anlıyor musun?
617
00:58:47,090 --> 00:58:48,923
Cehennem gibi acıyor, değil mi?
618
00:58:48,925 --> 00:58:51,660
Doğru, bunu yapabilirsiniz.
Beni duyuyor musun?
619
00:58:51,662 --> 00:58:53,799
- Tamam.
- Seni nasıl düzeltebileceğimi söyle.
620
00:58:55,900 --> 00:58:57,666
- Haydi.
- Tamam.
621
00:58:57,668 --> 00:58:58,968
Ben ne yaparım?
622
00:58:58,970 --> 00:59:01,872
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Hadi, benimle kal.
623
00:59:02,874 --> 00:59:04,106
İhtiyacım var, ah ...
624
00:59:04,108 --> 00:59:06,041
Bu gömleği çıkarmalısın ...
625
00:59:06,043 --> 00:59:09,077
- Gömleği kaldırmalısın.
- Tamam.
626
00:59:09,079 --> 00:59:11,914
Ah! Sadece ... sadece dur!
Dur, dur, dur, dur!
627
00:59:11,916 --> 00:59:13,948
- Tanrım, dur.
- Tamam.
628
00:59:13,950 --> 00:59:15,550
Tamam.
629
00:59:15,552 --> 00:59:18,589
Biraz peroksit,
bir dikiş seti.
630
00:59:20,191 --> 00:59:21,957
Talk ve bir ayna.
631
00:59:21,959 --> 00:59:24,660
- Tamam.
- Aman...
632
00:59:24,662 --> 00:59:26,562
- Tamam. Gömleği kes.
- Tamam.
633
00:59:26,564 --> 00:59:27,595
Tamam.
634
00:59:27,597 --> 00:59:29,733
Oh, oh.
635
00:59:30,968 --> 00:59:33,202
Tamam tamam,
bir dakika içinde yapılabilir.
636
00:59:33,204 --> 00:59:34,570
Bir dakika içinde bitireceğim.
637
00:59:34,572 --> 00:59:36,204
İşte başlıyoruz. Tamam.
638
00:59:36,206 --> 00:59:38,240
Tamam. Şimdi ne olacak?
639
00:59:38,242 --> 00:59:40,209
Bana aynayı ver,
Aynaya ihtiyacım var.
640
00:59:40,211 --> 00:59:41,609
Buraya.
641
00:59:41,611 --> 00:59:43,077
Onu ver.
Tamam, ne?
642
00:59:43,079 --> 00:59:44,780
Bana ne yapacağımı söyle.
643
00:59:44,782 --> 00:59:46,582
Bana aynayı ver.
Bana aynayı ver.
644
00:59:46,584 --> 00:59:49,184
Tamam, ve ...?
Peroksit
645
00:59:49,186 --> 00:59:51,220
Bir çıkış yarası var.
Dikmeliyim.
646
00:59:51,222 --> 00:59:53,789
Peroksit, peroksit,
peroksit, dök.
647
00:59:55,892 --> 00:59:59,762
- Tamam tamam.
- Bir iğne geçirin.
648
00:59:59,764 --> 01:00:01,896
Tamam.
Pekala, ne yapacağım?
649
01:00:01,898 --> 01:00:03,298
- Tamam, iğneyi ver.
- Tamam, anladın mı?
650
01:00:03,300 --> 01:00:04,568
Aynayı tut.
Aynayı tut.
651
01:00:06,070 --> 01:00:07,202
- Tamam.
- Evet?
652
01:00:07,204 --> 01:00:09,673
Sabit, sabit. Tamam.
653
01:00:10,874 --> 01:00:13,841
Tamam tamam.
654
01:00:17,747 --> 01:00:19,851
İsa.
655
01:00:25,722 --> 01:00:27,923
Oh, siktir et.
656
01:00:27,925 --> 01:00:29,227
Ne yapıyorsun?
657
01:00:30,994 --> 01:00:33,095
Belki sadece...
Sadece bitirebilirim ya da ...
658
01:00:33,097 --> 01:00:36,097
Hayır, Jamie.
659
01:00:36,099 --> 01:00:37,932
Doktor, o ...
660
01:00:37,934 --> 01:00:40,271
Neredeyse bittiğini söyledi,
belki ...
661
01:00:42,039 --> 01:00:44,939
Yeterli zaman yok.
662
01:00:44,941 --> 01:00:46,811
Çok az hareket edebiliyorum.
663
01:00:47,378 --> 01:00:49,180
Buraya gel.
664
01:00:50,314 --> 01:00:51,917
Sorun değil.
665
01:00:55,218 --> 01:00:57,155
Her şey yoluna girecek.
666
01:01:01,992 --> 01:01:04,693
Tamam. Ah.
667
01:01:04,695 --> 01:01:05,863
Sıcak tutsun.
668
01:01:09,900 --> 01:01:10,968
Teşekkürler Pops.
669
01:01:21,211 --> 01:01:23,278
hep merak etmişimdir
nasıl hissettirdiğini.
670
01:01:26,249 --> 01:01:28,085
Tamam.
671
01:01:49,439 --> 01:01:51,073
Neye ihtiyacın var Matty?
672
01:01:51,075 --> 01:01:53,242
- Ah, doğru.
- Hey.
673
01:01:53,244 --> 01:01:55,012
Jamie ...
674
01:02:03,320 --> 01:02:05,754
Tanrım, siktir et.
675
01:02:05,756 --> 01:02:07,325
Jamie, Jamie.
676
01:02:15,932 --> 01:02:18,367
Ben doktoru bulacağım.
677
01:02:18,369 --> 01:02:20,838
Karısı, oğlu.
678
01:02:22,338 --> 01:02:25,006
Bu onu saklanmaktan
vazgeçirecek
679
01:02:25,008 --> 01:02:27,945
- Bitti. Bitti.
- Hayır.
680
01:02:29,313 --> 01:02:33,816
Beni dinle. Dinleyin.
Parayı al.
681
01:02:33,818 --> 01:02:35,285
Parayı al ve git.
682
01:02:36,921 --> 01:02:41,226
Arabayı al,
ve sınıra git.
683
01:02:42,258 --> 01:02:44,492
Tamam?
684
01:02:44,494 --> 01:02:46,327
Güvende olacaksın.
685
01:02:46,329 --> 01:02:49,833
- Sana ne söyledim?
- Ne?
686
01:02:52,202 --> 01:02:54,369
Gitmiyorum
687
01:02:54,371 --> 01:02:56,805
Seni asla terk etmeyeceğim.
688
01:02:56,807 --> 01:02:57,840
Jamie ...
689
01:02:57,842 --> 01:02:59,841
Bunu doğru yapacağım.
690
01:02:59,843 --> 01:03:01,410
Bunu doğru yapacağım.
691
01:03:01,412 --> 01:03:03,345
Hayır, Jamie.
692
01:03:03,347 --> 01:03:05,146
Sadece bekle.
Sadece bekle.
693
01:03:05,148 --> 01:03:07,184
Oh, Jamie.
694
01:04:00,905 --> 01:04:04,039
Rich. Hey.
695
01:04:04,041 --> 01:04:05,307
Hey, adamım, Rich.
696
01:04:05,309 --> 01:04:07,144
Uyan.
697
01:04:14,285 --> 01:04:15,954
Doktor?
698
01:04:18,088 --> 01:04:19,823
Orada olduğunu biliyorum.
699
01:04:22,827 --> 01:04:24,262
Hadi doktor.
700
01:04:26,597 --> 01:04:28,229
Siktir git.
701
01:04:28,231 --> 01:04:29,231
Bunu olması gerekenden
daha fazla zorlaştırıyorsun
702
01:04:29,233 --> 01:04:30,566
Yapma, yapma.
703
01:04:30,568 --> 01:04:32,903
Onunla savaşmayacağım.
704
01:04:34,405 --> 01:04:36,872
Haklıydın.
705
01:04:36,874 --> 01:04:38,810
Önce kendimi koydum.
706
01:04:47,383 --> 01:04:49,952
Bilmeni isterim ki ben
hep seninle gurur duydum.
707
01:04:49,954 --> 01:04:51,789
Her zaman.
708
01:04:59,229 --> 01:05:01,331
Tamam? Çok onurlu.
709
01:05:02,566 --> 01:05:04,202
Çok akıllı.
710
01:05:07,070 --> 01:05:09,373
Çok daha akıllı
hiç olmadığı kadar.
711
01:05:12,876 --> 01:05:15,913
Üzgünüm, böyleydim
sert bir piç.
712
01:05:16,914 --> 01:05:18,283
Baba...
713
01:05:20,483 --> 01:05:22,386
O çocuğu doğru yetiştiriyorsun.
714
01:05:25,389 --> 01:05:28,523
Onunla daha iyi bir iş yap
seninle yaptığımdan daha fazla.
715
01:05:28,525 --> 01:05:30,128
Baba...
716
01:05:33,130 --> 01:05:34,599
Ne yapacaksın?
717
01:05:36,467 --> 01:05:38,468
Onun dikkatini dağıtacağım
718
01:08:39,650 --> 01:08:41,619
Teşekkürler, Pop.
719
01:08:54,464 --> 01:08:55,532
Haydi!
720
01:09:04,273 --> 01:09:06,544
Evet gel!
721
01:09:30,567 --> 01:09:32,103
Sikici, ha?
722
01:09:33,870 --> 01:09:35,172
Haydi!
723
01:10:06,170 --> 01:10:07,438
Lanet olsun seni!
724
01:10:21,485 --> 01:10:22,719
Ah, Tanrım!
725
01:10:39,570 --> 01:10:40,905
Haydi!
726
01:10:43,740 --> 01:10:45,510
Kahretsin.
727
01:11:15,504 --> 01:11:16,873
Kıpırdama.
728
01:11:23,379 --> 01:11:25,946
- Anne, korkuyorum.
- Biliyorum.
729
01:11:25,948 --> 01:11:27,882
Bebeğim, o köşeye geç.
730
01:11:27,884 --> 01:11:29,554
Tamam, ses çıkarma.
731
01:11:57,813 --> 01:11:59,584
Rich?
732
01:12:12,429 --> 01:12:14,828
Sen olduğunu?
733
01:12:14,830 --> 01:12:17,599
Jan?
734
01:12:17,601 --> 01:12:19,536
Jan.
735
01:12:21,338 --> 01:12:22,971
Riley...
Riley, o iyi mi?
736
01:12:22,973 --> 01:12:25,407
- İyi.
- İyi mi? Tamam.
737
01:12:25,409 --> 01:12:26,940
Seni seviyorum Jan.
Üzgünüm.
738
01:12:26,942 --> 01:12:29,743
- Seni seviyorum.
- Ah.
739
01:12:29,745 --> 01:12:32,513
Yemin ederim, bizi buradan
kurtaracağım, tamam mı?
740
01:12:32,515 --> 01:12:34,481
Yapacağım.
Oh bebeğim.
741
01:12:34,483 --> 01:12:36,685
Ne olursa olsun,
Seni seviyorum.
742
01:12:36,687 --> 01:12:38,787
Tamam. bebeğim
bizi buradan çıkar.
743
01:12:38,789 --> 01:12:40,488
Bizi çıkaracağım, tamam mı?
744
01:12:40,490 --> 01:12:42,260
Söz veriyorum.
745
01:12:43,893 --> 01:12:45,329
Rich!
746
01:12:59,910 --> 01:13:01,778
<İ> Rich. İ>
747
01:13:02,879 --> 01:13:04,945
Rich.
748
01:13:04,947 --> 01:13:06,616
- Uyan.
- Kahretsin!
749
01:13:07,616 --> 01:13:09,918
Jan?
750
01:13:28,071 --> 01:13:30,137
Ameliyatı bitiriyorsun.
751
01:13:30,139 --> 01:13:31,608
Beni duyuyor musun?
752
01:13:35,112 --> 01:13:38,015
Jamie. Jamie.
753
01:13:39,415 --> 01:13:40,617
Gel
754
01:13:56,866 --> 01:14:01,037
Jamie. Oh, Jamie, neden ...
neden gitmedin
755
01:14:02,539 --> 01:14:04,972
Ah, Jamie,
neden gitmedin
756
01:14:04,974 --> 01:14:06,477
Sana söylemiştim.
757
01:14:09,012 --> 01:14:10,648
Seni asla terk etmeyeceğim.
758
01:14:11,881 --> 01:14:13,750
Seni asla terk etmeyeceğim.
759
01:14:14,851 --> 01:14:16,016
Asla.
760
01:14:16,018 --> 01:14:19,753
- Git
- Hayır hayır.
761
01:14:19,755 --> 01:14:22,492
Meksika'ya gidiyoruz
birlikte hatırlıyor musun?
762
01:14:23,692 --> 01:14:25,428
Dediğin gibi.
763
01:14:26,996 --> 01:14:29,864
Sahilde bir ev alıyoruz
764
01:14:29,866 --> 01:14:31,733
ve sörf yapmayı da
öğreneceğim
765
01:14:31,735 --> 01:14:34,135
- Bu ... idi...
- Evet, söz verdin.
766
01:14:34,137 --> 01:14:37,137
- Bana söz verdin, Matty.
- Tanrım, sadece git.
767
01:14:37,139 --> 01:14:39,873
- Git, git.
- Hayır, endişelenme.
768
01:14:39,875 --> 01:14:41,411
Bunu düzelteceğim
769
01:14:43,146 --> 01:14:45,446
Asla yapmamalıydık
buraya gel.
770
01:14:45,448 --> 01:14:47,117
Asla gelmemeliydim.
771
01:14:49,753 --> 01:14:51,586
O kızı öldürmene
izin vermemeliydim
772
01:14:51,588 --> 01:14:52,790
Yapmamalıyım ...
773
01:14:55,125 --> 01:14:58,529
Endişelenme Matty.
Endişelenme.
774
01:15:00,062 --> 01:15:02,497
Her şey yoluna girecek.
Doktor seni düzeltir.
775
01:15:02,499 --> 01:15:03,634
Göreceksin.
776
01:15:05,735 --> 01:15:07,135
Jamie.
777
01:15:07,137 --> 01:15:09,706
Evet, Matty.
778
01:15:11,607 --> 01:15:14,476
Karısını odadan dışarı sürükle.
779
01:15:14,478 --> 01:15:15,780
Evet.
780
01:15:16,780 --> 01:15:19,049
Evet, ne istersen.
781
01:15:20,717 --> 01:15:23,153
Ve doktoru al,
böylece bunu halledebiliriz.
782
01:15:43,740 --> 01:15:45,239
- Hayır hayır hayır!
- Jan!
783
01:15:45,241 --> 01:15:47,878
- Ona dokunma! Jan!
- Rich!
784
01:16:08,865 --> 01:16:11,001
Senin daha işin var doktor
785
01:16:15,237 --> 01:16:16,573
Haydi.
786
01:16:25,115 --> 01:16:29,117
- Benim ihtimallerim neler?
- Dürüst olmak gerekirse,
787
01:16:29,119 --> 01:16:33,587
eğer kan vermeden
devam edersem
788
01:16:33,589 --> 01:16:36,291
Ben ... bilmiyorum
tansiyonun nedir,
789
01:16:36,293 --> 01:16:38,927
ama iyi görünmüyor.
790
01:16:38,929 --> 01:16:41,899
O yaşayacak.
Anladın?
791
01:16:42,965 --> 01:16:45,134
Hadi halledelim, Doktor.
792
01:16:47,804 --> 01:16:50,741
Ahem.
793
01:16:52,808 --> 01:16:54,143
Jamie ...
794
01:17:22,871 --> 01:17:25,174
Hadi hadi.
795
01:17:28,878 --> 01:17:31,115
Hadi hadi.
796
01:17:34,217 --> 01:17:37,888
Hey, Matty? Matty?
797
01:17:42,358 --> 01:17:45,360
- Matty, Matty. Matty, Matty ...
- Kahretsin, Kahretsin, Kahretsin, Kahretsin.
798
01:17:51,300 --> 01:17:53,169
- Haydi!
- Şşş.
799
01:17:57,773 --> 01:17:58,909
Nefes al
800
01:18:00,910 --> 01:18:04,044
Nefes al! Adam hadi!
801
01:18:04,046 --> 01:18:06,247
Haydi!
802
01:18:06,249 --> 01:18:08,916
Yapabilirsin.
Kalk!
803
01:18:08,918 --> 01:18:10,150
- Haydi.
- Ayağa kalk!
804
01:18:10,152 --> 01:18:14,154
Bir şey yap!
Ona yardım et.
805
01:18:17,826 --> 01:18:19,226
Haydi!
806
01:18:19,228 --> 01:18:22,195
- Haydi!
- Hayır! Lütfen Tanrım.
807
01:18:26,803 --> 01:18:28,035
Üzgünüm.
808
01:18:28,037 --> 01:18:29,936
Üzgünsün?
809
01:18:29,938 --> 01:18:31,806
Üzgünsün?!
810
01:18:31,808 --> 01:18:34,074
Lanet olsun ...
Üzgünsün?
811
01:18:34,076 --> 01:18:35,677
Hadi hadi,
sadece sakin ol.
812
01:18:35,679 --> 01:18:37,412
Sakin ol, hadi.
813
01:18:37,414 --> 01:18:40,347
Hemen git buradan.
814
01:18:40,349 --> 01:18:42,285
Ama Rich
815
01:18:44,019 --> 01:18:46,386
Jan, bekle.
816
01:18:50,125 --> 01:18:52,226
Orospu!
817
01:18:52,228 --> 01:18:54,828
Şansı asla
yine de iyi.
818
01:18:54,830 --> 01:18:56,963
Boşver.
819
01:18:56,965 --> 01:18:59,402
Siktir git!
820
01:19:04,174 --> 01:19:06,810
Pezevenk...
821
01:19:10,446 --> 01:19:12,682
Allah kahretsin. Kahretsin!
822
01:19:14,483 --> 01:19:16,383
- Kahretsin!
- Jan, koş!
823
01:19:21,758 --> 01:19:23,157
Git!
824
01:20:02,098 --> 01:20:03,167
Hey!
825
01:21:14,870 --> 01:21:17,971
Meksika'ya gidiyoruz, tamam mı?
826
01:21:17,973 --> 01:21:21,007
Sahil evi, hatırladın mı?
827
01:21:21,009 --> 01:21:22,245
<İ> Evet. İ>
828
01:21:23,847 --> 01:21:26,012
Gidiyoruz,
ne olursa olsun.
829
01:21:26,014 --> 01:21:27,351
Ne olursa olsun.
830
01:21:34,256 --> 01:21:35,558
Bu annem için.
831
01:22:07,589 --> 01:22:10,226
Riley!
832
01:22:14,530 --> 01:22:17,067
- Anne?
- Riley!
833
01:22:21,137 --> 01:22:22,939
Rich
834
01:22:36,352 --> 01:22:38,988
Ah, Jan.
835
01:22:46,262 --> 01:22:48,663
Anne! Baba!
836
01:22:48,665 --> 01:22:50,263
Selam bebeğim.
837
01:22:50,265 --> 01:22:51,602
Ah.