1 00:00:49,953 --> 00:00:54,756 Vertaling: Spikes Releases 2 00:02:36,471 --> 00:02:38,980 Kan nog niet geloven dat hij zo terug vocht. 3 00:02:39,105 --> 00:02:43,016 Kan niet geloven dat je hem neerschoot. Hopelijk was het 't waard. 4 00:02:44,345 --> 00:02:46,071 Heb je het nagekeken? 5 00:02:54,885 --> 00:02:57,218 Hoeveel is het? Is het genoeg? 6 00:02:57,343 --> 00:03:01,011 Wacht even. - Het moet meer zijn dan we nodig hebben. 7 00:03:01,295 --> 00:03:05,307 Moet wel. - Misschien rond de 20.000. 8 00:03:05,432 --> 00:03:08,770 Old Billy Boy's snoepen zeker van de top. 9 00:03:10,853 --> 00:03:12,682 Ik zei al dat hij het deed. 10 00:03:14,209 --> 00:03:16,051 Oké. 11 00:03:16,176 --> 00:03:18,287 We moeten vanavond bij de grens zijn. 12 00:03:18,412 --> 00:03:21,144 Als ze dat lichaam morgen vinden gaan ze op zoek naar ons. 13 00:03:21,269 --> 00:03:24,370 Recht naar Mexico. 14 00:03:26,854 --> 00:03:29,124 Recht naar Mexico. 15 00:03:33,472 --> 00:03:35,639 Denk je dat we genoeg hebben voor dat strandhuis? 16 00:03:35,715 --> 00:03:37,574 Blijf dromen. 17 00:03:37,699 --> 00:03:40,043 Kom op. Iets direct op het zand. 18 00:03:40,168 --> 00:03:42,344 Oké, direct. 19 00:03:42,469 --> 00:03:44,508 Ik moet leren surfen. 20 00:03:45,606 --> 00:03:48,849 Je hebt een hoop te leren, maat. 21 00:04:41,562 --> 00:04:44,708 Je bent geboren, je gaat naar school... 22 00:04:44,833 --> 00:04:47,177 krijgt een baan, trouwt... 23 00:04:47,302 --> 00:04:51,573 en wordt geacht het ene na het andere te doen. 24 00:04:53,173 --> 00:04:56,418 En aan het einde krijg je wat je wilt. 25 00:04:56,543 --> 00:04:59,892 Ik weet niet wat je wilt zeggen, Rich. 26 00:05:00,104 --> 00:05:01,837 Beste is om alles te plannen. 27 00:05:03,685 --> 00:05:06,196 Bedankt dat je me een baan bezorgde in de kliniek. 28 00:05:06,321 --> 00:05:07,529 Natuurlijk. 29 00:05:07,654 --> 00:05:11,367 Ik weet dat het geen groot stads ziekenhuis is. 30 00:05:11,492 --> 00:05:13,603 Het is niet zo spannend, maar... 31 00:05:13,728 --> 00:05:16,434 het is genoeg om jou en Jan terug op hun voeten te krijgen. 32 00:05:27,141 --> 00:05:30,052 Hij vergooide zijn hele carrière. 33 00:05:30,177 --> 00:05:32,355 Maakte een fout en liet zich ermee ontslaan. 34 00:05:32,480 --> 00:05:33,712 Jan... 35 00:05:34,055 --> 00:05:36,593 Al dat werk voor niets. 36 00:05:36,718 --> 00:05:38,851 Hij vocht het niet eens aan. 37 00:05:39,141 --> 00:05:42,320 Hij bedoelde het goed, ook al liet hij het niet zien. 38 00:05:45,793 --> 00:05:49,461 Ik ga volgende week aan Biologie beginnen. Ik wacht alleen op de lesboeken. 39 00:05:49,938 --> 00:05:53,509 Ik wil niet dat Riley te ver achter komt. 40 00:05:53,634 --> 00:05:56,952 Het zijn maar dingen, zooi. 41 00:05:57,077 --> 00:05:58,802 Je kan nieuwe spullen kopen. 42 00:05:59,413 --> 00:06:00,782 Een nieuw huis. 43 00:06:02,810 --> 00:06:05,555 Dank dat we mogen blijven. 44 00:06:05,680 --> 00:06:07,757 Gewoon voor een paar maanden. 45 00:06:07,882 --> 00:06:10,218 Ons huis is jouw huis. 46 00:06:11,752 --> 00:06:15,098 Man, je heb echt een advocaat nodig voor dit spul, Rich. 47 00:06:15,223 --> 00:06:17,276 Ik kan me geen advocaat veroorloven. 48 00:06:17,725 --> 00:06:20,803 Wat heeft Pa er over te zeggen? 49 00:06:23,430 --> 00:06:25,399 Hij ziet het als een persoonlijke aanval. 50 00:06:52,927 --> 00:06:54,696 Bedankt, zus. 51 00:06:55,930 --> 00:06:57,930 Bedankt voor het bier. 52 00:07:13,514 --> 00:07:15,081 Hoi, Pa. 53 00:07:18,886 --> 00:07:22,745 Ik wilde je bedanken dat we in jouw huis mochten trekken. 54 00:07:22,956 --> 00:07:27,790 En wilde je laten weten, dat ik de laatste papieren afgemaakt heb. 55 00:07:28,256 --> 00:07:29,456 Dus... 56 00:07:29,548 --> 00:07:31,250 Wat wil je dat ik zeg, Rich? 57 00:07:33,254 --> 00:07:35,421 "Gefeliciteerd"? 58 00:07:37,672 --> 00:07:39,541 Het hebt het verkloot. 59 00:07:40,942 --> 00:07:43,819 Je doet alsof ik een keuze had. 60 00:07:43,944 --> 00:07:45,346 Wat had ik moeten doen? 61 00:07:46,781 --> 00:07:49,296 Mee naar de rechtbank, het jaren laten voortduren? 62 00:07:49,867 --> 00:07:51,627 Dat kon ik mijn gezin niet aan doen. 63 00:07:51,752 --> 00:07:53,428 Stel dat ik een van je patiënten was? 64 00:07:53,553 --> 00:07:56,554 Pa, kom op. - Stel je gewoon voor. 65 00:07:57,310 --> 00:07:59,460 Jij naait mij dicht. 66 00:08:00,762 --> 00:08:03,699 Er is een 50/50 kans dat ik het haal. 67 00:08:04,766 --> 00:08:06,802 Maar wat zeg je mij? 68 00:08:09,403 --> 00:08:10,805 Ik zeg je om te vechten. 69 00:08:11,977 --> 00:08:15,047 Klopt. 70 00:08:16,610 --> 00:08:18,613 Maar dat is niet altijd het antwoord. 71 00:08:20,480 --> 00:08:23,418 Soms moet je weten dat je verloren hebt. 72 00:08:25,386 --> 00:08:27,564 Ik heb verloren. 73 00:08:27,689 --> 00:08:31,960 Sprak als iemand die een verliezer is. 74 00:08:36,063 --> 00:08:41,163 Grappig hoe jou versie van winnen is, met jou voorop en je familie ergens anders. 75 00:08:42,437 --> 00:08:44,461 Dat doe ik de mijne niet aan. 76 00:08:58,519 --> 00:09:01,954 En nu, iets om niet te weerstaan. - Mijn God. 77 00:09:02,196 --> 00:09:05,668 Originele vegetarische lasagne. - Ik sterf van de honger. 78 00:09:05,793 --> 00:09:08,370 Dank je. - Ik heb het recept van het internet. 79 00:09:08,495 --> 00:09:12,341 Als het zoveel voor je betekende, waarom zei je dan niets? 80 00:09:12,466 --> 00:09:14,934 Ik zei dat je en advocaat had moeten nemen. 81 00:09:18,605 --> 00:09:21,630 Frank, het is oké. 82 00:09:22,249 --> 00:09:23,715 Geen zorgen, Riley. 83 00:09:23,840 --> 00:09:27,623 Je opa en ik hebben altijd conflicten. 84 00:09:27,748 --> 00:09:29,024 Hadden we toch, schat? 85 00:09:29,149 --> 00:09:31,260 Die dingen gaan voorbij. 86 00:09:31,385 --> 00:09:33,760 Kom hier. Neem wat te eten. 87 00:09:39,793 --> 00:09:45,774 Rich, ik hou van jou, maar je moet weten dat jij er nog in zit... 88 00:09:45,932 --> 00:09:48,636 en ik ga dit niet alleen doen. 89 00:09:50,571 --> 00:09:54,710 Jij gaat niet... 90 00:09:56,811 --> 00:09:58,513 Niet doen. 91 00:10:00,244 --> 00:10:01,446 Niet doen. 92 00:10:02,750 --> 00:10:07,589 Omdat als ik dat moet, moet ik weer alleen zijn. 93 00:10:11,993 --> 00:10:13,595 Jan. 94 00:10:44,658 --> 00:10:46,034 Het is bloedheet hier buiten. 95 00:10:46,159 --> 00:10:48,863 Ik wil rond middernacht bij de grens zijn. 96 00:10:55,202 --> 00:10:57,471 Neem wat geld op voor pomp twee, oké? 97 00:11:00,073 --> 00:11:02,118 Hé, wat doe je? 98 00:11:02,243 --> 00:11:04,052 Hé, relax. 99 00:11:04,177 --> 00:11:06,093 Overal geld. 100 00:11:06,218 --> 00:11:07,500 Ben je gek? - Relax. 101 00:11:07,625 --> 00:11:09,057 Het gaat nergens naar toe. 102 00:11:09,182 --> 00:11:11,005 En vergeet mijn bier niet. 103 00:11:11,885 --> 00:11:13,692 God. 104 00:11:15,523 --> 00:11:16,925 Idioot. 105 00:11:57,543 --> 00:11:59,865 Zoek je iets? 106 00:11:59,990 --> 00:12:02,023 Ik bekijk de handel. 107 00:12:02,337 --> 00:12:04,408 Alles goed met je, maat? 108 00:12:14,181 --> 00:12:16,618 Ja... maat. 109 00:12:19,052 --> 00:12:21,155 Ben jij een van de Granger jongens? 110 00:12:25,725 --> 00:12:27,433 Wie vraagt dat? 111 00:12:27,765 --> 00:12:29,766 Ik ging naar school met je broer. 112 00:12:29,964 --> 00:12:31,807 Hij was een goede knul. 113 00:12:31,932 --> 00:12:33,735 Jammer van wat er gebeurt is. 114 00:12:37,638 --> 00:12:40,515 Pomp nummer twee. - Is dat alles? 115 00:12:40,640 --> 00:12:42,217 Heb je een schijthuis? 116 00:12:42,342 --> 00:12:43,878 Achterin. 117 00:12:57,892 --> 00:12:59,168 Jamie. - Blijf hier. 118 00:12:59,293 --> 00:13:01,604 Blijf daar, blijf op zij van die bastaard. 119 00:13:01,729 --> 00:13:03,588 Waar ben je mee bezig? - Ik weet niet... 120 00:13:03,663 --> 00:13:06,208 Het was in een opwelling. Ik kon het niet negeren. 121 00:13:06,333 --> 00:13:08,211 Alsjeblieft, ik heb een baby. 122 00:13:08,336 --> 00:13:11,137 Jamie, hoe zit het met de camera's? - Relax, die staan niet aan. 123 00:13:11,238 --> 00:13:12,727 Politie is onderweg. 124 00:13:12,852 --> 00:13:16,018 Schijtzak, je bent niet eens in de buurt van het alarm geweest. 125 00:13:16,143 --> 00:13:17,699 Laat je wapen vallen en kom er uit. 126 00:13:17,812 --> 00:13:19,679 Ik tape jou en het meisje vast en we gaan. 127 00:13:19,779 --> 00:13:22,607 We gaan weg en je ziet ons nooit meer. Ik geef je mijn woord. 128 00:13:22,682 --> 00:13:24,686 Gaat niet gebeuren, schorem. 129 00:13:28,288 --> 00:13:31,667 Oké, geen geintjes meer, klootzak. 130 00:13:31,792 --> 00:13:34,236 Kom er uit of ik vermoord dit kreng. 131 00:13:34,361 --> 00:13:35,665 Je hebt vijf tellen. 132 00:13:35,790 --> 00:13:37,310 Vijf... - Ik heb een baby, alsjeblieft. 133 00:13:37,365 --> 00:13:38,488 Jamie, doe dit niet. 134 00:13:38,613 --> 00:13:40,240 Alsjeblieft, ik zeg het niemand. - Vier. 135 00:13:40,315 --> 00:13:41,979 Ik zeg het, laat me gewoon naar huis gaan. 136 00:13:42,003 --> 00:13:44,212 Drie. - Laat mij naar huis gaan. 137 00:13:44,337 --> 00:13:46,282 Twee. Kom op, zak. - Ik zeg het niemand. 138 00:13:46,407 --> 00:13:47,548 Hij gaat het niet doen. 139 00:13:47,673 --> 00:13:49,433 Wil je dat haar kind zonder moeder opgroeit? 140 00:13:49,492 --> 00:13:52,661 Jamie, doe dit niet. - Alsjeblieft. 141 00:13:52,786 --> 00:13:54,701 Een. 142 00:13:59,687 --> 00:14:01,964 Jamie... - Klootzakken. 143 00:14:02,089 --> 00:14:03,825 Klootzakken. 144 00:14:19,740 --> 00:14:21,716 Jamie, wat heb je gedaan? 145 00:14:21,841 --> 00:14:23,669 Ik weet niet, ik zag de kassa en het geld. 146 00:14:23,744 --> 00:14:25,464 Ik dacht dat we... - Ik bedoelde het meisje. 147 00:14:25,499 --> 00:14:27,569 Verdomme. 148 00:14:28,565 --> 00:14:30,208 Ik bedoelde niet om het te verkloten. 149 00:14:30,283 --> 00:14:32,227 Ik dacht dat we het geld konden pakken. 150 00:14:32,352 --> 00:14:33,988 Hou je kop. 151 00:14:38,426 --> 00:14:40,695 Kom hier naar toe. 152 00:14:42,129 --> 00:14:44,273 Het spijt me. 153 00:14:44,398 --> 00:14:46,708 Help me overeind. 154 00:14:46,833 --> 00:14:49,267 Oké, help me overeind. 155 00:15:33,047 --> 00:15:36,292 Het kwartelseizoen komt eraan. 156 00:15:36,417 --> 00:15:38,126 Wilde je gaan jagen? 157 00:15:38,251 --> 00:15:39,853 Zeker, ja. 158 00:15:40,855 --> 00:15:43,298 Ik bedoelde, ja. 159 00:15:43,423 --> 00:15:46,592 Je vader was jouw leeftijd toen ik hem meenam. 160 00:15:46,894 --> 00:15:48,937 Ik weet het nog. 161 00:15:49,062 --> 00:15:52,173 Mag ik mee, Mam? Alsjeblieft? 162 00:15:52,298 --> 00:15:56,345 Het leuke van een voormalig sheriff te hebben als vader. 163 00:15:56,470 --> 00:15:58,346 Ik weet zeker dat Frank goed op haar pst. 164 00:15:58,471 --> 00:16:01,339 Ik kan niet beloven dat ze raak schiet. 165 00:16:03,058 --> 00:16:05,545 Of talent heeft een generatie overgeslagen. 166 00:16:06,813 --> 00:16:08,823 Excuseer, zo slecht was het niet. 167 00:16:08,948 --> 00:16:10,192 Dat weet je wel. 168 00:16:10,317 --> 00:16:12,827 Geleerd van de beste. 169 00:16:12,952 --> 00:16:14,730 Dat is waar. 170 00:16:14,855 --> 00:16:17,066 Rich, het is de kliniek. 171 00:16:17,191 --> 00:16:18,960 Alice zei dat ze je nu nodig hebben. 172 00:16:20,226 --> 00:16:22,705 Werk roept. 173 00:16:22,830 --> 00:16:24,637 Eet je groentes, Riley. 174 00:16:43,149 --> 00:16:45,220 Ik ga dood, Jamie. 175 00:16:45,345 --> 00:16:47,579 Nee, zeg dat niet. 176 00:16:47,822 --> 00:16:49,865 Die kogel, het is gewoon... 177 00:16:49,990 --> 00:16:51,890 Raakte je been. 178 00:16:53,894 --> 00:16:56,798 Het heeft iets belangrijks geraakt. 179 00:16:59,332 --> 00:17:01,243 Wat gaan we doen? 180 00:17:01,368 --> 00:17:03,504 We moeten zo ver mogelijk weg gaan. 181 00:17:05,471 --> 00:17:08,983 We hebben tot zonsopgang tot ze de winkel vinden. 182 00:17:09,108 --> 00:17:13,047 Als dat eenmaal gebeurt zetten ze wegblokkades neer en zijn we genaaid. 183 00:17:15,382 --> 00:17:17,859 Denk je echt dat ze al die moeite nemen? 184 00:17:17,984 --> 00:17:19,394 Ze gaan naar ons uitkijken. 185 00:17:19,519 --> 00:17:22,897 Ze gaan heel hard zoeken naar ons voor wat jij deed. 186 00:17:23,022 --> 00:17:24,550 Je hoeft er niet zo op door te gaan. 187 00:17:24,625 --> 00:17:26,260 Ik zei dat het me speet. 188 00:17:27,728 --> 00:17:30,765 Ik heb een dokter nodig. 189 00:17:32,967 --> 00:17:34,276 Nee. 190 00:17:34,401 --> 00:17:36,444 Nee, die ziekenhuis krengen rapporteren het. 191 00:17:36,569 --> 00:17:38,306 Ik heb een plan. 192 00:17:40,307 --> 00:17:43,118 Ik denk dat we... we moeten gewoon doorrijden en... 193 00:17:43,243 --> 00:17:44,854 Gewoon blijven rijden. 194 00:17:44,979 --> 00:17:46,980 Gewoon blijven rijden. 195 00:17:54,387 --> 00:17:56,248 Dank voor het komen op zo'n korte termijn. 196 00:17:56,323 --> 00:17:58,993 Op naar de redding. 197 00:18:00,049 --> 00:18:02,950 Wees voorzichtig. 198 00:18:03,163 --> 00:18:04,874 Hou je haaks, broeder. 199 00:18:04,999 --> 00:18:07,367 Over twee weken lachen we er om. 200 00:18:16,175 --> 00:18:18,354 Als ik hier door kom. 201 00:18:18,479 --> 00:18:21,289 God, er was zoveel bloed. Zo veel. 202 00:18:21,414 --> 00:18:25,326 Het is een wonder dat hij niet stierf op het moment dat hij de grond raakte. 203 00:18:25,451 --> 00:18:27,061 We hebben een coma geforceerd... 204 00:18:27,186 --> 00:18:29,798 Het spijt me, meneer. We zijn gesloten vandaag. 205 00:18:29,923 --> 00:18:32,000 Als het spoed is moet u naar de stad gaan. 206 00:18:32,125 --> 00:18:34,936 Dat duurt zes uur. - Je hebt zijn leven gered. 207 00:18:35,061 --> 00:18:38,131 Nou, hij was een van de gelukkigen. 208 00:18:41,234 --> 00:18:43,211 Rich, ik weet dat je dit niet wilt horen... 209 00:18:43,336 --> 00:18:45,504 maar je kan hier nog steeds een verschil maken. 210 00:18:47,708 --> 00:18:50,007 Ik moet gaan. 211 00:18:56,049 --> 00:18:59,319 Is dat hem? - Ja, dat is hem. 212 00:19:37,139 --> 00:19:39,969 Briljant, Matty. 213 00:19:40,094 --> 00:19:43,873 Dit gaat werken, ik voel het. 214 00:19:43,998 --> 00:19:46,467 Die laatste regel, ik krijg geen andere kans. 215 00:19:48,335 --> 00:19:50,950 Hou je taai, broeder, hoor je me? 216 00:19:51,075 --> 00:19:53,089 Hou je taai. 217 00:20:08,321 --> 00:20:09,862 Ik heb ik mijlen geen huis gezien. 218 00:20:09,987 --> 00:20:12,387 Wat ben je Grizzly Adams gaan halen als een dokter? 219 00:20:12,526 --> 00:20:13,887 Dit is perfect. 220 00:20:14,012 --> 00:20:17,377 Afgelegen, verlaten, niemand anders in de buurt. 221 00:20:18,766 --> 00:20:21,042 We hebben geluk gehad. 222 00:20:21,167 --> 00:20:24,036 Je hebt het goed gedaan. 223 00:20:29,163 --> 00:20:31,017 Daar, hij slaat af. 224 00:21:51,592 --> 00:21:54,195 Niet langer totdat hij in slaat valt. 225 00:22:44,243 --> 00:22:46,277 Heb jij je ooit afgevraagd? 226 00:22:47,381 --> 00:22:49,250 Waarover? 227 00:22:51,280 --> 00:22:53,343 Hoe wij het deden. 228 00:22:56,390 --> 00:23:00,328 We deden onze best. 229 00:23:02,596 --> 00:23:06,375 We waren niet perfect, maar dat is niemand. 230 00:23:06,500 --> 00:23:09,414 Nou, zeg dat tegen je zoon. 231 00:23:11,305 --> 00:23:14,282 Lieverd... 232 00:23:14,407 --> 00:23:18,319 Schat, ik had het veel beter kunnen doen. 233 00:23:18,444 --> 00:23:20,556 Rich heeft geen preek nodig. 234 00:23:20,681 --> 00:23:24,226 Hij wil dat je luistert, er bent voor hem. 235 00:23:24,351 --> 00:23:27,229 Hij weet dat ik er ben. 236 00:23:27,354 --> 00:23:30,064 Het kan geen kwaad het zo nu en dan te zeggen. 237 00:23:30,189 --> 00:23:32,090 Ik luister naar... 238 00:23:32,326 --> 00:23:34,476 Waarom heb je altijd gelijk? 239 00:23:34,601 --> 00:23:37,426 Wat zou je zonder mij moeten doen? 240 00:23:39,172 --> 00:23:42,343 Ik kan zelfs mijn sokken niet meer vinden zonder jou. 241 00:23:42,468 --> 00:23:43,969 Och alsjeblieft. - Schat... 242 00:23:44,838 --> 00:23:47,274 Ik hou van jou. - Ik kan niet zonder jou leven. 243 00:23:51,645 --> 00:23:53,330 Ja? 244 00:23:53,729 --> 00:23:55,704 Ik heb eens over alles nagedacht. 245 00:23:57,384 --> 00:23:58,706 We praten erover. 246 00:24:03,055 --> 00:24:05,601 We moeten maar hier blijven tot het einde van de zomer. 247 00:24:08,361 --> 00:24:09,773 En we zullen geld opzij zetten. 248 00:24:12,599 --> 00:24:14,157 Ik open mijn eigen praktijk. 249 00:24:19,138 --> 00:24:20,857 En ik herstel dit, beloofd. 250 00:24:24,977 --> 00:24:26,849 Maar jij en Riley... 251 00:24:29,949 --> 00:24:31,467 betekenen alles voor mij. 252 00:24:52,241 --> 00:24:54,033 Het is tijd. 253 00:24:56,486 --> 00:24:58,297 Oké. 254 00:25:00,013 --> 00:25:01,383 We gaan dit netjes doen. 255 00:25:02,468 --> 00:25:04,883 Bind hen gewoon vast. Begrepen? 256 00:25:07,966 --> 00:25:09,876 Geen doden. 257 00:25:12,859 --> 00:25:14,527 En als ze weglopen? 258 00:25:15,628 --> 00:25:17,285 Dan sla je ze neer. 259 00:25:18,316 --> 00:25:19,852 Begrepen? 260 00:25:21,507 --> 00:25:23,038 Ik wil het je horen zeggen. 261 00:25:25,511 --> 00:25:27,213 Geen doden verdorie. 262 00:25:28,880 --> 00:25:30,634 Begrepen broer. 263 00:27:39,581 --> 00:27:42,653 GELIEFDE SHERIFF MET PENSIOEN NA 35 JAAR DIENST 264 00:28:46,178 --> 00:28:47,913 Oh verdorie. 265 00:28:50,982 --> 00:28:52,850 Wat was dat? 266 00:28:53,985 --> 00:28:55,548 Blijf hier. 267 00:29:02,528 --> 00:29:03,637 Hé Matty. 268 00:29:03,762 --> 00:29:06,249 Matty, help. Matty. Help me, Matt. 269 00:29:06,866 --> 00:29:08,199 Matty, help. Matty. 270 00:29:14,573 --> 00:29:16,624 Nee. 271 00:29:19,779 --> 00:29:21,121 Het spijt me. 272 00:29:21,246 --> 00:29:24,332 Jamie, wat heb ik je gezegd? 273 00:29:24,983 --> 00:29:27,023 Wat heb ik je gezegd? 274 00:29:30,556 --> 00:29:32,360 Papa? 275 00:29:33,425 --> 00:29:35,536 Ik zweer dat het een ongeluk was. 276 00:29:35,661 --> 00:29:38,144 Nee, het was geen verdomd ongeval. 277 00:29:40,672 --> 00:29:43,509 Ze kwam van langs achter en ik reageerde. Ik... 278 00:29:44,736 --> 00:29:46,353 Ik wilde het niet. 279 00:29:46,906 --> 00:29:48,461 Het is al goed. 280 00:29:53,812 --> 00:29:56,312 Ik zweer het. Alsjeblieft. 281 00:29:56,549 --> 00:29:58,050 Verdorie, de dokter. 282 00:30:09,060 --> 00:30:11,231 Er zijn inbrekers. - Wat? 283 00:30:32,784 --> 00:30:35,505 De telefoonlijn is dood. Riley. 284 00:30:35,922 --> 00:30:37,380 Jan, blijf... 285 00:30:38,257 --> 00:30:40,264 Jan. 286 00:30:49,935 --> 00:30:51,511 Riley. - Mama. 287 00:30:51,636 --> 00:30:53,815 Schat je moet weglopen oké? Stel geen vragen. 288 00:30:53,940 --> 00:30:55,251 We moeten gewoon... 289 00:30:56,356 --> 00:30:58,333 Mama. 290 00:30:59,111 --> 00:31:00,938 Mama. 291 00:31:22,158 --> 00:31:24,201 Ga uit mijn huis. 292 00:31:30,463 --> 00:31:32,712 Mijn broer heeft al je vrouw en kind. 293 00:31:34,509 --> 00:31:37,619 Ik zal ze niet kwetsen. Ik geef je mijn woord. 294 00:31:39,952 --> 00:31:44,256 Maar als je die trekker overhaalt, dan is er geen garantie over wat mijn broer zal doen. 295 00:31:51,864 --> 00:31:53,616 Goede keuze. 296 00:32:07,679 --> 00:32:09,940 Dat zijn ze allemaal. Telefoons hebben slechte ontvangst. 297 00:32:10,015 --> 00:32:12,541 Maar ik heb ze meegepakt voor in geval. 298 00:32:13,019 --> 00:32:16,164 Doe het. Ik wil geen risico's nemen. 299 00:32:26,789 --> 00:32:28,268 Breng me de dokter. 300 00:32:33,772 --> 00:32:35,274 Nee laat hem met rust. 301 00:32:38,344 --> 00:32:41,177 Mama, gaan we hier door komen? 302 00:32:41,553 --> 00:32:43,329 Waar is oma? 303 00:32:43,816 --> 00:32:45,626 Het komt wel goed. 304 00:32:58,697 --> 00:33:00,643 Waar is mijn moeder? 305 00:33:01,887 --> 00:33:03,642 Het was een ongeluk. 306 00:33:08,707 --> 00:33:10,178 Nee... 307 00:33:10,611 --> 00:33:12,178 Nee... 308 00:33:15,815 --> 00:33:17,748 We willen hier niemand kwetsen. 309 00:33:17,914 --> 00:33:19,662 We gaan ook niets stelen. 310 00:33:21,087 --> 00:33:23,169 Waarom dan? 311 00:33:23,686 --> 00:33:27,398 Ik bloed dood, en iemand moet dit lek zien te dichten... 312 00:33:27,523 --> 00:33:29,355 en jij bent een dokter. 313 00:33:32,249 --> 00:33:34,138 Niet dat soort dokter. 314 00:33:34,263 --> 00:33:35,840 Wat bedoel je daarmee? 315 00:33:35,965 --> 00:33:38,948 Ik heb al tien jaar de binnenkant van een been niet meer gezien. 316 00:33:39,102 --> 00:33:41,038 Ik kan jou niet helpen. 317 00:33:44,864 --> 00:33:48,229 Je bent een liegende smeerlap. 318 00:33:48,356 --> 00:33:50,213 Ik hoorde je in het ziekenhuis. 319 00:33:51,612 --> 00:33:54,691 Hij had het over hechtingen en opzwelling en operaties. 320 00:33:54,816 --> 00:33:56,331 Je weet wat je doet. 321 00:33:57,214 --> 00:33:59,128 Ik opereer geen benen. 322 00:34:00,054 --> 00:34:01,931 Je zal iemand anders moeten zoeken. 323 00:34:02,056 --> 00:34:08,064 Daar is geen tijd voor. Wat je voordien ook deed vanavond ben je een beenchirurg, dokter. 324 00:34:10,985 --> 00:34:12,788 Ik heb materiaal nodig. 325 00:34:14,734 --> 00:34:16,798 Wat dan? 326 00:34:18,383 --> 00:34:20,252 Een mes? 327 00:34:22,383 --> 00:34:24,496 Een scalpel. 328 00:34:27,702 --> 00:34:31,592 Ik heb klemmen nodig en een hechtingsset. 329 00:34:33,159 --> 00:34:36,023 Waar vinden we die? - In het ziekenhuis. 330 00:34:36,878 --> 00:34:38,620 Wat heb je nu net gezegd? 331 00:34:39,046 --> 00:34:40,882 We gaan daar niet terug heen. 332 00:34:42,297 --> 00:34:43,832 Het is de enige manier. 333 00:34:47,804 --> 00:34:50,573 Jamie. - Ja Matty. 334 00:34:52,545 --> 00:34:54,578 Breng me zijn vrouw. 335 00:34:58,746 --> 00:35:00,418 Wacht. 336 00:35:01,683 --> 00:35:06,797 Er is misschien een instrumentendoos in een doos. 337 00:35:06,922 --> 00:35:11,314 Gewoon schoolinstrumenten in één van de schuren. 338 00:35:12,372 --> 00:35:14,307 Laat me gaan kijken. 339 00:35:14,462 --> 00:35:19,290 Ik weet niet echt of je liegt of niet, en het maakt me niet uit... 340 00:35:19,902 --> 00:35:25,839 maar als dit een soort truc is en ik sterf... 341 00:35:26,810 --> 00:35:30,313 dan ga je vast zitten op deze boerderij met mijn broer... 342 00:35:33,481 --> 00:35:35,719 en hij heeft oma al vermoord. 343 00:35:36,238 --> 00:35:38,508 Wat denk je dat hij met de rest van jullie doet? 344 00:35:41,591 --> 00:35:43,697 En jij bracht hem hier. 345 00:35:51,866 --> 00:35:55,638 Jamie... haal hem hier weg. 346 00:36:23,008 --> 00:36:24,539 Je moet niet bang zijn. 347 00:36:25,805 --> 00:36:27,149 Ik ga jou niet kwetsen. 348 00:36:28,069 --> 00:36:29,905 Het was allemaal een vergissing. 349 00:36:31,599 --> 00:36:33,308 Vergissing? 350 00:36:37,412 --> 00:36:39,147 Ik wilde niemand kwetsen. 351 00:36:40,716 --> 00:36:42,284 Zonder je zoon ga ik sterven. 352 00:36:43,719 --> 00:36:46,723 Ik heb heel mijn leven met smeerlappen als jij geweest. 353 00:36:49,357 --> 00:36:50,923 Jullie zijn allemaal dezelfden. 354 00:36:52,995 --> 00:36:54,397 Nee. 355 00:36:56,606 --> 00:36:58,375 Je bent verkeerd over ons. 356 00:36:59,458 --> 00:37:01,160 Vertrouw me. 357 00:37:10,445 --> 00:37:12,014 Het is in één van deze. 358 00:37:13,568 --> 00:37:16,104 We nemen waar we voor kwamen en dan zijn we weg. 359 00:37:46,310 --> 00:37:48,799 Wij woonden vroeger ook in zo een huis. 360 00:37:50,704 --> 00:37:54,164 Was wel niet zo groot. Alleen wij en papa. 361 00:37:55,390 --> 00:37:57,159 Ik had kunnen weggaan. 362 00:37:59,261 --> 00:38:01,163 Had naar de universiteit gekund. 363 00:38:04,165 --> 00:38:05,934 Maar ik ben gebleven. 364 00:38:10,371 --> 00:38:12,633 Ik was er altijd voor hem. 365 00:38:21,716 --> 00:38:23,493 Vind je het? 366 00:38:24,219 --> 00:38:25,855 Geef me even tijd. 367 00:38:28,125 --> 00:38:29,760 Sneller dokter. 368 00:38:31,506 --> 00:38:33,209 Ik heb een man gedood, weet je. 369 00:38:35,997 --> 00:38:37,681 Wat bazel je nu? 370 00:38:38,286 --> 00:38:40,870 Je vroeg me waarom ik op deze boerderij ben. 371 00:38:42,978 --> 00:38:44,914 Er was een auto-ongeval. 372 00:38:45,908 --> 00:38:47,409 Kerel kwam binnen. 373 00:38:48,509 --> 00:38:52,740 Ik sneed als ik had moeten hechten of hechtte als ik had moeten snijden. 374 00:38:54,818 --> 00:38:56,419 Ik weet het zelfs niet. 375 00:38:58,053 --> 00:39:02,759 Zijn familie klaagde me aan voor de rechtbank en ik verloor alles. 376 00:39:04,192 --> 00:39:05,901 Ja? 377 00:39:08,897 --> 00:39:10,385 Onthou gewoon... 378 00:39:11,443 --> 00:39:16,420 verknoei het met mijn broer en het zal je veel meer kosten dan een rechtszaak. 379 00:39:17,026 --> 00:39:19,162 Laten we nu weggaan. 380 00:39:34,925 --> 00:39:37,768 Nee. Stop gewoon. 381 00:39:37,893 --> 00:39:39,441 Niet doen. 382 00:39:41,996 --> 00:39:45,234 Ik had het kunnen aanvechten. Ik had wellicht gewonnen. 383 00:39:46,567 --> 00:39:50,872 De waarheid is dat ze gelijk hadden. 384 00:39:53,974 --> 00:39:55,451 Ik verknoeide het. 385 00:39:57,045 --> 00:39:59,216 Ik verdiende het om te verliezen. 386 00:40:00,114 --> 00:40:03,518 Niemand begrijpt het. Vrouw begrijpt het niet, maar ik wel. 387 00:40:05,520 --> 00:40:09,966 Nu ben ik hier, werkende in een ziekenhuis. 388 00:40:10,091 --> 00:40:13,094 Routine klusjes nu, enkel de basis. 389 00:40:14,263 --> 00:40:16,418 Ze vertrouwen me zelfs niet met kinderen. 390 00:40:17,065 --> 00:40:19,302 Ze vertrouwen me nergens voor. 391 00:40:21,670 --> 00:40:27,235 Wil je echt dat ik je broer opereer? - Nee niet echt. 392 00:40:28,682 --> 00:40:30,930 Maar blijkbaar hebben we allebei pech vanavond. 393 00:40:32,045 --> 00:40:33,689 Ben je klaar? 394 00:40:33,928 --> 00:40:36,359 Goed drommelse jongen. Laten we gaan. 395 00:40:36,790 --> 00:40:38,559 Vooruit. 396 00:40:39,772 --> 00:40:42,145 Oh verdorie. - Wat doe je? 397 00:40:45,755 --> 00:40:48,304 Hij bedoelde het niet zo. Het komt wel goed. 398 00:40:48,429 --> 00:40:52,141 Dan gaan we hier gewoon weg. Alles komt in orde. 399 00:40:52,266 --> 00:40:54,578 We moeten gewoon bij de grens raken. 400 00:40:54,703 --> 00:40:58,705 Laten we gewoon... Laten we naar de grens gaan. 401 00:41:04,946 --> 00:41:07,246 Sta op. Pak het gerief. 402 00:41:16,847 --> 00:41:18,405 Verdorie... 403 00:41:21,121 --> 00:41:23,470 Ik denk dat er iemand komt. 404 00:41:41,583 --> 00:41:43,619 Oh Matty. - Papa. 405 00:41:45,252 --> 00:41:47,905 Jan, Riley, papa, zijn jullie in orde? 406 00:41:51,833 --> 00:41:54,312 Hoe gaat het met je? 407 00:41:54,496 --> 00:41:58,234 Het komt in orde. We hebben het materiaal. 408 00:42:01,770 --> 00:42:05,374 Doe alleen maar wat ze zeggen. Begrijp je? 409 00:42:07,074 --> 00:42:08,274 Oké. 410 00:42:08,377 --> 00:42:10,898 Ik ga ons hieruit halen oké? 411 00:42:11,145 --> 00:42:13,726 We moeten de controle overnemen. 412 00:42:14,149 --> 00:42:16,768 Ik heb gezien hoe die dingen aflopen. 413 00:42:20,474 --> 00:42:22,513 Nee, maak je geen zorgen over hen. 414 00:42:24,658 --> 00:42:26,995 Word gewoon beter. Ik ga er voor zorgen. 415 00:42:30,577 --> 00:42:32,131 Geen doden. 416 00:42:36,019 --> 00:42:37,618 Doe nu maar rustig aan broer. 417 00:42:40,475 --> 00:42:42,434 Jij opereert dokter. 418 00:42:43,145 --> 00:42:44,714 Nu. 419 00:42:46,547 --> 00:42:48,250 Ik haal ons hieruit. 420 00:43:07,673 --> 00:43:11,678 Ik ga nu wel hulp nodig hebben. Wil je mijn vrouw gaan halen? 421 00:43:13,348 --> 00:43:14,982 Zeker niet. 422 00:43:15,476 --> 00:43:19,265 Wanneer ik in je broer ga snijden, zal je hem... 423 00:43:19,390 --> 00:43:22,748 zo hard als je kunt moeten vast houden. 424 00:43:23,232 --> 00:43:26,221 Zoals ik dus zei, mijn vrouw. 425 00:43:35,112 --> 00:43:36,897 Jij bent toch een dokter hè? 426 00:43:37,566 --> 00:43:39,529 Je hebt een eed gezworen? 427 00:43:40,435 --> 00:43:42,471 Je moet mijn broer helpen. 428 00:43:43,643 --> 00:43:45,645 Als hij sterft... 429 00:43:47,687 --> 00:43:50,857 dan is dat tegen je eed, hé? 430 00:44:05,911 --> 00:44:07,649 Oké. 431 00:44:08,109 --> 00:44:09,610 Je vrouw. 432 00:44:21,913 --> 00:44:23,448 Jij... 433 00:44:38,659 --> 00:44:40,596 Jij bent aan de beurt oude man. 434 00:44:51,239 --> 00:44:52,943 Jij bent een taaie smeerlap hé? 435 00:44:53,731 --> 00:44:58,984 Jij was de grote hond in de stad - Ja. 436 00:45:00,781 --> 00:45:03,581 Ik wed dat je opgewonden werd voor mij nadat ik je vrouw doodde. 437 00:45:09,491 --> 00:45:12,495 Je zou zeker met mij willen dansen als je de kans kreeg. 438 00:45:14,261 --> 00:45:17,088 Geef me gewoon 5 minuten alleen. 439 00:45:17,899 --> 00:45:20,777 Dan ruk ik je hoofd eraf. - Oh. 440 00:45:20,902 --> 00:45:23,739 Ja? 441 00:45:25,440 --> 00:45:28,484 Ja dat had ik al gedacht. 442 00:45:28,609 --> 00:45:32,422 Ik ga je nu losmaken, en je kan je maar beter gedragen, begrijp je me? 443 00:45:32,547 --> 00:45:34,617 Beter je goed gedragen. 444 00:45:37,953 --> 00:45:39,178 Stap gewoon. 445 00:45:44,326 --> 00:45:48,464 Ik heb geen handboeien voor jou. Probeer echter niets. 446 00:45:49,730 --> 00:45:51,366 Doe rustig aan. 447 00:45:52,701 --> 00:45:56,679 Als mijn broer sterft, dan dood ik jou. 448 00:45:56,804 --> 00:46:00,583 Ik ga je dochter vermoorden en je vrouw... 449 00:46:00,708 --> 00:46:02,710 en ik ga je verdomde vader vermoorden. 450 00:46:07,015 --> 00:46:08,449 Oké. 451 00:46:09,717 --> 00:46:13,188 Als ik begin te snijden, bijt dan hierop. 452 00:46:16,790 --> 00:46:19,469 Je gaat hem zo goed mogelijk moeten vasthouden. 453 00:46:19,594 --> 00:46:20,703 Begrepen? - Ja. 454 00:46:20,828 --> 00:46:23,431 Oké. Papa, grijp zijn enkels. 455 00:46:24,933 --> 00:46:27,710 Op drie. - Oké, in orde. 456 00:46:27,835 --> 00:46:30,746 Eén... twee. 457 00:46:32,274 --> 00:46:33,884 Je vermoordt hem. 458 00:46:34,009 --> 00:46:35,351 Hou hem vast. - Verdorie. 459 00:46:35,476 --> 00:46:36,620 Hou hem vast. 460 00:46:36,745 --> 00:46:38,477 Het is in orde. 461 00:46:39,513 --> 00:46:40,962 Het is in orde... 462 00:46:42,817 --> 00:46:44,226 Je doet het prima. 463 00:46:44,351 --> 00:46:47,141 In orde. - Oké. 464 00:46:47,522 --> 00:46:49,665 Het is de dij-slagader. 465 00:46:49,790 --> 00:46:51,759 Ik heb hem. 466 00:46:52,861 --> 00:46:55,282 Ah ja, hier zie. 467 00:46:55,797 --> 00:46:57,632 Oh verdorie. 468 00:47:00,902 --> 00:47:02,404 Het is in orde. 469 00:47:06,875 --> 00:47:09,553 Kom op. Pak zijn voet, hou hem vast. 470 00:47:09,678 --> 00:47:10,919 Concentreer je. 471 00:47:11,044 --> 00:47:13,180 Oké, verdorie. - Begrepen? 472 00:47:14,482 --> 00:47:16,458 Oké. Het komt allemaal goed. 473 00:47:16,583 --> 00:47:19,752 Het komt allemaal goed. Hou vol. 474 00:47:24,116 --> 00:47:25,706 Oké. 475 00:47:27,996 --> 00:47:29,398 Oké het is zover. 476 00:47:31,315 --> 00:47:33,234 Het bloeden is gestopt. 477 00:47:34,368 --> 00:47:36,098 Zijn we in orde? 478 00:47:36,223 --> 00:47:37,646 Nee ik moet hem nog dichtnaaien. 479 00:47:37,739 --> 00:47:40,156 De klem houdt nu gewoon alles samen. 480 00:47:40,804 --> 00:47:42,674 Hij zal zo sterven. 481 00:47:49,289 --> 00:47:50,825 Ik zei het toch. 482 00:48:11,270 --> 00:48:13,103 Mijn vrouw vermoorden? 483 00:48:15,581 --> 00:48:17,046 Papa. 484 00:48:30,489 --> 00:48:33,126 Riley, probeer mij los te krijgen. 485 00:49:05,523 --> 00:49:06,933 Rich, ben je in orde? 486 00:49:07,058 --> 00:49:08,302 Alles goed. 487 00:49:08,427 --> 00:49:10,237 Kunnen jullie loskomen? 488 00:49:10,362 --> 00:49:12,999 We zijn ermee bezig. Riley? 489 00:49:34,886 --> 00:49:37,022 Goed gedaan, schat. 490 00:49:50,902 --> 00:49:52,171 Rich. - De telefoon. 491 00:49:56,141 --> 00:49:57,610 Nee. 492 00:50:08,185 --> 00:50:10,897 Laat vallen. 493 00:50:11,022 --> 00:50:12,225 Of ik vermoord hem. 494 00:50:15,527 --> 00:50:17,694 Laat vallen. 495 00:50:21,565 --> 00:50:24,203 Je maakt de operatie af. 496 00:50:33,344 --> 00:50:34,547 Blijf stil. 497 00:51:03,007 --> 00:51:06,853 Mama? - Ja, Riley? 498 00:51:06,978 --> 00:51:08,681 Ben je in orde? 499 00:51:10,214 --> 00:51:12,218 Heeft ie je pijn gedaan? 500 00:51:12,343 --> 00:51:13,778 Nee. 501 00:51:53,943 --> 00:51:56,276 Papa. 502 00:51:56,661 --> 00:51:58,205 Rich, waar is Frank? 503 00:51:58,330 --> 00:52:00,306 Kom op. Hij is hulp gaan halen. 504 00:52:00,431 --> 00:52:03,896 Neem Riley mee. Ik wil je na de achterste schuur krijgen. 505 00:52:04,021 --> 00:52:06,388 Sluit jezelf op. Kom er niet uit. 506 00:52:06,513 --> 00:52:08,881 Ik weet dat papa hier ergens een wapen heeft. 507 00:52:09,040 --> 00:52:11,551 Ik zal het vinden en schakel dan die klootzak uit. 508 00:52:11,676 --> 00:52:13,801 Maar wat als hij. 509 00:52:13,926 --> 00:52:17,847 Sluit jezelf op. Kom er niet uit wat er ook gebeurd. 510 00:52:17,972 --> 00:52:19,263 Heb je me gehoord? 511 00:52:19,825 --> 00:52:21,523 Ik kom terug voor je. 512 00:52:21,648 --> 00:52:23,150 Beloof het. 513 00:52:24,704 --> 00:52:27,141 Is goed ga nu maar. 514 00:53:09,601 --> 00:53:12,179 Klote, Matty. 515 00:53:12,469 --> 00:53:14,691 Hallo Matty. 516 00:53:14,816 --> 00:53:18,518 Kan je alsjeblieft wakker worden? 517 00:53:18,643 --> 00:53:22,748 Alsjeblieft. Ik heb je nodig, broer. 518 00:53:26,495 --> 00:53:28,315 Jamie... 519 00:53:32,523 --> 00:53:34,949 Heeft het gewerkt? 520 00:53:35,074 --> 00:53:37,309 Nee? 521 00:53:37,897 --> 00:53:39,596 Klote. - Mijn... 522 00:53:41,475 --> 00:53:42,977 Nee. 523 00:53:46,837 --> 00:53:48,773 Ik telde tot 3. 524 00:53:50,208 --> 00:53:52,211 Het spijt me. 525 00:53:54,779 --> 00:53:56,415 De dokter, hij... 526 00:53:58,317 --> 00:54:01,021 Hij heeft het beste van mij. Ze zijn allemaal weg, ik 527 00:54:03,667 --> 00:54:06,335 Nee, niet doen stop. 528 00:54:06,525 --> 00:54:09,358 Niet doen. 529 00:54:11,295 --> 00:54:14,306 Ik zal dit oplossen, oké 530 00:54:14,431 --> 00:54:16,676 Ja? Jij moet rusten. - Ja. 531 00:54:16,801 --> 00:54:18,668 Oké, ik zal het regelen. 532 00:54:19,804 --> 00:54:21,313 Kijk me aan. 533 00:54:21,438 --> 00:54:23,708 We gaan naar Mexico, oké? 534 00:54:25,476 --> 00:54:28,444 Het strandhuis, herinner je dat nog? 535 00:54:30,248 --> 00:54:33,485 We gaan wat er ook gebeurd. 536 00:54:34,719 --> 00:54:36,455 Maakt niet uit wat. 537 00:54:38,618 --> 00:54:40,392 Maakt niet uit wat 538 00:54:42,326 --> 00:54:45,705 Jamie. Ja, wat is er? Vertel het me. 539 00:54:45,830 --> 00:54:46,978 Wat is er? 540 00:54:47,103 --> 00:54:49,540 Niet meer doden. 541 00:54:56,574 --> 00:54:58,743 Ik laat je niet doodgaan. 542 00:55:00,511 --> 00:55:02,547 Ik beloof het je. 543 00:55:03,720 --> 00:55:05,186 Ik beloof het. 544 00:55:05,381 --> 00:55:06,869 Oké. 545 00:55:11,320 --> 00:55:13,356 We kunnen het. 546 00:55:23,335 --> 00:55:26,172 We hebben onze best gedaan. 547 00:55:27,471 --> 00:55:29,206 Rachel. 548 00:56:14,726 --> 00:56:17,233 Blijf bij me. 549 00:56:24,561 --> 00:56:26,364 Oké, kom hier. 550 00:57:55,342 --> 00:57:58,972 O mijn god. Hoe haalde je het in je hoofd? 551 00:57:59,860 --> 00:58:01,914 Heb jij de dokter neergeschoten? 552 00:58:02,040 --> 00:58:06,757 Zo erg was het niet. Ik heb hem geschampt bij de schouder. 553 00:58:09,389 --> 00:58:12,203 Vertel me wat ik moet doen Matty. 554 00:58:12,726 --> 00:58:15,747 Vertel me hoe ik het goed kan maken. 555 00:58:23,567 --> 00:58:25,950 Been omhoog. Kom op. 556 00:58:26,076 --> 00:58:28,223 Ik heb je. - Nee... nee... nee... 557 00:58:29,987 --> 00:58:32,799 Rustig... rustig..hier. 558 00:58:32,924 --> 00:58:35,157 Hier. 559 00:58:40,839 --> 00:58:42,935 Ik kan niet... ik.. 560 00:58:44,355 --> 00:58:48,040 Jij gaat niet dood. Begrijp je me. 561 00:58:49,823 --> 00:58:51,750 Het doet vreselijk zeer, toch? 562 00:58:51,875 --> 00:58:54,487 Goed, dit kan je. Hoor je me? 563 00:58:54,612 --> 00:58:57,329 Oké. - Vertel me wat ik kan doen voor je. 564 00:58:58,623 --> 00:59:00,349 Kom op. - Oké. 565 00:59:00,475 --> 00:59:01,794 Wat moet ik doen? 566 00:59:01,920 --> 00:59:04,822 Kom op, blijf bij me. 567 00:59:05,590 --> 00:59:06,933 Ik moet... 568 00:59:07,058 --> 00:59:08,868 moet dit shirt uitdoen. 569 00:59:08,993 --> 00:59:12,130 Je moet het shirt uitdoen. - Oké. 570 00:59:14,866 --> 00:59:16,775 Jezus, stop. - Goed. 571 00:59:16,900 --> 00:59:18,377 Oké. 572 00:59:18,502 --> 00:59:21,670 Wat peroxide en naald en draad. 573 00:59:23,391 --> 00:59:25,157 Talk en een spiegel. 574 00:59:28,521 --> 00:59:31,053 Knip het shirt stuk. - Goed. 575 00:59:33,918 --> 00:59:37,086 Gaat goed, ik bijna klaar. 576 00:59:37,522 --> 00:59:39,020 Daar gaan we. 577 00:59:39,434 --> 00:59:40,707 Oké. Wat nu? 578 00:59:40,832 --> 00:59:42,926 Geef me de spiegel. Ik heb een spiegel nodig. 579 00:59:43,052 --> 00:59:44,276 Hier. 580 00:59:44,437 --> 00:59:45,903 Goed, nu wat? 581 00:59:46,430 --> 00:59:49,156 Zeg me wat ik moet doen. - Geef me de spiegel. 582 00:59:49,282 --> 00:59:51,984 Goed. En... peroxide... niet? 583 00:59:52,110 --> 00:59:54,433 Ik heb een exitwond, ik moet het dichtnaaien. 584 00:59:54,594 --> 00:59:57,574 Peroxide, doe het. 585 01:00:00,485 --> 01:00:02,380 Naald en draad. 586 01:00:02,824 --> 01:00:04,776 Goed, wat moet ik doen? 587 01:00:04,902 --> 01:00:06,471 Geef me de naald. - Goed, heb je hem? 588 01:00:06,546 --> 01:00:08,296 Houd de spiegel vast. 589 01:00:10,154 --> 01:00:12,492 Rustig... rustig. 590 01:00:30,680 --> 01:00:32,728 Wat ben je aan het doen? 591 01:00:34,048 --> 01:00:37,360 Misschien... kan ik het afmaken... of.. 592 01:00:37,572 --> 01:00:38,924 Nee, Jamie. 593 01:00:39,049 --> 01:00:40,759 De dokter, hij was... 594 01:00:40,884 --> 01:00:43,329 Hij zei dat hij bijna klaar was, dus misschien kan ik... 595 01:00:44,989 --> 01:00:47,328 Er is niet genoeg tijd. 596 01:00:48,062 --> 01:00:50,101 Ik kan me amper bewegen. 597 01:00:50,328 --> 01:00:52,130 Kom hier. 598 01:00:53,264 --> 01:00:54,867 Het is goed. 599 01:00:58,168 --> 01:01:00,105 Het komt allemaal goed. 600 01:01:07,468 --> 01:01:08,813 Blijf warm. 601 01:01:12,850 --> 01:01:14,178 Dank je. 602 01:01:24,058 --> 01:01:27,511 Ik heb me altijd al afgevraagd hoe dat voelde. 603 01:01:52,340 --> 01:01:54,437 Wat heb je nodig, Matty? 604 01:01:56,194 --> 01:01:57,962 Jamie... 605 01:02:08,706 --> 01:02:10,275 Jamie, Jamie. 606 01:02:18,702 --> 01:02:23,788 Ik ga de dokter zoeken. Zijn vrouw, zijn kind. 607 01:02:25,216 --> 01:02:28,058 Dat zal hem dwingen te voorschijn te komen, hij moet wel. 608 01:02:28,184 --> 01:02:31,121 Het is voorbij. - Nee. 609 01:02:32,263 --> 01:02:38,413 Luister naar me, neem het geld. Neem het geld en vertrek. 610 01:02:40,705 --> 01:02:44,176 Pak de auto, het geld, en ga naar de grens. 611 01:02:44,993 --> 01:02:46,290 Oké? 612 01:02:47,444 --> 01:02:49,277 Dan ben je veilig. 613 01:02:49,476 --> 01:02:52,783 Wat heb ik je nou gezegd. - Wat? 614 01:02:55,152 --> 01:03:00,062 Ik ga niet weg. Ik ga nooit bij je weg. 615 01:03:00,792 --> 01:03:03,640 Ik ga dit goedmaken. 616 01:03:04,055 --> 01:03:05,974 Nee, Jamie... 617 01:03:06,100 --> 01:03:08,206 Jij moet volhouden. 618 01:03:08,332 --> 01:03:10,368 Jamie. 619 01:04:06,881 --> 01:04:08,461 Hé... Rich. Wakker worden. 620 01:04:08,586 --> 01:04:10,298 Wordt wakker. 621 01:04:17,138 --> 01:04:18,818 Doc? 622 01:04:20,938 --> 01:04:22,673 Ik weet dat je daar bent. 623 01:04:25,677 --> 01:04:27,112 Kom op Doc. 624 01:04:29,447 --> 01:04:30,956 Je hebt het verknald. 625 01:04:31,081 --> 01:04:33,465 Je maakt het moeilijker dan nodig. - Niet doen. 626 01:04:33,590 --> 01:04:35,925 Ik ga geen gevecht met hem aan. 627 01:04:37,332 --> 01:04:38,998 Jij had gelijk. 628 01:04:39,857 --> 01:04:41,793 Ik zette mezelf op één. 629 01:04:50,233 --> 01:04:52,767 Ik wil dat je weet dat ik altijd trots op je bent geweest. 630 01:04:52,842 --> 01:04:54,677 Altijd. 631 01:05:02,079 --> 01:05:04,181 Oké, zo trots. 632 01:05:05,416 --> 01:05:07,052 Zo slim. 633 01:05:09,795 --> 01:05:12,312 Zoveel slimmer dan ik ooit was. 634 01:05:15,726 --> 01:05:18,763 Sorry dat ik zo'n onaardige klootzak was. 635 01:05:19,504 --> 01:05:20,873 Pa... 636 01:05:23,333 --> 01:05:25,236 Voedt dat kind goed op. 637 01:05:28,153 --> 01:05:31,250 Doe het beter met haar dan ik bij jou deed. 638 01:05:31,375 --> 01:05:32,978 Pa... 639 01:05:35,785 --> 01:05:37,763 Wat ga je doen? 640 01:05:39,317 --> 01:05:41,318 Ik ga zijn aandacht trekken. 641 01:08:42,500 --> 01:08:44,469 Bedankt, pap. 642 01:08:56,949 --> 01:08:58,972 Kom op. 643 01:09:07,123 --> 01:09:09,823 Ja, kom op. 644 01:09:36,547 --> 01:09:38,182 Kom op. 645 01:10:08,910 --> 01:10:10,493 Ik pak je. 646 01:10:42,420 --> 01:10:43,755 Kom op. 647 01:11:18,354 --> 01:11:20,214 Niet bewegen. 648 01:11:26,229 --> 01:11:28,673 Mam, ik ben bang. 649 01:11:28,798 --> 01:11:30,609 Schat, ga de hoek op. 650 01:11:30,734 --> 01:11:32,404 Oké, maak geen geluid. 651 01:12:00,663 --> 01:12:02,434 Rich? 652 01:12:15,279 --> 01:12:17,555 Ben jij dat? 653 01:12:17,680 --> 01:12:20,326 Jan? 654 01:12:20,451 --> 01:12:22,386 Jan. 655 01:12:24,188 --> 01:12:25,698 Riley... is ze in orde? 656 01:12:25,823 --> 01:12:28,134 Zij is oké. 657 01:12:28,259 --> 01:12:29,682 Ik hou van je Jan. Het spijt me. 658 01:12:29,792 --> 01:12:32,470 Ik hou van jou. 659 01:12:32,595 --> 01:12:35,340 Ik zweer dat ik ons hier uit krijg, oké? 660 01:12:35,465 --> 01:12:37,308 Dat doe ik schatje. 661 01:12:37,433 --> 01:12:39,512 Wat er ook gebeurd, ik hou van je. 662 01:12:39,637 --> 01:12:41,614 Ik ga ons hier vandaan halen. 663 01:12:41,739 --> 01:12:43,365 Ik ga ons hier vandaan halen, begrepen? 664 01:12:43,440 --> 01:12:45,210 Ik geef je mijn woord. 665 01:12:46,843 --> 01:12:48,279 Rich. 666 01:13:07,897 --> 01:13:09,566 Wakker worden. 667 01:13:10,566 --> 01:13:12,868 Jan? 668 01:13:31,021 --> 01:13:32,964 Je maakt de operatie af. 669 01:13:33,089 --> 01:13:34,558 Hoor je wat ik zeg? 670 01:13:38,062 --> 01:13:40,965 Jamie. Jamie. 671 01:13:42,365 --> 01:13:43,567 Kom. 672 01:13:59,816 --> 01:14:03,987 Jamie. Waarom... waarom ben je niet weg gegaan? 673 01:14:05,489 --> 01:14:07,799 Jamie, waarom ben je niet weg gegaan? 674 01:14:07,924 --> 01:14:09,427 Ik heb het je gezegd. 675 01:14:11,962 --> 01:14:13,598 Ik zal je nooit verlaten. 676 01:14:14,831 --> 01:14:16,700 Ik zal je nooit verlaten. 677 01:14:17,551 --> 01:14:18,843 Nooit. 678 01:14:18,968 --> 01:14:22,580 Ga weg - Nee. Nee. 679 01:14:22,705 --> 01:14:25,442 We zouden samen naar Mexico gaan, weet je nog? 680 01:14:26,642 --> 01:14:28,378 Zoals je zei. 681 01:14:29,946 --> 01:14:34,046 We krijgen een huis op het strand, en ik ga ook nog eens leren surfen. 682 01:14:34,685 --> 01:14:36,962 Dat was... - Je had het beloofd. 683 01:14:37,087 --> 01:14:39,964 Matty, je had het me beloofd. - Verdomme, ga gewoon weg. 684 01:14:40,089 --> 01:14:42,700 Ga weg, ga weg. Nee, maak je niet zo druk. 685 01:14:42,825 --> 01:14:44,361 Ik ga dit regelen.. 686 01:14:46,096 --> 01:14:48,273 We zouden hier nooit naar toe moeten komen. 687 01:14:48,398 --> 01:14:50,067 Nooit naar toe komen.. 688 01:14:52,703 --> 01:14:54,463 Ik had je nooit dat meisje laten vermoorden 689 01:14:54,538 --> 01:14:55,740 Ik had niet... 690 01:14:58,075 --> 01:15:01,479 Maak je niet druk Matty. Maak je niet druk. 691 01:15:02,796 --> 01:15:05,324 Het gaat goed komen. De dokter gaat je opknappen. 692 01:15:05,449 --> 01:15:07,437 Dat zal je zien. 693 01:15:08,685 --> 01:15:10,085 Jamie. 694 01:15:10,829 --> 01:15:13,398 Ja, Matty. 695 01:15:14,557 --> 01:15:17,426 Sleep de vrouw uit de kamer 696 01:15:19,643 --> 01:15:21,912 Wat jij wilt. 697 01:15:23,667 --> 01:15:26,696 En haal de dokter, dan kunnen we hier klaar mee zijn. 698 01:15:46,690 --> 01:15:48,066 Nee, nee, nee. - Jan. 699 01:15:48,191 --> 01:15:50,828 Raak haar niet aan. Jan. - Rich. 700 01:16:11,815 --> 01:16:13,951 Je heb nog één operatie te gaan dokter. 701 01:16:18,187 --> 01:16:19,523 Kom op. 702 01:16:28,065 --> 01:16:31,944 Wat zijn mijn kansen? - Eerlijk gezegd. 703 01:16:32,069 --> 01:16:36,537 Als ik een operatie doe zonder bloedtransfusies. 704 01:16:37,490 --> 01:16:41,504 Ik weet niet wat je bloeddruk dan is, maar het ziet er niet goed uit. 705 01:16:41,629 --> 01:16:44,599 Hij blijft leven. Begrijp je dat? 706 01:16:45,915 --> 01:16:48,084 Laten we aan de slag gaan dokter. 707 01:16:55,758 --> 01:16:57,093 Jamie... 708 01:17:25,821 --> 01:17:28,124 Kom op, Kom op. 709 01:17:31,828 --> 01:17:34,065 Kom op, kom op. 710 01:17:37,167 --> 01:17:40,838 Matty? Matty? 711 01:17:45,308 --> 01:17:48,310 Matty, Matty. Matty, Matty... 712 01:17:54,250 --> 01:17:56,119 Kom op. 713 01:18:00,597 --> 01:18:02,483 Haal adem 714 01:18:03,860 --> 01:18:06,871 Haal adem. Kom op man. 715 01:18:06,996 --> 01:18:09,074 Kom op. 716 01:18:09,199 --> 01:18:11,743 Je kunt het. Wakker worden. 717 01:18:11,868 --> 01:18:12,977 Kom op nou. - Word wakker. 718 01:18:13,102 --> 01:18:17,104 Doe iets. Help hem. 719 01:18:20,604 --> 01:18:21,904 Kom op. 720 01:18:22,029 --> 01:18:24,996 Kom op. - Nee. God, alsjeblieft. 721 01:18:29,753 --> 01:18:30,862 Het spijt me. 722 01:18:30,987 --> 01:18:32,763 Het spijt je? 723 01:18:32,888 --> 01:18:34,633 Het spijt je? 724 01:18:34,758 --> 01:18:36,901 Ben je... Het spijt je? 725 01:18:37,026 --> 01:18:38,504 Kom op, kom op, kalm aan. 726 01:18:38,629 --> 01:18:40,362 Doe rustig aan, kom op. 727 01:18:40,871 --> 01:18:43,174 Ga hier nu weg. 728 01:18:43,299 --> 01:18:45,235 Maar Rich. 729 01:18:46,969 --> 01:18:49,336 Jan, wacht. 730 01:18:53,075 --> 01:18:55,053 Klootzak. 731 01:18:55,178 --> 01:18:57,655 Zijn kansen waren toch al niet zo groot. 732 01:18:57,780 --> 01:18:59,913 Rustig aan. 733 01:19:07,124 --> 01:19:09,760 Klootzak... 734 01:19:13,396 --> 01:19:15,632 Godverdomme. 735 01:19:17,433 --> 01:19:19,333 Jan, rennen. 736 01:19:24,708 --> 01:19:26,107 Ga. 737 01:21:17,820 --> 01:21:20,798 Naar Mexico. 738 01:21:20,923 --> 01:21:23,957 Het strandhuisje, weet je nog? 739 01:21:26,797 --> 01:21:30,301 We gaan, wat er ook gebeurd. Wat er ook gebeurd. 740 01:21:37,206 --> 01:21:38,508 Dit is voor mijn moeder. 741 01:22:10,539 --> 01:22:13,176 Riley. 742 01:22:17,480 --> 01:22:20,017 Mamma? - Riley. 743 01:22:24,087 --> 01:22:25,889 Rich. 744 01:22:39,302 --> 01:22:41,938 Jan. 745 01:22:49,212 --> 01:22:51,490 Mamma. Pappa. 746 01:22:51,615 --> 01:22:53,213 Schatje van me. 747 01:23:29,432 --> 01:23:34,372 Vertaling: Spikes Releases