1
00:00:59,898 --> 00:01:03,443
I was working
in my office on 138th Street.
2
00:01:06,321 --> 00:01:08,907
Mostly fixing up
banged-up guys,
3
00:01:08,990 --> 00:01:11,117
like myself,
from the Great War.
4
00:01:11,201 --> 00:01:12,869
See? Beautiful.
5
00:01:12,952 --> 00:01:16,581
All from injuries
the world was happy to forget.
6
00:01:17,248 --> 00:01:21,002
Fixing faces, lifting spirits,
singing songs.
7
00:01:21,961 --> 00:01:26,799
Peanuts
8
00:01:27,383 --> 00:01:29,677
I left my eye in France.
9
00:01:31,513 --> 00:01:33,139
And I was constantly
on probation
10
00:01:33,223 --> 00:01:34,265
with the medical board
11
00:01:34,349 --> 00:01:35,808
for trying to make
new medicines.
12
00:01:35,892 --> 00:01:38,853
I mean, we needed medicines
that didn't exist yet
13
00:01:38,937 --> 00:01:43,024
just to get through the day,
with the pain and the nerves.
14
00:01:43,483 --> 00:01:45,818
I hope this is a better pill.
That's all I'm saying.
15
00:01:45,902 --> 00:01:46,945
I hope you're right.
16
00:01:48,613 --> 00:01:50,865
Some worked better
than others.
17
00:01:51,950 --> 00:01:53,493
This is my second of the day.
18
00:01:55,912 --> 00:01:57,080
And I feel great.
19
00:01:57,789 --> 00:01:59,290
Victor, you wanna try one?
20
00:01:59,749 --> 00:02:01,543
Yeah. I'll try the new one
next week.
21
00:02:02,001 --> 00:02:04,128
All right.
That gives you zing.
22
00:02:04,587 --> 00:02:07,257
Put your pants on, Burt.
I repaired 'em for you.
23
00:02:07,924 --> 00:02:08,925
Are you all right?
24
00:02:09,008 --> 00:02:10,385
Because of my war injuries,
25
00:02:10,468 --> 00:02:13,263
I had a back brace I hated.
26
00:02:13,346 --> 00:02:15,348
They're gonna put you away
27
00:02:15,431 --> 00:02:16,766
if they don't close
this place down.
28
00:02:16,849 --> 00:02:17,850
That's not helpful,
Shirley.
29
00:02:17,934 --> 00:02:19,769
Experimental medicine.
30
00:02:20,395 --> 00:02:21,396
You look good.
31
00:02:21,479 --> 00:02:22,689
- How's the infection?
- All right.
32
00:02:22,772 --> 00:02:24,232
Good, good, good, good, good.
33
00:02:24,315 --> 00:02:25,441
And I got the message.
34
00:02:25,525 --> 00:02:26,901
No need to pay yet.
35
00:02:26,985 --> 00:02:28,403
Burt, you got messages.
36
00:02:28,486 --> 00:02:30,780
Your parents called.
They can't make the holiday.
37
00:02:30,863 --> 00:02:33,241
Herb Getz called
about the ear drops.
38
00:02:33,324 --> 00:02:36,703
And Harold Woodman called.
Meet him at this address.
39
00:02:36,786 --> 00:02:38,871
Walk right in. Urgent.
40
00:02:49,382 --> 00:02:51,050
I worked with an attorney,
41
00:02:51,134 --> 00:02:54,095
my best friend from the war,
Harold Woodman.
42
00:02:54,804 --> 00:02:55,805
Hey, Burt.
43
00:02:55,888 --> 00:02:58,349
What is going on?
What is this place?
44
00:02:58,433 --> 00:03:00,476
- It's a very important case.
- Yeah?
45
00:03:00,560 --> 00:03:02,020
- Pays very handsomely.
- Nice.
46
00:03:02,103 --> 00:03:03,146
We have a lot of back bills.
47
00:03:03,229 --> 00:03:05,440
People depend on us,
our business.
48
00:03:05,523 --> 00:03:08,401
Most importantly, it's very
meaningful to both you and I.
49
00:03:08,484 --> 00:03:09,611
Meaningful how?
50
00:03:09,694 --> 00:03:11,112
Well, you care about
the annual gala...
51
00:03:11,195 --> 00:03:12,238
- Don't you?
- Yeah.
52
00:03:12,322 --> 00:03:13,948
And you always say
53
00:03:14,032 --> 00:03:16,117
it's important for us vets
to have reunions,
54
00:03:16,200 --> 00:03:17,660
- to be remembered.
- It is.
55
00:03:17,744 --> 00:03:19,370
And you say
it's great medicine for us
56
00:03:19,454 --> 00:03:21,456
to get together and sing.
Don't you say that?
57
00:03:21,539 --> 00:03:22,832
Where's this going?
58
00:03:23,249 --> 00:03:25,168
It's going
to a particular procedure,
59
00:03:25,251 --> 00:03:28,254
and I know how you prefer
some procedures over others.
60
00:03:28,338 --> 00:03:29,464
Just tell me what it is.
61
00:03:29,547 --> 00:03:30,965
What...
What kind of procedure?
62
00:03:31,674 --> 00:03:33,426
What are you doing
with these flowers?
63
00:03:33,968 --> 00:03:35,970
Dinner date with Beatrice.
64
00:03:36,054 --> 00:03:38,306
- Dinner date with Beatrice?
- Yes.
65
00:03:38,389 --> 00:03:40,808
- So disappointing.
- She's my wife.
66
00:03:41,351 --> 00:03:43,061
Is he all right
to perform the procedure?
67
00:03:45,355 --> 00:03:48,358
Yes.
He... He is. It's okay.
68
00:03:48,441 --> 00:03:49,651
- He's not gonna do it.
- He's gonna do it.
69
00:03:49,734 --> 00:03:50,860
- Calm down.
- Who is this?
70
00:03:51,611 --> 00:03:53,946
This is Liz Meekins, Burt.
71
00:03:54,030 --> 00:03:56,157
Meekins? As in, relation to...
72
00:03:56,658 --> 00:04:00,078
He's my father. I know
you admire him very much.
73
00:04:00,161 --> 00:04:02,830
- Oh, my God. Yes.
- We both did. Do.
74
00:04:02,914 --> 00:04:04,123
I really do.
75
00:04:04,207 --> 00:04:08,378
That's why he's gonna speak
at our reunion this year.
76
00:04:08,461 --> 00:04:10,254
Very nice to meet you.
77
00:04:10,797 --> 00:04:12,131
Are we meeting
your father here?
78
00:04:12,215 --> 00:04:13,341
Let her finish, Burt.
79
00:04:14,133 --> 00:04:17,303
My father
came back yesterday on a boat.
80
00:04:17,970 --> 00:04:20,723
Okay. He goes to Europe
on business, right?
81
00:04:20,807 --> 00:04:21,849
Did he catch a bug
or something?
82
00:04:21,933 --> 00:04:23,017
I'll look at him. Where is he?
83
00:04:23,101 --> 00:04:24,227
You should see him.
84
00:04:24,310 --> 00:04:25,937
Yeah. Come on. Let's go.
85
00:04:26,562 --> 00:04:28,731
This place is gorgeous.
Look at it.
86
00:04:28,815 --> 00:04:30,692
So, where... where is...
87
00:04:30,775 --> 00:04:33,778
the good General
Quiet and Still Bill?
88
00:04:39,534 --> 00:04:40,660
Excuse me.
89
00:04:41,452 --> 00:04:43,579
My allergies
are terrible today.
90
00:04:43,996 --> 00:04:45,832
I wake up, it's in my sinus,
91
00:04:45,915 --> 00:04:47,834
and it's the whole day.
92
00:04:48,376 --> 00:04:49,377
I don't know
what you're doing,
93
00:04:49,460 --> 00:04:50,461
and I don't wanna know
what you're doing.
94
00:04:52,714 --> 00:04:56,134
You have two hours
until the embalmer comes.
95
00:04:57,135 --> 00:04:59,929
What happened? He was
gonna speak at the gala.
96
00:05:01,681 --> 00:05:03,516
You will help me, won't you?
97
00:05:03,599 --> 00:05:05,309
I'm not buying that he died
of natural causes.
98
00:05:05,393 --> 00:05:07,019
He was a very healthy man.
99
00:05:07,603 --> 00:05:08,938
No one in my family
agrees with me.
100
00:05:09,021 --> 00:05:10,356
They're all wrong.
They're all liars.
101
00:05:10,440 --> 00:05:11,983
I want an autopsy.
102
00:05:12,442 --> 00:05:13,693
That's correct.
It is your right.
103
00:05:13,776 --> 00:05:15,278
Your father died intestate.
104
00:05:15,361 --> 00:05:17,155
You're the next of kin.
I read the papers.
105
00:05:18,030 --> 00:05:20,158
I hate autopsies, Harold.
You know that.
106
00:05:20,700 --> 00:05:22,118
We have to do it, Burt.
107
00:05:23,119 --> 00:05:25,621
Bill Quiet and Still Meekins
is the reason we met.
108
00:05:25,705 --> 00:05:27,081
He formed our regiment.
109
00:05:28,166 --> 00:05:30,334
How did a man like this
end up dead?
110
00:05:30,418 --> 00:05:31,669
You're telling me
it's suspicious?
111
00:05:32,086 --> 00:05:33,755
Yes, I'm telling you
it's suspicious.
112
00:05:35,423 --> 00:05:36,591
Will you please sing with me?
113
00:05:36,674 --> 00:05:37,884
He said that
you used to sing with him
114
00:05:37,967 --> 00:05:38,968
when you were at war.
115
00:05:39,051 --> 00:05:40,303
He enjoyed it so much.
116
00:05:41,137 --> 00:05:44,557
Precious memories
117
00:05:45,183 --> 00:05:49,145
Unseen angels
118
00:05:49,228 --> 00:05:55,401
Sent from somewhere to my soul
119
00:05:55,485 --> 00:05:57,278
Hurry up.
120
00:05:57,987 --> 00:05:59,238
You only have two hours
121
00:05:59,322 --> 00:06:01,491
to do whatever it is
you're gonna do.
122
00:06:01,574 --> 00:06:03,451
All right.
You have to do the autopsy,
123
00:06:03,534 --> 00:06:05,787
and immediately after,
meet me at Minters Restaurant.
124
00:06:05,870 --> 00:06:06,954
I need to know what you find.
125
00:06:07,038 --> 00:06:08,498
Why did she say two hours?
126
00:06:08,581 --> 00:06:09,999
Because we're
in the mortician.
127
00:06:10,082 --> 00:06:11,501
They're gonna put him
in the ground.
128
00:06:12,877 --> 00:06:15,004
Minters Restaurant,
after 5:00.
129
00:06:15,546 --> 00:06:16,547
You've gotta get him
out of here.
130
00:06:16,631 --> 00:06:17,799
Yeah, we should
get going, Burt.
131
00:06:18,716 --> 00:06:21,135
Harold? I don't know
what you think you're doin'.
132
00:06:21,219 --> 00:06:23,221
Liz, excuse me. Hello.
133
00:06:24,430 --> 00:06:26,349
You got a dead white man
in a box.
134
00:06:27,350 --> 00:06:28,518
Not even a casket.
135
00:06:29,685 --> 00:06:33,105
Important man,
in a pine box of old wood.
136
00:06:33,481 --> 00:06:35,149
Doesn't even have a top on it.
137
00:06:35,775 --> 00:06:37,527
His daughter's cryin'.
138
00:06:37,610 --> 00:06:39,320
Who do you think
is gonna get in trouble here?
139
00:06:39,403 --> 00:06:40,905
- The Black man, that's who.
- Milton.
140
00:06:40,988 --> 00:06:42,615
Right now we need to get him,
141
00:06:42,698 --> 00:06:44,784
our leader,
who founded our regiment,
142
00:06:44,867 --> 00:06:46,577
into the truck.
143
00:06:47,161 --> 00:06:48,371
Do the autopsy.
144
00:06:50,122 --> 00:06:52,291
Meet me at Minters Restaurant
immediately after.
145
00:06:52,375 --> 00:06:53,417
- Got it.
- I need to know.
146
00:06:53,501 --> 00:06:54,502
I need to know what you found.
147
00:06:54,585 --> 00:06:55,586
Okay.
148
00:06:55,670 --> 00:06:56,838
- Minters Restaurant at 5:00.
- Milton. Milton.
149
00:06:58,089 --> 00:06:59,173
Please be careful.
150
00:06:59,257 --> 00:07:01,175
It's got a bum wheel.
151
00:07:01,259 --> 00:07:02,677
- That's not careful.
- Milton.
152
00:07:04,011 --> 00:07:05,263
This is why
you'll never drive my car.
153
00:07:05,346 --> 00:07:07,056
The embalmer
is coming for this.
154
00:07:07,139 --> 00:07:10,309
You better be here. Two hours.
155
00:07:12,562 --> 00:07:13,646
You remember Burt,
don't you?
156
00:07:14,522 --> 00:07:16,649
- Of course.
- Irma St Clair.
157
00:07:16,732 --> 00:07:18,734
- Hello, Burt.
- Hello, Irma.
158
00:07:19,402 --> 00:07:20,611
Don't be nervous.
159
00:07:20,695 --> 00:07:22,488
I do at least
two autopsies a month.
160
00:07:23,030 --> 00:07:25,366
I've done two autopsies
my whole life.
161
00:07:25,449 --> 00:07:27,243
One to prove
I didn't leave a clamp
162
00:07:27,326 --> 00:07:28,494
on someone's small intestine,
163
00:07:28,578 --> 00:07:29,996
the other to remove a clamp
I did leave
164
00:07:30,079 --> 00:07:31,330
on someone's small intestine.
165
00:07:31,706 --> 00:07:33,916
Now we know you're good
with small intestines, Burt.
166
00:07:34,000 --> 00:07:35,001
Thank you.
167
00:07:37,753 --> 00:07:40,172
You know, you and Burt should
get coffee sometimes, Irma.
168
00:07:40,798 --> 00:07:42,842
Maybe you and Irma
should get coffee sometime.
169
00:07:42,925 --> 00:07:44,135
We're friends, Milton.
170
00:07:44,927 --> 00:07:45,928
You know, Irma,
171
00:07:46,012 --> 00:07:48,347
his wife wouldn't stand up
for him to her family.
172
00:07:48,890 --> 00:07:51,183
They haven't lived together
in over a year.
173
00:07:51,267 --> 00:07:53,311
That is my situation. Not now.
174
00:07:53,394 --> 00:07:54,729
I just wanna see you happy.
175
00:07:54,812 --> 00:07:56,731
Dead man makes you realise
176
00:07:56,814 --> 00:07:58,733
time is short
and love is real,
177
00:07:58,816 --> 00:07:59,984
if you know what it is.
178
00:08:04,322 --> 00:08:06,866
- What's going on here?
- Autopsy. Paperwork.
179
00:08:09,493 --> 00:08:11,037
The police are waiting
for this body
180
00:08:11,120 --> 00:08:12,163
to return to the mortuary.
181
00:08:13,956 --> 00:08:16,417
The sooner we start,
the sooner he's out.
182
00:08:16,500 --> 00:08:19,086
These two men
need to leave immediately.
183
00:08:19,170 --> 00:08:21,422
They're veterans.
They served their country.
184
00:08:21,505 --> 00:08:22,506
Go wait at McGee's.
185
00:08:22,590 --> 00:08:23,716
We'll be downstairs
at McGee's.
186
00:08:23,799 --> 00:08:24,967
At McGee's.
187
00:08:25,051 --> 00:08:27,803
Irma's Portuguese.
That's different.
188
00:08:34,268 --> 00:08:35,978
I didn't know
you were Portuguese.
189
00:08:37,730 --> 00:08:38,731
I'm not.
190
00:08:39,607 --> 00:08:41,442
Do you wanna start this
or shall I?
191
00:08:42,610 --> 00:08:44,654
Just emotional
because I knew him.
192
00:08:46,864 --> 00:08:48,199
You can just sign this
if you want.
193
00:08:48,282 --> 00:08:49,325
No, no, no, no, no.
194
00:08:49,408 --> 00:08:51,661
- That's what Harold needs.
- I... I can help.
195
00:08:53,037 --> 00:08:54,455
He was such a kind man.
196
00:08:56,707 --> 00:08:58,793
There we go.
197
00:09:00,544 --> 00:09:02,630
Oh, God.
198
00:09:08,177 --> 00:09:10,346
Didn't ask
how you were doing.
199
00:09:10,972 --> 00:09:13,516
My man left.
200
00:09:15,267 --> 00:09:17,103
This kind of thing
happens every day.
201
00:09:18,396 --> 00:09:19,480
I'm sorry.
202
00:09:19,563 --> 00:09:20,815
It's fine.
203
00:09:20,898 --> 00:09:24,819
True love is based on choice,
not need.
204
00:09:24,902 --> 00:09:26,570
Do you need your wife
205
00:09:26,988 --> 00:09:29,115
or do you choose your wife?
206
00:09:29,198 --> 00:09:30,491
Well, can't it be both?
207
00:09:30,574 --> 00:09:33,160
No. The second one is
the one that truly matters.
208
00:09:33,244 --> 00:09:34,954
At the end of the day, it is.
209
00:09:35,538 --> 00:09:37,289
Choice matters over need.
210
00:09:39,333 --> 00:09:40,543
I don't like to be alone.
211
00:09:41,877 --> 00:09:43,004
That sounds like need.
212
00:09:44,005 --> 00:09:46,674
I'm opening up the stomach.
Look at that.
213
00:09:47,800 --> 00:09:50,261
Oh, yeah.
That's an unusual colour.
214
00:09:51,220 --> 00:09:53,264
- Something...
- Yeah.
215
00:09:54,348 --> 00:09:56,058
Given to him
over a period of time.
216
00:09:56,142 --> 00:09:58,019
It's hard to tell how long.
217
00:10:01,230 --> 00:10:02,857
He just got back from Europe.
218
00:10:04,734 --> 00:10:06,652
I'll close him up
and take more blood samples.
219
00:10:06,736 --> 00:10:08,029
I'll have more news
for you tomorrow.
220
00:10:08,112 --> 00:10:09,405
I take it you're still
at the same office?
221
00:10:09,488 --> 00:10:10,489
Yeah.
222
00:10:13,451 --> 00:10:15,661
Harold says you deserve
a better circumstance,
223
00:10:15,745 --> 00:10:17,747
but you allowed yourself
to be corrupted.
224
00:10:17,830 --> 00:10:19,832
He says you followed
the wrong God home.
225
00:10:20,541 --> 00:10:22,710
What? Corrupted?
226
00:10:22,793 --> 00:10:25,337
Followed the wrong God home?
Why doesn't he say that to me?
227
00:10:25,421 --> 00:10:27,506
- What does that even mean?
- I don't know.
228
00:10:28,591 --> 00:10:30,718
Maybe you spent
enthusiasms and urgencies
229
00:10:30,801 --> 00:10:31,802
you didn't know
you were wasting
230
00:10:31,886 --> 00:10:33,304
until it was too late.
231
00:10:33,387 --> 00:10:36,057
You ended up without a chair
by the time the music ends,
232
00:10:36,974 --> 00:10:37,975
even in your own home.
233
00:10:39,727 --> 00:10:40,936
We need this room.
234
00:10:41,020 --> 00:10:43,105
That's perfect,
'cause we were just leaving.
235
00:10:44,482 --> 00:10:46,609
Liz said to meet her
after 5:00 at Minters.
236
00:10:46,692 --> 00:10:49,278
Right. But I wanna
talk to you about Irma.
237
00:10:50,237 --> 00:10:51,697
Oh, the reason
I pushed that, Burt,
238
00:10:51,781 --> 00:10:53,157
is because
I wanna see you happy.
239
00:10:53,240 --> 00:10:54,325
And I'm your friend.
240
00:10:54,408 --> 00:10:56,535
My friend who thinks
I'm corrupted somehow,
241
00:10:56,619 --> 00:10:57,912
yet doesn't have the guts
or decency
242
00:10:57,995 --> 00:10:59,121
to tell it to my face.
243
00:10:59,205 --> 00:11:01,123
You don't wanna
hear that to your face.
244
00:11:01,916 --> 00:11:03,417
You've got flowers
for your wife
245
00:11:03,501 --> 00:11:05,669
who won't let you live
in your own apartment.
246
00:11:06,378 --> 00:11:08,547
Explain the word corrupted
247
00:11:08,631 --> 00:11:11,258
or the term following
the wrong God home.
248
00:11:11,342 --> 00:11:12,676
It's your in-laws, Burt.
249
00:11:12,760 --> 00:11:14,470
They hate
that we work together,
250
00:11:14,553 --> 00:11:15,971
let alone that we're friends.
251
00:11:16,055 --> 00:11:17,056
Well, I don't listen
252
00:11:17,139 --> 00:11:18,682
to any of that Park Avenue
garbage from them.
253
00:11:18,766 --> 00:11:20,226
Yes, you do.
You care a little bit.
254
00:11:20,309 --> 00:11:21,852
And all it takes
is a little bit, Burt.
255
00:11:21,936 --> 00:11:22,937
Then they got you.
256
00:11:23,646 --> 00:11:25,856
Like that drop of blood from
the cut you got from the war
257
00:11:25,940 --> 00:11:27,066
before I stabbed that German.
258
00:11:27,149 --> 00:11:29,985
Those cuts clouded your eye,
and guess what,
259
00:11:30,069 --> 00:11:31,362
you lost the eye forever.
260
00:11:36,700 --> 00:11:38,953
Welcome to Minters, gentlemen.
Table for two?
261
00:11:39,036 --> 00:11:40,454
We're actually
meeting someone...
262
00:11:40,538 --> 00:11:42,456
A tall woman, blonde.
263
00:11:43,457 --> 00:11:44,583
- Yes.
- Serious face.
264
00:11:44,667 --> 00:11:45,960
Yes. Right this way.
265
00:11:48,796 --> 00:11:51,465
Wait. She was here.
I don't know what happened.
266
00:11:51,715 --> 00:11:52,842
She was...
267
00:11:52,925 --> 00:11:53,926
Right here.
268
00:11:54,260 --> 00:11:55,678
- Miss Meekins.
- There she goes, pal.
269
00:11:55,761 --> 00:11:57,138
Miss... Wait.
Miss Meekins.
270
00:11:58,514 --> 00:12:00,975
Miss Meekins. Miss Meekins.
271
00:12:01,517 --> 00:12:02,518
We did what you asked.
272
00:12:02,601 --> 00:12:03,602
We found something suspicious,
273
00:12:03,686 --> 00:12:04,687
just like you thought.
274
00:12:04,770 --> 00:12:06,063
I can't do it. I'm sorry.
275
00:12:06,147 --> 00:12:07,523
What...
276
00:12:07,606 --> 00:12:10,276
I spoke to a personal friend,
Mr Voze.
277
00:12:10,359 --> 00:12:12,278
He said I have to be careful.
278
00:12:12,361 --> 00:12:14,822
- Who? Did he scare you?
- He said it was dangerous.
279
00:12:14,905 --> 00:12:15,906
Wait. Miss Meekins,
wait a second.
280
00:12:15,990 --> 00:12:16,991
I just need to drop it.
281
00:12:17,074 --> 00:12:18,075
Come off the street.
Come on.
282
00:12:18,159 --> 00:12:19,160
- You knew my father.
- Yes, yes.
283
00:12:19,243 --> 00:12:20,244
- And you knew my father.
- We did.
284
00:12:20,327 --> 00:12:21,328
We loved your father. Yes.
285
00:12:21,412 --> 00:12:22,413
And you know
what he used to say is,
286
00:12:22,496 --> 00:12:23,664
he used to say
you can't run from fear.
287
00:12:23,747 --> 00:12:25,040
You can't let
fear chase you around.
288
00:12:25,124 --> 00:12:27,626
I know that I seem afraid.
289
00:12:27,710 --> 00:12:29,170
And I shouldn't be
because Mr Voze,
290
00:12:29,253 --> 00:12:30,254
he was just cautioning me.
291
00:12:30,337 --> 00:12:32,381
He wasn't... He meant well.
292
00:12:32,464 --> 00:12:33,591
He's a friend of the family.
293
00:12:33,674 --> 00:12:34,800
What did you find?
294
00:12:35,593 --> 00:12:37,595
We believe that
he might have been poisoned.
295
00:12:38,053 --> 00:12:39,138
Do you know why?
296
00:12:39,221 --> 00:12:40,848
Is somebody watching me?
I can't...
297
00:12:40,931 --> 00:12:42,057
It's okay. It...
298
00:12:42,141 --> 00:12:43,559
I don't know
if I can talk about this.
299
00:12:44,768 --> 00:12:46,645
They have interests
in an alliance,
300
00:12:46,729 --> 00:12:47,897
and he knew that.
301
00:12:48,689 --> 00:12:50,482
But he wasn't gonna
go along with it.
302
00:12:50,566 --> 00:12:53,235
He knew something.
He saw something terrible.
303
00:12:53,652 --> 00:12:54,653
He did.
304
00:12:54,737 --> 00:12:56,447
And they knew
he was gonna tell.
305
00:12:56,530 --> 00:12:57,781
Tell what? What did he see?
306
00:12:57,865 --> 00:12:58,866
It's dangerous.
307
00:12:58,949 --> 00:13:00,576
I think that...
308
00:13:00,659 --> 00:13:02,536
Miss Meekins!
309
00:13:02,620 --> 00:13:04,079
Oh, my God! Miss Meekins!
310
00:13:06,749 --> 00:13:08,626
These two, they did it.
Right there.
311
00:13:08,709 --> 00:13:10,461
- Miss Meekins!
- She's dead.
312
00:13:10,961 --> 00:13:12,379
They did it.
313
00:13:12,463 --> 00:13:13,464
- Right there.
- You're lying!
314
00:13:13,547 --> 00:13:14,548
These two right there.
They did.
315
00:13:14,632 --> 00:13:15,633
These two guys. Right there.
316
00:13:15,716 --> 00:13:16,717
No! You did it!
You pushed her!
317
00:13:16,800 --> 00:13:18,219
- They killed that woman.
- I saw you push her!
318
00:13:18,302 --> 00:13:19,511
- They killed her!
- I saw you, sir!
319
00:13:19,595 --> 00:13:20,596
- They did it.
- I saw it.
320
00:13:20,679 --> 00:13:22,139
I'm an attorney.
This is a doctor.
321
00:13:22,223 --> 00:13:23,224
Them two.
I saw 'em do it.
322
00:13:23,307 --> 00:13:24,308
She hired us.
This is our client.
323
00:13:24,391 --> 00:13:25,392
Look what he's got
in his hand.
324
00:13:25,476 --> 00:13:27,311
- He's got her purse!
- He's got her purse.
325
00:13:27,394 --> 00:13:28,604
You killed her
and took her purse!
326
00:13:28,687 --> 00:13:30,606
No. I saw you. You pushed her.
327
00:13:30,689 --> 00:13:31,815
I'm an attorney...
328
00:13:31,899 --> 00:13:33,234
No, no, no! He's...
329
00:13:33,817 --> 00:13:35,027
Get off!
330
00:13:35,110 --> 00:13:37,029
Citizen's arrest!
Citizen's arrest!
331
00:13:37,112 --> 00:13:39,031
We'll make a citizen's arrest!
332
00:13:40,658 --> 00:13:42,660
Shoot 'em!
333
00:13:43,369 --> 00:13:44,495
Get them!
Those two, right there!
334
00:13:44,828 --> 00:13:45,871
Stop!
335
00:13:45,955 --> 00:13:46,956
Stop!
336
00:13:49,792 --> 00:13:50,793
Cowards!
337
00:13:52,586 --> 00:13:55,256
That poor girl. Oh, God.
338
00:13:55,339 --> 00:13:56,507
Come on. Let's go.
339
00:13:56,590 --> 00:13:57,716
Behind those cars!
340
00:14:09,061 --> 00:14:10,104
- That's the man.
- You're not driving.
341
00:14:10,187 --> 00:14:11,188
I'm driving.
We talked about this.
342
00:14:11,272 --> 00:14:12,648
- That's him.
- Stay organised.
343
00:14:12,731 --> 00:14:15,067
We're an organisation.
Stay organised.
344
00:14:15,150 --> 00:14:16,151
They won't get away.
345
00:14:16,235 --> 00:14:18,320
We'll keep an eye out for 'em
right here.
346
00:14:18,404 --> 00:14:20,489
How the hell did they
follow us over here?
347
00:14:27,037 --> 00:14:28,455
Come on, come on.
348
00:14:29,665 --> 00:14:30,958
God, this brace.
349
00:14:31,041 --> 00:14:32,042
Hey, hey!
350
00:14:33,002 --> 00:14:34,003
Hey!
351
00:14:36,755 --> 00:14:38,090
I think they're
still watching us.
352
00:14:38,674 --> 00:14:39,675
You think?
353
00:14:40,592 --> 00:14:41,593
I think so.
354
00:14:42,386 --> 00:14:45,514
Holy shit.
What fresh hell is this?
355
00:14:46,015 --> 00:14:47,224
You don't get here
356
00:14:47,308 --> 00:14:50,060
without things
starting a long time ago.
357
00:14:56,608 --> 00:14:59,737
You want me to go
to our favourite tree...
358
00:15:02,614 --> 00:15:06,285
and get bark
in the Argonne Forest
359
00:15:06,368 --> 00:15:09,621
where they are
blowing people up?
360
00:15:10,748 --> 00:15:12,458
It will be honourable,
glorious.
361
00:15:12,541 --> 00:15:13,542
Good for the family.
362
00:15:16,879 --> 00:15:19,590
But it's good, Burt.
It's good.
363
00:15:21,216 --> 00:15:23,969
You'll fit in better
when you have more medals.
364
00:15:24,053 --> 00:15:25,721
You'll fit in
on Park Avenue.
365
00:15:26,305 --> 00:15:28,265
People respect
military service.
366
00:15:28,766 --> 00:15:29,808
I could be killed.
367
00:15:30,267 --> 00:15:31,852
We cannot think that way.
368
00:15:31,935 --> 00:15:33,312
Of course you won't be killed.
369
00:15:35,356 --> 00:15:37,232
Ah, Beatrice.
370
00:15:40,194 --> 00:15:41,737
I didn't come
all the way over here
371
00:15:41,820 --> 00:15:44,365
to be talked to
like a damn dog.
372
00:15:44,448 --> 00:15:46,075
It's a crime against the flag.
373
00:15:46,158 --> 00:15:48,994
I don't think they have
the ability to possess
374
00:15:49,078 --> 00:15:51,080
the admiration
or the confidence
375
00:15:51,163 --> 00:15:52,247
to wear the uniform.
376
00:15:52,331 --> 00:15:53,499
Who are we talking about?
377
00:15:53,582 --> 00:15:56,043
One of these crackers
get in my way,
378
00:15:56,126 --> 00:15:57,586
I'mma shoot 'em in the back.
379
00:15:57,669 --> 00:15:59,963
Well, we know you even
like this even more.
380
00:16:00,047 --> 00:16:01,840
I was done talking to you.
381
00:16:01,924 --> 00:16:03,258
You'll never be done
talking to me.
382
00:16:03,342 --> 00:16:04,343
That's enough, Sergeant.
383
00:16:05,302 --> 00:16:06,595
Yes, sir, General Meekins.
384
00:16:06,678 --> 00:16:08,138
You don't need to be
involved any more.
385
00:16:08,222 --> 00:16:09,306
Attitude doesn't help.
386
00:16:10,307 --> 00:16:11,517
That's why
I wanted to bring you on
387
00:16:11,600 --> 00:16:12,601
as a medical officer,
Bernstein.
388
00:16:13,143 --> 00:16:14,436
Berendsen, sir.
389
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
I'm sorry.
This is Mr Woodman.
390
00:16:16,563 --> 00:16:17,606
Got a situation here
391
00:16:17,689 --> 00:16:19,233
that I thought you might be
able to help with.
392
00:16:19,316 --> 00:16:20,776
What situation, sir?
393
00:16:20,859 --> 00:16:22,361
Mr Woodman,
why don't you tell him
394
00:16:22,444 --> 00:16:23,737
why you're here
in the stockade.
395
00:16:23,821 --> 00:16:25,447
Why are we in a stockade?
396
00:16:25,531 --> 00:16:26,949
Insubordination.
397
00:16:27,032 --> 00:16:28,409
Were you insubordinate?
398
00:16:28,492 --> 00:16:29,785
- Yes.
- Why?
399
00:16:29,868 --> 00:16:32,830
They gave us Jim Crow officers
like that knuckle-head.
400
00:16:32,913 --> 00:16:34,456
But we refuse to continue
401
00:16:34,540 --> 00:16:36,917
till they've replaced him
with somebody good.
402
00:16:37,000 --> 00:16:38,627
Someone decent and respectful.
403
00:16:39,503 --> 00:16:41,338
Is that supposed
to be me, sir?
404
00:16:41,422 --> 00:16:42,840
That is you, Berendsen.
405
00:16:42,923 --> 00:16:44,466
I mean,
the people you meet
406
00:16:44,550 --> 00:16:46,093
in these circumstances
407
00:16:46,176 --> 00:16:47,928
of tremendous stress
408
00:16:48,011 --> 00:16:50,514
are bonded to you for life.
409
00:16:50,597 --> 00:16:52,015
Are you the kind of doctor
410
00:16:52,099 --> 00:16:53,559
that's gonna leave me
bleeding out
411
00:16:53,642 --> 00:16:54,726
and I'll have to shoot
in the back?
412
00:16:54,810 --> 00:16:55,936
Because let me tell you,
413
00:16:56,770 --> 00:16:58,689
the officers that they had,
414
00:16:58,772 --> 00:17:00,524
they didn't care
whether we lived or died.
415
00:17:00,607 --> 00:17:02,776
I am not gonna
let anybody bleed out,
416
00:17:02,860 --> 00:17:04,903
and I do not wanna
get shot in the back.
417
00:17:04,987 --> 00:17:06,989
I am the son of a mechanic
from Elmira.
418
00:17:07,072 --> 00:17:08,073
I am married.
419
00:17:08,157 --> 00:17:09,575
I'm half Catholic,
half Jewish.
420
00:17:09,658 --> 00:17:12,411
I'm a doctor. I have
a practice on Park Avenue.
421
00:17:12,494 --> 00:17:15,497
And I think that my in-laws
sent me here to get rid of me.
422
00:17:17,291 --> 00:17:19,293
Well, that all sounds
pretty good, except that...
423
00:17:20,711 --> 00:17:23,380
in-laws part, but maybe
that's why I can trust you.
424
00:17:27,926 --> 00:17:29,303
So, we'll make a pact.
425
00:17:30,596 --> 00:17:33,557
You see to it
that we won't die.
426
00:17:34,099 --> 00:17:35,642
And I'll make sure
427
00:17:36,560 --> 00:17:37,936
you won't get killed.
428
00:17:40,272 --> 00:17:41,523
We'll look out for each other.
429
00:17:42,483 --> 00:17:44,526
Harold Thaddeus Woodman.
430
00:17:44,985 --> 00:17:46,195
Bertram Berendsen.
431
00:17:46,278 --> 00:17:48,447
- Welcome to the 369.
- Thank you.
432
00:17:49,072 --> 00:17:50,324
Finally, that's what
I've been looking for.
433
00:17:50,407 --> 00:17:51,408
Just some respect.
434
00:17:51,909 --> 00:17:54,578
Now let's go deal with this
unfortunate uniform situation.
435
00:17:54,661 --> 00:17:57,539
Yeah, let's go deal
with this uniform shit.
436
00:17:58,415 --> 00:17:59,666
Welcome to my army.
437
00:17:59,750 --> 00:18:01,627
Why are we wearing
French uniforms?
438
00:18:02,461 --> 00:18:03,879
The American soldiers,
439
00:18:03,962 --> 00:18:05,631
they don't wanna
be seen with us.
440
00:18:05,714 --> 00:18:08,634
It's disgraceful. I fought
to create this regiment
441
00:18:08,717 --> 00:18:10,969
in the spirit
of kindness and unity.
442
00:18:11,053 --> 00:18:12,054
Hope to see you
443
00:18:12,137 --> 00:18:14,223
on the other side of
the Argonne in good shape.
444
00:18:14,306 --> 00:18:15,390
God be with you.
445
00:18:21,772 --> 00:18:23,732
I saved Harold.
446
00:18:23,815 --> 00:18:25,317
He saved me.
447
00:18:26,235 --> 00:18:28,779
And there was this French lady
saving both of us.
448
00:18:44,086 --> 00:18:45,087
Give me the rest...
449
00:18:45,754 --> 00:18:46,755
Do not throw that away.
450
00:18:46,838 --> 00:18:47,839
Why do you want to keep it?
451
00:18:47,923 --> 00:18:48,924
It's unsanitary.
452
00:18:49,007 --> 00:18:50,050
It's none of your business.
453
00:18:50,133 --> 00:18:51,593
Et vous ne portez pas
de bonnet en plus!
454
00:18:51,677 --> 00:18:53,053
- Comment?
- Vous ne portez pas de bonnet!
455
00:18:53,136 --> 00:18:54,221
Get out of here!
456
00:18:55,389 --> 00:18:56,390
Get out of here.
457
00:18:56,473 --> 00:18:57,516
Oh la la!
458
00:19:15,117 --> 00:19:16,201
Croyez-moi.
459
00:19:26,003 --> 00:19:27,588
Stop this atrocity!
460
00:19:27,796 --> 00:19:28,797
It's indecent...
461
00:19:28,880 --> 00:19:29,881
criminal...
462
00:19:29,965 --> 00:19:30,966
and you are blaspheming...
463
00:19:31,049 --> 00:19:32,426
by keeping this bloody metal!
464
00:19:32,509 --> 00:19:34,136
- She's blaspheming?
- Oui.
465
00:19:34,344 --> 00:19:35,345
I'm blaspheming?
466
00:19:35,429 --> 00:19:36,513
Oui.
467
00:19:37,639 --> 00:19:39,433
The metal was obscene when it went in.
468
00:19:39,766 --> 00:19:42,394
I redeem it when I take it out.
469
00:19:42,853 --> 00:19:44,813
You prefer to keep it all hidden.
470
00:19:45,939 --> 00:19:47,608
It insults God...
471
00:19:47,774 --> 00:19:48,900
and the families
of the dead and the wounded.
472
00:19:49,067 --> 00:19:50,527
No, she's right.
473
00:19:51,445 --> 00:19:52,571
No, she's right.
474
00:19:52,654 --> 00:19:53,655
Merci.
475
00:19:53,739 --> 00:19:55,616
She can keep this bloody metal.
476
00:19:55,699 --> 00:19:57,034
- Quoi?
- Merci.
477
00:19:57,117 --> 00:19:58,577
Yeah, yeah, yeah.
478
00:19:58,660 --> 00:20:00,120
- She's right.
- You see?
479
00:20:00,203 --> 00:20:01,204
- Vous voyez! Allez.
- Allez.
480
00:20:01,288 --> 00:20:02,789
Tout le monde! Tout le monde!
481
00:20:02,873 --> 00:20:04,082
Du calme! Du calme!
482
00:20:04,166 --> 00:20:05,375
Take it easy, Harold.
483
00:20:05,459 --> 00:20:06,460
- Elle a raison!
- Vous voyez!
484
00:20:06,543 --> 00:20:07,669
- Vous voyez!
- Allez. Allez.
485
00:20:07,753 --> 00:20:10,464
How dare you!
486
00:20:10,547 --> 00:20:11,840
Oh, my God!
487
00:20:12,299 --> 00:20:14,718
Ca suffit.
488
00:20:14,801 --> 00:20:16,470
I don't know
what is happening.
489
00:20:16,553 --> 00:20:18,972
Liberté pour nous tous.
Arrétez de mentir!
490
00:20:19,056 --> 00:20:22,976
Liberté pour nous tous.
Arrétez de mentir!
491
00:20:23,393 --> 00:20:24,895
Liberté...
492
00:20:27,564 --> 00:20:28,565
Mr Woodman,
493
00:20:28,649 --> 00:20:30,108
I believe I owe you
my gratitude.
494
00:20:30,901 --> 00:20:31,902
Oh, you speak English?
495
00:20:32,235 --> 00:20:34,112
- Yes.
- I thought you were French.
496
00:20:34,196 --> 00:20:35,530
I'm Valerie Bandenberg.
497
00:20:36,990 --> 00:20:39,326
- You're not French?
- No.
498
00:20:40,577 --> 00:20:41,912
May I buy you a drink?
499
00:20:42,537 --> 00:20:44,331
Yes.
We can do that here?
500
00:20:44,414 --> 00:20:46,708
- I can.
- We can drink here?
501
00:20:46,792 --> 00:20:47,793
Harold!
502
00:20:47,876 --> 00:20:50,045
- What the hell are you doing?
- Young man!
503
00:20:50,128 --> 00:20:51,129
Where you goin'?
504
00:20:51,213 --> 00:20:52,631
Oh, he's in safe hands with me.
505
00:20:52,714 --> 00:20:55,842
If those Mississippi crackers
could see you now...
506
00:20:55,926 --> 00:20:57,719
What happened to the pact?
507
00:20:58,387 --> 00:21:00,055
I lost an eye here.
508
00:21:12,442 --> 00:21:14,986
A woman who smokes a pipe.
509
00:21:18,073 --> 00:21:19,157
Are you intimidated?
510
00:21:19,950 --> 00:21:21,368
A little bit right now.
511
00:21:28,375 --> 00:21:29,918
When you see someone,
512
00:21:30,419 --> 00:21:32,421
and you really see them,
513
00:21:34,005 --> 00:21:37,259
you see the kid
that used to be them.
514
00:21:38,719 --> 00:21:42,180
You see the part of them
that's vulnerable.
515
00:21:43,598 --> 00:21:46,268
Harold and I had that kind
of seeing each other
516
00:21:46,351 --> 00:21:47,561
right from the start.
517
00:21:49,563 --> 00:21:51,648
Well, now that the war
is over...
518
00:21:55,235 --> 00:21:56,903
I just want to be a person.
You know?
519
00:21:56,987 --> 00:21:58,530
I just want to walk around
520
00:21:59,322 --> 00:22:01,074
free...
521
00:22:01,158 --> 00:22:02,909
as a person. Just...
522
00:22:04,244 --> 00:22:05,829
Just living my life.
523
00:22:06,747 --> 00:22:08,081
Here in Europe.
524
00:22:08,582 --> 00:22:11,126
That's the ticket.
Just live and be free.
525
00:22:11,209 --> 00:22:13,879
I highly recommend it.
I've walked around Europe.
526
00:22:14,963 --> 00:22:16,757
It's done wonders for me.
527
00:22:17,090 --> 00:22:19,009
Without even
too many words,
528
00:22:19,092 --> 00:22:21,970
I mean, she's looking
right into your soul.
529
00:22:22,220 --> 00:22:24,473
Yeah, you wear it well.
530
00:22:24,931 --> 00:22:27,601
Both our lives
were in the balance
531
00:22:27,684 --> 00:22:29,561
before God. Right there.
532
00:22:35,108 --> 00:22:36,234
Can I ask you something?
533
00:22:38,570 --> 00:22:40,071
What do you do
with the bloody shrapnel
534
00:22:40,155 --> 00:22:41,656
that you take from our bodies?
535
00:22:42,115 --> 00:22:43,950
I can't give you that
for nothing.
536
00:22:44,034 --> 00:22:46,161
You have to trade me
something.
537
00:22:46,244 --> 00:22:47,788
You don't get that for free.
538
00:22:48,622 --> 00:22:49,623
Trade you?
539
00:22:50,081 --> 00:22:52,417
Okay. What does it cost?
540
00:22:53,418 --> 00:22:54,920
Something beautiful.
541
00:22:56,296 --> 00:22:57,714
Something to live for.
542
00:22:59,090 --> 00:23:00,759
I'm looking at that right now.
543
00:23:08,266 --> 00:23:11,102
I already gave you pieces of
metal shrapnel from my body.
544
00:23:12,020 --> 00:23:13,814
You know, actually,
I took a lot more metal
545
00:23:13,897 --> 00:23:15,315
from your friend's body.
546
00:23:16,107 --> 00:23:17,234
What's his name?
547
00:23:17,317 --> 00:23:19,653
His name
is Burt Berendsen.
548
00:23:19,736 --> 00:23:20,737
Oh, boy.
549
00:23:20,821 --> 00:23:23,740
And he is hobbling
along here,
550
00:23:24,366 --> 00:23:26,952
remembering something
about a friendship pact.
551
00:23:27,035 --> 00:23:29,371
Do you remember that?
Remember me? Here I am.
552
00:23:29,454 --> 00:23:30,497
- Good to see you, Burt.
- Hello.
553
00:23:30,580 --> 00:23:31,998
My apologies, Burt Berendsen.
554
00:23:32,082 --> 00:23:35,585
Never again shall I pour two
without a third.
555
00:23:35,669 --> 00:23:36,795
Hey, Burt,
you gotta help me...
556
00:23:36,878 --> 00:23:38,296
- Very good.
- Trade something beautiful,
557
00:23:38,380 --> 00:23:39,714
and in return,
she's gonna show us
558
00:23:39,798 --> 00:23:41,091
what she does
with all the metal
559
00:23:41,174 --> 00:23:42,384
she took from our bodies.
560
00:23:43,510 --> 00:23:44,594
Her name is Valerie.
561
00:23:44,678 --> 00:23:46,721
What do you do with
all that shrapnel, Valerie?
562
00:23:47,430 --> 00:23:48,431
If you want to know,
563
00:23:48,515 --> 00:23:49,766
you have to trade me
something.
564
00:23:49,850 --> 00:23:51,476
- She told me the same thing.
- I got nothing.
565
00:23:51,977 --> 00:23:52,978
Nonsense song.
566
00:23:53,478 --> 00:23:55,689
That's a good idea.
How about that?
567
00:23:56,857 --> 00:23:58,149
What's a nonsense song?
568
00:24:00,026 --> 00:24:01,027
All right.
569
00:24:02,487 --> 00:24:05,365
The red sun.
570
00:24:07,659 --> 00:24:08,952
Some grapefruit.
571
00:24:09,119 --> 00:24:10,745
The handkerchief.
572
00:24:11,288 --> 00:24:13,540
The red sun...
573
00:24:14,207 --> 00:24:17,168
Some grapefruit...
574
00:24:17,836 --> 00:24:20,839
The handkerchief...
575
00:24:21,423 --> 00:24:24,009
When you call
576
00:24:24,759 --> 00:24:29,848
To see a face...
577
00:24:30,015 --> 00:24:31,391
Whose
578
00:24:31,975 --> 00:24:34,227
My name...
579
00:24:34,394 --> 00:24:36,897
My own name
580
00:24:37,898 --> 00:24:40,817
It's vivid, the moment...
581
00:24:40,984 --> 00:24:42,736
To love, to be
582
00:24:42,819 --> 00:24:43,820
You got it.
583
00:24:43,904 --> 00:24:45,614
The beach is warm...
584
00:24:45,780 --> 00:24:47,073
The sky is cold...
585
00:24:47,240 --> 00:24:48,783
Death is real...
586
00:24:48,950 --> 00:24:50,368
When we're dying
587
00:24:50,785 --> 00:24:53,121
But the sky...
588
00:24:53,622 --> 00:24:58,376
Is warm with friends
589
00:25:06,009 --> 00:25:07,385
I've taken all these pieces
590
00:25:07,469 --> 00:25:08,887
out of people's bodies.
591
00:25:08,970 --> 00:25:11,556
Look. This is more primitive,
this stuff.
592
00:25:12,098 --> 00:25:13,516
Look, I'm having a tea party.
593
00:25:14,142 --> 00:25:17,312
This is made out of gun powder.
And shrapnel.
594
00:25:17,854 --> 00:25:19,814
The height of civilisation.
595
00:25:25,654 --> 00:25:27,739
Welcome to my world.
596
00:25:27,822 --> 00:25:29,824
Oh, I'm doing my make-up.
597
00:25:29,908 --> 00:25:31,534
Oh, do I only have
half a face?
598
00:25:31,618 --> 00:25:32,786
How did that happen?
599
00:25:32,869 --> 00:25:34,579
As long as I have my lipstick.
600
00:25:36,331 --> 00:25:37,457
Pretty.
601
00:25:37,540 --> 00:25:40,043
You got to know what you love.
602
00:25:40,126 --> 00:25:42,462
And you got to get
a real kick out of it,
603
00:25:42,545 --> 00:25:44,172
or there's too much
damn trouble in it
604
00:25:44,255 --> 00:25:47,133
to spoil this affair of living
from beginning to end,
605
00:25:47,217 --> 00:25:48,259
if you let it.
606
00:25:49,010 --> 00:25:51,638
Why not live it
for the beautiful things,
607
00:25:51,721 --> 00:25:53,807
even if you were a bit broke?
608
00:25:56,476 --> 00:25:57,686
What will my Beatrice think
609
00:25:57,769 --> 00:25:59,312
about the missing eye
business,
610
00:25:59,396 --> 00:26:01,439
and the scars, and the scars
on my back and everything?
611
00:26:01,523 --> 00:26:03,066
Can we do anything
about that, Valerie?
612
00:26:03,149 --> 00:26:05,819
I know benefactors
in a hospital in Amsterdam.
613
00:26:06,861 --> 00:26:08,029
They'll give you a new eye.
614
00:26:08,113 --> 00:26:09,114
Amsterdam?
615
00:26:09,656 --> 00:26:11,992
When I was first going through
France a couple of years ago,
616
00:26:12,075 --> 00:26:13,451
okay, things were
a little more difficult.
617
00:26:13,535 --> 00:26:14,536
I had to stab a guy.
618
00:26:14,619 --> 00:26:15,912
I had to hit a lady
with a brick one time.
619
00:26:15,996 --> 00:26:16,997
What?
620
00:26:17,080 --> 00:26:18,289
Yeah, it's a long story.
621
00:26:18,373 --> 00:26:20,583
But with you two,
it will be a cakewalk.
622
00:26:21,251 --> 00:26:24,212
And besides, I'm far better
at forging documents now.
623
00:26:25,380 --> 00:26:27,257
Come on, Burt.
Let's go to Amsterdam.
624
00:26:27,340 --> 00:26:28,341
Okay.
625
00:26:28,842 --> 00:26:31,386
- Merci mes freres.
- Courage!
626
00:26:31,469 --> 00:26:34,347
Nous avons l'ordre officiel
de transfert pour Amsterdam.
627
00:26:34,431 --> 00:26:36,558
Regarde ca. Merci.
628
00:26:36,641 --> 00:26:37,851
- Merci Madame.
- Mais attendez!
629
00:26:37,934 --> 00:26:38,977
Mais qu'est-ce
que vous faites?
630
00:26:39,060 --> 00:26:40,854
Mais... Mais...
Messieurs dames...
631
00:26:40,937 --> 00:26:41,938
Mais vous rigolez?
632
00:26:42,022 --> 00:26:43,398
- Oui, oui Madame.
- C'est tres important.
633
00:26:43,481 --> 00:26:44,899
Mais Madame remettez les clés.
634
00:26:44,983 --> 00:26:45,984
Merci.
635
00:26:53,199 --> 00:26:55,076
Bonjour mes amis.
636
00:26:55,160 --> 00:26:57,287
- Bonjour.
- Bonjour. Ca va?
637
00:26:57,370 --> 00:26:58,538
- Ca va.
- There you are.
638
00:27:01,124 --> 00:27:02,667
Paul Canterbury.
Canterbury Glass.
639
00:27:02,751 --> 00:27:03,752
London, England.
640
00:27:03,835 --> 00:27:05,253
We make the finest
prosthetic glass,
641
00:27:05,336 --> 00:27:07,422
industrial glass,
top-secret glass,
642
00:27:07,505 --> 00:27:08,506
military glass,
643
00:27:08,590 --> 00:27:11,009
every kind of glass
except window glass...
644
00:27:11,718 --> 00:27:13,428
Unless, of course,
it's bullet-proof.
645
00:27:14,387 --> 00:27:16,014
Have no fear.
A friend of Miss Valerie
646
00:27:16,097 --> 00:27:17,974
is a friend
of Paul Canterbury,
647
00:27:18,058 --> 00:27:19,809
who offers you
a lifetime supply
648
00:27:19,893 --> 00:27:21,478
of Canterbury glass eyes.
649
00:27:21,936 --> 00:27:22,979
Not too bad.
650
00:27:23,063 --> 00:27:24,689
As you can see, I've got
the same injury as you.
651
00:27:24,773 --> 00:27:25,899
Or perhaps you can't see
652
00:27:25,982 --> 00:27:29,110
due to the fine craftsmanship
of Canterbury Glass.
653
00:27:29,944 --> 00:27:32,405
Let me see.
I believe you are a...
654
00:27:32,489 --> 00:27:36,076
Yes, a dark hazel-green.
Am I correct, sir?
655
00:27:36,159 --> 00:27:37,285
You're correct.
656
00:27:37,368 --> 00:27:39,913
Huzzah. This is my American
colleague, Henry Norcross.
657
00:27:39,996 --> 00:27:42,373
How do you do? We've been
friends of Valerie's family
658
00:27:42,457 --> 00:27:44,709
through international business
for many years.
659
00:27:44,793 --> 00:27:46,753
We've kept her safe
on her adventure,
660
00:27:46,836 --> 00:27:49,672
and in return, she's helped
serve the good of the world.
661
00:27:50,381 --> 00:27:52,467
How did she do that exactly?
662
00:27:52,967 --> 00:27:55,011
By attending various dinners
and functions,
663
00:27:55,095 --> 00:27:57,305
and telling us what
she's learned about banks
664
00:27:57,388 --> 00:27:58,640
and troop movement,
so on and so forth.
665
00:27:58,723 --> 00:28:00,642
You're spies.
666
00:28:00,725 --> 00:28:02,685
No. No, sir.
667
00:28:02,769 --> 00:28:04,771
He works
for a glass company,
668
00:28:04,854 --> 00:28:06,981
and I work for the Department
of the Treasury.
669
00:28:10,443 --> 00:28:11,653
They're old friends.
670
00:28:11,736 --> 00:28:13,780
They've helped me out,
and I've helped them out.
671
00:28:13,863 --> 00:28:15,115
Now I think
they'll help you out.
672
00:28:15,824 --> 00:28:17,534
Even Paul and I
have found
673
00:28:17,617 --> 00:28:18,743
some time to do
a little birding here.
674
00:28:18,827 --> 00:28:19,828
We're avid birders.
675
00:28:19,911 --> 00:28:20,912
Yes. It's an exquisite hobby,
really.
676
00:28:20,995 --> 00:28:21,996
Yes.
677
00:28:22,080 --> 00:28:24,874
This is the African
grey crowned crane.
678
00:28:24,958 --> 00:28:25,959
Yep.
679
00:28:27,460 --> 00:28:28,628
These are extinct.
680
00:28:28,711 --> 00:28:30,296
Yes, we have the last two.
681
00:28:31,005 --> 00:28:32,549
The Nicobar pigeon.
682
00:28:32,632 --> 00:28:33,633
Yes.
683
00:28:33,716 --> 00:28:35,426
They were alive at one point.
684
00:28:35,510 --> 00:28:37,387
And this is
the North American pheasant.
685
00:28:37,470 --> 00:28:38,847
It's a North American
pheasant,
686
00:28:38,930 --> 00:28:41,307
which I like to call
the peasant of pheasants.
687
00:28:41,391 --> 00:28:42,851
They're so common, you see.
688
00:28:42,934 --> 00:28:44,769
- But they are beautiful.
- Yes.
689
00:28:44,853 --> 00:28:46,563
The plumage
is really outstanding.
690
00:28:46,646 --> 00:28:49,190
So, you know, we're happy
to pay for the faces,
691
00:28:49,274 --> 00:28:52,068
whatever cosmetic healing
you might need...
692
00:28:52,694 --> 00:28:53,987
Top-shelf,
nothing but the best.
693
00:28:54,070 --> 00:28:56,281
Yes, yes. As well as
a good life here in Amsterdam,
694
00:28:56,364 --> 00:28:57,574
where you deserve a rest
695
00:28:57,657 --> 00:29:00,034
and some freedom after
what you've been through.
696
00:29:00,994 --> 00:29:03,705
We'll come a-calling
sometime in the future
697
00:29:03,788 --> 00:29:05,540
when we need you good people
to help us out.
698
00:29:05,623 --> 00:29:06,624
Yes.
699
00:29:06,708 --> 00:29:08,376
Because there will come a time
700
00:29:08,918 --> 00:29:10,920
to say enough
to these madmen
701
00:29:11,004 --> 00:29:14,591
who create this war
we cannot make any sense of.
702
00:29:14,674 --> 00:29:17,093
Well, how could this
monstrosity repeat itself?
703
00:29:17,177 --> 00:29:19,345
It's supposed to be the war
to end all wars.
704
00:29:19,429 --> 00:29:20,430
Right.
705
00:29:20,513 --> 00:29:22,348
Because the dream
repeats itself
706
00:29:22,432 --> 00:29:23,683
since it forgets itself.
707
00:29:23,766 --> 00:29:25,935
That's why it repeats itself.
708
00:29:26,686 --> 00:29:27,687
This is the good part.
709
00:29:27,770 --> 00:29:29,856
But the bad part
will come again one day.
710
00:29:29,939 --> 00:29:32,442
But for now,
this is the good part,
711
00:29:32,525 --> 00:29:33,902
in Amsterdam.
712
00:29:37,822 --> 00:29:38,990
These are the lights
right here.
713
00:29:39,073 --> 00:29:40,074
They can be a little tricky.
714
00:29:40,158 --> 00:29:42,660
You gotta go up, down,
up, down, up.
715
00:29:42,744 --> 00:29:44,621
They'll flicker
for a little bit. See?
716
00:29:45,121 --> 00:29:46,289
Lumiere.
717
00:29:46,372 --> 00:29:47,624
I mean, it's a big place.
718
00:29:47,707 --> 00:29:49,667
Paul and Henry organised it
for me, but it's a wreck.
719
00:29:49,751 --> 00:29:50,752
She was right
720
00:29:50,835 --> 00:29:51,836
- This was the good part.
- And this tap...
721
00:29:51,920 --> 00:29:52,921
- It was fantastic.
- I mean,
722
00:29:53,004 --> 00:29:54,672
don't let it scare you.
When you use the water...
723
00:29:56,049 --> 00:29:57,050
it will do that.
724
00:29:57,133 --> 00:29:58,134
The world
was suddenly our oyster
725
00:29:58,218 --> 00:29:59,260
and it was glorious.
726
00:29:59,928 --> 00:30:00,929
That's normal.
727
00:30:09,854 --> 00:30:12,690
Yeah.
Amsterdam is in the heart,
728
00:30:12,774 --> 00:30:14,275
and was there all along.
729
00:30:14,359 --> 00:30:16,361
Go on!
730
00:30:16,444 --> 00:30:18,655
Paul, show them
the sand dance!
731
00:30:20,448 --> 00:30:21,532
The sand dance.
732
00:30:21,616 --> 00:30:24,452
The crazy British Empire
sand dance.
733
00:30:39,968 --> 00:30:42,804
She was brilliant
and nuts.
734
00:30:42,887 --> 00:30:44,764
But she was our kind of nuts.
735
00:30:46,182 --> 00:30:48,851
And so the pact now had three.
736
00:30:51,271 --> 00:30:53,898
I stayed in Amsterdam
for a while
737
00:30:53,982 --> 00:30:55,942
because it was glorious there.
738
00:30:56,776 --> 00:30:58,736
He was steady and strong.
739
00:30:58,820 --> 00:31:00,655
She was bold and luminous.
740
00:31:01,406 --> 00:31:03,741
It was what the French call
a coup de foudre.
741
00:31:03,825 --> 00:31:05,159
Love at first sight.
742
00:31:05,994 --> 00:31:07,078
She made her art.
743
00:31:08,913 --> 00:31:11,082
I was their best friend,
744
00:31:11,165 --> 00:31:12,166
with my new eye.
745
00:31:13,835 --> 00:31:14,919
We helped vets
746
00:31:15,003 --> 00:31:16,546
- passing through town.
- Okay. That works.
747
00:31:20,049 --> 00:31:22,176
We went dancing
all the time.
748
00:31:23,261 --> 00:31:24,929
It was magnificent.
749
00:31:26,097 --> 00:31:27,515
These tango parlours,
750
00:31:29,058 --> 00:31:31,477
you really feel like
you're flying.
751
00:31:42,113 --> 00:31:43,114
You can't go. I...
752
00:31:43,197 --> 00:31:44,407
It's terrible over there
right now.
753
00:31:44,490 --> 00:31:46,784
- What are you talking about?
- I have to see my wife.
754
00:31:48,119 --> 00:31:50,413
Burt, I have a very
bad feeling about this.
755
00:31:50,496 --> 00:31:52,665
I think it's a bad omen
if you leave.
756
00:31:53,791 --> 00:31:54,792
Please don't go.
757
00:31:56,085 --> 00:31:58,546
I became a doctor
on Park Avenue.
758
00:31:58,629 --> 00:31:59,797
- Park Avenue.
- I'm married.
759
00:31:59,881 --> 00:32:02,383
We can figure it out, right?
We can...
760
00:32:03,217 --> 00:32:05,553
I know a thing or two
about Park Avenue.
761
00:32:07,013 --> 00:32:08,139
Please don't go.
762
00:32:09,891 --> 00:32:10,933
Valerie.
763
00:32:13,102 --> 00:32:16,606
Let's be realistic.
This can't last forever.
764
00:32:17,273 --> 00:32:18,649
How are we supposed to live?
765
00:32:19,192 --> 00:32:20,443
I missed Beatrice,
766
00:32:20,943 --> 00:32:23,571
even though she and her family
sent me off to war.
767
00:32:23,654 --> 00:32:24,947
Serve your country.
768
00:32:25,031 --> 00:32:26,074
When I first met her,
769
00:32:26,157 --> 00:32:28,743
I was at a charity event
at medical school.
770
00:32:28,826 --> 00:32:29,911
And I see this woman,
771
00:32:29,994 --> 00:32:31,412
the most beautiful woman
I've ever seen.
772
00:32:31,496 --> 00:32:32,663
Oh, my God.
You should've seen her.
773
00:32:32,747 --> 00:32:33,831
And we danced all night.
774
00:32:33,915 --> 00:32:35,291
We were giddy.
We were laughing.
775
00:32:35,375 --> 00:32:36,376
We were in love.
776
00:32:36,459 --> 00:32:38,294
I had no idea
that she was the daughter
777
00:32:38,378 --> 00:32:40,213
of the guy
who gave me the scholarship.
778
00:32:40,296 --> 00:32:43,800
In his eyes, this half Jew,
he was like...
779
00:32:43,883 --> 00:32:46,928
You can have the scholarship,
but my daughter,
780
00:32:47,011 --> 00:32:50,098
- uh-uh, off-limits.
- Sounds bad.
781
00:32:50,973 --> 00:32:52,225
You can choose your friends.
782
00:32:52,308 --> 00:32:53,893
You can't choose your family.
783
00:32:54,769 --> 00:32:57,397
And I choose you. And this...
784
00:32:58,231 --> 00:32:59,232
I'm getting embarrassed,
785
00:32:59,315 --> 00:33:01,150
because you might not
feel the same way.
786
00:33:01,234 --> 00:33:02,652
But this relationship,
787
00:33:04,112 --> 00:33:06,781
probably the most
important thing in my life.
788
00:33:07,907 --> 00:33:09,951
Yeah.
789
00:33:10,034 --> 00:33:11,536
We do agree. So stay.
790
00:33:11,911 --> 00:33:13,579
But I can't quit Beatrice.
791
00:33:15,248 --> 00:33:16,249
I love her.
792
00:33:17,333 --> 00:33:19,585
Sure, they say
you'll have medals.
793
00:33:20,002 --> 00:33:22,130
You'll fit in on Park Avenue.
794
00:33:23,047 --> 00:33:26,217
Well, this was
the hero's welcome I received.
795
00:33:26,300 --> 00:33:27,468
No, I've told you before,
796
00:33:27,552 --> 00:33:29,220
you cannot treat
these patients here.
797
00:33:29,303 --> 00:33:30,680
It's just completely
inappropriate.
798
00:33:30,763 --> 00:33:32,723
The only reason
I know these patients
799
00:33:32,807 --> 00:33:34,851
is because you made me
go to war.
800
00:33:34,934 --> 00:33:35,935
You understand,
801
00:33:36,018 --> 00:33:37,270
this does not happen
on Park Avenue.
802
00:33:37,353 --> 00:33:39,105
And you've been taking
too much morphine.
803
00:33:39,188 --> 00:33:40,481
You stay away
from my daughter.
804
00:33:40,565 --> 00:33:41,566
You are blacklisted.
805
00:33:42,942 --> 00:33:44,902
Go. Leave. You must leave.
You must leave here.
806
00:33:45,695 --> 00:33:47,989
Don't go to the apartment.
I'll... I'll send you clothes.
807
00:33:48,072 --> 00:33:51,117
Bertram, stay! I'm sorry.
808
00:33:56,539 --> 00:33:58,249
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
809
00:33:58,332 --> 00:34:00,293
How can I not help
the veterans?
810
00:34:01,085 --> 00:34:02,128
Hey.
811
00:34:03,713 --> 00:34:05,506
I had relocated my practice
812
00:34:05,590 --> 00:34:07,550
to an alley
off Great Jones Street.
813
00:34:09,552 --> 00:34:12,180
It got a little out of control
with the pain medicine.
814
00:34:13,473 --> 00:34:15,433
And I was given
an enforced rest,
815
00:34:15,516 --> 00:34:17,351
courtesy of the State
of New York.
816
00:34:17,435 --> 00:34:18,644
Come on, buddy.
817
00:34:18,728 --> 00:34:21,147
Wrote my friends
to help get me out.
818
00:34:21,230 --> 00:34:23,816
Had no idea
what it would do to them.
819
00:34:23,900 --> 00:34:25,693
If your family
has the kind of influence
820
00:34:25,776 --> 00:34:27,153
that can help Burt
get out of jail,
821
00:34:27,236 --> 00:34:28,529
I think you should do it.
822
00:34:29,197 --> 00:34:31,365
I mean,
the pact is the pact, Valerie.
823
00:34:31,741 --> 00:34:34,952
I told you I ran away
from something, didn't I?
824
00:34:35,036 --> 00:34:36,370
That's all you need to know.
825
00:34:37,580 --> 00:34:39,874
But, yes, my family
could possibly help him.
826
00:34:39,957 --> 00:34:42,710
But if I contact them,
they'll know where I am.
827
00:34:42,793 --> 00:34:44,378
And if they know where I am,
828
00:34:44,462 --> 00:34:47,673
they will find a way
to possibly drag me back.
829
00:34:48,799 --> 00:34:50,218
And they're very persuasive.
830
00:34:50,301 --> 00:34:52,428
All he was doing was
trying to help the regiment.
831
00:34:53,429 --> 00:34:55,556
I hear those guys
have it rough back at home.
832
00:34:57,600 --> 00:35:00,394
I think we both knew
where this was headed anyway.
833
00:35:00,478 --> 00:35:02,396
- Yeah.
- What do you mean by that?
834
00:35:02,480 --> 00:35:04,899
Well, I mean, we...
we only exist in Amsterdam.
835
00:35:06,067 --> 00:35:08,152
You know,
and you've spoken a lot about
836
00:35:08,236 --> 00:35:10,988
the things that you plan
on doing back in America.
837
00:35:11,072 --> 00:35:12,281
Maybe it's time.
838
00:35:13,824 --> 00:35:15,701
I said I wanted
to become a lawyer.
839
00:35:16,536 --> 00:35:17,828
To fight for people.
840
00:35:17,912 --> 00:35:19,497
People like those soldiers
back at home.
841
00:35:19,580 --> 00:35:20,915
I wanted to fight
for people like that
842
00:35:20,998 --> 00:35:21,999
who couldn't fight back,
843
00:35:22,083 --> 00:35:24,335
who couldn't fight for
themselves, to use the law.
844
00:35:25,461 --> 00:35:28,130
You also said that you wanna
live in Amsterdam with me.
845
00:35:29,590 --> 00:35:30,591
Yes.
846
00:35:31,133 --> 00:35:33,719
I wanna do both. I wanna
go back home and fight.
847
00:35:35,137 --> 00:35:36,472
And I wanna
stay here with you.
848
00:35:36,556 --> 00:35:38,766
And I wanna live.
I wanna truly live.
849
00:35:39,725 --> 00:35:41,435
How do you have
both those things?
850
00:35:44,897 --> 00:35:45,898
There's a way.
851
00:35:47,024 --> 00:35:48,651
But right now
we have to help Burt.
852
00:35:56,826 --> 00:35:58,744
What will happen to us?
I love you.
853
00:36:05,668 --> 00:36:06,877
We gotta help Burt.
854
00:36:08,921 --> 00:36:09,922
Okay.
855
00:36:13,092 --> 00:36:14,093
Get dressed.
856
00:36:27,398 --> 00:36:30,151
She vanished,
one day soon after,
857
00:36:30,776 --> 00:36:33,779
without a word to Harold,
except a note.
858
00:36:36,198 --> 00:36:38,075
I was suddenly released
from jail.
859
00:36:38,784 --> 00:36:40,244
Never heard from her.
860
00:36:40,995 --> 00:36:43,706
Harold came back to New York.
Got his law degree.
861
00:36:43,789 --> 00:36:44,790
You have a claim.
862
00:36:44,874 --> 00:36:46,876
We worked together
over 10 years.
863
00:36:46,959 --> 00:36:49,754
The good doctor and I
will take good care of you.
864
00:36:49,837 --> 00:36:52,882
All kinds of trouble
we got people out of,
865
00:36:52,965 --> 00:36:54,925
until the Meekins case.
866
00:36:58,095 --> 00:37:01,015
This was trouble that
now we were in, ourselves.
867
00:37:02,016 --> 00:37:04,352
And we may
very well not survive.
868
00:37:05,645 --> 00:37:07,563
Oh, my God. That poor girl.
869
00:37:07,647 --> 00:37:08,939
I can't bear this.
870
00:37:09,023 --> 00:37:11,942
Something... Something
is very wrong, Harold.
871
00:37:14,111 --> 00:37:16,822
What's that thing
that you always say to me?
872
00:37:18,532 --> 00:37:19,575
We'll fight through it.
873
00:37:20,951 --> 00:37:22,620
We'll find a way,
no matter what.
874
00:37:25,331 --> 00:37:27,458
Thank you. I need that.
875
00:37:30,294 --> 00:37:31,504
Where... Where you going?
876
00:37:32,672 --> 00:37:34,465
It's safer
if we can get off the street.
877
00:37:34,548 --> 00:37:36,801
Oh, I know where we are.
878
00:37:37,301 --> 00:37:39,762
I know where we are.
Not that woman, Burt.
879
00:37:41,639 --> 00:37:44,850
The lights are off.
Is it a surprise dinner?
880
00:37:44,934 --> 00:37:48,437
She knows people
from Liz Meekins's world.
881
00:37:49,063 --> 00:37:50,272
The place
looks the same.
882
00:37:50,356 --> 00:37:52,108
Smells of mothballs,
like your marriage.
883
00:37:52,775 --> 00:37:53,776
Thanks, pal.
884
00:37:54,276 --> 00:37:56,070
What are friends for
if not honesty?
885
00:37:56,153 --> 00:37:58,030
That burns. How we looking?
886
00:38:00,741 --> 00:38:01,742
Good?
887
00:38:03,619 --> 00:38:04,620
Help me.
888
00:38:06,455 --> 00:38:07,623
- Is that straight?
- Yeah.
889
00:38:08,582 --> 00:38:09,750
Oh, I see.
890
00:38:09,834 --> 00:38:11,669
You're really putting it on
nice for her, huh?
891
00:38:11,752 --> 00:38:13,379
Bertram?
892
00:38:13,462 --> 00:38:14,463
Sit down. Relax.
893
00:38:14,547 --> 00:38:15,756
Hey, Burt,
don't be too long.
894
00:38:15,840 --> 00:38:16,841
Do me a favour.
895
00:38:16,924 --> 00:38:19,009
- Try to be optimistic.
- Bertram? Bertram?
896
00:38:21,887 --> 00:38:23,347
Oh, look at you.
897
00:38:26,142 --> 00:38:29,645
There is no dinner. I'm sorry.
I'm sorry. It was a mistake.
898
00:38:30,938 --> 00:38:32,106
Why did you invite me?
899
00:38:32,606 --> 00:38:34,650
Because it was...
I had a moment of weakness.
900
00:38:35,317 --> 00:38:39,280
That's what we've become?
A moment of weakness?
901
00:38:39,363 --> 00:38:41,323
And my father can't even know
that I'm doing this
902
00:38:41,407 --> 00:38:43,826
because he'll take away
all kinds of privileges.
903
00:38:46,829 --> 00:38:48,414
What's wrong here?
904
00:38:49,582 --> 00:38:51,792
Do you remember
when we would have nights,
905
00:38:52,877 --> 00:38:55,880
just Emily Dickinson poetry,
and singing together
906
00:38:55,963 --> 00:38:58,090
and just staring
at each other?
907
00:38:58,174 --> 00:39:00,426
- What happened?
- I remember, yeah.
908
00:39:00,926 --> 00:39:02,094
That's why I love you.
909
00:39:04,930 --> 00:39:05,973
Did you fall?
910
00:39:06,056 --> 00:39:08,726
Did you hurt your back?
Let me take a look at it.
911
00:39:09,560 --> 00:39:12,396
My back has been
killing me all day.
912
00:39:12,480 --> 00:39:13,939
This is not the right time.
913
00:39:14,023 --> 00:39:15,316
Just a glimpse.
Come on.
914
00:39:25,951 --> 00:39:28,329
You were once so beautiful.
915
00:39:28,913 --> 00:39:30,581
Oh, for God's sakes.
916
00:39:31,332 --> 00:39:34,960
And now you're just hideous
and grotesque.
917
00:39:35,920 --> 00:39:38,172
You're so ugly and deformed.
918
00:39:38,255 --> 00:39:40,049
It's so hard to look at you.
919
00:39:40,758 --> 00:39:42,968
And you wear a corset
like a woman.
920
00:39:43,052 --> 00:39:45,513
- You're helpless.
- Beatrice,
921
00:39:45,596 --> 00:39:48,307
I can't do this any more.
922
00:39:48,390 --> 00:39:52,478
This deviance that you've come
to have about my scars.
923
00:39:52,561 --> 00:39:55,231
Do you choose me
924
00:39:55,314 --> 00:39:56,899
or do you need me?
925
00:39:58,234 --> 00:39:59,944
What kind of a question
is that?
926
00:40:01,237 --> 00:40:03,072
I was talking to someone today
927
00:40:04,114 --> 00:40:08,744
and they said that
love is choosing someone,
928
00:40:09,537 --> 00:40:13,040
not needing them
for some other reason.
929
00:40:14,166 --> 00:40:15,584
Did you need me when we met,
930
00:40:15,668 --> 00:40:17,586
or did you choose me
as a person?
931
00:40:17,670 --> 00:40:19,547
Was it the people around me?
932
00:40:19,630 --> 00:40:21,549
The prestige of my family
in medicine
933
00:40:21,632 --> 00:40:22,842
when you were
a scholarship student
934
00:40:22,925 --> 00:40:24,218
from Upstate New York?
935
00:40:25,177 --> 00:40:26,679
Or did you choose me?
936
00:40:28,514 --> 00:40:29,640
Just me?
937
00:40:32,268 --> 00:40:34,395
I asked Burt
the exact same question
938
00:40:34,478 --> 00:40:35,479
just a little while ago.
939
00:40:35,563 --> 00:40:36,981
Harold Woodman.
940
00:40:37,064 --> 00:40:38,482
Why do you have
a woman's purse?
941
00:40:40,276 --> 00:40:41,902
Bill Meekins's daughter, Liz,
942
00:40:43,320 --> 00:40:44,989
was pushed under
a truck tonight.
943
00:40:45,489 --> 00:40:47,408
What, are you serious?
944
00:40:47,491 --> 00:40:49,535
She hired me because
we were close to her father.
945
00:40:49,618 --> 00:40:50,870
That's why she trusted us.
946
00:40:51,370 --> 00:40:54,123
Somehow,
they think that we did it.
947
00:40:54,206 --> 00:40:56,792
And we need somebody.
We need something.
948
00:40:56,876 --> 00:40:59,211
We need someone to help us.
949
00:40:59,920 --> 00:41:01,297
What about the name Rose?
950
00:41:01,380 --> 00:41:03,173
That's the last thing
Liz Meekins said
951
00:41:03,257 --> 00:41:04,258
before she died,
952
00:41:04,341 --> 00:41:06,010
that a Mr Rose
could help her.
953
00:41:07,136 --> 00:41:09,263
Liz would never have known a Rose.
That's a Jewish name.
954
00:41:09,346 --> 00:41:11,599
Thank you, Beatrice.
955
00:41:11,682 --> 00:41:13,893
You're only half.
Harold, you misheard.
956
00:41:13,976 --> 00:41:15,060
Why?
957
00:41:15,144 --> 00:41:17,271
Because it has to be Voze
with a V.
958
00:41:17,354 --> 00:41:19,356
That's a prominent family
in the Social Register.
959
00:41:21,025 --> 00:41:23,193
The Vozes
are at the top of it.
960
00:41:24,403 --> 00:41:25,863
Burt, this is what
I'm talking about.
961
00:41:25,946 --> 00:41:28,532
This is your world that
we're in trouble in, not mine.
962
00:41:33,913 --> 00:41:35,706
What's that?
963
00:41:36,749 --> 00:41:38,584
How dare you come in here?
964
00:41:38,667 --> 00:41:39,752
The door was unlocked.
965
00:41:39,835 --> 00:41:41,378
This is still
your listed address, right?
966
00:41:41,462 --> 00:41:42,588
Apparently so.
967
00:41:42,671 --> 00:41:44,048
Detective Getweiler,
what brings you here
968
00:41:44,131 --> 00:41:45,716
at this hour?
You need more pills, Lem?
969
00:41:45,799 --> 00:41:48,469
I know you have
the same brace as I do,
970
00:41:48,552 --> 00:41:50,220
not like Mr Hiltz.
971
00:41:50,304 --> 00:41:51,764
Your flat arches
stopped the Germans
972
00:41:51,847 --> 00:41:53,307
from seeing you
in the Rhineland.
973
00:41:54,099 --> 00:41:55,601
You know why I'm here, Burt.
974
00:41:55,684 --> 00:41:57,061
You and Woodman fled the scene
975
00:41:57,144 --> 00:41:58,896
after you pushed the
Meekins woman under a truck.
976
00:41:59,605 --> 00:42:02,066
Why would you possibly think
that was us?
977
00:42:02,149 --> 00:42:03,150
Well, there's not
too many people
978
00:42:03,233 --> 00:42:05,486
that fit the description of
a doctor looking for his eye
979
00:42:05,569 --> 00:42:07,529
on the ground
with his Black attorney.
980
00:42:08,030 --> 00:42:10,741
The woman who died
hired Harold
981
00:42:10,824 --> 00:42:12,743
to look into
her father's death.
982
00:42:12,826 --> 00:42:15,537
I did an autopsy on him
this afternoon.
983
00:42:15,621 --> 00:42:18,582
He was the general of the
regiment we served in, Lem.
984
00:42:19,917 --> 00:42:21,543
Witnesses say you pushed her.
985
00:42:22,044 --> 00:42:23,963
No, we had to get out of there.
It was chaos.
986
00:42:24,046 --> 00:42:26,006
A fight broke out.
The killer pointed at us.
987
00:42:26,090 --> 00:42:27,675
He's very good
at being a criminal.
988
00:42:27,758 --> 00:42:28,884
Well, I know one thing.
989
00:42:28,968 --> 00:42:30,636
I need to give
my captain answers.
990
00:42:30,719 --> 00:42:33,097
And at the moment,
you two are the suspects.
991
00:42:34,890 --> 00:42:36,016
Can you prove you have
992
00:42:36,100 --> 00:42:37,935
an employment contract
with Liz Meekins?
993
00:42:38,018 --> 00:42:39,937
That she hired you
to be her attorney?
994
00:42:40,020 --> 00:42:41,271
Absolutely.
I can get that to you.
995
00:42:41,355 --> 00:42:43,691
Plus, I can get you
the preliminary autopsy report
996
00:42:43,774 --> 00:42:45,859
and the Bill Meekins
estate papers.
997
00:42:45,943 --> 00:42:47,027
Good.
998
00:42:47,111 --> 00:42:48,487
No, we gotta...
we gotta take you in...
999
00:42:48,570 --> 00:42:50,823
- Get your hands off of me.
- Hiltz. Hiltz, Hiltz.
1000
00:42:50,906 --> 00:42:52,199
I'm a part
of the Bar Association.
1001
00:42:52,282 --> 00:42:53,283
Don't touch me.
1002
00:42:53,367 --> 00:42:57,121
I don't even like that
this man is a lawyer.
1003
00:42:58,664 --> 00:42:59,915
Columbia Law School.
1004
00:43:01,291 --> 00:43:02,668
Maybe those flat-ass
arches of yours
1005
00:43:02,751 --> 00:43:04,003
make that hard for you
to comprehend.
1006
00:43:04,086 --> 00:43:05,671
Don't talk to me
about my flat arches.
1007
00:43:05,754 --> 00:43:06,755
I'll crack your head right...
1008
00:43:06,839 --> 00:43:08,757
Hiltz, no, you won't.
Knock it off!
1009
00:43:09,758 --> 00:43:11,301
What if we got someone
to vouch for us?
1010
00:43:11,385 --> 00:43:12,970
Someone from
the Social Register?
1011
00:43:14,304 --> 00:43:16,056
Would that get
your captain's attention?
1012
00:43:16,682 --> 00:43:17,933
Someone like
1013
00:43:18,517 --> 00:43:21,228
Mr Voze,
who knew Bill Meekins.
1014
00:43:21,770 --> 00:43:22,771
Bertram...
1015
00:43:23,689 --> 00:43:24,773
Beatrice.
1016
00:43:25,607 --> 00:43:27,109
My family
are long-standing members
1017
00:43:27,192 --> 00:43:28,402
of the state medical board.
1018
00:43:28,485 --> 00:43:31,030
And I can attest to the fact
that both of these men
1019
00:43:31,113 --> 00:43:32,906
are horrible liars,
1020
00:43:32,990 --> 00:43:34,366
to each other,
let alone to the police.
1021
00:43:35,075 --> 00:43:38,203
If you take them in
before giving them the chance
1022
00:43:38,287 --> 00:43:39,997
to give you everything
that they've offered,
1023
00:43:40,080 --> 00:43:41,665
I'm afraid it might
cost you your job.
1024
00:43:42,166 --> 00:43:44,001
My father has a lot of friends
at City Hall.
1025
00:43:51,341 --> 00:43:53,093
Get us everything
you promised.
1026
00:43:53,594 --> 00:43:56,096
Understand, you and me,
1027
00:43:56,722 --> 00:43:58,223
we got something in common.
1028
00:43:58,640 --> 00:44:00,893
We served, not like this guy.
1029
00:44:00,976 --> 00:44:03,854
What about the missing purse?
Where did that go?
1030
00:44:04,354 --> 00:44:06,857
This could...
This could be evidence.
1031
00:44:06,940 --> 00:44:07,941
What are you doing with that?
Put that down.
1032
00:44:08,025 --> 00:44:09,151
- Put that back.
- What's in here?
1033
00:44:09,234 --> 00:44:10,235
- What's this?
- Put it down.
1034
00:44:10,319 --> 00:44:11,320
- I'm just saying...
- Put that back.
1035
00:44:14,239 --> 00:44:15,991
I'm sorry.
I was being careful.
1036
00:44:16,075 --> 00:44:17,743
What is the matter with you?
1037
00:44:18,160 --> 00:44:19,495
He's learning, Burt.
1038
00:44:19,578 --> 00:44:21,455
He...
He can be a good detective.
1039
00:44:22,623 --> 00:44:25,125
And when you spoke to Voze,
you let me know right away.
1040
00:44:25,209 --> 00:44:27,127
I'm not gonna wait that long.
You hear me, Burt?
1041
00:44:27,211 --> 00:44:28,670
- Yes.
- I'll give you a few days.
1042
00:44:28,754 --> 00:44:29,755
But if I have to,
1043
00:44:29,838 --> 00:44:31,173
- I'll bring you in myself.
- I understand.
1044
00:44:31,256 --> 00:44:33,133
- And I need some pills too.
- I got it.
1045
00:44:33,217 --> 00:44:35,094
I'll be seeing you
in your office pretty soon.
1046
00:44:35,177 --> 00:44:37,137
- Yes.
- But it's a bad situation.
1047
00:44:37,930 --> 00:44:39,056
It's very bad.
1048
00:44:43,560 --> 00:44:45,270
Well, that was exciting.
1049
00:44:45,854 --> 00:44:46,855
Go and get your things,
1050
00:44:46,939 --> 00:44:48,190
but don't get killed
on the way home.
1051
00:45:00,828 --> 00:45:02,830
Committee of the Five,
stay alive.
1052
00:45:03,247 --> 00:45:04,790
Keep your mouth shut.
1053
00:45:04,873 --> 00:45:07,209
Why not just drive up
and shoot us?
1054
00:45:08,669 --> 00:45:10,379
Committee of the Five,
always alive!
1055
00:45:11,046 --> 00:45:13,382
What else did this guy
have in mind for us?
1056
00:45:13,465 --> 00:45:14,591
We're everywhere.
1057
00:45:22,850 --> 00:45:26,228
So now we have to lie
to get into this guy's house.
1058
00:45:27,896 --> 00:45:30,732
Doesn't matter how.
We are gonna see Mr Voze.
1059
00:45:33,152 --> 00:45:34,319
What is this charity?
1060
00:45:34,403 --> 00:45:35,821
Okay, that's the Episcopal one.
1061
00:45:35,904 --> 00:45:37,030
The door opens and you say?
1062
00:45:37,114 --> 00:45:38,115
I say, hello...
1063
00:45:38,907 --> 00:45:40,617
My name is Dr Burt Berendsen.
1064
00:45:40,701 --> 00:45:42,536
This is Harold Woodman, Esquire,
1065
00:45:42,619 --> 00:45:43,871
Medal of Honour recipient.
1066
00:45:44,621 --> 00:45:45,747
It's the Croix de Guerre,
1067
00:45:45,831 --> 00:45:47,457
not the Medal of Honour,
and you know that.
1068
00:45:47,541 --> 00:45:49,918
Croix de Guerre, yes.
Sorry.
1069
00:45:58,302 --> 00:46:01,180
We know how the Episcopalians
love Mr Voze.
1070
00:46:01,263 --> 00:46:03,140
He'll be sorry to have
missed you. He's not in.
1071
00:46:03,223 --> 00:46:04,975
Well, when do you think
he'll be back?
1072
00:46:05,058 --> 00:46:06,435
I don't know.
1073
00:46:06,518 --> 00:46:08,312
But perhaps you could
leave that letter with me?
1074
00:46:08,395 --> 00:46:10,981
We need to hand this
directly to Mr Voze.
1075
00:46:11,773 --> 00:46:13,567
On orders from the Bishop.
1076
00:46:13,650 --> 00:46:15,861
Right. Well, then,
you can leave a card.
1077
00:46:15,944 --> 00:46:17,654
I'm sorry to disappoint you,
gentlemen.
1078
00:46:19,072 --> 00:46:20,324
However, do you mind?
1079
00:46:21,408 --> 00:46:22,826
I'm looking at this cabinet,
1080
00:46:22,910 --> 00:46:26,288
and I couldn't help
but recognise
1081
00:46:27,122 --> 00:46:28,624
these crafts.
1082
00:46:28,707 --> 00:46:30,667
Are these made in a hospital,
over here?
1083
00:46:30,751 --> 00:46:31,877
See? Yes.
1084
00:46:31,960 --> 00:46:33,545
Looks like the works
of veterans. Yes.
1085
00:46:34,004 --> 00:46:35,464
- All by veterans.
- Right.
1086
00:46:35,547 --> 00:46:37,132
Mr Voze's primary charity.
1087
00:46:37,216 --> 00:46:38,967
They send them
all the time as thanks.
1088
00:46:39,051 --> 00:46:40,969
That is very kind.
1089
00:46:41,053 --> 00:46:42,387
And we, in fact...
1090
00:46:42,471 --> 00:46:43,597
are veterans...
1091
00:46:43,680 --> 00:46:45,098
Libby, can I have the remedy,
please?
1092
00:46:45,182 --> 00:46:46,600
I've got that numbness
in my hands,
1093
00:46:46,683 --> 00:46:47,768
and the chills in the nerves
1094
00:46:47,851 --> 00:46:49,228
and shooting pains.
1095
00:46:49,311 --> 00:46:50,312
Please?
1096
00:46:50,395 --> 00:46:51,521
Valerie,
please go into your room
1097
00:46:51,605 --> 00:46:53,106
or go back upstairs.
1098
00:46:53,190 --> 00:46:55,192
Can't you see
we have company present?
1099
00:46:59,571 --> 00:47:00,822
What are you doing here?
1100
00:47:03,825 --> 00:47:05,077
What are you doing here?
1101
00:47:05,577 --> 00:47:08,163
No. Don't talk to her.
She's not well.
1102
00:47:08,247 --> 00:47:10,123
Valerie,
don't talk to these men.
1103
00:47:10,207 --> 00:47:13,460
I'm not a haemophiliac, Libby.
I can talk to people.
1104
00:47:13,543 --> 00:47:14,670
Yes,
you're not a haemophiliac,
1105
00:47:14,753 --> 00:47:16,004
but you are epileptic,
1106
00:47:16,088 --> 00:47:18,048
and you have
a nervous disorder. No!
1107
00:47:18,131 --> 00:47:20,884
- We talked about the doll.
- I'll bite your ears off.
1108
00:47:20,968 --> 00:47:23,762
No! I told you not to do that
with the doll.
1109
00:47:23,845 --> 00:47:26,014
- Mrs Moran! Carlton...
- Carlton!
1110
00:47:26,098 --> 00:47:27,933
You know that disturbs me,
Valerie.
1111
00:47:28,016 --> 00:47:29,685
How dare you! Carlton!
1112
00:47:29,768 --> 00:47:30,936
Carlton.
1113
00:47:31,019 --> 00:47:32,145
Valerie, honestly.
1114
00:47:32,229 --> 00:47:34,982
We spoke about
leaving me alone with her.
1115
00:47:35,399 --> 00:47:37,192
Come in here.
We can talk in here.
1116
00:48:10,976 --> 00:48:12,936
How is this coincidence
even possible?
1117
00:48:13,020 --> 00:48:14,813
Because it's not
a coincidence.
1118
00:48:16,440 --> 00:48:18,775
I told Liz Meekins
to hire you two.
1119
00:48:18,859 --> 00:48:21,361
What do you mean, you told
Liz Meekins to hire us?
1120
00:48:21,445 --> 00:48:22,446
She's a friend of mine.
1121
00:48:22,529 --> 00:48:23,655
She needed someone
she could trust.
1122
00:48:23,739 --> 00:48:25,407
Someone outside
our social circle.
1123
00:48:26,116 --> 00:48:27,576
This is so strange.
1124
00:48:28,035 --> 00:48:29,619
I never really told you
my real last name.
1125
00:48:29,703 --> 00:48:31,371
Bandenberg
was a travelling name.
1126
00:48:31,955 --> 00:48:33,623
But that was our deal
in Amsterdam.
1127
00:48:33,707 --> 00:48:35,083
Nothing about the past.
1128
00:48:37,544 --> 00:48:38,545
Right?
1129
00:48:39,129 --> 00:48:41,048
You live in New Jersey?
This whole time?
1130
00:48:43,091 --> 00:48:44,718
- Yeah.
- This is a big house.
1131
00:48:44,801 --> 00:48:46,720
- This is how you live?
- Yeah.
1132
00:48:51,058 --> 00:48:52,517
No letter.
1133
00:48:53,977 --> 00:48:56,813
- Not a phone call.
- I was embarrassed.
1134
00:48:57,314 --> 00:48:58,523
This is not who I once was.
1135
00:48:58,607 --> 00:49:00,400
It's not who you met
in Amsterdam.
1136
00:49:05,280 --> 00:49:06,531
What's wrong
with your balance?
1137
00:49:06,615 --> 00:49:09,159
I have a nerve disorder.
1138
00:49:10,160 --> 00:49:11,328
You never had that before.
1139
00:49:11,411 --> 00:49:13,246
No, she never had that before.
1140
00:49:16,208 --> 00:49:18,460
We are here for a reason.
1141
00:49:18,543 --> 00:49:20,670
Harold, let's not forget,
it's pretty urgent.
1142
00:49:21,171 --> 00:49:22,339
Valerie,
1143
00:49:22,964 --> 00:49:24,132
do you know Tom Voze?
1144
00:49:24,549 --> 00:49:25,967
Of course I know Tom.
1145
00:49:26,051 --> 00:49:27,677
We're in a lot
of trouble, Valerie.
1146
00:49:27,761 --> 00:49:29,221
We need him to vouch for us.
1147
00:49:29,304 --> 00:49:30,305
He's a good guy,
1148
00:49:30,389 --> 00:49:31,973
but I don't know
if he's gonna vouch for you.
1149
00:49:32,057 --> 00:49:34,059
He avoids controversy.
He doesn't like that.
1150
00:49:34,142 --> 00:49:35,769
He's easily intimidated.
1151
00:49:35,852 --> 00:49:38,105
- Is he your husband?
- Carlton's on his way!
1152
00:49:38,188 --> 00:49:39,231
No, he's not my husband.
1153
00:49:39,314 --> 00:49:40,482
He's married
to the woman out there
1154
00:49:40,565 --> 00:49:41,733
screaming to have you
kicked out right now.
1155
00:49:41,817 --> 00:49:42,818
He's my brother.
1156
00:49:43,485 --> 00:49:45,237
After everything we had
in Amsterdam,
1157
00:49:45,320 --> 00:49:47,364
turns out Burt and I
have no idea who you are.
1158
00:49:48,448 --> 00:49:51,952
You know exactly who I am.
I know exactly who you are.
1159
00:49:52,786 --> 00:49:55,372
All three of us. Burt too.
1160
00:49:55,914 --> 00:49:57,624
We know each other
the way it counts.
1161
00:49:58,250 --> 00:49:59,960
And if you two
still have an arrangement,
1162
00:50:00,043 --> 00:50:01,545
then I'm still part of it.
1163
00:50:01,628 --> 00:50:02,963
Maybe not after 12 years.
1164
00:50:03,046 --> 00:50:05,048
Yes, after 12 years.
Yes.
1165
00:50:05,132 --> 00:50:06,508
Because I ended up here.
1166
00:50:06,591 --> 00:50:08,885
And I came back
because of you and you.
1167
00:50:13,098 --> 00:50:14,349
That's true.
1168
00:50:17,144 --> 00:50:18,645
I told you
when you left Amsterdam,
1169
00:50:18,728 --> 00:50:19,729
something bad would happen.
1170
00:50:19,813 --> 00:50:21,440
I said it would be
the bad part of the dream.
1171
00:50:21,523 --> 00:50:22,566
Did I not say that?
1172
00:50:23,150 --> 00:50:24,151
It's true.
1173
00:50:24,234 --> 00:50:25,235
And here we are.
1174
00:50:25,318 --> 00:50:27,320
Valerie,
Carlton's on his way.
1175
00:50:27,404 --> 00:50:28,947
Open the door.
1176
00:50:29,030 --> 00:50:30,282
We can get out of it.
1177
00:50:33,577 --> 00:50:34,578
Well, it's different here,
1178
00:50:34,661 --> 00:50:36,288
so I don't know about that.
1179
00:50:36,371 --> 00:50:37,873
Carlton is coming,
Valerie.
1180
00:50:37,956 --> 00:50:39,499
I have a feeling
this is Carlton.
1181
00:50:39,583 --> 00:50:41,126
Oh, no.
1182
00:50:41,501 --> 00:50:42,961
No. Oh, no, no, no.
1183
00:50:45,422 --> 00:50:47,174
- Carlton. Carlton. Please.
- Wait. Wait...
1184
00:50:52,304 --> 00:50:53,930
Valerie, do you see
what happens?
1185
00:50:54,014 --> 00:50:55,974
How do you possibly know
any of these men?
1186
00:51:01,521 --> 00:51:03,899
There he is.
The brandy, Mrs Moran.
1187
00:51:09,529 --> 00:51:10,989
No, thank you.
I don't drink.
1188
00:51:11,490 --> 00:51:12,782
Well, I don't think
I trust a man
1189
00:51:12,866 --> 00:51:13,950
who doesn't like a drink,
1190
00:51:14,034 --> 00:51:15,911
especially at a time
like this.
1191
00:51:17,329 --> 00:51:19,122
Where is my eye, Harold?
1192
00:51:20,207 --> 00:51:21,791
- Right here.
- Thanks.
1193
00:51:22,417 --> 00:51:24,753
I never expected
two decorated soldiers
1194
00:51:24,836 --> 00:51:26,588
to get knocked out
in my own home.
1195
00:51:27,464 --> 00:51:28,715
No, just one, sir.
1196
00:51:29,633 --> 00:51:32,302
Oh, that's right, Mr Woodman.
You were too fast for Carlton.
1197
00:51:33,678 --> 00:51:34,888
I was.
1198
00:51:34,971 --> 00:51:37,724
They started talking to
Valerie, and she's not well.
1199
00:51:37,807 --> 00:51:41,144
And please,
darling girl, stop crying.
1200
00:51:41,895 --> 00:51:43,980
It's only natural
for her to cry, Libby.
1201
00:51:44,064 --> 00:51:45,982
She just found out
her friend is dead.
1202
00:51:47,067 --> 00:51:49,110
We couldn't keep it
from her for forever.
1203
00:51:49,861 --> 00:51:52,447
I'm not so ill
that I can't talk to people.
1204
00:51:52,531 --> 00:51:54,366
You leave me here
with this invalid
1205
00:51:54,449 --> 00:51:55,534
when you know very well
that I think
1206
00:51:55,617 --> 00:51:56,868
- she should be hospitalised.
- Libby.
1207
00:51:56,952 --> 00:51:58,703
- It's for her own good.
- If you ever say that
1208
00:51:58,787 --> 00:51:59,788
- to me again...
- I can't handle...
1209
00:51:59,871 --> 00:52:00,872
It will be a better place
for you.
1210
00:52:00,956 --> 00:52:01,957
I'll put you in a hospital.
1211
00:52:02,040 --> 00:52:03,041
I'll send you
to a witch trial.
1212
00:52:03,124 --> 00:52:05,919
Ladies, please.
Ladies. Stop.
1213
00:52:07,671 --> 00:52:11,508
I'm sorry. I'm sorry
I had to raise my voice.
1214
00:52:12,342 --> 00:52:14,052
She was talking to these men
like she knows them.
1215
00:52:14,135 --> 00:52:15,887
That terrified me.
1216
00:52:18,890 --> 00:52:20,475
Do you know one another?
1217
00:52:20,559 --> 00:52:21,601
- Yes.
- No.
1218
00:52:22,978 --> 00:52:24,604
- Yes.
- We do, indeed.
1219
00:52:24,688 --> 00:52:26,022
Europe.
1220
00:52:26,106 --> 00:52:28,108
- From Amsterdam.
- The hospital.
1221
00:52:28,191 --> 00:52:30,569
They said they were
from the Episcopal charities.
1222
00:52:30,652 --> 00:52:32,737
Is there any truth
to that at all?
1223
00:52:33,238 --> 00:52:34,447
- Absolutely.
- In part.
1224
00:52:34,531 --> 00:52:35,532
In part?
1225
00:52:36,157 --> 00:52:37,826
Hey, the gala is coming up.
1226
00:52:37,909 --> 00:52:39,160
Mostly a veteran event.
1227
00:52:39,244 --> 00:52:41,288
But there might be
Episcopalians there.
1228
00:52:41,371 --> 00:52:44,124
And Bill Meekins
was our featured speaker.
1229
00:52:44,708 --> 00:52:47,335
But we find ourselves
in this terrible situation
1230
00:52:47,419 --> 00:52:48,837
where we're accused
of killing Liz Meekins,
1231
00:52:48,920 --> 00:52:50,880
which is not true in any way.
1232
00:52:50,964 --> 00:52:52,507
Liz mentioned the name Voze,
1233
00:52:52,591 --> 00:52:54,718
and so we thought you might
know who was after her
1234
00:52:54,801 --> 00:52:56,177
and can help clear our names.
1235
00:52:56,261 --> 00:52:58,430
We're veterans.
We're respectable.
1236
00:52:58,513 --> 00:53:00,557
We wouldn't be involved
in any of this,
1237
00:53:01,933 --> 00:53:03,018
except to help.
1238
00:53:04,019 --> 00:53:07,480
Bill Meekins was
a graham cracker of a man.
1239
00:53:07,897 --> 00:53:10,525
Not a mean bone in his body.
1240
00:53:10,609 --> 00:53:12,944
Then why...
Why did I have to help her?
1241
00:53:13,028 --> 00:53:14,821
Why did I have
to encourage her to go around
1242
00:53:14,904 --> 00:53:16,698
everyone we know
and hire these two?
1243
00:53:16,781 --> 00:53:18,199
I did help her, darling.
1244
00:53:18,908 --> 00:53:21,453
I told her to come to me
before it got bad.
1245
00:53:22,078 --> 00:53:23,288
Now look what happened.
1246
00:53:24,289 --> 00:53:26,916
Yes. Look what you did,
Valerie.
1247
00:53:27,000 --> 00:53:28,209
I'm sorry, it's unfortunate,
1248
00:53:28,293 --> 00:53:29,711
but you shouldn't have
gotten involved.
1249
00:53:29,794 --> 00:53:30,962
It's not her fault.
1250
00:53:31,630 --> 00:53:33,506
- It's not her fault.
- Tom.
1251
00:53:33,590 --> 00:53:35,008
- How is this not her fault?
- It's not...
1252
00:53:35,091 --> 00:53:37,510
- Some things are her fault.
- Tom. Tom.
1253
00:53:38,178 --> 00:53:39,304
Oh, Tom.
1254
00:53:39,387 --> 00:53:40,930
She's sick.
1255
00:53:45,644 --> 00:53:47,479
We can find
who killed Bill Meekins.
1256
00:53:47,562 --> 00:53:50,106
It's probably the same people
who killed his daughter.
1257
00:53:50,649 --> 00:53:51,775
We're looking into it.
1258
00:53:52,275 --> 00:53:55,862
And that information
will clear our names.
1259
00:53:55,945 --> 00:53:57,238
Now, the autopsy indicated
1260
00:53:57,322 --> 00:53:59,199
that he was possibly poisoned
1261
00:53:59,949 --> 00:54:01,993
by too many medicines
while he was in Europe.
1262
00:54:02,077 --> 00:54:04,996
Do you know who he was
travelling with, who sent him?
1263
00:54:05,080 --> 00:54:06,289
I can help you find out,
1264
00:54:06,373 --> 00:54:08,583
but I can't get
personally involved.
1265
00:54:08,667 --> 00:54:09,751
You're a coward, Tom.
1266
00:54:09,834 --> 00:54:11,628
Don't you dare
call him a coward.
1267
00:54:11,711 --> 00:54:12,712
You know
that's what he was called
1268
00:54:12,796 --> 00:54:14,047
by those prep-school kids.
1269
00:54:14,130 --> 00:54:16,216
It's cruel, Valerie,
and you know that.
1270
00:54:16,633 --> 00:54:17,717
They want me to get involved
1271
00:54:17,801 --> 00:54:19,886
in all these committees,
clubs.
1272
00:54:20,679 --> 00:54:22,055
Do you know what I do instead?
1273
00:54:24,265 --> 00:54:25,934
I'm a bird watcher.
1274
00:54:26,434 --> 00:54:27,852
That's what I do.
1275
00:54:27,936 --> 00:54:29,854
It must be good,
get you outside.
1276
00:54:29,938 --> 00:54:32,440
You're a bird watcher.
He's ridiculous.
1277
00:54:32,524 --> 00:54:34,109
He's no more ridiculous
than you are
1278
00:54:34,192 --> 00:54:36,361
with your movies,
razor blades, teacups,
1279
00:54:36,444 --> 00:54:37,696
the horrid things you make.
1280
00:54:37,779 --> 00:54:39,447
Honestly, Valerie,
they're demented.
1281
00:54:39,531 --> 00:54:40,573
Excuse me.
1282
00:54:41,157 --> 00:54:43,326
You said that you could
help us find
1283
00:54:43,993 --> 00:54:46,329
who travelled with him
to Europe. Who would know?
1284
00:54:49,666 --> 00:54:51,835
Gil Dillenbeck would know.
Do you know him?
1285
00:54:52,961 --> 00:54:54,295
The whole country knows him.
1286
00:54:54,379 --> 00:54:57,173
He's the most decorated
Marine in US history.
1287
00:54:57,257 --> 00:54:58,591
- Yeah.
- Yes, he is.
1288
00:54:59,217 --> 00:55:01,469
Dillenbeck was friends
with Meekins.
1289
00:55:01,553 --> 00:55:02,721
They were both generals.
1290
00:55:02,804 --> 00:55:04,472
I never got involved
in the military.
1291
00:55:04,556 --> 00:55:06,808
I just ran
the family's textile company.
1292
00:55:07,475 --> 00:55:10,437
Dillenbeck can tell you who
was travelling with Meekins.
1293
00:55:11,104 --> 00:55:12,188
I wouldn't trust anyone else.
1294
00:55:12,272 --> 00:55:13,356
And I don't have access
1295
00:55:13,440 --> 00:55:15,066
to that kind
of information myself.
1296
00:55:15,984 --> 00:55:18,695
- Okay, okay. We met him twice.
- Yeah.
1297
00:55:18,778 --> 00:55:21,114
Took a picture with him once
in Belgium and another...
1298
00:55:21,197 --> 00:55:22,532
- DC.
- At the Bonus Army march
1299
00:55:22,615 --> 00:55:24,451
- in summer '32.
- Right.
1300
00:55:24,534 --> 00:55:25,869
We still have those pictures,
Mr Voze.
1301
00:55:25,952 --> 00:55:26,953
Yeah. Right.
1302
00:55:27,036 --> 00:55:29,038
He's very particular
about who he'll speak to.
1303
00:55:30,331 --> 00:55:31,458
If you've met him,
1304
00:55:31,541 --> 00:55:32,834
and you're soldiers
he respects,
1305
00:55:32,917 --> 00:55:34,919
your chances
are far better than mine.
1306
00:55:35,003 --> 00:55:37,005
Yeah, he distrusts
people of means.
1307
00:55:37,839 --> 00:55:39,507
If you meet him,
please do let us know.
1308
00:55:39,591 --> 00:55:41,176
I would love
to shake his hand.
1309
00:55:42,343 --> 00:55:44,554
Libby saw Dillenbeck
in the newsreel,
1310
00:55:44,637 --> 00:55:45,930
and she has a crush on him.
1311
00:55:46,014 --> 00:55:47,640
Don't be ridiculous, Valerie.
1312
00:55:47,724 --> 00:55:49,350
You have talked
about that newsreel.
1313
00:55:49,434 --> 00:55:50,518
He's a very impressive man.
1314
00:55:50,602 --> 00:55:51,603
Yes, he is.
1315
00:55:51,686 --> 00:55:53,062
And I happen to like
that newsreel.
1316
00:55:53,146 --> 00:55:54,147
Don't play it.
Don't play it, Tom.
1317
00:55:54,230 --> 00:55:55,523
Oh, we should play it
before they go.
1318
00:55:55,607 --> 00:55:56,691
Valerie,
1319
00:55:56,775 --> 00:55:58,943
Gil Dillenbeck is perhaps
the one hope your friends have
1320
00:55:59,027 --> 00:56:00,195
of getting out
of all this trouble.
1321
00:56:04,908 --> 00:56:07,035
Would you like
to see the newsreel?
1322
00:56:09,120 --> 00:56:10,288
Oh, good.
1323
00:56:12,749 --> 00:56:14,000
The veterans who marched
1324
00:56:14,083 --> 00:56:15,293
last summer for benefits
1325
00:56:15,376 --> 00:56:18,254
remain under the leadership
of General Gil Dillenbeck.
1326
00:56:18,338 --> 00:56:20,548
The veterans' benefits
are still unpaid,
1327
00:56:20,632 --> 00:56:23,510
though the brave general
remains their spokesperson.
1328
00:56:24,177 --> 00:56:27,388
Look, look,
it makes me so damn mad.
1329
00:56:27,472 --> 00:56:29,974
A whole lot of people
speak of you as tramps.
1330
00:56:30,058 --> 00:56:32,519
Tramps! You men are tramps.
1331
00:56:32,602 --> 00:56:35,438
Who are these people
who dare call you that?
1332
00:56:35,522 --> 00:56:36,689
You're soldiers.
1333
00:56:36,773 --> 00:56:39,692
You sacrificed your lives,
your limbs.
1334
00:56:39,776 --> 00:56:42,529
You've suffered that
for your country.
1335
00:56:45,865 --> 00:56:46,991
The government burned them
1336
00:56:47,075 --> 00:56:48,827
out of the nation's capital.
1337
00:56:48,910 --> 00:56:51,246
Veterans never got
one benefit.
1338
00:56:51,329 --> 00:56:52,330
Who in the hell has done
1339
00:56:52,413 --> 00:56:53,790
all the bleeding
for this country,
1340
00:56:53,873 --> 00:56:56,167
and for this law, and
this Constitution anyhow,
1341
00:56:56,251 --> 00:56:57,919
but you fellows?
1342
00:56:58,002 --> 00:56:59,671
Tom,
it ruined the newsreel.
1343
00:56:59,754 --> 00:57:01,840
I'm so sorry, darling.
I will replace that.
1344
00:57:01,923 --> 00:57:03,299
Libby's precious newsreel.
1345
00:57:03,383 --> 00:57:06,010
We were there. We took
pictures with the general.
1346
00:57:06,094 --> 00:57:08,555
Such a handsome man.
Such a strong man.
1347
00:57:08,638 --> 00:57:11,099
Now that is true character
in a man.
1348
00:57:11,182 --> 00:57:13,142
Tom is also
of excellent character.
1349
00:57:13,226 --> 00:57:15,854
And, yes, he prefers birding
to politics.
1350
00:57:15,937 --> 00:57:17,605
But it's meaningful.
1351
00:57:17,689 --> 00:57:19,482
You said you'd come back.
1352
00:57:20,400 --> 00:57:22,735
Why? So you could leave me?
1353
00:57:23,736 --> 00:57:25,530
I didn't know if I was
a fleeting adventure
1354
00:57:25,613 --> 00:57:28,157
or if you even thought
about me at all, Valerie.
1355
00:57:28,658 --> 00:57:31,828
I never thought
of anyone else. Not really.
1356
00:57:33,037 --> 00:57:34,205
What about you?
1357
00:57:35,707 --> 00:57:37,500
No. Not really.
1358
00:57:38,835 --> 00:57:39,836
Really?
1359
00:57:41,004 --> 00:57:42,005
Yes.
1360
00:57:43,715 --> 00:57:44,883
And what did you mean,
embarrassed?
1361
00:57:44,966 --> 00:57:45,967
What did you mean by that?
1362
00:57:46,050 --> 00:57:49,095
Embarrassed to contact me
all these years?
1363
00:57:49,762 --> 00:57:51,890
Just seeing me like this. I...
1364
00:57:51,973 --> 00:57:53,433
It's not who I was
in Amsterdam.
1365
00:57:53,516 --> 00:57:55,101
And for what? For what?
1366
00:57:55,184 --> 00:57:57,020
We can't be together
in this country.
1367
00:58:03,860 --> 00:58:05,111
You see that garden?
1368
00:58:06,863 --> 00:58:09,282
I spend at least an hour
out there every day.
1369
00:58:09,365 --> 00:58:10,867
Oh, that's great.
1370
00:58:11,784 --> 00:58:14,662
See a rose-breasted grosbeak,
1371
00:58:14,746 --> 00:58:16,372
a dark-eyed junco,
1372
00:58:17,040 --> 00:58:18,791
reminds me
of God's green earth.
1373
00:58:20,668 --> 00:58:22,670
Yeah, I don't know
those birds. But...
1374
00:58:23,588 --> 00:58:25,590
There's this man from England
1375
00:58:25,673 --> 00:58:29,260
who has violated
every sacred rule of birding
1376
00:58:30,053 --> 00:58:31,721
by going into 24 nests
1377
00:58:31,804 --> 00:58:34,557
of a near-extinct species
of bird
1378
00:58:35,475 --> 00:58:37,435
to take 24 eggs.
1379
00:58:38,186 --> 00:58:40,188
All for one man's
selfish glorification
1380
00:58:40,271 --> 00:58:41,981
to get his name in a bird book
1381
00:58:42,065 --> 00:58:43,900
for some
meaningless discovery.
1382
00:58:46,486 --> 00:58:47,946
And that
is the type of person,
1383
00:58:48,029 --> 00:58:50,239
I think, who very likely
did something awful
1384
00:58:50,323 --> 00:58:52,158
to Bill Meekins
and his daughter.
1385
00:58:52,241 --> 00:58:53,242
I'm trying
to follow you here, sir.
1386
00:58:53,326 --> 00:58:55,912
You're saying that man,
the bird thing,
1387
00:58:56,537 --> 00:58:58,790
England, the nest,
and the book,
1388
00:58:58,873 --> 00:59:01,167
that he killed Bill Meekins?
1389
00:59:02,168 --> 00:59:04,879
I'm trying to make a point.
Yeah?
1390
00:59:04,963 --> 00:59:06,714
That type of man.
1391
00:59:07,799 --> 00:59:11,010
Okay. I'm still not certain.
What do you mean?
1392
00:59:11,970 --> 00:59:14,222
Dr Berendsen,
you seem like a good person
1393
00:59:14,305 --> 00:59:16,766
with your medicines
and your veterans.
1394
00:59:17,642 --> 00:59:20,520
You shouldn't be hindered.
You should be helped.
1395
00:59:21,437 --> 00:59:23,231
- But I'm only one person.
- Sir,
1396
00:59:24,190 --> 00:59:25,400
we didn't do anything,
1397
00:59:25,483 --> 00:59:27,193
and we need the police
to know that.
1398
00:59:29,988 --> 00:59:31,072
Maybe Dillenbeck.
1399
00:59:35,493 --> 00:59:37,245
- Tomorrow?
- Tomorrow?
1400
00:59:37,328 --> 00:59:39,288
Can you come back tomorrow?
The house will be empty.
1401
00:59:39,372 --> 00:59:40,623
They'll be at the other house
1402
00:59:40,707 --> 00:59:42,333
for one of Libby's
culture talks, please.
1403
00:59:43,626 --> 00:59:45,837
Shush.
1404
00:59:45,920 --> 00:59:48,131
What do you mean, shush?
What are you guys doing?
1405
00:59:48,673 --> 00:59:49,882
I've been discussing crimes
1406
00:59:49,966 --> 00:59:51,634
of the bird society
of England.
1407
00:59:52,135 --> 00:59:53,594
Your brother's a little kooky.
1408
00:59:53,678 --> 00:59:55,263
Burt, I don't know
what's happening,
1409
00:59:55,346 --> 00:59:57,181
but it's far beyond
Meekins and his daughter.
1410
00:59:57,265 --> 00:59:59,684
And I don't trust
my medications now either.
1411
01:00:00,393 --> 01:00:03,896
We just have to get Dillenbeck.
That's it.
1412
01:00:04,522 --> 01:00:05,982
Great, take me with you.
1413
01:00:06,065 --> 01:00:08,484
- Valerie.
- I can come. I can help.
1414
01:00:09,318 --> 01:00:11,571
- She can. It's true.
- Burt.
1415
01:00:11,654 --> 01:00:13,322
The three of us,
we were inseparable.
1416
01:00:13,406 --> 01:00:14,824
We did things,
we got things done,
1417
01:00:14,907 --> 01:00:16,701
and most of all, we lived.
1418
01:00:17,285 --> 01:00:19,412
- Harold?
- I have to get out of here,
1419
01:00:19,495 --> 01:00:20,997
- please!
- She's right.
1420
01:00:21,080 --> 01:00:23,624
- Burt. She could help us.
- I can help.
1421
01:00:23,708 --> 01:00:24,709
Valerie?
1422
01:00:24,792 --> 01:00:25,918
What are you doing?
1423
01:00:26,002 --> 01:00:27,503
It's time to get
your friends to the door.
1424
01:00:27,587 --> 01:00:29,255
Dr Malin's coming.
1425
01:00:33,259 --> 01:00:35,303
Thank you for coming.
Sorry for the trouble.
1426
01:00:35,762 --> 01:00:38,431
Thank you.
This turned out very helpful.
1427
01:00:38,514 --> 01:00:39,807
Looking forward to this.
1428
01:00:40,475 --> 01:00:42,643
Please say goodbye
to Carlton for me.
1429
01:00:45,396 --> 01:00:47,273
Thank you. Talk to you soon.
1430
01:00:53,362 --> 01:00:54,363
Valerie?
1431
01:00:55,156 --> 01:00:56,657
Dr Malin will be here
with the remedies
1432
01:00:56,741 --> 01:00:57,992
you asked for, remember?
1433
01:01:02,038 --> 01:01:03,122
Are you Dr Malin?
1434
01:01:03,498 --> 01:01:04,665
Yes. Yes, I am.
1435
01:01:04,749 --> 01:01:07,877
Oh, I'm a doctor.
If you don't mind my asking,
1436
01:01:07,960 --> 01:01:10,421
in your professional opinion,
what is her condition?
1437
01:01:11,297 --> 01:01:13,466
Hereditary nervous disorder.
1438
01:01:13,841 --> 01:01:15,510
Affects her blood pressure,
1439
01:01:15,593 --> 01:01:17,595
her balance,
her nerves and movement.
1440
01:01:18,096 --> 01:01:20,139
No, she never
had that before, Doctor.
1441
01:01:20,973 --> 01:01:22,475
It advances with age.
1442
01:01:23,893 --> 01:01:25,353
- Thank you.
- Thank you, Doctor.
1443
01:01:31,651 --> 01:01:32,735
My God.
1444
01:01:32,819 --> 01:01:34,278
I can't believe
we saw Valerie.
1445
01:01:34,362 --> 01:01:36,572
- First thing tomorrow...
- She looks great.
1446
01:01:37,198 --> 01:01:38,199
First thing...
1447
01:01:38,282 --> 01:01:39,450
Such bad luck,
she got that ailment.
1448
01:01:39,534 --> 01:01:40,618
We go to Dillenbeck's,
1449
01:01:40,701 --> 01:01:42,453
and we hope we get in.
1450
01:01:42,537 --> 01:01:45,039
Dillenbeck said no, Burt.
1451
01:01:45,123 --> 01:01:46,374
Dillenbeck said no?
1452
01:01:46,457 --> 01:01:48,334
What do you mean, he said no?
Did you talk to him?
1453
01:01:48,417 --> 01:01:49,710
I talked to his wife.
1454
01:01:49,794 --> 01:01:51,754
She said no.
They get too many visitors.
1455
01:01:51,838 --> 01:01:54,006
We have to keep trying.
1456
01:01:54,090 --> 01:01:56,509
Did you send the... the...
1457
01:01:56,592 --> 01:01:58,761
the photographs
of when we met him?
1458
01:01:58,845 --> 01:02:02,390
No, because you have to bring
the pictures yourself.
1459
01:02:02,473 --> 01:02:03,724
All right, where is Harold?
1460
01:02:03,808 --> 01:02:05,393
He was supposed to take me
to Dillenbeck's.
1461
01:02:05,476 --> 01:02:07,186
He was meant to be here
hours ago.
1462
01:02:07,270 --> 01:02:08,271
I don't know.
1463
01:02:08,354 --> 01:02:11,858
But the police are here,
and they wanna talk to you.
1464
01:02:13,568 --> 01:02:16,988
Okay. All right,
everything all at once.
1465
01:02:17,071 --> 01:02:19,240
Irma St Clair
is waiting also.
1466
01:02:19,323 --> 01:02:21,784
Oh, God! All right.
1467
01:02:23,744 --> 01:02:25,329
Peanuts
1468
01:02:25,413 --> 01:02:26,330
Not now. Not now.
1469
01:02:28,583 --> 01:02:29,584
- Oh, come on.
- Are you sure
1470
01:02:29,667 --> 01:02:31,794
- this is safe, Valerie?
- Yes, it's safe. It's fine.
1471
01:02:31,878 --> 01:02:34,505
They're at the other house.
They'll be there all day.
1472
01:02:38,050 --> 01:02:39,594
Remember this?
1473
01:02:39,677 --> 01:02:42,138
You look perfect.
1474
01:02:42,847 --> 01:02:43,848
That's you.
1475
01:02:48,561 --> 01:02:49,562
That's you.
1476
01:02:58,029 --> 01:02:59,655
Pourquoi?
1477
01:02:59,739 --> 01:03:01,949
- Amsterdam.
- Say, Amsterdam.
1478
01:03:02,491 --> 01:03:03,743
Amsterdam.
1479
01:03:05,161 --> 01:03:06,871
Amsterdam.
1480
01:03:07,496 --> 01:03:08,789
This pill
has gotta be better.
1481
01:03:08,873 --> 01:03:09,957
Of course.
1482
01:03:10,041 --> 01:03:12,668
Morty, it's for the pain
and the nerves.
1483
01:03:13,586 --> 01:03:16,130
Detective Getweiler,
you want the medicine.
1484
01:03:16,214 --> 01:03:17,215
Let me do that for ya.
1485
01:03:17,298 --> 01:03:18,299
- Come on.
- This hip is killing me.
1486
01:03:18,382 --> 01:03:19,675
No, no, no. Come on. Come on.
1487
01:03:19,759 --> 01:03:21,636
Give it to me.
Give that to me.
1488
01:03:21,719 --> 01:03:23,971
My hip is killing me.
1489
01:03:25,473 --> 01:03:26,974
There you go.
1490
01:03:27,058 --> 01:03:28,976
- So painful.
- Please, please, please.
1491
01:03:29,060 --> 01:03:31,103
Let me do that next time.
What are friends for?
1492
01:03:31,187 --> 01:03:32,939
I think
there will be no next time.
1493
01:03:33,022 --> 01:03:34,190
Listen to me.
1494
01:03:34,273 --> 01:03:36,317
We might have to close down
your office.
1495
01:03:37,026 --> 01:03:39,278
Lem, close down the office?
1496
01:03:39,362 --> 01:03:41,239
Yeah, close down
your office, yeah.
1497
01:03:41,322 --> 01:03:42,531
We need hard evidence.
1498
01:03:42,615 --> 01:03:45,243
Detective Hiltz, look,
you don't understand.
1499
01:03:45,326 --> 01:03:47,119
Me and Lem, this and this.
1500
01:03:47,203 --> 01:03:48,204
Tell him, Lem.
1501
01:03:48,287 --> 01:03:49,789
Exactly,
we got metal in our blood,
1502
01:03:49,872 --> 01:03:52,291
in our brain. Imagine that.
1503
01:03:52,375 --> 01:03:54,085
You have flat arches.
1504
01:03:54,168 --> 01:03:56,879
You couldn't serve.
We understand.
1505
01:03:56,963 --> 01:03:58,130
You're still
our chief suspects.
1506
01:03:58,214 --> 01:03:59,215
Why?
1507
01:03:59,298 --> 01:04:02,468
Why? You know,
you know we didn't do this.
1508
01:04:02,551 --> 01:04:03,844
No, everyone says you did it.
1509
01:04:03,928 --> 01:04:06,931
Everyone says? Every...
There was one man.
1510
01:04:07,014 --> 01:04:08,266
- Yeah.
- He did it.
1511
01:04:08,349 --> 01:04:10,434
Now my captain
needs to know why you did
1512
01:04:10,518 --> 01:04:12,561
that hush-hush autopsy
on the father.
1513
01:04:12,645 --> 01:04:14,605
There was nothing
hush-hush about it.
1514
01:04:14,689 --> 01:04:18,234
Liz Meekins authorised it.
Completely legal.
1515
01:04:18,317 --> 01:04:19,610
Harold can verify that.
1516
01:04:19,694 --> 01:04:20,945
Let's see the autopsy results.
1517
01:04:21,028 --> 01:04:22,196
Yes, let me get the autopsy
1518
01:04:22,280 --> 01:04:23,406
from Irma St Clair
right in here.
1519
01:04:23,489 --> 01:04:25,449
Excuse me, Doctor.
Overseas, I understand
1520
01:04:25,533 --> 01:04:27,201
that they have medicines
for strength.
1521
01:04:27,285 --> 01:04:29,120
Do you got anything here
for strength?
1522
01:04:29,203 --> 01:04:30,830
- What?
- Power? Power.
1523
01:04:30,913 --> 01:04:31,914
Can I get
the autopsy report...
1524
01:04:31,998 --> 01:04:32,999
Yeah, but...
1525
01:04:33,082 --> 01:04:34,083
- From Irma St Clair...
- Hiltz, wait.
1526
01:04:34,166 --> 01:04:35,459
One of the best autopsy
nurses in the city?
1527
01:04:35,543 --> 01:04:36,836
Thank you.
Yes, thank you.
1528
01:04:37,461 --> 01:04:38,963
Optimism.
1529
01:04:39,922 --> 01:04:43,384
I understand we both had
a very unusual time
1530
01:04:43,467 --> 01:04:44,844
since last we saw each other.
1531
01:04:45,636 --> 01:04:46,637
What happened?
1532
01:04:46,721 --> 01:04:48,723
Why is your coat
over your shoulder?
1533
01:04:49,348 --> 01:04:50,766
That's what I wanted
to tell you.
1534
01:04:50,850 --> 01:04:52,435
I was filing
the autopsy results
1535
01:04:52,518 --> 01:04:53,686
when this red-faced man
1536
01:04:53,769 --> 01:04:55,771
- with an angry face...
- Oh, God.
1537
01:04:55,855 --> 01:04:57,898
- And this other man...
- What happened?
1538
01:04:57,982 --> 01:05:01,235
They threw me down,
they broke my wrist,
1539
01:05:01,319 --> 01:05:03,529
and they took
the autopsy results.
1540
01:05:03,612 --> 01:05:04,905
They took everything.
1541
01:05:04,989 --> 01:05:06,699
- But it wasn't...
- That's not well done.
1542
01:05:06,782 --> 01:05:07,950
- I know.
- That is angulated.
1543
01:05:08,034 --> 01:05:09,076
That needs to be reset,
1544
01:05:09,160 --> 01:05:10,578
or else
that is gonna be very bad.
1545
01:05:11,871 --> 01:05:12,872
- Can I?
- Okay.
1546
01:05:12,955 --> 01:05:14,582
- Let me take your coat.
- Let me sit down. Thank you.
1547
01:05:15,166 --> 01:05:16,792
Are you all right?
1548
01:05:20,129 --> 01:05:22,673
No, this is not...
not a good job.
1549
01:05:22,757 --> 01:05:24,467
That's it. Hold on. Two more.
1550
01:05:24,550 --> 01:05:26,427
One time, you were telling me
1551
01:05:26,510 --> 01:05:28,262
whether you like
the Spanish melody...
1552
01:05:28,346 --> 01:05:30,723
- What?
- Or was it classical?
1553
01:05:30,806 --> 01:05:31,807
Classical...
1554
01:05:33,726 --> 01:05:35,686
That's it. That's it.
1555
01:05:35,770 --> 01:05:37,772
All done. It's okay.
1556
01:05:38,397 --> 01:05:41,442
It's okay. All right now.
1557
01:05:41,525 --> 01:05:42,693
- Okay?
- Yes.
1558
01:05:42,777 --> 01:05:44,653
That's it.
I gotta get a sling.
1559
01:05:44,737 --> 01:05:46,947
- Just keep that supported.
- Yes.
1560
01:05:47,698 --> 01:05:49,909
I'm so sorry that
you got mixed up in all this.
1561
01:05:50,493 --> 01:05:51,619
I'm an autopsy nurse.
1562
01:05:51,702 --> 01:05:53,496
I get mixed up
in all sorts of things.
1563
01:05:53,579 --> 01:05:55,998
Besides, brought me closer
to you and to...
1564
01:05:58,959 --> 01:06:00,378
They're waiting for us.
1565
01:06:02,380 --> 01:06:03,506
Let them wait.
1566
01:06:12,890 --> 01:06:14,308
Why is he playing music?
1567
01:06:14,392 --> 01:06:15,393
He likes music.
1568
01:06:15,476 --> 01:06:17,812
I don't know
why he's playing it now.
1569
01:06:19,063 --> 01:06:20,314
Do you like this music?
1570
01:06:21,232 --> 01:06:24,276
Me? I don't know.
1571
01:07:10,656 --> 01:07:11,657
Beatrice.
1572
01:07:13,826 --> 01:07:14,910
What are you doing here?
1573
01:07:14,994 --> 01:07:16,370
Who is this woman?
1574
01:07:18,831 --> 01:07:20,958
This is Irma.
We work together.
1575
01:07:23,794 --> 01:07:25,504
She's...
1576
01:07:25,588 --> 01:07:26,839
She's an autopsy nurse.
1577
01:07:26,922 --> 01:07:28,007
Don't give me that.
1578
01:07:28,757 --> 01:07:29,925
Come home.
1579
01:07:30,509 --> 01:07:32,511
I'll defy my family
so we can be together.
1580
01:07:32,595 --> 01:07:33,804
Is this real?
1581
01:07:34,847 --> 01:07:36,557
Why are you here now,
of all times?
1582
01:07:36,640 --> 01:07:38,225
Like, you never come here.
1583
01:07:38,309 --> 01:07:39,852
'Cause Shirley's on my side,
1584
01:07:39,935 --> 01:07:42,146
and she calls me and tells me
when to protect my husband.
1585
01:07:42,980 --> 01:07:44,482
My father controls
your medical licence.
1586
01:07:44,565 --> 01:07:45,900
You know that.
1587
01:07:47,443 --> 01:07:48,486
Can you get your parents
1588
01:07:48,569 --> 01:07:49,612
to put their names
on the committee
1589
01:07:49,695 --> 01:07:50,696
for the gala for the veterans,
1590
01:07:50,779 --> 01:07:53,199
so we can get respect
and dignity,
1591
01:07:53,282 --> 01:07:54,408
and you can tell your parents
1592
01:07:54,492 --> 01:07:58,412
that Tom Voze
might get involved?
1593
01:07:59,079 --> 01:08:00,664
Well, yes.
1594
01:08:00,748 --> 01:08:02,333
But how will you get him?
You won't get him.
1595
01:08:02,416 --> 01:08:03,459
I already met him.
1596
01:08:04,710 --> 01:08:06,003
I introduced you.
1597
01:08:06,086 --> 01:08:09,924
Well, you didn't introduce us.
You told us about him,
1598
01:08:10,007 --> 01:08:12,343
and then me and Harold,
we met him.
1599
01:08:13,427 --> 01:08:15,221
Really sorry, Burt.
1600
01:08:15,846 --> 01:08:18,140
I think you should think
about who you are
1601
01:08:18,557 --> 01:08:20,184
and what you want to be.
1602
01:08:32,154 --> 01:08:34,031
Shirley. Not helpful.
1603
01:08:34,865 --> 01:08:35,866
We need a sling!
1604
01:08:35,950 --> 01:08:37,284
Where are
the autopsy results?
1605
01:08:37,368 --> 01:08:38,994
She was rolled, Lem,
1606
01:08:39,078 --> 01:08:41,413
quite possibly by the same man
1607
01:08:41,497 --> 01:08:43,457
- who pushed Liz Meekins.
- I got the sling.
1608
01:08:43,541 --> 01:08:45,042
I can give you a description.
He was about...
1609
01:08:45,125 --> 01:08:46,293
You mean, they're stolen?
1610
01:08:46,377 --> 01:08:47,545
Yes, they were stolen.
1611
01:08:48,254 --> 01:08:49,672
So, what about the results?
1612
01:08:49,755 --> 01:08:51,632
I can tell you the results.
I remember them.
1613
01:08:51,715 --> 01:08:55,094
I found mercury, luminol,
and somnifene in his stomach,
1614
01:08:55,177 --> 01:08:57,137
and they were in high amounts.
1615
01:08:57,221 --> 01:08:58,806
I believe
they were given to him
1616
01:08:58,889 --> 01:08:59,974
the last week of his life.
1617
01:09:00,057 --> 01:09:03,143
Last week, which means
probably on the boat.
1618
01:09:03,227 --> 01:09:05,312
So, we don't have anything
to give our captain, right?
1619
01:09:05,896 --> 01:09:08,274
She just gave you
the evidence.
1620
01:09:08,941 --> 01:09:11,402
I can give you an affidavit.
I do them all the time.
1621
01:09:11,485 --> 01:09:12,570
I'm bonded by the city.
1622
01:09:12,653 --> 01:09:13,821
How about that? Right?
1623
01:09:13,904 --> 01:09:15,072
- I mean, we are doing...
- And certified.
1624
01:09:15,155 --> 01:09:16,657
Yes. We're doing
your job for you.
1625
01:09:16,740 --> 01:09:18,367
What about the dead daughter?
1626
01:09:18,450 --> 01:09:19,451
Throw this guy in jail.
1627
01:09:19,535 --> 01:09:20,786
Let me handle this.
Let me handle this.
1628
01:09:20,869 --> 01:09:21,912
- Lem. Lem, Lem.
- What's this...
1629
01:09:21,996 --> 01:09:22,997
Please do not touch that.
1630
01:09:23,080 --> 01:09:24,832
- Degenerate tea set?
- That is art.
1631
01:09:24,915 --> 01:09:26,375
You gotta get rid of this.
It's obscene.
1632
01:09:26,458 --> 01:09:27,751
- That's art.
- No, that's not art.
1633
01:09:27,835 --> 01:09:30,671
Art is beautiful, lovely,
evokes thoughts.
1634
01:09:30,754 --> 01:09:31,797
That's what that is.
1635
01:09:32,298 --> 01:09:33,716
- That's what that is?
- Yes.
1636
01:09:33,799 --> 01:09:36,010
Why would you take a tea set,
a lovely tea set,
1637
01:09:36,093 --> 01:09:37,845
and turn it into
an instrument of violence?
1638
01:09:37,928 --> 01:09:39,638
- That's a good question.
- It makes no sense.
1639
01:09:39,722 --> 01:09:42,349
Perhaps, Lem,
the question of the century.
1640
01:09:43,517 --> 01:09:45,894
Don't think about it too much.
1641
01:09:45,978 --> 01:09:47,229
- Lem.
- Burt.
1642
01:09:47,313 --> 01:09:49,398
Lem, where is the camaraderie?
1643
01:09:49,481 --> 01:09:51,567
We were in the Argonne.
Let's live.
1644
01:09:51,650 --> 01:09:53,527
Voulons vivre.
1645
01:09:53,611 --> 01:09:55,654
New pill. Remember this.
1646
01:09:55,738 --> 01:09:56,864
Souviens-toi.
1647
01:09:56,947 --> 01:09:58,699
- You owe me.
- Okay.
1648
01:09:58,782 --> 01:10:00,200
But you owe me too.
1649
01:10:01,535 --> 01:10:03,495
Get me Harold's contract
with Liz Meekins.
1650
01:10:04,204 --> 01:10:05,331
I will.
1651
01:10:05,414 --> 01:10:08,083
Truth is possible.
1652
01:10:08,167 --> 01:10:10,628
And I think that love, maybe,
1653
01:10:10,711 --> 01:10:12,755
is even possible.
1654
01:10:12,838 --> 01:10:15,382
And this pill is working.
1655
01:10:19,303 --> 01:10:20,638
Truth, love, what?
1656
01:10:23,057 --> 01:10:25,601
Harold has the car.
I only got one eye.
1657
01:10:25,684 --> 01:10:27,770
- They don't let me drive.
- We'll find them.
1658
01:10:27,853 --> 01:10:28,854
It's okay.
1659
01:10:28,937 --> 01:10:31,273
Lady of Spain, I adore you
1660
01:10:31,357 --> 01:10:33,901
Right from the night
I first saw you
1661
01:10:33,984 --> 01:10:37,196
My heart has been
yearning for you
1662
01:10:37,279 --> 01:10:40,366
What else could any heart do?
1663
01:10:40,449 --> 01:10:42,159
Lady of Spain, I love you
1664
01:10:42,242 --> 01:10:43,952
Oh, my God.
1665
01:10:44,036 --> 01:10:45,996
This sounds terrific. Larry.
1666
01:10:46,080 --> 01:10:47,623
It's not cancelled, right?
1667
01:10:47,706 --> 01:10:48,707
It's not cancelled, is it?
1668
01:10:48,791 --> 01:10:50,459
- Definitely not cancelled.
- Oh, thank you.
1669
01:10:50,542 --> 01:10:52,920
The reunion is a gem,
and you're gonna sing.
1670
01:10:53,003 --> 01:10:55,047
We are going to perform!
1671
01:10:56,632 --> 01:10:58,967
- You be careful.
- You be careful.
1672
01:11:00,135 --> 01:11:01,136
Milton!
1673
01:11:02,346 --> 01:11:05,474
Harold was supposed to be
at my office hours ago.
1674
01:11:05,557 --> 01:11:07,393
You okay? You don't look good.
1675
01:11:07,935 --> 01:11:09,728
Things have gotten more
complicated, haven't they?
1676
01:11:10,604 --> 01:11:12,940
You know, my grandfather
shot a guy in the face.
1677
01:11:13,482 --> 01:11:15,192
And he got shot in the face.
1678
01:11:15,275 --> 01:11:16,485
Separate occasions.
1679
01:11:16,568 --> 01:11:18,153
Separate occasions.
Not the same guy.
1680
01:11:18,779 --> 01:11:20,072
And it all worked out.
1681
01:11:20,614 --> 01:11:22,282
- Good.
- Let's go.
1682
01:11:22,366 --> 01:11:25,119
Dr Burt. Burt.
I got a pinched nerve.
1683
01:11:25,577 --> 01:11:28,247
No, I'm... I... I don't know
what to do with that yet.
1684
01:11:28,330 --> 01:11:30,708
We can be right there.
Okay, good.
1685
01:11:32,376 --> 01:11:35,254
Where have you been?
I've been worried sick.
1686
01:11:35,337 --> 01:11:37,589
We went on a drive
and found out a lot of things.
1687
01:11:38,132 --> 01:11:40,342
Well, you're not supposed
to go for a drive,
1688
01:11:40,426 --> 01:11:43,512
when you're supposed
to meet Gil Dillenbeck.
1689
01:11:43,595 --> 01:11:45,431
And the police
are waiting on papers
1690
01:11:45,514 --> 01:11:47,099
that you promised them.
1691
01:11:47,182 --> 01:11:48,392
Did someone slap you, Burt?
1692
01:11:48,475 --> 01:11:50,144
'Cause you have a red mark
on your face.
1693
01:11:50,227 --> 01:11:53,188
I fell,
I got slapped, I got...
1694
01:11:53,272 --> 01:11:54,440
Carlton punched me.
1695
01:11:54,523 --> 01:11:55,774
Yeah, I was there
for that one.
1696
01:11:55,858 --> 01:11:57,651
We got roughed up too.
1697
01:11:57,735 --> 01:11:59,236
We were in quite a situation.
1698
01:11:59,319 --> 01:12:01,947
Please, not now. In the car.
1699
01:12:02,030 --> 01:12:05,200
Milton, get these to Detective
Getweiler. All right?
1700
01:12:05,284 --> 01:12:07,786
This is Liz Meekins's
employment contract.
1701
01:12:07,870 --> 01:12:10,789
Did I mention that I predicted
extreme trouble
1702
01:12:10,873 --> 01:12:12,458
from a white man in a box?
1703
01:12:13,000 --> 01:12:16,503
Then added to
by a white woman
1704
01:12:18,172 --> 01:12:19,173
under a truck.
1705
01:12:19,256 --> 01:12:20,591
The point, Milton?
1706
01:12:20,674 --> 01:12:22,176
You know,
I'd rather be on trial
1707
01:12:22,259 --> 01:12:24,386
for killin' five white men
1708
01:12:24,470 --> 01:12:25,721
than one white woman.
1709
01:12:26,096 --> 01:12:28,515
'Cause this can lead
to one Black man
1710
01:12:28,599 --> 01:12:30,601
or more dead in a box.
1711
01:12:31,310 --> 01:12:32,853
Please, let's get going.
1712
01:12:32,936 --> 01:12:35,731
We should've left
for Dillenbeck's hours ago.
1713
01:12:36,190 --> 01:12:37,941
That's the only hope
that we have
1714
01:12:38,025 --> 01:12:40,194
to get out of this situation
with the police.
1715
01:12:40,986 --> 01:12:42,112
Why are we
stopping here?
1716
01:12:42,196 --> 01:12:43,322
This is not Bucks County.
1717
01:12:43,405 --> 01:12:44,615
This is not even
out of the city.
1718
01:12:44,698 --> 01:12:46,825
We're making
a quick stop at the Waldorf.
1719
01:12:46,909 --> 01:12:48,076
Is Dillenbeck
at the Waldorf?
1720
01:12:48,160 --> 01:12:49,328
We're not here
to see Dillenbeck.
1721
01:12:49,411 --> 01:12:50,412
What are you
talking about?
1722
01:12:50,496 --> 01:12:52,039
What are we doing here?
Harold, Valerie!
1723
01:12:52,998 --> 01:12:53,999
Unbelievable!
1724
01:12:54,082 --> 01:12:55,167
Welcome to
the Waldorf Astoria, sir.
1725
01:12:55,250 --> 01:12:56,251
How long will...
1726
01:12:56,335 --> 01:12:57,503
We're not staying
at the Waldorf.
1727
01:12:57,586 --> 01:12:59,505
We had one thing
to do today, Harold.
1728
01:12:59,588 --> 01:13:01,673
One thing.
Try to talk to Gil Dillenbeck.
1729
01:13:01,757 --> 01:13:03,258
And maybe have an event
with a modicum...
1730
01:13:03,342 --> 01:13:05,052
- This is my situation...
- Of dignity and...
1731
01:13:05,135 --> 01:13:06,345
From my past
that we saw today, Burt.
1732
01:13:06,428 --> 01:13:08,388
And it's my peace of mind
that's been twisted, Burt.
1733
01:13:08,472 --> 01:13:09,765
Dillenbeck can't help us
1734
01:13:09,848 --> 01:13:11,058
until we know
what's really going on.
1735
01:13:11,141 --> 01:13:12,643
Well, what is going on?
1736
01:13:12,726 --> 01:13:14,603
I don't know,
but we're gonna find out.
1737
01:13:14,686 --> 01:13:15,687
Give me the keys.
Give me the keys.
1738
01:13:15,771 --> 01:13:16,772
- Absolutely not.
- Give me the keys.
1739
01:13:16,855 --> 01:13:18,106
You're not driving.
You can't drive,
1740
01:13:18,190 --> 01:13:19,358
you one-eyed nut.
1741
01:13:20,609 --> 01:13:22,277
Harold, this is not smart.
1742
01:13:23,403 --> 01:13:26,907
At least, just tell me
who we're seeing here.
1743
01:13:27,533 --> 01:13:28,909
Paul Canterbury.
1744
01:13:30,077 --> 01:13:31,203
Paul Canterbury?
1745
01:13:31,662 --> 01:13:33,455
- Yeah. Yeah.
- The glass-eye guy?
1746
01:13:33,539 --> 01:13:35,415
From Amsterdam.
The benefactor?
1747
01:13:35,958 --> 01:13:37,417
She still talks to them, Burt.
1748
01:13:40,462 --> 01:13:43,298
- Hello, Paul.
- Oh, Valerie, how are you?
1749
01:13:43,382 --> 01:13:44,424
There you are.
1750
01:13:45,467 --> 01:13:46,468
Harold.
1751
01:13:46,552 --> 01:13:47,761
Paul Canterbury.
1752
01:13:48,262 --> 01:13:49,930
Berendsen, how are you?
1753
01:13:50,973 --> 01:13:54,142
Here you go. Dark hazel green.
1754
01:13:54,768 --> 01:13:56,520
Box of six.
1755
01:13:57,479 --> 01:13:58,605
Very kind of you. Thank you.
1756
01:14:01,692 --> 01:14:02,860
It's tea time.
1757
01:14:04,027 --> 01:14:06,113
Is it just me
who fancies claret?
1758
01:14:06,196 --> 01:14:07,906
I like to have it
going in one hand
1759
01:14:07,990 --> 01:14:09,032
and tea in the other.
1760
01:14:09,116 --> 01:14:11,118
We're in a bit
of a predicament, Paul.
1761
01:14:11,201 --> 01:14:12,828
Thank you for taking the time
to see us.
1762
01:14:12,911 --> 01:14:14,746
Valerie, we're prepared
1763
01:14:15,330 --> 01:14:18,166
to do anything we must
as gentlemen.
1764
01:14:18,250 --> 01:14:19,334
You bounder!
1765
01:14:19,418 --> 01:14:21,461
You cheat! You disgust me!
1766
01:14:21,545 --> 01:14:23,380
History will redeem me.
1767
01:14:23,463 --> 01:14:24,464
Like hell it will.
1768
01:14:25,465 --> 01:14:26,925
Sorry, everyone.
1769
01:14:27,801 --> 01:14:31,263
It's all right. Drinks on me.
Literally.
1770
01:14:33,390 --> 01:14:34,933
Hello.
This way, please.
1771
01:14:37,644 --> 01:14:40,272
You remember Henry Norcross?
He's the American...
1772
01:14:40,355 --> 01:14:41,773
Federal employee
they don't need
1773
01:14:41,857 --> 01:14:43,901
to talk about, or I trust
they wouldn't be here.
1774
01:14:45,277 --> 01:14:47,446
What does all of this
have to do with
1775
01:14:47,529 --> 01:14:49,907
a glass business in England
1776
01:14:50,407 --> 01:14:52,951
and financing in Washington?
1777
01:14:53,035 --> 01:14:54,244
Well, they overlap.
1778
01:14:54,328 --> 01:14:55,537
Lots of things overlap,
Berendsen.
1779
01:14:55,621 --> 01:14:57,372
The whole world
overlaps in its most
1780
01:14:57,956 --> 01:15:00,125
treacherous way
if you pay attention.
1781
01:15:00,208 --> 01:15:03,295
And hello, Burt,
Harold, Valerie.
1782
01:15:03,378 --> 01:15:05,047
- Hello, Henry.
- You're looking good, Henry.
1783
01:15:05,130 --> 01:15:07,966
It's good to see you too
as we gather here once more
1784
01:15:08,050 --> 01:15:10,469
on the right side
of history, huh?
1785
01:15:10,552 --> 01:15:13,597
Paul, I understand you had
a drink thrown in your face
1786
01:15:13,680 --> 01:15:15,724
- in the tea court just now.
- Yes.
1787
01:15:15,807 --> 01:15:17,935
Just some old business
from England, Henry.
1788
01:15:18,018 --> 01:15:19,269
No, no, no.
A drink in your face
1789
01:15:19,353 --> 01:15:20,395
is a drink in my face.
1790
01:15:20,479 --> 01:15:21,521
I'd like to hear
about it, please.
1791
01:15:21,605 --> 01:15:23,148
Then we'll get on
to new business.
1792
01:15:23,231 --> 01:15:24,316
It was someone from
1793
01:15:24,858 --> 01:15:26,818
the Ornithological Society
of Great Britain.
1794
01:15:26,902 --> 01:15:28,862
Ah, one of those
rotten bastards, huh?
1795
01:15:28,946 --> 01:15:31,281
Yeah.
1796
01:15:32,950 --> 01:15:33,951
What?
1797
01:15:34,660 --> 01:15:37,663
I was told a story
about a misdeed
1798
01:15:37,746 --> 01:15:39,456
in the bird society
of England.
1799
01:15:40,248 --> 01:15:43,335
And I'm starting to wonder
if that story is about you.
1800
01:15:43,418 --> 01:15:46,046
Our discovery
was hardly trivial.
1801
01:15:46,129 --> 01:15:47,631
Yes, we proved that the cuckoo
1802
01:15:47,714 --> 01:15:49,716
lacks the capacity,
the civility,
1803
01:15:49,800 --> 01:15:51,343
the character
to build its own nest.
1804
01:15:53,178 --> 01:15:55,555
How is that
possibly significant
1805
01:15:55,639 --> 01:15:58,725
or interesting
to anybody or anything?
1806
01:15:58,809 --> 01:15:59,851
Because it shows
that the cuckoo
1807
01:15:59,935 --> 01:16:01,395
is a parasitic bird.
1808
01:16:01,478 --> 01:16:04,022
It tricks better birds
who build nests.
1809
01:16:04,106 --> 01:16:06,608
Cuckoo destroys
the host's eggs,
1810
01:16:06,692 --> 01:16:08,402
and then destroys
the nest itself.
1811
01:16:08,485 --> 01:16:11,279
Berendsen, the cuckoo doesn't
give a damn. Okay?
1812
01:16:11,363 --> 01:16:12,948
I'd say
it's a profound statement
1813
01:16:13,031 --> 01:16:15,909
on the parasitic destructive
behaviour of nature,
1814
01:16:15,993 --> 01:16:17,661
- including humans.
- Hear, hear.
1815
01:16:17,744 --> 01:16:20,455
That is especially true
after what we saw today.
1816
01:16:21,164 --> 01:16:22,165
Burt,
it's the story about
1817
01:16:22,249 --> 01:16:23,583
what happened to us.
Listen up.
1818
01:16:23,667 --> 01:16:25,210
We have been trying
to tell you, Burt.
1819
01:16:25,293 --> 01:16:27,546
And I think Paul and Henry
should hear this too.
1820
01:16:27,629 --> 01:16:30,007
But we ended up at
a very strange clinic today
1821
01:16:30,090 --> 01:16:31,425
and we found this.
1822
01:16:33,552 --> 01:16:35,303
Those symbols were everywhere.
1823
01:16:36,263 --> 01:16:37,764
Have you seen it before?
1824
01:16:37,848 --> 01:16:39,266
The Committee of the Five.
1825
01:16:41,309 --> 01:16:43,520
I went to see Valerie
as we'd arranged,
1826
01:16:43,603 --> 01:16:46,231
but then we noticed
somebody was watching us.
1827
01:16:46,314 --> 01:16:48,066
Someone was watching
us through the curtains.
1828
01:16:48,859 --> 01:16:51,069
That's the man
who pushed Liz Meekins.
1829
01:16:51,611 --> 01:16:53,113
And he must've got
bored waiting
1830
01:16:53,196 --> 01:16:54,239
because he started to leave,
1831
01:16:54,322 --> 01:16:55,949
and then we decided
to follow him.
1832
01:16:56,033 --> 01:16:57,743
And he led us
to Rockland County.
1833
01:16:58,660 --> 01:17:00,704
To an unmarked
brick building.
1834
01:17:09,671 --> 01:17:11,465
They assumed that we were
patients for a procedure.
1835
01:17:11,548 --> 01:17:13,050
To be sterilised.
1836
01:17:13,133 --> 01:17:15,177
Ah, a forced sterilisation clinic.
1837
01:17:15,260 --> 01:17:16,678
Then I saw the man.
1838
01:17:16,762 --> 01:17:19,639
This red-faced man. The man
who pushed Liz Meekins.
1839
01:17:19,723 --> 01:17:21,349
He looked right at me,
and he said...
1840
01:17:21,433 --> 01:17:23,935
This is your moment
to end your inferiority.
1841
01:17:24,019 --> 01:17:25,604
You're gonna
have that procedure.
1842
01:17:30,901 --> 01:17:32,069
Don't move!
1843
01:17:34,196 --> 01:17:35,489
Shit.
1844
01:17:37,949 --> 01:17:39,326
Somebody call the captain!
1845
01:17:41,578 --> 01:17:43,038
- Come on.
- Stop those people!
1846
01:17:43,121 --> 01:17:44,956
- Help! We need help!
- Call the captain!
1847
01:17:46,917 --> 01:17:48,460
Well, when Valerie's
gun finally went off,
1848
01:17:48,543 --> 01:17:50,003
it hit a glass,
and we got out of there
1849
01:17:50,087 --> 01:17:51,713
- and headed back to the city.
- My God.
1850
01:17:52,464 --> 01:17:54,674
Well, I'm glad
you're all right.
1851
01:17:54,758 --> 01:17:56,009
But if you didn't get
1852
01:17:56,093 --> 01:17:58,053
the red-faced killer's
identification,
1853
01:17:58,595 --> 01:18:00,347
then it's of no help,
whatsoever.
1854
01:18:00,430 --> 01:18:01,765
What are you
talking about, Burt?
1855
01:18:01,848 --> 01:18:03,308
It has everything to do
with everything.
1856
01:18:03,391 --> 01:18:04,726
Today, that what happened,
has to...
1857
01:18:04,810 --> 01:18:05,894
- How?
- It starts with me.
1858
01:18:05,977 --> 01:18:07,062
Well, it starts with me.
1859
01:18:07,938 --> 01:18:10,440
I told some friends
in Longview, Texas,
1860
01:18:10,524 --> 01:18:12,526
not to visit
this very horrifying clinic,
1861
01:18:12,609 --> 01:18:14,402
a lot like the one
we saw today.
1862
01:18:15,195 --> 01:18:17,405
A mob.
A mob of white men chased me.
1863
01:18:17,489 --> 01:18:19,074
They harassed me.
They tried to kill me.
1864
01:18:19,157 --> 01:18:22,160
They were unsuccessful.
They were very unsuccessful.
1865
01:18:22,244 --> 01:18:24,579
I left Longview, Texas,
and I never looked back.
1866
01:18:26,206 --> 01:18:28,458
It's not just about you
and Texas,
1867
01:18:28,542 --> 01:18:30,001
nor today in Rockland.
1868
01:18:31,294 --> 01:18:32,379
There is an organisation
1869
01:18:32,462 --> 01:18:34,881
that wishes to do this
all over the world.
1870
01:18:36,341 --> 01:18:37,551
What does it mean?
1871
01:18:38,718 --> 01:18:40,470
It means there's a cabal
in this country
1872
01:18:40,554 --> 01:18:41,847
tied to another in Germany
1873
01:18:41,930 --> 01:18:43,932
who supports these clinics,
1874
01:18:45,058 --> 01:18:46,518
who want to rule the world.
1875
01:18:47,561 --> 01:18:49,104
Rule the world?
1876
01:18:50,856 --> 01:18:52,149
Exactly correct.
1877
01:18:53,733 --> 01:18:55,193
Who's in the cabal?
1878
01:18:55,610 --> 01:18:57,028
Maybe who
1879
01:18:57,571 --> 01:19:00,949
is the wrong question to ask.
Instead ask why.
1880
01:19:02,784 --> 01:19:03,785
Go see Dillenbeck.
1881
01:19:04,536 --> 01:19:07,122
Ask him why his fellow,
General Meekins,
1882
01:19:07,205 --> 01:19:08,373
was murdered.
1883
01:19:08,456 --> 01:19:13,003
Dillenbeck, he's been
leading on this cabal
1884
01:19:13,086 --> 01:19:15,922
to find out who they are,
what they plan.
1885
01:19:17,132 --> 01:19:18,967
Committee of the Five.
1886
01:19:20,468 --> 01:19:22,470
The organisation named
Der Funf.
1887
01:19:23,305 --> 01:19:24,306
Committee of the Five.
1888
01:19:24,389 --> 01:19:25,682
Trying to figure out
who they are.
1889
01:19:25,765 --> 01:19:27,184
Committee of the Five.
1890
01:19:27,267 --> 01:19:28,602
- Yeah.
- Yeah.
1891
01:19:28,685 --> 01:19:29,728
I think it would be wonderful
1892
01:19:29,811 --> 01:19:32,105
if Dillenbeck was the speaker
at your reunion.
1893
01:19:33,732 --> 01:19:36,860
Seems your event's becoming
rather important, Berendsen.
1894
01:19:37,903 --> 01:19:40,113
If you can get
Dillenbeck to speak,
1895
01:19:40,197 --> 01:19:41,907
perhaps it might attract
1896
01:19:41,990 --> 01:19:43,867
more influential members
of the cabal.
1897
01:19:43,950 --> 01:19:45,368
Yeah, the killer
from the street
1898
01:19:45,452 --> 01:19:47,704
or the higher-ups
paying for it all.
1899
01:19:47,787 --> 01:19:48,914
Wait, wait,
wait, wait, wait.
1900
01:19:49,581 --> 01:19:53,001
No. I don't want our event,
1901
01:19:53,084 --> 01:19:55,378
Harold's and my event,
1902
01:19:55,462 --> 01:19:58,965
to be used like this
by anybody.
1903
01:19:59,049 --> 01:20:00,800
Used? No.
1904
01:20:02,093 --> 01:20:04,888
Think of it as protecting
what you love.
1905
01:20:04,971 --> 01:20:06,097
Okay?
1906
01:20:07,015 --> 01:20:08,767
We told you in Amsterdam
we'd come a-calling,
1907
01:20:08,850 --> 01:20:09,851
and here we are.
1908
01:20:10,727 --> 01:20:11,895
And here you are.
1909
01:20:14,981 --> 01:20:16,316
Well, we done here?
1910
01:20:17,692 --> 01:20:19,527
Or you wanna talk more
about birds?
1911
01:20:19,611 --> 01:20:21,613
You know, a lot of people
assume that it's about
1912
01:20:21,696 --> 01:20:24,783
the tranquillity
or the communion with nature.
1913
01:20:24,866 --> 01:20:27,494
But I find bird-watching
so fascinating
1914
01:20:27,577 --> 01:20:30,413
because it forces you
to decide
1915
01:20:30,497 --> 01:20:32,707
what you are looking at.
1916
01:20:34,209 --> 01:20:36,795
I am honing
my art of discernment.
1917
01:20:36,878 --> 01:20:38,546
And I want you to trust me
1918
01:20:38,630 --> 01:20:41,174
that I believe
now is the time to intervene.
1919
01:20:41,258 --> 01:20:43,885
We get Gil Dillenbeck to be
the speaker at this event,
1920
01:20:43,969 --> 01:20:45,679
he will be the magnet
that draws
1921
01:20:45,762 --> 01:20:47,305
all the nails out of the wood
1922
01:20:47,389 --> 01:20:50,183
and brings
this house of treachery
1923
01:20:50,267 --> 01:20:51,351
down to the ground.
1924
01:20:51,434 --> 01:20:52,852
So what do you say, Burt?
Please.
1925
01:20:55,063 --> 01:20:56,481
Please try, Burt.
1926
01:21:02,070 --> 01:21:03,530
I don't like to say,
I told you so,
1927
01:21:03,613 --> 01:21:04,864
but this is all
turning out to be
1928
01:21:04,948 --> 01:21:07,158
a lot larger than
any of us imagined.
1929
01:21:07,242 --> 01:21:08,326
Yeah.
1930
01:21:08,410 --> 01:21:10,537
If the gala is used by Paul...
1931
01:21:10,620 --> 01:21:11,955
- Are you okay?
- You good?
1932
01:21:12,038 --> 01:21:14,541
Fine. It comes and goes.
I'm fine.
1933
01:21:14,624 --> 01:21:15,625
Yeah?
1934
01:21:16,167 --> 01:21:18,253
You feel fine,
then all of a sudden,
1935
01:21:18,837 --> 01:21:20,922
vertigo, you get dizzy...
1936
01:21:21,006 --> 01:21:22,257
It comes and goes.
1937
01:21:22,340 --> 01:21:24,759
First, they told me
that I had epilepsy.
1938
01:21:24,843 --> 01:21:27,262
I'd never had a seizure,
but they said I had epilepsy,
1939
01:21:27,345 --> 01:21:29,139
and the seizures would come
sooner or later.
1940
01:21:29,222 --> 01:21:31,891
But that could be avoided
if I took medication.
1941
01:21:31,975 --> 01:21:33,059
And so I did.
1942
01:21:33,852 --> 01:21:36,062
And then I started having
other symptoms, more symptoms,
1943
01:21:36,146 --> 01:21:37,480
and they said...
That's hereditary.
1944
01:21:37,564 --> 01:21:38,732
That's from
your mother's side.
1945
01:21:38,815 --> 01:21:39,983
So they gave me
new medications,
1946
01:21:40,066 --> 01:21:41,276
and I kept taking that.
1947
01:21:41,359 --> 01:21:43,111
And now years and years
have gone by
1948
01:21:43,194 --> 01:21:44,571
and I'm barely
leaving the house,
1949
01:21:44,654 --> 01:21:47,157
and I feel like I'm a patient,
and I can't live,
1950
01:21:47,240 --> 01:21:49,993
and I... I'm starting
to question all of it.
1951
01:22:16,644 --> 01:22:17,645
You okay?
1952
01:22:17,729 --> 01:22:18,938
No, don't touch me.
Don't hold me.
1953
01:22:19,022 --> 01:22:21,232
I'm fine. I can do this,
and I just need...
1954
01:22:21,775 --> 01:22:23,401
I just need a minute here
to rest, just...
1955
01:22:25,320 --> 01:22:26,821
- Oh, God. You good?
- Bitch.
1956
01:22:26,905 --> 01:22:27,906
- Valerie.
- Oh, yes.
1957
01:22:27,989 --> 01:22:29,324
I'm fine.
1958
01:22:30,033 --> 01:22:31,493
Look, I'm doing stairs.
1959
01:22:31,576 --> 01:22:33,745
I can go up stairs
with no vertigo.
1960
01:22:33,828 --> 01:22:37,332
No vertigo.
I'm fine. I can run.
1961
01:22:37,415 --> 01:22:38,416
- Oh, my... Valerie!
- Valerie!
1962
01:22:39,584 --> 01:22:40,668
Collect that drunk woman
and go!
1963
01:22:40,752 --> 01:22:41,753
We know the general.
1964
01:22:41,836 --> 01:22:42,962
- We have pictures.
- I'm all right, damn it.
1965
01:22:43,046 --> 01:22:45,382
There,
I don't want the pictures.
1966
01:22:45,465 --> 01:22:47,175
- Go, now!
- I'm a doctor.
1967
01:22:47,258 --> 01:22:48,468
- Go now.
- And I am a veteran.
1968
01:22:48,551 --> 01:22:49,761
- You're gonna need a doctor...
- Thank you.
1969
01:22:49,844 --> 01:22:51,471
- When I'm through with you.
- Breathe. Just breathe.
1970
01:22:51,554 --> 01:22:52,889
Now, go or I'm gonna
call the police.
1971
01:22:52,972 --> 01:22:54,224
- Just a few minutes...
- No, I've got it. I do.
1972
01:22:54,307 --> 01:22:55,475
- Of your husband's time.
- No.
1973
01:22:55,558 --> 01:22:56,810
I have to fight
through these symptoms
1974
01:22:56,893 --> 01:22:57,894
- at some point.
- There goes...
1975
01:22:57,977 --> 01:22:59,187
I'm not getting
depressed about it.
1976
01:22:59,270 --> 01:23:01,064
Our one chance
to clear our names.
1977
01:23:01,147 --> 01:23:03,566
You have to change your medicine
and your doctor.
1978
01:23:04,067 --> 01:23:07,237
Son of a bitch.
I was fine.
1979
01:23:09,072 --> 01:23:10,698
Maybe it's time for me
to leave anyway.
1980
01:23:10,782 --> 01:23:12,075
What do you mean,
leave?
1981
01:23:12,158 --> 01:23:13,451
Well,
even if we solve Meekins
1982
01:23:13,535 --> 01:23:14,536
out of the three of us,
1983
01:23:14,619 --> 01:23:15,954
I'm the one
that's going to jail.
1984
01:23:16,037 --> 01:23:17,997
- The system's rigged.
- Harold.
1985
01:23:18,081 --> 01:23:21,626
I told you from the get-go,
this job was a bad idea.
1986
01:23:21,709 --> 01:23:26,381
Milton told you
this job was a bad idea...
1987
01:23:29,050 --> 01:23:30,802
but she had to get us hired.
1988
01:23:30,885 --> 01:23:32,595
Oh, she? She had to get...
1989
01:23:33,680 --> 01:23:35,056
She also got you
out of jail,
1990
01:23:35,140 --> 01:23:36,266
which you seem
to forget a lot.
1991
01:23:36,349 --> 01:23:38,268
You can't turn your backs
on me now.
1992
01:23:38,726 --> 01:23:40,562
You broke the pact, remember?
1993
01:23:40,979 --> 01:23:42,856
I broke the pact? When?
1994
01:23:43,356 --> 01:23:45,024
We told you
not to leave, Burt.
1995
01:23:46,568 --> 01:23:50,321
At least you found love,
even if you can't get it.
1996
01:23:50,405 --> 01:23:51,698
I've never been lucky enough
1997
01:23:51,781 --> 01:23:53,158
to even know
what the hell it is.
1998
01:23:53,658 --> 01:23:55,493
And that's
a terrible affliction
1999
01:23:55,577 --> 01:23:56,744
I don't wish on anyone.
2000
01:23:57,954 --> 01:23:59,622
I wish I never did find it.
2001
01:24:00,582 --> 01:24:02,292
Because it hurts too much.
2002
01:24:04,878 --> 01:24:06,045
Wait!
2003
01:24:06,129 --> 01:24:08,673
The general wants to meet you.
2004
01:24:11,176 --> 01:24:12,510
Don't screw this up.
2005
01:24:12,594 --> 01:24:13,887
- Straighten up.
- Come on!
2006
01:24:13,970 --> 01:24:15,221
Help me walk.
2007
01:24:15,305 --> 01:24:16,306
I'm sorry
2008
01:24:16,389 --> 01:24:17,682
about the misunderstanding
before.
2009
01:24:17,765 --> 01:24:19,142
Never mind. Never mind.
2010
01:24:19,225 --> 01:24:22,145
We get so many
uninvited guests here.
2011
01:24:22,228 --> 01:24:24,689
- Of course.
- People we don't want to see.
2012
01:24:24,772 --> 01:24:26,524
- I'm sorry.
- Thank you.
2013
01:24:26,608 --> 01:24:27,984
I'm not drunk.
2014
01:24:28,067 --> 01:24:29,319
Young lady,
2015
01:24:29,402 --> 01:24:31,488
what is wrong with you?
Are you all right?
2016
01:24:31,571 --> 01:24:33,907
It's a touch of vertigo
and a couple of other...
2017
01:24:33,990 --> 01:24:35,742
I'm coming off
some medication at the moment.
2018
01:24:35,825 --> 01:24:37,076
I had vertigo once
2019
01:24:37,160 --> 01:24:39,662
and the world
just keeps moving.
2020
01:24:39,746 --> 01:24:40,747
I'd offer you a drink,
2021
01:24:40,830 --> 01:24:42,415
but we don't keep
alcohol in the house.
2022
01:24:42,499 --> 01:24:43,500
Oh, that's fine.
2023
01:24:46,085 --> 01:24:49,464
You can put your
hat and coats over there.
2024
01:24:50,381 --> 01:24:51,799
You're going up this way.
2025
01:24:51,883 --> 01:24:53,760
Are we jumping ahead
of another visitor?
2026
01:24:53,843 --> 01:24:57,472
Oh, Mr Maguire comes every
month to discuss something
2027
01:24:57,555 --> 01:25:00,225
my husband can never get
a clear answer about.
2028
01:25:00,308 --> 01:25:01,726
Right, Mr Maguire?
2029
01:25:05,396 --> 01:25:06,981
What do I know?
2030
01:25:07,065 --> 01:25:09,359
I'm just trying
to make bouillabaisse
2031
01:25:09,442 --> 01:25:12,237
because the general
had it once in France.
2032
01:25:14,322 --> 01:25:17,075
General?
Your visitors are here.
2033
01:25:17,575 --> 01:25:19,369
You call your husband
General?
2034
01:25:19,452 --> 01:25:21,329
Only on the weekdays.
2035
01:25:21,955 --> 01:25:23,498
What do you call him
on weekends?
2036
01:25:24,374 --> 01:25:27,210
That's a very
personal question.
2037
01:25:27,877 --> 01:25:28,878
Were you taught no manners?
2038
01:25:28,962 --> 01:25:29,963
Don't blame me
for getting us kicked out.
2039
01:25:30,046 --> 01:25:31,839
- I didn't mean anything by it.
- Are you nervous?
2040
01:25:32,632 --> 01:25:34,217
She's pulling everybody's leg
half the time.
2041
01:25:34,300 --> 01:25:35,343
That's why I love her.
2042
01:25:35,426 --> 01:25:37,178
What an honour, sir.
2043
01:25:37,262 --> 01:25:38,846
Was it the pictures
that made you
2044
01:25:38,930 --> 01:25:40,139
change your mind
about seeing us?
2045
01:25:40,974 --> 01:25:43,434
How can I know this is you,
really, in the picture?
2046
01:25:44,769 --> 01:25:45,770
Yes, sir.
2047
01:25:45,853 --> 01:25:47,730
So, well, I'm the doctor.
2048
01:25:47,814 --> 01:25:49,691
She's the nurse.
He's the attorney.
2049
01:25:49,774 --> 01:25:51,234
We all met in Belgium,
2050
01:25:51,317 --> 01:25:52,318
which, if you recall,
2051
01:25:52,402 --> 01:25:54,404
is where we met
for the first time.
2052
01:25:54,487 --> 01:25:55,863
As well as Washington,
2053
01:25:55,947 --> 01:25:57,782
last summer,
at the BEF March.
2054
01:25:58,741 --> 01:26:02,370
I'll tell you one thing that
I can remember quite clearly.
2055
01:26:03,079 --> 01:26:04,789
You did something that...
2056
01:26:05,915 --> 01:26:09,002
You sang a song, I believe.
2057
01:26:10,295 --> 01:26:11,421
Which... Which one, sir?
2058
01:26:11,504 --> 01:26:13,256
Well,
that's for you to remember.
2059
01:26:13,339 --> 01:26:16,884
I met thousands of people.
You just met me twice.
2060
01:26:16,968 --> 01:26:18,970
So, you should
remember the song.
2061
01:26:20,513 --> 01:26:22,682
I'd like you to sing it now,
then I'll know it's you.
2062
01:26:23,558 --> 01:26:24,601
Sing a song.
2063
01:26:24,684 --> 01:26:25,685
Did you ever see a dream
2064
01:26:25,768 --> 01:26:26,978
- Dream walking?
- Walking?
2065
01:26:27,061 --> 01:26:28,187
Well, I did
2066
01:26:28,313 --> 01:26:29,314
Yes...
2067
01:26:29,397 --> 01:26:30,898
Did you ever hear a dream...
Talking?
2068
01:26:30,982 --> 01:26:31,983
See... Right.
2069
01:26:32,066 --> 01:26:33,067
Then I did
2070
01:26:33,151 --> 01:26:34,652
Oh, no, no.
That's... That's not it.
2071
01:26:35,653 --> 01:26:38,239
Was it in French?
2072
01:26:38,323 --> 01:26:39,741
I'll know it when I hear it.
2073
01:27:05,183 --> 01:27:07,727
Yes. That was it.
2074
01:27:08,311 --> 01:27:09,437
That's right.
2075
01:27:09,520 --> 01:27:10,938
We made it up.
2076
01:27:11,022 --> 01:27:12,523
Well, it's not supposed
to make sense.
2077
01:27:12,607 --> 01:27:14,359
It's just a nonsense song.
2078
01:27:15,026 --> 01:27:16,736
But it makes us feel good.
2079
01:27:16,819 --> 01:27:18,655
- And you're the doctor?
- That's right, sir.
2080
01:27:18,738 --> 01:27:22,200
And you evacuated
4,000 men in one day.
2081
01:27:22,283 --> 01:27:23,534
You're very famous.
2082
01:27:23,951 --> 01:27:24,994
Different doctor.
2083
01:27:26,079 --> 01:27:29,582
That's the social guy
from San Francisco.
2084
01:27:30,291 --> 01:27:31,292
Story of my life.
2085
01:27:32,335 --> 01:27:33,336
Not you?
2086
01:27:33,419 --> 01:27:34,837
Burt and I did evacuate
2087
01:27:34,921 --> 01:27:37,048
a couple of thousand men
in one day though, sir.
2088
01:27:37,131 --> 01:27:41,052
And you, sir, you stabbed
30 Germans with your knife,
2089
01:27:41,135 --> 01:27:43,012
and they called you
Black Death?
2090
01:27:43,096 --> 01:27:45,098
No, sir, that was
Black Death Henry Johnson.
2091
01:27:45,181 --> 01:27:46,849
But I did get 12 of 'em
2092
01:27:46,933 --> 01:27:48,851
before they gave me this.
2093
01:27:48,935 --> 01:27:50,645
I also saved a lot of lives.
2094
01:27:50,728 --> 01:27:51,854
- You did?
- Yeah.
2095
01:27:52,355 --> 01:27:55,233
Well, that's something
to be proud of.
2096
01:27:55,316 --> 01:27:58,528
It's shameful they made you
wear those French uniforms.
2097
01:27:58,611 --> 01:28:00,279
You should wear
your own country's uniform.
2098
01:28:00,363 --> 01:28:02,990
From your mouth to God's ears, sir.
Thank you.
2099
01:28:04,450 --> 01:28:05,993
So, General?
2100
01:28:07,662 --> 01:28:08,663
Bill Meekins.
2101
01:28:09,247 --> 01:28:12,166
Well, Bill Meekins
was a friend of mine,
2102
01:28:12,250 --> 01:28:14,127
and it's a tragedy
2103
01:28:14,210 --> 01:28:15,795
what happened to him
and his daughter.
2104
01:28:15,878 --> 01:28:17,964
And it's a disgrace
that no one cares.
2105
01:28:18,047 --> 01:28:19,924
- Oh, we care.
- Indeed.
2106
01:28:20,007 --> 01:28:22,885
The late Elizabeth Meekins
hired us actually.
2107
01:28:22,969 --> 01:28:24,178
She hired you? Why?
2108
01:28:24,762 --> 01:28:27,306
She didn't believe that her
father died of natural causes.
2109
01:28:27,390 --> 01:28:29,016
On his way back from Europe.
2110
01:28:29,100 --> 01:28:30,810
The last time
I spoke to my friend,
2111
01:28:30,893 --> 01:28:32,145
he called me from Rome.
2112
01:28:32,645 --> 01:28:34,230
Called me from the hotel.
2113
01:28:34,689 --> 01:28:37,442
Told me of something monstrous
that he had seen.
2114
01:28:38,067 --> 01:28:39,777
Disturbed him greatly.
2115
01:28:40,737 --> 01:28:43,614
That was why Bill was killed.
2116
01:28:48,411 --> 01:28:50,621
You see the man downstairs
when you came in?
2117
01:28:51,914 --> 01:28:53,166
Every couple of weeks,
2118
01:28:53,249 --> 01:28:54,917
he comes and he brings...
2119
01:28:55,001 --> 01:28:56,669
Did you see a bag?
2120
01:28:56,753 --> 01:28:59,630
A bag of money
he offers to me.
2121
01:29:00,089 --> 01:29:01,299
Money for what?
2122
01:29:02,759 --> 01:29:04,093
To give a speech.
2123
01:29:05,344 --> 01:29:07,930
He won't tell me
who's behind him. I ask him.
2124
01:29:08,973 --> 01:29:10,308
And say, who's this from?
2125
01:29:10,391 --> 01:29:11,517
And he doesn't
give me an answer.
2126
01:29:11,601 --> 01:29:13,269
They're paying you
to be their mouthpiece.
2127
01:29:13,352 --> 01:29:14,562
That's right, exactly.
2128
01:29:14,645 --> 01:29:16,981
And they know
the veterans will follow.
2129
01:29:17,857 --> 01:29:19,025
The Committee of the Five.
2130
01:29:19,484 --> 01:29:20,985
Well, somebody is trying to do
2131
01:29:21,068 --> 01:29:22,695
something dark
and treacherous.
2132
01:29:26,115 --> 01:29:27,116
Come here.
2133
01:29:28,117 --> 01:29:29,869
Ask him
if he'll speak at the gala.
2134
01:29:29,952 --> 01:29:31,913
Push it further.
Like Henry said.
2135
01:29:32,580 --> 01:29:35,166
Sir, if these guys
2136
01:29:35,249 --> 01:29:36,834
are meeting you...
2137
01:29:36,918 --> 01:29:40,296
and you wanna find out
who's behind it all,
2138
01:29:40,379 --> 01:29:41,839
why not go further
2139
01:29:42,423 --> 01:29:46,093
and lead them
to our reunion gala event?
2140
01:29:46,177 --> 01:29:49,138
They might show themselves
in some fashion.
2141
01:29:56,270 --> 01:29:58,898
Maguire, can you tell me,
why do you come every month?
2142
01:29:59,398 --> 01:30:00,983
Well, General,
I can't speak about it
2143
01:30:01,067 --> 01:30:02,151
in front of other people.
2144
01:30:02,235 --> 01:30:04,821
Well, why not? I mean, you say
there's nothing to hide.
2145
01:30:04,904 --> 01:30:06,823
And it's in the name
of a good cause.
2146
01:30:06,906 --> 01:30:09,116
Well, yes, sir. But not
everyone understands it.
2147
01:30:09,200 --> 01:30:10,409
What I don't understand
2148
01:30:10,493 --> 01:30:11,869
is who or what you represent.
2149
01:30:13,037 --> 01:30:14,080
Can you tell me?
2150
01:30:15,706 --> 01:30:18,960
Well, I'm not at liberty
to say who I represent, sir.
2151
01:30:19,043 --> 01:30:20,837
But they are
very important people,
2152
01:30:20,920 --> 01:30:22,713
and they have a very
important organisation
2153
01:30:22,797 --> 01:30:24,632
that's gonna change everything
for the better.
2154
01:30:25,383 --> 01:30:27,927
The purpose,
as I've told you, sir,
2155
01:30:28,010 --> 01:30:29,345
is to lead
this nation properly
2156
01:30:29,428 --> 01:30:31,097
in this time
of economic crisis.
2157
01:30:31,180 --> 01:30:33,099
There's a cripple
in the White House.
2158
01:30:33,558 --> 01:30:36,143
Roosevelt is weak.
We'd like you to speak
2159
01:30:36,227 --> 01:30:38,980
on behalf of the veterans
and new leadership.
2160
01:30:39,063 --> 01:30:41,148
Well, that's what elections
are for, Maguire.
2161
01:30:41,232 --> 01:30:42,775
Don't you believe
in the Constitution?
2162
01:30:43,276 --> 01:30:46,487
Of course, but we feel that
action is urgently needed now.
2163
01:30:47,154 --> 01:30:49,740
From a retired general
before the election?
2164
01:30:49,824 --> 01:30:51,325
Do you want me
to be a dictator?
2165
01:30:51,409 --> 01:30:53,411
Is that what
your big sponsors want?
2166
01:30:55,663 --> 01:30:56,831
A dictator?
2167
01:30:56,914 --> 01:30:59,166
No, it doesn't
have to be said like that.
2168
01:30:59,250 --> 01:31:02,295
Okay, chancellor?
Does that make it better?
2169
01:31:02,378 --> 01:31:04,255
It still violates
the Constitution.
2170
01:31:04,338 --> 01:31:06,841
They did this with
veterans in Germany and Italy.
2171
01:31:06,924 --> 01:31:08,050
Very successful.
2172
01:31:12,096 --> 01:31:13,306
18,000, sir,
2173
01:31:13,389 --> 01:31:15,099
from the Committee of the Five.
2174
01:31:15,182 --> 01:31:16,183
Committee for a Sound Dollar.
2175
01:31:16,267 --> 01:31:17,518
- From who?
- Committee of the Five?
2176
01:31:18,060 --> 01:31:19,437
Committee for a Sound Dollar.
2177
01:31:22,815 --> 01:31:25,151
The nation needs
your leadership.
2178
01:31:25,234 --> 01:31:26,944
Do you see
where I'm going, sir?
2179
01:31:30,531 --> 01:31:31,574
Mr Maguire,
2180
01:31:31,908 --> 01:31:32,909
I've changed my mind.
2181
01:31:32,992 --> 01:31:34,660
I've decided
I will do the speech.
2182
01:31:35,036 --> 01:31:36,579
This is very exciting.
2183
01:31:37,204 --> 01:31:39,707
I'll choose the event.
I'm most comfortable
2184
01:31:40,249 --> 01:31:42,335
speaking with the veterans
Bill Meekins knew
2185
01:31:42,418 --> 01:31:44,879
from the regiment he created.
I'll speak at their reunion.
2186
01:31:45,296 --> 01:31:46,380
Of course, but...
2187
01:31:46,464 --> 01:31:47,715
Because I want to see
2188
01:31:47,798 --> 01:31:49,884
the men who put the money
in that bag.
2189
01:31:49,967 --> 01:31:51,302
And I wanna
look them in the eye,
2190
01:31:51,385 --> 01:31:52,929
and I wanna shake their hand.
2191
01:31:53,012 --> 01:31:55,932
Given that we're partners now,
I can guarantee that
2192
01:31:56,015 --> 01:31:57,350
you will meet
the distinguished gentlemen
2193
01:31:57,433 --> 01:31:59,268
on the Committee for a Sound Dollar.
2194
01:31:59,352 --> 01:32:01,020
They will be there
to meet you personally,
2195
01:32:01,479 --> 01:32:03,564
although we might need to be
in a private room.
2196
01:32:03,981 --> 01:32:06,233
- Okay.
- Thank you.
2197
01:32:06,317 --> 01:32:09,111
This is wonderful.
This is the speech.
2198
01:32:09,195 --> 01:32:11,322
Mr Maguire,
take that bag.
2199
01:32:11,405 --> 01:32:12,490
Yes, sir.
2200
01:32:13,032 --> 01:32:15,368
So, you still won't tell me
2201
01:32:15,993 --> 01:32:17,244
who they are.
2202
01:32:17,828 --> 01:32:18,829
Is that true?
2203
01:32:20,206 --> 01:32:21,374
At the event, sir.
2204
01:32:24,877 --> 01:32:26,212
Whoever offers me more money
2205
01:32:26,295 --> 01:32:27,421
and tells me what to say...
2206
01:32:27,505 --> 01:32:28,923
and what not to say
in my speech
2207
01:32:29,006 --> 01:32:31,384
very likely killed
Bill Meekins and his daughter.
2208
01:32:32,051 --> 01:32:33,469
And is behind all this.
2209
01:32:34,053 --> 01:32:36,681
And so,
two soldiers and a nurse
2210
01:32:36,764 --> 01:32:38,349
found ourselves in league
2211
01:32:38,432 --> 01:32:42,103
with the great honourable,
decorated General Dillenbeck.
2212
01:32:42,186 --> 01:32:45,064
General, you should
really speak to Tom Voze,
2213
01:32:45,147 --> 01:32:46,065
Valerie's brother.
2214
01:32:51,237 --> 01:32:53,114
Production Room 7, please.
2215
01:32:53,197 --> 01:32:55,533
Production Room 7,
mechanic needed.
2216
01:32:58,160 --> 01:32:59,161
Never saw that.
2217
01:32:59,662 --> 01:33:01,789
Maybe it's...
Maybe it's modern art.
2218
01:33:02,581 --> 01:33:04,792
Kinda wanna go over there
and take a look at it.
2219
01:33:06,085 --> 01:33:08,212
I would like to try again
in Amsterdam.
2220
01:33:09,547 --> 01:33:10,548
You would?
2221
01:33:11,632 --> 01:33:12,633
Yes.
2222
01:33:13,551 --> 01:33:15,177
Well, let's hope
this goes well.
2223
01:33:16,512 --> 01:33:17,555
Mr Voze.
2224
01:33:17,638 --> 01:33:18,889
- Burt.
- May I call you Tom?
2225
01:33:18,973 --> 01:33:20,599
- Of course.
- Mrs Voze.
2226
01:33:20,683 --> 01:33:22,893
Let me introduce you
to General Dillenbeck.
2227
01:33:23,477 --> 01:33:24,478
General.
2228
01:33:24,979 --> 01:33:25,980
General Dillenbeck,
2229
01:33:26,063 --> 01:33:27,773
it is such a pleasure
to meet you.
2230
01:33:27,857 --> 01:33:29,900
I think you are a man
of such honour
2231
01:33:29,984 --> 01:33:31,652
and strength, and such a...
2232
01:33:32,903 --> 01:33:34,196
Such a...
2233
01:33:34,655 --> 01:33:37,658
Truly just so dignified
and wonderful,
2234
01:33:37,742 --> 01:33:40,327
and I truly believe
everything that you say.
2235
01:33:42,538 --> 01:33:43,539
Libby.
2236
01:33:44,832 --> 01:33:45,833
Such a...
2237
01:33:45,916 --> 01:33:46,917
Su...
2238
01:33:47,001 --> 01:33:48,002
Such a...
2239
01:33:48,085 --> 01:33:49,837
strong...
2240
01:33:50,963 --> 01:33:52,089
She's so excited.
2241
01:33:52,173 --> 01:33:54,884
Very excited.
Inappropriately excited.
2242
01:33:55,760 --> 01:33:57,970
Have you ever broadcast live
on the radio?
2243
01:33:58,054 --> 01:34:00,264
The gala? No, never.
2244
01:34:01,140 --> 01:34:02,558
Well, can you imagine?
2245
01:34:05,061 --> 01:34:06,187
Think of
2246
01:34:06,729 --> 01:34:08,773
your veteran friends
in Cheboygan, Michigan,
2247
01:34:08,856 --> 01:34:10,316
or Carbondale, Illinois,
2248
01:34:10,399 --> 01:34:11,650
sitting at home,
2249
01:34:12,151 --> 01:34:15,321
listening to the radio,
hearing your songs, Burt.
2250
01:34:15,946 --> 01:34:18,532
And your speech, General.
2251
01:34:20,367 --> 01:34:22,453
The speech Maguire gave me?
2252
01:34:23,079 --> 01:34:26,123
No. No, no, no, no, no.
Your speech.
2253
01:34:27,124 --> 01:34:28,667
The speech you want to give.
2254
01:34:29,877 --> 01:34:31,462
I don't know who Maguire is.
2255
01:34:31,921 --> 01:34:33,464
But I want you
to speak from your heart
2256
01:34:33,547 --> 01:34:35,132
to vindicate Bill Meekins.
2257
01:34:36,383 --> 01:34:37,593
And all those
2258
01:34:38,344 --> 01:34:40,179
voiceless veterans
who've been abandoned.
2259
01:34:40,262 --> 01:34:41,305
Yes.
2260
01:34:41,388 --> 01:34:44,850
You lead the way.
And the rotten apples,
2261
01:34:44,934 --> 01:34:46,393
whatever they did
to Bill Meekins,
2262
01:34:46,477 --> 01:34:48,312
will reveal themselves.
2263
01:34:49,855 --> 01:34:53,109
I'll give the speech my way.
I wanna tell the truth.
2264
01:34:55,027 --> 01:34:57,029
The trick was to let
the Committee of Five
2265
01:34:57,113 --> 01:34:58,656
and Maguire think...
2266
01:35:00,658 --> 01:35:02,785
the general
would give their speech
2267
01:35:03,744 --> 01:35:06,330
for new leadership
in the White House.
2268
01:35:06,413 --> 01:35:08,916
Immediately. No election.
2269
01:35:08,999 --> 01:35:11,794
Conning the veterans
into supporting it.
2270
01:35:13,796 --> 01:35:15,714
And Tom, as promised,
2271
01:35:15,798 --> 01:35:18,801
had gotten us off the hook
with the police
2272
01:35:18,884 --> 01:35:20,845
who now,
to our great surprise,
2273
01:35:20,928 --> 01:35:22,221
were together with us,
2274
01:35:22,304 --> 01:35:24,765
united in this plan
to stop it.
2275
01:35:26,392 --> 01:35:28,394
And we all supported
the general.
2276
01:35:30,104 --> 01:35:32,398
He was using himself as bait.
2277
01:35:42,032 --> 01:35:43,784
Good evening, America.
2278
01:35:43,868 --> 01:35:45,953
This is Wilkin Hartsdale
broadcasting to you
2279
01:35:46,036 --> 01:35:48,831
live from the annual
Veterans Reunion Gala.
2280
01:35:52,001 --> 01:35:53,252
Paul, Henry.
2281
01:35:53,335 --> 01:35:55,671
He's here for you.
He has questions.
2282
01:35:57,548 --> 01:35:58,966
Norcross, Canterbury.
2283
01:36:00,259 --> 01:36:02,178
I've never seen
2284
01:36:02,261 --> 01:36:05,681
such a big picture
of George Washington.
2285
01:36:05,764 --> 01:36:07,308
Let me ask
a very simple question.
2286
01:36:07,391 --> 01:36:08,684
Whose side are you guys on?
2287
01:36:08,767 --> 01:36:10,269
We're on your side, of course.
2288
01:36:10,352 --> 01:36:13,063
Same God, different church.
2289
01:36:13,147 --> 01:36:16,108
Same lady, different dress.
We're on the exact same side.
2290
01:36:17,443 --> 01:36:18,527
Do me a favour.
2291
01:36:18,611 --> 01:36:20,070
Explain this to me
very carefully
2292
01:36:20,154 --> 01:36:21,280
'cause I'm about
to do something
2293
01:36:21,363 --> 01:36:22,865
that could cost me my life.
2294
01:36:22,948 --> 01:36:24,658
The trick
with all this is, is to wait
2295
01:36:24,742 --> 01:36:26,493
till the absolute
very last second
2296
01:36:26,577 --> 01:36:28,996
to expose as much
of the criminality
2297
01:36:29,079 --> 01:36:30,164
as we are able to capture.
2298
01:36:30,247 --> 01:36:31,624
- At my expense?
- No, sir.
2299
01:36:31,707 --> 01:36:33,000
- Never at your expense.
- No, God. No, no, sir.
2300
01:36:33,083 --> 01:36:34,084
- No, sir.
- Never at your expense.
2301
01:36:34,168 --> 01:36:35,169
- Please.
- There's a lot of people
2302
01:36:35,252 --> 01:36:36,462
I care about here tonight.
2303
01:36:36,545 --> 01:36:38,464
Trust our powers
of discernment, General.
2304
01:36:38,547 --> 01:36:40,466
Yes, the cuckoo
is in the nest,
2305
01:36:40,549 --> 01:36:42,218
and the cuckoo
is about to be trapped.
2306
01:36:44,178 --> 01:36:45,262
Cuckoo?
2307
01:36:46,931 --> 01:36:50,809
And please,
let us have our gala.
2308
01:36:50,893 --> 01:36:52,770
Let us celebrate our lives.
2309
01:36:52,853 --> 01:36:55,356
Get the son of a bitch
who killed Meekins
2310
01:36:55,439 --> 01:36:58,442
and those bastards who wanna
hijack our government.
2311
01:36:58,525 --> 01:36:59,735
Yes?
2312
01:37:02,071 --> 01:37:04,531
I hope this
son-of-a-bitch thing works.
2313
01:37:06,200 --> 01:37:08,285
Or else we're fucked.
2314
01:37:08,369 --> 01:37:10,829
Welcome to the 14th annual gala
2315
01:37:10,913 --> 01:37:13,457
for the 369th, 42nd,
and the 33rd
2316
01:37:13,540 --> 01:37:15,793
New York regiments.
2317
01:37:59,920 --> 01:38:01,463
This evening's
entertainment continues
2318
01:38:01,547 --> 01:38:02,548
with Dr Berendsen,
the medical officer...
2319
01:38:02,631 --> 01:38:03,757
Peanuts
2320
01:38:03,841 --> 01:38:07,094
- This looks promising.
- Very promising, Henry.
2321
01:38:07,177 --> 01:38:11,015
Peanuts
2322
01:38:11,098 --> 01:38:13,642
If you haven't got bananas,
don't be blue
2323
01:38:13,726 --> 01:38:16,478
Peanuts in a little bag
are calling you
2324
01:38:17,521 --> 01:38:19,857
Don't waste them,
no tummy ache
2325
01:38:19,940 --> 01:38:22,151
You'll taste them
when you awake
2326
01:38:22,234 --> 01:38:23,652
Peanuts
2327
01:38:23,736 --> 01:38:24,945
I mean, he is good.
2328
01:38:25,696 --> 01:38:28,782
- He's a little bit flat.
- Well, you do it.
2329
01:38:28,866 --> 01:38:31,327
Peanuts
2330
01:38:33,454 --> 01:38:34,872
Yeah, bravo!
2331
01:38:34,955 --> 01:38:37,583
Thank you,
Wayne Katowski
2332
01:38:38,625 --> 01:38:40,794
and Victor Barnes!
2333
01:38:40,878 --> 01:38:41,879
Oh, my God!
2334
01:38:47,468 --> 01:38:50,220
Yes, Burt!
2335
01:38:50,304 --> 01:38:52,181
Yeah. So, there's
Detective Getweiler.
2336
01:38:52,264 --> 01:38:53,349
Yeah.
2337
01:38:53,432 --> 01:38:55,559
Harold.
And Dillenbeck's right there.
2338
01:38:58,103 --> 01:38:59,355
What's your name?
2339
01:38:59,438 --> 01:39:01,482
Dr Berendsen says
he believes
2340
01:39:01,565 --> 01:39:02,858
- music is medicine...
- Tony!
2341
01:39:02,941 --> 01:39:04,985
For each and every one
of these wounded veterans.
2342
01:39:05,069 --> 01:39:06,612
Fred! Larry!
2343
01:39:07,112 --> 01:39:08,572
- What's your name?
- Alfred, sir.
2344
01:39:08,906 --> 01:39:10,532
Is that the Vandenheuvels?
2345
01:39:10,616 --> 01:39:13,202
In just a moment,
music will continue.
2346
01:39:13,285 --> 01:39:14,370
Yes.
2347
01:39:14,453 --> 01:39:16,372
That's Dr Vandenheuvel
and his wife,
2348
01:39:16,455 --> 01:39:17,539
and that's Beatrice
over there too.
2349
01:39:17,623 --> 01:39:18,665
Coming up later on
2350
01:39:18,749 --> 01:39:19,750
in the program...
2351
01:39:19,833 --> 01:39:21,418
We're very proud of you.
2352
01:39:21,502 --> 01:39:24,380
What a difference
2353
01:39:24,463 --> 01:39:25,589
a day makes.
2354
01:39:25,672 --> 01:39:28,175
Should I move
my shaving kit back in?
2355
01:39:28,258 --> 01:39:31,387
- That Hebrew sense of humour.
- Father.
2356
01:39:31,470 --> 01:39:33,097
I think it's time
that the medical board
2357
01:39:33,180 --> 01:39:34,807
reassessed
your situation, son.
2358
01:39:34,890 --> 01:39:36,725
I can make that happen.
I'd be happy to.
2359
01:39:38,310 --> 01:39:39,895
Did you hear that?
2360
01:39:39,978 --> 01:39:41,021
It's a perfect evening!
2361
01:39:41,105 --> 01:39:42,648
This is happening, finally.
2362
01:39:45,192 --> 01:39:46,610
It would mean so much
2363
01:39:46,693 --> 01:39:49,947
if you would introduce us
to General Dillenbeck.
2364
01:39:50,030 --> 01:39:51,240
It means so much to you,
2365
01:39:51,323 --> 01:39:53,200
or it means so much
to your family?
2366
01:39:55,327 --> 01:39:57,162
We're so very proud
of Bertram.
2367
01:39:57,246 --> 01:39:58,872
It's quite the coup
he's been able to pull off.
2368
01:39:58,956 --> 01:40:00,833
Very proud.
2369
01:40:00,916 --> 01:40:02,334
Oh, have you met the general?
2370
01:40:02,418 --> 01:40:04,420
He truly is the most wonderful
specimen of a man.
2371
01:40:04,503 --> 01:40:05,504
Clammy, already.
2372
01:40:05,587 --> 01:40:06,713
Truly clammy.
2373
01:40:06,797 --> 01:40:08,465
She never gets
that clammy for me.
2374
01:40:08,549 --> 01:40:09,675
Perhaps I should travel more
on business.
2375
01:40:09,758 --> 01:40:10,759
Oh, Tom.
2376
01:40:12,678 --> 01:40:14,596
I wanna tell you
what a fine veteran he is
2377
01:40:14,680 --> 01:40:15,931
and a wonderful doctor.
2378
01:40:16,014 --> 01:40:17,349
And he deserves love.
2379
01:40:20,102 --> 01:40:21,186
Thank you, sir.
2380
01:40:21,603 --> 01:40:22,646
Hi, Burt.
2381
01:40:22,729 --> 01:40:23,897
- Hi.
- Oh, Valerie.
2382
01:40:23,981 --> 01:40:26,942
Please, darling,
could you stop filming people?
2383
01:40:27,025 --> 01:40:29,069
We're documenting
the night, Libby.
2384
01:40:29,153 --> 01:40:31,238
It could be
a historical event, you know.
2385
01:40:31,321 --> 01:40:33,991
Yes, but some people
appreciate their privacy.
2386
01:40:35,325 --> 01:40:36,326
You don't mind,
do you, General?
2387
01:40:36,410 --> 01:40:37,411
No, no.
2388
01:40:37,494 --> 01:40:39,121
- Burt?
- We should go see those guys.
2389
01:40:39,204 --> 01:40:41,373
- All right?
- Yes. Yes, we should.
2390
01:40:41,457 --> 01:40:43,375
Valerie and her home movies.
2391
01:40:43,459 --> 01:40:44,751
It's art.
2392
01:40:47,546 --> 01:40:49,965
Beatrice,
will you dance with me?
2393
01:40:51,300 --> 01:40:52,509
My darling.
2394
01:40:54,803 --> 01:40:56,972
My darling.
2395
01:40:58,140 --> 01:41:01,059
That is Cornelius Vanderbilt.
2396
01:41:02,436 --> 01:41:03,437
Mother?
2397
01:41:03,520 --> 01:41:04,521
Yes, darling.
2398
01:41:04,605 --> 01:41:06,815
Mother,
that is Cornelius Vanderbilt,
2399
01:41:06,899 --> 01:41:09,359
and he's standing
right next to Alice Marble.
2400
01:41:09,443 --> 01:41:11,028
She might win the US Open.
2401
01:41:11,111 --> 01:41:12,237
My parents have to meet them.
2402
01:41:12,321 --> 01:41:14,364
They've wanted to meet
Alice Marble the whole time.
2403
01:41:15,574 --> 01:41:16,825
Can you just wait
for two seconds
2404
01:41:16,909 --> 01:41:17,951
and we'll come back?
2405
01:41:18,035 --> 01:41:20,621
Did you hear what Father said
about you moving in?
2406
01:41:20,704 --> 01:41:23,081
- Isn't that exciting?
- No, thank you.
2407
01:41:24,625 --> 01:41:26,460
What? What do you...
What do you mean?
2408
01:41:26,543 --> 01:41:27,753
No, thank you.
2409
01:41:29,379 --> 01:41:31,381
What does
no, thank you mean?
2410
01:41:31,965 --> 01:41:35,761
I've waited too long
for the wrong thing.
2411
01:41:37,721 --> 01:41:40,057
It turned into something
very different
2412
01:41:40,599 --> 01:41:42,434
than it ever once could be.
2413
01:41:45,562 --> 01:41:48,065
I think terrible things
might happen to you.
2414
01:41:49,691 --> 01:41:51,902
What a thing
to say to anyone...
2415
01:41:53,403 --> 01:41:55,030
let alone your beloved.
2416
01:42:01,703 --> 01:42:03,205
Mother,
there's Cornelius Vanderbilt
2417
01:42:03,288 --> 01:42:05,040
and Alice Marble.
Let's go meet them.
2418
01:42:20,973 --> 01:42:22,015
It's okay, Burt.
2419
01:42:23,183 --> 01:42:24,601
Yeah, you still have us.
2420
01:42:25,936 --> 01:42:28,188
Thank God. I'm running
out of people, fast.
2421
01:42:29,481 --> 01:42:30,857
Some important men who...
2422
01:42:30,941 --> 01:42:33,443
I believe you wanted to meet.
Is that right?
2423
01:42:33,527 --> 01:42:34,903
Yeah. Yes, I would like
to meet them.
2424
01:42:34,987 --> 01:42:37,489
Berendsen, we can meet these
people that we talked about.
2425
01:42:37,573 --> 01:42:39,366
Valerie, you looked
so lovely dancing.
2426
01:42:39,449 --> 01:42:41,201
Maybe you should stay here
with your friends.
2427
01:42:41,702 --> 01:42:43,954
There's Tom Voze
talking to the general.
2428
01:42:44,037 --> 01:42:45,247
Oh, yes.
2429
01:42:45,581 --> 01:42:48,250
I spent my whole life
avoiding these people.
2430
01:42:48,333 --> 01:42:49,751
I feel the exact same way,
General.
2431
01:42:49,835 --> 01:42:51,253
These might be
some of the better ones
2432
01:42:51,336 --> 01:42:52,546
worth giving a chance.
2433
01:42:59,344 --> 01:43:00,512
General Dillenbeck,
2434
01:43:01,054 --> 01:43:03,724
this is Mr Nevins
of Nevins Telecommunications.
2435
01:43:03,807 --> 01:43:05,851
Mr Belport,
Belport Chemicals,
2436
01:43:05,934 --> 01:43:08,061
Mr Jeffers
of Jeffers Newschain.
2437
01:43:13,233 --> 01:43:14,901
We wanted to have
Mr Tomlinson,
2438
01:43:14,985 --> 01:43:16,278
legendary auto inventor,
2439
01:43:16,361 --> 01:43:17,487
but he couldn't
be here tonight.
2440
01:43:17,571 --> 01:43:20,157
He has a fantastic operation
in Munich.
2441
01:43:21,658 --> 01:43:23,452
Gil, may I call you Gil?
2442
01:43:23,535 --> 01:43:25,412
No. You can call me General.
2443
01:43:25,495 --> 01:43:26,872
He prefers General.
2444
01:43:26,955 --> 01:43:29,416
Gil, I understand.
We understand.
2445
01:43:29,499 --> 01:43:31,084
He prefers
to be called General.
2446
01:43:31,168 --> 01:43:32,169
How's it going, Gil?
2447
01:43:32,252 --> 01:43:33,920
I'm Andrew Nevins.
You can call me Andy.
2448
01:43:34,004 --> 01:43:37,174
Well, I'll call you Andy.
You call me General.
2449
01:43:37,257 --> 01:43:39,051
I'm here to reckon
for the death
2450
01:43:39,134 --> 01:43:40,886
of my friend Bill Meekins.
2451
01:43:40,969 --> 01:43:42,012
Oh, who's that?
2452
01:43:42,512 --> 01:43:45,724
Bill Meekins?
We're honouring him tonight.
2453
01:43:46,266 --> 01:43:47,726
Ran the bond exchange.
2454
01:43:47,809 --> 01:43:49,978
Of course, I'm terribly sorry
about what happened.
2455
01:43:50,062 --> 01:43:51,063
I almost forgot.
2456
01:43:51,146 --> 01:43:52,230
Tragedy with the daughter.
2457
01:43:52,314 --> 01:43:53,815
Terrible tragedy.
2458
01:43:53,899 --> 01:43:55,651
I look forward
to speaking with you tonight
2459
01:43:55,734 --> 01:43:57,944
about business opportunities
overseas.
2460
01:43:58,028 --> 01:44:01,239
Our plant in Munich
is getting fantastic returns
2461
01:44:01,323 --> 01:44:03,158
because of strong leadership.
2462
01:44:03,241 --> 01:44:04,826
Knowing how to get things done.
2463
01:44:05,410 --> 01:44:06,828
Let's have a toast.
2464
01:44:07,871 --> 01:44:10,874
Yes, all right. Good.
We are the three.
2465
01:44:10,957 --> 01:44:13,418
Tom, you could be the fourth,
like we're playing golf.
2466
01:44:13,502 --> 01:44:16,546
And for good luck,
we need a proper fifth.
2467
01:44:16,630 --> 01:44:17,631
General?
2468
01:44:21,134 --> 01:44:22,636
Won't you please step in?
2469
01:44:26,181 --> 01:44:27,182
To the general.
2470
01:44:27,265 --> 01:44:28,266
- The general.
- To the general.
2471
01:44:28,350 --> 01:44:29,351
To General.
2472
01:44:34,606 --> 01:44:37,275
Talk about following
the wrong God home.
2473
01:44:38,276 --> 01:44:40,904
What's more un-American
than a dictatorship
2474
01:44:40,987 --> 01:44:43,240
built by American business?
2475
01:44:43,323 --> 01:44:44,741
There are two properties,
General,
2476
01:44:44,825 --> 01:44:45,992
if you should
ever want to use them.
2477
01:44:46,076 --> 01:44:47,369
You or your family.
2478
01:44:47,452 --> 01:44:48,745
Pioneer Point in Maryland,
2479
01:44:48,829 --> 01:44:50,580
the home state
of Belport Chemicals.
2480
01:44:50,664 --> 01:44:53,667
A great retreat for you
or the veterans.
2481
01:44:53,750 --> 01:44:55,210
And another one
out in East Hampton.
2482
01:44:55,293 --> 01:44:56,461
You and your family
might like it.
2483
01:44:56,545 --> 01:44:59,047
I'll think about it,
though the wife and I enjoy
2484
01:44:59,131 --> 01:45:00,966
a little place
on the Jersey Shore.
2485
01:45:01,049 --> 01:45:03,677
Maybe you need
a larger imagination, General.
2486
01:45:05,011 --> 01:45:07,139
That's how
we all ended up here.
2487
01:45:07,931 --> 01:45:11,143
Never mind these men, General.
They think they own the world.
2488
01:45:11,226 --> 01:45:12,978
It's time to be getting on
with your speech.
2489
01:45:14,730 --> 01:45:16,565
We're looking forward
to your speech.
2490
01:45:35,041 --> 01:45:38,920
And now, a featured
Star of the 369th, Auggie,
2491
01:45:39,004 --> 01:45:40,338
on the glasses.
2492
01:45:47,012 --> 01:45:48,346
What is that?
2493
01:45:50,348 --> 01:45:52,934
This is one of the finest
innovations from Zurich.
2494
01:45:53,018 --> 01:45:55,562
Removes all pain, all anxiety.
2495
01:45:58,648 --> 01:46:01,651
All needless thoughts
that occupy the mind.
2496
01:46:09,367 --> 01:46:10,911
My back is killing me.
2497
01:46:10,994 --> 01:46:14,539
Now, normally, guys like me,
we have to turn to booze
2498
01:46:14,623 --> 01:46:15,791
and morphine,
2499
01:46:15,874 --> 01:46:17,209
and that can lead
to addiction...
2500
01:46:17,292 --> 01:46:18,752
Oh, that's fast.
2501
01:46:18,835 --> 01:46:20,670
That is advanced.
2502
01:46:20,754 --> 01:46:22,506
Oh, that is tremendous energy.
2503
01:46:23,632 --> 01:46:25,759
- I feel no pain.
- It's good, isn't it?
2504
01:46:25,842 --> 01:46:27,010
That is good.
2505
01:46:27,093 --> 01:46:29,304
There's more where
this came from, Burt.
2506
01:46:29,846 --> 01:46:31,264
I wanna know more about this.
2507
01:46:31,348 --> 01:46:33,600
I would love to have
the chemical compound.
2508
01:46:33,683 --> 01:46:36,311
When I get together with my
sisters at the Vril Society,
2509
01:46:36,394 --> 01:46:38,730
we hold a séance
where we let our hair down,
2510
01:46:38,814 --> 01:46:40,565
and it acts
as a kind of antenna.
2511
01:46:40,649 --> 01:46:42,859
It allows us to communicate
with the greater race.
2512
01:46:42,943 --> 01:46:44,820
Honestly, they come
from a different galaxy.
2513
01:46:44,903 --> 01:46:46,446
It's truly fascinating.
2514
01:46:49,407 --> 01:46:51,827
And now,
the Hinson Brothers.
2515
01:46:53,745 --> 01:46:59,084
Lady of Spain,
I adore you
2516
01:46:59,167 --> 01:47:02,879
Right from the night
I first saw you
2517
01:47:02,963 --> 01:47:04,130
I wanted to say,
for your speech tonight,
2518
01:47:04,214 --> 01:47:05,674
General, some friendly advice.
2519
01:47:05,757 --> 01:47:06,967
Oh, please,
please, please,
2520
01:47:07,050 --> 01:47:08,426
don't give him
any friendly advice.
2521
01:47:08,510 --> 01:47:10,595
Oh, yeah, well,
what's the friendly advice?
2522
01:47:12,472 --> 01:47:15,350
Tonight, people will be
listening to you on the radio.
2523
01:47:15,433 --> 01:47:16,810
You'll never have
a bigger audience
2524
01:47:16,893 --> 01:47:20,021
with more excited attention
from everyone.
2525
01:47:20,105 --> 01:47:22,983
They'll be looking to you
for inspiration.
2526
01:47:23,650 --> 01:47:26,194
Remember the veterans who have
bled and died on our behalf,
2527
01:47:26,278 --> 01:47:29,239
and remember Bill Meekins
2528
01:47:29,906 --> 01:47:31,867
and honour him respectfully.
2529
01:47:31,950 --> 01:47:33,952
If you improvise
and get lost in the woods
2530
01:47:34,035 --> 01:47:35,996
of some complicated
criminal situation
2531
01:47:36,079 --> 01:47:37,205
over Meekins's death,
2532
01:47:37,289 --> 01:47:38,874
it will reflect badly on you,
2533
01:47:38,957 --> 01:47:41,209
and we don't want that
for you, General.
2534
01:47:42,419 --> 01:47:45,338
The general was very clear
about that he was gonna
2535
01:47:46,131 --> 01:47:48,508
honour Bill Meekins
and tell the truth.
2536
01:47:49,759 --> 01:47:51,386
Well, that's exactly
what I mean.
2537
01:47:51,469 --> 01:47:53,597
Focus on the good qualities
Meekins had.
2538
01:47:53,680 --> 01:47:55,849
His quietness
and his kindness.
2539
01:47:55,932 --> 01:47:58,810
That's what I intend to do
in my own way.
2540
01:48:06,318 --> 01:48:08,236
- What is that?
- Feel this.
2541
01:48:08,612 --> 01:48:09,863
This is walrus.
2542
01:48:11,072 --> 01:48:12,866
Oh, that is soft.
2543
01:48:14,326 --> 01:48:15,911
A walrus was killed for this?
2544
01:48:15,994 --> 01:48:20,165
No, sir, he died of old age.
He lived a long, happy life
2545
01:48:20,248 --> 01:48:22,417
because he made smart choices.
2546
01:48:24,336 --> 01:48:26,254
It's a contribution
for your foundation.
2547
01:48:27,297 --> 01:48:28,882
I don't have a foundation.
2548
01:48:29,341 --> 01:48:31,551
Well, maybe you should start one.
I can help you.
2549
01:48:31,635 --> 01:48:33,887
$36,000, General.
2550
01:48:33,970 --> 01:48:35,305
Think of everything you can do
2551
01:48:35,388 --> 01:48:37,474
with Dr Berendsen
and his medical innovations.
2552
01:48:37,557 --> 01:48:38,975
So much to be accomplished.
2553
01:48:39,059 --> 01:48:40,727
You have to take the money.
2554
01:48:40,810 --> 01:48:42,437
What do you mean,
I have to take it?
2555
01:48:43,521 --> 01:48:46,358
Listen to me. Someone, not me,
2556
01:48:46,441 --> 01:48:49,778
they will take your face
and your name,
2557
01:48:49,861 --> 01:48:51,321
put it in the New York Times,
2558
01:48:51,404 --> 01:48:53,406
and wipe
their dog's ass with it.
2559
01:48:54,783 --> 01:48:57,702
Think of everything you've
accomplished in your life.
2560
01:48:57,786 --> 01:48:59,913
It'll be forgotten, erased.
2561
01:49:01,122 --> 01:49:02,958
You'll be treated
like an old kook
2562
01:49:03,041 --> 01:49:05,168
and buried by history.
2563
01:49:05,251 --> 01:49:09,839
That's what they can do.
Make the right speech.
2564
01:49:10,674 --> 01:49:12,550
Or they'll turn you
into a martyr
2565
01:49:12,634 --> 01:49:14,469
and say an anarchist did it.
2566
01:49:15,512 --> 01:49:17,722
Don't make the mistake
like Bill Meekins.
2567
01:49:17,806 --> 01:49:20,266
That was a tragic theft
of a life.
2568
01:49:20,350 --> 01:49:23,061
Lady of Spain, I love you
2569
01:49:26,231 --> 01:49:28,108
That was the Hinson Brothers.
2570
01:49:29,067 --> 01:49:30,652
The Hinson Brothers,
they were great.
2571
01:49:30,735 --> 01:49:32,237
Don't you agree? Yes.
2572
01:49:32,320 --> 01:49:35,532
Hinson Brothers.
Doing Lady of Spain.
2573
01:49:35,615 --> 01:49:38,785
Yeah, Lady of Spain.
I met a lady of Spain once
2574
01:49:38,868 --> 01:49:40,829
and she turned me into
a gentleman of pain.
2575
01:49:40,912 --> 01:49:42,247
Yes.
2576
01:49:42,330 --> 01:49:45,333
Now, the gentleman I'm about
to bring out right now
2577
01:49:45,417 --> 01:49:47,544
is a doctor of our regiment
2578
01:49:47,627 --> 01:49:50,755
and a man
I like to call friend.
2579
01:49:50,839 --> 01:49:53,049
Please welcome Burt Berendsen.
2580
01:49:53,133 --> 01:49:54,884
Come on, Burt.
2581
01:49:54,968 --> 01:49:58,304
Time to give your speech, Burt.
Burt?
2582
01:49:59,180 --> 01:50:01,141
Dr Burt Berendsen.
2583
01:50:06,021 --> 01:50:09,524
My name is Burt Berendsen.
Most of you know me.
2584
01:50:09,607 --> 01:50:13,737
I am the son of a mechanic
from Elmira.
2585
01:50:14,195 --> 01:50:15,780
As a child,
2586
01:50:16,823 --> 01:50:20,201
we love the world, naturally.
2587
01:50:21,369 --> 01:50:24,789
And we hope
the world loves us.
2588
01:50:26,541 --> 01:50:29,627
As my friend Harold said
sometimes
2589
01:50:29,711 --> 01:50:32,797
I might have followed
the wrong God home.
2590
01:50:33,339 --> 01:50:34,841
Well, not this man.
2591
01:50:36,426 --> 01:50:39,804
He always followed
the right God home.
2592
01:50:45,810 --> 01:50:47,896
Dillenbeck! Dillenbeck!
2593
01:50:47,979 --> 01:50:49,397
Dillenbeck! Dillenbeck!
2594
01:50:49,481 --> 01:50:50,607
Dillenbeck!
2595
01:50:50,690 --> 01:50:53,485
Dillenbeck!
Dillenbeck! Dillenbeck!
2596
01:50:54,652 --> 01:50:56,654
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2597
01:50:56,738 --> 01:50:58,990
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2598
01:51:04,204 --> 01:51:06,790
Listen to those Bund bastards.
2599
01:51:07,373 --> 01:51:10,001
Shower of bleeders, rotters.
2600
01:51:11,127 --> 01:51:14,547
If you people shouting at me
in German had any courage,
2601
01:51:14,631 --> 01:51:16,091
you would behave with dignity.
2602
01:51:22,806 --> 01:51:24,724
Yes! General Dillenbeck!
2603
01:51:27,727 --> 01:51:31,231
I fought in five wars
on three continents.
2604
01:51:31,314 --> 01:51:34,067
People shot at me
my whole life. My whole life.
2605
01:51:34,150 --> 01:51:36,528
I know fear,
and I know facing fear.
2606
01:51:36,611 --> 01:51:38,363
But the one thing
I truly detest,
2607
01:51:38,988 --> 01:51:42,450
the one thing I truly,
truly detest,
2608
01:51:43,409 --> 01:51:44,619
is cruelty.
2609
01:51:46,496 --> 01:51:47,747
I've been offered money
2610
01:51:47,831 --> 01:51:50,125
to become
the self-appointed leader
2611
01:51:51,626 --> 01:51:53,753
of the veterans,
veterans like you,
2612
01:51:55,004 --> 01:51:58,466
to be put in the White House
without an election
2613
01:51:59,384 --> 01:52:02,762
as some sort of advisor
by popular demand
2614
01:52:03,346 --> 01:52:04,556
of you.
2615
01:52:05,640 --> 01:52:09,269
These same people
want me to emulate
2616
01:52:09,352 --> 01:52:12,147
a certain European leader
named Mussolini.
2617
01:52:15,066 --> 01:52:17,110
They think
he's the type of leader
2618
01:52:17,193 --> 01:52:18,778
that this country needs.
2619
01:52:19,487 --> 01:52:20,822
The type of leader
2620
01:52:21,406 --> 01:52:25,535
who ran over a child
and never stopped his car.
2621
01:52:27,787 --> 01:52:30,999
The type of leader
whose excuse was...
2622
01:52:31,082 --> 01:52:34,002
What's one person
in the affairs of the state?
2623
01:52:36,713 --> 01:52:39,799
General Bill Meekins
was in that car.
2624
01:52:40,466 --> 01:52:42,010
He was a friend of mine.
2625
01:52:42,093 --> 01:52:43,511
He was a good person.
2626
01:52:44,387 --> 01:52:46,139
But when he told that story,
2627
01:52:46,848 --> 01:52:49,767
when he intended to tell it
again here on this stage,
2628
01:52:50,393 --> 01:52:51,769
he became another person
2629
01:52:51,853 --> 01:52:54,063
whose life was worth nothing
2630
01:52:54,939 --> 01:52:56,816
in the affairs of the state.
2631
01:52:57,567 --> 01:52:59,652
He was murdered.
2632
01:52:59,736 --> 01:53:02,030
Yes, he was murdered
and dishonoured,
2633
01:53:02,864 --> 01:53:04,741
as I might be murdered
or dishonoured
2634
01:53:04,824 --> 01:53:07,035
for telling that story
here tonight.
2635
01:53:09,162 --> 01:53:11,539
What kind of country does this
become when that happens?
2636
01:53:13,291 --> 01:53:15,919
I became a Marine
to serve the Constitution,
2637
01:53:16,002 --> 01:53:18,171
which intends
for us all to be equal
2638
01:53:18,254 --> 01:53:19,839
in the brotherhood of mankind.
2639
01:53:19,923 --> 01:53:23,676
But what good is it
when powerful people
2640
01:53:23,760 --> 01:53:27,055
make exceptions for the people
who stand in their way?
2641
01:53:27,889 --> 01:53:29,933
Some people of influence
and power
2642
01:53:30,016 --> 01:53:32,518
like it when regular folks
are fired up by hatred
2643
01:53:32,602 --> 01:53:36,105
because it distracts us from
the fairness and kindness.
2644
01:53:36,731 --> 01:53:38,858
They don't want us
to think about too much
2645
01:53:38,942 --> 01:53:40,526
just so they can get
more and more
2646
01:53:40,610 --> 01:53:42,153
of what they already have,
2647
01:53:42,237 --> 01:53:44,030
which is vast wealth.
2648
01:53:44,822 --> 01:53:46,366
This is your country.
2649
01:53:46,449 --> 01:53:48,660
This is your country.
2650
01:53:50,620 --> 01:53:52,830
Don't let the big men
take it away from you.
2651
01:53:56,292 --> 01:53:59,087
Dillenbeck! Dillenbeck!
2652
01:53:59,170 --> 01:54:01,673
Dillenbeck! Dillenbeck!
2653
01:54:01,756 --> 01:54:03,341
Look, it's that guy.
2654
01:54:03,424 --> 01:54:05,093
I'm the son of a banker.
2655
01:54:05,176 --> 01:54:07,720
I'm a Republican.
2656
01:54:07,804 --> 01:54:10,431
- Where's Paul and Henry?
- Not here.
2657
01:54:10,515 --> 01:54:11,516
I'm a conservative.
2658
01:54:11,599 --> 01:54:12,934
What about the detectives?
Do you know where they are?
2659
01:54:13,017 --> 01:54:14,227
Also not here.
2660
01:54:14,310 --> 01:54:15,937
That's what it's like
2661
01:54:16,020 --> 01:54:17,230
when people who have money
2662
01:54:17,313 --> 01:54:19,816
only think about
wanting much more of it.
2663
01:54:20,692 --> 01:54:22,193
That's all that
they think about.
2664
01:54:22,902 --> 01:54:26,489
And they forget that you
are the ones who went out
2665
01:54:26,572 --> 01:54:28,908
and protected them.
2666
01:54:30,118 --> 01:54:31,577
You lost an eye
2667
01:54:31,661 --> 01:54:33,413
or you lost your life,
2668
01:54:33,496 --> 01:54:35,915
and your family had to suffer,
2669
01:54:35,999 --> 01:54:37,583
though they
2670
01:54:37,667 --> 01:54:39,294
were the heroes
who sent you off to war.
2671
01:54:42,088 --> 01:54:43,965
Whoever's shooting at me
is a coward.
2672
01:54:44,340 --> 01:54:46,175
I've been shot at
all over the world.
2673
01:54:46,259 --> 01:54:47,468
Get his gun!
2674
01:54:49,137 --> 01:54:51,306
I am not intimidated.
I am not afraid.
2675
01:54:52,682 --> 01:54:55,226
- You all right?
- Burt, are you all right?
2676
01:54:55,310 --> 01:54:56,436
Lem, I'm fine. I'm fine.
2677
01:55:07,322 --> 01:55:08,865
Sic semper tyrannis!
2678
01:55:08,948 --> 01:55:10,700
Dillenbeck's a traitor!
2679
01:55:10,783 --> 01:55:13,036
- Stop that man.
- Tom Voze is a great man!
2680
01:55:13,119 --> 01:55:15,413
Tom Voze is a great man!
You have...
2681
01:55:19,125 --> 01:55:20,126
Keep that man down.
2682
01:55:20,209 --> 01:55:22,462
Sinful and legal.
Ask Mr Voze!
2683
01:55:27,133 --> 01:55:29,385
My country tis of thee
2684
01:55:29,469 --> 01:55:32,096
Sweet land of liberty
2685
01:55:32,180 --> 01:55:33,389
Of thee I sing
2686
01:55:33,473 --> 01:55:35,183
Polizei. Polizei.
2687
01:55:35,391 --> 01:55:37,518
Break it up! Break it up!
Come here.
2688
01:55:41,564 --> 01:55:44,067
I'm a veteran and a patriot,
you fool.
2689
01:55:44,150 --> 01:55:46,319
You killed Liz Meekins,
you son of a bitch.
2690
01:55:47,153 --> 01:55:49,447
And for all I know,
her father too.
2691
01:55:50,114 --> 01:55:52,075
United States Treasury!
Everyone, leave!
2692
01:55:53,368 --> 01:55:55,536
- Are you okay?
- This is terrible.
2693
01:55:55,620 --> 01:55:57,455
We never meant for
anything like this to happen.
2694
01:55:57,538 --> 01:55:58,831
This is an outrage.
2695
01:55:58,915 --> 01:55:59,957
You're gonna be charged.
2696
01:56:00,041 --> 01:56:01,376
You're gonna be charged, Tom.
2697
01:56:01,459 --> 01:56:02,460
You. Yes, you.
2698
01:56:02,543 --> 01:56:03,544
No, sir.
You are confused.
2699
01:56:03,628 --> 01:56:04,629
No, I'm not confused.
2700
01:56:04,712 --> 01:56:05,922
Between my own pill
2701
01:56:06,005 --> 01:56:07,507
and getting shot,
2702
01:56:07,590 --> 01:56:10,426
these eye drops are
the only reason I'm standing
2703
01:56:10,510 --> 01:56:12,220
and I feel no pain.
2704
01:56:12,970 --> 01:56:17,392
And holy shit! Look what's
happening in this room.
2705
01:56:17,475 --> 01:56:18,476
Everything.
2706
01:56:18,559 --> 01:56:19,811
The Committee of the Five.
2707
01:56:19,894 --> 01:56:22,605
He called you by your name,
Tom, with pride.
2708
01:56:22,688 --> 01:56:23,940
I don't know that man.
2709
01:56:24,023 --> 01:56:25,608
We just fought that man
for our lives.
2710
01:56:25,691 --> 01:56:26,984
Burt and I saw him
push Liz Meekins.
2711
01:56:27,068 --> 01:56:28,069
He's the killer.
2712
01:56:28,861 --> 01:56:30,321
There is enough evidence.
2713
01:56:30,405 --> 01:56:31,406
I am sorry to say
2714
01:56:31,489 --> 01:56:33,324
that the man who took a shot
at General Dillenbeck
2715
01:56:33,408 --> 01:56:34,659
on that stage tonight
2716
01:56:34,742 --> 01:56:37,120
was the same man
on the boat with Meekins,
2717
01:56:37,203 --> 01:56:40,373
on a ticket purchased
by your foundation.
2718
01:56:40,456 --> 01:56:41,541
There is no need
to raise your voice.
2719
01:56:41,624 --> 01:56:43,251
Yours, Mr Voze.
2720
01:56:43,334 --> 01:56:44,377
Tom, what's happening?
2721
01:56:44,460 --> 01:56:45,461
What are the charges?
2722
01:56:45,545 --> 01:56:46,629
The charges are against you
2723
01:56:46,712 --> 01:56:47,713
and the guests you invited.
2724
01:56:47,797 --> 01:56:49,799
- The Committee of the Five.
- For what?
2725
01:56:49,882 --> 01:56:51,008
Committee of the Five.
2726
01:56:51,092 --> 01:56:53,094
Conspiracy to bribe
a United States general.
2727
01:56:53,177 --> 01:56:55,471
Attempted assassination.
2728
01:56:55,555 --> 01:56:57,765
Conspiracy to overthrow
the US government.
2729
01:56:57,849 --> 01:57:00,560
Trading with dictators,
Italy, Germany.
2730
01:57:00,643 --> 01:57:03,062
Two murders your foundation
apparently seems to be
2731
01:57:03,146 --> 01:57:06,149
responsible for,
Meekins and his daughter.
2732
01:57:06,232 --> 01:57:07,733
Tom, did you do this?
2733
01:57:07,817 --> 01:57:09,902
I felt it was wrong
that Meekins died.
2734
01:57:09,986 --> 01:57:11,737
That was a tragic theft
of a life.
2735
01:57:12,447 --> 01:57:14,323
But something had to be done
2736
01:57:14,407 --> 01:57:15,783
because he didn't see
2737
01:57:15,867 --> 01:57:18,202
the opportunity
of the new ways to live.
2738
01:57:18,286 --> 01:57:20,413
He didn't understand.
Meekins didn't understand.
2739
01:57:20,496 --> 01:57:21,622
Do you understand that?
2740
01:57:21,706 --> 01:57:23,166
All right.
You need to slow it down.
2741
01:57:23,666 --> 01:57:25,668
Tom, please tell me
you didn't have anything to do
2742
01:57:25,751 --> 01:57:26,961
with my medication.
2743
01:57:27,044 --> 01:57:29,672
Tom influenced your doctor,
Valerie,
2744
01:57:29,755 --> 01:57:31,674
as he had done
with your mother before.
2745
01:57:35,803 --> 01:57:37,680
- Is that true?
- A little.
2746
01:57:38,306 --> 01:57:39,390
A little?
2747
01:57:40,266 --> 01:57:41,601
I did it for your own good.
2748
01:57:41,684 --> 01:57:42,768
You poisoned me?
2749
01:57:42,852 --> 01:57:44,562
If that's what
you want to call it,
2750
01:57:44,645 --> 01:57:45,730
fine.
2751
01:57:46,355 --> 01:57:49,650
I was looking after you,
your best interests.
2752
01:57:50,193 --> 01:57:52,528
You're reckless, like a child.
2753
01:57:53,279 --> 01:57:56,365
Listen to me. You're running
around all over Europe
2754
01:57:56,991 --> 01:57:58,951
and saying bad things
about the war?
2755
01:58:00,036 --> 01:58:01,829
Consorting with a Black man.
2756
01:58:03,122 --> 01:58:06,876
Consorting with a man,
a free man,
2757
01:58:06,959 --> 01:58:10,171
in Amsterdam,
that fought for you!
2758
01:58:10,755 --> 01:58:12,340
Like the clinics, Tom?
2759
01:58:13,049 --> 01:58:14,175
What clinics?
2760
01:58:14,258 --> 01:58:15,843
Committee of the Five.
2761
01:58:15,927 --> 01:58:17,803
You know what clinics
I'm talking about, Tom.
2762
01:58:17,887 --> 01:58:19,639
Forced sterilisation.
2763
01:58:19,722 --> 01:58:20,890
We'll see about that.
2764
01:58:20,973 --> 01:58:23,142
We saw the Committee
of the Five symbol
2765
01:58:23,226 --> 01:58:25,102
- there.
- Stop lying!
2766
01:58:25,561 --> 01:58:27,897
That Tom had an angle
was no surprise,
2767
01:58:27,980 --> 01:58:29,023
but the horror of it...
2768
01:58:29,690 --> 01:58:32,318
My God.
Right under Valerie's nose.
2769
01:58:32,401 --> 01:58:35,404
They kept her distracted
with the invented condition.
2770
01:58:36,280 --> 01:58:38,533
Goering,
Hitler's right-hand man,
2771
01:58:39,075 --> 01:58:41,577
and Hitler himself.
2772
01:58:41,661 --> 01:58:43,913
Most people didn't even know
who he was yet.
2773
01:58:45,248 --> 01:58:47,166
Tom even paid Goering
to write a column
2774
01:58:47,250 --> 01:58:48,626
in the Jeffers papers
2775
01:58:48,709 --> 01:58:50,253
about the new
Aryan government.
2776
01:58:50,336 --> 01:58:52,129
Whatever that was.
2777
01:58:54,840 --> 01:58:58,094
Tom had just finished
the topiary with the symbol.
2778
01:58:58,177 --> 01:59:00,846
You couldn't see it
except from above.
2779
01:59:01,889 --> 01:59:05,017
I mean, you gotta be some
kind of super-fanatic believer
2780
01:59:05,101 --> 01:59:06,811
to make your bushes like that.
2781
01:59:06,894 --> 01:59:08,312
Don't you look at me
like that, Libby.
2782
01:59:08,396 --> 01:59:09,397
Valerie, darling.
2783
01:59:09,480 --> 01:59:11,816
All great societies
are built this way.
2784
01:59:12,441 --> 01:59:14,610
You live in a dream world
with your strange sculptures.
2785
01:59:14,694 --> 01:59:16,279
And that's fine.
You can have that.
2786
01:59:16,362 --> 01:59:17,947
But it won't make
the world go round.
2787
01:59:18,030 --> 01:59:20,032
I'm very happy
to be unimportant
2788
01:59:20,116 --> 01:59:22,618
and live in a place
that has love and beauty.
2789
01:59:22,702 --> 01:59:24,537
Art and love,
2790
01:59:24,620 --> 01:59:26,914
that's what makes the life
worth living,
2791
01:59:27,665 --> 01:59:29,292
while you're building
this big,
2792
01:59:29,375 --> 01:59:31,669
gigantic, terrifying future.
2793
01:59:32,420 --> 01:59:34,463
What a waste
of your imagination.
2794
01:59:34,547 --> 01:59:37,008
I made plenty, for us,
2795
01:59:37,091 --> 01:59:38,551
rebuilding Germany.
2796
01:59:39,218 --> 01:59:40,303
I wanted to stand with
2797
01:59:40,386 --> 01:59:41,971
the strongest leaders
in the world.
2798
01:59:42,638 --> 01:59:44,682
But I'm also happy
to go to war against them.
2799
01:59:45,224 --> 01:59:48,519
Another war?
But we just did all that.
2800
01:59:49,812 --> 01:59:51,314
You mean to tell me
2801
01:59:51,397 --> 01:59:54,150
these rich guys
will support dictators
2802
01:59:54,233 --> 01:59:55,901
or fight them?
2803
01:59:55,985 --> 01:59:58,613
They believe in nothing
but making money.
2804
01:59:59,155 --> 02:00:00,948
And that's why
Meekins was killed,
2805
02:00:01,032 --> 02:00:04,368
because he wouldn't go along
with that or support it?
2806
02:00:04,452 --> 02:00:05,745
Insanity!
2807
02:00:06,412 --> 02:00:08,664
And we have
walked right into it.
2808
02:00:08,748 --> 02:00:10,499
No. Oh, no, no, no.
2809
02:00:11,083 --> 02:00:13,210
Tom quickly saw us
2810
02:00:13,294 --> 02:00:15,129
as his best chance
to get the general.
2811
02:00:15,713 --> 02:00:17,548
If you got someone
like Gil Dillenbeck
2812
02:00:17,632 --> 02:00:18,841
involved with your event,
2813
02:00:18,924 --> 02:00:20,343
it would help me
to get involved.
2814
02:00:20,426 --> 02:00:21,719
So, you need someone?
You always...
2815
02:00:21,802 --> 02:00:23,262
- He always needs someone...
- Valerie,
2816
02:00:23,346 --> 02:00:25,306
- would you give it a rest?
- In front of him.
2817
02:00:25,681 --> 02:00:28,434
You thought you'd use
these men to get me.
2818
02:00:28,517 --> 02:00:30,978
But I used them
and their event
2819
02:00:31,062 --> 02:00:32,063
to reveal you
2820
02:00:32,146 --> 02:00:34,523
and stop your plan
for at least a decade.
2821
02:00:34,607 --> 02:00:37,151
Maybe two or three more,
hopefully.
2822
02:00:38,235 --> 02:00:40,571
We did stop the plot.
2823
02:00:41,697 --> 02:00:42,782
This is true.
2824
02:00:45,034 --> 02:00:47,286
The Committee of the Five
2825
02:00:47,370 --> 02:00:49,038
didn't get
their American dictator.
2826
02:00:49,121 --> 02:00:51,457
I appeared before
the congressional committee,
2827
02:00:51,540 --> 02:00:54,168
the highest representation
of the American people,
2828
02:00:54,251 --> 02:00:55,961
under subpoena
to tell what I knew of...
2829
02:00:56,045 --> 02:00:58,214
The general
testified to Congress,
2830
02:00:58,297 --> 02:01:01,008
and they agreed he was right.
2831
02:01:01,759 --> 02:01:04,679
What do powerful people want?
2832
02:01:04,762 --> 02:01:06,430
Is it never enough?
2833
02:01:06,514 --> 02:01:08,766
They do the craziest things.
2834
02:01:15,439 --> 02:01:17,274
Oh, my God!
What's the matter with you?
2835
02:01:17,358 --> 02:01:18,359
What the hell did you do?
2836
02:01:18,442 --> 02:01:19,860
Oh, my God!
Valerie, what have you done?
2837
02:01:19,944 --> 02:01:21,570
What's the matter with you?
What did you do?
2838
02:01:21,654 --> 02:01:24,156
We had everything
we needed to prosecute,
2839
02:01:24,240 --> 02:01:25,741
and now
it's all out the window!
2840
02:01:25,825 --> 02:01:27,243
It's a huge problem now.
2841
02:01:27,326 --> 02:01:28,369
Yes, well done.
2842
02:01:28,452 --> 02:01:33,249
Tom, my face.
She ruined my face!
2843
02:01:33,332 --> 02:01:36,210
I couldn't help it.
They're so awful.
2844
02:01:36,293 --> 02:01:37,795
Woman,
have you lost your mind?
2845
02:01:37,878 --> 02:01:39,296
I told you
she was trouble.
2846
02:01:39,380 --> 02:01:40,715
Yeah, that was
rather stupid, Valerie.
2847
02:01:40,798 --> 02:01:41,841
You could go to jail,
Valerie.
2848
02:01:41,924 --> 02:01:43,551
Tell them the truth, Harold.
2849
02:01:47,012 --> 02:01:49,140
Are you all right, Valerie?
You're shaking.
2850
02:01:51,308 --> 02:01:53,185
Oh, I'm fine.
I was just thinking about
2851
02:01:53,269 --> 02:01:54,645
shooting Tom and Libby
in the face.
2852
02:01:54,729 --> 02:01:57,398
I won't do it. Don't worry.
2853
02:01:57,481 --> 02:01:58,983
Well, that's a good decision.
Thank God.
2854
02:01:59,066 --> 02:02:01,277
Yes, it would've bollocksed
everything. We'd have no case.
2855
02:02:01,360 --> 02:02:04,488
You have to stand up
to them, as we had done.
2856
02:02:04,572 --> 02:02:07,116
And you have to live
your truth.
2857
02:02:09,493 --> 02:02:10,494
I love Harold.
2858
02:02:11,162 --> 02:02:13,748
He's given me the greatest
happiness of my life,
2859
02:02:13,831 --> 02:02:15,166
as has Burt.
2860
02:02:27,178 --> 02:02:29,430
There it is.
Look at that.
2861
02:02:30,097 --> 02:02:32,391
That's how you face
such a world.
2862
02:02:33,476 --> 02:02:36,937
You must have love
in your heart for your life.
2863
02:02:37,980 --> 02:02:40,900
It is love versus hate.
2864
02:02:41,567 --> 02:02:44,361
I love my life
and the people in it.
2865
02:02:45,863 --> 02:02:47,072
Even Beatrice.
2866
02:02:47,740 --> 02:02:50,993
And clear, not Portuguese,
I'm-in-love-with-her Irma.
2867
02:02:51,076 --> 02:02:52,411
Milton.
2868
02:02:52,495 --> 02:02:55,039
Shirley at the office
with Morty.
2869
02:02:55,873 --> 02:02:58,334
The tapestry.
Everything in it.
2870
02:02:59,126 --> 02:03:00,961
Even my glass eye.
2871
02:03:01,045 --> 02:03:02,171
Dillenbeck's dog
2872
02:03:02,254 --> 02:03:04,298
and the bouillabaisse
we didn't get to have.
2873
02:03:05,508 --> 02:03:07,676
Each one of us
is given a tapestry,
2874
02:03:08,177 --> 02:03:09,303
our own opera.
2875
02:03:09,386 --> 02:03:11,222
This person and this person.
2876
02:03:11,305 --> 02:03:12,723
Thinking about it.
2877
02:03:14,225 --> 02:03:15,851
Love is not enough.
2878
02:03:15,935 --> 02:03:18,229
You got to fight
to protect kindness.
2879
02:03:19,146 --> 02:03:21,774
You get attached
to people and things.
2880
02:03:22,942 --> 02:03:25,236
And they might
just break your heart.
2881
02:03:25,319 --> 02:03:26,862
But that's being alive.
2882
02:03:28,697 --> 02:03:30,658
My back brace
that I so disliked
2883
02:03:30,741 --> 02:03:32,493
had saved me from this bullet.
2884
02:03:32,576 --> 02:03:34,036
You lucky bastard.
2885
02:03:34,119 --> 02:03:35,412
And we three
2886
02:03:35,496 --> 02:03:36,914
had helped stop
this terrible plot.
2887
02:03:36,997 --> 02:03:38,249
I can't believe that.
2888
02:03:38,332 --> 02:03:41,126
Burt Berendsen,
Harold Woodman,
2889
02:03:41,210 --> 02:03:42,711
and Valerie Voze.
2890
02:03:43,295 --> 02:03:44,964
Jerks, Nevins...
2891
02:03:45,047 --> 02:03:47,675
Tom would not
stay arrested long.
2892
02:03:47,758 --> 02:03:49,426
Those people never do.
2893
02:03:49,510 --> 02:03:51,512
Talk to my lawyer. You'll see.
2894
02:03:52,304 --> 02:03:55,766
Committee of the Five
never faced any charges.
2895
02:03:56,433 --> 02:03:59,270
They disappeared,
as they can do.
2896
02:03:59,979 --> 02:04:02,356
Tom and his friend's
smeared the general.
2897
02:04:03,941 --> 02:04:07,778
It was a warning
of what they were capable of.
2898
02:04:09,905 --> 02:04:13,367
Maguire died mysteriously
at the age of 37.
2899
02:04:13,909 --> 02:04:15,494
He knew too much.
2900
02:04:16,495 --> 02:04:17,663
Valerie and Harold
2901
02:04:17,746 --> 02:04:19,832
were no longer safe
in this country.
2902
02:04:23,335 --> 02:04:25,504
Friends for life
means friends for life.
2903
02:04:26,839 --> 02:04:28,382
You do whatever it takes.
2904
02:04:28,465 --> 02:04:30,843
We had to get them on a boat
that very night.
2905
02:04:37,433 --> 02:04:38,767
Woodman, you should...
2906
02:04:38,851 --> 02:04:40,102
Thank you, Henry.
2907
02:04:40,185 --> 02:04:41,896
I'm way ahead of you.
I made my decision.
2908
02:04:42,354 --> 02:04:43,856
Harold's coming with me.
2909
02:04:43,939 --> 02:04:45,482
No, you're coming with me.
2910
02:04:45,566 --> 02:04:47,359
No, you're coming with me.
2911
02:04:49,153 --> 02:04:50,905
You'll be seeing
me again, Dr Berendsen,
2912
02:04:50,988 --> 02:04:53,782
because history
repeats itself.
2913
02:04:53,866 --> 02:04:56,410
Goodbye, old friend.
We'll see you in Amsterdam.
2914
02:04:57,036 --> 02:04:59,163
Oh, no.
You're not going to Amsterdam.
2915
02:04:59,246 --> 02:05:00,247
What?
2916
02:05:00,331 --> 02:05:01,582
It's only a matter of time
2917
02:05:01,665 --> 02:05:03,709
before the Gestapo
kicks down your door.
2918
02:05:04,877 --> 02:05:06,253
What's the Gestapo?
2919
02:05:06,337 --> 02:05:08,297
Yeah, you don't wanna know.
2920
02:05:09,048 --> 02:05:11,467
We'll send you somewhere safer.
2921
02:05:11,550 --> 02:05:13,802
Beautiful weather
this time of year.
2922
02:05:13,886 --> 02:05:16,263
And the blue-headed
vireo migration to boot.
2923
02:05:16,347 --> 02:05:18,140
Yes.
It's spectacular bird country.
2924
02:05:18,223 --> 02:05:19,350
- Isn't it though?
- Really.
2925
02:05:19,433 --> 02:05:21,435
- Yeah.
- I'm jealous.
2926
02:05:21,518 --> 02:05:22,519
Burt.
2927
02:05:23,562 --> 02:05:25,189
Burt, why don't you
come with us?
2928
02:05:27,024 --> 02:05:28,192
I choose to stay.
2929
02:05:28,734 --> 02:05:31,236
Who knows?
Maybe I'll find a new life
2930
02:05:31,320 --> 02:05:33,697
- and a new love.
- I hope so.
2931
02:05:34,823 --> 02:05:35,908
Because when it comes to love,
2932
02:05:35,991 --> 02:05:38,160
there's nothing
quite so good as clarity.
2933
02:05:38,869 --> 02:05:39,870
I agree.
2934
02:05:41,372 --> 02:05:43,332
I stayed to stand up
for my country
2935
02:05:43,415 --> 02:05:44,416
so that one day,
2936
02:05:44,500 --> 02:05:47,211
my best friends
could come back.
2937
02:05:50,923 --> 02:05:52,049
Goodbye, Burt.
2938
02:05:56,804 --> 02:05:58,430
Au revoir,
my good friend.
2939
02:06:01,725 --> 02:06:03,435
Be happy, Burt!
2940
02:06:05,312 --> 02:06:07,940
- Henry. Paul. General.
- Thank you.
2941
02:06:08,023 --> 02:06:09,775
- Farewell for now.
- Milton.
2942
02:06:10,818 --> 02:06:12,695
Part of me wished
I did run with my friends.
2943
02:06:17,783 --> 02:06:19,201
But I didn't.
2944
02:06:20,995 --> 02:06:24,081
You want for your heart
and for your people
2945
02:06:24,665 --> 02:06:27,793
to follow the right God home.
2946
02:06:54,987 --> 02:06:56,238
Amsterdam.
2947
02:06:57,031 --> 02:06:58,449
Amsterdam.
2948
02:07:07,291 --> 02:07:09,960
I appeared before
the congressional committee,
2949
02:07:10,044 --> 02:07:12,713
the highest representation
of the American people,
2950
02:07:12,796 --> 02:07:15,382
under subpoena to tell
what I knew of activities,
2951
02:07:15,466 --> 02:07:17,509
which I believe
might lead to an attempt...
2952
02:07:17,593 --> 02:07:20,095
to set up
a fascist dictatorship.
2953
02:07:20,179 --> 02:07:21,472
The plan as outlined to me
2954
02:07:21,555 --> 02:07:23,640
was to form
an organisation of veterans,
2955
02:07:23,724 --> 02:07:25,642
to use as a bluff
or as a club,
2956
02:07:25,726 --> 02:07:27,686
at least to intimidate
the government
2957
02:07:27,770 --> 02:07:30,147
and break down
our democratic institutions.