1 00:00:59,898 --> 00:01:03,443 I was working in my office on 138th Street. 2 00:01:06,321 --> 00:01:08,907 Mostly fixing up banged-up guys, 3 00:01:08,990 --> 00:01:11,117 like myself, from the Great War. 4 00:01:11,201 --> 00:01:12,869 See? Beautiful. 5 00:01:12,952 --> 00:01:16,581 All from injuries the world was happy to forget. 6 00:01:17,248 --> 00:01:21,002 Fixing faces, lifting spirits, singing songs. 7 00:01:21,961 --> 00:01:26,799 Peanuts 8 00:01:27,383 --> 00:01:29,677 I left my eye in France. 9 00:01:31,513 --> 00:01:33,139 And I was constantly on probation 10 00:01:33,223 --> 00:01:34,265 with the medical board 11 00:01:34,349 --> 00:01:35,808 for trying to make new medicines. 12 00:01:35,892 --> 00:01:38,853 I mean, we needed medicines that didn't exist yet 13 00:01:38,937 --> 00:01:43,024 just to get through the day, with the pain and the nerves. 14 00:01:43,483 --> 00:01:45,818 I hope this is a better pill. That's all I'm saying. 15 00:01:45,902 --> 00:01:46,945 I hope you're right. 16 00:01:48,613 --> 00:01:50,865 Some worked better than others. 17 00:01:51,950 --> 00:01:53,493 This is my second of the day. 18 00:01:55,912 --> 00:01:57,080 And I feel great. 19 00:01:57,789 --> 00:01:59,290 Victor, you wanna try one? 20 00:01:59,749 --> 00:02:01,543 Yeah. I'll try the new one next week. 21 00:02:02,001 --> 00:02:04,128 All right. That gives you zing. 22 00:02:04,587 --> 00:02:07,257 Put your pants on, Burt. I repaired 'em for you. 23 00:02:07,924 --> 00:02:08,925 Are you all right? 24 00:02:09,008 --> 00:02:10,385 Because of my war injuries, 25 00:02:10,468 --> 00:02:13,263 I had a back brace I hated. 26 00:02:13,346 --> 00:02:15,348 They're gonna put you away 27 00:02:15,431 --> 00:02:16,766 if they don't close this place down. 28 00:02:16,849 --> 00:02:17,850 That's not helpful, Shirley. 29 00:02:17,934 --> 00:02:19,769 Experimental medicine. 30 00:02:20,395 --> 00:02:21,396 You look good. 31 00:02:21,479 --> 00:02:22,689 - How's the infection? - All right. 32 00:02:22,772 --> 00:02:24,232 Good, good, good, good, good. 33 00:02:24,315 --> 00:02:25,441 And I got the message. 34 00:02:25,525 --> 00:02:26,901 No need to pay yet. 35 00:02:26,985 --> 00:02:28,403 Burt, you got messages. 36 00:02:28,486 --> 00:02:30,780 Your parents called. They can't make the holiday. 37 00:02:30,863 --> 00:02:33,241 Herb Getz called about the ear drops. 38 00:02:33,324 --> 00:02:36,703 And Harold Woodman called. Meet him at this address. 39 00:02:36,786 --> 00:02:38,871 Walk right in. Urgent. 40 00:02:49,382 --> 00:02:51,050 I worked with an attorney, 41 00:02:51,134 --> 00:02:54,095 my best friend from the war, Harold Woodman. 42 00:02:54,804 --> 00:02:55,805 Hey, Burt. 43 00:02:55,888 --> 00:02:58,349 What is going on? What is this place? 44 00:02:58,433 --> 00:03:00,476 - It's a very important case. - Yeah? 45 00:03:00,560 --> 00:03:02,020 - Pays very handsomely. - Nice. 46 00:03:02,103 --> 00:03:03,146 We have a lot of back bills. 47 00:03:03,229 --> 00:03:05,440 People depend on us, our business. 48 00:03:05,523 --> 00:03:08,401 Most importantly, it's very meaningful to both you and I. 49 00:03:08,484 --> 00:03:09,611 Meaningful how? 50 00:03:09,694 --> 00:03:11,112 Well, you care about the annual gala... 51 00:03:11,195 --> 00:03:12,238 - Don't you? - Yeah. 52 00:03:12,322 --> 00:03:13,948 And you always say 53 00:03:14,032 --> 00:03:16,117 it's important for us vets to have reunions, 54 00:03:16,200 --> 00:03:17,660 - to be remembered. - It is. 55 00:03:17,744 --> 00:03:19,370 And you say it's great medicine for us 56 00:03:19,454 --> 00:03:21,456 to get together and sing. Don't you say that? 57 00:03:21,539 --> 00:03:22,832 Where's this going? 58 00:03:23,249 --> 00:03:25,168 It's going to a particular procedure, 59 00:03:25,251 --> 00:03:28,254 and I know how you prefer some procedures over others. 60 00:03:28,338 --> 00:03:29,464 Just tell me what it is. 61 00:03:29,547 --> 00:03:30,965 What... What kind of procedure? 62 00:03:31,674 --> 00:03:33,426 What are you doing with these flowers? 63 00:03:33,968 --> 00:03:35,970 Dinner date with Beatrice. 64 00:03:36,054 --> 00:03:38,306 - Dinner date with Beatrice? - Yes. 65 00:03:38,389 --> 00:03:40,808 - So disappointing. - She's my wife. 66 00:03:41,351 --> 00:03:43,061 Is he all right to perform the procedure? 67 00:03:45,355 --> 00:03:48,358 Yes. He... He is. It's okay. 68 00:03:48,441 --> 00:03:49,651 - He's not gonna do it. - He's gonna do it. 69 00:03:49,734 --> 00:03:50,860 - Calm down. - Who is this? 70 00:03:51,611 --> 00:03:53,946 This is Liz Meekins, Burt. 71 00:03:54,030 --> 00:03:56,157 Meekins? As in, relation to... 72 00:03:56,658 --> 00:04:00,078 He's my father. I know you admire him very much. 73 00:04:00,161 --> 00:04:02,830 - Oh, my God. Yes. - We both did. Do. 74 00:04:02,914 --> 00:04:04,123 I really do. 75 00:04:04,207 --> 00:04:08,378 That's why he's gonna speak at our reunion this year. 76 00:04:08,461 --> 00:04:10,254 Very nice to meet you. 77 00:04:10,797 --> 00:04:12,131 Are we meeting your father here? 78 00:04:12,215 --> 00:04:13,341 Let her finish, Burt. 79 00:04:14,133 --> 00:04:17,303 My father came back yesterday on a boat. 80 00:04:17,970 --> 00:04:20,723 Okay. He goes to Europe on business, right? 81 00:04:20,807 --> 00:04:21,849 Did he catch a bug or something? 82 00:04:21,933 --> 00:04:23,017 I'll look at him. Where is he? 83 00:04:23,101 --> 00:04:24,227 You should see him. 84 00:04:24,310 --> 00:04:25,937 Yeah. Come on. Let's go. 85 00:04:26,562 --> 00:04:28,731 This place is gorgeous. Look at it. 86 00:04:28,815 --> 00:04:30,692 So, where... where is... 87 00:04:30,775 --> 00:04:33,778 the good General Quiet and Still Bill? 88 00:04:39,534 --> 00:04:40,660 Excuse me. 89 00:04:41,452 --> 00:04:43,579 My allergies are terrible today. 90 00:04:43,996 --> 00:04:45,832 I wake up, it's in my sinus, 91 00:04:45,915 --> 00:04:47,834 and it's the whole day. 92 00:04:48,376 --> 00:04:49,377 I don't know what you're doing, 93 00:04:49,460 --> 00:04:50,461 and I don't wanna know what you're doing. 94 00:04:52,714 --> 00:04:56,134 You have two hours until the embalmer comes. 95 00:04:57,135 --> 00:04:59,929 What happened? He was gonna speak at the gala. 96 00:05:01,681 --> 00:05:03,516 You will help me, won't you? 97 00:05:03,599 --> 00:05:05,309 I'm not buying that he died of natural causes. 98 00:05:05,393 --> 00:05:07,019 He was a very healthy man. 99 00:05:07,603 --> 00:05:08,938 No one in my family agrees with me. 100 00:05:09,021 --> 00:05:10,356 They're all wrong. They're all liars. 101 00:05:10,440 --> 00:05:11,983 I want an autopsy. 102 00:05:12,442 --> 00:05:13,693 That's correct. It is your right. 103 00:05:13,776 --> 00:05:15,278 Your father died intestate. 104 00:05:15,361 --> 00:05:17,155 You're the next of kin. I read the papers. 105 00:05:18,030 --> 00:05:20,158 I hate autopsies, Harold. You know that. 106 00:05:20,700 --> 00:05:22,118 We have to do it, Burt. 107 00:05:23,119 --> 00:05:25,621 Bill Quiet and Still Meekins is the reason we met. 108 00:05:25,705 --> 00:05:27,081 He formed our regiment. 109 00:05:28,166 --> 00:05:30,334 How did a man like this end up dead? 110 00:05:30,418 --> 00:05:31,669 You're telling me it's suspicious? 111 00:05:32,086 --> 00:05:33,755 Yes, I'm telling you it's suspicious. 112 00:05:35,423 --> 00:05:36,591 Will you please sing with me? 113 00:05:36,674 --> 00:05:37,884 He said that you used to sing with him 114 00:05:37,967 --> 00:05:38,968 when you were at war. 115 00:05:39,051 --> 00:05:40,303 He enjoyed it so much. 116 00:05:41,137 --> 00:05:44,557 Precious memories 117 00:05:45,183 --> 00:05:49,145 Unseen angels 118 00:05:49,228 --> 00:05:55,401 Sent from somewhere to my soul 119 00:05:55,485 --> 00:05:57,278 Hurry up. 120 00:05:57,987 --> 00:05:59,238 You only have two hours 121 00:05:59,322 --> 00:06:01,491 to do whatever it is you're gonna do. 122 00:06:01,574 --> 00:06:03,451 All right. You have to do the autopsy, 123 00:06:03,534 --> 00:06:05,787 and immediately after, meet me at Minters Restaurant. 124 00:06:05,870 --> 00:06:06,954 I need to know what you find. 125 00:06:07,038 --> 00:06:08,498 Why did she say two hours? 126 00:06:08,581 --> 00:06:09,999 Because we're in the mortician. 127 00:06:10,082 --> 00:06:11,501 They're gonna put him in the ground. 128 00:06:12,877 --> 00:06:15,004 Minters Restaurant, after 5:00. 129 00:06:15,546 --> 00:06:16,547 You've gotta get him out of here. 130 00:06:16,631 --> 00:06:17,799 Yeah, we should get going, Burt. 131 00:06:18,716 --> 00:06:21,135 Harold? I don't know what you think you're doin'. 132 00:06:21,219 --> 00:06:23,221 Liz, excuse me. Hello. 133 00:06:24,430 --> 00:06:26,349 You got a dead white man in a box. 134 00:06:27,350 --> 00:06:28,518 Not even a casket. 135 00:06:29,685 --> 00:06:33,105 Important man, in a pine box of old wood. 136 00:06:33,481 --> 00:06:35,149 Doesn't even have a top on it. 137 00:06:35,775 --> 00:06:37,527 His daughter's cryin'. 138 00:06:37,610 --> 00:06:39,320 Who do you think is gonna get in trouble here? 139 00:06:39,403 --> 00:06:40,905 - The Black man, that's who. - Milton. 140 00:06:40,988 --> 00:06:42,615 Right now we need to get him, 141 00:06:42,698 --> 00:06:44,784 our leader, who founded our regiment, 142 00:06:44,867 --> 00:06:46,577 into the truck. 143 00:06:47,161 --> 00:06:48,371 Do the autopsy. 144 00:06:50,122 --> 00:06:52,291 Meet me at Minters Restaurant immediately after. 145 00:06:52,375 --> 00:06:53,417 - Got it. - I need to know. 146 00:06:53,501 --> 00:06:54,502 I need to know what you found. 147 00:06:54,585 --> 00:06:55,586 Okay. 148 00:06:55,670 --> 00:06:56,838 - Minters Restaurant at 5:00. - Milton. Milton. 149 00:06:58,089 --> 00:06:59,173 Please be careful. 150 00:06:59,257 --> 00:07:01,175 It's got a bum wheel. 151 00:07:01,259 --> 00:07:02,677 - That's not careful. - Milton. 152 00:07:04,011 --> 00:07:05,263 This is why you'll never drive my car. 153 00:07:05,346 --> 00:07:07,056 The embalmer is coming for this. 154 00:07:07,139 --> 00:07:10,309 You better be here. Two hours. 155 00:07:12,562 --> 00:07:13,646 You remember Burt, don't you? 156 00:07:14,522 --> 00:07:16,649 - Of course. - Irma St Clair. 157 00:07:16,732 --> 00:07:18,734 - Hello, Burt. - Hello, Irma. 158 00:07:19,402 --> 00:07:20,611 Don't be nervous. 159 00:07:20,695 --> 00:07:22,488 I do at least two autopsies a month. 160 00:07:23,030 --> 00:07:25,366 I've done two autopsies my whole life. 161 00:07:25,449 --> 00:07:27,243 One to prove I didn't leave a clamp 162 00:07:27,326 --> 00:07:28,494 on someone's small intestine, 163 00:07:28,578 --> 00:07:29,996 the other to remove a clamp I did leave 164 00:07:30,079 --> 00:07:31,330 on someone's small intestine. 165 00:07:31,706 --> 00:07:33,916 Now we know you're good with small intestines, Burt. 166 00:07:34,000 --> 00:07:35,001 Thank you. 167 00:07:37,753 --> 00:07:40,172 You know, you and Burt should get coffee sometimes, Irma. 168 00:07:40,798 --> 00:07:42,842 Maybe you and Irma should get coffee sometime. 169 00:07:42,925 --> 00:07:44,135 We're friends, Milton. 170 00:07:44,927 --> 00:07:45,928 You know, Irma, 171 00:07:46,012 --> 00:07:48,347 his wife wouldn't stand up for him to her family. 172 00:07:48,890 --> 00:07:51,183 They haven't lived together in over a year. 173 00:07:51,267 --> 00:07:53,311 That is my situation. Not now. 174 00:07:53,394 --> 00:07:54,729 I just wanna see you happy. 175 00:07:54,812 --> 00:07:56,731 Dead man makes you realise 176 00:07:56,814 --> 00:07:58,733 time is short and love is real, 177 00:07:58,816 --> 00:07:59,984 if you know what it is. 178 00:08:04,322 --> 00:08:06,866 - What's going on here? - Autopsy. Paperwork. 179 00:08:09,493 --> 00:08:11,037 The police are waiting for this body 180 00:08:11,120 --> 00:08:12,163 to return to the mortuary. 181 00:08:13,956 --> 00:08:16,417 The sooner we start, the sooner he's out. 182 00:08:16,500 --> 00:08:19,086 These two men need to leave immediately. 183 00:08:19,170 --> 00:08:21,422 They're veterans. They served their country. 184 00:08:21,505 --> 00:08:22,506 Go wait at McGee's. 185 00:08:22,590 --> 00:08:23,716 We'll be downstairs at McGee's. 186 00:08:23,799 --> 00:08:24,967 At McGee's. 187 00:08:25,051 --> 00:08:27,803 Irma's Portuguese. That's different. 188 00:08:34,268 --> 00:08:35,978 I didn't know you were Portuguese. 189 00:08:37,730 --> 00:08:38,731 I'm not. 190 00:08:39,607 --> 00:08:41,442 Do you wanna start this or shall I? 191 00:08:42,610 --> 00:08:44,654 Just emotional because I knew him. 192 00:08:46,864 --> 00:08:48,199 You can just sign this if you want. 193 00:08:48,282 --> 00:08:49,325 No, no, no, no, no. 194 00:08:49,408 --> 00:08:51,661 - That's what Harold needs. - I... I can help. 195 00:08:53,037 --> 00:08:54,455 He was such a kind man. 196 00:08:56,707 --> 00:08:58,793 There we go. 197 00:09:00,544 --> 00:09:02,630 Oh, God. 198 00:09:08,177 --> 00:09:10,346 Didn't ask how you were doing. 199 00:09:10,972 --> 00:09:13,516 My man left. 200 00:09:15,267 --> 00:09:17,103 This kind of thing happens every day. 201 00:09:18,396 --> 00:09:19,480 I'm sorry. 202 00:09:19,563 --> 00:09:20,815 It's fine. 203 00:09:20,898 --> 00:09:24,819 True love is based on choice, not need. 204 00:09:24,902 --> 00:09:26,570 Do you need your wife 205 00:09:26,988 --> 00:09:29,115 or do you choose your wife? 206 00:09:29,198 --> 00:09:30,491 Well, can't it be both? 207 00:09:30,574 --> 00:09:33,160 No. The second one is the one that truly matters. 208 00:09:33,244 --> 00:09:34,954 At the end of the day, it is. 209 00:09:35,538 --> 00:09:37,289 Choice matters over need. 210 00:09:39,333 --> 00:09:40,543 I don't like to be alone. 211 00:09:41,877 --> 00:09:43,004 That sounds like need. 212 00:09:44,005 --> 00:09:46,674 I'm opening up the stomach. Look at that. 213 00:09:47,800 --> 00:09:50,261 Oh, yeah. That's an unusual colour. 214 00:09:51,220 --> 00:09:53,264 - Something... - Yeah. 215 00:09:54,348 --> 00:09:56,058 Given to him over a period of time. 216 00:09:56,142 --> 00:09:58,019 It's hard to tell how long. 217 00:10:01,230 --> 00:10:02,857 He just got back from Europe. 218 00:10:04,734 --> 00:10:06,652 I'll close him up and take more blood samples. 219 00:10:06,736 --> 00:10:08,029 I'll have more news for you tomorrow. 220 00:10:08,112 --> 00:10:09,405 I take it you're still at the same office? 221 00:10:09,488 --> 00:10:10,489 Yeah. 222 00:10:13,451 --> 00:10:15,661 Harold says you deserve a better circumstance, 223 00:10:15,745 --> 00:10:17,747 but you allowed yourself to be corrupted. 224 00:10:17,830 --> 00:10:19,832 He says you followed the wrong God home. 225 00:10:20,541 --> 00:10:22,710 What? Corrupted? 226 00:10:22,793 --> 00:10:25,337 Followed the wrong God home? Why doesn't he say that to me? 227 00:10:25,421 --> 00:10:27,506 - What does that even mean? - I don't know. 228 00:10:28,591 --> 00:10:30,718 Maybe you spent enthusiasms and urgencies 229 00:10:30,801 --> 00:10:31,802 you didn't know you were wasting 230 00:10:31,886 --> 00:10:33,304 until it was too late. 231 00:10:33,387 --> 00:10:36,057 You ended up without a chair by the time the music ends, 232 00:10:36,974 --> 00:10:37,975 even in your own home. 233 00:10:39,727 --> 00:10:40,936 We need this room. 234 00:10:41,020 --> 00:10:43,105 That's perfect, 'cause we were just leaving. 235 00:10:44,482 --> 00:10:46,609 Liz said to meet her after 5:00 at Minters. 236 00:10:46,692 --> 00:10:49,278 Right. But I wanna talk to you about Irma. 237 00:10:50,237 --> 00:10:51,697 Oh, the reason I pushed that, Burt, 238 00:10:51,781 --> 00:10:53,157 is because I wanna see you happy. 239 00:10:53,240 --> 00:10:54,325 And I'm your friend. 240 00:10:54,408 --> 00:10:56,535 My friend who thinks I'm corrupted somehow, 241 00:10:56,619 --> 00:10:57,912 yet doesn't have the guts or decency 242 00:10:57,995 --> 00:10:59,121 to tell it to my face. 243 00:10:59,205 --> 00:11:01,123 You don't wanna hear that to your face. 244 00:11:01,916 --> 00:11:03,417 You've got flowers for your wife 245 00:11:03,501 --> 00:11:05,669 who won't let you live in your own apartment. 246 00:11:06,378 --> 00:11:08,547 Explain the word corrupted 247 00:11:08,631 --> 00:11:11,258 or the term following the wrong God home. 248 00:11:11,342 --> 00:11:12,676 It's your in-laws, Burt. 249 00:11:12,760 --> 00:11:14,470 They hate that we work together, 250 00:11:14,553 --> 00:11:15,971 let alone that we're friends. 251 00:11:16,055 --> 00:11:17,056 Well, I don't listen 252 00:11:17,139 --> 00:11:18,682 to any of that Park Avenue garbage from them. 253 00:11:18,766 --> 00:11:20,226 Yes, you do. You care a little bit. 254 00:11:20,309 --> 00:11:21,852 And all it takes is a little bit, Burt. 255 00:11:21,936 --> 00:11:22,937 Then they got you. 256 00:11:23,646 --> 00:11:25,856 Like that drop of blood from the cut you got from the war 257 00:11:25,940 --> 00:11:27,066 before I stabbed that German. 258 00:11:27,149 --> 00:11:29,985 Those cuts clouded your eye, and guess what, 259 00:11:30,069 --> 00:11:31,362 you lost the eye forever. 260 00:11:36,700 --> 00:11:38,953 Welcome to Minters, gentlemen. Table for two? 261 00:11:39,036 --> 00:11:40,454 We're actually meeting someone... 262 00:11:40,538 --> 00:11:42,456 A tall woman, blonde. 263 00:11:43,457 --> 00:11:44,583 - Yes. - Serious face. 264 00:11:44,667 --> 00:11:45,960 Yes. Right this way. 265 00:11:48,796 --> 00:11:51,465 Wait. She was here. I don't know what happened. 266 00:11:51,715 --> 00:11:52,842 She was... 267 00:11:52,925 --> 00:11:53,926 Right here. 268 00:11:54,260 --> 00:11:55,678 - Miss Meekins. - There she goes, pal. 269 00:11:55,761 --> 00:11:57,138 Miss... Wait. Miss Meekins. 270 00:11:58,514 --> 00:12:00,975 Miss Meekins. Miss Meekins. 271 00:12:01,517 --> 00:12:02,518 We did what you asked. 272 00:12:02,601 --> 00:12:03,602 We found something suspicious, 273 00:12:03,686 --> 00:12:04,687 just like you thought. 274 00:12:04,770 --> 00:12:06,063 I can't do it. I'm sorry. 275 00:12:06,147 --> 00:12:07,523 What... 276 00:12:07,606 --> 00:12:10,276 I spoke to a personal friend, Mr Voze. 277 00:12:10,359 --> 00:12:12,278 He said I have to be careful. 278 00:12:12,361 --> 00:12:14,822 - Who? Did he scare you? - He said it was dangerous. 279 00:12:14,905 --> 00:12:15,906 Wait. Miss Meekins, wait a second. 280 00:12:15,990 --> 00:12:16,991 I just need to drop it. 281 00:12:17,074 --> 00:12:18,075 Come off the street. Come on. 282 00:12:18,159 --> 00:12:19,160 - You knew my father. - Yes, yes. 283 00:12:19,243 --> 00:12:20,244 - And you knew my father. - We did. 284 00:12:20,327 --> 00:12:21,328 We loved your father. Yes. 285 00:12:21,412 --> 00:12:22,413 And you know what he used to say is, 286 00:12:22,496 --> 00:12:23,664 he used to say you can't run from fear. 287 00:12:23,747 --> 00:12:25,040 You can't let fear chase you around. 288 00:12:25,124 --> 00:12:27,626 I know that I seem afraid. 289 00:12:27,710 --> 00:12:29,170 And I shouldn't be because Mr Voze, 290 00:12:29,253 --> 00:12:30,254 he was just cautioning me. 291 00:12:30,337 --> 00:12:32,381 He wasn't... He meant well. 292 00:12:32,464 --> 00:12:33,591 He's a friend of the family. 293 00:12:33,674 --> 00:12:34,800 What did you find? 294 00:12:35,593 --> 00:12:37,595 We believe that he might have been poisoned. 295 00:12:38,053 --> 00:12:39,138 Do you know why? 296 00:12:39,221 --> 00:12:40,848 Is somebody watching me? I can't... 297 00:12:40,931 --> 00:12:42,057 It's okay. It... 298 00:12:42,141 --> 00:12:43,559 I don't know if I can talk about this. 299 00:12:44,768 --> 00:12:46,645 They have interests in an alliance, 300 00:12:46,729 --> 00:12:47,897 and he knew that. 301 00:12:48,689 --> 00:12:50,482 But he wasn't gonna go along with it. 302 00:12:50,566 --> 00:12:53,235 He knew something. He saw something terrible. 303 00:12:53,652 --> 00:12:54,653 He did. 304 00:12:54,737 --> 00:12:56,447 And they knew he was gonna tell. 305 00:12:56,530 --> 00:12:57,781 Tell what? What did he see? 306 00:12:57,865 --> 00:12:58,866 It's dangerous. 307 00:12:58,949 --> 00:13:00,576 I think that... 308 00:13:00,659 --> 00:13:02,536 Miss Meekins! 309 00:13:02,620 --> 00:13:04,079 Oh, my God! Miss Meekins! 310 00:13:06,749 --> 00:13:08,626 These two, they did it. Right there. 311 00:13:08,709 --> 00:13:10,461 - Miss Meekins! - She's dead. 312 00:13:10,961 --> 00:13:12,379 They did it. 313 00:13:12,463 --> 00:13:13,464 - Right there. - You're lying! 314 00:13:13,547 --> 00:13:14,548 These two right there. They did. 315 00:13:14,632 --> 00:13:15,633 These two guys. Right there. 316 00:13:15,716 --> 00:13:16,717 No! You did it! You pushed her! 317 00:13:16,800 --> 00:13:18,219 - They killed that woman. - I saw you push her! 318 00:13:18,302 --> 00:13:19,511 - They killed her! - I saw you, sir! 319 00:13:19,595 --> 00:13:20,596 - They did it. - I saw it. 320 00:13:20,679 --> 00:13:22,139 I'm an attorney. This is a doctor. 321 00:13:22,223 --> 00:13:23,224 Them two. I saw 'em do it. 322 00:13:23,307 --> 00:13:24,308 She hired us. This is our client. 323 00:13:24,391 --> 00:13:25,392 Look what he's got in his hand. 324 00:13:25,476 --> 00:13:27,311 - He's got her purse! - He's got her purse. 325 00:13:27,394 --> 00:13:28,604 You killed her and took her purse! 326 00:13:28,687 --> 00:13:30,606 No. I saw you. You pushed her. 327 00:13:30,689 --> 00:13:31,815 I'm an attorney... 328 00:13:31,899 --> 00:13:33,234 No, no, no! He's... 329 00:13:33,817 --> 00:13:35,027 Get off! 330 00:13:35,110 --> 00:13:37,029 Citizen's arrest! Citizen's arrest! 331 00:13:37,112 --> 00:13:39,031 We'll make a citizen's arrest! 332 00:13:40,658 --> 00:13:42,660 Shoot 'em! 333 00:13:43,369 --> 00:13:44,495 Get them! Those two, right there! 334 00:13:44,828 --> 00:13:45,871 Stop! 335 00:13:45,955 --> 00:13:46,956 Stop! 336 00:13:49,792 --> 00:13:50,793 Cowards! 337 00:13:52,586 --> 00:13:55,256 That poor girl. Oh, God. 338 00:13:55,339 --> 00:13:56,507 Come on. Let's go. 339 00:13:56,590 --> 00:13:57,716 Behind those cars! 340 00:14:09,061 --> 00:14:10,104 - That's the man. - You're not driving. 341 00:14:10,187 --> 00:14:11,188 I'm driving. We talked about this. 342 00:14:11,272 --> 00:14:12,648 - That's him. - Stay organised. 343 00:14:12,731 --> 00:14:15,067 We're an organisation. Stay organised. 344 00:14:15,150 --> 00:14:16,151 They won't get away. 345 00:14:16,235 --> 00:14:18,320 We'll keep an eye out for 'em right here. 346 00:14:18,404 --> 00:14:20,489 How the hell did they follow us over here? 347 00:14:27,037 --> 00:14:28,455 Come on, come on. 348 00:14:29,665 --> 00:14:30,958 God, this brace. 349 00:14:31,041 --> 00:14:32,042 Hey, hey! 350 00:14:33,002 --> 00:14:34,003 Hey! 351 00:14:36,755 --> 00:14:38,090 I think they're still watching us. 352 00:14:38,674 --> 00:14:39,675 You think? 353 00:14:40,592 --> 00:14:41,593 I think so. 354 00:14:42,386 --> 00:14:45,514 Holy shit. What fresh hell is this? 355 00:14:46,015 --> 00:14:47,224 You don't get here 356 00:14:47,308 --> 00:14:50,060 without things starting a long time ago. 357 00:14:56,608 --> 00:14:59,737 You want me to go to our favourite tree... 358 00:15:02,614 --> 00:15:06,285 and get bark in the Argonne Forest 359 00:15:06,368 --> 00:15:09,621 where they are blowing people up? 360 00:15:10,748 --> 00:15:12,458 It will be honourable, glorious. 361 00:15:12,541 --> 00:15:13,542 Good for the family. 362 00:15:16,879 --> 00:15:19,590 But it's good, Burt. It's good. 363 00:15:21,216 --> 00:15:23,969 You'll fit in better when you have more medals. 364 00:15:24,053 --> 00:15:25,721 You'll fit in on Park Avenue. 365 00:15:26,305 --> 00:15:28,265 People respect military service. 366 00:15:28,766 --> 00:15:29,808 I could be killed. 367 00:15:30,267 --> 00:15:31,852 We cannot think that way. 368 00:15:31,935 --> 00:15:33,312 Of course you won't be killed. 369 00:15:35,356 --> 00:15:37,232 Ah, Beatrice. 370 00:15:40,194 --> 00:15:41,737 I didn't come all the way over here 371 00:15:41,820 --> 00:15:44,365 to be talked to like a damn dog. 372 00:15:44,448 --> 00:15:46,075 It's a crime against the flag. 373 00:15:46,158 --> 00:15:48,994 I don't think they have the ability to possess 374 00:15:49,078 --> 00:15:51,080 the admiration or the confidence 375 00:15:51,163 --> 00:15:52,247 to wear the uniform. 376 00:15:52,331 --> 00:15:53,499 Who are we talking about? 377 00:15:53,582 --> 00:15:56,043 One of these crackers get in my way, 378 00:15:56,126 --> 00:15:57,586 I'mma shoot 'em in the back. 379 00:15:57,669 --> 00:15:59,963 Well, we know you even like this even more. 380 00:16:00,047 --> 00:16:01,840 I was done talking to you. 381 00:16:01,924 --> 00:16:03,258 You'll never be done talking to me. 382 00:16:03,342 --> 00:16:04,343 That's enough, Sergeant. 383 00:16:05,302 --> 00:16:06,595 Yes, sir, General Meekins. 384 00:16:06,678 --> 00:16:08,138 You don't need to be involved any more. 385 00:16:08,222 --> 00:16:09,306 Attitude doesn't help. 386 00:16:10,307 --> 00:16:11,517 That's why I wanted to bring you on 387 00:16:11,600 --> 00:16:12,601 as a medical officer, Bernstein. 388 00:16:13,143 --> 00:16:14,436 Berendsen, sir. 389 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 I'm sorry. This is Mr Woodman. 390 00:16:16,563 --> 00:16:17,606 Got a situation here 391 00:16:17,689 --> 00:16:19,233 that I thought you might be able to help with. 392 00:16:19,316 --> 00:16:20,776 What situation, sir? 393 00:16:20,859 --> 00:16:22,361 Mr Woodman, why don't you tell him 394 00:16:22,444 --> 00:16:23,737 why you're here in the stockade. 395 00:16:23,821 --> 00:16:25,447 Why are we in a stockade? 396 00:16:25,531 --> 00:16:26,949 Insubordination. 397 00:16:27,032 --> 00:16:28,409 Were you insubordinate? 398 00:16:28,492 --> 00:16:29,785 - Yes. - Why? 399 00:16:29,868 --> 00:16:32,830 They gave us Jim Crow officers like that knuckle-head. 400 00:16:32,913 --> 00:16:34,456 But we refuse to continue 401 00:16:34,540 --> 00:16:36,917 till they've replaced him with somebody good. 402 00:16:37,000 --> 00:16:38,627 Someone decent and respectful. 403 00:16:39,503 --> 00:16:41,338 Is that supposed to be me, sir? 404 00:16:41,422 --> 00:16:42,840 That is you, Berendsen. 405 00:16:42,923 --> 00:16:44,466 I mean, the people you meet 406 00:16:44,550 --> 00:16:46,093 in these circumstances 407 00:16:46,176 --> 00:16:47,928 of tremendous stress 408 00:16:48,011 --> 00:16:50,514 are bonded to you for life. 409 00:16:50,597 --> 00:16:52,015 Are you the kind of doctor 410 00:16:52,099 --> 00:16:53,559 that's gonna leave me bleeding out 411 00:16:53,642 --> 00:16:54,726 and I'll have to shoot in the back? 412 00:16:54,810 --> 00:16:55,936 Because let me tell you, 413 00:16:56,770 --> 00:16:58,689 the officers that they had, 414 00:16:58,772 --> 00:17:00,524 they didn't care whether we lived or died. 415 00:17:00,607 --> 00:17:02,776 I am not gonna let anybody bleed out, 416 00:17:02,860 --> 00:17:04,903 and I do not wanna get shot in the back. 417 00:17:04,987 --> 00:17:06,989 I am the son of a mechanic from Elmira. 418 00:17:07,072 --> 00:17:08,073 I am married. 419 00:17:08,157 --> 00:17:09,575 I'm half Catholic, half Jewish. 420 00:17:09,658 --> 00:17:12,411 I'm a doctor. I have a practice on Park Avenue. 421 00:17:12,494 --> 00:17:15,497 And I think that my in-laws sent me here to get rid of me. 422 00:17:17,291 --> 00:17:19,293 Well, that all sounds pretty good, except that... 423 00:17:20,711 --> 00:17:23,380 in-laws part, but maybe that's why I can trust you. 424 00:17:27,926 --> 00:17:29,303 So, we'll make a pact. 425 00:17:30,596 --> 00:17:33,557 You see to it that we won't die. 426 00:17:34,099 --> 00:17:35,642 And I'll make sure 427 00:17:36,560 --> 00:17:37,936 you won't get killed. 428 00:17:40,272 --> 00:17:41,523 We'll look out for each other. 429 00:17:42,483 --> 00:17:44,526 Harold Thaddeus Woodman. 430 00:17:44,985 --> 00:17:46,195 Bertram Berendsen. 431 00:17:46,278 --> 00:17:48,447 - Welcome to the 369. - Thank you. 432 00:17:49,072 --> 00:17:50,324 Finally, that's what I've been looking for. 433 00:17:50,407 --> 00:17:51,408 Just some respect. 434 00:17:51,909 --> 00:17:54,578 Now let's go deal with this unfortunate uniform situation. 435 00:17:54,661 --> 00:17:57,539 Yeah, let's go deal with this uniform shit. 436 00:17:58,415 --> 00:17:59,666 Welcome to my army. 437 00:17:59,750 --> 00:18:01,627 Why are we wearing French uniforms? 438 00:18:02,461 --> 00:18:03,879 The American soldiers, 439 00:18:03,962 --> 00:18:05,631 they don't wanna be seen with us. 440 00:18:05,714 --> 00:18:08,634 It's disgraceful. I fought to create this regiment 441 00:18:08,717 --> 00:18:10,969 in the spirit of kindness and unity. 442 00:18:11,053 --> 00:18:12,054 Hope to see you 443 00:18:12,137 --> 00:18:14,223 on the other side of the Argonne in good shape. 444 00:18:14,306 --> 00:18:15,390 God be with you. 445 00:18:21,772 --> 00:18:23,732 I saved Harold. 446 00:18:23,815 --> 00:18:25,317 He saved me. 447 00:18:26,235 --> 00:18:28,779 And there was this French lady saving both of us. 448 00:18:44,086 --> 00:18:45,087 Give me the rest... 449 00:18:45,754 --> 00:18:46,755 Do not throw that away. 450 00:18:46,838 --> 00:18:47,839 Why do you want to keep it? 451 00:18:47,923 --> 00:18:48,924 It's unsanitary. 452 00:18:49,007 --> 00:18:50,050 It's none of your business. 453 00:18:50,133 --> 00:18:51,593 Et vous ne portez pas de bonnet en plus! 454 00:18:51,677 --> 00:18:53,053 - Comment? - Vous ne portez pas de bonnet! 455 00:18:53,136 --> 00:18:54,221 Get out of here! 456 00:18:55,389 --> 00:18:56,390 Get out of here. 457 00:18:56,473 --> 00:18:57,516 Oh la la! 458 00:19:15,117 --> 00:19:16,201 Croyez-moi. 459 00:19:26,003 --> 00:19:27,588 Stop this atrocity! 460 00:19:27,796 --> 00:19:28,797 It's indecent... 461 00:19:28,880 --> 00:19:29,881 criminal... 462 00:19:29,965 --> 00:19:30,966 and you are blaspheming... 463 00:19:31,049 --> 00:19:32,426 by keeping this bloody metal! 464 00:19:32,509 --> 00:19:34,136 - She's blaspheming? - Oui. 465 00:19:34,344 --> 00:19:35,345 I'm blaspheming? 466 00:19:35,429 --> 00:19:36,513 Oui. 467 00:19:37,639 --> 00:19:39,433 The metal was obscene when it went in. 468 00:19:39,766 --> 00:19:42,394 I redeem it when I take it out. 469 00:19:42,853 --> 00:19:44,813 You prefer to keep it all hidden. 470 00:19:45,939 --> 00:19:47,608 It insults God... 471 00:19:47,774 --> 00:19:48,900 and the families of the dead and the wounded. 472 00:19:49,067 --> 00:19:50,527 No, she's right. 473 00:19:51,445 --> 00:19:52,571 No, she's right. 474 00:19:52,654 --> 00:19:53,655 Merci. 475 00:19:53,739 --> 00:19:55,616 She can keep this bloody metal. 476 00:19:55,699 --> 00:19:57,034 - Quoi? - Merci. 477 00:19:57,117 --> 00:19:58,577 Yeah, yeah, yeah. 478 00:19:58,660 --> 00:20:00,120 - She's right. - You see? 479 00:20:00,203 --> 00:20:01,204 - Vous voyez! Allez. - Allez. 480 00:20:01,288 --> 00:20:02,789 Tout le monde! Tout le monde! 481 00:20:02,873 --> 00:20:04,082 Du calme! Du calme! 482 00:20:04,166 --> 00:20:05,375 Take it easy, Harold. 483 00:20:05,459 --> 00:20:06,460 - Elle a raison! - Vous voyez! 484 00:20:06,543 --> 00:20:07,669 - Vous voyez! - Allez. Allez. 485 00:20:07,753 --> 00:20:10,464 How dare you! 486 00:20:10,547 --> 00:20:11,840 Oh, my God! 487 00:20:12,299 --> 00:20:14,718 Ca suffit. 488 00:20:14,801 --> 00:20:16,470 I don't know what is happening. 489 00:20:16,553 --> 00:20:18,972 Liberté pour nous tous. Arrétez de mentir! 490 00:20:19,056 --> 00:20:22,976 Liberté pour nous tous. Arrétez de mentir! 491 00:20:23,393 --> 00:20:24,895 Liberté... 492 00:20:27,564 --> 00:20:28,565 Mr Woodman, 493 00:20:28,649 --> 00:20:30,108 I believe I owe you my gratitude. 494 00:20:30,901 --> 00:20:31,902 Oh, you speak English? 495 00:20:32,235 --> 00:20:34,112 - Yes. - I thought you were French. 496 00:20:34,196 --> 00:20:35,530 I'm Valerie Bandenberg. 497 00:20:36,990 --> 00:20:39,326 - You're not French? - No. 498 00:20:40,577 --> 00:20:41,912 May I buy you a drink? 499 00:20:42,537 --> 00:20:44,331 Yes. We can do that here? 500 00:20:44,414 --> 00:20:46,708 - I can. - We can drink here? 501 00:20:46,792 --> 00:20:47,793 Harold! 502 00:20:47,876 --> 00:20:50,045 - What the hell are you doing? - Young man! 503 00:20:50,128 --> 00:20:51,129 Where you goin'? 504 00:20:51,213 --> 00:20:52,631 Oh, he's in safe hands with me. 505 00:20:52,714 --> 00:20:55,842 If those Mississippi crackers could see you now... 506 00:20:55,926 --> 00:20:57,719 What happened to the pact? 507 00:20:58,387 --> 00:21:00,055 I lost an eye here. 508 00:21:12,442 --> 00:21:14,986 A woman who smokes a pipe. 509 00:21:18,073 --> 00:21:19,157 Are you intimidated? 510 00:21:19,950 --> 00:21:21,368 A little bit right now. 511 00:21:28,375 --> 00:21:29,918 When you see someone, 512 00:21:30,419 --> 00:21:32,421 and you really see them, 513 00:21:34,005 --> 00:21:37,259 you see the kid that used to be them. 514 00:21:38,719 --> 00:21:42,180 You see the part of them that's vulnerable. 515 00:21:43,598 --> 00:21:46,268 Harold and I had that kind of seeing each other 516 00:21:46,351 --> 00:21:47,561 right from the start. 517 00:21:49,563 --> 00:21:51,648 Well, now that the war is over... 518 00:21:55,235 --> 00:21:56,903 I just want to be a person. You know? 519 00:21:56,987 --> 00:21:58,530 I just want to walk around 520 00:21:59,322 --> 00:22:01,074 free... 521 00:22:01,158 --> 00:22:02,909 as a person. Just... 522 00:22:04,244 --> 00:22:05,829 Just living my life. 523 00:22:06,747 --> 00:22:08,081 Here in Europe. 524 00:22:08,582 --> 00:22:11,126 That's the ticket. Just live and be free. 525 00:22:11,209 --> 00:22:13,879 I highly recommend it. I've walked around Europe. 526 00:22:14,963 --> 00:22:16,757 It's done wonders for me. 527 00:22:17,090 --> 00:22:19,009 Without even too many words, 528 00:22:19,092 --> 00:22:21,970 I mean, she's looking right into your soul. 529 00:22:22,220 --> 00:22:24,473 Yeah, you wear it well. 530 00:22:24,931 --> 00:22:27,601 Both our lives were in the balance 531 00:22:27,684 --> 00:22:29,561 before God. Right there. 532 00:22:35,108 --> 00:22:36,234 Can I ask you something? 533 00:22:38,570 --> 00:22:40,071 What do you do with the bloody shrapnel 534 00:22:40,155 --> 00:22:41,656 that you take from our bodies? 535 00:22:42,115 --> 00:22:43,950 I can't give you that for nothing. 536 00:22:44,034 --> 00:22:46,161 You have to trade me something. 537 00:22:46,244 --> 00:22:47,788 You don't get that for free. 538 00:22:48,622 --> 00:22:49,623 Trade you? 539 00:22:50,081 --> 00:22:52,417 Okay. What does it cost? 540 00:22:53,418 --> 00:22:54,920 Something beautiful. 541 00:22:56,296 --> 00:22:57,714 Something to live for. 542 00:22:59,090 --> 00:23:00,759 I'm looking at that right now. 543 00:23:08,266 --> 00:23:11,102 I already gave you pieces of metal shrapnel from my body. 544 00:23:12,020 --> 00:23:13,814 You know, actually, I took a lot more metal 545 00:23:13,897 --> 00:23:15,315 from your friend's body. 546 00:23:16,107 --> 00:23:17,234 What's his name? 547 00:23:17,317 --> 00:23:19,653 His name is Burt Berendsen. 548 00:23:19,736 --> 00:23:20,737 Oh, boy. 549 00:23:20,821 --> 00:23:23,740 And he is hobbling along here, 550 00:23:24,366 --> 00:23:26,952 remembering something about a friendship pact. 551 00:23:27,035 --> 00:23:29,371 Do you remember that? Remember me? Here I am. 552 00:23:29,454 --> 00:23:30,497 - Good to see you, Burt. - Hello. 553 00:23:30,580 --> 00:23:31,998 My apologies, Burt Berendsen. 554 00:23:32,082 --> 00:23:35,585 Never again shall I pour two without a third. 555 00:23:35,669 --> 00:23:36,795 Hey, Burt, you gotta help me... 556 00:23:36,878 --> 00:23:38,296 - Very good. - Trade something beautiful, 557 00:23:38,380 --> 00:23:39,714 and in return, she's gonna show us 558 00:23:39,798 --> 00:23:41,091 what she does with all the metal 559 00:23:41,174 --> 00:23:42,384 she took from our bodies. 560 00:23:43,510 --> 00:23:44,594 Her name is Valerie. 561 00:23:44,678 --> 00:23:46,721 What do you do with all that shrapnel, Valerie? 562 00:23:47,430 --> 00:23:48,431 If you want to know, 563 00:23:48,515 --> 00:23:49,766 you have to trade me something. 564 00:23:49,850 --> 00:23:51,476 - She told me the same thing. - I got nothing. 565 00:23:51,977 --> 00:23:52,978 Nonsense song. 566 00:23:53,478 --> 00:23:55,689 That's a good idea. How about that? 567 00:23:56,857 --> 00:23:58,149 What's a nonsense song? 568 00:24:00,026 --> 00:24:01,027 All right. 569 00:24:02,487 --> 00:24:05,365 The red sun. 570 00:24:07,659 --> 00:24:08,952 Some grapefruit. 571 00:24:09,119 --> 00:24:10,745 The handkerchief. 572 00:24:11,288 --> 00:24:13,540 The red sun... 573 00:24:14,207 --> 00:24:17,168 Some grapefruit... 574 00:24:17,836 --> 00:24:20,839 The handkerchief... 575 00:24:21,423 --> 00:24:24,009 When you call 576 00:24:24,759 --> 00:24:29,848 To see a face... 577 00:24:30,015 --> 00:24:31,391 Whose 578 00:24:31,975 --> 00:24:34,227 My name... 579 00:24:34,394 --> 00:24:36,897 My own name 580 00:24:37,898 --> 00:24:40,817 It's vivid, the moment... 581 00:24:40,984 --> 00:24:42,736 To love, to be 582 00:24:42,819 --> 00:24:43,820 You got it. 583 00:24:43,904 --> 00:24:45,614 The beach is warm... 584 00:24:45,780 --> 00:24:47,073 The sky is cold... 585 00:24:47,240 --> 00:24:48,783 Death is real... 586 00:24:48,950 --> 00:24:50,368 When we're dying 587 00:24:50,785 --> 00:24:53,121 But the sky... 588 00:24:53,622 --> 00:24:58,376 Is warm with friends 589 00:25:06,009 --> 00:25:07,385 I've taken all these pieces 590 00:25:07,469 --> 00:25:08,887 out of people's bodies. 591 00:25:08,970 --> 00:25:11,556 Look. This is more primitive, this stuff. 592 00:25:12,098 --> 00:25:13,516 Look, I'm having a tea party. 593 00:25:14,142 --> 00:25:17,312 This is made out of gun powder. And shrapnel. 594 00:25:17,854 --> 00:25:19,814 The height of civilisation. 595 00:25:25,654 --> 00:25:27,739 Welcome to my world. 596 00:25:27,822 --> 00:25:29,824 Oh, I'm doing my make-up. 597 00:25:29,908 --> 00:25:31,534 Oh, do I only have half a face? 598 00:25:31,618 --> 00:25:32,786 How did that happen? 599 00:25:32,869 --> 00:25:34,579 As long as I have my lipstick. 600 00:25:36,331 --> 00:25:37,457 Pretty. 601 00:25:37,540 --> 00:25:40,043 You got to know what you love. 602 00:25:40,126 --> 00:25:42,462 And you got to get a real kick out of it, 603 00:25:42,545 --> 00:25:44,172 or there's too much damn trouble in it 604 00:25:44,255 --> 00:25:47,133 to spoil this affair of living from beginning to end, 605 00:25:47,217 --> 00:25:48,259 if you let it. 606 00:25:49,010 --> 00:25:51,638 Why not live it for the beautiful things, 607 00:25:51,721 --> 00:25:53,807 even if you were a bit broke? 608 00:25:56,476 --> 00:25:57,686 What will my Beatrice think 609 00:25:57,769 --> 00:25:59,312 about the missing eye business, 610 00:25:59,396 --> 00:26:01,439 and the scars, and the scars on my back and everything? 611 00:26:01,523 --> 00:26:03,066 Can we do anything about that, Valerie? 612 00:26:03,149 --> 00:26:05,819 I know benefactors in a hospital in Amsterdam. 613 00:26:06,861 --> 00:26:08,029 They'll give you a new eye. 614 00:26:08,113 --> 00:26:09,114 Amsterdam? 615 00:26:09,656 --> 00:26:11,992 When I was first going through France a couple of years ago, 616 00:26:12,075 --> 00:26:13,451 okay, things were a little more difficult. 617 00:26:13,535 --> 00:26:14,536 I had to stab a guy. 618 00:26:14,619 --> 00:26:15,912 I had to hit a lady with a brick one time. 619 00:26:15,996 --> 00:26:16,997 What? 620 00:26:17,080 --> 00:26:18,289 Yeah, it's a long story. 621 00:26:18,373 --> 00:26:20,583 But with you two, it will be a cakewalk. 622 00:26:21,251 --> 00:26:24,212 And besides, I'm far better at forging documents now. 623 00:26:25,380 --> 00:26:27,257 Come on, Burt. Let's go to Amsterdam. 624 00:26:27,340 --> 00:26:28,341 Okay. 625 00:26:28,842 --> 00:26:31,386 - Merci mes freres. - Courage! 626 00:26:31,469 --> 00:26:34,347 Nous avons l'ordre officiel de transfert pour Amsterdam. 627 00:26:34,431 --> 00:26:36,558 Regarde ca. Merci. 628 00:26:36,641 --> 00:26:37,851 - Merci Madame. - Mais attendez! 629 00:26:37,934 --> 00:26:38,977 Mais qu'est-ce que vous faites? 630 00:26:39,060 --> 00:26:40,854 Mais... Mais... Messieurs dames... 631 00:26:40,937 --> 00:26:41,938 Mais vous rigolez? 632 00:26:42,022 --> 00:26:43,398 - Oui, oui Madame. - C'est tres important. 633 00:26:43,481 --> 00:26:44,899 Mais Madame remettez les clés. 634 00:26:44,983 --> 00:26:45,984 Merci. 635 00:26:53,199 --> 00:26:55,076 Bonjour mes amis. 636 00:26:55,160 --> 00:26:57,287 - Bonjour. - Bonjour. Ca va? 637 00:26:57,370 --> 00:26:58,538 - Ca va. - There you are. 638 00:27:01,124 --> 00:27:02,667 Paul Canterbury. Canterbury Glass. 639 00:27:02,751 --> 00:27:03,752 London, England. 640 00:27:03,835 --> 00:27:05,253 We make the finest prosthetic glass, 641 00:27:05,336 --> 00:27:07,422 industrial glass, top-secret glass, 642 00:27:07,505 --> 00:27:08,506 military glass, 643 00:27:08,590 --> 00:27:11,009 every kind of glass except window glass... 644 00:27:11,718 --> 00:27:13,428 Unless, of course, it's bullet-proof. 645 00:27:14,387 --> 00:27:16,014 Have no fear. A friend of Miss Valerie 646 00:27:16,097 --> 00:27:17,974 is a friend of Paul Canterbury, 647 00:27:18,058 --> 00:27:19,809 who offers you a lifetime supply 648 00:27:19,893 --> 00:27:21,478 of Canterbury glass eyes. 649 00:27:21,936 --> 00:27:22,979 Not too bad. 650 00:27:23,063 --> 00:27:24,689 As you can see, I've got the same injury as you. 651 00:27:24,773 --> 00:27:25,899 Or perhaps you can't see 652 00:27:25,982 --> 00:27:29,110 due to the fine craftsmanship of Canterbury Glass. 653 00:27:29,944 --> 00:27:32,405 Let me see. I believe you are a... 654 00:27:32,489 --> 00:27:36,076 Yes, a dark hazel-green. Am I correct, sir? 655 00:27:36,159 --> 00:27:37,285 You're correct. 656 00:27:37,368 --> 00:27:39,913 Huzzah. This is my American colleague, Henry Norcross. 657 00:27:39,996 --> 00:27:42,373 How do you do? We've been friends of Valerie's family 658 00:27:42,457 --> 00:27:44,709 through international business for many years. 659 00:27:44,793 --> 00:27:46,753 We've kept her safe on her adventure, 660 00:27:46,836 --> 00:27:49,672 and in return, she's helped serve the good of the world. 661 00:27:50,381 --> 00:27:52,467 How did she do that exactly? 662 00:27:52,967 --> 00:27:55,011 By attending various dinners and functions, 663 00:27:55,095 --> 00:27:57,305 and telling us what she's learned about banks 664 00:27:57,388 --> 00:27:58,640 and troop movement, so on and so forth. 665 00:27:58,723 --> 00:28:00,642 You're spies. 666 00:28:00,725 --> 00:28:02,685 No. No, sir. 667 00:28:02,769 --> 00:28:04,771 He works for a glass company, 668 00:28:04,854 --> 00:28:06,981 and I work for the Department of the Treasury. 669 00:28:10,443 --> 00:28:11,653 They're old friends. 670 00:28:11,736 --> 00:28:13,780 They've helped me out, and I've helped them out. 671 00:28:13,863 --> 00:28:15,115 Now I think they'll help you out. 672 00:28:15,824 --> 00:28:17,534 Even Paul and I have found 673 00:28:17,617 --> 00:28:18,743 some time to do a little birding here. 674 00:28:18,827 --> 00:28:19,828 We're avid birders. 675 00:28:19,911 --> 00:28:20,912 Yes. It's an exquisite hobby, really. 676 00:28:20,995 --> 00:28:21,996 Yes. 677 00:28:22,080 --> 00:28:24,874 This is the African grey crowned crane. 678 00:28:24,958 --> 00:28:25,959 Yep. 679 00:28:27,460 --> 00:28:28,628 These are extinct. 680 00:28:28,711 --> 00:28:30,296 Yes, we have the last two. 681 00:28:31,005 --> 00:28:32,549 The Nicobar pigeon. 682 00:28:32,632 --> 00:28:33,633 Yes. 683 00:28:33,716 --> 00:28:35,426 They were alive at one point. 684 00:28:35,510 --> 00:28:37,387 And this is the North American pheasant. 685 00:28:37,470 --> 00:28:38,847 It's a North American pheasant, 686 00:28:38,930 --> 00:28:41,307 which I like to call the peasant of pheasants. 687 00:28:41,391 --> 00:28:42,851 They're so common, you see. 688 00:28:42,934 --> 00:28:44,769 - But they are beautiful. - Yes. 689 00:28:44,853 --> 00:28:46,563 The plumage is really outstanding. 690 00:28:46,646 --> 00:28:49,190 So, you know, we're happy to pay for the faces, 691 00:28:49,274 --> 00:28:52,068 whatever cosmetic healing you might need... 692 00:28:52,694 --> 00:28:53,987 Top-shelf, nothing but the best. 693 00:28:54,070 --> 00:28:56,281 Yes, yes. As well as a good life here in Amsterdam, 694 00:28:56,364 --> 00:28:57,574 where you deserve a rest 695 00:28:57,657 --> 00:29:00,034 and some freedom after what you've been through. 696 00:29:00,994 --> 00:29:03,705 We'll come a-calling sometime in the future 697 00:29:03,788 --> 00:29:05,540 when we need you good people to help us out. 698 00:29:05,623 --> 00:29:06,624 Yes. 699 00:29:06,708 --> 00:29:08,376 Because there will come a time 700 00:29:08,918 --> 00:29:10,920 to say enough to these madmen 701 00:29:11,004 --> 00:29:14,591 who create this war we cannot make any sense of. 702 00:29:14,674 --> 00:29:17,093 Well, how could this monstrosity repeat itself? 703 00:29:17,177 --> 00:29:19,345 It's supposed to be the war to end all wars. 704 00:29:19,429 --> 00:29:20,430 Right. 705 00:29:20,513 --> 00:29:22,348 Because the dream repeats itself 706 00:29:22,432 --> 00:29:23,683 since it forgets itself. 707 00:29:23,766 --> 00:29:25,935 That's why it repeats itself. 708 00:29:26,686 --> 00:29:27,687 This is the good part. 709 00:29:27,770 --> 00:29:29,856 But the bad part will come again one day. 710 00:29:29,939 --> 00:29:32,442 But for now, this is the good part, 711 00:29:32,525 --> 00:29:33,902 in Amsterdam. 712 00:29:37,822 --> 00:29:38,990 These are the lights right here. 713 00:29:39,073 --> 00:29:40,074 They can be a little tricky. 714 00:29:40,158 --> 00:29:42,660 You gotta go up, down, up, down, up. 715 00:29:42,744 --> 00:29:44,621 They'll flicker for a little bit. See? 716 00:29:45,121 --> 00:29:46,289 Lumiere. 717 00:29:46,372 --> 00:29:47,624 I mean, it's a big place. 718 00:29:47,707 --> 00:29:49,667 Paul and Henry organised it for me, but it's a wreck. 719 00:29:49,751 --> 00:29:50,752 She was right 720 00:29:50,835 --> 00:29:51,836 - This was the good part. - And this tap... 721 00:29:51,920 --> 00:29:52,921 - It was fantastic. - I mean, 722 00:29:53,004 --> 00:29:54,672 don't let it scare you. When you use the water... 723 00:29:56,049 --> 00:29:57,050 it will do that. 724 00:29:57,133 --> 00:29:58,134 The world was suddenly our oyster 725 00:29:58,218 --> 00:29:59,260 and it was glorious. 726 00:29:59,928 --> 00:30:00,929 That's normal. 727 00:30:09,854 --> 00:30:12,690 Yeah. Amsterdam is in the heart, 728 00:30:12,774 --> 00:30:14,275 and was there all along. 729 00:30:14,359 --> 00:30:16,361 Go on! 730 00:30:16,444 --> 00:30:18,655 Paul, show them the sand dance! 731 00:30:20,448 --> 00:30:21,532 The sand dance. 732 00:30:21,616 --> 00:30:24,452 The crazy British Empire sand dance. 733 00:30:39,968 --> 00:30:42,804 She was brilliant and nuts. 734 00:30:42,887 --> 00:30:44,764 But she was our kind of nuts. 735 00:30:46,182 --> 00:30:48,851 And so the pact now had three. 736 00:30:51,271 --> 00:30:53,898 I stayed in Amsterdam for a while 737 00:30:53,982 --> 00:30:55,942 because it was glorious there. 738 00:30:56,776 --> 00:30:58,736 He was steady and strong. 739 00:30:58,820 --> 00:31:00,655 She was bold and luminous. 740 00:31:01,406 --> 00:31:03,741 It was what the French call a coup de foudre. 741 00:31:03,825 --> 00:31:05,159 Love at first sight. 742 00:31:05,994 --> 00:31:07,078 She made her art. 743 00:31:08,913 --> 00:31:11,082 I was their best friend, 744 00:31:11,165 --> 00:31:12,166 with my new eye. 745 00:31:13,835 --> 00:31:14,919 We helped vets 746 00:31:15,003 --> 00:31:16,546 - passing through town. - Okay. That works. 747 00:31:20,049 --> 00:31:22,176 We went dancing all the time. 748 00:31:23,261 --> 00:31:24,929 It was magnificent. 749 00:31:26,097 --> 00:31:27,515 These tango parlours, 750 00:31:29,058 --> 00:31:31,477 you really feel like you're flying. 751 00:31:42,113 --> 00:31:43,114 You can't go. I... 752 00:31:43,197 --> 00:31:44,407 It's terrible over there right now. 753 00:31:44,490 --> 00:31:46,784 - What are you talking about? - I have to see my wife. 754 00:31:48,119 --> 00:31:50,413 Burt, I have a very bad feeling about this. 755 00:31:50,496 --> 00:31:52,665 I think it's a bad omen if you leave. 756 00:31:53,791 --> 00:31:54,792 Please don't go. 757 00:31:56,085 --> 00:31:58,546 I became a doctor on Park Avenue. 758 00:31:58,629 --> 00:31:59,797 - Park Avenue. - I'm married. 759 00:31:59,881 --> 00:32:02,383 We can figure it out, right? We can... 760 00:32:03,217 --> 00:32:05,553 I know a thing or two about Park Avenue. 761 00:32:07,013 --> 00:32:08,139 Please don't go. 762 00:32:09,891 --> 00:32:10,933 Valerie. 763 00:32:13,102 --> 00:32:16,606 Let's be realistic. This can't last forever. 764 00:32:17,273 --> 00:32:18,649 How are we supposed to live? 765 00:32:19,192 --> 00:32:20,443 I missed Beatrice, 766 00:32:20,943 --> 00:32:23,571 even though she and her family sent me off to war. 767 00:32:23,654 --> 00:32:24,947 Serve your country. 768 00:32:25,031 --> 00:32:26,074 When I first met her, 769 00:32:26,157 --> 00:32:28,743 I was at a charity event at medical school. 770 00:32:28,826 --> 00:32:29,911 And I see this woman, 771 00:32:29,994 --> 00:32:31,412 the most beautiful woman I've ever seen. 772 00:32:31,496 --> 00:32:32,663 Oh, my God. You should've seen her. 773 00:32:32,747 --> 00:32:33,831 And we danced all night. 774 00:32:33,915 --> 00:32:35,291 We were giddy. We were laughing. 775 00:32:35,375 --> 00:32:36,376 We were in love. 776 00:32:36,459 --> 00:32:38,294 I had no idea that she was the daughter 777 00:32:38,378 --> 00:32:40,213 of the guy who gave me the scholarship. 778 00:32:40,296 --> 00:32:43,800 In his eyes, this half Jew, he was like... 779 00:32:43,883 --> 00:32:46,928 You can have the scholarship, but my daughter, 780 00:32:47,011 --> 00:32:50,098 - uh-uh, off-limits. - Sounds bad. 781 00:32:50,973 --> 00:32:52,225 You can choose your friends. 782 00:32:52,308 --> 00:32:53,893 You can't choose your family. 783 00:32:54,769 --> 00:32:57,397 And I choose you. And this... 784 00:32:58,231 --> 00:32:59,232 I'm getting embarrassed, 785 00:32:59,315 --> 00:33:01,150 because you might not feel the same way. 786 00:33:01,234 --> 00:33:02,652 But this relationship, 787 00:33:04,112 --> 00:33:06,781 probably the most important thing in my life. 788 00:33:07,907 --> 00:33:09,951 Yeah. 789 00:33:10,034 --> 00:33:11,536 We do agree. So stay. 790 00:33:11,911 --> 00:33:13,579 But I can't quit Beatrice. 791 00:33:15,248 --> 00:33:16,249 I love her. 792 00:33:17,333 --> 00:33:19,585 Sure, they say you'll have medals. 793 00:33:20,002 --> 00:33:22,130 You'll fit in on Park Avenue. 794 00:33:23,047 --> 00:33:26,217 Well, this was the hero's welcome I received. 795 00:33:26,300 --> 00:33:27,468 No, I've told you before, 796 00:33:27,552 --> 00:33:29,220 you cannot treat these patients here. 797 00:33:29,303 --> 00:33:30,680 It's just completely inappropriate. 798 00:33:30,763 --> 00:33:32,723 The only reason I know these patients 799 00:33:32,807 --> 00:33:34,851 is because you made me go to war. 800 00:33:34,934 --> 00:33:35,935 You understand, 801 00:33:36,018 --> 00:33:37,270 this does not happen on Park Avenue. 802 00:33:37,353 --> 00:33:39,105 And you've been taking too much morphine. 803 00:33:39,188 --> 00:33:40,481 You stay away from my daughter. 804 00:33:40,565 --> 00:33:41,566 You are blacklisted. 805 00:33:42,942 --> 00:33:44,902 Go. Leave. You must leave. You must leave here. 806 00:33:45,695 --> 00:33:47,989 Don't go to the apartment. I'll... I'll send you clothes. 807 00:33:48,072 --> 00:33:51,117 Bertram, stay! I'm sorry. 808 00:33:56,539 --> 00:33:58,249 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 809 00:33:58,332 --> 00:34:00,293 How can I not help the veterans? 810 00:34:01,085 --> 00:34:02,128 Hey. 811 00:34:03,713 --> 00:34:05,506 I had relocated my practice 812 00:34:05,590 --> 00:34:07,550 to an alley off Great Jones Street. 813 00:34:09,552 --> 00:34:12,180 It got a little out of control with the pain medicine. 814 00:34:13,473 --> 00:34:15,433 And I was given an enforced rest, 815 00:34:15,516 --> 00:34:17,351 courtesy of the State of New York. 816 00:34:17,435 --> 00:34:18,644 Come on, buddy. 817 00:34:18,728 --> 00:34:21,147 Wrote my friends to help get me out. 818 00:34:21,230 --> 00:34:23,816 Had no idea what it would do to them. 819 00:34:23,900 --> 00:34:25,693 If your family has the kind of influence 820 00:34:25,776 --> 00:34:27,153 that can help Burt get out of jail, 821 00:34:27,236 --> 00:34:28,529 I think you should do it. 822 00:34:29,197 --> 00:34:31,365 I mean, the pact is the pact, Valerie. 823 00:34:31,741 --> 00:34:34,952 I told you I ran away from something, didn't I? 824 00:34:35,036 --> 00:34:36,370 That's all you need to know. 825 00:34:37,580 --> 00:34:39,874 But, yes, my family could possibly help him. 826 00:34:39,957 --> 00:34:42,710 But if I contact them, they'll know where I am. 827 00:34:42,793 --> 00:34:44,378 And if they know where I am, 828 00:34:44,462 --> 00:34:47,673 they will find a way to possibly drag me back. 829 00:34:48,799 --> 00:34:50,218 And they're very persuasive. 830 00:34:50,301 --> 00:34:52,428 All he was doing was trying to help the regiment. 831 00:34:53,429 --> 00:34:55,556 I hear those guys have it rough back at home. 832 00:34:57,600 --> 00:35:00,394 I think we both knew where this was headed anyway. 833 00:35:00,478 --> 00:35:02,396 - Yeah. - What do you mean by that? 834 00:35:02,480 --> 00:35:04,899 Well, I mean, we... we only exist in Amsterdam. 835 00:35:06,067 --> 00:35:08,152 You know, and you've spoken a lot about 836 00:35:08,236 --> 00:35:10,988 the things that you plan on doing back in America. 837 00:35:11,072 --> 00:35:12,281 Maybe it's time. 838 00:35:13,824 --> 00:35:15,701 I said I wanted to become a lawyer. 839 00:35:16,536 --> 00:35:17,828 To fight for people. 840 00:35:17,912 --> 00:35:19,497 People like those soldiers back at home. 841 00:35:19,580 --> 00:35:20,915 I wanted to fight for people like that 842 00:35:20,998 --> 00:35:21,999 who couldn't fight back, 843 00:35:22,083 --> 00:35:24,335 who couldn't fight for themselves, to use the law. 844 00:35:25,461 --> 00:35:28,130 You also said that you wanna live in Amsterdam with me. 845 00:35:29,590 --> 00:35:30,591 Yes. 846 00:35:31,133 --> 00:35:33,719 I wanna do both. I wanna go back home and fight. 847 00:35:35,137 --> 00:35:36,472 And I wanna stay here with you. 848 00:35:36,556 --> 00:35:38,766 And I wanna live. I wanna truly live. 849 00:35:39,725 --> 00:35:41,435 How do you have both those things? 850 00:35:44,897 --> 00:35:45,898 There's a way. 851 00:35:47,024 --> 00:35:48,651 But right now we have to help Burt. 852 00:35:56,826 --> 00:35:58,744 What will happen to us? I love you. 853 00:36:05,668 --> 00:36:06,877 We gotta help Burt. 854 00:36:08,921 --> 00:36:09,922 Okay. 855 00:36:13,092 --> 00:36:14,093 Get dressed. 856 00:36:27,398 --> 00:36:30,151 She vanished, one day soon after, 857 00:36:30,776 --> 00:36:33,779 without a word to Harold, except a note. 858 00:36:36,198 --> 00:36:38,075 I was suddenly released from jail. 859 00:36:38,784 --> 00:36:40,244 Never heard from her. 860 00:36:40,995 --> 00:36:43,706 Harold came back to New York. Got his law degree. 861 00:36:43,789 --> 00:36:44,790 You have a claim. 862 00:36:44,874 --> 00:36:46,876 We worked together over 10 years. 863 00:36:46,959 --> 00:36:49,754 The good doctor and I will take good care of you. 864 00:36:49,837 --> 00:36:52,882 All kinds of trouble we got people out of, 865 00:36:52,965 --> 00:36:54,925 until the Meekins case. 866 00:36:58,095 --> 00:37:01,015 This was trouble that now we were in, ourselves. 867 00:37:02,016 --> 00:37:04,352 And we may very well not survive. 868 00:37:05,645 --> 00:37:07,563 Oh, my God. That poor girl. 869 00:37:07,647 --> 00:37:08,939 I can't bear this. 870 00:37:09,023 --> 00:37:11,942 Something... Something is very wrong, Harold. 871 00:37:14,111 --> 00:37:16,822 What's that thing that you always say to me? 872 00:37:18,532 --> 00:37:19,575 We'll fight through it. 873 00:37:20,951 --> 00:37:22,620 We'll find a way, no matter what. 874 00:37:25,331 --> 00:37:27,458 Thank you. I need that. 875 00:37:30,294 --> 00:37:31,504 Where... Where you going? 876 00:37:32,672 --> 00:37:34,465 It's safer if we can get off the street. 877 00:37:34,548 --> 00:37:36,801 Oh, I know where we are. 878 00:37:37,301 --> 00:37:39,762 I know where we are. Not that woman, Burt. 879 00:37:41,639 --> 00:37:44,850 The lights are off. Is it a surprise dinner? 880 00:37:44,934 --> 00:37:48,437 She knows people from Liz Meekins's world. 881 00:37:49,063 --> 00:37:50,272 The place looks the same. 882 00:37:50,356 --> 00:37:52,108 Smells of mothballs, like your marriage. 883 00:37:52,775 --> 00:37:53,776 Thanks, pal. 884 00:37:54,276 --> 00:37:56,070 What are friends for if not honesty? 885 00:37:56,153 --> 00:37:58,030 That burns. How we looking? 886 00:38:00,741 --> 00:38:01,742 Good? 887 00:38:03,619 --> 00:38:04,620 Help me. 888 00:38:06,455 --> 00:38:07,623 - Is that straight? - Yeah. 889 00:38:08,582 --> 00:38:09,750 Oh, I see. 890 00:38:09,834 --> 00:38:11,669 You're really putting it on nice for her, huh? 891 00:38:11,752 --> 00:38:13,379 Bertram? 892 00:38:13,462 --> 00:38:14,463 Sit down. Relax. 893 00:38:14,547 --> 00:38:15,756 Hey, Burt, don't be too long. 894 00:38:15,840 --> 00:38:16,841 Do me a favour. 895 00:38:16,924 --> 00:38:19,009 - Try to be optimistic. - Bertram? Bertram? 896 00:38:21,887 --> 00:38:23,347 Oh, look at you. 897 00:38:26,142 --> 00:38:29,645 There is no dinner. I'm sorry. I'm sorry. It was a mistake. 898 00:38:30,938 --> 00:38:32,106 Why did you invite me? 899 00:38:32,606 --> 00:38:34,650 Because it was... I had a moment of weakness. 900 00:38:35,317 --> 00:38:39,280 That's what we've become? A moment of weakness? 901 00:38:39,363 --> 00:38:41,323 And my father can't even know that I'm doing this 902 00:38:41,407 --> 00:38:43,826 because he'll take away all kinds of privileges. 903 00:38:46,829 --> 00:38:48,414 What's wrong here? 904 00:38:49,582 --> 00:38:51,792 Do you remember when we would have nights, 905 00:38:52,877 --> 00:38:55,880 just Emily Dickinson poetry, and singing together 906 00:38:55,963 --> 00:38:58,090 and just staring at each other? 907 00:38:58,174 --> 00:39:00,426 - What happened? - I remember, yeah. 908 00:39:00,926 --> 00:39:02,094 That's why I love you. 909 00:39:04,930 --> 00:39:05,973 Did you fall? 910 00:39:06,056 --> 00:39:08,726 Did you hurt your back? Let me take a look at it. 911 00:39:09,560 --> 00:39:12,396 My back has been killing me all day. 912 00:39:12,480 --> 00:39:13,939 This is not the right time. 913 00:39:14,023 --> 00:39:15,316 Just a glimpse. Come on. 914 00:39:25,951 --> 00:39:28,329 You were once so beautiful. 915 00:39:28,913 --> 00:39:30,581 Oh, for God's sakes. 916 00:39:31,332 --> 00:39:34,960 And now you're just hideous and grotesque. 917 00:39:35,920 --> 00:39:38,172 You're so ugly and deformed. 918 00:39:38,255 --> 00:39:40,049 It's so hard to look at you. 919 00:39:40,758 --> 00:39:42,968 And you wear a corset like a woman. 920 00:39:43,052 --> 00:39:45,513 - You're helpless. - Beatrice, 921 00:39:45,596 --> 00:39:48,307 I can't do this any more. 922 00:39:48,390 --> 00:39:52,478 This deviance that you've come to have about my scars. 923 00:39:52,561 --> 00:39:55,231 Do you choose me 924 00:39:55,314 --> 00:39:56,899 or do you need me? 925 00:39:58,234 --> 00:39:59,944 What kind of a question is that? 926 00:40:01,237 --> 00:40:03,072 I was talking to someone today 927 00:40:04,114 --> 00:40:08,744 and they said that love is choosing someone, 928 00:40:09,537 --> 00:40:13,040 not needing them for some other reason. 929 00:40:14,166 --> 00:40:15,584 Did you need me when we met, 930 00:40:15,668 --> 00:40:17,586 or did you choose me as a person? 931 00:40:17,670 --> 00:40:19,547 Was it the people around me? 932 00:40:19,630 --> 00:40:21,549 The prestige of my family in medicine 933 00:40:21,632 --> 00:40:22,842 when you were a scholarship student 934 00:40:22,925 --> 00:40:24,218 from Upstate New York? 935 00:40:25,177 --> 00:40:26,679 Or did you choose me? 936 00:40:28,514 --> 00:40:29,640 Just me? 937 00:40:32,268 --> 00:40:34,395 I asked Burt the exact same question 938 00:40:34,478 --> 00:40:35,479 just a little while ago. 939 00:40:35,563 --> 00:40:36,981 Harold Woodman. 940 00:40:37,064 --> 00:40:38,482 Why do you have a woman's purse? 941 00:40:40,276 --> 00:40:41,902 Bill Meekins's daughter, Liz, 942 00:40:43,320 --> 00:40:44,989 was pushed under a truck tonight. 943 00:40:45,489 --> 00:40:47,408 What, are you serious? 944 00:40:47,491 --> 00:40:49,535 She hired me because we were close to her father. 945 00:40:49,618 --> 00:40:50,870 That's why she trusted us. 946 00:40:51,370 --> 00:40:54,123 Somehow, they think that we did it. 947 00:40:54,206 --> 00:40:56,792 And we need somebody. We need something. 948 00:40:56,876 --> 00:40:59,211 We need someone to help us. 949 00:40:59,920 --> 00:41:01,297 What about the name Rose? 950 00:41:01,380 --> 00:41:03,173 That's the last thing Liz Meekins said 951 00:41:03,257 --> 00:41:04,258 before she died, 952 00:41:04,341 --> 00:41:06,010 that a Mr Rose could help her. 953 00:41:07,136 --> 00:41:09,263 Liz would never have known a Rose. That's a Jewish name. 954 00:41:09,346 --> 00:41:11,599 Thank you, Beatrice. 955 00:41:11,682 --> 00:41:13,893 You're only half. Harold, you misheard. 956 00:41:13,976 --> 00:41:15,060 Why? 957 00:41:15,144 --> 00:41:17,271 Because it has to be Voze with a V. 958 00:41:17,354 --> 00:41:19,356 That's a prominent family in the Social Register. 959 00:41:21,025 --> 00:41:23,193 The Vozes are at the top of it. 960 00:41:24,403 --> 00:41:25,863 Burt, this is what I'm talking about. 961 00:41:25,946 --> 00:41:28,532 This is your world that we're in trouble in, not mine. 962 00:41:33,913 --> 00:41:35,706 What's that? 963 00:41:36,749 --> 00:41:38,584 How dare you come in here? 964 00:41:38,667 --> 00:41:39,752 The door was unlocked. 965 00:41:39,835 --> 00:41:41,378 This is still your listed address, right? 966 00:41:41,462 --> 00:41:42,588 Apparently so. 967 00:41:42,671 --> 00:41:44,048 Detective Getweiler, what brings you here 968 00:41:44,131 --> 00:41:45,716 at this hour? You need more pills, Lem? 969 00:41:45,799 --> 00:41:48,469 I know you have the same brace as I do, 970 00:41:48,552 --> 00:41:50,220 not like Mr Hiltz. 971 00:41:50,304 --> 00:41:51,764 Your flat arches stopped the Germans 972 00:41:51,847 --> 00:41:53,307 from seeing you in the Rhineland. 973 00:41:54,099 --> 00:41:55,601 You know why I'm here, Burt. 974 00:41:55,684 --> 00:41:57,061 You and Woodman fled the scene 975 00:41:57,144 --> 00:41:58,896 after you pushed the Meekins woman under a truck. 976 00:41:59,605 --> 00:42:02,066 Why would you possibly think that was us? 977 00:42:02,149 --> 00:42:03,150 Well, there's not too many people 978 00:42:03,233 --> 00:42:05,486 that fit the description of a doctor looking for his eye 979 00:42:05,569 --> 00:42:07,529 on the ground with his Black attorney. 980 00:42:08,030 --> 00:42:10,741 The woman who died hired Harold 981 00:42:10,824 --> 00:42:12,743 to look into her father's death. 982 00:42:12,826 --> 00:42:15,537 I did an autopsy on him this afternoon. 983 00:42:15,621 --> 00:42:18,582 He was the general of the regiment we served in, Lem. 984 00:42:19,917 --> 00:42:21,543 Witnesses say you pushed her. 985 00:42:22,044 --> 00:42:23,963 No, we had to get out of there. It was chaos. 986 00:42:24,046 --> 00:42:26,006 A fight broke out. The killer pointed at us. 987 00:42:26,090 --> 00:42:27,675 He's very good at being a criminal. 988 00:42:27,758 --> 00:42:28,884 Well, I know one thing. 989 00:42:28,968 --> 00:42:30,636 I need to give my captain answers. 990 00:42:30,719 --> 00:42:33,097 And at the moment, you two are the suspects. 991 00:42:34,890 --> 00:42:36,016 Can you prove you have 992 00:42:36,100 --> 00:42:37,935 an employment contract with Liz Meekins? 993 00:42:38,018 --> 00:42:39,937 That she hired you to be her attorney? 994 00:42:40,020 --> 00:42:41,271 Absolutely. I can get that to you. 995 00:42:41,355 --> 00:42:43,691 Plus, I can get you the preliminary autopsy report 996 00:42:43,774 --> 00:42:45,859 and the Bill Meekins estate papers. 997 00:42:45,943 --> 00:42:47,027 Good. 998 00:42:47,111 --> 00:42:48,487 No, we gotta... we gotta take you in... 999 00:42:48,570 --> 00:42:50,823 - Get your hands off of me. - Hiltz. Hiltz, Hiltz. 1000 00:42:50,906 --> 00:42:52,199 I'm a part of the Bar Association. 1001 00:42:52,282 --> 00:42:53,283 Don't touch me. 1002 00:42:53,367 --> 00:42:57,121 I don't even like that this man is a lawyer. 1003 00:42:58,664 --> 00:42:59,915 Columbia Law School. 1004 00:43:01,291 --> 00:43:02,668 Maybe those flat-ass arches of yours 1005 00:43:02,751 --> 00:43:04,003 make that hard for you to comprehend. 1006 00:43:04,086 --> 00:43:05,671 Don't talk to me about my flat arches. 1007 00:43:05,754 --> 00:43:06,755 I'll crack your head right... 1008 00:43:06,839 --> 00:43:08,757 Hiltz, no, you won't. Knock it off! 1009 00:43:09,758 --> 00:43:11,301 What if we got someone to vouch for us? 1010 00:43:11,385 --> 00:43:12,970 Someone from the Social Register? 1011 00:43:14,304 --> 00:43:16,056 Would that get your captain's attention? 1012 00:43:16,682 --> 00:43:17,933 Someone like 1013 00:43:18,517 --> 00:43:21,228 Mr Voze, who knew Bill Meekins. 1014 00:43:21,770 --> 00:43:22,771 Bertram... 1015 00:43:23,689 --> 00:43:24,773 Beatrice. 1016 00:43:25,607 --> 00:43:27,109 My family are long-standing members 1017 00:43:27,192 --> 00:43:28,402 of the state medical board. 1018 00:43:28,485 --> 00:43:31,030 And I can attest to the fact that both of these men 1019 00:43:31,113 --> 00:43:32,906 are horrible liars, 1020 00:43:32,990 --> 00:43:34,366 to each other, let alone to the police. 1021 00:43:35,075 --> 00:43:38,203 If you take them in before giving them the chance 1022 00:43:38,287 --> 00:43:39,997 to give you everything that they've offered, 1023 00:43:40,080 --> 00:43:41,665 I'm afraid it might cost you your job. 1024 00:43:42,166 --> 00:43:44,001 My father has a lot of friends at City Hall. 1025 00:43:51,341 --> 00:43:53,093 Get us everything you promised. 1026 00:43:53,594 --> 00:43:56,096 Understand, you and me, 1027 00:43:56,722 --> 00:43:58,223 we got something in common. 1028 00:43:58,640 --> 00:44:00,893 We served, not like this guy. 1029 00:44:00,976 --> 00:44:03,854 What about the missing purse? Where did that go? 1030 00:44:04,354 --> 00:44:06,857 This could... This could be evidence. 1031 00:44:06,940 --> 00:44:07,941 What are you doing with that? Put that down. 1032 00:44:08,025 --> 00:44:09,151 - Put that back. - What's in here? 1033 00:44:09,234 --> 00:44:10,235 - What's this? - Put it down. 1034 00:44:10,319 --> 00:44:11,320 - I'm just saying... - Put that back. 1035 00:44:14,239 --> 00:44:15,991 I'm sorry. I was being careful. 1036 00:44:16,075 --> 00:44:17,743 What is the matter with you? 1037 00:44:18,160 --> 00:44:19,495 He's learning, Burt. 1038 00:44:19,578 --> 00:44:21,455 He... He can be a good detective. 1039 00:44:22,623 --> 00:44:25,125 And when you spoke to Voze, you let me know right away. 1040 00:44:25,209 --> 00:44:27,127 I'm not gonna wait that long. You hear me, Burt? 1041 00:44:27,211 --> 00:44:28,670 - Yes. - I'll give you a few days. 1042 00:44:28,754 --> 00:44:29,755 But if I have to, 1043 00:44:29,838 --> 00:44:31,173 - I'll bring you in myself. - I understand. 1044 00:44:31,256 --> 00:44:33,133 - And I need some pills too. - I got it. 1045 00:44:33,217 --> 00:44:35,094 I'll be seeing you in your office pretty soon. 1046 00:44:35,177 --> 00:44:37,137 - Yes. - But it's a bad situation. 1047 00:44:37,930 --> 00:44:39,056 It's very bad. 1048 00:44:43,560 --> 00:44:45,270 Well, that was exciting. 1049 00:44:45,854 --> 00:44:46,855 Go and get your things, 1050 00:44:46,939 --> 00:44:48,190 but don't get killed on the way home. 1051 00:45:00,828 --> 00:45:02,830 Committee of the Five, stay alive. 1052 00:45:03,247 --> 00:45:04,790 Keep your mouth shut. 1053 00:45:04,873 --> 00:45:07,209 Why not just drive up and shoot us? 1054 00:45:08,669 --> 00:45:10,379 Committee of the Five, always alive! 1055 00:45:11,046 --> 00:45:13,382 What else did this guy have in mind for us? 1056 00:45:13,465 --> 00:45:14,591 We're everywhere. 1057 00:45:22,850 --> 00:45:26,228 So now we have to lie to get into this guy's house. 1058 00:45:27,896 --> 00:45:30,732 Doesn't matter how. We are gonna see Mr Voze. 1059 00:45:33,152 --> 00:45:34,319 What is this charity? 1060 00:45:34,403 --> 00:45:35,821 Okay, that's the Episcopal one. 1061 00:45:35,904 --> 00:45:37,030 The door opens and you say? 1062 00:45:37,114 --> 00:45:38,115 I say, hello... 1063 00:45:38,907 --> 00:45:40,617 My name is Dr Burt Berendsen. 1064 00:45:40,701 --> 00:45:42,536 This is Harold Woodman, Esquire, 1065 00:45:42,619 --> 00:45:43,871 Medal of Honour recipient. 1066 00:45:44,621 --> 00:45:45,747 It's the Croix de Guerre, 1067 00:45:45,831 --> 00:45:47,457 not the Medal of Honour, and you know that. 1068 00:45:47,541 --> 00:45:49,918 Croix de Guerre, yes. Sorry. 1069 00:45:58,302 --> 00:46:01,180 We know how the Episcopalians love Mr Voze. 1070 00:46:01,263 --> 00:46:03,140 He'll be sorry to have missed you. He's not in. 1071 00:46:03,223 --> 00:46:04,975 Well, when do you think he'll be back? 1072 00:46:05,058 --> 00:46:06,435 I don't know. 1073 00:46:06,518 --> 00:46:08,312 But perhaps you could leave that letter with me? 1074 00:46:08,395 --> 00:46:10,981 We need to hand this directly to Mr Voze. 1075 00:46:11,773 --> 00:46:13,567 On orders from the Bishop. 1076 00:46:13,650 --> 00:46:15,861 Right. Well, then, you can leave a card. 1077 00:46:15,944 --> 00:46:17,654 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 1078 00:46:19,072 --> 00:46:20,324 However, do you mind? 1079 00:46:21,408 --> 00:46:22,826 I'm looking at this cabinet, 1080 00:46:22,910 --> 00:46:26,288 and I couldn't help but recognise 1081 00:46:27,122 --> 00:46:28,624 these crafts. 1082 00:46:28,707 --> 00:46:30,667 Are these made in a hospital, over here? 1083 00:46:30,751 --> 00:46:31,877 See? Yes. 1084 00:46:31,960 --> 00:46:33,545 Looks like the works of veterans. Yes. 1085 00:46:34,004 --> 00:46:35,464 - All by veterans. - Right. 1086 00:46:35,547 --> 00:46:37,132 Mr Voze's primary charity. 1087 00:46:37,216 --> 00:46:38,967 They send them all the time as thanks. 1088 00:46:39,051 --> 00:46:40,969 That is very kind. 1089 00:46:41,053 --> 00:46:42,387 And we, in fact... 1090 00:46:42,471 --> 00:46:43,597 are veterans... 1091 00:46:43,680 --> 00:46:45,098 Libby, can I have the remedy, please? 1092 00:46:45,182 --> 00:46:46,600 I've got that numbness in my hands, 1093 00:46:46,683 --> 00:46:47,768 and the chills in the nerves 1094 00:46:47,851 --> 00:46:49,228 and shooting pains. 1095 00:46:49,311 --> 00:46:50,312 Please? 1096 00:46:50,395 --> 00:46:51,521 Valerie, please go into your room 1097 00:46:51,605 --> 00:46:53,106 or go back upstairs. 1098 00:46:53,190 --> 00:46:55,192 Can't you see we have company present? 1099 00:46:59,571 --> 00:47:00,822 What are you doing here? 1100 00:47:03,825 --> 00:47:05,077 What are you doing here? 1101 00:47:05,577 --> 00:47:08,163 No. Don't talk to her. She's not well. 1102 00:47:08,247 --> 00:47:10,123 Valerie, don't talk to these men. 1103 00:47:10,207 --> 00:47:13,460 I'm not a haemophiliac, Libby. I can talk to people. 1104 00:47:13,543 --> 00:47:14,670 Yes, you're not a haemophiliac, 1105 00:47:14,753 --> 00:47:16,004 but you are epileptic, 1106 00:47:16,088 --> 00:47:18,048 and you have a nervous disorder. No! 1107 00:47:18,131 --> 00:47:20,884 - We talked about the doll. - I'll bite your ears off. 1108 00:47:20,968 --> 00:47:23,762 No! I told you not to do that with the doll. 1109 00:47:23,845 --> 00:47:26,014 - Mrs Moran! Carlton... - Carlton! 1110 00:47:26,098 --> 00:47:27,933 You know that disturbs me, Valerie. 1111 00:47:28,016 --> 00:47:29,685 How dare you! Carlton! 1112 00:47:29,768 --> 00:47:30,936 Carlton. 1113 00:47:31,019 --> 00:47:32,145 Valerie, honestly. 1114 00:47:32,229 --> 00:47:34,982 We spoke about leaving me alone with her. 1115 00:47:35,399 --> 00:47:37,192 Come in here. We can talk in here. 1116 00:48:10,976 --> 00:48:12,936 How is this coincidence even possible? 1117 00:48:13,020 --> 00:48:14,813 Because it's not a coincidence. 1118 00:48:16,440 --> 00:48:18,775 I told Liz Meekins to hire you two. 1119 00:48:18,859 --> 00:48:21,361 What do you mean, you told Liz Meekins to hire us? 1120 00:48:21,445 --> 00:48:22,446 She's a friend of mine. 1121 00:48:22,529 --> 00:48:23,655 She needed someone she could trust. 1122 00:48:23,739 --> 00:48:25,407 Someone outside our social circle. 1123 00:48:26,116 --> 00:48:27,576 This is so strange. 1124 00:48:28,035 --> 00:48:29,619 I never really told you my real last name. 1125 00:48:29,703 --> 00:48:31,371 Bandenberg was a travelling name. 1126 00:48:31,955 --> 00:48:33,623 But that was our deal in Amsterdam. 1127 00:48:33,707 --> 00:48:35,083 Nothing about the past. 1128 00:48:37,544 --> 00:48:38,545 Right? 1129 00:48:39,129 --> 00:48:41,048 You live in New Jersey? This whole time? 1130 00:48:43,091 --> 00:48:44,718 - Yeah. - This is a big house. 1131 00:48:44,801 --> 00:48:46,720 - This is how you live? - Yeah. 1132 00:48:51,058 --> 00:48:52,517 No letter. 1133 00:48:53,977 --> 00:48:56,813 - Not a phone call. - I was embarrassed. 1134 00:48:57,314 --> 00:48:58,523 This is not who I once was. 1135 00:48:58,607 --> 00:49:00,400 It's not who you met in Amsterdam. 1136 00:49:05,280 --> 00:49:06,531 What's wrong with your balance? 1137 00:49:06,615 --> 00:49:09,159 I have a nerve disorder. 1138 00:49:10,160 --> 00:49:11,328 You never had that before. 1139 00:49:11,411 --> 00:49:13,246 No, she never had that before. 1140 00:49:16,208 --> 00:49:18,460 We are here for a reason. 1141 00:49:18,543 --> 00:49:20,670 Harold, let's not forget, it's pretty urgent. 1142 00:49:21,171 --> 00:49:22,339 Valerie, 1143 00:49:22,964 --> 00:49:24,132 do you know Tom Voze? 1144 00:49:24,549 --> 00:49:25,967 Of course I know Tom. 1145 00:49:26,051 --> 00:49:27,677 We're in a lot of trouble, Valerie. 1146 00:49:27,761 --> 00:49:29,221 We need him to vouch for us. 1147 00:49:29,304 --> 00:49:30,305 He's a good guy, 1148 00:49:30,389 --> 00:49:31,973 but I don't know if he's gonna vouch for you. 1149 00:49:32,057 --> 00:49:34,059 He avoids controversy. He doesn't like that. 1150 00:49:34,142 --> 00:49:35,769 He's easily intimidated. 1151 00:49:35,852 --> 00:49:38,105 - Is he your husband? - Carlton's on his way! 1152 00:49:38,188 --> 00:49:39,231 No, he's not my husband. 1153 00:49:39,314 --> 00:49:40,482 He's married to the woman out there 1154 00:49:40,565 --> 00:49:41,733 screaming to have you kicked out right now. 1155 00:49:41,817 --> 00:49:42,818 He's my brother. 1156 00:49:43,485 --> 00:49:45,237 After everything we had in Amsterdam, 1157 00:49:45,320 --> 00:49:47,364 turns out Burt and I have no idea who you are. 1158 00:49:48,448 --> 00:49:51,952 You know exactly who I am. I know exactly who you are. 1159 00:49:52,786 --> 00:49:55,372 All three of us. Burt too. 1160 00:49:55,914 --> 00:49:57,624 We know each other the way it counts. 1161 00:49:58,250 --> 00:49:59,960 And if you two still have an arrangement, 1162 00:50:00,043 --> 00:50:01,545 then I'm still part of it. 1163 00:50:01,628 --> 00:50:02,963 Maybe not after 12 years. 1164 00:50:03,046 --> 00:50:05,048 Yes, after 12 years. Yes. 1165 00:50:05,132 --> 00:50:06,508 Because I ended up here. 1166 00:50:06,591 --> 00:50:08,885 And I came back because of you and you. 1167 00:50:13,098 --> 00:50:14,349 That's true. 1168 00:50:17,144 --> 00:50:18,645 I told you when you left Amsterdam, 1169 00:50:18,728 --> 00:50:19,729 something bad would happen. 1170 00:50:19,813 --> 00:50:21,440 I said it would be the bad part of the dream. 1171 00:50:21,523 --> 00:50:22,566 Did I not say that? 1172 00:50:23,150 --> 00:50:24,151 It's true. 1173 00:50:24,234 --> 00:50:25,235 And here we are. 1174 00:50:25,318 --> 00:50:27,320 Valerie, Carlton's on his way. 1175 00:50:27,404 --> 00:50:28,947 Open the door. 1176 00:50:29,030 --> 00:50:30,282 We can get out of it. 1177 00:50:33,577 --> 00:50:34,578 Well, it's different here, 1178 00:50:34,661 --> 00:50:36,288 so I don't know about that. 1179 00:50:36,371 --> 00:50:37,873 Carlton is coming, Valerie. 1180 00:50:37,956 --> 00:50:39,499 I have a feeling this is Carlton. 1181 00:50:39,583 --> 00:50:41,126 Oh, no. 1182 00:50:41,501 --> 00:50:42,961 No. Oh, no, no, no. 1183 00:50:45,422 --> 00:50:47,174 - Carlton. Carlton. Please. - Wait. Wait... 1184 00:50:52,304 --> 00:50:53,930 Valerie, do you see what happens? 1185 00:50:54,014 --> 00:50:55,974 How do you possibly know any of these men? 1186 00:51:01,521 --> 00:51:03,899 There he is. The brandy, Mrs Moran. 1187 00:51:09,529 --> 00:51:10,989 No, thank you. I don't drink. 1188 00:51:11,490 --> 00:51:12,782 Well, I don't think I trust a man 1189 00:51:12,866 --> 00:51:13,950 who doesn't like a drink, 1190 00:51:14,034 --> 00:51:15,911 especially at a time like this. 1191 00:51:17,329 --> 00:51:19,122 Where is my eye, Harold? 1192 00:51:20,207 --> 00:51:21,791 - Right here. - Thanks. 1193 00:51:22,417 --> 00:51:24,753 I never expected two decorated soldiers 1194 00:51:24,836 --> 00:51:26,588 to get knocked out in my own home. 1195 00:51:27,464 --> 00:51:28,715 No, just one, sir. 1196 00:51:29,633 --> 00:51:32,302 Oh, that's right, Mr Woodman. You were too fast for Carlton. 1197 00:51:33,678 --> 00:51:34,888 I was. 1198 00:51:34,971 --> 00:51:37,724 They started talking to Valerie, and she's not well. 1199 00:51:37,807 --> 00:51:41,144 And please, darling girl, stop crying. 1200 00:51:41,895 --> 00:51:43,980 It's only natural for her to cry, Libby. 1201 00:51:44,064 --> 00:51:45,982 She just found out her friend is dead. 1202 00:51:47,067 --> 00:51:49,110 We couldn't keep it from her for forever. 1203 00:51:49,861 --> 00:51:52,447 I'm not so ill that I can't talk to people. 1204 00:51:52,531 --> 00:51:54,366 You leave me here with this invalid 1205 00:51:54,449 --> 00:51:55,534 when you know very well that I think 1206 00:51:55,617 --> 00:51:56,868 - she should be hospitalised. - Libby. 1207 00:51:56,952 --> 00:51:58,703 - It's for her own good. - If you ever say that 1208 00:51:58,787 --> 00:51:59,788 - to me again... - I can't handle... 1209 00:51:59,871 --> 00:52:00,872 It will be a better place for you. 1210 00:52:00,956 --> 00:52:01,957 I'll put you in a hospital. 1211 00:52:02,040 --> 00:52:03,041 I'll send you to a witch trial. 1212 00:52:03,124 --> 00:52:05,919 Ladies, please. Ladies. Stop. 1213 00:52:07,671 --> 00:52:11,508 I'm sorry. I'm sorry I had to raise my voice. 1214 00:52:12,342 --> 00:52:14,052 She was talking to these men like she knows them. 1215 00:52:14,135 --> 00:52:15,887 That terrified me. 1216 00:52:18,890 --> 00:52:20,475 Do you know one another? 1217 00:52:20,559 --> 00:52:21,601 - Yes. - No. 1218 00:52:22,978 --> 00:52:24,604 - Yes. - We do, indeed. 1219 00:52:24,688 --> 00:52:26,022 Europe. 1220 00:52:26,106 --> 00:52:28,108 - From Amsterdam. - The hospital. 1221 00:52:28,191 --> 00:52:30,569 They said they were from the Episcopal charities. 1222 00:52:30,652 --> 00:52:32,737 Is there any truth to that at all? 1223 00:52:33,238 --> 00:52:34,447 - Absolutely. - In part. 1224 00:52:34,531 --> 00:52:35,532 In part? 1225 00:52:36,157 --> 00:52:37,826 Hey, the gala is coming up. 1226 00:52:37,909 --> 00:52:39,160 Mostly a veteran event. 1227 00:52:39,244 --> 00:52:41,288 But there might be Episcopalians there. 1228 00:52:41,371 --> 00:52:44,124 And Bill Meekins was our featured speaker. 1229 00:52:44,708 --> 00:52:47,335 But we find ourselves in this terrible situation 1230 00:52:47,419 --> 00:52:48,837 where we're accused of killing Liz Meekins, 1231 00:52:48,920 --> 00:52:50,880 which is not true in any way. 1232 00:52:50,964 --> 00:52:52,507 Liz mentioned the name Voze, 1233 00:52:52,591 --> 00:52:54,718 and so we thought you might know who was after her 1234 00:52:54,801 --> 00:52:56,177 and can help clear our names. 1235 00:52:56,261 --> 00:52:58,430 We're veterans. We're respectable. 1236 00:52:58,513 --> 00:53:00,557 We wouldn't be involved in any of this, 1237 00:53:01,933 --> 00:53:03,018 except to help. 1238 00:53:04,019 --> 00:53:07,480 Bill Meekins was a graham cracker of a man. 1239 00:53:07,897 --> 00:53:10,525 Not a mean bone in his body. 1240 00:53:10,609 --> 00:53:12,944 Then why... Why did I have to help her? 1241 00:53:13,028 --> 00:53:14,821 Why did I have to encourage her to go around 1242 00:53:14,904 --> 00:53:16,698 everyone we know and hire these two? 1243 00:53:16,781 --> 00:53:18,199 I did help her, darling. 1244 00:53:18,908 --> 00:53:21,453 I told her to come to me before it got bad. 1245 00:53:22,078 --> 00:53:23,288 Now look what happened. 1246 00:53:24,289 --> 00:53:26,916 Yes. Look what you did, Valerie. 1247 00:53:27,000 --> 00:53:28,209 I'm sorry, it's unfortunate, 1248 00:53:28,293 --> 00:53:29,711 but you shouldn't have gotten involved. 1249 00:53:29,794 --> 00:53:30,962 It's not her fault. 1250 00:53:31,630 --> 00:53:33,506 - It's not her fault. - Tom. 1251 00:53:33,590 --> 00:53:35,008 - How is this not her fault? - It's not... 1252 00:53:35,091 --> 00:53:37,510 - Some things are her fault. - Tom. Tom. 1253 00:53:38,178 --> 00:53:39,304 Oh, Tom. 1254 00:53:39,387 --> 00:53:40,930 She's sick. 1255 00:53:45,644 --> 00:53:47,479 We can find who killed Bill Meekins. 1256 00:53:47,562 --> 00:53:50,106 It's probably the same people who killed his daughter. 1257 00:53:50,649 --> 00:53:51,775 We're looking into it. 1258 00:53:52,275 --> 00:53:55,862 And that information will clear our names. 1259 00:53:55,945 --> 00:53:57,238 Now, the autopsy indicated 1260 00:53:57,322 --> 00:53:59,199 that he was possibly poisoned 1261 00:53:59,949 --> 00:54:01,993 by too many medicines while he was in Europe. 1262 00:54:02,077 --> 00:54:04,996 Do you know who he was travelling with, who sent him? 1263 00:54:05,080 --> 00:54:06,289 I can help you find out, 1264 00:54:06,373 --> 00:54:08,583 but I can't get personally involved. 1265 00:54:08,667 --> 00:54:09,751 You're a coward, Tom. 1266 00:54:09,834 --> 00:54:11,628 Don't you dare call him a coward. 1267 00:54:11,711 --> 00:54:12,712 You know that's what he was called 1268 00:54:12,796 --> 00:54:14,047 by those prep-school kids. 1269 00:54:14,130 --> 00:54:16,216 It's cruel, Valerie, and you know that. 1270 00:54:16,633 --> 00:54:17,717 They want me to get involved 1271 00:54:17,801 --> 00:54:19,886 in all these committees, clubs. 1272 00:54:20,679 --> 00:54:22,055 Do you know what I do instead? 1273 00:54:24,265 --> 00:54:25,934 I'm a bird watcher. 1274 00:54:26,434 --> 00:54:27,852 That's what I do. 1275 00:54:27,936 --> 00:54:29,854 It must be good, get you outside. 1276 00:54:29,938 --> 00:54:32,440 You're a bird watcher. He's ridiculous. 1277 00:54:32,524 --> 00:54:34,109 He's no more ridiculous than you are 1278 00:54:34,192 --> 00:54:36,361 with your movies, razor blades, teacups, 1279 00:54:36,444 --> 00:54:37,696 the horrid things you make. 1280 00:54:37,779 --> 00:54:39,447 Honestly, Valerie, they're demented. 1281 00:54:39,531 --> 00:54:40,573 Excuse me. 1282 00:54:41,157 --> 00:54:43,326 You said that you could help us find 1283 00:54:43,993 --> 00:54:46,329 who travelled with him to Europe. Who would know? 1284 00:54:49,666 --> 00:54:51,835 Gil Dillenbeck would know. Do you know him? 1285 00:54:52,961 --> 00:54:54,295 The whole country knows him. 1286 00:54:54,379 --> 00:54:57,173 He's the most decorated Marine in US history. 1287 00:54:57,257 --> 00:54:58,591 - Yeah. - Yes, he is. 1288 00:54:59,217 --> 00:55:01,469 Dillenbeck was friends with Meekins. 1289 00:55:01,553 --> 00:55:02,721 They were both generals. 1290 00:55:02,804 --> 00:55:04,472 I never got involved in the military. 1291 00:55:04,556 --> 00:55:06,808 I just ran the family's textile company. 1292 00:55:07,475 --> 00:55:10,437 Dillenbeck can tell you who was travelling with Meekins. 1293 00:55:11,104 --> 00:55:12,188 I wouldn't trust anyone else. 1294 00:55:12,272 --> 00:55:13,356 And I don't have access 1295 00:55:13,440 --> 00:55:15,066 to that kind of information myself. 1296 00:55:15,984 --> 00:55:18,695 - Okay, okay. We met him twice. - Yeah. 1297 00:55:18,778 --> 00:55:21,114 Took a picture with him once in Belgium and another... 1298 00:55:21,197 --> 00:55:22,532 - DC. - At the Bonus Army march 1299 00:55:22,615 --> 00:55:24,451 - in summer '32. - Right. 1300 00:55:24,534 --> 00:55:25,869 We still have those pictures, Mr Voze. 1301 00:55:25,952 --> 00:55:26,953 Yeah. Right. 1302 00:55:27,036 --> 00:55:29,038 He's very particular about who he'll speak to. 1303 00:55:30,331 --> 00:55:31,458 If you've met him, 1304 00:55:31,541 --> 00:55:32,834 and you're soldiers he respects, 1305 00:55:32,917 --> 00:55:34,919 your chances are far better than mine. 1306 00:55:35,003 --> 00:55:37,005 Yeah, he distrusts people of means. 1307 00:55:37,839 --> 00:55:39,507 If you meet him, please do let us know. 1308 00:55:39,591 --> 00:55:41,176 I would love to shake his hand. 1309 00:55:42,343 --> 00:55:44,554 Libby saw Dillenbeck in the newsreel, 1310 00:55:44,637 --> 00:55:45,930 and she has a crush on him. 1311 00:55:46,014 --> 00:55:47,640 Don't be ridiculous, Valerie. 1312 00:55:47,724 --> 00:55:49,350 You have talked about that newsreel. 1313 00:55:49,434 --> 00:55:50,518 He's a very impressive man. 1314 00:55:50,602 --> 00:55:51,603 Yes, he is. 1315 00:55:51,686 --> 00:55:53,062 And I happen to like that newsreel. 1316 00:55:53,146 --> 00:55:54,147 Don't play it. Don't play it, Tom. 1317 00:55:54,230 --> 00:55:55,523 Oh, we should play it before they go. 1318 00:55:55,607 --> 00:55:56,691 Valerie, 1319 00:55:56,775 --> 00:55:58,943 Gil Dillenbeck is perhaps the one hope your friends have 1320 00:55:59,027 --> 00:56:00,195 of getting out of all this trouble. 1321 00:56:04,908 --> 00:56:07,035 Would you like to see the newsreel? 1322 00:56:09,120 --> 00:56:10,288 Oh, good. 1323 00:56:12,749 --> 00:56:14,000 The veterans who marched 1324 00:56:14,083 --> 00:56:15,293 last summer for benefits 1325 00:56:15,376 --> 00:56:18,254 remain under the leadership of General Gil Dillenbeck. 1326 00:56:18,338 --> 00:56:20,548 The veterans' benefits are still unpaid, 1327 00:56:20,632 --> 00:56:23,510 though the brave general remains their spokesperson. 1328 00:56:24,177 --> 00:56:27,388 Look, look, it makes me so damn mad. 1329 00:56:27,472 --> 00:56:29,974 A whole lot of people speak of you as tramps. 1330 00:56:30,058 --> 00:56:32,519 Tramps! You men are tramps. 1331 00:56:32,602 --> 00:56:35,438 Who are these people who dare call you that? 1332 00:56:35,522 --> 00:56:36,689 You're soldiers. 1333 00:56:36,773 --> 00:56:39,692 You sacrificed your lives, your limbs. 1334 00:56:39,776 --> 00:56:42,529 You've suffered that for your country. 1335 00:56:45,865 --> 00:56:46,991 The government burned them 1336 00:56:47,075 --> 00:56:48,827 out of the nation's capital. 1337 00:56:48,910 --> 00:56:51,246 Veterans never got one benefit. 1338 00:56:51,329 --> 00:56:52,330 Who in the hell has done 1339 00:56:52,413 --> 00:56:53,790 all the bleeding for this country, 1340 00:56:53,873 --> 00:56:56,167 and for this law, and this Constitution anyhow, 1341 00:56:56,251 --> 00:56:57,919 but you fellows? 1342 00:56:58,002 --> 00:56:59,671 Tom, it ruined the newsreel. 1343 00:56:59,754 --> 00:57:01,840 I'm so sorry, darling. I will replace that. 1344 00:57:01,923 --> 00:57:03,299 Libby's precious newsreel. 1345 00:57:03,383 --> 00:57:06,010 We were there. We took pictures with the general. 1346 00:57:06,094 --> 00:57:08,555 Such a handsome man. Such a strong man. 1347 00:57:08,638 --> 00:57:11,099 Now that is true character in a man. 1348 00:57:11,182 --> 00:57:13,142 Tom is also of excellent character. 1349 00:57:13,226 --> 00:57:15,854 And, yes, he prefers birding to politics. 1350 00:57:15,937 --> 00:57:17,605 But it's meaningful. 1351 00:57:17,689 --> 00:57:19,482 You said you'd come back. 1352 00:57:20,400 --> 00:57:22,735 Why? So you could leave me? 1353 00:57:23,736 --> 00:57:25,530 I didn't know if I was a fleeting adventure 1354 00:57:25,613 --> 00:57:28,157 or if you even thought about me at all, Valerie. 1355 00:57:28,658 --> 00:57:31,828 I never thought of anyone else. Not really. 1356 00:57:33,037 --> 00:57:34,205 What about you? 1357 00:57:35,707 --> 00:57:37,500 No. Not really. 1358 00:57:38,835 --> 00:57:39,836 Really? 1359 00:57:41,004 --> 00:57:42,005 Yes. 1360 00:57:43,715 --> 00:57:44,883 And what did you mean, embarrassed? 1361 00:57:44,966 --> 00:57:45,967 What did you mean by that? 1362 00:57:46,050 --> 00:57:49,095 Embarrassed to contact me all these years? 1363 00:57:49,762 --> 00:57:51,890 Just seeing me like this. I... 1364 00:57:51,973 --> 00:57:53,433 It's not who I was in Amsterdam. 1365 00:57:53,516 --> 00:57:55,101 And for what? For what? 1366 00:57:55,184 --> 00:57:57,020 We can't be together in this country. 1367 00:58:03,860 --> 00:58:05,111 You see that garden? 1368 00:58:06,863 --> 00:58:09,282 I spend at least an hour out there every day. 1369 00:58:09,365 --> 00:58:10,867 Oh, that's great. 1370 00:58:11,784 --> 00:58:14,662 See a rose-breasted grosbeak, 1371 00:58:14,746 --> 00:58:16,372 a dark-eyed junco, 1372 00:58:17,040 --> 00:58:18,791 reminds me of God's green earth. 1373 00:58:20,668 --> 00:58:22,670 Yeah, I don't know those birds. But... 1374 00:58:23,588 --> 00:58:25,590 There's this man from England 1375 00:58:25,673 --> 00:58:29,260 who has violated every sacred rule of birding 1376 00:58:30,053 --> 00:58:31,721 by going into 24 nests 1377 00:58:31,804 --> 00:58:34,557 of a near-extinct species of bird 1378 00:58:35,475 --> 00:58:37,435 to take 24 eggs. 1379 00:58:38,186 --> 00:58:40,188 All for one man's selfish glorification 1380 00:58:40,271 --> 00:58:41,981 to get his name in a bird book 1381 00:58:42,065 --> 00:58:43,900 for some meaningless discovery. 1382 00:58:46,486 --> 00:58:47,946 And that is the type of person, 1383 00:58:48,029 --> 00:58:50,239 I think, who very likely did something awful 1384 00:58:50,323 --> 00:58:52,158 to Bill Meekins and his daughter. 1385 00:58:52,241 --> 00:58:53,242 I'm trying to follow you here, sir. 1386 00:58:53,326 --> 00:58:55,912 You're saying that man, the bird thing, 1387 00:58:56,537 --> 00:58:58,790 England, the nest, and the book, 1388 00:58:58,873 --> 00:59:01,167 that he killed Bill Meekins? 1389 00:59:02,168 --> 00:59:04,879 I'm trying to make a point. Yeah? 1390 00:59:04,963 --> 00:59:06,714 That type of man. 1391 00:59:07,799 --> 00:59:11,010 Okay. I'm still not certain. What do you mean? 1392 00:59:11,970 --> 00:59:14,222 Dr Berendsen, you seem like a good person 1393 00:59:14,305 --> 00:59:16,766 with your medicines and your veterans. 1394 00:59:17,642 --> 00:59:20,520 You shouldn't be hindered. You should be helped. 1395 00:59:21,437 --> 00:59:23,231 - But I'm only one person. - Sir, 1396 00:59:24,190 --> 00:59:25,400 we didn't do anything, 1397 00:59:25,483 --> 00:59:27,193 and we need the police to know that. 1398 00:59:29,988 --> 00:59:31,072 Maybe Dillenbeck. 1399 00:59:35,493 --> 00:59:37,245 - Tomorrow? - Tomorrow? 1400 00:59:37,328 --> 00:59:39,288 Can you come back tomorrow? The house will be empty. 1401 00:59:39,372 --> 00:59:40,623 They'll be at the other house 1402 00:59:40,707 --> 00:59:42,333 for one of Libby's culture talks, please. 1403 00:59:43,626 --> 00:59:45,837 Shush. 1404 00:59:45,920 --> 00:59:48,131 What do you mean, shush? What are you guys doing? 1405 00:59:48,673 --> 00:59:49,882 I've been discussing crimes 1406 00:59:49,966 --> 00:59:51,634 of the bird society of England. 1407 00:59:52,135 --> 00:59:53,594 Your brother's a little kooky. 1408 00:59:53,678 --> 00:59:55,263 Burt, I don't know what's happening, 1409 00:59:55,346 --> 00:59:57,181 but it's far beyond Meekins and his daughter. 1410 00:59:57,265 --> 00:59:59,684 And I don't trust my medications now either. 1411 01:00:00,393 --> 01:00:03,896 We just have to get Dillenbeck. That's it. 1412 01:00:04,522 --> 01:00:05,982 Great, take me with you. 1413 01:00:06,065 --> 01:00:08,484 - Valerie. - I can come. I can help. 1414 01:00:09,318 --> 01:00:11,571 - She can. It's true. - Burt. 1415 01:00:11,654 --> 01:00:13,322 The three of us, we were inseparable. 1416 01:00:13,406 --> 01:00:14,824 We did things, we got things done, 1417 01:00:14,907 --> 01:00:16,701 and most of all, we lived. 1418 01:00:17,285 --> 01:00:19,412 - Harold? - I have to get out of here, 1419 01:00:19,495 --> 01:00:20,997 - please! - She's right. 1420 01:00:21,080 --> 01:00:23,624 - Burt. She could help us. - I can help. 1421 01:00:23,708 --> 01:00:24,709 Valerie? 1422 01:00:24,792 --> 01:00:25,918 What are you doing? 1423 01:00:26,002 --> 01:00:27,503 It's time to get your friends to the door. 1424 01:00:27,587 --> 01:00:29,255 Dr Malin's coming. 1425 01:00:33,259 --> 01:00:35,303 Thank you for coming. Sorry for the trouble. 1426 01:00:35,762 --> 01:00:38,431 Thank you. This turned out very helpful. 1427 01:00:38,514 --> 01:00:39,807 Looking forward to this. 1428 01:00:40,475 --> 01:00:42,643 Please say goodbye to Carlton for me. 1429 01:00:45,396 --> 01:00:47,273 Thank you. Talk to you soon. 1430 01:00:53,362 --> 01:00:54,363 Valerie? 1431 01:00:55,156 --> 01:00:56,657 Dr Malin will be here with the remedies 1432 01:00:56,741 --> 01:00:57,992 you asked for, remember? 1433 01:01:02,038 --> 01:01:03,122 Are you Dr Malin? 1434 01:01:03,498 --> 01:01:04,665 Yes. Yes, I am. 1435 01:01:04,749 --> 01:01:07,877 Oh, I'm a doctor. If you don't mind my asking, 1436 01:01:07,960 --> 01:01:10,421 in your professional opinion, what is her condition? 1437 01:01:11,297 --> 01:01:13,466 Hereditary nervous disorder. 1438 01:01:13,841 --> 01:01:15,510 Affects her blood pressure, 1439 01:01:15,593 --> 01:01:17,595 her balance, her nerves and movement. 1440 01:01:18,096 --> 01:01:20,139 No, she never had that before, Doctor. 1441 01:01:20,973 --> 01:01:22,475 It advances with age. 1442 01:01:23,893 --> 01:01:25,353 - Thank you. - Thank you, Doctor. 1443 01:01:31,651 --> 01:01:32,735 My God. 1444 01:01:32,819 --> 01:01:34,278 I can't believe we saw Valerie. 1445 01:01:34,362 --> 01:01:36,572 - First thing tomorrow... - She looks great. 1446 01:01:37,198 --> 01:01:38,199 First thing... 1447 01:01:38,282 --> 01:01:39,450 Such bad luck, she got that ailment. 1448 01:01:39,534 --> 01:01:40,618 We go to Dillenbeck's, 1449 01:01:40,701 --> 01:01:42,453 and we hope we get in. 1450 01:01:42,537 --> 01:01:45,039 Dillenbeck said no, Burt. 1451 01:01:45,123 --> 01:01:46,374 Dillenbeck said no? 1452 01:01:46,457 --> 01:01:48,334 What do you mean, he said no? Did you talk to him? 1453 01:01:48,417 --> 01:01:49,710 I talked to his wife. 1454 01:01:49,794 --> 01:01:51,754 She said no. They get too many visitors. 1455 01:01:51,838 --> 01:01:54,006 We have to keep trying. 1456 01:01:54,090 --> 01:01:56,509 Did you send the... the... 1457 01:01:56,592 --> 01:01:58,761 the photographs of when we met him? 1458 01:01:58,845 --> 01:02:02,390 No, because you have to bring the pictures yourself. 1459 01:02:02,473 --> 01:02:03,724 All right, where is Harold? 1460 01:02:03,808 --> 01:02:05,393 He was supposed to take me to Dillenbeck's. 1461 01:02:05,476 --> 01:02:07,186 He was meant to be here hours ago. 1462 01:02:07,270 --> 01:02:08,271 I don't know. 1463 01:02:08,354 --> 01:02:11,858 But the police are here, and they wanna talk to you. 1464 01:02:13,568 --> 01:02:16,988 Okay. All right, everything all at once. 1465 01:02:17,071 --> 01:02:19,240 Irma St Clair is waiting also. 1466 01:02:19,323 --> 01:02:21,784 Oh, God! All right. 1467 01:02:23,744 --> 01:02:25,329 Peanuts 1468 01:02:25,413 --> 01:02:26,330 Not now. Not now. 1469 01:02:28,583 --> 01:02:29,584 - Oh, come on. - Are you sure 1470 01:02:29,667 --> 01:02:31,794 - this is safe, Valerie? - Yes, it's safe. It's fine. 1471 01:02:31,878 --> 01:02:34,505 They're at the other house. They'll be there all day. 1472 01:02:38,050 --> 01:02:39,594 Remember this? 1473 01:02:39,677 --> 01:02:42,138 You look perfect. 1474 01:02:42,847 --> 01:02:43,848 That's you. 1475 01:02:48,561 --> 01:02:49,562 That's you. 1476 01:02:58,029 --> 01:02:59,655 Pourquoi? 1477 01:02:59,739 --> 01:03:01,949 - Amsterdam. - Say, Amsterdam. 1478 01:03:02,491 --> 01:03:03,743 Amsterdam. 1479 01:03:05,161 --> 01:03:06,871 Amsterdam. 1480 01:03:07,496 --> 01:03:08,789 This pill has gotta be better. 1481 01:03:08,873 --> 01:03:09,957 Of course. 1482 01:03:10,041 --> 01:03:12,668 Morty, it's for the pain and the nerves. 1483 01:03:13,586 --> 01:03:16,130 Detective Getweiler, you want the medicine. 1484 01:03:16,214 --> 01:03:17,215 Let me do that for ya. 1485 01:03:17,298 --> 01:03:18,299 - Come on. - This hip is killing me. 1486 01:03:18,382 --> 01:03:19,675 No, no, no. Come on. Come on. 1487 01:03:19,759 --> 01:03:21,636 Give it to me. Give that to me. 1488 01:03:21,719 --> 01:03:23,971 My hip is killing me. 1489 01:03:25,473 --> 01:03:26,974 There you go. 1490 01:03:27,058 --> 01:03:28,976 - So painful. - Please, please, please. 1491 01:03:29,060 --> 01:03:31,103 Let me do that next time. What are friends for? 1492 01:03:31,187 --> 01:03:32,939 I think there will be no next time. 1493 01:03:33,022 --> 01:03:34,190 Listen to me. 1494 01:03:34,273 --> 01:03:36,317 We might have to close down your office. 1495 01:03:37,026 --> 01:03:39,278 Lem, close down the office? 1496 01:03:39,362 --> 01:03:41,239 Yeah, close down your office, yeah. 1497 01:03:41,322 --> 01:03:42,531 We need hard evidence. 1498 01:03:42,615 --> 01:03:45,243 Detective Hiltz, look, you don't understand. 1499 01:03:45,326 --> 01:03:47,119 Me and Lem, this and this. 1500 01:03:47,203 --> 01:03:48,204 Tell him, Lem. 1501 01:03:48,287 --> 01:03:49,789 Exactly, we got metal in our blood, 1502 01:03:49,872 --> 01:03:52,291 in our brain. Imagine that. 1503 01:03:52,375 --> 01:03:54,085 You have flat arches. 1504 01:03:54,168 --> 01:03:56,879 You couldn't serve. We understand. 1505 01:03:56,963 --> 01:03:58,130 You're still our chief suspects. 1506 01:03:58,214 --> 01:03:59,215 Why? 1507 01:03:59,298 --> 01:04:02,468 Why? You know, you know we didn't do this. 1508 01:04:02,551 --> 01:04:03,844 No, everyone says you did it. 1509 01:04:03,928 --> 01:04:06,931 Everyone says? Every... There was one man. 1510 01:04:07,014 --> 01:04:08,266 - Yeah. - He did it. 1511 01:04:08,349 --> 01:04:10,434 Now my captain needs to know why you did 1512 01:04:10,518 --> 01:04:12,561 that hush-hush autopsy on the father. 1513 01:04:12,645 --> 01:04:14,605 There was nothing hush-hush about it. 1514 01:04:14,689 --> 01:04:18,234 Liz Meekins authorised it. Completely legal. 1515 01:04:18,317 --> 01:04:19,610 Harold can verify that. 1516 01:04:19,694 --> 01:04:20,945 Let's see the autopsy results. 1517 01:04:21,028 --> 01:04:22,196 Yes, let me get the autopsy 1518 01:04:22,280 --> 01:04:23,406 from Irma St Clair right in here. 1519 01:04:23,489 --> 01:04:25,449 Excuse me, Doctor. Overseas, I understand 1520 01:04:25,533 --> 01:04:27,201 that they have medicines for strength. 1521 01:04:27,285 --> 01:04:29,120 Do you got anything here for strength? 1522 01:04:29,203 --> 01:04:30,830 - What? - Power? Power. 1523 01:04:30,913 --> 01:04:31,914 Can I get the autopsy report... 1524 01:04:31,998 --> 01:04:32,999 Yeah, but... 1525 01:04:33,082 --> 01:04:34,083 - From Irma St Clair... - Hiltz, wait. 1526 01:04:34,166 --> 01:04:35,459 One of the best autopsy nurses in the city? 1527 01:04:35,543 --> 01:04:36,836 Thank you. Yes, thank you. 1528 01:04:37,461 --> 01:04:38,963 Optimism. 1529 01:04:39,922 --> 01:04:43,384 I understand we both had a very unusual time 1530 01:04:43,467 --> 01:04:44,844 since last we saw each other. 1531 01:04:45,636 --> 01:04:46,637 What happened? 1532 01:04:46,721 --> 01:04:48,723 Why is your coat over your shoulder? 1533 01:04:49,348 --> 01:04:50,766 That's what I wanted to tell you. 1534 01:04:50,850 --> 01:04:52,435 I was filing the autopsy results 1535 01:04:52,518 --> 01:04:53,686 when this red-faced man 1536 01:04:53,769 --> 01:04:55,771 - with an angry face... - Oh, God. 1537 01:04:55,855 --> 01:04:57,898 - And this other man... - What happened? 1538 01:04:57,982 --> 01:05:01,235 They threw me down, they broke my wrist, 1539 01:05:01,319 --> 01:05:03,529 and they took the autopsy results. 1540 01:05:03,612 --> 01:05:04,905 They took everything. 1541 01:05:04,989 --> 01:05:06,699 - But it wasn't... - That's not well done. 1542 01:05:06,782 --> 01:05:07,950 - I know. - That is angulated. 1543 01:05:08,034 --> 01:05:09,076 That needs to be reset, 1544 01:05:09,160 --> 01:05:10,578 or else that is gonna be very bad. 1545 01:05:11,871 --> 01:05:12,872 - Can I? - Okay. 1546 01:05:12,955 --> 01:05:14,582 - Let me take your coat. - Let me sit down. Thank you. 1547 01:05:15,166 --> 01:05:16,792 Are you all right? 1548 01:05:20,129 --> 01:05:22,673 No, this is not... not a good job. 1549 01:05:22,757 --> 01:05:24,467 That's it. Hold on. Two more. 1550 01:05:24,550 --> 01:05:26,427 One time, you were telling me 1551 01:05:26,510 --> 01:05:28,262 whether you like the Spanish melody... 1552 01:05:28,346 --> 01:05:30,723 - What? - Or was it classical? 1553 01:05:30,806 --> 01:05:31,807 Classical... 1554 01:05:33,726 --> 01:05:35,686 That's it. That's it. 1555 01:05:35,770 --> 01:05:37,772 All done. It's okay. 1556 01:05:38,397 --> 01:05:41,442 It's okay. All right now. 1557 01:05:41,525 --> 01:05:42,693 - Okay? - Yes. 1558 01:05:42,777 --> 01:05:44,653 That's it. I gotta get a sling. 1559 01:05:44,737 --> 01:05:46,947 - Just keep that supported. - Yes. 1560 01:05:47,698 --> 01:05:49,909 I'm so sorry that you got mixed up in all this. 1561 01:05:50,493 --> 01:05:51,619 I'm an autopsy nurse. 1562 01:05:51,702 --> 01:05:53,496 I get mixed up in all sorts of things. 1563 01:05:53,579 --> 01:05:55,998 Besides, brought me closer to you and to... 1564 01:05:58,959 --> 01:06:00,378 They're waiting for us. 1565 01:06:02,380 --> 01:06:03,506 Let them wait. 1566 01:06:12,890 --> 01:06:14,308 Why is he playing music? 1567 01:06:14,392 --> 01:06:15,393 He likes music. 1568 01:06:15,476 --> 01:06:17,812 I don't know why he's playing it now. 1569 01:06:19,063 --> 01:06:20,314 Do you like this music? 1570 01:06:21,232 --> 01:06:24,276 Me? I don't know. 1571 01:07:10,656 --> 01:07:11,657 Beatrice. 1572 01:07:13,826 --> 01:07:14,910 What are you doing here? 1573 01:07:14,994 --> 01:07:16,370 Who is this woman? 1574 01:07:18,831 --> 01:07:20,958 This is Irma. We work together. 1575 01:07:23,794 --> 01:07:25,504 She's... 1576 01:07:25,588 --> 01:07:26,839 She's an autopsy nurse. 1577 01:07:26,922 --> 01:07:28,007 Don't give me that. 1578 01:07:28,757 --> 01:07:29,925 Come home. 1579 01:07:30,509 --> 01:07:32,511 I'll defy my family so we can be together. 1580 01:07:32,595 --> 01:07:33,804 Is this real? 1581 01:07:34,847 --> 01:07:36,557 Why are you here now, of all times? 1582 01:07:36,640 --> 01:07:38,225 Like, you never come here. 1583 01:07:38,309 --> 01:07:39,852 'Cause Shirley's on my side, 1584 01:07:39,935 --> 01:07:42,146 and she calls me and tells me when to protect my husband. 1585 01:07:42,980 --> 01:07:44,482 My father controls your medical licence. 1586 01:07:44,565 --> 01:07:45,900 You know that. 1587 01:07:47,443 --> 01:07:48,486 Can you get your parents 1588 01:07:48,569 --> 01:07:49,612 to put their names on the committee 1589 01:07:49,695 --> 01:07:50,696 for the gala for the veterans, 1590 01:07:50,779 --> 01:07:53,199 so we can get respect and dignity, 1591 01:07:53,282 --> 01:07:54,408 and you can tell your parents 1592 01:07:54,492 --> 01:07:58,412 that Tom Voze might get involved? 1593 01:07:59,079 --> 01:08:00,664 Well, yes. 1594 01:08:00,748 --> 01:08:02,333 But how will you get him? You won't get him. 1595 01:08:02,416 --> 01:08:03,459 I already met him. 1596 01:08:04,710 --> 01:08:06,003 I introduced you. 1597 01:08:06,086 --> 01:08:09,924 Well, you didn't introduce us. You told us about him, 1598 01:08:10,007 --> 01:08:12,343 and then me and Harold, we met him. 1599 01:08:13,427 --> 01:08:15,221 Really sorry, Burt. 1600 01:08:15,846 --> 01:08:18,140 I think you should think about who you are 1601 01:08:18,557 --> 01:08:20,184 and what you want to be. 1602 01:08:32,154 --> 01:08:34,031 Shirley. Not helpful. 1603 01:08:34,865 --> 01:08:35,866 We need a sling! 1604 01:08:35,950 --> 01:08:37,284 Where are the autopsy results? 1605 01:08:37,368 --> 01:08:38,994 She was rolled, Lem, 1606 01:08:39,078 --> 01:08:41,413 quite possibly by the same man 1607 01:08:41,497 --> 01:08:43,457 - who pushed Liz Meekins. - I got the sling. 1608 01:08:43,541 --> 01:08:45,042 I can give you a description. He was about... 1609 01:08:45,125 --> 01:08:46,293 You mean, they're stolen? 1610 01:08:46,377 --> 01:08:47,545 Yes, they were stolen. 1611 01:08:48,254 --> 01:08:49,672 So, what about the results? 1612 01:08:49,755 --> 01:08:51,632 I can tell you the results. I remember them. 1613 01:08:51,715 --> 01:08:55,094 I found mercury, luminol, and somnifene in his stomach, 1614 01:08:55,177 --> 01:08:57,137 and they were in high amounts. 1615 01:08:57,221 --> 01:08:58,806 I believe they were given to him 1616 01:08:58,889 --> 01:08:59,974 the last week of his life. 1617 01:09:00,057 --> 01:09:03,143 Last week, which means probably on the boat. 1618 01:09:03,227 --> 01:09:05,312 So, we don't have anything to give our captain, right? 1619 01:09:05,896 --> 01:09:08,274 She just gave you the evidence. 1620 01:09:08,941 --> 01:09:11,402 I can give you an affidavit. I do them all the time. 1621 01:09:11,485 --> 01:09:12,570 I'm bonded by the city. 1622 01:09:12,653 --> 01:09:13,821 How about that? Right? 1623 01:09:13,904 --> 01:09:15,072 - I mean, we are doing... - And certified. 1624 01:09:15,155 --> 01:09:16,657 Yes. We're doing your job for you. 1625 01:09:16,740 --> 01:09:18,367 What about the dead daughter? 1626 01:09:18,450 --> 01:09:19,451 Throw this guy in jail. 1627 01:09:19,535 --> 01:09:20,786 Let me handle this. Let me handle this. 1628 01:09:20,869 --> 01:09:21,912 - Lem. Lem, Lem. - What's this... 1629 01:09:21,996 --> 01:09:22,997 Please do not touch that. 1630 01:09:23,080 --> 01:09:24,832 - Degenerate tea set? - That is art. 1631 01:09:24,915 --> 01:09:26,375 You gotta get rid of this. It's obscene. 1632 01:09:26,458 --> 01:09:27,751 - That's art. - No, that's not art. 1633 01:09:27,835 --> 01:09:30,671 Art is beautiful, lovely, evokes thoughts. 1634 01:09:30,754 --> 01:09:31,797 That's what that is. 1635 01:09:32,298 --> 01:09:33,716 - That's what that is? - Yes. 1636 01:09:33,799 --> 01:09:36,010 Why would you take a tea set, a lovely tea set, 1637 01:09:36,093 --> 01:09:37,845 and turn it into an instrument of violence? 1638 01:09:37,928 --> 01:09:39,638 - That's a good question. - It makes no sense. 1639 01:09:39,722 --> 01:09:42,349 Perhaps, Lem, the question of the century. 1640 01:09:43,517 --> 01:09:45,894 Don't think about it too much. 1641 01:09:45,978 --> 01:09:47,229 - Lem. - Burt. 1642 01:09:47,313 --> 01:09:49,398 Lem, where is the camaraderie? 1643 01:09:49,481 --> 01:09:51,567 We were in the Argonne. Let's live. 1644 01:09:51,650 --> 01:09:53,527 Voulons vivre. 1645 01:09:53,611 --> 01:09:55,654 New pill. Remember this. 1646 01:09:55,738 --> 01:09:56,864 Souviens-toi. 1647 01:09:56,947 --> 01:09:58,699 - You owe me. - Okay. 1648 01:09:58,782 --> 01:10:00,200 But you owe me too. 1649 01:10:01,535 --> 01:10:03,495 Get me Harold's contract with Liz Meekins. 1650 01:10:04,204 --> 01:10:05,331 I will. 1651 01:10:05,414 --> 01:10:08,083 Truth is possible. 1652 01:10:08,167 --> 01:10:10,628 And I think that love, maybe, 1653 01:10:10,711 --> 01:10:12,755 is even possible. 1654 01:10:12,838 --> 01:10:15,382 And this pill is working. 1655 01:10:19,303 --> 01:10:20,638 Truth, love, what? 1656 01:10:23,057 --> 01:10:25,601 Harold has the car. I only got one eye. 1657 01:10:25,684 --> 01:10:27,770 - They don't let me drive. - We'll find them. 1658 01:10:27,853 --> 01:10:28,854 It's okay. 1659 01:10:28,937 --> 01:10:31,273 Lady of Spain, I adore you 1660 01:10:31,357 --> 01:10:33,901 Right from the night I first saw you 1661 01:10:33,984 --> 01:10:37,196 My heart has been yearning for you 1662 01:10:37,279 --> 01:10:40,366 What else could any heart do? 1663 01:10:40,449 --> 01:10:42,159 Lady of Spain, I love you 1664 01:10:42,242 --> 01:10:43,952 Oh, my God. 1665 01:10:44,036 --> 01:10:45,996 This sounds terrific. Larry. 1666 01:10:46,080 --> 01:10:47,623 It's not cancelled, right? 1667 01:10:47,706 --> 01:10:48,707 It's not cancelled, is it? 1668 01:10:48,791 --> 01:10:50,459 - Definitely not cancelled. - Oh, thank you. 1669 01:10:50,542 --> 01:10:52,920 The reunion is a gem, and you're gonna sing. 1670 01:10:53,003 --> 01:10:55,047 We are going to perform! 1671 01:10:56,632 --> 01:10:58,967 - You be careful. - You be careful. 1672 01:11:00,135 --> 01:11:01,136 Milton! 1673 01:11:02,346 --> 01:11:05,474 Harold was supposed to be at my office hours ago. 1674 01:11:05,557 --> 01:11:07,393 You okay? You don't look good. 1675 01:11:07,935 --> 01:11:09,728 Things have gotten more complicated, haven't they? 1676 01:11:10,604 --> 01:11:12,940 You know, my grandfather shot a guy in the face. 1677 01:11:13,482 --> 01:11:15,192 And he got shot in the face. 1678 01:11:15,275 --> 01:11:16,485 Separate occasions. 1679 01:11:16,568 --> 01:11:18,153 Separate occasions. Not the same guy. 1680 01:11:18,779 --> 01:11:20,072 And it all worked out. 1681 01:11:20,614 --> 01:11:22,282 - Good. - Let's go. 1682 01:11:22,366 --> 01:11:25,119 Dr Burt. Burt. I got a pinched nerve. 1683 01:11:25,577 --> 01:11:28,247 No, I'm... I... I don't know what to do with that yet. 1684 01:11:28,330 --> 01:11:30,708 We can be right there. Okay, good. 1685 01:11:32,376 --> 01:11:35,254 Where have you been? I've been worried sick. 1686 01:11:35,337 --> 01:11:37,589 We went on a drive and found out a lot of things. 1687 01:11:38,132 --> 01:11:40,342 Well, you're not supposed to go for a drive, 1688 01:11:40,426 --> 01:11:43,512 when you're supposed to meet Gil Dillenbeck. 1689 01:11:43,595 --> 01:11:45,431 And the police are waiting on papers 1690 01:11:45,514 --> 01:11:47,099 that you promised them. 1691 01:11:47,182 --> 01:11:48,392 Did someone slap you, Burt? 1692 01:11:48,475 --> 01:11:50,144 'Cause you have a red mark on your face. 1693 01:11:50,227 --> 01:11:53,188 I fell, I got slapped, I got... 1694 01:11:53,272 --> 01:11:54,440 Carlton punched me. 1695 01:11:54,523 --> 01:11:55,774 Yeah, I was there for that one. 1696 01:11:55,858 --> 01:11:57,651 We got roughed up too. 1697 01:11:57,735 --> 01:11:59,236 We were in quite a situation. 1698 01:11:59,319 --> 01:12:01,947 Please, not now. In the car. 1699 01:12:02,030 --> 01:12:05,200 Milton, get these to Detective Getweiler. All right? 1700 01:12:05,284 --> 01:12:07,786 This is Liz Meekins's employment contract. 1701 01:12:07,870 --> 01:12:10,789 Did I mention that I predicted extreme trouble 1702 01:12:10,873 --> 01:12:12,458 from a white man in a box? 1703 01:12:13,000 --> 01:12:16,503 Then added to by a white woman 1704 01:12:18,172 --> 01:12:19,173 under a truck. 1705 01:12:19,256 --> 01:12:20,591 The point, Milton? 1706 01:12:20,674 --> 01:12:22,176 You know, I'd rather be on trial 1707 01:12:22,259 --> 01:12:24,386 for killin' five white men 1708 01:12:24,470 --> 01:12:25,721 than one white woman. 1709 01:12:26,096 --> 01:12:28,515 'Cause this can lead to one Black man 1710 01:12:28,599 --> 01:12:30,601 or more dead in a box. 1711 01:12:31,310 --> 01:12:32,853 Please, let's get going. 1712 01:12:32,936 --> 01:12:35,731 We should've left for Dillenbeck's hours ago. 1713 01:12:36,190 --> 01:12:37,941 That's the only hope that we have 1714 01:12:38,025 --> 01:12:40,194 to get out of this situation with the police. 1715 01:12:40,986 --> 01:12:42,112 Why are we stopping here? 1716 01:12:42,196 --> 01:12:43,322 This is not Bucks County. 1717 01:12:43,405 --> 01:12:44,615 This is not even out of the city. 1718 01:12:44,698 --> 01:12:46,825 We're making a quick stop at the Waldorf. 1719 01:12:46,909 --> 01:12:48,076 Is Dillenbeck at the Waldorf? 1720 01:12:48,160 --> 01:12:49,328 We're not here to see Dillenbeck. 1721 01:12:49,411 --> 01:12:50,412 What are you talking about? 1722 01:12:50,496 --> 01:12:52,039 What are we doing here? Harold, Valerie! 1723 01:12:52,998 --> 01:12:53,999 Unbelievable! 1724 01:12:54,082 --> 01:12:55,167 Welcome to the Waldorf Astoria, sir. 1725 01:12:55,250 --> 01:12:56,251 How long will... 1726 01:12:56,335 --> 01:12:57,503 We're not staying at the Waldorf. 1727 01:12:57,586 --> 01:12:59,505 We had one thing to do today, Harold. 1728 01:12:59,588 --> 01:13:01,673 One thing. Try to talk to Gil Dillenbeck. 1729 01:13:01,757 --> 01:13:03,258 And maybe have an event with a modicum... 1730 01:13:03,342 --> 01:13:05,052 - This is my situation... - Of dignity and... 1731 01:13:05,135 --> 01:13:06,345 From my past that we saw today, Burt. 1732 01:13:06,428 --> 01:13:08,388 And it's my peace of mind that's been twisted, Burt. 1733 01:13:08,472 --> 01:13:09,765 Dillenbeck can't help us 1734 01:13:09,848 --> 01:13:11,058 until we know what's really going on. 1735 01:13:11,141 --> 01:13:12,643 Well, what is going on? 1736 01:13:12,726 --> 01:13:14,603 I don't know, but we're gonna find out. 1737 01:13:14,686 --> 01:13:15,687 Give me the keys. Give me the keys. 1738 01:13:15,771 --> 01:13:16,772 - Absolutely not. - Give me the keys. 1739 01:13:16,855 --> 01:13:18,106 You're not driving. You can't drive, 1740 01:13:18,190 --> 01:13:19,358 you one-eyed nut. 1741 01:13:20,609 --> 01:13:22,277 Harold, this is not smart. 1742 01:13:23,403 --> 01:13:26,907 At least, just tell me who we're seeing here. 1743 01:13:27,533 --> 01:13:28,909 Paul Canterbury. 1744 01:13:30,077 --> 01:13:31,203 Paul Canterbury? 1745 01:13:31,662 --> 01:13:33,455 - Yeah. Yeah. - The glass-eye guy? 1746 01:13:33,539 --> 01:13:35,415 From Amsterdam. The benefactor? 1747 01:13:35,958 --> 01:13:37,417 She still talks to them, Burt. 1748 01:13:40,462 --> 01:13:43,298 - Hello, Paul. - Oh, Valerie, how are you? 1749 01:13:43,382 --> 01:13:44,424 There you are. 1750 01:13:45,467 --> 01:13:46,468 Harold. 1751 01:13:46,552 --> 01:13:47,761 Paul Canterbury. 1752 01:13:48,262 --> 01:13:49,930 Berendsen, how are you? 1753 01:13:50,973 --> 01:13:54,142 Here you go. Dark hazel green. 1754 01:13:54,768 --> 01:13:56,520 Box of six. 1755 01:13:57,479 --> 01:13:58,605 Very kind of you. Thank you. 1756 01:14:01,692 --> 01:14:02,860 It's tea time. 1757 01:14:04,027 --> 01:14:06,113 Is it just me who fancies claret? 1758 01:14:06,196 --> 01:14:07,906 I like to have it going in one hand 1759 01:14:07,990 --> 01:14:09,032 and tea in the other. 1760 01:14:09,116 --> 01:14:11,118 We're in a bit of a predicament, Paul. 1761 01:14:11,201 --> 01:14:12,828 Thank you for taking the time to see us. 1762 01:14:12,911 --> 01:14:14,746 Valerie, we're prepared 1763 01:14:15,330 --> 01:14:18,166 to do anything we must as gentlemen. 1764 01:14:18,250 --> 01:14:19,334 You bounder! 1765 01:14:19,418 --> 01:14:21,461 You cheat! You disgust me! 1766 01:14:21,545 --> 01:14:23,380 History will redeem me. 1767 01:14:23,463 --> 01:14:24,464 Like hell it will. 1768 01:14:25,465 --> 01:14:26,925 Sorry, everyone. 1769 01:14:27,801 --> 01:14:31,263 It's all right. Drinks on me. Literally. 1770 01:14:33,390 --> 01:14:34,933 Hello. This way, please. 1771 01:14:37,644 --> 01:14:40,272 You remember Henry Norcross? He's the American... 1772 01:14:40,355 --> 01:14:41,773 Federal employee they don't need 1773 01:14:41,857 --> 01:14:43,901 to talk about, or I trust they wouldn't be here. 1774 01:14:45,277 --> 01:14:47,446 What does all of this have to do with 1775 01:14:47,529 --> 01:14:49,907 a glass business in England 1776 01:14:50,407 --> 01:14:52,951 and financing in Washington? 1777 01:14:53,035 --> 01:14:54,244 Well, they overlap. 1778 01:14:54,328 --> 01:14:55,537 Lots of things overlap, Berendsen. 1779 01:14:55,621 --> 01:14:57,372 The whole world overlaps in its most 1780 01:14:57,956 --> 01:15:00,125 treacherous way if you pay attention. 1781 01:15:00,208 --> 01:15:03,295 And hello, Burt, Harold, Valerie. 1782 01:15:03,378 --> 01:15:05,047 - Hello, Henry. - You're looking good, Henry. 1783 01:15:05,130 --> 01:15:07,966 It's good to see you too as we gather here once more 1784 01:15:08,050 --> 01:15:10,469 on the right side of history, huh? 1785 01:15:10,552 --> 01:15:13,597 Paul, I understand you had a drink thrown in your face 1786 01:15:13,680 --> 01:15:15,724 - in the tea court just now. - Yes. 1787 01:15:15,807 --> 01:15:17,935 Just some old business from England, Henry. 1788 01:15:18,018 --> 01:15:19,269 No, no, no. A drink in your face 1789 01:15:19,353 --> 01:15:20,395 is a drink in my face. 1790 01:15:20,479 --> 01:15:21,521 I'd like to hear about it, please. 1791 01:15:21,605 --> 01:15:23,148 Then we'll get on to new business. 1792 01:15:23,231 --> 01:15:24,316 It was someone from 1793 01:15:24,858 --> 01:15:26,818 the Ornithological Society of Great Britain. 1794 01:15:26,902 --> 01:15:28,862 Ah, one of those rotten bastards, huh? 1795 01:15:28,946 --> 01:15:31,281 Yeah. 1796 01:15:32,950 --> 01:15:33,951 What? 1797 01:15:34,660 --> 01:15:37,663 I was told a story about a misdeed 1798 01:15:37,746 --> 01:15:39,456 in the bird society of England. 1799 01:15:40,248 --> 01:15:43,335 And I'm starting to wonder if that story is about you. 1800 01:15:43,418 --> 01:15:46,046 Our discovery was hardly trivial. 1801 01:15:46,129 --> 01:15:47,631 Yes, we proved that the cuckoo 1802 01:15:47,714 --> 01:15:49,716 lacks the capacity, the civility, 1803 01:15:49,800 --> 01:15:51,343 the character to build its own nest. 1804 01:15:53,178 --> 01:15:55,555 How is that possibly significant 1805 01:15:55,639 --> 01:15:58,725 or interesting to anybody or anything? 1806 01:15:58,809 --> 01:15:59,851 Because it shows that the cuckoo 1807 01:15:59,935 --> 01:16:01,395 is a parasitic bird. 1808 01:16:01,478 --> 01:16:04,022 It tricks better birds who build nests. 1809 01:16:04,106 --> 01:16:06,608 Cuckoo destroys the host's eggs, 1810 01:16:06,692 --> 01:16:08,402 and then destroys the nest itself. 1811 01:16:08,485 --> 01:16:11,279 Berendsen, the cuckoo doesn't give a damn. Okay? 1812 01:16:11,363 --> 01:16:12,948 I'd say it's a profound statement 1813 01:16:13,031 --> 01:16:15,909 on the parasitic destructive behaviour of nature, 1814 01:16:15,993 --> 01:16:17,661 - including humans. - Hear, hear. 1815 01:16:17,744 --> 01:16:20,455 That is especially true after what we saw today. 1816 01:16:21,164 --> 01:16:22,165 Burt, it's the story about 1817 01:16:22,249 --> 01:16:23,583 what happened to us. Listen up. 1818 01:16:23,667 --> 01:16:25,210 We have been trying to tell you, Burt. 1819 01:16:25,293 --> 01:16:27,546 And I think Paul and Henry should hear this too. 1820 01:16:27,629 --> 01:16:30,007 But we ended up at a very strange clinic today 1821 01:16:30,090 --> 01:16:31,425 and we found this. 1822 01:16:33,552 --> 01:16:35,303 Those symbols were everywhere. 1823 01:16:36,263 --> 01:16:37,764 Have you seen it before? 1824 01:16:37,848 --> 01:16:39,266 The Committee of the Five. 1825 01:16:41,309 --> 01:16:43,520 I went to see Valerie as we'd arranged, 1826 01:16:43,603 --> 01:16:46,231 but then we noticed somebody was watching us. 1827 01:16:46,314 --> 01:16:48,066 Someone was watching us through the curtains. 1828 01:16:48,859 --> 01:16:51,069 That's the man who pushed Liz Meekins. 1829 01:16:51,611 --> 01:16:53,113 And he must've got bored waiting 1830 01:16:53,196 --> 01:16:54,239 because he started to leave, 1831 01:16:54,322 --> 01:16:55,949 and then we decided to follow him. 1832 01:16:56,033 --> 01:16:57,743 And he led us to Rockland County. 1833 01:16:58,660 --> 01:17:00,704 To an unmarked brick building. 1834 01:17:09,671 --> 01:17:11,465 They assumed that we were patients for a procedure. 1835 01:17:11,548 --> 01:17:13,050 To be sterilised. 1836 01:17:13,133 --> 01:17:15,177 Ah, a forced sterilisation clinic. 1837 01:17:15,260 --> 01:17:16,678 Then I saw the man. 1838 01:17:16,762 --> 01:17:19,639 This red-faced man. The man who pushed Liz Meekins. 1839 01:17:19,723 --> 01:17:21,349 He looked right at me, and he said... 1840 01:17:21,433 --> 01:17:23,935 This is your moment to end your inferiority. 1841 01:17:24,019 --> 01:17:25,604 You're gonna have that procedure. 1842 01:17:30,901 --> 01:17:32,069 Don't move! 1843 01:17:34,196 --> 01:17:35,489 Shit. 1844 01:17:37,949 --> 01:17:39,326 Somebody call the captain! 1845 01:17:41,578 --> 01:17:43,038 - Come on. - Stop those people! 1846 01:17:43,121 --> 01:17:44,956 - Help! We need help! - Call the captain! 1847 01:17:46,917 --> 01:17:48,460 Well, when Valerie's gun finally went off, 1848 01:17:48,543 --> 01:17:50,003 it hit a glass, and we got out of there 1849 01:17:50,087 --> 01:17:51,713 - and headed back to the city. - My God. 1850 01:17:52,464 --> 01:17:54,674 Well, I'm glad you're all right. 1851 01:17:54,758 --> 01:17:56,009 But if you didn't get 1852 01:17:56,093 --> 01:17:58,053 the red-faced killer's identification, 1853 01:17:58,595 --> 01:18:00,347 then it's of no help, whatsoever. 1854 01:18:00,430 --> 01:18:01,765 What are you talking about, Burt? 1855 01:18:01,848 --> 01:18:03,308 It has everything to do with everything. 1856 01:18:03,391 --> 01:18:04,726 Today, that what happened, has to... 1857 01:18:04,810 --> 01:18:05,894 - How? - It starts with me. 1858 01:18:05,977 --> 01:18:07,062 Well, it starts with me. 1859 01:18:07,938 --> 01:18:10,440 I told some friends in Longview, Texas, 1860 01:18:10,524 --> 01:18:12,526 not to visit this very horrifying clinic, 1861 01:18:12,609 --> 01:18:14,402 a lot like the one we saw today. 1862 01:18:15,195 --> 01:18:17,405 A mob. A mob of white men chased me. 1863 01:18:17,489 --> 01:18:19,074 They harassed me. They tried to kill me. 1864 01:18:19,157 --> 01:18:22,160 They were unsuccessful. They were very unsuccessful. 1865 01:18:22,244 --> 01:18:24,579 I left Longview, Texas, and I never looked back. 1866 01:18:26,206 --> 01:18:28,458 It's not just about you and Texas, 1867 01:18:28,542 --> 01:18:30,001 nor today in Rockland. 1868 01:18:31,294 --> 01:18:32,379 There is an organisation 1869 01:18:32,462 --> 01:18:34,881 that wishes to do this all over the world. 1870 01:18:36,341 --> 01:18:37,551 What does it mean? 1871 01:18:38,718 --> 01:18:40,470 It means there's a cabal in this country 1872 01:18:40,554 --> 01:18:41,847 tied to another in Germany 1873 01:18:41,930 --> 01:18:43,932 who supports these clinics, 1874 01:18:45,058 --> 01:18:46,518 who want to rule the world. 1875 01:18:47,561 --> 01:18:49,104 Rule the world? 1876 01:18:50,856 --> 01:18:52,149 Exactly correct. 1877 01:18:53,733 --> 01:18:55,193 Who's in the cabal? 1878 01:18:55,610 --> 01:18:57,028 Maybe who 1879 01:18:57,571 --> 01:19:00,949 is the wrong question to ask. Instead ask why. 1880 01:19:02,784 --> 01:19:03,785 Go see Dillenbeck. 1881 01:19:04,536 --> 01:19:07,122 Ask him why his fellow, General Meekins, 1882 01:19:07,205 --> 01:19:08,373 was murdered. 1883 01:19:08,456 --> 01:19:13,003 Dillenbeck, he's been leading on this cabal 1884 01:19:13,086 --> 01:19:15,922 to find out who they are, what they plan. 1885 01:19:17,132 --> 01:19:18,967 Committee of the Five. 1886 01:19:20,468 --> 01:19:22,470 The organisation named Der Funf. 1887 01:19:23,305 --> 01:19:24,306 Committee of the Five. 1888 01:19:24,389 --> 01:19:25,682 Trying to figure out who they are. 1889 01:19:25,765 --> 01:19:27,184 Committee of the Five. 1890 01:19:27,267 --> 01:19:28,602 - Yeah. - Yeah. 1891 01:19:28,685 --> 01:19:29,728 I think it would be wonderful 1892 01:19:29,811 --> 01:19:32,105 if Dillenbeck was the speaker at your reunion. 1893 01:19:33,732 --> 01:19:36,860 Seems your event's becoming rather important, Berendsen. 1894 01:19:37,903 --> 01:19:40,113 If you can get Dillenbeck to speak, 1895 01:19:40,197 --> 01:19:41,907 perhaps it might attract 1896 01:19:41,990 --> 01:19:43,867 more influential members of the cabal. 1897 01:19:43,950 --> 01:19:45,368 Yeah, the killer from the street 1898 01:19:45,452 --> 01:19:47,704 or the higher-ups paying for it all. 1899 01:19:47,787 --> 01:19:48,914 Wait, wait, wait, wait, wait. 1900 01:19:49,581 --> 01:19:53,001 No. I don't want our event, 1901 01:19:53,084 --> 01:19:55,378 Harold's and my event, 1902 01:19:55,462 --> 01:19:58,965 to be used like this by anybody. 1903 01:19:59,049 --> 01:20:00,800 Used? No. 1904 01:20:02,093 --> 01:20:04,888 Think of it as protecting what you love. 1905 01:20:04,971 --> 01:20:06,097 Okay? 1906 01:20:07,015 --> 01:20:08,767 We told you in Amsterdam we'd come a-calling, 1907 01:20:08,850 --> 01:20:09,851 and here we are. 1908 01:20:10,727 --> 01:20:11,895 And here you are. 1909 01:20:14,981 --> 01:20:16,316 Well, we done here? 1910 01:20:17,692 --> 01:20:19,527 Or you wanna talk more about birds? 1911 01:20:19,611 --> 01:20:21,613 You know, a lot of people assume that it's about 1912 01:20:21,696 --> 01:20:24,783 the tranquillity or the communion with nature. 1913 01:20:24,866 --> 01:20:27,494 But I find bird-watching so fascinating 1914 01:20:27,577 --> 01:20:30,413 because it forces you to decide 1915 01:20:30,497 --> 01:20:32,707 what you are looking at. 1916 01:20:34,209 --> 01:20:36,795 I am honing my art of discernment. 1917 01:20:36,878 --> 01:20:38,546 And I want you to trust me 1918 01:20:38,630 --> 01:20:41,174 that I believe now is the time to intervene. 1919 01:20:41,258 --> 01:20:43,885 We get Gil Dillenbeck to be the speaker at this event, 1920 01:20:43,969 --> 01:20:45,679 he will be the magnet that draws 1921 01:20:45,762 --> 01:20:47,305 all the nails out of the wood 1922 01:20:47,389 --> 01:20:50,183 and brings this house of treachery 1923 01:20:50,267 --> 01:20:51,351 down to the ground. 1924 01:20:51,434 --> 01:20:52,852 So what do you say, Burt? Please. 1925 01:20:55,063 --> 01:20:56,481 Please try, Burt. 1926 01:21:02,070 --> 01:21:03,530 I don't like to say, I told you so, 1927 01:21:03,613 --> 01:21:04,864 but this is all turning out to be 1928 01:21:04,948 --> 01:21:07,158 a lot larger than any of us imagined. 1929 01:21:07,242 --> 01:21:08,326 Yeah. 1930 01:21:08,410 --> 01:21:10,537 If the gala is used by Paul... 1931 01:21:10,620 --> 01:21:11,955 - Are you okay? - You good? 1932 01:21:12,038 --> 01:21:14,541 Fine. It comes and goes. I'm fine. 1933 01:21:14,624 --> 01:21:15,625 Yeah? 1934 01:21:16,167 --> 01:21:18,253 You feel fine, then all of a sudden, 1935 01:21:18,837 --> 01:21:20,922 vertigo, you get dizzy... 1936 01:21:21,006 --> 01:21:22,257 It comes and goes. 1937 01:21:22,340 --> 01:21:24,759 First, they told me that I had epilepsy. 1938 01:21:24,843 --> 01:21:27,262 I'd never had a seizure, but they said I had epilepsy, 1939 01:21:27,345 --> 01:21:29,139 and the seizures would come sooner or later. 1940 01:21:29,222 --> 01:21:31,891 But that could be avoided if I took medication. 1941 01:21:31,975 --> 01:21:33,059 And so I did. 1942 01:21:33,852 --> 01:21:36,062 And then I started having other symptoms, more symptoms, 1943 01:21:36,146 --> 01:21:37,480 and they said... That's hereditary. 1944 01:21:37,564 --> 01:21:38,732 That's from your mother's side. 1945 01:21:38,815 --> 01:21:39,983 So they gave me new medications, 1946 01:21:40,066 --> 01:21:41,276 and I kept taking that. 1947 01:21:41,359 --> 01:21:43,111 And now years and years have gone by 1948 01:21:43,194 --> 01:21:44,571 and I'm barely leaving the house, 1949 01:21:44,654 --> 01:21:47,157 and I feel like I'm a patient, and I can't live, 1950 01:21:47,240 --> 01:21:49,993 and I... I'm starting to question all of it. 1951 01:22:16,644 --> 01:22:17,645 You okay? 1952 01:22:17,729 --> 01:22:18,938 No, don't touch me. Don't hold me. 1953 01:22:19,022 --> 01:22:21,232 I'm fine. I can do this, and I just need... 1954 01:22:21,775 --> 01:22:23,401 I just need a minute here to rest, just... 1955 01:22:25,320 --> 01:22:26,821 - Oh, God. You good? - Bitch. 1956 01:22:26,905 --> 01:22:27,906 - Valerie. - Oh, yes. 1957 01:22:27,989 --> 01:22:29,324 I'm fine. 1958 01:22:30,033 --> 01:22:31,493 Look, I'm doing stairs. 1959 01:22:31,576 --> 01:22:33,745 I can go up stairs with no vertigo. 1960 01:22:33,828 --> 01:22:37,332 No vertigo. I'm fine. I can run. 1961 01:22:37,415 --> 01:22:38,416 - Oh, my... Valerie! - Valerie! 1962 01:22:39,584 --> 01:22:40,668 Collect that drunk woman and go! 1963 01:22:40,752 --> 01:22:41,753 We know the general. 1964 01:22:41,836 --> 01:22:42,962 - We have pictures. - I'm all right, damn it. 1965 01:22:43,046 --> 01:22:45,382 There, I don't want the pictures. 1966 01:22:45,465 --> 01:22:47,175 - Go, now! - I'm a doctor. 1967 01:22:47,258 --> 01:22:48,468 - Go now. - And I am a veteran. 1968 01:22:48,551 --> 01:22:49,761 - You're gonna need a doctor... - Thank you. 1969 01:22:49,844 --> 01:22:51,471 - When I'm through with you. - Breathe. Just breathe. 1970 01:22:51,554 --> 01:22:52,889 Now, go or I'm gonna call the police. 1971 01:22:52,972 --> 01:22:54,224 - Just a few minutes... - No, I've got it. I do. 1972 01:22:54,307 --> 01:22:55,475 - Of your husband's time. - No. 1973 01:22:55,558 --> 01:22:56,810 I have to fight through these symptoms 1974 01:22:56,893 --> 01:22:57,894 - at some point. - There goes... 1975 01:22:57,977 --> 01:22:59,187 I'm not getting depressed about it. 1976 01:22:59,270 --> 01:23:01,064 Our one chance to clear our names. 1977 01:23:01,147 --> 01:23:03,566 You have to change your medicine and your doctor. 1978 01:23:04,067 --> 01:23:07,237 Son of a bitch. I was fine. 1979 01:23:09,072 --> 01:23:10,698 Maybe it's time for me to leave anyway. 1980 01:23:10,782 --> 01:23:12,075 What do you mean, leave? 1981 01:23:12,158 --> 01:23:13,451 Well, even if we solve Meekins 1982 01:23:13,535 --> 01:23:14,536 out of the three of us, 1983 01:23:14,619 --> 01:23:15,954 I'm the one that's going to jail. 1984 01:23:16,037 --> 01:23:17,997 - The system's rigged. - Harold. 1985 01:23:18,081 --> 01:23:21,626 I told you from the get-go, this job was a bad idea. 1986 01:23:21,709 --> 01:23:26,381 Milton told you this job was a bad idea... 1987 01:23:29,050 --> 01:23:30,802 but she had to get us hired. 1988 01:23:30,885 --> 01:23:32,595 Oh, she? She had to get... 1989 01:23:33,680 --> 01:23:35,056 She also got you out of jail, 1990 01:23:35,140 --> 01:23:36,266 which you seem to forget a lot. 1991 01:23:36,349 --> 01:23:38,268 You can't turn your backs on me now. 1992 01:23:38,726 --> 01:23:40,562 You broke the pact, remember? 1993 01:23:40,979 --> 01:23:42,856 I broke the pact? When? 1994 01:23:43,356 --> 01:23:45,024 We told you not to leave, Burt. 1995 01:23:46,568 --> 01:23:50,321 At least you found love, even if you can't get it. 1996 01:23:50,405 --> 01:23:51,698 I've never been lucky enough 1997 01:23:51,781 --> 01:23:53,158 to even know what the hell it is. 1998 01:23:53,658 --> 01:23:55,493 And that's a terrible affliction 1999 01:23:55,577 --> 01:23:56,744 I don't wish on anyone. 2000 01:23:57,954 --> 01:23:59,622 I wish I never did find it. 2001 01:24:00,582 --> 01:24:02,292 Because it hurts too much. 2002 01:24:04,878 --> 01:24:06,045 Wait! 2003 01:24:06,129 --> 01:24:08,673 The general wants to meet you. 2004 01:24:11,176 --> 01:24:12,510 Don't screw this up. 2005 01:24:12,594 --> 01:24:13,887 - Straighten up. - Come on! 2006 01:24:13,970 --> 01:24:15,221 Help me walk. 2007 01:24:15,305 --> 01:24:16,306 I'm sorry 2008 01:24:16,389 --> 01:24:17,682 about the misunderstanding before. 2009 01:24:17,765 --> 01:24:19,142 Never mind. Never mind. 2010 01:24:19,225 --> 01:24:22,145 We get so many uninvited guests here. 2011 01:24:22,228 --> 01:24:24,689 - Of course. - People we don't want to see. 2012 01:24:24,772 --> 01:24:26,524 - I'm sorry. - Thank you. 2013 01:24:26,608 --> 01:24:27,984 I'm not drunk. 2014 01:24:28,067 --> 01:24:29,319 Young lady, 2015 01:24:29,402 --> 01:24:31,488 what is wrong with you? Are you all right? 2016 01:24:31,571 --> 01:24:33,907 It's a touch of vertigo and a couple of other... 2017 01:24:33,990 --> 01:24:35,742 I'm coming off some medication at the moment. 2018 01:24:35,825 --> 01:24:37,076 I had vertigo once 2019 01:24:37,160 --> 01:24:39,662 and the world just keeps moving. 2020 01:24:39,746 --> 01:24:40,747 I'd offer you a drink, 2021 01:24:40,830 --> 01:24:42,415 but we don't keep alcohol in the house. 2022 01:24:42,499 --> 01:24:43,500 Oh, that's fine. 2023 01:24:46,085 --> 01:24:49,464 You can put your hat and coats over there. 2024 01:24:50,381 --> 01:24:51,799 You're going up this way. 2025 01:24:51,883 --> 01:24:53,760 Are we jumping ahead of another visitor? 2026 01:24:53,843 --> 01:24:57,472 Oh, Mr Maguire comes every month to discuss something 2027 01:24:57,555 --> 01:25:00,225 my husband can never get a clear answer about. 2028 01:25:00,308 --> 01:25:01,726 Right, Mr Maguire? 2029 01:25:05,396 --> 01:25:06,981 What do I know? 2030 01:25:07,065 --> 01:25:09,359 I'm just trying to make bouillabaisse 2031 01:25:09,442 --> 01:25:12,237 because the general had it once in France. 2032 01:25:14,322 --> 01:25:17,075 General? Your visitors are here. 2033 01:25:17,575 --> 01:25:19,369 You call your husband General? 2034 01:25:19,452 --> 01:25:21,329 Only on the weekdays. 2035 01:25:21,955 --> 01:25:23,498 What do you call him on weekends? 2036 01:25:24,374 --> 01:25:27,210 That's a very personal question. 2037 01:25:27,877 --> 01:25:28,878 Were you taught no manners? 2038 01:25:28,962 --> 01:25:29,963 Don't blame me for getting us kicked out. 2039 01:25:30,046 --> 01:25:31,839 - I didn't mean anything by it. - Are you nervous? 2040 01:25:32,632 --> 01:25:34,217 She's pulling everybody's leg half the time. 2041 01:25:34,300 --> 01:25:35,343 That's why I love her. 2042 01:25:35,426 --> 01:25:37,178 What an honour, sir. 2043 01:25:37,262 --> 01:25:38,846 Was it the pictures that made you 2044 01:25:38,930 --> 01:25:40,139 change your mind about seeing us? 2045 01:25:40,974 --> 01:25:43,434 How can I know this is you, really, in the picture? 2046 01:25:44,769 --> 01:25:45,770 Yes, sir. 2047 01:25:45,853 --> 01:25:47,730 So, well, I'm the doctor. 2048 01:25:47,814 --> 01:25:49,691 She's the nurse. He's the attorney. 2049 01:25:49,774 --> 01:25:51,234 We all met in Belgium, 2050 01:25:51,317 --> 01:25:52,318 which, if you recall, 2051 01:25:52,402 --> 01:25:54,404 is where we met for the first time. 2052 01:25:54,487 --> 01:25:55,863 As well as Washington, 2053 01:25:55,947 --> 01:25:57,782 last summer, at the BEF March. 2054 01:25:58,741 --> 01:26:02,370 I'll tell you one thing that I can remember quite clearly. 2055 01:26:03,079 --> 01:26:04,789 You did something that... 2056 01:26:05,915 --> 01:26:09,002 You sang a song, I believe. 2057 01:26:10,295 --> 01:26:11,421 Which... Which one, sir? 2058 01:26:11,504 --> 01:26:13,256 Well, that's for you to remember. 2059 01:26:13,339 --> 01:26:16,884 I met thousands of people. You just met me twice. 2060 01:26:16,968 --> 01:26:18,970 So, you should remember the song. 2061 01:26:20,513 --> 01:26:22,682 I'd like you to sing it now, then I'll know it's you. 2062 01:26:23,558 --> 01:26:24,601 Sing a song. 2063 01:26:24,684 --> 01:26:25,685 Did you ever see a dream 2064 01:26:25,768 --> 01:26:26,978 - Dream walking? - Walking? 2065 01:26:27,061 --> 01:26:28,187 Well, I did 2066 01:26:28,313 --> 01:26:29,314 Yes... 2067 01:26:29,397 --> 01:26:30,898 Did you ever hear a dream... Talking? 2068 01:26:30,982 --> 01:26:31,983 See... Right. 2069 01:26:32,066 --> 01:26:33,067 Then I did 2070 01:26:33,151 --> 01:26:34,652 Oh, no, no. That's... That's not it. 2071 01:26:35,653 --> 01:26:38,239 Was it in French? 2072 01:26:38,323 --> 01:26:39,741 I'll know it when I hear it. 2073 01:27:05,183 --> 01:27:07,727 Yes. That was it. 2074 01:27:08,311 --> 01:27:09,437 That's right. 2075 01:27:09,520 --> 01:27:10,938 We made it up. 2076 01:27:11,022 --> 01:27:12,523 Well, it's not supposed to make sense. 2077 01:27:12,607 --> 01:27:14,359 It's just a nonsense song. 2078 01:27:15,026 --> 01:27:16,736 But it makes us feel good. 2079 01:27:16,819 --> 01:27:18,655 - And you're the doctor? - That's right, sir. 2080 01:27:18,738 --> 01:27:22,200 And you evacuated 4,000 men in one day. 2081 01:27:22,283 --> 01:27:23,534 You're very famous. 2082 01:27:23,951 --> 01:27:24,994 Different doctor. 2083 01:27:26,079 --> 01:27:29,582 That's the social guy from San Francisco. 2084 01:27:30,291 --> 01:27:31,292 Story of my life. 2085 01:27:32,335 --> 01:27:33,336 Not you? 2086 01:27:33,419 --> 01:27:34,837 Burt and I did evacuate 2087 01:27:34,921 --> 01:27:37,048 a couple of thousand men in one day though, sir. 2088 01:27:37,131 --> 01:27:41,052 And you, sir, you stabbed 30 Germans with your knife, 2089 01:27:41,135 --> 01:27:43,012 and they called you Black Death? 2090 01:27:43,096 --> 01:27:45,098 No, sir, that was Black Death Henry Johnson. 2091 01:27:45,181 --> 01:27:46,849 But I did get 12 of 'em 2092 01:27:46,933 --> 01:27:48,851 before they gave me this. 2093 01:27:48,935 --> 01:27:50,645 I also saved a lot of lives. 2094 01:27:50,728 --> 01:27:51,854 - You did? - Yeah. 2095 01:27:52,355 --> 01:27:55,233 Well, that's something to be proud of. 2096 01:27:55,316 --> 01:27:58,528 It's shameful they made you wear those French uniforms. 2097 01:27:58,611 --> 01:28:00,279 You should wear your own country's uniform. 2098 01:28:00,363 --> 01:28:02,990 From your mouth to God's ears, sir. Thank you. 2099 01:28:04,450 --> 01:28:05,993 So, General? 2100 01:28:07,662 --> 01:28:08,663 Bill Meekins. 2101 01:28:09,247 --> 01:28:12,166 Well, Bill Meekins was a friend of mine, 2102 01:28:12,250 --> 01:28:14,127 and it's a tragedy 2103 01:28:14,210 --> 01:28:15,795 what happened to him and his daughter. 2104 01:28:15,878 --> 01:28:17,964 And it's a disgrace that no one cares. 2105 01:28:18,047 --> 01:28:19,924 - Oh, we care. - Indeed. 2106 01:28:20,007 --> 01:28:22,885 The late Elizabeth Meekins hired us actually. 2107 01:28:22,969 --> 01:28:24,178 She hired you? Why? 2108 01:28:24,762 --> 01:28:27,306 She didn't believe that her father died of natural causes. 2109 01:28:27,390 --> 01:28:29,016 On his way back from Europe. 2110 01:28:29,100 --> 01:28:30,810 The last time I spoke to my friend, 2111 01:28:30,893 --> 01:28:32,145 he called me from Rome. 2112 01:28:32,645 --> 01:28:34,230 Called me from the hotel. 2113 01:28:34,689 --> 01:28:37,442 Told me of something monstrous that he had seen. 2114 01:28:38,067 --> 01:28:39,777 Disturbed him greatly. 2115 01:28:40,737 --> 01:28:43,614 That was why Bill was killed. 2116 01:28:48,411 --> 01:28:50,621 You see the man downstairs when you came in? 2117 01:28:51,914 --> 01:28:53,166 Every couple of weeks, 2118 01:28:53,249 --> 01:28:54,917 he comes and he brings... 2119 01:28:55,001 --> 01:28:56,669 Did you see a bag? 2120 01:28:56,753 --> 01:28:59,630 A bag of money he offers to me. 2121 01:29:00,089 --> 01:29:01,299 Money for what? 2122 01:29:02,759 --> 01:29:04,093 To give a speech. 2123 01:29:05,344 --> 01:29:07,930 He won't tell me who's behind him. I ask him. 2124 01:29:08,973 --> 01:29:10,308 And say, who's this from? 2125 01:29:10,391 --> 01:29:11,517 And he doesn't give me an answer. 2126 01:29:11,601 --> 01:29:13,269 They're paying you to be their mouthpiece. 2127 01:29:13,352 --> 01:29:14,562 That's right, exactly. 2128 01:29:14,645 --> 01:29:16,981 And they know the veterans will follow. 2129 01:29:17,857 --> 01:29:19,025 The Committee of the Five. 2130 01:29:19,484 --> 01:29:20,985 Well, somebody is trying to do 2131 01:29:21,068 --> 01:29:22,695 something dark and treacherous. 2132 01:29:26,115 --> 01:29:27,116 Come here. 2133 01:29:28,117 --> 01:29:29,869 Ask him if he'll speak at the gala. 2134 01:29:29,952 --> 01:29:31,913 Push it further. Like Henry said. 2135 01:29:32,580 --> 01:29:35,166 Sir, if these guys 2136 01:29:35,249 --> 01:29:36,834 are meeting you... 2137 01:29:36,918 --> 01:29:40,296 and you wanna find out who's behind it all, 2138 01:29:40,379 --> 01:29:41,839 why not go further 2139 01:29:42,423 --> 01:29:46,093 and lead them to our reunion gala event? 2140 01:29:46,177 --> 01:29:49,138 They might show themselves in some fashion. 2141 01:29:56,270 --> 01:29:58,898 Maguire, can you tell me, why do you come every month? 2142 01:29:59,398 --> 01:30:00,983 Well, General, I can't speak about it 2143 01:30:01,067 --> 01:30:02,151 in front of other people. 2144 01:30:02,235 --> 01:30:04,821 Well, why not? I mean, you say there's nothing to hide. 2145 01:30:04,904 --> 01:30:06,823 And it's in the name of a good cause. 2146 01:30:06,906 --> 01:30:09,116 Well, yes, sir. But not everyone understands it. 2147 01:30:09,200 --> 01:30:10,409 What I don't understand 2148 01:30:10,493 --> 01:30:11,869 is who or what you represent. 2149 01:30:13,037 --> 01:30:14,080 Can you tell me? 2150 01:30:15,706 --> 01:30:18,960 Well, I'm not at liberty to say who I represent, sir. 2151 01:30:19,043 --> 01:30:20,837 But they are very important people, 2152 01:30:20,920 --> 01:30:22,713 and they have a very important organisation 2153 01:30:22,797 --> 01:30:24,632 that's gonna change everything for the better. 2154 01:30:25,383 --> 01:30:27,927 The purpose, as I've told you, sir, 2155 01:30:28,010 --> 01:30:29,345 is to lead this nation properly 2156 01:30:29,428 --> 01:30:31,097 in this time of economic crisis. 2157 01:30:31,180 --> 01:30:33,099 There's a cripple in the White House. 2158 01:30:33,558 --> 01:30:36,143 Roosevelt is weak. We'd like you to speak 2159 01:30:36,227 --> 01:30:38,980 on behalf of the veterans and new leadership. 2160 01:30:39,063 --> 01:30:41,148 Well, that's what elections are for, Maguire. 2161 01:30:41,232 --> 01:30:42,775 Don't you believe in the Constitution? 2162 01:30:43,276 --> 01:30:46,487 Of course, but we feel that action is urgently needed now. 2163 01:30:47,154 --> 01:30:49,740 From a retired general before the election? 2164 01:30:49,824 --> 01:30:51,325 Do you want me to be a dictator? 2165 01:30:51,409 --> 01:30:53,411 Is that what your big sponsors want? 2166 01:30:55,663 --> 01:30:56,831 A dictator? 2167 01:30:56,914 --> 01:30:59,166 No, it doesn't have to be said like that. 2168 01:30:59,250 --> 01:31:02,295 Okay, chancellor? Does that make it better? 2169 01:31:02,378 --> 01:31:04,255 It still violates the Constitution. 2170 01:31:04,338 --> 01:31:06,841 They did this with veterans in Germany and Italy. 2171 01:31:06,924 --> 01:31:08,050 Very successful. 2172 01:31:12,096 --> 01:31:13,306 18,000, sir, 2173 01:31:13,389 --> 01:31:15,099 from the Committee of the Five. 2174 01:31:15,182 --> 01:31:16,183 Committee for a Sound Dollar. 2175 01:31:16,267 --> 01:31:17,518 - From who? - Committee of the Five? 2176 01:31:18,060 --> 01:31:19,437 Committee for a Sound Dollar. 2177 01:31:22,815 --> 01:31:25,151 The nation needs your leadership. 2178 01:31:25,234 --> 01:31:26,944 Do you see where I'm going, sir? 2179 01:31:30,531 --> 01:31:31,574 Mr Maguire, 2180 01:31:31,908 --> 01:31:32,909 I've changed my mind. 2181 01:31:32,992 --> 01:31:34,660 I've decided I will do the speech. 2182 01:31:35,036 --> 01:31:36,579 This is very exciting. 2183 01:31:37,204 --> 01:31:39,707 I'll choose the event. I'm most comfortable 2184 01:31:40,249 --> 01:31:42,335 speaking with the veterans Bill Meekins knew 2185 01:31:42,418 --> 01:31:44,879 from the regiment he created. I'll speak at their reunion. 2186 01:31:45,296 --> 01:31:46,380 Of course, but... 2187 01:31:46,464 --> 01:31:47,715 Because I want to see 2188 01:31:47,798 --> 01:31:49,884 the men who put the money in that bag. 2189 01:31:49,967 --> 01:31:51,302 And I wanna look them in the eye, 2190 01:31:51,385 --> 01:31:52,929 and I wanna shake their hand. 2191 01:31:53,012 --> 01:31:55,932 Given that we're partners now, I can guarantee that 2192 01:31:56,015 --> 01:31:57,350 you will meet the distinguished gentlemen 2193 01:31:57,433 --> 01:31:59,268 on the Committee for a Sound Dollar. 2194 01:31:59,352 --> 01:32:01,020 They will be there to meet you personally, 2195 01:32:01,479 --> 01:32:03,564 although we might need to be in a private room. 2196 01:32:03,981 --> 01:32:06,233 - Okay. - Thank you. 2197 01:32:06,317 --> 01:32:09,111 This is wonderful. This is the speech. 2198 01:32:09,195 --> 01:32:11,322 Mr Maguire, take that bag. 2199 01:32:11,405 --> 01:32:12,490 Yes, sir. 2200 01:32:13,032 --> 01:32:15,368 So, you still won't tell me 2201 01:32:15,993 --> 01:32:17,244 who they are. 2202 01:32:17,828 --> 01:32:18,829 Is that true? 2203 01:32:20,206 --> 01:32:21,374 At the event, sir. 2204 01:32:24,877 --> 01:32:26,212 Whoever offers me more money 2205 01:32:26,295 --> 01:32:27,421 and tells me what to say... 2206 01:32:27,505 --> 01:32:28,923 and what not to say in my speech 2207 01:32:29,006 --> 01:32:31,384 very likely killed Bill Meekins and his daughter. 2208 01:32:32,051 --> 01:32:33,469 And is behind all this. 2209 01:32:34,053 --> 01:32:36,681 And so, two soldiers and a nurse 2210 01:32:36,764 --> 01:32:38,349 found ourselves in league 2211 01:32:38,432 --> 01:32:42,103 with the great honourable, decorated General Dillenbeck. 2212 01:32:42,186 --> 01:32:45,064 General, you should really speak to Tom Voze, 2213 01:32:45,147 --> 01:32:46,065 Valerie's brother. 2214 01:32:51,237 --> 01:32:53,114 Production Room 7, please. 2215 01:32:53,197 --> 01:32:55,533 Production Room 7, mechanic needed. 2216 01:32:58,160 --> 01:32:59,161 Never saw that. 2217 01:32:59,662 --> 01:33:01,789 Maybe it's... Maybe it's modern art. 2218 01:33:02,581 --> 01:33:04,792 Kinda wanna go over there and take a look at it. 2219 01:33:06,085 --> 01:33:08,212 I would like to try again in Amsterdam. 2220 01:33:09,547 --> 01:33:10,548 You would? 2221 01:33:11,632 --> 01:33:12,633 Yes. 2222 01:33:13,551 --> 01:33:15,177 Well, let's hope this goes well. 2223 01:33:16,512 --> 01:33:17,555 Mr Voze. 2224 01:33:17,638 --> 01:33:18,889 - Burt. - May I call you Tom? 2225 01:33:18,973 --> 01:33:20,599 - Of course. - Mrs Voze. 2226 01:33:20,683 --> 01:33:22,893 Let me introduce you to General Dillenbeck. 2227 01:33:23,477 --> 01:33:24,478 General. 2228 01:33:24,979 --> 01:33:25,980 General Dillenbeck, 2229 01:33:26,063 --> 01:33:27,773 it is such a pleasure to meet you. 2230 01:33:27,857 --> 01:33:29,900 I think you are a man of such honour 2231 01:33:29,984 --> 01:33:31,652 and strength, and such a... 2232 01:33:32,903 --> 01:33:34,196 Such a... 2233 01:33:34,655 --> 01:33:37,658 Truly just so dignified and wonderful, 2234 01:33:37,742 --> 01:33:40,327 and I truly believe everything that you say. 2235 01:33:42,538 --> 01:33:43,539 Libby. 2236 01:33:44,832 --> 01:33:45,833 Such a... 2237 01:33:45,916 --> 01:33:46,917 Su... 2238 01:33:47,001 --> 01:33:48,002 Such a... 2239 01:33:48,085 --> 01:33:49,837 strong... 2240 01:33:50,963 --> 01:33:52,089 She's so excited. 2241 01:33:52,173 --> 01:33:54,884 Very excited. Inappropriately excited. 2242 01:33:55,760 --> 01:33:57,970 Have you ever broadcast live on the radio? 2243 01:33:58,054 --> 01:34:00,264 The gala? No, never. 2244 01:34:01,140 --> 01:34:02,558 Well, can you imagine? 2245 01:34:05,061 --> 01:34:06,187 Think of 2246 01:34:06,729 --> 01:34:08,773 your veteran friends in Cheboygan, Michigan, 2247 01:34:08,856 --> 01:34:10,316 or Carbondale, Illinois, 2248 01:34:10,399 --> 01:34:11,650 sitting at home, 2249 01:34:12,151 --> 01:34:15,321 listening to the radio, hearing your songs, Burt. 2250 01:34:15,946 --> 01:34:18,532 And your speech, General. 2251 01:34:20,367 --> 01:34:22,453 The speech Maguire gave me? 2252 01:34:23,079 --> 01:34:26,123 No. No, no, no, no, no. Your speech. 2253 01:34:27,124 --> 01:34:28,667 The speech you want to give. 2254 01:34:29,877 --> 01:34:31,462 I don't know who Maguire is. 2255 01:34:31,921 --> 01:34:33,464 But I want you to speak from your heart 2256 01:34:33,547 --> 01:34:35,132 to vindicate Bill Meekins. 2257 01:34:36,383 --> 01:34:37,593 And all those 2258 01:34:38,344 --> 01:34:40,179 voiceless veterans who've been abandoned. 2259 01:34:40,262 --> 01:34:41,305 Yes. 2260 01:34:41,388 --> 01:34:44,850 You lead the way. And the rotten apples, 2261 01:34:44,934 --> 01:34:46,393 whatever they did to Bill Meekins, 2262 01:34:46,477 --> 01:34:48,312 will reveal themselves. 2263 01:34:49,855 --> 01:34:53,109 I'll give the speech my way. I wanna tell the truth. 2264 01:34:55,027 --> 01:34:57,029 The trick was to let the Committee of Five 2265 01:34:57,113 --> 01:34:58,656 and Maguire think... 2266 01:35:00,658 --> 01:35:02,785 the general would give their speech 2267 01:35:03,744 --> 01:35:06,330 for new leadership in the White House. 2268 01:35:06,413 --> 01:35:08,916 Immediately. No election. 2269 01:35:08,999 --> 01:35:11,794 Conning the veterans into supporting it. 2270 01:35:13,796 --> 01:35:15,714 And Tom, as promised, 2271 01:35:15,798 --> 01:35:18,801 had gotten us off the hook with the police 2272 01:35:18,884 --> 01:35:20,845 who now, to our great surprise, 2273 01:35:20,928 --> 01:35:22,221 were together with us, 2274 01:35:22,304 --> 01:35:24,765 united in this plan to stop it. 2275 01:35:26,392 --> 01:35:28,394 And we all supported the general. 2276 01:35:30,104 --> 01:35:32,398 He was using himself as bait. 2277 01:35:42,032 --> 01:35:43,784 Good evening, America. 2278 01:35:43,868 --> 01:35:45,953 This is Wilkin Hartsdale broadcasting to you 2279 01:35:46,036 --> 01:35:48,831 live from the annual Veterans Reunion Gala. 2280 01:35:52,001 --> 01:35:53,252 Paul, Henry. 2281 01:35:53,335 --> 01:35:55,671 He's here for you. He has questions. 2282 01:35:57,548 --> 01:35:58,966 Norcross, Canterbury. 2283 01:36:00,259 --> 01:36:02,178 I've never seen 2284 01:36:02,261 --> 01:36:05,681 such a big picture of George Washington. 2285 01:36:05,764 --> 01:36:07,308 Let me ask a very simple question. 2286 01:36:07,391 --> 01:36:08,684 Whose side are you guys on? 2287 01:36:08,767 --> 01:36:10,269 We're on your side, of course. 2288 01:36:10,352 --> 01:36:13,063 Same God, different church. 2289 01:36:13,147 --> 01:36:16,108 Same lady, different dress. We're on the exact same side. 2290 01:36:17,443 --> 01:36:18,527 Do me a favour. 2291 01:36:18,611 --> 01:36:20,070 Explain this to me very carefully 2292 01:36:20,154 --> 01:36:21,280 'cause I'm about to do something 2293 01:36:21,363 --> 01:36:22,865 that could cost me my life. 2294 01:36:22,948 --> 01:36:24,658 The trick with all this is, is to wait 2295 01:36:24,742 --> 01:36:26,493 till the absolute very last second 2296 01:36:26,577 --> 01:36:28,996 to expose as much of the criminality 2297 01:36:29,079 --> 01:36:30,164 as we are able to capture. 2298 01:36:30,247 --> 01:36:31,624 - At my expense? - No, sir. 2299 01:36:31,707 --> 01:36:33,000 - Never at your expense. - No, God. No, no, sir. 2300 01:36:33,083 --> 01:36:34,084 - No, sir. - Never at your expense. 2301 01:36:34,168 --> 01:36:35,169 - Please. - There's a lot of people 2302 01:36:35,252 --> 01:36:36,462 I care about here tonight. 2303 01:36:36,545 --> 01:36:38,464 Trust our powers of discernment, General. 2304 01:36:38,547 --> 01:36:40,466 Yes, the cuckoo is in the nest, 2305 01:36:40,549 --> 01:36:42,218 and the cuckoo is about to be trapped. 2306 01:36:44,178 --> 01:36:45,262 Cuckoo? 2307 01:36:46,931 --> 01:36:50,809 And please, let us have our gala. 2308 01:36:50,893 --> 01:36:52,770 Let us celebrate our lives. 2309 01:36:52,853 --> 01:36:55,356 Get the son of a bitch who killed Meekins 2310 01:36:55,439 --> 01:36:58,442 and those bastards who wanna hijack our government. 2311 01:36:58,525 --> 01:36:59,735 Yes? 2312 01:37:02,071 --> 01:37:04,531 I hope this son-of-a-bitch thing works. 2313 01:37:06,200 --> 01:37:08,285 Or else we're fucked. 2314 01:37:08,369 --> 01:37:10,829 Welcome to the 14th annual gala 2315 01:37:10,913 --> 01:37:13,457 for the 369th, 42nd, and the 33rd 2316 01:37:13,540 --> 01:37:15,793 New York regiments. 2317 01:37:59,920 --> 01:38:01,463 This evening's entertainment continues 2318 01:38:01,547 --> 01:38:02,548 with Dr Berendsen, the medical officer... 2319 01:38:02,631 --> 01:38:03,757 Peanuts 2320 01:38:03,841 --> 01:38:07,094 - This looks promising. - Very promising, Henry. 2321 01:38:07,177 --> 01:38:11,015 Peanuts 2322 01:38:11,098 --> 01:38:13,642 If you haven't got bananas, don't be blue 2323 01:38:13,726 --> 01:38:16,478 Peanuts in a little bag are calling you 2324 01:38:17,521 --> 01:38:19,857 Don't waste them, no tummy ache 2325 01:38:19,940 --> 01:38:22,151 You'll taste them when you awake 2326 01:38:22,234 --> 01:38:23,652 Peanuts 2327 01:38:23,736 --> 01:38:24,945 I mean, he is good. 2328 01:38:25,696 --> 01:38:28,782 - He's a little bit flat. - Well, you do it. 2329 01:38:28,866 --> 01:38:31,327 Peanuts 2330 01:38:33,454 --> 01:38:34,872 Yeah, bravo! 2331 01:38:34,955 --> 01:38:37,583 Thank you, Wayne Katowski 2332 01:38:38,625 --> 01:38:40,794 and Victor Barnes! 2333 01:38:40,878 --> 01:38:41,879 Oh, my God! 2334 01:38:47,468 --> 01:38:50,220 Yes, Burt! 2335 01:38:50,304 --> 01:38:52,181 Yeah. So, there's Detective Getweiler. 2336 01:38:52,264 --> 01:38:53,349 Yeah. 2337 01:38:53,432 --> 01:38:55,559 Harold. And Dillenbeck's right there. 2338 01:38:58,103 --> 01:38:59,355 What's your name? 2339 01:38:59,438 --> 01:39:01,482 Dr Berendsen says he believes 2340 01:39:01,565 --> 01:39:02,858 - music is medicine... - Tony! 2341 01:39:02,941 --> 01:39:04,985 For each and every one of these wounded veterans. 2342 01:39:05,069 --> 01:39:06,612 Fred! Larry! 2343 01:39:07,112 --> 01:39:08,572 - What's your name? - Alfred, sir. 2344 01:39:08,906 --> 01:39:10,532 Is that the Vandenheuvels? 2345 01:39:10,616 --> 01:39:13,202 In just a moment, music will continue. 2346 01:39:13,285 --> 01:39:14,370 Yes. 2347 01:39:14,453 --> 01:39:16,372 That's Dr Vandenheuvel and his wife, 2348 01:39:16,455 --> 01:39:17,539 and that's Beatrice over there too. 2349 01:39:17,623 --> 01:39:18,665 Coming up later on 2350 01:39:18,749 --> 01:39:19,750 in the program... 2351 01:39:19,833 --> 01:39:21,418 We're very proud of you. 2352 01:39:21,502 --> 01:39:24,380 What a difference 2353 01:39:24,463 --> 01:39:25,589 a day makes. 2354 01:39:25,672 --> 01:39:28,175 Should I move my shaving kit back in? 2355 01:39:28,258 --> 01:39:31,387 - That Hebrew sense of humour. - Father. 2356 01:39:31,470 --> 01:39:33,097 I think it's time that the medical board 2357 01:39:33,180 --> 01:39:34,807 reassessed your situation, son. 2358 01:39:34,890 --> 01:39:36,725 I can make that happen. I'd be happy to. 2359 01:39:38,310 --> 01:39:39,895 Did you hear that? 2360 01:39:39,978 --> 01:39:41,021 It's a perfect evening! 2361 01:39:41,105 --> 01:39:42,648 This is happening, finally. 2362 01:39:45,192 --> 01:39:46,610 It would mean so much 2363 01:39:46,693 --> 01:39:49,947 if you would introduce us to General Dillenbeck. 2364 01:39:50,030 --> 01:39:51,240 It means so much to you, 2365 01:39:51,323 --> 01:39:53,200 or it means so much to your family? 2366 01:39:55,327 --> 01:39:57,162 We're so very proud of Bertram. 2367 01:39:57,246 --> 01:39:58,872 It's quite the coup he's been able to pull off. 2368 01:39:58,956 --> 01:40:00,833 Very proud. 2369 01:40:00,916 --> 01:40:02,334 Oh, have you met the general? 2370 01:40:02,418 --> 01:40:04,420 He truly is the most wonderful specimen of a man. 2371 01:40:04,503 --> 01:40:05,504 Clammy, already. 2372 01:40:05,587 --> 01:40:06,713 Truly clammy. 2373 01:40:06,797 --> 01:40:08,465 She never gets that clammy for me. 2374 01:40:08,549 --> 01:40:09,675 Perhaps I should travel more on business. 2375 01:40:09,758 --> 01:40:10,759 Oh, Tom. 2376 01:40:12,678 --> 01:40:14,596 I wanna tell you what a fine veteran he is 2377 01:40:14,680 --> 01:40:15,931 and a wonderful doctor. 2378 01:40:16,014 --> 01:40:17,349 And he deserves love. 2379 01:40:20,102 --> 01:40:21,186 Thank you, sir. 2380 01:40:21,603 --> 01:40:22,646 Hi, Burt. 2381 01:40:22,729 --> 01:40:23,897 - Hi. - Oh, Valerie. 2382 01:40:23,981 --> 01:40:26,942 Please, darling, could you stop filming people? 2383 01:40:27,025 --> 01:40:29,069 We're documenting the night, Libby. 2384 01:40:29,153 --> 01:40:31,238 It could be a historical event, you know. 2385 01:40:31,321 --> 01:40:33,991 Yes, but some people appreciate their privacy. 2386 01:40:35,325 --> 01:40:36,326 You don't mind, do you, General? 2387 01:40:36,410 --> 01:40:37,411 No, no. 2388 01:40:37,494 --> 01:40:39,121 - Burt? - We should go see those guys. 2389 01:40:39,204 --> 01:40:41,373 - All right? - Yes. Yes, we should. 2390 01:40:41,457 --> 01:40:43,375 Valerie and her home movies. 2391 01:40:43,459 --> 01:40:44,751 It's art. 2392 01:40:47,546 --> 01:40:49,965 Beatrice, will you dance with me? 2393 01:40:51,300 --> 01:40:52,509 My darling. 2394 01:40:54,803 --> 01:40:56,972 My darling. 2395 01:40:58,140 --> 01:41:01,059 That is Cornelius Vanderbilt. 2396 01:41:02,436 --> 01:41:03,437 Mother? 2397 01:41:03,520 --> 01:41:04,521 Yes, darling. 2398 01:41:04,605 --> 01:41:06,815 Mother, that is Cornelius Vanderbilt, 2399 01:41:06,899 --> 01:41:09,359 and he's standing right next to Alice Marble. 2400 01:41:09,443 --> 01:41:11,028 She might win the US Open. 2401 01:41:11,111 --> 01:41:12,237 My parents have to meet them. 2402 01:41:12,321 --> 01:41:14,364 They've wanted to meet Alice Marble the whole time. 2403 01:41:15,574 --> 01:41:16,825 Can you just wait for two seconds 2404 01:41:16,909 --> 01:41:17,951 and we'll come back? 2405 01:41:18,035 --> 01:41:20,621 Did you hear what Father said about you moving in? 2406 01:41:20,704 --> 01:41:23,081 - Isn't that exciting? - No, thank you. 2407 01:41:24,625 --> 01:41:26,460 What? What do you... What do you mean? 2408 01:41:26,543 --> 01:41:27,753 No, thank you. 2409 01:41:29,379 --> 01:41:31,381 What does no, thank you mean? 2410 01:41:31,965 --> 01:41:35,761 I've waited too long for the wrong thing. 2411 01:41:37,721 --> 01:41:40,057 It turned into something very different 2412 01:41:40,599 --> 01:41:42,434 than it ever once could be. 2413 01:41:45,562 --> 01:41:48,065 I think terrible things might happen to you. 2414 01:41:49,691 --> 01:41:51,902 What a thing to say to anyone... 2415 01:41:53,403 --> 01:41:55,030 let alone your beloved. 2416 01:42:01,703 --> 01:42:03,205 Mother, there's Cornelius Vanderbilt 2417 01:42:03,288 --> 01:42:05,040 and Alice Marble. Let's go meet them. 2418 01:42:20,973 --> 01:42:22,015 It's okay, Burt. 2419 01:42:23,183 --> 01:42:24,601 Yeah, you still have us. 2420 01:42:25,936 --> 01:42:28,188 Thank God. I'm running out of people, fast. 2421 01:42:29,481 --> 01:42:30,857 Some important men who... 2422 01:42:30,941 --> 01:42:33,443 I believe you wanted to meet. Is that right? 2423 01:42:33,527 --> 01:42:34,903 Yeah. Yes, I would like to meet them. 2424 01:42:34,987 --> 01:42:37,489 Berendsen, we can meet these people that we talked about. 2425 01:42:37,573 --> 01:42:39,366 Valerie, you looked so lovely dancing. 2426 01:42:39,449 --> 01:42:41,201 Maybe you should stay here with your friends. 2427 01:42:41,702 --> 01:42:43,954 There's Tom Voze talking to the general. 2428 01:42:44,037 --> 01:42:45,247 Oh, yes. 2429 01:42:45,581 --> 01:42:48,250 I spent my whole life avoiding these people. 2430 01:42:48,333 --> 01:42:49,751 I feel the exact same way, General. 2431 01:42:49,835 --> 01:42:51,253 These might be some of the better ones 2432 01:42:51,336 --> 01:42:52,546 worth giving a chance. 2433 01:42:59,344 --> 01:43:00,512 General Dillenbeck, 2434 01:43:01,054 --> 01:43:03,724 this is Mr Nevins of Nevins Telecommunications. 2435 01:43:03,807 --> 01:43:05,851 Mr Belport, Belport Chemicals, 2436 01:43:05,934 --> 01:43:08,061 Mr Jeffers of Jeffers Newschain. 2437 01:43:13,233 --> 01:43:14,901 We wanted to have Mr Tomlinson, 2438 01:43:14,985 --> 01:43:16,278 legendary auto inventor, 2439 01:43:16,361 --> 01:43:17,487 but he couldn't be here tonight. 2440 01:43:17,571 --> 01:43:20,157 He has a fantastic operation in Munich. 2441 01:43:21,658 --> 01:43:23,452 Gil, may I call you Gil? 2442 01:43:23,535 --> 01:43:25,412 No. You can call me General. 2443 01:43:25,495 --> 01:43:26,872 He prefers General. 2444 01:43:26,955 --> 01:43:29,416 Gil, I understand. We understand. 2445 01:43:29,499 --> 01:43:31,084 He prefers to be called General. 2446 01:43:31,168 --> 01:43:32,169 How's it going, Gil? 2447 01:43:32,252 --> 01:43:33,920 I'm Andrew Nevins. You can call me Andy. 2448 01:43:34,004 --> 01:43:37,174 Well, I'll call you Andy. You call me General. 2449 01:43:37,257 --> 01:43:39,051 I'm here to reckon for the death 2450 01:43:39,134 --> 01:43:40,886 of my friend Bill Meekins. 2451 01:43:40,969 --> 01:43:42,012 Oh, who's that? 2452 01:43:42,512 --> 01:43:45,724 Bill Meekins? We're honouring him tonight. 2453 01:43:46,266 --> 01:43:47,726 Ran the bond exchange. 2454 01:43:47,809 --> 01:43:49,978 Of course, I'm terribly sorry about what happened. 2455 01:43:50,062 --> 01:43:51,063 I almost forgot. 2456 01:43:51,146 --> 01:43:52,230 Tragedy with the daughter. 2457 01:43:52,314 --> 01:43:53,815 Terrible tragedy. 2458 01:43:53,899 --> 01:43:55,651 I look forward to speaking with you tonight 2459 01:43:55,734 --> 01:43:57,944 about business opportunities overseas. 2460 01:43:58,028 --> 01:44:01,239 Our plant in Munich is getting fantastic returns 2461 01:44:01,323 --> 01:44:03,158 because of strong leadership. 2462 01:44:03,241 --> 01:44:04,826 Knowing how to get things done. 2463 01:44:05,410 --> 01:44:06,828 Let's have a toast. 2464 01:44:07,871 --> 01:44:10,874 Yes, all right. Good. We are the three. 2465 01:44:10,957 --> 01:44:13,418 Tom, you could be the fourth, like we're playing golf. 2466 01:44:13,502 --> 01:44:16,546 And for good luck, we need a proper fifth. 2467 01:44:16,630 --> 01:44:17,631 General? 2468 01:44:21,134 --> 01:44:22,636 Won't you please step in? 2469 01:44:26,181 --> 01:44:27,182 To the general. 2470 01:44:27,265 --> 01:44:28,266 - The general. - To the general. 2471 01:44:28,350 --> 01:44:29,351 To General. 2472 01:44:34,606 --> 01:44:37,275 Talk about following the wrong God home. 2473 01:44:38,276 --> 01:44:40,904 What's more un-American than a dictatorship 2474 01:44:40,987 --> 01:44:43,240 built by American business? 2475 01:44:43,323 --> 01:44:44,741 There are two properties, General, 2476 01:44:44,825 --> 01:44:45,992 if you should ever want to use them. 2477 01:44:46,076 --> 01:44:47,369 You or your family. 2478 01:44:47,452 --> 01:44:48,745 Pioneer Point in Maryland, 2479 01:44:48,829 --> 01:44:50,580 the home state of Belport Chemicals. 2480 01:44:50,664 --> 01:44:53,667 A great retreat for you or the veterans. 2481 01:44:53,750 --> 01:44:55,210 And another one out in East Hampton. 2482 01:44:55,293 --> 01:44:56,461 You and your family might like it. 2483 01:44:56,545 --> 01:44:59,047 I'll think about it, though the wife and I enjoy 2484 01:44:59,131 --> 01:45:00,966 a little place on the Jersey Shore. 2485 01:45:01,049 --> 01:45:03,677 Maybe you need a larger imagination, General. 2486 01:45:05,011 --> 01:45:07,139 That's how we all ended up here. 2487 01:45:07,931 --> 01:45:11,143 Never mind these men, General. They think they own the world. 2488 01:45:11,226 --> 01:45:12,978 It's time to be getting on with your speech. 2489 01:45:14,730 --> 01:45:16,565 We're looking forward to your speech. 2490 01:45:35,041 --> 01:45:38,920 And now, a featured Star of the 369th, Auggie, 2491 01:45:39,004 --> 01:45:40,338 on the glasses. 2492 01:45:47,012 --> 01:45:48,346 What is that? 2493 01:45:50,348 --> 01:45:52,934 This is one of the finest innovations from Zurich. 2494 01:45:53,018 --> 01:45:55,562 Removes all pain, all anxiety. 2495 01:45:58,648 --> 01:46:01,651 All needless thoughts that occupy the mind. 2496 01:46:09,367 --> 01:46:10,911 My back is killing me. 2497 01:46:10,994 --> 01:46:14,539 Now, normally, guys like me, we have to turn to booze 2498 01:46:14,623 --> 01:46:15,791 and morphine, 2499 01:46:15,874 --> 01:46:17,209 and that can lead to addiction... 2500 01:46:17,292 --> 01:46:18,752 Oh, that's fast. 2501 01:46:18,835 --> 01:46:20,670 That is advanced. 2502 01:46:20,754 --> 01:46:22,506 Oh, that is tremendous energy. 2503 01:46:23,632 --> 01:46:25,759 - I feel no pain. - It's good, isn't it? 2504 01:46:25,842 --> 01:46:27,010 That is good. 2505 01:46:27,093 --> 01:46:29,304 There's more where this came from, Burt. 2506 01:46:29,846 --> 01:46:31,264 I wanna know more about this. 2507 01:46:31,348 --> 01:46:33,600 I would love to have the chemical compound. 2508 01:46:33,683 --> 01:46:36,311 When I get together with my sisters at the Vril Society, 2509 01:46:36,394 --> 01:46:38,730 we hold a séance where we let our hair down, 2510 01:46:38,814 --> 01:46:40,565 and it acts as a kind of antenna. 2511 01:46:40,649 --> 01:46:42,859 It allows us to communicate with the greater race. 2512 01:46:42,943 --> 01:46:44,820 Honestly, they come from a different galaxy. 2513 01:46:44,903 --> 01:46:46,446 It's truly fascinating. 2514 01:46:49,407 --> 01:46:51,827 And now, the Hinson Brothers. 2515 01:46:53,745 --> 01:46:59,084 Lady of Spain, I adore you 2516 01:46:59,167 --> 01:47:02,879 Right from the night I first saw you 2517 01:47:02,963 --> 01:47:04,130 I wanted to say, for your speech tonight, 2518 01:47:04,214 --> 01:47:05,674 General, some friendly advice. 2519 01:47:05,757 --> 01:47:06,967 Oh, please, please, please, 2520 01:47:07,050 --> 01:47:08,426 don't give him any friendly advice. 2521 01:47:08,510 --> 01:47:10,595 Oh, yeah, well, what's the friendly advice? 2522 01:47:12,472 --> 01:47:15,350 Tonight, people will be listening to you on the radio. 2523 01:47:15,433 --> 01:47:16,810 You'll never have a bigger audience 2524 01:47:16,893 --> 01:47:20,021 with more excited attention from everyone. 2525 01:47:20,105 --> 01:47:22,983 They'll be looking to you for inspiration. 2526 01:47:23,650 --> 01:47:26,194 Remember the veterans who have bled and died on our behalf, 2527 01:47:26,278 --> 01:47:29,239 and remember Bill Meekins 2528 01:47:29,906 --> 01:47:31,867 and honour him respectfully. 2529 01:47:31,950 --> 01:47:33,952 If you improvise and get lost in the woods 2530 01:47:34,035 --> 01:47:35,996 of some complicated criminal situation 2531 01:47:36,079 --> 01:47:37,205 over Meekins's death, 2532 01:47:37,289 --> 01:47:38,874 it will reflect badly on you, 2533 01:47:38,957 --> 01:47:41,209 and we don't want that for you, General. 2534 01:47:42,419 --> 01:47:45,338 The general was very clear about that he was gonna 2535 01:47:46,131 --> 01:47:48,508 honour Bill Meekins and tell the truth. 2536 01:47:49,759 --> 01:47:51,386 Well, that's exactly what I mean. 2537 01:47:51,469 --> 01:47:53,597 Focus on the good qualities Meekins had. 2538 01:47:53,680 --> 01:47:55,849 His quietness and his kindness. 2539 01:47:55,932 --> 01:47:58,810 That's what I intend to do in my own way. 2540 01:48:06,318 --> 01:48:08,236 - What is that? - Feel this. 2541 01:48:08,612 --> 01:48:09,863 This is walrus. 2542 01:48:11,072 --> 01:48:12,866 Oh, that is soft. 2543 01:48:14,326 --> 01:48:15,911 A walrus was killed for this? 2544 01:48:15,994 --> 01:48:20,165 No, sir, he died of old age. He lived a long, happy life 2545 01:48:20,248 --> 01:48:22,417 because he made smart choices. 2546 01:48:24,336 --> 01:48:26,254 It's a contribution for your foundation. 2547 01:48:27,297 --> 01:48:28,882 I don't have a foundation. 2548 01:48:29,341 --> 01:48:31,551 Well, maybe you should start one. I can help you. 2549 01:48:31,635 --> 01:48:33,887 $36,000, General. 2550 01:48:33,970 --> 01:48:35,305 Think of everything you can do 2551 01:48:35,388 --> 01:48:37,474 with Dr Berendsen and his medical innovations. 2552 01:48:37,557 --> 01:48:38,975 So much to be accomplished. 2553 01:48:39,059 --> 01:48:40,727 You have to take the money. 2554 01:48:40,810 --> 01:48:42,437 What do you mean, I have to take it? 2555 01:48:43,521 --> 01:48:46,358 Listen to me. Someone, not me, 2556 01:48:46,441 --> 01:48:49,778 they will take your face and your name, 2557 01:48:49,861 --> 01:48:51,321 put it in the New York Times, 2558 01:48:51,404 --> 01:48:53,406 and wipe their dog's ass with it. 2559 01:48:54,783 --> 01:48:57,702 Think of everything you've accomplished in your life. 2560 01:48:57,786 --> 01:48:59,913 It'll be forgotten, erased. 2561 01:49:01,122 --> 01:49:02,958 You'll be treated like an old kook 2562 01:49:03,041 --> 01:49:05,168 and buried by history. 2563 01:49:05,251 --> 01:49:09,839 That's what they can do. Make the right speech. 2564 01:49:10,674 --> 01:49:12,550 Or they'll turn you into a martyr 2565 01:49:12,634 --> 01:49:14,469 and say an anarchist did it. 2566 01:49:15,512 --> 01:49:17,722 Don't make the mistake like Bill Meekins. 2567 01:49:17,806 --> 01:49:20,266 That was a tragic theft of a life. 2568 01:49:20,350 --> 01:49:23,061 Lady of Spain, I love you 2569 01:49:26,231 --> 01:49:28,108 That was the Hinson Brothers. 2570 01:49:29,067 --> 01:49:30,652 The Hinson Brothers, they were great. 2571 01:49:30,735 --> 01:49:32,237 Don't you agree? Yes. 2572 01:49:32,320 --> 01:49:35,532 Hinson Brothers. Doing Lady of Spain. 2573 01:49:35,615 --> 01:49:38,785 Yeah, Lady of Spain. I met a lady of Spain once 2574 01:49:38,868 --> 01:49:40,829 and she turned me into a gentleman of pain. 2575 01:49:40,912 --> 01:49:42,247 Yes. 2576 01:49:42,330 --> 01:49:45,333 Now, the gentleman I'm about to bring out right now 2577 01:49:45,417 --> 01:49:47,544 is a doctor of our regiment 2578 01:49:47,627 --> 01:49:50,755 and a man I like to call friend. 2579 01:49:50,839 --> 01:49:53,049 Please welcome Burt Berendsen. 2580 01:49:53,133 --> 01:49:54,884 Come on, Burt. 2581 01:49:54,968 --> 01:49:58,304 Time to give your speech, Burt. Burt? 2582 01:49:59,180 --> 01:50:01,141 Dr Burt Berendsen. 2583 01:50:06,021 --> 01:50:09,524 My name is Burt Berendsen. Most of you know me. 2584 01:50:09,607 --> 01:50:13,737 I am the son of a mechanic from Elmira. 2585 01:50:14,195 --> 01:50:15,780 As a child, 2586 01:50:16,823 --> 01:50:20,201 we love the world, naturally. 2587 01:50:21,369 --> 01:50:24,789 And we hope the world loves us. 2588 01:50:26,541 --> 01:50:29,627 As my friend Harold said sometimes 2589 01:50:29,711 --> 01:50:32,797 I might have followed the wrong God home. 2590 01:50:33,339 --> 01:50:34,841 Well, not this man. 2591 01:50:36,426 --> 01:50:39,804 He always followed the right God home. 2592 01:50:45,810 --> 01:50:47,896 Dillenbeck! Dillenbeck! 2593 01:50:47,979 --> 01:50:49,397 Dillenbeck! Dillenbeck! 2594 01:50:49,481 --> 01:50:50,607 Dillenbeck! 2595 01:50:50,690 --> 01:50:53,485 Dillenbeck! Dillenbeck! Dillenbeck! 2596 01:50:54,652 --> 01:50:56,654 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2597 01:50:56,738 --> 01:50:58,990 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2598 01:51:04,204 --> 01:51:06,790 Listen to those Bund bastards. 2599 01:51:07,373 --> 01:51:10,001 Shower of bleeders, rotters. 2600 01:51:11,127 --> 01:51:14,547 If you people shouting at me in German had any courage, 2601 01:51:14,631 --> 01:51:16,091 you would behave with dignity. 2602 01:51:22,806 --> 01:51:24,724 Yes! General Dillenbeck! 2603 01:51:27,727 --> 01:51:31,231 I fought in five wars on three continents. 2604 01:51:31,314 --> 01:51:34,067 People shot at me my whole life. My whole life. 2605 01:51:34,150 --> 01:51:36,528 I know fear, and I know facing fear. 2606 01:51:36,611 --> 01:51:38,363 But the one thing I truly detest, 2607 01:51:38,988 --> 01:51:42,450 the one thing I truly, truly detest, 2608 01:51:43,409 --> 01:51:44,619 is cruelty. 2609 01:51:46,496 --> 01:51:47,747 I've been offered money 2610 01:51:47,831 --> 01:51:50,125 to become the self-appointed leader 2611 01:51:51,626 --> 01:51:53,753 of the veterans, veterans like you, 2612 01:51:55,004 --> 01:51:58,466 to be put in the White House without an election 2613 01:51:59,384 --> 01:52:02,762 as some sort of advisor by popular demand 2614 01:52:03,346 --> 01:52:04,556 of you. 2615 01:52:05,640 --> 01:52:09,269 These same people want me to emulate 2616 01:52:09,352 --> 01:52:12,147 a certain European leader named Mussolini. 2617 01:52:15,066 --> 01:52:17,110 They think he's the type of leader 2618 01:52:17,193 --> 01:52:18,778 that this country needs. 2619 01:52:19,487 --> 01:52:20,822 The type of leader 2620 01:52:21,406 --> 01:52:25,535 who ran over a child and never stopped his car. 2621 01:52:27,787 --> 01:52:30,999 The type of leader whose excuse was... 2622 01:52:31,082 --> 01:52:34,002 What's one person in the affairs of the state? 2623 01:52:36,713 --> 01:52:39,799 General Bill Meekins was in that car. 2624 01:52:40,466 --> 01:52:42,010 He was a friend of mine. 2625 01:52:42,093 --> 01:52:43,511 He was a good person. 2626 01:52:44,387 --> 01:52:46,139 But when he told that story, 2627 01:52:46,848 --> 01:52:49,767 when he intended to tell it again here on this stage, 2628 01:52:50,393 --> 01:52:51,769 he became another person 2629 01:52:51,853 --> 01:52:54,063 whose life was worth nothing 2630 01:52:54,939 --> 01:52:56,816 in the affairs of the state. 2631 01:52:57,567 --> 01:52:59,652 He was murdered. 2632 01:52:59,736 --> 01:53:02,030 Yes, he was murdered and dishonoured, 2633 01:53:02,864 --> 01:53:04,741 as I might be murdered or dishonoured 2634 01:53:04,824 --> 01:53:07,035 for telling that story here tonight. 2635 01:53:09,162 --> 01:53:11,539 What kind of country does this become when that happens? 2636 01:53:13,291 --> 01:53:15,919 I became a Marine to serve the Constitution, 2637 01:53:16,002 --> 01:53:18,171 which intends for us all to be equal 2638 01:53:18,254 --> 01:53:19,839 in the brotherhood of mankind. 2639 01:53:19,923 --> 01:53:23,676 But what good is it when powerful people 2640 01:53:23,760 --> 01:53:27,055 make exceptions for the people who stand in their way? 2641 01:53:27,889 --> 01:53:29,933 Some people of influence and power 2642 01:53:30,016 --> 01:53:32,518 like it when regular folks are fired up by hatred 2643 01:53:32,602 --> 01:53:36,105 because it distracts us from the fairness and kindness. 2644 01:53:36,731 --> 01:53:38,858 They don't want us to think about too much 2645 01:53:38,942 --> 01:53:40,526 just so they can get more and more 2646 01:53:40,610 --> 01:53:42,153 of what they already have, 2647 01:53:42,237 --> 01:53:44,030 which is vast wealth. 2648 01:53:44,822 --> 01:53:46,366 This is your country. 2649 01:53:46,449 --> 01:53:48,660 This is your country. 2650 01:53:50,620 --> 01:53:52,830 Don't let the big men take it away from you. 2651 01:53:56,292 --> 01:53:59,087 Dillenbeck! Dillenbeck! 2652 01:53:59,170 --> 01:54:01,673 Dillenbeck! Dillenbeck! 2653 01:54:01,756 --> 01:54:03,341 Look, it's that guy. 2654 01:54:03,424 --> 01:54:05,093 I'm the son of a banker. 2655 01:54:05,176 --> 01:54:07,720 I'm a Republican. 2656 01:54:07,804 --> 01:54:10,431 - Where's Paul and Henry? - Not here. 2657 01:54:10,515 --> 01:54:11,516 I'm a conservative. 2658 01:54:11,599 --> 01:54:12,934 What about the detectives? Do you know where they are? 2659 01:54:13,017 --> 01:54:14,227 Also not here. 2660 01:54:14,310 --> 01:54:15,937 That's what it's like 2661 01:54:16,020 --> 01:54:17,230 when people who have money 2662 01:54:17,313 --> 01:54:19,816 only think about wanting much more of it. 2663 01:54:20,692 --> 01:54:22,193 That's all that they think about. 2664 01:54:22,902 --> 01:54:26,489 And they forget that you are the ones who went out 2665 01:54:26,572 --> 01:54:28,908 and protected them. 2666 01:54:30,118 --> 01:54:31,577 You lost an eye 2667 01:54:31,661 --> 01:54:33,413 or you lost your life, 2668 01:54:33,496 --> 01:54:35,915 and your family had to suffer, 2669 01:54:35,999 --> 01:54:37,583 though they 2670 01:54:37,667 --> 01:54:39,294 were the heroes who sent you off to war. 2671 01:54:42,088 --> 01:54:43,965 Whoever's shooting at me is a coward. 2672 01:54:44,340 --> 01:54:46,175 I've been shot at all over the world. 2673 01:54:46,259 --> 01:54:47,468 Get his gun! 2674 01:54:49,137 --> 01:54:51,306 I am not intimidated. I am not afraid. 2675 01:54:52,682 --> 01:54:55,226 - You all right? - Burt, are you all right? 2676 01:54:55,310 --> 01:54:56,436 Lem, I'm fine. I'm fine. 2677 01:55:07,322 --> 01:55:08,865 Sic semper tyrannis! 2678 01:55:08,948 --> 01:55:10,700 Dillenbeck's a traitor! 2679 01:55:10,783 --> 01:55:13,036 - Stop that man. - Tom Voze is a great man! 2680 01:55:13,119 --> 01:55:15,413 Tom Voze is a great man! You have... 2681 01:55:19,125 --> 01:55:20,126 Keep that man down. 2682 01:55:20,209 --> 01:55:22,462 Sinful and legal. Ask Mr Voze! 2683 01:55:27,133 --> 01:55:29,385 My country tis of thee 2684 01:55:29,469 --> 01:55:32,096 Sweet land of liberty 2685 01:55:32,180 --> 01:55:33,389 Of thee I sing 2686 01:55:33,473 --> 01:55:35,183 Polizei. Polizei. 2687 01:55:35,391 --> 01:55:37,518 Break it up! Break it up! Come here. 2688 01:55:41,564 --> 01:55:44,067 I'm a veteran and a patriot, you fool. 2689 01:55:44,150 --> 01:55:46,319 You killed Liz Meekins, you son of a bitch. 2690 01:55:47,153 --> 01:55:49,447 And for all I know, her father too. 2691 01:55:50,114 --> 01:55:52,075 United States Treasury! Everyone, leave! 2692 01:55:53,368 --> 01:55:55,536 - Are you okay? - This is terrible. 2693 01:55:55,620 --> 01:55:57,455 We never meant for anything like this to happen. 2694 01:55:57,538 --> 01:55:58,831 This is an outrage. 2695 01:55:58,915 --> 01:55:59,957 You're gonna be charged. 2696 01:56:00,041 --> 01:56:01,376 You're gonna be charged, Tom. 2697 01:56:01,459 --> 01:56:02,460 You. Yes, you. 2698 01:56:02,543 --> 01:56:03,544 No, sir. You are confused. 2699 01:56:03,628 --> 01:56:04,629 No, I'm not confused. 2700 01:56:04,712 --> 01:56:05,922 Between my own pill 2701 01:56:06,005 --> 01:56:07,507 and getting shot, 2702 01:56:07,590 --> 01:56:10,426 these eye drops are the only reason I'm standing 2703 01:56:10,510 --> 01:56:12,220 and I feel no pain. 2704 01:56:12,970 --> 01:56:17,392 And holy shit! Look what's happening in this room. 2705 01:56:17,475 --> 01:56:18,476 Everything. 2706 01:56:18,559 --> 01:56:19,811 The Committee of the Five. 2707 01:56:19,894 --> 01:56:22,605 He called you by your name, Tom, with pride. 2708 01:56:22,688 --> 01:56:23,940 I don't know that man. 2709 01:56:24,023 --> 01:56:25,608 We just fought that man for our lives. 2710 01:56:25,691 --> 01:56:26,984 Burt and I saw him push Liz Meekins. 2711 01:56:27,068 --> 01:56:28,069 He's the killer. 2712 01:56:28,861 --> 01:56:30,321 There is enough evidence. 2713 01:56:30,405 --> 01:56:31,406 I am sorry to say 2714 01:56:31,489 --> 01:56:33,324 that the man who took a shot at General Dillenbeck 2715 01:56:33,408 --> 01:56:34,659 on that stage tonight 2716 01:56:34,742 --> 01:56:37,120 was the same man on the boat with Meekins, 2717 01:56:37,203 --> 01:56:40,373 on a ticket purchased by your foundation. 2718 01:56:40,456 --> 01:56:41,541 There is no need to raise your voice. 2719 01:56:41,624 --> 01:56:43,251 Yours, Mr Voze. 2720 01:56:43,334 --> 01:56:44,377 Tom, what's happening? 2721 01:56:44,460 --> 01:56:45,461 What are the charges? 2722 01:56:45,545 --> 01:56:46,629 The charges are against you 2723 01:56:46,712 --> 01:56:47,713 and the guests you invited. 2724 01:56:47,797 --> 01:56:49,799 - The Committee of the Five. - For what? 2725 01:56:49,882 --> 01:56:51,008 Committee of the Five. 2726 01:56:51,092 --> 01:56:53,094 Conspiracy to bribe a United States general. 2727 01:56:53,177 --> 01:56:55,471 Attempted assassination. 2728 01:56:55,555 --> 01:56:57,765 Conspiracy to overthrow the US government. 2729 01:56:57,849 --> 01:57:00,560 Trading with dictators, Italy, Germany. 2730 01:57:00,643 --> 01:57:03,062 Two murders your foundation apparently seems to be 2731 01:57:03,146 --> 01:57:06,149 responsible for, Meekins and his daughter. 2732 01:57:06,232 --> 01:57:07,733 Tom, did you do this? 2733 01:57:07,817 --> 01:57:09,902 I felt it was wrong that Meekins died. 2734 01:57:09,986 --> 01:57:11,737 That was a tragic theft of a life. 2735 01:57:12,447 --> 01:57:14,323 But something had to be done 2736 01:57:14,407 --> 01:57:15,783 because he didn't see 2737 01:57:15,867 --> 01:57:18,202 the opportunity of the new ways to live. 2738 01:57:18,286 --> 01:57:20,413 He didn't understand. Meekins didn't understand. 2739 01:57:20,496 --> 01:57:21,622 Do you understand that? 2740 01:57:21,706 --> 01:57:23,166 All right. You need to slow it down. 2741 01:57:23,666 --> 01:57:25,668 Tom, please tell me you didn't have anything to do 2742 01:57:25,751 --> 01:57:26,961 with my medication. 2743 01:57:27,044 --> 01:57:29,672 Tom influenced your doctor, Valerie, 2744 01:57:29,755 --> 01:57:31,674 as he had done with your mother before. 2745 01:57:35,803 --> 01:57:37,680 - Is that true? - A little. 2746 01:57:38,306 --> 01:57:39,390 A little? 2747 01:57:40,266 --> 01:57:41,601 I did it for your own good. 2748 01:57:41,684 --> 01:57:42,768 You poisoned me? 2749 01:57:42,852 --> 01:57:44,562 If that's what you want to call it, 2750 01:57:44,645 --> 01:57:45,730 fine. 2751 01:57:46,355 --> 01:57:49,650 I was looking after you, your best interests. 2752 01:57:50,193 --> 01:57:52,528 You're reckless, like a child. 2753 01:57:53,279 --> 01:57:56,365 Listen to me. You're running around all over Europe 2754 01:57:56,991 --> 01:57:58,951 and saying bad things about the war? 2755 01:58:00,036 --> 01:58:01,829 Consorting with a Black man. 2756 01:58:03,122 --> 01:58:06,876 Consorting with a man, a free man, 2757 01:58:06,959 --> 01:58:10,171 in Amsterdam, that fought for you! 2758 01:58:10,755 --> 01:58:12,340 Like the clinics, Tom? 2759 01:58:13,049 --> 01:58:14,175 What clinics? 2760 01:58:14,258 --> 01:58:15,843 Committee of the Five. 2761 01:58:15,927 --> 01:58:17,803 You know what clinics I'm talking about, Tom. 2762 01:58:17,887 --> 01:58:19,639 Forced sterilisation. 2763 01:58:19,722 --> 01:58:20,890 We'll see about that. 2764 01:58:20,973 --> 01:58:23,142 We saw the Committee of the Five symbol 2765 01:58:23,226 --> 01:58:25,102 - there. - Stop lying! 2766 01:58:25,561 --> 01:58:27,897 That Tom had an angle was no surprise, 2767 01:58:27,980 --> 01:58:29,023 but the horror of it... 2768 01:58:29,690 --> 01:58:32,318 My God. Right under Valerie's nose. 2769 01:58:32,401 --> 01:58:35,404 They kept her distracted with the invented condition. 2770 01:58:36,280 --> 01:58:38,533 Goering, Hitler's right-hand man, 2771 01:58:39,075 --> 01:58:41,577 and Hitler himself. 2772 01:58:41,661 --> 01:58:43,913 Most people didn't even know who he was yet. 2773 01:58:45,248 --> 01:58:47,166 Tom even paid Goering to write a column 2774 01:58:47,250 --> 01:58:48,626 in the Jeffers papers 2775 01:58:48,709 --> 01:58:50,253 about the new Aryan government. 2776 01:58:50,336 --> 01:58:52,129 Whatever that was. 2777 01:58:54,840 --> 01:58:58,094 Tom had just finished the topiary with the symbol. 2778 01:58:58,177 --> 01:59:00,846 You couldn't see it except from above. 2779 01:59:01,889 --> 01:59:05,017 I mean, you gotta be some kind of super-fanatic believer 2780 01:59:05,101 --> 01:59:06,811 to make your bushes like that. 2781 01:59:06,894 --> 01:59:08,312 Don't you look at me like that, Libby. 2782 01:59:08,396 --> 01:59:09,397 Valerie, darling. 2783 01:59:09,480 --> 01:59:11,816 All great societies are built this way. 2784 01:59:12,441 --> 01:59:14,610 You live in a dream world with your strange sculptures. 2785 01:59:14,694 --> 01:59:16,279 And that's fine. You can have that. 2786 01:59:16,362 --> 01:59:17,947 But it won't make the world go round. 2787 01:59:18,030 --> 01:59:20,032 I'm very happy to be unimportant 2788 01:59:20,116 --> 01:59:22,618 and live in a place that has love and beauty. 2789 01:59:22,702 --> 01:59:24,537 Art and love, 2790 01:59:24,620 --> 01:59:26,914 that's what makes the life worth living, 2791 01:59:27,665 --> 01:59:29,292 while you're building this big, 2792 01:59:29,375 --> 01:59:31,669 gigantic, terrifying future. 2793 01:59:32,420 --> 01:59:34,463 What a waste of your imagination. 2794 01:59:34,547 --> 01:59:37,008 I made plenty, for us, 2795 01:59:37,091 --> 01:59:38,551 rebuilding Germany. 2796 01:59:39,218 --> 01:59:40,303 I wanted to stand with 2797 01:59:40,386 --> 01:59:41,971 the strongest leaders in the world. 2798 01:59:42,638 --> 01:59:44,682 But I'm also happy to go to war against them. 2799 01:59:45,224 --> 01:59:48,519 Another war? But we just did all that. 2800 01:59:49,812 --> 01:59:51,314 You mean to tell me 2801 01:59:51,397 --> 01:59:54,150 these rich guys will support dictators 2802 01:59:54,233 --> 01:59:55,901 or fight them? 2803 01:59:55,985 --> 01:59:58,613 They believe in nothing but making money. 2804 01:59:59,155 --> 02:00:00,948 And that's why Meekins was killed, 2805 02:00:01,032 --> 02:00:04,368 because he wouldn't go along with that or support it? 2806 02:00:04,452 --> 02:00:05,745 Insanity! 2807 02:00:06,412 --> 02:00:08,664 And we have walked right into it. 2808 02:00:08,748 --> 02:00:10,499 No. Oh, no, no, no. 2809 02:00:11,083 --> 02:00:13,210 Tom quickly saw us 2810 02:00:13,294 --> 02:00:15,129 as his best chance to get the general. 2811 02:00:15,713 --> 02:00:17,548 If you got someone like Gil Dillenbeck 2812 02:00:17,632 --> 02:00:18,841 involved with your event, 2813 02:00:18,924 --> 02:00:20,343 it would help me to get involved. 2814 02:00:20,426 --> 02:00:21,719 So, you need someone? You always... 2815 02:00:21,802 --> 02:00:23,262 - He always needs someone... - Valerie, 2816 02:00:23,346 --> 02:00:25,306 - would you give it a rest? - In front of him. 2817 02:00:25,681 --> 02:00:28,434 You thought you'd use these men to get me. 2818 02:00:28,517 --> 02:00:30,978 But I used them and their event 2819 02:00:31,062 --> 02:00:32,063 to reveal you 2820 02:00:32,146 --> 02:00:34,523 and stop your plan for at least a decade. 2821 02:00:34,607 --> 02:00:37,151 Maybe two or three more, hopefully. 2822 02:00:38,235 --> 02:00:40,571 We did stop the plot. 2823 02:00:41,697 --> 02:00:42,782 This is true. 2824 02:00:45,034 --> 02:00:47,286 The Committee of the Five 2825 02:00:47,370 --> 02:00:49,038 didn't get their American dictator. 2826 02:00:49,121 --> 02:00:51,457 I appeared before the congressional committee, 2827 02:00:51,540 --> 02:00:54,168 the highest representation of the American people, 2828 02:00:54,251 --> 02:00:55,961 under subpoena to tell what I knew of... 2829 02:00:56,045 --> 02:00:58,214 The general testified to Congress, 2830 02:00:58,297 --> 02:01:01,008 and they agreed he was right. 2831 02:01:01,759 --> 02:01:04,679 What do powerful people want? 2832 02:01:04,762 --> 02:01:06,430 Is it never enough? 2833 02:01:06,514 --> 02:01:08,766 They do the craziest things. 2834 02:01:15,439 --> 02:01:17,274 Oh, my God! What's the matter with you? 2835 02:01:17,358 --> 02:01:18,359 What the hell did you do? 2836 02:01:18,442 --> 02:01:19,860 Oh, my God! Valerie, what have you done? 2837 02:01:19,944 --> 02:01:21,570 What's the matter with you? What did you do? 2838 02:01:21,654 --> 02:01:24,156 We had everything we needed to prosecute, 2839 02:01:24,240 --> 02:01:25,741 and now it's all out the window! 2840 02:01:25,825 --> 02:01:27,243 It's a huge problem now. 2841 02:01:27,326 --> 02:01:28,369 Yes, well done. 2842 02:01:28,452 --> 02:01:33,249 Tom, my face. She ruined my face! 2843 02:01:33,332 --> 02:01:36,210 I couldn't help it. They're so awful. 2844 02:01:36,293 --> 02:01:37,795 Woman, have you lost your mind? 2845 02:01:37,878 --> 02:01:39,296 I told you she was trouble. 2846 02:01:39,380 --> 02:01:40,715 Yeah, that was rather stupid, Valerie. 2847 02:01:40,798 --> 02:01:41,841 You could go to jail, Valerie. 2848 02:01:41,924 --> 02:01:43,551 Tell them the truth, Harold. 2849 02:01:47,012 --> 02:01:49,140 Are you all right, Valerie? You're shaking. 2850 02:01:51,308 --> 02:01:53,185 Oh, I'm fine. I was just thinking about 2851 02:01:53,269 --> 02:01:54,645 shooting Tom and Libby in the face. 2852 02:01:54,729 --> 02:01:57,398 I won't do it. Don't worry. 2853 02:01:57,481 --> 02:01:58,983 Well, that's a good decision. Thank God. 2854 02:01:59,066 --> 02:02:01,277 Yes, it would've bollocksed everything. We'd have no case. 2855 02:02:01,360 --> 02:02:04,488 You have to stand up to them, as we had done. 2856 02:02:04,572 --> 02:02:07,116 And you have to live your truth. 2857 02:02:09,493 --> 02:02:10,494 I love Harold. 2858 02:02:11,162 --> 02:02:13,748 He's given me the greatest happiness of my life, 2859 02:02:13,831 --> 02:02:15,166 as has Burt. 2860 02:02:27,178 --> 02:02:29,430 There it is. Look at that. 2861 02:02:30,097 --> 02:02:32,391 That's how you face such a world. 2862 02:02:33,476 --> 02:02:36,937 You must have love in your heart for your life. 2863 02:02:37,980 --> 02:02:40,900 It is love versus hate. 2864 02:02:41,567 --> 02:02:44,361 I love my life and the people in it. 2865 02:02:45,863 --> 02:02:47,072 Even Beatrice. 2866 02:02:47,740 --> 02:02:50,993 And clear, not Portuguese, I'm-in-love-with-her Irma. 2867 02:02:51,076 --> 02:02:52,411 Milton. 2868 02:02:52,495 --> 02:02:55,039 Shirley at the office with Morty. 2869 02:02:55,873 --> 02:02:58,334 The tapestry. Everything in it. 2870 02:02:59,126 --> 02:03:00,961 Even my glass eye. 2871 02:03:01,045 --> 02:03:02,171 Dillenbeck's dog 2872 02:03:02,254 --> 02:03:04,298 and the bouillabaisse we didn't get to have. 2873 02:03:05,508 --> 02:03:07,676 Each one of us is given a tapestry, 2874 02:03:08,177 --> 02:03:09,303 our own opera. 2875 02:03:09,386 --> 02:03:11,222 This person and this person. 2876 02:03:11,305 --> 02:03:12,723 Thinking about it. 2877 02:03:14,225 --> 02:03:15,851 Love is not enough. 2878 02:03:15,935 --> 02:03:18,229 You got to fight to protect kindness. 2879 02:03:19,146 --> 02:03:21,774 You get attached to people and things. 2880 02:03:22,942 --> 02:03:25,236 And they might just break your heart. 2881 02:03:25,319 --> 02:03:26,862 But that's being alive. 2882 02:03:28,697 --> 02:03:30,658 My back brace that I so disliked 2883 02:03:30,741 --> 02:03:32,493 had saved me from this bullet. 2884 02:03:32,576 --> 02:03:34,036 You lucky bastard. 2885 02:03:34,119 --> 02:03:35,412 And we three 2886 02:03:35,496 --> 02:03:36,914 had helped stop this terrible plot. 2887 02:03:36,997 --> 02:03:38,249 I can't believe that. 2888 02:03:38,332 --> 02:03:41,126 Burt Berendsen, Harold Woodman, 2889 02:03:41,210 --> 02:03:42,711 and Valerie Voze. 2890 02:03:43,295 --> 02:03:44,964 Jerks, Nevins... 2891 02:03:45,047 --> 02:03:47,675 Tom would not stay arrested long. 2892 02:03:47,758 --> 02:03:49,426 Those people never do. 2893 02:03:49,510 --> 02:03:51,512 Talk to my lawyer. You'll see. 2894 02:03:52,304 --> 02:03:55,766 Committee of the Five never faced any charges. 2895 02:03:56,433 --> 02:03:59,270 They disappeared, as they can do. 2896 02:03:59,979 --> 02:04:02,356 Tom and his friend's smeared the general. 2897 02:04:03,941 --> 02:04:07,778 It was a warning of what they were capable of. 2898 02:04:09,905 --> 02:04:13,367 Maguire died mysteriously at the age of 37. 2899 02:04:13,909 --> 02:04:15,494 He knew too much. 2900 02:04:16,495 --> 02:04:17,663 Valerie and Harold 2901 02:04:17,746 --> 02:04:19,832 were no longer safe in this country. 2902 02:04:23,335 --> 02:04:25,504 Friends for life means friends for life. 2903 02:04:26,839 --> 02:04:28,382 You do whatever it takes. 2904 02:04:28,465 --> 02:04:30,843 We had to get them on a boat that very night. 2905 02:04:37,433 --> 02:04:38,767 Woodman, you should... 2906 02:04:38,851 --> 02:04:40,102 Thank you, Henry. 2907 02:04:40,185 --> 02:04:41,896 I'm way ahead of you. I made my decision. 2908 02:04:42,354 --> 02:04:43,856 Harold's coming with me. 2909 02:04:43,939 --> 02:04:45,482 No, you're coming with me. 2910 02:04:45,566 --> 02:04:47,359 No, you're coming with me. 2911 02:04:49,153 --> 02:04:50,905 You'll be seeing me again, Dr Berendsen, 2912 02:04:50,988 --> 02:04:53,782 because history repeats itself. 2913 02:04:53,866 --> 02:04:56,410 Goodbye, old friend. We'll see you in Amsterdam. 2914 02:04:57,036 --> 02:04:59,163 Oh, no. You're not going to Amsterdam. 2915 02:04:59,246 --> 02:05:00,247 What? 2916 02:05:00,331 --> 02:05:01,582 It's only a matter of time 2917 02:05:01,665 --> 02:05:03,709 before the Gestapo kicks down your door. 2918 02:05:04,877 --> 02:05:06,253 What's the Gestapo? 2919 02:05:06,337 --> 02:05:08,297 Yeah, you don't wanna know. 2920 02:05:09,048 --> 02:05:11,467 We'll send you somewhere safer. 2921 02:05:11,550 --> 02:05:13,802 Beautiful weather this time of year. 2922 02:05:13,886 --> 02:05:16,263 And the blue-headed vireo migration to boot. 2923 02:05:16,347 --> 02:05:18,140 Yes. It's spectacular bird country. 2924 02:05:18,223 --> 02:05:19,350 - Isn't it though? - Really. 2925 02:05:19,433 --> 02:05:21,435 - Yeah. - I'm jealous. 2926 02:05:21,518 --> 02:05:22,519 Burt. 2927 02:05:23,562 --> 02:05:25,189 Burt, why don't you come with us? 2928 02:05:27,024 --> 02:05:28,192 I choose to stay. 2929 02:05:28,734 --> 02:05:31,236 Who knows? Maybe I'll find a new life 2930 02:05:31,320 --> 02:05:33,697 - and a new love. - I hope so. 2931 02:05:34,823 --> 02:05:35,908 Because when it comes to love, 2932 02:05:35,991 --> 02:05:38,160 there's nothing quite so good as clarity. 2933 02:05:38,869 --> 02:05:39,870 I agree. 2934 02:05:41,372 --> 02:05:43,332 I stayed to stand up for my country 2935 02:05:43,415 --> 02:05:44,416 so that one day, 2936 02:05:44,500 --> 02:05:47,211 my best friends could come back. 2937 02:05:50,923 --> 02:05:52,049 Goodbye, Burt. 2938 02:05:56,804 --> 02:05:58,430 Au revoir, my good friend. 2939 02:06:01,725 --> 02:06:03,435 Be happy, Burt! 2940 02:06:05,312 --> 02:06:07,940 - Henry. Paul. General. - Thank you. 2941 02:06:08,023 --> 02:06:09,775 - Farewell for now. - Milton. 2942 02:06:10,818 --> 02:06:12,695 Part of me wished I did run with my friends. 2943 02:06:17,783 --> 02:06:19,201 But I didn't. 2944 02:06:20,995 --> 02:06:24,081 You want for your heart and for your people 2945 02:06:24,665 --> 02:06:27,793 to follow the right God home. 2946 02:06:54,987 --> 02:06:56,238 Amsterdam. 2947 02:06:57,031 --> 02:06:58,449 Amsterdam. 2948 02:07:07,291 --> 02:07:09,960 I appeared before the congressional committee, 2949 02:07:10,044 --> 02:07:12,713 the highest representation of the American people, 2950 02:07:12,796 --> 02:07:15,382 under subpoena to tell what I knew of activities, 2951 02:07:15,466 --> 02:07:17,509 which I believe might lead to an attempt... 2952 02:07:17,593 --> 02:07:20,095 to set up a fascist dictatorship. 2953 02:07:20,179 --> 02:07:21,472 The plan as outlined to me 2954 02:07:21,555 --> 02:07:23,640 was to form an organisation of veterans, 2955 02:07:23,724 --> 02:07:25,642 to use as a bluff or as a club, 2956 02:07:25,726 --> 02:07:27,686 at least to intimidate the government 2957 02:07:27,770 --> 02:07:30,147 and break down our democratic institutions.