1 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 - I was working in my office on 138th Street. 2 00:01:06,400 --> 00:01:08,986 Mostly fixing up banged-up guys, 3 00:01:09,069 --> 00:01:11,196 like myself, from the Great War. 4 00:01:11,280 --> 00:01:12,948 See? Beautiful. 5 00:01:13,031 --> 00:01:16,660 All from injuries the world was happy to forget. 6 00:01:17,327 --> 00:01:21,081 Fixing faces, lifting spirits, singing songs. 7 00:01:22,040 --> 00:01:26,878 - Peanuts 8 00:01:27,462 --> 00:01:29,756 - I left my eye in France. 9 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 And I was constantly on probation 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,344 with the medical board 11 00:01:34,428 --> 00:01:35,887 for trying to make new medicines. 12 00:01:35,971 --> 00:01:38,932 I mean, we needed medicines that didn't exist yet 13 00:01:39,016 --> 00:01:43,103 just to get through the day, with the pain and the nerves. 14 00:01:43,562 --> 00:01:45,897 I hope this is a better pill. That's all I'm saying. 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,024 I hope you're right. 16 00:01:48,692 --> 00:01:50,944 - Some worked better than others. 17 00:01:52,029 --> 00:01:53,572 This is my second of the day. 18 00:01:55,991 --> 00:01:57,159 And I feel great. 19 00:01:57,868 --> 00:01:59,369 Victor, you wanna try one? 20 00:01:59,828 --> 00:02:01,621 Yeah. I'll try the new one next week. 21 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 All right. That gives you zing. 22 00:02:04,666 --> 00:02:07,336 Put your pants on, Burt. I repaired 'em for you. 23 00:02:08,003 --> 00:02:09,004 Are you all right? 24 00:02:09,087 --> 00:02:10,464 - Because of my war injuries, 25 00:02:10,547 --> 00:02:13,342 I had a back brace I hated. 26 00:02:13,425 --> 00:02:15,427 -They're gonna put you away 27 00:02:15,510 --> 00:02:16,845 if they don't close this place down. 28 00:02:16,928 --> 00:02:17,929 - That's not helpful, Shirley. 29 00:02:18,013 --> 00:02:19,848 Experimental medicine. 30 00:02:20,474 --> 00:02:21,475 -- You look good. 31 00:02:21,558 --> 00:02:22,768 -How's the infection? -All right. 32 00:02:22,851 --> 00:02:24,311 Good, good, good, good, good. 33 00:02:24,394 --> 00:02:25,520 And I got the message. 34 00:02:25,604 --> 00:02:26,980 No need to pay yet. 35 00:02:27,064 --> 00:02:28,482 - Burt, you got messages. 36 00:02:28,565 --> 00:02:30,859 Your parents called. They can't make the holiday. 37 00:02:30,942 --> 00:02:33,320 Herb Getz called about the ear drops. 38 00:02:33,403 --> 00:02:36,782 And Harold Woodman called. Meet him at this address. 39 00:02:36,865 --> 00:02:38,950 Walk right in. Urgent. 40 00:02:49,461 --> 00:02:51,129 - I worked with an attorney, 41 00:02:51,213 --> 00:02:54,174 my best friend from the war, Harold Woodman. 42 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 Hey, Burt. 43 00:02:55,967 --> 00:02:58,428 - What is going on? What is this place? 44 00:02:58,512 --> 00:03:00,555 -It's a very important case. -Yeah? 45 00:03:00,639 --> 00:03:02,099 -Pays very handsomely. -Nice. 46 00:03:02,182 --> 00:03:03,225 We have a lot of back bills. 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,519 People depend on us, our business. 48 00:03:05,602 --> 00:03:08,480 Most importantly, it's very meaningful to both you and I. 49 00:03:08,563 --> 00:03:09,689 Meaningful how? 50 00:03:09,773 --> 00:03:11,191 Well, you care about the annual gala, 51 00:03:11,274 --> 00:03:12,317 -don't you? -Yeah. 52 00:03:12,401 --> 00:03:14,027 And you always say 53 00:03:14,111 --> 00:03:16,196 it's important for us vets to have reunions, 54 00:03:16,279 --> 00:03:17,739 -to be remembered. -It is. 55 00:03:17,823 --> 00:03:19,449 And you say it's great medicine for us 56 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 to get together and sing. Don't you say that? 57 00:03:21,618 --> 00:03:22,911 Where's this going? 58 00:03:23,328 --> 00:03:25,247 It's going to a particular procedure, 59 00:03:25,330 --> 00:03:28,333 and I know how you prefer some procedures over others. 60 00:03:28,417 --> 00:03:29,543 Just tell me what it is. 61 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 What... What kind of procedure? 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 What are you doing with these flowers? 63 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 Dinner date with Beatrice. 64 00:03:36,133 --> 00:03:38,385 -Dinner date with Beatrice? -Yes. 65 00:03:38,468 --> 00:03:40,887 -So disappointing. -She's my wife. 66 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Is he all right to perform the procedure? 67 00:03:45,434 --> 00:03:48,437 Yes. He... He is. It's okay. 68 00:03:48,520 --> 00:03:49,729 -He's not gonna do it. -He's gonna do it. 69 00:03:49,813 --> 00:03:50,939 -Calm down. -Who is this? 70 00:03:51,690 --> 00:03:54,025 This is Liz Meekins, Burt. 71 00:03:54,109 --> 00:03:56,236 Meekins? As in, relation to... 72 00:03:56,736 --> 00:04:00,157 He's my father. I know you admire him very much. 73 00:04:00,240 --> 00:04:02,909 -Oh, my God. Yes. -We both did. Do. 74 00:04:02,993 --> 00:04:04,202 I really do. 75 00:04:04,286 --> 00:04:08,457 That's why he's gonna speak at our reunion this year. 76 00:04:08,540 --> 00:04:10,333 Very nice to meet you. 77 00:04:10,876 --> 00:04:12,210 Are we meeting your father here? 78 00:04:12,294 --> 00:04:13,420 Let her finish, Burt. 79 00:04:14,212 --> 00:04:17,382 My father came back yesterday on a boat. 80 00:04:18,049 --> 00:04:20,802 Okay. He goes to Europe on business, right? 81 00:04:20,886 --> 00:04:21,928 Did he catch a bug or something? 82 00:04:22,012 --> 00:04:23,096 I'll look at him. Where is he? 83 00:04:23,180 --> 00:04:24,306 You should see him. 84 00:04:24,389 --> 00:04:26,016 Yeah. Come on. Let's go. 85 00:04:26,641 --> 00:04:28,810 This place is gorgeous. Look at it. 86 00:04:28,894 --> 00:04:30,770 So, where... where is, uh, 87 00:04:30,854 --> 00:04:33,857 the good General "Quiet and Still" Bill? 88 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 - Excuse me. 89 00:04:41,531 --> 00:04:43,658 My allergies are terrible today. 90 00:04:44,075 --> 00:04:45,911 I wake up, it's in my sinus, 91 00:04:45,994 --> 00:04:47,913 and it's the whole day. 92 00:04:48,455 --> 00:04:49,456 I don't know what you're doing, 93 00:04:49,539 --> 00:04:50,540 and I don't wanna know what you're doing. 94 00:04:52,792 --> 00:04:56,213 You have two hours until the embalmer comes. 95 00:04:57,214 --> 00:05:00,008 What happened? He was gonna speak at the gala. 96 00:05:01,760 --> 00:05:03,595 -You will help me, won't you? 97 00:05:03,678 --> 00:05:05,388 I'm not buying that he died of natural causes. 98 00:05:05,472 --> 00:05:07,098 He was a very healthy man. 99 00:05:07,682 --> 00:05:09,017 No one in my family agrees with me. 100 00:05:09,100 --> 00:05:10,435 They're all wrong. They're all liars. 101 00:05:10,519 --> 00:05:12,062 I want an autopsy. 102 00:05:12,521 --> 00:05:13,772 - That's correct. It is your right. 103 00:05:13,855 --> 00:05:15,357 Your father died intestate. 104 00:05:15,440 --> 00:05:17,234 You're the next of kin. I read the papers. 105 00:05:18,109 --> 00:05:20,237 I hate autopsies, Harold. You know that. 106 00:05:20,779 --> 00:05:22,197 We have to do it, Burt. 107 00:05:23,198 --> 00:05:25,700 Bill "Quiet and Still" Meekins is the reason we met. 108 00:05:25,784 --> 00:05:27,160 He formed our regiment. 109 00:05:28,245 --> 00:05:30,413 How did a man like this end up dead? 110 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 You're telling me it's suspicious? 111 00:05:32,165 --> 00:05:33,833 - Yes, I'm telling you it's suspicious. 112 00:05:35,502 --> 00:05:36,670 Will you please sing with me? 113 00:05:36,753 --> 00:05:37,963 He said that you used to sing with him 114 00:05:38,046 --> 00:05:39,047 when you were at war. 115 00:05:39,130 --> 00:05:40,382 He enjoyed it so much. 116 00:05:41,216 --> 00:05:44,636 -Precious memories -- Memories 117 00:05:45,262 --> 00:05:49,224 - Unseen angels 118 00:05:49,307 --> 00:05:55,480 Sent from somewhere to my soul 119 00:05:55,564 --> 00:05:57,357 -- Hurry up. 120 00:05:58,066 --> 00:05:59,317 You only have two hours 121 00:05:59,401 --> 00:06:01,570 to do whatever it is you're gonna do. 122 00:06:01,653 --> 00:06:03,530 All right. You have to do the autopsy, 123 00:06:03,613 --> 00:06:05,865 and immediately after, meet me at Minters Restaurant. 124 00:06:05,949 --> 00:06:07,033 I need to know what you find. 125 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 Why did she say two hours? 126 00:06:08,660 --> 00:06:10,078 Because we're in the mortician. 127 00:06:10,161 --> 00:06:11,580 They're gonna put him in the ground. 128 00:06:12,956 --> 00:06:15,083 Minters Restaurant, after- 00. 129 00:06:15,625 --> 00:06:16,626 You've gotta get him out of here. 130 00:06:16,710 --> 00:06:17,877 Yeah, we should get going, Burt. 131 00:06:18,795 --> 00:06:21,214 Harold? I don't know what you think you're doin'. 132 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 Liz, excuse me. Hello. 133 00:06:24,509 --> 00:06:26,428 You got a dead white man in a box. 134 00:06:27,429 --> 00:06:28,597 Not even a casket. 135 00:06:29,764 --> 00:06:33,184 Important man, in a pine box of old wood. 136 00:06:33,560 --> 00:06:35,228 Doesn't even have a top on it. 137 00:06:35,854 --> 00:06:37,606 -His daughter's cryin'. 138 00:06:37,689 --> 00:06:39,399 Who do you think is gonna get in trouble here? 139 00:06:39,482 --> 00:06:40,984 -The Black man, that's who. -Milton. 140 00:06:41,067 --> 00:06:42,694 Right now we need to get him, 141 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 our leader, who founded our regiment, 142 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 into the truck. 143 00:06:47,240 --> 00:06:48,450 Do the autopsy. 144 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 Meet me at Minters Restaurant immediately after. 145 00:06:52,454 --> 00:06:53,496 -Got it. -I need to know. 146 00:06:53,580 --> 00:06:54,581 I need to know what you found. 147 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 Okay. 148 00:06:55,749 --> 00:06:56,916 -Minters Restaurant at- 00. -Milton. Milton. 149 00:06:58,168 --> 00:06:59,252 - Please be careful. 150 00:06:59,336 --> 00:07:01,254 -- It's got a bum wheel. 151 00:07:01,338 --> 00:07:02,756 -- That's not careful. -Milton. 152 00:07:04,090 --> 00:07:05,342 This is why you'll never drive my car. 153 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 The embalmer is coming for this. 154 00:07:07,218 --> 00:07:10,472 You better be here. Two hours. 155 00:07:12,641 --> 00:07:13,725 - You remember Burt, don't you? 156 00:07:14,601 --> 00:07:16,728 -Of course. -- Irma St. Clair. 157 00:07:16,811 --> 00:07:18,813 -Hello, Burt. -Hello, Irma. 158 00:07:19,481 --> 00:07:20,690 - Don't be nervous. 159 00:07:20,774 --> 00:07:22,567 I do at least two autopsies a month. 160 00:07:23,109 --> 00:07:25,445 I've done two autopsies my whole life. 161 00:07:25,528 --> 00:07:27,322 One to prove I didn't leave a clamp 162 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 on someone's small intestine, 163 00:07:28,657 --> 00:07:30,075 the other to remove a clamp I did leave 164 00:07:30,158 --> 00:07:31,409 on someone's small intestine. 165 00:07:31,785 --> 00:07:33,995 Now we know you're good with small intestines, Burt. 166 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 Thank you. 167 00:07:37,832 --> 00:07:40,251 You know, you and Burt should get coffee sometimes, Irma. 168 00:07:40,877 --> 00:07:42,921 Maybe you and Irma should get coffee sometime. 169 00:07:43,004 --> 00:07:44,214 - We're friends, Milton. 170 00:07:45,006 --> 00:07:46,007 You know, Irma, 171 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 his wife wouldn't stand up for him to her family. 172 00:07:48,968 --> 00:07:51,262 They haven't lived together in over a year. 173 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 That is my situation. Not now. 174 00:07:53,473 --> 00:07:54,808 I just wanna see you happy. 175 00:07:54,891 --> 00:07:56,810 Dead man makes you realize 176 00:07:56,893 --> 00:07:58,812 time is short and love is real, 177 00:07:58,895 --> 00:08:00,063 if you know what it is. 178 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 -What's going on here? -Autopsy. Paperwork. 179 00:08:09,572 --> 00:08:11,116 The police are waiting for this body 180 00:08:11,199 --> 00:08:12,242 to return to the mortuary. 181 00:08:14,035 --> 00:08:16,496 The sooner we start, the sooner he's out. 182 00:08:16,579 --> 00:08:19,165 These two men need to leave immediately. 183 00:08:19,249 --> 00:08:21,501 - They're veterans. They served their country. 184 00:08:21,584 --> 00:08:22,585 Go wait at McGee's. 185 00:08:22,669 --> 00:08:23,795 We'll be downstairs at McGee's. 186 00:08:23,878 --> 00:08:25,046 At McGee's. 187 00:08:25,130 --> 00:08:27,882 Irma's Portuguese. That's different. 188 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 I didn't know you were Portuguese. 189 00:08:37,809 --> 00:08:38,810 I'm not. 190 00:08:39,686 --> 00:08:41,521 Do you wanna start this or shall I? 191 00:08:42,689 --> 00:08:44,733 Uh, just emotional because I knew him. 192 00:08:46,943 --> 00:08:48,278 You can just sign this if you want. 193 00:08:48,361 --> 00:08:49,404 No, no, no, no, no. 194 00:08:49,487 --> 00:08:51,740 -That's what Harold needs. -I... I can help. 195 00:08:53,116 --> 00:08:54,534 He was such a kind man. 196 00:08:56,786 --> 00:08:58,872 There we go. 197 00:09:00,623 --> 00:09:02,709 Oh, God. 198 00:09:03,918 --> 00:09:05,170 -- Mm. 199 00:09:08,256 --> 00:09:10,425 Um, didn't ask how you were doing. 200 00:09:11,050 --> 00:09:13,595 My man left. 201 00:09:15,346 --> 00:09:17,182 This kind of thing happens every day. 202 00:09:18,475 --> 00:09:19,559 - I'm sorry. 203 00:09:19,642 --> 00:09:20,894 - It's fine. 204 00:09:20,977 --> 00:09:24,898 True love is based on choice, not need. 205 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 Do you need your wife 206 00:09:27,066 --> 00:09:29,194 or do you choose your wife? 207 00:09:29,277 --> 00:09:30,570 Well, can't it be both? 208 00:09:30,653 --> 00:09:33,239 No. The second one is the one that truly matters. 209 00:09:33,323 --> 00:09:35,033 At the end of the day, it is. 210 00:09:35,617 --> 00:09:37,368 Choice matters over need. 211 00:09:39,412 --> 00:09:40,622 I don't like to be alone. 212 00:09:40,705 --> 00:09:41,873 Ah. 213 00:09:41,956 --> 00:09:43,082 That sounds like "need." 214 00:09:44,083 --> 00:09:46,753 I'm opening up the stomach. Look at that. 215 00:09:47,879 --> 00:09:50,340 - Oh, yeah. That's an unusual color. 216 00:09:51,299 --> 00:09:53,343 -Something... -Yeah. 217 00:09:54,427 --> 00:09:56,137 Given to him over a period of time. 218 00:09:56,221 --> 00:09:58,097 -Hmm. -It's hard to tell how long. 219 00:09:59,974 --> 00:10:01,226 - Hmm. 220 00:10:01,309 --> 00:10:02,936 He just got back from Europe. 221 00:10:04,813 --> 00:10:06,731 I'll close him up and take more blood samples. 222 00:10:06,815 --> 00:10:08,107 I'll have more news for you tomorrow. 223 00:10:08,191 --> 00:10:09,484 I take it you're still at the same office? 224 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 Yeah. 225 00:10:13,530 --> 00:10:15,740 Harold says you deserve a better circumstance, 226 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 but you allowed yourself to be corrupted. 227 00:10:17,909 --> 00:10:19,911 He says you followed the wrong God home. 228 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 What? "Corrupted"? 229 00:10:22,872 --> 00:10:25,416 "Followed the wrong God home"? Why doesn't he say that to me? 230 00:10:25,500 --> 00:10:27,585 -What does that even mean? -I don't know. 231 00:10:28,670 --> 00:10:30,797 Maybe you spent enthusiasms and urgencies 232 00:10:30,880 --> 00:10:31,881 you didn't know you were wasting 233 00:10:31,965 --> 00:10:33,383 until it was too late. 234 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 You ended up without a chair by the time the music ends, 235 00:10:37,053 --> 00:10:38,054 even in your own home. 236 00:10:39,806 --> 00:10:41,015 - We need this room. 237 00:10:41,099 --> 00:10:43,184 - That's perfect, 'cause we were just leaving. 238 00:10:44,561 --> 00:10:46,688 Liz said to meet her after- 00 at Minters. 239 00:10:46,771 --> 00:10:49,357 Right. But I wanna talk to you about Irma. 240 00:10:50,316 --> 00:10:51,776 Oh, the reason I pushed that, Burt, 241 00:10:51,860 --> 00:10:53,236 is because I wanna see you happy. 242 00:10:53,319 --> 00:10:54,404 And I'm your friend. 243 00:10:54,487 --> 00:10:56,614 My friend who thinks I'm corrupted somehow, 244 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 yet doesn't have the guts or decency 245 00:10:58,074 --> 00:10:59,200 to tell it to my face. 246 00:10:59,284 --> 00:11:01,202 You don't wanna hear that to your face. 247 00:11:01,995 --> 00:11:03,496 You've got flowers for your wife 248 00:11:03,580 --> 00:11:05,748 who won't let you live in your own apartment. 249 00:11:06,457 --> 00:11:08,626 Explain the word "corrupted" 250 00:11:08,710 --> 00:11:11,337 or the term "following the wrong God home." 251 00:11:11,421 --> 00:11:12,755 It's your in-laws, Burt. 252 00:11:12,839 --> 00:11:14,549 They hate that we work together, 253 00:11:14,632 --> 00:11:16,050 let alone that we're friends. 254 00:11:16,134 --> 00:11:17,135 Well, I don't listen 255 00:11:17,218 --> 00:11:18,761 to any of that Park Avenue garbage from them. 256 00:11:18,845 --> 00:11:20,305 Yes, you do. You care a little bit. 257 00:11:20,388 --> 00:11:21,931 And all it takes is a little bit, Burt. 258 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Then they got you. 259 00:11:23,725 --> 00:11:25,935 Like that drop of blood from the cut you got from the war 260 00:11:26,019 --> 00:11:27,145 before I stabbed that German. 261 00:11:27,228 --> 00:11:30,064 Those cuts clouded your eye, and guess what, 262 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 you lost the eye forever. 263 00:11:36,779 --> 00:11:39,032 Welcome to Minters, gentlemen. Table for two? 264 00:11:39,115 --> 00:11:40,533 Uh, we're actually meeting someone... 265 00:11:40,617 --> 00:11:42,535 -Uh-huh. -...a tall woman, blonde... 266 00:11:43,536 --> 00:11:44,662 -Yes. -...serious face. 267 00:11:44,746 --> 00:11:46,039 Yes. Right this way. 268 00:11:48,875 --> 00:11:51,544 Wait. She was here. I don't know what happened. 269 00:11:51,794 --> 00:11:52,921 -She was... 270 00:11:53,004 --> 00:11:54,005 Right here. 271 00:11:54,339 --> 00:11:55,757 - Miss Meekins. - There she goes, pal. 272 00:11:55,840 --> 00:11:57,216 - Miss... Wait. Miss Meekins. 273 00:11:58,593 --> 00:12:01,054 Miss Meekins. Miss Meekins. 274 00:12:01,596 --> 00:12:02,597 We did what you asked. 275 00:12:02,680 --> 00:12:03,681 We found something suspicious, 276 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 just like you thought. 277 00:12:04,849 --> 00:12:06,142 - I can't do it. I'm sorry. 278 00:12:06,225 --> 00:12:07,602 -What... 279 00:12:07,685 --> 00:12:10,355 I spoke to a personal friend, Mr... Mr. Voze. 280 00:12:10,438 --> 00:12:12,357 He said I have to be careful. 281 00:12:12,440 --> 00:12:14,901 -Who? Did he scare you? -He said it was dangerous. 282 00:12:14,984 --> 00:12:15,985 Wait. Miss Meekins, wait a second. 283 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 I just need to drop it. 284 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 - Come off the street. Come on. 285 00:12:18,237 --> 00:12:19,238 -You knew my father. -Yes, yes. 286 00:12:19,322 --> 00:12:20,323 -And you knew my father. -We did. 287 00:12:20,406 --> 00:12:21,407 We loved your father. Yes. 288 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 And you know what he used to say is, 289 00:12:22,575 --> 00:12:23,743 he used to say you can't run from fear. 290 00:12:23,826 --> 00:12:25,119 You can't let fear chase you around. 291 00:12:25,203 --> 00:12:27,705 I know that I seem afraid, 292 00:12:27,789 --> 00:12:29,248 and I shouldn't be because Mr. Voze, 293 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 he was just cautioning me. 294 00:12:30,416 --> 00:12:32,460 He wasn't... He meant well. 295 00:12:32,543 --> 00:12:33,670 He's a friend of the family. 296 00:12:33,753 --> 00:12:34,879 What did you find? 297 00:12:35,672 --> 00:12:37,674 We believe that he might have been poisoned. 298 00:12:38,132 --> 00:12:39,217 Do you know why? 299 00:12:39,300 --> 00:12:40,927 Is somebody watching me? I can't... 300 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 - It's okay. It... 301 00:12:42,220 --> 00:12:43,638 I don't know if I can talk about this. 302 00:12:44,847 --> 00:12:46,724 They have interests in an alliance, 303 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 and he knew that. 304 00:12:48,768 --> 00:12:50,561 But he wasn't gonna go along with it. 305 00:12:50,645 --> 00:12:53,314 He knew something. He saw something terrible. 306 00:12:53,731 --> 00:12:54,732 He did. 307 00:12:54,816 --> 00:12:56,526 And they knew he was gonna tell. 308 00:12:56,609 --> 00:12:57,860 Tell what? What did he see? 309 00:12:57,944 --> 00:12:58,945 - It's dangerous. 310 00:12:59,028 --> 00:13:00,655 -I think that... 311 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 -- Miss Meekins! 312 00:13:02,699 --> 00:13:04,158 -Oh, my God! Miss Meekins! 313 00:13:06,828 --> 00:13:08,705 These two, they did it. Right there. 314 00:13:08,788 --> 00:13:10,540 -Miss Meekins! -- She's dead. 315 00:13:11,040 --> 00:13:12,458 -Ow! -- They did it. 316 00:13:12,542 --> 00:13:13,543 -Right there. -- You're lying! 317 00:13:13,626 --> 00:13:14,627 - These two right there. They did. 318 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 These two guys. Right there. 319 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 No! You did it! You pushed her! 320 00:13:16,879 --> 00:13:18,297 -- They killed that woman. -I saw you push her! 321 00:13:18,381 --> 00:13:19,590 - They killed her! - I saw you, sir! 322 00:13:19,674 --> 00:13:20,675 -They did it. -I saw it. 323 00:13:20,758 --> 00:13:22,218 I'm an attorney. This is a doctor. 324 00:13:22,301 --> 00:13:23,302 - Them two. I saw 'em do it. 325 00:13:23,386 --> 00:13:24,387 She hired us. This is our client. 326 00:13:24,470 --> 00:13:25,471 Look what he's got in his hand. 327 00:13:25,555 --> 00:13:27,390 -He's got her purse! -He's got her purse. 328 00:13:27,473 --> 00:13:28,683 You killed her and took her purse! 329 00:13:28,766 --> 00:13:30,685 No. I saw you. You pushed her. 330 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 -I'm an attorney... 331 00:13:31,978 --> 00:13:33,312 No, no, no! He's... 332 00:13:33,896 --> 00:13:35,106 - Get off! 333 00:13:35,189 --> 00:13:37,108 - Citizen's arrest! Citizen's arrest! 334 00:13:37,191 --> 00:13:39,110 We'll make a citizen's arrest! 335 00:13:40,737 --> 00:13:42,739 -- Shoot 'em! 336 00:13:43,448 --> 00:13:44,574 Get them! Those two, right there! 337 00:13:44,907 --> 00:13:45,950 - Stop! 338 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Stop! 339 00:13:49,871 --> 00:13:50,872 - Cowards! 340 00:13:52,665 --> 00:13:55,334 - That poor girl. Oh, God. 341 00:13:55,418 --> 00:13:56,586 - Come on. Let's go. 342 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 - Behind those cars! 343 00:14:09,140 --> 00:14:10,183 -That's the man. -- You're not driving. 344 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 I'm driving. We talked about this. 345 00:14:11,350 --> 00:14:12,727 -That's him. -- Stay organized. 346 00:14:12,810 --> 00:14:15,146 We're an organization. Stay organized. 347 00:14:15,229 --> 00:14:16,230 - They won't get away. 348 00:14:16,314 --> 00:14:18,399 We'll keep an eye out for 'em right here. 349 00:14:18,483 --> 00:14:20,568 How the hell did they follow us over here? 350 00:14:27,116 --> 00:14:28,534 Come on, come on. 351 00:14:29,744 --> 00:14:31,037 - God, this brace. 352 00:14:31,120 --> 00:14:32,121 - Hey, hey! 353 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Hey! 354 00:14:36,834 --> 00:14:38,169 I think they're still watching us. 355 00:14:38,753 --> 00:14:39,754 You think? 356 00:14:40,671 --> 00:14:41,672 I think so. 357 00:14:42,465 --> 00:14:45,593 - Holy shit. What fresh hell is this? 358 00:14:46,094 --> 00:14:47,303 You don't get here 359 00:14:47,386 --> 00:14:50,139 without things starting a long time ago. 360 00:14:56,687 --> 00:14:59,816 You want me to go to our favorite tree... 361 00:15:02,693 --> 00:15:06,364 and get bark in the Argonne Forest 362 00:15:06,447 --> 00:15:09,700 where they are blowing people up? 363 00:15:10,827 --> 00:15:12,537 It will be honorable, glorious. 364 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Good for the family. 365 00:15:16,958 --> 00:15:19,669 But it... it's good, Burt. It's good. 366 00:15:21,295 --> 00:15:24,048 You'll fit in better when you have more medals. 367 00:15:24,132 --> 00:15:25,800 - You'll fit in on Park Avenue. 368 00:15:26,384 --> 00:15:28,344 People respect military service. 369 00:15:28,845 --> 00:15:29,887 I could be killed. 370 00:15:30,346 --> 00:15:31,931 We cannot think that way. 371 00:15:32,014 --> 00:15:33,391 Of course you won't be killed. 372 00:15:35,434 --> 00:15:37,311 - Ah, Beatrice. 373 00:15:40,273 --> 00:15:41,816 I didn't come all the way over here 374 00:15:41,899 --> 00:15:44,443 to be talked to like a damn dog. 375 00:15:44,527 --> 00:15:46,154 It's a crime against the flag. 376 00:15:46,237 --> 00:15:49,073 I don't think they have the ability to possess 377 00:15:49,157 --> 00:15:51,159 the admiration or the confidence 378 00:15:51,242 --> 00:15:52,326 to wear the uniform. 379 00:15:52,410 --> 00:15:53,578 Who are we talking about? 380 00:15:53,661 --> 00:15:56,122 One of these crackers get in my way, 381 00:15:56,205 --> 00:15:57,665 I'mma shoot 'em in the back. 382 00:15:57,748 --> 00:16:00,042 Well, we know you even like this even more. 383 00:16:00,126 --> 00:16:01,919 I was done talking to you. 384 00:16:02,003 --> 00:16:03,337 You'll never be done talking to me. 385 00:16:03,421 --> 00:16:04,422 - That's enough, Sergeant. 386 00:16:05,381 --> 00:16:06,674 Yes, sir, General Meekins. 387 00:16:06,757 --> 00:16:08,217 You don't need to be involved anymore. 388 00:16:08,301 --> 00:16:09,385 Attitude doesn't help. 389 00:16:10,386 --> 00:16:11,596 That's why I wanted to bring you on 390 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 as a medical officer, Bernstein. 391 00:16:13,222 --> 00:16:14,515 Berendsen, sir. 392 00:16:14,599 --> 00:16:16,559 I'm sorry. This is Mr. Woodman. 393 00:16:16,642 --> 00:16:17,685 Got a situation here 394 00:16:17,768 --> 00:16:19,312 that I thought you might be able to help with. 395 00:16:19,395 --> 00:16:20,855 What situation, sir? 396 00:16:20,938 --> 00:16:22,440 - Mr. Woodman, why don't you tell him 397 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 why you're here in the stockade. 398 00:16:23,900 --> 00:16:25,526 Why are we in a stockade? 399 00:16:25,610 --> 00:16:27,028 Insubordination. 400 00:16:27,111 --> 00:16:28,487 Were you insubordinate? 401 00:16:28,571 --> 00:16:29,864 -- Yes. -Why? 402 00:16:29,947 --> 00:16:32,909 They gave us Jim Crow officers like that knucklehead. 403 00:16:32,992 --> 00:16:34,535 But we refuse to continue 404 00:16:34,619 --> 00:16:36,996 till they've replaced him with somebody good. 405 00:16:37,079 --> 00:16:38,706 Someone decent and respectful. 406 00:16:39,582 --> 00:16:41,417 Is that supposed to be me, sir? 407 00:16:41,500 --> 00:16:42,919 That is you, Berendsen. 408 00:16:43,002 --> 00:16:44,545 - I mean, the people you meet 409 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 in these circumstances 410 00:16:46,255 --> 00:16:48,007 of tremendous stress 411 00:16:48,090 --> 00:16:50,593 are bonded to you for life. 412 00:16:50,676 --> 00:16:52,094 Are you the kind of doctor 413 00:16:52,178 --> 00:16:53,638 that's gonna leave me bleeding out 414 00:16:53,721 --> 00:16:54,805 and I'll have to shoot in the back? 415 00:16:54,889 --> 00:16:56,015 Because let me tell you, 416 00:16:56,849 --> 00:16:58,768 the officers that they had, 417 00:16:58,851 --> 00:17:00,603 they didn't care whether we lived or died. 418 00:17:00,686 --> 00:17:02,855 I am not gonna let anybody bleed out, 419 00:17:02,939 --> 00:17:04,982 and I do not wanna get shot in the back. 420 00:17:05,066 --> 00:17:07,068 I am the son of a mechanic from Elmira. 421 00:17:07,151 --> 00:17:08,152 I am married. 422 00:17:08,236 --> 00:17:09,654 I'm half Catholic, half Jewish. 423 00:17:09,737 --> 00:17:12,490 I'm a doctor. I have a practice on Park Avenue. 424 00:17:12,573 --> 00:17:15,576 And I think that my in-laws sent me here to get rid of me. 425 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 Well, that all sounds pretty good, except that... 426 00:17:20,790 --> 00:17:23,459 in-laws part, but maybe that's why I can trust you. 427 00:17:28,005 --> 00:17:29,382 So, we'll make a pact. 428 00:17:30,675 --> 00:17:33,636 You see to it that we won't die. 429 00:17:34,178 --> 00:17:35,721 And I'll make sure 430 00:17:36,639 --> 00:17:38,015 you won't get killed. 431 00:17:40,351 --> 00:17:41,602 We'll look out for each other. 432 00:17:42,561 --> 00:17:44,605 Harold Thaddeus Woodman. 433 00:17:45,064 --> 00:17:46,274 Bertram Berendsen. 434 00:17:46,357 --> 00:17:48,526 -Welcome to the 369. -Thank you. 435 00:17:49,151 --> 00:17:50,403 Finally, that's what I've been looking for. 436 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 Just some respect. 437 00:17:51,988 --> 00:17:54,657 Now let's go deal with this unfortunate uniform situation. 438 00:17:54,740 --> 00:17:57,618 Yeah, let's go deal with this uniform shit. 439 00:17:58,494 --> 00:17:59,745 - Welcome to my army. 440 00:17:59,829 --> 00:18:01,706 Why are we wearing French uniforms? 441 00:18:02,540 --> 00:18:03,958 The American soldiers, 442 00:18:04,041 --> 00:18:05,710 they don't wanna be seen with us. 443 00:18:05,793 --> 00:18:08,713 It's disgraceful. I fought to create this regiment 444 00:18:08,796 --> 00:18:11,048 in the spirit of kindness and unity. 445 00:18:11,132 --> 00:18:12,133 Hope to see you 446 00:18:12,216 --> 00:18:14,302 on the other side of the Argonne in good shape. 447 00:18:14,385 --> 00:18:15,469 God be with you. 448 00:18:21,851 --> 00:18:23,811 -- I saved Harold. 449 00:18:23,894 --> 00:18:25,396 He saved me. 450 00:18:26,314 --> 00:18:28,858 And there was this French lady saving both of us. 451 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 Give me the rest... 452 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Do not throw that away. 453 00:18:46,917 --> 00:18:47,918 Why do you want to keep it? 454 00:18:48,002 --> 00:18:49,003 It's unsanitary. 455 00:18:49,086 --> 00:18:50,129 It's none of your business. 456 00:18:50,212 --> 00:18:51,672 - Et vous ne portez pas de bonnet en plus! 457 00:18:51,756 --> 00:18:53,132 -Comment? -Vous ne portez pas de bonnet! 458 00:18:53,215 --> 00:18:54,300 Get out of here! 459 00:18:55,468 --> 00:18:56,469 Get out of here. 460 00:18:56,552 --> 00:18:57,595 - Oh la la! 461 00:19:15,196 --> 00:19:16,280 Croyez-moi. 462 00:19:26,082 --> 00:19:27,666 Stop this atrocity! 463 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 It's indecent... 464 00:19:28,959 --> 00:19:29,960 ...criminal... 465 00:19:30,044 --> 00:19:31,045 ...and you are blaspheming... 466 00:19:31,128 --> 00:19:32,505 ...by keeping this bloody metal! 467 00:19:32,588 --> 00:19:34,215 -She's blaspheming? -- Oui. 468 00:19:34,423 --> 00:19:35,424 I'm blaspheming? 469 00:19:35,508 --> 00:19:36,592 Oui. 470 00:19:37,718 --> 00:19:39,512 The metal was obscene when it went in. 471 00:19:39,845 --> 00:19:42,473 I redeem it when I take it out. 472 00:19:42,932 --> 00:19:44,892 You prefer to keep it all hidden. 473 00:19:46,018 --> 00:19:47,686 It insults God... 474 00:19:47,853 --> 00:19:48,979 ...and the families of the dead and the wounded. 475 00:19:49,146 --> 00:19:50,606 No, she's right. 476 00:19:51,524 --> 00:19:52,650 No, she's right. 477 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Merci. 478 00:19:53,818 --> 00:19:55,694 She can keep this bloody metal. 479 00:19:55,778 --> 00:19:57,113 -- Quoi? -Merci. 480 00:19:57,196 --> 00:19:58,656 Yeah, yeah, yeah. 481 00:19:58,739 --> 00:20:00,199 -She's right. -You see? 482 00:20:00,282 --> 00:20:01,283 -Vous voyez! Allez. -Allez. 483 00:20:01,367 --> 00:20:02,868 Tout le monde! Tout le monde! 484 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 Du calme! Du calme! 485 00:20:04,245 --> 00:20:05,454 Take it easy, Harold. 486 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 - Il a raison! Vous voyez! 487 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 - Vous voyez! Allez. Allez. 488 00:20:07,832 --> 00:20:10,543 How dare you! 489 00:20:10,626 --> 00:20:11,919 Oh, my God! 490 00:20:12,378 --> 00:20:14,797 -- Ça suffit. 491 00:20:14,880 --> 00:20:16,549 I don't know what is happening. 492 00:20:16,632 --> 00:20:19,051 - Liberté pour nous tous. Arrêtez de mentir! 493 00:20:19,135 --> 00:20:23,055 - Liberté pour nous tous. Arrêtez de mentir! 494 00:20:23,472 --> 00:20:24,974 Liberté... 495 00:20:27,643 --> 00:20:28,644 Mr. Woodman, 496 00:20:28,727 --> 00:20:30,187 I believe I owe you my gratitude. 497 00:20:30,980 --> 00:20:31,981 Oh, you speak English? 498 00:20:32,314 --> 00:20:34,191 -Yes. -I thought you were French. 499 00:20:34,275 --> 00:20:35,609 I'm Valerie Bandenberg. 500 00:20:37,069 --> 00:20:39,405 -You're not French? -No. 501 00:20:40,656 --> 00:20:41,991 May I buy you a drink? 502 00:20:42,616 --> 00:20:44,410 Yes. We... We can do that here? 503 00:20:44,493 --> 00:20:46,787 -I can. -We can... We can drink here? 504 00:20:46,871 --> 00:20:47,872 Harold! 505 00:20:47,955 --> 00:20:50,124 -What the hell are you doing? -Young man! 506 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Where you goin'? 507 00:20:51,292 --> 00:20:52,710 - Oh, he's in safe hands with me. 508 00:20:52,793 --> 00:20:55,921 If those Mississippi crackers could see you now... 509 00:20:56,005 --> 00:20:57,798 What happened to the pact? 510 00:20:58,466 --> 00:21:00,134 I lost an eye here. 511 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 A woman who smokes a pipe. 512 00:21:18,152 --> 00:21:19,236 Are you intimidated? 513 00:21:20,029 --> 00:21:21,447 A little bit right now. 514 00:21:28,454 --> 00:21:29,997 - When you see someone, 515 00:21:30,498 --> 00:21:32,500 and you really see them, 516 00:21:34,084 --> 00:21:37,338 you see the kid that used to be them. 517 00:21:38,797 --> 00:21:42,259 You see the part of them that's vulnerable. 518 00:21:43,677 --> 00:21:46,347 Harold and I had that kind of seeing each other 519 00:21:46,430 --> 00:21:47,640 right from the start. 520 00:21:49,642 --> 00:21:51,727 Well, now that the war is over... 521 00:21:55,314 --> 00:21:56,982 I just want to be a person. You know? 522 00:21:57,066 --> 00:21:58,609 I just want to walk around 523 00:21:59,401 --> 00:22:01,153 -free... -- Mm. 524 00:22:01,237 --> 00:22:02,988 ...as a person. Just... 525 00:22:04,323 --> 00:22:05,908 Just living my life. 526 00:22:06,825 --> 00:22:08,160 Here in Europe. 527 00:22:08,661 --> 00:22:11,205 That's the ticket. Just live and be free. 528 00:22:11,288 --> 00:22:13,958 I highly recommend it. I've walked around Europe. 529 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 It's done wonders for me. 530 00:22:17,169 --> 00:22:19,088 - Without even too many words, 531 00:22:19,171 --> 00:22:22,049 I mean, she's looking right into your soul. 532 00:22:22,299 --> 00:22:24,552 -Yeah, you wear it well. 533 00:22:25,010 --> 00:22:27,680 Both our lives were in the balance 534 00:22:27,763 --> 00:22:29,640 before God. Right there. 535 00:22:35,187 --> 00:22:36,313 Can I ask you something? 536 00:22:36,772 --> 00:22:37,773 - Mm. 537 00:22:38,649 --> 00:22:40,150 What do you do with the bloody shrapnel 538 00:22:40,234 --> 00:22:41,735 that you take from our bodies? 539 00:22:42,194 --> 00:22:44,029 I can't give you that for nothing. 540 00:22:44,113 --> 00:22:46,240 You have to trade me something. 541 00:22:46,323 --> 00:22:47,866 You don't get that for free. 542 00:22:48,701 --> 00:22:49,702 Trade you? 543 00:22:50,160 --> 00:22:52,496 Okay. What does it cost? 544 00:22:53,497 --> 00:22:54,999 Something beautiful. 545 00:22:56,375 --> 00:22:57,793 Something to live for. 546 00:22:59,169 --> 00:23:00,838 I'm looking at that right now. 547 00:23:08,345 --> 00:23:11,181 I already gave you pieces of metal shrapnel from my body. 548 00:23:12,099 --> 00:23:13,892 You know, actually, I took a lot more metal 549 00:23:13,976 --> 00:23:15,394 from your friend's body. 550 00:23:16,186 --> 00:23:17,313 What's his name? 551 00:23:17,396 --> 00:23:19,732 - His name is Burt Berendsen. 552 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 Oh, boy. 553 00:23:20,899 --> 00:23:23,819 - And he is hobbling along here, 554 00:23:24,445 --> 00:23:27,031 remembering something about a friendship pact. 555 00:23:27,114 --> 00:23:29,450 Do you remember that? Remember me? Here I am. 556 00:23:29,533 --> 00:23:30,576 -Good to see you, Burt. -Hello. 557 00:23:30,659 --> 00:23:32,077 My apologies, Burt Berendsen. 558 00:23:32,161 --> 00:23:35,664 Never again shall I pour two without a third. 559 00:23:35,748 --> 00:23:36,874 Hey, Burt, you gotta help me... 560 00:23:36,957 --> 00:23:38,375 -Very good. -...trade something beautiful, 561 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 and in return, she's gonna show us 562 00:23:39,877 --> 00:23:41,170 what she does with all the metal 563 00:23:41,253 --> 00:23:42,463 she took from our bodies. 564 00:23:43,589 --> 00:23:44,673 Her name is Valerie. 565 00:23:44,757 --> 00:23:46,800 What do you do with all that shrapnel, Valerie? 566 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 If you want to know, 567 00:23:48,594 --> 00:23:49,845 you have to trade me something. 568 00:23:49,928 --> 00:23:51,555 -She told me the same thing. -I got nothing. 569 00:23:52,056 --> 00:23:53,057 Nonsense song. 570 00:23:53,557 --> 00:23:55,768 That's a good idea. How about that? 571 00:23:56,935 --> 00:23:58,228 What's a nonsense song? 572 00:24:00,105 --> 00:24:01,106 All right. 573 00:24:02,566 --> 00:24:05,444 The red sun. 574 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 - Um... 575 00:24:07,738 --> 00:24:09,031 Some grapefruit. 576 00:24:09,198 --> 00:24:10,824 The handkerchief. 577 00:24:11,367 --> 00:24:13,619 - The red sun... 578 00:24:14,286 --> 00:24:17,247 ...some grapefruit... 579 00:24:17,915 --> 00:24:20,918 ...the handkerchief... 580 00:24:21,502 --> 00:24:24,088 ...when you call. 581 00:24:24,838 --> 00:24:29,927 To see a face... 582 00:24:30,094 --> 00:24:31,470 ...whose? 583 00:24:32,054 --> 00:24:34,306 My name... 584 00:24:34,473 --> 00:24:36,975 ...my own name. 585 00:24:37,976 --> 00:24:40,896 It's vivid, the moment... 586 00:24:41,063 --> 00:24:42,815 ...to love, to be. 587 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 You got it. 588 00:24:43,982 --> 00:24:45,693 The beach is warm... 589 00:24:45,859 --> 00:24:47,152 The sky is cold... 590 00:24:47,319 --> 00:24:48,862 Death is real... 591 00:24:49,029 --> 00:24:50,447 ...when we're dying. 592 00:24:50,864 --> 00:24:53,200 But the sky... 593 00:24:53,701 --> 00:24:58,455 ...is warm with friends. 594 00:25:06,088 --> 00:25:07,464 I've taken all these pieces 595 00:25:07,548 --> 00:25:08,966 out of people's bodies. 596 00:25:09,049 --> 00:25:11,635 Look. This is more primitive, this stuff. 597 00:25:12,177 --> 00:25:13,595 Look, I'm having a tea party. 598 00:25:14,221 --> 00:25:17,391 This is made out of gun powder. And shrapnel. 599 00:25:17,933 --> 00:25:19,893 The height of civilization. 600 00:25:25,733 --> 00:25:27,818 Welcome to my world. 601 00:25:27,901 --> 00:25:29,903 Oh, I'm doing my makeup. 602 00:25:29,987 --> 00:25:31,613 Oh, do I only have half a face? 603 00:25:31,697 --> 00:25:32,865 How did that happen? 604 00:25:32,948 --> 00:25:34,658 As long as I have my lipstick. 605 00:25:36,410 --> 00:25:37,536 Pretty. 606 00:25:37,619 --> 00:25:40,122 You got to know what you love. 607 00:25:40,205 --> 00:25:42,541 And you got to get a real kick out of it, 608 00:25:42,624 --> 00:25:44,251 or there's too much damn trouble in it 609 00:25:44,334 --> 00:25:47,212 to spoil this affair of living from beginning to end, 610 00:25:47,296 --> 00:25:48,338 if you let it. 611 00:25:49,089 --> 00:25:51,717 Why not live it for the beautiful things, 612 00:25:51,800 --> 00:25:53,886 even if you were a bit broke? 613 00:25:56,555 --> 00:25:57,765 What will my Beatrice think 614 00:25:57,848 --> 00:25:59,391 about the missing eye business, 615 00:25:59,475 --> 00:26:01,518 and the scars, and the scars on my back and everything? 616 00:26:01,602 --> 00:26:03,145 Can we do anything about that, Valerie? 617 00:26:03,228 --> 00:26:05,898 I know benefactors in a hospital in Amsterdam. 618 00:26:06,940 --> 00:26:08,108 They'll give you a new eye. 619 00:26:08,192 --> 00:26:09,193 Amsterdam? 620 00:26:09,735 --> 00:26:12,070 When I was first going through France a couple of years ago, 621 00:26:12,154 --> 00:26:13,530 okay, things were a little more difficult. 622 00:26:13,614 --> 00:26:14,615 I had to stab a guy. 623 00:26:14,698 --> 00:26:15,991 I had to hit a lady with a brick one time. 624 00:26:16,074 --> 00:26:17,075 What? 625 00:26:17,159 --> 00:26:18,368 -Wow. -Yeah, it's a long story. 626 00:26:18,452 --> 00:26:20,662 But with you two, it will be a cakewalk. 627 00:26:21,330 --> 00:26:24,291 And besides, I'm far better at forging documents now. 628 00:26:25,459 --> 00:26:27,336 Come on, Burt. Let's go to Amsterdam. 629 00:26:27,419 --> 00:26:28,420 Okay. 630 00:26:28,921 --> 00:26:31,465 - Merci mes frères. - Courage! 631 00:26:31,548 --> 00:26:34,426 Nous avons l'ordre officiel de transfert pour Amsterdam. 632 00:26:34,510 --> 00:26:36,637 Regarde ça. Merci. 633 00:26:36,720 --> 00:26:37,930 -Merci Madame. -Mais attendez! 634 00:26:38,013 --> 00:26:39,056 Mais qu'est-ce que vous faites? 635 00:26:39,139 --> 00:26:40,933 Mais... Mais... Messieurs dames... 636 00:26:41,016 --> 00:26:42,017 Mais... vous rigolez? 637 00:26:42,100 --> 00:26:43,477 Oui, oui Madame. C'est très important. 638 00:26:43,560 --> 00:26:44,978 Mais Madame remettez les clés. 639 00:26:45,062 --> 00:26:46,063 Merci. 640 00:26:53,278 --> 00:26:55,155 -Bonjour mes amis. -Ah! 641 00:26:55,239 --> 00:26:57,366 -Bonjour. -- Bonjour. Ça va? 642 00:26:57,449 --> 00:26:58,617 -Mwah. Ça va. -There you are. 643 00:27:01,203 --> 00:27:02,746 Paul Canterbury. Canterbury Glass. 644 00:27:02,830 --> 00:27:03,831 London, England. 645 00:27:03,914 --> 00:27:05,332 We make the finest prosthetic glass, 646 00:27:05,415 --> 00:27:07,501 industrial glass, top-secret glass, 647 00:27:07,584 --> 00:27:08,585 military glass, 648 00:27:08,669 --> 00:27:11,088 every kind of glass except window glass... 649 00:27:11,797 --> 00:27:13,507 Unless, of course, it's bulletproof. 650 00:27:14,466 --> 00:27:16,093 Have no fear. A friend of Miss Valerie 651 00:27:16,176 --> 00:27:18,053 is a friend of Paul Canterbury, 652 00:27:18,136 --> 00:27:19,888 who offers you a lifetime supply 653 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 of Canterbury glass eyes. 654 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Not too bad. 655 00:27:23,141 --> 00:27:24,768 As you can see, I've got the same injury as you. 656 00:27:24,852 --> 00:27:25,978 Or perhaps you can't see 657 00:27:26,061 --> 00:27:29,189 due to the fine craftsmanship of Canterbury Glass. 658 00:27:30,023 --> 00:27:32,484 Let me see. I believe you are a... 659 00:27:32,568 --> 00:27:36,154 Yes, a dark hazel-green. Am I correct, sir? 660 00:27:36,238 --> 00:27:37,364 You're correct. 661 00:27:37,447 --> 00:27:39,992 Huzzah. This is my American colleague, Henry Norcross. 662 00:27:40,075 --> 00:27:42,452 How do you do? We've been friends of Valerie's family 663 00:27:42,536 --> 00:27:44,788 through international business for many years. 664 00:27:44,872 --> 00:27:46,832 We've kept her safe on her adventure, 665 00:27:46,915 --> 00:27:49,751 and in return, she's helped serve the good of the world. 666 00:27:50,460 --> 00:27:52,546 How did she do that exactly? 667 00:27:53,046 --> 00:27:55,090 By attending various dinners and functions, 668 00:27:55,173 --> 00:27:57,384 and telling us what she's learned about banks 669 00:27:57,467 --> 00:27:58,719 and troop movement, so on and so forth. 670 00:27:58,802 --> 00:28:00,721 -- Uh-huh. -You're spies. 671 00:28:00,804 --> 00:28:02,764 -No. No, sir. 672 00:28:02,848 --> 00:28:04,850 He, uh, works for a glass company, 673 00:28:04,933 --> 00:28:07,060 and I work for the Department of the Treasury. 674 00:28:10,522 --> 00:28:11,732 - They're old friends. 675 00:28:11,815 --> 00:28:13,859 They've helped me out, and I've helped them out. 676 00:28:13,942 --> 00:28:15,193 Now I think they'll help you out. 677 00:28:15,903 --> 00:28:17,613 - Even Paul and I have found 678 00:28:17,696 --> 00:28:18,822 some time to do a little birding here. 679 00:28:18,906 --> 00:28:19,907 We're avid birders. 680 00:28:19,990 --> 00:28:20,991 Yes. It's an exquisite hobby, really. 681 00:28:21,074 --> 00:28:22,075 - Yes. 682 00:28:22,159 --> 00:28:24,953 This is, uh, the African gray crowned crane. 683 00:28:25,037 --> 00:28:26,038 - Yep. 684 00:28:27,539 --> 00:28:28,707 These are extinct. 685 00:28:28,790 --> 00:28:30,375 Yes, we have the last two. 686 00:28:31,084 --> 00:28:32,628 - The Nicobar, uh, pigeon. 687 00:28:32,711 --> 00:28:33,712 - Yes. 688 00:28:33,795 --> 00:28:35,505 They were alive at one point. 689 00:28:35,589 --> 00:28:37,466 And this is the North American pheasant. 690 00:28:37,549 --> 00:28:38,926 It's a North American pheasant, 691 00:28:39,009 --> 00:28:41,386 which I like to call the peasant of pheasants. 692 00:28:41,470 --> 00:28:42,930 They're so common, you see. 693 00:28:43,013 --> 00:28:44,848 -But they are beautiful. -- Yes. 694 00:28:44,932 --> 00:28:46,642 The plumage is really outstanding. 695 00:28:46,725 --> 00:28:49,269 So, you know, we're happy to pay for the faces, 696 00:28:49,353 --> 00:28:52,147 whatever cosmetic healing you might need, uh... 697 00:28:52,773 --> 00:28:54,066 Top-shelf, nothing but the best. 698 00:28:54,149 --> 00:28:56,360 Yes, yes. As well as a good life here in Amsterdam, 699 00:28:56,443 --> 00:28:57,653 where you deserve a rest 700 00:28:57,736 --> 00:29:00,113 and some freedom after what you've been through. 701 00:29:01,073 --> 00:29:03,784 We'll come a-calling sometime in the future 702 00:29:03,867 --> 00:29:05,619 when we need you good people to help us out. 703 00:29:05,702 --> 00:29:06,703 Yes. 704 00:29:06,787 --> 00:29:08,455 Because there will come a time 705 00:29:08,997 --> 00:29:10,999 to say "enough" to these madmen 706 00:29:11,083 --> 00:29:14,670 who create this war we cannot make any sense of. 707 00:29:14,753 --> 00:29:17,172 Well, how could this monstrosity repeat itself? 708 00:29:17,255 --> 00:29:19,424 It's supposed to be the war to end all wars. 709 00:29:19,508 --> 00:29:20,509 Right. 710 00:29:20,592 --> 00:29:22,427 Because the dream repeats itself 711 00:29:22,511 --> 00:29:23,762 since it forgets itself. 712 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 That's why it repeats itself. 713 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 This is the good part. 714 00:29:27,849 --> 00:29:29,935 But the bad part will come again one day. 715 00:29:30,018 --> 00:29:32,521 But for now, this is the good part, 716 00:29:32,604 --> 00:29:33,981 in Amsterdam. 717 00:29:37,901 --> 00:29:39,069 These are the lights right here. 718 00:29:39,152 --> 00:29:40,153 They can be a little tricky. 719 00:29:40,237 --> 00:29:42,739 You gotta go up, down, up, down, up. 720 00:29:42,823 --> 00:29:44,700 They'll flicker for a little bit. See? 721 00:29:45,200 --> 00:29:46,368 Lumière. 722 00:29:46,451 --> 00:29:47,703 I mean, it's a big place. 723 00:29:47,786 --> 00:29:49,746 Paul and Henry organized it for me, but it's a wreck. 724 00:29:49,830 --> 00:29:50,831 - She was right. 725 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 -This was the good part. -And this tap... 726 00:29:51,999 --> 00:29:52,999 -- It was fantastic. -I mean, 727 00:29:53,083 --> 00:29:54,751 don't let it scare you. When you use the water... 728 00:29:56,128 --> 00:29:57,129 ...it will do that. 729 00:29:57,212 --> 00:29:58,213 - The world was suddenly our oyster 730 00:29:58,296 --> 00:29:59,339 and it was glorious. 731 00:30:00,007 --> 00:30:01,008 That's normal. 732 00:30:09,933 --> 00:30:12,769 - Yeah. Amsterdam is in the heart, 733 00:30:12,853 --> 00:30:14,354 and was there all along. 734 00:30:14,438 --> 00:30:16,440 -Go on! 735 00:30:16,523 --> 00:30:18,734 - Paul, show them the sand dance! 736 00:30:20,527 --> 00:30:21,611 - The sand dance. 737 00:30:21,695 --> 00:30:24,531 The crazy British Empire sand dance. 738 00:30:40,047 --> 00:30:42,883 - She was brilliant and nuts. 739 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 But she was our kind of nuts. 740 00:30:46,261 --> 00:30:48,930 And so the pact now had three. 741 00:30:51,349 --> 00:30:53,977 I stayed in Amsterdam for a while 742 00:30:54,061 --> 00:30:56,021 because it was glorious there. 743 00:30:56,855 --> 00:30:58,815 He was steady and strong. 744 00:30:58,899 --> 00:31:00,734 She was bold and luminous. 745 00:31:01,485 --> 00:31:03,820 It was what the French call a coup de foudre. 746 00:31:03,904 --> 00:31:05,238 Love at first sight. 747 00:31:06,073 --> 00:31:07,157 She made her art. 748 00:31:08,992 --> 00:31:11,161 I was their best friend, 749 00:31:11,244 --> 00:31:12,245 with my new eye. 750 00:31:13,914 --> 00:31:14,998 We helped vets 751 00:31:15,082 --> 00:31:16,625 -passing through town. -Okay. That works. 752 00:31:20,128 --> 00:31:22,255 - We went dancing all the time. 753 00:31:23,340 --> 00:31:25,008 It was magnificent. 754 00:31:26,176 --> 00:31:27,594 These tango parlors, 755 00:31:29,137 --> 00:31:31,556 you really feel like you're flying. 756 00:31:42,192 --> 00:31:43,193 You can't go. I... 757 00:31:43,276 --> 00:31:44,486 It's terrible over there right now. 758 00:31:44,569 --> 00:31:46,863 -What are you talking about? -I have to see my wife. 759 00:31:48,198 --> 00:31:50,492 Burt, I have a very bad feeling about this. 760 00:31:50,575 --> 00:31:52,744 I... I think it's a bad omen if you leave. 761 00:31:53,870 --> 00:31:54,871 Please don't go. 762 00:31:56,164 --> 00:31:58,625 I became a doctor on Park Avenue. 763 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 -- Park Avenue. -I'm married. 764 00:31:59,960 --> 00:32:02,462 We can... We can figure it out, right? We can... 765 00:32:03,296 --> 00:32:05,632 - I know a thing or two about Park Avenue. 766 00:32:07,092 --> 00:32:08,218 Please don't go. 767 00:32:09,970 --> 00:32:11,012 Valerie. 768 00:32:13,181 --> 00:32:16,685 Let's be realistic. This can't last forever. 769 00:32:17,352 --> 00:32:18,728 How are we supposed to live? 770 00:32:19,271 --> 00:32:20,522 I missed Beatrice, 771 00:32:21,022 --> 00:32:23,650 even though she and her family sent me off to war. 772 00:32:23,733 --> 00:32:25,026 BEATRICE'- Serve your country. 773 00:32:25,110 --> 00:32:26,153 - When I first met her, 774 00:32:26,236 --> 00:32:28,822 I was at a charity event at medical school. 775 00:32:28,905 --> 00:32:29,990 And I see this woman, 776 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 the most beautiful woman I've ever seen. 777 00:32:31,575 --> 00:32:32,742 Oh, my God. You should've seen her. 778 00:32:32,826 --> 00:32:33,910 And we danced all night. 779 00:32:33,994 --> 00:32:35,370 We were giddy. We were laughing. 780 00:32:35,453 --> 00:32:36,454 We were in love. 781 00:32:36,538 --> 00:32:38,373 I had no idea that she was the daughter 782 00:32:38,456 --> 00:32:40,292 of the guy who gave me the scholarship. 783 00:32:40,375 --> 00:32:43,879 In his eyes, this half Jew, he was like, 784 00:32:43,962 --> 00:32:47,007 "You can have the scholarship, but my daughter, 785 00:32:47,090 --> 00:32:50,177 -"uh-uh, off-limits." -- Sounds bad. 786 00:32:51,052 --> 00:32:52,304 - You can choose your friends. 787 00:32:52,387 --> 00:32:53,972 You can't choose your family. 788 00:32:54,848 --> 00:32:57,475 And I choose you. And this... 789 00:32:58,310 --> 00:32:59,311 I'm getting embarrassed, 790 00:32:59,394 --> 00:33:01,229 because you might not feel the same way. 791 00:33:01,313 --> 00:33:02,731 But this relationship, 792 00:33:04,191 --> 00:33:06,860 probably the most important thing in my life. 793 00:33:07,986 --> 00:33:10,030 Yeah. 794 00:33:10,113 --> 00:33:11,615 - We do agree. So stay. 795 00:33:11,990 --> 00:33:13,658 But I can't quit Beatrice. 796 00:33:15,327 --> 00:33:16,328 I love her. 797 00:33:17,412 --> 00:33:19,664 Sure, they say you'll have medals. 798 00:33:20,081 --> 00:33:22,209 You'll fit in on Park Avenue. 799 00:33:23,126 --> 00:33:26,296 Well, this was the hero's welcome I received. 800 00:33:26,379 --> 00:33:27,547 No, I've told you before, 801 00:33:27,631 --> 00:33:29,299 you cannot treat these patients here. 802 00:33:29,382 --> 00:33:30,759 It's just completely inappropriate. 803 00:33:30,842 --> 00:33:32,802 The only reason I know these patients 804 00:33:32,886 --> 00:33:34,930 is because you made me go to war. 805 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 BEATRICE'- You understand, 806 00:33:36,097 --> 00:33:37,349 this does not happen on Park Avenue. 807 00:33:37,432 --> 00:33:39,184 And you've been taking too much morphine. 808 00:33:39,267 --> 00:33:40,560 You stay away from my daughter. 809 00:33:40,644 --> 00:33:41,645 You are blacklisted. 810 00:33:43,021 --> 00:33:44,981 Go. Leave. You must leave. You must leave here. 811 00:33:45,774 --> 00:33:48,068 Don't go to the apartment. I'll... I'll send you clothes. 812 00:33:48,151 --> 00:33:51,196 Bertram, stay! I'm sorry. 813 00:33:56,618 --> 00:33:58,328 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 814 00:33:58,411 --> 00:34:00,372 How can I not help the veterans? 815 00:34:01,164 --> 00:34:02,207 Hey. 816 00:34:03,792 --> 00:34:05,585 I had relocated my practice 817 00:34:05,669 --> 00:34:07,629 to an alley off Great Jones Street. 818 00:34:09,631 --> 00:34:12,259 It got a little out of control with the pain medicine. 819 00:34:13,551 --> 00:34:15,512 And I was given an enforced rest, 820 00:34:15,595 --> 00:34:17,430 courtesy of the State of New York. 821 00:34:17,514 --> 00:34:18,723 - Come on, buddy. 822 00:34:18,807 --> 00:34:21,226 - Wrote my friends to help get me out. 823 00:34:21,309 --> 00:34:23,895 Had no idea what it would do to them. 824 00:34:23,979 --> 00:34:25,772 If your family has the kind of influence 825 00:34:25,855 --> 00:34:27,232 that can help Burt get out of jail, 826 00:34:27,315 --> 00:34:28,608 I think you should do it. 827 00:34:29,276 --> 00:34:31,444 I mean, the pact is the pact, Valerie. 828 00:34:31,820 --> 00:34:35,031 I told you I ran away from something, didn't I? 829 00:34:35,115 --> 00:34:36,449 That's all you need to know. 830 00:34:37,659 --> 00:34:39,953 But, yes, my family could possibly help him. 831 00:34:40,036 --> 00:34:42,789 But if I contact them, they'll know where I am. 832 00:34:42,872 --> 00:34:44,457 And if they know where I am, 833 00:34:44,541 --> 00:34:47,752 they will find a way to possibly drag me back. 834 00:34:48,878 --> 00:34:50,297 And they're very persuasive. 835 00:34:50,380 --> 00:34:52,507 All he was doing was trying to help the regiment. 836 00:34:53,508 --> 00:34:55,635 I hear those guys have it rough back at home. 837 00:34:57,679 --> 00:35:00,473 I think we both knew where this was headed anyway. 838 00:35:00,557 --> 00:35:02,475 -Yeah. -What do you mean by that? 839 00:35:02,559 --> 00:35:04,978 Well, I mean, we... we only exist in Amsterdam. 840 00:35:06,146 --> 00:35:08,231 You know, and you've spoken a lot about 841 00:35:08,315 --> 00:35:11,067 the things that you plan on doing back in America. 842 00:35:11,151 --> 00:35:12,360 Maybe it's time. 843 00:35:13,903 --> 00:35:15,780 I said I wanted to become a lawyer. 844 00:35:16,614 --> 00:35:17,907 To fight for people. 845 00:35:17,991 --> 00:35:19,576 People like those soldiers back at home. 846 00:35:19,659 --> 00:35:20,994 I wanted to fight for people like that 847 00:35:21,077 --> 00:35:22,078 who couldn't fight back, 848 00:35:22,162 --> 00:35:24,414 who couldn't fight for themselves, to use the law. 849 00:35:25,540 --> 00:35:28,209 You also said that you wanna live in Amsterdam with me. 850 00:35:29,669 --> 00:35:30,670 Yes. 851 00:35:31,212 --> 00:35:33,798 I wanna do both. I wanna go back home and fight. 852 00:35:35,216 --> 00:35:36,551 And I wanna stay here with you. 853 00:35:36,634 --> 00:35:38,845 And I wanna live. I wanna truly live. 854 00:35:39,804 --> 00:35:41,514 How do you have both those things? 855 00:35:44,976 --> 00:35:45,977 There's a way. 856 00:35:47,103 --> 00:35:48,730 But right now we have to help Burt. 857 00:35:56,905 --> 00:35:58,823 What will happen to us? I love you. 858 00:36:05,747 --> 00:36:06,956 We gotta help Burt. 859 00:36:09,000 --> 00:36:10,001 Okay. 860 00:36:13,171 --> 00:36:14,172 Get dressed. 861 00:36:27,477 --> 00:36:30,230 - She vanished, one day soon after, 862 00:36:30,855 --> 00:36:33,858 without a word to Harold, except a note. 863 00:36:36,277 --> 00:36:38,154 I was suddenly released from jail. 864 00:36:38,863 --> 00:36:40,323 Never heard from her. 865 00:36:41,074 --> 00:36:43,785 Harold came back to New York. Got his law degree. 866 00:36:43,868 --> 00:36:44,869 You have a claim. 867 00:36:44,953 --> 00:36:46,955 - We worked together over 10 years. 868 00:36:47,038 --> 00:36:49,833 The good doctor and I will take good care of you. 869 00:36:49,916 --> 00:36:52,961 - All kinds of trouble we got people out of, 870 00:36:53,044 --> 00:36:55,004 until the Meekins case. 871 00:36:58,174 --> 00:37:01,094 This was trouble that now we were in, ourselves. 872 00:37:02,095 --> 00:37:04,431 And we may very well not survive. 873 00:37:05,723 --> 00:37:07,642 Oh, my God. That poor girl. 874 00:37:07,725 --> 00:37:09,018 I can't bear this. 875 00:37:09,102 --> 00:37:12,021 Something... Something is very wrong, Harold. 876 00:37:14,190 --> 00:37:16,901 What's that thing that you always say to me? 877 00:37:18,611 --> 00:37:19,654 We'll fight through it. 878 00:37:21,030 --> 00:37:22,699 We'll find a way, no matter what. 879 00:37:25,410 --> 00:37:27,537 Thank you. I need that. 880 00:37:30,373 --> 00:37:31,583 Where... Where you going? 881 00:37:32,750 --> 00:37:34,544 - It's safer if we can get off the street. 882 00:37:34,627 --> 00:37:36,880 Oh... I know where we are. 883 00:37:37,380 --> 00:37:39,841 I know where we are. Not that woman, Burt. 884 00:37:41,718 --> 00:37:44,929 The lights are off. Is it a surprise dinner? 885 00:37:45,013 --> 00:37:48,516 She knows people from Liz Meekins's world. 886 00:37:49,142 --> 00:37:50,351 - The place looks the same. 887 00:37:50,435 --> 00:37:52,187 Smells of mothballs, like your marriage. 888 00:37:52,854 --> 00:37:53,855 Thanks, pal. 889 00:37:54,355 --> 00:37:56,149 What are friends for if not honesty? 890 00:37:56,232 --> 00:37:58,109 That burns. How we looking? 891 00:38:00,820 --> 00:38:01,821 Good? 892 00:38:03,698 --> 00:38:04,699 Help me. 893 00:38:06,534 --> 00:38:07,702 -Is that straight? -- Yeah. 894 00:38:08,661 --> 00:38:09,829 Oh, I see. 895 00:38:09,913 --> 00:38:11,748 You're really putting it on nice for her, huh? 896 00:38:11,831 --> 00:38:13,458 -- Bertram? 897 00:38:13,541 --> 00:38:14,542 - Sit down. Relax. 898 00:38:14,626 --> 00:38:15,835 Hey, Burt, don't be too long. 899 00:38:15,919 --> 00:38:16,920 - Do me a favor. 900 00:38:17,003 --> 00:38:19,088 -Try to be optimistic. -- Bertram? Bertram? 901 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 Oh, look at you. 902 00:38:26,221 --> 00:38:29,724 There is no dinner. I'm sorry. I'm sorry. It was a mistake. 903 00:38:31,017 --> 00:38:32,185 Why did you invite me? 904 00:38:32,685 --> 00:38:34,729 Because it was... I had a moment of weakness. 905 00:38:35,396 --> 00:38:39,359 That's what we've become? A moment of weakness? 906 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 And my father can't even know that I'm doing this 907 00:38:41,486 --> 00:38:43,905 because he'll take away all kinds of privileges. 908 00:38:46,908 --> 00:38:48,493 What's wrong here? 909 00:38:49,661 --> 00:38:51,871 Do you remember when we would have nights, 910 00:38:52,956 --> 00:38:55,959 just Emily Dickinson poetry, and singing together 911 00:38:56,042 --> 00:38:58,169 and just staring at each other? 912 00:38:58,253 --> 00:39:00,505 -What happened? -I remember, yeah. 913 00:39:01,005 --> 00:39:02,173 That's why I love you. 914 00:39:05,009 --> 00:39:06,052 Did you fall? 915 00:39:06,135 --> 00:39:08,805 Did you hurt your back? Let me take a look at it. 916 00:39:09,639 --> 00:39:12,475 - My back has been killing me all day. 917 00:39:12,559 --> 00:39:14,018 This is not the right time. 918 00:39:14,102 --> 00:39:15,395 - Just a glimpse. Come on. 919 00:39:26,030 --> 00:39:28,408 You were once so beautiful. 920 00:39:28,992 --> 00:39:30,660 - Oh, for God's sakes. 921 00:39:31,411 --> 00:39:35,039 And now you're just hideous and grotesque. 922 00:39:35,999 --> 00:39:38,251 You're so ugly and deformed. 923 00:39:38,334 --> 00:39:40,128 -It's so hard to look at you. 924 00:39:40,837 --> 00:39:43,047 And you wear a corset like a woman. 925 00:39:43,131 --> 00:39:45,592 -You're helpless. -- Beatrice, 926 00:39:45,675 --> 00:39:48,386 I can't do this anymore. 927 00:39:48,469 --> 00:39:52,557 This deviance that you've come to have about my scars. 928 00:39:52,640 --> 00:39:55,310 Do you choose me 929 00:39:55,393 --> 00:39:56,978 or do you need me? 930 00:39:58,313 --> 00:40:00,023 What kind of a question is that? 931 00:40:01,316 --> 00:40:03,151 I was talking to someone today 932 00:40:04,193 --> 00:40:08,823 and they said that love is choosing someone, 933 00:40:09,616 --> 00:40:13,119 not needing them for some other reason. 934 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 Did you need me when we met, 935 00:40:15,747 --> 00:40:17,665 or did you choose me as a person? 936 00:40:17,749 --> 00:40:19,626 Was it the people around me? 937 00:40:19,709 --> 00:40:21,628 The prestige of my family in medicine 938 00:40:21,711 --> 00:40:22,920 when you were a scholarship student 939 00:40:23,004 --> 00:40:24,297 from Upstate New York? 940 00:40:25,256 --> 00:40:26,758 Or did you choose me? 941 00:40:28,593 --> 00:40:29,719 Just me? 942 00:40:32,347 --> 00:40:34,474 I asked Burt the exact same question 943 00:40:34,557 --> 00:40:35,558 just a little while ago. 944 00:40:35,642 --> 00:40:37,060 - Harold Woodman. 945 00:40:37,143 --> 00:40:38,561 Why do you have a woman's purse? 946 00:40:40,355 --> 00:40:41,981 Bill Meekins's daughter, Liz, 947 00:40:43,399 --> 00:40:45,068 was pushed under a truck tonight. 948 00:40:45,568 --> 00:40:47,487 What, are you serious? 949 00:40:47,570 --> 00:40:49,614 - She hired me because we were close to her father. 950 00:40:49,697 --> 00:40:50,948 That's why she trusted us. 951 00:40:51,449 --> 00:40:54,202 Somehow, they think that we did it. 952 00:40:54,285 --> 00:40:56,871 And we need somebody. We need something. 953 00:40:56,954 --> 00:40:59,290 We need someone to help us. 954 00:40:59,999 --> 00:41:01,376 What about the name "Rose"? 955 00:41:01,459 --> 00:41:03,252 That's the last thing Liz Meekins said 956 00:41:03,336 --> 00:41:04,337 before she died, 957 00:41:04,420 --> 00:41:06,089 that a Mr. Rose could help her. 958 00:41:07,215 --> 00:41:09,342 Liz would never have known a Rose. That's a Jewish name. 959 00:41:09,425 --> 00:41:11,678 Oh. Thank you, Beatrice. 960 00:41:11,761 --> 00:41:13,971 You're only half. Harold, you misheard. 961 00:41:14,055 --> 00:41:15,139 Why? 962 00:41:15,223 --> 00:41:17,350 Because it has to be "Voze" with a "V." 963 00:41:17,433 --> 00:41:19,435 That's a prominent family in the Social Register. 964 00:41:21,104 --> 00:41:23,272 The Vozes are at the top of it. 965 00:41:24,482 --> 00:41:25,942 Burt, this is what I'm talking about. 966 00:41:26,025 --> 00:41:28,611 This is your world that we're in trouble in, not mine. 967 00:41:33,991 --> 00:41:35,785 -What's that? 968 00:41:36,828 --> 00:41:38,663 How dare you come in here? 969 00:41:38,746 --> 00:41:39,831 -- The door was unlocked. 970 00:41:39,914 --> 00:41:41,457 This is still your listed address, right? 971 00:41:41,541 --> 00:41:42,667 - Apparently so. 972 00:41:42,750 --> 00:41:44,127 Detective Getweiler, what brings you here 973 00:41:44,210 --> 00:41:45,795 at this hour? You need more pills, Lem? 974 00:41:45,878 --> 00:41:48,548 I know you have the same brace as I do, 975 00:41:48,631 --> 00:41:50,299 not like Mr. Hiltz. 976 00:41:50,383 --> 00:41:51,843 Your flat arches stopped the Germans 977 00:41:51,926 --> 00:41:53,386 from seeing you in the Rhineland. 978 00:41:54,178 --> 00:41:55,680 You know why I'm here, Burt. 979 00:41:55,763 --> 00:41:57,140 You and Woodman fled the scene 980 00:41:57,223 --> 00:41:58,975 after you pushed the Meekins woman under a truck. 981 00:41:59,684 --> 00:42:02,145 Why would you possibly think that was us? 982 00:42:02,228 --> 00:42:03,229 Well, there's not too many people 983 00:42:03,312 --> 00:42:05,565 that fit the description of a doctor looking for his eye 984 00:42:05,648 --> 00:42:07,608 on the ground with his Black attorney. 985 00:42:08,109 --> 00:42:10,820 The woman who died hired Harold 986 00:42:10,903 --> 00:42:12,822 to look into her father's death. 987 00:42:12,905 --> 00:42:15,616 I did an autopsy on him this afternoon. 988 00:42:15,700 --> 00:42:18,661 He was the general of the regiment we served in, Lem. 989 00:42:19,996 --> 00:42:21,622 Witnesses say you pushed her. 990 00:42:22,123 --> 00:42:24,041 No, we had to get out of there. It was chaos. 991 00:42:24,125 --> 00:42:26,085 A fight broke out. The killer pointed at us. 992 00:42:26,169 --> 00:42:27,754 He's very good at being a criminal. 993 00:42:27,837 --> 00:42:28,963 Well, I know one thing. 994 00:42:29,046 --> 00:42:30,715 I need to give my captain answers. 995 00:42:30,798 --> 00:42:33,176 And at the moment, you two are the suspects. 996 00:42:34,969 --> 00:42:36,095 Can you prove you have 997 00:42:36,179 --> 00:42:38,014 an employment contract with Liz Meekins? 998 00:42:38,097 --> 00:42:40,016 That she hired you to be her attorney? 999 00:42:40,099 --> 00:42:41,350 Absolutely. I can get that to you. 1000 00:42:41,434 --> 00:42:43,770 Plus, I can get you the preliminary autopsy report 1001 00:42:43,853 --> 00:42:45,938 and the Bill Meekins estate papers. 1002 00:42:46,022 --> 00:42:47,106 Good. 1003 00:42:47,190 --> 00:42:48,566 - No, we gotta... we gotta take you in... 1004 00:42:48,649 --> 00:42:50,902 -Get your hands off of me. -Hiltz. Hiltz, Hiltz. 1005 00:42:50,985 --> 00:42:52,278 I'm a part of the Bar Association. 1006 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 Don't touch me. 1007 00:42:53,446 --> 00:42:57,200 I don't even like that this man is a lawyer. 1008 00:42:58,743 --> 00:42:59,994 Columbia Law School. 1009 00:43:01,370 --> 00:43:02,747 Maybe those flat-ass arches of yours 1010 00:43:02,830 --> 00:43:04,081 make that hard for you to comprehend. 1011 00:43:04,165 --> 00:43:05,750 Don't talk to me about my flat arches. 1012 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 I'll crack your head right... 1013 00:43:06,918 --> 00:43:08,836 Hiltz, no, you won't. Knock it off! 1014 00:43:09,837 --> 00:43:11,380 What if we got someone to vouch for us? 1015 00:43:11,464 --> 00:43:13,049 Someone from the Social Register? 1016 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 Would that get your captain's attention? 1017 00:43:16,761 --> 00:43:18,012 Someone like 1018 00:43:18,596 --> 00:43:21,307 Mr. Voze, who knew Bill Meekins. 1019 00:43:21,849 --> 00:43:22,850 Bertram... 1020 00:43:23,768 --> 00:43:24,852 Beatrice. 1021 00:43:25,686 --> 00:43:27,188 - My family are long-standing members 1022 00:43:27,271 --> 00:43:28,481 of the state medical board. 1023 00:43:28,564 --> 00:43:31,108 And I can attest to the fact that both of these men 1024 00:43:31,192 --> 00:43:32,985 are horrible liars, 1025 00:43:33,069 --> 00:43:34,445 to each other, let alone to the police. 1026 00:43:35,154 --> 00:43:38,282 If you take them in before giving them the chance 1027 00:43:38,366 --> 00:43:40,076 to give you everything that they've offered, 1028 00:43:40,159 --> 00:43:41,744 I'm afraid it might cost you your job. 1029 00:43:42,245 --> 00:43:44,080 My father has a lot of friends at City Hall. 1030 00:43:51,420 --> 00:43:53,172 Get us everything you promised. 1031 00:43:53,673 --> 00:43:56,175 Understand, you and me, 1032 00:43:56,801 --> 00:43:58,302 we got something in common. 1033 00:43:58,719 --> 00:44:00,972 We served, not like this guy. 1034 00:44:01,055 --> 00:44:03,933 What about the missing purse? Where did that go? 1035 00:44:04,433 --> 00:44:06,936 This could... This could be evidence. 1036 00:44:07,019 --> 00:44:08,020 What are you doing with that? Put that down. 1037 00:44:08,104 --> 00:44:09,230 - Put that back. - What's in here? 1038 00:44:09,313 --> 00:44:10,314 -What's this? -Put it down. 1039 00:44:10,398 --> 00:44:11,399 -I'm just saying... -Put that back. 1040 00:44:11,482 --> 00:44:12,692 -Oh-oh. 1041 00:44:14,318 --> 00:44:16,070 - I'm sorry. I was being careful. 1042 00:44:16,153 --> 00:44:17,822 What is the matter with you? 1043 00:44:18,239 --> 00:44:19,574 He's learning, Burt. 1044 00:44:19,657 --> 00:44:21,534 He, uh... He can be a good detective. 1045 00:44:22,702 --> 00:44:25,204 And when you spoke to Voze, you let me know right away. 1046 00:44:25,288 --> 00:44:27,206 I'm not gonna wait that long. You hear me, Burt? 1047 00:44:27,290 --> 00:44:28,749 -Yes. -I'll give you a few days. 1048 00:44:28,833 --> 00:44:29,834 But if I have to, 1049 00:44:29,917 --> 00:44:31,252 -I'll bring you in myself. -I understand. 1050 00:44:31,335 --> 00:44:33,212 -And I need some pills too. -I got it. 1051 00:44:33,296 --> 00:44:35,172 I'll be seeing you in your office pretty soon. 1052 00:44:35,256 --> 00:44:37,216 -- Yes. -But it's a bad situation. 1053 00:44:38,009 --> 00:44:39,135 It's very bad. 1054 00:44:43,639 --> 00:44:45,349 -Well, that was exciting. 1055 00:44:45,933 --> 00:44:46,934 Go and get your things, 1056 00:44:47,018 --> 00:44:48,269 but don't get killed on the way home. 1057 00:45:00,907 --> 00:45:02,909 Committee of the Five, stay alive. 1058 00:45:03,326 --> 00:45:04,869 Keep your mouth shut. 1059 00:45:04,952 --> 00:45:07,288 - Why not just drive up and shoot us? 1060 00:45:08,748 --> 00:45:10,458 Committee of the Five, always alive! 1061 00:45:11,125 --> 00:45:13,461 - What else did this guy have in mind for us? 1062 00:45:13,544 --> 00:45:14,670 - We're everywhere. 1063 00:45:22,929 --> 00:45:26,307 So now we have to lie to get into this guy's house. 1064 00:45:27,975 --> 00:45:30,811 Doesn't matter how. We are gonna see Mr. Voze. 1065 00:45:33,230 --> 00:45:34,398 What is this charity? 1066 00:45:34,482 --> 00:45:35,900 Okay, that's the Episcopal one. 1067 00:45:35,983 --> 00:45:37,109 The door opens and you say? 1068 00:45:37,193 --> 00:45:38,194 I say, "Hello..." 1069 00:45:38,986 --> 00:45:40,696 My name is Dr. Burt Berendsen. 1070 00:45:40,780 --> 00:45:42,615 This is Harold Woodman, Esquire, 1071 00:45:42,698 --> 00:45:43,950 Medal of Honor recipient. 1072 00:45:44,700 --> 00:45:45,826 It's the Croix de Guerre, 1073 00:45:45,910 --> 00:45:47,536 not the Medal of Honor, and you know that. 1074 00:45:47,620 --> 00:45:49,997 - Croix de Guerre, yes. Sorry. 1075 00:45:58,381 --> 00:46:01,258 We know how the Episcopalians love Mr. Voze. 1076 00:46:01,342 --> 00:46:03,219 He'll be sorry to have missed you. He's not in. 1077 00:46:03,302 --> 00:46:05,054 - Well, when do you think he'll be back? 1078 00:46:05,137 --> 00:46:06,514 I don't know. 1079 00:46:06,597 --> 00:46:08,391 But perhaps you could leave that letter with me? 1080 00:46:08,474 --> 00:46:11,060 - We need to hand this directly to Mr. Voze. 1081 00:46:11,852 --> 00:46:13,646 On orders from the Bishop. 1082 00:46:13,729 --> 00:46:15,940 Right. Well, then, you can leave a card. 1083 00:46:16,023 --> 00:46:17,733 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 1084 00:46:19,151 --> 00:46:20,403 However, do you mind? 1085 00:46:21,487 --> 00:46:22,905 I'm looking at this cabinet, 1086 00:46:22,989 --> 00:46:26,367 and I... I couldn't help but recognize 1087 00:46:27,201 --> 00:46:28,703 these crafts. 1088 00:46:28,786 --> 00:46:30,746 Are these made in a hospital, over here? 1089 00:46:30,830 --> 00:46:31,956 See? Yes. 1090 00:46:32,039 --> 00:46:33,624 - Looks like the works of veterans. Yes. 1091 00:46:34,083 --> 00:46:35,543 -- All by veterans. -Right. 1092 00:46:35,626 --> 00:46:37,211 Mr. Voze's primary charity. 1093 00:46:37,294 --> 00:46:39,046 They send them all the time as thanks. 1094 00:46:39,130 --> 00:46:41,048 That, uh, is very kind. 1095 00:46:41,132 --> 00:46:42,466 -And we, in fact... 1096 00:46:42,550 --> 00:46:43,676 ...uh, are veterans... 1097 00:46:43,759 --> 00:46:45,177 Libby, can I have the remedy, please? 1098 00:46:45,261 --> 00:46:46,679 I've got that numbness in my hands, 1099 00:46:46,762 --> 00:46:47,847 and the chills in the nerves 1100 00:46:47,930 --> 00:46:49,306 and shooting pains. 1101 00:46:49,390 --> 00:46:50,391 Please? 1102 00:46:50,474 --> 00:46:51,600 - Valerie, please go into your room 1103 00:46:51,684 --> 00:46:53,185 or go back upstairs. 1104 00:46:53,269 --> 00:46:55,271 Can't you see we have company present? 1105 00:46:59,650 --> 00:47:00,901 What are you doing here? 1106 00:47:03,904 --> 00:47:05,156 What are you doing here? 1107 00:47:05,656 --> 00:47:08,242 No. Don't talk to her. She's not well. 1108 00:47:08,325 --> 00:47:10,202 Valerie, don't talk to these men. 1109 00:47:10,286 --> 00:47:13,539 I'm not a hemophiliac, Libby. I can talk to people. 1110 00:47:13,622 --> 00:47:14,749 - Yes, you're not a hemophiliac, 1111 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 but you are epileptic, 1112 00:47:16,167 --> 00:47:18,127 and you have a nervous disorder. No! 1113 00:47:18,210 --> 00:47:20,963 -We talked about the doll. -I'll bite your ears off. 1114 00:47:21,047 --> 00:47:23,841 No! I told you not to do that with the doll. 1115 00:47:23,924 --> 00:47:26,093 -Mrs. Moran! Carlton... -Carlton! 1116 00:47:26,177 --> 00:47:28,012 You know that disturbs me, Valerie. 1117 00:47:28,095 --> 00:47:29,764 How dare you! Carlton! 1118 00:47:29,847 --> 00:47:31,015 Carlton. 1119 00:47:31,098 --> 00:47:32,224 - Valerie, honestly. 1120 00:47:32,308 --> 00:47:35,061 We spoke about leaving me alone with her. 1121 00:47:35,478 --> 00:47:37,271 Come in here. We can talk in here. 1122 00:48:11,055 --> 00:48:13,015 How is this coincidence even possible? 1123 00:48:13,099 --> 00:48:14,892 Because it's not a coincidence. 1124 00:48:16,519 --> 00:48:18,854 I told Liz Meekins to hire you two. 1125 00:48:18,938 --> 00:48:21,440 What do you mean, you told Liz Meekins to hire us? 1126 00:48:21,524 --> 00:48:22,525 She's a friend of mine. 1127 00:48:22,608 --> 00:48:23,734 She needed someone she could trust. 1128 00:48:23,818 --> 00:48:25,486 Someone outside our social circle. 1129 00:48:26,195 --> 00:48:27,655 This is so strange. 1130 00:48:28,114 --> 00:48:29,698 I never really told you my real last name. 1131 00:48:29,782 --> 00:48:31,450 Bandenberg was a traveling name. 1132 00:48:32,034 --> 00:48:33,702 But that was our deal in Amsterdam. 1133 00:48:33,786 --> 00:48:35,162 Nothing about the past. 1134 00:48:37,623 --> 00:48:38,624 Right? 1135 00:48:39,208 --> 00:48:41,127 You live in New Jersey? This whole time? 1136 00:48:43,170 --> 00:48:44,797 -Yeah. -- This is a big house. 1137 00:48:44,880 --> 00:48:46,799 -This is how you live? -Yeah. 1138 00:48:51,137 --> 00:48:52,596 No letter. 1139 00:48:54,056 --> 00:48:56,892 -Not a phone call. -- I was embarrassed. 1140 00:48:57,393 --> 00:48:58,602 This is not who I once was. 1141 00:48:58,686 --> 00:49:00,479 It's not who you met in Amsterdam. 1142 00:49:05,359 --> 00:49:06,610 - What's wrong with your balance? 1143 00:49:06,694 --> 00:49:09,238 I have a nerve disorder. 1144 00:49:10,239 --> 00:49:11,407 You never had that before. 1145 00:49:11,490 --> 00:49:13,325 No, she never had that before. 1146 00:49:16,287 --> 00:49:18,539 We are here for a reason. 1147 00:49:18,622 --> 00:49:20,749 Harold, let's not forget, it's pretty urgent. 1148 00:49:21,250 --> 00:49:22,418 Valerie, 1149 00:49:23,043 --> 00:49:24,211 do you know Tom Voze? 1150 00:49:24,628 --> 00:49:26,046 Of course I know Tom. 1151 00:49:26,130 --> 00:49:27,756 - We're in a lot of trouble, Valerie. 1152 00:49:27,840 --> 00:49:29,300 We need him to vouch for us. 1153 00:49:29,383 --> 00:49:30,384 - He's a good guy, 1154 00:49:30,467 --> 00:49:32,052 but I don't know if he's gonna vouch for you. 1155 00:49:32,136 --> 00:49:34,138 He avoids controversy. He doesn't like that. 1156 00:49:34,221 --> 00:49:35,848 He's easily intimidated. 1157 00:49:35,931 --> 00:49:38,184 -Is he your husband? -- Carlton's on his way! 1158 00:49:38,267 --> 00:49:39,310 No, he's not my husband. 1159 00:49:39,393 --> 00:49:40,561 He's married to the woman out there 1160 00:49:40,644 --> 00:49:41,812 screaming to have you kicked out right now. 1161 00:49:41,896 --> 00:49:42,897 He's my brother. 1162 00:49:43,564 --> 00:49:45,316 After everything we had in Amsterdam, 1163 00:49:45,399 --> 00:49:47,443 turns out Burt and I have no idea who you are. 1164 00:49:48,527 --> 00:49:52,031 You know exactly who I am. I know exactly who you are. 1165 00:49:52,865 --> 00:49:55,451 All three of us. Burt too. 1166 00:49:55,993 --> 00:49:57,703 We know each other the way it counts. 1167 00:49:58,329 --> 00:50:00,039 And if you two still have an arrangement, 1168 00:50:00,122 --> 00:50:01,624 then I'm still part of it. 1169 00:50:01,707 --> 00:50:03,042 Maybe not after 12 years. 1170 00:50:03,125 --> 00:50:05,127 - Yes, after 12 years. Yes. 1171 00:50:05,211 --> 00:50:06,587 Because I ended up here. 1172 00:50:06,670 --> 00:50:08,964 And I came back because of you and you. 1173 00:50:13,177 --> 00:50:14,428 That's true. 1174 00:50:17,223 --> 00:50:18,724 I told you when you left Amsterdam, 1175 00:50:18,807 --> 00:50:19,808 something bad would happen. 1176 00:50:19,892 --> 00:50:21,518 I said it would be the bad part of the dream. 1177 00:50:21,602 --> 00:50:22,645 Did I not say that? 1178 00:50:23,229 --> 00:50:24,230 -It's true. 1179 00:50:24,313 --> 00:50:25,314 And here we are. 1180 00:50:25,397 --> 00:50:27,399 - Valerie, Carlton's on his way. 1181 00:50:27,483 --> 00:50:29,026 -Open the door. 1182 00:50:29,109 --> 00:50:30,361 We can get out of it. 1183 00:50:33,656 --> 00:50:34,657 Well, it's different here, 1184 00:50:34,740 --> 00:50:36,367 -so I don't know about that. 1185 00:50:36,450 --> 00:50:37,952 - Carlton is coming, Valerie. 1186 00:50:38,035 --> 00:50:39,578 I have a feeling this is Carlton. 1187 00:50:39,662 --> 00:50:41,205 -- Oh, no. 1188 00:50:41,580 --> 00:50:43,040 -No. Oh, no, no, no. 1189 00:50:43,666 --> 00:50:45,417 -Ah... 1190 00:50:45,501 --> 00:50:47,253 -Carlton. Carlton. Please. -Wait. Wait... 1191 00:50:47,711 --> 00:50:48,837 -Oh! 1192 00:50:52,383 --> 00:50:54,009 Valerie, do you see what happens? 1193 00:50:54,093 --> 00:50:56,053 How do you possibly know any of these men? 1194 00:51:01,600 --> 00:51:03,978 There he is. The brandy, Mrs. Moran. 1195 00:51:09,608 --> 00:51:11,068 - No, thank you. I don't drink. 1196 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 Well, I don't think I trust a man 1197 00:51:12,945 --> 00:51:14,029 who doesn't like a drink, 1198 00:51:14,113 --> 00:51:15,990 especially at a time like this. 1199 00:51:17,408 --> 00:51:19,201 Where is my eye, Harold? 1200 00:51:20,286 --> 00:51:21,870 -- Right here. -Thanks. 1201 00:51:22,496 --> 00:51:24,832 I never expected two decorated soldiers 1202 00:51:24,915 --> 00:51:26,667 to get knocked out in my own home. 1203 00:51:27,543 --> 00:51:28,794 No, just one, sir. 1204 00:51:29,712 --> 00:51:32,381 Oh, that's right, Mr. Woodman. You were too fast for Carlton. 1205 00:51:33,757 --> 00:51:34,967 - I was. 1206 00:51:35,050 --> 00:51:37,803 They started talking to Valerie, and she's not well. 1207 00:51:37,886 --> 00:51:41,223 And please, darling girl, stop crying. 1208 00:51:41,974 --> 00:51:44,059 It's only natural for her to cry, Libby. 1209 00:51:44,143 --> 00:51:46,061 She just found out her friend is dead. 1210 00:51:47,146 --> 00:51:49,189 We couldn't keep it from her for forever. 1211 00:51:49,940 --> 00:51:52,526 I'm not so ill that I can't talk to people. 1212 00:51:52,609 --> 00:51:54,445 - You leave me here with this invalid 1213 00:51:54,528 --> 00:51:55,612 when you know very well that I think 1214 00:51:55,696 --> 00:51:56,947 -she should be hospitalized. -- Libby. 1215 00:51:57,031 --> 00:51:58,782 -It's for her own good. -If you ever say that 1216 00:51:58,866 --> 00:51:59,867 -to me again... -I can't handle... 1217 00:51:59,950 --> 00:52:00,951 It will be a better place for you. 1218 00:52:01,035 --> 00:52:02,036 ...I'll put you in a hospital. 1219 00:52:02,119 --> 00:52:03,120 I'll send you to a witch trial. 1220 00:52:03,203 --> 00:52:05,998 Ladies, please. Ladies. Stop. 1221 00:52:07,750 --> 00:52:11,587 I'm sorry. I'm sorry I had to raise my voice. 1222 00:52:12,421 --> 00:52:14,131 She was talking to these men like she knows them. 1223 00:52:14,214 --> 00:52:15,966 -That terrified me. 1224 00:52:18,969 --> 00:52:20,554 Do you know one another? 1225 00:52:20,637 --> 00:52:21,680 - Yes. - No. 1226 00:52:23,057 --> 00:52:24,683 -Yes. -- We do, indeed. 1227 00:52:24,767 --> 00:52:26,101 Europe. 1228 00:52:26,185 --> 00:52:28,187 -From Amsterdam. -- The hospital. 1229 00:52:28,270 --> 00:52:30,647 They said they were from the Episcopal charities. 1230 00:52:30,731 --> 00:52:32,816 Is there any truth to that at all? 1231 00:52:33,317 --> 00:52:34,526 -Uh, absolutely. -In part. 1232 00:52:34,610 --> 00:52:35,611 - In part? 1233 00:52:36,236 --> 00:52:37,905 Hey, the gala is coming up. 1234 00:52:37,988 --> 00:52:39,239 Mostly a veteran event. 1235 00:52:39,323 --> 00:52:41,367 But there might be Episcopalians there. 1236 00:52:41,450 --> 00:52:44,203 And Bill Meekins was our featured speaker. 1237 00:52:44,787 --> 00:52:47,414 But we find ourselves in this terrible situation 1238 00:52:47,498 --> 00:52:48,916 where we're accused of killing Liz Meekins, 1239 00:52:48,999 --> 00:52:50,959 which is not true in any way. 1240 00:52:51,043 --> 00:52:52,586 Liz mentioned the name "Voze," 1241 00:52:52,669 --> 00:52:54,797 and so we thought you might know who was after her 1242 00:52:54,880 --> 00:52:56,256 and can help clear our names. 1243 00:52:56,340 --> 00:52:58,509 We're veterans. We're respectable. 1244 00:52:58,592 --> 00:53:00,636 We wouldn't be involved in any of this, 1245 00:53:02,012 --> 00:53:03,097 except to help. 1246 00:53:04,098 --> 00:53:07,559 Bill Meekins was a graham cracker of a man. 1247 00:53:07,976 --> 00:53:10,604 Not a mean bone in his body. 1248 00:53:10,687 --> 00:53:13,023 Then why... Why did I have to help her? 1249 00:53:13,107 --> 00:53:14,900 Why did I have to encourage her to go around 1250 00:53:14,983 --> 00:53:16,777 everyone we know and hire these two? 1251 00:53:16,860 --> 00:53:18,278 - I did help her, darling. 1252 00:53:18,987 --> 00:53:21,532 I told her to come to me before it got bad. 1253 00:53:22,157 --> 00:53:23,367 Now look what happened. 1254 00:53:24,368 --> 00:53:26,995 Yes. Look what you did, Valerie. 1255 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 I'm sorry, it's unfortunate, 1256 00:53:28,372 --> 00:53:29,790 but you shouldn't have gotten involved. 1257 00:53:29,873 --> 00:53:31,041 It's not her fault. 1258 00:53:31,708 --> 00:53:33,585 -It's not her fault. -Tom. 1259 00:53:33,669 --> 00:53:35,087 -How is this not her fault? -It's not... 1260 00:53:35,170 --> 00:53:37,589 -Some things are her fault. -Tom. Tom. 1261 00:53:38,257 --> 00:53:39,383 Oh, Tom. 1262 00:53:39,466 --> 00:53:41,009 - She's sick. 1263 00:53:45,722 --> 00:53:47,558 We can find who killed Bill Meekins. 1264 00:53:47,641 --> 00:53:50,185 It's probably the same people who killed his daughter. 1265 00:53:50,727 --> 00:53:51,854 We're looking into it. 1266 00:53:52,354 --> 00:53:55,941 And, uh, that information will clear our names. 1267 00:53:56,024 --> 00:53:57,317 Now, the autopsy indicated 1268 00:53:57,401 --> 00:53:59,278 that he was possibly poisoned 1269 00:54:00,028 --> 00:54:02,072 by too many medicines while he was in Europe. 1270 00:54:02,156 --> 00:54:05,075 Do you know who he was traveling with, who sent him? 1271 00:54:05,159 --> 00:54:06,368 I can help you find out, 1272 00:54:06,452 --> 00:54:08,662 but I can't get personally involved. 1273 00:54:08,745 --> 00:54:09,830 You're a coward, Tom. 1274 00:54:09,913 --> 00:54:11,707 Don't you dare call him a coward. 1275 00:54:11,790 --> 00:54:12,791 You know that's what he was called 1276 00:54:12,875 --> 00:54:14,126 by those prep-school kids. 1277 00:54:14,209 --> 00:54:16,295 It's cruel, Valerie, and you know that. 1278 00:54:16,712 --> 00:54:17,796 They want me to get involved 1279 00:54:17,880 --> 00:54:19,965 in all these committees, clubs. 1280 00:54:20,757 --> 00:54:22,134 Do you know what I do instead? 1281 00:54:24,344 --> 00:54:26,013 -I'm a bird watcher. 1282 00:54:26,513 --> 00:54:27,931 -That's what I do. 1283 00:54:28,015 --> 00:54:29,933 Mm, it must be good, get you outside. 1284 00:54:30,017 --> 00:54:32,519 You're a bird watcher. He's ridiculous. 1285 00:54:32,603 --> 00:54:34,188 He's no more ridiculous than you are 1286 00:54:34,271 --> 00:54:36,440 with your movies, razor blades, teacups, 1287 00:54:36,523 --> 00:54:37,774 the horrid things you make. 1288 00:54:37,858 --> 00:54:39,526 Honestly, Valerie, they're demented. 1289 00:54:39,610 --> 00:54:40,652 Excuse me. 1290 00:54:41,236 --> 00:54:43,405 You said that you could help us find 1291 00:54:44,072 --> 00:54:46,408 who traveled with him to Europe. Who would know? 1292 00:54:49,745 --> 00:54:51,914 Gil Dillenbeck would know. Do you know him? 1293 00:54:53,040 --> 00:54:54,374 The whole country knows him. 1294 00:54:54,458 --> 00:54:57,252 He's the most decorated Marine in US history. 1295 00:54:57,336 --> 00:54:58,670 -Yeah. -Yes, he is. 1296 00:54:59,296 --> 00:55:01,548 Dillenbeck was friends with Meekins. 1297 00:55:01,632 --> 00:55:02,799 They were both generals. 1298 00:55:02,883 --> 00:55:04,551 I never got involved in the military. 1299 00:55:04,635 --> 00:55:06,887 I just ran the family's textile company. 1300 00:55:07,554 --> 00:55:10,516 Dillenbeck can tell you who was traveling with Meekins. 1301 00:55:11,183 --> 00:55:12,267 I wouldn't trust anyone else. 1302 00:55:12,351 --> 00:55:13,435 And I don't have access 1303 00:55:13,519 --> 00:55:15,145 to that kind of information myself. 1304 00:55:16,063 --> 00:55:18,774 -Okay, okay. We met him twice. -Yeah. 1305 00:55:18,857 --> 00:55:21,193 Took a picture with him once in Belgium and another... 1306 00:55:21,276 --> 00:55:22,611 -D.C. -...at the Bonus Army march 1307 00:55:22,694 --> 00:55:24,530 -in summer '32. -Right. 1308 00:55:24,613 --> 00:55:25,948 We still have those pictures, Mr. Voze. 1309 00:55:26,031 --> 00:55:27,032 Yeah. Right. 1310 00:55:27,115 --> 00:55:29,117 He's very particular about who he'll speak to. 1311 00:55:30,410 --> 00:55:31,537 If you've met him, 1312 00:55:31,620 --> 00:55:32,913 and you're soldiers he respects, 1313 00:55:32,996 --> 00:55:34,998 your chances are far better than mine. 1314 00:55:35,082 --> 00:55:37,084 Yeah, he distrusts people of means. 1315 00:55:37,918 --> 00:55:39,586 If you meet him, please do let us know. 1316 00:55:39,670 --> 00:55:41,255 I would love to shake his hand. 1317 00:55:42,422 --> 00:55:44,633 Libby saw Dillenbeck in the newsreel, 1318 00:55:44,716 --> 00:55:46,009 and she has a crush on him. 1319 00:55:46,093 --> 00:55:47,719 Don't be ridiculous, Valerie. 1320 00:55:47,803 --> 00:55:49,429 - You have talked about that newsreel. 1321 00:55:49,513 --> 00:55:50,597 He's a very impressive man. 1322 00:55:50,681 --> 00:55:51,682 Yes, he is. 1323 00:55:51,765 --> 00:55:53,141 And I happen to like that newsreel. 1324 00:55:53,225 --> 00:55:54,226 Don't play it. Don't play it, Tom. 1325 00:55:54,309 --> 00:55:55,602 Oh, we should play it before they go. 1326 00:55:55,686 --> 00:55:56,770 Valerie, 1327 00:55:56,853 --> 00:55:59,022 Gil Dillenbeck is perhaps the one hope your friends have 1328 00:55:59,106 --> 00:56:00,274 of getting out of all this trouble. 1329 00:56:04,987 --> 00:56:07,114 Would you like to see the newsreel? 1330 00:56:09,199 --> 00:56:10,367 Oh, good. 1331 00:56:12,828 --> 00:56:14,079 The veterans who marched 1332 00:56:14,162 --> 00:56:15,372 last summer for benefits 1333 00:56:15,455 --> 00:56:18,333 remain under the leadership of General Gil Dillenbeck. 1334 00:56:18,417 --> 00:56:20,627 The veterans' benefits are still unpaid, 1335 00:56:20,711 --> 00:56:23,589 though the brave general remains their spokesperson. 1336 00:56:24,256 --> 00:56:27,467 Look, look, it makes me so damn mad. 1337 00:56:27,551 --> 00:56:30,053 A whole lot of people speak of you as tramps. 1338 00:56:30,137 --> 00:56:32,598 "Tramps! You men are tramps." 1339 00:56:32,681 --> 00:56:35,517 Who are these people who dare call you that? 1340 00:56:35,601 --> 00:56:36,768 You're soldiers. 1341 00:56:36,852 --> 00:56:39,771 You sacrificed your lives, your limbs. 1342 00:56:39,855 --> 00:56:42,608 You've suffered that for your country. 1343 00:56:45,944 --> 00:56:47,070 The government burned them 1344 00:56:47,154 --> 00:56:48,905 out of the nation's capital. 1345 00:56:48,989 --> 00:56:51,325 Veterans never got one benefit. 1346 00:56:51,408 --> 00:56:52,409 Who in the hell has done 1347 00:56:52,492 --> 00:56:53,869 all the bleeding for this country, 1348 00:56:53,952 --> 00:56:56,246 and for this law, and this Constitution anyhow, 1349 00:56:56,330 --> 00:56:57,998 but you fellows? 1350 00:56:58,081 --> 00:56:59,750 - Tom, it ruined the newsreel. 1351 00:56:59,833 --> 00:57:01,918 - I'm so sorry, darling. I will replace that. 1352 00:57:02,002 --> 00:57:03,378 - Libby's precious newsreel. 1353 00:57:03,462 --> 00:57:06,089 - We were there. We took pictures with the general. 1354 00:57:06,173 --> 00:57:08,634 - Such a handsome man. Such a strong man. 1355 00:57:08,717 --> 00:57:11,178 Now that is true character in a man. 1356 00:57:11,261 --> 00:57:13,221 Tom is also of excellent character. 1357 00:57:13,305 --> 00:57:15,932 And, yes, he prefers birding to politics. 1358 00:57:16,016 --> 00:57:17,684 But it's meaningful. 1359 00:57:17,768 --> 00:57:19,561 You said you'd come back. 1360 00:57:20,479 --> 00:57:22,814 Why? So you could leave me? 1361 00:57:23,815 --> 00:57:25,609 I didn't know if I was a fleeting adventure 1362 00:57:25,692 --> 00:57:28,236 or if you even thought about me at all, Valerie. 1363 00:57:28,737 --> 00:57:31,907 I never thought of anyone else. Not really. 1364 00:57:33,116 --> 00:57:34,284 What about you? 1365 00:57:35,786 --> 00:57:37,579 No. Not really. 1366 00:57:38,914 --> 00:57:39,915 Really? 1367 00:57:41,083 --> 00:57:42,084 Yes. 1368 00:57:43,794 --> 00:57:44,961 And what did you mean, "embarrassed"? 1369 00:57:45,045 --> 00:57:46,046 What did you mean by that? 1370 00:57:46,129 --> 00:57:49,174 Embarrassed to contact me all these years? 1371 00:57:49,841 --> 00:57:51,968 Just seeing me like this. I... 1372 00:57:52,052 --> 00:57:53,512 It's not who I was in Amsterdam. 1373 00:57:53,595 --> 00:57:55,180 And for what? For what? 1374 00:57:55,263 --> 00:57:57,099 We can't be together in this country. 1375 00:58:03,939 --> 00:58:05,190 You see that garden? 1376 00:58:06,942 --> 00:58:09,361 I spend at least an hour out there every day. 1377 00:58:09,444 --> 00:58:10,946 -Oh, that's great. -Mm. 1378 00:58:11,863 --> 00:58:14,741 See a rose-breasted grosbeak, 1379 00:58:14,825 --> 00:58:16,451 a dark-eyed junco, 1380 00:58:17,119 --> 00:58:18,870 reminds me of God's green earth. 1381 00:58:18,954 --> 00:58:20,038 - Hmm. 1382 00:58:20,747 --> 00:58:22,749 Yeah, I don't know those birds. But... 1383 00:58:23,667 --> 00:58:25,669 There's this man from England 1384 00:58:25,752 --> 00:58:29,339 who has violated every sacred rule of birding 1385 00:58:30,132 --> 00:58:31,800 by going into 24 nests 1386 00:58:31,883 --> 00:58:34,636 of a near-extinct species of bird 1387 00:58:35,554 --> 00:58:37,514 to take 24 eggs. 1388 00:58:38,265 --> 00:58:40,267 All for one man's selfish glorification 1389 00:58:40,350 --> 00:58:42,060 to get his name in a bird book 1390 00:58:42,144 --> 00:58:43,979 for some meaningless discovery. 1391 00:58:46,565 --> 00:58:48,024 And that is the type of person, 1392 00:58:48,108 --> 00:58:50,318 I think, who very likely did something awful 1393 00:58:50,402 --> 00:58:52,237 to Bill Meekins and his daughter. 1394 00:58:52,320 --> 00:58:53,321 I'm trying to follow you here, sir. 1395 00:58:53,405 --> 00:58:55,991 You're saying that man, the bird thing, 1396 00:58:56,616 --> 00:58:58,869 England, the nest, and the book, 1397 00:58:58,952 --> 00:59:01,246 that he killed Bill Meekins? 1398 00:59:02,247 --> 00:59:04,958 I'm trying to make a point. Yeah? 1399 00:59:05,041 --> 00:59:06,793 That type of man. 1400 00:59:07,878 --> 00:59:11,089 Okay. I'm still not certain. What do you mean? 1401 00:59:12,048 --> 00:59:14,301 Dr. Berendsen, you seem like a good person 1402 00:59:14,384 --> 00:59:16,845 with your medicines and your veterans. 1403 00:59:17,721 --> 00:59:20,599 You shouldn't be hindered. You should be helped. 1404 00:59:21,516 --> 00:59:23,310 -But I'm only one person. -Sir, 1405 00:59:24,269 --> 00:59:25,479 we didn't do anything, 1406 00:59:25,562 --> 00:59:27,272 and we need the police to know that. 1407 00:59:30,066 --> 00:59:31,151 Maybe Dillenbeck. 1408 00:59:35,572 --> 00:59:37,324 -Tomorrow? 1409 00:59:37,407 --> 00:59:39,367 Can you come back tomorrow? The house will be empty. 1410 00:59:39,451 --> 00:59:40,702 -They'll be at the other house 1411 00:59:40,786 --> 00:59:42,412 for one of Libby's culture talks, please. 1412 00:59:43,705 --> 00:59:45,916 -Shush. 1413 00:59:45,999 --> 00:59:48,210 What do you mean, "shush"? What are you guys doing? 1414 00:59:48,752 --> 00:59:49,961 I've been discussing crimes 1415 00:59:50,045 --> 00:59:51,713 of the bird society of England. 1416 00:59:52,214 --> 00:59:53,673 Your brother's a little kooky. 1417 00:59:53,757 --> 00:59:55,342 Burt, I don't know what's happening, 1418 00:59:55,425 --> 00:59:57,260 but it's far beyond Meekins and his daughter. 1419 00:59:57,344 --> 00:59:59,763 And I don't trust my medications now either. 1420 01:00:00,472 --> 01:00:03,975 We just have to get Dillenbeck. That's it. 1421 01:00:04,601 --> 01:00:06,061 Great, take me with you. 1422 01:00:06,144 --> 01:00:08,563 -- Valerie. -I can come. I can help. 1423 01:00:09,397 --> 01:00:11,650 -She can. It's true. -Burt. 1424 01:00:11,733 --> 01:00:13,401 The three of us, we were inseparable. 1425 01:00:13,485 --> 01:00:14,903 We did things, we got things done, 1426 01:00:14,986 --> 01:00:16,780 and most of all, we lived. 1427 01:00:17,364 --> 01:00:19,491 -Harold? -I have to get out of here, 1428 01:00:19,574 --> 01:00:21,076 -please! -- She's right. 1429 01:00:21,159 --> 01:00:23,703 -Burt. She could help us. -I can help. 1430 01:00:23,787 --> 01:00:24,788 - Valerie? 1431 01:00:24,871 --> 01:00:25,997 What are you doing? 1432 01:00:26,081 --> 01:00:27,582 It's time to get your friends to the door. 1433 01:00:27,666 --> 01:00:29,334 Dr. Malin's coming. 1434 01:00:33,338 --> 01:00:35,382 Thank you for coming. Sorry for the trouble. 1435 01:00:35,841 --> 01:00:38,510 - Thank you. This turned out very helpful. 1436 01:00:38,593 --> 01:00:39,886 Looking forward to this. 1437 01:00:40,554 --> 01:00:42,722 Please say goodbye to Carlton for me. 1438 01:00:45,475 --> 01:00:47,352 Thank you. Talk to you soon. 1439 01:00:53,441 --> 01:00:54,442 Valerie? 1440 01:00:55,235 --> 01:00:56,736 Dr. Malin will be here with the remedies 1441 01:00:56,820 --> 01:00:58,071 you asked for, remember? 1442 01:01:02,117 --> 01:01:03,201 - Are you Dr. Malin? 1443 01:01:03,577 --> 01:01:04,744 Yes. Yes, I am. 1444 01:01:04,828 --> 01:01:07,956 Oh, I'm a doctor. If you don't mind my asking, 1445 01:01:08,039 --> 01:01:10,500 in your professional opinion, what is her condition? 1446 01:01:11,376 --> 01:01:13,545 Hereditary nervous disorder. 1447 01:01:13,920 --> 01:01:15,589 Affects her blood pressure, 1448 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 her balance, her nerves and movement. 1449 01:01:18,174 --> 01:01:20,218 No, she never had that before, Doctor. 1450 01:01:21,052 --> 01:01:22,554 It advances with age. 1451 01:01:23,972 --> 01:01:25,432 -Thank you. -Thank you, Doctor. 1452 01:01:31,730 --> 01:01:32,814 - My God. 1453 01:01:32,898 --> 01:01:34,357 I can't believe we saw Valerie. 1454 01:01:34,441 --> 01:01:36,651 -- First thing tomorrow... -She looks great. 1455 01:01:37,277 --> 01:01:38,278 - First thing... 1456 01:01:38,361 --> 01:01:39,529 - Such bad luck, she got that ailment. 1457 01:01:39,613 --> 01:01:40,697 - ...we go to Dillenbeck's, 1458 01:01:40,780 --> 01:01:42,532 and we hope we get in. 1459 01:01:42,616 --> 01:01:45,118 -Dillenbeck said no, Burt. 1460 01:01:45,201 --> 01:01:46,453 Dillenbeck said no? 1461 01:01:46,536 --> 01:01:48,413 What do you mean, he said no? Did you talk to him? 1462 01:01:48,496 --> 01:01:49,789 I talked to his wife. 1463 01:01:49,873 --> 01:01:51,833 She said no. They get too many visitors. 1464 01:01:51,917 --> 01:01:54,085 We... We have to keep trying. 1465 01:01:54,169 --> 01:01:56,588 Uh, did you send, uh, the... the... 1466 01:01:56,671 --> 01:01:58,840 the photographs of when we met him? 1467 01:01:58,924 --> 01:02:02,469 No, because you have to bring the pictures yourself. 1468 01:02:02,552 --> 01:02:03,803 All right, where is Harold? 1469 01:02:03,887 --> 01:02:05,472 He was supposed to take me to Dillenbeck's. 1470 01:02:05,555 --> 01:02:07,265 He was meant to be here hours ago. 1471 01:02:07,349 --> 01:02:08,350 I don't know. 1472 01:02:08,433 --> 01:02:11,937 But the police are here, and they wanna talk to you. 1473 01:02:13,647 --> 01:02:17,067 Okay. All right, everything all at once. 1474 01:02:17,150 --> 01:02:19,319 - Irma St. Clair is waiting, also. 1475 01:02:19,402 --> 01:02:21,863 Oh, God! All right. 1476 01:02:22,656 --> 01:02:23,740 Uh... 1477 01:02:23,823 --> 01:02:25,408 - Peanuts 1478 01:02:25,492 --> 01:02:26,493 Not now. Not now. 1479 01:02:28,662 --> 01:02:29,663 -Oh, come on. -Are you sure 1480 01:02:29,746 --> 01:02:31,873 -this is safe, Valerie? -Yes, it's safe. It's fine. 1481 01:02:31,957 --> 01:02:34,584 They're at the other house. They'll be there all day. 1482 01:02:38,129 --> 01:02:39,673 Remember this? 1483 01:02:39,756 --> 01:02:42,217 -You look perfect. 1484 01:02:42,926 --> 01:02:43,927 That's you. 1485 01:02:48,640 --> 01:02:49,641 That's you. 1486 01:02:58,108 --> 01:02:59,734 -Pourquoi? 1487 01:02:59,818 --> 01:03:02,028 -Amsterdam. -Say, "Amsterdam." 1488 01:03:02,570 --> 01:03:03,822 Amsterdam. 1489 01:03:05,240 --> 01:03:06,950 Amsterdam. 1490 01:03:07,575 --> 01:03:08,868 - This pill has gotta be better. 1491 01:03:08,952 --> 01:03:10,036 - Of course. 1492 01:03:10,120 --> 01:03:12,747 - Morty, it's for the pain and the nerves. 1493 01:03:13,665 --> 01:03:16,209 Detective Getweiler, you want the medicine. 1494 01:03:16,292 --> 01:03:17,293 Let me do that for ya. 1495 01:03:17,377 --> 01:03:18,378 -Come on. -This hip is killing me. 1496 01:03:18,461 --> 01:03:19,754 No, no, no. Come on. Come on. 1497 01:03:19,838 --> 01:03:21,715 Give it to me. Give that to me. 1498 01:03:21,798 --> 01:03:24,050 My hip is killing me. 1499 01:03:25,552 --> 01:03:27,053 -- There you go. 1500 01:03:27,137 --> 01:03:29,055 - So painful. - Please, please, please. 1501 01:03:29,139 --> 01:03:31,182 Let me do that next time. What are friends for? 1502 01:03:31,266 --> 01:03:33,018 - I think there will be no next time. 1503 01:03:33,101 --> 01:03:34,269 Listen to me. 1504 01:03:34,352 --> 01:03:36,396 We might have to close down your office. 1505 01:03:37,105 --> 01:03:39,357 Lem, close down the office? 1506 01:03:39,441 --> 01:03:41,317 Yeah, close down your office, yeah. 1507 01:03:41,401 --> 01:03:42,610 We need hard evidence. 1508 01:03:42,694 --> 01:03:45,321 Detective Hiltz, look, you don't understand. 1509 01:03:45,405 --> 01:03:47,198 Me and Lem, this and this. 1510 01:03:47,282 --> 01:03:48,283 Tell him, Lem. 1511 01:03:48,366 --> 01:03:49,868 - Exactly, we got metal in our blood, 1512 01:03:49,951 --> 01:03:52,370 in our brain. Imagine that. 1513 01:03:52,454 --> 01:03:54,164 You have flat arches. 1514 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 You couldn't serve. We understand. 1515 01:03:57,042 --> 01:03:58,209 You're still our chief suspects. 1516 01:03:58,293 --> 01:03:59,294 - Why? 1517 01:03:59,377 --> 01:04:02,547 Why? You know, you know we didn't do this. 1518 01:04:02,630 --> 01:04:03,923 No, everyone says you did it. 1519 01:04:04,007 --> 01:04:07,010 Everyone says? Every... There was one man. 1520 01:04:07,093 --> 01:04:08,344 -Yeah. -He did it. 1521 01:04:08,428 --> 01:04:10,513 Now my captain needs to know why you did 1522 01:04:10,597 --> 01:04:12,640 that, uh, hush-hush autopsy on the father. 1523 01:04:12,724 --> 01:04:14,684 There was nothing hush-hush about it. 1524 01:04:14,768 --> 01:04:18,313 Liz Meekins authorized it. Completely legal. 1525 01:04:18,396 --> 01:04:19,689 Harold can verify that. 1526 01:04:19,773 --> 01:04:21,024 Let's see the autopsy results. 1527 01:04:21,107 --> 01:04:22,275 Yes, let me get the autopsy 1528 01:04:22,358 --> 01:04:23,485 from Irma St. Clair right in here. 1529 01:04:23,568 --> 01:04:25,528 Excuse me, Doctor. Overseas, I understand 1530 01:04:25,612 --> 01:04:27,280 that they have medicines for strength. 1531 01:04:27,363 --> 01:04:29,199 Do you got anything here for strength? 1532 01:04:29,282 --> 01:04:30,909 -What? -Power? Power. 1533 01:04:30,992 --> 01:04:31,993 Can I get the autopsy report... 1534 01:04:32,077 --> 01:04:33,078 Yeah, but... 1535 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 -...from Irma St. Clair... -Hiltz, wait. 1536 01:04:34,245 --> 01:04:35,538 ...one of the best autopsy nurses in the city? 1537 01:04:35,622 --> 01:04:36,915 - Thank you. Yes, thank you. 1538 01:04:37,540 --> 01:04:39,042 - Optimism. 1539 01:04:40,001 --> 01:04:43,463 I understand we both had a very unusual time 1540 01:04:43,546 --> 01:04:44,923 since last we saw each other. 1541 01:04:45,715 --> 01:04:46,716 What happened? 1542 01:04:46,800 --> 01:04:48,802 Why is your coat over your shoulder? 1543 01:04:49,427 --> 01:04:50,845 That's what I wanted to tell you. 1544 01:04:50,929 --> 01:04:52,514 I was filing the autopsy results 1545 01:04:52,597 --> 01:04:53,765 when this red-faced man 1546 01:04:53,848 --> 01:04:55,850 -with an angry face... -Oh, God. 1547 01:04:55,934 --> 01:04:57,977 -...and this other man... -What happened? 1548 01:04:58,061 --> 01:05:01,314 They threw me down, they broke my wrist, 1549 01:05:01,397 --> 01:05:03,608 and they took the autopsy results. 1550 01:05:03,691 --> 01:05:04,984 They took everything. 1551 01:05:05,068 --> 01:05:06,778 -But it wasn't... -That's not well done. 1552 01:05:06,861 --> 01:05:08,029 -I know. -That is angulated. 1553 01:05:08,113 --> 01:05:09,155 That needs to be reset, 1554 01:05:09,239 --> 01:05:10,657 or else that is gonna be very bad. 1555 01:05:10,740 --> 01:05:11,866 -Uh... 1556 01:05:11,950 --> 01:05:12,951 -Can I? -Okay. 1557 01:05:13,034 --> 01:05:14,661 -Let me take your coat. -Let me sit down. Thank you. 1558 01:05:15,245 --> 01:05:16,871 -- Are you all right? 1559 01:05:20,208 --> 01:05:22,752 - No, this is not... not a good job. 1560 01:05:22,836 --> 01:05:24,546 That's it. Hold on. Two more. 1561 01:05:24,629 --> 01:05:26,506 One time, you were telling me 1562 01:05:26,589 --> 01:05:28,341 whether you like the Spanish melody... 1563 01:05:28,424 --> 01:05:30,802 -What? -...or was it classical? 1564 01:05:30,885 --> 01:05:31,886 -Classical... 1565 01:05:33,805 --> 01:05:35,765 -- That's it. That's it. 1566 01:05:35,849 --> 01:05:37,851 -All done. It's okay. 1567 01:05:38,476 --> 01:05:41,521 -It's okay. All right now. 1568 01:05:41,604 --> 01:05:42,772 -Okay? -Yes. 1569 01:05:42,856 --> 01:05:44,732 That's it. I gotta get a sling. 1570 01:05:44,816 --> 01:05:47,026 -Just keep that supported. -Yes. 1571 01:05:47,777 --> 01:05:49,988 I'm so sorry that you got mixed up in all this. 1572 01:05:50,572 --> 01:05:51,698 I'm an autopsy nurse. 1573 01:05:51,781 --> 01:05:53,575 I get mixed up in all sorts of things. 1574 01:05:53,658 --> 01:05:56,077 Besides, brought me closer to you and to... 1575 01:05:59,038 --> 01:06:00,456 They're waiting for us. 1576 01:06:02,458 --> 01:06:03,585 Let them wait. 1577 01:06:12,969 --> 01:06:14,387 Why is he playing music? 1578 01:06:14,470 --> 01:06:15,471 He likes music. 1579 01:06:15,555 --> 01:06:17,891 I don't know why he's playing it now. 1580 01:06:19,142 --> 01:06:20,393 Do you like this music? 1581 01:06:21,311 --> 01:06:24,355 Me? I don't know. 1582 01:07:10,735 --> 01:07:11,736 Beatrice. 1583 01:07:13,905 --> 01:07:14,989 What are you doing here? 1584 01:07:15,073 --> 01:07:16,449 Who is this woman? 1585 01:07:18,910 --> 01:07:21,037 This is Irma. We work together. 1586 01:07:21,120 --> 01:07:22,372 - Mm-hmm. 1587 01:07:23,873 --> 01:07:25,583 -She's, uh... 1588 01:07:25,667 --> 01:07:26,918 She's an autopsy nurse. 1589 01:07:27,001 --> 01:07:28,086 - Don't give me that. 1590 01:07:28,836 --> 01:07:30,004 Come home. 1591 01:07:30,588 --> 01:07:32,590 I'll defy my family so we can be together. 1592 01:07:32,674 --> 01:07:33,883 - Is this real? 1593 01:07:34,926 --> 01:07:36,636 Why are you here now, of all times? 1594 01:07:36,719 --> 01:07:38,304 Like, you never come here. 1595 01:07:38,388 --> 01:07:39,931 'Cause Shirley's on my side, 1596 01:07:40,014 --> 01:07:42,225 and she calls me and tells me when to protect my husband. 1597 01:07:43,059 --> 01:07:44,560 My father controls your medical license. 1598 01:07:44,644 --> 01:07:45,979 You know that. 1599 01:07:47,522 --> 01:07:48,564 Can you get your parents 1600 01:07:48,648 --> 01:07:49,691 to put their names on the committee 1601 01:07:49,774 --> 01:07:50,775 for the gala for the veterans, 1602 01:07:50,858 --> 01:07:53,278 so we can get respect and dignity, 1603 01:07:53,361 --> 01:07:54,487 and you can tell your parents 1604 01:07:54,570 --> 01:07:58,491 that Tom Voze might, uh, get involved? 1605 01:07:59,158 --> 01:08:00,743 Well, uh, yes. 1606 01:08:00,827 --> 01:08:02,412 But how will you get him? You won't get him. 1607 01:08:02,495 --> 01:08:03,538 I already met him. 1608 01:08:04,789 --> 01:08:06,082 I introduced you. 1609 01:08:06,165 --> 01:08:10,003 Well, you didn't introduce us. You told us about him, 1610 01:08:10,086 --> 01:08:12,422 and then me and Harold, we met him. 1611 01:08:13,506 --> 01:08:15,300 - Really sorry, Burt. 1612 01:08:15,925 --> 01:08:18,219 I think you should think about who you are 1613 01:08:18,636 --> 01:08:20,263 and what you want to be. 1614 01:08:32,233 --> 01:08:34,110 - Shirley. Not helpful. 1615 01:08:34,944 --> 01:08:35,945 We need a sling! 1616 01:08:36,029 --> 01:08:37,363 - Where are the autopsy results? 1617 01:08:37,447 --> 01:08:39,073 She was rolled, Lem, 1618 01:08:39,157 --> 01:08:41,492 quite possibly by the same man 1619 01:08:41,576 --> 01:08:43,536 -who pushed Liz Meekins. -- I got the sling. 1620 01:08:43,619 --> 01:08:45,121 I can give you a description. He was about... 1621 01:08:45,204 --> 01:08:46,372 You mean, they're stolen? 1622 01:08:46,456 --> 01:08:47,623 Yes, they were stolen. 1623 01:08:48,333 --> 01:08:49,751 So, what about the results? 1624 01:08:49,834 --> 01:08:51,711 I can tell you the results. I remember them. 1625 01:08:51,794 --> 01:08:55,173 I found mercury, luminol, and somnifene in his stomach, 1626 01:08:55,256 --> 01:08:57,216 and they were in high amounts. 1627 01:08:57,300 --> 01:08:58,885 I believe they were given to him 1628 01:08:58,968 --> 01:09:00,053 the last week of his life. 1629 01:09:00,136 --> 01:09:03,222 Last week, which means probably on the boat. 1630 01:09:03,306 --> 01:09:05,391 So, we don't have anything to give our captain, right? 1631 01:09:05,975 --> 01:09:08,353 She just gave you the evidence. 1632 01:09:09,020 --> 01:09:11,481 I can give you an affidavit. I do them all the time. 1633 01:09:11,564 --> 01:09:12,648 I'm bonded by the city. 1634 01:09:12,732 --> 01:09:13,900 How about that? Right? 1635 01:09:13,983 --> 01:09:15,151 -I mean, we are doing... -And certified. 1636 01:09:15,234 --> 01:09:16,736 Yes. We're doing your job for you. 1637 01:09:16,819 --> 01:09:18,446 What about the dead daughter? 1638 01:09:18,529 --> 01:09:19,530 Throw this guy in jail. 1639 01:09:19,614 --> 01:09:20,865 Let me handle this. 1640 01:09:20,948 --> 01:09:21,991 -Lem. Lem, Lem. -What's this... 1641 01:09:22,075 --> 01:09:23,076 - Please do not touch that. 1642 01:09:23,159 --> 01:09:24,911 -...degenerate tea set? -That is art. 1643 01:09:24,994 --> 01:09:26,454 You gotta get rid of this. It's obscene. 1644 01:09:26,537 --> 01:09:27,830 -That's art. -No, that's not art. 1645 01:09:27,914 --> 01:09:30,750 Art is beautiful, lovely, evokes thoughts. 1646 01:09:30,833 --> 01:09:31,876 That's what that is. 1647 01:09:32,377 --> 01:09:33,795 -That's what that is? -Yes. 1648 01:09:33,878 --> 01:09:36,089 Why would you take a tea set, a lovely tea set, 1649 01:09:36,172 --> 01:09:37,924 and turn it into an instrument of violence? 1650 01:09:38,007 --> 01:09:39,717 -That's a good question. -It makes no sense. 1651 01:09:39,801 --> 01:09:42,428 Perhaps, Lem, the question of the century. 1652 01:09:43,596 --> 01:09:45,973 - Don't think about it too much. 1653 01:09:46,057 --> 01:09:47,308 -Lem. -- Burt. 1654 01:09:47,392 --> 01:09:49,477 Lem, where is the camaraderie? 1655 01:09:49,560 --> 01:09:51,646 We were in the Argonne. Let's live. 1656 01:09:51,729 --> 01:09:53,606 Voulons vivre. 1657 01:09:53,689 --> 01:09:55,733 New pill. Remember this. 1658 01:09:55,817 --> 01:09:56,943 Souviens-toi. 1659 01:09:57,026 --> 01:09:58,778 -You owe me. -Okay. 1660 01:09:58,861 --> 01:10:00,279 But you owe me too. 1661 01:10:01,614 --> 01:10:03,574 Get me Harold's contract with Liz Meekins. 1662 01:10:04,283 --> 01:10:05,410 I will. 1663 01:10:05,493 --> 01:10:08,162 Truth is possible. 1664 01:10:08,246 --> 01:10:10,706 And I think that love, maybe, 1665 01:10:10,790 --> 01:10:12,834 is even possible. 1666 01:10:12,917 --> 01:10:15,461 And this pill is working. 1667 01:10:19,382 --> 01:10:20,716 Truth, love, what? 1668 01:10:23,136 --> 01:10:25,680 - Harold has the car. I only got one eye. 1669 01:10:25,763 --> 01:10:27,849 -They don't let me drive. -We'll find them. 1670 01:10:27,932 --> 01:10:28,933 It's okay. 1671 01:10:29,016 --> 01:10:31,352 Lady of Spain, I adore you 1672 01:10:31,436 --> 01:10:33,980 Right from the night I first saw you 1673 01:10:34,063 --> 01:10:37,275 My heart has been yearning for you 1674 01:10:37,358 --> 01:10:40,445 What else could any heart do? 1675 01:10:40,528 --> 01:10:42,238 Lady of Spain, I love you 1676 01:10:42,321 --> 01:10:44,031 -Oh, my God. 1677 01:10:44,115 --> 01:10:46,075 This sounds terrific. Larry. 1678 01:10:46,159 --> 01:10:47,702 It's not canceled, right? 1679 01:10:47,785 --> 01:10:48,786 - It's not canceled, is it? 1680 01:10:48,870 --> 01:10:50,538 -Definitely not canceled. -- Oh, thank you. 1681 01:10:50,621 --> 01:10:52,999 - The reunion is a gem, and you're gonna sing. 1682 01:10:53,082 --> 01:10:55,126 We are going to perform! 1683 01:10:56,711 --> 01:10:59,046 -You be careful. 1684 01:11:00,214 --> 01:11:01,215 Milton! 1685 01:11:02,425 --> 01:11:05,553 Harold was supposed to be at my office hours ago. 1686 01:11:05,636 --> 01:11:07,472 You okay? You don't look good. 1687 01:11:08,014 --> 01:11:09,807 Things have gotten more complicated, haven't they? 1688 01:11:10,683 --> 01:11:13,019 You know, my grandfather shot a guy in the face. 1689 01:11:13,561 --> 01:11:15,271 And he got shot in the face. 1690 01:11:15,354 --> 01:11:16,564 Separate occasions. 1691 01:11:16,647 --> 01:11:18,232 Separate occasions. Not the same guy. 1692 01:11:18,858 --> 01:11:20,151 And it all worked out. 1693 01:11:20,693 --> 01:11:22,361 -Good. -Let's go. 1694 01:11:22,445 --> 01:11:25,198 Dr. Burt. Burt. I got a pinched nerve. 1695 01:11:25,656 --> 01:11:28,326 No, I'm... I... I don't know what to do with that yet. 1696 01:11:28,409 --> 01:11:30,786 We can be right there. Okay, good. 1697 01:11:32,455 --> 01:11:35,333 Where have you been? I've been worried sick. 1698 01:11:35,416 --> 01:11:37,668 We went on a drive and found out a lot of things. 1699 01:11:38,211 --> 01:11:40,421 Well, you're not supposed to go for a drive, 1700 01:11:40,505 --> 01:11:43,591 when you're supposed to meet Gil Dillenbeck. 1701 01:11:43,674 --> 01:11:45,510 And the police are waiting on papers 1702 01:11:45,593 --> 01:11:47,178 that you promised them. 1703 01:11:47,261 --> 01:11:48,471 Did someone slap you, Burt? 1704 01:11:48,554 --> 01:11:50,223 'Cause you have a red mark on your face. 1705 01:11:50,306 --> 01:11:53,267 I fell, I got slapped, I got... 1706 01:11:53,351 --> 01:11:54,519 Carlton punched me. 1707 01:11:54,602 --> 01:11:55,853 Yeah, I was there for that one. 1708 01:11:55,937 --> 01:11:57,730 We got roughed up too. 1709 01:11:57,813 --> 01:11:59,315 We were in quite a situation. 1710 01:11:59,398 --> 01:12:02,026 Please, not now. In the car. 1711 01:12:02,109 --> 01:12:05,279 Milton, get these to Detective Getweiler. All right? 1712 01:12:05,363 --> 01:12:07,865 This is Liz Meekins's employment contract. 1713 01:12:07,949 --> 01:12:10,868 Did I mention that I predicted extreme trouble 1714 01:12:10,952 --> 01:12:12,537 from a white man in a box? 1715 01:12:13,079 --> 01:12:16,582 Then added to by a white woman 1716 01:12:18,251 --> 01:12:19,252 under a truck. 1717 01:12:19,335 --> 01:12:20,670 - The point, Milton? 1718 01:12:20,753 --> 01:12:22,255 - You know, I'd rather be on trial 1719 01:12:22,338 --> 01:12:24,465 for killin' five white men 1720 01:12:24,549 --> 01:12:25,800 than one white woman. 1721 01:12:26,175 --> 01:12:28,594 'Cause this can lead to one Black man 1722 01:12:28,678 --> 01:12:30,680 or more dead in a box. 1723 01:12:31,389 --> 01:12:32,932 - Please, let's get going. 1724 01:12:33,015 --> 01:12:35,810 We should've left for Dillenbeck's hours ago. 1725 01:12:36,269 --> 01:12:38,020 That's the only hope that we have 1726 01:12:38,104 --> 01:12:40,273 to get out of this situation with the police. 1727 01:12:41,065 --> 01:12:42,191 - Why are we stopping here? 1728 01:12:42,275 --> 01:12:43,401 This is not Bucks County. 1729 01:12:43,484 --> 01:12:44,694 This is not even out of the city. 1730 01:12:44,777 --> 01:12:46,904 - We're making a quick stop at the Waldorf. 1731 01:12:46,988 --> 01:12:48,155 - Is Dillenbeck at the Waldorf? 1732 01:12:48,239 --> 01:12:49,407 - We're not here to see Dillenbeck. 1733 01:12:49,490 --> 01:12:50,491 - What are you talking about? 1734 01:12:50,575 --> 01:12:52,118 What are we doing here? Harold, Valerie! 1735 01:12:53,077 --> 01:12:54,078 Unbelievable! 1736 01:12:54,161 --> 01:12:55,246 Welcome to the Waldorf Astoria, sir. 1737 01:12:55,329 --> 01:12:56,330 How long will... 1738 01:12:56,414 --> 01:12:57,582 We're not staying at the Waldorf. 1739 01:12:57,665 --> 01:12:59,584 We had one thing to do today, Harold. 1740 01:12:59,667 --> 01:13:01,752 One thing. Try to talk to Gil Dillenbeck. 1741 01:13:01,836 --> 01:13:03,337 And maybe have an event with a modicum... 1742 01:13:03,421 --> 01:13:05,131 -This is my situation... -...of dignity and... 1743 01:13:05,214 --> 01:13:06,424 ...from my past that we saw today, Burt. 1744 01:13:06,507 --> 01:13:08,467 And it's my peace of mind that's been twisted, Burt. 1745 01:13:08,551 --> 01:13:09,844 Dillenbeck can't help us 1746 01:13:09,927 --> 01:13:11,137 until we know what's really going on. 1747 01:13:11,220 --> 01:13:12,722 Well, what is going on? 1748 01:13:12,805 --> 01:13:14,682 I don't know, but we're gonna find out. 1749 01:13:14,765 --> 01:13:15,766 Give me the keys. 1750 01:13:15,850 --> 01:13:16,851 -Absolutely not. -Give me the keys. 1751 01:13:16,934 --> 01:13:18,185 You're not driving. You can't drive, 1752 01:13:18,269 --> 01:13:19,437 you one-eyed nut. 1753 01:13:20,688 --> 01:13:22,356 Harold, this is not smart. 1754 01:13:23,482 --> 01:13:26,986 - At least, just tell me who we're seeing here. 1755 01:13:27,612 --> 01:13:28,988 Paul Canterbury. 1756 01:13:30,156 --> 01:13:31,282 Paul Canterbury? 1757 01:13:31,741 --> 01:13:33,534 -Yeah. Yeah. -The glass-eye guy? 1758 01:13:33,618 --> 01:13:35,494 From Amsterdam. The benefactor? 1759 01:13:36,037 --> 01:13:37,496 She still talks to them, Burt. 1760 01:13:40,541 --> 01:13:43,377 -Hello, Paul. -Oh, Valerie, how are you? 1761 01:13:43,461 --> 01:13:44,503 There you are. 1762 01:13:45,546 --> 01:13:46,547 Harold. 1763 01:13:46,631 --> 01:13:47,840 Paul Canterbury. 1764 01:13:48,341 --> 01:13:50,009 - Berendsen, how are you? 1765 01:13:51,052 --> 01:13:54,221 Here you go. Dark hazel green. 1766 01:13:54,847 --> 01:13:56,599 -Eh. -- Box of six. 1767 01:13:57,558 --> 01:13:58,684 Very kind of you. Thank you. 1768 01:14:00,269 --> 01:14:01,270 - Ah! 1769 01:14:01,771 --> 01:14:02,938 It's teatime. 1770 01:14:04,106 --> 01:14:06,192 Is it just me who fancies claret? 1771 01:14:06,275 --> 01:14:07,985 I like to have it going in one hand 1772 01:14:08,069 --> 01:14:09,111 and tea in the other. 1773 01:14:09,195 --> 01:14:11,197 We're in a bit of a predicament, Paul. 1774 01:14:11,280 --> 01:14:12,907 Thank you for taking the time to see us. 1775 01:14:12,990 --> 01:14:14,825 Valerie, we're prepared 1776 01:14:15,409 --> 01:14:18,245 to do anything we must as gentlemen. 1777 01:14:18,329 --> 01:14:19,413 -- You bounder! 1778 01:14:19,497 --> 01:14:21,540 -You cheat! You disgust me! 1779 01:14:21,624 --> 01:14:23,459 History will redeem me. 1780 01:14:23,542 --> 01:14:24,543 Like hell it will. 1781 01:14:25,544 --> 01:14:27,004 - Sorry, everyone. 1782 01:14:27,880 --> 01:14:31,342 It's all right. Drinks on me. Literally. 1783 01:14:33,469 --> 01:14:35,012 - Hello. This way, please. 1784 01:14:37,723 --> 01:14:40,351 You remember Henry Norcross? He's the American... 1785 01:14:40,434 --> 01:14:41,852 - Federal employee they don't need 1786 01:14:41,936 --> 01:14:43,979 to talk about, or I trust they wouldn't be here. 1787 01:14:45,356 --> 01:14:47,525 What does all of this have to do with 1788 01:14:47,608 --> 01:14:49,985 a "glass business" in England 1789 01:14:50,486 --> 01:14:53,030 and, uh, financing in Washington? 1790 01:14:53,114 --> 01:14:54,323 Well, they overlap. 1791 01:14:54,407 --> 01:14:55,616 Lots of things overlap, Berendsen. 1792 01:14:55,700 --> 01:14:57,451 The whole world overlaps in its most 1793 01:14:58,035 --> 01:15:00,204 treacherous way if you pay attention. 1794 01:15:00,287 --> 01:15:03,374 And hello, Burt, Harold, Valerie. 1795 01:15:03,457 --> 01:15:05,126 -Hello, Henry. -You're looking good, Henry. 1796 01:15:05,209 --> 01:15:08,045 It's good to see you too as we gather here once more 1797 01:15:08,129 --> 01:15:10,548 on the right side of history. Huh? 1798 01:15:10,631 --> 01:15:13,676 Paul, I understand you had a drink thrown in your face 1799 01:15:13,759 --> 01:15:15,803 -in the tea court just now. -- Yes. 1800 01:15:15,886 --> 01:15:18,013 Just some old business from England, Henry. 1801 01:15:18,097 --> 01:15:19,348 No, no, no. A drink in your face 1802 01:15:19,432 --> 01:15:20,474 is a drink in my face. 1803 01:15:20,558 --> 01:15:21,600 I'd like to hear about it, please. 1804 01:15:21,684 --> 01:15:23,227 Then we'll get on to new business. 1805 01:15:23,310 --> 01:15:24,395 It was someone from 1806 01:15:24,937 --> 01:15:26,897 the Ornithological Society of Great Britain. 1807 01:15:26,981 --> 01:15:28,941 Ah, one of those rotten bastards, huh? 1808 01:15:29,024 --> 01:15:31,360 -Yeah. 1809 01:15:33,028 --> 01:15:34,029 What? 1810 01:15:34,739 --> 01:15:37,742 I was told a story about a misdeed 1811 01:15:37,825 --> 01:15:39,535 in the bird society of England. 1812 01:15:40,327 --> 01:15:43,414 And I'm starting to wonder if that story is about you. 1813 01:15:43,497 --> 01:15:46,125 Our discovery was hardly trivial. 1814 01:15:46,208 --> 01:15:47,710 Yes, we proved that the cuckoo 1815 01:15:47,793 --> 01:15:49,795 lacks the capacity, the civility, 1816 01:15:49,879 --> 01:15:51,422 the character to build its own nest. 1817 01:15:51,505 --> 01:15:52,506 - Wow. 1818 01:15:53,257 --> 01:15:55,634 How is that possibly significant 1819 01:15:55,718 --> 01:15:58,804 or interesting to anybody or anything? 1820 01:15:58,888 --> 01:15:59,930 - Because it shows that the cuckoo 1821 01:16:00,014 --> 01:16:01,474 is a parasitic bird. 1822 01:16:01,557 --> 01:16:04,101 It tricks better birds who build nests. 1823 01:16:04,185 --> 01:16:06,687 Cuckoo destroys the host's eggs, 1824 01:16:06,771 --> 01:16:08,481 and then destroys the nest itself. 1825 01:16:08,564 --> 01:16:11,358 Berendsen, the cuckoo doesn't give a damn. Okay? 1826 01:16:11,442 --> 01:16:13,027 I'd say it's a profound statement 1827 01:16:13,110 --> 01:16:15,988 on the parasitic destructive behavior of nature, 1828 01:16:16,071 --> 01:16:17,740 -including humans. -Hear, hear. 1829 01:16:17,823 --> 01:16:20,534 That is especially true after what we saw today. 1830 01:16:21,243 --> 01:16:22,244 - Burt, it's the story about 1831 01:16:22,328 --> 01:16:23,662 what happened to us. Listen up. 1832 01:16:23,746 --> 01:16:25,289 We have been trying to tell you, Burt. 1833 01:16:25,372 --> 01:16:27,625 And I think Paul and Henry should hear this too. 1834 01:16:27,708 --> 01:16:30,085 But we ended up at a very strange clinic today 1835 01:16:30,169 --> 01:16:31,504 and we found this. 1836 01:16:33,631 --> 01:16:35,382 Those symbols were everywhere. 1837 01:16:36,342 --> 01:16:37,843 Have you seen it before? 1838 01:16:37,927 --> 01:16:39,345 The Committee of the Five. 1839 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 I went to see Valerie as we'd arranged, 1840 01:16:43,682 --> 01:16:46,310 but then we noticed somebody was watching us. 1841 01:16:46,393 --> 01:16:48,145 - Someone was watching us through the curtains. 1842 01:16:48,938 --> 01:16:51,148 That's the man who pushed Liz Meekins. 1843 01:16:51,690 --> 01:16:53,192 And he must've got bored waiting 1844 01:16:53,275 --> 01:16:54,318 because he started to leave, 1845 01:16:54,401 --> 01:16:56,028 and then we decided to follow him. 1846 01:16:56,111 --> 01:16:57,822 And he led us to Rockland County. 1847 01:16:58,739 --> 01:17:00,783 - To an unmarked brick building. 1848 01:17:09,750 --> 01:17:11,544 They assumed that we were patients for a procedure. 1849 01:17:11,627 --> 01:17:13,128 - To be sterilized. 1850 01:17:13,212 --> 01:17:15,256 - Ah, a forced sterilization clinic. 1851 01:17:15,339 --> 01:17:16,757 - Then I saw the man. 1852 01:17:16,841 --> 01:17:19,718 This red-faced man. The man who pushed Liz Meekins. 1853 01:17:19,802 --> 01:17:21,428 He looked right at me, and he said... 1854 01:17:21,512 --> 01:17:24,014 This is your moment to end your inferiority. 1855 01:17:24,098 --> 01:17:25,683 You're gonna have that procedure. 1856 01:17:30,980 --> 01:17:32,147 Don't move! 1857 01:17:34,275 --> 01:17:35,568 -Shit. 1858 01:17:38,028 --> 01:17:39,405 - Somebody call the captain! 1859 01:17:41,657 --> 01:17:43,117 -Come on. -- Stop those people! 1860 01:17:43,200 --> 01:17:45,035 - Help! We need help! - Call the captain! 1861 01:17:46,996 --> 01:17:48,539 - Well, when Valerie's gun finally went off, 1862 01:17:48,622 --> 01:17:50,082 it hit a glass, and we got out of there 1863 01:17:50,165 --> 01:17:51,792 -and headed back to the city. -- My God. 1864 01:17:52,543 --> 01:17:54,753 Well, I'm glad you're all right. 1865 01:17:54,837 --> 01:17:56,088 But if you didn't get 1866 01:17:56,171 --> 01:17:58,132 the red-faced killer's identification, 1867 01:17:58,674 --> 01:18:00,426 then it's of no help, whatsoever. 1868 01:18:00,509 --> 01:18:01,844 What are you talking about, Burt? 1869 01:18:01,927 --> 01:18:03,387 It has everything to do with everything. 1870 01:18:03,470 --> 01:18:04,805 Today, that what happened, has to... 1871 01:18:04,889 --> 01:18:05,973 -How? -It starts with me. 1872 01:18:06,056 --> 01:18:07,141 Well, it starts with me. 1873 01:18:08,017 --> 01:18:10,519 I told some friends in Longview, Texas, 1874 01:18:10,603 --> 01:18:12,605 not to visit this very horrifying clinic, 1875 01:18:12,688 --> 01:18:14,481 a lot like the one we saw today. 1876 01:18:15,274 --> 01:18:17,484 A mob. A mob of white men chased me. 1877 01:18:17,568 --> 01:18:19,153 They harassed me. They tried to kill me. 1878 01:18:19,236 --> 01:18:22,239 They were unsuccessful. They were very unsuccessful. 1879 01:18:22,323 --> 01:18:24,658 I left Longview, Texas, and I never looked back. 1880 01:18:26,285 --> 01:18:28,537 It's not just about you and Texas, 1881 01:18:28,621 --> 01:18:30,080 nor today in Rockland. 1882 01:18:31,373 --> 01:18:32,458 There is an organization 1883 01:18:32,541 --> 01:18:34,960 that wishes to do this all over the world. 1884 01:18:36,420 --> 01:18:37,630 What does it mean? 1885 01:18:38,797 --> 01:18:40,549 It means there's a cabal in this country 1886 01:18:40,633 --> 01:18:41,926 tied to another in Germany 1887 01:18:42,009 --> 01:18:44,011 who supports these clinics, 1888 01:18:45,137 --> 01:18:46,597 who want to rule the world. 1889 01:18:47,640 --> 01:18:49,183 Rule the world? 1890 01:18:50,935 --> 01:18:52,227 Exactly correct. 1891 01:18:53,812 --> 01:18:55,272 Who's in the cabal? 1892 01:18:55,689 --> 01:18:57,107 - Maybe who 1893 01:18:57,650 --> 01:19:01,028 is the wrong question to ask. Instead ask why. 1894 01:19:02,863 --> 01:19:03,864 Go see Dillenbeck. 1895 01:19:04,615 --> 01:19:07,201 Ask him why his fellow, General Meekins, 1896 01:19:07,284 --> 01:19:08,452 was murdered. 1897 01:19:08,535 --> 01:19:13,082 Dillenbeck, he's been leading on this cabal 1898 01:19:13,165 --> 01:19:16,001 to find out who they are, what they plan. 1899 01:19:17,211 --> 01:19:19,046 Committee of the Five. 1900 01:19:20,547 --> 01:19:22,549 The organization named Der Fünf. 1901 01:19:23,384 --> 01:19:24,385 Committee of the Five. 1902 01:19:24,468 --> 01:19:25,761 Trying to figure out who they are. 1903 01:19:25,844 --> 01:19:27,262 Committee of the Five. 1904 01:19:27,346 --> 01:19:28,681 -- Yeah. -Yeah. 1905 01:19:28,764 --> 01:19:29,807 I think it would be wonderful 1906 01:19:29,890 --> 01:19:32,184 if Dillenbeck was the speaker at your reunion. 1907 01:19:33,811 --> 01:19:36,939 Seems your event's becoming rather important, Berendsen. 1908 01:19:37,982 --> 01:19:40,192 If you can get Dillenbeck to speak, 1909 01:19:40,275 --> 01:19:41,986 perhaps it might attract 1910 01:19:42,069 --> 01:19:43,946 more influential members of the cabal. 1911 01:19:44,029 --> 01:19:45,447 Yeah, the killer from the street 1912 01:19:45,531 --> 01:19:47,783 or the higher-ups paying for it all. 1913 01:19:47,866 --> 01:19:48,993 - Wait, wait, wait, wait, wait. 1914 01:19:49,660 --> 01:19:53,080 No. I don't want our event, 1915 01:19:53,163 --> 01:19:55,457 Harold's and my event, 1916 01:19:55,541 --> 01:19:59,044 to be used like this by anybody. 1917 01:19:59,128 --> 01:20:00,879 Used? No. 1918 01:20:02,172 --> 01:20:04,967 Think of it as protecting what you love. 1919 01:20:05,050 --> 01:20:06,176 Okay? 1920 01:20:07,094 --> 01:20:08,846 We told you in Amsterdam we'd come a-calling, 1921 01:20:08,929 --> 01:20:09,930 and here we are. 1922 01:20:10,806 --> 01:20:11,974 And here you are. 1923 01:20:15,060 --> 01:20:16,395 Well, we done here? 1924 01:20:17,771 --> 01:20:19,606 Or you wanna talk more about birds? 1925 01:20:19,690 --> 01:20:21,692 You know, a lot of people assume that it's about 1926 01:20:21,775 --> 01:20:24,862 the, uh... the tranquility or the communion with nature. 1927 01:20:24,945 --> 01:20:27,573 But I find bird-watching so fascinating 1928 01:20:27,656 --> 01:20:30,492 because it forces you to decide 1929 01:20:30,576 --> 01:20:32,786 what you are looking at. 1930 01:20:34,288 --> 01:20:36,874 I am honing my art of discernment. 1931 01:20:36,957 --> 01:20:38,625 And I want you to trust me 1932 01:20:38,709 --> 01:20:41,253 that I believe now is the time to intervene. 1933 01:20:41,336 --> 01:20:43,964 We get Gil Dillenbeck to be the speaker at this event, 1934 01:20:44,048 --> 01:20:45,758 he will be the magnet that draws 1935 01:20:45,841 --> 01:20:47,384 all the nails out of the wood 1936 01:20:47,468 --> 01:20:50,262 and brings this house of treachery 1937 01:20:50,345 --> 01:20:51,430 down to the ground. 1938 01:20:51,513 --> 01:20:52,931 So what do you say, Burt? Please. 1939 01:20:55,142 --> 01:20:56,560 - Please try, Burt. 1940 01:21:02,149 --> 01:21:03,609 I don't like to say, "I told you so," 1941 01:21:03,692 --> 01:21:04,943 but this is all turning out to be 1942 01:21:05,027 --> 01:21:07,237 a lot larger than any of us imagined. 1943 01:21:07,321 --> 01:21:08,405 Yeah. 1944 01:21:08,489 --> 01:21:10,616 If the gala is used by Paul... 1945 01:21:10,699 --> 01:21:12,034 -Are you okay? -You good? 1946 01:21:12,117 --> 01:21:14,620 Mm-hmm. Fine. It comes and goes. I'm fine. 1947 01:21:14,703 --> 01:21:15,704 Yeah? 1948 01:21:16,246 --> 01:21:18,332 You feel fine, then all of a sudden, 1949 01:21:18,916 --> 01:21:21,001 vertigo, you get dizzy... 1950 01:21:21,085 --> 01:21:22,336 It comes and goes. 1951 01:21:22,419 --> 01:21:24,838 First, they told me that I had epilepsy. 1952 01:21:24,922 --> 01:21:27,341 I'd never had a seizure, but they said I had epilepsy, 1953 01:21:27,424 --> 01:21:29,218 and the seizures would come sooner or later. 1954 01:21:29,301 --> 01:21:31,970 But that could be avoided if I took medication. 1955 01:21:32,054 --> 01:21:33,138 And so I did. 1956 01:21:33,931 --> 01:21:36,141 And then I started having other symptoms, more symptoms, 1957 01:21:36,225 --> 01:21:37,559 and they said, "That's hereditary. 1958 01:21:37,643 --> 01:21:38,811 "That's from your mother's side." 1959 01:21:38,894 --> 01:21:40,062 So they gave me new medications, 1960 01:21:40,145 --> 01:21:41,355 and I kept taking that. 1961 01:21:41,438 --> 01:21:43,190 And now years and years have gone by 1962 01:21:43,273 --> 01:21:44,650 and I'm barely leaving the house, 1963 01:21:44,733 --> 01:21:47,236 and I feel like I'm a patient, and I can't live, 1964 01:21:47,319 --> 01:21:50,072 and I... I'm starting to question all of it. 1965 01:22:16,723 --> 01:22:17,724 - You okay? - Mm-hmm. 1966 01:22:17,808 --> 01:22:19,017 No, don't touch me. Don't hold me. 1967 01:22:19,101 --> 01:22:21,311 I'm fine. I can do this, and I just need... 1968 01:22:21,854 --> 01:22:23,480 I just need a minute here to rest, just... 1969 01:22:25,399 --> 01:22:26,900 -Oh, God. You good? -Bitch. 1970 01:22:26,984 --> 01:22:27,985 -Valerie. -Oh, yes. 1971 01:22:28,068 --> 01:22:29,403 I'm fine. 1972 01:22:30,112 --> 01:22:31,572 Look, I'm doing stairs. 1973 01:22:31,655 --> 01:22:33,824 I can go up stairs with no vertigo. 1974 01:22:33,907 --> 01:22:37,411 No vertigo. I'm fine. I can run. 1975 01:22:37,494 --> 01:22:38,495 -Oh, my... Valerie! -Valerie! 1976 01:22:39,663 --> 01:22:40,747 Collect that drunk woman and go! 1977 01:22:40,831 --> 01:22:41,832 - We know the general. 1978 01:22:41,915 --> 01:22:43,041 -We have pictures. -- I'm all right, damn it. 1979 01:22:43,125 --> 01:22:45,460 MRS.- There, I don't want the pictures. 1980 01:22:45,544 --> 01:22:47,254 -Go, now! -I'm a doctor. 1981 01:22:47,337 --> 01:22:48,547 -Go now. -And I am a veteran. 1982 01:22:48,630 --> 01:22:49,840 -You're gonna need a doctor... -Thank you. 1983 01:22:49,923 --> 01:22:51,550 -...when I'm through with you. -Breathe. Just breathe. 1984 01:22:51,633 --> 01:22:52,968 Now, go or I'm gonna call the police. 1985 01:22:53,051 --> 01:22:54,303 -- Just a few minutes... -No, I've got it. I do. 1986 01:22:54,386 --> 01:22:55,554 -...of your husband's time. -MRS.- No. 1987 01:22:55,637 --> 01:22:56,889 - I have to fight through these symptoms 1988 01:22:56,972 --> 01:22:57,973 -at some point. -- There goes... 1989 01:22:58,056 --> 01:22:59,266 - I'm not getting depressed about it. 1990 01:22:59,349 --> 01:23:01,143 - ...our one chance to clear our names. 1991 01:23:01,226 --> 01:23:03,645 You have to change your medicine and your doctor. 1992 01:23:04,146 --> 01:23:07,316 Son of a bitch. I was fine. 1993 01:23:09,151 --> 01:23:10,777 Maybe it's time for me to leave anyway. 1994 01:23:10,861 --> 01:23:12,154 - What do you mean, leave? 1995 01:23:12,237 --> 01:23:13,530 - Well, even if we solve Meekins 1996 01:23:13,614 --> 01:23:14,615 out of the three of us, 1997 01:23:14,698 --> 01:23:16,033 I'm the one that's going to jail. 1998 01:23:16,116 --> 01:23:18,076 -The system's rigged. -- Harold. 1999 01:23:18,160 --> 01:23:21,705 I told you from the get-go, this job was a bad idea. 2000 01:23:21,788 --> 01:23:26,460 Milton told you this job was a bad idea... 2001 01:23:29,129 --> 01:23:30,881 but she had to get us hired. 2002 01:23:30,964 --> 01:23:32,674 Oh, "she"? "She had to get..." 2003 01:23:33,759 --> 01:23:35,135 "She" also got you out of jail, 2004 01:23:35,219 --> 01:23:36,345 which you seem to forget a lot. 2005 01:23:36,428 --> 01:23:38,347 You can't turn your backs on me now. 2006 01:23:38,805 --> 01:23:40,641 You broke the pact, remember? 2007 01:23:41,058 --> 01:23:42,935 I broke the pact? When? 2008 01:23:43,435 --> 01:23:45,103 We told you not to leave, Burt. 2009 01:23:46,647 --> 01:23:50,400 At least you found love, even if you can't get it. 2010 01:23:50,484 --> 01:23:51,777 I've never been lucky enough 2011 01:23:51,860 --> 01:23:53,237 to even know what the hell it is. 2012 01:23:53,737 --> 01:23:55,572 And that's a terrible affliction 2013 01:23:55,656 --> 01:23:56,823 I don't wish on anyone. 2014 01:23:58,033 --> 01:23:59,701 I wish I never did find it. 2015 01:24:00,661 --> 01:24:02,371 Because it hurts too much. 2016 01:24:04,957 --> 01:24:06,124 MRS.- Wait! 2017 01:24:06,208 --> 01:24:08,752 The general wants to meet you. 2018 01:24:11,255 --> 01:24:12,589 Don't screw this up. 2019 01:24:12,673 --> 01:24:13,966 -Straighten up. -MRS.- Come on! 2020 01:24:14,049 --> 01:24:15,300 Help me walk. 2021 01:24:15,384 --> 01:24:16,385 MRS.- I'm sorry 2022 01:24:16,468 --> 01:24:17,761 about the misunderstanding before. 2023 01:24:17,844 --> 01:24:19,221 Never mind. Never mind. 2024 01:24:19,304 --> 01:24:22,224 MRS.- We get so many uninvited guests here. 2025 01:24:22,307 --> 01:24:24,768 -Of course. -People we don't want to see. 2026 01:24:24,851 --> 01:24:26,603 -I'm sorry. -Thank you. 2027 01:24:26,687 --> 01:24:28,063 I'm not drunk. 2028 01:24:28,146 --> 01:24:29,398 MRS.- Uh, young lady, 2029 01:24:29,481 --> 01:24:31,566 what is wrong with you? Are you all right? 2030 01:24:31,650 --> 01:24:33,986 It's a touch of vertigo and a couple of other... 2031 01:24:34,069 --> 01:24:35,821 I'm coming off some medication at the moment. 2032 01:24:35,904 --> 01:24:37,155 I had vertigo once 2033 01:24:37,239 --> 01:24:39,741 and the world just keeps moving. 2034 01:24:39,825 --> 01:24:40,826 I'd offer you a drink, 2035 01:24:40,909 --> 01:24:42,494 but we don't keep alcohol in the house. 2036 01:24:42,577 --> 01:24:43,578 Oh, that's fine. 2037 01:24:46,164 --> 01:24:49,543 You can put your hat and coats over there. 2038 01:24:50,460 --> 01:24:51,878 You're going up this way. 2039 01:24:51,962 --> 01:24:53,839 Are we jumping ahead of another visitor? 2040 01:24:53,922 --> 01:24:57,551 Oh, Mr. Maguire comes every month to discuss something 2041 01:24:57,634 --> 01:25:00,304 my husband can never get a clear answer about. 2042 01:25:00,387 --> 01:25:01,805 Right, Mr. Maguire? 2043 01:25:01,888 --> 01:25:02,889 - Ah. 2044 01:25:05,475 --> 01:25:07,060 MRS.- What do I know? 2045 01:25:07,144 --> 01:25:09,438 I'm just trying to make bouillabaisse 2046 01:25:09,521 --> 01:25:12,316 because the general had it once in France. 2047 01:25:14,401 --> 01:25:17,154 General? Your visitors are here. 2048 01:25:17,654 --> 01:25:19,448 You call your husband "General"? 2049 01:25:19,531 --> 01:25:21,408 Only on the weekdays. 2050 01:25:22,034 --> 01:25:23,577 What do you call him on weekends? 2051 01:25:24,453 --> 01:25:27,289 That's a very personal question. 2052 01:25:27,956 --> 01:25:28,957 Were you taught no manners? 2053 01:25:29,041 --> 01:25:30,042 Don't blame me for getting us kicked out. 2054 01:25:30,125 --> 01:25:31,960 -I didn't mean anything by it. -Are you nervous? 2055 01:25:32,711 --> 01:25:34,296 She's pulling everybody's leg half the time. 2056 01:25:34,379 --> 01:25:35,422 That's why I love her. 2057 01:25:35,505 --> 01:25:37,257 What an honor, sir. 2058 01:25:37,341 --> 01:25:38,925 Um, was it the pictures that made you 2059 01:25:39,009 --> 01:25:40,218 change your mind about seeing us? 2060 01:25:41,053 --> 01:25:43,513 How can I know this is you, really, in the picture? 2061 01:25:44,848 --> 01:25:45,849 - Uh, yes, sir. 2062 01:25:45,932 --> 01:25:47,809 So, well, I'm the doctor. 2063 01:25:47,893 --> 01:25:49,770 She's the nurse. He's the attorney. 2064 01:25:49,853 --> 01:25:51,313 We all met in Belgium, 2065 01:25:51,396 --> 01:25:52,397 which, if you recall, 2066 01:25:52,481 --> 01:25:54,483 is where we met for the first time. 2067 01:25:54,566 --> 01:25:55,942 As well as Washington, 2068 01:25:56,026 --> 01:25:57,861 last summer, at the B.E.F. March. 2069 01:25:58,820 --> 01:26:02,449 I'll tell you one thing that I can remember quite clearly. 2070 01:26:03,158 --> 01:26:04,868 You did something that... 2071 01:26:05,994 --> 01:26:09,081 You sang a song, I believe. 2072 01:26:10,374 --> 01:26:11,500 Which... Which one, sir? 2073 01:26:11,583 --> 01:26:13,335 - Well, that's for you to remember. 2074 01:26:13,418 --> 01:26:16,963 I met thousands of people. You just met me twice. 2075 01:26:17,047 --> 01:26:19,049 So, you should remember the song. 2076 01:26:20,592 --> 01:26:22,761 I'd like you to sing it now, then I'll know it's you. 2077 01:26:23,637 --> 01:26:24,679 Sing a song. 2078 01:26:24,763 --> 01:26:25,764 Did you ever see a dream 2079 01:26:25,847 --> 01:26:27,057 -Dream walking? -Walking? 2080 01:26:27,140 --> 01:26:28,266 Well, I did 2081 01:26:28,392 --> 01:26:29,393 Yes... 2082 01:26:29,476 --> 01:26:30,977 Did you ever hear a dream... Talking? 2083 01:26:31,061 --> 01:26:32,062 See... Right. 2084 01:26:32,145 --> 01:26:33,146 Then I did 2085 01:26:33,230 --> 01:26:34,731 Oh, no, no. That's... That's not it. 2086 01:26:35,732 --> 01:26:38,318 Um... Was it in French? 2087 01:26:38,402 --> 01:26:39,820 I'll know it when I hear it. 2088 01:27:05,262 --> 01:27:07,806 Yes. That was it. 2089 01:27:08,390 --> 01:27:09,516 That's right. 2090 01:27:09,599 --> 01:27:11,017 We made it up. 2091 01:27:11,101 --> 01:27:12,602 Well, it's not supposed to make sense. 2092 01:27:12,686 --> 01:27:14,438 It's just a nonsense song. 2093 01:27:15,105 --> 01:27:16,815 -But it makes us feel good. 2094 01:27:16,898 --> 01:27:18,733 -And you're the doctor? -- That's right, sir. 2095 01:27:18,817 --> 01:27:22,279 And you evacuated 4,000 men in one day. 2096 01:27:22,362 --> 01:27:23,613 You're very famous. 2097 01:27:24,030 --> 01:27:25,073 Different doctor. 2098 01:27:26,158 --> 01:27:29,661 That's the social guy from San Francisco. 2099 01:27:30,370 --> 01:27:31,371 Story of my life. 2100 01:27:32,414 --> 01:27:33,415 Not you? 2101 01:27:33,498 --> 01:27:34,916 Burt and I did evacuate 2102 01:27:34,999 --> 01:27:37,127 a couple of thousand men in one day, though, sir. 2103 01:27:37,210 --> 01:27:41,131 And you, sir, you stabbed 30 Germans with your knife, 2104 01:27:41,214 --> 01:27:43,091 and they called you "Black Death"? 2105 01:27:43,175 --> 01:27:45,177 No, sir, that was Black Death Henry Johnson. 2106 01:27:45,260 --> 01:27:46,928 But I did get 12 of 'em 2107 01:27:47,012 --> 01:27:48,930 -before they gave me this. -- Oh. 2108 01:27:49,014 --> 01:27:50,724 I also saved a lot of lives. 2109 01:27:50,807 --> 01:27:51,933 -- You did? -Yeah. 2110 01:27:52,434 --> 01:27:55,312 Well, that's something to be proud of. 2111 01:27:55,395 --> 01:27:58,607 It's shameful they made you wear those French uniforms. 2112 01:27:58,690 --> 01:28:00,358 You should wear your own country's uniform. 2113 01:28:00,442 --> 01:28:03,069 From your mouth to God's ears, sir. Thank you. 2114 01:28:04,529 --> 01:28:06,072 So, uh, General? 2115 01:28:07,741 --> 01:28:08,742 Bill Meekins. 2116 01:28:09,326 --> 01:28:12,245 Well, Bill Meekins was a friend of mine, 2117 01:28:12,329 --> 01:28:14,206 and it's a tragedy 2118 01:28:14,289 --> 01:28:15,874 what happened to him and his daughter. 2119 01:28:15,957 --> 01:28:18,043 And it's a disgrace that no one cares. 2120 01:28:18,126 --> 01:28:20,003 -Oh, we care. -Indeed. 2121 01:28:20,086 --> 01:28:22,964 The late Elizabeth Meekins hired us, actually. 2122 01:28:23,048 --> 01:28:24,257 She hired you? Why? 2123 01:28:24,841 --> 01:28:27,385 She didn't believe that her father died of natural causes. 2124 01:28:27,469 --> 01:28:29,095 On his way back from Europe. 2125 01:28:29,179 --> 01:28:30,889 The last time I spoke to my friend, 2126 01:28:30,972 --> 01:28:32,224 he called me from Rome. 2127 01:28:32,724 --> 01:28:34,309 Called me from the hotel. 2128 01:28:34,768 --> 01:28:37,521 Told me of something monstrous that he had seen. 2129 01:28:38,146 --> 01:28:39,856 Disturbed him greatly. 2130 01:28:40,815 --> 01:28:43,693 That was why Bill was killed. 2131 01:28:48,490 --> 01:28:50,700 You see the man downstairs when you came in? 2132 01:28:51,993 --> 01:28:53,245 Every couple of weeks, 2133 01:28:53,328 --> 01:28:54,996 he comes and he brings... 2134 01:28:55,080 --> 01:28:56,748 -Did you see a bag? -- Mm-hmm. 2135 01:28:56,831 --> 01:28:59,709 A bag of money he offers to me. 2136 01:29:00,168 --> 01:29:01,378 Money for what? 2137 01:29:02,837 --> 01:29:04,172 To give a speech. 2138 01:29:05,423 --> 01:29:08,009 He won't tell me who's behind him. I ask him. 2139 01:29:09,052 --> 01:29:10,387 And say, "Who's this from?" 2140 01:29:10,470 --> 01:29:11,596 And he doesn't give me an answer. 2141 01:29:11,680 --> 01:29:13,348 They're paying you to be their mouthpiece. 2142 01:29:13,431 --> 01:29:14,641 That's right, exactly. 2143 01:29:14,724 --> 01:29:17,060 And they know the veterans will follow. 2144 01:29:17,936 --> 01:29:19,104 - The Committee of the Five. 2145 01:29:19,563 --> 01:29:21,064 Well, somebody is trying to do 2146 01:29:21,147 --> 01:29:22,774 something dark and treacherous. 2147 01:29:26,194 --> 01:29:27,195 Come here. 2148 01:29:28,196 --> 01:29:29,948 Ask him if he'll speak at the gala. 2149 01:29:30,031 --> 01:29:31,992 Push it further. Like Henry said. 2150 01:29:32,659 --> 01:29:35,245 Sir, um, if these guys 2151 01:29:35,328 --> 01:29:36,913 -are meeting you... -Hmm. 2152 01:29:36,997 --> 01:29:40,375 ...and you wanna find out who's behind it all, 2153 01:29:40,458 --> 01:29:41,918 why not go further 2154 01:29:42,502 --> 01:29:46,172 and lead them to our reunion gala event? 2155 01:29:46,256 --> 01:29:49,217 They might show themselves in some fashion. 2156 01:29:56,349 --> 01:29:58,977 Maguire, can you tell me, why do you come every month? 2157 01:29:59,477 --> 01:30:01,062 Well, General, I can't speak about it 2158 01:30:01,146 --> 01:30:02,230 in front of other people. 2159 01:30:02,314 --> 01:30:04,899 Well, why not? I mean, you say there's nothing to hide. 2160 01:30:04,983 --> 01:30:06,901 And it's in the name of a good cause. 2161 01:30:06,985 --> 01:30:09,195 Well, yes, sir. But not everyone understands it. 2162 01:30:09,279 --> 01:30:10,488 What I don't understand 2163 01:30:10,572 --> 01:30:11,948 is who or what you represent. 2164 01:30:13,116 --> 01:30:14,159 Can you tell me? 2165 01:30:15,785 --> 01:30:19,039 Well, I'm not at liberty to say who I represent, sir. 2166 01:30:19,122 --> 01:30:20,915 Uh, but they are very important people, 2167 01:30:20,999 --> 01:30:22,792 and they have a very important organization 2168 01:30:22,876 --> 01:30:24,711 that's gonna change everything for the better. 2169 01:30:25,462 --> 01:30:28,006 The purpose, as I've told you, sir, 2170 01:30:28,089 --> 01:30:29,424 is to lead this nation properly 2171 01:30:29,507 --> 01:30:31,176 in this time of economic crisis. 2172 01:30:31,259 --> 01:30:33,178 There's a cripple in the White House. 2173 01:30:33,637 --> 01:30:36,222 Roosevelt is weak. We'd like you to speak 2174 01:30:36,306 --> 01:30:39,059 on behalf of the veterans and new leadership. 2175 01:30:39,142 --> 01:30:41,227 Well, that's what elections are for, Maguire. 2176 01:30:41,311 --> 01:30:42,854 Don't you believe in the Constitution? 2177 01:30:43,355 --> 01:30:46,566 Of course, but we feel that action is urgently needed now. 2178 01:30:47,233 --> 01:30:49,819 From a retired general before the election? 2179 01:30:49,903 --> 01:30:51,404 Do you want me to be a dictator? 2180 01:30:51,488 --> 01:30:53,490 Is that what your big sponsors want? 2181 01:30:55,742 --> 01:30:56,910 Uh, a... A dictator? 2182 01:30:56,993 --> 01:30:59,245 No, it doesn't have to be said like that. 2183 01:30:59,329 --> 01:31:02,374 Okay, chancellor? Does that make it better? 2184 01:31:02,457 --> 01:31:04,334 It still violates the Constitution. 2185 01:31:04,417 --> 01:31:06,920 - They did this with veterans in Germany and Italy. 2186 01:31:07,003 --> 01:31:08,129 Very successful. 2187 01:31:12,175 --> 01:31:13,385 18,000, sir, 2188 01:31:13,468 --> 01:31:15,178 from the Committee of the Five. 2189 01:31:15,261 --> 01:31:16,262 Uh, Committee for a Sound Dollar. 2190 01:31:16,346 --> 01:31:17,597 -From who? -- Committee of the Five? 2191 01:31:18,139 --> 01:31:19,516 Committee for a Sound Dollar. 2192 01:31:22,894 --> 01:31:25,230 The nation needs your leadership. 2193 01:31:25,313 --> 01:31:27,023 Do you see where I'm going, sir? 2194 01:31:30,610 --> 01:31:31,653 - Mr. Maguire, 2195 01:31:31,986 --> 01:31:32,987 I've changed my mind. 2196 01:31:33,071 --> 01:31:34,739 I've decided I will do the speech. 2197 01:31:35,115 --> 01:31:36,658 This is very exciting. 2198 01:31:37,283 --> 01:31:39,786 I'll choose the event. I'm most comfortable 2199 01:31:40,328 --> 01:31:42,414 speaking with the veterans Bill Meekins knew 2200 01:31:42,497 --> 01:31:44,958 from the regiment he created. I'll speak at their reunion. 2201 01:31:45,375 --> 01:31:46,459 - Of course, but... 2202 01:31:46,543 --> 01:31:47,794 Because I want to see 2203 01:31:47,877 --> 01:31:49,963 the men who put the money in that bag. 2204 01:31:50,046 --> 01:31:51,381 And I wanna look them in the eye, 2205 01:31:51,464 --> 01:31:53,007 and I wanna shake their hand. 2206 01:31:53,091 --> 01:31:56,010 Given that we're partners now, I can guarantee that 2207 01:31:56,094 --> 01:31:57,429 you will meet the distinguished gentlemen 2208 01:31:57,512 --> 01:31:59,347 on the Committee for a Sound Dollar. 2209 01:31:59,431 --> 01:32:01,099 They will be there to meet you personally, 2210 01:32:01,558 --> 01:32:03,643 although we might need to be in a private room. 2211 01:32:04,060 --> 01:32:06,312 -Okay. -- Thank you. 2212 01:32:06,396 --> 01:32:09,190 This is wonderful. This is the speech. 2213 01:32:09,274 --> 01:32:11,401 - Mr. Maguire, take that bag. 2214 01:32:11,484 --> 01:32:12,569 - Yes, sir. 2215 01:32:13,111 --> 01:32:15,447 So, you still won't tell me 2216 01:32:16,072 --> 01:32:17,323 who they are. 2217 01:32:17,907 --> 01:32:18,908 Is that true? 2218 01:32:20,285 --> 01:32:21,453 At the event, sir. 2219 01:32:24,956 --> 01:32:26,291 Whoever offers me more money 2220 01:32:26,374 --> 01:32:27,500 -and tells me what to say... 2221 01:32:27,584 --> 01:32:29,002 ...and what not to say in my speech 2222 01:32:29,085 --> 01:32:31,463 very likely killed Bill Meekins and his daughter. 2223 01:32:32,130 --> 01:32:33,548 And is behind all this. 2224 01:32:34,132 --> 01:32:36,760 - And so, two soldiers and a nurse 2225 01:32:36,843 --> 01:32:38,428 found ourselves in league 2226 01:32:38,511 --> 01:32:42,182 with the great honorable, decorated General Dillenbeck. 2227 01:32:42,265 --> 01:32:45,143 General, you should really speak to Tom Voze, 2228 01:32:45,226 --> 01:32:46,227 Valerie's brother. 2229 01:32:51,316 --> 01:32:53,193 Production Room 7, please. 2230 01:32:53,276 --> 01:32:55,612 Production Room 7, mechanic needed. 2231 01:32:58,239 --> 01:32:59,240 Never saw that. 2232 01:32:59,741 --> 01:33:01,868 Maybe it's... Maybe it's modern art. 2233 01:33:02,660 --> 01:33:04,871 Kinda wanna go over there and take a look at it. 2234 01:33:06,164 --> 01:33:08,291 I would like to try again in Amsterdam. 2235 01:33:09,626 --> 01:33:10,627 You would? 2236 01:33:11,711 --> 01:33:12,712 Yes. 2237 01:33:13,630 --> 01:33:15,256 Well, let's hope this goes well. 2238 01:33:16,591 --> 01:33:17,634 - Mr. Voze. 2239 01:33:17,717 --> 01:33:18,968 -Burt. -- May I call you Tom? 2240 01:33:19,052 --> 01:33:20,678 -Of course. -- Mrs. Voze. 2241 01:33:20,762 --> 01:33:22,972 Let me introduce you to General Dillenbeck. 2242 01:33:23,556 --> 01:33:24,557 General. 2243 01:33:25,058 --> 01:33:26,059 General Dillenbeck, 2244 01:33:26,142 --> 01:33:27,852 it is such a pleasure to meet you. 2245 01:33:27,936 --> 01:33:29,979 I think you are a man of such honor 2246 01:33:30,063 --> 01:33:31,731 and strength, and such a... 2247 01:33:32,982 --> 01:33:34,275 Such a... 2248 01:33:34,734 --> 01:33:37,737 Truly just so dignified and wonderful, 2249 01:33:37,821 --> 01:33:40,406 and I truly believe everything that you say. 2250 01:33:40,490 --> 01:33:41,491 Uh... 2251 01:33:42,617 --> 01:33:43,618 -Libby. 2252 01:33:44,911 --> 01:33:45,912 - Such a... 2253 01:33:45,995 --> 01:33:46,996 Uh, su... 2254 01:33:47,080 --> 01:33:48,081 Such a... 2255 01:33:48,164 --> 01:33:49,916 str... strong... 2256 01:33:51,042 --> 01:33:52,168 She's so excited. 2257 01:33:52,252 --> 01:33:54,963 Very excited. Inappropriately excited. 2258 01:33:55,839 --> 01:33:58,049 Have you ever broadcast live on the radio? 2259 01:33:58,132 --> 01:34:00,343 The gala? No, never. 2260 01:34:01,219 --> 01:34:02,637 Well, can you imagine? 2261 01:34:05,139 --> 01:34:06,266 Think of 2262 01:34:06,808 --> 01:34:08,852 your veteran friends in Cheboygan, Michigan, 2263 01:34:08,935 --> 01:34:10,395 or Carbondale, Illinois, 2264 01:34:10,478 --> 01:34:11,729 sitting at home, 2265 01:34:12,230 --> 01:34:15,400 listening to the radio, hearing your songs, Burt. 2266 01:34:16,025 --> 01:34:18,611 -Wow. -And your speech, General. 2267 01:34:20,446 --> 01:34:22,532 The speech Maguire gave me? 2268 01:34:23,157 --> 01:34:26,202 No. No, no, no, no, no. Your speech. 2269 01:34:27,203 --> 01:34:28,746 The speech you want to give. 2270 01:34:29,956 --> 01:34:31,541 I... I don't know who Maguire is. 2271 01:34:31,999 --> 01:34:33,543 But I want you to speak from your heart 2272 01:34:33,626 --> 01:34:35,211 to vindicate Bill Meekins. 2273 01:34:36,462 --> 01:34:37,672 And all those 2274 01:34:38,423 --> 01:34:40,258 voiceless veterans who've been abandoned. 2275 01:34:40,341 --> 01:34:41,384 Yes. 2276 01:34:41,467 --> 01:34:44,929 - You lead the way. And the rotten apples, 2277 01:34:45,013 --> 01:34:46,472 whatever they did to Bill Meekins, 2278 01:34:46,556 --> 01:34:48,391 will reveal themselves. 2279 01:34:49,934 --> 01:34:53,187 I'll give the speech my way. I wanna tell the truth. 2280 01:34:55,106 --> 01:34:57,108 - The trick was to let the Committee of Five 2281 01:34:57,191 --> 01:34:58,735 and Maguire think... 2282 01:35:00,737 --> 01:35:02,864 ...the general would give their speech 2283 01:35:03,823 --> 01:35:06,409 for new leadership in the White House. 2284 01:35:06,492 --> 01:35:08,995 Immediately. No election. 2285 01:35:09,078 --> 01:35:11,873 Conning the veterans into supporting it. 2286 01:35:13,875 --> 01:35:15,793 And Tom, as promised, 2287 01:35:15,877 --> 01:35:18,880 had gotten us off the hook with the police 2288 01:35:18,963 --> 01:35:20,924 who now, to our great surprise, 2289 01:35:21,007 --> 01:35:22,300 were together with us, 2290 01:35:22,383 --> 01:35:24,844 united in this plan to stop it. 2291 01:35:26,471 --> 01:35:28,473 And we all supported the general. 2292 01:35:30,183 --> 01:35:32,477 He was using himself as bait. 2293 01:35:42,111 --> 01:35:43,863 Good evening, America. 2294 01:35:43,947 --> 01:35:46,032 This is Wilkin Hartsdale broadcasting to you 2295 01:35:46,115 --> 01:35:48,910 live from the annual Veterans Reunion Gala. 2296 01:35:52,080 --> 01:35:53,331 Paul, Henry. 2297 01:35:53,414 --> 01:35:55,750 He's here for you. He has questions. 2298 01:35:57,627 --> 01:35:59,045 Norcross, Canterbury. 2299 01:36:00,338 --> 01:36:02,256 I've never seen, uh, 2300 01:36:02,340 --> 01:36:05,760 such a big picture of George Washington. 2301 01:36:05,843 --> 01:36:07,387 Let me ask a very simple question. 2302 01:36:07,470 --> 01:36:08,763 Whose side are you guys on? 2303 01:36:08,846 --> 01:36:10,348 We're on your side, of course. 2304 01:36:10,431 --> 01:36:13,142 Same God, different church. 2305 01:36:13,226 --> 01:36:16,187 Same lady, different dress. We're on the exact same side. 2306 01:36:17,522 --> 01:36:18,606 Do me a favor. 2307 01:36:18,690 --> 01:36:20,149 Explain this to me very carefully 2308 01:36:20,233 --> 01:36:21,359 'cause I'm about to do something 2309 01:36:21,442 --> 01:36:22,944 that could cost me my life. 2310 01:36:23,027 --> 01:36:24,737 - The trick with all this is, is to wait 2311 01:36:24,821 --> 01:36:26,572 till the absolute very last second 2312 01:36:26,656 --> 01:36:29,075 to expose as much of the criminality 2313 01:36:29,158 --> 01:36:30,243 as we are able to capture. 2314 01:36:30,326 --> 01:36:31,703 -At my expense? -No, sir, 2315 01:36:31,786 --> 01:36:33,079 -never at your expense. -No, God. No, no, sir. 2316 01:36:33,162 --> 01:36:34,163 -No, sir. -- Never at your expense, 2317 01:36:34,247 --> 01:36:35,248 -please. -There's a lot of people 2318 01:36:35,331 --> 01:36:36,541 I care about here tonight. 2319 01:36:36,624 --> 01:36:38,543 Trust our powers of discernment, General. 2320 01:36:38,626 --> 01:36:40,545 Yes, the cuckoo is in the nest, 2321 01:36:40,628 --> 01:36:42,296 and the cuckoo is about to be trapped. 2322 01:36:44,257 --> 01:36:45,341 Cuckoo? 2323 01:36:47,010 --> 01:36:50,888 And please, let us have our gala. 2324 01:36:50,972 --> 01:36:52,849 Let us celebrate our lives. 2325 01:36:52,932 --> 01:36:55,435 Get the son of a bitch who killed Meekins 2326 01:36:55,518 --> 01:36:58,521 and those bastards who wanna hijack our government. 2327 01:36:58,604 --> 01:36:59,814 Yes? 2328 01:37:02,150 --> 01:37:04,610 I hope this son-of-a-bitch thing works. 2329 01:37:06,279 --> 01:37:08,364 -Or else we're fucked. -Hmm. 2330 01:37:08,448 --> 01:37:10,908 - Welcome to the 14th annual gala 2331 01:37:10,992 --> 01:37:13,536 for the 369th, 42nd, and the 33rd 2332 01:37:13,619 --> 01:37:15,872 New York regiments. 2333 01:37:59,999 --> 01:38:01,542 - This evening's entertainment continues 2334 01:38:01,626 --> 01:38:02,627 with Dr. Berendsen, the medical officer... 2335 01:38:02,710 --> 01:38:03,836 - Peanuts 2336 01:38:03,920 --> 01:38:07,173 -This looks promising. -- Very promising, Henry. 2337 01:38:07,256 --> 01:38:11,094 - Peanuts 2338 01:38:11,177 --> 01:38:13,721 If you haven't got bananas, don't be blue 2339 01:38:13,805 --> 01:38:16,557 Peanuts in a little bag are calling you 2340 01:38:17,600 --> 01:38:19,936 Don't waste them No tummy ache 2341 01:38:20,019 --> 01:38:22,230 You'll taste them When you awake 2342 01:38:22,313 --> 01:38:23,731 - Peanuts 2343 01:38:23,815 --> 01:38:25,024 I mean, he is good. 2344 01:38:25,775 --> 01:38:28,861 -He's a little bit flat. -Well, you do it. 2345 01:38:28,945 --> 01:38:31,405 -- Peanuts 2346 01:38:33,533 --> 01:38:34,951 Yeah, bravo! 2347 01:38:35,034 --> 01:38:37,662 - Thank you, Wayne Katowski 2348 01:38:38,704 --> 01:38:40,873 -and Victor Barnes! 2349 01:38:40,957 --> 01:38:41,958 Oh, my God! 2350 01:38:47,547 --> 01:38:50,299 Yes, Burt! Whoo! 2351 01:38:50,383 --> 01:38:52,260 Yeah. So, there's Detective Getweiler. 2352 01:38:52,343 --> 01:38:53,427 - Yeah. 2353 01:38:53,511 --> 01:38:55,638 - Harold. And Dillenbeck's right there. 2354 01:38:58,182 --> 01:38:59,433 What's your name? 2355 01:38:59,517 --> 01:39:01,561 - Dr. Berendsen says he believes 2356 01:39:01,644 --> 01:39:02,937 -music is medicine... -Tony! 2357 01:39:03,020 --> 01:39:05,064 ...for each and every one of these wounded veterans. 2358 01:39:05,148 --> 01:39:06,691 -Fred! Larry! -Wow! 2359 01:39:07,191 --> 01:39:08,734 -What's your name? -Alfred, sir. 2360 01:39:08,818 --> 01:39:10,611 Is that the Vandenheuvels? 2361 01:39:10,695 --> 01:39:13,281 - In just a moment, music will continue. 2362 01:39:13,364 --> 01:39:14,448 Yes. 2363 01:39:14,532 --> 01:39:16,450 That's Dr. Vandenheuvel and his wife, 2364 01:39:16,534 --> 01:39:17,618 and that's Beatrice over there too. 2365 01:39:17,702 --> 01:39:18,744 - Coming up later 2366 01:39:18,828 --> 01:39:19,829 -on in the program... -Oh! 2367 01:39:19,912 --> 01:39:21,497 We're very proud of you. 2368 01:39:21,581 --> 01:39:24,458 - Wow! What a difference 2369 01:39:24,542 --> 01:39:25,668 a day makes. 2370 01:39:25,751 --> 01:39:28,254 Should I move my shaving kit back in? 2371 01:39:28,337 --> 01:39:31,465 -That Hebrew sense of humor. -Father. 2372 01:39:31,549 --> 01:39:33,176 I think it's time that the medical board 2373 01:39:33,259 --> 01:39:34,886 reassessed your situation, son. 2374 01:39:34,969 --> 01:39:36,804 I can make that happen. I'd be happy to. 2375 01:39:36,888 --> 01:39:38,306 Whoa. 2376 01:39:38,389 --> 01:39:39,974 Did you hear that? 2377 01:39:40,057 --> 01:39:41,100 It's a perfect evening! 2378 01:39:41,184 --> 01:39:42,727 This is happening, finally. 2379 01:39:45,271 --> 01:39:46,689 It would mean so much 2380 01:39:46,772 --> 01:39:50,026 if you would introduce us to General Dillenbeck. 2381 01:39:50,109 --> 01:39:51,319 It means so much to you, 2382 01:39:51,402 --> 01:39:53,279 or it means so much to your family? 2383 01:39:55,406 --> 01:39:57,241 We're so very proud of Bertram. 2384 01:39:57,325 --> 01:39:58,951 It's quite the coup he's been able to pull off. 2385 01:39:59,035 --> 01:40:00,912 -Very proud. -- Mm. 2386 01:40:00,995 --> 01:40:02,413 Oh, have you met the general? 2387 01:40:02,496 --> 01:40:04,498 He truly is the most wonderful specimen of a man. 2388 01:40:04,582 --> 01:40:05,583 Clammy, already. 2389 01:40:05,666 --> 01:40:06,792 Truly clammy. 2390 01:40:06,876 --> 01:40:08,544 She never gets that clammy for me. 2391 01:40:08,628 --> 01:40:09,754 Perhaps I should travel more on business. 2392 01:40:09,837 --> 01:40:10,838 Oh, Tom. 2393 01:40:12,757 --> 01:40:14,675 I wanna tell you what a fine veteran he is 2394 01:40:14,759 --> 01:40:16,010 and a wonderful doctor. 2395 01:40:16,093 --> 01:40:17,428 And he deserves love. 2396 01:40:20,181 --> 01:40:21,265 Thank you, sir. 2397 01:40:21,682 --> 01:40:22,725 - Hi, Burt. 2398 01:40:22,808 --> 01:40:23,976 -- Hi. -Oh, Valerie. 2399 01:40:24,060 --> 01:40:27,021 Please, darling, could you stop filming people? 2400 01:40:27,104 --> 01:40:29,148 We're documenting the night, Libby. 2401 01:40:29,232 --> 01:40:31,317 It could be a historical event, you know. 2402 01:40:31,400 --> 01:40:34,070 Yes, but some people appreciate their privacy. 2403 01:40:35,404 --> 01:40:36,405 - You don't mind, do you, General? 2404 01:40:36,489 --> 01:40:37,490 No, no. 2405 01:40:37,573 --> 01:40:39,200 -- Burt? -We should go see those guys. 2406 01:40:39,283 --> 01:40:41,452 -All right? -Yes. Yes, we should. 2407 01:40:41,535 --> 01:40:43,454 Valerie and her home movies. 2408 01:40:43,537 --> 01:40:44,830 It's art. 2409 01:40:47,625 --> 01:40:50,044 Beatrice, will you dance with me? 2410 01:40:51,379 --> 01:40:52,588 - My darling. 2411 01:40:54,882 --> 01:40:57,051 My darling. 2412 01:40:58,219 --> 01:41:01,138 That is Cornelius Vanderbilt. 2413 01:41:02,515 --> 01:41:03,516 Mother? 2414 01:41:03,599 --> 01:41:04,600 MRS.- Yes, darling. 2415 01:41:04,684 --> 01:41:06,894 Mother, that is Cornelius Vanderbilt, 2416 01:41:06,978 --> 01:41:09,438 and he's standing right next to Alice Marble. 2417 01:41:09,522 --> 01:41:11,107 She might win the US Open. 2418 01:41:11,190 --> 01:41:12,316 My parents have to meet them. 2419 01:41:12,400 --> 01:41:14,443 They've wanted to meet Alice Marble the whole time. 2420 01:41:15,653 --> 01:41:16,904 Can you just wait for two seconds 2421 01:41:16,988 --> 01:41:18,030 and we'll come back? 2422 01:41:18,114 --> 01:41:20,700 Did you hear what Father said about you moving in? 2423 01:41:20,783 --> 01:41:23,160 -Isn't that exciting? -No, thank you. 2424 01:41:24,704 --> 01:41:26,539 What? What do you... What do you mean? 2425 01:41:26,622 --> 01:41:27,832 No, thank you. 2426 01:41:29,458 --> 01:41:31,460 What does "No, thank you" mean? 2427 01:41:32,044 --> 01:41:35,840 I've waited too long for the wrong thing. 2428 01:41:37,800 --> 01:41:40,136 It turned into something very different 2429 01:41:40,678 --> 01:41:42,513 than it ever once could be. 2430 01:41:45,641 --> 01:41:48,144 I think terrible things might happen to you. 2431 01:41:49,770 --> 01:41:51,981 What a thing to say to anyone... 2432 01:41:53,482 --> 01:41:55,109 let alone your beloved. 2433 01:42:01,782 --> 01:42:03,284 - Mother, there's Cornelius Vanderbilt 2434 01:42:03,367 --> 01:42:05,119 and Alice Marble. Let's go meet them. 2435 01:42:21,052 --> 01:42:22,094 It's okay, Burt. 2436 01:42:23,262 --> 01:42:24,680 Yeah, you still have us. 2437 01:42:26,015 --> 01:42:28,267 Thank God. I'm running out of people, fast. 2438 01:42:29,560 --> 01:42:30,936 - Some important men who, uh, 2439 01:42:31,020 --> 01:42:33,522 I believe you wanted to meet. Is that right? 2440 01:42:33,606 --> 01:42:34,982 Yeah. Yes, I would like to meet them. 2441 01:42:35,066 --> 01:42:37,568 Berendsen, we can meet these people that we talked about. 2442 01:42:37,651 --> 01:42:39,445 Valerie, you looked so lovely dancing. 2443 01:42:39,528 --> 01:42:41,280 Maybe you should stay here with your friends. 2444 01:42:41,781 --> 01:42:44,033 There's Tom Voze talking to the general. 2445 01:42:44,116 --> 01:42:45,409 Oh, yes. 2446 01:42:45,493 --> 01:42:48,329 I spent my whole life avoiding these people. 2447 01:42:48,412 --> 01:42:49,830 I feel the exact same way, General. 2448 01:42:49,914 --> 01:42:51,332 These might be some of the better ones 2449 01:42:51,415 --> 01:42:52,625 worth giving a chance. 2450 01:42:59,423 --> 01:43:00,591 General Dillenbeck, 2451 01:43:01,133 --> 01:43:03,803 this is Mr. Nevins of Nevins Telecommunications. 2452 01:43:03,886 --> 01:43:05,930 Mr. Belport, Belport Chemicals, 2453 01:43:06,013 --> 01:43:08,140 Mr. Jeffers of Jeffers Newschain. 2454 01:43:13,312 --> 01:43:14,980 We wanted to have Mr. Tomlinson, 2455 01:43:15,064 --> 01:43:16,357 legendary auto inventor, 2456 01:43:16,440 --> 01:43:17,566 but he couldn't be here tonight. 2457 01:43:17,650 --> 01:43:20,236 He has a fantastic operation in Munich. 2458 01:43:21,737 --> 01:43:23,531 Gil, may I call you Gil? 2459 01:43:23,614 --> 01:43:25,491 No. You can call me General. 2460 01:43:25,574 --> 01:43:26,951 He prefers General. 2461 01:43:27,034 --> 01:43:29,495 Gil, I understand. We understand. 2462 01:43:29,578 --> 01:43:31,163 He prefers to be called General. 2463 01:43:31,247 --> 01:43:32,248 How's it going, Gil? 2464 01:43:32,331 --> 01:43:33,999 I'm Andrew Nevins. You can call me Andy. 2465 01:43:34,083 --> 01:43:37,253 Well, I'll call you Andy. You call me General. 2466 01:43:37,336 --> 01:43:39,130 I'm here to reckon for the death 2467 01:43:39,213 --> 01:43:40,965 of my friend Bill Meekins. 2468 01:43:41,048 --> 01:43:42,091 Oh, who's that? 2469 01:43:42,591 --> 01:43:45,803 Bill Meekins? We're honoring him tonight. 2470 01:43:46,345 --> 01:43:47,805 Ran the bond exchange. 2471 01:43:47,888 --> 01:43:50,057 Of course, I'm terribly sorry about what happened. 2472 01:43:50,141 --> 01:43:51,142 I almost forgot. 2473 01:43:51,225 --> 01:43:52,309 MR.- Tragedy with the daughter. 2474 01:43:52,393 --> 01:43:53,894 MR.- Terrible tragedy. 2475 01:43:53,978 --> 01:43:55,729 I look forward to speaking with you tonight 2476 01:43:55,813 --> 01:43:58,023 about business opportunities overseas. 2477 01:43:58,107 --> 01:44:01,318 Our plant in Munich is getting fantastic returns 2478 01:44:01,402 --> 01:44:03,237 because of strong leadership. 2479 01:44:03,320 --> 01:44:04,905 Knowing how to get things done. 2480 01:44:05,489 --> 01:44:06,907 - Let's have a toast. 2481 01:44:07,950 --> 01:44:10,953 Yes, all right. Good. We are the three. 2482 01:44:11,036 --> 01:44:13,497 Tom, you could be the fourth, like we're playing golf. 2483 01:44:13,581 --> 01:44:16,625 And for good luck, we need a proper fifth. 2484 01:44:16,709 --> 01:44:17,710 General? 2485 01:44:21,213 --> 01:44:22,715 Won't you please step in? 2486 01:44:26,260 --> 01:44:27,261 - To the general. 2487 01:44:27,344 --> 01:44:28,345 MR.- The general. MR.- To the general. 2488 01:44:28,429 --> 01:44:29,430 MR.- To General. 2489 01:44:34,685 --> 01:44:37,354 - Talk about following the wrong God home. 2490 01:44:38,355 --> 01:44:40,983 What's more un-American than a dictatorship 2491 01:44:41,066 --> 01:44:43,319 built by American business? 2492 01:44:43,402 --> 01:44:44,820 - There are two properties, General, 2493 01:44:44,904 --> 01:44:46,071 if you should ever want to use them. 2494 01:44:46,155 --> 01:44:47,448 You or your family. 2495 01:44:47,531 --> 01:44:48,824 Pioneer Point in Maryland, 2496 01:44:48,908 --> 01:44:50,659 the home state of Belport Chemicals. 2497 01:44:50,743 --> 01:44:53,746 A great retreat for you or the veterans. 2498 01:44:53,829 --> 01:44:55,289 And another one out in East Hampton. 2499 01:44:55,372 --> 01:44:56,540 You and your family might like it. 2500 01:44:56,624 --> 01:44:59,126 I'll think about it, though the wife and I enjoy 2501 01:44:59,210 --> 01:45:01,045 a little place on the Jersey Shore. 2502 01:45:01,128 --> 01:45:03,756 Maybe you need a larger imagination, General. 2503 01:45:05,090 --> 01:45:07,218 That's how we all ended up here. 2504 01:45:08,010 --> 01:45:11,222 Never mind these men, General. They think they own the world. 2505 01:45:11,305 --> 01:45:13,057 It's time to be getting on with your speech. 2506 01:45:14,808 --> 01:45:16,644 We're looking forward to your speech. 2507 01:45:35,120 --> 01:45:38,999 - And now, a featured star of the 369th, Auggie, 2508 01:45:39,083 --> 01:45:40,417 on the glasses. 2509 01:45:47,091 --> 01:45:48,425 What is that? 2510 01:45:50,427 --> 01:45:53,013 This is one of the finest innovations from Zurich. 2511 01:45:53,097 --> 01:45:55,641 Removes all pain, all anxiety. 2512 01:45:55,724 --> 01:45:56,725 - Hmm? 2513 01:45:58,727 --> 01:46:01,730 All needless thoughts that occupy the mind. 2514 01:46:09,446 --> 01:46:10,990 - My back is killing me. 2515 01:46:11,073 --> 01:46:14,618 Now, normally, guys like me, we have to turn to booze 2516 01:46:14,702 --> 01:46:15,869 and morphine, 2517 01:46:15,953 --> 01:46:17,288 and that can lead to addiction... 2518 01:46:17,371 --> 01:46:18,831 Oh, that's fast. 2519 01:46:18,914 --> 01:46:20,749 -That is advanced. 2520 01:46:20,833 --> 01:46:22,585 Oh, that is tremendous energy. 2521 01:46:23,711 --> 01:46:25,838 -I feel no pain. -- It's good, isn't it? 2522 01:46:25,921 --> 01:46:27,089 That is good. 2523 01:46:27,172 --> 01:46:29,383 There's more where this came from, Burt. 2524 01:46:29,925 --> 01:46:31,343 I wanna know more about this. 2525 01:46:31,427 --> 01:46:33,679 I would love to have the chemical compound. 2526 01:46:33,762 --> 01:46:36,390 When I get together with my sisters at the Vril Society, 2527 01:46:36,473 --> 01:46:38,809 we hold a séance where we let our hair down, 2528 01:46:38,892 --> 01:46:40,644 and it acts as a kind of antenna. 2529 01:46:40,728 --> 01:46:42,938 It allows us to communicate with the greater race. 2530 01:46:43,022 --> 01:46:44,898 Honestly, they come from a different galaxy. 2531 01:46:44,982 --> 01:46:46,525 It's truly fascinating. 2532 01:46:49,486 --> 01:46:51,905 - And now, the Hinson Brothers. 2533 01:46:53,824 --> 01:46:59,163 Lady of Spain, I adore you 2534 01:46:59,246 --> 01:47:02,958 Right from the night I first saw you 2535 01:47:03,042 --> 01:47:04,209 I wanted to say, for your speech tonight, 2536 01:47:04,293 --> 01:47:05,753 General, some friendly advice. 2537 01:47:05,836 --> 01:47:07,046 - Oh, please, please, please, 2538 01:47:07,129 --> 01:47:08,505 don't give him any friendly advice. 2539 01:47:08,589 --> 01:47:10,674 Oh, yeah, well, what's the friendly advice? 2540 01:47:12,551 --> 01:47:15,429 Tonight, people will be listening to you on the radio. 2541 01:47:15,512 --> 01:47:16,889 You'll never have a bigger audience 2542 01:47:16,972 --> 01:47:20,100 with more excited attention from everyone. 2543 01:47:20,184 --> 01:47:23,062 They'll be looking to you for inspiration. 2544 01:47:23,729 --> 01:47:26,273 Remember the veterans who have bled and died on our behalf, 2545 01:47:26,357 --> 01:47:29,318 and remember Bill Meekins 2546 01:47:29,985 --> 01:47:31,945 and honor him respectfully. 2547 01:47:32,029 --> 01:47:34,031 If you improvise and get lost in the woods 2548 01:47:34,114 --> 01:47:36,075 of some complicated criminal situation 2549 01:47:36,158 --> 01:47:37,284 over Meekins's death, 2550 01:47:37,368 --> 01:47:38,952 it will reflect badly on you, 2551 01:47:39,036 --> 01:47:41,288 and we don't want that for you, General. 2552 01:47:42,498 --> 01:47:45,417 The general was very clear about that he was gonna 2553 01:47:46,210 --> 01:47:48,587 honor Bill Meekins and tell the truth. 2554 01:47:49,838 --> 01:47:51,465 Well, that's exactly what I mean. 2555 01:47:51,548 --> 01:47:53,676 Focus on the good qualities Meekins had. 2556 01:47:53,759 --> 01:47:55,928 His quietness and his kindness. 2557 01:47:56,011 --> 01:47:58,889 That's what I intend to do in my own way. 2558 01:48:06,397 --> 01:48:08,315 -What is that? -- Feel this. 2559 01:48:08,691 --> 01:48:09,942 This is walrus. 2560 01:48:11,151 --> 01:48:12,945 - Oh, that is soft. 2561 01:48:14,405 --> 01:48:15,989 A walrus was killed for this? 2562 01:48:16,073 --> 01:48:20,244 No, sir, he died of old age. He lived a long, happy life 2563 01:48:20,327 --> 01:48:22,496 because he made smart choices. 2564 01:48:24,415 --> 01:48:26,333 It's a contribution for your foundation. 2565 01:48:27,376 --> 01:48:28,961 I don't have a foundation. 2566 01:48:29,420 --> 01:48:31,630 - Well, maybe you should start one. I can help you. 2567 01:48:31,714 --> 01:48:33,966 $36,000, General. 2568 01:48:34,049 --> 01:48:35,384 Think of everything you can do 2569 01:48:35,467 --> 01:48:37,553 with Dr. Berendsen and his medical innovations. 2570 01:48:37,636 --> 01:48:39,054 - So much to be accomplished. 2571 01:48:39,138 --> 01:48:40,806 You have to take the money. 2572 01:48:40,889 --> 01:48:42,516 What do you mean, I have to take it? 2573 01:48:43,600 --> 01:48:46,437 Listen to me. Someone, not me, 2574 01:48:46,520 --> 01:48:49,857 they will take your face and your name, 2575 01:48:49,940 --> 01:48:51,400 put it in the New York Times, 2576 01:48:51,483 --> 01:48:53,485 and wipe their dog's ass with it. 2577 01:48:54,862 --> 01:48:57,781 Think of everything you've accomplished in your life. 2578 01:48:57,865 --> 01:48:59,992 It'll be forgotten, erased. 2579 01:49:01,201 --> 01:49:03,036 You'll be treated like an old kook 2580 01:49:03,120 --> 01:49:05,247 and buried by history. 2581 01:49:05,330 --> 01:49:09,918 That's what they can do. Make the right speech. 2582 01:49:10,753 --> 01:49:12,629 Or they'll turn you into a martyr 2583 01:49:12,713 --> 01:49:14,548 and say an anarchist did it. 2584 01:49:15,591 --> 01:49:17,801 Don't make the mistake like Bill Meekins. 2585 01:49:17,885 --> 01:49:20,345 That was a tragic theft of a life. 2586 01:49:20,429 --> 01:49:23,223 Lady of Spain, I love you 2587 01:49:26,310 --> 01:49:28,187 - That was the Hinson Brothers. 2588 01:49:29,146 --> 01:49:30,731 The Hinson Brothers, they were great. 2589 01:49:30,814 --> 01:49:32,316 Don't you agree? Yes. 2590 01:49:32,399 --> 01:49:35,611 Hinson Brothers. Doing, uh, Lady of Spain. 2591 01:49:35,694 --> 01:49:38,864 Yeah, Lady of Spain. I met a lady of Spain once 2592 01:49:38,947 --> 01:49:40,908 and she turned me into a gentleman of pain. 2593 01:49:40,991 --> 01:49:42,326 -Yes. 2594 01:49:42,409 --> 01:49:45,412 Now, the gentleman I'm about to bring out right now 2595 01:49:45,496 --> 01:49:47,623 is a doctor of our regiment 2596 01:49:47,706 --> 01:49:50,834 and a man I like to call "friend." 2597 01:49:50,918 --> 01:49:53,128 Please welcome Burt Berendsen. 2598 01:49:53,212 --> 01:49:54,963 -Come on, Burt. 2599 01:49:55,047 --> 01:49:58,383 Time to give your speech, Burt. Burt? 2600 01:49:59,259 --> 01:50:01,220 Dr. Burt Berendsen. 2601 01:50:06,099 --> 01:50:09,603 My name is Burt Berendsen. Most of you know me. 2602 01:50:09,686 --> 01:50:13,816 I am the son of a mechanic from Elmira. 2603 01:50:14,274 --> 01:50:15,859 As a child, 2604 01:50:16,902 --> 01:50:20,280 we love the world, naturally. 2605 01:50:21,448 --> 01:50:24,868 And we hope the world loves us. 2606 01:50:26,620 --> 01:50:29,706 As my friend Harold said sometimes 2607 01:50:29,790 --> 01:50:32,876 I might have followed the wrong God home. 2608 01:50:33,418 --> 01:50:34,920 Well, not this man. 2609 01:50:36,505 --> 01:50:39,883 He always followed the right God home. 2610 01:50:45,889 --> 01:50:47,975 Dillenbeck! Dillenbeck! 2611 01:50:48,058 --> 01:50:49,476 Dillenbeck! Dillenbeck! 2612 01:50:49,560 --> 01:50:50,686 - Dillenbeck! 2613 01:50:50,769 --> 01:50:53,564 - Dillenbeck! Dillenbeck! Dillenbeck! 2614 01:50:54,731 --> 01:50:56,733 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2615 01:50:56,817 --> 01:50:59,069 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2616 01:51:04,283 --> 01:51:06,869 Listen to those Bund bastards. 2617 01:51:07,452 --> 01:51:10,080 Shower of bleeders, rotters. 2618 01:51:11,206 --> 01:51:14,626 If you people shouting at me in German had any courage, 2619 01:51:14,710 --> 01:51:16,169 you would behave with dignity. 2620 01:51:22,885 --> 01:51:24,803 - Yes! General Dillenbeck! 2621 01:51:27,806 --> 01:51:31,310 I fought in five wars on three continents. 2622 01:51:31,393 --> 01:51:34,146 People shot at me my whole life. My whole life. 2623 01:51:34,229 --> 01:51:36,607 I know fear, and I know facing fear. 2624 01:51:36,690 --> 01:51:38,442 But the one thing I truly detest, 2625 01:51:39,067 --> 01:51:42,529 the one thing I truly, truly detest, 2626 01:51:43,488 --> 01:51:44,698 is cruelty. 2627 01:51:46,575 --> 01:51:47,826 I've been offered money 2628 01:51:47,910 --> 01:51:50,203 to become the self-appointed leader 2629 01:51:51,705 --> 01:51:53,832 of the veterans, veterans like you, 2630 01:51:55,083 --> 01:51:58,545 to be put in the White House without an election 2631 01:51:59,463 --> 01:52:02,841 as some sort of advisor by popular demand 2632 01:52:03,425 --> 01:52:04,635 of you. 2633 01:52:05,719 --> 01:52:09,348 These same people want me to emulate 2634 01:52:09,431 --> 01:52:12,225 a certain European leader named Mussolini. 2635 01:52:15,145 --> 01:52:17,189 They think he's the type of leader 2636 01:52:17,272 --> 01:52:18,857 that this country needs. 2637 01:52:19,566 --> 01:52:20,901 The type of leader 2638 01:52:21,485 --> 01:52:25,614 who ran over a child and never stopped his car. 2639 01:52:27,866 --> 01:52:31,078 The type of leader whose excuse was, 2640 01:52:31,161 --> 01:52:34,081 "What's one person in the affairs of the state?" 2641 01:52:36,792 --> 01:52:39,878 General Bill Meekins was in that car. 2642 01:52:40,545 --> 01:52:42,089 He was a friend of mine. 2643 01:52:42,172 --> 01:52:43,590 He was a good person. 2644 01:52:44,466 --> 01:52:46,218 But when he told that story, 2645 01:52:46,927 --> 01:52:49,846 when he intended to tell it again here on this stage, 2646 01:52:50,472 --> 01:52:51,848 he became another person 2647 01:52:51,932 --> 01:52:54,142 whose life was worth nothing 2648 01:52:55,018 --> 01:52:56,895 in the affairs of the state. 2649 01:52:57,646 --> 01:52:59,731 -He was murdered. 2650 01:52:59,815 --> 01:53:02,109 Yes, he was murdered and dishonored, 2651 01:53:02,943 --> 01:53:04,820 as I might be murdered or dishonored 2652 01:53:04,903 --> 01:53:07,114 for telling that story here tonight. 2653 01:53:09,241 --> 01:53:11,618 What kind of country does this become when that happens? 2654 01:53:13,370 --> 01:53:15,998 I became a Marine to serve the Constitution, 2655 01:53:16,081 --> 01:53:18,250 which intends for us all to be equal 2656 01:53:18,333 --> 01:53:19,918 in the brotherhood of mankind. 2657 01:53:20,002 --> 01:53:23,755 But what good is it when powerful people 2658 01:53:23,839 --> 01:53:27,134 make exceptions for the people who stand in their way? 2659 01:53:27,968 --> 01:53:30,012 Some people of influence and power 2660 01:53:30,095 --> 01:53:32,597 like it when regular folks are fired up by hatred 2661 01:53:32,681 --> 01:53:36,184 because it distracts us from the fairness and kindness. 2662 01:53:36,810 --> 01:53:38,937 They don't want us to think about too much 2663 01:53:39,021 --> 01:53:40,605 just so they can get more and more 2664 01:53:40,689 --> 01:53:42,232 of what they already have, 2665 01:53:42,315 --> 01:53:44,109 which is vast wealth. 2666 01:53:44,901 --> 01:53:46,445 This is your country. 2667 01:53:46,528 --> 01:53:48,739 This is your country. 2668 01:53:50,699 --> 01:53:52,909 Don't let the big men take it away from you. 2669 01:53:56,371 --> 01:53:59,166 Dillenbeck! Dillenbeck! 2670 01:53:59,249 --> 01:54:01,752 Dillenbeck! Dillenbeck! 2671 01:54:01,835 --> 01:54:03,420 Look, it's that guy. 2672 01:54:03,503 --> 01:54:05,172 I'm the son of a banker. 2673 01:54:05,255 --> 01:54:07,799 -I'm a Republican. 2674 01:54:07,883 --> 01:54:10,510 -Where's Paul and Henry? -Not here. 2675 01:54:10,594 --> 01:54:11,595 I'm a conservative. 2676 01:54:11,678 --> 01:54:13,013 What about the detectives? Do you know where they are? 2677 01:54:13,096 --> 01:54:14,306 Also not here. 2678 01:54:14,389 --> 01:54:16,016 That's what it's like 2679 01:54:16,099 --> 01:54:17,309 when people who have money 2680 01:54:17,392 --> 01:54:19,895 only think about wanting much more of it. 2681 01:54:20,771 --> 01:54:22,272 That's all that they think about. 2682 01:54:22,981 --> 01:54:26,568 And they forget that you are the ones who went out 2683 01:54:26,651 --> 01:54:28,987 and protected them. 2684 01:54:30,197 --> 01:54:31,656 You lost an eye 2685 01:54:31,740 --> 01:54:33,492 or you lost your life, 2686 01:54:33,575 --> 01:54:35,994 and your family had to suffer, 2687 01:54:36,078 --> 01:54:37,662 though they 2688 01:54:37,746 --> 01:54:39,372 were the heroes who sent you off to war. 2689 01:54:42,167 --> 01:54:44,044 Whoever's shooting at me is a coward. 2690 01:54:44,419 --> 01:54:46,254 I've been shot at all over the world. 2691 01:54:46,338 --> 01:54:47,547 - Get his gun! 2692 01:54:49,216 --> 01:54:51,384 I am not intimidated. I am not afraid. 2693 01:54:52,761 --> 01:54:55,305 -You all right? -Burt, are you all right? 2694 01:54:55,388 --> 01:54:56,515 Lem, I'm fine. I'm fine. 2695 01:55:07,400 --> 01:55:08,944 - Sic semper tyrannis! 2696 01:55:09,027 --> 01:55:10,779 Dillenbeck's a traitor! 2697 01:55:10,862 --> 01:55:13,115 -Stop that man. -- Tom Voze is a great man! 2698 01:55:13,198 --> 01:55:15,492 Tom Voze is a great man! You have... 2699 01:55:19,204 --> 01:55:20,205 Keep that man down. 2700 01:55:20,288 --> 01:55:22,541 Sinful and legal. Ask Mr. Voze! 2701 01:55:27,212 --> 01:55:29,464 My country 'Tis of thee 2702 01:55:29,548 --> 01:55:32,175 -Sweet land of liberty 2703 01:55:32,259 --> 01:55:33,468 Of thee I sing 2704 01:55:33,552 --> 01:55:35,262 - Polizei. Polizei. 2705 01:55:35,470 --> 01:55:37,597 Break it up! Break it up! Come here. 2706 01:55:41,643 --> 01:55:44,146 I'm a veteran and a patriot, you fool. 2707 01:55:44,229 --> 01:55:46,398 You killed Liz Meekins, you son of a bitch. 2708 01:55:47,232 --> 01:55:49,526 And for all I know, her father too. 2709 01:55:50,193 --> 01:55:52,237 United States Treasury! Everyone, leave! 2710 01:55:53,446 --> 01:55:55,615 -Are you okay? -- This is terrible. 2711 01:55:55,699 --> 01:55:57,534 We never meant for anything like this to happen. 2712 01:55:57,617 --> 01:55:58,910 This is an outrage. 2713 01:55:58,994 --> 01:56:00,036 You're gonna be charged. 2714 01:56:00,120 --> 01:56:01,454 You're gonna be charged, Tom. 2715 01:56:01,538 --> 01:56:02,539 You. Yes, you. 2716 01:56:02,622 --> 01:56:03,623 - No, sir. You are confused. 2717 01:56:03,707 --> 01:56:04,708 No, I'm not confused. 2718 01:56:04,791 --> 01:56:06,001 - Between my own pill 2719 01:56:06,084 --> 01:56:07,586 and getting shot, 2720 01:56:07,669 --> 01:56:10,505 these eye drops are the only reason I'm standing 2721 01:56:10,589 --> 01:56:12,299 and I feel no pain. 2722 01:56:13,049 --> 01:56:17,470 And holy shit! Look what's happening in this room. 2723 01:56:17,554 --> 01:56:18,555 Everything. 2724 01:56:18,638 --> 01:56:19,890 - ...gun from the Committee of the Five. 2725 01:56:19,973 --> 01:56:22,684 He called you by your name, Tom, with pride. 2726 01:56:22,767 --> 01:56:24,019 I don't know that man. 2727 01:56:24,102 --> 01:56:25,687 We just fought that man for our lives. 2728 01:56:25,770 --> 01:56:27,063 - Burt and I saw him push Liz Meekins. 2729 01:56:27,147 --> 01:56:28,148 He's the killer. 2730 01:56:28,940 --> 01:56:30,400 - There is enough evidence. 2731 01:56:30,483 --> 01:56:31,484 I am sorry to say 2732 01:56:31,568 --> 01:56:33,403 that the man who took a shot at General Dillenbeck 2733 01:56:33,486 --> 01:56:34,738 on that stage tonight 2734 01:56:34,821 --> 01:56:37,199 was the same man on the boat with Meekins, 2735 01:56:37,282 --> 01:56:40,452 on a ticket purchased by your foundation. 2736 01:56:40,535 --> 01:56:41,620 - There is no need to raise your voice. 2737 01:56:41,703 --> 01:56:43,330 - Yours, Mr. Voze. 2738 01:56:43,413 --> 01:56:44,456 - Tom, what's happening? 2739 01:56:44,539 --> 01:56:45,540 - What are the charges? 2740 01:56:45,624 --> 01:56:46,708 - The charges are against you 2741 01:56:46,791 --> 01:56:47,792 and the guests you invited. 2742 01:56:47,876 --> 01:56:49,878 -The Committee of the Five. -- For what? 2743 01:56:49,961 --> 01:56:51,087 Committee of the Five. 2744 01:56:51,171 --> 01:56:53,173 Conspiracy to bribe a United States general. 2745 01:56:53,256 --> 01:56:55,550 Attempted assassination. 2746 01:56:55,634 --> 01:56:57,844 Conspiracy to overthrow the US government. 2747 01:56:57,928 --> 01:57:00,639 Trading with dictators, Italy, Germany. 2748 01:57:00,722 --> 01:57:03,141 Two murders your foundation apparently seems to be 2749 01:57:03,225 --> 01:57:06,228 responsible for, Meekins and his daughter. 2750 01:57:06,311 --> 01:57:07,812 Tom, did you do this? 2751 01:57:07,896 --> 01:57:09,981 I felt it was wrong that Meekins died. 2752 01:57:10,065 --> 01:57:11,816 That was a tragic theft of a life. 2753 01:57:12,525 --> 01:57:14,402 But something had to be done 2754 01:57:14,486 --> 01:57:15,862 because he didn't see 2755 01:57:15,946 --> 01:57:18,281 the opportunity of the new ways to live. 2756 01:57:18,365 --> 01:57:20,492 He didn't understand. Meekins didn't understand. 2757 01:57:20,575 --> 01:57:21,701 Do you understand that? 2758 01:57:21,785 --> 01:57:23,245 All right. You need to slow it down. 2759 01:57:23,745 --> 01:57:25,747 Tom, please tell me you didn't have anything to do 2760 01:57:25,830 --> 01:57:27,040 with my medication. 2761 01:57:27,123 --> 01:57:29,751 Tom influenced your doctor, Valerie, 2762 01:57:29,834 --> 01:57:31,753 as he had done with your mother before. 2763 01:57:35,882 --> 01:57:37,759 -Is that true? -A little. 2764 01:57:38,385 --> 01:57:39,469 A little? 2765 01:57:40,345 --> 01:57:41,680 I did it for your own good. 2766 01:57:41,763 --> 01:57:42,847 You poisoned me? 2767 01:57:42,931 --> 01:57:44,641 If that's what you want to call it, 2768 01:57:44,724 --> 01:57:45,809 fine. 2769 01:57:46,434 --> 01:57:49,729 I was looking after you, your best interests. 2770 01:57:50,272 --> 01:57:52,607 You're reckless, like a child. 2771 01:57:53,358 --> 01:57:56,444 Listen to me. You're running around all over Europe 2772 01:57:57,070 --> 01:57:59,030 and saying bad things about the war? 2773 01:58:00,115 --> 01:58:01,908 Consorting with a Black man. 2774 01:58:03,201 --> 01:58:06,955 - Consorting with a man, a free man, 2775 01:58:07,038 --> 01:58:10,250 in Amsterdam, that fought for you! 2776 01:58:10,834 --> 01:58:12,419 Like the clinics, Tom? 2777 01:58:13,128 --> 01:58:14,254 - What clinics? 2778 01:58:14,337 --> 01:58:15,922 Committee of the Five. 2779 01:58:16,006 --> 01:58:17,882 You know what clinics I'm talking about, Tom. 2780 01:58:17,966 --> 01:58:19,718 - Forced sterilization. 2781 01:58:19,801 --> 01:58:20,969 We'll see about that. 2782 01:58:21,052 --> 01:58:23,221 We saw the Committee of the Five symbol 2783 01:58:23,305 --> 01:58:25,181 -there. -Stop lying! 2784 01:58:25,640 --> 01:58:27,976 - That Tom had an angle was no surprise, 2785 01:58:28,059 --> 01:58:29,102 but the horror of it... 2786 01:58:29,769 --> 01:58:32,397 My God. Right under Valerie's nose. 2787 01:58:32,480 --> 01:58:35,483 They kept her distracted with the invented condition. 2788 01:58:36,359 --> 01:58:38,611 Goering, Hitler's right-hand man, 2789 01:58:39,154 --> 01:58:41,656 -and Hitler himself. 2790 01:58:41,740 --> 01:58:43,992 Most people didn't even know who he was yet. 2791 01:58:45,327 --> 01:58:47,245 Tom even paid Goering to write a column 2792 01:58:47,329 --> 01:58:48,705 in the Jeffers papers 2793 01:58:48,788 --> 01:58:50,332 about the new Aryan government. 2794 01:58:50,415 --> 01:58:52,208 -Whatever that was. 2795 01:58:54,919 --> 01:58:58,173 Tom had just finished the topiary with the symbol. 2796 01:58:58,256 --> 01:59:00,925 You couldn't see it except from above. 2797 01:59:01,968 --> 01:59:05,096 I mean, you gotta be some kind of super-fanatic believer 2798 01:59:05,180 --> 01:59:06,890 to make your bushes like that. 2799 01:59:06,973 --> 01:59:08,391 Don't you look at me like that, Libby. 2800 01:59:08,475 --> 01:59:09,476 Valerie, darling. 2801 01:59:09,559 --> 01:59:11,895 All great societies are built this way. 2802 01:59:12,520 --> 01:59:14,689 You live in a dream world with your strange sculptures. 2803 01:59:14,773 --> 01:59:16,358 And that's fine. You can have that. 2804 01:59:16,441 --> 01:59:18,026 But it won't make the world go round. 2805 01:59:18,109 --> 01:59:20,111 I'm very happy to be unimportant 2806 01:59:20,195 --> 01:59:22,697 and live in a place that has love and beauty. 2807 01:59:22,781 --> 01:59:24,616 Art and love, 2808 01:59:24,699 --> 01:59:26,993 that's what makes the life worth living, 2809 01:59:27,744 --> 01:59:29,371 while you're building this big, 2810 01:59:29,454 --> 01:59:31,748 gigantic, terrifying future. 2811 01:59:32,499 --> 01:59:34,542 What a waste of your imagination. 2812 01:59:34,626 --> 01:59:37,087 I made plenty, for us, 2813 01:59:37,170 --> 01:59:38,630 rebuilding Germany. 2814 01:59:39,297 --> 01:59:40,382 I wanted to stand with 2815 01:59:40,465 --> 01:59:42,050 the strongest leaders in the world. 2816 01:59:42,717 --> 01:59:44,761 But I'm also happy to go to war against them. 2817 01:59:45,303 --> 01:59:48,598 - Another war? But we just did all that. 2818 01:59:49,891 --> 01:59:51,393 You mean to tell me 2819 01:59:51,476 --> 01:59:54,229 these rich guys will support dictators 2820 01:59:54,312 --> 01:59:55,980 or fight them? 2821 01:59:56,064 --> 01:59:58,691 They believe in nothing but making money. 2822 01:59:59,234 --> 02:00:01,027 And that's why Meekins was killed, 2823 02:00:01,111 --> 02:00:04,447 because he wouldn't go along with that or support it? 2824 02:00:04,531 --> 02:00:05,824 Insanity! 2825 02:00:06,491 --> 02:00:08,743 And we have walked right into it. 2826 02:00:08,827 --> 02:00:10,578 No. Oh, no, no, no. 2827 02:00:11,162 --> 02:00:13,289 - Ah... - Tom quickly saw us 2828 02:00:13,373 --> 02:00:15,208 as his best chance to get the general. 2829 02:00:15,792 --> 02:00:17,627 If you got someone like Gil Dillenbeck 2830 02:00:17,710 --> 02:00:18,920 involved with your event, 2831 02:00:19,003 --> 02:00:20,422 it would help me to get involved. 2832 02:00:20,505 --> 02:00:21,798 So, you need someone? You always... 2833 02:00:21,881 --> 02:00:23,341 -He always needs someone... -Valerie, 2834 02:00:23,425 --> 02:00:25,385 -would you give it a rest? -...in front of him. 2835 02:00:25,760 --> 02:00:28,513 You thought you'd use these men to get me. 2836 02:00:28,596 --> 02:00:31,057 But I used them and their event 2837 02:00:31,141 --> 02:00:32,142 to reveal you 2838 02:00:32,225 --> 02:00:34,602 and stop your plan for at least a decade. 2839 02:00:34,686 --> 02:00:37,230 Maybe two or three more, hopefully. 2840 02:00:38,314 --> 02:00:40,650 - We did stop the plot. 2841 02:00:41,776 --> 02:00:42,861 This is true. 2842 02:00:45,113 --> 02:00:47,365 The Committee of the Five 2843 02:00:47,449 --> 02:00:49,117 didn't get their American dictator. 2844 02:00:49,200 --> 02:00:51,536 I appeared before the congressional committee, 2845 02:00:51,619 --> 02:00:54,247 the highest representation of the American people, 2846 02:00:54,330 --> 02:00:56,040 under subpoena to tell what I knew of... 2847 02:00:56,124 --> 02:00:58,293 - The general testified to Congress, 2848 02:00:58,376 --> 02:01:01,087 and they agreed he was right. 2849 02:01:01,838 --> 02:01:04,757 What do powerful people want? 2850 02:01:04,841 --> 02:01:06,509 Is it never enough? 2851 02:01:06,593 --> 02:01:08,845 They do the craziest things. 2852 02:01:15,518 --> 02:01:17,353 Oh, my God! What's the matter with you? 2853 02:01:17,437 --> 02:01:18,438 - What the hell did you do? 2854 02:01:18,521 --> 02:01:19,939 Oh, my God! Valerie, what have you done? 2855 02:01:20,023 --> 02:01:21,649 What's the matter with you? What did you do? 2856 02:01:21,733 --> 02:01:24,235 We had everything we needed to prosecute, 2857 02:01:24,319 --> 02:01:25,820 and now it's all out the window! 2858 02:01:25,904 --> 02:01:27,322 - It's a huge problem now. 2859 02:01:27,405 --> 02:01:28,448 Yes, well done. 2860 02:01:28,531 --> 02:01:33,328 Tom, my face. She ruined my face! 2861 02:01:33,411 --> 02:01:36,289 I couldn't help it. They're so awful. 2862 02:01:36,372 --> 02:01:37,874 - Woman, have you lost your mind? 2863 02:01:37,957 --> 02:01:39,375 - I told you she was trouble. 2864 02:01:39,459 --> 02:01:40,793 - Yeah, that was rather stupid, Valerie. 2865 02:01:40,877 --> 02:01:41,920 - You could go to jail, Valerie. 2866 02:01:42,003 --> 02:01:43,630 Tell them the truth, Harold. 2867 02:01:47,091 --> 02:01:49,219 Are you all right, Valerie? You're shaking. 2868 02:01:51,387 --> 02:01:53,264 Oh, I'm fine. I was just thinking about 2869 02:01:53,348 --> 02:01:54,724 shooting Tom and Libby in the face. 2870 02:01:54,807 --> 02:01:57,477 -- Hmm. -I won't do it. Don't worry. 2871 02:01:57,560 --> 02:01:59,062 Well, that's a good decision. Thank God. 2872 02:01:59,145 --> 02:02:01,356 Yes, it would've bollocksed everything. We'd have no case. 2873 02:02:01,439 --> 02:02:04,567 - You have to stand up to them, as we had done. 2874 02:02:04,651 --> 02:02:07,195 And you have to live your truth. 2875 02:02:09,572 --> 02:02:10,573 I love Harold. 2876 02:02:11,241 --> 02:02:13,826 He's given me the greatest happiness of my life, 2877 02:02:13,910 --> 02:02:15,245 as has Burt. 2878 02:02:27,257 --> 02:02:29,509 - There it is. Look at that. 2879 02:02:30,176 --> 02:02:32,470 That's how you face such a world. 2880 02:02:33,555 --> 02:02:37,016 You must have love in your heart for your life. 2881 02:02:38,059 --> 02:02:40,979 It is love versus hate. 2882 02:02:41,646 --> 02:02:44,440 I love my life and the people in it. 2883 02:02:45,942 --> 02:02:47,151 Even Beatrice. 2884 02:02:47,819 --> 02:02:51,072 And clear, not Portuguese, I'm-in-love-with-her Irma. 2885 02:02:51,155 --> 02:02:52,490 Milton. 2886 02:02:52,574 --> 02:02:55,118 Shirley at the office with Morty. 2887 02:02:55,952 --> 02:02:58,413 The tapestry. Everything in it. 2888 02:02:59,205 --> 02:03:01,040 Even my glass eye. 2889 02:03:01,124 --> 02:03:02,250 Dillenbeck's dog 2890 02:03:02,333 --> 02:03:04,377 and the bouillabaisse we didn't get to have. 2891 02:03:05,587 --> 02:03:07,755 Each one of us is given a tapestry, 2892 02:03:08,256 --> 02:03:09,382 our own opera. 2893 02:03:09,465 --> 02:03:11,301 This person and this person. 2894 02:03:11,384 --> 02:03:12,802 Thinking about it. 2895 02:03:14,304 --> 02:03:15,930 Love is not enough. 2896 02:03:16,014 --> 02:03:18,308 You got to fight to protect kindness. 2897 02:03:19,225 --> 02:03:21,853 You get attached to people and things. 2898 02:03:23,021 --> 02:03:25,315 And they might just break your heart. 2899 02:03:25,398 --> 02:03:26,941 But that's being alive. 2900 02:03:28,776 --> 02:03:30,737 My back brace that I so disliked 2901 02:03:30,820 --> 02:03:32,572 had saved me from this bullet. 2902 02:03:32,655 --> 02:03:34,115 You lucky bastard. 2903 02:03:34,198 --> 02:03:35,491 - And we three 2904 02:03:35,575 --> 02:03:36,993 had helped stop this terrible plot. 2905 02:03:37,076 --> 02:03:38,328 I can't believe that. 2906 02:03:38,411 --> 02:03:41,205 - Burt Berendsen, Harold Woodman, 2907 02:03:41,289 --> 02:03:42,790 and Valerie Voze. 2908 02:03:43,374 --> 02:03:45,043 Jerks, Nevins... 2909 02:03:45,126 --> 02:03:47,754 - Tom would not stay arrested long. 2910 02:03:47,837 --> 02:03:49,505 Those people never do. 2911 02:03:49,589 --> 02:03:51,591 Talk to my lawyer. You'll see. 2912 02:03:52,383 --> 02:03:55,845 - Committee of the Five never faced any charges. 2913 02:03:56,512 --> 02:03:59,349 They disappeared, as they can do. 2914 02:04:00,058 --> 02:04:02,435 Tom and his friends smeared the general. 2915 02:04:04,020 --> 02:04:07,857 It was a warning of what they were capable of. 2916 02:04:09,984 --> 02:04:13,446 Maguire died mysteriously at the age of 37. 2917 02:04:13,988 --> 02:04:15,573 He knew too much. 2918 02:04:16,574 --> 02:04:17,742 Valerie and Harold 2919 02:04:17,825 --> 02:04:19,911 were no longer safe in this country. 2920 02:04:23,414 --> 02:04:25,583 Friends for life means friends for life. 2921 02:04:26,918 --> 02:04:28,461 You do whatever it takes. 2922 02:04:28,544 --> 02:04:30,922 We had to get them on a boat that very night. 2923 02:04:37,512 --> 02:04:38,846 Woodman, you should... 2924 02:04:38,930 --> 02:04:40,181 - Thank you, Henry. 2925 02:04:40,264 --> 02:04:41,974 I'm way ahead of you. I made my decision. 2926 02:04:42,433 --> 02:04:43,935 Harold's coming with me. 2927 02:04:44,018 --> 02:04:45,561 No, you're coming with me. 2928 02:04:45,645 --> 02:04:47,438 No, you're coming with me. 2929 02:04:49,232 --> 02:04:50,983 - You'll be seeing me again, Dr. Berendsen, 2930 02:04:51,067 --> 02:04:53,861 because history repeats itself. 2931 02:04:53,945 --> 02:04:56,489 Goodbye, old friend. We'll see you in Amsterdam. 2932 02:04:57,115 --> 02:04:59,242 - Oh, no. You're not going to Amsterdam. 2933 02:04:59,325 --> 02:05:00,326 - What? 2934 02:05:00,410 --> 02:05:01,661 It's only a matter of time 2935 02:05:01,744 --> 02:05:03,788 before the Gestapo kicks down your door. 2936 02:05:03,871 --> 02:05:04,872 - Mm. 2937 02:05:04,956 --> 02:05:06,332 What's the Gestapo? 2938 02:05:06,416 --> 02:05:08,376 -- Oh. -Yeah, you don't wanna know. 2939 02:05:09,127 --> 02:05:11,546 We'll, uh, send you somewhere safer. 2940 02:05:11,629 --> 02:05:13,881 Beautiful weather this time of year. 2941 02:05:13,965 --> 02:05:16,342 And the blue-headed vireo migration to boot. 2942 02:05:16,426 --> 02:05:18,219 Yes. It's spectacular bird country. 2943 02:05:18,302 --> 02:05:19,429 -Isn't it, though? -Really. 2944 02:05:19,512 --> 02:05:21,514 -Yeah. -I'm jealous. 2945 02:05:21,597 --> 02:05:22,598 - Burt. 2946 02:05:23,641 --> 02:05:25,268 Burt, why don't you come with us? 2947 02:05:27,103 --> 02:05:28,271 I choose to stay. 2948 02:05:28,813 --> 02:05:31,315 Who knows? Maybe I'll find a new life 2949 02:05:31,399 --> 02:05:33,776 -and a new love. -- I hope so. 2950 02:05:34,902 --> 02:05:35,987 Because when it comes to love, 2951 02:05:36,070 --> 02:05:38,239 there's nothing quite so good as clarity. 2952 02:05:38,948 --> 02:05:39,949 I agree. 2953 02:05:41,451 --> 02:05:43,411 - I stayed to stand up for my country 2954 02:05:43,494 --> 02:05:44,495 so that one day, 2955 02:05:44,579 --> 02:05:47,290 my best friends could come back. 2956 02:05:51,002 --> 02:05:52,128 - Goodbye, Burt. 2957 02:05:56,883 --> 02:05:58,509 - Au revoir, my good friend. 2958 02:06:01,804 --> 02:06:03,514 - Be happy, Burt! 2959 02:06:05,391 --> 02:06:08,019 -Henry. Paul. General. -Thank you. 2960 02:06:08,102 --> 02:06:09,854 -Farewell for now. -- Milton. 2961 02:06:10,897 --> 02:06:12,774 - Part of me wished I did run with my friends. 2962 02:06:17,862 --> 02:06:19,280 But I didn't. 2963 02:06:21,073 --> 02:06:24,160 You want for your heart and for your people 2964 02:06:24,744 --> 02:06:27,872 to follow the right God home. 2965 02:06:55,066 --> 02:06:56,317 Amsterdam. 2966 02:06:57,109 --> 02:06:58,528 Amsterdam. 2967 02:07:07,370 --> 02:07:10,039 I appeared before the congressional committee, 2968 02:07:10,122 --> 02:07:12,792 the highest representation of the American people, 2969 02:07:12,875 --> 02:07:15,461 under subpoena to tell what I knew of activities, 2970 02:07:15,545 --> 02:07:17,588 which I believe might lead to an attempt... 2971 02:07:17,672 --> 02:07:20,174 - ...to set up a fascist dictatorship. 2972 02:07:20,258 --> 02:07:21,551 The plan as outlined to me 2973 02:07:21,634 --> 02:07:23,719 was to form an organization of veterans, 2974 02:07:23,803 --> 02:07:25,721 to use as a bluff or as a club, 2975 02:07:25,805 --> 02:07:27,765 at least to intimidate the government 2976 02:07:27,849 --> 02:07:30,226 and break down our democratic institutions.