1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,958 [musique rock garage années 60] 4 00:00:42,666 --> 00:00:44,583 [Claude] Pendant que je suis là, tranquille, 5 00:00:44,666 --> 00:00:46,541 dans tout Paris, mes filles bossent. 6 00:00:47,666 --> 00:00:49,291 Les affaires marchent bien. 7 00:00:49,958 --> 00:00:51,125 Je prends 30 %. 8 00:00:51,916 --> 00:00:54,083 Mes tarifs : 500 francs pour deux heures. 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,250 Ça monte très vite. 10 00:00:59,333 --> 00:01:01,041 Si je gère bien, je suis à l'abri 11 00:01:01,125 --> 00:01:02,916 jusqu'à la fin de mes jours. 12 00:01:13,416 --> 00:01:14,416 J'ai réalisé tôt 13 00:01:14,500 --> 00:01:17,083 que la plupart des hommes nous traitent comme des putes. 14 00:01:17,583 --> 00:01:20,166 J'ai décidé d'être la reine des putes. 15 00:01:21,000 --> 00:01:23,500 Faire de nos corps une arme et une armure. 16 00:01:24,041 --> 00:01:25,666 Ne plus jamais subir. 17 00:01:26,166 --> 00:01:27,125 [brouhaha animé] 18 00:01:27,708 --> 00:01:28,791 Comment allez-vous ? 19 00:01:29,750 --> 00:01:30,833 Très bien. 20 00:01:31,583 --> 00:01:33,291 Bonjour. Vous allez bien ? 21 00:01:33,875 --> 00:01:34,750 Ça va. 22 00:01:45,458 --> 00:01:48,375 [les filles chantent "Joyeux Anniversaire"] 23 00:01:49,416 --> 00:01:50,458 [Nadège] Merci. 24 00:02:04,833 --> 00:02:07,166 [cris joyeux] 25 00:02:08,958 --> 00:02:10,458 Je m'appelle Sidonie. 26 00:02:12,750 --> 00:02:14,250 J'ai grandi à Lyon. 27 00:02:15,541 --> 00:02:16,958 Un lycée privé, 28 00:02:18,416 --> 00:02:19,625 une nounou… 29 00:02:20,666 --> 00:02:22,125 [Sidonie] J'aime les filles, 30 00:02:23,416 --> 00:02:25,041 les garçons de mon âge, 31 00:02:26,166 --> 00:02:29,458 la vitesse, le luxe et les défis. 32 00:02:29,541 --> 00:02:32,416 Je vois. Il va falloir vous canaliser. 33 00:02:32,541 --> 00:02:34,458 - Bonne chance. - Pardon ? 34 00:02:35,041 --> 00:02:36,041 Me canaliser ? 35 00:02:37,166 --> 00:02:38,208 J'en rêve. 36 00:02:39,666 --> 00:02:41,083 Allez-y, marchez. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,666 Enlevez le haut. 38 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 [Claude] J'ai toujours voulu réussir. 39 00:03:06,791 --> 00:03:08,916 J'ai commencé par me choisir un nom. 40 00:03:09,625 --> 00:03:11,916 Un nom à la hauteur de mes ambitions. 41 00:03:12,000 --> 00:03:13,875 Et de l'ambition, j'en avais. 42 00:03:14,500 --> 00:03:16,208 [le téléphone sonne] 43 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Oui, Claude à l'appareil. 44 00:03:19,541 --> 00:03:21,250 Je vous demande deux secondes. 45 00:03:21,333 --> 00:03:22,583 Je vous prends à l'essai. 46 00:03:23,708 --> 00:03:25,583 Profitez de la fête, je vous rejoins. 47 00:03:25,666 --> 00:03:28,625 [musique rock garage années 60] 48 00:04:52,666 --> 00:04:56,208 [respirations soutenues] 49 00:05:05,791 --> 00:05:09,083 [l'homme rit] 50 00:05:09,750 --> 00:05:12,875 [il pousse des soupirs de plaisir] 51 00:05:20,500 --> 00:05:23,333 [long râle de plaisir] 52 00:05:23,416 --> 00:05:27,291 [soupirs de satisfaction] 53 00:05:35,625 --> 00:05:36,666 [Claude] Alors ? 54 00:05:37,250 --> 00:05:39,833 Alors, bien ! Alors… 55 00:05:40,375 --> 00:05:41,458 Très bien. 56 00:05:42,541 --> 00:05:43,583 Une tornade. 57 00:05:43,666 --> 00:05:45,916 - Vraiment ? - Ah oui ! Exceptionnelle. 58 00:05:47,208 --> 00:05:50,708 Intelligente, racée, cultivée. Après, à ne pas envoyer 59 00:05:50,791 --> 00:05:54,750 aux hommes qui n'aiment pas être dépassés. Mais c'est du très haut niveau. 60 00:05:54,833 --> 00:05:56,208 Et celle de mardi, Geneviève ? 61 00:05:57,041 --> 00:05:58,000 Bien. 62 00:05:59,000 --> 00:06:00,250 Conversation ? 63 00:06:01,250 --> 00:06:02,208 Agréable. 64 00:06:02,791 --> 00:06:03,833 Sacré appétit. 65 00:06:04,458 --> 00:06:05,416 Au lit ? 66 00:06:05,500 --> 00:06:06,416 [il objecte] 67 00:06:07,083 --> 00:06:09,541 À table. Sacré coup de fourchette ! 68 00:06:10,708 --> 00:06:13,041 Ses cuisses sont un peu trop épaisses, non ? 69 00:06:13,125 --> 00:06:15,833 [Claude] Mon point fort : la discrétion. 70 00:06:17,625 --> 00:06:20,291 Y en a même qui doutent de mon existence. 71 00:06:20,375 --> 00:06:22,583 D'autres pensent que je suis un homme. 72 00:06:23,541 --> 00:06:25,500 J'aurais bien aimé être un homme. 73 00:06:26,666 --> 00:06:28,541 [radio] Jacques Chabeau, le mystère 74 00:06:28,625 --> 00:06:31,083 de l'assassinat de Stevan Markovic, ce Yougoslave, 75 00:06:31,166 --> 00:06:33,875 ancien secrétaire et garde du corps de l'acteur, Alain Delon. 76 00:06:33,958 --> 00:06:36,416 Le mystère a fait encore passer une nuit blanche 77 00:06:36,500 --> 00:06:38,208 aux enquêteurs de la brigade mobile. 78 00:06:38,291 --> 00:06:40,625 [Claude] Au départ, j'étais mal partie. 79 00:06:40,708 --> 00:06:42,375 Pas née au bon endroit. 80 00:06:42,458 --> 00:06:46,041 À 17 ans, j'ai rencontré l'amour, enfin, un homme de passage. 81 00:06:46,125 --> 00:06:47,125 Enceinte. 82 00:06:47,208 --> 00:06:49,125 La tuile ! C'était plié. 83 00:06:50,750 --> 00:06:52,583 J'ai pas voulu de cette vie-là. 84 00:06:53,416 --> 00:06:56,708 J'ai laissé ma fille à ma mère et je suis montée à Paris. 85 00:07:00,166 --> 00:07:01,375 [Claude] T'es belle. 86 00:07:07,666 --> 00:07:10,333 Elle te plaît ? Je te la donnerai quand tu seras grande. 87 00:07:11,166 --> 00:07:14,500 [Claude] Des placards, plein de rangements. Tu vas être contente. 88 00:07:16,583 --> 00:07:18,083 La salle de bains. 89 00:07:18,833 --> 00:07:20,041 Beau marbre. 90 00:07:21,250 --> 00:07:22,875 Ça te plaît ? C'est beau, hein ? 91 00:07:22,958 --> 00:07:26,041 [mère de Claude] Tu sais, j'ai toujours vécu à la campagne. 92 00:07:26,125 --> 00:07:27,083 Ça me fera bizarre. 93 00:07:27,666 --> 00:07:28,791 [Claude] Oui, bon… 94 00:07:28,875 --> 00:07:29,833 Paris ! 95 00:07:29,958 --> 00:07:31,500 Je te l'avais promis. 96 00:07:32,291 --> 00:07:34,625 - Fais pas cette tête. - [mère] Je suis ravie. 97 00:07:34,708 --> 00:07:37,583 - [Claude] Au moins pour la petite. - [mère] Oui. 98 00:07:38,166 --> 00:07:39,291 Tiens, ma chérie. 99 00:07:39,375 --> 00:07:40,833 Ça, c'est pour toi. 100 00:07:40,916 --> 00:07:41,875 Prends, prends. 101 00:07:43,708 --> 00:07:44,666 Allez ! 102 00:07:50,750 --> 00:07:52,583 T'es contente, ça te plaît ? 103 00:07:53,250 --> 00:07:54,875 [sonnerie de téléphone] 104 00:07:55,541 --> 00:07:57,375 Allô, oui ? Claude à l'appareil. 105 00:07:57,875 --> 00:07:59,666 Vous appelez de la part de qui ? 106 00:08:00,416 --> 00:08:02,666 Charles ? Ah oui, c'est un ami ! 107 00:08:03,375 --> 00:08:05,250 [Claude rit] 108 00:08:05,750 --> 00:08:07,083 Oui, bien sûr… 109 00:08:07,833 --> 00:08:09,125 Hm-hm… 110 00:08:09,750 --> 00:08:12,208 Ah oui ! Mes filles sont toujours dociles. 111 00:08:14,375 --> 00:08:16,000 Mardi en huit, c'est parfait. 112 00:08:17,625 --> 00:08:19,250 J'ai été ravie de vous entendre. 113 00:08:24,333 --> 00:08:25,458 Quel est ton prénom ? 114 00:08:25,541 --> 00:08:28,500 - Clarence. - Dorénavant, ce sera Virginie. 115 00:08:28,583 --> 00:08:30,708 Clarence, c'est impraticable. 116 00:08:33,250 --> 00:08:34,208 Je me rhabille ? 117 00:08:34,291 --> 00:08:37,250 Pas tout de suite. Très important : l'hygiène. 118 00:08:37,750 --> 00:08:40,375 Tu vas me montrer comment tu fais ta toilette intime. 119 00:08:41,875 --> 00:08:42,791 Suis-moi. 120 00:08:47,791 --> 00:08:49,166 [Claude] Tu prends le gant. 121 00:08:53,458 --> 00:08:56,125 Non, pas comme ça. Ta mère t'a pas appris ? 122 00:08:56,958 --> 00:08:58,208 Déjà, c'est au bidet. 123 00:08:58,291 --> 00:09:00,208 Le bidet, c'est pas pour les chiens. 124 00:09:00,833 --> 00:09:02,041 Allez, attends… 125 00:09:02,125 --> 00:09:03,250 Donne, je vais… 126 00:09:03,958 --> 00:09:04,958 Voilà. 127 00:09:06,250 --> 00:09:07,791 Tu vois ? C'est pas sorcier. 128 00:09:07,875 --> 00:09:09,041 Derrière. 129 00:09:10,250 --> 00:09:11,208 Très bien. 130 00:09:12,166 --> 00:09:14,041 Ah… Vous êtes déjà là ? 131 00:09:14,875 --> 00:09:16,791 En avance. J'en ai pour deux minutes. 132 00:09:17,458 --> 00:09:19,333 [Claude] Y a beaucoup à faire. 133 00:09:19,416 --> 00:09:20,791 Mais j'y crois. 134 00:09:21,333 --> 00:09:23,458 Voilà, c'est fini. C'était pas si pénible ? 135 00:09:23,541 --> 00:09:25,125 - [Virginie] Non. - [Claude] Allez ! 136 00:09:26,541 --> 00:09:27,750 Au revoir. 137 00:09:32,541 --> 00:09:33,791 Ça s'est bien passé ? 138 00:09:33,875 --> 00:09:35,375 Le client s'est plaint ? 139 00:09:35,458 --> 00:09:38,041 - On ne dit pas "client", mais "ami". - Pardon. Ami. 140 00:09:38,125 --> 00:09:40,250 Il était ravi. Dithyrambique. 141 00:09:41,500 --> 00:09:42,458 J'ai un don. 142 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 Dites-moi, Sidonie… 143 00:09:46,375 --> 00:09:47,875 Pourquoi je vous engagerais ? 144 00:09:48,916 --> 00:09:51,541 J'ai 200 filles exceptionnelles qui travaillent pour moi. 145 00:09:51,666 --> 00:09:52,500 Bien plus belles. 146 00:09:54,416 --> 00:09:56,333 Parce que je suis loyale. 147 00:09:56,958 --> 00:09:58,666 Et j'ai un carnet d'adresses. 148 00:09:59,208 --> 00:10:01,083 Et surtout, je viens de leur monde. 149 00:10:01,833 --> 00:10:05,291 Vous n'avez pas à m'apprendre leurs codes, je les connais. 150 00:10:05,791 --> 00:10:06,833 On gagne du temps. 151 00:10:11,000 --> 00:10:12,625 Vous avez eu une idée de génie : 152 00:10:13,458 --> 00:10:16,083 prendre l'argent où il est, pénétrer les hautes sphères 153 00:10:16,166 --> 00:10:18,583 en leur faisant croire que les filles sont comme eux. 154 00:10:18,666 --> 00:10:21,208 Prendre le pouvoir et les baiser de l'intérieur. 155 00:10:22,083 --> 00:10:24,416 Ça me va parfaitement, les baiser de l'intérieur. 156 00:10:27,416 --> 00:10:30,375 Rassurez-vous, ma mère m'a appris à faire ma toilette. 157 00:10:31,458 --> 00:10:33,208 Mais pas à frapper avant d'entrer. 158 00:10:33,791 --> 00:10:36,458 J'ai à faire. Venez, on parlera en marchant. 159 00:10:38,291 --> 00:10:41,250 Si vous baissez d'un ton, on pourra faire de grandes choses. 160 00:10:42,291 --> 00:10:44,166 Ça vous dit, un verre pour fêter ça ? 161 00:10:44,250 --> 00:10:45,375 Je ne bois pas. 162 00:10:45,458 --> 00:10:47,708 Vous travaillez trop. Vous sortez jamais. 163 00:10:47,791 --> 00:10:51,083 - Comment vous savez que je sors pas ? - Parce que je sors beaucoup. 164 00:10:51,166 --> 00:10:53,791 Castel, c'est ça ? Je supporte pas. 165 00:10:53,875 --> 00:10:56,083 Amenez-moi dans un endroit que vous aimez. 166 00:11:08,708 --> 00:11:10,625 [Claude] Paris n'était pas ce que j'avais imaginé. 167 00:11:10,708 --> 00:11:14,291 À peine arrivée, je me suis fait des amis et retrouvée sur le trottoir. 168 00:11:14,375 --> 00:11:18,416 [gémissements de plaisir] 169 00:11:18,500 --> 00:11:20,125 - [coups violents] - [cris] 170 00:11:20,208 --> 00:11:21,333 [femme] Arrête ! 171 00:11:22,375 --> 00:11:23,750 [l'homme crie] 172 00:11:23,833 --> 00:11:25,875 [les cris continuent] 173 00:11:25,958 --> 00:11:27,166 [la fille] Arrête ! 174 00:11:28,583 --> 00:11:29,583 [Jo] Arrête ! 175 00:11:29,666 --> 00:11:30,750 [Jo] Viens là ! 176 00:11:30,833 --> 00:11:33,083 [l'homme crie] 177 00:11:33,166 --> 00:11:34,500 [la femme pleure] 178 00:11:34,583 --> 00:11:35,750 [Jo] Tu frappes les filles ? 179 00:11:36,916 --> 00:11:37,916 Tiens ! 180 00:11:40,375 --> 00:11:42,416 [jazz de music-hall] 181 00:11:45,541 --> 00:11:47,625 - Bonsoir. Comment vas-tu ? - Bien, merci. 182 00:11:48,833 --> 00:11:49,958 - [Claude] Ça va ? - Ça va. 183 00:11:50,041 --> 00:11:51,500 - [Claude] T'es bien amoché. - Ouais. 184 00:11:51,583 --> 00:11:52,708 Ça va, ma Nicole ? 185 00:11:54,208 --> 00:11:55,750 - Voici Sidonie. - Bonsoir. 186 00:11:55,833 --> 00:11:57,666 Je vous laisse cinq minutes. 187 00:11:58,750 --> 00:12:01,416 [Claude] Trois juges de paix d'un coup. Ceux qui règlent 188 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 les conflits dans le milieu. 189 00:12:03,083 --> 00:12:05,333 Les frères Panzani du bar Le Lutetia, 190 00:12:05,416 --> 00:12:08,416 une institution en matière de racket. À côté, Marcantoni, 191 00:12:08,500 --> 00:12:10,791 un Corse qui officie depuis le bar des Trois Canards. 192 00:12:11,375 --> 00:12:12,625 Et Jo Attia. 193 00:12:13,250 --> 00:12:15,041 C'est n'importe quoi en ce moment. 194 00:12:15,125 --> 00:12:16,875 Des mecs… Des ritals, je crois. 195 00:12:16,958 --> 00:12:18,333 Ils sont venus à trois. 196 00:12:18,416 --> 00:12:20,625 Des menaces et tout… T'as vu la tronche de Filou ? 197 00:12:21,291 --> 00:12:23,333 Ils s'en prennent même à moi maintenant. 198 00:12:23,416 --> 00:12:27,000 Ils ont la dalle. Ils sont aux abois. Y a plus de respect. 199 00:12:27,500 --> 00:12:29,333 Laissons le sale boulot aux flics. 200 00:12:29,416 --> 00:12:31,041 Un contact m'en doit une. 201 00:12:31,125 --> 00:12:33,291 - Comment ça ? - [Jo] On se salit pas les mains. 202 00:12:34,000 --> 00:12:35,708 On est avec les flics maintenant ? 203 00:12:35,791 --> 00:12:37,333 [Jo] Faisons-nous discrets. 204 00:12:37,416 --> 00:12:38,375 Surtout toi. 205 00:12:38,458 --> 00:12:40,875 Et ce minable de Markovic, c'est quoi, ça ? 206 00:12:40,958 --> 00:12:43,041 Des photos vont sortir, il paraît. 207 00:12:43,541 --> 00:12:45,750 C'était ton ami. Il devenait gênant ? 208 00:12:47,250 --> 00:12:51,000 On t'a mal renseignée. Il paraît qu'il y a une fille à toi sur la photo. 209 00:12:51,083 --> 00:12:53,166 Une ancienne. Je l'ai virée. 210 00:12:53,250 --> 00:12:56,333 - C'est toi qui es mal renseigné. - T'as pas oublié, Fernande. 211 00:12:57,166 --> 00:12:59,208 Moins on pose de questions, mieux c'est. 212 00:12:59,291 --> 00:13:00,416 Si on te demande… 213 00:13:01,666 --> 00:13:02,791 tu sais pas. 214 00:13:15,291 --> 00:13:16,500 [Jo] Champagne pour Fernande. 215 00:13:16,583 --> 00:13:18,208 [Claude] Je te présente Sidonie. 216 00:13:19,125 --> 00:13:20,708 [jazz de music-hall] 217 00:13:42,875 --> 00:13:44,250 Jo est un vieil ami ? 218 00:13:45,375 --> 00:13:47,750 Dans ce métier, vaut mieux avoir des amis. 219 00:13:48,833 --> 00:13:52,500 Quand on commence à faire de l'argent, ça attire les chacals. 220 00:13:53,291 --> 00:13:55,458 On se tutoie ? Ça me fatigue, le vouvoiement. 221 00:13:55,541 --> 00:13:56,583 Avec plaisir. 222 00:13:56,666 --> 00:13:57,875 [le public applaudit] 223 00:13:57,958 --> 00:14:00,458 [musique sensuelle] 224 00:14:06,208 --> 00:14:09,416 - [Sidonie] T'as un mec en secret ? - J'ai pas le temps. 225 00:14:12,833 --> 00:14:14,250 Regarde ce type, là-bas. 226 00:14:15,250 --> 00:14:16,916 [Sidonie] Pas mal. Tu le connais ? 227 00:14:17,416 --> 00:14:18,375 [Claude] Non. 228 00:14:19,708 --> 00:14:22,083 Bof ! Un peu faiblard. 229 00:14:23,458 --> 00:14:25,541 Je te l'amène ? Il arrête pas de nous mater. 230 00:14:25,625 --> 00:14:27,208 J'ai pas le temps pour l'amour. 231 00:14:29,625 --> 00:14:30,625 Bonsoir. 232 00:14:32,541 --> 00:14:33,541 Je vous offre un verre ? 233 00:14:35,125 --> 00:14:36,125 Pourquoi pas ? 234 00:14:36,208 --> 00:14:37,708 [André] La même chose, merci. 235 00:14:38,666 --> 00:14:40,166 Enchanté. André. 236 00:14:43,416 --> 00:14:44,458 [André] Tu danses ? 237 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 [chanson sensuelle] 238 00:15:45,166 --> 00:15:46,958 [Claude] L'amour est une maladie. 239 00:15:47,458 --> 00:15:49,333 On ne vit pas avec une maladie. 240 00:15:50,333 --> 00:15:52,875 À 25 ans, j'ai aimé et j'ai voulu mourir. 241 00:15:53,833 --> 00:15:55,583 J'ai pris des cachets. 242 00:15:56,333 --> 00:15:57,750 Et je suis pas morte. 243 00:15:58,333 --> 00:16:01,041 Je me suis réveillée. J'étais guérie. 244 00:16:08,541 --> 00:16:09,500 [Claude] Pas mal. 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,208 Tourne-toi. 246 00:16:16,791 --> 00:16:18,666 Pas mal du tout. Ça te plaît ? 247 00:16:19,916 --> 00:16:21,541 Je trouve ça très élégant. 248 00:16:21,625 --> 00:16:23,375 - Alors ? - [Claude s'exclame] 249 00:16:24,166 --> 00:16:25,208 [Claude] Un bonbon ! 250 00:16:25,916 --> 00:16:27,750 [Claude] Magnifique. Jackie Kennedy. 251 00:16:27,833 --> 00:16:30,541 - [Virginie] Ah oui ? [rire] - [Claude] En plus belle. 252 00:16:30,625 --> 00:16:34,166 [trafic urbain] 253 00:16:36,166 --> 00:16:37,166 Anne. 254 00:16:38,458 --> 00:16:39,541 Tu me dis pas merci ? 255 00:16:40,083 --> 00:16:41,000 Merci. 256 00:16:42,250 --> 00:16:44,083 C'est comme ça que tu me remercies ? 257 00:16:44,166 --> 00:16:46,541 - À ton âge, je crevais de faim. - Je m'en fous. 258 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Je te ramène. 259 00:16:49,833 --> 00:16:51,875 [le moteur vrombit] 260 00:17:09,291 --> 00:17:10,666 Tu prends pas ton paquet ? 261 00:17:10,750 --> 00:17:12,875 J'en veux pas. Je veux pas être comme toi. 262 00:17:17,000 --> 00:17:17,833 [elle le jette] 263 00:17:21,500 --> 00:17:23,666 [Claude] J'ai jamais été à l'aise dans un poulailler. 264 00:17:24,208 --> 00:17:27,000 Mais c'est le jeu. Donnant-donnant. Les flics ferment 265 00:17:27,083 --> 00:17:29,208 les yeux, le fisc aussi. Et moi, 266 00:17:29,291 --> 00:17:31,125 je dois les garder grands ouverts. 267 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 On fait vite. J'ai un rendez-vous important. 268 00:17:34,500 --> 00:17:35,416 Important ? 269 00:17:35,500 --> 00:17:36,708 Parfaitement. 270 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Je t'écoute. 271 00:17:40,583 --> 00:17:42,625 Voilà les fiches de deux nouveaux amis. 272 00:17:43,708 --> 00:17:44,708 Ah… 273 00:17:48,916 --> 00:17:51,291 [long soupir] 274 00:17:52,041 --> 00:17:53,500 [Georges] Eh ben, dis donc ! 275 00:17:54,666 --> 00:17:55,708 Ah, mon salaud… 276 00:17:56,958 --> 00:17:59,291 Ça la fout mal pour M. Opération mains propres. 277 00:17:59,791 --> 00:18:02,541 Plus ils ont de pouvoir, plus ils veulent le perdre au lit. 278 00:18:02,625 --> 00:18:04,458 Mais tu vas pas nous jouer l'hôpital 279 00:18:04,541 --> 00:18:06,625 - qui se fout de la charité. - T'es chiante. 280 00:18:06,708 --> 00:18:10,083 Parlons d'autre chose : des cons se mettent à écumer Pigalle. 281 00:18:11,083 --> 00:18:11,958 Des ritals. 282 00:18:12,041 --> 00:18:14,333 Ils sont pas venus me voir, mais ça va pas tarder. 283 00:18:14,416 --> 00:18:16,375 Je m'occupe de tout. Promis. 284 00:18:17,625 --> 00:18:18,583 Dis donc, 285 00:18:18,666 --> 00:18:21,166 t'as pas des tuyaux sur l'affaire Markovic ? 286 00:18:21,250 --> 00:18:24,291 Des bruits courent dans Paris : il organisait des partouzes, 287 00:18:24,375 --> 00:18:26,750 faisait des photos, faisait chanter des couillons. 288 00:18:26,833 --> 00:18:29,458 Y compris des très haut placés au niveau de l'État. 289 00:18:29,958 --> 00:18:31,833 Les partouzes, c'est ton domaine, ça. 290 00:18:32,416 --> 00:18:34,875 Je vais voir. Mais je connais pas ce type. 291 00:18:36,083 --> 00:18:38,375 Ton copain, Marcantoni, c'est un proche à Delon ? 292 00:18:39,166 --> 00:18:40,083 Il paraît. 293 00:18:40,166 --> 00:18:41,708 - Il paraît ? - [Claude] Hm… 294 00:18:44,583 --> 00:18:46,375 Bon ! Je vais y aller. 295 00:18:50,208 --> 00:18:52,125 - Allez, ciao ! - Ciao, ma beauté. 296 00:18:52,625 --> 00:18:53,750 Daniel ! 297 00:18:57,125 --> 00:18:58,125 Daniel ! 298 00:18:59,458 --> 00:19:02,250 Assieds-toi. Regarde ça, c'est pas pour les enfants. 299 00:19:04,750 --> 00:19:05,916 "Aime la sodomie. 300 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 "Il aime se faire pisser dessus." 301 00:19:07,958 --> 00:19:08,916 Uriner. 302 00:19:11,000 --> 00:19:12,375 Bravo, M. le Ministre. 303 00:19:12,958 --> 00:19:14,208 [Claude] Très bien ! 304 00:19:16,166 --> 00:19:17,416 C'est parfait. 305 00:19:17,500 --> 00:19:19,541 Beau travail. Je suis contente. 306 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 Marche. 307 00:19:24,041 --> 00:19:26,125 La cambrure, ça va pas du tout. 308 00:19:26,208 --> 00:19:28,041 Dommage. Tu sabotes ton beau cul. 309 00:19:29,666 --> 00:19:30,791 Cette robe est bien. 310 00:19:30,875 --> 00:19:32,750 [sonnerie du téléphone] 311 00:19:34,416 --> 00:19:35,791 Claude à l'appareil. 312 00:19:35,875 --> 00:19:38,083 T'es où, espèce de conne ? 313 00:19:38,708 --> 00:19:40,083 Mais c'est pas possible ! 314 00:19:40,500 --> 00:19:42,333 Te tromper de client ? Imbécile. 315 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 Mais comment c'est possible ? Comment ? 316 00:19:46,500 --> 00:19:49,708 Comment ça, italien ? Un accent espagnol ou italien ? 317 00:19:52,791 --> 00:19:54,375 T'as rien remarqué de bizarre ? 318 00:19:55,750 --> 00:19:57,333 N'oublie pas de te faire payer. 319 00:19:57,416 --> 00:19:59,125 [elle raccroche] 320 00:20:06,250 --> 00:20:07,666 Sidonie, c'est Claude. 321 00:20:08,166 --> 00:20:09,666 Tu dormiras une autre fois. 322 00:20:09,750 --> 00:20:12,083 Cette idiote de Sofia s'est trompée de client. 323 00:20:12,833 --> 00:20:14,250 Oui, trompée de client. 324 00:20:15,083 --> 00:20:17,083 File au Royal et sauve-moi le coup. 325 00:20:18,500 --> 00:20:20,708 [musique intrigante] 326 00:21:20,458 --> 00:21:21,958 [rires] 327 00:21:22,875 --> 00:21:26,208 [respirations soutenues] 328 00:21:31,083 --> 00:21:34,375 [rires] 329 00:21:40,666 --> 00:21:43,000 - [André] Il est où, le loup ? - [Claude rit] 330 00:21:43,666 --> 00:21:45,041 [il crie] 331 00:21:45,125 --> 00:21:46,583 [elle rit] 332 00:21:51,041 --> 00:21:53,083 Il est où, le loup ? 333 00:21:53,166 --> 00:21:54,166 [Claude rit] 334 00:21:54,250 --> 00:21:55,750 [respirations soutenues] 335 00:21:57,708 --> 00:22:00,291 [soupirs de jouissance] 336 00:22:14,250 --> 00:22:17,291 [le client est essoufflé] 337 00:22:27,041 --> 00:22:28,958 [client] Je dirai rien à votre père. 338 00:22:29,458 --> 00:22:32,041 [nausée] 339 00:22:39,416 --> 00:22:42,583 [respiration haletante] 340 00:22:45,625 --> 00:22:47,208 [elle tousse] 341 00:22:52,875 --> 00:22:54,250 C'est le métier qui rentre. 342 00:22:55,000 --> 00:22:55,833 Merci. 343 00:22:56,333 --> 00:22:59,250 T'as été réactive, c'est bien. Tu m'as sauvé le coup. 344 00:23:10,375 --> 00:23:11,458 [soupir] 345 00:23:11,958 --> 00:23:14,750 [Nadège] "Voici des questions pour déterminer 346 00:23:14,833 --> 00:23:17,833 "lequel des deux partenaires doit faire plus d'efforts. 347 00:23:18,625 --> 00:23:19,916 "Pour les femmes, êtes-vous 348 00:23:20,000 --> 00:23:21,625 "impatiente que votre mari rentre ? 349 00:23:21,708 --> 00:23:23,625 "Changeriez-vous de robe pour lui plaire ? 350 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 [rires discrets] 351 00:23:24,916 --> 00:23:26,666 [Nadège] "Lui répétez-vous souvent 352 00:23:26,750 --> 00:23:29,083 "que vous l'aimez ? Le pensez-vous vraiment ? 353 00:23:29,791 --> 00:23:33,291 "Coucheriez-vous vos enfants plus tôt afin d'avoir une conversation 354 00:23:33,375 --> 00:23:35,250 "tranquille avec votre mari ?" 355 00:23:35,333 --> 00:23:37,500 Elle aime le cul, vous croyez, Claude ? 356 00:23:37,583 --> 00:23:38,541 Ben… 357 00:23:38,625 --> 00:23:40,916 Elle doit baiser en donnant des ordres. 358 00:23:41,000 --> 00:23:42,125 - [rires] - C'est sûr. 359 00:23:42,208 --> 00:23:43,916 Vous avez eu le cours sur la pipe ? 360 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 À moi, non. 361 00:23:45,750 --> 00:23:48,958 Mais toi, c'est spécial. T'es une grande dame. 362 00:23:49,041 --> 00:23:50,541 En plus, t'es sa chouchoute. 363 00:23:52,000 --> 00:23:53,166 [Nadège] Pas besoin. 364 00:23:53,250 --> 00:23:55,000 [Kate] Elle aime peut-être les filles… 365 00:23:55,708 --> 00:23:56,833 [fille 1] C'est ça ! 366 00:23:57,458 --> 00:23:58,958 [Nadège] Non, je crois pas. 367 00:23:59,041 --> 00:24:01,708 - [fille 2] Elle a des amis ? - [fille 3] Pour quoi faire ? 368 00:24:01,791 --> 00:24:03,708 - [porte] - [fille 4] Chut, la voilà ! 369 00:24:03,791 --> 00:24:05,250 [agitation] 370 00:24:05,333 --> 00:24:06,666 Rangez-moi ce bordel ! 371 00:24:06,750 --> 00:24:09,125 Marlon Brando arrive dans 15 minutes. 372 00:24:09,208 --> 00:24:10,750 Allez ! Vite ! 373 00:24:10,833 --> 00:24:13,166 Les plateaux, les tasses, les cigarettes. 374 00:24:14,125 --> 00:24:16,666 [musique pop rock années 60] 375 00:24:19,416 --> 00:24:22,166 Allez, les filles. Faut toujours être sur le coup. 376 00:24:22,250 --> 00:24:24,041 Ces amis-là font passer des caps. 377 00:24:25,916 --> 00:24:27,416 Là. Restez là. 378 00:24:27,916 --> 00:24:28,958 [porte] 379 00:24:29,041 --> 00:24:29,958 Hello! 380 00:24:30,041 --> 00:24:31,750 |Claude] Nice to meet you. 381 00:24:47,375 --> 00:24:49,458 [Claude] En dix ans, j'étais devenue une bourgeoise. 382 00:24:49,541 --> 00:24:52,208 Respectable et respectée du Tout-Paris. 383 00:24:52,833 --> 00:24:55,250 J'avais de l'argent, un mec… 384 00:24:55,333 --> 00:24:58,833 J'avais effacé la pauvreté, effacé Fernande. 385 00:25:00,125 --> 00:25:01,708 Plus rien ne pouvait m'arrêter. 386 00:25:02,208 --> 00:25:03,375 Intouchable. 387 00:25:08,625 --> 00:25:10,375 Il y a ta maman à la porte. 388 00:25:15,291 --> 00:25:16,750 Dis-lui que je suis pas là. 389 00:25:23,500 --> 00:25:25,333 - [André] Elle est pas là. - [mère] Pas là ? 390 00:25:25,416 --> 00:25:28,083 [André] Elle fait une course. Vous avez un message ? 391 00:25:28,166 --> 00:25:31,208 [mère] Ça peut pas durer. Incapable de s'occuper de sa fille. 392 00:25:31,958 --> 00:25:33,500 C'est mauvais pour la petite. 393 00:25:33,583 --> 00:25:36,166 Je veux pas qu'elle finisse comme elle, une pute. 394 00:25:36,750 --> 00:25:39,333 Voilà les clés. Vous lui donnerez, elle comprendra. 395 00:25:39,416 --> 00:25:41,875 - [André] Au revoir, madame. - [la porte claque] 396 00:25:42,375 --> 00:25:44,958 - [pas à l'approche] - [tintement de clés] 397 00:25:45,041 --> 00:25:46,208 [André] T'as entendu ? 398 00:25:56,250 --> 00:25:58,791 [André s'éloigne] 399 00:26:41,541 --> 00:26:44,958 [respiration soutenue] 400 00:26:51,541 --> 00:26:52,583 [elle halète] 401 00:26:52,666 --> 00:26:54,708 [le téléphone sonne] 402 00:27:00,291 --> 00:27:01,250 Allô ?  403 00:27:01,333 --> 00:27:02,500 Allô, c'est moi. 404 00:27:02,583 --> 00:27:03,958 Ah, c'est toi… 405 00:27:04,041 --> 00:27:06,375 Bon, on les a eu tes ritals. Affaire réglée. 406 00:27:07,375 --> 00:27:10,333 Hé ! T'oublieras pas de me rencarder sur Markovic. 407 00:27:10,416 --> 00:27:13,666 Ça prend une ampleur, ce truc. T'as écouté les informations ? 408 00:27:13,750 --> 00:27:14,875 Non, pas encore. 409 00:27:14,958 --> 00:27:16,875 Ben, tu devrais. À plus tard. 410 00:27:17,750 --> 00:27:21,500 [musique intrigante] 411 00:27:58,125 --> 00:28:02,666 [jazz de music-hall] 412 00:28:02,750 --> 00:28:03,916 [Claude] T'es déjà là ? 413 00:28:04,000 --> 00:28:06,125 Ça te ressemble pas d'être en avance. 414 00:28:07,791 --> 00:28:09,041 J'adore le spectacle. 415 00:28:09,125 --> 00:28:11,333 Le meilleur spectacle de tout Paris. 416 00:28:11,958 --> 00:28:12,958 André, 417 00:28:13,041 --> 00:28:14,833 - un cigare ? - Je veux bien. 418 00:28:16,083 --> 00:28:17,041 Merci. 419 00:28:21,416 --> 00:28:24,083 Bon, je vais vous laisser. J'ai du travail. 420 00:28:24,166 --> 00:28:25,541 Amusez-vous bien. 421 00:28:26,041 --> 00:28:27,333 Enjoy, comme on dit. 422 00:28:27,833 --> 00:28:28,666 [Jo] Fernande. 423 00:28:39,291 --> 00:28:40,833 Alors, l'affaire Markovic ? 424 00:28:41,541 --> 00:28:44,666 Il y aurait des photos de Mme Pompidou à poil en pleine action. 425 00:28:45,166 --> 00:28:46,916 C'est de Gaulle qui fait la gueule. 426 00:28:47,416 --> 00:28:49,500 Son ancien ministre impliqué, ça la fout mal. 427 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 Il les a invités à dîner, 428 00:28:51,208 --> 00:28:53,041 histoire de lui sauver le cul. 429 00:28:53,125 --> 00:28:55,541 Arrête de flipper. C'est pas tes affaires. 430 00:28:55,625 --> 00:28:58,083 Je flippe pas. Si tu tombes, on est tous emmerdés. 431 00:28:58,166 --> 00:28:59,000 Aucune raison 432 00:28:59,083 --> 00:29:01,416 - que je tombe. - Bon, laisse-nous, Fernande. 433 00:29:01,500 --> 00:29:02,458 On a à parler. 434 00:29:05,500 --> 00:29:07,416 C'est mauvais pour les affaires. 435 00:29:08,666 --> 00:29:09,958 Ils n'ont rien. 436 00:29:10,041 --> 00:29:14,208 [jazz de music-hall] 437 00:29:27,583 --> 00:29:28,750 Viens ici. 438 00:29:29,291 --> 00:29:32,250 Je sais pas ce que tu sais, mais ferme ta gueule. 439 00:29:32,833 --> 00:29:35,833 Avec tes nouveaux amis, les flics, les gens de pouvoir… 440 00:29:35,916 --> 00:29:38,291 Si tu la fermes, tout ira bien. 441 00:29:46,875 --> 00:29:48,041 Pas de ça chez moi. 442 00:29:48,833 --> 00:29:50,208 Et pas de ça avec Fernande. 443 00:29:50,791 --> 00:29:51,875 C'est compris ? 444 00:29:54,458 --> 00:29:56,041 [respirations haletantes] 445 00:30:03,000 --> 00:30:05,458 [cris de jouissance] 446 00:30:23,208 --> 00:30:24,666 Tu parles jamais de toi. 447 00:30:26,083 --> 00:30:28,083 Parle-moi un petit peu de toi. 448 00:30:32,916 --> 00:30:34,291 C'est pas intéressant. 449 00:30:35,583 --> 00:30:37,041 Je parle pas, j'agis. 450 00:30:42,250 --> 00:30:44,250 T'es pas obligée de me mentir à moi. 451 00:30:46,125 --> 00:30:47,625 Moi, je suis de ton côté. 452 00:30:47,708 --> 00:30:49,333 Je préfère que tu rentres. 453 00:30:50,416 --> 00:30:51,875 Demain, je me lève tôt. 454 00:30:55,666 --> 00:30:56,750 Tout de suite ? 455 00:31:09,333 --> 00:31:10,416 [la porte claque] 456 00:31:16,375 --> 00:31:17,833 [le téléphone sonne] 457 00:31:18,500 --> 00:31:20,500 - Allô ? - Oui, c'est Virginie. 458 00:31:20,583 --> 00:31:23,083 C'est bien au 22 Villa Hortensia ? 459 00:31:23,166 --> 00:31:25,708 Oui, non… Je suis dans une cabine en face. 460 00:31:25,791 --> 00:31:27,833 J'ai sonné plusieurs fois, sans réponse. 461 00:31:27,916 --> 00:31:30,000 Bon, va re-sonner. Sois pas cruche ! 462 00:31:30,083 --> 00:31:31,458 [soupir d'agacement] 463 00:31:31,541 --> 00:31:32,500 Suzanne ! 464 00:31:32,583 --> 00:31:36,541 [musique intrigante] 465 00:31:41,500 --> 00:31:44,166 Suzanne, appelle-moi Josy. Je me suis pété un ongle. 466 00:31:44,250 --> 00:31:45,333 Oui, bien sûr. 467 00:31:46,541 --> 00:31:51,083 [musique intrigante] 468 00:31:55,041 --> 00:31:57,208 Je voulais vous dire aussi, madame… 469 00:31:58,083 --> 00:32:00,083 J'ai l'impression que je vais me marier. 470 00:32:00,166 --> 00:32:01,375 - Ah bon ? - Oui. 471 00:32:02,416 --> 00:32:04,833 En fait, il y a Frédéric de Grimbert 472 00:32:04,916 --> 00:32:08,208 qui m'a envoyé un petit mot, et qui m'a dit : 473 00:32:08,916 --> 00:32:13,291 "Josy, je nous ai organisé un retour pantagruélique." 474 00:32:13,833 --> 00:32:15,291 Il m'a emmenée dans son château. 475 00:32:15,375 --> 00:32:17,875 Et là, j'ai rencontré ses cousins et tout ça… 476 00:32:17,958 --> 00:32:20,000 [cris] 477 00:32:20,083 --> 00:32:21,208 Là, il m'a parlé de mariage. 478 00:32:21,291 --> 00:32:23,625 [Virginie gémit] 479 00:32:24,375 --> 00:32:26,291 Vous seriez triste si je partais ? 480 00:32:26,375 --> 00:32:28,333 Pas du tout. Je serais ravie. 481 00:32:29,333 --> 00:32:31,291 - [cris] - [le client] Sale pute ! 482 00:32:31,375 --> 00:32:33,000 - [le client] Hein ? - [Virginie gémit] 483 00:32:33,083 --> 00:32:35,041 - [Josy] Vous viendriez ? - [Claude] Bien sûr. 484 00:32:42,750 --> 00:32:43,708 [on frappe] 485 00:32:49,458 --> 00:32:51,083 [on frappe avec insistance] 486 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 C'est Virginie. 487 00:33:06,333 --> 00:33:07,541 [Claude soupire] 488 00:33:10,375 --> 00:33:11,875 Oh, mon Dieu ! Entre. 489 00:33:13,333 --> 00:33:14,541 Que t'est-il arrivé ? 490 00:33:16,208 --> 00:33:17,333 [soupir] 491 00:33:17,833 --> 00:33:19,375 C'est eux qui t'ont fait ça ? 492 00:33:22,791 --> 00:33:24,416 Bon, accouche ! Parle. 493 00:33:29,708 --> 00:33:30,708 Oui, c'est eux. 494 00:33:33,083 --> 00:33:36,208 Ils m'ont prise au piège. Ils m'ont couru après 495 00:33:36,291 --> 00:33:38,375 dans le jardin comme un petit lapin. 496 00:33:39,333 --> 00:33:40,583 Ils t'ont payée ? 497 00:33:49,750 --> 00:33:50,708 200 000. 498 00:33:51,208 --> 00:33:52,375 [Virginie pleure] 499 00:33:53,708 --> 00:33:54,833 Allez… 500 00:33:55,416 --> 00:33:57,500 Calme-toi. Te mets pas dans un tel état. 501 00:33:57,583 --> 00:34:00,166 - Ça va aller. - [Virginie pleure] 502 00:34:01,416 --> 00:34:02,625 Ah là là… 503 00:34:02,708 --> 00:34:04,208 [Claude] Voilà ! Non, mais… 504 00:34:04,291 --> 00:34:05,833 [Virginie pleure] 505 00:34:06,333 --> 00:34:09,958 La peau blanche, ça marque beaucoup. Mais dans deux jours, y a plus rien. 506 00:34:11,625 --> 00:34:12,833 C'est rien, ça. 507 00:34:12,916 --> 00:34:15,708 Une bonne douche, un bon dodo, et on en parle plus. 508 00:34:18,166 --> 00:34:20,333 Viens. Viens là, mon petit lapin. 509 00:34:20,416 --> 00:34:22,250 [Virginie soupire] 510 00:34:24,208 --> 00:34:27,666 [Claude chuchote pour l'apaiser] 511 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 [tonalité] 512 00:34:32,250 --> 00:34:34,708 - [Claude] Allô ? - Allô. Oui, c'est moi. 513 00:34:35,750 --> 00:34:37,458 Bon, ils ont arrêté Marcantoni. 514 00:34:37,958 --> 00:34:41,750 Ils ont analysé la housse de matelas dans laquelle ils ont trouvé le corps. 515 00:34:41,833 --> 00:34:44,000 Et cette espèce de con avait acheté la même. 516 00:34:45,666 --> 00:34:46,875 Ils vont l'extrader, là. 517 00:34:48,041 --> 00:34:50,250 J'imagine que t'es pas surprise. 518 00:34:51,166 --> 00:34:53,583 Je voulais te prévenir qu'il y aurait du grabuge. 519 00:34:54,375 --> 00:34:55,625 Merci, Georges. 520 00:34:59,208 --> 00:35:02,791 [musique rock garage années 60] 521 00:35:24,541 --> 00:35:26,875 [indistinct] 522 00:35:42,333 --> 00:35:45,333 [Claude] Sidonie, j'ai tout de suite vu qu'elle irait loin. 523 00:35:45,416 --> 00:35:47,833 En un rien de temps, elle était mon bras droit. 524 00:35:49,291 --> 00:35:51,166 Même si j'ai encore des réserves. 525 00:36:22,000 --> 00:36:24,458 [Claude] Avec André, on avait trouvé un équilibre. 526 00:36:24,541 --> 00:36:26,833 Chacun pour soi et le bonheur pour tous. 527 00:37:34,500 --> 00:37:37,291 [gémissements] 528 00:37:51,500 --> 00:37:53,583 [pas à l'approche] 529 00:37:53,666 --> 00:37:57,291 [Claude] Je préférais Georges. Lui, je peux pas le voir. Prétentieux ! 530 00:37:58,250 --> 00:38:01,041 Il a dû me choisir un nom de code minable pour me faire chier. 531 00:38:01,125 --> 00:38:02,041 Bonsoir, Violette. 532 00:38:02,125 --> 00:38:03,250 Bonsoir, Serge. 533 00:38:03,333 --> 00:38:04,750 - Bonsoir. - Bonsoir. 534 00:38:05,250 --> 00:38:07,166 Tu vois la rue, là-bas, à droite ? 535 00:38:07,666 --> 00:38:11,041 À 100 mètres, il y a un bar. Tu peux pas te tromper, c'est le seul. 536 00:38:12,458 --> 00:38:15,000 [Claude] Pompidou avait été élu. J'étais montée d'un cran. 537 00:38:15,458 --> 00:38:17,666 Je me suis vue obligée de me coltiner les RG. 538 00:38:17,750 --> 00:38:21,208 C'est lui qui t'aura à l'œil. Repère-le le plus vite possible. 539 00:38:21,291 --> 00:38:22,666 Je garantis pas ta sécurité 540 00:38:22,750 --> 00:38:24,750 si tu te fais repérer avant d'être dans la chambre. 541 00:38:25,250 --> 00:38:27,083 Mais une fois dedans, il est à nous. 542 00:38:27,583 --> 00:38:28,625 Ça va aller ? 543 00:38:28,708 --> 00:38:30,500 [Yoshiro] Oui, ça ira. Très bien. 544 00:38:30,583 --> 00:38:33,208 Je le laisse venir dans un premier temps et après… 545 00:38:33,291 --> 00:38:35,041 Très bien. Bonne chance. 546 00:38:42,416 --> 00:38:43,625 Très bon choix. 547 00:38:44,916 --> 00:38:46,916 J'ai un petit quelque chose pour vous. 548 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 Merci. 549 00:38:50,291 --> 00:38:52,125 [Serge] Diplomate. Il arrive demain. 550 00:38:52,208 --> 00:38:55,750 Et y a un bonus de 20 000 car on a une demande un peu particulière. 551 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 [Claude] Le souci 552 00:38:57,666 --> 00:39:00,375 avec cette fiche : il ne fait pas partie de mes amis. 553 00:39:03,750 --> 00:39:04,791 Il va le devenir. 554 00:39:05,791 --> 00:39:08,208 Il faut une fille de confiance. Il est un peu… 555 00:39:08,958 --> 00:39:10,583 - tordu. - Tordu ? 556 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 Vraiment tordu. 557 00:39:15,000 --> 00:39:18,083 Vous savez, avec l'affaire Markovic qui n'en finit plus… 558 00:39:18,916 --> 00:39:20,541 Ça a foutu un vrai bordel. 559 00:39:21,875 --> 00:39:23,250 Et puis, votre ami… 560 00:39:23,750 --> 00:39:24,708 Marcantoni. 561 00:39:24,791 --> 00:39:26,083 C'est pas mon ami. 562 00:39:26,166 --> 00:39:28,500 Vous êtes désormais au service de la France. 563 00:39:29,500 --> 00:39:32,125 Votre destin est lié à celui de votre pays, Claude. 564 00:39:33,125 --> 00:39:37,750 ["Gymnopédie n°1" de Erik Satie] 565 00:40:19,458 --> 00:40:20,583 [souffle] 566 00:40:22,166 --> 00:40:23,333 [souffle] 567 00:40:41,041 --> 00:40:41,875 [souffle] 568 00:40:42,333 --> 00:40:43,416 [coup de feu] 569 00:40:43,916 --> 00:40:45,583 [profonde respiration] 570 00:40:46,416 --> 00:40:49,250 [Claude] C'était dangereux d'être la maquerelle de la République. 571 00:40:51,875 --> 00:40:52,958 J'étais devenue 572 00:40:53,041 --> 00:40:55,375 une institution, alors je m'étais agrandie. 573 00:40:55,458 --> 00:40:56,750 En plus de Marignan, 574 00:40:56,833 --> 00:40:59,500 j'ai loué un hôtel particulier, rue Boulainvilliers. 575 00:41:00,166 --> 00:41:02,708 Comme ça, on est toutes ensemble comme une famille. 576 00:41:02,791 --> 00:41:04,875 [brouhaha animé] 577 00:41:07,791 --> 00:41:09,541 [mondanités] 578 00:41:15,333 --> 00:41:17,833 [musique salsa lente] 579 00:41:22,750 --> 00:41:24,041 Qu'est-ce que je sue ! 580 00:41:24,541 --> 00:41:27,666 Une bête sue, un homme transpire, une femme a juste trop chaud. 581 00:41:29,416 --> 00:41:31,041 Voilà une bonne éducation ! 582 00:41:31,125 --> 00:41:34,625 - J'ai tout appris chez les visitandines. - Vous y étiez élève ? 583 00:41:34,708 --> 00:41:35,958 [Claude] C'est qui, ce con ? 584 00:41:36,041 --> 00:41:37,000 Je suis provinciale. 585 00:41:37,083 --> 00:41:38,666 Mon père était maire d'Angers, 586 00:41:38,750 --> 00:41:42,000 une éducation chez les visitandines… Ça m'a beaucoup appris. 587 00:41:42,083 --> 00:41:43,791 [Claude] J'ai commencé à mentir à l'école. 588 00:41:43,875 --> 00:41:46,500 Je me suis inventé une grande maison, d'autres parents. 589 00:41:46,583 --> 00:41:47,750 Les camps, la Résistance… 590 00:41:47,833 --> 00:41:49,041 Ça doit pas être facile 591 00:41:49,125 --> 00:41:51,458 de tenir tout ça, seule… 592 00:41:51,541 --> 00:41:53,541 Une femme. Vous devez avoir des appuis. 593 00:41:53,625 --> 00:41:55,708 [Claude] Plus le mensonge est gros, plus il passe. 594 00:41:55,791 --> 00:41:57,875 Assez parlé de moi. Je vous ennuie. 595 00:41:57,958 --> 00:42:00,708 Il paraît qu'on ne s'ennuie jamais avec vous, Claude. 596 00:42:01,375 --> 00:42:03,625 La flatterie ne prend pas avec moi, mon cher. 597 00:42:03,708 --> 00:42:05,125 Ce n'est pas une flatterie. 598 00:42:05,750 --> 00:42:08,041 Je voulais rencontrer la patronne de ma fille. 599 00:42:11,041 --> 00:42:12,333 Vous devez faire erreur. 600 00:42:12,416 --> 00:42:14,500 Non. Sidonie ? 601 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 Vous voyez ? J'ai passé l'âge de me tromper. 602 00:42:17,541 --> 00:42:18,625 Croyez-moi. 603 00:42:19,250 --> 00:42:20,208 Moi aussi. 604 00:42:23,375 --> 00:42:24,500 Voilà Geneviève. 605 00:42:24,583 --> 00:42:25,791 Ça vous va ? 606 00:42:25,875 --> 00:42:27,625 Ah oui ! Offert par la maison. 607 00:42:27,708 --> 00:42:28,750 Je vous laisse. 608 00:42:32,125 --> 00:42:34,541 - Venez vous asseoir. - Oui, merci. 609 00:42:35,250 --> 00:42:37,083 Vous voulez boire quelque chose ? 610 00:42:37,166 --> 00:42:40,208 Je vais reprendre un whisky, s'il vous plaît. Merci. 611 00:42:45,166 --> 00:42:46,833 Viens. Le type, là-bas, 612 00:42:46,916 --> 00:42:49,875 il pose problème, tu le dégages sans ménagement. 613 00:43:08,750 --> 00:43:11,625 [télévision] Dans le quartier de l'Hôtel de Ville, 614 00:43:11,708 --> 00:43:14,916 entre les Halles et le Marais, s'élèvera en 1975, 615 00:43:15,000 --> 00:43:16,958 le centre d'art contemporain. 616 00:43:17,041 --> 00:43:19,500 Immense architecture de métal et de verre… 617 00:43:19,583 --> 00:43:21,916 - [sonnerie] - [respirations haletantes] 618 00:43:27,791 --> 00:43:30,041 [tonalité] 619 00:43:32,250 --> 00:43:35,125 [télévision] Suite à un concours qui a vu la participation 620 00:43:35,208 --> 00:43:37,208 de 700 architectes du monde entier, 621 00:43:37,291 --> 00:43:39,500 c'est le projet d'un groupe italien 622 00:43:39,583 --> 00:43:41,041 qui a été retenu par le jury. 623 00:43:41,125 --> 00:43:43,416 Il se présente comme une grande boîte de verre 624 00:43:43,500 --> 00:43:47,041 sur pilotis, longue de 130 mètres, haute de 46. 625 00:43:47,125 --> 00:43:49,875 - [sonnerie] - [gémissements] 626 00:43:52,791 --> 00:43:53,958 Oui, allô ? 627 00:43:54,666 --> 00:43:55,625 Tu dors ? 628 00:43:57,416 --> 00:43:59,416 J'ai oublié mes lunettes chez toi. 629 00:44:00,833 --> 00:44:01,791 Tu dors ? 630 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 Si, je dors… 631 00:44:04,708 --> 00:44:05,875 [André soupire] 632 00:44:09,458 --> 00:44:10,750 Putain de merde. 633 00:44:11,250 --> 00:44:12,791 - Putain… - Qu'est-ce qui y a ? 634 00:44:12,875 --> 00:44:14,875 - Rhabille-toi. - Elle t'a dit quoi ? 635 00:44:14,958 --> 00:44:16,958 Je sais pas, elle va rappliquer. 636 00:44:20,541 --> 00:44:23,250 [télévision] Cette construction est d'une telle échelle 637 00:44:23,333 --> 00:44:26,291 que, comme dans l'ancien temps 638 00:44:26,375 --> 00:44:28,541 où ces cathédrales surgissaient de… 639 00:44:41,375 --> 00:44:43,750 [il joue de l'harmonica] 640 00:44:45,375 --> 00:44:46,500 Elle est où ? 641 00:44:46,583 --> 00:44:47,541 [notes d'harmonica] 642 00:44:47,625 --> 00:44:48,708 Elle est où ? 643 00:44:50,000 --> 00:44:51,333 De quoi tu parles ? 644 00:44:51,416 --> 00:44:53,416 De ta bite que tu fourres partout. 645 00:44:54,250 --> 00:44:55,541 Tu baisais, c'est ça ? 646 00:44:56,125 --> 00:44:57,750 D'accord, très bien. 647 00:45:01,666 --> 00:45:03,541 T'es avec moi pour l'argent, en fait. 648 00:45:04,750 --> 00:45:07,125 T'es une pute ? Fallait le dire avant. 649 00:45:07,625 --> 00:45:09,958 T'es folle. Je suis pas une de tes employées. 650 00:45:10,041 --> 00:45:11,458 Si, t'es une pute ! 651 00:45:11,541 --> 00:45:13,250 Ah si ! Tu es une pute. 652 00:45:13,333 --> 00:45:16,166 Mes filles, au moins, assument d'être payées pour baiser. 653 00:45:16,250 --> 00:45:17,333 Alors, sois honnête. 654 00:45:17,833 --> 00:45:19,041 Sois honnête ! 655 00:45:19,875 --> 00:45:21,291 T'es avec moi pour l'argent. 656 00:45:21,375 --> 00:45:22,583 Claude, arrête. 657 00:45:22,666 --> 00:45:23,833 Ne me touche pas. 658 00:45:25,541 --> 00:45:28,250 Je comprends pourquoi ta mère et ta fille sont parties. 659 00:45:28,333 --> 00:45:30,000 - T'as dit quoi ? - Rien. 660 00:45:30,500 --> 00:45:32,208 Qu'est-ce que tu as dit ? 661 00:45:51,500 --> 00:45:53,416 [respiration haletante] 662 00:45:53,500 --> 00:45:56,708 Mon petit chat… S'il te plaît, calme-toi. 663 00:45:57,708 --> 00:45:59,208 [André soupire] 664 00:46:02,041 --> 00:46:03,208 Arrête, là. 665 00:46:04,375 --> 00:46:05,500 Assieds-toi. 666 00:46:05,583 --> 00:46:07,416 [Claude halète] 667 00:46:07,500 --> 00:46:08,500 Assieds-toi. 668 00:46:16,291 --> 00:46:17,250 Je t'aime. 669 00:46:20,125 --> 00:46:21,958 C'est pas ce que tu crois, mon chat. 670 00:46:25,625 --> 00:46:26,666 Je t'aime. 671 00:46:28,500 --> 00:46:29,916 Je t'aime vraiment. 672 00:46:32,791 --> 00:46:33,958 Je t'aime. 673 00:46:35,000 --> 00:46:36,250 Froide et sensuelle. 674 00:46:36,750 --> 00:46:38,625 - [porte claque] - Ah, bien sûr ! 675 00:46:44,291 --> 00:46:46,041 C'est noté : jeudi, 19 heures. 676 00:46:49,750 --> 00:46:51,291 Je vous dis à bientôt, Louis. 677 00:46:52,083 --> 00:46:53,083 Au revoir. 678 00:46:54,208 --> 00:46:55,166 Je t'ai dit de répondre 679 00:46:55,250 --> 00:46:57,500 quand je suis pas là, pas de prendre ma place. 680 00:47:06,958 --> 00:47:09,833 [Claude] T'es pas encore assez morte pour me remplacer. 681 00:47:10,416 --> 00:47:11,375 Morte ? 682 00:47:11,458 --> 00:47:13,083 Oui. Morte à l'intérieur. 683 00:47:13,583 --> 00:47:15,000 T'aimes encore trop la vie. 684 00:47:17,708 --> 00:47:20,041 Tiens. Kate est rentrée du Tchad. 685 00:47:31,291 --> 00:47:33,166 [Sidonie] J'ai fait un truc de mal ? 686 00:47:35,166 --> 00:47:36,125 Claude ? 687 00:47:36,208 --> 00:47:39,041 C'est André. Il sert à rien. 688 00:47:39,958 --> 00:47:41,000 Je me ramollis. 689 00:47:43,666 --> 00:47:45,708 Je sais que c'est une de mes filles. 690 00:47:46,208 --> 00:47:47,875 Je vais finir par savoir. 691 00:47:50,458 --> 00:47:52,708 C'est pas moi en tous cas : il est trop vieux. 692 00:47:54,250 --> 00:47:55,875 Tu ne trouves pas Jo trop vieux. 693 00:47:56,375 --> 00:47:58,791 - Je me trompe ? - De quoi tu parles ? 694 00:48:00,708 --> 00:48:02,166 Sinon, ton père est à Paris. 695 00:48:03,708 --> 00:48:05,625 - Comment tu sais ? - Je l'ai rencontré 696 00:48:05,708 --> 00:48:06,666 hier. 697 00:48:07,458 --> 00:48:09,750 Me mettre un coup de pression chez moi… 698 00:48:09,833 --> 00:48:10,791 Un sale con. 699 00:48:11,750 --> 00:48:13,625 Tu t'en occupes. Tu gères ta merde. 700 00:48:15,500 --> 00:48:16,458 [on frappe] 701 00:48:16,541 --> 00:48:18,458 Deux minutes, s'il vous plaît ! 702 00:48:25,291 --> 00:48:26,625 Il fait quoi, ton père ? 703 00:48:28,958 --> 00:48:30,458 Il travaille au Quai d'Orsay. 704 00:48:31,625 --> 00:48:32,750 [soupir] 705 00:48:32,833 --> 00:48:34,166 [on frappe] 706 00:48:35,000 --> 00:48:35,916 Oui ! 707 00:48:36,000 --> 00:48:37,416 [la porte s'ouvre] 708 00:48:38,000 --> 00:48:40,791 Claude, je te présente Lola. Elle voulait te rencontrer. 709 00:48:44,166 --> 00:48:47,333 Tu viendras me voir après, j'ai une mission délicate pour toi. 710 00:48:47,833 --> 00:48:49,125 Délicate ? 711 00:48:50,291 --> 00:48:52,500 Un diplomate. Ton monde. 712 00:48:52,583 --> 00:48:54,583 Ça te remettra les idées en place. 713 00:49:00,083 --> 00:49:01,208 [on frappe] 714 00:49:02,541 --> 00:49:03,791 [on frappe] 715 00:49:03,875 --> 00:49:06,208 - [Virginie] Sidonie, ça va ? - J'arrive. 716 00:49:06,708 --> 00:49:08,458 [Sidonie renifle] 717 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 Tu t'es fait secouer par Claude ? 718 00:49:20,458 --> 00:49:22,125 T'as vu un truc qui fallait pas ? 719 00:49:24,458 --> 00:49:25,958 Ça n'a rien à voir avec ça. 720 00:49:30,250 --> 00:49:32,208 [musique rock garage années 60] 721 00:49:45,708 --> 00:49:47,750 [respirations haletantes] 722 00:50:48,166 --> 00:50:49,250 [elle gémit] 723 00:50:51,791 --> 00:50:53,583 [Sidonie crie] 724 00:51:04,916 --> 00:51:06,000 [l'homme gémit] 725 00:51:14,166 --> 00:51:15,375 [la porte s'ouvre] 726 00:51:17,625 --> 00:51:18,625 Ça va ? 727 00:51:22,000 --> 00:51:25,500 [policier] T'inquiète pas. Il va se réveiller avec un bon mal de crâne, 728 00:51:25,583 --> 00:51:26,958 sans se souvenir de rien. 729 00:51:27,041 --> 00:51:29,208 Et je te cache pas qu'il aura 730 00:51:29,291 --> 00:51:30,958 un peu mal au cul aussi. 731 00:51:31,041 --> 00:51:34,833 [générique de l'émission] 732 00:51:45,833 --> 00:51:46,791 Tu m'aimes ? 733 00:51:47,375 --> 00:51:48,625 Oui, je t'aime. 734 00:51:51,625 --> 00:51:53,541 Va nous chercher à manger, j'ai faim. 735 00:51:57,916 --> 00:51:59,791 À vos ordres, mon capitaine. 736 00:52:04,625 --> 00:52:06,333 - Je prends comme d'hab ? - Hm… 737 00:52:07,500 --> 00:52:11,208 [télévision] 738 00:52:15,875 --> 00:52:16,916 [la porte claque] 739 00:52:21,625 --> 00:52:24,333 [elle fouille] 740 00:52:47,000 --> 00:52:48,416 [musique intrigante] 741 00:52:52,916 --> 00:52:54,125 [Claude] Que s'est-il passé ? 742 00:52:57,125 --> 00:52:58,458 Après la fermeture, 743 00:52:59,166 --> 00:53:01,833 y a un taré qui est rentré et qui a flingué Filou. 744 00:53:01,916 --> 00:53:02,916 À bout portant. 745 00:53:05,166 --> 00:53:07,125 Après, il a enlevé Nicole. 746 00:53:07,625 --> 00:53:10,333 Il l'a traînée par les cheveux jusqu'à la sortie. 747 00:53:11,333 --> 00:53:12,666 Ça m'a rendu fou. 748 00:53:14,250 --> 00:53:16,208 Les flics l'ont trouvée quatre heures après, 749 00:53:17,166 --> 00:53:19,791 nue, dans la forêt de Saint-Germain. 750 00:53:20,958 --> 00:53:21,916 Vivante. 751 00:53:22,416 --> 00:53:23,750 Dieu merci. 752 00:53:25,416 --> 00:53:26,916 [Claude] On lui coupera les couilles. 753 00:53:27,000 --> 00:53:29,458 Fais-moi confiance, il est mort, le mec. 754 00:53:30,208 --> 00:53:31,375 [pas à l'approche] 755 00:53:36,291 --> 00:53:37,375 Qu'est-ce que tu fous là ? 756 00:53:43,791 --> 00:53:45,041 Si je peux être utile… 757 00:53:50,666 --> 00:53:51,750 Une mission délicate. 758 00:53:52,750 --> 00:53:54,250 Sidonie est très douée. 759 00:53:55,333 --> 00:53:56,625 Ma meilleure gagneuse. 760 00:53:57,125 --> 00:53:59,041 Une virtuose de la chatte. 761 00:54:00,291 --> 00:54:01,833 Si seulement tu savais. 762 00:54:04,750 --> 00:54:06,166 Je vais voir Nicole. 763 00:54:07,083 --> 00:54:08,916 [Claude s'éloigne] 764 00:54:11,583 --> 00:54:13,333 [Sidonie l'embrasse] 765 00:54:19,708 --> 00:54:21,583 T'inquiète pas, tu vas le retrouver. 766 00:54:31,416 --> 00:54:33,666 Les méchants finissent toujours par payer. 767 00:54:34,541 --> 00:54:38,291 [ambiance festive] 768 00:54:48,041 --> 00:54:50,500 [Claude] Tous les ans, j'emmenais mes filles en vacances. 769 00:54:50,583 --> 00:54:51,833 Mes préférées. 770 00:54:52,416 --> 00:54:55,500 Une sorte de séminaire. Ça resserrait les liens. 771 00:55:11,750 --> 00:55:13,875 [rires] 772 00:55:22,875 --> 00:55:24,000 Virginie ? 773 00:55:25,583 --> 00:55:26,791 - Ça va ? - Oui. 774 00:55:36,958 --> 00:55:38,041 Dites donc, 775 00:55:38,125 --> 00:55:40,125 les photos du diplomate sont parfaites. 776 00:55:41,291 --> 00:55:42,250 Quel talent ! 777 00:55:42,333 --> 00:55:44,083 Mes filles ont tous les talents. 778 00:55:44,166 --> 00:55:46,750 Sinon, le dingue qui a foutu le bordel chez Jo. 779 00:55:46,833 --> 00:55:49,041 Il est en taule. Il a été arrêté ce matin. 780 00:55:49,125 --> 00:55:50,833 C'est pas ce que souhaitait Jo, 781 00:55:51,541 --> 00:55:53,083 mais les flics sont arrivés avant. 782 00:55:53,166 --> 00:55:55,208 D'abord Marcantoni, maintenant Jo. 783 00:55:55,291 --> 00:55:57,375 Personne n'est intouchable, Claude. 784 00:55:57,958 --> 00:55:58,958 Bonnes vacances ! 785 00:56:07,208 --> 00:56:10,250 [brouhaha discret] 786 00:56:18,625 --> 00:56:20,083 [Claude] On est pas bien là ? 787 00:56:21,875 --> 00:56:23,000 Le paradis. 788 00:56:23,083 --> 00:56:25,958 Oui, je sais. J'ai connu l'enfer. 789 00:56:34,791 --> 00:56:36,875 Quand j'étais petite, j'avais aucun ami. 790 00:56:38,125 --> 00:56:40,125 Ma meilleure amie était une chèvre. 791 00:56:42,500 --> 00:56:45,458 Bien plus solide et intelligente que la plupart des humains. 792 00:56:47,500 --> 00:56:50,125 Je les laissais entre eux, dans leur bêtise. 793 00:56:51,583 --> 00:56:53,250 Moi, je restais avec ma chèvre. 794 00:56:55,000 --> 00:56:56,041 J'aimais son odeur. 795 00:56:58,291 --> 00:57:00,375 À elle, je pouvais faire confiance. 796 00:57:13,875 --> 00:57:15,125 [Claude] L'ambassade des États-Unis 797 00:57:15,208 --> 00:57:18,208 avait insisté : "Le président doit ignorer que c'est une de vos filles. 798 00:57:18,291 --> 00:57:21,750 "On doit lui présenter comme une fille ou une nièce de l'ambassadeur." 799 00:57:22,250 --> 00:57:25,833 "Bien sûr ! J'ai une charmante Anglaise." Et j'ai pensé à Kate. 800 00:57:25,916 --> 00:57:28,750 Oui ! Kennedy, il était un vrai gentleman : 801 00:57:29,250 --> 00:57:31,083 beau, charmant, courtois. 802 00:57:31,708 --> 00:57:32,791 Ça va, t'emballe pas. 803 00:57:32,875 --> 00:57:36,041 T'es le sosie raté de Jackie et il t'appelait car t'es plus cochonne. 804 00:57:36,125 --> 00:57:37,875 [cris outrés] 805 00:57:37,958 --> 00:57:40,250 Avec vous, on doit jamais dire la vérité ! 806 00:57:40,333 --> 00:57:42,833 - Arrête ! - Quand t'as grossi, je te l'ai dit. 807 00:57:42,916 --> 00:57:45,375 - C'est l'homme le plus puissant du monde. - [Alban] C'était. 808 00:57:45,458 --> 00:57:47,000 Eh ben, il m'aimait. 809 00:57:47,083 --> 00:57:48,333 [rires] 810 00:57:48,416 --> 00:57:50,666 - "Il m'aimait, il m'aimait." - [Alban] Il te l'a dit ? 811 00:57:51,625 --> 00:57:54,166 Mais il était vraiment tombé amoureux. 812 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 Il était vraiment amoureux de toi. 813 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 [brouhaha animé] 814 00:57:57,750 --> 00:57:59,000 Là, vous me croyez ? 815 00:57:59,083 --> 00:58:01,166 [Josy] Celui qui paye le mieux, 816 00:58:01,250 --> 00:58:03,666 même s'il est moche, mais ça, c'est pas grave, 817 00:58:03,750 --> 00:58:04,958 c'est le Shah d'Iran. 818 00:58:05,541 --> 00:58:07,583 Alors, un week-end de luxe et d'orgie… 819 00:58:08,833 --> 00:58:10,958 La journée en bateau, après, le palais… 820 00:58:11,041 --> 00:58:14,500 - Ça n'en finissait plus. - [Alban] Moi, j'ai eu Salvador Dali. 821 00:58:15,000 --> 00:58:17,125 [Claude] Vous l'auriez vue à son retour. 822 00:58:19,416 --> 00:58:21,083 - [Alban] Pleine de sperme. - [rires] 823 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 [Claude] Alban ! 824 00:58:22,291 --> 00:58:23,833 Non, mais c'est la vérité ! 825 00:58:23,916 --> 00:58:26,416 - [brouhaha animé] - J'étais fatiguée. 826 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Moi, je… 827 00:58:27,583 --> 00:58:29,125 [rires] 828 00:58:29,208 --> 00:58:31,666 - [fille 1] Pas la nourriture. - [fille 2] Qui a fait ça ? 829 00:58:31,750 --> 00:58:33,625 [brouhaha animé] 830 00:58:34,833 --> 00:58:37,083 Elle s'excuse. Sinon, je prends l'avion. 831 00:58:37,166 --> 00:58:38,708 [rires] 832 00:58:38,791 --> 00:58:40,708 [brouhaha joyeux] 833 00:58:40,791 --> 00:58:42,208 Arrête de nous emmerder ! 834 00:58:42,291 --> 00:58:45,083 - [rires] - [cris joyeux] 835 00:59:16,458 --> 00:59:19,750 [Claude] Tout va bien. Un peu trop bien, même. 836 00:59:21,916 --> 00:59:23,750 Je suis heureuse d'être en famille. 837 00:59:25,291 --> 00:59:26,791 Ma vraie famille. 838 00:59:29,041 --> 00:59:32,333 Tout est clair. L'argent y veille. Et on en profite toutes. 839 00:59:32,416 --> 00:59:35,875 [musique salsa] 840 00:59:52,958 --> 00:59:54,833 T'es là ? T'avais disparu. 841 00:59:54,916 --> 00:59:56,041 J'étais pas loin. 842 01:00:02,625 --> 01:00:03,541 [Sidonie] Merci. 843 01:00:07,875 --> 01:00:08,875 Je t'aime. 844 01:00:13,083 --> 01:00:15,208 Je suis ivre et t'aimes pas les sentiments. 845 01:00:15,291 --> 01:00:16,875 Mais je t'aime quand même. 846 01:00:21,833 --> 01:00:25,416 ["L'Amitié" de Françoise Hardy] 847 01:01:16,875 --> 01:01:18,416 [sonnette] 848 01:01:33,583 --> 01:01:34,541 Alors ? 849 01:01:35,166 --> 01:01:36,250 T'as aimé ? 850 01:01:37,958 --> 01:01:41,166 La Villa Hortensia, ils savent s'amuser, hein ? 851 01:01:42,000 --> 01:01:44,208 Et t'aimes t'amuser, hein, Nadège ? 852 01:01:45,083 --> 01:01:46,208 Hein ? 853 01:01:47,250 --> 01:01:49,375 Le jeu de l'otage, ça t'a plu ? 854 01:01:53,750 --> 01:01:54,833 Fais-moi voir ça. 855 01:01:58,291 --> 01:01:59,250 Ben… 856 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Tu t'es pas trop mal débrouillée. 857 01:02:01,791 --> 01:02:03,708 T'es pas trop amochée. 858 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 T'es maligne. 859 01:02:09,083 --> 01:02:11,166 T'en veux encore ? Ça t'a suffi ? 860 01:02:11,958 --> 01:02:13,958 Ça t'a suffi ou t'en veux encore ? 861 01:02:16,666 --> 01:02:17,833 Réponds, sale pute ! 862 01:02:27,625 --> 01:02:28,958 T'inquiète pas. 863 01:02:29,041 --> 01:02:31,250 Ton chéri arrive, je l'ai convoqué. 864 01:02:32,458 --> 01:02:33,416 On s'aime, Claude. 865 01:02:34,250 --> 01:02:35,958 - T'as dit quoi ? - On s'aime. 866 01:02:36,041 --> 01:02:37,250 Qu'est-ce que t'as dit ? 867 01:02:38,333 --> 01:02:40,208 Mais… Qu'est-ce que tu fais là ? 868 01:02:40,291 --> 01:02:41,583 Qu'est-ce que tu fais ? 869 01:02:41,666 --> 01:02:44,041 Tu vas taper ta maman ? 870 01:02:44,125 --> 01:02:45,166 Hein ? 871 01:02:45,250 --> 01:02:47,250 Regarde-moi ! 872 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Regarde-moi ! 873 01:02:48,958 --> 01:02:51,166 Regarde-moi ! Baisse les mains ! 874 01:02:55,375 --> 01:02:57,041 [la porte s'ouvre] 875 01:02:57,125 --> 01:02:58,500 Ah, voilà ton chéri. 876 01:02:59,125 --> 01:03:00,250 Ah, te voilà ! 877 01:03:04,500 --> 01:03:07,958 Je savais que c'était Nadège. Formidable ! T'as choisi la plus sale. 878 01:03:09,166 --> 01:03:11,583 Oui, c'est ça. Casse-toi, espèce de petite pute ! 879 01:03:11,666 --> 01:03:12,708 Petite merde ! 880 01:03:13,291 --> 01:03:14,333 Écoute, Claude… 881 01:03:14,916 --> 01:03:15,916 Tais-toi. 882 01:03:16,541 --> 01:03:17,500 Tais-toi ! 883 01:03:18,541 --> 01:03:19,583 On s'aime. 884 01:03:20,958 --> 01:03:24,416 Tu sais pas ce que c'est, toi ? T'as jamais aimé personne. 885 01:03:29,500 --> 01:03:30,500 Dégage. 886 01:03:31,166 --> 01:03:32,250 Dégage ! 887 01:03:33,083 --> 01:03:34,166 Dégage ! 888 01:03:34,375 --> 01:03:35,333 Dégage ! 889 01:03:35,416 --> 01:03:36,666 [elle crache] Dégage ! 890 01:03:47,500 --> 01:03:48,500 [André proteste] 891 01:03:49,916 --> 01:03:51,583 [la voiture démarre en trombe] 892 01:03:51,666 --> 01:03:53,375 J'ai pris une décision importante. 893 01:03:54,875 --> 01:03:58,291 Plus d'homme dans ma vie, ou du moins, plus d'histoire d'amour. 894 01:03:58,958 --> 01:04:00,625 C'est un peu triste, ça. 895 01:04:02,916 --> 01:04:05,750 C'est pas du renoncement ou du dépit. C'est un choix. 896 01:04:06,500 --> 01:04:08,708 À un moment, il faut savoir s'arrêter. 897 01:04:09,208 --> 01:04:10,791 Chacun fait ce qu'il veut. 898 01:04:10,875 --> 01:04:13,541 Le plus important, c'est d'être heureux dans la vie. 899 01:04:16,625 --> 01:04:18,791 [Claude] Ne plus dépendre de personne, 900 01:04:19,416 --> 01:04:20,625 protégée par l'argent… 901 01:04:21,250 --> 01:04:22,666 [André gémit] 902 01:04:22,750 --> 01:04:23,750 … le pouvoir… 903 01:04:24,958 --> 01:04:26,583 Arrête, putain ! 904 01:04:27,916 --> 01:04:29,083 Pas de faille, 905 01:04:30,416 --> 01:04:31,666 pas de faiblesse, 906 01:04:31,750 --> 01:04:33,208 pas de talon d'Achille. 907 01:04:54,125 --> 01:04:55,791 [Serge soupire] 908 01:04:55,875 --> 01:04:56,833 Elle fout quoi ? 909 01:04:57,583 --> 01:04:58,541 Je sais pas. 910 01:05:04,291 --> 01:05:05,666 Tu devrais aller 911 01:05:05,750 --> 01:05:09,166 voir ton père. Au lieu de tout foutre en l'air comme ça. 912 01:05:10,333 --> 01:05:11,583 Je lui ai parlé. Un homme bien. 913 01:05:13,291 --> 01:05:14,375 Vous le connaissez ? 914 01:05:15,083 --> 01:05:16,041 Hm… 915 01:05:17,833 --> 01:05:19,291 [la porte s'ouvre] 916 01:05:19,375 --> 01:05:21,833 - Bonjour, les filles. - [en chœur] Bonjour. 917 01:05:24,000 --> 01:05:25,166 Comment allez-vous ? 918 01:05:25,250 --> 01:05:26,416 [Claude] Très bien. 919 01:05:27,041 --> 01:05:28,916 Sidonie, tu peux nous laisser. 920 01:05:29,000 --> 01:05:30,958 - Faut que je te parle. - Plus tard. 921 01:05:34,500 --> 01:05:36,083 [la porte claque] 922 01:05:44,375 --> 01:05:46,916 [respiration fébrile] 923 01:05:52,958 --> 01:05:54,041 Ton ami Marcantoni 924 01:05:54,125 --> 01:05:55,458 est sorti de taule. 925 01:05:57,166 --> 01:05:58,500 60 000 de caution. 926 01:05:59,125 --> 01:06:00,333 Ils vont pas le lâcher. 927 01:06:01,333 --> 01:06:03,166 Les têtes tombent, c'est qu'un début. 928 01:06:04,375 --> 01:06:05,875 On se tutoie. C'est nouveau ? 929 01:06:06,625 --> 01:06:08,208 Les temps changent, Claude. 930 01:06:11,708 --> 01:06:13,708 Estime-toi heureuse d'être toujours là. 931 01:06:14,291 --> 01:06:15,958 Les temps changent, c'est sûr. 932 01:06:16,458 --> 01:06:18,083 Mais c'est encore moi, la patronne. 933 01:06:20,041 --> 01:06:22,041 Et tes amis sont au chaud dans mes carnets. 934 01:06:22,541 --> 01:06:25,041 [musique jazz douce] 935 01:07:12,250 --> 01:07:14,750 Si je te disais de tuer quelqu'un, tu le ferais ? 936 01:07:16,750 --> 01:07:17,875 Ça dépend qui. 937 01:07:25,750 --> 01:07:27,375 T'es vraiment une drôle de fille. 938 01:07:28,541 --> 01:07:30,375 C'est pas un jeu, tu sais. 939 01:07:34,166 --> 01:07:36,083 C'est un vieux monsieur très méchant. 940 01:07:37,458 --> 01:07:38,416 Ah oui ? 941 01:07:39,750 --> 01:07:41,083 Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 942 01:07:42,791 --> 01:07:45,125 Ce qu'on peut pas faire à sa fille de sept ans. 943 01:07:45,208 --> 01:07:48,625 ["Il est mort le soleil" de Nicoletta] 944 01:08:29,541 --> 01:08:31,208 [rires] 945 01:08:45,166 --> 01:08:47,083 [rires] 946 01:08:51,458 --> 01:08:52,875 [rires] 947 01:09:16,291 --> 01:09:17,458 Je vais y aller, moi. 948 01:09:18,583 --> 01:09:21,708 - T'es sûre que tu veux pas venir ? - J'ai pas du tout envie. 949 01:09:22,208 --> 01:09:24,250 Qu'est-ce que je foutrais chez Castel ? 950 01:09:24,333 --> 01:09:26,083 J'ai pas le feu au cul comme toi. 951 01:09:31,083 --> 01:09:32,500 Tu files un mauvais coton. 952 01:09:33,041 --> 01:09:34,291 T'as très mauvaise mine. 953 01:09:39,125 --> 01:09:40,250 Bon, je file. 954 01:09:43,083 --> 01:09:47,458 [musique rock garage] 955 01:10:58,916 --> 01:11:03,958 [musique intrigante] 956 01:11:35,250 --> 01:11:39,875 [elle fait couler de l'eau] 957 01:11:49,125 --> 01:11:50,541 Allez, ma chérie. 958 01:11:50,625 --> 01:11:52,875 T'inquiète pas, tout va très bien se passer. 959 01:11:52,958 --> 01:11:55,083 - J'espère. - Mais oui ! 960 01:11:59,250 --> 01:12:00,875 Je suis con, je te jure. 961 01:12:01,375 --> 01:12:03,250 Je suis jamais partie si loin, c'est pour ça. 962 01:12:03,333 --> 01:12:05,958 Je sais, mais trois jours, c'est pas long. Hein ? 963 01:12:06,041 --> 01:12:07,000 Allez ! 964 01:12:19,291 --> 01:12:22,750 [spot de publicité] 965 01:12:32,208 --> 01:12:36,000 [musique douce] 966 01:14:01,500 --> 01:14:02,458 [canards] 967 01:14:08,208 --> 01:14:10,041 Aucune nouvelle de Virginie. 968 01:14:11,375 --> 01:14:12,833 On doit faire quelque chose. 969 01:14:13,166 --> 01:14:15,500 - On fait déjà le maximum. - Maximum, mon cul ! 970 01:14:15,583 --> 01:14:17,458 Du calme, on n'est pas à Pigalle, là. 971 01:14:18,250 --> 01:14:19,875 Vous faites peur aux canards. 972 01:14:23,208 --> 01:14:26,000 On parle d'une affaire d'État. Vous comprenez, ça ? 973 01:14:28,500 --> 01:14:31,208 Vous n'avez rien à gagner à vous mettre dans tous vos états. 974 01:14:31,291 --> 01:14:32,458 Je suis très calme. 975 01:14:33,083 --> 01:14:35,125 Je vous ai pas attendu pour servir mon pays. 976 01:14:35,208 --> 01:14:36,541 Moi, dans la Résistance… 977 01:14:36,625 --> 01:14:39,375 Non, pas avec moi. Ça prend pas vos salades. 978 01:14:41,333 --> 01:14:42,625 On va la retrouver. 979 01:14:43,791 --> 01:14:46,291 Mais en ce moment, avec l'Afrique, c'est compliqué. 980 01:14:47,625 --> 01:14:50,625 D'ailleurs, dites à Kate que pour elle, le Tchad, c'est fini. 981 01:14:50,708 --> 01:14:53,416 Si elle pouvait rester discrète, ce serait pas mal. 982 01:14:53,500 --> 01:14:55,291 Ça vaut pour tout le monde. 983 01:15:02,000 --> 01:15:07,250 [brouhaha animé] 984 01:15:07,333 --> 01:15:10,666 [Claude] Virginie n'est jamais revenue. Partie, elle aussi. 985 01:15:10,750 --> 01:15:12,208 Au mauvais moment, 986 01:15:12,291 --> 01:15:13,500 au mauvais endroit. 987 01:15:15,125 --> 01:15:16,791 C'était une fille bien. 988 01:15:18,458 --> 01:15:19,750 Finir comme ça… 989 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 Je me console en me disant que la plupart s'en sortent bien : 990 01:15:23,333 --> 01:15:25,708 des carrières d'actrices, de chanteuses… 991 01:15:26,875 --> 01:15:29,083 Y en a même qui sont devenues princesses. 992 01:15:30,250 --> 01:15:32,333 ♪ Mon beau sapin ♪ 993 01:15:33,541 --> 01:15:35,250 ♪ Roi des forêts ♪ 994 01:15:35,666 --> 01:15:40,000 ♪ Que j'aime ta verdure ♪ 995 01:15:40,625 --> 01:15:44,666 ♪ Quand par l'hiver bois et forêts ♪ 996 01:15:44,750 --> 01:15:48,500 ♪ Sont dépouillés de leurs attraits ♪ 997 01:15:49,000 --> 01:15:51,166 [en chœur] ♪ Mon beau sapin ♪ 998 01:15:52,083 --> 01:15:57,875 ♪ Roi des forêts Que j'aime ta verdure ♪ 999 01:16:02,750 --> 01:16:04,541 [père] Tu manges pas, chérie ? 1000 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 J'ai pas faim. 1001 01:16:06,875 --> 01:16:09,875 Petite, c'était toute une histoire pour te faire manger. 1002 01:16:09,958 --> 01:16:12,458 Je le disais encore à Serge, t'en faisais qu'à ta tête. 1003 01:16:13,041 --> 01:16:14,083 [soupir amusé] 1004 01:16:20,541 --> 01:16:21,791 J'ai rencontré ta patronne. 1005 01:16:23,291 --> 01:16:25,958 Elle est spéciale. Elle se croit au-dessus des lois, 1006 01:16:26,041 --> 01:16:27,708 mais personne ne l'est. 1007 01:16:30,416 --> 01:16:32,666 Surtout, personne n'est au-dessus de la mort. 1008 01:16:39,458 --> 01:16:41,125 Tu vas payer pour ce que tu m'as fait. 1009 01:16:43,083 --> 01:16:44,041 De quoi tu parles ? 1010 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 - Tu sais très bien. - Mais tu divagues ? 1011 01:16:46,916 --> 01:16:48,916 C'est la drogue ? Ou la honte d'être lesbienne ? 1012 01:16:55,208 --> 01:16:58,208 J'hésite à te faire buter ou à porter plainte. 1013 01:17:02,125 --> 01:17:03,333 Tu parles beaucoup. 1014 01:17:04,750 --> 01:17:05,875 Mais t'es velléitaire. 1015 01:17:06,583 --> 01:17:07,833 T'as pas de cran. 1016 01:17:22,583 --> 01:17:27,041 ["The Long road" de Ossipov Russian Folk Instruments Orchestra Soloists] 1017 01:17:27,125 --> 01:17:30,666 [brouhaha animé] 1018 01:17:30,750 --> 01:17:31,750 Joyeux Noël ! 1019 01:17:31,833 --> 01:17:33,333 [en chœur] Joyeux Noël ! 1020 01:17:34,666 --> 01:17:39,166 [la musique continue pendant que les filles chantent "Petit Papa Noël"] 1021 01:17:55,958 --> 01:18:00,083 [brouhaha animé] 1022 01:18:01,625 --> 01:18:02,958 [une fille] Joyeux Noël ! 1023 01:18:11,083 --> 01:18:12,000 Voilà ! 1024 01:18:15,125 --> 01:18:16,166 Ah ! 1025 01:18:20,125 --> 01:18:21,291 Merci. 1026 01:20:01,333 --> 01:20:02,291 [sonnette] 1027 01:20:06,125 --> 01:20:08,666 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je peux te parler ? 1028 01:20:08,750 --> 01:20:10,375 - Bien sûr. - C'est important. 1029 01:20:12,083 --> 01:20:14,958 [respiration fébrile] 1030 01:20:15,041 --> 01:20:16,416 - Ça va pas ? - Si, ça va. 1031 01:20:17,208 --> 01:20:18,875 - T'es toute pâle. - Non, ça va. 1032 01:20:19,750 --> 01:20:20,833 - [coup de feu] - [cri] 1033 01:20:21,125 --> 01:20:22,208 [coup de feu] 1034 01:20:24,791 --> 01:20:26,375 [elle halète] 1035 01:20:32,208 --> 01:20:34,833 [Claude] Que ça vienne d'en haut ou d'en bas, on a voulu 1036 01:20:34,916 --> 01:20:36,833 - me tuer. - Je peux rien pour toi 1037 01:20:36,916 --> 01:20:39,125 sur ce coup-là. C'est pas dans mes cordes. 1038 01:20:40,083 --> 01:20:41,916 Tes amis sont en train de te lâcher. 1039 01:20:42,541 --> 01:20:44,125 Va pas voir les flics en tout cas. 1040 01:20:45,958 --> 01:20:47,000 Je sais. 1041 01:20:48,125 --> 01:20:50,125 T'as pris trop de place, Fernande. 1042 01:20:52,083 --> 01:20:53,708 Dorénavant, on considère 1043 01:20:53,791 --> 01:20:55,041 que t'es toute seule. 1044 01:20:58,666 --> 01:21:00,875 [quinte de toux] 1045 01:21:01,125 --> 01:21:02,625 [Jo continue de tousser] 1046 01:21:02,708 --> 01:21:03,916 Ça va pas fort, toi. 1047 01:21:10,125 --> 01:21:11,208 [Sidonie] Les flics 1048 01:21:11,291 --> 01:21:13,291 sont venus, ils ont fouillé partout. 1049 01:21:13,375 --> 01:21:16,375 Ils ont reçu un appel comme quoi y avait un mort chez toi. 1050 01:21:17,791 --> 01:21:19,833 Surveille la fenêtre, s'il te plaît. 1051 01:21:23,208 --> 01:21:25,750 [musique intrigante] 1052 01:21:27,875 --> 01:21:30,208 - [Sidonie] Tu crains quoi ? - Tout. 1053 01:21:35,291 --> 01:21:37,875 Tu remontes, tu appelles les filles. Je ferme 1054 01:21:37,958 --> 01:21:39,333 la baraque pour aujourd'hui. 1055 01:21:50,958 --> 01:21:56,291 [musique intrigante] 1056 01:22:07,375 --> 01:22:10,083 [pas à l'approche] 1057 01:23:01,458 --> 01:23:03,166 Mets la télé, voir s'ils en parlent. 1058 01:23:12,000 --> 01:23:14,750 Le problème, c'est que Jo est H.S., 1059 01:23:14,833 --> 01:23:16,583 Marcantoni grillé. 1060 01:23:17,625 --> 01:23:19,083 Si le milieu me sent affaiblie, 1061 01:23:19,166 --> 01:23:21,583 ils vont me racketter, voire me liquider. 1062 01:23:22,666 --> 01:23:24,250 Tu savais que Jo était malade ? 1063 01:23:25,666 --> 01:23:27,291 Il voulait pas que tu le saches. 1064 01:23:27,875 --> 01:23:29,333 Pas que je le sache ? 1065 01:23:29,541 --> 01:23:30,875 [émission de télévision] 1066 01:23:33,416 --> 01:23:34,875 Baisse, s'il te plaît. 1067 01:23:34,958 --> 01:23:36,375 Baisse ! 1068 01:23:38,250 --> 01:23:39,958 [sonnerie] 1069 01:23:43,083 --> 01:23:45,083 - Oui ? - [Claude] T'es au courant ? 1070 01:23:46,041 --> 01:23:47,250 Non, au courant de rien. 1071 01:23:47,333 --> 01:23:51,083 Ah ! Tu sais pas qui a payé ma Chinetoque pour me buter ? 1072 01:23:51,166 --> 01:23:53,333 Je sais que c'est la fin d'une époque. 1073 01:23:53,416 --> 01:23:55,708 La fin d'une époque, mon cul ! 1074 01:23:55,791 --> 01:23:59,041 La fin de rien du tout ! Le coup d'État au Tchad, on en parle ? 1075 01:23:59,125 --> 01:24:01,416 La bande à Bokassa, merci qui ? Hein ? 1076 01:24:01,500 --> 01:24:03,250 Marcantoni qui sort de taule ! 1077 01:24:03,333 --> 01:24:07,208 Écoute, tu t'es fait beaucoup d'ennemis. Sois heureuse d'être toujours en vie. 1078 01:24:09,958 --> 01:24:12,791 Il m'a raccroché au nez… ce trou à merde ! 1079 01:24:14,000 --> 01:24:16,291 Trou à merde ! Trou à merde ! Trou à merde ! 1080 01:24:18,291 --> 01:24:19,291 Claude. 1081 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 Serge connaît mon père. 1082 01:24:22,083 --> 01:24:23,541 Qu'est-ce que tu as dit ? 1083 01:24:24,041 --> 01:24:25,541 Serge connaît mon père. 1084 01:24:26,500 --> 01:24:28,500 Fallait pas que je te fasse confiance. 1085 01:24:28,583 --> 01:24:29,708 J'en étais sûre ! 1086 01:24:30,500 --> 01:24:31,750 On est pas du même monde. 1087 01:24:31,833 --> 01:24:35,166 C'est toujours les mêmes qui raquent. Tu comprends pas ça, hein ? 1088 01:24:36,916 --> 01:24:39,666 Me ramener des filles… J'aurais dû me douter. 1089 01:24:45,375 --> 01:24:48,041 - Tu crois que c'est mon père ? - Mais on s'en fout ! 1090 01:24:48,125 --> 01:24:49,083 C'est personne ! 1091 01:24:53,958 --> 01:24:55,791 Arrête de me regarder comme ça ! 1092 01:25:06,500 --> 01:25:08,666 [Claude halète] 1093 01:25:15,333 --> 01:25:18,666 [Claude gémit] 1094 01:25:22,666 --> 01:25:24,666 J'ai tout raté. J'ai tout raté… 1095 01:25:24,750 --> 01:25:27,791 [elle pleure] 1096 01:25:28,375 --> 01:25:30,125 Tout ça… Tout ça pour rien. 1097 01:25:30,208 --> 01:25:31,625 Tout ce que j'ai enduré… 1098 01:25:31,708 --> 01:25:34,166 Tout ce que j'ai construit pour rien. 1099 01:25:44,000 --> 01:25:45,208 J'ai tout raté. 1100 01:25:49,416 --> 01:25:50,916 Laisse-moi seule. Laisse-moi. 1101 01:25:59,750 --> 01:26:03,333 [musique sombre] 1102 01:26:05,291 --> 01:26:06,750 [porte] 1103 01:26:06,833 --> 01:26:08,416 [respiration haletante] 1104 01:26:08,916 --> 01:26:11,000 [elle gémit] 1105 01:26:17,291 --> 01:26:20,500 [gémissements affolés] 1106 01:26:23,791 --> 01:26:24,791 [coups de feu] 1107 01:26:24,875 --> 01:26:25,916 [elle crie] 1108 01:26:33,083 --> 01:26:34,583 [Serge] La fille, c'est réglé. 1109 01:26:35,166 --> 01:26:36,916 On fera mieux la prochaine fois. 1110 01:26:38,666 --> 01:26:42,250 On a fait fermer Boulainvilliers pour cause de trouble à l'ordre public. 1111 01:26:44,083 --> 01:26:46,208 Elle est acculée, elle finira par tomber. 1112 01:26:47,291 --> 01:26:49,125 Nos services s'en occupent. 1113 01:26:50,208 --> 01:26:51,833 Bien, merci. 1114 01:26:59,041 --> 01:27:00,916 - Un verre ? - Avec plaisir. 1115 01:27:01,750 --> 01:27:02,791 S'il vous plaît ! 1116 01:27:04,083 --> 01:27:08,458 [musique sombre] 1117 01:27:33,416 --> 01:27:35,500 [cris joyeux] 1118 01:27:35,583 --> 01:27:37,083 [railleries] 1119 01:28:04,875 --> 01:28:05,916 [soupir] 1120 01:28:23,333 --> 01:28:25,958 [Claude] Je me suis mise au vert, le temps que ça se tasse. 1121 01:28:26,791 --> 01:28:29,375 Boulainvilliers fermé, mes filles bosseraient de chez elles. 1122 01:28:29,958 --> 01:28:31,625 Comme beaucoup le faisaient déjà, 1123 01:28:31,708 --> 01:28:33,958 ça ne devait pas se ressentir sur le business. 1124 01:28:38,375 --> 01:28:41,750 Mais c'était fini, le bon temps de la famille. Ça pouvait pas durer. 1125 01:28:42,250 --> 01:28:44,208 Le bonheur ne dure jamais longtemps. 1126 01:29:14,458 --> 01:29:15,791 - Ça va ? - Ça va. 1127 01:29:19,166 --> 01:29:23,250 J'ai réfléchi, tu sais… Je vais porter plainte contre mon père. 1128 01:29:23,333 --> 01:29:24,416 [soupir] 1129 01:29:26,000 --> 01:29:28,916 Ils s'en foutent que tu te sois fait culbuter par ton père. 1130 01:29:29,500 --> 01:29:30,916 Ils s'en contrefoutent. 1131 01:29:31,416 --> 01:29:33,875 C'est arrivé à d'autres. Moi, c'était mon oncle. 1132 01:29:33,958 --> 01:29:35,791 Ben, j'ai fermé ma gueule. 1133 01:29:39,958 --> 01:29:41,791 Les temps changent, tu sais. 1134 01:29:42,291 --> 01:29:43,541 Rien ne change. 1135 01:29:43,625 --> 01:29:44,958 Mais alors, rien. 1136 01:29:48,500 --> 01:29:51,458 C'est les hommes qui décident, c'est eux qui ont le pouvoir. 1137 01:29:51,958 --> 01:29:52,958 Ça ne change pas. 1138 01:29:56,125 --> 01:30:00,500 [pas à l'approche] 1139 01:30:06,083 --> 01:30:08,041 Tu veux pas prendre du temps pour toi ? 1140 01:30:09,583 --> 01:30:10,583 T'as de l'argent. 1141 01:30:11,416 --> 01:30:12,500 Et tu vieillis. 1142 01:30:12,583 --> 01:30:14,250 Garde tes conseils. 1143 01:30:14,916 --> 01:30:16,500 Regarde-toi, pauvre fille. 1144 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 T'es camée jusqu'à l'os. Tu te respectes pas. 1145 01:30:22,000 --> 01:30:24,458 - C'est toi qui me parles de respect ? - Écoute… 1146 01:30:24,541 --> 01:30:27,416 Si t'es venue pour me faire chier, c'était pas la peine. 1147 01:30:28,291 --> 01:30:31,750 Moi, j'ai 300 filles qui m'attendent, 300 filles qui comptent sur moi. 1148 01:30:32,333 --> 01:30:36,041 Et elles sont pas nées dans la soie. Elles font pas ça pour le plaisir. 1149 01:30:38,166 --> 01:30:39,541 Alors, prends ton mignon. 1150 01:30:39,625 --> 01:30:40,958 Et du balai, hop ! 1151 01:30:41,041 --> 01:30:42,416 [elle siffle] Du balai ! 1152 01:30:42,500 --> 01:30:44,000 [elle siffle] 1153 01:30:44,958 --> 01:30:47,166 [musique triste] 1154 01:30:49,333 --> 01:30:50,750 Au revoir, madame. 1155 01:30:51,791 --> 01:30:53,291 Elle est finie. 1156 01:30:54,041 --> 01:30:55,541 À la retraite, la vioque. 1157 01:30:57,375 --> 01:30:58,541 Sois pas méchant. 1158 01:31:00,166 --> 01:31:01,916 C'est pas méchant, c'est vrai. 1159 01:31:03,208 --> 01:31:05,500 La libération sexuelle, tu connais ? 1160 01:31:05,583 --> 01:31:06,666 Woodstock. 1161 01:31:10,250 --> 01:31:13,833 Ça viendrait à l'idée de personne de payer pour baiser maintenant. 1162 01:31:15,166 --> 01:31:16,791 Qu'est-ce que t'en sais ? 1163 01:31:37,708 --> 01:31:40,958 Voilà, je voudrais porter plainte pour viol. 1164 01:31:42,041 --> 01:31:43,333 Contre mon père. 1165 01:31:45,000 --> 01:31:47,125 [Georges] Celui qui entre au gouvernement ? 1166 01:31:48,791 --> 01:31:51,458 - Ah, merde… T'es sûre ? - Oui. 1167 01:31:53,208 --> 01:31:54,583 C'est pas une bonne idée. 1168 01:31:56,208 --> 01:31:58,583 - Il se passe quoi si je porte plainte ? - Rien. 1169 01:31:59,083 --> 01:32:00,583 - Rien ? - Rien. 1170 01:32:02,458 --> 01:32:05,375 Ça sera ta parole contre la sienne. Ils te croiront jamais. 1171 01:32:06,666 --> 01:32:07,625 T'es une pute. 1172 01:32:13,500 --> 01:32:16,041 J'ai rien contre toi, c'est pas personnel. 1173 01:32:16,125 --> 01:32:19,000 Mais si je peux te donner un conseil : tire-toi de ce merdier. 1174 01:32:20,875 --> 01:32:22,958 Claude a des ennuis, ça va mal finir. 1175 01:32:25,125 --> 01:32:27,416 T'as de l'éducation, t'es une fille de bonne famille. 1176 01:32:28,625 --> 01:32:29,750 Change de vie. 1177 01:32:30,625 --> 01:32:32,958 [soupirs de plaisir] 1178 01:33:02,875 --> 01:33:03,916 [Claude] Jo, ça l'a tué, 1179 01:33:04,000 --> 01:33:06,458 le manque de respect. Il en est mort. 1180 01:33:06,541 --> 01:33:09,083 [musique triste] 1181 01:33:31,208 --> 01:33:32,458 Il va me manquer. 1182 01:33:34,250 --> 01:33:35,250 Moi aussi. 1183 01:33:36,583 --> 01:33:39,708 T'avais raison pour mon père. Je vais pas porter plainte. 1184 01:33:40,208 --> 01:33:41,500 Ça sert à rien. 1185 01:33:43,416 --> 01:33:44,958 Tu vois, je te l'avais dit. 1186 01:33:46,708 --> 01:33:48,833 T'as plus qu'à mettre ton mouchoir dessus. 1187 01:33:57,750 --> 01:34:00,000 [Claude] Après, plus rien n'a été pareil. 1188 01:34:00,625 --> 01:34:03,583 "Pompidou est mort." C'est par ces trois mots 1189 01:34:03,666 --> 01:34:08,083 que nous avons appris à 21h58 par un flash de l'agence France-Presse 1190 01:34:08,166 --> 01:34:10,000 que le président de la République 1191 01:34:10,083 --> 01:34:13,708 était décédé. La nouvelle a surpris tout le monde. 1192 01:34:13,791 --> 01:34:15,875 Elle a surpris par exemple les membres… 1193 01:34:15,958 --> 01:34:18,000 [musique intrigante] 1194 01:34:24,416 --> 01:34:26,791 [Claude] Giscard venait d'être élu, et avec lui, 1195 01:34:26,875 --> 01:34:28,333 une ère nouvelle. 1196 01:34:31,791 --> 01:34:33,500 Ma notoriété dérangeait. 1197 01:34:34,000 --> 01:34:35,541 [on frappe] 1198 01:34:36,458 --> 01:34:37,625 [on frappe à nouveau] 1199 01:34:37,708 --> 01:34:39,250 Brigade du fisc, ouvrez ! 1200 01:34:42,708 --> 01:34:44,250 - Oui ? Bonjour. - Bonjour, madame. 1201 01:34:44,333 --> 01:34:46,916 Bonjour, messieurs. Doucement, on se calme. 1202 01:34:47,000 --> 01:34:50,250 [Claude] L'État français me condamnait à dix mois de prison avec sursis 1203 01:34:50,333 --> 01:34:53,041 et à payer une amende de 11 millions. J'étais coincée. 1204 01:34:53,750 --> 01:34:55,291 [Serge] Bonsoir, Claude. 1205 01:34:56,708 --> 01:34:58,625 Ne sois pas surprise de me voir. 1206 01:34:59,458 --> 01:35:01,291 Je suis ton ange gardien après tout. 1207 01:35:02,708 --> 01:35:05,416 Plus rien ne me surprend : j'en ai tellement vu. 1208 01:35:06,500 --> 01:35:08,375 Justement, je suis venu pour ça. 1209 01:35:09,666 --> 01:35:12,041 Je te conseille de pas parler de ce que t'as vu. 1210 01:35:12,541 --> 01:35:14,375 L'émission n'est pas une bonne idée. 1211 01:35:14,875 --> 01:35:15,875 Ah bon ? 1212 01:35:16,875 --> 01:35:18,583 C'est moderne, les interviews. 1213 01:35:19,750 --> 01:35:21,458 Faut vivre avec son temps. Je m'adapte. 1214 01:35:22,041 --> 01:35:23,416 Un conseil : ferme-la. 1215 01:35:25,583 --> 01:35:27,500 Ça te fait chier que je gagne autant ? 1216 01:35:28,083 --> 01:35:29,750 Faut avoir des couilles pour ça. 1217 01:35:34,833 --> 01:35:36,041 Alors, dis à tes amis 1218 01:35:36,125 --> 01:35:39,125 - que je sais bien ce que je fais. - T'es pas de leur monde. 1219 01:35:39,833 --> 01:35:41,000 Tu le seras jamais. 1220 01:35:47,208 --> 01:35:48,583 Fous-moi le camp, larbin. 1221 01:35:48,666 --> 01:35:50,333 Je te dis ça, car je t'aime bien. 1222 01:35:53,416 --> 01:35:54,500 [porte] 1223 01:35:55,375 --> 01:35:56,625 [régisseur] C'est à nous. 1224 01:35:57,708 --> 01:35:59,041 [Bouvard] Si je me suis permis 1225 01:35:59,125 --> 01:36:01,791 de vous inviter, si vous avez répondu à cette invitation, 1226 01:36:01,875 --> 01:36:04,708 c'est parce que vous venez de publier vos souvenirs dans un livre 1227 01:36:04,791 --> 01:36:07,875 qui s'intitule, très explicitement, Allô, oui ?. 1228 01:36:07,958 --> 01:36:10,833 Ça indique que le téléphone, c'était votre outil de base. 1229 01:36:10,916 --> 01:36:13,041 [Claude] C'était mon outil de base, oui. 1230 01:36:13,125 --> 01:36:17,041 [Bouvard] Je dois dire que la vision de l'humanité souffrante, 1231 01:36:17,125 --> 01:36:21,125 telle que vous la présentez, ne va pas sans surprises. 1232 01:36:21,208 --> 01:36:24,916 [Bouvard] On a l'impression, à vous lire, que c'est une tâche humanitaire 1233 01:36:25,000 --> 01:36:26,875 que vous avez remplie pendant 15 ans. 1234 01:36:26,958 --> 01:36:29,916 [Claude] C'est presque ça. Vous avez, messieurs, des moments 1235 01:36:30,000 --> 01:36:32,958 où vous êtes un peu seuls, un peu tristes. 1236 01:36:33,041 --> 01:36:34,125 J'ai essayé 1237 01:36:34,208 --> 01:36:38,500 de remplir ces moments de tristesse par quelques instants de gaieté. 1238 01:36:39,333 --> 01:36:41,000 Elle en raconte des conneries ! 1239 01:36:41,083 --> 01:36:42,250 S'ils savaient… 1240 01:36:43,125 --> 01:36:45,291 [Kate] Elle va pas tout déballer à la télé. 1241 01:36:45,875 --> 01:36:47,875 [Josy] Quand ces deux connes de journalistes 1242 01:36:47,958 --> 01:36:51,250 ont écrit un livre, elle a tout fait pour les en empêcher. 1243 01:36:51,333 --> 01:36:54,083 [Josy] Les coups de téléphone, les menaces… 1244 01:36:55,083 --> 01:36:56,250 Il y en aurait à dire… 1245 01:36:56,875 --> 01:36:58,250 [Kate] Comme Virginie. 1246 01:36:58,333 --> 01:36:59,708 [Kate] Affaire classée. 1247 01:37:01,625 --> 01:37:05,833 [Alban] Pourquoi tu me regardes ? Y a des histoires sur nous tous. 1248 01:37:06,875 --> 01:37:09,916 [Bouvard] …appellent votre activité, du proxénétisme. 1249 01:37:16,416 --> 01:37:17,250 [elle frappe] 1250 01:37:18,708 --> 01:37:19,666 Anne ? 1251 01:37:21,458 --> 01:37:24,041 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'étais dans le coin. 1252 01:37:24,125 --> 01:37:26,541 - J'ai vu que tu passais à la télé. - Monte. 1253 01:37:30,916 --> 01:37:32,333 Ça va, c'est pas trop dur ? 1254 01:37:32,916 --> 01:37:33,916 Un peu. 1255 01:37:35,750 --> 01:37:37,416 Ils vont finir par m'avoir. 1256 01:37:38,958 --> 01:37:39,958 J'anticipe. 1257 01:37:40,458 --> 01:37:41,625 C'est que le fisc. 1258 01:37:41,708 --> 01:37:43,791 C'est pas comme si j'avais tué ma gosse. 1259 01:37:52,250 --> 01:37:53,583 Toi, ça a l'air d'aller. 1260 01:37:54,083 --> 01:37:55,041 Ça va. 1261 01:37:55,666 --> 01:37:56,708 T'as encore ma bague. 1262 01:37:59,083 --> 01:38:00,458 C'est quoi ? Une alliance ? 1263 01:38:01,041 --> 01:38:02,250 Oui, je suis mariée. 1264 01:38:03,625 --> 01:38:05,625 - Je le connais ? - Non. 1265 01:38:10,916 --> 01:38:12,291 J'attends un enfant, maman. 1266 01:38:21,208 --> 01:38:22,958 [Anne rit] 1267 01:38:26,875 --> 01:38:28,458 T'es pas un peu jeune pour ça ? 1268 01:38:30,791 --> 01:38:31,750 Non. 1269 01:38:34,083 --> 01:38:35,083 [elle renifle] 1270 01:38:36,458 --> 01:38:38,000 [respiration fébrile] 1271 01:38:38,083 --> 01:38:40,333 Ben, écoute… Je vais être grand-mère. 1272 01:38:41,000 --> 01:38:42,166 T'aurais pu me prévenir. 1273 01:38:42,250 --> 01:38:43,916 Où ? T'as changé d'adresse. 1274 01:38:47,125 --> 01:38:48,833 Complique pas tout, d'accord ? 1275 01:38:48,916 --> 01:38:50,541 J'ai assez d'emmerdes comme ça. 1276 01:38:52,625 --> 01:38:54,583 Voilà, je suis venue te le dire. 1277 01:38:54,666 --> 01:38:56,291 Je voulais que tu le saches. 1278 01:38:59,666 --> 01:39:01,291 Tu veux un garçon ou une fille ? 1279 01:39:03,166 --> 01:39:04,083 Je sais pas. 1280 01:39:05,125 --> 01:39:06,416 Je te souhaite un garçon. 1281 01:39:16,375 --> 01:39:18,625 [musique funk] 1282 01:39:25,750 --> 01:39:28,750 [brouhaha festif] 1283 01:41:08,416 --> 01:41:09,666 Tu pars déjà ? 1284 01:41:10,166 --> 01:41:11,375 Je suis fatiguée. 1285 01:41:26,416 --> 01:41:28,375 Sinon, pour ton père, j'ai réfléchi. 1286 01:41:30,916 --> 01:41:33,291 Toute ma vie, dès que j'ai voulu faire quelque chose, 1287 01:41:33,375 --> 01:41:35,083 on m'a dit que j'y arriverais pas. 1288 01:41:36,333 --> 01:41:38,541 Et finalement, j'y suis arrivée. 1289 01:41:42,416 --> 01:41:45,333 [musique intrigante] 1290 01:42:27,250 --> 01:42:29,000 [Claude] Je les ai pris de court. 1291 01:42:30,333 --> 01:42:33,458 Ils allaient me coincer pour fraude fiscale comme Al Capone. 1292 01:42:34,166 --> 01:42:36,125 Je suis partie aux États-Unis. 1293 01:42:37,416 --> 01:42:38,791 Ils m'ont pas eue. 1294 01:42:38,916 --> 01:42:41,375 La même année, il y a eu un non-lieu dans l'affaire Markovic. 1295 01:43:05,208 --> 01:43:06,458 [choc métallique] 1296 01:43:12,125 --> 01:43:14,875 Grudet Fernande. C'est l'heure, c'est le grand jour. 1297 01:43:16,791 --> 01:43:19,083 [Claude] L'Amérique, j'y suis restée quelques années. 1298 01:43:19,625 --> 01:43:20,708 Pas un pays pour moi. 1299 01:43:22,000 --> 01:43:23,416 L'immigration s'est occupée 1300 01:43:23,500 --> 01:43:25,583 de mon cas. Je me suis fait expulser. 1301 01:43:26,625 --> 01:43:28,041 Retour en France. 1302 01:43:32,250 --> 01:43:34,166 J'ai essayé de me tenir à carreau. 1303 01:43:34,250 --> 01:43:36,291 Et j'ai recommencé ce que je faisais de mieux. 1304 01:43:36,791 --> 01:43:38,041 [Claude hurle] 1305 01:43:38,125 --> 01:43:40,708 Eh ben, elle y va pas de main morte ! 1306 01:43:40,791 --> 01:43:42,208 Tu m'étonnes ! 1307 01:43:44,666 --> 01:43:48,458 Je me suis fait arrêter par la première femme commissaire, Mme Monteil. 1308 01:43:49,291 --> 01:43:52,000 Un comble ! Pour qui elle se prend ? 1309 01:44:04,333 --> 01:44:05,541 [la porte claque] 1310 01:44:06,500 --> 01:44:07,875 [Claude] J'ai fait mon temps. 1311 01:44:08,416 --> 01:44:10,041 Six mois de préventive. 1312 01:44:11,250 --> 01:44:13,000 J'irai libre à mon procès. 1313 01:44:13,083 --> 01:44:15,583 [télévision] C'est bien elle, en chair et en os, 1314 01:44:15,666 --> 01:44:18,416 la légende vivante de la prostitution de luxe. 1315 01:44:18,500 --> 01:44:21,791 Madame Claude, 69 ans, de son vrai nom, Fernande Grudet, 1316 01:44:21,875 --> 01:44:24,291 un peu agacée par son succès médiatique. 1317 01:44:24,375 --> 01:44:26,333 "Car enfin", s'étonne Madame Claude, 1318 01:44:26,416 --> 01:44:28,416 "il n'y a pas de quoi fouetter un chat." 1319 01:44:32,500 --> 01:44:36,000 [télévision] A-t-elle réactivé un réseau d'une vingtaine de filles ? 1320 01:44:36,541 --> 01:44:38,916 "Oh, un tout petit réseau avec cinq habituées." 1321 01:44:39,000 --> 01:44:39,958 Le recrutement ? 1322 01:44:40,041 --> 01:44:42,416 "Ce ne sont pas les candidates qui manquaient." 1323 01:44:42,500 --> 01:44:43,791 Et les tarifs ? 1324 01:44:43,875 --> 01:44:45,875 "5 000 francs le rendez-vous l'après-midi. 1325 01:44:45,958 --> 01:44:47,208 "10 000 francs la soirée." 1326 01:44:47,291 --> 01:44:49,208 [répondeur] Bonjour, ici le répondeur de Claude. 1327 01:44:49,291 --> 01:44:50,750 Laissez-moi un message. 1328 01:44:50,833 --> 01:44:52,125 [bip sonore] 1329 01:44:52,625 --> 01:44:53,541 Allô ? 1330 01:44:56,833 --> 01:44:57,833 Je… 1331 01:44:59,666 --> 01:45:01,791 Je voulais juste te dire que… 1332 01:45:04,333 --> 01:45:07,458 que t'as été une des personnes les plus importantes dans ma vie 1333 01:45:08,625 --> 01:45:11,041 et que grâce à toi, j'ai réussi à porter plainte. 1334 01:45:12,625 --> 01:45:16,041 Il a été condamné, là. À une peine de merde, mais bon… 1335 01:45:16,541 --> 01:45:19,500 "Les filles étaient exploitées", estime le magistrat, 1336 01:45:19,583 --> 01:45:22,500 "et Fernande Grudet a brassé trop d'argent dans sa vie 1337 01:45:22,583 --> 01:45:25,041 "pour être ruinée, comme elle le prétend." 1338 01:45:26,250 --> 01:45:28,208 Claude, je voulais te dire aussi que… 1339 01:45:30,208 --> 01:45:33,125 Je t'ai aimée comme j'ai aimé personne dans ma vie. 1340 01:45:34,916 --> 01:45:37,541 Et si je suis partie, c'est parce que… 1341 01:45:39,458 --> 01:45:41,375 C'est avant que tu me fasses trop de mal, 1342 01:45:41,458 --> 01:45:44,625 comme t'en as fait à d'autres, comme tu t'en es fait à toi et… 1343 01:45:46,416 --> 01:45:47,916 Pense à ta chèvre. 1344 01:45:48,625 --> 01:45:51,416 [musique majestueuse] 1345 01:45:56,583 --> 01:45:59,583 [télévision] Maître Szpiner, pour la défense, demande que l'on juge 1346 01:45:59,666 --> 01:46:02,208 avec indulgence cette sorte de vieille dame indigne. 1347 01:46:02,291 --> 01:46:03,583 Et Madame Claude repart 1348 01:46:03,666 --> 01:46:06,625 sous le choc d'une condamnation sévère. Trois ans de prison, 1349 01:46:06,708 --> 01:46:10,500 dont six mois ferme, déjà accomplis en détention provisoire, 1350 01:46:10,583 --> 01:46:12,250 et un million de francs d'amende. 1351 01:46:12,333 --> 01:46:16,416 ["L'Amour, c'est comme les bateaux" de Sylvie Vartan] 1352 01:46:31,541 --> 01:46:35,250 Je vais peut-être aller voler un million pour les rendre à la justice. 1353 01:46:37,166 --> 01:46:38,375 Je ne les ai pas. 1354 01:46:40,750 --> 01:46:42,166 C'est un cruel dilemme. 1355 01:46:45,875 --> 01:46:47,625 Mais bon, on verra ça demain. 1356 01:47:56,125 --> 01:47:58,666 [Claude] J'ai pas à me plaindre, je vis bien. 1357 01:47:59,166 --> 01:48:02,416 La solitude, ça m'a jamais fait peur. 1358 01:48:02,500 --> 01:48:05,166 La mort, on verra ça demain.