1 00:00:02,994 --> 00:00:44,994 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & حسين هليبص || 2 00:00:58,094 --> 00:01:01,021 "سان خوان، بورتوريكو" "الساعة 4 مساءً" 3 00:01:18,921 --> 00:01:20,623 .اتبعيني 4 00:01:47,950 --> 00:01:49,852 ..هيّا، أيّها 5 00:01:49,886 --> 00:01:51,453 .ليس لديّ رؤية جيّدة للاطلاق 6 00:02:07,707 --> 00:02:08,975 .هيّا 7 00:02:10,707 --> 00:02:12,975 .هيا، هيّا 8 00:02:40,636 --> 00:02:45,708 .أننا نواجهة عاصفة الآن .سرعة الريح 160 ميل بالساعة 9 00:02:45,742 --> 00:02:48,945 ولا يزال لدينا عصفات .حوالي 190 ميلاً بالساعة 10 00:02:48,978 --> 00:02:54,416 .لذا، هذه المنطقة تواجه خطير كبير 11 00:02:54,449 --> 00:02:58,755 معدل هطول الأمطار عبر أجزاء .بورتوريكو" حوالي 15 بوصة" 12 00:03:00,322 --> 00:03:04,660 وهناك انهيارات طينية خطيرة .والكثير من الفيضانات المتدفقة 13 00:03:04,694 --> 00:03:08,731 هنا حيث سنرى إندفاع ..العاصفة ورياح العاصفة 14 00:03:10,398 --> 00:03:12,769 .سيكون هناك بالتأكيد اضرار 15 00:03:14,098 --> 00:03:18,769 || قوة الطبيعة || 16 00:03:20,098 --> 00:03:24,769 "سان خوان، بورتوريكو" "قبل 8 ساعات" 17 00:03:37,998 --> 00:03:38,969 "ماريوت" 18 00:04:08,523 --> 00:04:12,427 ستكون المنطقة بأكملها ..تحت سيطرة 19 00:04:12,460 --> 00:04:16,398 ،هذه العاصفة ذي الفئة الرابعة .أو ربما الفئة الخامسة 20 00:04:18,067 --> 00:04:20,636 .لديّكِ شيء نريده 21 00:04:30,680 --> 00:04:31,981 ـ امشِ بشكل طبيعي ـ أجل 22 00:04:32,014 --> 00:04:33,583 ـ امشِ بشكل طبيعي ـ أجل 23 00:04:33,616 --> 00:04:37,452 إذا تحدثتِ، سأطلق النار عليكِ .وعلى الشخص الذي بجواركِ 24 00:04:39,789 --> 00:04:41,556 كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 25 00:04:43,192 --> 00:04:44,727 .شكرًا 26 00:04:59,842 --> 00:05:01,878 .إنه حتى لم يخبرني باسمه 27 00:05:01,911 --> 00:05:03,713 .تم ترتيب هذا من طرف ثالث 28 00:05:03,746 --> 00:05:05,581 ..ـ لا أعرف أيّ شيء ـ اهدأي، اهدأي 29 00:05:05,615 --> 00:05:06,649 .لا عليكِ 30 00:05:10,219 --> 00:05:11,921 ما العنوان؟ 31 00:05:15,490 --> 00:05:20,863 هنا "بورتوريكو" التي يسكنها .حوالي 3.5 مليون أمريكي 32 00:05:20,897 --> 00:05:23,666 .وهنا على طول الشاطئ 33 00:05:23,699 --> 00:05:28,871 لكن لا تزال "سان خوان" تواجه رياح .سرعتها 130 - 140 ميلاً في الساعة 34 00:05:28,905 --> 00:05:30,806 ستواجه المنطقة انقطاع .التيار الكهربائي لأسابيع 35 00:05:30,840 --> 00:05:33,541 .وقد تكون أسابيع بلا ماء 36 00:05:34,243 --> 00:05:35,811 ـ أريد أن اجلس ـ حسنًا 37 00:05:35,845 --> 00:05:37,479 ..أرجوك، أنّي بحاجة 38 00:05:37,512 --> 00:05:39,081 .(جون) 39 00:05:50,259 --> 00:05:51,493 .هيّا بنا 40 00:05:51,526 --> 00:05:53,029 أين (بابي)؟ 41 00:05:53,062 --> 00:05:56,632 .العجوز شعرت بالذعر .(لذا، اضطررت لقتل (بابي 42 00:05:56,666 --> 00:05:58,801 .هيّا، لنذهب 43 00:07:46,099 --> 00:07:46,333 "أخبار عاجلة" 44 00:08:42,198 --> 00:08:45,000 (ـ مرحبًا، (بيت ـ مرحبًا 45 00:08:45,034 --> 00:08:48,104 .كارديلو)، أريد مفاتيح زنزانة السجينة) 46 00:08:48,137 --> 00:08:51,173 .أمرك سيّدي، تفضل 47 00:08:51,207 --> 00:08:52,908 هل ستخرج امك بكفالة؟ 48 00:08:55,010 --> 00:08:56,112 !(كاريلو) 49 00:08:56,145 --> 00:08:58,814 ـ أجل؟ (ـ هذه الضابطة (بينا 50 00:08:58,848 --> 00:09:00,216 .ستساعدكِ في إجلاء المواطنين 51 00:09:00,249 --> 00:09:02,852 ـ مرحبًا ـ مبروك 52 00:09:02,885 --> 00:09:04,720 .كلاكما ستستخدما الشاحنة 53 00:09:04,753 --> 00:09:06,989 سوف تتفقدا كل شبر ..من المنطقة 54 00:09:07,022 --> 00:09:08,724 ـ حول أيّ أحد عالق ..ـ لكن 55 00:09:08,757 --> 00:09:10,326 تجدوهم وتأخذوهم إلى .الملاجئ الآمنة 56 00:09:10,359 --> 00:09:12,928 ..ـ أنّي حقًا اتطلع إلى ـ هذا ليس عملي 57 00:09:12,962 --> 00:09:16,432 .ابدأ من اليوم .هيّا، تحرك 58 00:09:16,465 --> 00:09:17,867 .حظًا موفقًا 59 00:09:34,283 --> 00:09:36,652 .حسنًا، سأنتظرك في الخارج 60 00:09:41,257 --> 00:09:42,825 .سحقًا 61 00:09:46,762 --> 00:09:49,331 .اسمع 62 00:09:49,365 --> 00:09:51,800 سأعد لك تلك شطيرة البرغر، إتفقنا؟ 63 00:09:58,741 --> 00:10:02,711 يا صاح، هل تمانع لو تركت لنا البعض من هذه؟ 64 00:10:04,380 --> 00:10:05,281 عفوًا؟ 65 00:10:05,314 --> 00:10:06,849 .أنّك اخذت كل اللحم 66 00:10:08,984 --> 00:10:10,386 .رباه 67 00:10:12,454 --> 00:10:15,791 بحقك يا رجل، أنّي بحاجة .لبعض اللحم لأجل طفلي 68 00:10:17,092 --> 00:10:20,329 ماذا تريد أنّ تفعل يا رجل؟ هل تريد قتالي أمام ابنك؟ 69 00:10:22,765 --> 00:10:25,834 !عفوًا 70 00:10:25,868 --> 00:10:29,271 هذا الرجل أخذ علبة لحم .البقر من يد ابني 71 00:10:29,305 --> 00:10:30,739 ماذا؟ عمّ أنت تتحدث؟ 72 00:10:31,974 --> 00:10:34,009 ماذا؟ 73 00:10:34,043 --> 00:10:37,846 سيّدي، سأضطر إلى أخذ .عربتك وأطلب منك الرحيل 74 00:10:44,987 --> 00:10:46,255 !حسبك 75 00:11:01,870 --> 00:11:03,072 أيّ نصائح؟ 76 00:11:04,540 --> 00:11:06,108 حول ماذا؟ 77 00:11:06,141 --> 00:11:09,011 .حول هذه المنطقة، السكان 78 00:11:10,212 --> 00:11:11,947 .لا تثقين بهم 79 00:11:11,981 --> 00:11:14,450 .لكن هذا ينطبق في كل مكان 80 00:11:14,483 --> 00:11:19,488 ليس فقط الأماكن حيث .لا تتحدثين اللغة اللعينة 81 00:11:20,322 --> 00:11:22,224 حقًا؟ 82 00:11:22,258 --> 00:11:26,095 حسنًا، أنّي في الواقع أحاول .الانتقال إلى هذا المركز 83 00:11:26,128 --> 00:11:30,032 .أو "ريو بيدراس"، لا اعرف .مكان فيه الكثير من العمل 84 00:11:30,065 --> 00:11:33,102 ـ أجل ـ العمل بطيء جدًا في منطقة 2 85 00:11:34,069 --> 00:11:36,071 .لهذا السبب تطوعت اليوم 86 00:11:38,274 --> 00:11:41,877 ـ حسنًا ـ حسنًا 87 00:11:41,910 --> 00:11:45,381 ـ إذًا، كيف سوف نفعلها؟ ـ نفعل ماذا؟ 88 00:11:46,315 --> 00:11:49,385 ماذا لو رفض الناس المغادرة؟ 89 00:11:49,418 --> 00:11:53,389 .إذًا، سيواجهون موتًا شنيعًا 90 00:11:53,422 --> 00:11:56,992 ،لكن الأخبار الجيّدة .لن تكون مشكلتنا 91 00:11:58,060 --> 00:12:00,029 .لن نأخذ أيّ أحد 92 00:12:03,499 --> 00:12:07,102 ..ـ اجل لكن الملازم (كننغهام) قال إنه علينا ـ حسنًا، حسنًا، حسنًا 93 00:12:07,136 --> 00:12:11,006 لنقل أننا نخرج ونأخذ شخص ما، إتفقنا؟ 94 00:12:11,040 --> 00:12:14,243 .إنه لا يريد المغادرة ،إنه يريد اسمكِ 95 00:12:14,276 --> 00:12:17,179 .ورقم شارتكِ لتقديم شكوى عليكِ 96 00:12:17,212 --> 00:12:19,348 .اجل، ندعه .أنّي أؤدي واجبي 97 00:12:19,381 --> 00:12:21,183 وهل هذا يهم؟ 98 00:12:21,216 --> 00:12:24,420 أنّكِ تريدين الانتقال أو الترقية 99 00:12:24,453 --> 00:12:28,023 والرؤوساء سيتفقدون سجلكِ، صحيح؟ 100 00:12:28,057 --> 00:12:30,259 ."أرى أنّ لديكِ شكوى" 101 00:12:30,292 --> 00:12:32,595 .يمكن أن تكون تافهة .لا يهم 102 00:12:32,629 --> 00:12:36,198 تغسلين يديكِ في الحوض ،ويرجع عليكِ رذاذ الماء القذر 103 00:12:36,231 --> 00:12:38,434 فيبدو كما لو أنكِ .تبولتِ على نفسكِ 104 00:12:38,467 --> 00:12:42,204 حسنًا. إذًا، لا نفعل شيئًا؟ 105 00:12:42,237 --> 00:12:46,241 .هذه هي الفكرة .ربما سنشتري بعض الكعك لاحقًا 106 00:12:51,347 --> 00:12:55,652 وحدة 10 - 52، نداء للدوريات ."من سوبر ماركت "ريو بيدراس 107 00:12:55,685 --> 00:12:57,086 .لا تردي 108 00:13:01,223 --> 00:13:04,360 .دورية "آدم بوي تشارلي" قادمة 109 00:13:08,931 --> 00:13:10,065 .حسنًا 110 00:13:13,936 --> 00:13:15,571 .أنتِ تصرين 111 00:13:20,442 --> 00:13:22,378 .حسنًا إذًا 112 00:13:25,347 --> 00:13:26,482 ماذا حدث؟ 113 00:13:33,422 --> 00:13:38,060 كان يحاول أخذ جميع اللحم .ودخل في شجار مع زبون 114 00:13:38,093 --> 00:13:42,030 .اخذ جميع اللحم من قسم اللحوم 115 00:13:42,064 --> 00:13:43,432 ماذا، القسم بأكمله؟ 116 00:13:43,465 --> 00:13:46,568 هل هناك قانون ضد كمية اللحوم التي يمكنني شراؤها؟ 117 00:13:46,603 --> 00:13:49,606 بالطبع لا، لكن كم كمية اللحوم التي كنت تحاول شراؤها؟ 118 00:13:49,639 --> 00:13:51,473 .فقط للتذكّير 119 00:13:52,609 --> 00:13:55,544 ـ 100 رطل ـ عجباه 120 00:13:55,578 --> 00:13:57,614 ـ يا لها من حفلة ـ أجل، هذا كثير من اللحم 121 00:13:57,647 --> 00:13:59,114 ـ اجل ـ اجل 122 00:13:59,148 --> 00:14:01,517 وأين الضحية؟ 123 00:14:06,589 --> 00:14:09,458 .لقد غادر الرجل .لم يكن يريد توجيه تهمة 124 00:14:09,491 --> 00:14:12,227 كل ما كان يريده هو صنع .هامبرغر لابنه الصغير 125 00:14:12,261 --> 00:14:14,530 ـ حسنًا، هذا رائع ـ كما ترى، الرجل لا يريد توجيه التهمة 126 00:14:14,563 --> 00:14:16,965 ستدعوني اذهب، إتفقنا؟ 127 00:14:16,999 --> 00:14:21,970 اجل، أخبرني لأيّ غرض تحتاج .كل هذا اللحم وسأفكر بهذا 128 00:14:31,146 --> 00:14:34,216 .هذا مثير للشك قليلاً 129 00:14:34,249 --> 00:14:35,451 .هيّا 130 00:14:36,485 --> 00:14:39,622 .هيّا 131 00:14:39,656 --> 00:14:41,557 ـ هل تعتقلوني؟ ـ لا 132 00:14:41,591 --> 00:14:42,991 .سنأخذك إلى الحافلة المتجه إلى الملاجئ 133 00:14:43,025 --> 00:14:44,059 .مهلاً، لحظة واحدة 134 00:14:44,092 --> 00:14:46,261 ـ لا يمكنكم فعل هذا ـ حقًا؟ 135 00:14:46,295 --> 00:14:48,598 ـ واثق أننا يمكننا فعل هذا ـ يجب أن اذهب إلى منزلي 136 00:14:48,631 --> 00:14:51,567 ـ حقًا؟ ـ ايها الضابط، أنا جاد 137 00:14:51,601 --> 00:14:55,304 ـ هذا مهم جدًا ـ لا 138 00:14:55,337 --> 00:14:57,406 هل سترد عليّ بكلمة واحدة فقط؟ 139 00:14:57,439 --> 00:14:59,241 ـ ربما ـ حسنًا، هيّا 140 00:14:59,274 --> 00:15:00,777 ـ هل تعرف امرًا؟ تبًا لك ـ لا 141 00:15:00,810 --> 00:15:02,044 ـ وتبًا لكِ ايضًا ـ حقًا؟ 142 00:15:02,077 --> 00:15:03,245 ـ تبًا لكما ـ تحرك 143 00:15:03,278 --> 00:15:06,148 .عجباه، هذا إنفعال سريع 144 00:15:07,416 --> 00:15:10,185 ايتها الضابطة، لديّ اشخاص ..في منزلي 145 00:15:10,219 --> 00:15:12,387 ـ الذين يرفضون المغادرة ـ أجل، مَن؟ 146 00:15:12,421 --> 00:15:14,657 .حسنًا، ثمة عجوز لا يريد المغادرة 147 00:15:14,691 --> 00:15:17,125 .وشرطي، واحد منكم 148 00:15:17,159 --> 00:15:19,094 كيف تعرف انهما لا يريدان المغادرة؟ 149 00:15:19,127 --> 00:15:20,730 .حسنًا، العجوز لن يغادر ابدًا 150 00:15:20,763 --> 00:15:23,600 وكان الشرطي يتفاخر حول .إنه لن يذهب إلى أيّ مكان 151 00:15:25,200 --> 00:15:27,402 .اسمعي، لديّ حيوان أليف .لهذا السبب أنا في السوبر ماركت 152 00:15:27,436 --> 00:15:29,171 ـ لديك حيوان أليف؟ ـ أجل 153 00:15:29,204 --> 00:15:32,241 ـ من أيّ نوع؟ ـ النوع الجائع 154 00:15:32,274 --> 00:15:33,342 ما اسم الحيوان؟ 155 00:15:33,375 --> 00:15:34,811 ."اسمها "جانيت 156 00:15:34,844 --> 00:15:37,513 .أجل، لا يروقني هذا 157 00:15:37,546 --> 00:15:40,015 .و"جانيت" لا تحب الشرطة ..اسمعا يا رفاق 158 00:15:42,785 --> 00:15:46,221 يمكنكما اعتقالي، افعلا ،كل ما تريدانه 159 00:15:46,255 --> 00:15:49,124 لكني أريد رؤيتها واجلب لها .بعض الماء قبل وصول العاصفة 160 00:15:49,826 --> 00:15:51,159 .ارجوكما 161 00:15:52,829 --> 00:15:55,564 قلت أن هناك شرطي لن يريد المغادرة؟ 162 00:15:55,598 --> 00:15:56,799 .اجل 163 00:15:58,200 --> 00:16:00,737 .حسنًا، لنذهب ونطعم قطتك 164 00:16:18,287 --> 00:16:19,589 هل هذا مالك المكان؟ 165 00:16:20,255 --> 00:16:21,523 .اجل 166 00:16:22,759 --> 00:16:24,359 .أجل، إنه هو 167 00:16:32,702 --> 00:16:35,137 ـ ما اسمك؟ (ـ (لويلو 168 00:16:35,170 --> 00:16:39,107 حسنًا يا (لوي جو)، يقول هذا الرجل .أن لديك اشخاص يرفضون المغادرة 169 00:16:39,141 --> 00:16:42,845 ـ هذا صحيح ـ قال إنهما شرطي متقاعد وعجوز 170 00:16:42,879 --> 00:16:46,348 "ـ عجوز في شقة "15 إي ـ والشرطي؟ 171 00:16:46,381 --> 00:16:49,084 ."باريت) في شقة "53 بي) 172 00:16:49,819 --> 00:16:51,486 (حسنًا، لنجلب (باريت 173 00:16:51,520 --> 00:16:53,690 وثم سنعود ونأخذ العجوز، إتفقنا؟ 174 00:16:53,723 --> 00:16:55,625 ـ حسنًا ـ ستسمح ليّ باطعام "جانيت"؟ 175 00:16:55,658 --> 00:16:58,293 ـ في ايّ شقة تعيش؟ "ـ "33 بي 176 00:16:58,327 --> 00:17:00,162 ـ هل هذا صحيح؟ ـ أجل 177 00:17:00,195 --> 00:17:02,632 .حسنًا، افعلها بسرعة سنأخذك بعد 5 دقائق، إتفقنا؟ 178 00:17:02,665 --> 00:17:06,101 .حسنًا، شكرًا 179 00:17:11,641 --> 00:17:13,308 هل مكتوب "المصعد لا يعمل"؟ 180 00:17:14,409 --> 00:17:16,178 ـ ماذا؟ ـ أجل 181 00:17:16,211 --> 00:17:18,313 ـ أجل ـ اجل، اجل 182 00:17:18,347 --> 00:17:19,348 .رائع 183 00:17:23,518 --> 00:17:24,721 .حسنًا 184 00:17:24,754 --> 00:17:26,889 .أتعرف، يجب أن تتعلم الاسبانية 185 00:17:26,923 --> 00:17:29,692 ـ أجل "ـ أجل، أنت في "بورتوريكو 186 00:17:29,726 --> 00:17:33,763 ـ أجل "ـ هكذا نقولها. "بورتوريكو 187 00:17:48,745 --> 00:17:50,680 هل يمكنكِ أن تطلبي منهم الرحيل؟ 188 00:17:50,713 --> 00:17:53,348 .أننا نقوم بإخلاء المبنى 189 00:17:55,517 --> 00:17:56,953 .نقوم بإخلاء المبنى 190 00:17:56,986 --> 00:17:58,755 .الحمد الله .بحاجة لمساعدتكما 191 00:17:58,788 --> 00:18:00,555 انظر، حتى الشرطة تأخذ .هذا على محمل الجد 192 00:18:00,590 --> 00:18:02,592 .اجل، الشرطة الحالية أغبياء 193 00:18:02,625 --> 00:18:04,761 .يهتمون أكثر بالمسؤولية والسياسة 194 00:18:04,794 --> 00:18:06,361 .أنا باقِ هنا، لن اغادر 195 00:18:06,395 --> 00:18:08,163 .لن أذهب لأيّ مكان 196 00:18:11,299 --> 00:18:12,769 هل ستخاطر بهذا؟ 197 00:18:12,802 --> 00:18:17,940 حسنًا، إعصار "إيرين" بدأ .هكذا وإنه لا شيء 198 00:18:17,974 --> 00:18:20,242 .إنها تريد نقلي إلى المركز الطبي 199 00:18:20,275 --> 00:18:23,278 .ذلك المكان الرديء جدًا .اعني، إنه مستودع الموت 200 00:18:23,311 --> 00:18:24,947 اعتدنا أن نأخذ جرعات .مفرطة هناك 201 00:18:24,981 --> 00:18:26,949 .لا أتذكّر رؤيتهم مجددًا 202 00:18:26,983 --> 00:18:32,588 حسنًا، للاسف يا سيّدي إما الذهاب .إلى المركز أو إلى حافلة الإجلاء 203 00:18:32,622 --> 00:18:36,391 .عفوًا، يا آنسة 204 00:18:36,425 --> 00:18:37,426 أأنتِ بخير؟ 205 00:18:37,459 --> 00:18:39,494 كنت تعمل في مركز "ريو بيدراس"؟ 206 00:18:39,528 --> 00:18:41,931 .اجل، كنت أدير ذلك مركز الشرطة 207 00:18:42,765 --> 00:18:44,199 هل اعرفك؟ 208 00:18:45,333 --> 00:18:46,869 .أنا اعرفك 209 00:18:46,903 --> 00:18:49,005 لأنّي قدمت طلب الانتقال .إلى هناك 210 00:18:49,038 --> 00:18:52,441 هل هذا صحيح؟ من أين اعرفك؟ 211 00:18:52,474 --> 00:18:53,576 .أنا اعرفك 212 00:18:58,715 --> 00:19:03,552 ـ أنّي اعرفك من مكان ما ـ من هذا الإجلاء 213 00:19:03,586 --> 00:19:06,354 ـ سيّدي، هل يمكننا أخذ اشيائك؟ ـ اجل، لنذهب 214 00:19:06,388 --> 00:19:07,990 .(أنت (كارديلو 215 00:19:08,024 --> 00:19:09,625 .(اجل، اجل، (كارديلو 216 00:19:09,659 --> 00:19:11,761 أنّك تعرضت لذلك الشيء قبل حوالي عام، صحيح؟ 217 00:19:12,895 --> 00:19:15,330 أجل؟ كيف حدث الأمر؟ 218 00:19:18,601 --> 00:19:21,671 .إنه جلبني إلى هنا .لا تقلق بشأن هذا 219 00:19:22,571 --> 00:19:23,706 .لست قلقًا حياله 220 00:19:26,341 --> 00:19:28,477 هل قبضوا على الرجل الذي أجرى المكالمة؟ 221 00:19:31,848 --> 00:19:33,315 .في النهاية، أجل 222 00:19:33,348 --> 00:19:34,684 أجل؟ هل ضربته؟ 223 00:19:34,717 --> 00:19:36,518 ..ـ أبي ـ ماذا فعلت؟ 224 00:19:36,551 --> 00:19:37,653 هل ضربته؟ 225 00:19:37,687 --> 00:19:40,890 في زمني كان هناك ذلك المغفل .(الذي يدعى (ويلي بوسكيت 226 00:19:40,923 --> 00:19:43,993 إنه اتصل بمركز الشرطة .للإبلاغ عن اغتصاب أو سرقة 227 00:19:44,026 --> 00:19:47,830 ذهبنا إلى هناك بسرعة وكان .على السطح يطلق النار علينا 228 00:19:47,864 --> 00:19:50,398 حوالي 3 مرّات قبضنا عليه .وكسرنا اصابعه 229 00:19:50,432 --> 00:19:53,535 ـ رائع يا أبي، هذا رائع حقًا ـ لقد أوقفه، إتفقنا؟ 230 00:19:53,568 --> 00:19:56,806 ـ أجل ـ الشرطي الآخر، شريكتك 231 00:19:57,707 --> 00:19:59,508 كانت خليلتك، صحيح؟ 232 00:20:06,949 --> 00:20:10,552 عزيزتي (تروي)، أظن أنّي .أحب احتمالات بقائي هنا 233 00:20:10,586 --> 00:20:13,089 .أنا وغد عنيد، إنها تعتني بيّ 234 00:20:13,122 --> 00:20:14,791 أنّي أقف هنا، هل تعرف ما اقصده؟ 235 00:20:14,824 --> 00:20:16,959 مهلاً، هل تظنين أنّي اعاني من الزهايمر؟ 236 00:20:16,993 --> 00:20:20,395 ،إنه إعصار لعين من الفئة 5 .لا بد أنّك نسيت هذا 237 00:20:20,428 --> 00:20:22,098 هل تظنين إنه من الفئة 5 فعلاً؟ 238 00:20:22,131 --> 00:20:25,333 اخبرني، كيف حدث الأمر؟ 239 00:20:25,367 --> 00:20:26,669 .اخبرني 240 00:20:28,137 --> 00:20:30,039 .حسنًا، سأذهب لأحضار العجوز الآخر 241 00:20:30,072 --> 00:20:32,074 ..ـ سيّدي، انصحك بشدّة ـ العجوز الآخر؟ 242 00:20:32,108 --> 00:20:34,442 ـ أنّ تذهب مع ابنتك ـ اجل، شكرًا 243 00:20:34,476 --> 00:20:35,812 ،أو في هذه الحالة .إنها الوصية عليك 244 00:20:35,845 --> 00:20:37,013 .هذا كوميدي، اجل 245 00:20:37,046 --> 00:20:38,881 وفقط احترامًا لشارتك 246 00:20:38,915 --> 00:20:41,951 ،لن تكون في الحجز ،ووجهك على الارض 247 00:20:41,984 --> 00:20:43,586 ..ـ مقيدًا كالخنزير ـ مهلاً، مهلاً 248 00:20:43,619 --> 00:20:45,387 ماذا، هل ستطلق النار عليّ ايضًا؟ 249 00:20:45,420 --> 00:20:46,823 حسنًا، هل تسمعني ايها العجوز المجنون؟ 250 00:20:46,856 --> 00:20:50,358 !ـ اخرس !ـ يا قاتل الشرطة 251 00:20:50,392 --> 00:20:51,794 ـ مهلاً ـ إلى أين تذهب؟ 252 00:20:51,828 --> 00:20:52,995 ـ إلى أين تذهب؟ !ـ ابق هنا 253 00:20:53,029 --> 00:20:55,731 .اجل، لا تذهبي مع ذلك الرجل .ليس بدون سترة مضادة للرصاص 254 00:20:55,765 --> 00:20:57,767 .بصراحة، أنّك عنيد لعين 255 00:21:00,670 --> 00:21:02,839 هل هذا الرجل شريككِ؟ 256 00:21:02,872 --> 00:21:04,073 .اجل 257 00:21:05,574 --> 00:21:07,375 .أنتِ فتاة شجاعة جدًا 258 00:21:07,409 --> 00:21:09,645 ..مهلاً! ما الذي 259 00:21:09,679 --> 00:21:12,148 ما الذي تفعله؟ هل ستغادر وحسب؟ 260 00:21:12,181 --> 00:21:14,549 .والدكِ يرفض المغادرة، سيّدتي 261 00:21:14,584 --> 00:21:16,384 .لا يمكنني إجباره 262 00:21:16,418 --> 00:21:18,386 أليس هذا سبب قدومك هنا؟ 263 00:21:19,589 --> 00:21:22,058 ماذا تريديني أنّ أفعل؟ هل تريدني أن احمله للأسفل؟ 264 00:21:22,091 --> 00:21:24,026 ،اسمع، هل تعرف أمرًا .لا يهمني ما تفعله 265 00:21:24,060 --> 00:21:26,128 ،إنه بحاجة لجهاز غسل الكلى 266 00:21:26,162 --> 00:21:29,632 ،لكن بمجرد أن تأتي العاصفة ،الكهرباء ستنقطع في هذا المبنى 267 00:21:29,665 --> 00:21:32,902 .لا شيء سيعمل .لا جهاز سيعمل 268 00:21:32,935 --> 00:21:35,004 لقد حجزت له سرير ،في المشفى 269 00:21:35,037 --> 00:21:37,640 لكن إذا لم نصل إلى هناك .قريبًا، سوف نخسره 270 00:21:40,176 --> 00:21:42,044 أأنتِ طبيبة حقًا؟ 271 00:21:43,613 --> 00:21:47,617 لا، أنّي فقط ارتدي .هذه البدلة طوال الوقت 272 00:21:47,650 --> 00:21:50,019 اسمع، كل ما أطلبه منك ،فعله هو العودة معي 273 00:21:50,052 --> 00:21:52,822 ومساعدتي في أخراجه .من هذا المبنى اللعين 274 00:21:54,023 --> 00:21:56,025 .الضابطة (نينا) معه، حسنًا 275 00:21:56,058 --> 00:21:58,928 .ستنزله للأسفل 276 00:21:58,961 --> 00:22:02,598 .إنه لا يستجيب للسلطة الأنثوية 277 00:22:09,138 --> 00:22:10,773 .حسنًا 278 00:22:10,806 --> 00:22:12,574 تعرفين هذا العجوز، صحيح؟ 279 00:22:15,578 --> 00:22:18,214 .اجل، لقد رأيته في الجوار 280 00:22:18,247 --> 00:22:21,549 .اسديّ ليّ صنيعًا وساعدني في إخراجه 281 00:22:21,584 --> 00:22:25,154 بمجرد أن نخرجه، سنعود ونأخذ والدكِ، إتفقنا؟ 282 00:22:29,557 --> 00:22:30,927 .حسنًا، هيّا 283 00:22:36,198 --> 00:22:38,533 .هناك في الركن إلى اليسار 284 00:22:39,068 --> 00:22:40,136 .نهاية الممر 285 00:22:40,169 --> 00:22:42,004 .إلى الأمام مباشرةً 286 00:22:47,243 --> 00:22:49,544 هل هذا الرجل يهتم بالأمور الأمنية دومًا؟ 287 00:22:49,578 --> 00:22:51,513 لا اتذكّر، سيّدي؟ 288 00:22:51,546 --> 00:22:53,082 .(مرحبًا سيّدي، أنا (تروي باريت 289 00:22:53,115 --> 00:22:54,750 .(أنّك تعرف والدي، (راي 290 00:22:56,152 --> 00:22:57,687 .مرحبًا، سيّدي 291 00:23:00,555 --> 00:23:02,524 هل تلزمكِ مساعدة؟ 292 00:23:02,557 --> 00:23:03,960 .يجب أن تأتي معنا، سيّدي 293 00:23:03,993 --> 00:23:05,728 .لا، لا يمكنني المغادرة 294 00:23:05,761 --> 00:23:07,663 ،ستغرق هنا إذا بقيت 295 00:23:07,697 --> 00:23:10,498 .أنت في الطابق الأول .هذا خطير جدًا 296 00:23:10,532 --> 00:23:13,970 هل والدكِ غادر؟ 297 00:23:14,003 --> 00:23:16,072 .سنقوم بإخلائه بعدك 298 00:23:16,105 --> 00:23:17,773 .(كارديلو) إلى (بينا) 299 00:23:17,807 --> 00:23:19,675 ،بمجرد أن تأتي معي ،سوف نحضره 300 00:23:19,709 --> 00:23:20,876 سوف نخرج الجميع من .المبنى بأمان 301 00:23:20,910 --> 00:23:22,812 بينا)، هل تسمعيني؟) 302 00:23:31,654 --> 00:23:33,089 كارديلو)، هل تسمعني؟) 303 00:23:33,122 --> 00:23:35,257 لا اتصالات؟ 304 00:23:35,291 --> 00:23:38,160 جميع اتصالاتكم لا تعمل .في هذه الطقس السيئ 305 00:23:38,194 --> 00:23:42,932 ،اسمعي يا عزيزتي .لا داعي لمجالستي، إتفقنا 306 00:23:49,038 --> 00:23:52,208 إذًا، أنّك ادرت مركز شرطة ريو بيدراس"، صحيح؟" 307 00:23:52,241 --> 00:23:54,777 .اجل، لن تغادرين .حسنًا 308 00:23:54,810 --> 00:23:56,612 حسنًا، أنّكِ لا تفهمين التلميحات، صحيح؟ 309 00:23:56,645 --> 00:23:59,015 .سأكون أكثر وضوحًا .يمكنكِ الذهاب الآن، شكرًا 310 00:23:59,048 --> 00:24:01,117 ..ـ إذًا ـ أنا بخير، شكرًا 311 00:24:01,150 --> 00:24:04,887 أنّي أحاول الانتقال إلى ذلك .مركز الشرطة لكن هناك عوائق 312 00:24:04,920 --> 00:24:10,092 هل تظن إنه يمكنك أن توصى بيّ هناك؟ 313 00:24:17,600 --> 00:24:19,935 بينا)، هل تسمعيني؟) 314 00:24:19,969 --> 00:24:23,806 ،أعرف أن البقاء هنا أكثر أمانًا .لكن يجب الذهاب إلى مكان مرتفع 315 00:24:23,839 --> 00:24:25,207 !لا يمكنك ركن السيارة هناك 316 00:24:25,241 --> 00:24:27,910 .أنا أكثر أمانًا هنا .لن اغادر 317 00:24:27,943 --> 00:24:30,112 .لا يمكنني مغادرة منزلي 318 00:24:30,146 --> 00:24:35,217 !انت! لا يمكنك ركن السيارة هناك 319 00:24:37,219 --> 00:24:38,954 !تحرك 320 00:24:39,688 --> 00:24:41,290 !ارحل 321 00:24:41,323 --> 00:24:43,859 !لا يمكنك ركن سيارتك هناك 322 00:24:44,760 --> 00:24:46,295 .سأعتني بهذا 323 00:24:51,834 --> 00:24:54,603 ما خطب الأوغاد العنيدون في هذا المبنى؟ 324 00:24:54,637 --> 00:24:56,939 ـ يجب أنّ تأتي معنا ـ آسف، لن اذهب 325 00:24:56,972 --> 00:24:58,674 !أيها الضابط 326 00:24:58,707 --> 00:25:00,943 ـ تمهلي لحظة، سأوافيكِ في الحال ـ حسنًا 327 00:25:00,976 --> 00:25:04,180 ـ لذا، يمكنك الذهاب ـ لا، هذه عملية إجلاء 328 00:25:05,648 --> 00:25:07,049 .ارجوكم، تحركوا 329 00:25:07,083 --> 00:25:08,918 .إنهم يغلقون الطريق 330 00:25:08,951 --> 00:25:12,288 .ارجوك، تحرك .هيّا، يا رجل 331 00:25:12,321 --> 00:25:16,826 .اهدأ، اهدأ 332 00:25:29,772 --> 00:25:31,941 !لنذهب !يجب أنّ نذهب 333 00:25:31,974 --> 00:25:33,275 ـ أأنت بخير؟ ـ لماذا؟ 334 00:25:33,309 --> 00:25:35,244 .يجب أن نذهب الآن !هيّا! هيّا 335 00:25:36,946 --> 00:25:37,947 !الآن 336 00:25:40,382 --> 00:25:41,884 .حسنًا، من هنا 337 00:25:41,917 --> 00:25:43,719 !هيّا! اسرعا 338 00:25:43,752 --> 00:25:46,288 .(إرنستو) .تفقد هذا الإتجاه 339 00:25:55,798 --> 00:25:57,233 !إنه شرطي 340 00:25:59,468 --> 00:26:01,237 .لا، لا، لا تطلق النار 341 00:26:01,270 --> 00:26:02,972 .قد تصيب العجوز 342 00:26:05,307 --> 00:26:08,377 .ميغز)، أريدك أن تلحقهم) .الطابق العلوي 343 00:26:11,080 --> 00:26:13,315 ـ مَن كانوا هؤلاء الرجال؟ ـ لا اعرف 344 00:26:13,349 --> 00:26:14,817 .يجب أنّ نعود إلى أبي 345 00:26:14,850 --> 00:26:16,218 .لا، هذا بعيد جدًا .قد لا ننجح 346 00:26:16,252 --> 00:26:17,386 .سوف يرونا 347 00:26:17,419 --> 00:26:20,189 ـ إلى أين نحن ذاهبون؟ ـ إلى الأعلى 348 00:26:20,222 --> 00:26:22,958 .هيّا، هيّا 349 00:26:26,862 --> 00:26:28,898 ما الذي سنفعله بالشرطي اللعين؟ 350 00:26:28,931 --> 00:26:31,133 .لا تتحمس. إنهم محاصرون 351 00:26:31,167 --> 00:26:33,035 تلك السلالم تؤدي للأعلى 352 00:26:33,068 --> 00:26:35,137 والمخرج الوحيد هنا موجود .في هذا الطابق 353 00:26:35,171 --> 00:26:37,973 ديلون)، ابدأ البحث عليهم) .من الأعلى إلى الأسفل 354 00:26:38,007 --> 00:26:40,976 .برايد)، (إرنستو)، احرسا الباب الأمامي) 355 00:26:41,010 --> 00:26:44,046 لا تسمحا لأيّ أحد يدخل .ويخرج من البناية 356 00:26:44,079 --> 00:26:45,314 .إتفقنا؟ هيّا 357 00:26:56,192 --> 00:26:57,826 .هيّا 358 00:26:59,361 --> 00:27:02,865 .جانيت"! آسف يا عزيزتي" .أنا قادم 359 00:27:02,898 --> 00:27:04,733 .لقد علقت في السوبر ماركت 360 00:27:06,869 --> 00:27:08,504 .حسنًا. ها نحن ذا 361 00:27:08,537 --> 00:27:11,273 .اعرف، اعرف، اعرف 362 00:27:12,942 --> 00:27:14,977 !افتح الباب، الآن 363 00:27:15,778 --> 00:27:17,146 .افتح الباب 364 00:27:18,113 --> 00:27:19,815 .سأقابلك في الطابق السفلي 365 00:27:19,848 --> 00:27:22,151 افتح الباب يا (غريفين) 366 00:27:23,085 --> 00:27:24,887 !(غريفين)، افتح الباب 367 00:27:24,920 --> 00:27:26,255 .يجب أن تسمح لنا بالدخول الآن 368 00:27:26,288 --> 00:27:27,756 !تباً لذلك 369 00:27:28,958 --> 00:27:30,459 كيف اعلم أنك لن توقع بي؟ 370 00:27:33,295 --> 00:27:34,763 ...للخلف، للخلف، للخلف 371 00:27:34,797 --> 00:27:36,232 (غريفين)، تظن أن هذا كمين؟ 372 00:27:36,265 --> 00:27:37,933 .سمحت لك بالرحيل في وقتٍ سابق 373 00:27:37,967 --> 00:27:40,803 انصت، معي هنا (تروي) .وجارك في الطابق السفلي 374 00:27:40,836 --> 00:27:44,173 إن لم تسمح لنا بالدخول .سيقومون بقتلنا 375 00:27:48,210 --> 00:27:49,979 .افتح الباب 376 00:27:50,012 --> 00:27:51,380 .اللعنة 377 00:27:54,950 --> 00:27:56,151 نحنُ بنفس الجانب؟ 378 00:27:56,185 --> 00:27:58,020 اسدي لي صنيعاً، حسناً؟ 379 00:27:58,053 --> 00:27:59,255 .ضع أذنك على الباب 380 00:27:59,288 --> 00:28:01,123 .سأخبركَ شيئاً 381 00:28:01,156 --> 00:28:03,425 !ضع أذنك على الباب - !أذني على الباب اللعينة - 382 00:28:04,293 --> 00:28:05,394 .حسناً 383 00:28:07,529 --> 00:28:09,198 !افتح الباب اللعين 384 00:28:17,906 --> 00:28:19,408 ،"المركز، إلى الوحدة "10-13 385 00:28:20,342 --> 00:28:22,344 .هناك اطلاق رصاص ...حسناً 386 00:28:22,378 --> 00:28:23,946 من يقتل من؟ 387 00:28:23,979 --> 00:28:25,414 .فقط اصمت، كن صامتاً - كلا، أنت اصمت - 388 00:28:25,447 --> 00:28:26,815 .أنت في منزلي 389 00:28:26,849 --> 00:28:28,050 ...اطلاق نار عند ما هو العنوان؟ 390 00:28:28,083 --> 00:28:30,152 ...ستة... خمسة وستون - .ستة - خمسة - ثمانية - 391 00:28:30,185 --> 00:28:31,220 ...ستة - خمسة - ثمانية 392 00:28:31,220 --> 00:28:35,003 "ميرمار 658" - "ميرمار 658" - 393 00:28:35,090 --> 00:28:37,326 .اللعنة، أريد خطاً أرضي .أريد خطاً أرضي 394 00:28:37,359 --> 00:28:39,495 هل لديك خطٌ أرضي؟ - .آسف يا رجل، لم أحصل على حزمة - 395 00:28:39,528 --> 00:28:41,363 من لديه خطٌ أرضي، يا رجل؟ - .سحقاً - 396 00:28:41,397 --> 00:28:43,365 أنتم يا رفاق اقتحمتم مكاني 397 00:28:43,399 --> 00:28:45,968 دون أي إعتبار لا يهمني .مَن اطلق النار على مَن 398 00:28:46,001 --> 00:28:48,003 ...المالك (لوي جو) 399 00:28:48,037 --> 00:28:50,072 حسناً، إنه ميت، حسناً؟ 400 00:28:54,343 --> 00:28:56,278 !سحقاً! سحقاً 401 00:28:58,314 --> 00:29:00,617 !احضر لي وعاء الطعام ذاك 402 00:29:00,650 --> 00:29:03,352 ماذا؟ - !احضر لي وعاء الطعام ذاك - 403 00:29:03,385 --> 00:29:05,220 أي طعام؟ - !احضر لي وعاء الطعام ذاك - 404 00:29:05,254 --> 00:29:07,523 ماذا؟ - !احضر لي وعاء الطعام ذاك - 405 00:29:12,428 --> 00:29:14,196 !النجدة 406 00:29:18,635 --> 00:29:21,203 .لا تطلق النار، لا تطلق النار - ماذا؟ - 407 00:29:21,236 --> 00:29:22,271 .لا تطلق النار 408 00:29:22,304 --> 00:29:23,606 لا تطلق النار؟ 409 00:29:23,640 --> 00:29:26,008 .فقط احضر لي وعاء الطعام ذاك 410 00:29:27,276 --> 00:29:29,278 ماذا؟ - !احضر لي وعاء الطعام ذاك - 411 00:29:29,311 --> 00:29:31,947 إنه خلفك مباشرة .احضر لي وعاء الطعام 412 00:29:32,981 --> 00:29:35,017 ...حسناً 413 00:29:42,124 --> 00:29:43,425 .يا إلهي 414 00:29:47,262 --> 00:29:48,964 ما هذا؟ 415 00:29:51,467 --> 00:29:52,968 ...توقف، توقف 416 00:29:53,001 --> 00:29:56,505 ماذا؟ - .اخلع بزتك - 417 00:29:56,538 --> 00:29:58,340 اخلع بزتي اللعينة؟ 418 00:29:58,374 --> 00:30:01,477 أجل، إنها تكره الشرطة .لقد قمتُ بتدريبها 419 00:30:01,510 --> 00:30:03,445 إذا كنت لا تريدها أن تعض .مؤخرتك اللعينة 420 00:30:03,479 --> 00:30:05,147 .اخلع بزتك 421 00:30:17,292 --> 00:30:20,162 .حسناً، اخبريني قصتكِ 422 00:30:20,195 --> 00:30:21,463 ماذا تعني؟ ما نوع القصة؟ 423 00:30:21,497 --> 00:30:23,132 احدى قصص "ديزني" الخيالية، ما رأيك؟ 424 00:30:23,165 --> 00:30:25,635 اخبريني قصتكِ .افضل اعتقال لكِ 425 00:30:25,668 --> 00:30:28,904 إذا كنتِ تريدين توصية، عليكِ .أن تعطيني شيئاً لأعمل عليه 426 00:30:30,707 --> 00:30:35,544 كان هنالك مذكرة بشأن مشتبه به .بجريمة قتل منذ حوالي 5 أشهر 427 00:30:35,578 --> 00:30:39,415 "كنت أمر بدوريتي قرب "برغر كنج "في شارع "اشفورد 428 00:30:39,448 --> 00:30:42,451 .ورأينا رجل في موقف سيارات 429 00:30:42,484 --> 00:30:45,988 طوله 1.85 متراً، يزن قرابة 80 كيلو .لديه شعرٌ طويل 430 00:30:46,021 --> 00:30:47,456 .توقفنا واقتربنا 431 00:30:47,489 --> 00:30:51,126 ،ولكن مع إقترابي .أدركت انه ليس الرجل المنشود 432 00:31:00,202 --> 00:31:02,304 .ببطء، ليس بسرعة 433 00:31:02,337 --> 00:31:04,607 .يا إلهي 434 00:31:04,641 --> 00:31:07,242 .حسناً، الآن ستمسك بيدي 435 00:31:07,276 --> 00:31:08,343 .حسناً 436 00:31:08,377 --> 00:31:09,646 وعندما اخبرك 437 00:31:09,679 --> 00:31:11,079 .اخرجني بأسرع ما يمكنك 438 00:31:11,113 --> 00:31:12,347 .أجل، أجل - .حسناً - 439 00:31:12,381 --> 00:31:14,751 .حسناً - .حسناً، ها نحنُ ذا، حسناً - 440 00:31:14,784 --> 00:31:16,084 !هيا 441 00:31:16,118 --> 00:31:17,687 !اغلقي الباب 442 00:31:17,720 --> 00:31:18,721 !اغلقي الباب !اغلقي الباب 443 00:31:22,191 --> 00:31:23,992 ما هذا بحق الجحيم؟ 444 00:31:24,026 --> 00:31:26,395 .سحقاً 445 00:31:27,429 --> 00:31:28,698 .لقد اضعتهم 446 00:31:28,731 --> 00:31:30,633 لقد اضعتهم؟ 447 00:31:30,667 --> 00:31:32,568 يجب أن يكونوا في مكانٍ ما .في المبنى 448 00:31:32,602 --> 00:31:35,204 .لا يوجد مخرجٌ آخر - .كلا، اصمت - 449 00:31:35,237 --> 00:31:36,572 !حسناً؟ لا أعذار 450 00:31:39,208 --> 00:31:42,311 حسناً؟ اذهب واعثر عليهم !الآن، اذهب 451 00:31:58,828 --> 00:32:01,396 ذاك هو حيوانك الأليف؟ 452 00:32:01,430 --> 00:32:05,167 لديك آلة قتل على شكل حيوان أليف 453 00:32:05,200 --> 00:32:06,703 .حسناً، نواجه مشكلة 454 00:32:06,736 --> 00:32:09,137 ما طريقة العلاج لهكذا إصابة؟ 455 00:32:09,171 --> 00:32:11,139 "نواجه مشكلة" لا تريدينَ تسهيل الأمور عليّ؟ 456 00:32:11,173 --> 00:32:13,041 .يمكن حقاً استخدام منشار 457 00:32:14,510 --> 00:32:17,279 أجل، ستكون هذه نقطة رائعة .لبتر الأطراف 458 00:32:17,312 --> 00:32:18,815 !كلا، لن تقومي بقطع ساقي 459 00:32:18,848 --> 00:32:20,750 .ليس لدينا الوقت للتخفيف عنك 460 00:32:20,783 --> 00:32:22,217 ما الذي تحتاجينه؟ 461 00:32:22,251 --> 00:32:24,386 .جبيرة لتثبيت عظم الفخذ 462 00:32:24,419 --> 00:32:27,757 ،"مادة معقمة، "بنسلين .الشاش، الغرز 463 00:32:28,490 --> 00:32:30,760 .اعرف طبيباً 464 00:32:30,793 --> 00:32:33,228 .تهانينا 465 00:32:33,262 --> 00:32:35,464 .إنه هنا في المبنى 466 00:32:35,497 --> 00:32:38,200 الطبيب (بيرمان) - أجل، أي شقة؟ أين؟ - 467 00:32:38,233 --> 00:32:41,403 ."إنها... الشقة "63 بي 468 00:32:41,871 --> 00:32:43,205 ...سحقاً 469 00:32:44,439 --> 00:32:46,408 .حسناً، سأذهب لأحضر هذه الأغراض 470 00:32:46,441 --> 00:32:48,343 .حسناً، سوف آتي معك - ...كلا، كلا، عليكِ البقاء معه هنا - 471 00:32:48,377 --> 00:32:50,279 كلا، سوف آتي معك كلما أسرعنا في العناية به 472 00:32:50,312 --> 00:32:52,247 .كلما أسرعنا في العودة لوالدي 473 00:32:52,749 --> 00:32:53,850 .حسناً 474 00:32:53,883 --> 00:32:55,618 .تعال هنا، تعال إلى هنا 475 00:32:55,652 --> 00:32:57,252 .تعال، أنا بحاجة للمساعدة 476 00:32:57,286 --> 00:32:58,755 اريدك أن تستخدم كلتا يديك 477 00:32:58,788 --> 00:33:01,323 وتضغط على الجرح .حسناً. اضغط بقوة 478 00:33:03,225 --> 00:33:05,527 تحدث معه وابقه مستيقظاً إنه بنفس أهمية 479 00:33:05,561 --> 00:33:07,262 الضغط على الجرح هل فهمت؟ 480 00:33:07,296 --> 00:33:09,231 .حسناً 481 00:33:09,264 --> 00:33:10,867 ...(غريفين) 482 00:33:10,900 --> 00:33:13,235 هل هنالك أي درج خلفي؟ أي طريق بديلة؟ 483 00:33:13,268 --> 00:33:15,605 .هنالك مجموعة واحدة من السلالم 484 00:33:15,638 --> 00:33:17,306 .ومصعد، لكنه خارج الخدمة 485 00:33:17,339 --> 00:33:18,708 .أجل، بالطبع 486 00:33:18,741 --> 00:33:20,442 .لكن هنالك طريقة أخرى 487 00:33:21,343 --> 00:33:22,779 .السقالات 488 00:33:26,716 --> 00:33:28,317 .السقالات 489 00:33:32,722 --> 00:33:36,291 لذا... أجل، الرجل الذي نبحث .عنه لديه أوشام 490 00:33:36,325 --> 00:33:37,459 .وهذا الرجل ليس لديه أوشام 491 00:33:37,492 --> 00:33:41,698 ولكن هنالك شيءٌ ما .يبدو متوتراً 492 00:33:42,531 --> 00:33:44,767 يبدأ راداري بإصدار الصوت 493 00:33:44,801 --> 00:33:46,368 .وذلك عندما أراه 494 00:33:47,402 --> 00:33:48,638 ماذا؟ 495 00:33:48,671 --> 00:33:52,341 ...إنتفاخٌ عملاق يخرج من 496 00:33:52,374 --> 00:33:55,444 ...أنت تعلم - ماذا، من بين فخذيه؟ ماذا؟ - 497 00:33:56,211 --> 00:33:59,348 .كلا، مؤخرته 498 00:33:59,381 --> 00:34:01,249 أرى الجزء العلوي من كيسٍ بلاستيكي 499 00:34:01,283 --> 00:34:03,185 يبرز من الجزء العلوي لسرواله 500 00:34:03,218 --> 00:34:05,354 .سألته ما هو، وأصابه الجنون 501 00:34:05,387 --> 00:34:08,223 قمنا بتقييده، وأعدناه .إلى مركز الشرطة 502 00:34:08,256 --> 00:34:09,458 وعندما قمنا تفتيشه 503 00:34:09,491 --> 00:34:13,830 .عثرنا على 93 كيساً من الكوكايين 504 00:34:15,263 --> 00:34:17,834 .أكبر إعتقال لي في ذلك الشهر 505 00:34:17,867 --> 00:34:20,202 .الأكبر - .رائع - 506 00:34:20,235 --> 00:34:23,606 إذاً ما تقولينه لي هو أنكِ قمتِ بالعثور على مخدرات 507 00:34:23,640 --> 00:34:28,645 لأن معتوهاً ما كان لديه حقيبة بالحجم العائلي، ملتصقه بمؤخرته؟ 508 00:34:28,678 --> 00:34:30,345 هذا هو أفضل إعتقال لكِ؟ 509 00:34:31,513 --> 00:34:33,850 .لم يكن لديك سببٌ محتمل حتى 510 00:34:39,321 --> 00:34:41,858 .لا يهم - .كلا، أنتِ تعلمين، أنا فقط أقول - 511 00:34:41,891 --> 00:34:43,660 .أجل، أجل، أجل .يجب أن يكونوا قد إنتهوا الآن 512 00:34:43,693 --> 00:34:45,494 .أنا... سأذهب للتحقق منهم 513 00:34:45,527 --> 00:34:47,496 ...أجل - ...أجل، يمكنك - 514 00:34:47,529 --> 00:34:49,766 .أياً كان ما تريده 515 00:34:51,601 --> 00:34:52,869 .يا لي من أحمق 516 00:34:55,004 --> 00:34:57,372 أتستطيع؟ - .أجل - 517 00:35:08,718 --> 00:35:11,788 إذن، طابقين .وثلاث وحدات مجاورة 518 00:35:11,821 --> 00:35:14,421 .أجل هل أنت رامٍ جيد؟ 519 00:35:14,924 --> 00:35:16,324 أجل، لماذا؟ 520 00:35:16,358 --> 00:35:17,794 .اسدي لي صنيعاً 521 00:35:17,827 --> 00:35:19,862 .إذا ما سقطت، اطلق النار علي 522 00:35:19,896 --> 00:35:23,465 لا أريد الإنتظار 4 ساعات ونصف .حتى أموت بسبب نزيفٍ في الدماغ 523 00:35:23,498 --> 00:35:24,734 أجل، ماذا لو سقطت أنا؟ 524 00:35:24,767 --> 00:35:27,770 أنت شديد البأس .سوف تنجو 525 00:35:34,010 --> 00:35:35,945 مستعد؟ - .فجره - 526 00:36:02,905 --> 00:36:04,372 .انتبهي، يا عزيزتي 527 00:36:04,406 --> 00:36:06,943 .ابعدي يديكِ عن السلاح، ببطء 528 00:36:06,976 --> 00:36:09,244 .ارفعي يداكِ عالياً 529 00:36:11,748 --> 00:36:12,815 أين هم؟ 530 00:36:14,584 --> 00:36:15,885 أين من؟ 531 00:36:15,918 --> 00:36:17,620 .شريككِ والرجل العجوز 532 00:36:22,024 --> 00:36:23,391 .اتبعني 533 00:36:23,425 --> 00:36:25,661 .سوف أريك - .تحركي - 534 00:36:28,030 --> 00:36:30,032 .يجدر بكِ ألا تعبثي معي 535 00:36:32,567 --> 00:36:33,803 .هيا 536 00:36:37,472 --> 00:36:39,942 هل يمكنك توجيه البندقية في إتجاه آخر؟ 537 00:36:39,976 --> 00:36:41,376 .اصمتي عليكِ اللعنة 538 00:36:42,812 --> 00:36:43,980 هل هذا هو؟ 539 00:36:45,047 --> 00:36:46,649 .هذا هو 540 00:36:47,784 --> 00:36:49,685 .أنتِ أولاً 541 00:36:49,719 --> 00:36:51,453 إن كان هذا كميناً 542 00:36:51,486 --> 00:36:53,421 .أقسم بالله، سأقتلكِ 543 00:36:53,455 --> 00:36:55,490 !أيها الوغد 544 00:37:00,395 --> 00:37:03,599 أجل، هيا الآن، ساعديني .في سحبه للداخل 545 00:37:03,633 --> 00:37:06,068 .إنه وغدٌ ثقيل الوزن 546 00:37:06,102 --> 00:37:08,503 أجل، هيا، هيا يا صاحبي 547 00:37:14,376 --> 00:37:15,510 !يا رئيس 548 00:37:32,527 --> 00:37:35,430 انزل هناك، سأذهب للتحقق .من (تشاز)، يا أخي 549 00:37:41,871 --> 00:37:45,975 لا تقلق، لن تكسر الباب 550 00:37:50,146 --> 00:37:51,914 ما اسمك؟ 551 00:37:54,650 --> 00:37:56,018 .(بول) 552 00:37:56,786 --> 00:37:57,920 ...(بول) 553 00:37:59,989 --> 00:38:01,591 ما هي اللهجة؟ 554 00:38:02,625 --> 00:38:04,026 المانية؟ 555 00:38:04,060 --> 00:38:06,696 .المانية، أجل 556 00:38:07,562 --> 00:38:09,665 .أنا (جيسون) 557 00:38:09,699 --> 00:38:11,133 .أود أن أصافحك 558 00:38:11,167 --> 00:38:13,435 .لكنني أريد منك أن تواصل الضغط 559 00:38:13,468 --> 00:38:15,671 .بالطبع 560 00:38:59,514 --> 00:39:01,083 .اعطني البندقية 561 00:39:30,813 --> 00:39:32,048 .سحقاً 562 00:39:38,553 --> 00:39:40,256 ستكونين بخير؟ 563 00:39:40,289 --> 00:39:42,224 ...أجل 564 00:39:46,062 --> 00:39:48,097 إنهم في الطابق الرابع .متوجهون للأعلى 565 00:39:48,130 --> 00:39:50,599 أين (ارنستو)؟ - .لقد مات - 566 00:39:50,633 --> 00:39:52,969 .المزيد من المال لنتقاسمه 567 00:39:58,741 --> 00:40:01,711 هل تعرفين الاسم؟ 568 00:40:01,744 --> 00:40:04,013 (اليكسندر ديلون) .كلا 569 00:40:04,046 --> 00:40:05,547 كلا، هل يجب علي؟ 570 00:40:05,581 --> 00:40:07,650 إن كنتِ تريدينَ العمل في القضايا الجيدة 571 00:40:07,683 --> 00:40:09,218 .يجب عليكِ أن تعرفينَ الأفراد 572 00:40:10,686 --> 00:40:12,688 من هو؟ - .إنه جزء من الطاقم - 573 00:40:12,722 --> 00:40:16,025 يقوم بأعمال سرقة عالية المستوى .مجوهرات، متاحف، عربات مصفحة 574 00:40:18,094 --> 00:40:20,896 فرصة إعتقالٍ كبير .إنه معتوهٌ وغد 575 00:40:20,930 --> 00:40:23,065 ."يطلق على نفسه اسم "(جون) المعمدان 576 00:40:23,099 --> 00:40:25,634 لدي صديقٌ في وسط المدينة ملازمٌ قمت بتدريبه 577 00:40:25,668 --> 00:40:27,603 يعمل في منطقة الجريمة .الرئيسية رقم ثلاثة 578 00:40:27,636 --> 00:40:32,274 ...كان يطارد هؤلاء المهرجين .لمدة شهر 579 00:40:32,308 --> 00:40:34,210 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 580 00:40:34,243 --> 00:40:36,278 ...أجل هل يمكنكِ أن تسدي لي صنيعاً؟ 581 00:40:36,312 --> 00:40:38,214 .احضري لي حبوبي 582 00:40:38,247 --> 00:40:40,649 ..."اوكسي"، "اوكسي" .أياً كان ما يطلقون عليها 583 00:40:40,683 --> 00:40:42,651 ،لا يمكنني لفظها .ليست تلك الغرفة 584 00:40:42,685 --> 00:40:45,021 .الباب التالي في نهاية الممر .ذاك هو الاستوديو الخاص بزوجتي 585 00:40:45,054 --> 00:40:46,789 .الباب التالي هو الحمام 586 00:40:49,759 --> 00:40:51,861 إذن هل قرأتِ الصحيفة؟ 587 00:40:51,894 --> 00:40:54,330 اليوم؟ كلا، كلا، لماذا؟ 588 00:40:54,363 --> 00:40:58,034 .هذه العصابة هاجمت إمرأة عجوز 589 00:40:58,067 --> 00:41:00,636 لكن الأوغاد قاموا بقتل الإمرأة .قبل إنتهاء العمل 590 00:41:00,669 --> 00:41:02,004 .الأوغاء الجشعون 591 00:41:02,038 --> 00:41:03,139 كان ذلك الفتى (ديلون)؟ 592 00:41:03,172 --> 00:41:05,107 .بالمناسبة، إنها فارغة 593 00:41:05,141 --> 00:41:07,610 .أجل، شكراً لكِ .هذا الشخص؟ بلى 594 00:41:07,643 --> 00:41:09,178 يعتقد صديقي أنه واحدٌ منهم .أجل 595 00:41:09,211 --> 00:41:12,181 .لم ارتدي هذه منذ 15 عاماً 596 00:41:12,214 --> 00:41:14,116 ماذا لو كانت لا تزال ملائمة؟ 597 00:41:14,150 --> 00:41:16,052 ماذا... ماذا تعتقد أن هؤلاء الرجال يريدون؟ 598 00:41:16,085 --> 00:41:17,286 ...بلى 599 00:41:18,387 --> 00:41:20,756 .قد تكون لدي فكرةٌ جيدة 600 00:41:20,790 --> 00:41:24,326 لكن إن كنتِ تحاولين ترك إنطباع .فهذا هو الوقت المناسب 601 00:41:24,360 --> 00:41:25,361 .هيا بنا 602 00:41:29,999 --> 00:41:33,035 أية شقة هذه؟ - ب 44 - 603 00:41:33,069 --> 00:41:35,104 حسناً... واحدٌ نحو الأعلى .وبعدها إثنان 604 00:41:37,840 --> 00:41:41,977 إنها هذه المرأة، جاءت .إلى المستشفى عدة مرات 605 00:41:42,011 --> 00:41:44,914 ادعت أن رجال شرطة قاموا بحبسها .وحقن دماء الفئران في عينيها 606 00:41:44,947 --> 00:41:47,750 ماذا؟ (روبرتو جراديشر)؟ 607 00:41:47,783 --> 00:41:50,119 أنت تعرفها؟ - .بالطبع - 608 00:41:51,087 --> 00:41:52,354 .انتظر لحظة 609 00:41:54,090 --> 00:41:55,591 .لقد كنت أنت 610 00:41:56,959 --> 00:41:58,928 .صحيح؟ كنت أنت هذا ما كان والدي 611 00:41:58,961 --> 00:42:00,663 .يشير إليه بالطابق السفلي 612 00:42:00,696 --> 00:42:02,998 .جزئياً، أجل 613 00:42:03,032 --> 00:42:06,335 يا إلهي، اعتادت أن تقول .أنهما كانا اثنان من رجال الشرطة 614 00:42:06,368 --> 00:42:08,370 ...(سميث) - .كلا، (سمايث) - 615 00:42:08,404 --> 00:42:11,273 .بالضبط، (سميث) و(سمايث) 616 00:42:11,307 --> 00:42:12,875 هل عالجتِها؟ 617 00:42:12,908 --> 00:42:15,411 بعد أربع مرات، كان علي .أن اعطيها قطرات للعين 618 00:42:15,444 --> 00:42:17,279 .أخبرتها أن فيها ماءً مقدس 619 00:42:17,313 --> 00:42:20,883 هذا مضحك، لقد احضرت ذلك .بالفعل إلى المختبر 620 00:42:20,916 --> 00:42:23,786 .أرادت أن نختبره بحثاً عن سم الفئران 621 00:42:23,819 --> 00:42:27,656 .أترى؟ لم تثق بي أيضاً 622 00:42:27,690 --> 00:42:29,959 .لقد طلبت مني تقديم بلاغ للشرطة 623 00:42:29,992 --> 00:42:31,794 علي؟ 624 00:42:31,827 --> 00:42:35,064 .انتظر... دعني أرى ذلك 625 00:42:35,097 --> 00:42:36,799 .تعال إلى هنا - .إنه... ليس كذلك - 626 00:42:36,832 --> 00:42:38,033 .تعال إلى هنا - .لا بأس - 627 00:42:38,067 --> 00:42:39,401 .تعال إلى هنا 628 00:42:41,871 --> 00:42:44,673 ...إنه جرحٌ سطحي - .أجل، لا بأس - 629 00:42:44,707 --> 00:42:48,244 ...كلا، لقد كان تقرير الشرطة .للمفوض 630 00:42:48,277 --> 00:42:50,212 ...أجل، إنها 631 00:42:50,246 --> 00:42:55,117 ظنت أن مفوض الشرطة .يسرق كوبوناتها 632 00:42:55,151 --> 00:42:57,052 .كلا... سحقاً 633 00:42:57,086 --> 00:42:59,655 .إنها معتوهة 634 00:43:24,413 --> 00:43:26,749 هل تمانع إذا طلبت منك شيئاً؟ 635 00:43:26,782 --> 00:43:30,819 .أمانع إذا طلبتِ الإذن .تريدينَ أن تسألي شيئاً، اسألي وحسب 636 00:43:30,853 --> 00:43:33,756 لماذا بقيت بحق الجحيم؟ 637 00:43:33,789 --> 00:43:35,457 اعني، كان عليك أن تعرف .أن العاصفة ستكون سيئة 638 00:43:35,491 --> 00:43:37,259 صحيح؟ 639 00:43:39,828 --> 00:43:42,865 هل تعرفينَ ما هو زرع البراز؟ 640 00:43:42,898 --> 00:43:45,034 ماذا؟ - .زرع البراز - 641 00:43:45,067 --> 00:43:46,802 .إنه بالضبط ما يبدو عليه 642 00:43:46,835 --> 00:43:50,306 الطبيب يأخذ فضلات شخصٍ ما .ويزرعها في جسدك 643 00:43:50,339 --> 00:43:51,907 لماذا بحق الجحيم؟ - .أجل، صحيح - 644 00:43:51,941 --> 00:43:53,175 إنه جيدٌ لإلتهاب القولون .او ما شابه 645 00:43:53,209 --> 00:43:54,510 .تريد (تروي) مني أن افعل ذلك 646 00:43:54,543 --> 00:43:56,312 لدي أيضاً مشاكل أخرى 647 00:43:56,345 --> 00:43:58,781 ...الكلى، الرئتين .إنها متضررة 648 00:43:58,814 --> 00:44:01,083 .سيقتلني في النهاية .أتناول الكثير من الحبوب 649 00:44:01,116 --> 00:44:02,818 ،إذا أخذتني إلى المستشفى .ينتهي أمري 650 00:44:02,851 --> 00:44:04,153 .أنا لن اموت بتلك الطريقة 651 00:44:04,186 --> 00:44:07,256 !ها قد وجدتها 652 00:44:11,460 --> 00:44:14,129 إذًا، أأنت مدمن على هذه القذارة أم لا؟ 653 00:44:16,131 --> 00:44:17,800 .اصمتي عليكِ اللعنة 654 00:44:20,803 --> 00:44:22,938 .وصفتي الطبية قد إنتهت 655 00:44:22,972 --> 00:44:26,842 ما هذا؟ ـ "أوكسي" اللعين، جيّد للألم 656 00:44:26,875 --> 00:44:29,011 أتريدينَ واحدة؟ - .أنا بخير - 657 00:44:29,044 --> 00:44:30,246 .حسناً 658 00:44:41,323 --> 00:44:43,359 ،الآن انا مستعد .لنذهب أيها الحذقة 659 00:44:43,392 --> 00:44:44,393 .حسناً 660 00:44:46,428 --> 00:44:48,998 ...انتظر، انتظر، انتظر - ماذا؟ - 661 00:44:49,031 --> 00:44:51,967 إلى أين نذهب؟ - .إلى الشقة 44 ب - 662 00:44:52,001 --> 00:44:54,403 عميل مكافحة مخدرات سابق .يعيش هناك، وهو مدجج بالسلاح 663 00:44:54,436 --> 00:44:56,205 .إنه أشبه بالناجي 664 00:44:56,238 --> 00:44:58,240 إذا كنا سنحظى بأية فرصة على الإطلاق 665 00:44:58,274 --> 00:45:00,075 .فنحن بحاجة إلى كل القوة .التي يمكننا الحصول عليها 666 00:45:00,109 --> 00:45:01,410 .تذكري، اطلقي من أجل القتل يا فتاه 667 00:45:01,443 --> 00:45:04,046 سأحمي ظهركِ، وتحمينَ ظهري حسناً؟ 668 00:45:04,079 --> 00:45:05,381 .ها نحنُ ذا 669 00:45:19,395 --> 00:45:21,864 .ادخل، عليك اللعنة 670 00:45:35,411 --> 00:45:36,812 .اللعنة 671 00:45:41,950 --> 00:45:43,319 .ارمهِ 672 00:45:45,220 --> 00:45:46,623 .ارمهِ 673 00:45:46,656 --> 00:45:48,090 .ارمهِ 674 00:45:49,491 --> 00:45:50,926 .ببطء 675 00:45:52,561 --> 00:45:53,929 .الآن ادفعه نحوي 676 00:45:55,665 --> 00:45:57,900 .هيا 677 00:45:57,933 --> 00:46:00,035 .لا تتحرك، وإلا سأفجر رأسك 678 00:46:00,603 --> 00:46:02,204 أين الرجل العجوز؟ 679 00:46:03,472 --> 00:46:05,541 إنه في مؤخرتي هل تريد أن تدغدغ قدميه؟ 680 00:47:40,102 --> 00:47:41,336 .هيا 681 00:47:41,370 --> 00:47:43,439 .لا يمكنني الحصول على رمية جيدة 682 00:48:36,325 --> 00:48:38,994 .رائع! جيد، هيا 683 00:48:41,196 --> 00:48:43,766 !لقد اطلقتِ النار علي - !هيا - 684 00:48:45,768 --> 00:48:47,770 !هيا 685 00:48:47,804 --> 00:48:50,707 لم استطع تجنب الأمر .كنت تعترض الطريق 686 00:48:56,545 --> 00:48:58,413 أين ذهبوا بحق الجحيم؟ هل رأيتِ؟ 687 00:48:58,447 --> 00:49:00,516 أنت تمازحني .لم أستطع رؤية أي شيء 688 00:49:00,549 --> 00:49:02,551 .يفترض بكِ أن تكوني بمثابة عيني يا فتاه 689 00:49:02,585 --> 00:49:04,186 .حسناً، احترس 690 00:49:04,219 --> 00:49:06,288 مهلاً، مهلاً! لا تفعلي .حصلت على مفتاح 691 00:49:06,321 --> 00:49:07,624 هل تمزح معي؟ 692 00:49:07,657 --> 00:49:10,727 إنه من الصالحين .أعتقد أن هذا هو 693 00:49:10,760 --> 00:49:12,327 .أجل، ها أنت ذا 694 00:49:14,530 --> 00:49:17,232 كل ما قلته لكِ، صحيح؟ اليس كذلك؟ 695 00:49:17,266 --> 00:49:19,736 .وقفة للتسوق، السيدات والسادة 696 00:49:19,769 --> 00:49:20,770 .يا للقرف 697 00:49:20,803 --> 00:49:22,538 .اختاري سلاحكِ 698 00:49:22,571 --> 00:49:24,239 .قومي بالإختيار 699 00:49:51,199 --> 00:49:52,769 أنت نازي؟ 700 00:49:59,474 --> 00:50:01,744 .أنت لا تحب الناس أمثالي 701 00:50:06,248 --> 00:50:07,784 ...كلا، أنا 702 00:50:09,217 --> 00:50:13,221 .أنا لا اشعر بهذه الطريقة بعد الآن 703 00:50:13,255 --> 00:50:16,291 .لم أظن أنه كان هناكَ أي نازيين 704 00:50:17,860 --> 00:50:20,162 .أعتقد أنه يجب أن يكون هناك بعضاً منهم 705 00:50:20,195 --> 00:50:24,601 .لكنهم يجب أن يكونوا مسنين مثلك 706 00:50:42,819 --> 00:50:44,419 هل يمكنك حمل هذا؟ 707 00:50:48,256 --> 00:50:50,359 .مرت الرصاصة مباشرةً نحو العظم 708 00:50:50,392 --> 00:50:53,763 لكن عظمتي القصبة .والشطية سليمتان 709 00:50:53,796 --> 00:50:57,767 لحسن حظي، صحيح؟ 710 00:50:57,800 --> 00:51:01,671 .كلا... أنا راميةٌ جيد 711 00:51:06,643 --> 00:51:08,210 ...أجل 712 00:51:10,512 --> 00:51:14,216 في أحد أعياد الشكر ...والدي 713 00:51:16,653 --> 00:51:19,889 خرج والدي واشترى مجموعة .من الديك الرومي المجمد 714 00:51:20,723 --> 00:51:23,525 .ليس لأكلهم 715 00:51:23,558 --> 00:51:26,663 لكنه جلبهم إلى المنزل .ليطلق عليهم النار جميعاً 716 00:51:26,696 --> 00:51:28,865 .فقط ملأ تلك الطيور بالرصاص 717 00:51:28,898 --> 00:51:30,933 ...فقط 718 00:51:31,868 --> 00:51:34,671 .التمرن على الهدف 719 00:51:37,506 --> 00:51:39,676 لقد كنتُ متحمسةٌ حقاً ...لانه 720 00:51:40,743 --> 00:51:42,845 .لطالما أردت أن أصبح طبيبة 721 00:51:43,880 --> 00:51:46,616 ...وأحببته لأنني 722 00:51:46,649 --> 00:51:49,551 تمكنت من إخراج جميع الرصاص ...من الطيور و 723 00:51:50,887 --> 00:51:52,622 .قمت بخياطة جميع الثقوب 724 00:51:52,655 --> 00:51:54,356 .مذهل 725 00:51:56,558 --> 00:51:59,929 عمّ كنت تتحدث أنت ووالدي في الطابق السفلي؟ 726 00:52:06,401 --> 00:52:07,637 ...حسنا 727 00:52:15,812 --> 00:52:19,514 ."كنتُ في فرقة المباحث في "نيويورك 728 00:52:20,315 --> 00:52:22,018 .مشغولٌ جداً 729 00:52:22,051 --> 00:52:25,487 .لم نتوقف ولو للحظة .أحببت الأمر 730 00:52:26,889 --> 00:52:30,993 وسمعت نداءً بإطلاق نار من .بندقية في احد الليالي 731 00:52:31,027 --> 00:52:36,498 وكنتُ قريباً، على بعد أربع مباني 732 00:52:37,700 --> 00:52:40,603 لم أتردد أبداً، قمت بتلبية النداء 733 00:52:40,636 --> 00:52:42,270 .لكني كنتُ مع (جاسمين) 734 00:52:42,839 --> 00:52:45,440 ...كانت 735 00:52:47,910 --> 00:52:49,344 .فهمت الأمر 736 00:52:55,885 --> 00:52:57,954 .إنه ليس ببعيدٍ عن هنا 737 00:52:57,987 --> 00:52:59,956 ...كلا، عزيزي، من فضلك 738 00:52:59,989 --> 00:53:02,759 .طلبت مني عدم الرد على المكالمة 739 00:53:05,460 --> 00:53:07,462 (جاسمين) كانت شرطية أيضاً 740 00:53:09,599 --> 00:53:12,802 لكنني اخبرتها، كما تعلمين ابقي في السيارة في المنزل 741 00:53:13,636 --> 00:53:15,705 .واتصلي من أجل الدعم 742 00:53:15,738 --> 00:53:17,774 .سوف أهتم بالأمر 743 00:53:22,111 --> 00:53:24,013 ‫لذا أنا ذهبتُ إلى هنُاك. 744 00:53:25,748 --> 00:53:27,415 ‫رأيتُ فوهة مسدس. 745 00:53:30,452 --> 00:53:32,855 ‫لذا تسرعت ‫وضغطت على الزناد... 746 00:53:37,559 --> 00:53:39,629 ‫ووجدتُ فقط... 747 00:53:43,900 --> 00:53:45,433 ‫(جاسمين). 748 00:53:49,906 --> 00:53:51,874 ‫وأين كان الرجل الذي يحمل المسدس؟ 749 00:53:53,810 --> 00:53:55,443 ‫لم يكن هنُاك مسدس. 750 00:53:55,477 --> 00:53:56,879 ‫مهلاً! 751 00:53:56,913 --> 00:53:58,681 ‫- هل قمت بالابلاغ عن هذا؟ ‫- أجل. 752 00:53:58,714 --> 00:54:00,415 ‫هل لديك أي سلاح؟ ‫أنا ساقوم بالبحث... 753 00:54:00,448 --> 00:54:03,418 ‫لأن هذا الأحمق ابلغ عن عملية بسلاح زائف 754 00:54:03,451 --> 00:54:08,024 ‫لأنه ظن إننا سنتأخر للإستجابة ‫ لشكواه بشأن الضوضاء. 755 00:54:12,061 --> 00:54:13,763 ‫أنتَ لا تتحمل وزر هذا لعلمك. 756 00:54:15,564 --> 00:54:16,933 ‫اعلم هذا. 757 00:54:18,134 --> 00:54:21,336 ‫لكن حدث ليّ. 758 00:54:26,408 --> 00:54:28,510 ‫أنا وضعتها بذلك الموقف. 759 00:54:33,683 --> 00:54:36,586 ‫أنا دائمًا ما اقول إنني لن ارتبط بشرطي. 760 00:54:38,588 --> 00:54:40,957 ‫ماذا ما السبب؟ ‫هل السبب والدك؟ 761 00:54:40,990 --> 00:54:43,726 ‫أجل فأنا لستُ بذلك القرب لأبي. 762 00:54:43,759 --> 00:54:46,629 ‫ماذا بسبب مشاكلكِ؟ 763 00:54:55,204 --> 00:54:57,372 ‫لطالما اراد ولدًا. 764 00:55:04,914 --> 00:55:06,414 ‫(تروي). 765 00:55:08,684 --> 00:55:10,853 ‫هل حقًا تصدقين بهذا؟ 766 00:55:14,489 --> 00:55:15,791 ‫أنتَ قابلته. 767 00:55:16,458 --> 00:55:19,561 ‫أجل. 768 00:55:19,595 --> 00:55:22,064 ‫أنه أحمق حقير ولكن... 769 00:55:22,098 --> 00:55:25,467 ‫أنا قابلتكِ أيضًا... 770 00:55:25,500 --> 00:55:27,904 ‫وأنا متأكد جدًا بأنه لا يفكر هكذا . 771 00:55:41,851 --> 00:55:43,119 ‫أحسنتِ. 772 00:55:45,755 --> 00:55:48,991 ‫سأجعلك ستعود كأنك لم ‫ تصب بطلق ناري من قبل. 773 00:55:49,025 --> 00:55:51,794 ‫يا إلهي لديكِ تلك اللمسه يا دكتوره. 774 00:55:53,930 --> 00:55:55,497 ‫حسنًا. 775 00:55:55,530 --> 00:55:58,768 ‫- أنتَ بخير. ‫- شكرًا. 776 00:56:06,842 --> 00:56:09,812 ‫عندما تخرجين من هنُا... 777 00:56:09,845 --> 00:56:11,180 ‫هلاّ قمتِ... 778 00:56:12,547 --> 00:56:15,117 ‫بأن تكونين منفتحه... 779 00:56:15,151 --> 00:56:18,220 ‫مساعدتيّ بإزالة هذه الغرز؟. 780 00:56:18,254 --> 00:56:19,956 ‫سأحتاج إزالتها بالتأكيد. 781 00:56:19,989 --> 00:56:22,825 ‫لا أنا اتكلم بشكل جديّ. ‫مثل... 782 00:56:22,858 --> 00:56:26,095 ‫أنا أكون دقيق عندما يجب أن أتاكد 783 00:56:26,128 --> 00:56:27,897 ‫أن أزيل غرزي ‫وما إلى ذلك. 784 00:56:27,930 --> 00:56:31,167 ‫- أجل. ‫- كما تعلمين طرز وما شابه. 785 00:56:32,969 --> 00:56:35,071 ‫حسنًا أنا دقيقة بهذا جدًا. 786 00:56:35,871 --> 00:56:37,505 ‫اقدر لك هذا. 787 00:56:38,808 --> 00:56:40,176 ‫متى ما شئت. 788 00:56:55,324 --> 00:56:57,827 ‫يا رئيس عليك رؤية هذا. 789 00:57:04,834 --> 00:57:06,534 ‫هذا يبدو جميل. 790 00:57:06,568 --> 00:57:08,304 ‫رشاش "أوزي" جميل 791 00:57:08,337 --> 00:57:11,539 ‫واحده من هذه. ‫هذه يمكن أن تكون مفيده. 792 00:57:11,573 --> 00:57:13,109 ‫يعجبني هذا. 793 00:57:13,142 --> 00:57:15,111 ‫هل تريدين "أم 4" ‫أم بندقية رش؟ 794 00:57:15,144 --> 00:57:16,746 ‫لا تتحرك! 795 00:57:16,779 --> 00:57:18,714 ‫حسنًا. 796 00:57:21,684 --> 00:57:23,786 ‫إذن هذا هو المكان؟ 797 00:57:23,819 --> 00:57:25,821 ‫لماذا هل أنتَ تسألنا أم تخبرنا بذلك؟ 798 00:57:25,855 --> 00:57:27,690 ‫أنا اسألك أيها اللعين. 799 00:57:27,723 --> 00:57:29,925 ‫أنا أحاول فقط فهم الأمر. 800 00:57:29,959 --> 00:57:31,227 ‫أجل... 801 00:57:33,596 --> 00:57:34,964 ‫هذا هو المكان. 802 00:57:36,832 --> 00:57:39,201 ‫ضعي سلاحكِ على الأرض. 803 00:57:39,235 --> 00:57:41,170 ‫حسنًا على مهل الآن. 804 00:57:41,203 --> 00:57:43,072 ‫اجعليّ الرجل سعيد يا عزيزتي. 805 00:57:43,906 --> 00:57:44,940 ‫ذراع ذراعكِ للأعلى. 806 00:57:44,974 --> 00:57:47,043 ‫الأسلحة على الارض. 807 00:57:47,076 --> 00:57:48,644 ‫اهداء الآن. 808 00:57:53,849 --> 00:57:55,117 ‫حسنًا؟. 809 00:57:57,953 --> 00:57:59,255 ‫حسنًا؟ 810 00:58:36,425 --> 00:58:41,063 ‫اللعنة! 811 00:58:46,969 --> 00:58:48,003 ‫- أنتِ. ‫- مهلاً! 812 00:58:48,037 --> 00:58:49,638 ‫احسنت عملًا . 813 00:58:49,672 --> 00:58:51,974 ‫اعتقد إني اصبت بجرح كبير هنُا. 814 00:58:53,943 --> 00:58:55,211 ‫أجل اللعنة. 815 00:58:55,244 --> 00:58:56,779 ‫لقد قام بعمل بجرح عميق. 816 00:58:56,812 --> 00:58:58,848 ‫أجل ساعديني. ‫إذا استلقيت تموت. 817 00:58:58,881 --> 00:59:01,283 ‫ساعديني. 818 00:59:01,317 --> 00:59:04,153 ‫حسنًا. 819 00:59:04,186 --> 00:59:06,055 ‫إنها فارغة! 820 00:59:06,088 --> 00:59:08,757 ‫اعلم إنها فارغة! ‫اصمت! 821 00:59:08,791 --> 00:59:10,860 ‫الرجل العجوز يعمل أين اللوحات. 822 00:59:10,893 --> 00:59:12,094 ‫إذا وجدنا الرجل العجوز وجدنا اللوحات. 823 00:59:12,128 --> 00:59:13,829 ‫- لنتحرك. ‫- لنتحرك. 824 00:59:16,432 --> 00:59:20,102 ‫أنتَ دربت "جانيت" لتهاجم الشرطة؟ 825 00:59:22,104 --> 00:59:23,372 ‫أجل. 826 00:59:24,740 --> 00:59:26,242 ‫لماذا؟ 827 00:59:28,477 --> 00:59:31,013 ‫كنتُ اسير من العمل للمنزل... 828 00:59:33,749 --> 00:59:35,784 ‫وإثنان من الشرطة اوقفونيّ. 829 00:59:37,953 --> 00:59:40,689 ‫وقالوا إنني اطابق مواصفات للص. 830 00:59:42,825 --> 00:59:45,094 ‫كنتُ اعلم ما هي المواصفات. 831 00:59:46,295 --> 00:59:53,836 ‫ذكر أسود... عمره ما بين 18 إلى 40 ‫طوله ما بين 1.7 إلى 2.0 متر. 832 00:59:53,869 --> 00:59:55,437 ‫تم إيقافي هكذا أكثر من 20 مره. 833 00:59:55,471 --> 00:59:57,773 ‫وأنا لم ارتكب أي عملية سرقة. 834 00:59:58,374 --> 01:00:00,075 ‫فسئمتُ من الأمر. 835 01:00:01,443 --> 01:00:03,078 ‫لذا استمريتُ بالسير. 836 01:00:07,283 --> 01:00:09,785 ‫وقلتُ بعض الكلمات المنتقاة... 837 01:00:11,120 --> 01:00:12,955 ‫لكي ابتعد عنهم. 838 01:00:17,092 --> 01:00:19,962 ‫الشيء التالي الذي علمته هو ‫ إنني استيقظتُ في المشفى. 839 01:00:21,397 --> 01:00:23,165 ‫وقمتُ بتقديم شكوى... 840 01:00:25,134 --> 01:00:26,869 ‫أقاضي بها المدينة... 841 01:00:28,137 --> 01:00:31,040 ‫فحصلتُ على تسوية كبيرة ‫وأنتقلتُ إلى هنُا. 842 01:00:32,208 --> 01:00:34,076 ‫وانقذتُ "جانيت". 843 01:00:37,880 --> 01:00:39,915 ‫تبدو كأنها اموال حرام. 844 01:00:41,350 --> 01:00:44,019 ‫كأني اخذت شيء لا يعود ليّ. 845 01:00:45,421 --> 01:00:47,022 ‫اتعلم ما اعني؟ 846 01:00:50,292 --> 01:00:51,794 ‫أجل. 847 01:00:56,065 --> 01:00:57,233 ‫أجل. 848 01:01:02,338 --> 01:01:03,539 ‫حسنًا، (راي)... 849 01:01:03,572 --> 01:01:05,241 ‫هذه فتحه. 850 01:01:08,944 --> 01:01:10,179 ‫آسفة. 851 01:01:10,212 --> 01:01:11,847 ‫آسفة ‫كانت غلطتيّ. 852 01:01:11,880 --> 01:01:12,982 ‫آسفة. 853 01:01:14,183 --> 01:01:15,918 ‫حاولت فعل شيء لكي امنح أنفسنا فرصة. 854 01:01:15,951 --> 01:01:18,787 ‫اصمتيّ بحق المسيح. 855 01:01:18,821 --> 01:01:20,322 ‫فعلتِ ما كان يتوجب عليكِ ‫وقمتِ به بشكل جيّد. 856 01:01:20,356 --> 01:01:22,925 ‫- لذا تمسكيّ به؟ ‫-آسفة. 857 01:01:22,958 --> 01:01:24,560 ‫إذا نجونا من هذا 858 01:01:24,594 --> 01:01:27,329 ‫سأوصي بكِ لأي وحده تريدين. 859 01:01:27,363 --> 01:01:32,001 ‫ما عدا وحدة المذكرات. 860 01:01:40,943 --> 01:01:43,045 ‫يا إلهي هذا يؤلم. 861 01:01:43,078 --> 01:01:45,582 ‫- هل أنتَ بخير؟ ‫- حسنًا لنتحرك. 862 01:01:45,615 --> 01:01:47,249 ‫حسنًا... 863 01:01:56,525 --> 01:01:59,795 ‫سنتحرك من طابق لآخر حتى نجدهم. 864 01:02:00,396 --> 01:02:02,998 ‫ماذا حدث لهم؟ 865 01:02:03,032 --> 01:02:05,034 ‫حسنًا هو لا يأخذ قيلولة. 866 01:02:07,136 --> 01:02:09,204 ‫حسنًا هل أنتَ مستعد؟ 867 01:02:09,238 --> 01:02:12,408 ‫لا لستُ مستعد ‫لكن لا توجد باليد حيلة؟ 868 01:02:12,441 --> 01:02:13,542 ‫أين بذلتي الواقية؟ 869 01:02:15,077 --> 01:02:17,913 ‫هذا بسبب كتّاب "فات لوت كود"؟ 870 01:02:17,946 --> 01:02:19,982 ‫هم لا يجعلونه كبير بما يكفي أليس كذلك؟ 871 01:02:20,949 --> 01:02:22,885 ‫- شكرًا عزيزتيّ. ‫- أجل. 872 01:02:22,918 --> 01:02:24,453 ‫لنتحرك. 873 01:02:27,056 --> 01:02:28,357 ‫حسنًا... 874 01:02:46,141 --> 01:02:47,409 ‫ (راي)! 875 01:02:50,379 --> 01:02:53,549 ‫قفيّ الآن. 876 01:02:55,150 --> 01:02:57,519 ‫سأطلق النار على رأسكِ. ‫قفيّ. 877 01:02:57,553 --> 01:02:58,854 ‫قفيّ! 878 01:03:02,024 --> 01:03:03,325 ‫تحركيّ! 879 01:03:24,546 --> 01:03:27,617 ‫اذهب إلى هنُاك. 880 01:04:04,119 --> 01:04:05,287 ‫أبي. 881 01:04:07,489 --> 01:04:09,024 ‫- مرحبًا. ‫- اللعنة. 882 01:04:09,057 --> 01:04:11,193 ‫مرحبًا عزيزتيّ. 883 01:04:13,061 --> 01:04:15,264 ‫كنتُ ابحث عنكما. 884 01:04:15,297 --> 01:04:16,999 ‫أين كنتِ؟ 885 01:04:17,032 --> 01:04:21,003 ‫يا (كارديلو), هؤلاء ‫المهرجين مسلحين بشكل كامل. 886 01:04:21,036 --> 01:04:22,538 ‫لذا كن حذرًا؟ 887 01:04:22,571 --> 01:04:24,473 ‫وسأكون ممتن إذا قضيت عليهم. 888 01:04:24,506 --> 01:04:26,508 ‫اللعناء.... 889 01:04:26,542 --> 01:04:28,076 ‫لا بأس... 890 01:04:31,547 --> 01:04:32,715 ‫عزيزتيّ... 891 01:04:32,749 --> 01:04:34,283 ‫لا يا عزيزتيّ. ‫لا توقفيّ. 892 01:04:34,316 --> 01:04:36,318 ‫- استرخي. ‫- اصابتيّ بليغة. 893 01:04:36,351 --> 01:04:38,987 ‫اجلسيّ معي للحظة فحسب؟ 894 01:04:39,021 --> 01:04:40,422 ‫ارجوكِ اجلسي للحظة معي. 895 01:04:46,428 --> 01:04:49,064 ‫اطلاق نار جيّد. 896 01:04:51,099 --> 01:04:54,203 ‫رأيتكِ هنُاك. ‫عمل جيّد. 897 01:04:57,539 --> 01:05:00,108 ‫امسكِ بيدي يا عزيزتيّ. ‫امسكِ بيدي. 898 01:05:00,142 --> 01:05:02,144 ‫هذا جيّد. 899 01:05:09,786 --> 01:05:11,186 ‫تعاليّ. 900 01:05:46,154 --> 01:05:47,523 ‫علينا التحرك. ‫ 901 01:06:03,873 --> 01:06:05,708 ‫أحبك يا أبي. 902 01:06:40,475 --> 01:06:42,177 ‫أنتِ... 903 01:06:42,210 --> 01:06:44,413 ‫هلاّ اخبرتنيّ ما الشعور 904 01:06:44,446 --> 01:06:47,249 ‫برصاصة تمر من خلال جسمكِ... 905 01:06:48,517 --> 01:06:50,252 ‫وإلى عقلكِ؟ 906 01:06:53,221 --> 01:06:56,826 ‫لما لا تذهب وتضاجع نفسك؟ 907 01:07:14,811 --> 01:07:16,779 ‫أتعرفين مكان زميلكِ؟ 908 01:07:22,819 --> 01:07:24,621 ‫ماذا بشأن الرجل العجوز؟ 909 01:07:27,222 --> 01:07:28,691 ‫كانت رصاصة مفيدة. 910 01:07:33,930 --> 01:07:38,567 ‫"آدم بوي تشارلي". ‫هل تسمعني، حول؟ 911 01:07:50,780 --> 01:07:52,582 ‫هل أنتهت؟ 912 01:07:55,450 --> 01:07:57,587 ‫نحنُ في عين العاصفة. 913 01:08:04,894 --> 01:08:06,294 ‫افتح الباب. 914 01:08:07,362 --> 01:08:08,631 ‫الوضع آمن. 915 01:08:09,699 --> 01:08:10,833 ‫حسنًا. 916 01:08:12,602 --> 01:08:13,803 ‫نحنُ نحتاج إلى أسلحة. 917 01:08:13,836 --> 01:08:15,772 ‫مسدسات سكاكين ‫أي شيء يقتل. 918 01:08:15,805 --> 01:08:17,874 ‫نحنُ في نفس القارب لذا... 919 01:08:17,907 --> 01:08:20,610 ‫أجل... ‫ووالدكِ؟ 920 01:08:25,982 --> 01:08:28,751 ‫ستعود العاصفة في أي لحظة. 921 01:08:30,787 --> 01:08:32,454 ‫هل أنتِ بخير؟ 922 01:08:38,695 --> 01:08:40,963 ‫علينا الخروج من هنُا. 923 01:08:43,966 --> 01:08:47,603 ‫"لوحة زهور الخشخاش." 924 01:08:47,637 --> 01:08:50,673 ‫لـ(فينسنت فان غوخ) ‫تساوي 55 مليون دولار. 925 01:08:50,707 --> 01:08:53,609 ‫موجودة بهذا المبنى. 926 01:08:59,916 --> 01:09:01,851 ‫ضابط (كارديلو). 927 01:09:05,320 --> 01:09:06,689 ‫معك (كارديلو). 928 01:09:06,723 --> 01:09:10,425 ‫أنا هنُا مع زميلتك ‫الضابط (بينا). 929 01:09:12,327 --> 01:09:13,730 ‫هل هي بخير؟ 930 01:09:15,798 --> 01:09:17,365 ‫القيّ التحية عليه. 931 01:09:18,835 --> 01:09:21,303 ‫أنا بخير (كارديلو). 932 01:09:24,607 --> 01:09:28,778 ‫أنا متأكد من أنك ترى ‫ أن العاصفة هدأت قليلاً. 933 01:09:28,811 --> 01:09:32,481 ‫مما يمنحنا 15 دقيقة لكي ننهي عملنا 934 01:09:32,514 --> 01:09:33,983 ‫ونخرج بسلام. 935 01:09:34,016 --> 01:09:37,419 ‫لذا أقترح من أجل مصلحة ضابط (بينا) 936 01:09:37,452 --> 01:09:40,455 ‫بأن لا تستدعي الدعم. 937 01:09:45,527 --> 01:09:47,262 ‫ضابط (كارديلو)... 938 01:09:50,099 --> 01:09:52,501 ‫أنا لم استدعيّ الدعم. 939 01:09:52,534 --> 01:09:55,905 ‫سأبقي هذا بسيطًا كوسيلة. 940 01:09:55,938 --> 01:10:00,610 ‫أنا اريدك والرجل العجوز واللوحات. 941 01:10:12,021 --> 01:10:13,823 ‫لا يمكنني إنهاء هذا هنُا. 942 01:10:14,924 --> 01:10:17,559 ‫- ما الخطب؟ ‫- هو ينزف. 943 01:10:17,593 --> 01:10:19,629 ‫علينا نقله إلى المشفى. 944 01:10:20,562 --> 01:10:22,031 ‫حضرة الضابط؟ 945 01:10:26,869 --> 01:10:28,905 ‫يمكنك الحصولي عليّ وعلى اللوحات... 946 01:10:32,541 --> 01:10:34,777 ‫لكن عليك إطلاق سراح الضابط (بينا). 947 01:10:36,746 --> 01:10:39,381 ‫هذا كلام مبتذل جدًا. 948 01:10:39,414 --> 01:10:41,951 ‫اكتشفتُ إنك الاذكى. ‫ 949 01:10:43,886 --> 01:10:46,454 ‫تعال إلى الشقة 44 أي. 950 01:10:46,989 --> 01:10:48,825 ‫وأترك اسلحتك. 951 01:10:48,858 --> 01:10:50,358 ‫إذا لم تكن هنُا خلال 5 دقائق 952 01:10:50,392 --> 01:10:51,594 ‫سأعدم زميلتك 953 01:10:51,627 --> 01:10:53,361 ‫وسأرميها من النافذة اللعينة. 954 01:10:53,395 --> 01:10:56,732 ‫لا ترتكب الخطأ نفسه الذي ارتكبته في "نيويورك". 955 01:11:01,503 --> 01:11:03,039 ‫كيف تعلم بشأن "نيويورك"؟ 956 01:11:03,072 --> 01:11:04,874 ‫أنا اعلم كل شيء. 957 01:11:05,741 --> 01:11:07,409 ‫أنا (جون) المعمدان. 958 01:11:20,189 --> 01:11:21,757 ‫أين هم؟ 959 01:11:24,492 --> 01:11:26,162 ‫أين هم؟ 960 01:11:26,195 --> 01:11:31,601 ‫- لا اعلم. ‫- لا تكذب عليّ. 961 01:11:33,202 --> 01:11:36,138 ‫جائوا إلى هنُا يبحثوا عنك. 962 01:11:36,172 --> 01:11:38,741 ‫هل سمعت بما سيقومون به؟ 963 01:11:38,774 --> 01:11:40,843 ‫سيقتلون (بينا) 964 01:11:40,877 --> 01:11:43,813 ‫ثم سيقومون باصطيادنا. 965 01:11:43,846 --> 01:11:46,015 ‫وهذه العاصفة ستعود 966 01:11:46,048 --> 01:11:49,185 ‫وعندها سنكون محاصرين. 967 01:11:49,218 --> 01:11:52,588 ‫وسيكونون كمن يصطاد السمك بالبندقيةl. 968 01:12:04,634 --> 01:12:09,471 ‫كانت لدىّ عائلتيّ منذ الحرب. 969 01:12:10,673 --> 01:12:13,943 ‫- هل أنتَ من النازيين؟ ‫- لا. 970 01:12:17,647 --> 01:12:19,916 ‫أبي كان نازيًا. 971 01:12:21,549 --> 01:12:26,454 ‫وسلمنيّ تلك اللوحات . 972 01:12:29,491 --> 01:12:31,060 ‫هذه اموال مطلخة بالدماء. 973 01:12:33,729 --> 01:12:35,563 ‫هل هي بالمبنى؟ 974 01:12:36,999 --> 01:12:38,634 ‫هل هنّ بالمبنى اللعين؟ 975 01:12:38,668 --> 01:12:40,136 ‫اخبرنيّ! 976 01:12:48,644 --> 01:12:50,046 ‫دقيقتان. 977 01:12:54,250 --> 01:12:55,483 ‫هاكِ. 978 01:12:56,085 --> 01:12:57,119 ‫خذيه. 979 01:12:57,153 --> 01:12:59,121 ‫- لماذا؟ ‫- ستحتاجينه. 980 01:12:59,155 --> 01:13:00,723 ‫وماذا عنك؟ 981 01:13:00,756 --> 01:13:02,725 ‫سنذهب إلى هنُاك وننهي هذا الأمر. 982 01:13:02,758 --> 01:13:05,127 ‫- حسنًا. ‫- أعرف بأنكِ تعرفين كيف تطلقيّ النار. 983 01:13:07,830 --> 01:13:10,066 ‫عليكِ الخروج عندما تسنح الفرصة لكِ. 984 01:13:10,099 --> 01:13:11,167 ‫كلاكما. 985 01:13:12,735 --> 01:13:13,736 ‫مهلاً... 986 01:13:19,709 --> 01:13:21,744 ‫لا تستقل سقالات. 987 01:13:26,615 --> 01:13:27,650 ‫حسنًا. 988 01:13:34,924 --> 01:13:36,859 ‫حسناً يا رفيقي. 989 01:13:36,892 --> 01:13:37,994 ‫لنتحرك. 990 01:13:39,028 --> 01:13:40,863 ‫حسنًا. 991 01:13:41,597 --> 01:13:42,564 ‫هيّا. 992 01:13:42,598 --> 01:13:43,632 ‫علينا الاستمرار بالتحرك. 993 01:13:43,666 --> 01:13:44,767 ‫هيّا. 994 01:14:15,131 --> 01:14:16,665 ‫دقيقة واحده. 995 01:14:34,784 --> 01:14:36,952 ‫أين هو؟ 996 01:14:36,986 --> 01:14:40,022 ‫- دعها ترحل اولاً. ‫- لا أعتقد ذلك. 997 01:14:40,056 --> 01:14:41,690 ‫أين هو؟ 998 01:15:08,884 --> 01:15:10,319 ‫تقدموا للأمام. 999 01:15:11,420 --> 01:15:13,789 ‫افتح الباب على مهل. 1000 01:15:17,093 --> 01:15:18,661 ‫على مهل. 1001 01:15:23,766 --> 01:15:26,035 ‫نقلتها إلى هنُا كلها ممتاز؟ 1002 01:15:27,303 --> 01:15:32,341 ‫ (راي) كان شخصًا وثقتُ به. 1003 01:15:33,342 --> 01:15:35,144 ‫بهذا الطريق. 1004 01:15:46,422 --> 01:15:48,257 ‫من بعدك. 1005 01:15:48,290 --> 01:15:50,126 ‫وماذا لو كان هنُاك شيء عدا هذه اللوحات 1006 01:15:50,159 --> 01:15:51,927 ‫في الجانب الآخر من هذا الباب... 1007 01:15:52,928 --> 01:15:54,363 ‫أجل اعلم. 1008 01:16:03,439 --> 01:16:04,907 ‫استمر. 1009 01:16:59,929 --> 01:17:01,163 ‫يا للهول. 1010 01:17:04,233 --> 01:17:05,901 ‫أترى هذا؟ 1011 01:17:09,939 --> 01:17:11,974 ‫لا تقم بذلك 1012 01:17:16,979 --> 01:17:20,416 ‫رجاءًا خذ اللوحات للأسفل. 1013 01:17:29,225 --> 01:17:31,126 ‫اعطني مفاتيح شاحنتك. 1014 01:17:31,160 --> 01:17:34,396 ‫- ليس شاحنتي. ‫- اعطني مفاتيح شاحنتك. 1015 01:17:43,005 --> 01:17:44,406 ‫اخلع زيك. 1016 01:17:46,475 --> 01:17:48,244 ‫أنا قابلتك للتو. 1017 01:17:48,277 --> 01:17:50,779 ‫أجل نحنُ سنتعرف عن قرب الآن. 1018 01:17:52,314 --> 01:17:55,351 ‫مهلاً. 1019 01:17:55,384 --> 01:17:56,819 ‫هل ستتمكن من هذا؟ 1020 01:18:01,591 --> 01:18:03,259 ‫لنأخذ لحظة. 1021 01:18:06,095 --> 01:18:07,863 ‫"الكونتيسة" عادت. 1022 01:18:14,604 --> 01:18:16,405 ‫هل أنتَ راضي؟ 1023 01:18:16,438 --> 01:18:18,107 ‫حسنًا اصمت. 1024 01:18:19,576 --> 01:18:21,343 ‫لا اعلم. 1025 01:18:21,377 --> 01:18:23,212 ‫أنا احب "ذا دك روم". 1026 01:18:28,851 --> 01:18:30,452 ‫خدعة أليس كذلك؟ 1027 01:18:33,055 --> 01:18:34,456 ‫خدعة... 1028 01:18:48,337 --> 01:18:50,105 ‫هذه خدعة؟ 1029 01:18:51,407 --> 01:18:55,878 ‫أتبدو لك هذه كتحف فنية نادرة؟ 1030 01:18:55,911 --> 01:18:58,981 ‫لا... ‫هل تريد النسخ الحقيقية؟ 1031 01:18:59,014 --> 01:19:02,251 ‫الرجل النازي العجوز ‫قاموا بإخفائهنّ 1032 01:19:02,284 --> 01:19:04,320 ‫في شقق الناس. 1033 01:19:07,657 --> 01:19:12,027 ‫قاموا بإخفائهنّ ‫على مرأى البصر. 1034 01:19:17,566 --> 01:19:19,101 ‫حقًا... 1035 01:19:20,903 --> 01:19:22,237 ‫لنذهب ونجدهنّ. 1036 01:19:24,573 --> 01:19:26,408 ‫حسنًا لديك تأثير بالكلمات. 1037 01:19:26,442 --> 01:19:30,580 ‫- أعترف لك بذلك. ‫- هيّا. 1038 01:19:30,613 --> 01:19:33,882 ‫- نحنُ على ما يرام. ‫- لا تقلقي سأدعك تطلقي النار عليه. 1039 01:19:33,916 --> 01:19:35,117 ‫حسنًا. 1040 01:19:41,023 --> 01:19:42,157 ‫لابأس. 1041 01:19:44,493 --> 01:19:45,628 ‫لابأس. 1042 01:20:10,452 --> 01:20:12,254 ‫هيّا! 1043 01:20:18,160 --> 01:20:19,629 ‫اسرعي! 1044 01:20:43,018 --> 01:20:45,988 ‫إذا كان هنُاك ماء يدخل مما يعني ‫ إنه يوجد مخرج هنُاك. 1045 01:20:47,489 --> 01:20:48,691 ‫هيّا لنقم بهذا. 1046 01:20:50,325 --> 01:20:51,628 ‫اللعنة. 1047 01:20:55,030 --> 01:20:57,533 ‫هل الرجل العجوز دخل لكل الشقق؟ 1048 01:20:58,601 --> 01:21:00,502 ‫أجل فهو يملك المبنى. 1049 01:21:01,570 --> 01:21:03,272 ‫ليس بعد الآن. 1050 01:21:33,035 --> 01:21:34,671 ‫يا إلهي. 1051 01:21:35,705 --> 01:21:38,073 ‫هذه لوحة "كراون جول". 1052 01:21:38,775 --> 01:21:40,577 ‫"ذا كانسرت." 1053 01:21:41,443 --> 01:21:43,312 ‫لـ(يوهانس فيرمير). 1054 01:21:44,480 --> 01:21:47,750 ‫(إيزابيلا ستيوارت غاردنر) اشترت هذه اللوحة 1055 01:21:47,784 --> 01:21:53,790 ‫في مزاد علني بـ"باريس" ‫في عام 1892 بمبلغ 5 الاف دولار. 1056 01:21:53,823 --> 01:21:58,661 ‫والآن تقدر قيمتها بـ 200 مليون دولار. 1057 01:22:01,330 --> 01:22:03,265 ‫الفن مقيت. 1058 01:22:05,735 --> 01:22:07,637 ‫انزلها. 1059 01:22:14,176 --> 01:22:16,211 ‫على مهلكِ. 1060 01:22:36,666 --> 01:22:39,636 ‫حسنًا انظر إليّ. 1061 01:22:39,669 --> 01:22:41,370 ‫انظري إليّ. ‫سنكون بخير. 1062 01:22:41,403 --> 01:22:42,772 ‫لن نموت. 1063 01:22:42,805 --> 01:22:44,139 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا؟ 1064 01:22:45,207 --> 01:22:46,576 ‫لابد من وجود طريقة للخروج من هنُا. 1065 01:22:46,609 --> 01:22:49,846 ‫مهلاً امسك بالمصباح. 1066 01:22:49,879 --> 01:22:51,581 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- سانزل للأسفل. 1067 01:22:51,614 --> 01:22:53,616 ‫وجه المصباح للأسفل. ‫وأنا سأجد طريق للخروج. 1068 01:22:53,650 --> 01:22:56,251 ‫حسنًا. .واحد، اثنان، ثلاثة 1069 01:23:06,696 --> 01:23:08,397 ‫اللعنة. 1070 01:23:25,414 --> 01:23:26,816 ‫ماذا هنُاك؟ 1071 01:23:27,584 --> 01:23:28,685 ‫لا اعلم. 1072 01:23:28,718 --> 01:23:29,786 ‫لا شيء. 1073 01:23:31,688 --> 01:23:34,456 ‫توجد الكثير من الاقفال ‫من أجل لاشيء. 1074 01:23:34,489 --> 01:23:36,158 ‫افتح الباب. 1075 01:23:48,938 --> 01:23:52,341 ‫على مهلكِ. 1076 01:23:52,909 --> 01:23:54,911 ‫أي شيء؟ 1077 01:23:54,944 --> 01:23:57,412 ‫امسكتُ بكِ. ‫ 1078 01:24:00,617 --> 01:24:02,417 ‫- أي شيء؟ ‫- وجدته. 1079 01:24:02,451 --> 01:24:04,252 ‫خذيني...خذيه. 1080 01:24:04,286 --> 01:24:06,656 ‫- حسنًا. ‫- سنخرج من هنُا. 1081 01:24:06,689 --> 01:24:09,626 ‫ها نحنُ ذا. ‫واحد إثنان ثلاثة... 1082 01:24:25,307 --> 01:24:27,744 ‫- هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟ ‫- افتحه 1083 01:24:29,712 --> 01:24:31,146 ‫حسنًا. 1084 01:24:32,749 --> 01:24:34,316 ‫كما تريد. 1085 01:24:53,100 --> 01:24:55,100 ‫"أخبار عاجلة" 1086 01:25:14,423 --> 01:25:16,659 ‫دق من الطارق. 1087 01:25:16,693 --> 01:25:18,795 ‫كيف حالك الآن؟ 1088 01:25:19,629 --> 01:25:21,329 ‫هل أنت بخير؟ 1089 01:25:22,965 --> 01:25:24,934 ‫أنا ممتن لكوني حيّ. 1090 01:25:26,936 --> 01:25:28,705 ‫شكرًا لكِ دكتورة. 1091 01:25:30,272 --> 01:25:32,709 ‫معذرة سيّدي. 1092 01:25:32,742 --> 01:25:34,977 ‫أنا هنُا لأخذ إفادة 1093 01:25:35,011 --> 01:25:38,915 ‫بشأن حادثة حصلت في شقة ‫في مبنى ليس ببعيد عن هنُا. 1094 01:25:42,585 --> 01:25:44,386 ‫ومن سيكون... 1095 01:25:44,419 --> 01:25:46,789 ‫سعيدًا لهذه الدرجه لرؤية شرطي ‫قادم إليه. 1096 01:25:50,525 --> 01:25:52,394 ‫كيف خرجت؟ 1097 01:25:53,462 --> 01:25:55,497 ‫حسنًا... 1098 01:25:56,733 --> 01:26:00,036 ‫اطعمتُ قطتك بينما أنتَ فاقد للوعي. 1099 01:26:02,839 --> 01:26:04,941 ‫إلى وحدة "10-13" لدينا حالة. 1100 01:26:04,974 --> 01:26:06,943 ‫- هذا نداء لنا. ‫- نحنُ في طريقنا. 1101 01:26:06,976 --> 01:26:12,481 ‫يا دكتورة هل تريدين إلقاء نظره على ساقي؟ 1102 01:26:12,514 --> 01:26:14,650 ‫نحنُ قمنا بذلك من قبل؟ 1103 01:26:14,684 --> 01:26:16,652 ‫هل ستزيلين غرزيّ؟ 1104 01:26:16,686 --> 01:26:18,020 ‫هل سنخرج بموعد؟ 1105 01:26:18,054 --> 01:26:19,989 ‫أجل بالتأكيد أيتها اللعوب. 1106 01:26:20,022 --> 01:26:23,693 ‫لا لم أقصد بهذا المعنى ‫بالضبط 1107 01:26:23,726 --> 01:26:25,895 ‫أحتراميّ لكِ ‫لأننا في مكان عمل. 1108 01:26:25,928 --> 01:26:27,562 ‫بلا توتر. 1109 01:26:27,597 --> 01:26:29,297 ‫- بلا توتر. ‫- هذه هي اللحظة... 1110 01:26:29,331 --> 01:26:30,565 ‫- أجل. ‫- ...عندما أنا... 1111 01:26:30,600 --> 01:26:32,434 ‫يمكن لهذا الإنتظار. 1112 01:26:32,467 --> 01:26:33,669 ‫أجل بالطبع. 1113 01:26:33,703 --> 01:26:35,470 ‫- لن أقوم بـ... ‫- لا. 1114 01:26:35,504 --> 01:26:37,673 ‫- لا اريد أن اتجاوز خطوطيّ. ‫- أجل اعلم. 1115 01:26:37,707 --> 01:26:41,343 ‫حسنًا هل أستطيع... ‫إذا توسلتُ إليكِ؟ 1116 01:26:45,047 --> 01:26:47,817 ‫حسنًا لنتحرك. 1117 01:26:47,850 --> 01:26:48,985 ‫فاجئنيّ كالإعصار. 1118 01:26:49,018 --> 01:26:50,519 ‫مهلاً... 1119 01:26:50,552 --> 01:26:52,922 ‫-لديّ شيء لك. ‫- حسنًا. 1120 01:27:09,005 --> 01:27:10,572 ‫اللعنة. 1121 01:27:12,407 --> 01:27:14,744 ‫الآن عليه معرفة كيف سأبيعها. 1122 01:27:18,515 --> 01:28:28,515 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & حسين هليبص ||