1
00:00:02,994 --> 00:00:44,994
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & حسين هليبص ||
2
00:00:58,094 --> 00:01:01,021
"سان خوان، بورتوريكو"
"الساعة 4 مساءً"
3
00:01:18,921 --> 00:01:20,623
.اتبعيني
4
00:01:47,950 --> 00:01:49,852
..هيّا، أيّها
5
00:01:49,886 --> 00:01:51,453
.ليس لديّ رؤية جيّدة للاطلاق
6
00:02:07,707 --> 00:02:08,975
.هيّا
7
00:02:10,707 --> 00:02:12,975
.هيا، هيّا
8
00:02:40,636 --> 00:02:45,708
.أننا نواجهة عاصفة الآن
.سرعة الريح 160 ميل بالساعة
9
00:02:45,742 --> 00:02:48,945
ولا يزال لدينا عصفات
.حوالي 190 ميلاً بالساعة
10
00:02:48,978 --> 00:02:54,416
.لذا، هذه المنطقة تواجه خطير كبير
11
00:02:54,449 --> 00:02:58,755
معدل هطول الأمطار عبر أجزاء
.بورتوريكو" حوالي 15 بوصة"
12
00:03:00,322 --> 00:03:04,660
وهناك انهيارات طينية خطيرة
.والكثير من الفيضانات المتدفقة
13
00:03:04,694 --> 00:03:08,731
هنا حيث سنرى إندفاع
..العاصفة ورياح العاصفة
14
00:03:10,398 --> 00:03:12,769
.سيكون هناك بالتأكيد اضرار
15
00:03:14,098 --> 00:03:18,769
|| قوة الطبيعة ||
16
00:03:20,098 --> 00:03:24,769
"سان خوان، بورتوريكو"
"قبل 8 ساعات"
17
00:03:37,998 --> 00:03:38,969
"ماريوت"
18
00:04:08,523 --> 00:04:12,427
ستكون المنطقة بأكملها
..تحت سيطرة
19
00:04:12,460 --> 00:04:16,398
،هذه العاصفة ذي الفئة الرابعة
.أو ربما الفئة الخامسة
20
00:04:18,067 --> 00:04:20,636
.لديّكِ شيء نريده
21
00:04:30,680 --> 00:04:31,981
ـ امشِ بشكل طبيعي
ـ أجل
22
00:04:32,014 --> 00:04:33,583
ـ امشِ بشكل طبيعي
ـ أجل
23
00:04:33,616 --> 00:04:37,452
إذا تحدثتِ، سأطلق النار عليكِ
.وعلى الشخص الذي بجواركِ
24
00:04:39,789 --> 00:04:41,556
كيف يمكنني مساعدتكِ؟
25
00:04:43,192 --> 00:04:44,727
.شكرًا
26
00:04:59,842 --> 00:05:01,878
.إنه حتى لم يخبرني باسمه
27
00:05:01,911 --> 00:05:03,713
.تم ترتيب هذا من طرف ثالث
28
00:05:03,746 --> 00:05:05,581
..ـ لا أعرف أيّ شيء
ـ اهدأي، اهدأي
29
00:05:05,615 --> 00:05:06,649
.لا عليكِ
30
00:05:10,219 --> 00:05:11,921
ما العنوان؟
31
00:05:15,490 --> 00:05:20,863
هنا "بورتوريكو" التي يسكنها
.حوالي 3.5 مليون أمريكي
32
00:05:20,897 --> 00:05:23,666
.وهنا على طول الشاطئ
33
00:05:23,699 --> 00:05:28,871
لكن لا تزال "سان خوان" تواجه رياح
.سرعتها 130 - 140 ميلاً في الساعة
34
00:05:28,905 --> 00:05:30,806
ستواجه المنطقة انقطاع
.التيار الكهربائي لأسابيع
35
00:05:30,840 --> 00:05:33,541
.وقد تكون أسابيع بلا ماء
36
00:05:34,243 --> 00:05:35,811
ـ أريد أن اجلس
ـ حسنًا
37
00:05:35,845 --> 00:05:37,479
..أرجوك، أنّي بحاجة
38
00:05:37,512 --> 00:05:39,081
.(جون)
39
00:05:50,259 --> 00:05:51,493
.هيّا بنا
40
00:05:51,526 --> 00:05:53,029
أين (بابي)؟
41
00:05:53,062 --> 00:05:56,632
.العجوز شعرت بالذعر
.(لذا، اضطررت لقتل (بابي
42
00:05:56,666 --> 00:05:58,801
.هيّا، لنذهب
43
00:07:46,099 --> 00:07:46,333
"أخبار عاجلة"
44
00:08:42,198 --> 00:08:45,000
(ـ مرحبًا، (بيت
ـ مرحبًا
45
00:08:45,034 --> 00:08:48,104
.كارديلو)، أريد مفاتيح زنزانة السجينة)
46
00:08:48,137 --> 00:08:51,173
.أمرك سيّدي، تفضل
47
00:08:51,207 --> 00:08:52,908
هل ستخرج امك بكفالة؟
48
00:08:55,010 --> 00:08:56,112
!(كاريلو)
49
00:08:56,145 --> 00:08:58,814
ـ أجل؟
(ـ هذه الضابطة (بينا
50
00:08:58,848 --> 00:09:00,216
.ستساعدكِ في إجلاء المواطنين
51
00:09:00,249 --> 00:09:02,852
ـ مرحبًا
ـ مبروك
52
00:09:02,885 --> 00:09:04,720
.كلاكما ستستخدما الشاحنة
53
00:09:04,753 --> 00:09:06,989
سوف تتفقدا كل شبر
..من المنطقة
54
00:09:07,022 --> 00:09:08,724
ـ حول أيّ أحد عالق
..ـ لكن
55
00:09:08,757 --> 00:09:10,326
تجدوهم وتأخذوهم إلى
.الملاجئ الآمنة
56
00:09:10,359 --> 00:09:12,928
..ـ أنّي حقًا اتطلع إلى
ـ هذا ليس عملي
57
00:09:12,962 --> 00:09:16,432
.ابدأ من اليوم
.هيّا، تحرك
58
00:09:16,465 --> 00:09:17,867
.حظًا موفقًا
59
00:09:34,283 --> 00:09:36,652
.حسنًا، سأنتظرك في الخارج
60
00:09:41,257 --> 00:09:42,825
.سحقًا
61
00:09:46,762 --> 00:09:49,331
.اسمع
62
00:09:49,365 --> 00:09:51,800
سأعد لك تلك شطيرة البرغر، إتفقنا؟
63
00:09:58,741 --> 00:10:02,711
يا صاح، هل تمانع لو تركت لنا
البعض من هذه؟
64
00:10:04,380 --> 00:10:05,281
عفوًا؟
65
00:10:05,314 --> 00:10:06,849
.أنّك اخذت كل اللحم
66
00:10:08,984 --> 00:10:10,386
.رباه
67
00:10:12,454 --> 00:10:15,791
بحقك يا رجل، أنّي بحاجة
.لبعض اللحم لأجل طفلي
68
00:10:17,092 --> 00:10:20,329
ماذا تريد أنّ تفعل يا رجل؟
هل تريد قتالي أمام ابنك؟
69
00:10:22,765 --> 00:10:25,834
!عفوًا
70
00:10:25,868 --> 00:10:29,271
هذا الرجل أخذ علبة لحم
.البقر من يد ابني
71
00:10:29,305 --> 00:10:30,739
ماذا؟
عمّ أنت تتحدث؟
72
00:10:31,974 --> 00:10:34,009
ماذا؟
73
00:10:34,043 --> 00:10:37,846
سيّدي، سأضطر إلى أخذ
.عربتك وأطلب منك الرحيل
74
00:10:44,987 --> 00:10:46,255
!حسبك
75
00:11:01,870 --> 00:11:03,072
أيّ نصائح؟
76
00:11:04,540 --> 00:11:06,108
حول ماذا؟
77
00:11:06,141 --> 00:11:09,011
.حول هذه المنطقة، السكان
78
00:11:10,212 --> 00:11:11,947
.لا تثقين بهم
79
00:11:11,981 --> 00:11:14,450
.لكن هذا ينطبق في كل مكان
80
00:11:14,483 --> 00:11:19,488
ليس فقط الأماكن حيث
.لا تتحدثين اللغة اللعينة
81
00:11:20,322 --> 00:11:22,224
حقًا؟
82
00:11:22,258 --> 00:11:26,095
حسنًا، أنّي في الواقع أحاول
.الانتقال إلى هذا المركز
83
00:11:26,128 --> 00:11:30,032
.أو "ريو بيدراس"، لا اعرف
.مكان فيه الكثير من العمل
84
00:11:30,065 --> 00:11:33,102
ـ أجل
ـ العمل بطيء جدًا في منطقة 2
85
00:11:34,069 --> 00:11:36,071
.لهذا السبب تطوعت اليوم
86
00:11:38,274 --> 00:11:41,877
ـ حسنًا
ـ حسنًا
87
00:11:41,910 --> 00:11:45,381
ـ إذًا، كيف سوف نفعلها؟
ـ نفعل ماذا؟
88
00:11:46,315 --> 00:11:49,385
ماذا لو رفض الناس المغادرة؟
89
00:11:49,418 --> 00:11:53,389
.إذًا، سيواجهون موتًا شنيعًا
90
00:11:53,422 --> 00:11:56,992
،لكن الأخبار الجيّدة
.لن تكون مشكلتنا
91
00:11:58,060 --> 00:12:00,029
.لن نأخذ أيّ أحد
92
00:12:03,499 --> 00:12:07,102
..ـ اجل لكن الملازم (كننغهام) قال إنه علينا
ـ حسنًا، حسنًا، حسنًا
93
00:12:07,136 --> 00:12:11,006
لنقل أننا نخرج ونأخذ
شخص ما، إتفقنا؟
94
00:12:11,040 --> 00:12:14,243
.إنه لا يريد المغادرة
،إنه يريد اسمكِ
95
00:12:14,276 --> 00:12:17,179
.ورقم شارتكِ لتقديم شكوى عليكِ
96
00:12:17,212 --> 00:12:19,348
.اجل، ندعه
.أنّي أؤدي واجبي
97
00:12:19,381 --> 00:12:21,183
وهل هذا يهم؟
98
00:12:21,216 --> 00:12:24,420
أنّكِ تريدين الانتقال أو الترقية
99
00:12:24,453 --> 00:12:28,023
والرؤوساء سيتفقدون سجلكِ، صحيح؟
100
00:12:28,057 --> 00:12:30,259
."أرى أنّ لديكِ شكوى"
101
00:12:30,292 --> 00:12:32,595
.يمكن أن تكون تافهة
.لا يهم
102
00:12:32,629 --> 00:12:36,198
تغسلين يديكِ في الحوض
،ويرجع عليكِ رذاذ الماء القذر
103
00:12:36,231 --> 00:12:38,434
فيبدو كما لو أنكِ
.تبولتِ على نفسكِ
104
00:12:38,467 --> 00:12:42,204
حسنًا. إذًا، لا نفعل شيئًا؟
105
00:12:42,237 --> 00:12:46,241
.هذه هي الفكرة
.ربما سنشتري بعض الكعك لاحقًا
106
00:12:51,347 --> 00:12:55,652
وحدة 10 - 52، نداء للدوريات
."من سوبر ماركت "ريو بيدراس
107
00:12:55,685 --> 00:12:57,086
.لا تردي
108
00:13:01,223 --> 00:13:04,360
.دورية "آدم بوي تشارلي" قادمة
109
00:13:08,931 --> 00:13:10,065
.حسنًا
110
00:13:13,936 --> 00:13:15,571
.أنتِ تصرين
111
00:13:20,442 --> 00:13:22,378
.حسنًا إذًا
112
00:13:25,347 --> 00:13:26,482
ماذا حدث؟
113
00:13:33,422 --> 00:13:38,060
كان يحاول أخذ جميع اللحم
.ودخل في شجار مع زبون
114
00:13:38,093 --> 00:13:42,030
.اخذ جميع اللحم من قسم اللحوم
115
00:13:42,064 --> 00:13:43,432
ماذا، القسم بأكمله؟
116
00:13:43,465 --> 00:13:46,568
هل هناك قانون ضد كمية
اللحوم التي يمكنني شراؤها؟
117
00:13:46,603 --> 00:13:49,606
بالطبع لا، لكن كم كمية
اللحوم التي كنت تحاول شراؤها؟
118
00:13:49,639 --> 00:13:51,473
.فقط للتذكّير
119
00:13:52,609 --> 00:13:55,544
ـ 100 رطل
ـ عجباه
120
00:13:55,578 --> 00:13:57,614
ـ يا لها من حفلة
ـ أجل، هذا كثير من اللحم
121
00:13:57,647 --> 00:13:59,114
ـ اجل
ـ اجل
122
00:13:59,148 --> 00:14:01,517
وأين الضحية؟
123
00:14:06,589 --> 00:14:09,458
.لقد غادر الرجل
.لم يكن يريد توجيه تهمة
124
00:14:09,491 --> 00:14:12,227
كل ما كان يريده هو صنع
.هامبرغر لابنه الصغير
125
00:14:12,261 --> 00:14:14,530
ـ حسنًا، هذا رائع
ـ كما ترى، الرجل لا يريد توجيه التهمة
126
00:14:14,563 --> 00:14:16,965
ستدعوني اذهب، إتفقنا؟
127
00:14:16,999 --> 00:14:21,970
اجل، أخبرني لأيّ غرض تحتاج
.كل هذا اللحم وسأفكر بهذا
128
00:14:31,146 --> 00:14:34,216
.هذا مثير للشك قليلاً
129
00:14:34,249 --> 00:14:35,451
.هيّا
130
00:14:36,485 --> 00:14:39,622
.هيّا
131
00:14:39,656 --> 00:14:41,557
ـ هل تعتقلوني؟
ـ لا
132
00:14:41,591 --> 00:14:42,991
.سنأخذك إلى الحافلة المتجه إلى الملاجئ
133
00:14:43,025 --> 00:14:44,059
.مهلاً، لحظة واحدة
134
00:14:44,092 --> 00:14:46,261
ـ لا يمكنكم فعل هذا
ـ حقًا؟
135
00:14:46,295 --> 00:14:48,598
ـ واثق أننا يمكننا فعل هذا
ـ يجب أن اذهب إلى منزلي
136
00:14:48,631 --> 00:14:51,567
ـ حقًا؟
ـ ايها الضابط، أنا جاد
137
00:14:51,601 --> 00:14:55,304
ـ هذا مهم جدًا
ـ لا
138
00:14:55,337 --> 00:14:57,406
هل سترد عليّ بكلمة واحدة فقط؟
139
00:14:57,439 --> 00:14:59,241
ـ ربما
ـ حسنًا، هيّا
140
00:14:59,274 --> 00:15:00,777
ـ هل تعرف امرًا؟ تبًا لك
ـ لا
141
00:15:00,810 --> 00:15:02,044
ـ وتبًا لكِ ايضًا
ـ حقًا؟
142
00:15:02,077 --> 00:15:03,245
ـ تبًا لكما
ـ تحرك
143
00:15:03,278 --> 00:15:06,148
.عجباه، هذا إنفعال سريع
144
00:15:07,416 --> 00:15:10,185
ايتها الضابطة، لديّ اشخاص
..في منزلي
145
00:15:10,219 --> 00:15:12,387
ـ الذين يرفضون المغادرة
ـ أجل، مَن؟
146
00:15:12,421 --> 00:15:14,657
.حسنًا، ثمة عجوز لا يريد المغادرة
147
00:15:14,691 --> 00:15:17,125
.وشرطي، واحد منكم
148
00:15:17,159 --> 00:15:19,094
كيف تعرف انهما لا يريدان المغادرة؟
149
00:15:19,127 --> 00:15:20,730
.حسنًا، العجوز لن يغادر ابدًا
150
00:15:20,763 --> 00:15:23,600
وكان الشرطي يتفاخر حول
.إنه لن يذهب إلى أيّ مكان
151
00:15:25,200 --> 00:15:27,402
.اسمعي، لديّ حيوان أليف
.لهذا السبب أنا في السوبر ماركت
152
00:15:27,436 --> 00:15:29,171
ـ لديك حيوان أليف؟
ـ أجل
153
00:15:29,204 --> 00:15:32,241
ـ من أيّ نوع؟
ـ النوع الجائع
154
00:15:32,274 --> 00:15:33,342
ما اسم الحيوان؟
155
00:15:33,375 --> 00:15:34,811
."اسمها "جانيت
156
00:15:34,844 --> 00:15:37,513
.أجل، لا يروقني هذا
157
00:15:37,546 --> 00:15:40,015
.و"جانيت" لا تحب الشرطة
..اسمعا يا رفاق
158
00:15:42,785 --> 00:15:46,221
يمكنكما اعتقالي، افعلا
،كل ما تريدانه
159
00:15:46,255 --> 00:15:49,124
لكني أريد رؤيتها واجلب لها
.بعض الماء قبل وصول العاصفة
160
00:15:49,826 --> 00:15:51,159
.ارجوكما
161
00:15:52,829 --> 00:15:55,564
قلت أن هناك شرطي
لن يريد المغادرة؟
162
00:15:55,598 --> 00:15:56,799
.اجل
163
00:15:58,200 --> 00:16:00,737
.حسنًا، لنذهب ونطعم قطتك
164
00:16:18,287 --> 00:16:19,589
هل هذا مالك المكان؟
165
00:16:20,255 --> 00:16:21,523
.اجل
166
00:16:22,759 --> 00:16:24,359
.أجل، إنه هو
167
00:16:32,702 --> 00:16:35,137
ـ ما اسمك؟
(ـ (لويلو
168
00:16:35,170 --> 00:16:39,107
حسنًا يا (لوي جو)، يقول هذا الرجل
.أن لديك اشخاص يرفضون المغادرة
169
00:16:39,141 --> 00:16:42,845
ـ هذا صحيح
ـ قال إنهما شرطي متقاعد وعجوز
170
00:16:42,879 --> 00:16:46,348
"ـ عجوز في شقة "15 إي
ـ والشرطي؟
171
00:16:46,381 --> 00:16:49,084
."باريت) في شقة "53 بي)
172
00:16:49,819 --> 00:16:51,486
(حسنًا، لنجلب (باريت
173
00:16:51,520 --> 00:16:53,690
وثم سنعود ونأخذ العجوز، إتفقنا؟
174
00:16:53,723 --> 00:16:55,625
ـ حسنًا
ـ ستسمح ليّ باطعام "جانيت"؟
175
00:16:55,658 --> 00:16:58,293
ـ في ايّ شقة تعيش؟
"ـ "33 بي
176
00:16:58,327 --> 00:17:00,162
ـ هل هذا صحيح؟
ـ أجل
177
00:17:00,195 --> 00:17:02,632
.حسنًا، افعلها بسرعة
سنأخذك بعد 5 دقائق، إتفقنا؟
178
00:17:02,665 --> 00:17:06,101
.حسنًا، شكرًا
179
00:17:11,641 --> 00:17:13,308
هل مكتوب "المصعد لا يعمل"؟
180
00:17:14,409 --> 00:17:16,178
ـ ماذا؟
ـ أجل
181
00:17:16,211 --> 00:17:18,313
ـ أجل
ـ اجل، اجل
182
00:17:18,347 --> 00:17:19,348
.رائع
183
00:17:23,518 --> 00:17:24,721
.حسنًا
184
00:17:24,754 --> 00:17:26,889
.أتعرف، يجب أن تتعلم الاسبانية
185
00:17:26,923 --> 00:17:29,692
ـ أجل
"ـ أجل، أنت في "بورتوريكو
186
00:17:29,726 --> 00:17:33,763
ـ أجل
"ـ هكذا نقولها. "بورتوريكو
187
00:17:48,745 --> 00:17:50,680
هل يمكنكِ أن تطلبي
منهم الرحيل؟
188
00:17:50,713 --> 00:17:53,348
.أننا نقوم بإخلاء المبنى
189
00:17:55,517 --> 00:17:56,953
.نقوم بإخلاء المبنى
190
00:17:56,986 --> 00:17:58,755
.الحمد الله
.بحاجة لمساعدتكما
191
00:17:58,788 --> 00:18:00,555
انظر، حتى الشرطة تأخذ
.هذا على محمل الجد
192
00:18:00,590 --> 00:18:02,592
.اجل، الشرطة الحالية أغبياء
193
00:18:02,625 --> 00:18:04,761
.يهتمون أكثر بالمسؤولية والسياسة
194
00:18:04,794 --> 00:18:06,361
.أنا باقِ هنا، لن اغادر
195
00:18:06,395 --> 00:18:08,163
.لن أذهب لأيّ مكان
196
00:18:11,299 --> 00:18:12,769
هل ستخاطر بهذا؟
197
00:18:12,802 --> 00:18:17,940
حسنًا، إعصار "إيرين" بدأ
.هكذا وإنه لا شيء
198
00:18:17,974 --> 00:18:20,242
.إنها تريد نقلي إلى المركز الطبي
199
00:18:20,275 --> 00:18:23,278
.ذلك المكان الرديء جدًا
.اعني، إنه مستودع الموت
200
00:18:23,311 --> 00:18:24,947
اعتدنا أن نأخذ جرعات
.مفرطة هناك
201
00:18:24,981 --> 00:18:26,949
.لا أتذكّر رؤيتهم مجددًا
202
00:18:26,983 --> 00:18:32,588
حسنًا، للاسف يا سيّدي إما الذهاب
.إلى المركز أو إلى حافلة الإجلاء
203
00:18:32,622 --> 00:18:36,391
.عفوًا، يا آنسة
204
00:18:36,425 --> 00:18:37,426
أأنتِ بخير؟
205
00:18:37,459 --> 00:18:39,494
كنت تعمل في مركز "ريو بيدراس"؟
206
00:18:39,528 --> 00:18:41,931
.اجل، كنت أدير ذلك مركز الشرطة
207
00:18:42,765 --> 00:18:44,199
هل اعرفك؟
208
00:18:45,333 --> 00:18:46,869
.أنا اعرفك
209
00:18:46,903 --> 00:18:49,005
لأنّي قدمت طلب الانتقال
.إلى هناك
210
00:18:49,038 --> 00:18:52,441
هل هذا صحيح؟
من أين اعرفك؟
211
00:18:52,474 --> 00:18:53,576
.أنا اعرفك
212
00:18:58,715 --> 00:19:03,552
ـ أنّي اعرفك من مكان ما
ـ من هذا الإجلاء
213
00:19:03,586 --> 00:19:06,354
ـ سيّدي، هل يمكننا أخذ اشيائك؟
ـ اجل، لنذهب
214
00:19:06,388 --> 00:19:07,990
.(أنت (كارديلو
215
00:19:08,024 --> 00:19:09,625
.(اجل، اجل، (كارديلو
216
00:19:09,659 --> 00:19:11,761
أنّك تعرضت لذلك الشيء
قبل حوالي عام، صحيح؟
217
00:19:12,895 --> 00:19:15,330
أجل؟ كيف حدث الأمر؟
218
00:19:18,601 --> 00:19:21,671
.إنه جلبني إلى هنا
.لا تقلق بشأن هذا
219
00:19:22,571 --> 00:19:23,706
.لست قلقًا حياله
220
00:19:26,341 --> 00:19:28,477
هل قبضوا على الرجل
الذي أجرى المكالمة؟
221
00:19:31,848 --> 00:19:33,315
.في النهاية، أجل
222
00:19:33,348 --> 00:19:34,684
أجل؟ هل ضربته؟
223
00:19:34,717 --> 00:19:36,518
..ـ أبي
ـ ماذا فعلت؟
224
00:19:36,551 --> 00:19:37,653
هل ضربته؟
225
00:19:37,687 --> 00:19:40,890
في زمني كان هناك ذلك المغفل
.(الذي يدعى (ويلي بوسكيت
226
00:19:40,923 --> 00:19:43,993
إنه اتصل بمركز الشرطة
.للإبلاغ عن اغتصاب أو سرقة
227
00:19:44,026 --> 00:19:47,830
ذهبنا إلى هناك بسرعة وكان
.على السطح يطلق النار علينا
228
00:19:47,864 --> 00:19:50,398
حوالي 3 مرّات قبضنا عليه
.وكسرنا اصابعه
229
00:19:50,432 --> 00:19:53,535
ـ رائع يا أبي، هذا رائع حقًا
ـ لقد أوقفه، إتفقنا؟
230
00:19:53,568 --> 00:19:56,806
ـ أجل
ـ الشرطي الآخر، شريكتك
231
00:19:57,707 --> 00:19:59,508
كانت خليلتك، صحيح؟
232
00:20:06,949 --> 00:20:10,552
عزيزتي (تروي)، أظن أنّي
.أحب احتمالات بقائي هنا
233
00:20:10,586 --> 00:20:13,089
.أنا وغد عنيد، إنها تعتني بيّ
234
00:20:13,122 --> 00:20:14,791
أنّي أقف هنا، هل تعرف ما اقصده؟
235
00:20:14,824 --> 00:20:16,959
مهلاً، هل تظنين أنّي اعاني
من الزهايمر؟
236
00:20:16,993 --> 00:20:20,395
،إنه إعصار لعين من الفئة 5
.لا بد أنّك نسيت هذا
237
00:20:20,428 --> 00:20:22,098
هل تظنين إنه من الفئة 5 فعلاً؟
238
00:20:22,131 --> 00:20:25,333
اخبرني، كيف حدث الأمر؟
239
00:20:25,367 --> 00:20:26,669
.اخبرني
240
00:20:28,137 --> 00:20:30,039
.حسنًا، سأذهب لأحضار العجوز الآخر
241
00:20:30,072 --> 00:20:32,074
..ـ سيّدي، انصحك بشدّة
ـ العجوز الآخر؟
242
00:20:32,108 --> 00:20:34,442
ـ أنّ تذهب مع ابنتك
ـ اجل، شكرًا
243
00:20:34,476 --> 00:20:35,812
،أو في هذه الحالة
.إنها الوصية عليك
244
00:20:35,845 --> 00:20:37,013
.هذا كوميدي، اجل
245
00:20:37,046 --> 00:20:38,881
وفقط احترامًا لشارتك
246
00:20:38,915 --> 00:20:41,951
،لن تكون في الحجز
،ووجهك على الارض
247
00:20:41,984 --> 00:20:43,586
..ـ مقيدًا كالخنزير
ـ مهلاً، مهلاً
248
00:20:43,619 --> 00:20:45,387
ماذا، هل ستطلق النار
عليّ ايضًا؟
249
00:20:45,420 --> 00:20:46,823
حسنًا، هل تسمعني
ايها العجوز المجنون؟
250
00:20:46,856 --> 00:20:50,358
!ـ اخرس
!ـ يا قاتل الشرطة
251
00:20:50,392 --> 00:20:51,794
ـ مهلاً
ـ إلى أين تذهب؟
252
00:20:51,828 --> 00:20:52,995
ـ إلى أين تذهب؟
!ـ ابق هنا
253
00:20:53,029 --> 00:20:55,731
.اجل، لا تذهبي مع ذلك الرجل
.ليس بدون سترة مضادة للرصاص
254
00:20:55,765 --> 00:20:57,767
.بصراحة، أنّك عنيد لعين
255
00:21:00,670 --> 00:21:02,839
هل هذا الرجل شريككِ؟
256
00:21:02,872 --> 00:21:04,073
.اجل
257
00:21:05,574 --> 00:21:07,375
.أنتِ فتاة شجاعة جدًا
258
00:21:07,409 --> 00:21:09,645
..مهلاً! ما الذي
259
00:21:09,679 --> 00:21:12,148
ما الذي تفعله؟
هل ستغادر وحسب؟
260
00:21:12,181 --> 00:21:14,549
.والدكِ يرفض المغادرة، سيّدتي
261
00:21:14,584 --> 00:21:16,384
.لا يمكنني إجباره
262
00:21:16,418 --> 00:21:18,386
أليس هذا سبب قدومك هنا؟
263
00:21:19,589 --> 00:21:22,058
ماذا تريديني أنّ أفعل؟
هل تريدني أن احمله للأسفل؟
264
00:21:22,091 --> 00:21:24,026
،اسمع، هل تعرف أمرًا
.لا يهمني ما تفعله
265
00:21:24,060 --> 00:21:26,128
،إنه بحاجة لجهاز غسل الكلى
266
00:21:26,162 --> 00:21:29,632
،لكن بمجرد أن تأتي العاصفة
،الكهرباء ستنقطع في هذا المبنى
267
00:21:29,665 --> 00:21:32,902
.لا شيء سيعمل
.لا جهاز سيعمل
268
00:21:32,935 --> 00:21:35,004
لقد حجزت له سرير
،في المشفى
269
00:21:35,037 --> 00:21:37,640
لكن إذا لم نصل إلى هناك
.قريبًا، سوف نخسره
270
00:21:40,176 --> 00:21:42,044
أأنتِ طبيبة حقًا؟
271
00:21:43,613 --> 00:21:47,617
لا، أنّي فقط ارتدي
.هذه البدلة طوال الوقت
272
00:21:47,650 --> 00:21:50,019
اسمع، كل ما أطلبه منك
،فعله هو العودة معي
273
00:21:50,052 --> 00:21:52,822
ومساعدتي في أخراجه
.من هذا المبنى اللعين
274
00:21:54,023 --> 00:21:56,025
.الضابطة (نينا) معه، حسنًا
275
00:21:56,058 --> 00:21:58,928
.ستنزله للأسفل
276
00:21:58,961 --> 00:22:02,598
.إنه لا يستجيب للسلطة الأنثوية
277
00:22:09,138 --> 00:22:10,773
.حسنًا
278
00:22:10,806 --> 00:22:12,574
تعرفين هذا العجوز، صحيح؟
279
00:22:15,578 --> 00:22:18,214
.اجل، لقد رأيته في الجوار
280
00:22:18,247 --> 00:22:21,549
.اسديّ ليّ صنيعًا وساعدني في إخراجه
281
00:22:21,584 --> 00:22:25,154
بمجرد أن نخرجه، سنعود
ونأخذ والدكِ، إتفقنا؟
282
00:22:29,557 --> 00:22:30,927
.حسنًا، هيّا
283
00:22:36,198 --> 00:22:38,533
.هناك في الركن إلى اليسار
284
00:22:39,068 --> 00:22:40,136
.نهاية الممر
285
00:22:40,169 --> 00:22:42,004
.إلى الأمام مباشرةً
286
00:22:47,243 --> 00:22:49,544
هل هذا الرجل يهتم
بالأمور الأمنية دومًا؟
287
00:22:49,578 --> 00:22:51,513
لا اتذكّر، سيّدي؟
288
00:22:51,546 --> 00:22:53,082
.(مرحبًا سيّدي، أنا (تروي باريت
289
00:22:53,115 --> 00:22:54,750
.(أنّك تعرف والدي، (راي
290
00:22:56,152 --> 00:22:57,687
.مرحبًا، سيّدي
291
00:23:00,555 --> 00:23:02,524
هل تلزمكِ مساعدة؟
292
00:23:02,557 --> 00:23:03,960
.يجب أن تأتي معنا، سيّدي
293
00:23:03,993 --> 00:23:05,728
.لا، لا يمكنني المغادرة
294
00:23:05,761 --> 00:23:07,663
،ستغرق هنا إذا بقيت
295
00:23:07,697 --> 00:23:10,498
.أنت في الطابق الأول
.هذا خطير جدًا
296
00:23:10,532 --> 00:23:13,970
هل والدكِ غادر؟
297
00:23:14,003 --> 00:23:16,072
.سنقوم بإخلائه بعدك
298
00:23:16,105 --> 00:23:17,773
.(كارديلو) إلى (بينا)
299
00:23:17,807 --> 00:23:19,675
،بمجرد أن تأتي معي
،سوف نحضره
300
00:23:19,709 --> 00:23:20,876
سوف نخرج الجميع من
.المبنى بأمان
301
00:23:20,910 --> 00:23:22,812
بينا)، هل تسمعيني؟)
302
00:23:31,654 --> 00:23:33,089
كارديلو)، هل تسمعني؟)
303
00:23:33,122 --> 00:23:35,257
لا اتصالات؟
304
00:23:35,291 --> 00:23:38,160
جميع اتصالاتكم لا تعمل
.في هذه الطقس السيئ
305
00:23:38,194 --> 00:23:42,932
،اسمعي يا عزيزتي
.لا داعي لمجالستي، إتفقنا
306
00:23:49,038 --> 00:23:52,208
إذًا، أنّك ادرت مركز شرطة
ريو بيدراس"، صحيح؟"
307
00:23:52,241 --> 00:23:54,777
.اجل، لن تغادرين
.حسنًا
308
00:23:54,810 --> 00:23:56,612
حسنًا، أنّكِ لا تفهمين
التلميحات، صحيح؟
309
00:23:56,645 --> 00:23:59,015
.سأكون أكثر وضوحًا
.يمكنكِ الذهاب الآن، شكرًا
310
00:23:59,048 --> 00:24:01,117
..ـ إذًا
ـ أنا بخير، شكرًا
311
00:24:01,150 --> 00:24:04,887
أنّي أحاول الانتقال إلى ذلك
.مركز الشرطة لكن هناك عوائق
312
00:24:04,920 --> 00:24:10,092
هل تظن إنه يمكنك
أن توصى بيّ هناك؟
313
00:24:17,600 --> 00:24:19,935
بينا)، هل تسمعيني؟)
314
00:24:19,969 --> 00:24:23,806
،أعرف أن البقاء هنا أكثر أمانًا
.لكن يجب الذهاب إلى مكان مرتفع
315
00:24:23,839 --> 00:24:25,207
!لا يمكنك ركن السيارة هناك
316
00:24:25,241 --> 00:24:27,910
.أنا أكثر أمانًا هنا
.لن اغادر
317
00:24:27,943 --> 00:24:30,112
.لا يمكنني مغادرة منزلي
318
00:24:30,146 --> 00:24:35,217
!انت! لا يمكنك ركن السيارة هناك
319
00:24:37,219 --> 00:24:38,954
!تحرك
320
00:24:39,688 --> 00:24:41,290
!ارحل
321
00:24:41,323 --> 00:24:43,859
!لا يمكنك ركن سيارتك هناك
322
00:24:44,760 --> 00:24:46,295
.سأعتني بهذا
323
00:24:51,834 --> 00:24:54,603
ما خطب الأوغاد العنيدون
في هذا المبنى؟
324
00:24:54,637 --> 00:24:56,939
ـ يجب أنّ تأتي معنا
ـ آسف، لن اذهب
325
00:24:56,972 --> 00:24:58,674
!أيها الضابط
326
00:24:58,707 --> 00:25:00,943
ـ تمهلي لحظة، سأوافيكِ في الحال
ـ حسنًا
327
00:25:00,976 --> 00:25:04,180
ـ لذا، يمكنك الذهاب
ـ لا، هذه عملية إجلاء
328
00:25:05,648 --> 00:25:07,049
.ارجوكم، تحركوا
329
00:25:07,083 --> 00:25:08,918
.إنهم يغلقون الطريق
330
00:25:08,951 --> 00:25:12,288
.ارجوك، تحرك
.هيّا، يا رجل
331
00:25:12,321 --> 00:25:16,826
.اهدأ، اهدأ
332
00:25:29,772 --> 00:25:31,941
!لنذهب
!يجب أنّ نذهب
333
00:25:31,974 --> 00:25:33,275
ـ أأنت بخير؟
ـ لماذا؟
334
00:25:33,309 --> 00:25:35,244
.يجب أن نذهب الآن
!هيّا! هيّا
335
00:25:36,946 --> 00:25:37,947
!الآن
336
00:25:40,382 --> 00:25:41,884
.حسنًا، من هنا
337
00:25:41,917 --> 00:25:43,719
!هيّا! اسرعا
338
00:25:43,752 --> 00:25:46,288
.(إرنستو)
.تفقد هذا الإتجاه
339
00:25:55,798 --> 00:25:57,233
!إنه شرطي
340
00:25:59,468 --> 00:26:01,237
.لا، لا، لا تطلق النار
341
00:26:01,270 --> 00:26:02,972
.قد تصيب العجوز
342
00:26:05,307 --> 00:26:08,377
.ميغز)، أريدك أن تلحقهم)
.الطابق العلوي
343
00:26:11,080 --> 00:26:13,315
ـ مَن كانوا هؤلاء الرجال؟
ـ لا اعرف
344
00:26:13,349 --> 00:26:14,817
.يجب أنّ نعود إلى أبي
345
00:26:14,850 --> 00:26:16,218
.لا، هذا بعيد جدًا
.قد لا ننجح
346
00:26:16,252 --> 00:26:17,386
.سوف يرونا
347
00:26:17,419 --> 00:26:20,189
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
ـ إلى الأعلى
348
00:26:20,222 --> 00:26:22,958
.هيّا، هيّا
349
00:26:26,862 --> 00:26:28,898
ما الذي سنفعله بالشرطي اللعين؟
350
00:26:28,931 --> 00:26:31,133
.لا تتحمس. إنهم محاصرون
351
00:26:31,167 --> 00:26:33,035
تلك السلالم تؤدي للأعلى
352
00:26:33,068 --> 00:26:35,137
والمخرج الوحيد هنا موجود
.في هذا الطابق
353
00:26:35,171 --> 00:26:37,973
ديلون)، ابدأ البحث عليهم)
.من الأعلى إلى الأسفل
354
00:26:38,007 --> 00:26:40,976
.برايد)، (إرنستو)، احرسا الباب الأمامي)
355
00:26:41,010 --> 00:26:44,046
لا تسمحا لأيّ أحد يدخل
.ويخرج من البناية
356
00:26:44,079 --> 00:26:45,314
.إتفقنا؟ هيّا
357
00:26:56,192 --> 00:26:57,826
.هيّا
358
00:26:59,361 --> 00:27:02,865
.جانيت"! آسف يا عزيزتي"
.أنا قادم
359
00:27:02,898 --> 00:27:04,733
.لقد علقت في السوبر ماركت
360
00:27:06,869 --> 00:27:08,504
.حسنًا. ها نحن ذا
361
00:27:08,537 --> 00:27:11,273
.اعرف، اعرف، اعرف
362
00:27:12,942 --> 00:27:14,977
!افتح الباب، الآن
363
00:27:15,778 --> 00:27:17,146
.افتح الباب
364
00:27:18,113 --> 00:27:19,815
.سأقابلك في الطابق السفلي
365
00:27:19,848 --> 00:27:22,151
افتح الباب يا (غريفين)
366
00:27:23,085 --> 00:27:24,887
!(غريفين)، افتح الباب
367
00:27:24,920 --> 00:27:26,255
.يجب أن تسمح لنا بالدخول الآن
368
00:27:26,288 --> 00:27:27,756
!تباً لذلك
369
00:27:28,958 --> 00:27:30,459
كيف اعلم أنك لن توقع بي؟
370
00:27:33,295 --> 00:27:34,763
...للخلف، للخلف، للخلف
371
00:27:34,797 --> 00:27:36,232
(غريفين)، تظن أن هذا كمين؟
372
00:27:36,265 --> 00:27:37,933
.سمحت لك بالرحيل في وقتٍ سابق
373
00:27:37,967 --> 00:27:40,803
انصت، معي هنا (تروي)
.وجارك في الطابق السفلي
374
00:27:40,836 --> 00:27:44,173
إن لم تسمح لنا بالدخول
.سيقومون بقتلنا
375
00:27:48,210 --> 00:27:49,979
.افتح الباب
376
00:27:50,012 --> 00:27:51,380
.اللعنة
377
00:27:54,950 --> 00:27:56,151
نحنُ بنفس الجانب؟
378
00:27:56,185 --> 00:27:58,020
اسدي لي صنيعاً، حسناً؟
379
00:27:58,053 --> 00:27:59,255
.ضع أذنك على الباب
380
00:27:59,288 --> 00:28:01,123
.سأخبركَ شيئاً
381
00:28:01,156 --> 00:28:03,425
!ضع أذنك على الباب -
!أذني على الباب اللعينة -
382
00:28:04,293 --> 00:28:05,394
.حسناً
383
00:28:07,529 --> 00:28:09,198
!افتح الباب اللعين
384
00:28:17,906 --> 00:28:19,408
،"المركز، إلى الوحدة "10-13
385
00:28:20,342 --> 00:28:22,344
.هناك اطلاق رصاص
...حسناً
386
00:28:22,378 --> 00:28:23,946
من يقتل من؟
387
00:28:23,979 --> 00:28:25,414
.فقط اصمت، كن صامتاً -
كلا، أنت اصمت -
388
00:28:25,447 --> 00:28:26,815
.أنت في منزلي
389
00:28:26,849 --> 00:28:28,050
...اطلاق نار عند
ما هو العنوان؟
390
00:28:28,083 --> 00:28:30,152
...ستة... خمسة وستون -
.ستة - خمسة - ثمانية -
391
00:28:30,185 --> 00:28:31,220
...ستة - خمسة - ثمانية
392
00:28:31,220 --> 00:28:35,003
"ميرمار 658" -
"ميرمار 658" -
393
00:28:35,090 --> 00:28:37,326
.اللعنة، أريد خطاً أرضي
.أريد خطاً أرضي
394
00:28:37,359 --> 00:28:39,495
هل لديك خطٌ أرضي؟ -
.آسف يا رجل، لم أحصل على حزمة -
395
00:28:39,528 --> 00:28:41,363
من لديه خطٌ أرضي، يا رجل؟ -
.سحقاً -
396
00:28:41,397 --> 00:28:43,365
أنتم يا رفاق اقتحمتم مكاني
397
00:28:43,399 --> 00:28:45,968
دون أي إعتبار لا يهمني
.مَن اطلق النار على مَن
398
00:28:46,001 --> 00:28:48,003
...المالك (لوي جو)
399
00:28:48,037 --> 00:28:50,072
حسناً، إنه ميت، حسناً؟
400
00:28:54,343 --> 00:28:56,278
!سحقاً! سحقاً
401
00:28:58,314 --> 00:29:00,617
!احضر لي وعاء الطعام ذاك
402
00:29:00,650 --> 00:29:03,352
ماذا؟ -
!احضر لي وعاء الطعام ذاك -
403
00:29:03,385 --> 00:29:05,220
أي طعام؟ -
!احضر لي وعاء الطعام ذاك -
404
00:29:05,254 --> 00:29:07,523
ماذا؟ -
!احضر لي وعاء الطعام ذاك -
405
00:29:12,428 --> 00:29:14,196
!النجدة
406
00:29:18,635 --> 00:29:21,203
.لا تطلق النار، لا تطلق النار -
ماذا؟ -
407
00:29:21,236 --> 00:29:22,271
.لا تطلق النار
408
00:29:22,304 --> 00:29:23,606
لا تطلق النار؟
409
00:29:23,640 --> 00:29:26,008
.فقط احضر لي وعاء الطعام ذاك
410
00:29:27,276 --> 00:29:29,278
ماذا؟ -
!احضر لي وعاء الطعام ذاك -
411
00:29:29,311 --> 00:29:31,947
إنه خلفك مباشرة
.احضر لي وعاء الطعام
412
00:29:32,981 --> 00:29:35,017
...حسناً
413
00:29:42,124 --> 00:29:43,425
.يا إلهي
414
00:29:47,262 --> 00:29:48,964
ما هذا؟
415
00:29:51,467 --> 00:29:52,968
...توقف، توقف
416
00:29:53,001 --> 00:29:56,505
ماذا؟ -
.اخلع بزتك -
417
00:29:56,538 --> 00:29:58,340
اخلع بزتي اللعينة؟
418
00:29:58,374 --> 00:30:01,477
أجل، إنها تكره الشرطة
.لقد قمتُ بتدريبها
419
00:30:01,510 --> 00:30:03,445
إذا كنت لا تريدها أن تعض
.مؤخرتك اللعينة
420
00:30:03,479 --> 00:30:05,147
.اخلع بزتك
421
00:30:17,292 --> 00:30:20,162
.حسناً، اخبريني قصتكِ
422
00:30:20,195 --> 00:30:21,463
ماذا تعني؟
ما نوع القصة؟
423
00:30:21,497 --> 00:30:23,132
احدى قصص "ديزني" الخيالية، ما رأيك؟
424
00:30:23,165 --> 00:30:25,635
اخبريني قصتكِ
.افضل اعتقال لكِ
425
00:30:25,668 --> 00:30:28,904
إذا كنتِ تريدين توصية، عليكِ
.أن تعطيني شيئاً لأعمل عليه
426
00:30:30,707 --> 00:30:35,544
كان هنالك مذكرة بشأن مشتبه به
.بجريمة قتل منذ حوالي 5 أشهر
427
00:30:35,578 --> 00:30:39,415
"كنت أمر بدوريتي قرب "برغر كنج
"في شارع "اشفورد
428
00:30:39,448 --> 00:30:42,451
.ورأينا رجل في موقف سيارات
429
00:30:42,484 --> 00:30:45,988
طوله 1.85 متراً، يزن قرابة 80 كيلو
.لديه شعرٌ طويل
430
00:30:46,021 --> 00:30:47,456
.توقفنا واقتربنا
431
00:30:47,489 --> 00:30:51,126
،ولكن مع إقترابي
.أدركت انه ليس الرجل المنشود
432
00:31:00,202 --> 00:31:02,304
.ببطء، ليس بسرعة
433
00:31:02,337 --> 00:31:04,607
.يا إلهي
434
00:31:04,641 --> 00:31:07,242
.حسناً، الآن ستمسك بيدي
435
00:31:07,276 --> 00:31:08,343
.حسناً
436
00:31:08,377 --> 00:31:09,646
وعندما اخبرك
437
00:31:09,679 --> 00:31:11,079
.اخرجني بأسرع ما يمكنك
438
00:31:11,113 --> 00:31:12,347
.أجل، أجل -
.حسناً -
439
00:31:12,381 --> 00:31:14,751
.حسناً -
.حسناً، ها نحنُ ذا، حسناً -
440
00:31:14,784 --> 00:31:16,084
!هيا
441
00:31:16,118 --> 00:31:17,687
!اغلقي الباب
442
00:31:17,720 --> 00:31:18,721
!اغلقي الباب
!اغلقي الباب
443
00:31:22,191 --> 00:31:23,992
ما هذا بحق الجحيم؟
444
00:31:24,026 --> 00:31:26,395
.سحقاً
445
00:31:27,429 --> 00:31:28,698
.لقد اضعتهم
446
00:31:28,731 --> 00:31:30,633
لقد اضعتهم؟
447
00:31:30,667 --> 00:31:32,568
يجب أن يكونوا في مكانٍ ما
.في المبنى
448
00:31:32,602 --> 00:31:35,204
.لا يوجد مخرجٌ آخر -
.كلا، اصمت -
449
00:31:35,237 --> 00:31:36,572
!حسناً؟ لا أعذار
450
00:31:39,208 --> 00:31:42,311
حسناً؟ اذهب واعثر عليهم
!الآن، اذهب
451
00:31:58,828 --> 00:32:01,396
ذاك هو حيوانك الأليف؟
452
00:32:01,430 --> 00:32:05,167
لديك آلة قتل على شكل حيوان أليف
453
00:32:05,200 --> 00:32:06,703
.حسناً، نواجه مشكلة
454
00:32:06,736 --> 00:32:09,137
ما طريقة العلاج لهكذا إصابة؟
455
00:32:09,171 --> 00:32:11,139
"نواجه مشكلة"
لا تريدينَ تسهيل الأمور عليّ؟
456
00:32:11,173 --> 00:32:13,041
.يمكن حقاً استخدام منشار
457
00:32:14,510 --> 00:32:17,279
أجل، ستكون هذه نقطة رائعة
.لبتر الأطراف
458
00:32:17,312 --> 00:32:18,815
!كلا، لن تقومي بقطع ساقي
459
00:32:18,848 --> 00:32:20,750
.ليس لدينا الوقت للتخفيف عنك
460
00:32:20,783 --> 00:32:22,217
ما الذي تحتاجينه؟
461
00:32:22,251 --> 00:32:24,386
.جبيرة لتثبيت عظم الفخذ
462
00:32:24,419 --> 00:32:27,757
،"مادة معقمة، "بنسلين
.الشاش، الغرز
463
00:32:28,490 --> 00:32:30,760
.اعرف طبيباً
464
00:32:30,793 --> 00:32:33,228
.تهانينا
465
00:32:33,262 --> 00:32:35,464
.إنه هنا في المبنى
466
00:32:35,497 --> 00:32:38,200
الطبيب (بيرمان) -
أجل، أي شقة؟ أين؟ -
467
00:32:38,233 --> 00:32:41,403
."إنها... الشقة "63 بي
468
00:32:41,871 --> 00:32:43,205
...سحقاً
469
00:32:44,439 --> 00:32:46,408
.حسناً، سأذهب لأحضر هذه الأغراض
470
00:32:46,441 --> 00:32:48,343
.حسناً، سوف آتي معك -
...كلا، كلا، عليكِ البقاء معه هنا -
471
00:32:48,377 --> 00:32:50,279
كلا، سوف آتي معك
كلما أسرعنا في العناية به
472
00:32:50,312 --> 00:32:52,247
.كلما أسرعنا في العودة لوالدي
473
00:32:52,749 --> 00:32:53,850
.حسناً
474
00:32:53,883 --> 00:32:55,618
.تعال هنا، تعال إلى هنا
475
00:32:55,652 --> 00:32:57,252
.تعال، أنا بحاجة للمساعدة
476
00:32:57,286 --> 00:32:58,755
اريدك أن تستخدم كلتا يديك
477
00:32:58,788 --> 00:33:01,323
وتضغط على الجرح
.حسناً. اضغط بقوة
478
00:33:03,225 --> 00:33:05,527
تحدث معه وابقه مستيقظاً
إنه بنفس أهمية
479
00:33:05,561 --> 00:33:07,262
الضغط على الجرح
هل فهمت؟
480
00:33:07,296 --> 00:33:09,231
.حسناً
481
00:33:09,264 --> 00:33:10,867
...(غريفين)
482
00:33:10,900 --> 00:33:13,235
هل هنالك أي درج خلفي؟
أي طريق بديلة؟
483
00:33:13,268 --> 00:33:15,605
.هنالك مجموعة واحدة من السلالم
484
00:33:15,638 --> 00:33:17,306
.ومصعد، لكنه خارج الخدمة
485
00:33:17,339 --> 00:33:18,708
.أجل، بالطبع
486
00:33:18,741 --> 00:33:20,442
.لكن هنالك طريقة أخرى
487
00:33:21,343 --> 00:33:22,779
.السقالات
488
00:33:26,716 --> 00:33:28,317
.السقالات
489
00:33:32,722 --> 00:33:36,291
لذا... أجل، الرجل الذي نبحث
.عنه لديه أوشام
490
00:33:36,325 --> 00:33:37,459
.وهذا الرجل ليس لديه أوشام
491
00:33:37,492 --> 00:33:41,698
ولكن هنالك شيءٌ ما
.يبدو متوتراً
492
00:33:42,531 --> 00:33:44,767
يبدأ راداري بإصدار الصوت
493
00:33:44,801 --> 00:33:46,368
.وذلك عندما أراه
494
00:33:47,402 --> 00:33:48,638
ماذا؟
495
00:33:48,671 --> 00:33:52,341
...إنتفاخٌ عملاق يخرج من
496
00:33:52,374 --> 00:33:55,444
...أنت تعلم -
ماذا، من بين فخذيه؟ ماذا؟ -
497
00:33:56,211 --> 00:33:59,348
.كلا، مؤخرته
498
00:33:59,381 --> 00:34:01,249
أرى الجزء العلوي من كيسٍ بلاستيكي
499
00:34:01,283 --> 00:34:03,185
يبرز من الجزء العلوي لسرواله
500
00:34:03,218 --> 00:34:05,354
.سألته ما هو، وأصابه الجنون
501
00:34:05,387 --> 00:34:08,223
قمنا بتقييده، وأعدناه
.إلى مركز الشرطة
502
00:34:08,256 --> 00:34:09,458
وعندما قمنا تفتيشه
503
00:34:09,491 --> 00:34:13,830
.عثرنا على 93 كيساً من الكوكايين
504
00:34:15,263 --> 00:34:17,834
.أكبر إعتقال لي في ذلك الشهر
505
00:34:17,867 --> 00:34:20,202
.الأكبر -
.رائع -
506
00:34:20,235 --> 00:34:23,606
إذاً ما تقولينه لي هو أنكِ
قمتِ بالعثور على مخدرات
507
00:34:23,640 --> 00:34:28,645
لأن معتوهاً ما كان لديه حقيبة
بالحجم العائلي، ملتصقه بمؤخرته؟
508
00:34:28,678 --> 00:34:30,345
هذا هو أفضل إعتقال لكِ؟
509
00:34:31,513 --> 00:34:33,850
.لم يكن لديك سببٌ محتمل حتى
510
00:34:39,321 --> 00:34:41,858
.لا يهم -
.كلا، أنتِ تعلمين، أنا فقط أقول -
511
00:34:41,891 --> 00:34:43,660
.أجل، أجل، أجل
.يجب أن يكونوا قد إنتهوا الآن
512
00:34:43,693 --> 00:34:45,494
.أنا... سأذهب للتحقق منهم
513
00:34:45,527 --> 00:34:47,496
...أجل -
...أجل، يمكنك -
514
00:34:47,529 --> 00:34:49,766
.أياً كان ما تريده
515
00:34:51,601 --> 00:34:52,869
.يا لي من أحمق
516
00:34:55,004 --> 00:34:57,372
أتستطيع؟ -
.أجل -
517
00:35:08,718 --> 00:35:11,788
إذن، طابقين
.وثلاث وحدات مجاورة
518
00:35:11,821 --> 00:35:14,421
.أجل
هل أنت رامٍ جيد؟
519
00:35:14,924 --> 00:35:16,324
أجل، لماذا؟
520
00:35:16,358 --> 00:35:17,794
.اسدي لي صنيعاً
521
00:35:17,827 --> 00:35:19,862
.إذا ما سقطت، اطلق النار علي
522
00:35:19,896 --> 00:35:23,465
لا أريد الإنتظار 4 ساعات ونصف
.حتى أموت بسبب نزيفٍ في الدماغ
523
00:35:23,498 --> 00:35:24,734
أجل، ماذا لو سقطت أنا؟
524
00:35:24,767 --> 00:35:27,770
أنت شديد البأس
.سوف تنجو
525
00:35:34,010 --> 00:35:35,945
مستعد؟ -
.فجره -
526
00:36:02,905 --> 00:36:04,372
.انتبهي، يا عزيزتي
527
00:36:04,406 --> 00:36:06,943
.ابعدي يديكِ عن السلاح، ببطء
528
00:36:06,976 --> 00:36:09,244
.ارفعي يداكِ عالياً
529
00:36:11,748 --> 00:36:12,815
أين هم؟
530
00:36:14,584 --> 00:36:15,885
أين من؟
531
00:36:15,918 --> 00:36:17,620
.شريككِ والرجل العجوز
532
00:36:22,024 --> 00:36:23,391
.اتبعني
533
00:36:23,425 --> 00:36:25,661
.سوف أريك -
.تحركي -
534
00:36:28,030 --> 00:36:30,032
.يجدر بكِ ألا تعبثي معي
535
00:36:32,567 --> 00:36:33,803
.هيا
536
00:36:37,472 --> 00:36:39,942
هل يمكنك توجيه البندقية
في إتجاه آخر؟
537
00:36:39,976 --> 00:36:41,376
.اصمتي عليكِ اللعنة
538
00:36:42,812 --> 00:36:43,980
هل هذا هو؟
539
00:36:45,047 --> 00:36:46,649
.هذا هو
540
00:36:47,784 --> 00:36:49,685
.أنتِ أولاً
541
00:36:49,719 --> 00:36:51,453
إن كان هذا كميناً
542
00:36:51,486 --> 00:36:53,421
.أقسم بالله، سأقتلكِ
543
00:36:53,455 --> 00:36:55,490
!أيها الوغد
544
00:37:00,395 --> 00:37:03,599
أجل، هيا الآن، ساعديني
.في سحبه للداخل
545
00:37:03,633 --> 00:37:06,068
.إنه وغدٌ ثقيل الوزن
546
00:37:06,102 --> 00:37:08,503
أجل، هيا، هيا يا صاحبي
547
00:37:14,376 --> 00:37:15,510
!يا رئيس
548
00:37:32,527 --> 00:37:35,430
انزل هناك، سأذهب للتحقق
.من (تشاز)، يا أخي
549
00:37:41,871 --> 00:37:45,975
لا تقلق، لن تكسر الباب
550
00:37:50,146 --> 00:37:51,914
ما اسمك؟
551
00:37:54,650 --> 00:37:56,018
.(بول)
552
00:37:56,786 --> 00:37:57,920
...(بول)
553
00:37:59,989 --> 00:38:01,591
ما هي اللهجة؟
554
00:38:02,625 --> 00:38:04,026
المانية؟
555
00:38:04,060 --> 00:38:06,696
.المانية، أجل
556
00:38:07,562 --> 00:38:09,665
.أنا (جيسون)
557
00:38:09,699 --> 00:38:11,133
.أود أن أصافحك
558
00:38:11,167 --> 00:38:13,435
.لكنني أريد منك أن تواصل الضغط
559
00:38:13,468 --> 00:38:15,671
.بالطبع
560
00:38:59,514 --> 00:39:01,083
.اعطني البندقية
561
00:39:30,813 --> 00:39:32,048
.سحقاً
562
00:39:38,553 --> 00:39:40,256
ستكونين بخير؟
563
00:39:40,289 --> 00:39:42,224
...أجل
564
00:39:46,062 --> 00:39:48,097
إنهم في الطابق الرابع
.متوجهون للأعلى
565
00:39:48,130 --> 00:39:50,599
أين (ارنستو)؟ -
.لقد مات -
566
00:39:50,633 --> 00:39:52,969
.المزيد من المال لنتقاسمه
567
00:39:58,741 --> 00:40:01,711
هل تعرفين الاسم؟
568
00:40:01,744 --> 00:40:04,013
(اليكسندر ديلون)
.كلا
569
00:40:04,046 --> 00:40:05,547
كلا، هل يجب علي؟
570
00:40:05,581 --> 00:40:07,650
إن كنتِ تريدينَ العمل
في القضايا الجيدة
571
00:40:07,683 --> 00:40:09,218
.يجب عليكِ أن تعرفينَ الأفراد
572
00:40:10,686 --> 00:40:12,688
من هو؟ -
.إنه جزء من الطاقم -
573
00:40:12,722 --> 00:40:16,025
يقوم بأعمال سرقة عالية المستوى
.مجوهرات، متاحف، عربات مصفحة
574
00:40:18,094 --> 00:40:20,896
فرصة إعتقالٍ كبير
.إنه معتوهٌ وغد
575
00:40:20,930 --> 00:40:23,065
."يطلق على نفسه اسم "(جون) المعمدان
576
00:40:23,099 --> 00:40:25,634
لدي صديقٌ في وسط المدينة
ملازمٌ قمت بتدريبه
577
00:40:25,668 --> 00:40:27,603
يعمل في منطقة الجريمة
.الرئيسية رقم ثلاثة
578
00:40:27,636 --> 00:40:32,274
...كان يطارد هؤلاء المهرجين
.لمدة شهر
579
00:40:32,308 --> 00:40:34,210
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟
580
00:40:34,243 --> 00:40:36,278
...أجل
هل يمكنكِ أن تسدي لي صنيعاً؟
581
00:40:36,312 --> 00:40:38,214
.احضري لي حبوبي
582
00:40:38,247 --> 00:40:40,649
..."اوكسي"، "اوكسي"
.أياً كان ما يطلقون عليها
583
00:40:40,683 --> 00:40:42,651
،لا يمكنني لفظها
.ليست تلك الغرفة
584
00:40:42,685 --> 00:40:45,021
.الباب التالي في نهاية الممر
.ذاك هو الاستوديو الخاص بزوجتي
585
00:40:45,054 --> 00:40:46,789
.الباب التالي هو الحمام
586
00:40:49,759 --> 00:40:51,861
إذن هل قرأتِ الصحيفة؟
587
00:40:51,894 --> 00:40:54,330
اليوم؟ كلا، كلا، لماذا؟
588
00:40:54,363 --> 00:40:58,034
.هذه العصابة هاجمت إمرأة عجوز
589
00:40:58,067 --> 00:41:00,636
لكن الأوغاد قاموا بقتل الإمرأة
.قبل إنتهاء العمل
590
00:41:00,669 --> 00:41:02,004
.الأوغاء الجشعون
591
00:41:02,038 --> 00:41:03,139
كان ذلك الفتى (ديلون)؟
592
00:41:03,172 --> 00:41:05,107
.بالمناسبة، إنها فارغة
593
00:41:05,141 --> 00:41:07,610
.أجل، شكراً لكِ
.هذا الشخص؟ بلى
594
00:41:07,643 --> 00:41:09,178
يعتقد صديقي أنه واحدٌ منهم
.أجل
595
00:41:09,211 --> 00:41:12,181
.لم ارتدي هذه منذ 15 عاماً
596
00:41:12,214 --> 00:41:14,116
ماذا لو كانت لا تزال ملائمة؟
597
00:41:14,150 --> 00:41:16,052
ماذا... ماذا تعتقد أن هؤلاء
الرجال يريدون؟
598
00:41:16,085 --> 00:41:17,286
...بلى
599
00:41:18,387 --> 00:41:20,756
.قد تكون لدي فكرةٌ جيدة
600
00:41:20,790 --> 00:41:24,326
لكن إن كنتِ تحاولين ترك إنطباع
.فهذا هو الوقت المناسب
601
00:41:24,360 --> 00:41:25,361
.هيا بنا
602
00:41:29,999 --> 00:41:33,035
أية شقة هذه؟ -
ب 44 -
603
00:41:33,069 --> 00:41:35,104
حسناً... واحدٌ نحو الأعلى
.وبعدها إثنان
604
00:41:37,840 --> 00:41:41,977
إنها هذه المرأة، جاءت
.إلى المستشفى عدة مرات
605
00:41:42,011 --> 00:41:44,914
ادعت أن رجال شرطة قاموا بحبسها
.وحقن دماء الفئران في عينيها
606
00:41:44,947 --> 00:41:47,750
ماذا؟
(روبرتو جراديشر)؟
607
00:41:47,783 --> 00:41:50,119
أنت تعرفها؟ -
.بالطبع -
608
00:41:51,087 --> 00:41:52,354
.انتظر لحظة
609
00:41:54,090 --> 00:41:55,591
.لقد كنت أنت
610
00:41:56,959 --> 00:41:58,928
.صحيح؟ كنت أنت
هذا ما كان والدي
611
00:41:58,961 --> 00:42:00,663
.يشير إليه بالطابق السفلي
612
00:42:00,696 --> 00:42:02,998
.جزئياً، أجل
613
00:42:03,032 --> 00:42:06,335
يا إلهي، اعتادت أن تقول
.أنهما كانا اثنان من رجال الشرطة
614
00:42:06,368 --> 00:42:08,370
...(سميث) -
.كلا، (سمايث) -
615
00:42:08,404 --> 00:42:11,273
.بالضبط، (سميث) و(سمايث)
616
00:42:11,307 --> 00:42:12,875
هل عالجتِها؟
617
00:42:12,908 --> 00:42:15,411
بعد أربع مرات، كان علي
.أن اعطيها قطرات للعين
618
00:42:15,444 --> 00:42:17,279
.أخبرتها أن فيها ماءً مقدس
619
00:42:17,313 --> 00:42:20,883
هذا مضحك، لقد احضرت ذلك
.بالفعل إلى المختبر
620
00:42:20,916 --> 00:42:23,786
.أرادت أن نختبره بحثاً عن سم الفئران
621
00:42:23,819 --> 00:42:27,656
.أترى؟ لم تثق بي أيضاً
622
00:42:27,690 --> 00:42:29,959
.لقد طلبت مني تقديم بلاغ للشرطة
623
00:42:29,992 --> 00:42:31,794
علي؟
624
00:42:31,827 --> 00:42:35,064
.انتظر... دعني أرى ذلك
625
00:42:35,097 --> 00:42:36,799
.تعال إلى هنا -
.إنه... ليس كذلك -
626
00:42:36,832 --> 00:42:38,033
.تعال إلى هنا -
.لا بأس -
627
00:42:38,067 --> 00:42:39,401
.تعال إلى هنا
628
00:42:41,871 --> 00:42:44,673
...إنه جرحٌ سطحي -
.أجل، لا بأس -
629
00:42:44,707 --> 00:42:48,244
...كلا، لقد كان تقرير الشرطة
.للمفوض
630
00:42:48,277 --> 00:42:50,212
...أجل، إنها
631
00:42:50,246 --> 00:42:55,117
ظنت أن مفوض الشرطة
.يسرق كوبوناتها
632
00:42:55,151 --> 00:42:57,052
.كلا... سحقاً
633
00:42:57,086 --> 00:42:59,655
.إنها معتوهة
634
00:43:24,413 --> 00:43:26,749
هل تمانع إذا طلبت منك شيئاً؟
635
00:43:26,782 --> 00:43:30,819
.أمانع إذا طلبتِ الإذن
.تريدينَ أن تسألي شيئاً، اسألي وحسب
636
00:43:30,853 --> 00:43:33,756
لماذا بقيت بحق الجحيم؟
637
00:43:33,789 --> 00:43:35,457
اعني، كان عليك أن تعرف
.أن العاصفة ستكون سيئة
638
00:43:35,491 --> 00:43:37,259
صحيح؟
639
00:43:39,828 --> 00:43:42,865
هل تعرفينَ ما هو زرع البراز؟
640
00:43:42,898 --> 00:43:45,034
ماذا؟ -
.زرع البراز -
641
00:43:45,067 --> 00:43:46,802
.إنه بالضبط ما يبدو عليه
642
00:43:46,835 --> 00:43:50,306
الطبيب يأخذ فضلات شخصٍ ما
.ويزرعها في جسدك
643
00:43:50,339 --> 00:43:51,907
لماذا بحق الجحيم؟ -
.أجل، صحيح -
644
00:43:51,941 --> 00:43:53,175
إنه جيدٌ لإلتهاب القولون
.او ما شابه
645
00:43:53,209 --> 00:43:54,510
.تريد (تروي) مني أن افعل ذلك
646
00:43:54,543 --> 00:43:56,312
لدي أيضاً مشاكل أخرى
647
00:43:56,345 --> 00:43:58,781
...الكلى، الرئتين
.إنها متضررة
648
00:43:58,814 --> 00:44:01,083
.سيقتلني في النهاية
.أتناول الكثير من الحبوب
649
00:44:01,116 --> 00:44:02,818
،إذا أخذتني إلى المستشفى
.ينتهي أمري
650
00:44:02,851 --> 00:44:04,153
.أنا لن اموت بتلك الطريقة
651
00:44:04,186 --> 00:44:07,256
!ها قد وجدتها
652
00:44:11,460 --> 00:44:14,129
إذًا، أأنت مدمن على هذه
القذارة أم لا؟
653
00:44:16,131 --> 00:44:17,800
.اصمتي عليكِ اللعنة
654
00:44:20,803 --> 00:44:22,938
.وصفتي الطبية قد إنتهت
655
00:44:22,972 --> 00:44:26,842
ما هذا؟
ـ "أوكسي" اللعين، جيّد للألم
656
00:44:26,875 --> 00:44:29,011
أتريدينَ واحدة؟ -
.أنا بخير -
657
00:44:29,044 --> 00:44:30,246
.حسناً
658
00:44:41,323 --> 00:44:43,359
،الآن انا مستعد
.لنذهب أيها الحذقة
659
00:44:43,392 --> 00:44:44,393
.حسناً
660
00:44:46,428 --> 00:44:48,998
...انتظر، انتظر، انتظر -
ماذا؟ -
661
00:44:49,031 --> 00:44:51,967
إلى أين نذهب؟ -
.إلى الشقة 44 ب -
662
00:44:52,001 --> 00:44:54,403
عميل مكافحة مخدرات سابق
.يعيش هناك، وهو مدجج بالسلاح
663
00:44:54,436 --> 00:44:56,205
.إنه أشبه بالناجي
664
00:44:56,238 --> 00:44:58,240
إذا كنا سنحظى بأية فرصة على الإطلاق
665
00:44:58,274 --> 00:45:00,075
.فنحن بحاجة إلى كل القوة
.التي يمكننا الحصول عليها
666
00:45:00,109 --> 00:45:01,410
.تذكري، اطلقي من أجل القتل يا فتاه
667
00:45:01,443 --> 00:45:04,046
سأحمي ظهركِ، وتحمينَ ظهري
حسناً؟
668
00:45:04,079 --> 00:45:05,381
.ها نحنُ ذا
669
00:45:19,395 --> 00:45:21,864
.ادخل، عليك اللعنة
670
00:45:35,411 --> 00:45:36,812
.اللعنة
671
00:45:41,950 --> 00:45:43,319
.ارمهِ
672
00:45:45,220 --> 00:45:46,623
.ارمهِ
673
00:45:46,656 --> 00:45:48,090
.ارمهِ
674
00:45:49,491 --> 00:45:50,926
.ببطء
675
00:45:52,561 --> 00:45:53,929
.الآن ادفعه نحوي
676
00:45:55,665 --> 00:45:57,900
.هيا
677
00:45:57,933 --> 00:46:00,035
.لا تتحرك، وإلا سأفجر رأسك
678
00:46:00,603 --> 00:46:02,204
أين الرجل العجوز؟
679
00:46:03,472 --> 00:46:05,541
إنه في مؤخرتي
هل تريد أن تدغدغ قدميه؟
680
00:47:40,102 --> 00:47:41,336
.هيا
681
00:47:41,370 --> 00:47:43,439
.لا يمكنني الحصول على رمية جيدة
682
00:48:36,325 --> 00:48:38,994
.رائع! جيد، هيا
683
00:48:41,196 --> 00:48:43,766
!لقد اطلقتِ النار علي -
!هيا -
684
00:48:45,768 --> 00:48:47,770
!هيا
685
00:48:47,804 --> 00:48:50,707
لم استطع تجنب الأمر
.كنت تعترض الطريق
686
00:48:56,545 --> 00:48:58,413
أين ذهبوا بحق الجحيم؟
هل رأيتِ؟
687
00:48:58,447 --> 00:49:00,516
أنت تمازحني
.لم أستطع رؤية أي شيء
688
00:49:00,549 --> 00:49:02,551
.يفترض بكِ أن تكوني بمثابة عيني يا فتاه
689
00:49:02,585 --> 00:49:04,186
.حسناً، احترس
690
00:49:04,219 --> 00:49:06,288
مهلاً، مهلاً! لا تفعلي
.حصلت على مفتاح
691
00:49:06,321 --> 00:49:07,624
هل تمزح معي؟
692
00:49:07,657 --> 00:49:10,727
إنه من الصالحين
.أعتقد أن هذا هو
693
00:49:10,760 --> 00:49:12,327
.أجل، ها أنت ذا
694
00:49:14,530 --> 00:49:17,232
كل ما قلته لكِ، صحيح؟
اليس كذلك؟
695
00:49:17,266 --> 00:49:19,736
.وقفة للتسوق، السيدات والسادة
696
00:49:19,769 --> 00:49:20,770
.يا للقرف
697
00:49:20,803 --> 00:49:22,538
.اختاري سلاحكِ
698
00:49:22,571 --> 00:49:24,239
.قومي بالإختيار
699
00:49:51,199 --> 00:49:52,769
أنت نازي؟
700
00:49:59,474 --> 00:50:01,744
.أنت لا تحب الناس أمثالي
701
00:50:06,248 --> 00:50:07,784
...كلا، أنا
702
00:50:09,217 --> 00:50:13,221
.أنا لا اشعر بهذه الطريقة بعد الآن
703
00:50:13,255 --> 00:50:16,291
.لم أظن أنه كان هناكَ أي نازيين
704
00:50:17,860 --> 00:50:20,162
.أعتقد أنه يجب أن يكون هناك بعضاً منهم
705
00:50:20,195 --> 00:50:24,601
.لكنهم يجب أن يكونوا مسنين مثلك
706
00:50:42,819 --> 00:50:44,419
هل يمكنك حمل هذا؟
707
00:50:48,256 --> 00:50:50,359
.مرت الرصاصة مباشرةً نحو العظم
708
00:50:50,392 --> 00:50:53,763
لكن عظمتي القصبة
.والشطية سليمتان
709
00:50:53,796 --> 00:50:57,767
لحسن حظي، صحيح؟
710
00:50:57,800 --> 00:51:01,671
.كلا... أنا راميةٌ جيد
711
00:51:06,643 --> 00:51:08,210
...أجل
712
00:51:10,512 --> 00:51:14,216
في أحد أعياد الشكر
...والدي
713
00:51:16,653 --> 00:51:19,889
خرج والدي واشترى مجموعة
.من الديك الرومي المجمد
714
00:51:20,723 --> 00:51:23,525
.ليس لأكلهم
715
00:51:23,558 --> 00:51:26,663
لكنه جلبهم إلى المنزل
.ليطلق عليهم النار جميعاً
716
00:51:26,696 --> 00:51:28,865
.فقط ملأ تلك الطيور بالرصاص
717
00:51:28,898 --> 00:51:30,933
...فقط
718
00:51:31,868 --> 00:51:34,671
.التمرن على الهدف
719
00:51:37,506 --> 00:51:39,676
لقد كنتُ متحمسةٌ حقاً
...لانه
720
00:51:40,743 --> 00:51:42,845
.لطالما أردت أن أصبح طبيبة
721
00:51:43,880 --> 00:51:46,616
...وأحببته لأنني
722
00:51:46,649 --> 00:51:49,551
تمكنت من إخراج جميع الرصاص
...من الطيور و
723
00:51:50,887 --> 00:51:52,622
.قمت بخياطة جميع الثقوب
724
00:51:52,655 --> 00:51:54,356
.مذهل
725
00:51:56,558 --> 00:51:59,929
عمّ كنت تتحدث أنت ووالدي
في الطابق السفلي؟
726
00:52:06,401 --> 00:52:07,637
...حسنا
727
00:52:15,812 --> 00:52:19,514
."كنتُ في فرقة المباحث في "نيويورك
728
00:52:20,315 --> 00:52:22,018
.مشغولٌ جداً
729
00:52:22,051 --> 00:52:25,487
.لم نتوقف ولو للحظة
.أحببت الأمر
730
00:52:26,889 --> 00:52:30,993
وسمعت نداءً بإطلاق نار من
.بندقية في احد الليالي
731
00:52:31,027 --> 00:52:36,498
وكنتُ قريباً، على بعد أربع مباني
732
00:52:37,700 --> 00:52:40,603
لم أتردد أبداً، قمت بتلبية النداء
733
00:52:40,636 --> 00:52:42,270
.لكني كنتُ مع (جاسمين)
734
00:52:42,839 --> 00:52:45,440
...كانت
735
00:52:47,910 --> 00:52:49,344
.فهمت الأمر
736
00:52:55,885 --> 00:52:57,954
.إنه ليس ببعيدٍ عن هنا
737
00:52:57,987 --> 00:52:59,956
...كلا، عزيزي، من فضلك
738
00:52:59,989 --> 00:53:02,759
.طلبت مني عدم الرد على المكالمة
739
00:53:05,460 --> 00:53:07,462
(جاسمين) كانت شرطية أيضاً
740
00:53:09,599 --> 00:53:12,802
لكنني اخبرتها، كما تعلمين
ابقي في السيارة في المنزل
741
00:53:13,636 --> 00:53:15,705
.واتصلي من أجل الدعم
742
00:53:15,738 --> 00:53:17,774
.سوف أهتم بالأمر
743
00:53:22,111 --> 00:53:24,013
لذا أنا ذهبتُ إلى هنُاك.
744
00:53:25,748 --> 00:53:27,415
رأيتُ فوهة مسدس.
745
00:53:30,452 --> 00:53:32,855
لذا تسرعت
وضغطت على الزناد...
746
00:53:37,559 --> 00:53:39,629
ووجدتُ فقط...
747
00:53:43,900 --> 00:53:45,433
(جاسمين).
748
00:53:49,906 --> 00:53:51,874
وأين كان الرجل الذي يحمل المسدس؟
749
00:53:53,810 --> 00:53:55,443
لم يكن هنُاك مسدس.
750
00:53:55,477 --> 00:53:56,879
مهلاً!
751
00:53:56,913 --> 00:53:58,681
- هل قمت بالابلاغ عن هذا؟
- أجل.
752
00:53:58,714 --> 00:54:00,415
هل لديك أي سلاح؟
أنا ساقوم بالبحث...
753
00:54:00,448 --> 00:54:03,418
لأن هذا الأحمق ابلغ عن
عملية بسلاح زائف
754
00:54:03,451 --> 00:54:08,024
لأنه ظن إننا سنتأخر للإستجابة
لشكواه بشأن الضوضاء.
755
00:54:12,061 --> 00:54:13,763
أنتَ لا تتحمل وزر هذا لعلمك.
756
00:54:15,564 --> 00:54:16,933
اعلم هذا.
757
00:54:18,134 --> 00:54:21,336
لكن حدث ليّ.
758
00:54:26,408 --> 00:54:28,510
أنا وضعتها بذلك الموقف.
759
00:54:33,683 --> 00:54:36,586
أنا دائمًا ما اقول إنني لن ارتبط بشرطي.
760
00:54:38,588 --> 00:54:40,957
ماذا ما السبب؟
هل السبب والدك؟
761
00:54:40,990 --> 00:54:43,726
أجل فأنا لستُ بذلك القرب لأبي.
762
00:54:43,759 --> 00:54:46,629
ماذا بسبب مشاكلكِ؟
763
00:54:55,204 --> 00:54:57,372
لطالما اراد ولدًا.
764
00:55:04,914 --> 00:55:06,414
(تروي).
765
00:55:08,684 --> 00:55:10,853
هل حقًا تصدقين بهذا؟
766
00:55:14,489 --> 00:55:15,791
أنتَ قابلته.
767
00:55:16,458 --> 00:55:19,561
أجل.
768
00:55:19,595 --> 00:55:22,064
أنه أحمق حقير ولكن...
769
00:55:22,098 --> 00:55:25,467
أنا قابلتكِ أيضًا...
770
00:55:25,500 --> 00:55:27,904
وأنا متأكد جدًا بأنه لا يفكر هكذا .
771
00:55:41,851 --> 00:55:43,119
أحسنتِ.
772
00:55:45,755 --> 00:55:48,991
سأجعلك ستعود كأنك لم
تصب بطلق ناري من قبل.
773
00:55:49,025 --> 00:55:51,794
يا إلهي لديكِ تلك اللمسه يا دكتوره.
774
00:55:53,930 --> 00:55:55,497
حسنًا.
775
00:55:55,530 --> 00:55:58,768
- أنتَ بخير.
- شكرًا.
776
00:56:06,842 --> 00:56:09,812
عندما تخرجين من هنُا...
777
00:56:09,845 --> 00:56:11,180
هلاّ قمتِ...
778
00:56:12,547 --> 00:56:15,117
بأن تكونين منفتحه...
779
00:56:15,151 --> 00:56:18,220
مساعدتيّ بإزالة هذه الغرز؟.
780
00:56:18,254 --> 00:56:19,956
سأحتاج إزالتها بالتأكيد.
781
00:56:19,989 --> 00:56:22,825
لا أنا اتكلم بشكل جديّ.
مثل...
782
00:56:22,858 --> 00:56:26,095
أنا أكون دقيق عندما يجب أن أتاكد
783
00:56:26,128 --> 00:56:27,897
أن أزيل غرزي
وما إلى ذلك.
784
00:56:27,930 --> 00:56:31,167
- أجل.
- كما تعلمين طرز وما شابه.
785
00:56:32,969 --> 00:56:35,071
حسنًا أنا دقيقة بهذا جدًا.
786
00:56:35,871 --> 00:56:37,505
اقدر لك هذا.
787
00:56:38,808 --> 00:56:40,176
متى ما شئت.
788
00:56:55,324 --> 00:56:57,827
يا رئيس عليك رؤية هذا.
789
00:57:04,834 --> 00:57:06,534
هذا يبدو جميل.
790
00:57:06,568 --> 00:57:08,304
رشاش "أوزي" جميل
791
00:57:08,337 --> 00:57:11,539
واحده من هذه.
هذه يمكن أن تكون مفيده.
792
00:57:11,573 --> 00:57:13,109
يعجبني هذا.
793
00:57:13,142 --> 00:57:15,111
هل تريدين "أم 4"
أم بندقية رش؟
794
00:57:15,144 --> 00:57:16,746
لا تتحرك!
795
00:57:16,779 --> 00:57:18,714
حسنًا.
796
00:57:21,684 --> 00:57:23,786
إذن هذا هو المكان؟
797
00:57:23,819 --> 00:57:25,821
لماذا هل أنتَ تسألنا أم تخبرنا بذلك؟
798
00:57:25,855 --> 00:57:27,690
أنا اسألك أيها اللعين.
799
00:57:27,723 --> 00:57:29,925
أنا أحاول فقط فهم الأمر.
800
00:57:29,959 --> 00:57:31,227
أجل...
801
00:57:33,596 --> 00:57:34,964
هذا هو المكان.
802
00:57:36,832 --> 00:57:39,201
ضعي سلاحكِ على الأرض.
803
00:57:39,235 --> 00:57:41,170
حسنًا على مهل الآن.
804
00:57:41,203 --> 00:57:43,072
اجعليّ الرجل سعيد يا عزيزتي.
805
00:57:43,906 --> 00:57:44,940
ذراع ذراعكِ للأعلى.
806
00:57:44,974 --> 00:57:47,043
الأسلحة على الارض.
807
00:57:47,076 --> 00:57:48,644
اهداء الآن.
808
00:57:53,849 --> 00:57:55,117
حسنًا؟.
809
00:57:57,953 --> 00:57:59,255
حسنًا؟
810
00:58:36,425 --> 00:58:41,063
اللعنة!
811
00:58:46,969 --> 00:58:48,003
- أنتِ.
- مهلاً!
812
00:58:48,037 --> 00:58:49,638
احسنت عملًا .
813
00:58:49,672 --> 00:58:51,974
اعتقد إني اصبت بجرح كبير هنُا.
814
00:58:53,943 --> 00:58:55,211
أجل اللعنة.
815
00:58:55,244 --> 00:58:56,779
لقد قام بعمل بجرح عميق.
816
00:58:56,812 --> 00:58:58,848
أجل ساعديني.
إذا استلقيت تموت.
817
00:58:58,881 --> 00:59:01,283
ساعديني.
818
00:59:01,317 --> 00:59:04,153
حسنًا.
819
00:59:04,186 --> 00:59:06,055
إنها فارغة!
820
00:59:06,088 --> 00:59:08,757
اعلم إنها فارغة!
اصمت!
821
00:59:08,791 --> 00:59:10,860
الرجل العجوز يعمل أين اللوحات.
822
00:59:10,893 --> 00:59:12,094
إذا وجدنا الرجل العجوز وجدنا اللوحات.
823
00:59:12,128 --> 00:59:13,829
- لنتحرك.
- لنتحرك.
824
00:59:16,432 --> 00:59:20,102
أنتَ دربت "جانيت" لتهاجم الشرطة؟
825
00:59:22,104 --> 00:59:23,372
أجل.
826
00:59:24,740 --> 00:59:26,242
لماذا؟
827
00:59:28,477 --> 00:59:31,013
كنتُ اسير من العمل للمنزل...
828
00:59:33,749 --> 00:59:35,784
وإثنان من الشرطة اوقفونيّ.
829
00:59:37,953 --> 00:59:40,689
وقالوا إنني اطابق مواصفات للص.
830
00:59:42,825 --> 00:59:45,094
كنتُ اعلم ما هي المواصفات.
831
00:59:46,295 --> 00:59:53,836
ذكر أسود... عمره ما بين 18 إلى 40
طوله ما بين 1.7 إلى 2.0 متر.
832
00:59:53,869 --> 00:59:55,437
تم إيقافي هكذا أكثر من 20 مره.
833
00:59:55,471 --> 00:59:57,773
وأنا لم ارتكب أي عملية سرقة.
834
00:59:58,374 --> 01:00:00,075
فسئمتُ من الأمر.
835
01:00:01,443 --> 01:00:03,078
لذا استمريتُ بالسير.
836
01:00:07,283 --> 01:00:09,785
وقلتُ بعض الكلمات المنتقاة...
837
01:00:11,120 --> 01:00:12,955
لكي ابتعد عنهم.
838
01:00:17,092 --> 01:00:19,962
الشيء التالي الذي علمته هو
إنني استيقظتُ في المشفى.
839
01:00:21,397 --> 01:00:23,165
وقمتُ بتقديم شكوى...
840
01:00:25,134 --> 01:00:26,869
أقاضي بها المدينة...
841
01:00:28,137 --> 01:00:31,040
فحصلتُ على تسوية كبيرة
وأنتقلتُ إلى هنُا.
842
01:00:32,208 --> 01:00:34,076
وانقذتُ "جانيت".
843
01:00:37,880 --> 01:00:39,915
تبدو كأنها اموال حرام.
844
01:00:41,350 --> 01:00:44,019
كأني اخذت شيء لا يعود ليّ.
845
01:00:45,421 --> 01:00:47,022
اتعلم ما اعني؟
846
01:00:50,292 --> 01:00:51,794
أجل.
847
01:00:56,065 --> 01:00:57,233
أجل.
848
01:01:02,338 --> 01:01:03,539
حسنًا، (راي)...
849
01:01:03,572 --> 01:01:05,241
هذه فتحه.
850
01:01:08,944 --> 01:01:10,179
آسفة.
851
01:01:10,212 --> 01:01:11,847
آسفة
كانت غلطتيّ.
852
01:01:11,880 --> 01:01:12,982
آسفة.
853
01:01:14,183 --> 01:01:15,918
حاولت فعل شيء لكي امنح أنفسنا فرصة.
854
01:01:15,951 --> 01:01:18,787
اصمتيّ بحق المسيح.
855
01:01:18,821 --> 01:01:20,322
فعلتِ ما كان يتوجب عليكِ
وقمتِ به بشكل جيّد.
856
01:01:20,356 --> 01:01:22,925
- لذا تمسكيّ به؟
-آسفة.
857
01:01:22,958 --> 01:01:24,560
إذا نجونا من هذا
858
01:01:24,594 --> 01:01:27,329
سأوصي بكِ لأي وحده تريدين.
859
01:01:27,363 --> 01:01:32,001
ما عدا وحدة المذكرات.
860
01:01:40,943 --> 01:01:43,045
يا إلهي هذا يؤلم.
861
01:01:43,078 --> 01:01:45,582
- هل أنتَ بخير؟
- حسنًا لنتحرك.
862
01:01:45,615 --> 01:01:47,249
حسنًا...
863
01:01:56,525 --> 01:01:59,795
سنتحرك من طابق لآخر حتى نجدهم.
864
01:02:00,396 --> 01:02:02,998
ماذا حدث لهم؟
865
01:02:03,032 --> 01:02:05,034
حسنًا هو لا يأخذ قيلولة.
866
01:02:07,136 --> 01:02:09,204
حسنًا هل أنتَ مستعد؟
867
01:02:09,238 --> 01:02:12,408
لا لستُ مستعد
لكن لا توجد باليد حيلة؟
868
01:02:12,441 --> 01:02:13,542
أين بذلتي الواقية؟
869
01:02:15,077 --> 01:02:17,913
هذا بسبب كتّاب "فات لوت كود"؟
870
01:02:17,946 --> 01:02:19,982
هم لا يجعلونه كبير بما يكفي أليس كذلك؟
871
01:02:20,949 --> 01:02:22,885
- شكرًا عزيزتيّ.
- أجل.
872
01:02:22,918 --> 01:02:24,453
لنتحرك.
873
01:02:27,056 --> 01:02:28,357
حسنًا...
874
01:02:46,141 --> 01:02:47,409
(راي)!
875
01:02:50,379 --> 01:02:53,549
قفيّ الآن.
876
01:02:55,150 --> 01:02:57,519
سأطلق النار على رأسكِ.
قفيّ.
877
01:02:57,553 --> 01:02:58,854
قفيّ!
878
01:03:02,024 --> 01:03:03,325
تحركيّ!
879
01:03:24,546 --> 01:03:27,617
اذهب إلى هنُاك.
880
01:04:04,119 --> 01:04:05,287
أبي.
881
01:04:07,489 --> 01:04:09,024
- مرحبًا.
- اللعنة.
882
01:04:09,057 --> 01:04:11,193
مرحبًا عزيزتيّ.
883
01:04:13,061 --> 01:04:15,264
كنتُ ابحث عنكما.
884
01:04:15,297 --> 01:04:16,999
أين كنتِ؟
885
01:04:17,032 --> 01:04:21,003
يا (كارديلو), هؤلاء
المهرجين مسلحين بشكل كامل.
886
01:04:21,036 --> 01:04:22,538
لذا كن حذرًا؟
887
01:04:22,571 --> 01:04:24,473
وسأكون ممتن إذا قضيت عليهم.
888
01:04:24,506 --> 01:04:26,508
اللعناء....
889
01:04:26,542 --> 01:04:28,076
لا بأس...
890
01:04:31,547 --> 01:04:32,715
عزيزتيّ...
891
01:04:32,749 --> 01:04:34,283
لا يا عزيزتيّ.
لا توقفيّ.
892
01:04:34,316 --> 01:04:36,318
- استرخي.
- اصابتيّ بليغة.
893
01:04:36,351 --> 01:04:38,987
اجلسيّ معي للحظة فحسب؟
894
01:04:39,021 --> 01:04:40,422
ارجوكِ اجلسي للحظة معي.
895
01:04:46,428 --> 01:04:49,064
اطلاق نار جيّد.
896
01:04:51,099 --> 01:04:54,203
رأيتكِ هنُاك.
عمل جيّد.
897
01:04:57,539 --> 01:05:00,108
امسكِ بيدي يا عزيزتيّ.
امسكِ بيدي.
898
01:05:00,142 --> 01:05:02,144
هذا جيّد.
899
01:05:09,786 --> 01:05:11,186
تعاليّ.
900
01:05:46,154 --> 01:05:47,523
علينا التحرك.
901
01:06:03,873 --> 01:06:05,708
أحبك يا أبي.
902
01:06:40,475 --> 01:06:42,177
أنتِ...
903
01:06:42,210 --> 01:06:44,413
هلاّ اخبرتنيّ ما الشعور
904
01:06:44,446 --> 01:06:47,249
برصاصة تمر من خلال جسمكِ...
905
01:06:48,517 --> 01:06:50,252
وإلى عقلكِ؟
906
01:06:53,221 --> 01:06:56,826
لما لا تذهب وتضاجع نفسك؟
907
01:07:14,811 --> 01:07:16,779
أتعرفين مكان زميلكِ؟
908
01:07:22,819 --> 01:07:24,621
ماذا بشأن الرجل العجوز؟
909
01:07:27,222 --> 01:07:28,691
كانت رصاصة مفيدة.
910
01:07:33,930 --> 01:07:38,567
"آدم بوي تشارلي".
هل تسمعني، حول؟
911
01:07:50,780 --> 01:07:52,582
هل أنتهت؟
912
01:07:55,450 --> 01:07:57,587
نحنُ في عين العاصفة.
913
01:08:04,894 --> 01:08:06,294
افتح الباب.
914
01:08:07,362 --> 01:08:08,631
الوضع آمن.
915
01:08:09,699 --> 01:08:10,833
حسنًا.
916
01:08:12,602 --> 01:08:13,803
نحنُ نحتاج إلى أسلحة.
917
01:08:13,836 --> 01:08:15,772
مسدسات سكاكين
أي شيء يقتل.
918
01:08:15,805 --> 01:08:17,874
نحنُ في نفس القارب لذا...
919
01:08:17,907 --> 01:08:20,610
أجل...
ووالدكِ؟
920
01:08:25,982 --> 01:08:28,751
ستعود العاصفة في أي لحظة.
921
01:08:30,787 --> 01:08:32,454
هل أنتِ بخير؟
922
01:08:38,695 --> 01:08:40,963
علينا الخروج من هنُا.
923
01:08:43,966 --> 01:08:47,603
"لوحة زهور الخشخاش."
924
01:08:47,637 --> 01:08:50,673
لـ(فينسنت فان غوخ)
تساوي 55 مليون دولار.
925
01:08:50,707 --> 01:08:53,609
موجودة بهذا المبنى.
926
01:08:59,916 --> 01:09:01,851
ضابط (كارديلو).
927
01:09:05,320 --> 01:09:06,689
معك (كارديلو).
928
01:09:06,723 --> 01:09:10,425
أنا هنُا مع زميلتك
الضابط (بينا).
929
01:09:12,327 --> 01:09:13,730
هل هي بخير؟
930
01:09:15,798 --> 01:09:17,365
القيّ التحية عليه.
931
01:09:18,835 --> 01:09:21,303
أنا بخير (كارديلو).
932
01:09:24,607 --> 01:09:28,778
أنا متأكد من أنك ترى
أن العاصفة هدأت قليلاً.
933
01:09:28,811 --> 01:09:32,481
مما يمنحنا 15 دقيقة لكي ننهي عملنا
934
01:09:32,514 --> 01:09:33,983
ونخرج بسلام.
935
01:09:34,016 --> 01:09:37,419
لذا أقترح من أجل مصلحة ضابط (بينا)
936
01:09:37,452 --> 01:09:40,455
بأن لا تستدعي الدعم.
937
01:09:45,527 --> 01:09:47,262
ضابط (كارديلو)...
938
01:09:50,099 --> 01:09:52,501
أنا لم استدعيّ الدعم.
939
01:09:52,534 --> 01:09:55,905
سأبقي هذا بسيطًا كوسيلة.
940
01:09:55,938 --> 01:10:00,610
أنا اريدك والرجل العجوز واللوحات.
941
01:10:12,021 --> 01:10:13,823
لا يمكنني إنهاء هذا هنُا.
942
01:10:14,924 --> 01:10:17,559
- ما الخطب؟
- هو ينزف.
943
01:10:17,593 --> 01:10:19,629
علينا نقله إلى المشفى.
944
01:10:20,562 --> 01:10:22,031
حضرة الضابط؟
945
01:10:26,869 --> 01:10:28,905
يمكنك الحصولي عليّ وعلى اللوحات...
946
01:10:32,541 --> 01:10:34,777
لكن عليك إطلاق سراح الضابط (بينا).
947
01:10:36,746 --> 01:10:39,381
هذا كلام مبتذل جدًا.
948
01:10:39,414 --> 01:10:41,951
اكتشفتُ إنك الاذكى.
949
01:10:43,886 --> 01:10:46,454
تعال إلى الشقة 44 أي.
950
01:10:46,989 --> 01:10:48,825
وأترك اسلحتك.
951
01:10:48,858 --> 01:10:50,358
إذا لم تكن هنُا خلال 5 دقائق
952
01:10:50,392 --> 01:10:51,594
سأعدم زميلتك
953
01:10:51,627 --> 01:10:53,361
وسأرميها من النافذة اللعينة.
954
01:10:53,395 --> 01:10:56,732
لا ترتكب الخطأ نفسه الذي ارتكبته في "نيويورك".
955
01:11:01,503 --> 01:11:03,039
كيف تعلم بشأن "نيويورك"؟
956
01:11:03,072 --> 01:11:04,874
أنا اعلم كل شيء.
957
01:11:05,741 --> 01:11:07,409
أنا (جون) المعمدان.
958
01:11:20,189 --> 01:11:21,757
أين هم؟
959
01:11:24,492 --> 01:11:26,162
أين هم؟
960
01:11:26,195 --> 01:11:31,601
- لا اعلم.
- لا تكذب عليّ.
961
01:11:33,202 --> 01:11:36,138
جائوا إلى هنُا يبحثوا عنك.
962
01:11:36,172 --> 01:11:38,741
هل سمعت بما سيقومون به؟
963
01:11:38,774 --> 01:11:40,843
سيقتلون (بينا)
964
01:11:40,877 --> 01:11:43,813
ثم سيقومون باصطيادنا.
965
01:11:43,846 --> 01:11:46,015
وهذه العاصفة ستعود
966
01:11:46,048 --> 01:11:49,185
وعندها سنكون محاصرين.
967
01:11:49,218 --> 01:11:52,588
وسيكونون كمن يصطاد السمك بالبندقيةl.
968
01:12:04,634 --> 01:12:09,471
كانت لدىّ عائلتيّ منذ الحرب.
969
01:12:10,673 --> 01:12:13,943
- هل أنتَ من النازيين؟
- لا.
970
01:12:17,647 --> 01:12:19,916
أبي كان نازيًا.
971
01:12:21,549 --> 01:12:26,454
وسلمنيّ تلك اللوحات .
972
01:12:29,491 --> 01:12:31,060
هذه اموال مطلخة بالدماء.
973
01:12:33,729 --> 01:12:35,563
هل هي بالمبنى؟
974
01:12:36,999 --> 01:12:38,634
هل هنّ بالمبنى اللعين؟
975
01:12:38,668 --> 01:12:40,136
اخبرنيّ!
976
01:12:48,644 --> 01:12:50,046
دقيقتان.
977
01:12:54,250 --> 01:12:55,483
هاكِ.
978
01:12:56,085 --> 01:12:57,119
خذيه.
979
01:12:57,153 --> 01:12:59,121
- لماذا؟
- ستحتاجينه.
980
01:12:59,155 --> 01:13:00,723
وماذا عنك؟
981
01:13:00,756 --> 01:13:02,725
سنذهب إلى هنُاك وننهي هذا الأمر.
982
01:13:02,758 --> 01:13:05,127
- حسنًا.
- أعرف بأنكِ تعرفين كيف تطلقيّ النار.
983
01:13:07,830 --> 01:13:10,066
عليكِ الخروج عندما تسنح الفرصة لكِ.
984
01:13:10,099 --> 01:13:11,167
كلاكما.
985
01:13:12,735 --> 01:13:13,736
مهلاً...
986
01:13:19,709 --> 01:13:21,744
لا تستقل سقالات.
987
01:13:26,615 --> 01:13:27,650
حسنًا.
988
01:13:34,924 --> 01:13:36,859
حسناً يا رفيقي.
989
01:13:36,892 --> 01:13:37,994
لنتحرك.
990
01:13:39,028 --> 01:13:40,863
حسنًا.
991
01:13:41,597 --> 01:13:42,564
هيّا.
992
01:13:42,598 --> 01:13:43,632
علينا الاستمرار بالتحرك.
993
01:13:43,666 --> 01:13:44,767
هيّا.
994
01:14:15,131 --> 01:14:16,665
دقيقة واحده.
995
01:14:34,784 --> 01:14:36,952
أين هو؟
996
01:14:36,986 --> 01:14:40,022
- دعها ترحل اولاً.
- لا أعتقد ذلك.
997
01:14:40,056 --> 01:14:41,690
أين هو؟
998
01:15:08,884 --> 01:15:10,319
تقدموا للأمام.
999
01:15:11,420 --> 01:15:13,789
افتح الباب على مهل.
1000
01:15:17,093 --> 01:15:18,661
على مهل.
1001
01:15:23,766 --> 01:15:26,035
نقلتها إلى هنُا كلها ممتاز؟
1002
01:15:27,303 --> 01:15:32,341
(راي) كان شخصًا وثقتُ به.
1003
01:15:33,342 --> 01:15:35,144
بهذا الطريق.
1004
01:15:46,422 --> 01:15:48,257
من بعدك.
1005
01:15:48,290 --> 01:15:50,126
وماذا لو كان هنُاك شيء
عدا هذه اللوحات
1006
01:15:50,159 --> 01:15:51,927
في الجانب الآخر من هذا الباب...
1007
01:15:52,928 --> 01:15:54,363
أجل اعلم.
1008
01:16:03,439 --> 01:16:04,907
استمر.
1009
01:16:59,929 --> 01:17:01,163
يا للهول.
1010
01:17:04,233 --> 01:17:05,901
أترى هذا؟
1011
01:17:09,939 --> 01:17:11,974
لا تقم بذلك
1012
01:17:16,979 --> 01:17:20,416
رجاءًا خذ اللوحات للأسفل.
1013
01:17:29,225 --> 01:17:31,126
اعطني مفاتيح شاحنتك.
1014
01:17:31,160 --> 01:17:34,396
- ليس شاحنتي.
- اعطني مفاتيح شاحنتك.
1015
01:17:43,005 --> 01:17:44,406
اخلع زيك.
1016
01:17:46,475 --> 01:17:48,244
أنا قابلتك للتو.
1017
01:17:48,277 --> 01:17:50,779
أجل نحنُ سنتعرف عن قرب الآن.
1018
01:17:52,314 --> 01:17:55,351
مهلاً.
1019
01:17:55,384 --> 01:17:56,819
هل ستتمكن من هذا؟
1020
01:18:01,591 --> 01:18:03,259
لنأخذ لحظة.
1021
01:18:06,095 --> 01:18:07,863
"الكونتيسة" عادت.
1022
01:18:14,604 --> 01:18:16,405
هل أنتَ راضي؟
1023
01:18:16,438 --> 01:18:18,107
حسنًا اصمت.
1024
01:18:19,576 --> 01:18:21,343
لا اعلم.
1025
01:18:21,377 --> 01:18:23,212
أنا احب "ذا دك روم".
1026
01:18:28,851 --> 01:18:30,452
خدعة أليس كذلك؟
1027
01:18:33,055 --> 01:18:34,456
خدعة...
1028
01:18:48,337 --> 01:18:50,105
هذه خدعة؟
1029
01:18:51,407 --> 01:18:55,878
أتبدو لك هذه كتحف فنية نادرة؟
1030
01:18:55,911 --> 01:18:58,981
لا...
هل تريد النسخ الحقيقية؟
1031
01:18:59,014 --> 01:19:02,251
الرجل النازي العجوز
قاموا بإخفائهنّ
1032
01:19:02,284 --> 01:19:04,320
في شقق الناس.
1033
01:19:07,657 --> 01:19:12,027
قاموا بإخفائهنّ
على مرأى البصر.
1034
01:19:17,566 --> 01:19:19,101
حقًا...
1035
01:19:20,903 --> 01:19:22,237
لنذهب ونجدهنّ.
1036
01:19:24,573 --> 01:19:26,408
حسنًا لديك تأثير بالكلمات.
1037
01:19:26,442 --> 01:19:30,580
- أعترف لك بذلك.
- هيّا.
1038
01:19:30,613 --> 01:19:33,882
- نحنُ على ما يرام.
- لا تقلقي سأدعك تطلقي النار عليه.
1039
01:19:33,916 --> 01:19:35,117
حسنًا.
1040
01:19:41,023 --> 01:19:42,157
لابأس.
1041
01:19:44,493 --> 01:19:45,628
لابأس.
1042
01:20:10,452 --> 01:20:12,254
هيّا!
1043
01:20:18,160 --> 01:20:19,629
اسرعي!
1044
01:20:43,018 --> 01:20:45,988
إذا كان هنُاك ماء يدخل مما يعني
إنه يوجد مخرج هنُاك.
1045
01:20:47,489 --> 01:20:48,691
هيّا لنقم بهذا.
1046
01:20:50,325 --> 01:20:51,628
اللعنة.
1047
01:20:55,030 --> 01:20:57,533
هل الرجل العجوز دخل لكل الشقق؟
1048
01:20:58,601 --> 01:21:00,502
أجل فهو يملك المبنى.
1049
01:21:01,570 --> 01:21:03,272
ليس بعد الآن.
1050
01:21:33,035 --> 01:21:34,671
يا إلهي.
1051
01:21:35,705 --> 01:21:38,073
هذه لوحة "كراون جول".
1052
01:21:38,775 --> 01:21:40,577
"ذا كانسرت."
1053
01:21:41,443 --> 01:21:43,312
لـ(يوهانس فيرمير).
1054
01:21:44,480 --> 01:21:47,750
(إيزابيلا ستيوارت غاردنر) اشترت هذه اللوحة
1055
01:21:47,784 --> 01:21:53,790
في مزاد علني بـ"باريس"
في عام 1892 بمبلغ 5 الاف دولار.
1056
01:21:53,823 --> 01:21:58,661
والآن تقدر قيمتها بـ 200 مليون دولار.
1057
01:22:01,330 --> 01:22:03,265
الفن مقيت.
1058
01:22:05,735 --> 01:22:07,637
انزلها.
1059
01:22:14,176 --> 01:22:16,211
على مهلكِ.
1060
01:22:36,666 --> 01:22:39,636
حسنًا انظر إليّ.
1061
01:22:39,669 --> 01:22:41,370
انظري إليّ.
سنكون بخير.
1062
01:22:41,403 --> 01:22:42,772
لن نموت.
1063
01:22:42,805 --> 01:22:44,139
- حسنًا.
- حسنًا؟
1064
01:22:45,207 --> 01:22:46,576
لابد من وجود طريقة للخروج من هنُا.
1065
01:22:46,609 --> 01:22:49,846
مهلاً امسك بالمصباح.
1066
01:22:49,879 --> 01:22:51,581
- ماذا تفعلين؟
- سانزل للأسفل.
1067
01:22:51,614 --> 01:22:53,616
وجه المصباح للأسفل.
وأنا سأجد طريق للخروج.
1068
01:22:53,650 --> 01:22:56,251
حسنًا.
.واحد، اثنان، ثلاثة
1069
01:23:06,696 --> 01:23:08,397
اللعنة.
1070
01:23:25,414 --> 01:23:26,816
ماذا هنُاك؟
1071
01:23:27,584 --> 01:23:28,685
لا اعلم.
1072
01:23:28,718 --> 01:23:29,786
لا شيء.
1073
01:23:31,688 --> 01:23:34,456
توجد الكثير من الاقفال
من أجل لاشيء.
1074
01:23:34,489 --> 01:23:36,158
افتح الباب.
1075
01:23:48,938 --> 01:23:52,341
على مهلكِ.
1076
01:23:52,909 --> 01:23:54,911
أي شيء؟
1077
01:23:54,944 --> 01:23:57,412
امسكتُ بكِ.
1078
01:24:00,617 --> 01:24:02,417
- أي شيء؟
- وجدته.
1079
01:24:02,451 --> 01:24:04,252
خذيني...خذيه.
1080
01:24:04,286 --> 01:24:06,656
- حسنًا.
- سنخرج من هنُا.
1081
01:24:06,689 --> 01:24:09,626
ها نحنُ ذا.
واحد إثنان ثلاثة...
1082
01:24:25,307 --> 01:24:27,744
- هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟
- افتحه
1083
01:24:29,712 --> 01:24:31,146
حسنًا.
1084
01:24:32,749 --> 01:24:34,316
كما تريد.
1085
01:24:53,100 --> 01:24:55,100
"أخبار عاجلة"
1086
01:25:14,423 --> 01:25:16,659
دق من الطارق.
1087
01:25:16,693 --> 01:25:18,795
كيف حالك الآن؟
1088
01:25:19,629 --> 01:25:21,329
هل أنت بخير؟
1089
01:25:22,965 --> 01:25:24,934
أنا ممتن لكوني حيّ.
1090
01:25:26,936 --> 01:25:28,705
شكرًا لكِ دكتورة.
1091
01:25:30,272 --> 01:25:32,709
معذرة سيّدي.
1092
01:25:32,742 --> 01:25:34,977
أنا هنُا لأخذ إفادة
1093
01:25:35,011 --> 01:25:38,915
بشأن حادثة حصلت في شقة
في مبنى ليس ببعيد عن هنُا.
1094
01:25:42,585 --> 01:25:44,386
ومن سيكون...
1095
01:25:44,419 --> 01:25:46,789
سعيدًا لهذه الدرجه لرؤية شرطي
قادم إليه.
1096
01:25:50,525 --> 01:25:52,394
كيف خرجت؟
1097
01:25:53,462 --> 01:25:55,497
حسنًا...
1098
01:25:56,733 --> 01:26:00,036
اطعمتُ قطتك بينما أنتَ فاقد للوعي.
1099
01:26:02,839 --> 01:26:04,941
إلى وحدة "10-13" لدينا حالة.
1100
01:26:04,974 --> 01:26:06,943
- هذا نداء لنا.
- نحنُ في طريقنا.
1101
01:26:06,976 --> 01:26:12,481
يا دكتورة هل تريدين إلقاء نظره على ساقي؟
1102
01:26:12,514 --> 01:26:14,650
نحنُ قمنا بذلك من قبل؟
1103
01:26:14,684 --> 01:26:16,652
هل ستزيلين غرزيّ؟
1104
01:26:16,686 --> 01:26:18,020
هل سنخرج بموعد؟
1105
01:26:18,054 --> 01:26:19,989
أجل بالتأكيد أيتها اللعوب.
1106
01:26:20,022 --> 01:26:23,693
لا لم أقصد بهذا المعنى
بالضبط
1107
01:26:23,726 --> 01:26:25,895
أحتراميّ لكِ
لأننا في مكان عمل.
1108
01:26:25,928 --> 01:26:27,562
بلا توتر.
1109
01:26:27,597 --> 01:26:29,297
- بلا توتر.
- هذه هي اللحظة...
1110
01:26:29,331 --> 01:26:30,565
- أجل.
- ...عندما أنا...
1111
01:26:30,600 --> 01:26:32,434
يمكن لهذا الإنتظار.
1112
01:26:32,467 --> 01:26:33,669
أجل بالطبع.
1113
01:26:33,703 --> 01:26:35,470
- لن أقوم بـ...
- لا.
1114
01:26:35,504 --> 01:26:37,673
- لا اريد أن اتجاوز خطوطيّ.
- أجل اعلم.
1115
01:26:37,707 --> 01:26:41,343
حسنًا هل أستطيع...
إذا توسلتُ إليكِ؟
1116
01:26:45,047 --> 01:26:47,817
حسنًا لنتحرك.
1117
01:26:47,850 --> 01:26:48,985
فاجئنيّ كالإعصار.
1118
01:26:49,018 --> 01:26:50,519
مهلاً...
1119
01:26:50,552 --> 01:26:52,922
-لديّ شيء لك.
- حسنًا.
1120
01:27:09,005 --> 01:27:10,572
اللعنة.
1121
01:27:12,407 --> 01:27:14,744
الآن عليه معرفة كيف سأبيعها.
1122
01:27:18,515 --> 01:28:28,515
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & حسين هليبص ||