1 00:00:03,605 --> 00:00:08,013 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,862 Death and destruction in the streets of Los Angeles today 3 00:00:10,864 --> 00:00:14,026 as the recovery from the San Andreas quake is ongoing. 4 00:00:14,028 --> 00:00:15,158 The long dreaded "Big One", 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,363 which broke the Richter scale, 6 00:00:16,365 --> 00:00:19,282 registering at a record-breaking 12.7, 7 00:00:19,284 --> 00:00:21,285 destroyed countless lives as the military 8 00:00:21,287 --> 00:00:22,288 continues it's cleanup. 9 00:01:27,963 --> 00:01:30,146 - Hi. - Hey. 10 00:01:30,148 --> 00:01:31,065 Oh. 11 00:01:32,482 --> 00:01:34,108 - Thank you. - Mm-hmm. 12 00:01:34,110 --> 00:01:36,485 Did you get a hold of your daughter? 13 00:01:36,487 --> 00:01:38,486 Yeah, yeah. 14 00:01:38,488 --> 00:01:41,616 She's just been deployed to Los Angeles 15 00:01:41,618 --> 00:01:43,825 assisting with the evacuations. 16 00:01:43,827 --> 00:01:47,454 She is a natural-born survivor and fighter. 17 00:01:47,456 --> 00:01:48,789 I'm sure you must be very proud. 18 00:01:48,791 --> 00:01:51,000 Yeah, yeah, I'm proud. 19 00:01:51,002 --> 00:01:56,046 I just wish she'd chosen a less hazardous career path. 20 00:01:56,048 --> 00:01:58,673 The Army is lucky to have her. 21 00:01:58,675 --> 00:02:00,301 Yeah, they are. 22 00:02:00,303 --> 00:02:02,929 It's just that right now Los Angeles is in ruins. 23 00:02:02,931 --> 00:02:05,932 She's right in the middle of all the danger. 24 00:02:05,934 --> 00:02:08,016 Oh, I have it on pretty good authority 25 00:02:08,018 --> 00:02:11,479 that her dad used to really love danger. 26 00:02:11,481 --> 00:02:14,148 I mean, back in the day. 27 00:02:14,150 --> 00:02:17,400 Oh, that was a long time ago. 28 00:02:17,402 --> 00:02:19,445 Yeah. The apple doesn't fall far from the tree. 29 00:02:19,447 --> 00:02:21,488 I suppose. 30 00:02:21,490 --> 00:02:24,408 Doesn't mean I have to like it, though. 31 00:02:24,410 --> 00:02:27,744 But, no, really, I'm just glad right now that Los Angeles 32 00:02:27,746 --> 00:02:31,082 is finally starting the cleanup process. 33 00:02:31,084 --> 00:02:32,335 The place has been in ruins. 34 00:02:38,091 --> 00:02:39,422 Shall we? 35 00:02:39,424 --> 00:02:42,385 We got a lot of data to analyze back at the office. 36 00:02:42,387 --> 00:02:43,469 Hey, Werner? 37 00:02:43,471 --> 00:02:48,933 Yeah? 38 00:02:48,935 --> 00:02:51,101 Um, something that I was hoping... 39 00:03:00,488 --> 00:03:02,282 Ah! 40 00:03:05,450 --> 00:03:08,037 Come on, Christine! Let's get back to the center! 41 00:03:36,482 --> 00:03:38,732 Could it just be an aftershock, Dr. Werner? 42 00:03:38,734 --> 00:03:40,525 I don't think these are aftershocks, Drew. 43 00:03:40,527 --> 00:03:41,903 Berkeley's too far north. 44 00:03:41,905 --> 00:03:43,529 You think these could be foreshocks? 45 00:03:43,531 --> 00:03:44,905 You know, L.A. just had the big one. 46 00:03:44,907 --> 00:03:46,197 The San Andreas shouldn't be releasing 47 00:03:46,199 --> 00:03:48,034 this much energy so quickly afterward. 48 00:03:48,036 --> 00:03:52,120 Let's see if we can figure out what's going on. 49 00:03:52,122 --> 00:03:54,332 It's like massive energy from the quake 50 00:03:54,334 --> 00:03:56,208 has lengthened the fault even further. 51 00:03:56,210 --> 00:03:59,837 It nearly stretches the entire length of California now. 52 00:03:59,839 --> 00:04:01,714 Another earthquake near San Jose! 53 00:04:03,425 --> 00:04:05,593 - What's that? - It's a warning. 54 00:04:05,595 --> 00:04:07,803 The seismic waves are just under the surface. 55 00:04:07,805 --> 00:04:09,596 They're the shallowest I've ever seen. 56 00:04:09,598 --> 00:04:13,142 S waves that shallow, it could affect the entire state. 57 00:04:13,144 --> 00:04:14,976 We need to find an epicenter. 58 00:04:14,978 --> 00:04:16,520 See if there's a correlation 59 00:04:16,522 --> 00:04:18,146 between the depth and the radio output. 60 00:04:18,148 --> 00:04:19,773 When we got hit here in Berkeley, 61 00:04:19,775 --> 00:04:21,859 I began triangulating the information. 62 00:04:21,861 --> 00:04:23,401 It turns out that all these earthquakes 63 00:04:23,403 --> 00:04:24,612 are immensely shallow. 64 00:04:24,614 --> 00:04:26,030 And they're striking up and down the fault 65 00:04:26,032 --> 00:04:28,573 at a rate I've never seen before. 66 00:04:28,575 --> 00:04:30,992 Shallow earthquakes up and down the fault line, 67 00:04:30,994 --> 00:04:33,537 that's gonna be enormous destructive capability. 68 00:04:33,539 --> 00:04:34,830 Even relatively small quakes 69 00:04:34,832 --> 00:04:36,706 will have catastrophic consequences. 70 00:04:36,708 --> 00:04:40,169 And at this rate, that fault line is deteriorating rapidly. 71 00:04:40,171 --> 00:04:43,088 Now everything east of the fault line should be relatively safe. 72 00:04:43,090 --> 00:04:45,215 I mean, the ground is gonna absorb most of the energy. 73 00:04:45,217 --> 00:04:46,968 And the west? 74 00:04:46,970 --> 00:04:49,220 Everything west of the fault 75 00:04:49,222 --> 00:04:50,595 will fall into the Pacific Ocean. 76 00:04:50,597 --> 00:04:52,348 That's right. 77 00:04:52,350 --> 00:04:53,682 And with the intensity of these quakes, 78 00:04:53,684 --> 00:04:54,975 it's only a matter of time. 79 00:04:54,977 --> 00:04:57,770 Drew, alert the authorities. 80 00:04:57,772 --> 00:05:00,730 Have them start evacuating everyone east of the fault line. 81 00:05:00,732 --> 00:05:04,318 On it! 82 00:05:04,320 --> 00:05:08,239 You know what we need to do, right? 83 00:05:08,241 --> 00:05:09,657 Wrong. 84 00:05:09,659 --> 00:05:12,201 We don't need her. 85 00:05:12,203 --> 00:05:13,410 No. 86 00:05:13,412 --> 00:05:16,247 No, I... we can figure this out on our own. 87 00:05:16,249 --> 00:05:18,040 Look, I know that you guys are divorced 88 00:05:18,042 --> 00:05:19,917 and she left you and that wasn't cool. 89 00:05:19,919 --> 00:05:21,294 But she's the only person 90 00:05:21,296 --> 00:05:23,336 who truly knows the device inside and out. 91 00:05:23,338 --> 00:05:24,713 That's what we need to shut this down 92 00:05:24,715 --> 00:05:28,759 before it destroys California. 93 00:05:28,761 --> 00:05:31,306 After all, it's what you guys built it for, isn't it? 94 00:05:33,765 --> 00:05:37,018 Call her, Werner. Now. 95 00:05:37,020 --> 00:05:40,231 I will make her travel arrangements. 96 00:06:06,465 --> 00:06:07,297 Hello? 97 00:06:07,299 --> 00:06:09,258 Hello, Deborah. It's... 98 00:06:09,260 --> 00:06:11,677 Jan, hi. Is everything okay? 99 00:06:11,679 --> 00:06:13,261 Yes, yes, and you? 100 00:06:13,263 --> 00:06:15,388 I'm fine. Have you heard from Ingrid? 101 00:06:15,390 --> 00:06:18,725 Uh, no, but I keep checking my phone. 102 00:06:18,727 --> 00:06:21,478 I'm worried. She should be out of there by now. 103 00:06:21,480 --> 00:06:24,148 Yeah. Look, I promise I'll let you know 104 00:06:24,150 --> 00:06:25,398 as soon as I hear anything. 105 00:06:25,400 --> 00:06:27,150 Deborah, listen. 106 00:06:27,152 --> 00:06:28,944 We're getting a bunch of shallow quakes at a rapid rate 107 00:06:28,946 --> 00:06:31,071 all up and down the San Andreas fault line. 108 00:06:31,073 --> 00:06:33,323 How shallow are the depths? 109 00:06:33,325 --> 00:06:35,367 Some of the most shallow I've ever seen. 110 00:06:35,369 --> 00:06:37,160 Deb... 111 00:06:37,162 --> 00:06:38,871 What do you need from me? 112 00:06:38,873 --> 00:06:41,331 You're gonna hate hearing this, 113 00:06:41,333 --> 00:06:43,917 but we need your help with the seismic cannon. 114 00:06:43,919 --> 00:06:46,963 Now if we can triangulate a median center 115 00:06:46,965 --> 00:06:49,506 of all the earthquakes, then the waves from your cannon 116 00:06:49,508 --> 00:06:52,093 might be able to stop this thing. 117 00:06:52,095 --> 00:06:53,718 Look, Jan, I'm sorry, but you're the one 118 00:06:53,720 --> 00:06:56,179 that allowed the Department of Defense to weaponize it. 119 00:06:56,181 --> 00:06:58,723 I cannot be responsible if something goes wrong 120 00:06:58,725 --> 00:07:01,102 with its implementation. No. 121 00:07:01,104 --> 00:07:03,228 If we don't do something, these earthquakes 122 00:07:03,230 --> 00:07:05,898 are gonna get bigger and bigger until 123 00:07:05,900 --> 00:07:09,025 the second Big One hits, a mega quake. 124 00:07:09,027 --> 00:07:11,737 That's correct. 125 00:07:11,739 --> 00:07:14,075 Just give me a minute. 126 00:07:17,787 --> 00:07:19,160 Look, Deborah. 127 00:07:19,162 --> 00:07:21,455 I want you to know I swear I had no idea 128 00:07:21,457 --> 00:07:23,415 what they were gonna do to your device. 129 00:07:23,417 --> 00:07:26,335 But right now, we have a unique opportunity 130 00:07:26,337 --> 00:07:29,754 to mitigate the effects of this earthquake. 131 00:07:29,756 --> 00:07:32,799 With your help, Deb, we can restore your cannon 132 00:07:32,801 --> 00:07:34,427 to be used the way you intended, 133 00:07:34,429 --> 00:07:37,847 saving lives and preventing the catastrophic destruction 134 00:07:37,849 --> 00:07:39,517 of an entire state. 135 00:07:41,852 --> 00:07:43,727 Please, Deb. 136 00:07:43,729 --> 00:07:45,812 California needs you. 137 00:07:45,814 --> 00:07:46,940 Ingrid needs you. 138 00:07:49,777 --> 00:07:52,153 I need you. 139 00:07:52,155 --> 00:07:54,864 Can you even get me to California with enough time? 140 00:07:54,866 --> 00:07:56,239 Yes. 141 00:07:56,241 --> 00:07:58,367 My people are securing a flight to Reno right now. 142 00:07:58,369 --> 00:08:00,953 From there, you get on one of our private helicopters to here. 143 00:08:00,955 --> 00:08:04,334 If you're in, I can have you here in just about three hours. 144 00:08:08,421 --> 00:08:12,172 Okay, Jan, I'll do it. I'll do it. 145 00:08:12,174 --> 00:08:14,174 Enable your location on your mobile phone 146 00:08:14,176 --> 00:08:16,054 and I'll forward it to the proper channels. 147 00:08:18,097 --> 00:08:20,848 I knew the government would track my phone. 148 00:08:20,850 --> 00:08:24,184 Hey, just be glad I don't have access to your search history. 149 00:08:24,186 --> 00:08:26,896 See you soon... and, Deb? 150 00:08:26,898 --> 00:08:29,439 Yeah? 151 00:08:29,441 --> 00:08:31,107 Thank you. 152 00:08:31,109 --> 00:08:33,488 Yeah. I'm glad I can help. 153 00:08:47,085 --> 00:08:50,252 I reached out to Dr. Franklin. 154 00:08:50,254 --> 00:08:52,003 She'll be on her way here shortly. 155 00:08:52,005 --> 00:08:53,923 Should I contact the Department of Defense? 156 00:08:53,925 --> 00:08:57,050 Yeah. We need to loop them in immediately. 157 00:08:57,052 --> 00:08:57,970 On it. 158 00:08:59,430 --> 00:09:01,097 You really think they're gonna let you tear open 159 00:09:01,099 --> 00:09:03,140 their new weapon and completely rewire it? 160 00:09:03,142 --> 00:09:05,101 They have to. 161 00:09:05,103 --> 00:09:07,019 So many lives at stake. 162 00:09:07,021 --> 00:09:08,312 And right now, that device is the only thing 163 00:09:08,314 --> 00:09:10,439 that'll stop the quakes. 164 00:09:10,441 --> 00:09:12,232 Without it, all of Western California 165 00:09:12,234 --> 00:09:14,694 will slip into the ocean. 166 00:09:14,696 --> 00:09:17,988 Besides, it was our design in the first place. 167 00:09:17,990 --> 00:09:19,324 I hope they listen. 168 00:09:29,918 --> 00:09:31,794 Deborah Franklin? 169 00:09:31,796 --> 00:09:32,795 Yeah! 170 00:09:32,797 --> 00:09:34,045 Pilot Bill Roberts. 171 00:09:34,047 --> 00:09:36,466 Welcome aboard. Follow me. 172 00:09:59,907 --> 00:10:02,116 Let's strap on our belts. 173 00:10:02,118 --> 00:10:04,285 This looks like a military aircraft. 174 00:10:04,287 --> 00:10:05,535 Are you in the service? 175 00:10:05,537 --> 00:10:07,704 Retired Army. 176 00:10:07,706 --> 00:10:10,292 What's this? Like the emergency brake? 177 00:10:11,753 --> 00:10:12,959 No. 178 00:10:12,961 --> 00:10:15,672 Don't worry. You're in great hands. 179 00:10:22,095 --> 00:10:23,511 Jan? 180 00:10:23,513 --> 00:10:25,014 You're gonna want to see this. 181 00:10:25,016 --> 00:10:26,267 Put it up. 182 00:10:34,609 --> 00:10:35,526 Jan? 183 00:10:36,945 --> 00:10:37,946 Is this it? 184 00:10:39,154 --> 00:10:40,987 Are we too late? 185 00:10:40,989 --> 00:10:43,366 No, they're just foreshocks, but they're everywhere! 186 00:10:43,368 --> 00:10:46,579 And they're progressively getting bigger! 187 00:10:56,797 --> 00:11:00,341 At this rate, we have less than 12 hours 188 00:11:00,343 --> 00:11:02,011 before a mega quake. 189 00:11:08,017 --> 00:11:09,310 Deb... 190 00:11:25,200 --> 00:11:26,659 Come in, Mission Control! 191 00:11:26,661 --> 00:11:28,868 We've had reports of seismic activity coming in 192 00:11:28,870 --> 00:11:32,080 and out of your designated landing zone. 193 00:11:32,082 --> 00:11:33,165 Proceed with caution. 194 00:11:33,167 --> 00:11:35,753 10-4! Over and out! 195 00:11:48,099 --> 00:11:49,142 Ah! 196 00:11:50,976 --> 00:11:53,854 We're gonna hit the ground! Hold on to something! 197 00:12:06,283 --> 00:12:08,074 Everyone okay? 198 00:12:08,076 --> 00:12:09,200 You okay? 199 00:12:09,202 --> 00:12:11,204 You good, Drew? 200 00:12:18,046 --> 00:12:19,920 Hello? 201 00:12:19,922 --> 00:12:22,131 Dr. Franklin's Air Transport went down on Mount Eagle. 202 00:12:22,133 --> 00:12:23,216 What? 203 00:12:25,720 --> 00:12:27,844 Try to find the median center of all these earthquakes, okay? 204 00:12:27,846 --> 00:12:30,723 That's gonna give us the best location to stop this thing! 205 00:12:30,725 --> 00:12:31,808 Excuse me. 206 00:13:18,105 --> 00:13:20,106 Hello? 207 00:13:20,108 --> 00:13:21,147 Dad? 208 00:13:21,149 --> 00:13:22,232 Ingrid? 209 00:13:22,234 --> 00:13:23,608 Yeah, Dad, it's me. 210 00:13:23,610 --> 00:13:26,695 What... where are you? Did you evacuate? 211 00:13:26,697 --> 00:13:30,323 Uh, no, no. I'm still in Los Angeles. 212 00:13:30,325 --> 00:13:33,828 - Are you safe? - Yeah. 213 00:13:33,830 --> 00:13:36,079 Well, how are you able to call me if you're still on duty? 214 00:13:36,081 --> 00:13:40,626 Uh, the mission went completely FUBAR, Dad. 215 00:13:40,628 --> 00:13:42,169 I'm the only one left. 216 00:13:42,171 --> 00:13:44,838 Found the last live line here. 217 00:13:44,840 --> 00:13:48,925 I tried to call my CO, but they're not answering. 218 00:13:48,927 --> 00:13:50,345 I think they moved out without me. 219 00:13:52,931 --> 00:13:57,226 Dad, I wanted to give you a call one last time in case... 220 00:13:57,228 --> 00:13:59,770 No, no, no. Don't say that, honey. 221 00:13:59,772 --> 00:14:01,354 Look, you need to get as far away from Los Angeles 222 00:14:01,356 --> 00:14:04,275 as possible, okay? It's not safe. 223 00:14:04,277 --> 00:14:05,734 ASAP, baby, okay? 224 00:14:05,736 --> 00:14:07,152 If you move out now, you might be able to meet up 225 00:14:07,154 --> 00:14:10,530 with some other military personnel. 226 00:14:10,532 --> 00:14:14,160 Yeah. Yeah, you're probably right. 227 00:14:14,162 --> 00:14:16,411 Help! Help! 228 00:14:16,413 --> 00:14:17,954 Is there someone with you, honey? 229 00:14:17,956 --> 00:14:22,001 Dad, I have to go. People here need me. 230 00:14:22,003 --> 00:14:24,337 No, Ingrid. You need to get out of there right now! 231 00:14:24,339 --> 00:14:28,924 Dad, I came here on a mission to get people to safety. 232 00:14:28,926 --> 00:14:30,175 And that's exactly what I'm gonna do. 233 00:14:30,177 --> 00:14:31,551 I have to go! 234 00:14:31,553 --> 00:14:34,137 All right. Just, uh... 235 00:14:34,139 --> 00:14:35,973 Just be safe, okay? 236 00:14:35,975 --> 00:14:38,976 This thing's gonna get a lost worse before it gets better. 237 00:14:38,978 --> 00:14:42,063 I want you get out of there and head east as soon as you can. 238 00:14:42,065 --> 00:14:43,481 Okay. 239 00:14:43,483 --> 00:14:45,942 Okay, I'll call you as soon as I'm safe. 240 00:14:45,944 --> 00:14:47,568 Great. 241 00:14:47,570 --> 00:14:50,112 I love you, Dad. 242 00:14:50,114 --> 00:14:52,075 I love you too, honey. 243 00:15:11,719 --> 00:15:12,762 Deb? 244 00:15:14,221 --> 00:15:15,681 Deb? 245 00:15:38,454 --> 00:15:39,870 Werner? 246 00:15:39,872 --> 00:15:41,414 Deb! 247 00:15:41,416 --> 00:15:43,498 Oh, thank God! Are you okay? 248 00:15:43,500 --> 00:15:46,711 Yeah. Yeah, I think so. 249 00:15:46,713 --> 00:15:50,298 I don't know where my pilot is. I think he may be dead. 250 00:15:50,300 --> 00:15:51,631 Where are you? 251 00:15:51,633 --> 00:15:56,219 Uh, we crashed northeast of the landing site. 252 00:15:56,221 --> 00:15:57,514 Northeast. 253 00:16:02,186 --> 00:16:03,352 Okay, I think I see you. 254 00:16:03,354 --> 00:16:05,023 Hold on. I'm on my way. 255 00:16:26,002 --> 00:16:27,712 Oh, my God. 256 00:16:30,130 --> 00:16:31,505 Stay calm. 257 00:16:31,507 --> 00:16:34,467 Forget it. It's too heavy. 258 00:16:34,469 --> 00:16:38,386 Save yourself. 259 00:16:38,388 --> 00:16:39,722 Ma'am? 260 00:16:39,724 --> 00:16:43,309 I've flown emergency choppers for decades. 261 00:16:43,311 --> 00:16:48,271 I've seen this exact same wound several times. 262 00:16:48,273 --> 00:16:51,525 I'm just gonna lay here and enjoy this view 263 00:16:51,527 --> 00:16:55,529 while I can before they get you out of here. 264 00:16:55,531 --> 00:16:57,073 Before they us out of here! 265 00:16:57,075 --> 00:16:59,869 You're not gonna let one bumpy landing take you down! 266 00:17:02,162 --> 00:17:03,536 Thank you. 267 00:17:03,538 --> 00:17:06,415 I wish I could share your confidence right about now. 268 00:17:12,090 --> 00:17:13,838 Hey. 269 00:17:13,840 --> 00:17:17,467 Make sure you guys finish what you guys came here to do. 270 00:17:17,469 --> 00:17:19,221 Okay. 271 00:17:26,521 --> 00:17:28,354 - Deb! - Oh my God! 272 00:17:28,356 --> 00:17:29,605 You okay? 273 00:17:29,607 --> 00:17:32,441 I'm shook up, but I'm okay, I'm okay. 274 00:17:32,443 --> 00:17:35,278 Oh my God, baby. 275 00:17:35,280 --> 00:17:36,570 We gotta go. 276 00:17:36,572 --> 00:17:37,905 We gotta go now before the roads get worse. 277 00:17:37,907 --> 00:17:39,322 No, no, no. We can't leave... 278 00:17:39,324 --> 00:17:40,741 No, no, no. We got an emergency team en route. 279 00:17:40,743 --> 00:17:41,951 - We can't leave him. - This your bag? 280 00:17:41,953 --> 00:17:43,493 - Yeah. - Yeah? We gotta go! 281 00:17:43,495 --> 00:17:45,497 - Come on! - Let me get my computer. 282 00:17:46,791 --> 00:17:48,540 What happened to your leg? 283 00:17:48,542 --> 00:17:50,294 Bike accident. I'll tell you about it en route. 284 00:17:51,462 --> 00:17:52,839 Let's go! 285 00:17:58,636 --> 00:18:02,597 Oh, God, he just... 286 00:18:02,599 --> 00:18:03,725 Deb, I'm so sorry. 287 00:18:07,020 --> 00:18:10,562 Nothing you could have done about it, okay? 288 00:18:10,564 --> 00:18:12,565 He knew the risks of that job when he took it. 289 00:18:12,567 --> 00:18:15,401 No one could have predicted this, Werner! 290 00:18:15,403 --> 00:18:17,235 We sent that man to his death! 291 00:18:17,237 --> 00:18:19,030 A lot more people are gonna die if we don't get you 292 00:18:19,032 --> 00:18:21,072 safely back to the headquarters and find a way 293 00:18:21,074 --> 00:18:22,450 to stop these quakes from happening. 294 00:18:22,452 --> 00:18:24,201 He just... 295 00:18:24,203 --> 00:18:28,789 He would have wanted you to get back and stop that same fate 296 00:18:28,791 --> 00:18:31,250 from happening to countless others. 297 00:18:31,252 --> 00:18:33,087 That way, his life wouldn't have been in vain. 298 00:18:35,715 --> 00:18:37,464 - Okay. - Okay? 299 00:18:37,466 --> 00:18:40,467 You're right. 300 00:18:42,429 --> 00:18:44,972 Did you bring your laptop? 301 00:18:44,974 --> 00:18:46,184 Yeah. 302 00:18:57,028 --> 00:18:58,569 You okay? 303 00:18:58,571 --> 00:19:01,198 Well, it's been one hell of a morning, I'll tell you that. 304 00:19:04,452 --> 00:19:05,742 - Here. - What? 305 00:19:05,744 --> 00:19:07,369 You're bleeding. 306 00:19:07,371 --> 00:19:09,122 - Oh, my nose. - Yeah. 307 00:19:14,878 --> 00:19:16,462 - Did I get it? - On your lip. 308 00:19:16,464 --> 00:19:18,547 - On my lip? - Yeah. 309 00:19:18,549 --> 00:19:20,465 Good? 310 00:19:20,467 --> 00:19:23,176 It's dripping on your lip. 311 00:19:23,178 --> 00:19:24,971 - There you go. - Thanks. 312 00:19:24,973 --> 00:19:28,142 Here. Check out what we've been dealing with. 313 00:19:37,569 --> 00:19:40,278 Oh, wow. Oh, wow! 314 00:19:40,280 --> 00:19:41,736 Okay, I see what you're talking about here. 315 00:19:41,738 --> 00:19:44,781 This is a massive expansion on the rift! 316 00:19:44,783 --> 00:19:46,325 Were we right? 317 00:19:46,327 --> 00:19:48,118 Do these earthquakes have the potential 318 00:19:48,120 --> 00:19:50,831 to knock everything west of the fault line into the ocean? 319 00:19:53,876 --> 00:19:56,711 Deborah, is it as bad as I think it is? 320 00:19:56,713 --> 00:19:58,628 Yeah. In fact... 321 00:19:58,630 --> 00:20:05,886 Look, I don't know if the cannon is gonna be enough to stop this. 322 00:20:05,888 --> 00:20:07,055 I told you it was bad. 323 00:20:11,224 --> 00:20:12,102 Hold on! 324 00:20:52,726 --> 00:20:54,851 You okay? 325 00:20:54,853 --> 00:20:58,146 Yeah, yeah, yeah, I'm okay, okay. 326 00:20:58,148 --> 00:21:03,360 Okay, if what I'm looking at is right, and I believe it to be, 327 00:21:03,362 --> 00:21:06,155 the entire California coast is gonna break off 328 00:21:06,157 --> 00:21:08,616 into the ocean in a matter of hours. 329 00:21:08,618 --> 00:21:11,452 This is the data. 330 00:21:11,454 --> 00:21:14,579 My colleague said the same thing. 331 00:21:14,581 --> 00:21:18,253 I was hoping he's wrong, but I guess not. 332 00:21:25,260 --> 00:21:28,596 Reverse! Go, go, go, go, go! 333 00:21:59,127 --> 00:22:02,712 Deb? 334 00:22:02,714 --> 00:22:04,004 Deb, you okay? 335 00:22:04,006 --> 00:22:06,799 For someone who's been in a helicopter crash 336 00:22:06,801 --> 00:22:09,635 and a car crash, surprisingly. 337 00:22:09,637 --> 00:22:12,639 I'm okay, I'm okay, I'm okay. Is the truck okay? 338 00:22:19,688 --> 00:22:21,440 It looks all right. 339 00:22:24,569 --> 00:22:26,111 Here goes nothing. 340 00:22:29,573 --> 00:22:31,199 Oh, thank God. 341 00:22:34,954 --> 00:22:36,787 Have you heard from her yet? 342 00:22:36,789 --> 00:22:37,996 Yeah. 343 00:22:37,998 --> 00:22:39,874 Yeah, I heard from her just a little while ago. 344 00:22:39,876 --> 00:22:43,251 - She's okay. - Okay. 345 00:22:43,253 --> 00:22:45,879 I can't believe she's still in L.A. 346 00:22:45,881 --> 00:22:47,423 Yeah. 347 00:22:47,425 --> 00:22:49,508 She's doing what the Army tells her to do. 348 00:22:49,510 --> 00:22:52,094 You know, I think she really likes the structure, 349 00:22:52,096 --> 00:22:54,597 seeing that she didn't have much of it at home. 350 00:22:56,975 --> 00:22:58,143 Good one. 351 00:23:15,703 --> 00:23:17,247 Hello? 352 00:23:19,165 --> 00:23:20,457 Hello? 353 00:23:22,126 --> 00:23:24,837 Hello? Is anybody here? 354 00:23:28,507 --> 00:23:31,299 Hello? 355 00:23:31,301 --> 00:23:34,886 Hello? Can you hear me? Is there anybody here? 356 00:23:34,888 --> 00:23:35,930 Hello? 357 00:23:40,436 --> 00:23:41,478 Hello? 358 00:23:42,855 --> 00:23:45,356 Hello? Can you hear me? 359 00:23:45,358 --> 00:23:46,691 Yes. 360 00:23:46,693 --> 00:23:48,651 Yes, I'm with the United States Army, miss. 361 00:23:48,653 --> 00:23:49,777 Do you need help? 362 00:23:49,779 --> 00:23:51,736 Yes. I'm trapped on the third floor. 363 00:23:51,738 --> 00:23:54,949 The door to my office is blocked. 364 00:23:54,951 --> 00:23:56,826 All right. What's your name? 365 00:23:56,828 --> 00:24:00,078 - Sadie. - Sadie. 366 00:24:00,080 --> 00:24:02,498 I'm gonna find a way to get you out, all right? 367 00:24:02,500 --> 00:24:07,502 Thank you, thank you. Thank you so much! 368 00:24:07,504 --> 00:24:08,755 Of course. 369 00:24:12,968 --> 00:24:14,050 All right, don't worry, miss. 370 00:24:14,052 --> 00:24:15,552 I'm gonna find a way up to you. 371 00:24:15,554 --> 00:24:17,514 And we're gonna get you out, all right? 372 00:24:23,980 --> 00:24:25,396 Jan, everything okay? 373 00:24:25,398 --> 00:24:27,774 Yes, yes. 374 00:24:31,654 --> 00:24:32,778 Drew? Christine? 375 00:24:32,780 --> 00:24:35,572 This is Dr. Deborah Franklin, expert seismologist. 376 00:24:35,574 --> 00:24:36,949 And volcanologist, but hopefully 377 00:24:36,951 --> 00:24:38,075 it doesn't come to that. 378 00:24:38,077 --> 00:24:40,368 Let's hope not. 379 00:24:40,370 --> 00:24:43,623 Hi, I'm Christine. Nice to meet you. 380 00:24:43,625 --> 00:24:45,875 Same. 381 00:24:45,877 --> 00:24:48,376 Welcome, Dr. Franklin. We've heard a lot about you. 382 00:24:48,378 --> 00:24:51,172 - Hopefully, all good things. - Yes, ma'am. 383 00:24:51,174 --> 00:24:52,964 Have the foreshocks gotten any stronger? 384 00:24:52,966 --> 00:24:54,174 We felt a couple on the way over. 385 00:24:54,176 --> 00:24:56,551 They're up 5.5. 386 00:24:56,553 --> 00:24:57,970 Still growing, but at a steady rate. 387 00:24:57,972 --> 00:25:01,264 Great. Drew? Any updates? 388 00:25:01,266 --> 00:25:03,392 D.O.D. needs to know where we want the cannon. 389 00:25:03,394 --> 00:25:05,603 Okay. Did we find the center of the quakes yet? 390 00:25:05,605 --> 00:25:07,021 We're still trying to find the exact coordinates. 391 00:25:07,023 --> 00:25:08,647 The waves are so strong and moving so fast, 392 00:25:08,649 --> 00:25:10,191 it's proving to be extremely difficult 393 00:25:10,193 --> 00:25:11,819 to find an exact median. 394 00:25:16,616 --> 00:25:19,116 Any way we can get that thing to triangulate faster? 395 00:25:19,118 --> 00:25:21,034 We need to get the cannon loaded ASAP. 396 00:25:21,036 --> 00:25:22,828 Every second we waste, California gets closer 397 00:25:22,830 --> 00:25:24,204 to utter destruction. 398 00:25:24,206 --> 00:25:25,956 With the intensity of these foreshocks 399 00:25:25,958 --> 00:25:28,792 and the speed of the wave, I'd say we'd be lucky 400 00:25:28,794 --> 00:25:30,461 if the computer can find any pattern at all. 401 00:25:30,463 --> 00:25:32,215 I think I can help you with that. 402 00:25:33,882 --> 00:25:35,050 Take a look. 403 00:25:36,677 --> 00:25:37,885 Wait. What did you do? 404 00:25:37,887 --> 00:25:40,346 So using the software you gave me and the algorithm 405 00:25:40,348 --> 00:25:43,057 I developed to track the flow of magma beneath the earth's crust, 406 00:25:43,059 --> 00:25:44,809 we should be able to use the disturbances 407 00:25:44,811 --> 00:25:47,060 of the natural slower flowing magma 408 00:25:47,062 --> 00:25:49,855 rather than the unpredictable fast-moving S waves. 409 00:25:49,857 --> 00:25:52,441 Impressive. 410 00:25:52,443 --> 00:25:54,277 How long will this take to install? 411 00:25:54,279 --> 00:25:56,945 Not long. It is good to go. 412 00:25:56,947 --> 00:25:58,198 Plug it in. 413 00:26:03,663 --> 00:26:06,038 How on earth did you let that woman go? 414 00:26:06,040 --> 00:26:08,456 Let's just focus on saving California right now. 415 00:26:08,458 --> 00:26:11,085 Wait. What happened to the map? 416 00:26:11,087 --> 00:26:12,422 Damn it! 417 00:26:28,562 --> 00:26:29,898 Hello? 418 00:26:31,189 --> 00:26:33,732 - Sadie? - Hello? 419 00:26:40,949 --> 00:26:42,491 I don't know what happened. 420 00:26:42,493 --> 00:26:44,076 It merged seamlessly on my computer! 421 00:26:44,078 --> 00:26:45,619 Every minute we waste trying to fix it is a minute 422 00:26:45,621 --> 00:26:47,329 that we don't have finding the center! 423 00:26:47,331 --> 00:26:49,790 Everything west of the San Andreas fault is at risk! 424 00:26:49,792 --> 00:26:51,416 Hey, yelling at her is not gonna make her 425 00:26:51,418 --> 00:26:54,127 work any faster, Jan. 426 00:26:54,129 --> 00:26:56,338 Sorry, Deborah. 427 00:26:56,340 --> 00:26:57,673 All right, and I got it. 428 00:26:57,675 --> 00:26:59,174 We're set. We just need to reboot. 429 00:26:59,176 --> 00:27:01,092 Thank God! 430 00:27:01,094 --> 00:27:02,802 How long is this gonna take? 431 00:27:02,804 --> 00:27:04,974 Just a couple of minutes and we are good. 432 00:27:25,494 --> 00:27:27,078 Oh, my God, the computer! 433 00:27:27,080 --> 00:27:28,790 If we lose it, we'll never find the center! 434 00:27:34,963 --> 00:27:36,462 - Drew! Drew! - Drew! 435 00:27:36,464 --> 00:27:37,756 Drew! 436 00:27:51,521 --> 00:27:54,105 Oh, God! 437 00:27:54,107 --> 00:27:55,940 Drew! 438 00:27:55,942 --> 00:27:57,983 Drew! Drew! 439 00:27:57,985 --> 00:28:00,194 - Hey. - Oh, thank God, he's okay. 440 00:28:00,196 --> 00:28:01,279 You okay? 441 00:28:01,281 --> 00:28:02,696 Buddy, come on. You okay? 442 00:28:02,698 --> 00:28:06,951 All right, let's get him up. 443 00:28:06,953 --> 00:28:08,580 - I'm good, I'm good. - You all right? 444 00:28:09,830 --> 00:28:12,790 You all right? Whoa! No, you're not. 445 00:28:12,792 --> 00:28:14,709 Christine, get him to the break room, okay? 446 00:28:14,711 --> 00:28:17,168 Get you off your feet, buddy. Take a break. 447 00:28:17,170 --> 00:28:19,088 We're gonna need you. 448 00:28:19,090 --> 00:28:20,257 Watch your step. 449 00:28:23,594 --> 00:28:27,178 Oh, great. We lost the monitor. 450 00:28:27,180 --> 00:28:28,806 All right, we need to find the center 451 00:28:28,808 --> 00:28:30,599 and then alert the D.O.D. into play immediately. 452 00:28:30,601 --> 00:28:32,309 Are you sure this cannon of yours is gonna work? 453 00:28:32,311 --> 00:28:33,769 I mean, is it gonna stop these quakes 454 00:28:33,771 --> 00:28:35,229 before they become a mega quake? 455 00:28:35,231 --> 00:28:39,232 I designed it. I will work. 456 00:28:39,234 --> 00:28:42,986 You gonna play nice with the D.O.D. when they arrive? 457 00:28:42,988 --> 00:28:45,071 As long as they don't get in my way, 458 00:28:45,073 --> 00:28:46,490 I will be perfectly civil to them. 459 00:28:46,492 --> 00:28:49,117 That's not saying a lot. 460 00:28:49,119 --> 00:28:51,453 Hey, they were the ones that took a life-saving device 461 00:28:51,455 --> 00:28:54,080 and turned it into a war machine! 462 00:28:54,082 --> 00:28:55,625 Deb, they haven't used it on anyone yet, okay? 463 00:28:55,627 --> 00:28:58,543 - I've made sure of that. - Not yet. 464 00:28:58,545 --> 00:29:01,047 Deb, I know how you feel, okay? 465 00:29:01,049 --> 00:29:02,380 You know how I feel? 466 00:29:02,382 --> 00:29:04,508 To create something that could potentially save lives 467 00:29:04,510 --> 00:29:06,260 and they turn it into something 468 00:29:06,262 --> 00:29:07,345 that can destroy entire countries? 469 00:29:07,347 --> 00:29:08,803 You know how I feel? 470 00:29:08,805 --> 00:29:10,181 That's a decision I made, all right? 471 00:29:10,183 --> 00:29:11,514 They offered us more money to help fix 472 00:29:11,516 --> 00:29:13,099 and make your machine work. 473 00:29:13,101 --> 00:29:16,186 Well, you were stupid to think that they would use it for good. 474 00:29:16,188 --> 00:29:18,647 - Stupid! - Yeah. And you know what? 475 00:29:18,649 --> 00:29:19,898 That's a decision that I've had to live with 476 00:29:19,900 --> 00:29:21,024 every day of my life! 477 00:29:21,026 --> 00:29:25,279 I don't blame you for leaving me. 478 00:29:25,281 --> 00:29:26,905 Then why don't you tell that to Ingrid? 479 00:29:26,907 --> 00:29:31,368 You made your decision and I made mine, 480 00:29:31,370 --> 00:29:33,453 and she'll see that. 481 00:29:33,455 --> 00:29:35,873 If we even survive. 482 00:29:35,875 --> 00:29:40,252 Deb... the D.O.D. is with us on this, okay? 483 00:29:40,254 --> 00:29:46,174 They want to save lives just as much as we do, okay? 484 00:29:46,176 --> 00:29:47,094 Okay. 485 00:29:51,139 --> 00:29:52,848 The D.O.D. is en route. 486 00:29:52,850 --> 00:29:55,268 Most of California is evacuating as we speak. 487 00:29:55,270 --> 00:29:57,228 What are you doing back on your feet? 488 00:29:57,230 --> 00:29:58,812 You are so lucky to be okay. 489 00:29:58,814 --> 00:30:00,522 You could have been seriously hurt. 490 00:30:00,524 --> 00:30:02,482 It'll take more than that to stop me, ma'am. 491 00:30:02,484 --> 00:30:05,696 California's my home. We gotta save it. 492 00:30:08,116 --> 00:30:10,199 Take it easy, Drew. 493 00:30:10,201 --> 00:30:11,367 What you did was a stupid 494 00:30:11,369 --> 00:30:13,618 albeit very heroic thing you did back there. 495 00:30:13,620 --> 00:30:17,205 It was either me or California. 496 00:30:17,207 --> 00:30:21,503 All right, let's find the center and save California. 497 00:30:27,968 --> 00:30:31,177 Are you still alive? 498 00:30:31,179 --> 00:30:32,847 Yes. 499 00:30:32,849 --> 00:30:34,639 Okay. 500 00:30:34,641 --> 00:30:36,349 I heard a crash below. 501 00:30:36,351 --> 00:30:37,978 I thought that was the end of you. 502 00:30:42,274 --> 00:30:43,191 No. 503 00:30:46,571 --> 00:30:47,906 No. 504 00:30:50,324 --> 00:30:53,952 I came here to get you out. 505 00:30:55,495 --> 00:31:01,584 That's exactly what I'm gonna do. 506 00:31:01,586 --> 00:31:06,379 Can you describe what you see around you? 507 00:31:06,381 --> 00:31:09,674 I guess I'm pretty close to the middle of the hall. 508 00:31:09,676 --> 00:31:12,304 The door is blocked, so I can't really go anywhere. 509 00:31:15,058 --> 00:31:17,977 Let me see what it looks like on my end. 510 00:31:25,359 --> 00:31:27,027 We calculated the quake's center. 511 00:31:29,906 --> 00:31:33,281 36.8 degrees north, 121.4 degrees west. 512 00:31:33,283 --> 00:31:35,408 Hollister, California... well, just outside it. 513 00:31:35,410 --> 00:31:36,743 - Great. - Okay. 514 00:31:36,745 --> 00:31:38,412 We think we finally calculated how many hours 515 00:31:38,414 --> 00:31:40,080 - till the mega quake hits. - So how long do we have? 516 00:31:40,082 --> 00:31:42,582 - Approximately six hours. - That's no time at all. 517 00:31:42,584 --> 00:31:44,210 Then we need to get moving. Call the D.O.D. 518 00:31:44,212 --> 00:31:46,002 Let 'em know we need that cannon in Hollister. 519 00:31:46,004 --> 00:31:47,254 I'm on it. 520 00:31:47,256 --> 00:31:48,673 Do you really think the cannon will work? 521 00:31:48,675 --> 00:31:50,465 Yeah. So my invention takes seismic waves 522 00:31:50,467 --> 00:31:52,092 produced by an earthquake 523 00:31:52,094 --> 00:31:54,052 and matches their intensity with an opposing wave. 524 00:31:54,054 --> 00:31:58,390 - Newton's Third Law? - Precisely. 525 00:31:58,392 --> 00:32:00,600 How does it calculate the intensity of the waves 526 00:32:00,602 --> 00:32:03,311 - it needs to generate? - That's a great question. 527 00:32:03,313 --> 00:32:05,815 So the reason we want to go to the center 528 00:32:05,817 --> 00:32:08,858 is so we can analyze a number of factors: depth, intensity, 529 00:32:08,860 --> 00:32:10,986 ground type, and then we send a pulse 530 00:32:10,988 --> 00:32:13,196 to neutralize the quake before it hits. 531 00:32:13,198 --> 00:32:14,699 Now that's incredible. 532 00:32:14,701 --> 00:32:18,286 Yeah, it's pretty damn awesome. 533 00:32:18,288 --> 00:32:19,619 All right, folks, listen up! 534 00:32:19,621 --> 00:32:21,746 We got less than six hours, all right? 535 00:32:21,748 --> 00:32:23,041 Let's get moving! 536 00:32:36,138 --> 00:32:37,430 Well, well, well. 537 00:32:37,432 --> 00:32:39,514 We have our deployment orders, Ji. 538 00:32:39,516 --> 00:32:40,933 Apparently they found someone who can turn 539 00:32:40,935 --> 00:32:43,685 this whole chaos maker into a lifesaver. 540 00:32:43,687 --> 00:32:45,396 I don't mean to talk out of turn, Colonel. 541 00:32:45,398 --> 00:32:46,981 Was that a joke? 542 00:32:46,983 --> 00:32:48,691 I've seen what that thing can do firsthand. 543 00:32:48,693 --> 00:32:51,860 There's no way it can do anything but destroy. 544 00:32:51,862 --> 00:32:55,865 I don't see how anyone can use a seismic cannon for good. 545 00:32:55,867 --> 00:32:58,326 I know the eggheads who invented this damn thing. 546 00:32:58,328 --> 00:33:00,869 I can confirm it was invented with the intention 547 00:33:00,871 --> 00:33:03,998 of saving lives and preventing earthquake. 548 00:33:04,000 --> 00:33:07,042 But we saw the potential it had. 549 00:33:07,044 --> 00:33:10,671 An untapped weapon with unlimited power. 550 00:33:10,673 --> 00:33:12,673 Well, thank God we never fired it. 551 00:33:12,675 --> 00:33:15,216 Might start a World War III. 552 00:33:15,218 --> 00:33:17,302 So, where to, sir? 553 00:33:17,304 --> 00:33:19,180 Hollister, California. 554 00:33:19,182 --> 00:33:25,353 38.6 degrees north, 121.4 degrees west. 555 00:33:25,355 --> 00:33:27,187 Let's rock and roll, sergeant. 556 00:33:27,189 --> 00:33:28,357 Yes, sir! 557 00:33:31,945 --> 00:33:33,027 We ready? 558 00:33:33,029 --> 00:33:34,528 D.O.D. will meet us in Hollister. 559 00:33:34,530 --> 00:33:36,905 Great. How about us? Call us the chopper? 560 00:33:36,907 --> 00:33:38,406 I tried, but all of the helicopters 561 00:33:38,408 --> 00:33:39,908 are being used for evac. 562 00:33:39,910 --> 00:33:41,368 We wouldn't be able to get one to us in time 563 00:33:41,370 --> 00:33:42,994 even if it were re-rerouted. 564 00:33:42,996 --> 00:33:45,289 I hope you put gas in your truck. 565 00:33:45,291 --> 00:33:47,540 All right, we got a 90-minute drive ahead of us. 566 00:33:47,542 --> 00:33:49,128 Let's go save some lives. 567 00:34:07,397 --> 00:34:09,355 Isn't this the most heavily mitigated building 568 00:34:09,357 --> 00:34:10,523 in the State of California to prevent 569 00:34:10,525 --> 00:34:14,192 against earthquake damage? 570 00:34:14,194 --> 00:34:15,696 Everyone take cover! 571 00:34:20,493 --> 00:34:22,367 This is registering at a 6.5! 572 00:34:22,369 --> 00:34:24,913 These quakes are getting even stronger with time! 573 00:34:30,460 --> 00:34:32,254 Everyone okay? 574 00:34:34,132 --> 00:34:35,672 You okay? 575 00:34:35,674 --> 00:34:37,592 You good. Drew, you good? 576 00:34:37,594 --> 00:34:39,721 - Yeah. - Deborah? 577 00:34:43,223 --> 00:34:45,474 Deborah? 578 00:34:45,476 --> 00:34:48,436 We only have four hours. 579 00:34:48,438 --> 00:34:50,145 What do you mean? 580 00:34:50,147 --> 00:34:52,230 I mean, we only have four hours, not like 581 00:34:52,232 --> 00:34:54,233 the original six I calculated earlier, but four hours! 582 00:34:54,235 --> 00:34:55,692 What happened? Why did that change? 583 00:34:55,694 --> 00:34:57,570 The S waves are getting even shallower. 584 00:34:57,572 --> 00:34:59,362 They're making new lines against the fault with every quake. 585 00:34:59,364 --> 00:35:01,364 They have to be practically near the surface 586 00:35:01,366 --> 00:35:02,366 for that to happen. 587 00:35:02,368 --> 00:35:03,784 They are on the surface. 588 00:35:03,786 --> 00:35:05,536 This is unlike anything in recorded history. 589 00:35:05,538 --> 00:35:07,163 This is bad. 590 00:35:07,165 --> 00:35:08,496 I want to save California, but I don't know how much more 591 00:35:08,498 --> 00:35:09,623 of this I can take. 592 00:35:09,625 --> 00:35:11,375 Look, we have to try. 593 00:35:11,377 --> 00:35:13,460 There's millions of lives on the line, okay? 594 00:35:13,462 --> 00:35:15,003 We don't have any other choice. 595 00:35:15,005 --> 00:35:18,049 Drew, tell the D.O.D. about the new timeline. 596 00:35:18,051 --> 00:35:19,844 All right, everyone, let's move! 597 00:35:31,940 --> 00:35:33,105 Sadie? 598 00:35:33,107 --> 00:35:35,023 Sadie? 599 00:35:35,025 --> 00:35:37,694 - Sadie, are you in here? - Yes! Yes, I'm right here! 600 00:35:39,072 --> 00:35:40,445 All right. 601 00:35:40,447 --> 00:35:41,614 You're right, though. 602 00:35:41,616 --> 00:35:44,032 The door's completely blocked. 603 00:35:44,034 --> 00:35:46,076 I'm not gonna be able to get through this on my own. 604 00:35:46,078 --> 00:35:47,703 I'm gonna need something. 605 00:35:47,705 --> 00:35:50,121 - Well, hey, check the closets. - What? 606 00:35:50,123 --> 00:35:52,083 The company, we were doing some renovating. 607 00:35:52,085 --> 00:35:55,795 Maybe they left some equipment tucked away in the closets? 608 00:35:55,797 --> 00:35:57,295 Right, yeah. 609 00:35:57,297 --> 00:35:58,922 I think I remember passing them on my way up. 610 00:35:58,924 --> 00:36:01,593 - I'll be right back, okay? - Okay. 611 00:36:24,826 --> 00:36:26,828 Oh, my God! Are you okay? 612 00:36:28,453 --> 00:36:29,579 Yes. 613 00:36:29,581 --> 00:36:33,293 Yeah, I'm good. Don't worry. 614 00:37:28,556 --> 00:37:30,556 Hey, are you okay? 615 00:37:30,558 --> 00:37:33,018 Besides the state plunging into the ocean, yeah. 616 00:37:35,772 --> 00:37:39,148 Sorry, I'm just worried about Ingrid. 617 00:37:39,150 --> 00:37:42,237 Me, too. Can you... 618 00:37:45,572 --> 00:37:48,616 They never prepare you for the worrying you do as a parent. 619 00:37:48,618 --> 00:37:49,866 I know. 620 00:37:49,868 --> 00:37:51,451 At least she still speaks to you. 621 00:37:51,453 --> 00:37:52,954 She won't even pick up the phone when I call. 622 00:37:52,956 --> 00:37:55,538 There's still time to change all that. 623 00:37:55,540 --> 00:37:58,541 I have a feeling after all this, she'll come around. 624 00:37:58,543 --> 00:38:01,753 It's up to her if she wants to see me again, 625 00:38:01,755 --> 00:38:04,507 if we even make it out of this. 626 00:38:04,509 --> 00:38:08,802 It looks like California has a bit of activity. 627 00:38:08,804 --> 00:38:10,054 Foreshocks or aftershocks? 628 00:38:10,056 --> 00:38:13,056 Foreshocks. Definitely foreshocks. 629 00:38:13,058 --> 00:38:15,476 But not too strong yet. 630 00:38:15,478 --> 00:38:18,813 They are 5.0s because 631 00:38:18,815 --> 00:38:20,982 they're further down the fault than our 6.5s. 632 00:38:20,984 --> 00:38:23,483 But I imagine the timelines, 633 00:38:23,485 --> 00:38:27,070 as we get closer, they're gonna get worse. 634 00:38:27,072 --> 00:38:28,905 Any other changes with that? 635 00:38:28,907 --> 00:38:32,576 No. The timeline is holding steady 636 00:38:32,578 --> 00:38:35,246 at four hours for now. 637 00:38:35,248 --> 00:38:38,165 - Knock on wood. - Let's hope it stays that way. 638 00:38:38,167 --> 00:38:39,833 Drew, you keeping in contact with the D.O.D.? 639 00:38:39,835 --> 00:38:42,628 Yes. They're landing about 15 minutes ahead of us. 640 00:38:42,630 --> 00:38:43,840 Good. 641 00:39:07,779 --> 00:39:08,945 All right. 642 00:39:08,947 --> 00:39:10,364 Let's get this crate on the ground. 643 00:39:10,366 --> 00:39:11,907 Those eggheads will be here soon enough. 644 00:39:11,909 --> 00:39:13,286 Yes, sir. 645 00:39:19,875 --> 00:39:22,500 What the hell? You feel that, Ji? 646 00:39:22,502 --> 00:39:24,004 Yeah, I sure did, sir. 647 00:39:39,895 --> 00:39:41,645 Oh, one heavy mother! 648 00:39:41,647 --> 00:39:43,732 It is a seismic cannon, sir. 649 00:39:54,243 --> 00:39:56,534 - Hey, Deb? - Yeah? 650 00:39:56,536 --> 00:39:58,330 There it is. 651 00:39:59,456 --> 00:40:00,833 Here we go. 652 00:40:16,431 --> 00:40:18,891 Well, I'll be... Colonel Lockner. 653 00:40:18,893 --> 00:40:20,433 I's a pleasure to see you again, sir. 654 00:40:20,435 --> 00:40:22,353 Pleasure's all mine, Doctor. 655 00:40:22,355 --> 00:40:23,853 I'm Dr. Deborah Franklin. 656 00:40:23,855 --> 00:40:28,317 You have the bastardized version of my invention under that tarp. 657 00:40:28,319 --> 00:40:33,489 Well, nice to meet you, Dr. Franklin. 658 00:40:33,491 --> 00:40:35,907 We parked a safe distance from that epicenter? 659 00:40:35,909 --> 00:40:38,034 Because I don't want that bird destroyed if we can avoid it. 660 00:40:38,036 --> 00:40:39,744 Oh, yeah. We're just outside the worst of it. 661 00:40:39,746 --> 00:40:42,706 Want to pull the truck up? 662 00:40:42,708 --> 00:40:43,625 Sure. 663 00:40:44,752 --> 00:41:04,770 Will you boys help us load this up? 664 00:41:04,772 --> 00:41:06,523 Can't wait to see it in action. 665 00:41:07,942 --> 00:41:09,319 Me, too. 666 00:41:18,994 --> 00:41:20,371 Whoa! 667 00:41:22,665 --> 00:41:24,748 Hold on! 668 00:41:24,750 --> 00:41:26,291 Everybody all right? 669 00:41:26,293 --> 00:41:30,337 - We're okay, we're okay. - Yeah, we're okay! 670 00:41:30,339 --> 00:41:31,632 Hold on! 671 00:41:34,969 --> 00:41:36,677 - We're okay! - Stay right there! Stay calm! 672 00:41:36,679 --> 00:41:39,179 - Yeah, guys, we're good. - Hold on! 673 00:41:39,181 --> 00:41:40,973 All right! Just sit tight! 674 00:41:40,975 --> 00:41:41,974 Hold on here a second! 675 00:41:41,976 --> 00:41:44,309 Put it in reverse. 676 00:41:44,311 --> 00:41:46,603 Take it easy. Go easy. 677 00:41:46,605 --> 00:41:48,438 - Got it. - Let's do it. 678 00:41:48,440 --> 00:41:49,567 Steady. 679 00:41:52,779 --> 00:41:56,407 Steady, steady, steady, steady, steady, steady. 680 00:41:59,243 --> 00:42:00,909 We're not getting any traction! 681 00:42:00,911 --> 00:42:04,788 Get into the back! Go! 682 00:42:04,790 --> 00:42:08,208 Whoa, whoa, whoa! No, no! No doors! No doors! 683 00:42:08,210 --> 00:42:09,962 Get out the windows! Go out! 684 00:42:13,007 --> 00:42:15,299 - Go! - Okay. 685 00:42:15,301 --> 00:42:17,134 Come on, Christine! I got you! 686 00:42:17,136 --> 00:42:19,429 Be careful! Go out the window! 687 00:42:22,266 --> 00:42:24,599 Right here, Christine! Come here! 688 00:42:24,601 --> 00:42:26,226 I got you! 689 00:42:26,228 --> 00:42:29,189 Drew! 690 00:42:38,116 --> 00:42:40,241 Colonel, we still need more weight in the back! 691 00:42:40,243 --> 00:42:41,866 All right, you listen to me, son. 692 00:42:41,868 --> 00:42:45,329 We got 180 extra pounds up here. I'm gonna head into the back. 693 00:42:45,331 --> 00:42:48,876 I'm crawling in the back! Stay where you are! 694 00:42:49,960 --> 00:42:51,710 Yes, sir. 695 00:42:51,712 --> 00:42:54,505 No, no! No doors! 696 00:42:54,507 --> 00:42:56,301 Not through the door. Not through the door. 697 00:43:01,514 --> 00:43:02,890 No! 698 00:43:05,643 --> 00:43:07,893 - Punch it! - Everybody hold on! 699 00:43:07,895 --> 00:43:10,605 Hold on! Hold on! 700 00:43:10,607 --> 00:43:12,148 You heard her, sergeant! Punch it! 701 00:43:12,150 --> 00:43:13,940 Sir, yes, sir! 702 00:43:13,942 --> 00:43:16,278 Hold on! 703 00:43:19,114 --> 00:43:21,450 Drew! Drew! 704 00:43:23,619 --> 00:43:26,203 Please! We have to see if he's okay, please! 705 00:43:26,205 --> 00:43:29,748 Ji, go down there and check on their man. 706 00:43:29,750 --> 00:43:32,461 We ain't leaving nobody behind. 707 00:43:47,935 --> 00:43:49,519 Be careful. 708 00:44:05,078 --> 00:44:06,329 Hey. 709 00:44:10,165 --> 00:44:12,416 You all right, soldier? 710 00:44:12,418 --> 00:44:15,962 I feel about as good as I look. 711 00:44:15,964 --> 00:44:18,713 Okay, come on. 712 00:44:18,715 --> 00:44:20,632 Nope. Absolutely not. 713 00:44:20,634 --> 00:44:23,344 Can't just leave a man behind. 714 00:44:23,346 --> 00:44:25,721 It's okay. 715 00:44:26,808 --> 00:44:29,558 I don't wanna slow you guys down. 716 00:44:29,560 --> 00:44:32,186 I'm not gonna be responsible for countless more deaths. 717 00:44:32,188 --> 00:44:34,396 You're a real hero, you know. 718 00:44:34,398 --> 00:44:38,527 What you did up there, I didn't think you were capable. 719 00:44:39,987 --> 00:44:43,072 California's my home. 720 00:44:43,074 --> 00:44:46,491 I'd do anything to protect it. 721 00:44:46,493 --> 00:44:47,536 Now go. 722 00:45:19,067 --> 00:45:20,485 Christine... 723 00:45:23,822 --> 00:45:26,324 Stay with us, okay? 724 00:45:26,326 --> 00:45:28,951 What would Drew say? 725 00:45:28,953 --> 00:45:30,788 Let's save California. 726 00:45:32,540 --> 00:45:35,081 That kid died a hero's death. 727 00:45:35,083 --> 00:45:38,253 We should all be lucky to go out with that distinction. 728 00:45:45,844 --> 00:45:48,513 All right, let's move 'em out. 729 00:46:16,333 --> 00:46:18,458 Are we at the correct coordinates? 730 00:46:18,460 --> 00:46:21,128 Yes, Colonel, this is it. 731 00:46:21,130 --> 00:46:23,424 - Get that cannon out. - Yes, sir. 732 00:46:38,147 --> 00:46:39,857 That's not good. 733 00:46:42,485 --> 00:46:44,277 It's all yours now, Deb. 734 00:46:44,279 --> 00:46:46,279 Think you can get restored her back to her original intent? 735 00:46:46,281 --> 00:46:49,576 Yeah. Give me five minutes. I got this. 736 00:46:51,493 --> 00:46:54,954 Oh, boy, what did these idiots do to my baby? 737 00:46:54,956 --> 00:46:57,206 My God. All right, make that 10 minutes. 738 00:46:57,208 --> 00:46:59,168 It isn't funny, Colonel. 739 00:47:01,170 --> 00:47:03,712 - You okay? - I'm fine. 740 00:47:03,714 --> 00:47:05,297 Thank you so much for saving me. 741 00:47:05,299 --> 00:47:07,340 Of course, ma'am, but we need to get out of here, 742 00:47:07,342 --> 00:47:08,594 we're not safe. 743 00:47:16,393 --> 00:47:19,022 Before this place caves in on both of us. 744 00:47:21,357 --> 00:47:22,565 We can get out of here, okay? 745 00:47:22,567 --> 00:47:23,610 Okay. 746 00:47:35,330 --> 00:47:36,329 Okay, I've got everything. 747 00:47:36,331 --> 00:47:38,166 Let's go. 748 00:47:54,598 --> 00:47:56,349 Okay, that ought to do it. 749 00:47:56,351 --> 00:47:58,976 - Well, I hope so. - Sit right here, sir? 750 00:47:58,978 --> 00:48:01,686 Ask the doctor. This is her show now. 751 00:48:01,688 --> 00:48:03,188 Yeah, this'll work. 752 00:48:03,190 --> 00:48:05,525 Yes, ma'am. I'll grab the detonator. 753 00:48:11,156 --> 00:48:14,407 The shocks are getting rapidly more intense. 754 00:48:14,409 --> 00:48:16,036 How long until we reach full capacity? 755 00:48:21,793 --> 00:48:23,708 Okay, we've got five minutes to warm up. 756 00:48:23,710 --> 00:48:26,378 And then I need to know the instant an S wave hits, Werner. 757 00:48:26,380 --> 00:48:27,965 - Can you do that? - You got it. 758 00:48:36,139 --> 00:48:37,514 How's it looking, Doc? 759 00:48:37,516 --> 00:48:39,268 It should be ready momentarily. 760 00:48:43,605 --> 00:48:46,190 Okay, everybody needs to back up! 761 00:48:50,446 --> 00:48:52,195 Oh, no, no, no, no! 762 00:48:52,197 --> 00:48:55,407 What? What happened? 763 00:48:55,409 --> 00:48:59,411 I don't know, I don't know. Give me a second! 764 00:48:59,413 --> 00:49:02,331 We don't have many of those left. 765 00:49:02,333 --> 00:49:03,623 What's the ETA? 766 00:49:03,625 --> 00:49:05,543 Deb, we have less than 60 seconds! 767 00:49:05,545 --> 00:49:09,337 - There's no way! - I can fix it! Just trust me! 768 00:49:09,339 --> 00:49:12,257 The second that hits, you tell us! 769 00:49:12,259 --> 00:49:15,469 - Can I help? - I got this. 770 00:49:15,471 --> 00:49:16,721 I believe you, but we need it now. 771 00:49:16,723 --> 00:49:18,723 Okay. Just hold on these two buttons. 772 00:49:18,725 --> 00:49:22,434 - Let me try something. - 30 seconds! 773 00:49:22,436 --> 00:49:23,853 Great! Are we set? 774 00:49:23,855 --> 00:49:25,523 Just keep holding the buttons! 775 00:49:28,985 --> 00:49:30,278 15 seconds! 776 00:49:35,824 --> 00:49:37,366 Deb...? 777 00:49:37,368 --> 00:49:38,366 Done! 778 00:49:38,368 --> 00:49:41,494 Two, one, go! 779 00:49:54,177 --> 00:49:55,675 Hey, we just stopped a mega quake! 780 00:49:55,677 --> 00:49:58,887 Why the hell aren't you guys cheering? 781 00:49:58,889 --> 00:50:02,474 - What happened? - Oh, no. 782 00:50:02,476 --> 00:50:04,893 What's it saying? 783 00:50:04,895 --> 00:50:07,020 I don't think we stopped it. 784 00:50:07,022 --> 00:50:10,065 I think the cannon sustained damage in the earthquake. 785 00:50:10,067 --> 00:50:12,985 It's only showing 8% loaded. 786 00:50:12,987 --> 00:50:13,985 Damn it! 787 00:50:13,987 --> 00:50:15,612 Well, it must have done something. 788 00:50:15,614 --> 00:50:17,530 I mean, the mega quake didn't happen. 789 00:50:17,532 --> 00:50:20,701 Yet. We stopped it here. 790 00:50:20,703 --> 00:50:22,119 But we moved it somewhere else. 791 00:50:22,121 --> 00:50:25,206 - Precisely. - Any idea where that might be? 792 00:50:25,208 --> 00:50:28,041 Probably a place that already is a hotbed of activity, 793 00:50:28,043 --> 00:50:30,503 you know, path of least resistance. 794 00:50:30,505 --> 00:50:33,463 If I had to guess, I would say... 795 00:50:33,465 --> 00:50:34,840 9- Los Angeles. 796 00:50:34,842 --> 00:50:37,842 - Well, that's great. - Excuse me? 797 00:50:37,844 --> 00:50:40,429 I mean, the place is already destroyed and evacuated, Werner. 798 00:50:40,431 --> 00:50:42,098 What the hell's another earthquake 799 00:50:42,100 --> 00:50:43,641 in a completely ruined and empty city? 800 00:50:43,643 --> 00:50:45,393 It's not completely empty, Colonel. 801 00:50:45,395 --> 00:50:50,940 My... our daughter is in L.A. evacuating people right now. 802 00:50:50,942 --> 00:50:53,358 Well, then you need to call her. 803 00:50:53,360 --> 00:50:55,444 And you tell her and everybody she's with 804 00:50:55,446 --> 00:50:58,114 they need to evacuate now. 805 00:50:58,116 --> 00:51:00,532 Oh, it's far worse than that, Colonel. 806 00:51:00,534 --> 00:51:05,913 The entire San Andreas fault is burning hot right now. 807 00:51:05,915 --> 00:51:08,541 Look, the mega quake is gonna originate in Los Angeles 808 00:51:08,543 --> 00:51:10,041 and it's gonna rip up the coast. 809 00:51:10,043 --> 00:51:12,210 It's gonna break the state into two pieces! 810 00:51:12,212 --> 00:51:13,420 There must be something we can do. 811 00:51:13,422 --> 00:51:14,880 I mean, can't we fix the cannon? 812 00:51:14,882 --> 00:51:16,507 No. It's not worth the risk. 813 00:51:16,509 --> 00:51:19,467 If something goes wrong again, it'll just do worse damage 814 00:51:19,469 --> 00:51:21,637 to California and the surrounding states. 815 00:51:21,639 --> 00:51:23,764 It's not good, it's not good. 816 00:51:23,766 --> 00:51:25,974 Then we need to focus on Los Angeles. 817 00:51:25,976 --> 00:51:29,145 Whatever we need to be doing, we need to be doing it there. 818 00:51:29,147 --> 00:51:30,813 Is there a time change to the occurrence in L.A. 819 00:51:30,815 --> 00:51:32,607 different than what we've already established? 820 00:51:32,609 --> 00:51:34,900 Well, we're still holding steady at four hours. 821 00:51:34,902 --> 00:51:37,277 That'll give us enough time to get in and get out. 822 00:51:37,279 --> 00:51:40,114 Right. We'll take a chopper. Ji, take the truck. 823 00:51:40,116 --> 00:51:41,489 - Bring back the bird. - Sir, yes, sir. 824 00:51:41,491 --> 00:51:43,199 All right, listen up. 825 00:51:43,201 --> 00:51:44,659 I'm gonna go check on Evac, make sure we're still getting 826 00:51:44,661 --> 00:51:45,661 everybody as far east as possible, all right? 827 00:51:45,663 --> 00:51:47,581 Excuse me. 828 00:51:53,837 --> 00:51:55,253 Is that your phone? 829 00:51:55,255 --> 00:51:56,588 No. My phone hasn't been working. 830 00:51:56,590 --> 00:51:57,549 Well, it's not my phone. 831 00:52:02,554 --> 00:52:03,512 Dad? 832 00:52:03,514 --> 00:52:06,181 Oh, thank God! 833 00:52:06,183 --> 00:52:09,351 Please tell me you're not still in L.A. 834 00:52:09,353 --> 00:52:11,686 No, I am. I'm stuck in this building. 835 00:52:11,688 --> 00:52:14,607 Trying to find a way out. Still saving lives. 836 00:52:14,609 --> 00:52:17,275 No, you need to get out of there right now! 837 00:52:17,277 --> 00:52:19,362 Why? What's going on? 838 00:52:19,364 --> 00:52:20,737 Okay, listen to me, honey. 839 00:52:20,739 --> 00:52:23,324 Los Angeles is about to be ground zero for a mega quake 840 00:52:23,326 --> 00:52:25,451 so catastrophic it's gonna punch everything west 841 00:52:25,453 --> 00:52:28,411 of the San Andreas into the ocean. 842 00:52:28,413 --> 00:52:30,498 - How long until the mega quake? - Not long. 843 00:52:30,500 --> 00:52:32,541 That's why you need to get out of there right now. 844 00:52:32,543 --> 00:52:34,251 Dad, I... 845 00:52:34,253 --> 00:52:35,628 No, no, no, no. You just listen to me, okay, baby? 846 00:52:35,630 --> 00:52:36,878 You get out of there right now! 847 00:52:36,880 --> 00:52:38,547 If anything were ever to happen to you, I... 848 00:52:38,549 --> 00:52:40,840 Okay, okay, I promise. 849 00:52:40,842 --> 00:52:42,300 The second I get out of here, 850 00:52:42,302 --> 00:52:43,719 I'm driving east as quickly as I can. 851 00:52:43,721 --> 00:52:46,096 That's my girl. 852 00:52:46,098 --> 00:52:47,348 I love you. 853 00:52:47,350 --> 00:52:50,976 I love you, too. 854 00:52:50,978 --> 00:52:52,353 I love you too, sweetheart. 855 00:52:52,355 --> 00:52:53,563 Mom, is that you? 856 00:52:53,565 --> 00:52:55,690 Yeah. Hi. 857 00:52:55,692 --> 00:52:59,360 Hi. It's good to hear your voice. 858 00:52:59,362 --> 00:53:02,112 Listen, Ingrid, your dad and I are trying to do everything 859 00:53:02,114 --> 00:53:03,655 to stop this quake from happening. 860 00:53:03,657 --> 00:53:06,366 But we need you to get out of Los Angeles ASAP. 861 00:53:06,368 --> 00:53:09,328 Well, you guys are working on it together, 862 00:53:09,330 --> 00:53:10,704 it must be serious. 863 00:53:10,706 --> 00:53:11,706 Just get outta there, baby. 864 00:53:11,708 --> 00:53:12,915 I love you guys. 865 00:53:12,917 --> 00:53:19,630 - Love you too, honey. - Love you, Ingrid. 866 00:53:19,632 --> 00:53:20,880 - Everything okay? - Yeah. 867 00:53:20,882 --> 00:53:22,342 We need to get out of here now. 868 00:53:31,603 --> 00:53:33,184 Is there any other way out of here? 869 00:53:33,186 --> 00:53:35,478 Do you know... parking lot, parking garage, 870 00:53:35,480 --> 00:53:36,480 fire escape, anything? 871 00:53:36,482 --> 00:53:37,940 Yeah. Right this way. 872 00:53:37,942 --> 00:53:39,692 All right, team. Here's what we're gonna do. 873 00:53:39,694 --> 00:53:41,902 We're gonna get onboard that chopper. 874 00:53:41,904 --> 00:53:44,822 We're gonna fly our asses down to Los Angeles 875 00:53:44,824 --> 00:53:46,699 and we're gonna devise a plan on the way. 876 00:53:46,701 --> 00:53:47,824 No. We're not going anywhere until 877 00:53:47,826 --> 00:53:49,911 we have an exact plan in place. 878 00:53:49,913 --> 00:53:51,913 - Hold on. - What is it? 879 00:53:51,915 --> 00:53:53,915 It looks like magmatic processes 880 00:53:53,917 --> 00:53:58,418 have increased since after we tried the cannon. 881 00:53:58,420 --> 00:54:00,378 Deborah, the rift. 882 00:54:00,380 --> 00:54:01,880 Is it still showing as being shallow? 883 00:54:01,882 --> 00:54:03,340 Is this still correct? 884 00:54:03,342 --> 00:54:06,092 Yeah, it looks like the depth is consistent. 885 00:54:06,094 --> 00:54:07,427 Well, I don't think it's gonna work. 886 00:54:07,429 --> 00:54:09,304 Anything is worth a shot now, Jan. 887 00:54:10,641 --> 00:54:13,601 What if we we made a volcano from the tar pits? 888 00:54:13,603 --> 00:54:16,603 The fault line runs right next to the La Brea Tar Pits, 889 00:54:16,605 --> 00:54:19,773 which would be the easiest place to access the magma below. 890 00:54:19,775 --> 00:54:22,150 If we created a volcano... 891 00:54:22,152 --> 00:54:25,737 Then the resulting lava would flow into the shallow rift 892 00:54:25,739 --> 00:54:27,572 and potentially seal the fissure. 893 00:54:27,574 --> 00:54:30,451 Exactly. 894 00:54:30,453 --> 00:54:32,328 I love it. 895 00:54:32,330 --> 00:54:34,788 Okay, I'm in. 896 00:54:34,790 --> 00:54:37,250 Okay, but the magma at the location we choose 897 00:54:37,252 --> 00:54:39,460 - would need to be thin. - Why is that? 898 00:54:39,462 --> 00:54:42,797 Well, with thin magma, you have more gasses 899 00:54:42,799 --> 00:54:44,382 that are released and, with that, 900 00:54:44,384 --> 00:54:46,342 you wouldn't have an explosion. 901 00:54:46,344 --> 00:54:49,302 - Which is not what we want. - No. We don't want that. 902 00:54:49,304 --> 00:54:52,264 Okay, well, it looks like it's this location. 903 00:54:52,266 --> 00:54:58,228 Yeah, the lava's thin, the magma's thin. 904 00:54:58,230 --> 00:55:00,188 I don't mean to rain on y'all's parade here. 905 00:55:00,190 --> 00:55:03,442 But how in God's green earth are you gonna create a volcano 906 00:55:03,444 --> 00:55:05,735 just out of nowhere? 907 00:55:05,737 --> 00:55:08,405 That's the million dollar question. 908 00:55:08,407 --> 00:55:10,824 Well, the seismic cannon would have been strong enough 909 00:55:10,826 --> 00:55:13,828 to agitate the magma below and bring it to the surface, 910 00:55:13,830 --> 00:55:15,204 but it's busted. 911 00:55:15,206 --> 00:55:17,498 How long will it take to fix it? 912 00:55:17,500 --> 00:55:19,875 It'll take longer to fix than California has to spare. 913 00:55:19,877 --> 00:55:21,793 It's not an option. 914 00:55:21,795 --> 00:55:24,713 Aren't you Marines combat engineers? 915 00:55:24,715 --> 00:55:26,215 Yes, we are. 916 00:55:26,217 --> 00:55:28,134 Could they use an explosive device to raise the magma? 917 00:55:28,136 --> 00:55:30,594 Do you seriously think we're gonna be able 918 00:55:30,596 --> 00:55:32,721 to access enough explosives to create a volcano 919 00:55:32,723 --> 00:55:34,514 with one simple phone call, do you? 920 00:55:34,516 --> 00:55:35,849 Well, I... 921 00:55:35,851 --> 00:55:37,934 There's protocol! There's a hierarchy! 922 00:55:37,936 --> 00:55:40,813 Well, I hope they show some leniency, given that this 923 00:55:40,815 --> 00:55:43,107 is a potential cataclysmic event, Colonel. 924 00:55:43,109 --> 00:55:46,527 Well, I'd like to see you tone it down, civilian! 925 00:55:46,529 --> 00:55:48,362 Guys, we're on the same team here! 926 00:55:48,364 --> 00:55:49,864 Why don't you back off, woman? 927 00:55:49,866 --> 00:55:52,616 Hell, you been after my resignation ever 928 00:55:52,618 --> 00:55:54,534 since the Department of Defense took over the 929 00:55:54,536 --> 00:55:55,619 control of your device! 930 00:55:55,621 --> 00:55:56,829 Excuse me? 931 00:55:56,831 --> 00:55:58,538 Yeah, that's right! 932 00:55:58,540 --> 00:56:01,250 You don't think I've seen the letters, your emails 933 00:56:01,252 --> 00:56:03,251 and every interview you've damn well done? 934 00:56:03,253 --> 00:56:05,545 Now I don't know how much further up I can go 935 00:56:05,547 --> 00:56:07,465 with Command to help you, so back off me! 936 00:56:07,467 --> 00:56:10,092 - You hold on a minute. - For me? 937 00:56:10,094 --> 00:56:13,054 Who do you think I'm doing this for, Lockner? 938 00:56:13,056 --> 00:56:14,889 It's Colonel to you. 939 00:56:14,891 --> 00:56:16,681 Okay, yes. 940 00:56:16,683 --> 00:56:18,643 I was and, frankly, am still upset 941 00:56:18,645 --> 00:56:22,063 with the Department of Defense for stealing my device! 942 00:56:22,065 --> 00:56:24,982 The D.O.D. funded your device! 943 00:56:24,984 --> 00:56:27,817 And then stole it and altered it against my will 944 00:56:27,819 --> 00:56:29,152 and against the better judgment 945 00:56:29,154 --> 00:56:31,739 of the entire scientific community! 946 00:56:31,741 --> 00:56:34,741 You weaponized earthquakes! 947 00:56:34,743 --> 00:56:37,203 We tried to turn the tide, ma'am. 948 00:56:37,205 --> 00:56:40,288 You were trying to kill thousands of people. 949 00:56:40,290 --> 00:56:42,208 Their blood would have been on my hands! 950 00:56:42,210 --> 00:56:45,295 That was not my intention when I created this device! 951 00:56:47,882 --> 00:56:51,384 But now we can put the past behind us 952 00:56:51,386 --> 00:56:55,929 if you can just get us the explosives we need to fix this. 953 00:56:55,931 --> 00:56:58,891 Lockner, we can save millions. 954 00:56:58,893 --> 00:57:00,270 And... 955 00:57:02,355 --> 00:57:05,105 And you can make up for all that you cost me. 956 00:57:05,107 --> 00:57:08,277 Look, you cost me a lot. You cost me my job. 957 00:57:10,654 --> 00:57:12,904 My marriage. 958 00:57:12,906 --> 00:57:15,991 But all of that wouldn't matter for a second 959 00:57:15,993 --> 00:57:20,371 if you can get the explosives we need. 960 00:57:20,373 --> 00:57:22,956 Can you do that? 961 00:57:22,958 --> 00:57:24,791 Can you get us the ordnance, Colonel? 962 00:57:24,793 --> 00:57:28,170 Well, we'd need a BLU-117 hard target bomb, 963 00:57:28,172 --> 00:57:30,965 and that weighs 2,000 pounds. 964 00:57:30,967 --> 00:57:32,425 How do we get one of those? 965 00:57:32,427 --> 00:57:34,050 I make a call. 966 00:57:34,052 --> 00:57:36,344 Okay. So we drop the charge at an appropriate depth. 967 00:57:36,346 --> 00:57:40,808 We get a remote detonation and I think this could work. 968 00:57:40,810 --> 00:57:43,936 Well, if anybody can figure this out, it's you, doctor. 969 00:57:43,938 --> 00:57:47,648 Right. So the blast itself may only penetrate 970 00:57:47,650 --> 00:57:48,858 a few hundred feet. 971 00:57:48,860 --> 00:57:51,402 But even thin magma has a high viscosity. 972 00:57:51,404 --> 00:57:54,905 And the shockwave that's resulting from this 973 00:57:54,907 --> 00:57:56,532 would be enough at that depth 974 00:57:56,534 --> 00:58:00,244 to send the resulting magma into the fault. 975 00:58:05,835 --> 00:58:07,628 - Sounds good to me. - Okay. 976 00:58:11,965 --> 00:58:13,090 All right, I'll make the call. 977 00:58:13,092 --> 00:58:14,634 Thanks, Colonel. 978 00:58:14,636 --> 00:58:16,384 The chopper's ready for the cannon, sir. 979 00:58:16,386 --> 00:58:19,012 Leave the cannon. It's just gonna weigh us down. 980 00:58:19,014 --> 00:58:20,014 But, sir.... 981 00:58:20,016 --> 00:58:21,849 Now you listen to me. 982 00:58:21,851 --> 00:58:22,974 When we get out of this mess, 983 00:58:22,976 --> 00:58:24,476 we'll come back here and collect it. 984 00:58:24,478 --> 00:58:25,978 Right now, it's a 250-pound paperweight. 985 00:58:25,980 --> 00:58:27,020 Let's load up. 986 00:58:27,022 --> 00:58:28,648 Hoorah! 987 00:58:28,650 --> 00:58:30,860 I've always wanted to say it. It's fun. 988 00:58:33,904 --> 00:58:37,030 - Come on, let's move. - Let's go, Deb. 989 00:58:37,032 --> 00:58:40,078 Yeah, uh, I need a minute. 990 00:58:45,792 --> 00:58:48,833 Don't worry, ma'am. You're safe with me. 991 00:58:48,835 --> 00:58:50,837 Yeah, I've heard that before. 992 00:59:05,936 --> 00:59:08,228 Sorry. Force of habit. 993 00:59:08,230 --> 00:59:11,357 I think you're more nervous than I am. 994 00:59:11,359 --> 00:59:14,112 Well, we're about to find out. 995 00:59:23,996 --> 00:59:27,331 Ji, this is something you can do, correct? 996 00:59:27,333 --> 00:59:29,875 Affirmative, sir. No problem. 997 00:59:29,877 --> 00:59:33,337 We need a medium duty crane, rig it onto a solid surface, 998 00:59:33,339 --> 00:59:36,465 a normal remote detonation battery pack. 999 00:59:36,467 --> 00:59:38,134 Fuse it to the bomb, scramble the sonar 1000 00:59:38,136 --> 00:59:40,052 and program it to work with our depth meter. 1001 00:59:40,054 --> 00:59:45,266 Shouldn't be a problem at all as long as we get it on time. 1002 00:59:45,268 --> 00:59:48,184 166th Tiltrotor Squadron, Sea Elk. 1003 00:59:48,186 --> 00:59:49,978 Captain Fiske. Authenticate. 1004 00:59:49,980 --> 00:59:53,565 Colonel Rex Lockner. Authenticate. 1005 00:59:53,567 --> 00:59:59,154 Tango Tango Romeo Sierra one seven niner six four Zulu. 1006 00:59:59,156 --> 01:00:01,991 Authentication confirmed. This line is secure. 1007 01:00:01,993 --> 01:00:03,366 What can I do for you, Colonel? 1008 01:00:03,368 --> 01:00:07,288 I need a BLU-117 conventional bomb, 1009 01:00:07,290 --> 01:00:10,958 directional shape charge, downward radius. 1010 01:00:10,960 --> 01:00:16,505 Need a medium duty crane. I need a... 1011 01:00:16,507 --> 01:00:19,007 Looks like we're making good time. 1012 01:00:19,009 --> 01:00:21,052 Yeah. 1013 01:00:21,054 --> 01:00:24,221 Can you imagine if we had to drive the whole way there? 1014 01:00:24,223 --> 01:00:26,349 No way we'd make it. 1015 01:00:26,351 --> 01:00:27,891 I'm the last person I thought would be appreciating 1016 01:00:27,893 --> 01:00:29,684 the Department of Defense right now. 1017 01:00:29,686 --> 01:00:31,186 But I got to say, they're killing it. 1018 01:00:31,188 --> 01:00:32,771 - Right? - Yeah. 1019 01:00:32,773 --> 01:00:34,523 See? I told you they're not all that bad. 1020 01:00:34,525 --> 01:00:36,983 Did you get a chance to call your daughter? 1021 01:00:36,985 --> 01:00:41,572 Yeah, we talked to Ingrid. 1022 01:00:41,574 --> 01:00:43,366 I told her to get out as soon as possible. 1023 01:00:43,368 --> 01:00:46,034 I sure hope she listened to us this time. 1024 01:00:46,036 --> 01:00:47,744 I hope so too. 1025 01:00:47,746 --> 01:00:51,331 I've been running Dr. Franklin's numbers pretty consistently. 1026 01:00:51,333 --> 01:00:55,087 And it looks like four hours is our best case scenario. 1027 01:01:10,435 --> 01:01:13,145 Well, that's too far for either one of us to jump. 1028 01:01:13,147 --> 01:01:16,732 Are you sure we can't go back the way you came in? 1029 01:01:16,734 --> 01:01:18,319 No. Everything caved in on the way up. 1030 01:01:23,324 --> 01:01:24,864 I'm not even supposed to be here! 1031 01:01:24,866 --> 01:01:26,366 I'm supposed to be up north with my friends... 1032 01:01:26,368 --> 01:01:29,203 Sadie, Sadie? I need you to calm down, okay? 1033 01:01:29,205 --> 01:01:30,788 I need you to be here with me. 1034 01:01:30,790 --> 01:01:33,833 I need your help just as much as you need mine, okay? 1035 01:01:33,835 --> 01:01:37,003 And we're gonna get out of this, all right? 1036 01:01:37,005 --> 01:01:38,087 Do you trust me? 1037 01:01:38,089 --> 01:01:39,547 Okay. 1038 01:01:39,549 --> 01:01:41,465 I need you to stay right here and I'll be right back. 1039 01:01:41,467 --> 01:01:45,054 I have an idea, okay? Okay. 1040 01:01:55,732 --> 01:01:58,065 We're too high up to use it to go down. 1041 01:01:58,067 --> 01:02:02,069 Well, we're not using it for that. 1042 01:02:02,071 --> 01:02:06,072 We're using it to go across. 1043 01:02:06,074 --> 01:02:07,784 Can you give me a hand? 1044 01:02:11,496 --> 01:02:13,875 Here we go, one, two three. 1045 01:02:17,878 --> 01:02:19,297 After you? 1046 01:02:24,134 --> 01:02:25,425 We all set? 1047 01:02:25,427 --> 01:02:28,887 It's on the way. We're good to go. 1048 01:02:28,889 --> 01:02:30,139 Good job, Colonel. 1049 01:02:30,141 --> 01:02:32,141 Is there any way we can pick up the pace here? 1050 01:02:32,143 --> 01:02:34,643 I'd hate to run into a time crunch if we can avoid it. 1051 01:02:34,645 --> 01:02:36,186 I don't wanna push this bird too hard. 1052 01:02:36,188 --> 01:02:39,273 We didn't have time to do a full and proper inspection 1053 01:02:39,275 --> 01:02:40,523 before takeoff. 1054 01:02:40,525 --> 01:02:42,150 And there's a chance it took some damage 1055 01:02:42,152 --> 01:02:43,569 from the quakes we're endured. 1056 01:02:43,571 --> 01:02:46,279 We're getting there faster than any ground vehicle. 1057 01:02:46,281 --> 01:02:47,950 I guarantee you that. 1058 01:02:50,286 --> 01:02:52,078 You got any family in California, sergeant? 1059 01:02:52,080 --> 01:02:53,704 I do not, sir. 1060 01:02:53,706 --> 01:02:56,331 Close friends or folks you can't imagine losing? 1061 01:02:56,333 --> 01:02:58,750 I'm afraid not, sir. 1062 01:02:58,752 --> 01:03:02,045 Well, if you did, wouldn't you do everything possible 1063 01:03:02,047 --> 01:03:05,090 if it was in your ability to do so to keep that from happening? 1064 01:03:05,092 --> 01:03:06,259 Of course. 1065 01:03:06,261 --> 01:03:08,511 Well, I got a daughter in Los Angeles. 1066 01:03:08,513 --> 01:03:11,514 I can't imagine living without her, especially if I had 1067 01:03:11,516 --> 01:03:14,058 the chance to save her and missed by just a few minutes. 1068 01:03:14,060 --> 01:03:16,768 All right, you got it. 1069 01:03:16,770 --> 01:03:18,353 Thank you. 1070 01:03:18,355 --> 01:03:22,359 Thank you, sir. 1071 01:03:26,656 --> 01:03:29,155 Hold on! 1072 01:03:29,157 --> 01:03:31,368 I told you we shouldn't speed things up! 1073 01:03:34,998 --> 01:03:36,329 Hang on to something! 1074 01:03:36,331 --> 01:03:38,542 This isn't gonna be fun! 1075 01:03:39,710 --> 01:03:44,131 Caution! Manual fuel! Manual fuel! 1076 01:03:46,467 --> 01:03:48,967 Caution! Caution! Manual fuel! 1077 01:03:48,969 --> 01:03:51,344 Hold on, Christine! 1078 01:03:52,681 --> 01:04:01,021 Hold on! 1079 01:04:01,023 --> 01:04:03,315 Deb, you okay? 1080 01:04:03,317 --> 01:04:04,985 Oh, God. 1081 01:04:10,282 --> 01:04:11,239 Deb, you okay? 1082 01:04:11,241 --> 01:04:13,241 Yeah, yeah. Are you okay? 1083 01:04:13,243 --> 01:04:14,411 Yeah. 1084 01:04:16,121 --> 01:04:17,371 The computer's good. 1085 01:04:17,373 --> 01:04:18,541 Christine? 1086 01:04:19,542 --> 01:04:21,918 Where's Lockner? 1087 01:04:21,920 --> 01:04:24,003 Lockner! 1088 01:04:24,005 --> 01:04:26,838 - Colonel! - Ji! 1089 01:04:26,840 --> 01:04:32,302 Oh, thank God. 1090 01:04:32,304 --> 01:04:33,679 You think that's the first bird 1091 01:04:33,681 --> 01:04:36,056 - I've ridden in hot, do you, Doc? - No. 1092 01:04:36,058 --> 01:04:38,934 I told you we shouldn't have sped that thing up! 1093 01:04:38,936 --> 01:04:40,186 Oh, I'm sorry. 1094 01:04:40,188 --> 01:04:42,145 I was under the impression that you could do your job! 1095 01:04:42,147 --> 01:04:45,233 I been flying that bird for years 1096 01:04:45,235 --> 01:04:48,610 and I told you we shouldn't increase our speed! 1097 01:04:48,612 --> 01:04:50,362 Look, I'm just trying to save my daughter 1098 01:04:50,364 --> 01:04:52,614 and get to Los Angeles a little faster, okay? 1099 01:04:52,616 --> 01:04:55,992 We were getting there just fine until you made me 1100 01:04:55,994 --> 01:04:58,411 go against my professional judgment. 1101 01:04:58,413 --> 01:05:01,581 Now we'll be lucky to get to L.A. 1102 01:05:01,583 --> 01:05:03,541 so we can waste more time saving your daughter. 1103 01:05:03,543 --> 01:05:05,043 What did you say, you piece of... 1104 01:05:05,045 --> 01:05:07,380 Hey, hey, guys! We cannot fall apart now! 1105 01:05:07,382 --> 01:05:08,880 We've come too far. No! 1106 01:05:08,882 --> 01:05:12,425 Stand down, soldier. That's an order. 1107 01:05:12,427 --> 01:05:14,094 The guy's just trying to save his family. 1108 01:05:14,096 --> 01:05:16,264 Hell, as a man with a wife and two daughters at home, 1109 01:05:16,266 --> 01:05:17,848 I know what he's going through. 1110 01:05:17,850 --> 01:05:19,058 But, sir... 1111 01:05:19,060 --> 01:05:20,016 No buts! 1112 01:05:20,018 --> 01:05:23,688 So what? We crashed a damn chopper! 1113 01:05:23,690 --> 01:05:25,398 You think a bird going down has ever stopped me 1114 01:05:25,400 --> 01:05:26,857 from getting finished with every mission 1115 01:05:26,859 --> 01:05:30,527 I've ever had in my career? 1116 01:05:30,529 --> 01:05:32,279 Now I know it looks grim out here. 1117 01:05:32,281 --> 01:05:34,030 But it usually does before it starts getting better! 1118 01:05:34,032 --> 01:05:35,532 And that's just the way it is! 1119 01:05:35,534 --> 01:05:37,326 But we can't be at each other's throats, 1120 01:05:37,328 --> 01:05:41,663 not when we got lives to save! Do you get that? 1121 01:05:41,665 --> 01:05:46,460 From now on, I'll let you handle the seismology. 1122 01:05:46,462 --> 01:05:49,255 And you let me handle my area of expertise. 1123 01:05:49,257 --> 01:05:51,092 Deal? 1124 01:05:54,679 --> 01:05:56,887 Deal. 1125 01:05:56,889 --> 01:05:59,891 All right, let's try and find a truck. 1126 01:05:59,893 --> 01:06:02,061 We have a mega quake to stop. 1127 01:06:09,860 --> 01:06:12,696 I think I saw something that way. 1128 01:06:41,308 --> 01:06:44,184 Hey, guys, I don't think we're gonna be able to find a car. 1129 01:06:44,186 --> 01:06:46,853 Everyone's evacuated. 1130 01:06:46,855 --> 01:06:48,480 Well, we can't lose hope now. 1131 01:06:48,482 --> 01:06:50,315 We're the only ones that can save California. 1132 01:06:50,317 --> 01:06:53,152 Guys, maybe... 1133 01:06:53,154 --> 01:06:54,364 Well, out with it. 1134 01:06:55,906 --> 01:07:00,242 Maybe we should think about ourselves for a second. 1135 01:07:00,244 --> 01:07:01,996 What if we run out of time? 1136 01:07:03,998 --> 01:07:05,413 You're not saying what I think you're saying, 1137 01:07:05,415 --> 01:07:06,706 are you, Christine? 1138 01:07:06,708 --> 01:07:08,793 I'm just saying what if we don't find a car? 1139 01:07:08,795 --> 01:07:12,755 I mean, we keep getting hit with these quakes and, you know, 1140 01:07:12,757 --> 01:07:14,215 they keep slowing us down. 1141 01:07:14,217 --> 01:07:16,217 You get that thought out of your head. 1142 01:07:16,219 --> 01:07:19,929 We will find a car. We'll drive to L.A. 1143 01:07:19,931 --> 01:07:22,016 And we're going to save Ingrid. 1144 01:07:25,561 --> 01:07:26,811 What if we don't, Werner? 1145 01:07:26,813 --> 01:07:30,355 I mean, look at us. This is who's left. 1146 01:07:30,357 --> 01:07:32,650 We had a perfect plan and everything went wrong. 1147 01:07:32,652 --> 01:07:34,317 I just don't want to lose anybody else. 1148 01:07:34,319 --> 01:07:36,445 Christine... 1149 01:07:39,951 --> 01:07:43,578 Christine, look. I know it's been a rough day. 1150 01:07:43,580 --> 01:07:46,746 Understatement of the century. 1151 01:07:46,748 --> 01:07:50,458 Maybe, but, you know Drew. 1152 01:07:50,460 --> 01:07:51,626 I didn't know him that well. 1153 01:07:51,628 --> 01:07:53,587 But if he were here, I know what he would do. 1154 01:07:53,589 --> 01:07:54,672 Do you know what he would do? 1155 01:07:54,674 --> 01:07:57,215 - What? - He'd keep fighting. 1156 01:07:57,217 --> 01:08:00,969 He loved the BEWDC and he loved California. 1157 01:08:00,971 --> 01:08:04,223 He wouldn't let anything stop him from saving California. 1158 01:08:04,225 --> 01:08:07,768 He laid down his life so that we could keep going. 1159 01:08:07,770 --> 01:08:10,896 I know it's scary, okay? 1160 01:08:10,898 --> 01:08:12,523 We're all scared, 1161 01:08:12,525 --> 01:08:14,400 the most scared I've ever been in my entire life. 1162 01:08:14,402 --> 01:08:18,237 But we can't let fear stop us in our tracks, all right? 1163 01:08:18,239 --> 01:08:21,364 We have a responsibility not only for the lives 1164 01:08:21,366 --> 01:08:24,078 of millions of Californians, but to save our own as well. 1165 01:08:26,414 --> 01:08:31,042 - For Drew. - For Drew. 1166 01:08:31,044 --> 01:08:32,710 Hey, guys! 1167 01:08:32,712 --> 01:08:35,630 I found something I think you're gonna like! 1168 01:08:35,632 --> 01:08:36,588 What do you got? 1169 01:08:36,590 --> 01:08:45,598 Come on! I'll show you! 1170 01:08:45,600 --> 01:08:47,600 All right, your turn. 1171 01:08:47,602 --> 01:08:49,143 I can't do it! I can't do it! 1172 01:08:49,145 --> 01:08:57,275 Yes, you can, Sadie! I got you! 1173 01:09:02,241 --> 01:09:04,533 I can't do it! I can't do it! 1174 01:09:04,535 --> 01:09:06,077 Sadie, don't let go! 1175 01:09:06,079 --> 01:09:07,827 - I can't! - Sadie, don't let go! 1176 01:09:07,829 --> 01:09:09,704 Whatever you do, don't let go, Sadie! 1177 01:09:09,706 --> 01:09:11,042 You can do this! 1178 01:09:17,214 --> 01:09:18,881 Just keep looking at me. 1179 01:09:18,883 --> 01:09:19,801 Hold on. 1180 01:09:22,719 --> 01:09:31,060 You can do this, Sadie. 1181 01:09:31,062 --> 01:09:34,479 See? Told you that you could do it. 1182 01:09:34,481 --> 01:09:36,109 Let's just get outta here. 1183 01:09:41,446 --> 01:09:44,573 - No keys. - Want me to see if I can help? 1184 01:09:44,575 --> 01:09:46,368 Be my guest. 1185 01:09:47,661 --> 01:09:49,744 This ought to be good. 1186 01:09:49,746 --> 01:09:52,165 Oh, this ought to be real good. 1187 01:09:57,379 --> 01:09:59,255 Well, well, well. 1188 01:09:59,257 --> 01:10:00,633 What do we have here? 1189 01:10:05,554 --> 01:10:06,595 What? 1190 01:10:06,597 --> 01:10:08,181 I grew up on the south side of Chicago. 1191 01:10:13,103 --> 01:10:14,731 It looks like a war zone out there. 1192 01:10:16,732 --> 01:10:18,150 Deb, how much time do we have left? 1193 01:10:20,152 --> 01:10:21,695 57 minutes. 1194 01:10:29,161 --> 01:10:30,744 We gotta move! 1195 01:10:30,746 --> 01:10:32,454 How long before that chopper gets here with the explosives? 1196 01:10:32,456 --> 01:10:33,706 They're in the air! Should be 10 or 15 minutes! 1197 01:10:34,709 --> 01:10:36,377 Oh! 1198 01:10:37,920 --> 01:10:42,756 Is this still a foreshock or are we too late? 1199 01:10:42,758 --> 01:10:45,342 All right. Let's go check on those pits. 1200 01:10:45,344 --> 01:10:46,260 Deb, any changes? 1201 01:10:46,262 --> 01:10:47,845 No, we're holding strong, 1202 01:10:47,847 --> 01:10:49,721 but these quakes are just gonna get more intense 1203 01:10:49,723 --> 01:10:52,308 until we get the big one. God, I hope the chopper's okay. 1204 01:10:52,310 --> 01:10:53,227 Me, too. 1205 01:11:06,156 --> 01:11:08,491 Gotta work with what we got. 1206 01:11:08,493 --> 01:11:10,618 These pits are how deep? 1207 01:11:10,620 --> 01:11:12,869 About 23 feet and, obviously, 1208 01:11:12,871 --> 01:11:15,747 the pressure fissures go much deeper. 1209 01:11:15,749 --> 01:11:18,710 Sir, how much time do you think we'll need? How far? 1210 01:11:21,088 --> 01:11:23,672 Well, we're gonna need at least a mile clearance. 1211 01:11:23,674 --> 01:11:27,176 Not because of the blast radius, uh-uh. 1212 01:11:27,178 --> 01:11:28,970 Because all these remaining structures 1213 01:11:28,972 --> 01:11:32,098 are gonna come crashing down on us. 1214 01:11:42,986 --> 01:11:45,363 Forward, forward! 1215 01:11:47,490 --> 01:11:48,741 Keep going! 1216 01:11:51,285 --> 01:11:52,995 Hold! Hold! 1217 01:11:57,458 --> 01:11:58,750 Hold! 1218 01:12:15,351 --> 01:12:17,018 Give me a hand with this, sergeant. 1219 01:12:17,020 --> 01:12:19,811 All right. Everybody clear the area! 1220 01:12:19,813 --> 01:12:21,982 Chopper setting down! 1221 01:12:35,914 --> 01:12:38,288 You don't think that Ingrid may... 1222 01:12:38,290 --> 01:12:41,500 She's long gone by now. 1223 01:12:41,502 --> 01:12:43,045 At least I hope so. 1224 01:12:44,422 --> 01:12:46,380 We need to move that damn explosive. 1225 01:12:46,382 --> 01:12:48,632 Everything we needed was on that wreck. 1226 01:12:48,634 --> 01:12:53,720 Well, in all my years of education, research 1227 01:12:53,722 --> 01:12:56,765 and scientific discovery 1228 01:12:56,767 --> 01:12:59,060 leads me but to one conclusion. 1229 01:12:59,062 --> 01:13:02,646 Well, what's that, Werner? 1230 01:13:02,648 --> 01:13:06,149 We push it... together. 1231 01:13:06,151 --> 01:13:07,859 Where do we need to get it? 1232 01:13:07,861 --> 01:13:09,528 Deep into the pit, guys. Deep. 1233 01:13:09,530 --> 01:13:11,863 - All right. - Get it to the edge right here. 1234 01:13:11,865 --> 01:13:13,783 Push, push, push. 1235 01:13:13,785 --> 01:13:16,287 Come on. 1236 01:13:19,123 --> 01:13:21,082 So where are we exactly? 1237 01:13:21,084 --> 01:13:22,707 Sometimes when we have an overflow of repairs, 1238 01:13:22,709 --> 01:13:24,085 we outsource to other hangars, 1239 01:13:24,087 --> 01:13:26,711 small Humvees, aircraft, nothing too big. 1240 01:13:26,713 --> 01:13:29,883 Okay, well, I don't know what you're talking about. 1241 01:13:42,730 --> 01:13:45,564 Do you know how to fly one of those things? 1242 01:13:45,566 --> 01:13:48,149 Yeah. Sort of. 1243 01:13:48,151 --> 01:13:49,943 What do you mean, sort of? 1244 01:13:49,945 --> 01:13:53,863 I mean, I was two tests away from passing my exam. 1245 01:13:53,865 --> 01:13:55,116 Well, it's either this 1246 01:13:55,118 --> 01:13:58,577 or we try and get outta here on the ground. 1247 01:13:58,579 --> 01:14:00,914 Come on. 1248 01:14:06,920 --> 01:14:09,882 Okay. Put these on. 1249 01:14:11,968 --> 01:14:13,386 Great... 1250 01:14:15,972 --> 01:14:17,637 Looks good. 1251 01:14:19,225 --> 01:14:21,311 - Great. You ready? - Mm-hmm. 1252 01:14:22,603 --> 01:14:24,144 Yeah. 1253 01:14:26,523 --> 01:14:27,814 All right. 1254 01:14:27,816 --> 01:14:29,233 Something must have shaken out there in the quake. 1255 01:14:29,235 --> 01:14:31,195 I'm gonna go check it out, all right? 1256 01:14:41,789 --> 01:14:43,538 Push, push! 1257 01:14:45,418 --> 01:14:47,417 It's growing in intensity! 1258 01:14:47,419 --> 01:14:48,793 - Two, three! Push! - We don't have much time! 1259 01:14:48,795 --> 01:14:50,964 Less than 20 minutes! 1260 01:14:54,636 --> 01:14:55,842 Push! 1261 01:14:55,844 --> 01:14:58,386 Right to the edge of the rift, come, come! 1262 01:14:58,388 --> 01:15:01,015 Okay, guys, right to the edge here! 1263 01:15:01,017 --> 01:15:03,434 Right here! Come on! Move it! 1264 01:15:03,436 --> 01:15:04,353 Okay... 1265 01:15:05,812 --> 01:15:08,190 Okay, we've got 20 minutes! 1266 01:15:15,781 --> 01:15:17,113 Are we ready? 1267 01:15:17,115 --> 01:15:20,117 Just about. 1268 01:15:20,119 --> 01:15:22,163 All right. Ready, sir. 1269 01:15:24,915 --> 01:15:26,873 Okay, looks like we are all right. 1270 01:15:26,875 --> 01:15:28,708 We are right on schedule, guys. 1271 01:15:28,710 --> 01:15:30,043 Oh, thank God. 1272 01:15:30,045 --> 01:15:31,962 There's only millions of lives on the line. 1273 01:15:31,964 --> 01:15:34,172 Yeah, right? No pressure. 1274 01:15:34,174 --> 01:15:35,800 No pressure. 1275 01:15:35,802 --> 01:15:39,552 Hey, this is crazy, but if we survive this thing, 1276 01:15:39,554 --> 01:15:42,139 you, me, Ingrid, go get dinner? 1277 01:15:42,141 --> 01:15:45,100 Something like that? 1278 01:15:45,102 --> 01:15:46,726 I think she'd like that. 1279 01:15:46,728 --> 01:15:50,730 Hey... hey, guys, is that what I... 1280 01:16:20,929 --> 01:16:23,682 Lockner, what happens if the bomb falls into lava? 1281 01:16:27,562 --> 01:16:31,939 A quick and painless death, I can guarantee you that. 1282 01:16:31,941 --> 01:16:36,029 All right, we need to get back up top now! 1283 01:16:54,297 --> 01:16:56,507 Do you know what's wrong with it yet? 1284 01:17:03,138 --> 01:17:04,473 Got it! 1285 01:17:13,106 --> 01:17:15,399 All right. 1286 01:17:15,401 --> 01:17:17,400 You ever flown in a helicopter before? 1287 01:17:17,402 --> 01:17:20,738 No, but I like roller coasters. 1288 01:17:20,740 --> 01:17:22,742 This is nothing like a roller coaster. 1289 01:17:28,164 --> 01:17:29,706 Woo! 1290 01:17:32,125 --> 01:17:34,585 I told you I was gonna get you out. 1291 01:17:34,587 --> 01:17:36,170 You all right? 1292 01:17:36,172 --> 01:17:40,174 Yeah, yeah, small victories. 1293 01:17:40,176 --> 01:17:43,135 All right, Sadie. you are my navigation. 1294 01:17:43,137 --> 01:17:44,970 There should be a compass over near you. 1295 01:17:44,972 --> 01:17:47,598 Can you tell me what direction we're going in? 1296 01:17:47,600 --> 01:17:49,015 Uh, south. 1297 01:17:49,017 --> 01:17:50,560 South. All right. 1298 01:17:50,562 --> 01:17:53,186 Well, if we're going south, then east must be... 1299 01:17:53,188 --> 01:17:54,648 - Oh my God! - Whoa! 1300 01:17:55,984 --> 01:17:58,067 - Sorry. - Yeah. 1301 01:17:58,069 --> 01:18:00,987 Hey, at least we're not on the ground, right? 1302 01:18:00,989 --> 01:18:02,195 Yeah. 1303 01:18:02,197 --> 01:18:05,241 What? 1304 01:18:05,243 --> 01:18:07,076 Let me boost you up. 1305 01:18:07,078 --> 01:18:08,743 No, no. If I fall, then you're not... 1306 01:18:08,745 --> 01:18:10,246 You're not gonna fall. I got you. 1307 01:18:10,248 --> 01:18:13,000 - Let me boost you up. - Okay. 1308 01:18:14,209 --> 01:18:17,086 - That's okay. I got you. - Okay. 1309 01:18:17,088 --> 01:18:18,837 Stand up straight! Straighten that leg out! 1310 01:18:18,839 --> 01:18:21,258 Straighten this leg out! Stand up! 1311 01:18:33,062 --> 01:18:34,394 Okay. 1312 01:18:34,396 --> 01:18:37,230 Christine, you're next. Let's go. 1313 01:18:37,232 --> 01:18:38,440 - Right here, right here. - Okay. 1314 01:18:38,442 --> 01:18:40,067 Stay with me, let me pick you up. 1315 01:18:40,069 --> 01:18:42,653 - Okay. - All right, go! 1316 01:18:42,655 --> 01:18:44,490 Straighten that leg out, straighten that leg! 1317 01:18:47,785 --> 01:18:50,077 All right, Lockner, you're up. Let's get you outta here. 1318 01:18:50,079 --> 01:18:52,121 Let's get outta here. 1319 01:18:52,123 --> 01:18:53,875 Ready? Two, three, go! 1320 01:18:59,463 --> 01:19:01,840 All right, come on up. 1321 01:19:03,217 --> 01:19:04,550 What are you doing? 1322 01:19:04,552 --> 01:19:06,469 Only one of us can be boosted up. 1323 01:19:06,471 --> 01:19:09,512 Hey, my daughter might still be in L.A. 1324 01:19:09,514 --> 01:19:11,806 I need to be the one to save her. 1325 01:19:11,808 --> 01:19:14,644 Your daughter needs you. Let me stay here. 1326 01:19:14,646 --> 01:19:16,311 - Listen... - I'm not gonna waste 1327 01:19:16,313 --> 01:19:17,813 any more time arguing. 1328 01:19:17,815 --> 01:19:20,649 I'm gonna boost you up, throw you the detonator. 1329 01:19:20,651 --> 01:19:23,487 Then you can pull me up, okay? 1330 01:19:27,157 --> 01:19:28,743 Okay. 1331 01:19:31,161 --> 01:19:32,202 - You ready? - Yeah. 1332 01:19:32,204 --> 01:19:34,747 You ready? 1333 01:19:34,749 --> 01:19:36,668 One, two, three! 1334 01:19:38,002 --> 01:19:39,793 Come on! 1335 01:19:44,133 --> 01:19:52,223 Okay, Ji! Toss me the detonator! 1336 01:19:52,225 --> 01:19:54,183 Ji, no! 1337 01:19:54,185 --> 01:20:00,314 Oh... 1338 01:20:00,316 --> 01:20:03,484 What are we supposed to do now? 1339 01:20:03,486 --> 01:20:06,778 We will wait and we see 1340 01:20:06,780 --> 01:20:09,739 if the bomb drops into lava and does the job. 1341 01:20:09,741 --> 01:20:11,324 We can't leave this to chance. 1342 01:20:11,326 --> 01:20:14,619 What the hell are you doing, Jan? 1343 01:20:14,621 --> 01:20:17,707 I'm doing what I have to do. 1344 01:20:17,709 --> 01:20:19,583 Look, this thing has to go off at exactly the right time 1345 01:20:19,585 --> 01:20:21,418 or it's all for naught. 1346 01:20:21,420 --> 01:20:24,796 What about Ingrid? 1347 01:20:24,798 --> 01:20:26,967 You're gonna have to meet up with her on your own. 1348 01:20:28,969 --> 01:20:31,886 Deb, look... 1349 01:20:31,888 --> 01:20:35,515 I've raised her the last few years alone. 1350 01:20:35,517 --> 01:20:37,728 Now you get your second chance. 1351 01:20:42,191 --> 01:20:45,275 I see why our daughter... 1352 01:20:45,277 --> 01:20:47,569 why she joined the Army. 1353 01:20:47,571 --> 01:20:49,699 Yeah. 1354 01:20:52,035 --> 01:20:53,494 She got it from you. 1355 01:20:59,334 --> 01:21:02,208 Christine... 1356 01:21:02,210 --> 01:21:05,421 I want you to take over my position at the BEWDC. 1357 01:21:05,423 --> 01:21:08,256 Have confidence in your abilities, okay? 1358 01:21:08,258 --> 01:21:11,511 I do. You're ready. 1359 01:21:20,771 --> 01:21:26,274 Colonel Lockner, it's been one hell of a day. 1360 01:21:26,276 --> 01:21:28,402 You know, it's all thanks to you and your man 1361 01:21:28,404 --> 01:21:30,072 that we're ever here doing this. 1362 01:21:32,407 --> 01:21:33,866 I appreciate it, sir. 1363 01:21:33,868 --> 01:21:36,202 You're a hell of a marine. Thank you for your service. 1364 01:21:36,204 --> 01:21:37,205 Thank you. 1365 01:21:38,414 --> 01:21:41,248 All right, how much time we got? 1366 01:21:41,250 --> 01:21:42,832 60 seconds. 1367 01:21:42,834 --> 01:21:45,711 You better start running. 1368 01:21:45,713 --> 01:21:50,424 - Dr. Werner? - Sir? 1369 01:21:50,426 --> 01:21:54,427 You're a good man. 1370 01:21:54,429 --> 01:21:55,807 Thank you, Colonel. 1371 01:21:57,267 --> 01:21:58,390 Wait, wait! Don't... 1372 01:21:58,392 --> 01:21:59,685 Deb? 1373 01:22:02,146 --> 01:22:03,438 I love you. 1374 01:22:19,329 --> 01:22:21,288 Dad! 1375 01:22:21,290 --> 01:22:23,332 Ingrid! 1376 01:22:23,334 --> 01:22:25,333 Dad, climb up quick! 1377 01:22:25,335 --> 01:22:27,713 Ingrid! 1378 01:22:50,904 --> 01:22:53,653 Baby girl! How'd you find us? 1379 01:22:53,655 --> 01:22:56,323 We were going east like you said. 1380 01:22:56,325 --> 01:22:58,451 When I flew over the tarpits I saw the downed helicopter, 1381 01:22:58,453 --> 01:23:00,327 so we thought we'd check it out. 1382 01:23:00,329 --> 01:23:02,203 Couldn't have been luckier. 1383 01:23:02,205 --> 01:23:09,045 I'll say! Woo! 1384 01:23:09,719 --> 01:23:10,720 Look! 1385 01:23:18,675 --> 01:23:21,261 Looks like it's actually working.