1 00:00:03,605 --> 00:00:08,013 ! جمال البركات ! شهد حديد ! حسن الوائلي ! 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,862 الموت والدمار يملئ شوارع (لوس انجلوس) في هذا اليوم. 3 00:00:10,864 --> 00:00:14,026 بينما التعافي من زلزال (سان اندرياس) ما زال مستمراً. 4 00:00:14,028 --> 00:00:15,158 ان الزلزال الكبير والمفزع 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,363 قد تجاوز مقياس (رختر) للزلازل 6 00:00:16,365 --> 00:00:19,282 والذي سجل رقماً قياسياً بلغ 12.7 درجة 7 00:00:19,284 --> 00:00:21,285 وقضى على اعداد هائلة من الناس، بينما القوات العسكرية 8 00:00:21,287 --> 00:00:22,288 تواصل عمليات التنظيف. 9 00:01:27,963 --> 00:01:30,146 - مرحباً. - مرحباً. 10 00:01:30,148 --> 00:01:31,065 11 00:01:32,482 --> 00:01:34,108 شكراً لكِ. 12 00:01:34,110 --> 00:01:36,485 هل تمكنتَ من الاتصال بأبنتكَ؟ 13 00:01:36,487 --> 00:01:38,486 أجل، أجل. 14 00:01:38,488 --> 00:01:41,616 لقد اٌرسلت الى (لوس انجلس) 15 00:01:41,618 --> 00:01:43,825 للمساعدة في عمليات الإجلاء. 16 00:01:43,827 --> 00:01:47,454 انها بالفطرة منقذة ومقاتلة. 17 00:01:47,456 --> 00:01:48,789 أنا متأكدة انكَ فخورٌ جداً بها. 18 00:01:48,791 --> 00:01:51,000 أجل، أجل، أنا فخورٌ بها. 19 00:01:51,002 --> 00:01:56,046 اتمنى لو انها اختارت مهنة اقل خطورة 20 00:01:56,048 --> 00:01:58,673 لحسن حظ الجيش انها معهم. 21 00:01:58,675 --> 00:02:00,301 اجل. 22 00:02:00,303 --> 00:02:02,929 الامر الان, ان (لوس انجلوس) في حالة من الخراب 23 00:02:02,931 --> 00:02:05,932 انها تماماً في وسط هذا الخطر 24 00:02:05,934 --> 00:02:08,016 مما لا يرقى إليهِ الشك 25 00:02:08,018 --> 00:02:11,479 أن والدها قد اعتاد ان يحب الخطر فعلاً. 26 00:02:11,481 --> 00:02:14,148 أعني، في الماضي. 27 00:02:14,150 --> 00:02:17,400 كان هذا قبل وقتٌ طويل. 28 00:02:17,402 --> 00:02:19,445 أجل، "التفاح لا يسقط بعيدا عن الشجرة". 29 00:02:19,447 --> 00:02:21,488 أفترض ذلك. 30 00:02:21,490 --> 00:02:24,408 هذا لا يعني انني أحببتهُ. 31 00:02:24,410 --> 00:02:27,744 لكن، لا، حقاً, أنا سعيد أن (لوس انجلس) 32 00:02:27,746 --> 00:02:31,082 بدأت اخيراً بعمليات التنظيف . 33 00:02:31,084 --> 00:02:32,335 المكان قد تحول الى حُطام 34 00:02:38,091 --> 00:02:39,422 هل نذهب؟ 35 00:02:39,424 --> 00:02:42,385 لدينا الكثير من البيانات لنحللها في المكتب. 36 00:02:42,387 --> 00:02:43,469 (وارنر)! 37 00:02:43,471 --> 00:02:48,933 نعم؟ 38 00:02:48,935 --> 00:02:51,101 شيئاً ما كنت آمل أن... 39 00:03:00,488 --> 00:03:02,282 40 00:03:05,450 --> 00:03:08,037 هيا يا (كرستين)، فلنعد الى المركز. 41 00:03:36,482 --> 00:03:38,732 هل يمكن أن تكون مجرد هزة ارتدادية، يا دكتور (فيرنر)؟ 42 00:03:38,734 --> 00:03:40,525 لا اعتقد انها هزات ارتدادية يا (درو). 43 00:03:40,527 --> 00:03:41,903 ان مدينة (بيركلي) بعيدة جداً عن الشمال. 44 00:03:41,905 --> 00:03:43,529 هل تعتقد انها هزات ارتدادية ؟ 45 00:03:43,531 --> 00:03:44,905 كما تعلم, لقد حدثت هزات ارتدادية في (لوس انجلوس). 46 00:03:44,907 --> 00:03:46,197 لا ينبغي أن تطلق (سان أندرياس) 47 00:03:46,199 --> 00:03:48,034 هذه الطاقة الكبيرة بسرعة بعدما حصل 48 00:03:48,036 --> 00:03:52,120 لنرى اذا بأمكاننا معرفة ما يحدث. 49 00:03:52,122 --> 00:03:54,332 تبدو كطاقة زلزال هائلة 50 00:03:54,334 --> 00:03:56,208 قامت بتمديد خط الصدع كثيراً 51 00:03:56,210 --> 00:03:59,837 أنها تقريباً على طول (كاليفورنيا ) بأكملها. 52 00:03:59,839 --> 00:04:01,714 زلزالٌ اخر بالقرب من (سان خوسيه). 53 00:04:03,425 --> 00:04:05,593 - ما هذا؟ - انهُ تحذير. 54 00:04:05,595 --> 00:04:07,803 الموجات الزلزالية اسفل السطح. 55 00:04:07,805 --> 00:04:09,596 انها قريبة جداً من السطح، لم ارى مثلها من قبل. 56 00:04:09,598 --> 00:04:13,142 أن الموجات القريبة من السطح قد تؤثر على الولاية بأكملها. 57 00:04:13,144 --> 00:04:14,976 يجب ان نجد مركز الزلزال. 58 00:04:14,978 --> 00:04:16,520 لنرى اذا كان هناك ترابط 59 00:04:16,522 --> 00:04:18,146 بين العمق والانتاج الاذاعي. 60 00:04:18,148 --> 00:04:19,773 عندما ضُربنا في مدينة (بيركلي) 61 00:04:19,775 --> 00:04:21,859 بدأتُ بمقارنة المعلومات. 62 00:04:21,861 --> 00:04:23,401 ولقد تبين أن جميع هذهِ الزلازل 63 00:04:23,403 --> 00:04:24,612 هي زلازل سطحية جداً 64 00:04:24,614 --> 00:04:26,030 وقد ضربت اسفل واعلى الصدع 65 00:04:26,032 --> 00:04:28,573 بمعدل لم ارى مثلهُ من قبل. 66 00:04:28,575 --> 00:04:30,992 تضرب الزلازل السطحية اعلى واسفل خط الصدع 67 00:04:30,994 --> 00:04:33,537 وهذا سيسبب قدرة تدميرية هائلة. 68 00:04:33,539 --> 00:04:34,830 حتى الزلازل الصغيرة نسبياً. 69 00:04:34,832 --> 00:04:36,706 ستكون لها عواقب وخيمة. 70 00:04:36,708 --> 00:04:40,169 ووفق هذا المعدل, سيتدهور خط الصدع بسرعة. 71 00:04:40,171 --> 00:04:43,088 الان ينبغي ان كل شيء يقع على الشرق من خط الصدع امناً نسبياً 72 00:04:43,090 --> 00:04:45,215 أعني، أن الأرض ستمتص معظم الطاقة. 73 00:04:45,217 --> 00:04:46,968 وماذا عن الغرب؟ 74 00:04:46,970 --> 00:04:49,220 كل شيء غرب الخط 75 00:04:49,222 --> 00:04:50,595 سيقع في المحيط الهادئ. 76 00:04:50,597 --> 00:04:52,348 هذا صحيح. 77 00:04:52,350 --> 00:04:53,682 و مع شدة هذه الزلازل 78 00:04:53,684 --> 00:04:54,975 أنها مسألة وقت فقط. 79 00:04:54,977 --> 00:04:57,770 (درو) ، بلغ السلطات 80 00:04:57,772 --> 00:05:00,730 اجلعهم يبدأون بإجلاء كل شخص موجود على شرق خط الصدع 81 00:05:00,732 --> 00:05:04,318 حسناً! 82 00:05:04,320 --> 00:05:08,239 انتَ تعلم ماذا يجب ان نفعل الان, أليس كذلك؟ 83 00:05:08,241 --> 00:05:09,657 لا. 84 00:05:09,659 --> 00:05:12,201 لا، لسنا بحاجتها. 85 00:05:12,203 --> 00:05:13,410 لا. 86 00:05:13,412 --> 00:05:16,247 لا، أنا... يمكننا ايجاد حل بمفردنا. 87 00:05:16,249 --> 00:05:18,040 انظر، اعلم انكما مطلقين 88 00:05:18,042 --> 00:05:19,917 ولقد هجرتكَ، وهذا ليس أمراً رائعاً 89 00:05:19,919 --> 00:05:21,294 لكنها الشخص الوحيد 90 00:05:21,296 --> 00:05:23,336 الذي يعرف الجهاز حقاً من الداخل والخارج. 91 00:05:23,338 --> 00:05:24,713 وهذا ما نحتاجهُ لإيقاف هذا 92 00:05:24,715 --> 00:05:28,759 قبل أن يدمر (كاليفورنيا). 93 00:05:28,761 --> 00:05:31,306 بعد ذلك, لقد صنعتموهُ لأجل هذا يا رفاق, أليس كذلك؟ 94 00:05:33,765 --> 00:05:37,018 أتصل بها يا (وارنر)، الآن. 95 00:05:37,020 --> 00:05:40,231 سأقوم بترتيبات سفرها. 96 00:06:06,465 --> 00:06:07,297 مرحباً؟ 97 00:06:07,299 --> 00:06:09,258 مرحبا يا (ديبرا)، انهُ.. 98 00:06:09,260 --> 00:06:11,677 (يان)، مرحباً، هل كل شيء على ما يرام؟ 99 00:06:11,679 --> 00:06:13,261 أجل، أجل، ماذا عنكِ؟ 100 00:06:13,263 --> 00:06:15,388 أنا بخير. هل سمعتَ شيئاً عن (انجرد)؟ 101 00:06:15,390 --> 00:06:18,725 لا، لكنني اتحقق من هاتفي دائماً. 102 00:06:18,727 --> 00:06:21,478 أنا قلقة، عليها الخروج من هناك الآن. 103 00:06:21,480 --> 00:06:24,148 أجل، انظري، اعدكِ بأنني سأخبركِ 104 00:06:24,150 --> 00:06:25,398 حالما اسمع اي شيء عنها. 105 00:06:25,400 --> 00:06:27,150 انصتي، يا (ديبرا) 106 00:06:27,152 --> 00:06:28,944 نحن نواجه مجموعة من الزلازل السطحية وبمعدل متسارع 107 00:06:28,946 --> 00:06:31,071 جميعها تضرب اعلى واسفل خط الصدع في (سان اندرياس) . 108 00:06:31,073 --> 00:06:33,323 ما مدى سطحية الاعماق؟ 109 00:06:33,325 --> 00:06:35,367 اكثر سطحية رأيتها في حياتي 110 00:06:35,369 --> 00:06:37,160 (ديب).... 111 00:06:37,162 --> 00:06:38,871 ما الذي تحتاجهُ مني؟ 112 00:06:38,873 --> 00:06:41,331 ستكرهين سماع هذا, لكن 113 00:06:41,333 --> 00:06:43,917 نحن نحتاج مساعدتكِ مع مدفع الزلازل. 114 00:06:43,919 --> 00:06:46,963 الآن، اذا استطعنا تثليث مركزاً متوسطاً 115 00:06:46,965 --> 00:06:49,506 لجميع الزلازل عندها ستكون موجات مدفعكِ 116 00:06:49,508 --> 00:06:52,093 قادرة على ايقاف هذا الشيء. 117 00:06:52,095 --> 00:06:53,718 انظر، (يان) ، أنا اسفة، لكن انتَ 118 00:06:53,720 --> 00:06:56,179 من سمح لوزارة الدفاع ان يستخدموه كسلاح 119 00:06:56,181 --> 00:06:58,723 لا أستطيع أن أكون مسؤولة إذا حدث خطأ ما 120 00:06:58,725 --> 00:07:01,102 بتنفيذهً لا. 121 00:07:01,104 --> 00:07:03,228 اذا لم نفعل شيئاً هذهِ الزلازل 122 00:07:03,230 --> 00:07:05,898 ستصبح اكبر فأكبر حتى 123 00:07:05,900 --> 00:07:09,025 يقع زلزال كبير ثاني. زلزال هائل. 124 00:07:09,027 --> 00:07:11,737 هذا صحيح. 125 00:07:11,739 --> 00:07:14,075 فقط. امهلني دقيقة 126 00:07:17,787 --> 00:07:19,160 انظري, (ديبرا) 127 00:07:19,162 --> 00:07:21,455 اقسم لكِ لم يكن لدي أدنى فكرة 128 00:07:21,457 --> 00:07:23,415 عما كانوا يريدون فعلهُ بجهازكِ! 129 00:07:23,417 --> 00:07:26,335 لكن الآن، لدينا فرصة فريدة 130 00:07:26,337 --> 00:07:29,754 لتخفيف اثار هذا الزلزال. 131 00:07:29,756 --> 00:07:32,799 بمساعدتكِ يا (ديب)، يمكننا استعادة مدفعكِ. 132 00:07:32,801 --> 00:07:34,427 ليستعمل كما اردتي 133 00:07:34,429 --> 00:07:37,847 انقاذ الأرواح و منع الدمار الهائل 134 00:07:37,849 --> 00:07:39,517 لولاية كاملة. 135 00:07:41,852 --> 00:07:43,727 رجاءاً يا (ديب). 136 00:07:43,729 --> 00:07:45,812 (كاليفورنيا) بحاجتكِ. 137 00:07:45,814 --> 00:07:46,940 (انجرد) بحاجتكِ. 138 00:07:49,777 --> 00:07:52,153 أنا بحاجتكِ. 139 00:07:52,155 --> 00:07:54,864 هل يمكنكِ ايصالي الى (كاليفورنيا) بوقت كافي؟ 140 00:07:54,866 --> 00:07:56,239 أجل. 141 00:07:56,241 --> 00:07:58,367 رفاقي يقومون بتأمين رحلتكِ الى (رينو) الآن. 142 00:07:58,369 --> 00:08:00,953 ومن هناك، ستركبين في أحدى مروحياتنا الخاصة الى هنا 143 00:08:00,955 --> 00:08:04,334 اذا كنتِ موافقة، سأوصلكِ الى هنا في غضون ثلاث ساعات. 144 00:08:08,421 --> 00:08:12,172 حسناً، (يان) سأفعلها، سأفعلها. 145 00:08:12,174 --> 00:08:14,174 فعّلي موقعكِ على هاتفكِ 146 00:08:14,176 --> 00:08:16,054 وسأرسلهُ الى القنوات المناسبة. 147 00:08:18,097 --> 00:08:20,848 لقد علمتُ أن الحكومة تتعقب هاتفي. 148 00:08:20,850 --> 00:08:24,184 كوني سعيدة أنني لا أستطيع الوصول إلى سجل بحثكِ 149 00:08:24,186 --> 00:08:26,896 آراكِ قريباً، و... (ديب) ؟ 150 00:08:26,898 --> 00:08:29,439 نعم؟ 151 00:08:29,441 --> 00:08:31,107 شكراً 152 00:08:31,109 --> 00:08:33,488 أجل، انا سعيدة لأنني استطيع المساعدة . 153 00:08:47,085 --> 00:08:50,252 لقد تواصلتُ مع الدكتورة (فرانكلن) 154 00:08:50,254 --> 00:08:52,003 ستكون في طريقها الى هنا قريباً. 155 00:08:52,005 --> 00:08:53,923 هل علي الأتصال بوزارة الدفاع؟ 156 00:08:53,925 --> 00:08:57,050 اجل، علينا اخبارهم حالاً. 157 00:08:57,052 --> 00:08:57,970 حسناً. 158 00:08:59,430 --> 00:09:01,097 هل حقا تعتقد انهم سيدعونكَ تمزق 159 00:09:01,099 --> 00:09:03,140 سلاحهم الجديد وتعيد تركيب اسلاكهُ كلياً؟ 160 00:09:03,142 --> 00:09:05,101 يجب عليهم ذلك. 161 00:09:05,103 --> 00:09:07,019 الكثير من الارواح على المحك. 162 00:09:07,021 --> 00:09:08,312 و الآن، ذلك الجهاز هو الشيء الوحيد 163 00:09:08,314 --> 00:09:10,439 الذي سيوقف الزلازل. 164 00:09:10,441 --> 00:09:12,232 بدونهُ، كل غرب (كاليفورنيا) 165 00:09:12,234 --> 00:09:14,694 سيقع في المحيط. 166 00:09:14,696 --> 00:09:17,988 الى جانب، اننا اول من قام بتصميمهُ. 167 00:09:17,990 --> 00:09:19,324 آمل أن يفهموا. 168 00:09:29,918 --> 00:09:31,794 هل انتِ (ديبرا فرانكلن) ؟ 169 00:09:31,796 --> 00:09:32,795 اجل! 170 00:09:32,797 --> 00:09:34,045 أنا الطيار (بيل روبرت). 171 00:09:34,047 --> 00:09:36,466 اهلاً بكِ على متن الطائرة. اتبعيني. 172 00:09:59,907 --> 00:10:02,116 لنربط احزمة. 173 00:10:02,118 --> 00:10:04,285 تبدوا وكأنها طائرة عسكرية 174 00:10:04,287 --> 00:10:05,535 هل ما تزال في الخدمة؟ 175 00:10:05,537 --> 00:10:07,704 أنا عسكري متقاعد. 176 00:10:07,706 --> 00:10:10,292 ما هذا؟ تبدو كفرامل الطوارئ؟ 177 00:10:11,753 --> 00:10:12,959 لا. 178 00:10:12,961 --> 00:10:15,672 لا تقلقي، انتِ في أيدي امينة. 179 00:10:22,095 --> 00:10:23,511 (يان) ؟ 180 00:10:23,513 --> 00:10:25,014 سوف تود رؤية هذا 181 00:10:25,016 --> 00:10:26,267 اعرضهُ على الشاشة. 182 00:10:34,609 --> 00:10:35,526 (يان) ؟ 183 00:10:36,945 --> 00:10:37,946 هل هذهِ هي؟ 184 00:10:39,154 --> 00:10:40,987 هل تأخرنا كثيراً؟ 185 00:10:40,989 --> 00:10:43,366 لا، انهُ فقط التأثير ماقبل الزلزال ، انهُ في كل مكان. 186 00:10:43,368 --> 00:10:46,579 وأنها تصبح اقوى تدريجياً. 187 00:10:56,797 --> 00:11:00,341 في هذه الحالة، لدينا اقل من 12 ساعة 188 00:11:00,343 --> 00:11:02,011 قبل وقوع الزلزال الهائل. 189 00:11:08,017 --> 00:11:09,310 (ديب) 190 00:11:25,200 --> 00:11:26,659 هيا, معك مسؤول المهمة! 191 00:11:26,661 --> 00:11:28,868 لقد تلقينا ابلاغات أن هناك نشاط زلزالي قادم 192 00:11:28,870 --> 00:11:32,080 من المنطقة التي ستهبط بها 193 00:11:32,082 --> 00:11:33,165 استمر بحذر. 194 00:11:33,167 --> 00:11:35,753 10-4! هبوط و إقلاع. 195 00:11:48,099 --> 00:11:49,142 196 00:11:50,976 --> 00:11:53,854 سوف نصطدم بالأرض، تمسكي بشيء ما. 197 00:12:06,283 --> 00:12:08,074 هل الجميع بخير؟ 198 00:12:08,076 --> 00:12:09,200 هل انتِ بخير؟ 199 00:12:09,202 --> 00:12:11,204 (درو) ،هل انتَ على مايرام؟ 200 00:12:18,046 --> 00:12:19,920 مرحباً؟ 201 00:12:19,922 --> 00:12:22,131 عملية نقل الدكتورة (فرانكلن) الجوية سقطت في (ماونت ايجل). 202 00:12:22,133 --> 00:12:23,216 ماذا؟ 203 00:12:25,720 --> 00:12:27,844 حاول ايجاد مركز كل هذه الزلازل، فهمت؟ 204 00:12:27,846 --> 00:12:30,723 هذا سيعطينا افضل موقع لإيقاف هذا الشيء. 205 00:12:30,725 --> 00:12:31,808 عذراً. 206 00:13:18,105 --> 00:13:20,106 مرحباً؟ 207 00:13:20,108 --> 00:13:21,147 أبي؟ 208 00:13:21,149 --> 00:13:22,232 (أنجرد) ؟ 209 00:13:22,234 --> 00:13:23,608 أجل يا أبي، أنها أنا. 210 00:13:23,610 --> 00:13:26,695 ماذا؟.... أين أنتِ؟ هل اجليتِ؟ 211 00:13:26,697 --> 00:13:30,323 لا، لا لا أزال في (لوس أنجلس). 212 00:13:30,325 --> 00:13:33,828 - هل انتِ في أمان؟ - أجل. 213 00:13:33,830 --> 00:13:36,079 حسناً ،كيف يمكنكِ الأتصال بي وأنتِ في الواجب؟ 214 00:13:36,081 --> 00:13:40,626 لقد انتهت المهمة كلياً يا ابي 215 00:13:40,628 --> 00:13:42,169 انا اخر من بقى 216 00:13:42,171 --> 00:13:44,838 عثرتُ على اخر خمسة اشخاص على قيد الحياة. 217 00:13:44,840 --> 00:13:48,925 حاولت الاتصال بالضباط، لكن لا احد يجيب 218 00:13:48,927 --> 00:13:50,345 أعتقد أنهم غادروا من دوني. 219 00:13:52,931 --> 00:13:57,226 أبي، اردتُ أن أتصل بكَ للمرة الاخيرة، في حالة.... 220 00:13:57,228 --> 00:13:59,770 لا، لا، لا تقولي ذلك يا عزيزتي. 221 00:13:59,772 --> 00:14:01,354 انظري، يجب أن تبتعدي عن (لوس أنجلس) قدر المستطاع 222 00:14:01,356 --> 00:14:04,275 أنها ليست آمنة. 223 00:14:04,277 --> 00:14:05,734 بأسرع ما يمكن، يا حبيبتي, حسناً؟ 224 00:14:05,736 --> 00:14:07,152 أذا غادرتي الآن، من المحتمل أن تلتقي 225 00:14:07,154 --> 00:14:10,530 مع بعض الجنود الآخرين. 226 00:14:10,532 --> 00:14:14,160 اجل ،اجل، ربما انكَ محق. 227 00:14:14,162 --> 00:14:16,411 النجدة! النجدة! 228 00:14:16,413 --> 00:14:17,954 هل يوجد شخص معكِ يا عزيزتي؟ 229 00:14:17,956 --> 00:14:22,001 أبي، علي الرحيل. الناس هنا بحاجتي. 230 00:14:22,003 --> 00:14:24,337 لا، (أنجرد) عليكِ ان تغادري المكان، حالاً. 231 00:14:24,339 --> 00:14:28,924 أبي، لقد أتيتُ الى هنا في مهمة أنقاذ الناس 232 00:14:28,926 --> 00:14:30,175 وهذا ما سأفعلهُ بالضبط. 233 00:14:30,177 --> 00:14:31,551 يجب ان ارحل! 234 00:14:31,553 --> 00:14:34,137 حسناً ، فقط... 235 00:14:34,139 --> 00:14:35,973 فقط كوني بأمان، اتفقنا؟ 236 00:14:35,975 --> 00:14:38,976 هذا الزلزال سيتسبب بالكثير من المشاكل قبل أن ينتهي. 237 00:14:38,978 --> 00:14:42,063 أُريدكِ أن تغادري المكان، وتتوجهي نحو الشرق، بأسرع ما يمكن. 238 00:14:42,065 --> 00:14:43,481 حسناً. 239 00:14:43,483 --> 00:14:45,942 حسناً ، سأتصل بكَ عندما أكون في أمان. 240 00:14:45,944 --> 00:14:47,568 عظيم. 241 00:14:47,570 --> 00:14:50,112 أحبكَ يا (أبي). 242 00:14:50,114 --> 00:14:52,075 أحبكِ أيضاً يا عزيزتي. 243 00:15:11,719 --> 00:15:12,762 (ديب) ؟ 244 00:15:14,221 --> 00:15:15,681 (ديب) ؟ 245 00:15:38,454 --> 00:15:39,870 (وارنر) ؟ 246 00:15:39,872 --> 00:15:41,414 (ديب)! 247 00:15:41,416 --> 00:15:43,498 شكراً للرب، هل أنتِ بخير؟ 248 00:15:43,500 --> 00:15:46,711 أجل، أجل، أعتقد ذلك. 249 00:15:46,713 --> 00:15:50,298 لا أعلم أين الطيار. إعتقد انهُ ميت. 250 00:15:50,300 --> 00:15:51,631 أين أنتم؟ 251 00:15:51,633 --> 00:15:56,219 لقد تحطمت الطائرة شمال شرق موقع الهبوط. 252 00:15:56,221 --> 00:15:57,514 شمال شرق. 253 00:16:02,186 --> 00:16:03,352 حسناً ،لقد رأيتكم. 254 00:16:03,354 --> 00:16:05,023 أنتظري، أنا في طريقي. 255 00:16:26,002 --> 00:16:27,712 يا آلهي! 256 00:16:30,130 --> 00:16:31,505 لا تتحرك. 257 00:16:31,507 --> 00:16:34,467 أنسي الأمر. انهُ ثقيل جداً. 258 00:16:34,469 --> 00:16:38,386 أنقذي نفسكِ 259 00:16:38,388 --> 00:16:39,722 سيدتي! 260 00:16:39,724 --> 00:16:43,309 لقد حلقتُ في مروحيات الطوارئ لعقود من الزمن 261 00:16:43,311 --> 00:16:48,271 ولقد رأيتُ هذا الجرح ذاتهُ عدة مرات. 262 00:16:48,273 --> 00:16:51,525 سوف استلقي هنا و استمتع بالمنظر. 263 00:16:51,527 --> 00:16:55,529 حتى يخرجوكِ من هنا 264 00:16:55,531 --> 00:16:57,073 حتى يخرجوننا من هنا. 265 00:16:57,075 --> 00:16:59,869 انكَ لن تسمح لهبوط اضطراري أن يقتلكْ. 266 00:17:02,162 --> 00:17:03,536 شكراً لكِ. 267 00:17:03,538 --> 00:17:06,415 أتمنى لو كان لدي ثقتكِ الآن. 268 00:17:12,090 --> 00:17:13,838 269 00:17:13,840 --> 00:17:17,467 تأكدوا أن تنجزوا ما أتيتم لأجلهِ. 270 00:17:17,469 --> 00:17:19,221 حسناً. 271 00:17:26,521 --> 00:17:28,354 - (ديب)! - يا آلهي! 272 00:17:28,356 --> 00:17:29,605 هل انتِ بخير؟ 273 00:17:29,607 --> 00:17:32,441 لقد صُدمت، لكنني بخير، انا بخير. 274 00:17:32,443 --> 00:17:35,278 يا آلهي، حبيبتي! 275 00:17:35,280 --> 00:17:36,570 يجب ان نذهب. 276 00:17:36,572 --> 00:17:37,905 يجب ان نذهب قبل تصبح الطرق اسوء. 277 00:17:37,907 --> 00:17:39,322 لا، لا، لا يمكننا المغادرة... 278 00:17:39,324 --> 00:17:40,741 لا، لا، لا. هنالك فريق طوارئ قادم. 279 00:17:40,743 --> 00:17:41,951 - لا يمكننا تركهُ. - هل هذه حقيبتكِ؟ 280 00:17:41,953 --> 00:17:43,493 - اجل. - اجل؟ علينا الذهاب. 281 00:17:43,495 --> 00:17:45,497 - هيا. - دعني اجلب حاسوبي. 282 00:17:46,791 --> 00:17:48,540 ما الذي حدثَ لساقكِ؟ 283 00:17:48,542 --> 00:17:50,294 حادث دراجة، سوف أخبركِ عنهُ في الطريق. 284 00:17:51,462 --> 00:17:52,839 هيا بنا! 285 00:17:58,636 --> 00:18:02,597 يا آلهي، إنهُ فقط.. 286 00:18:02,599 --> 00:18:03,725 (ديب) ، أنا اسف جداً. 287 00:18:07,020 --> 00:18:10,562 لم يكن بأستطاعتكِ فعل شيء، هل فهمتِ؟ 288 00:18:10,564 --> 00:18:12,565 لقد ادركَ مخاطر هذه الوظيفة عندما عملَ بها. 289 00:18:12,567 --> 00:18:15,401 لم يتنبأ اي أحد بهذا، يا (وارنر)! 290 00:18:15,403 --> 00:18:17,235 لقد تسببنا في موت هذا الرجل. 291 00:18:17,237 --> 00:18:19,030 الكثير من الناس سيموتون اذا لم نوصلكِ 292 00:18:19,032 --> 00:18:21,072 بأمان الى المقر الرئيسي، ونجد طريقة 293 00:18:21,074 --> 00:18:22,450 لمنع هذه الزلازل من الحدوث. 294 00:18:22,452 --> 00:18:24,201 إنهُ فقط... 295 00:18:24,203 --> 00:18:28,789 ارادكِ أن تعودِ وتمنعٍ نفس القدر 296 00:18:28,791 --> 00:18:31,250 من الحدوث لأناسٌ لا يعدون ولا يحصون. 297 00:18:31,252 --> 00:18:33,087 بهذه الطريقة، حياتهُ لم تذهب سدى. 298 00:18:35,715 --> 00:18:37,464 - حسناً. - حسناً ؟ 299 00:18:37,466 --> 00:18:40,467 أنتَ محق. 300 00:18:42,429 --> 00:18:44,972 هل أحضرتِ حاسوبكِ؟ 301 00:18:44,974 --> 00:18:46,184 اجل. 302 00:18:57,028 --> 00:18:58,569 هل انتِ بخير؟ 303 00:18:58,571 --> 00:19:01,198 حسناً، لقد كان صباحاً سيئاً سأُخبركَ بذلك. 304 00:19:04,452 --> 00:19:05,742 - تفضلي - ماذا؟ 305 00:19:05,744 --> 00:19:07,369 انكِ تنزفين. 306 00:19:07,371 --> 00:19:09,122 - أنفي! - أجل. 307 00:19:14,878 --> 00:19:16,462 - هل أختفى؟ - على شفتكِ. 308 00:19:16,464 --> 00:19:18,547 - على شفتي؟ - أجل. 309 00:19:18,549 --> 00:19:20,465 جيد؟ 310 00:19:20,467 --> 00:19:23,176 انهُ يقطر على شفتكِ. 311 00:19:23,178 --> 00:19:24,971 - لقد اختفى. - شكراً. 312 00:19:24,973 --> 00:19:28,142 هنا، تفقدي ما كنا نتعامل معهُ. 313 00:19:37,569 --> 00:19:40,278 يا للهول! يا للهول! 314 00:19:40,280 --> 00:19:41,736 حسناً ،يمكنني رؤية ما تتحدث عنهُ. 315 00:19:41,738 --> 00:19:44,781 أنهُ توسع هائل في الصدع. 316 00:19:44,783 --> 00:19:46,325 هل كنا محقين؟ 317 00:19:46,327 --> 00:19:48,118 هل هذه الزلازل تملك القدرة الكافية 318 00:19:48,120 --> 00:19:50,831 لأسقاط كل شيء غرب خط الصدع في المحيط؟ 319 00:19:53,876 --> 00:19:56,711 (ديبرا)، هل أنها بالسوء الذي اظنهُ؟ 320 00:19:56,713 --> 00:19:58,628 أجل، بالحقيقة... 321 00:19:58,630 --> 00:20:05,886 انظر، انا لا أعلم اذا كان مدفع كافياً لإيقاف هذا. 322 00:20:05,888 --> 00:20:07,055 لقد اخبرتكِ انهُ سيء. 323 00:20:11,224 --> 00:20:12,102 تشبثي! 324 00:20:52,726 --> 00:20:54,851 هل أنتِ بخير؟ 325 00:20:54,853 --> 00:20:58,146 أجل، أجل، أجل أنا بخير. 326 00:20:58,148 --> 00:21:03,360 حسناً ،أذا كان ما أنظرُ اليهُ الآن صحيح و أعتقد انهُ كذلك، 327 00:21:03,362 --> 00:21:06,155 ساحل (كاليفورنيا) سيقع في 328 00:21:06,157 --> 00:21:08,616 في المحيط، في خضون ساعات فقط. 329 00:21:08,618 --> 00:21:11,452 هذهٍ هي البيانات. 330 00:21:11,454 --> 00:21:14,579 لقد قالَ زميلي نفس الكلام. 331 00:21:14,581 --> 00:21:18,253 كنتُ اتمنى انهُ مخطئ، لكن لا اعتقد ذلك. 332 00:21:25,260 --> 00:21:28,596 الى الوراء! تحرك ،تحرك ،تحرك 333 00:21:59,127 --> 00:22:02,712 (ديب) ؟ 334 00:22:02,714 --> 00:22:04,004 (ديب) ، هل أنتِ بخير؟ 335 00:22:04,006 --> 00:22:06,799 كشخص نجى من حادث مروحية 336 00:22:06,801 --> 00:22:09,635 و حادث سيارة، ومن المدهش 337 00:22:09,637 --> 00:22:12,639 إنني بخير، أنا بخير هل الشاحنة بخير؟ 338 00:22:19,688 --> 00:22:21,440 تبدو بحالة جيدة. 339 00:22:24,569 --> 00:22:26,111 لنحاول ونرى! 340 00:22:29,573 --> 00:22:31,199 حمداً للرب. 341 00:22:34,954 --> 00:22:36,787 هل سمعتَ شيئاً عنها ؟ 342 00:22:36,789 --> 00:22:37,996 اجل. 343 00:22:37,998 --> 00:22:39,874 أجل، لقد سمعتُ أخبارها قبل قليل. 344 00:22:39,876 --> 00:22:43,251 - انها بخير. - حسناً. 345 00:22:43,253 --> 00:22:45,879 لا يمكنني تصديق انها لا تزال في ( لوس انجلس). 346 00:22:45,881 --> 00:22:47,423 اجل. 347 00:22:47,425 --> 00:22:49,508 تفعل ما يأمرها الجيش. 348 00:22:49,510 --> 00:22:52,094 تعلمين، بأعتقادي أنَ الوضع يروق لها 349 00:22:52,096 --> 00:22:54,597 بأعتبارها لم تأتي لزيارة المنزل كثيراً. 350 00:22:56,975 --> 00:22:58,143 نكتة جيدة. 351 00:23:15,703 --> 00:23:17,247 مرحباً ؟ 352 00:23:19,165 --> 00:23:20,457 مرحباً ؟ 353 00:23:22,126 --> 00:23:24,837 مرحباً؟ هل يوجد احد هنا. 354 00:23:28,507 --> 00:23:31,299 مرحباً؟ 355 00:23:31,301 --> 00:23:34,886 مرحباً؟ هل يمكنكِ سماعي؟ هل يوجد احد هنا؟ 356 00:23:34,888 --> 00:23:35,930 مرحباً؟ 357 00:23:40,436 --> 00:23:41,478 مرحباً؟ 358 00:23:42,855 --> 00:23:45,356 مرحباً؟ هل يمكنكَ سماعي؟ 359 00:23:45,358 --> 00:23:46,691 اجل. 360 00:23:46,693 --> 00:23:48,651 أجل، أنا من الجيش الأمريكي، يا انسة. 361 00:23:48,653 --> 00:23:49,777 هل تحتاجين المساعدة؟ 362 00:23:49,779 --> 00:23:51,736 اجل،أنا عالقة في الطابق الثالث 363 00:23:51,738 --> 00:23:54,949 الباب مقفل. 364 00:23:54,951 --> 00:23:56,826 حسناً ، ما هو اسمكِ؟ 365 00:23:56,828 --> 00:24:00,078 - (سي دي) - (سي دي). 366 00:24:00,080 --> 00:24:02,498 سوف اجد طريقة لاخراجكِ من هنا، مفهوم؟ 367 00:24:02,500 --> 00:24:07,502 شكراً لكِ، شكراً لكِ، شكراً جزيلاً. 368 00:24:07,504 --> 00:24:08,755 بالطبع. 369 00:24:12,968 --> 00:24:14,050 حسناً ، لا تقلقي، يا انسة. 370 00:24:14,052 --> 00:24:15,552 سأجد طريقة لأصل اليكِ. 371 00:24:15,554 --> 00:24:17,514 وسوف نأخذكِ، مفهوم؟ 372 00:24:23,980 --> 00:24:25,396 (يان) ، هل كل شيء على مايرام؟ 373 00:24:25,398 --> 00:24:27,774 اجل، اجل. 374 00:24:31,654 --> 00:24:32,778 (درو)،(كرستين) 375 00:24:32,780 --> 00:24:35,572 هذه الدكتورة (ديبرا فرانكلن) ، خبيرة في علم الزلازل 376 00:24:35,574 --> 00:24:36,949 والبراكين، لكن نأمل 377 00:24:36,951 --> 00:24:38,075 أن لا نصل الى ذلك. 378 00:24:38,077 --> 00:24:40,368 لنأمل ذلك. 379 00:24:40,370 --> 00:24:43,623 مرحباً، أنا (كريستين) سعدتُ بلقائكِ. 380 00:24:43,625 --> 00:24:45,875 أنا كذلك. 381 00:24:45,877 --> 00:24:48,376 أهلاً بكِ، دكتورة (فرانكلن)، سمعنا الكثير عنكِ. 382 00:24:48,378 --> 00:24:51,172 - نأمل انكَ سمعتَ الأشياء الجيدة. - بالطبع، يا سيدتي. 383 00:24:51,174 --> 00:24:52,964 هل هزات ما قبل الزلزال أصبحت اقوى؟ 384 00:24:52,966 --> 00:24:54,174 لقد شعرنا ببعضها عندما كُنا على الطريق. 385 00:24:54,176 --> 00:24:56,551 أنها بقوة 5.5 386 00:24:56,553 --> 00:24:57,970 مازالت تزداد، لكن بمعدل ثابت. 387 00:24:57,972 --> 00:25:01,264 عظيم، (درو) ، هل من مستجدات؟ 388 00:25:01,266 --> 00:25:03,392 وزارة الدفاع تريد معرفة أين سنضع مدفع الزلازل. 389 00:25:03,394 --> 00:25:05,603 حسناً، هل وجدنا مركز الزلازل؟ 390 00:25:05,605 --> 00:25:07,021 مازلنا نحاول أيجاد الاحداثيات الدقيقة. 391 00:25:07,023 --> 00:25:08,647 الموجات قوية جداً، وتنتقل بسرعة 392 00:25:08,649 --> 00:25:10,191 يبدوا انهُ من الصعب جداً 393 00:25:10,193 --> 00:25:11,819 إيجاد مركز دقيق. 394 00:25:16,616 --> 00:25:19,116 هل هناك طريقة تمكننا من المقارنة بشكل اسرع؟ 395 00:25:19,118 --> 00:25:21,034 يجب أن نقوم بتنصيب مدفع الزلازل بأسرع وقت ممكن. 396 00:25:21,036 --> 00:25:22,828 في كل لحظة نهدرها، (كاليفورنيا) تقترب 397 00:25:22,830 --> 00:25:24,204 من دمارٌ كامل. 398 00:25:24,206 --> 00:25:25,956 مع شدة هذهِ الضربات 399 00:25:25,958 --> 00:25:28,792 وسرعة الموجات، سأقول إننا محظوظون 400 00:25:28,794 --> 00:25:30,461 أذا استطاع الحاسوب أيجاد طريقة على الاطلاقة. 401 00:25:30,463 --> 00:25:32,215 اعتقد يمكنني مساعدتكَ بهذا الخصوص، 402 00:25:33,882 --> 00:25:35,050 القي نظرة 403 00:25:36,677 --> 00:25:37,885 لحظة، ما الذي فعلته؟ 404 00:25:37,887 --> 00:25:40,346 بأستخدام البرنامج الذي أعطيتنياه، والخوارزمية 405 00:25:40,348 --> 00:25:43,057 التي طورتها لأتعقب مسار الحمم البركانية تحتَ باطن الأرض، 406 00:25:43,059 --> 00:25:44,809 سيكون بمقدورنا استغلال أضطرابات 407 00:25:44,811 --> 00:25:47,060 الحمم البركانية الطبيعية التي تسير بشكل أبطأ 408 00:25:47,062 --> 00:25:49,855 بدلاً من تلكَ التى تنتقل بسرعة ولا يمكن التنبؤ بها. 409 00:25:49,857 --> 00:25:52,441 مثير للأعجاب. 410 00:25:52,443 --> 00:25:54,277 كم سيستغرق من الوقت ليتم تنصيبهُ؟ 411 00:25:54,279 --> 00:25:56,945 ليس كثيراً، أنهُ جاهز للأستخدام. 412 00:25:56,947 --> 00:25:58,198 قم بتركيبهُ. 413 00:26:03,663 --> 00:26:06,038 كيف سمحتَ لهذهِ ألامرآة بالرحيل! 414 00:26:06,040 --> 00:26:08,456 لنهتم في أنقاذ (كاليفورنيا) الآن. 415 00:26:08,458 --> 00:26:11,085 لحظة، ما حصل للخريطة؟ 416 00:26:11,087 --> 00:26:12,422 اللعنة! 417 00:26:28,562 --> 00:26:29,898 مرحباً؟ 418 00:26:31,189 --> 00:26:33,732 - (سي دي) ؟ - مرحباً؟ 419 00:26:40,949 --> 00:26:42,491 لا أعلم ما الذي حدث. 420 00:26:42,493 --> 00:26:44,076 لقد تم دمجها مع حاسوبي بشكل محكم. 421 00:26:44,078 --> 00:26:45,619 كل دقيقة نهدرها في محاولة اصلاح هذا 422 00:26:45,621 --> 00:26:47,329 هيَ دقيقة لا نملكها في ألعثور على المركز. 423 00:26:47,331 --> 00:26:49,790 كل شيء غرب صدع (سان اندرياس) في خطر. 424 00:26:49,792 --> 00:26:51,416 الصراخ عليها، لن يجعلها 425 00:26:51,418 --> 00:26:54,127 تعمل بشكل اسرع، يا (يان). 426 00:26:54,129 --> 00:26:56,338 اسف، يا (ديبرا). 427 00:26:56,340 --> 00:26:57,673 حسناً، لقد اصلحتهٌ. 428 00:26:57,675 --> 00:26:59,174 نحن جاهزون، فقط نحتاج الى إعادة التشغيل. 429 00:26:59,176 --> 00:27:01,092 حمداً للرب. 430 00:27:01,094 --> 00:27:02,802 كم من الوقت سيستغرق؟ 431 00:27:02,804 --> 00:27:04,974 فقط بضع دقائق وسنكون جاهزين. 432 00:27:25,494 --> 00:27:27,078 يا آلهي، الحاسوب! 433 00:27:27,080 --> 00:27:28,790 اذا فقدناه، لن نجد المركز. 434 00:27:34,963 --> 00:27:36,462 - (درو)! (درو)! - (درو)! 435 00:27:36,464 --> 00:27:37,756 (درو)! 436 00:27:51,521 --> 00:27:54,105 يا آلهي! 437 00:27:54,107 --> 00:27:55,940 (درو)! 438 00:27:55,942 --> 00:27:57,983 (درو)! (درو)! 439 00:27:57,985 --> 00:28:00,194 - حمداً للرب، أنهُ على مايرام. 440 00:28:00,196 --> 00:28:01,279 هل أنتَ على مايرام؟ 441 00:28:01,281 --> 00:28:02,696 هيا يا صديقي، هل انتَ بخير؟ 442 00:28:02,698 --> 00:28:06,951 حسناً ، لنوقفهُ. 443 00:28:06,953 --> 00:28:08,580 - أنا بخير، أنا بخير. - هل انتَ بخير ؟ 444 00:28:09,830 --> 00:28:12,790 هل انتَ بخير؟ ياللهول! انكَ لست كذلك. 445 00:28:12,792 --> 00:28:14,709 (كرستين) ،خذيه الى غرفة الإستراحة، حسناً ؟ 446 00:28:14,711 --> 00:28:17,168 لنوقفك على قدميكِ، يا صديقي، خُذ قسطاً من الراحة. 447 00:28:17,170 --> 00:28:19,088 سنحتاج اليكَ. 448 00:28:19,090 --> 00:28:20,257 أنتبه لخطواتكَ. 449 00:28:23,594 --> 00:28:27,178 عظيم، لقد خسرنا المراقب. 450 00:28:27,180 --> 00:28:28,806 حسناً، يجب أن نعثر على مركز الزلزال 451 00:28:28,808 --> 00:28:30,599 وبعدها نخبر وزارة الدفاع بالتنفيذ فوراً. 452 00:28:30,601 --> 00:28:32,309 هل أنتِ واثقة أنَ "مدقعكِ سيعمل؟ 453 00:28:32,311 --> 00:28:33,769 أعني، هل سيوقف الزلازل 454 00:28:33,771 --> 00:28:35,229 قبل أن تصبح زلزال هائل ؟ 455 00:28:35,231 --> 00:28:39,232 أنا صممتهُ. وسوف يعمل. 456 00:28:39,234 --> 00:28:42,986 هل ستكونين لطيفة مع مسؤولي وزارة الدفاع عند وصولهم؟ 457 00:28:42,988 --> 00:28:45,071 طالما لن يقفوا في طريقي 458 00:28:45,073 --> 00:28:46,490 سأكون مهذبة تماماً معهم. 459 00:28:46,492 --> 00:28:49,117 لا يبدو كذلك. 460 00:28:49,119 --> 00:28:51,453 لقد أخذوا جهاز انقاذ الأرواح 461 00:28:51,455 --> 00:28:54,080 وحولوهُ إلى الة حرب. 462 00:28:54,082 --> 00:28:55,625 لكنهم لم يتسخدموهُ من قبل، يا (ديب). 463 00:28:55,627 --> 00:28:58,543 - لقد تأكدتُ من ذلك. - ليس بعد. 464 00:28:58,545 --> 00:29:01,047 أنا أعلم كيف تشعرين يا (ديب)، مفهوم؟ 465 00:29:01,049 --> 00:29:02,380 تعلم كيف اشعر؟ 466 00:29:02,382 --> 00:29:04,508 أن اصنع شيئاً قادر على انقاذ الناس 467 00:29:04,510 --> 00:29:06,260 ويقومون بتحويلهُ الى شيئاً 468 00:29:06,262 --> 00:29:07,345 قادر على تدمير بلدان بأكملها؟ 469 00:29:07,347 --> 00:29:08,803 تعلم كيف أشعر؟ 470 00:29:08,805 --> 00:29:10,181 انا من اتخذ القرار, حسناً؟ 471 00:29:10,183 --> 00:29:11,514 لقد عرضوا علينا الكثير من المال لنساعد، نصلح 472 00:29:11,516 --> 00:29:13,099 ونصنع آلتكِ. 473 00:29:13,101 --> 00:29:16,186 حسناً، لقد كنتَ احمقاً لأعتقادكَ أنهم سيستخدمونهُ لفعل الخير. 474 00:29:16,188 --> 00:29:18,647 - غبي! - أجل.وتعلمين ماذا؟ 475 00:29:18,649 --> 00:29:19,898 هذا قرارٌ اضطررتُ أن اعيش معهُ 476 00:29:19,900 --> 00:29:21,024 كل يوم في حياتي! 477 00:29:21,026 --> 00:29:25,279 أنا لا ألومكِ لأنكِ هجرتيني. 478 00:29:25,281 --> 00:29:26,905 أذن لماذا لا تخبر (أنجرد) بذلك؟ 479 00:29:26,907 --> 00:29:31,368 لقد اتخذتِ قراركِ، وأنا ايضاً اتخذتُ قراري 480 00:29:31,370 --> 00:29:33,453 و أنها سوف ترى ذلك 481 00:29:33,455 --> 00:29:35,873 اذا تمكنا من النجاة. 482 00:29:35,875 --> 00:29:40,252 (ديب)... وزارة الدفاع معنا في هذا، حسناً؟ 483 00:29:40,254 --> 00:29:46,174 يريدون أنقاذ الناس بالقدر الذي نريدهُ نحن. 484 00:29:46,176 --> 00:29:47,094 حسناً. 485 00:29:51,139 --> 00:29:52,848 مسؤولي وزارة الدفاع في طريقهم ألى هنا. 486 00:29:52,850 --> 00:29:55,268 أغلب مناطق (كاليفورنيا) يتم اخلاؤها، بينما نتحدث. 487 00:29:55,270 --> 00:29:57,228 ماذا تفعل! لقد نهضت مجدداً. 488 00:29:57,230 --> 00:29:58,812 أنكَ محظوظ جداً لتكون بخير 489 00:29:58,814 --> 00:30:00,522 كان من الممكن أن تصاب بشكل بالغ. 490 00:30:00,524 --> 00:30:02,482 سيتطلب الأمر أكثر من ذلك ليقوفني، سيدتي. 491 00:30:02,484 --> 00:30:05,696 (كاليفورنيا) هيَ موطني. علينا انقاذها. 492 00:30:08,116 --> 00:30:10,199 على مهلك، (درو). 493 00:30:10,201 --> 00:30:11,367 ما فعلتهُ كانَ حماقة. 494 00:30:11,369 --> 00:30:13,618 على الرغم من أنهُ بطولي جداً. 495 00:30:13,620 --> 00:30:17,205 كانت أما أنا أو (كاليفورنيا). 496 00:30:17,207 --> 00:30:21,503 حسناً ، لنجد المركز وننقذ (كاليفورنيا). 497 00:30:27,968 --> 00:30:31,177 هل مازلتِ على قيد الحياة؟ 498 00:30:31,179 --> 00:30:32,847 اجل. 499 00:30:32,849 --> 00:30:34,639 حسناً. 500 00:30:34,641 --> 00:30:36,349 سمعتُ صوت تحطم في الأسفل 501 00:30:36,351 --> 00:30:37,978 أعتقدتُ أنها كانت نهايتكِ. 502 00:30:42,274 --> 00:30:43,191 لا. 503 00:30:46,571 --> 00:30:47,906 لا. 504 00:30:50,324 --> 00:30:53,952 أتيتُ لأخراجكِ من هنا. 505 00:30:55,495 --> 00:31:01,584 وهذا ما سأفعلهُ بالضبط. 506 00:31:01,586 --> 00:31:06,379 هل يمكنكِ وصف ماترينهُ من حولكِ؟ 507 00:31:06,381 --> 00:31:09,674 أعتقد أنني قريبة من منتصف الغرفة 508 00:31:09,676 --> 00:31:12,304 الباب مقفل، لا يمكنني الذهاب الى اي مكان. 509 00:31:15,058 --> 00:31:17,977 لنرى أين سينتهي بي المطاف. 510 00:31:25,359 --> 00:31:27,027 لقد حسبنا مركز الزلزال 511 00:31:29,906 --> 00:31:33,281 شمالاً, 26, درجة غرباً, 121,4 درجة 512 00:31:33,283 --> 00:31:35,408 (هوليستر) ، (كاليفورنيا)، حسناً فقط خارجها. 513 00:31:35,410 --> 00:31:36,743 - عظيم. - حسناً. 514 00:31:36,745 --> 00:31:38,412 نعتقد أننا أخيراً قد حسبنا عدد الساعات 515 00:31:38,414 --> 00:31:40,080 - حتى يقع الزلزال الهائل - كم لدينا من الوقت؟ 516 00:31:40,082 --> 00:31:42,582 - حوالي ٦ ساعات. - هذا قليل جداً. 517 00:31:42,584 --> 00:31:44,210 أذن يجب أن نواصل العمل. أتصل بوزارة الدفاع 518 00:31:44,212 --> 00:31:46,002 و أخبرهم أننا نريد المدفع في (هوليستر). 519 00:31:46,004 --> 00:31:47,254 أجل، حالاً. 520 00:31:47,256 --> 00:31:48,673 هل بأعتقادكِ أن مدفع سيفي بالغرض؟ 521 00:31:48,675 --> 00:31:50,465 أجل، أن أكتشافي يأخذ الموجات 522 00:31:50,467 --> 00:31:52,092 الناتجة عن الزلازل 523 00:31:52,094 --> 00:31:54,052 ويطابق قوتها مع موجة معاكسة. 524 00:31:54,054 --> 00:31:58,390 - قانون (نيوتن) الثالث؟ - تماماً. 525 00:31:58,392 --> 00:32:00,600 كيف يقيس شدة الموجات 526 00:32:00,602 --> 00:32:03,311 - التي يحتاج الى توليدها؟ - هذا سؤال عظيم. 527 00:32:03,313 --> 00:32:05,815 أذن السبب وراء بحثنا عن مركز الزلزال 528 00:32:05,817 --> 00:32:08,858 هو لنستطيع تحليل عدة عوامل هيَ: العمق، الشدة 529 00:32:08,860 --> 00:32:10,986 نوعية الأرض، ثم نرسل ذبذبة 530 00:32:10,988 --> 00:32:13,196 لتهدئة الزلزال قبل ان يضرب. 531 00:32:13,198 --> 00:32:14,699 هذا رائع! 532 00:32:14,701 --> 00:32:18,286 أجل، انهُ فعلاً رائع. 533 00:32:18,288 --> 00:32:19,619 حسناً ، يا رفاق، استمعوا. 534 00:32:19,621 --> 00:32:21,746 لدينا أقل من ٦ ساعات، حسناً؟ 535 00:32:21,748 --> 00:32:23,041 لنتحرك! 536 00:32:36,138 --> 00:32:37,430 حسناً، حسناً، حسناً. 537 00:32:37,432 --> 00:32:39,514 لدينا أوامر بالأنتشار، (جاي). 538 00:32:39,516 --> 00:32:40,933 يبدو أنهم وجدوا شخصاً يمكنهُ تحويل 539 00:32:40,935 --> 00:32:43,685 مسبب الفوضى هذا ألى منقذاً للأرواح. 540 00:32:43,687 --> 00:32:45,396 لا أقصد الإستخفاف، سيادة العقيد، 541 00:32:45,398 --> 00:32:46,981 لكن، هل كانت هذه مزحة؟ 542 00:32:46,983 --> 00:32:48,691 لقد رأيتُ ما يمكن لهذا الشيء أن يفعلهُ 543 00:32:48,693 --> 00:32:51,860 لا يوجد لهُ أستخدام غير التدمير. 544 00:32:51,862 --> 00:32:55,865 لا أفهم كيف يمكن لأي شخص أن يستخدم مدفع الزلازل لفعل الخير. 545 00:32:55,867 --> 00:32:58,326 أعرف العباقرة اللذين أخترعوا هذا الجهاز 546 00:32:58,328 --> 00:33:00,869 أنا أؤكد انهُ صنعَ 547 00:33:00,871 --> 00:33:03,998 لأنقاذ الأرواح ومنع الزلازل. 548 00:33:04,000 --> 00:33:07,042 لكننا رأينا القدرات التي يملكها. 549 00:33:07,044 --> 00:33:10,671 سلاح غير مستغل من قبل، مع طاقة لا حدود لها. 550 00:33:10,673 --> 00:33:12,673 حسناً ، حمداً للرب اننا لم نطلقهُ. 551 00:33:12,675 --> 00:33:15,216 ربما ستبدأ حرب عالمية ثالثة. 552 00:33:15,218 --> 00:33:17,302 أذن، أين نذهب يا سيدي؟ 553 00:33:17,304 --> 00:33:19,180 (هوليستر)، (كاليفورنيا)... 554 00:33:19,182 --> 00:33:25,353 شمالاً, 38,6 درجة غرباً, 121,4 غرباً 555 00:33:25,355 --> 00:33:27,187 لننطلق ايها العريف! 556 00:33:27,189 --> 00:33:28,357 أجل، سيدي ! 557 00:33:31,945 --> 00:33:33,027 هل نحنُ جاهزون؟ 558 00:33:33,029 --> 00:33:34,528 ضباط وزارة الدفاع سيلتقون بنا في (هوليستر). 559 00:33:34,530 --> 00:33:36,905 عظيم، ماذا عنا؟ أطلب لنا مروحية. 560 00:33:36,907 --> 00:33:38,406 حاولتُ، لكن جميع المروحيات 561 00:33:38,408 --> 00:33:39,908 يتم استخدامها للأجلاء. 562 00:33:39,910 --> 00:33:41,368 لن نستطيع الحصول على واحدة في الوقت الحالي 563 00:33:41,370 --> 00:33:42,994 حتى اذا تم أعادة توجيهنا. 564 00:33:42,996 --> 00:33:45,289 آمل ان تملىء شاحنتكَ بالوقود 565 00:33:45,291 --> 00:33:47,540 حسناً، لدينا ٩٠ دقيقة من القيادة. 566 00:33:47,542 --> 00:33:49,128 لنذهب وننقذ بعض الأرواح. 567 00:34:07,397 --> 00:34:09,355 أليس هذا المبنى الأكثر شدة 568 00:34:09,357 --> 00:34:10,523 في ولاية ( كاليفورنيا) ويمنع 569 00:34:10,525 --> 00:34:14,192 حصول اضرار الزلازل 570 00:34:14,194 --> 00:34:15,696 أحتموا جميعاً! 571 00:34:20,493 --> 00:34:22,367 أنهُ يسجل ٦.٥! 572 00:34:22,369 --> 00:34:24,913 هذه الزلازل تصبح اقوى مع تقدم الوقت 573 00:34:30,460 --> 00:34:32,254 هل الجميع بخير؟ 574 00:34:34,132 --> 00:34:35,672 هل أنتِ بخير؟ 575 00:34:35,674 --> 00:34:37,592 أنتِ بخير. (درو) ، هل أنتَ بخير؟ 576 00:34:37,594 --> 00:34:39,721 - أجل. - (ديبرا) ؟ 577 00:34:43,223 --> 00:34:45,474 (ديبرا) ؟ 578 00:34:45,476 --> 00:34:48,436 لدينا اربع ساعات فقط. 579 00:34:48,438 --> 00:34:50,145 ماذا تعنين؟ 580 00:34:50,147 --> 00:34:52,230 أعني، فقط أربع ساعات، ليس كما 581 00:34:52,232 --> 00:34:54,233 قلت مسبقاً بأنها ٦ ساعات، انها فقط اربعة. 582 00:34:54,235 --> 00:34:55,692 ما الذي حدث؟ لماذا تغير هذا؟ 583 00:34:55,694 --> 00:34:57,570 موجات سين أصبحت اقرب للسطح. 584 00:34:57,572 --> 00:34:59,362 أنها تصنع خطوط جديدة عكس الصدع كلما يحدثٌ زلزال. 585 00:34:59,364 --> 00:35:01,364 من المفترض أن تكون قريبة من السطح 586 00:35:01,366 --> 00:35:02,366 لكي يحدث هذا! 587 00:35:02,368 --> 00:35:03,784 أنها على السطح. 588 00:35:03,786 --> 00:35:05,536 لم يسجل التأريخ هذا من قبل. 589 00:35:05,538 --> 00:35:07,163 هذا سيء. 590 00:35:07,165 --> 00:35:08,496 اريد أنقاذ (كاليفورنيا)، لكن لا اعلم 591 00:35:08,498 --> 00:35:09,623 فيما كنتُ استطيع تحمل المزيد ! 592 00:35:09,625 --> 00:35:11,375 انظر,علينا ان نحاول 593 00:35:11,377 --> 00:35:13,460 هنالك ملايين الأرواح قريبة من الصدع، صحيح؟ 594 00:35:13,462 --> 00:35:15,003 لا نملك خياراً اخر. 595 00:35:15,005 --> 00:35:18,049 (درو) اخبر وزارة الدفاع بالوقت الجديد. 596 00:35:18,051 --> 00:35:19,844 حسناً ،جميعاً، لنتحرك! 597 00:35:31,940 --> 00:35:33,105 (سي دي) ؟ 598 00:35:33,107 --> 00:35:35,023 (سي دي) ؟ 599 00:35:35,025 --> 00:35:37,694 - (سي دي) هل ما زلتِ هنا؟ - اجل، اجل، أنا هنا. 600 00:35:39,072 --> 00:35:40,445 حسناً. 601 00:35:40,447 --> 00:35:41,614 أنتِ محقة أذن 602 00:35:41,616 --> 00:35:44,032 الباب مقفل كلياً 603 00:35:44,034 --> 00:35:46,076 لن أكون قادرة على فعل هذا لوحدي 604 00:35:46,078 --> 00:35:47,703 سأحتاج شيئاً ما. 605 00:35:47,705 --> 00:35:50,121 - حسناً ، تفقدي الخزانات. - ماذا؟ 606 00:35:50,123 --> 00:35:52,083 كنا نقوم بترميم الشركة. 607 00:35:52,085 --> 00:35:55,795 ربما وضعوا بعض المعدات في الخزانة. 608 00:35:55,797 --> 00:35:57,295 حسناً، أجل. 609 00:35:57,297 --> 00:35:58,922 أتذكر ذلك عندما كنت في طريقي الي الأعلى. 610 00:35:58,924 --> 00:36:01,593 - سأعود حالاً، حسناً؟ - حسناً 611 00:36:24,826 --> 00:36:26,828 يا آلهي! هل أنتِ بخير. 612 00:36:28,453 --> 00:36:29,579 اجل. 613 00:36:29,581 --> 00:36:33,293 أجل، أنا بخير، لا تقلقي. 614 00:37:28,556 --> 00:37:30,556 هل أنتِ بخير؟ 615 00:37:30,558 --> 00:37:33,018 بجانب أن الولاية تقع في المحيط، أجل، أنا بخير. 616 00:37:35,772 --> 00:37:39,148 أسف، أنا فقط قلق بشأن (أنجرد). 617 00:37:39,150 --> 00:37:42,237 أنا أيضاً، من فضلكِ.... 618 00:37:45,572 --> 00:37:48,616 لم يخبرونّا ابداً عن القلق الذي تضهرهُ عندما تكون أب. 619 00:37:48,618 --> 00:37:49,866 أعلم. 620 00:37:49,868 --> 00:37:51,451 أنها تتحدث اليكَ على الأقل. 621 00:37:51,453 --> 00:37:52,954 حتى انها لن ترد على الهاتف عندما اتصل بها. 622 00:37:52,956 --> 00:37:55,538 هنالك وقت كافي، لتغيير كل هذا. 623 00:37:55,540 --> 00:37:58,541 يراودني شعور انها ستعود بعد كل هذا. 624 00:37:58,543 --> 00:38:01,753 هذا عائد لها، اذا كانت تريد رؤيتي، 625 00:38:01,755 --> 00:38:04,507 أذا نجونا من هذا. 626 00:38:04,509 --> 00:38:08,802 يبدو أن هناك نشاط في (كاليفورنيا). 627 00:38:08,804 --> 00:38:10,054 هل هي سوابق الهزات الارضية ام هزات ارتدادية؟ 628 00:38:10,056 --> 00:38:13,056 سوابق الهزات الارضية بالتأكيد سوابق الهزات الارضية 629 00:38:13,058 --> 00:38:15,476 لكن ليست قوية حتى الآن. 630 00:38:15,478 --> 00:38:18,813 أنها ٥.٠ درجة لأنها 631 00:38:18,815 --> 00:38:20,982 أسفل الصدع بأقل من ٦.٥ 632 00:38:20,984 --> 00:38:23,483 لكن اتذكر الوقت المتبقي، 633 00:38:23,485 --> 00:38:27,070 كلما أقتربنا، كلما تصبح اسوء. 634 00:38:27,072 --> 00:38:28,905 هل هناك تغييرات أخرى بهذا الشأن؟ 635 00:38:28,907 --> 00:38:32,576 لا، الخط الزمني مازال ثابت 636 00:38:32,578 --> 00:38:35,246 على ٤ ساعات من الان. 637 00:38:35,248 --> 00:38:38,165 - لنطرق الخشب، حتى لا نُحسد. - لنأمل انهُ سيبقى هكذا. 638 00:38:38,167 --> 00:38:39,833 (درو) ، هل لاتزال على اتصال مع وزارة الدفاع؟ 639 00:38:39,835 --> 00:38:42,628 أجل، سيهبطون بعد ١٥ دقيقة. 640 00:38:42,630 --> 00:38:43,840 جيد. 641 00:39:07,779 --> 00:39:08,945 حسناً. 642 00:39:08,947 --> 00:39:10,364 لنضع هذا الصندوق على الأرض. 643 00:39:10,366 --> 00:39:11,907 اولئك العباقرة سيصلون هنا قريباً. 644 00:39:11,909 --> 00:39:13,286 إجل يا سيدي. 645 00:39:19,875 --> 00:39:22,500 ماهذا بحق الجحيم؟ (جاي) ، هل شعرتَ بذلك؟ 646 00:39:22,502 --> 00:39:24,004 أجل، أنا متأكد، سيدي. 647 00:39:39,895 --> 00:39:41,645 أنها ثقيلة جداً. 648 00:39:41,647 --> 00:39:43,732 أنهُ مدفع زلازل يا سيدي. 649 00:39:54,243 --> 00:39:56,534 - (ديب) ؟ - أجل. 650 00:39:56,536 --> 00:39:58,330 ها هي ذا. 651 00:39:59,456 --> 00:40:00,833 ها قد بدأنا. 652 00:40:16,431 --> 00:40:18,891 حسناً ، العقيد (لونكر). 653 00:40:18,893 --> 00:40:20,433 من الجيد رؤيتك مرة أخرى، سيدي. 654 00:40:20,435 --> 00:40:22,353 أنهُ من دواعي سروري يا دكتور. 655 00:40:22,355 --> 00:40:23,853 أنا الدكتورة (ديبرا فرانكلن). 656 00:40:23,855 --> 00:40:28,317 لديكَ النسخة الأصلية من اختراعي تحت هذا الصندوق 657 00:40:28,319 --> 00:40:33,489 حسناً، سررت بلقائكِ يا دكتورة ( فرانكلن). 658 00:40:33,491 --> 00:40:35,907 لقد وقفنا على مسافة آمنة من المركز 659 00:40:35,909 --> 00:40:38,034 لأنني لا اريد ان تتحطم هذه الطائرة, اذا كان بأمكننا تجنب ذلك. 660 00:40:38,036 --> 00:40:39,744 حسناً، نحن فقط خارج ألأسوء . 661 00:40:39,746 --> 00:40:42,706 هلا ركنتي الشاحنة؟. 662 00:40:42,708 --> 00:40:43,625 بالتأكيد. 663 00:40:44,752 --> 00:41:04,770 هل ستساعدونا يا رفاق بتحمل هذا الشيء 664 00:41:04,772 --> 00:41:06,523 لا استطيع الانتظار لكي اراهُ يعمل. 665 00:41:07,942 --> 00:41:09,319 انا أيضاً. 666 00:41:18,994 --> 00:41:20,371 أحذروا! 667 00:41:22,665 --> 00:41:24,748 تشبثوا 668 00:41:24,750 --> 00:41:26,291 هل الجميع بخير؟ 669 00:41:26,293 --> 00:41:30,337 - نحنُ بخير، نحنُ بخير. - اجل، نحنُ بخير. 670 00:41:30,339 --> 00:41:31,632 تشبثوا. 671 00:41:34,969 --> 00:41:36,677 - نحنُ بخير. - ابقي بمكانك، لا تتحركي. 672 00:41:36,679 --> 00:41:39,179 - أجل يا رفاق، نحنُ بخير. - تشبثي. 673 00:41:39,181 --> 00:41:40,973 حسنا! أبقوا مكانكم. 674 00:41:40,975 --> 00:41:41,974 أنتضروا لحظة. 675 00:41:41,976 --> 00:41:44,309 ارجع للوراء. 676 00:41:44,311 --> 00:41:46,603 على مهلك. تمهل. 677 00:41:46,605 --> 00:41:48,438 - فهمتُ ذلك. - لنفعلها! 678 00:41:48,440 --> 00:41:49,567 بثبات. 679 00:41:52,779 --> 00:41:56,407 بثبات ،بثبات، بثبات. 680 00:41:59,243 --> 00:42:00,909 لا يتم جرنا 681 00:42:00,911 --> 00:42:04,788 ارجع للخلف, انطلق. 682 00:42:04,790 --> 00:42:08,208 احذر احذر،احذر! لا تفتحوا الأبواب. 683 00:42:08,210 --> 00:42:09,962 اخرجوا من النوافذ، هيا! 684 00:42:13,007 --> 00:42:15,299 - اذهبوا. - حسناً. 685 00:42:15,301 --> 00:42:17,134 هيا يا (كرستين)، سأساعدكِ. 686 00:42:17,136 --> 00:42:19,429 احذري! ااخرجي من النافذة. 687 00:42:22,266 --> 00:42:24,599 هنا، (كرستين) ، تعالي هنا. 688 00:42:24,601 --> 00:42:26,226 امسكتُ بكِ. 689 00:42:26,228 --> 00:42:29,189 (درو)! 690 00:42:38,116 --> 00:42:40,241 أيها النقيب، نحن بحاجة المزيد من الثقل هنا. 691 00:42:40,243 --> 00:42:41,866 حسناً، اصغِ الي يا بُني! 692 00:42:41,868 --> 00:42:45,329 لدينا ١٩٠ باوند اضافية، سأعود للخلف. 693 00:42:45,331 --> 00:42:48,876 سأزحف للخلف، أبقوا حيث أنتم. 694 00:42:49,960 --> 00:42:51,710 أجل سيدي. 695 00:42:51,712 --> 00:42:54,505 لا، لا، لا تفتح الأبواب. 696 00:42:54,507 --> 00:42:56,301 ليس من خلال الأبواب. عبر النافذة! 697 00:43:01,514 --> 00:43:02,890 لا! 698 00:43:05,643 --> 00:43:07,893 - انطلق. - تشبثوا جميعكم. 699 00:43:07,895 --> 00:43:10,605 تشبثوا! 700 00:43:12,150 --> 00:43:13,940 سيدي, نعم سيدي 701 00:43:13,942 --> 00:43:16,278 انتظر! 702 00:43:19,114 --> 00:43:21,450 (درو)! (ادرو)! 703 00:43:23,619 --> 00:43:26,203 ارجوك! علينا أن نرى ما إذا كان بخير، ارجوك! 704 00:43:26,205 --> 00:43:29,748 (جاي), انزل الى الاسفل و تأكد من رفيقهم 705 00:43:29,750 --> 00:43:32,461 لن نترك احداً خلفنا 706 00:43:47,935 --> 00:43:49,519 احذر 707 00:44:05,078 --> 00:44:06,329 مرحباً 708 00:44:10,165 --> 00:44:12,416 هل انتَ بخير ايها الجندي؟ 709 00:44:12,418 --> 00:44:15,962 اشعر بحالة جيدة كما يبدو 710 00:44:15,964 --> 00:44:18,713 حسناً, هيا 711 00:44:18,715 --> 00:44:20,632 لا, بالتأكيد لا 712 00:44:20,634 --> 00:44:23,344 لا يمكننا ترك رجل خلفنا 713 00:44:23,346 --> 00:44:25,721 لا بأس 714 00:44:26,808 --> 00:44:29,558 لا اريد تأخيركم يا رفاق 715 00:44:29,560 --> 00:44:32,186 لن أكون مسؤولاً عن عدد الوفيات التي لا تحصى. 716 00:44:32,188 --> 00:44:34,396 انتَ بطلٌ حقيقي, اتعلم. 717 00:44:34,398 --> 00:44:38,527 ما كنتَ تفعلهُ هناك, لم اعتقد انكَ قادر على فعلهُ 718 00:44:39,987 --> 00:44:43,072 (كاليفورنيا) هي موطني 719 00:44:43,074 --> 00:44:46,491 سأفعل اي شيء لأحميها 720 00:44:46,493 --> 00:44:47,536 اذهب الان 721 00:45:19,067 --> 00:45:20,485 (كرستين)... 722 00:45:23,822 --> 00:45:26,324 ابقي معنا, حسناً؟ 723 00:45:26,326 --> 00:45:28,951 ماذا قد يقول (درو)؟ 724 00:45:28,953 --> 00:45:30,788 دعنا ننقذ (كاليفورنيا) 725 00:45:32,540 --> 00:45:35,081 لقد مات هذا الولد ميتة ابطال 726 00:45:35,083 --> 00:45:38,253 وينبغي أن نكون جميعنا محظوظين للخروج بهذا التميز. 727 00:45:45,844 --> 00:45:48,513 حسناً, دعونا نخجرهُ 728 00:46:16,333 --> 00:46:18,458 هل نحن في الإحداثيات الصحيحة؟ 729 00:46:18,460 --> 00:46:21,128 نعم ايها العقيد, هذهِ هي 730 00:46:21,130 --> 00:46:23,424 - قم بأخراج هذا المدفع -نعم يا سيدي 731 00:46:38,147 --> 00:46:39,857 هذا ليس جيداً 732 00:46:42,485 --> 00:46:44,277 كلها لكِ الان يا (ديب) 733 00:46:44,279 --> 00:46:46,279 هل بأمكانكِ اعادتها الى عملها الاصلي؟ 734 00:46:46,281 --> 00:46:49,576 نعم, امهلني خمسة دقائق سأتولى الامر 735 00:46:51,493 --> 00:46:54,954 يا صغيري, ماذا فعل هولاء الحمقى بصغيري؟ 736 00:46:54,956 --> 00:46:57,206 يا اللهي. حسناً, اجعلها عشرة دقائق 737 00:46:57,208 --> 00:46:59,168 هذا ليس مضحكاً ايها العقيد 738 00:47:01,170 --> 00:47:03,712 - هل انتِ بخير ؟ - انا بخير 739 00:47:03,714 --> 00:47:05,297 شكراً جزيلاً لأنقاذي 740 00:47:05,299 --> 00:47:07,340 بالطبع يا سيدتي لكن علينا ان نخرج من هنا 741 00:47:07,342 --> 00:47:08,594 فلسنا آمنين. 742 00:47:16,393 --> 00:47:19,022 قبل ان يصبح هذا المكان كهفاً لنا. 744 00:47:21,357 --> 00:47:22,565 يمكننا الخروج من هنا, حسناً؟ 743 00:47:22,567 --> 00:47:23,610 حسناً 744 00:47:35,330 --> 00:47:36,329 حسناً, لدي كل شيء 745 00:47:36,331 --> 00:47:38,166 لنذهب 746 00:47:54,598 --> 00:47:56,349 حسناً، يجب أن هذا يفي بالغرض 747 00:47:56,351 --> 00:47:58,976 -حسناً, امل ذلك -اجلس هنا يا سيدي؟ 748 00:47:58,978 --> 00:48:01,686 اخبر الطبيب انهُ عرضها الان 749 00:48:01,688 --> 00:48:03,188 نعم, هذا سيعمل 750 00:48:03,190 --> 00:48:05,525 نعم يا سيدتي. سوف انتزع المفجر. 751 00:48:11,156 --> 00:48:14,407 وتزداد حدة الصدمات بسرعة أكبر. 752 00:48:14,409 --> 00:48:16,036 كم سنستغرق لنصل إلى القدرة الكاملة؟ 753 00:48:21,793 --> 00:48:23,708 حسناً، لدينا خمس دقائق للاحماء. 754 00:48:23,710 --> 00:48:26,378 ثم أحتاج إلى معرفة اللحظة التي تضرب فيها الموجة ايها الرقيب (ويرنر). 755 00:48:26,380 --> 00:48:27,965 - هل يمكنكَ فعل هذا؟ -سأتولى الامر 756 00:48:36,139 --> 00:48:37,514 كيف يبدو الامر يا الدكتورة؟ 757 00:48:37,516 --> 00:48:39,268 يجب ان تكون جاهزة خلال لحظات 758 00:48:43,605 --> 00:48:46,190 حسناً, على الجميع ان يتراجع 759 00:48:50,446 --> 00:48:52,195 لا, لا, لا, لا 760 00:48:52,197 --> 00:48:55,407 ماذا؟ ماذا حدث؟ 761 00:48:55,409 --> 00:48:59,411 لا اعلم, لا اعلم امهلني لحظة! 762 00:48:59,413 --> 00:49:02,331 لم يبقى لدينا الكثير من هذهِ 763 00:49:02,333 --> 00:49:03,623 ما هي (اي تي اي) 764 00:49:03,625 --> 00:49:05,543 (ديب), لدينا اقل من 60 ثانية 765 00:49:05,545 --> 00:49:09,337 - ان الامر مستحيل -يمكنني اصلاحها! فقط ثق بي 766 00:49:09,339 --> 00:49:12,257 عندما تضربكِ الثانية اخبرينا! 767 00:49:12,259 --> 00:49:15,469 - هل يمكنني المساعدة؟ - سأتولى هذا 768 00:49:15,471 --> 00:49:16,721 انا اصدقكَ, لكننا بحاجتها الان 769 00:49:16,723 --> 00:49:18,723 حسناً, فقط امسك هذهِ الازرار 770 00:49:18,725 --> 00:49:22,434 - دعني اجرب شيئاً - 30 ثانية 771 00:49:22,436 --> 00:49:23,853 عظيم! هل نحنُ جاهزون؟ 772 00:49:23,855 --> 00:49:25,523 فقط واصل الضغط على الأزرار! 773 00:49:28,985 --> 00:49:30,278 15 ثانية 774 00:49:35,824 --> 00:49:37,366 (ديب)...؟ 775 00:49:37,368 --> 00:49:38,366 انتهينا 776 00:49:38,368 --> 00:49:41,494 اثنان, واحد, انطلق! 777 00:49:54,177 --> 00:49:55,675 لقد اوقفنا زلزال هائل للتو 778 00:49:55,677 --> 00:49:58,887 لم بحق الجحيم يا رفاق لا تحتفلون؟ 779 00:49:58,889 --> 00:50:02,474 - ماذا حدث؟ - لا 780 00:50:02,476 --> 00:50:04,893 ماذا تقول ؟ 781 00:50:04,895 --> 00:50:07,020 لا اعتقد اننا اوقفناها 782 00:50:07,022 --> 00:50:10,065 اعتقد ان المدفع قلل ضرر الزلزال 783 00:50:10,067 --> 00:50:12,985 انها تظهر تم تحميل 8 ٪ فقط. 784 00:50:12,987 --> 00:50:13,985 تباً 785 00:50:13,987 --> 00:50:15,612 حسناً, لابد انهُ فعل شيئاً 786 00:50:15,614 --> 00:50:17,530 اعني, ان الزلزال الهائل لم يحدث 787 00:50:17,532 --> 00:50:20,701 الى الان, لقد اوقفناهُ هنا 788 00:50:20,703 --> 00:50:22,119 لكننا نقلناهُ الى مكان اخر 789 00:50:22,121 --> 00:50:25,206 - بالضبط - هل تملكين اي فكرة اين سيكون؟ 790 00:50:25,208 --> 00:50:28,041 ربما كان مكاناً بالفعل معقلاً للنشاطات ، 791 00:50:28,043 --> 00:50:30,503 كما تعلمون، المسار الأقل مقاومة. 792 00:50:30,505 --> 00:50:33,463 ان كان علي التخمين سأقول... 793 00:50:33,465 --> 00:50:34,840 (لوس انجلوس) 794 00:50:34,842 --> 00:50:37,842 - حسناً, هذا عظيم -عذراً 795 00:50:37,844 --> 00:50:40,429 أقصد أن المكان قد تم تدميرهُ وإجلائهُ بالفعل يا (فيرنر). 796 00:50:40,431 --> 00:50:42,098 بحق الجحيم سيكون زلزال آخر 797 00:50:42,100 --> 00:50:43,641 في مدينة فارغة ومدمرة كلياً 798 00:50:43,643 --> 00:50:45,393 انها ليستَ فارغة كلياً ايها العقيد 799 00:50:45,395 --> 00:50:50,940 بناتنا في (لوس انجلوس) يقومن بأجلاء الناس الان 800 00:50:50,942 --> 00:50:53,358 حسناً, اذاً عليكَ الاتصال بها 801 00:50:53,360 --> 00:50:55,444 واخبرها هي ومن معها 802 00:50:55,446 --> 00:50:58,114 ان عليهم الاجلاء الان 803 00:50:58,116 --> 00:51:00,532 ان الامر اسوء من ذلك ايها العقيد 804 00:51:00,534 --> 00:51:05,913 كل ما في (سان اندرياس) يحترق الان 805 00:51:05,915 --> 00:51:08,541 انظر, الزلزال الهائل سوف ينشأ في (لوس انجلوس) 806 00:51:08,543 --> 00:51:10,041 وسيمزق الساحل 807 00:51:10,043 --> 00:51:12,210 سوف يفصل الولاية الى قطعتين 808 00:51:12,212 --> 00:51:13,420 يجب ان يكون هناك شيئاً يمكننا القيام بهِ 809 00:51:13,422 --> 00:51:14,880 اعني, الا يمكننا اصلاح المدفع؟ 810 00:51:14,882 --> 00:51:16,507 لا, لا يستحق المخاطرة 811 00:51:16,509 --> 00:51:19,467 اذا حدث شيء خطاً مجدداً سيقوم بضرر اسوء 812 00:51:19,469 --> 00:51:21,637 الى (كاليفورنيا) والولايات المحيطة 813 00:51:21,639 --> 00:51:23,764 هذا ليس جيد هذا ليس جيد 814 00:51:23,766 --> 00:51:25,974 اذن علينا التركيز على (لوس انجلوس) 815 00:51:25,976 --> 00:51:29,145 اياً ما علينا فعلهٌ علينا ان نقوم بهِ هناك 816 00:51:29,147 --> 00:51:30,813 هل هناك وقت لتغيير الحدوث في (لوس انجلوس) 817 00:51:30,815 --> 00:51:32,607 مختلفة عما أنشأناه بالفعل؟ 818 00:51:32,609 --> 00:51:34,900 حسنًا ، سنبقى ثابتين لأربع ساعات. 819 00:51:34,902 --> 00:51:37,277 هذا سيتيح لنا الوقت الكافي للدخول والخروج. 820 00:51:37,279 --> 00:51:40,114 حسناً, سنأخذ مروحية (جاي)، خذ الشاحنة. 821 00:51:40,116 --> 00:51:41,489 - احضر المروحية - سيدي ، نعم سيدي. 822 00:51:41,491 --> 00:51:43,199 حسناً, انصتوا 823 00:51:43,201 --> 00:51:44,659 سأذهب للتحقق من (ايفاك), تأكد من ان كل شيء 824 00:51:44,661 --> 00:51:45,661 الجميع في اقصى اتجاه شرقاً, حسناً؟ 825 00:51:45,663 --> 00:51:47,581 عذراً 826 00:51:53,837 --> 00:51:55,253 هل هذا هاتفكِ؟ 827 00:51:55,255 --> 00:51:56,588 لا, هاتفي لا يعمل 828 00:51:56,590 --> 00:51:57,549 حسناً, انهُ ليس هاتفي 829 00:52:02,554 --> 00:52:03,512 ابي؟ 830 00:52:03,514 --> 00:52:06,181 شكراً يا اللهي 831 00:52:06,183 --> 00:52:09,351 ارجوكِ اخبريني انكِ لستِ في (لوس انجلوس) 832 00:52:09,353 --> 00:52:11,686 لا انا كذلك, ما زلتُ عالقة في هذا المبنى 833 00:52:11,688 --> 00:52:14,607 احاول ايجاد طريق للخروج ما زلتُ انقذ الارواح 834 00:52:14,609 --> 00:52:17,275 لا, ينبغي عليكِ الخروج من هناك الان 835 00:52:17,277 --> 00:52:19,362 لماذا؟ ماذا يحصل؟ 836 00:52:19,364 --> 00:52:20,737 حسناً استمعي الي يا حبيبتي 837 00:52:20,739 --> 00:52:23,324 (لوس أنجلوس) على وشك أن تكون نقطة الصفر لزلزال هائل 838 00:52:23,326 --> 00:52:25,451 مدمر جداً وسيضرب كل شيء شرق 839 00:52:25,453 --> 00:52:28,411 (سان اندرياس) حى يصل الى المحيط . 840 00:52:28,413 --> 00:52:30,498 - ماتى سيحدث الزلزال الهائل? - ليس كثيراً. 841 00:52:30,500 --> 00:52:32,541 لهذا السبب عليكِ الخروج من هناك الآن. 842 00:52:32,543 --> 00:52:34,251 يا ابي, انا.... 843 00:52:34,253 --> 00:52:35,628 لا لا لا لا. أنتِ فقط استمعِ لي ، حسناً ، حبيبتي؟ 844 00:52:35,630 --> 00:52:36,878 اخرجي من هناك الان 845 00:52:36,880 --> 00:52:38,547 اذا حدث لكِ شيئاً, انا 846 00:52:38,549 --> 00:52:40,840 حسناً, حسناً, اعدكَ 847 00:52:40,842 --> 00:52:42,300 في اللحظة التي اخرج من هنا 848 00:52:42,302 --> 00:52:43,719 سأتجه شرقاً بأسرع ما يمكنني 849 00:52:43,721 --> 00:52:46,096 هذي هي فتاتي 850 00:52:46,098 --> 00:52:47,348 احبكِ 851 00:52:47,350 --> 00:52:50,976 احبكَ ايضاً 852 00:52:50,978 --> 00:52:52,353 احبكِ ايضاً حبيبتي 853 00:52:52,355 --> 00:52:53,563 امي, هل هذهِ انتِ؟ 854 00:52:53,565 --> 00:52:55,690 نعم, مرحباً 855 00:52:55,692 --> 00:52:59,360 مرحباً, من الرائع سماع صوتكِ 856 00:52:59,362 --> 00:53:02,112 استمعي يا (انجرد) انا واباك نحاول ان نقوم بكل شيء 857 00:53:02,114 --> 00:53:03,655 لأيقاف حدوث هذا الزلزال 858 00:53:03,657 --> 00:53:06,366 ولكننا نحتاج منكِ الخروج من (لوس أنجلوس) بأسرع وقت 859 00:53:06,368 --> 00:53:09,328 حسناً, انتم يا رفاق تعملون على هذا معاً 860 00:53:09,330 --> 00:53:10,704 لابد ان الامر خطير 861 00:53:10,706 --> 00:53:11,706 فقط اخرجي من هناك يا حبيبتي 862 00:53:11,708 --> 00:53:12,915 احبكم يا رفاق 863 00:53:12,917 --> 00:53:19,630 - نحبكِ ايضاً يا حبيبتي - نحبك يا (انجرد) 864 00:53:19,632 --> 00:53:20,880 - هل كل شيء على ما يرام - نعم 865 00:53:20,882 --> 00:53:22,342 علينا ان نخرج من هنا الان 866 00:53:31,603 --> 00:53:33,184 هل هناك طرق اخرى للخروج من هنا؟ 867 00:53:33,186 --> 00:53:35,478 هل تعلمين ... موقف للسيارات ، مرآب للسيارات ، 868 00:53:35,480 --> 00:53:36,480 مخرج الهروب من النار ، أي شيء؟ 869 00:53:36,482 --> 00:53:37,940 نعم, من هذا الطريق 870 00:53:37,942 --> 00:53:39,692 حسناً ايها الفريق, هذا ما سنفعلهُ 871 00:53:39,694 --> 00:53:41,902 سنصعد على متن تلك المروحية 872 00:53:41,904 --> 00:53:44,822 وسنذهب الى (لوس انجلوس) 873 00:53:44,824 --> 00:53:46,699 وسنضع خطة خلال الطريق. 874 00:53:46,701 --> 00:53:47,824 لا, لن نذهب الى اي مكان حتى 875 00:53:47,826 --> 00:53:49,911 نصنع خطة محكمة في هذا المكان 876 00:53:49,913 --> 00:53:51,913 - انتضروا. - ما الامر ? 877 00:53:51,915 --> 00:53:53,915 تبدو انها عمليات انصهار القشرة الارضية 878 00:53:53,917 --> 00:53:58,418 زادت بعدما جربنا المدفع. 879 00:53:58,420 --> 00:54:00,378 (ديبرا)، الصدع. 880 00:54:00,380 --> 00:54:01,880 هل ما زال يبدو سحطحياً؟ 881 00:54:01,882 --> 00:54:03,340 هل هذا صحيح؟ 882 00:54:03,342 --> 00:54:06,092 نعم، يبدو أن العمق ثابت. 883 00:54:06,094 --> 00:54:07,427 لا اعتقد انهُ سيعمل 884 00:54:07,429 --> 00:54:09,304 كل شيء يستحق المحاولة يا (يان) 885 00:54:10,641 --> 00:54:13,601 ماذا لو صنعنا بركاناً من حفر القطران؟ 886 00:54:13,603 --> 00:54:16,603 ان خط الصدع يمتد بجوار حفر (لابريا تار) 887 00:54:16,605 --> 00:54:19,773 والذي سيكون أسهل مكان للوصول إلى الصهارة أدناه. 888 00:54:19,775 --> 00:54:22,150 اذا صنعنا بركان 889 00:54:22,152 --> 00:54:25,737 عندها ستتدفق الحمم الناتجة من الصدع السطحي 890 00:54:25,739 --> 00:54:27,572 وستقوم بختم الشق 891 00:54:27,574 --> 00:54:30,451 بالضبط 892 00:54:30,453 --> 00:54:32,328 احببت الفكرة 893 00:54:32,330 --> 00:54:34,788 حسناً, موافقة 894 00:54:34,790 --> 00:54:37,250 حسناً، لكن الصهارة في الموقع الذي نختارهُ 895 00:54:37,252 --> 00:54:39,460 - هل ستكون رقيقة. - لماذا? 896 00:54:39,462 --> 00:54:42,797 حسنا ، مع الصهارة الرقيقة ، لديكِ المزيد من الغازات 897 00:54:42,799 --> 00:54:44,382 التي يتم إصدارها ومع ذلك ، 898 00:54:44,384 --> 00:54:46,342 لن يكون لديك انفجار. 899 00:54:46,344 --> 00:54:49,302 - وليس هذا ما نريدهُ. - لا ، لا نريد ذلك. 900 00:54:49,304 --> 00:54:52,264 حسناً، حسناً ، يبدو أن هذا الموقع. 901 00:54:52,266 --> 00:54:58,228 نعم، ان حممٌ رقيقة ان الصهارة رقيقة. 902 00:54:58,230 --> 00:55:00,188 لا اريد ان اتدخل فيما يخصكم 903 00:55:00,190 --> 00:55:03,442 لكن كيف ستقومون في أرض الله الخضراء بإنشاء بركان 904 00:55:03,444 --> 00:55:05,735 فقط من العدم؟ 905 00:55:05,737 --> 00:55:08,405 هذا هو سؤال المليون دولار 906 00:55:08,407 --> 00:55:10,824 حسنًا ، كان المدفع الزلزالي قوياً بما فيه الكفاية 907 00:55:10,826 --> 00:55:13,828 لتحريض الصهارة أدناهٌ وإحضارها إلى السطح ، 908 00:55:13,830 --> 00:55:15,204 لكنهُ معطل. 909 00:55:15,206 --> 00:55:17,498 كم من الوقت سيستغرق لأصلاحهُ؟ 910 00:55:17,500 --> 00:55:19,875 سيستغرق أصلاحهُ وقت أطول من اصلاح (كاليفورنيا). 911 00:55:19,877 --> 00:55:21,793 انهُ ليس خياراً 912 00:55:21,795 --> 00:55:24,713 الستم مهندسي فرقة المشاة البحرية 913 00:55:24,715 --> 00:55:26,215 نعم, نحن كذلك 914 00:55:26,217 --> 00:55:28,134 هل يمكنكم استخدام عبوة ناسفة لرفع الصهارة؟ 915 00:55:28,136 --> 00:55:30,594 هل حقاً تعتقدين اننا قادرين 916 00:55:30,596 --> 00:55:32,721 على الوصول إلى ما يكفي من المتفجرات لإنشاء بركان 917 00:55:32,723 --> 00:55:34,514 مع مكالمة هاتفية واحدة بسيطة، أليس كذلك؟ 918 00:55:34,516 --> 00:55:35,849 حسناً, انا.... 919 00:55:35,851 --> 00:55:37,934 هنالك بروتوكول! هنالك تسلسل هرمي! 920 00:55:37,936 --> 00:55:40,813 حسنا، آمل أن يظهروا بعض التساهل ، بالنظر إلى ذلك 921 00:55:40,815 --> 00:55:43,107 فهذا حدثٌ كارثي محتمل الوقوع ايها العقيد. 922 00:55:43,109 --> 00:55:46,527 حسنًا، أود رؤيتكَ تطفهُ! ايها المدني 923 00:55:46,529 --> 00:55:48,362 يا رفاق، نحن في نفس الفريق هنا! 924 00:55:48,364 --> 00:55:49,864 لمَ لا تتراجعي يا امرأة؟ 925 00:55:49,866 --> 00:55:52,616 تباً, حتى بعد استقالتي 926 00:55:52,618 --> 00:55:54,534 ومنذُ قام قسم الدفاع بالسيطرة 927 00:55:54,536 --> 00:55:55,619 على جهازكِ 928 00:55:55,621 --> 00:55:56,829 عذراً؟ 929 00:55:56,831 --> 00:55:58,538 نعم, هذا صحيح 930 00:55:58,540 --> 00:56:01,250 الا تعتقدين اني رأيتُ الرسائل, وبريدكِ الالكتروني 931 00:56:01,252 --> 00:56:03,251 وكل مقابلة انهيتيها بـ احسنتِ صنعاً ؟ 932 00:56:03,253 --> 00:56:05,545 الآن لا أعرف ان كان بأمكاني التحمل 933 00:56:05,547 --> 00:56:07,465 ومساعدتكِ مع القيادة ، لذا تراجعي من فضلكِ ! 934 00:56:07,467 --> 00:56:10,092 - انتظر لحظة - لي? 935 00:56:10,094 --> 00:56:13,054 لمن برأيك اقوم بهذا يا (لوكنر)؟ 936 00:56:13,056 --> 00:56:14,889 انهُ العقيد بالنسبة لكِ 937 00:56:14,891 --> 00:56:16,681 حسناً, نعم 938 00:56:16,683 --> 00:56:18,643 ما زلتُ، وبصراحة، غاضبة 939 00:56:18,645 --> 00:56:22,063 من وزارة الدفاع لسرقة جهازي! 940 00:56:22,065 --> 00:56:24,982 (دي او دي) مولت جهازك 941 00:56:24,984 --> 00:56:27,817 ثم سرقتهُ وغيّرتهُ ضد إرادتي 942 00:56:27,819 --> 00:56:29,152 وضد حكم أفضل 943 00:56:29,154 --> 00:56:31,739 للمجتمع العلمي بأكملهِ! 944 00:56:31,741 --> 00:56:34,741 لقد قمتم بأنشاء زلازل بهِ 945 00:56:34,743 --> 00:56:37,203 حاولنا تحريك المد يا سيدتي 946 00:56:37,205 --> 00:56:40,288 حاولتم قتل الآلاف من الناس. 947 00:56:40,290 --> 00:56:42,208 لكان دمائهم على يدي! 948 00:56:42,210 --> 00:56:45,295 لم تكن هذه نيتي عندما صهنعت هذا الجهاز! 949 00:56:47,882 --> 00:56:51,384 ولكن الآن يمكننا أن نضع الماضي وراءنا 950 00:56:51,386 --> 00:56:55,929 إذا كان بأمكانكَ الحصول على المتفجرات التي نحتاجها لإصلاح هذا. 951 00:56:55,931 --> 00:56:58,891 (لوكنر), يمكننا انقاذ الملايين 952 00:56:58,893 --> 00:57:00,270 و... 953 00:57:02,355 --> 00:57:05,105 ويمكنكَ تعويض كل ما كلفني. 954 00:57:05,107 --> 00:57:08,277 انظر، لقد كلفتني كثيراً. لقد كلفني ذلك عملي. 955 00:57:10,654 --> 00:57:12,904 زواجي 956 00:57:12,906 --> 00:57:15,991 وكل هذا لن يكون مهم للحظة 957 00:57:15,993 --> 00:57:20,371 إذا كنت تستطيع الحصول على المتفجرات التي نحتاجها. 958 00:57:20,373 --> 00:57:22,956 هل يمكنكَ فعل هذا؟ 959 00:57:22,958 --> 00:57:24,791 هل يمكنكَ الحصول على الذخيرة ايها العقيد؟ 960 00:57:24,793 --> 00:57:28,170 حسناً, سنحتاج (بي ال يو -117) صاروخ الاهداف الصعبة 961 00:57:28,172 --> 00:57:30,965 والتي تزن 2000 رطلاً 962 00:57:30,967 --> 00:57:32,425 كيف نحصل على واحد من هؤلاء؟ 963 00:57:32,427 --> 00:57:34,050 سأعمل اتصال 964 00:57:34,052 --> 00:57:36,344 حسناً, سنسقط الشحنة في عمق مناسب. 965 00:57:36,346 --> 00:57:40,808 لدينا تفجير عن بعد وأعتقد أن هذا قد ينجح. 966 00:57:40,810 --> 00:57:43,936 حسناً، إذا تمكن أي شخص من معرفة ذلك، فأنها أنتِ يا دكتورة. 967 00:57:43,938 --> 00:57:47,648 حسناً, لذلك الانفجار قد يخترق 968 00:57:47,650 --> 00:57:48,858 مئات من الأقدام. 969 00:57:48,860 --> 00:57:51,402 ولكن حتى الصهارة الرقيقة تمتلك لزوجة عالية. 970 00:57:51,404 --> 00:57:54,905 والهزات الارضية الناتجة عن هذا 971 00:57:54,907 --> 00:57:56,532 سكون كافية لهذا العمق 972 00:57:56,534 --> 00:58:00,244 لإرسال الصهارة الناتجة الى الصدع 973 00:58:05,835 --> 00:58:07,628 - تبدو جيدة لي. - حسناً. 974 00:58:11,965 --> 00:58:13,090 حسناً, سأتصل الان 975 00:58:13,092 --> 00:58:14,634 شكراً ايها العقيد 976 00:58:14,636 --> 00:58:16,384 المروحية جاهزة للمدفع يا سيدي. 977 00:58:16,386 --> 00:58:19,012 اترك المدفع انها ستحملنا فقط 978 00:58:19,014 --> 00:58:20,014 لكن يا سيدي... 979 00:58:20,016 --> 00:58:21,849 الان استمع لي 980 00:58:21,851 --> 00:58:22,974 عندما نخرج من الفوضى 981 00:58:22,976 --> 00:58:24,476 سنعود الى هنا ونأخذهُ 982 00:58:24,478 --> 00:58:25,978 الان انهُ ثقيل ويزن250 رطل. 983 00:58:25,980 --> 00:58:27,020 لنضع الذخيرة 984 00:58:27,022 --> 00:58:28,648 مرحى! 985 00:58:28,650 --> 00:58:30,860 أردتُ دائماً أن أقول هذا ,انهُ ممتع. 986 00:58:33,904 --> 00:58:37,030 - هيا، لنذهب. - لنذهب يا، (ديب). 987 00:58:37,032 --> 00:58:40,078 نعم, احتاج دقيقة 988 00:58:45,792 --> 00:58:48,833 لا تقلقي يا سيدتي, انتِ في مأمن معي 989 00:58:48,835 --> 00:58:50,837 نعم, لقد سمعتُ هذا من قبل 990 00:59:05,936 --> 00:59:08,228 آسف انها عادة قديمة . 991 00:59:08,230 --> 00:59:11,357 انتَ متوتر اكثر مني 992 00:59:11,359 --> 00:59:14,112 حسناً، على وشك معرفة ذلك. 993 00:59:23,996 --> 00:59:27,331 (جاي) , هذا شيء يمكنكَ القيام بهِ, أليس كذلك؟ 994 00:59:27,333 --> 00:59:29,875 بالتأكيد يا سيدي لا مشكلة. 995 00:59:29,877 --> 00:59:33,337 نحن بحاجة إلى رافعة متوسطة، نربطها على سطح صلب ، 996 00:59:33,339 --> 00:59:36,465 حزمة عادية للتفجير عن بعد 997 00:59:36,467 --> 00:59:38,134 نضعها في القنبلة ، نضبط السونار 998 00:59:38,136 --> 00:59:40,052 ونبرمجهُ للعمل مع مقياس العمق خاصتنا. 999 00:59:40,054 --> 00:59:45,266 لن تكون هناك مشكلة اطلاقاً طالما سنفعلها في الوقت المناسب 1000 00:59:38,136 --> 00:59:40,052 وبرمجتها للعمل مع عمق متر لدينا. 1001 00:59:40,054 --> 00:59:45,266 لا ينبغي أن يكون مشكلة على الإطلاق طالما نحصل عليه في الوقت المحدد. 1002 00:59:45,268 --> 00:59:48,184 116 اسطول (تلتروتر) (سي ايلك) 1003 00:59:48,186 --> 00:59:49,978 الكابتن( فيسكي). مصادقة. 1004 00:59:49,980 --> 00:59:53,565 العقيد (ريكس لوكنر). مصادقة. 1005 00:59:53,567 --> 00:59:59,154 (تانجو تانجو روميو سييرا 177داينر 64زولو). 1006 00:59:59,156 --> 01:00:01,991 تم تأكيد المصادقة. ان هذا الخط آمن. 1007 01:00:01,993 --> 01:00:03,366 ماذا يمكنني أن أفعل لكَ ايها العقيد؟ 1008 01:00:03,368 --> 01:00:07,288 احتاج قنبلة (بي ال يوم 117) تقليدية ، 1009 01:00:07,290 --> 01:00:10,958 شحنة بأتجاه معين نصف قطر الى الاسفل 1010 01:00:10,960 --> 01:00:16,505 نحتاج إلى رافعة متوسطة أحتاج... 1011 01:00:16,507 --> 01:00:19,007 يبدو اننا نمضي وقتاً جيداً. 1012 01:00:19,009 --> 01:00:21,052 نعم. 1013 01:00:21,054 --> 01:00:24,221 هل يمكنكِ ان تتخيلي لو قدنا كل هذه المسافة؟ 1014 01:00:24,223 --> 01:00:26,349 محال ان نفعلها. 1015 01:00:26,351 --> 01:00:27,891 أنا آخر شخص اعتقدتُ سأشكر 1016 01:00:27,893 --> 01:00:29,684 قسم الدفاع الان. 1017 01:00:29,686 --> 01:00:31,186 ولكن يجب أن أقول ، انهم رائعون 1018 01:00:31,188 --> 01:00:32,771 - حقاً؟ - اجل 1019 01:00:32,773 --> 01:00:34,523 أترين؟ لقد اخبرتكِ أنهم ليسو بهذا السوء 1020 01:00:34,525 --> 01:00:36,983 هل سنحت لكم فرصة للاتصال بأبنتكم؟ 1021 01:00:36,985 --> 01:00:41,572 نعم، تحدثنا إلى (انجرد). 1022 01:00:41,574 --> 01:00:43,366 قلت لها أن تخرج في أقرب وقت ممكن. 1023 01:00:43,368 --> 01:00:46,034 أننا نأمل أن تصغي لنا هذه المرة 1024 01:00:46,036 --> 01:00:47,744 أمل ذلك ايضاً 1025 01:00:47,746 --> 01:00:51,331 لقد كنتُ ادير أرقام الدكتور( فرانكلين) بأستمرار 1026 01:00:51,333 --> 01:00:55,087 ويبدو وكأنه أربع ساعات هو أفضل سيناريو لدينا 1027 01:01:10,435 --> 01:01:13,145 حسناً، هذه مسافة بعيدة جداً لنقفزها 1028 01:01:13,147 --> 01:01:16,732 هل أنتِ متأكد أننا لا نستطيع العودة الى الطريق الذي دخلتِ منهُ؟ 1029 01:01:16,734 --> 01:01:18,319 لا, لقد انهار كل شيء في الطريق. 1030 01:01:23,324 --> 01:01:24,864 لايفترض بي أن أكون هنا! 1031 01:01:24,866 --> 01:01:26,366 كان علي أن أصل الى الشمال مع أصدقائي ... 1032 01:01:26,368 --> 01:01:29,203 (سي دي) ، (سي دي)؟ أحتاجكِ أن تهدأي، حسناً؟ 1033 01:01:29,205 --> 01:01:30,788 أحتاجكِ ان تكوني معي هنا ! 1034 01:01:30,790 --> 01:01:33,833 أحتاج مساعدتكِ بقدر ما تحتاجين مساعدتي، حسناً؟ 1035 01:01:33,835 --> 01:01:37,003 وسنخرج من هنا ,حسناً؟ 1036 01:01:37,005 --> 01:01:38,087 هل تثقين بي؟ 1037 01:01:38,089 --> 01:01:39,547 حسناً 1038 01:01:39,549 --> 01:01:41,465 اريدكِ ان تبقي هنا وسوف أعود حالاً. 1039 01:01:41,467 --> 01:01:45,054 لدي فكرة، حسناً؟ حسناً. 1040 01:01:55,732 --> 01:01:58,065 نحن مرتفعين جداً لأستخدامها في النزول 1041 01:01:58,067 --> 01:02:02,069 حسناً، لن نستخدمها لذلك 1042 01:02:02,071 --> 01:02:06,072 سنستخدمها للعبور. 1043 01:02:06,074 --> 01:02:07,784 هل يمكنكِ ان تساعديني؟ 1044 01:02:11,496 --> 01:02:13,875 هنا نحن ذا 123. 1045 01:02:17,878 --> 01:02:19,297 من بعدكِ؟ 1046 01:02:24,134 --> 01:02:25,425 هل نحنُ جاهزون؟ 1047 01:02:25,427 --> 01:02:28,887 أنهُ في الطريق نحن جاهزون للذهاب 1048 01:02:28,889 --> 01:02:30,139 عمل جيد, ايها العقيد 1049 01:02:30,141 --> 01:02:32,141 هل هناك طريقة لتسريع هذا؟ 1050 01:02:32,143 --> 01:02:34,643 أكره أن نصطدم بهِ طالما نسطتيع تفاديه 1051 01:02:34,645 --> 01:02:36,186 لا اريد ان اضغط على هذه الطائرة كثيراً 1052 01:02:36,188 --> 01:02:39,273 لم يكن لدينا وقت للقيام بالفحص الكامل والسليم 1053 01:02:39,275 --> 01:02:40,523 قبل الاقلاع 1054 01:02:40,525 --> 01:02:42,150 وهناك فرصة قد حصل ببعض الضرر 1055 01:02:42,152 --> 01:02:43,569 من الزلازل التي تحملناها. 1056 01:02:43,571 --> 01:02:46,279 سنصل الى هناك أسرع من أي مركبة أرضية. 1057 01:02:46,281 --> 01:02:47,950 أضمن لكَ ذلك. 1058 01:02:50,286 --> 01:02:52,078 هل لديكَ عائلة في ولاية كاليفورنيا، أيها الرقيب؟ 1059 01:02:52,080 --> 01:02:53,704 ليس لدي يا سيدي 1060 01:02:53,706 --> 01:02:56,331 أصدقاء مقربين أو أناس لا يمكنكَ تخيل خسارتهم؟ 1061 01:02:56,333 --> 01:02:58,750 ليس لدي يا سيدي. 1062 01:02:58,752 --> 01:03:02,045 حسنا، إذا كان لديكَ ، هل كنتَ لتفعل كل شيء ممكن 1063 01:03:02,047 --> 01:03:05,090 في مقدوركَ ان تفعلهُ لمنع حدوث ذلك؟ 1064 01:03:05,092 --> 01:03:06,259 بالتأكيد 1065 01:03:06,261 --> 01:03:08,511 حسناً, لدي ابنة في (لوس انجلوس) 1066 01:03:08,513 --> 01:03:11,514 لا يمكنني تخيل العيش بدونها, خصوصاً لو كان لدي 1067 01:03:11,516 --> 01:03:14,058 فرصة لانقاذها وأضعتها فقط بسبب بضع دقائق 1068 01:03:14,060 --> 01:03:16,768 حسناً، لكَ ذلك. 1069 01:03:16,770 --> 01:03:18,353 شكراً لكَ 1070 01:03:18,355 --> 01:03:22,359 شكراً لكَ أيها الرقيب 1071 01:03:26,656 --> 01:03:29,155 تشبثوا! 1072 01:03:29,157 --> 01:03:31,368 قلتُ لكم لا ينبغي لنا تسريع الأشياء! 1073 01:03:34,998 --> 01:03:36,329 تشبثوا بشيء ما! 1074 01:03:36,331 --> 01:03:38,542 لن يكون هذا مسلياً! 1075 01:03:39,710 --> 01:03:44,131 تنبيه! الوقود اليدوي! الوقود اليدوي! 1076 01:03:46,467 --> 01:03:48,967 احذر! احذر! الوقود اليدوي! 1077 01:03:48,969 --> 01:03:51,344 انتظري، (كرستين)! 1078 01:03:52,681 --> 01:04:01,021 تشبثوا 1079 01:04:01,023 --> 01:04:03,315 (ديب) هل انتِ على ما يرام؟ 1080 01:04:03,317 --> 01:04:04,985 يا الهي 1081 01:04:10,282 --> 01:04:11,239 (ديب) هل انتِ بخير؟ 1082 01:04:11,241 --> 01:04:13,241 نعم, نعم هل أنتَ بخير؟ 1083 01:04:13,243 --> 01:04:14,411 نعم 1084 01:04:16,121 --> 01:04:17,371 الكمبيوتر جيد. 1085 01:04:17,373 --> 01:04:18,541 (كرستين)? 1086 01:04:19,542 --> 01:04:21,918 أين (لوكنر)؟ 1087 01:04:21,920 --> 01:04:24,003 (لوكنر)! 1088 01:04:24,005 --> 01:04:26,838 - ايها العقيد! - (جاي) 1089 01:04:26,840 --> 01:04:32,302 حمداً لله. 1090 01:04:32,304 --> 01:04:33,679 هل تعتقد ان هذه اول طائرة 1091 01:04:33,681 --> 01:04:36,056 - وقعت ايها الدكتور؟ - لا 1092 01:04:36,058 --> 01:04:38,934 قلتُ لك لا ينبغي لنا ان نسرع في هذا الشيء! 1093 01:04:38,936 --> 01:04:40,186 انا اسف 1094 01:04:40,188 --> 01:04:42,145 ظننتُ انكَ تستطيع القيام بعملكَ! 1095 01:04:42,147 --> 01:04:45,233 لقد كنت اقود هذه الطائرة لسنوات 1096 01:04:45,235 --> 01:04:48,610 وقلتُ لكَ لا ينبغي لنا زيادة سرعتنا! 1097 01:04:48,612 --> 01:04:50,362 انظر، أنا فقط أحاول إنقاذ ابنتي 1098 01:04:50,364 --> 01:04:52,614 والوصول إلى (لوس أنجلوس) أسرع قليلاً، حسناً؟ 1099 01:04:52,616 --> 01:04:55,992 كنا لنصل إلى هناك على ما يرام حتى جعلتني 1100 01:04:55,994 --> 01:04:58,411 أتعارض مع رأيي المهني. 1101 01:04:58,413 --> 01:05:01,581 الآن سنكون محظوظين للوصول إلى (لوس أنجلوس) 1102 01:05:01,583 --> 01:05:03,541 حتى نتمكن من إضاعة المزيد من الوقت بأنقاذ ابنتك. 1103 01:05:03,543 --> 01:05:05,043 ماذا قلت، أنت قطعة من .. 1104 01:05:05,045 --> 01:05:07,380 مهلاً، يا شباب! لا يمكننا ان نتشاجر الآن! 1105 01:05:07,382 --> 01:05:08,880 لقد قطعنا شوطاً بعيداً لا! 1106 01:05:08,882 --> 01:05:12,425 تراجع أيها الجندي. هذا أمر. 1107 01:05:12,427 --> 01:05:14,094 الرجل يحاول إنقاذ عائلتهُ فقط. 1108 01:05:14,096 --> 01:05:16,264 سحقاً، كرجل مع زوجتهُ وابنتان في المنزل ، 1109 01:05:16,266 --> 01:05:17,848 أنا أعرف ما الذي يمر بهِ. 1110 01:05:17,850 --> 01:05:19,058 لكن يا سيدي 1111 01:05:19,060 --> 01:05:20,016 بدون لكن 1112 01:05:20,018 --> 01:05:23,688 وماذا في ذلك؟ لقد تحطمت المروحية اللعينة! 1113 01:05:23,690 --> 01:05:25,398 هل تعتقد أن سقوط الطائرة سوف يمنعني من 1114 01:05:25,400 --> 01:05:26,857 من انهاء اي مهمة 1115 01:05:26,859 --> 01:05:30,527 حظيت بها في حياتي المهنية؟ 1116 01:05:30,529 --> 01:05:32,279 الآن أنا أعلم ذلك الامر يبدو مريع هنا. 1117 01:05:32,281 --> 01:05:34,030 لكن دائماً ما يكون كذلك قبل ان يبدأ في التحسن! 1118 01:05:34,032 --> 01:05:35,532 وهذهِ هي طبيعة الامور! 1119 01:05:35,534 --> 01:05:37,326 لكن لا يمكننا ان نشاجر بعضنا البعض 1120 01:05:37,328 --> 01:05:41,663 فلدينا ارواح لننقذها!! أتفهمون هذا؟ 1121 01:05:41,665 --> 01:05:46,460 من الآن فصاعداً سأتركك تتعامل مع علم الزلازل. 1122 01:05:46,462 --> 01:05:49,255 و تدعني أتعامل مع مجال خبرتي 1123 01:05:49,257 --> 01:05:51,092 أتفقنا؟ 1124 01:05:54,679 --> 01:05:56,887 أتفقنا؟ 1125 01:05:56,889 --> 01:05:59,891 حسنًا، دعونا نحاول العثور على شاحنة. 1126 01:05:59,893 --> 01:06:02,061 فلدينا زلزال هائل لنوقفهُ. 1127 01:06:09,860 --> 01:06:12,696 أعتقد لقد رأيتُ شيئاً بهذا الطريق 1128 01:06:41,308 --> 01:06:44,184 يا رفاق، لا أعتقد أننا سنكون قادرين على العثور على سيارة 1129 01:06:44,186 --> 01:06:46,853 تم اجلاء الجميع. 1130 01:06:46,855 --> 01:06:48,480 حسناً, لا نستطيع ان نفقد الامل الان 1131 01:06:48,482 --> 01:06:50,315 نحن الوحيدون الذين يمكنهم انقاذ كاليفورنيا. 1132 01:06:50,317 --> 01:06:53,152 يا رفاق, ربما.. 1133 01:06:53,154 --> 01:06:54,364 حسناً, لنرى. 1134 01:06:55,906 --> 01:07:00,242 ربما يجب علينا التفكير بأنفسنا لثانية واحدة. 1135 01:07:00,244 --> 01:07:01,996 ماذا لو نفد منا الوقت؟ 1136 01:07:03,998 --> 01:07:05,413 أنتِ لا تقولينِ ما أعتقد أنكِ تقولين, 1137 01:07:05,415 --> 01:07:06,706 هل أنتِ (كرستين)؟ 1138 01:07:06,708 --> 01:07:08,793 أنا فقط أقول ماذا لو لم نجد سيارة؟ 1139 01:07:08,795 --> 01:07:12,755 أعني، الزلازل تضربنا وكما تعلمون 1140 01:07:12,757 --> 01:07:14,215 أنها تعيق تقدمنا. 1141 01:07:14,217 --> 01:07:16,217 اخرجي هذه الفكرة من رأسكِ! 1142 01:07:16,219 --> 01:07:19,929 سوف نعثر على سيارة سوف نقود حتى نصل الى (لوس انجلوس) 1143 01:07:19,931 --> 01:07:22,016 و سوف ننقذ (انجرد( 1144 01:07:25,561 --> 01:07:26,811 و ماذا لو لم نفعل يا (ويرنر)؟ 1145 01:07:26,813 --> 01:07:30,355 أعني, انظر ألينا هذا كل ما تبقى 1146 01:07:30,357 --> 01:07:32,650 كانت لدينا خطة مثالية و كل شي سار على نحو خاطىء 1147 01:07:32,652 --> 01:07:34,317 انا فقط لا اريد ان اخسر شخص اخر. 1148 01:07:34,319 --> 01:07:36,445 (كرستين) 1149 01:07:39,951 --> 01:07:43,578 (كرستين) , انظري أعلم انه كان يومً عصيباً 1150 01:07:43,580 --> 01:07:46,746 استهانة القرن 1151 01:07:46,748 --> 01:07:50,458 ربما، ولكن، أنتِ تعرفين ( درو). 1152 01:07:50,460 --> 01:07:51,626 لم أكن أعرفهُ جيداً. 1153 01:07:51,628 --> 01:07:53,587 لكنه لو كان هنا أنا أعرف ماذا كان سيفعل. 1154 01:07:53,589 --> 01:07:54,672 هل تعلمين ماذا كان سيفعل؟ 1155 01:07:54,674 --> 01:07:57,215 -ماذا؟ - سوف يواصل القتال؟ 1156 01:07:57,217 --> 01:08:00,969 كان يحب (دبليو دي سي) وكان يحب (كاليفورنيا). 1157 01:08:00,971 --> 01:08:04,223 ولن يدع أي شيء يوقفهُ من إنقاذ (كاليفورنيا). 1158 01:08:04,225 --> 01:08:07,768 ولقد وهبَ حياتهُ لنتمكن من الاستمرار 1159 01:08:07,770 --> 01:08:10,896 أعلم ان هذا مخيف, حسناً 1160 01:08:10,898 --> 01:08:12,523 كلنا خائفون 1161 01:08:12,525 --> 01:08:14,400 اكثر شيء مخيف في حياتي كلها 1162 01:08:14,402 --> 01:08:18,237 لكن لا يمكننا أن ندع الخوف يوقفنا في مساراتنا، أليس كذلك؟ 1163 01:08:18,239 --> 01:08:21,364 لدينا مسؤولية ليس فقط لحياة 1164 01:08:21,366 --> 01:08:24,078 الملايين من سكان (كاليفورنيا) ، ولكن لانقاذ حياتنا كذلك. 1165 01:08:26,414 --> 01:08:31,042 - لأجل (درو) - لأجل (درو) 1166 01:08:31,044 --> 01:08:32,710 يا رفاق, 1167 01:08:32,712 --> 01:08:35,630 لقد وجدت شي أعتقد انهُ سوف يعجبكم! 1168 01:08:35,632 --> 01:08:36,588 ماذا وجدت؟ 1169 01:08:36,590 --> 01:08:45,598 هيا! سوف أريكم 1170 01:08:45,600 --> 01:08:47,600 حسناً, حان دوركِ 1171 01:08:47,602 --> 01:08:49,143 لا استطيع فعلها! لا استطيع فعلها! 1172 01:08:49,145 --> 01:08:57,275 نعم، يمكنكِ يا (سي دي)! سأمسككِ! 1173 01:09:02,241 --> 01:09:04,533 لا استطيع فعلها! لا استطيع فعلها 1174 01:09:04,535 --> 01:09:06,077 (سي دي) ، لا تفلتيها! 1175 01:09:06,079 --> 01:09:07,827 - لا استطيعّ! - (سي دي) ، لا تفلتيها! 1176 01:09:07,829 --> 01:09:09,704 مهما فعلتِ، لا تتركيها يا (سي دي)! 1177 01:09:09,706 --> 01:09:11,042 تستطيعين فعلها! ستصلين 1178 01:09:17,214 --> 01:09:18,881 فقط واصلي النظر الي 1179 01:09:18,883 --> 01:09:19,801 تمسكي!. 1180 01:09:22,719 --> 01:09:31,060 يمكنكِ فعلهايا (سي دي) 1181 01:09:31,062 --> 01:09:34,479 أترين؟ قلتُ لكِ ذلك تستطيعين فعلها. 1182 01:09:34,481 --> 01:09:36,109 لنخرج من هنا فقط. 1183 01:09:41,446 --> 01:09:44,573 - لا مفاتيح. - هل تريد مني ان اساعد؟ 1184 01:09:44,575 --> 01:09:46,368 كوني ضيفتي. 1185 01:09:47,661 --> 01:09:49,744 يبدو هذا جيداً. 1186 01:09:49,746 --> 01:09:52,165 يجب ان يكون جيداً حقاً 1187 01:09:57,379 --> 01:09:59,255 حسناً, حسناً, حسناً 1188 01:09:59,257 --> 01:10:00,633 ماذا لدينا هنا؟ 1189 01:10:05,554 --> 01:10:06,595 ماذا؟ 1190 01:10:06,597 --> 01:10:08,181 لقد نشأت على الجانب الجنوبي من ( شيكاغو). 1191 01:10:13,103 --> 01:10:14,731 كأنها نطقة حرب هناك 1192 01:10:16,732 --> 01:10:18,150 (ديب)، كم من الوقت بقي لدينا؟ 1193 01:10:20,152 --> 01:10:21,695 57 دقيقة. 1194 01:10:29,161 --> 01:10:30,744 علينا التحرك! 1195 01:10:30,746 --> 01:10:32,454 كم ستستغرق مروحية المتفجرات لتصل الى هنا؟ 1196 01:10:32,456 --> 01:10:33,706 انهم في الهواء! يجب أن تصل خلال10 أو 15 دقيقة 1197 01:10:34,709 --> 01:10:36,377 اوه 1198 01:10:37,920 --> 01:10:42,756 هل هذه سوابق الهزة الارضية أم قد فات الأوان؟ 1199 01:10:42,758 --> 01:10:45,342 حسناً. لنذهب للتحقق من تلك الحفر 1200 01:10:45,344 --> 01:10:46,260 (ديب) , هل هنالك اي تغيرات؟ 1201 01:10:46,262 --> 01:10:47,845 لا ، نحن نتماسك بقوة ، 1202 01:10:47,847 --> 01:10:49,721 لكن هذه الزلازل ستكون اكثر شدة 1203 01:10:49,723 --> 01:10:52,308 قبل ان نصل الى الزلزال الهائل يا الهي، وآمل أن المروحية بخير. 1204 01:10:52,310 --> 01:10:53,227 وانا كذلك. 1205 01:11:06,156 --> 01:11:08,491 يحب العمل مع ما حصلنا عليه. 1206 01:11:08,493 --> 01:11:10,618 ما عمق هذهِ الحفر؟ 1207 01:11:10,620 --> 01:11:12,869 حوالي 23 قدم ومن الواضح ، 1208 01:11:12,871 --> 01:11:15,747 شقوق الضغط تذهب أعمق بكثير. 1209 01:11:15,749 --> 01:11:18,710 سيدي، كم من الوقت تعتقد سنحتاج؟ الى اي مدى؟ 1210 01:11:21,088 --> 01:11:23,672 حسناً، سنحتاج على الأقل ميل. 1211 01:11:23,674 --> 01:11:27,176 ليس بسبب نصف قطر الانفجار ، . 1212 01:11:27,178 --> 01:11:28,970 بسبب هذه الهياكل المتبقية 1213 01:11:28,972 --> 01:11:32,098 سيقع الانهيار علينا 1214 01:11:42,986 --> 01:11:45,363 الى الامام! الى الامام! 1215 01:11:47,490 --> 01:11:48,741 واصلوا التقدم 1216 01:11:51,285 --> 01:11:52,995 انتظر! انتظر! 1217 01:11:57,458 --> 01:11:58,750 انتظر! 1218 01:12:15,351 --> 01:12:17,018 ساعدني في هذا ايها الرقيب 1219 01:12:17,020 --> 01:12:19,811 حسناً اخلوا المنطقة جميعاً! 1220 01:12:19,813 --> 01:12:21,982 سوف تهبط المروحية 1221 01:12:35,914 --> 01:12:38,288 انت لا تفكر أن( انجرد) قد... 1222 01:12:38,290 --> 01:12:41,500 لقد ذهبت منذ فترة طويلة الآن. 1223 01:12:41,502 --> 01:12:43,045 على الاقل اتمنى ذلك 1224 01:12:44,422 --> 01:12:46,380 نحتاج إلى نقل هذه المتفجرات اللعينة. 1225 01:12:46,382 --> 01:12:48,632 كل ما نحتاجهُ كان على هذا الحطام. 1226 01:12:48,634 --> 01:12:53,720 حسناَ، في سنوات التعليم والبحث 1227 01:12:53,722 --> 01:12:56,765 و الاكتشافات العلمية 1228 01:12:56,767 --> 01:12:59,060 هذا يقودني إلى استنتاج واحد 1229 01:12:59,062 --> 01:13:02,646 حسناً، ما هذا يا (ويرنر)؟ 1230 01:13:02,648 --> 01:13:06,149 ندفعهُ معاً. 1231 01:13:06,151 --> 01:13:07,859 اين تريدين منا ان نضعهُ؟ 1232 01:13:07,861 --> 01:13:09,528 عميقاً في الحفرة يا رفاق. عميقاً. 1233 01:13:09,530 --> 01:13:11,863 - حسناً - احضروه إلى الحافة هنا. 1234 01:13:11,865 --> 01:13:13,783 أدفعوا ، أدفعوا ، أدفعوا.. 1235 01:13:13,785 --> 01:13:16,287 هيا. 1236 01:13:19,123 --> 01:13:21,082 إذن أين نحن بالضبط؟ 1237 01:13:21,084 --> 01:13:22,707 في بعض الأحيان عندما يكون لدينا فائض في الإصلاحات، 1238 01:13:22,709 --> 01:13:24,085 نستعين بمصادر خارجية لحظائر طيران أخرى, 1239 01:13:24,087 --> 01:13:26,711 مدرعة, طائرة صغيرة, شيئاً ليس كبيراً 1240 01:13:26,713 --> 01:13:29,883 حسناً، حسناً، أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين 1241 01:13:42,730 --> 01:13:45,564 هل تعرفين كيف تحلقين بهذا الشيء؟ 1242 01:13:45,566 --> 01:13:48,149 نعم, نوعاً ما. 1243 01:13:48,151 --> 01:13:49,943 ماذا تعنين بـ نوعاً ما؟ 1244 01:13:49,945 --> 01:13:53,863 أعني ، كنت على بعد اختبارين من النجاح في الامتحان. 1245 01:13:53,865 --> 01:13:55,116 حسناً، إما هذا 1246 01:13:55,118 --> 01:13:58,577 أو نحاول الخروج من هنا على الارض 1247 01:13:58,579 --> 01:14:00,914 هيا 1248 01:14:06,920 --> 01:14:09,882 حسناً, أرتدي هذا 1249 01:14:11,968 --> 01:14:13,386 رائع. 1250 01:14:15,972 --> 01:14:17,637 يبدو جيداً. 1251 01:14:19,225 --> 01:14:21,311 عظيم, هل انتِ جاهزة؟ 1252 01:14:22,603 --> 01:14:24,144 نعم 1253 01:14:26,523 --> 01:14:27,814 حسناً 1254 01:14:27,816 --> 01:14:29,233 لابد ان هنالك شيئ ما قد تعطل بسبب الزلازال 1255 01:14:29,235 --> 01:14:31,195 سأذهب للتحقق من ذلك ، حسناً؟ 1256 01:14:41,789 --> 01:14:43,538 ادفعوا ادفعوا! 1257 01:14:45,418 --> 01:14:47,417 انهٌ يزداد شدة! 1258 01:14:47,419 --> 01:14:48,793 - اثنين ثلاثة! إدفع! - ليس لدينا الكثير من الوقت! 1259 01:14:48,795 --> 01:14:50,964 اقل من 20 دقيقة! 1260 01:14:54,636 --> 01:14:55,842 ادفعوا! 1261 01:14:55,844 --> 01:14:58,386 على حافة الصدع هيا ,هيا 1262 01:14:58,388 --> 01:15:01,015 حسناً، يا شباب ، تماماً على الحافة هنا! 1263 01:15:01,017 --> 01:15:03,434 هنا! هيا! حركهُ! 1264 01:15:03,436 --> 01:15:04,353 حسناً 1265 01:15:05,812 --> 01:15:08,190 حسناً, لدينا 20 دقيقة 1266 01:15:15,781 --> 01:15:17,113 هل نحن جاهزون؟ 1267 01:15:17,115 --> 01:15:20,117 على وشك ذلك 1268 01:15:20,119 --> 01:15:22,163 حسناً. جاهز يا سيدي. 1269 01:15:24,915 --> 01:15:26,873 حسنا ، يبدو وكأنه نحن بخير 1270 01:15:26,875 --> 01:15:28,708 نحن على الموعد المحدد يا رفاق. 1271 01:15:28,710 --> 01:15:30,043 شكراً يا الهي 1272 01:15:30,045 --> 01:15:31,962 هنالك الملايين من الارواح على المحك. 1273 01:15:31,964 --> 01:15:34,172 نعم صحيح؟ لا ضغط. 1274 01:15:34,174 --> 01:15:35,800 لا ضغط 1275 01:15:35,802 --> 01:15:39,552 مهلاً، هذا جنون، لكن إذا نجونا من هذا الشيء ، 1276 01:15:39,554 --> 01:15:42,139 أنتِ وأنا و (انجرد) ، سنتناول طعام العشاء 1277 01:15:42,141 --> 01:15:45,100 شيء من هذا القبيل؟ 1278 01:15:45,102 --> 01:15:46,726 اعتقد انها ستحب ذلك 1279 01:15:46,728 --> 01:15:50,730 مهلاً ... يا شباب ، هل هذا ما... 1280 01:16:20,929 --> 01:16:23,682 (لوكنر) ، ماذا يحدث لو وقعت القنبلة في الحمم البركانية؟ 1281 01:16:27,562 --> 01:16:31,939 موت سريع وغير مؤلم استطيع ان اؤكد لكم ذلك 1282 01:16:31,941 --> 01:16:36,029 حسناً، علينا الصعود الى الاعلى الان! 1283 01:16:54,297 --> 01:16:56,507 هل تعلمين ما مشكلتها الان؟ 1284 01:17:03,138 --> 01:17:04,473 تمكنتُ منها! 1285 01:17:13,106 --> 01:17:15,399 حسناً 1286 01:17:15,401 --> 01:17:17,400 هل حلقتِ بمروحية من قبل؟ 1287 01:17:17,402 --> 01:17:20,738 لا لكنني احب الافعوانية 1288 01:17:20,740 --> 01:17:22,742 انها لا تشبه الافعوانية 1289 01:17:28,164 --> 01:17:29,706 1290 01:17:32,125 --> 01:17:34,585 لقد اخبرتكِ انني سأخرجك من هنا 1291 01:17:34,587 --> 01:17:36,170 هل انتِ على ما يرام؟ 1292 01:17:36,172 --> 01:17:40,174 نعم, نعم, انتصارات صغيرة. 1293 01:17:40,176 --> 01:17:43,135 حسناً (سي دي) انتي ملاحتي 1294 01:17:43,137 --> 01:17:44,970 يجب أن يكون هناك بوصلة بقركِ. 1295 01:17:44,972 --> 01:17:47,598 هل يمكنكِ أن تخبريني هو الاتجاه الذي نحن بصددهُ؟ 1296 01:17:47,600 --> 01:17:49,015 الجنوب. 1297 01:17:49,017 --> 01:17:50,560 الجنوب, حسناً 1298 01:17:50,562 --> 01:17:53,186 حسنًا، إذا ذهبنا جنوباً ، الشرق يجب ان يكون ... 1299 01:17:53,188 --> 01:17:54,648 يا الهي 1300 01:17:55,984 --> 01:17:58,067 - اسفة - نعم. 1301 01:17:58,069 --> 01:18:00,987 مهلاً، على الأقل لسنا على الأرض، أليس كذلك؟ 1302 01:18:00,989 --> 01:18:02,195 نعم 1303 01:18:02,197 --> 01:18:05,241 ماذا؟ 1304 01:18:05,243 --> 01:18:07,076 دعيني أرفعكِ. 1305 01:18:07,078 --> 01:18:08,743 لا لا. إذا وقعتٌ ، فأنتَ لا ... 1306 01:18:08,745 --> 01:18:10,246 لن تسقطي. سأهتم لأمركِ. 1307 01:18:10,248 --> 01:18:13,000 - دعيني ارفعكِ. - حسناً 1308 01:18:14,209 --> 01:18:17,086 - حسنا. انا معكِ. - حسناً 1309 01:18:17,088 --> 01:18:18,837 قفي بأستقامة! اجعلي تلكَ الساق مستقيمة! 1310 01:18:18,839 --> 01:18:21,258 اجعلي تلك الساق مستقيمة! قفي 1311 01:18:33,062 --> 01:18:34,394 حسناً 1312 01:18:34,396 --> 01:18:37,230 (كرستين)، أنتِ التالية. لنذهب. 1313 01:18:37,232 --> 01:18:38,440 - هنا, هنا - حسناً 1314 01:18:38,442 --> 01:18:40,067 ابقي معي دعيني ارفعكِ. 1315 01:18:40,069 --> 01:18:42,653 - حسناً. - حسناً, اذهبي 1316 01:18:42,655 --> 01:18:44,490 اجعلي هذه الساق مستقيمة اجعلي الساق مستقيمة! 1317 01:18:47,785 --> 01:18:50,077 حسناً، (لوكنر)، حان دورك. دعنا نخرجكَ من هنا. 1318 01:18:50,079 --> 01:18:52,121 لنخرج من هنا. 1319 01:18:52,123 --> 01:18:53,875 جاهز؟ اثنان ، ثلاثة ، اذهب! 1320 01:18:59,463 --> 01:19:01,840 حسناً, هيا اصعد. 1321 01:19:03,217 --> 01:19:04,550 ما الذي تفعلهُ؟ 1322 01:19:04,552 --> 01:19:06,469 واحد منا فقط يستطيع ان يرفع 1323 01:19:06,471 --> 01:19:09,512 ابنتي ربما لا تزال في (لوس انجلوس) 1324 01:19:09,514 --> 01:19:11,806 اريد ان اكون الشخص الذي ينقذها. 1325 01:19:11,808 --> 01:19:14,644 أبنتك تحتاج اليكِ. دعني ابقى هنا. 1326 01:19:14,646 --> 01:19:16,311 - انصت... -لن اضيع 1327 01:19:16,313 --> 01:19:17,813 المزيد من الوقت في الجدال 1328 01:19:17,815 --> 01:19:20,649 سوف ارفعكِ, وارمي المفجر. 1329 01:19:20,651 --> 01:19:23,487 ثم ستسحبني الى اعلى, حسناً؟ 1330 01:19:27,157 --> 01:19:28,743 حسناً. 1331 01:19:31,161 --> 01:19:32,202 - أأنتَ جاهز؟ - نعم 1332 01:19:32,204 --> 01:19:34,747 أأنت جاهز؟ 1333 01:19:34,749 --> 01:19:36,668 واحد اثنين ثلاثة! 1334 01:19:38,002 --> 01:19:39,793 هيا 1335 01:19:44,133 --> 01:19:52,223 (حسناً، (جاي! ارمي المفجر! 1336 01:19:52,225 --> 01:19:54,183 (جاي) ، لا! 1337 01:19:54,185 --> 01:20:00,314 1338 01:20:00,316 --> 01:20:03,484 ماذا يفترض بنا ان نفعل الان 1339 01:20:03,486 --> 01:20:06,778 سوف ننتظر ونرى 1340 01:20:06,780 --> 01:20:09,739 إذا سقطت القنبلة في الحمم ونقوم بهذه المهمة 1341 01:20:09,741 --> 01:20:11,324 لا يمكننا ترك هذا للصدفة. 1342 01:20:11,326 --> 01:20:14,619 ما الذي تفعلهُ بحق الجحيم يا (يان)؟ 1343 01:20:14,621 --> 01:20:17,707 سأفعل ما يفترض بي ان افعل. 1344 01:20:17,709 --> 01:20:19,583 انظروا ، هذا الشيء يجب ان ينفجر في الوقت المناسب تماماً 1345 01:20:19,585 --> 01:20:21,418 أو كل شيء يذهب سداه. 1346 01:20:21,420 --> 01:20:24,796 ماذا عن (انجرد)؟ 1347 01:20:24,798 --> 01:20:26,967 ستضطرين للقاءها بمفردكِ 1348 01:20:28,969 --> 01:20:31,886 (ديب) أنظر.. 1349 01:20:31,888 --> 01:20:35,515 لقد ربيتها في السنوات القليلة الماضية وحدي. 1350 01:20:35,517 --> 01:20:37,728 الان سوف تحظين بفرصتكِ الثانية. 1351 01:20:42,191 --> 01:20:45,275 أرى لماذا ابنتنا... 1352 01:20:45,277 --> 01:20:47,569 لماذا التحقت بالجيش؟. 1353 01:20:47,571 --> 01:20:49,699 نعم 1354 01:20:52,035 --> 01:20:53,494 لقد حصلت على ذلك منكِ. 1355 01:20:59,334 --> 01:21:02,208 (كرستين).. 1356 01:21:02,210 --> 01:21:05,421 اريدك ان تتولي منصبي في (بي دبليو دي سي) 1357 01:21:05,423 --> 01:21:08,256 اؤمني في قدراتكِ، حسناً؟ 1358 01:21:08,258 --> 01:21:11,511 أنا اؤمن بها انتِ جاهزة؟ 1359 01:21:20,771 --> 01:21:26,274 العقيد (لوكنر)، لقد كان يوم واحد في الجحيم. 1360 01:21:26,276 --> 01:21:28,402 تعلم، كل ذلك بفضلكَ و بفضل رجلكَ 1361 01:21:28,404 --> 01:21:30,072 نفعل هذا الان 1362 01:21:32,407 --> 01:21:33,866 انا اقدر ذلك يا سيدي 1363 01:21:33,868 --> 01:21:36,202 أنت جندي بحرية رائع. أشكركَ على خدماتك. 1364 01:21:36,204 --> 01:21:37,205 شكراً لك. 1365 01:21:38,414 --> 01:21:41,248 حسناً، كم من الوقت لدينا؟ 1366 01:21:41,250 --> 01:21:42,832 60 ثانية. 1367 01:21:42,834 --> 01:21:45,711 من الأفضل أن تبدأو بالجري 1368 01:21:45,713 --> 01:21:50,424 - دكتور (ويرنر)؟ - سيدي؟ 1369 01:21:50,426 --> 01:21:54,427 انت رجلاً صالح. 1370 01:21:54,429 --> 01:21:55,807 شكراً لكَ ايها العقيد. 1371 01:21:57,267 --> 01:21:58,390 انتظر انتظر! لا .. 1372 01:21:58,392 --> 01:21:59,685 (ديب)؟ 1373 01:22:02,146 --> 01:22:03,438 أنا أحبكِ 1374 01:22:19,329 --> 01:22:21,288 أبي! 1375 01:22:21,290 --> 01:22:23,332 (انجرد) 1376 01:22:23,334 --> 01:22:25,333 أبي، تسلق بسرعة! 1377 01:22:25,335 --> 01:22:27,713 (انجرد) 1378 01:22:50,904 --> 01:22:53,653 طفلتي كيف وجدتنا؟ 1379 01:22:53,655 --> 01:22:56,323 ذهبنا شرقاً كما قلت 1380 01:22:56,325 --> 01:22:58,451 عندما طرتٌ فوق حفر القطران رأيت المروحية التي سقطت ، 1381 01:22:58,453 --> 01:23:00,327 لذلك اعتقدنا أننا سنتحقق من ذلك. 1382 01:23:00,329 --> 01:23:02,203 لا يمكن أن يكون أكثر حظاً. 1383 01:23:02,205 --> 01:23:09,045 سأقول مرحى!! 1384 01:23:09,719 --> 01:23:10,720 أنظروا! 1385 01:23:18,675 --> 01:23:21,261 يبدو انها تعمل فعلاً. 1386 01:23:43,100 --> 01:23:48,100 ! جمال البركات ! شهد حديد ! حسن الوائلي !