1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 San Andreas Mega Quake 2019 Bewerkt door Loefreak 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,862 Dood en vernietiging in de straten van Los Angeles vandaag 3 00:00:10,864 --> 00:00:14,026 als het herstel van de De aardbeving in San Andreas is aan de gang. 4 00:00:14,028 --> 00:00:15,158 De lang gevreesde "Big One", 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,363 die brak de schaal van Richter, 6 00:00:16,365 --> 00:00:19,282 inschrijven bij een recordbrekende 12,7, 7 00:00:19,284 --> 00:00:21,285 vernietigde talloze levens als het leger 8 00:00:21,287 --> 00:00:22,288 gaat door met opruimen. 9 00:01:27,963 --> 00:01:30,146  Hoi.  Hé. 10 00:01:30,148 --> 00:01:31,065 Oh. 11 00:01:32,482 --> 00:01:34,108  Dank je wel.  Mm-hmm. 12 00:01:34,110 --> 00:01:36,485 Heb je het te pakken gekregen je dochter? 13 00:01:36,487 --> 00:01:38,486 Ja, ja 14 00:01:38,488 --> 00:01:41,616 Ze is net in dienst naar Los Angeles 15 00:01:41,618 --> 00:01:43,825 assisteren bij de evacuaties. 16 00:01:43,827 --> 00:01:47,454 Ze is van nature geboren overlevende en vechter. 17 00:01:47,456 --> 00:01:48,789 Ik weet zeker dat je dat moet doen wees erg trots. 18 00:01:48,791 --> 00:01:51,000 Ja, ik ben trots. 19 00:01:51,002 --> 00:01:56,046 Ik wou dat ze een a had gekozen minder gevaarlijk carričrepad. 20 00:01:56,048 --> 00:01:58,673 Het leger heeft geluk dat ze haar heeft. 21 00:01:58,675 --> 00:02:00,301 Ja, dat zijn ze. 22 00:02:00,303 --> 00:02:02,929 Dat is het nu gewoon Los Angeles ligt in puin. 23 00:02:02,931 --> 00:02:05,932 Ze zit precies in het midden van alle gevaar. 24 00:02:05,934 --> 00:02:08,016 Oh, ik heb het aan redelijk goed gezag 25 00:02:08,018 --> 00:02:11,479 die haar vader gebruikte die echt van gevaar houden. 26 00:02:11,481 --> 00:02:14,148 Ik bedoel, vroeger. 27 00:02:14,150 --> 00:02:17,400 Oh, dat was lang geleden. 28 00:02:17,402 --> 00:02:19,445 Ja. De appel niet ver van de boom vallen. 29 00:02:19,447 --> 00:02:21,488 Denk ik. 30 00:02:21,490 --> 00:02:24,408 Dat betekent niet dat ik het heb om het wel leuk te vinden. 31 00:02:24,410 --> 00:02:27,744 Maar goed, echt, ik ben gewoon honger nu Los Angeles 32 00:02:27,746 --> 00:02:31,082 begint eindelijk het opruimproces. 33 00:02:31,084 --> 00:02:32,335 De plaats is in puin gevallen. 34 00:02:38,091 --> 00:02:39,422 Zullen we? 35 00:02:39,424 --> 00:02:42,385 We moeten veel gegevens analyseren terug op kantoor. 36 00:02:42,387 --> 00:02:43,469 Hé, Werner? 37 00:02:43,471 --> 00:02:48,933 Ja? 38 00:02:48,935 --> 00:02:51,101 Eh, iets waarop ik hoopte ... 39 00:03:00,488 --> 00:03:02,282 Ah! 40 00:03:05,450 --> 00:03:08,037 Kom op, Christine! Laten we teruggaan naar het centrum! 41 00:03:36,482 --> 00:03:38,732 Zou het zo kunnen zijn een naschok, Dr. Werner? 42 00:03:38,734 --> 00:03:40,525 Ik denk deze niet zijn naschokken, Drew. 43 00:03:40,527 --> 00:03:41,903 Berkeley is te ver naar het noorden. 44 00:03:41,905 --> 00:03:43,529 Je denkt deze zouden voorschokken kunnen zijn? 45 00:03:43,531 --> 00:03:44,905 Weet je, L.A. had net de grote. 46 00:03:44,907 --> 00:03:46,197 De San Andreas mag niet worden vrijgegeven 47 00:03:46,199 --> 00:03:48,034 zoveel energie zijn snel daarna. 48 00:03:48,036 --> 00:03:52,120 Eens kijken of we het kunnen bedenkt wat er aan de hand is. 49 00:03:52,122 --> 00:03:54,332 Het is net enorme energie van de aardbeving 50 00:03:54,334 --> 00:03:56,208 heeft de fout verlengd zelfs verder. 51 00:03:56,210 --> 00:03:59,837 Het strekt zich bijna uit over het geheel lengte van Californië nu. 52 00:03:59,839 --> 00:04:01,714 Weer een aardbeving in de buurt van San Jose! 53 00:04:03,425 --> 00:04:05,593 #NAAM? #NAAM? 54 00:04:05,595 --> 00:04:07,803 De seismische golven zijn net onder het oppervlak. 55 00:04:07,805 --> 00:04:09,596 Ze zijn het oppervlakkigst Ik heb ooit gezien. 56 00:04:09,598 --> 00:04:13,142 Met de golven zo ondiep, het kan de hele staat beďnvloeden. 57 00:04:13,144 --> 00:04:14,976 We moeten een epicentrum vinden. 58 00:04:14,978 --> 00:04:16,520 Kijk of er een verband is 59 00:04:16,522 --> 00:04:18,146 tussen de diepten en de radio-uitgang. 60 00:04:18,148 --> 00:04:19,773 Toen we geraakt werden hier in Berkeley, 61 00:04:19,775 --> 00:04:21,859 Ik begon te trianguleren de informatie. 62 00:04:21,861 --> 00:04:23,401 Dat blijkt al deze aardbevingen 63 00:04:23,403 --> 00:04:24,612 zijn enorm ondiep. 64 00:04:24,614 --> 00:04:26,030 En ze slaan op en neer de fout 65 00:04:26,032 --> 00:04:28,573 met een snelheid die ik nooit heb gehad eerder gezien. 66 00:04:28,575 --> 00:04:30,992 Ondiepe aardbevingen en langs de breuklijn, 67 00:04:30,994 --> 00:04:33,537 dat gaat enorm worden destructief vermogen. 68 00:04:33,539 --> 00:04:34,830 Zelfs relatief kleine aardbevingen 69 00:04:34,832 --> 00:04:36,706 zal catastrofaal zijn gevolgen. 70 00:04:36,708 --> 00:04:40,169 En in dit tempo die fout lijn gaat snel achteruit. 71 00:04:40,171 --> 00:04:43,088 Nu alles ten oosten van de fout lijn moet relatief veilig zijn. 72 00:04:43,090 --> 00:04:45,215 Ik bedoel, de grond is gaat de meeste energie absorberen. 73 00:04:45,217 --> 00:04:46,968 En het westen? 74 00:04:46,970 --> 00:04:49,220 Alles ten westen van de fout 75 00:04:49,222 --> 00:04:50,595 zal vallen de Stille Oceaan. 76 00:04:50,597 --> 00:04:52,348 Dat klopt. 77 00:04:52,350 --> 00:04:53,682 En met de intensiteit van deze aardbevingen, 78 00:04:53,684 --> 00:04:54,975 Het is een kwestie van tijd. 79 00:04:54,977 --> 00:04:57,770 Drew, waarschuw de autoriteiten. 80 00:04:57,772 --> 00:05:00,730 Laat ze beginnen met evacueren iedereen ten oosten van de breuklijn. 81 00:05:00,732 --> 00:05:04,318 Op! 82 00:05:04,320 --> 00:05:08,239 Weet je wat we moeten het doen, toch? 83 00:05:08,241 --> 00:05:09,657 Fout. 84 00:05:09,659 --> 00:05:12,201 We hebben haar niet nodig. 85 00:05:12,203 --> 00:05:13,410 Nee. 86 00:05:13,412 --> 00:05:16,247 Maar ik ... we kunnen cijfers dit uit onszelf. 87 00:05:16,249 --> 00:05:18,040 Kijk, ik ken jullie zijn gescheiden 88 00:05:18,042 --> 00:05:19,917 en ze verliet je En dat was niet cool. 89 00:05:19,919 --> 00:05:21,294 Maar zij is de enige persoon 90 00:05:21,296 --> 00:05:23,336 wie kent het apparaat echt binnen en buiten. 91 00:05:23,338 --> 00:05:24,713 Dat is wat we nodig hebben om dit af te sluiten 92 00:05:24,715 --> 00:05:28,759 voordat het Californië vernietigt. 93 00:05:28,761 --> 00:05:31,306 Dat is tenslotte wat je doet jongens hebben het gebouwd, nietwaar? 94 00:05:33,765 --> 00:05:37,018 Bel haar, Werner. Nu. 95 00:05:37,020 --> 00:05:40,231 Ik zal haar maken reisarrangementen. 96 00:06:06,465 --> 00:06:07,297 Hallo? 97 00:06:07,299 --> 00:06:09,258 Hallo, Deborah. Het is ... 98 00:06:09,260 --> 00:06:11,677 Jan, hallo. Is alles in orde? 99 00:06:11,679 --> 00:06:13,261 Ja, ja, en jij? 100 00:06:13,263 --> 00:06:15,388 Met mij gaat het goed. Heb je van Ingrid gehoord? 101 00:06:15,390 --> 00:06:18,725 Uh, nou, maar ik blijf mijn telefoon controleren. 102 00:06:18,727 --> 00:06:21,478 Ik ben bezorgd. Ze zou het moeten zijn daar weg. 103 00:06:21,480 --> 00:06:24,148 Ja. Kijk, ik beloof het Ik laat het je weten 104 00:06:24,150 --> 00:06:25,398 zodra ik iets hoor. 105 00:06:25,400 --> 00:06:27,150 Deborah, luister. 106 00:06:27,152 --> 00:06:28,944 We krijgen er een heleboel ondiepe aardbevingen in een hoog tempo 107 00:06:28,946 --> 00:06:31,071 allemaal op en neer de San Andreas breuklijn. 108 00:06:31,073 --> 00:06:33,323 Hoe ondiep zijn de diepten? 109 00:06:33,325 --> 00:06:35,367 Enkele van de meest ondiepe Ik heb ooit gezien. 110 00:06:35,369 --> 00:06:37,160 Deb ... 111 00:06:37,162 --> 00:06:38,871 Wat heb je van mij nodig? 112 00:06:38,873 --> 00:06:41,331 Je gaat haten dit te horen, 113 00:06:41,333 --> 00:06:43,917 maar we hebben je hulp nodig met het seismisch kanon. 114 00:06:43,919 --> 00:06:46,963 Als we nu kunnen trianguleren een middencentrum 115 00:06:46,965 --> 00:06:49,506 van alle aardbevingen, dan de golven van je kanon 116 00:06:49,508 --> 00:06:52,093 zou kunnen om dit ding te stoppen. 117 00:06:52,095 --> 00:06:53,718 Kijk, Jan, het spijt me, maar jij bent degene 118 00:06:53,720 --> 00:06:56,179 dat stond de afdeling toe van Defensie om het te bewapenen. 119 00:06:56,181 --> 00:06:58,723 Ik kan niet verantwoordelijk zijn als er iets misgaat 120 00:06:58,725 --> 00:07:01,102 met de implementatie ervan. Nee. 121 00:07:01,104 --> 00:07:03,228 Als we iets niet doen, deze aardbevingen 122 00:07:03,230 --> 00:07:05,898 worden groter en groter tot 123 00:07:05,900 --> 00:07:09,025 de tweede Big One-hits, een megabeving. 124 00:07:09,027 --> 00:07:11,737 Dat klopt. 125 00:07:11,739 --> 00:07:14,075 Geef me een minuutje. 126 00:07:17,787 --> 00:07:19,160 Kijk, Deborah. 127 00:07:19,162 --> 00:07:21,455 Ik wil dat je weet dat ik zweer Ik had geen idee 128 00:07:21,457 --> 00:07:23,415 wat ze zouden gaan doen naar uw apparaat. 129 00:07:23,417 --> 00:07:26,335 Maar op dit moment hebben we een unieke kans 130 00:07:26,337 --> 00:07:29,754 om de effecten te verzachten van deze aardbeving. 131 00:07:29,756 --> 00:07:32,799 Met jouw hulp, Deb, we kunnen uw kanon herstellen 132 00:07:32,801 --> 00:07:34,427 te gebruiken zoals u het bedoeld heeft, 133 00:07:34,429 --> 00:07:37,847 levens redden en voorkomen de catastrofale vernietiging 134 00:07:37,849 --> 00:07:39,517 van een hele staat. 135 00:07:41,852 --> 00:07:43,727 Alsjeblieft, Deb. 136 00:07:43,729 --> 00:07:45,812 Californië heeft je nodig. 137 00:07:45,814 --> 00:07:46,940 Ingrid heeft je nodig. 138 00:07:49,777 --> 00:07:52,153 Ik heb je nodig. 139 00:07:52,155 --> 00:07:54,864 Kun je me dit zelfs geven? Californië met voldoende tijd? 140 00:07:54,866 --> 00:07:56,239 Ja. 141 00:07:56,241 --> 00:07:58,367 Mijn mensen beveiligen een vlucht naar Reno op dit moment. 142 00:07:58,369 --> 00:08:00,953 Vanaf daar stap je op een van onze privéhelikopters naar hier. 143 00:08:00,955 --> 00:08:04,334 Als je meedoet, kan ik je hebben hier in ongeveer drie uur. 144 00:08:08,421 --> 00:08:12,172 Ok, Jan, ik doe het. Ik doe het. 145 00:08:12,174 --> 00:08:14,174 Schakel uw locatie in op uw mobiele telefoon 146 00:08:14,176 --> 00:08:16,054 en ik stuur het door naar de juiste kanalen. 147 00:08:18,097 --> 00:08:20,848 Ik kende de regering zou mijn telefoon volgen. 148 00:08:20,850 --> 00:08:24,184 Hé, heb gewoon honger die ik niet heb toegang tot uw zoekgeschiedenis. 149 00:08:24,186 --> 00:08:26,896 Zie je snel ... en, Deb? 150 00:08:26,898 --> 00:08:29,439 Ja? 151 00:08:29,441 --> 00:08:31,107 Dank je wel. 152 00:08:31,109 --> 00:08:33,488 Ja. Ik heb honger, ik kan helpen. 153 00:08:47,085 --> 00:08:50,252 Ik stak mijn hand uit aan Dr. Franklin. 154 00:08:50,254 --> 00:08:52,003 Ze zal er zijn op weg hierheen. 155 00:08:52,005 --> 00:08:53,923 Moet ik contact opnemen het Ministerie van Defensie? 156 00:08:53,925 --> 00:08:57,050 Ja. We moeten ze herhalen onmiddellijk in. 157 00:08:57,052 --> 00:08:57,970 Op het. 158 00:08:59,430 --> 00:09:01,097 Je denkt echt dat ze dat zijn laat je openbreken 159 00:09:01,099 --> 00:09:03,140 hun nieuwe wapen en volledig opnieuw bedraden? 160 00:09:03,142 --> 00:09:05,101 Ze hebben het. 161 00:09:05,103 --> 00:09:07,019 Er staan ??veel levens op het spel. 162 00:09:07,021 --> 00:09:08,312 En nu, dat apparaat is het enige 163 00:09:08,314 --> 00:09:10,439 dat zal de aardbevingen stoppen. 164 00:09:10,441 --> 00:09:12,232 Zonder dat heel West-Californië 165 00:09:12,234 --> 00:09:14,694 zal in de oceaan glippen. 166 00:09:14,696 --> 00:09:17,988 Bovendien was het ons ontwerp in de eerste plaats. 167 00:09:17,990 --> 00:09:19,324 Ik hoop dat ze luisteren. 168 00:09:29,918 --> 00:09:31,794 Deborah Franklin? 169 00:09:31,796 --> 00:09:32,795 Ja! 170 00:09:32,797 --> 00:09:34,045 Piloot Bill Roberts. 171 00:09:34,047 --> 00:09:36,466 Welkom aan boord. Volg mij. 172 00:09:59,907 --> 00:10:02,116 Laten we onze riemen omdoen. 173 00:10:02,118 --> 00:10:04,285 Dit ziet er zo uit een militair vliegtuig. 174 00:10:04,287 --> 00:10:05,535 Ben je in dienst? 175 00:10:05,537 --> 00:10:07,704 Gepensioneerd leger. 176 00:10:07,706 --> 00:10:10,292 Wat is dit? Zoals de noodrem? 177 00:10:11,753 --> 00:10:12,959 Nee. 178 00:10:12,961 --> 00:10:15,672 Maak je geen zorgen. Je bent in goede handen. 179 00:10:22,095 --> 00:10:23,511 Jan? 180 00:10:23,513 --> 00:10:25,014 Dit wil je zien. 181 00:10:25,016 --> 00:10:26,267 Zet het op. 182 00:10:34,609 --> 00:10:35,526 Jan? 183 00:10:36,945 --> 00:10:37,946 Is dit het? 184 00:10:39,154 --> 00:10:40,987 Zijn we te laat? 185 00:10:40,989 --> 00:10:43,366 Maar het zijn slechts voorbodes, maar ze zijn overal! 186 00:10:43,368 --> 00:10:46,579 En ze zijn progressief groter worden! 187 00:10:56,797 --> 00:11:00,341 In dit tempo hebben we minder dan 12 uur 188 00:11:00,343 --> 00:11:02,011 voor een megabeving. 189 00:11:08,017 --> 00:11:09,310 Deb ... 190 00:11:25,200 --> 00:11:26,659 Kom binnen, Mission Control! 191 00:11:26,661 --> 00:11:28,868 We hebben meldingen gehad seismische activiteit komt binnen 192 00:11:28,870 --> 00:11:32,080 en van jou aangewezen landingszone. 193 00:11:32,082 --> 00:11:33,165 Ga voorzichtig te werk. 194 00:11:33,167 --> 00:11:35,753 10-4! Over en uit! 195 00:11:48,099 --> 00:11:49,142 Ah! 196 00:11:50,976 --> 00:11:53,854 We gaan de grond raken! Houd iets vast! 197 00:12:06,283 --> 00:12:08,074 Iedereen oké? 198 00:12:08,076 --> 00:12:09,200 Gaat het? 199 00:12:09,202 --> 00:12:11,204 Ben je goed, Drew? 200 00:12:18,046 --> 00:12:19,920 Hallo? 201 00:12:19,922 --> 00:12:22,131 Dr. Franklin's Air Transport gedaald op Mount Eagle. 202 00:12:22,133 --> 00:12:23,216 Wat? 203 00:12:25,720 --> 00:12:27,844 Probeer het middencentrum te vinden van al deze aardbevingen, oké? 204 00:12:27,846 --> 00:12:30,723 Dat geeft ons het beste locatie om dit ding te stoppen! 205 00:12:30,725 --> 00:12:31,808 Pardon. 206 00:13:18,105 --> 00:13:20,106 Hallo? 207 00:13:20,108 --> 00:13:21,147 Pa? 208 00:13:21,149 --> 00:13:22,232 Ingrid? 209 00:13:22,234 --> 00:13:23,608 Ja, pap, ik ben het. 210 00:13:23,610 --> 00:13:26,695 Wat ... waar ben je? Ben je geëvacueerd? 211 00:13:26,697 --> 00:13:30,323 Uh, nee, nee. Ik ben nog steeds in Los Angeles. 212 00:13:30,325 --> 00:13:33,828  Ben je veilig?  Ja. 213 00:13:33,830 --> 00:13:36,079 Nou, hoe kun je bellen als je nog steeds dienst hebt? 214 00:13:36,081 --> 00:13:40,626 Uh, de missie is geslaagd helemaal FUBAR, pap. 215 00:13:40,628 --> 00:13:42,169 Ik ben de enige die nog over is. 216 00:13:42,171 --> 00:13:44,838 Ik heb hier de laatste live-lijn gevonden. 217 00:13:44,840 --> 00:13:48,925 Ik probeerde mijn CO te bellen, maar ze antwoorden niet. 218 00:13:48,927 --> 00:13:50,345 Ik denk dat ze zijn verhuisd zonder mij. 219 00:13:52,931 --> 00:13:57,226 Pap, ik wilde je geven een laatste keer bellen voor het geval ... 220 00:13:57,228 --> 00:13:59,770 Nou, nou, nee. Zeg dat niet, schat. 221 00:13:59,772 --> 00:14:01,354 Kijk, je moet het hebben zo ver weg van Los Angeles 222 00:14:01,356 --> 00:14:04,275 mogelijk, ok? Het is niet veilig. 223 00:14:04,277 --> 00:14:05,734 ASAP, baby, oké? 224 00:14:05,736 --> 00:14:07,152 Als je nu verhuist, u kunt misschien afspreken 225 00:14:07,154 --> 00:14:10,530 met een ander militair personeel. 226 00:14:10,532 --> 00:14:14,160 Ja. Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk. 227 00:14:14,162 --> 00:14:16,411 Help! Help! 228 00:14:16,413 --> 00:14:17,954 Is er iemand met jou, schat? 229 00:14:17,956 --> 00:14:22,001 Pap, ik moet gaan. Mensen hier hebben me nodig. 230 00:14:22,003 --> 00:14:24,337 Nou, Ingrid. Je moet ga nu weg! 231 00:14:24,339 --> 00:14:28,924 Pap, ik kwam hier met een missie om mensen in veiligheid te brengen. 232 00:14:28,926 --> 00:14:30,175 En dat is precies wat ik ga doen. 233 00:14:30,177 --> 00:14:31,551 Ik moet gaan! 234 00:14:31,553 --> 00:14:34,137 Oké. Gewoon, uh ... 235 00:14:34,139 --> 00:14:35,973 Wees gewoon veilig, oké? 236 00:14:35,975 --> 00:14:38,976 Dit ding gaat verloren erger voordat het beter wordt. 237 00:14:38,978 --> 00:14:42,063 Ik wil dat je daar weggaat en ga zo snel mogelijk naar het oosten. 238 00:14:42,065 --> 00:14:43,481 Ok. 239 00:14:43,483 --> 00:14:45,942 Oké, ik bel je zodra ik veilig ben. 240 00:14:45,944 --> 00:14:47,568 Geweldig. 241 00:14:47,570 --> 00:14:50,112 Ik hou van je, pap. 242 00:14:50,114 --> 00:14:52,075 Ik hou ook van jou, schat. 243 00:15:11,719 --> 00:15:12,762 Deb? 244 00:15:14,221 --> 00:15:15,681 Deb? 245 00:15:38,454 --> 00:15:39,870 Werner? 246 00:15:39,872 --> 00:15:41,414 Deb! 247 00:15:41,416 --> 00:15:43,498 Godzijdank! Ben je in orde? 248 00:15:43,500 --> 00:15:46,711 Ja. Ja, ik denk het wel. 249 00:15:46,713 --> 00:15:50,298 Ik weet niet waar mijn piloot is. Ik denk dat hij misschien dood is. 250 00:15:50,300 --> 00:15:51,631 Waar ben je? 251 00:15:51,633 --> 00:15:56,219 Uh, we zijn in het noordoosten neergestort van de landingsplaats. 252 00:15:56,221 --> 00:15:57,514 Noordoost. 253 00:16:02,186 --> 00:16:03,352 Ok, ik denk dat ik je zie. 254 00:16:03,354 --> 00:16:05,023 Wacht even. Ik ben onderweg. 255 00:16:26,002 --> 00:16:27,712 Oh, mijn God. 256 00:16:30,130 --> 00:16:31,505 Blijf kalm. 257 00:16:31,507 --> 00:16:34,467 Vergeet het maar. Het is te zwaar. 258 00:16:34,469 --> 00:16:38,386 Bespaar jezelf. 259 00:16:38,388 --> 00:16:39,722 Mevrouw? 260 00:16:39,724 --> 00:16:43,309 Ik ben gevlogen choppers voor tientallen jaren. 261 00:16:43,311 --> 00:16:48,271 Ik heb dit precies gezien dezelfde wond meerdere keren. 262 00:16:48,273 --> 00:16:51,525 Ik ga hier gewoon liggen en geniet van dit uitzicht 263 00:16:51,527 --> 00:16:55,529 zolang ik kan ze halen je hier weg. 264 00:16:55,531 --> 00:16:57,073 Voordat ze ons hier weg hebben! 265 00:16:57,075 --> 00:16:59,869 Je laat er geen toe hobbelige landing brengt je naar beneden! 266 00:17:02,162 --> 00:17:03,536 Dank je wel. 267 00:17:03,538 --> 00:17:06,415 Ik wou dat ik de jouwe kon delen Vertrouwen nu. 268 00:17:12,090 --> 00:17:13,838 Hé. 269 00:17:13,840 --> 00:17:17,467 Zorg ervoor dat jullie klaar zijn wat jullie hier kwamen doen. 270 00:17:17,469 --> 00:17:19,221 Ok. 271 00:17:26,521 --> 00:17:28,354 - Deb! - Oh mijn god! 272 00:17:28,356 --> 00:17:29,605 Gaat het? 273 00:17:29,607 --> 00:17:32,441 Ik ben geschud, maar ik ben oké, ik ben oké. 274 00:17:32,443 --> 00:17:35,278 Oh mijn god, schat. 275 00:17:35,280 --> 00:17:36,570 We moeten gaan. 276 00:17:36,572 --> 00:17:37,905 We moeten nu eerder gaan de wegen worden erger. 277 00:17:37,907 --> 00:17:39,322 Nou, nou, nee. We kunnen niet weggaan ... 278 00:17:39,324 --> 00:17:40,741 Nou, nou, nee. We hebben een noodteam onderweg. 279 00:17:40,743 --> 00:17:41,951 We kunnen hem niet achterlaten.  Is dit jouw tas? 280 00:17:41,953 --> 00:17:43,493  Ja. - Ja? We moeten gaan! 281 00:17:43,495 --> 00:17:45,497 Kom op!  Geef me mijn computer. 282 00:17:46,791 --> 00:17:48,540 Wat is er met je been gebeurd? 283 00:17:48,542 --> 00:17:50,294 Fiets-ongeluk. Ik vertel het u erover onderweg. 284 00:17:51,462 --> 00:17:52,839 Laten we gaan! 285 00:17:58,636 --> 00:18:02,597 Oh, God, hij ... 286 00:18:02,599 --> 00:18:03,725 Deb, het spijt me zo. 287 00:18:07,020 --> 00:18:10,562 Niets wat je zou kunnen hebben gedaan, oké? 288 00:18:10,564 --> 00:18:12,565 Hij kende de risico's van die baan toen hij die nam. 289 00:18:12,567 --> 00:18:15,401 Niemand zou dat kunnen hebben voorspelde dit, Werner! 290 00:18:15,403 --> 00:18:17,235 We hebben die man naar zijn dood gestuurd! 291 00:18:17,237 --> 00:18:19,030 Veel meer mensen gaan mee sterf als we je niet snappen 292 00:18:19,032 --> 00:18:21,072 veilig terug naar toe het hoofdkwartier en vind een weg 293 00:18:21,074 --> 00:18:22,450 om deze aardbevingen te stoppen van gebeuren. 294 00:18:22,452 --> 00:18:24,201 Hij ... 295 00:18:24,203 --> 00:18:28,789 Hij had je gewild ga terug en stop datzelfde lot 296 00:18:28,791 --> 00:18:31,250 van gebeuren aan talloze anderen. 297 00:18:31,252 --> 00:18:33,087 Op die manier zou zijn leven dat niet doen tevergeefs zijn geweest. 298 00:18:35,715 --> 00:18:37,464  Ok.  Ok? 299 00:18:37,466 --> 00:18:40,467 Je hebt gelijk. 300 00:18:42,429 --> 00:18:44,972 Heeft u uw laptop meegebracht? 301 00:18:44,974 --> 00:18:46,184 Ja. 302 00:18:57,028 --> 00:18:58,569 Gaat het? 303 00:18:58,571 --> 00:19:01,198 Nou, het was een hel van een ochtend, dat zal ik je vertellen. 304 00:19:04,452 --> 00:19:05,742  Hier.  Wat? 305 00:19:05,744 --> 00:19:07,369 Je bloedt. 306 00:19:07,371 --> 00:19:09,122 - Oh, mijn neus.  Ja. 307 00:19:14,878 --> 00:19:16,462  Heb ik het begrepen?  Op je lip. 308 00:19:16,464 --> 00:19:18,547  Op mijn lip?  Ja. 309 00:19:18,549 --> 00:19:20,465 Goed? 310 00:19:20,467 --> 00:19:23,176 Het druipt op je lip. 311 00:19:23,178 --> 00:19:24,971  Daar ga je.  Bedankt. 312 00:19:24,973 --> 00:19:28,142 Hier. Bekijk wat waar we mee te maken hebben gehad. 313 00:19:37,569 --> 00:19:40,278 Oh, wauw. Oh, wauw! 314 00:19:40,280 --> 00:19:41,736 Ok, ik zie wat je doet praten over hier. 315 00:19:41,738 --> 00:19:44,781 Dit is enorm uitbreiding op de breuk! 316 00:19:44,783 --> 00:19:46,325 Hadden we gelijk? 317 00:19:46,327 --> 00:19:48,118 Door deze aardbevingen het potentieel hebben 318 00:19:48,120 --> 00:19:50,831 om alles ten westen van te kloppen de breuklijn in de oceaan? 319 00:19:53,876 --> 00:19:56,711 Deborah, het is slecht zoals ik denk dat het is? 320 00:19:56,713 --> 00:19:58,628 Ja. In feite ... 321 00:19:58,630 --> 00:20:05,886 Kijk, ik weet niet of het kanon is genoeg om dit te stoppen. 322 00:20:05,888 --> 00:20:07,055 Ik zei toch dat het slecht was. 323 00:20:11,224 --> 00:20:12,102 Wacht even! 324 00:20:52,726 --> 00:20:54,851 Gaat het? 325 00:20:54,853 --> 00:20:58,146 Ja, ja, ja, Ik ben ok, ok. 326 00:20:58,148 --> 00:21:03,360 Oké, als ik naar kijk goed, en ik geloof het, 327 00:21:03,362 --> 00:21:06,155 de hele kust van Californië gaat afbreken 328 00:21:06,157 --> 00:21:08,616 in de oceaan in een kwestie van uren. 329 00:21:08,618 --> 00:21:11,452 Dit zijn de gegevens. 330 00:21:11,454 --> 00:21:14,579 Mijn collega zei hetzelfde. 331 00:21:14,581 --> 00:21:18,253 Ik hoopte dat hij ongelijk had, maar ik denk het niet. 332 00:21:25,260 --> 00:21:28,596 Achteruit! Ga, ga, ga, ga, ga! 333 00:21:59,127 --> 00:22:02,712 Deb? 334 00:22:02,714 --> 00:22:04,004 Deb, gaat het? 335 00:22:04,006 --> 00:22:06,799 Voor iemand die is geweest en een helikopterongeluk 336 00:22:06,801 --> 00:22:09,635 En een auto-ongeluk, verrassend genoeg. 337 00:22:09,637 --> 00:22:12,639 Ik ben oké, ik ben oké, ik ben oké. Is de truck in orde? 338 00:22:19,688 --> 00:22:21,440 Het ziet er goed uit. 339 00:22:24,569 --> 00:22:26,111 Hier gaat niets. 340 00:22:29,573 --> 00:22:31,199 Godzijdank. 341 00:22:34,954 --> 00:22:36,787 Heb je al iets van haar gehoord? 342 00:22:36,789 --> 00:22:37,996 Ja. 343 00:22:37,998 --> 00:22:39,874 Ja, ik heb van haar gehoord net een tijdje geleden. 344 00:22:39,876 --> 00:22:43,251 #NAAM?  Ok. 345 00:22:43,253 --> 00:22:45,879 Ik kan het niet geloven ze is nog steeds in L.A. 346 00:22:45,881 --> 00:22:47,423 Ja. 347 00:22:47,425 --> 00:22:49,508 Ze doet wat het leger zegt haar dat ze het moet doen. 348 00:22:49,510 --> 00:22:52,094 Weet je, ik denk dat ze houdt echt van de structuur, 349 00:22:52,096 --> 00:22:54,597 aangezien ze dat niet deed veel thuis hebben. 350 00:22:56,975 --> 00:22:58,143 Een goeie. 351 00:23:15,703 --> 00:23:17,247 Hallo? 352 00:23:19,165 --> 00:23:20,457 Hallo? 353 00:23:22,126 --> 00:23:24,837 Hallo? Is hier iemand? 354 00:23:28,507 --> 00:23:31,299 Hallo? 355 00:23:31,301 --> 00:23:34,886 Hallo? Hoor je me? Is hier iemand? 356 00:23:34,888 --> 00:23:35,930 Hallo? 357 00:23:40,436 --> 00:23:41,478 Hallo? 358 00:23:42,855 --> 00:23:45,356 Hallo? Hoor je me? 359 00:23:45,358 --> 00:23:46,691 Ja. 360 00:23:46,693 --> 00:23:48,651 Ja, ik ben bij de Amerikaanse leger, juffrouw. 361 00:23:48,653 --> 00:23:49,777 Heeft u hulp nodig? 362 00:23:49,779 --> 00:23:51,736 Ja. Ik zit vast de derde verdieping. 363 00:23:51,738 --> 00:23:54,949 De deur naar mijn kantoor is geblokkeerd. 364 00:23:54,951 --> 00:23:56,826 Oké. Wat is je naam? 365 00:23:56,828 --> 00:24:00,078  Sadie.  Sadie. 366 00:24:00,080 --> 00:24:02,498 Ik ga een manier vinden om je eruit te krijgen, oké? 367 00:24:02,500 --> 00:24:07,502 Dank je, dank je. Heel hartelijk bedankt! 368 00:24:07,504 --> 00:24:08,755 Natuurlijk. 369 00:24:12,968 --> 00:24:14,050 Oké, maak je geen zorgen, juffrouw. 370 00:24:14,052 --> 00:24:15,552 Ik ga een weg naar je vinden. 371 00:24:15,554 --> 00:24:17,514 En we gaan je eruit halen, ok? 372 00:24:23,980 --> 00:24:25,396 Jan, is alles in orde? 373 00:24:25,398 --> 00:24:27,774 Ja, ja. 374 00:24:31,654 --> 00:24:32,778 Drew? Christine? 375 00:24:32,780 --> 00:24:35,572 Dit is Dr. Deborah Franklin, deskundige seismoloog. 376 00:24:35,574 --> 00:24:36,949 En vulkanoloog, maar hopelijk 377 00:24:36,951 --> 00:24:38,075 zo ver komt het niet. 378 00:24:38,077 --> 00:24:40,368 Laten we hopen van niet. 379 00:24:40,370 --> 00:24:43,623 Hallo, ik ben Christine. Leuk je te ontmoeten. 380 00:24:43,625 --> 00:24:45,875 Alleen. 381 00:24:45,877 --> 00:24:48,376 Welkom, Dr. Franklin. We hebben veel over je gehoord. 382 00:24:48,378 --> 00:24:51,172 #NAAM? - Ja, mevrouw. 383 00:24:51,174 --> 00:24:52,964 Heb de voorhoofden sterker geworden? 384 00:24:52,966 --> 00:24:54,174 We voelden een stel onderweg. 385 00:24:54,176 --> 00:24:56,551 Ze zijn met 5,5 gestegen. 386 00:24:56,553 --> 00:24:57,970 Nog steeds groeiend, maar in een gestaag tempo. 387 00:24:57,972 --> 00:25:01,264 Geweldig. Drew? Eventuele updates? 388 00:25:01,266 --> 00:25:03,392 D.O.D. moet weten waar we het kanon willen. 389 00:25:03,394 --> 00:25:05,603 Ok. Hebben we de midden van de aardbevingen al? 390 00:25:05,605 --> 00:25:07,021 We proberen dit nog steeds te doen vind de exacte coördinaten. 391 00:25:07,023 --> 00:25:08,647 De golven zijn zo sterk en zo snel beweegt, 392 00:25:08,649 --> 00:25:10,191 het blijkt te zijn buitengewoon moeilijk 393 00:25:10,193 --> 00:25:11,819 om een ??exacte mediaan te vinden. 394 00:25:16,616 --> 00:25:19,116 Hoe dan ook, we kunnen dat ding krijgen sneller trianguleren? 395 00:25:19,118 --> 00:25:21,034 We moeten krijgen het kanon zo snel mogelijk geladen. 396 00:25:21,036 --> 00:25:22,828 Elke seconde verspillen we, Californië komt dichterbij 397 00:25:22,830 --> 00:25:24,204 tot totale vernietiging. 398 00:25:24,206 --> 00:25:25,956 Met de intensiteit van deze voorschokken 399 00:25:25,958 --> 00:25:28,792 en de snelheid van de golf, Ik zou zeggen dat we geluk zouden hebben 400 00:25:28,794 --> 00:25:30,461 als de computer kan vinden elk patroon helemaal. 401 00:25:30,463 --> 00:25:32,215 Ik denk dat ik kan helpen jij daarmee. 402 00:25:33,882 --> 00:25:35,050 Neem een ??kijkje. 403 00:25:36,677 --> 00:25:37,885 Wacht. Wat heb je gedaan? 404 00:25:37,887 --> 00:25:40,346 Ze gebruiken de software die jij gebruikt gaf me het algoritme 405 00:25:40,348 --> 00:25:43,057 En ontwikkeld om de stroom van te volgen magma onder de aardkorst, 406 00:25:43,059 --> 00:25:44,809 we zouden het moeten kunnen gebruiken de storingen 407 00:25:44,811 --> 00:25:47,060 van de natuurlijke langzamer vloeiende magma 408 00:25:47,062 --> 00:25:49,855 in plaats van het onvoorspelbare snel bewegende S-golven. 409 00:25:49,857 --> 00:25:52,441 Indrukwekkend. 410 00:25:52,443 --> 00:25:54,277 Hoe lang duurt het deze take om te installeren? 411 00:25:54,279 --> 00:25:56,945 Niet lang. Het is goed om te gaan. 412 00:25:56,947 --> 00:25:58,198 Sluit hem aan. 413 00:26:03,663 --> 00:26:06,038 Hoe heb je het in hemelsnaam gedaan? die vrouw laten gaan? 414 00:26:06,040 --> 00:26:08,456 Laten we ons concentreren op sparen Californië nu. 415 00:26:08,458 --> 00:26:11,085 Wacht. Wat is er met de kaart gebeurd? 416 00:26:11,087 --> 00:26:12,422 Verdomme! 417 00:26:28,562 --> 00:26:29,898 Hallo? 418 00:26:31,189 --> 00:26:33,732  Sadie?  Hallo? 419 00:26:40,949 --> 00:26:42,491 Ik weet niet wat er is gebeurd. 420 00:26:42,493 --> 00:26:44,076 Het ging naadloos samen op mijn computer! 421 00:26:44,078 --> 00:26:45,619 Elke minuut verspillen we proberen het te repareren is een minuut 422 00:26:45,621 --> 00:26:47,329 die we niet hebben het vinden van het centrum! 423 00:26:47,331 --> 00:26:49,790 Alles ten westen van de De fout van San Andreas loopt gevaar! 424 00:26:49,792 --> 00:26:51,416 Hé, tegen haar schreeuwen gaat haar niet dwingen 425 00:26:51,418 --> 00:26:54,127 werk nog sneller, Jan. 426 00:26:54,129 --> 00:26:56,338 Sorry, Deborah. 427 00:26:56,340 --> 00:26:57,673 Oké, en ik heb het. 428 00:26:57,675 --> 00:26:59,174 We zijn klaar. We hoeven alleen maar opnieuw op te starten. 429 00:26:59,176 --> 00:27:01,092 Godzijdank! 430 00:27:01,094 --> 00:27:02,802 Hoe lang gaat dit duren? 431 00:27:02,804 --> 00:27:04,974 Een paar minuten en we zijn goed. 432 00:27:25,494 --> 00:27:27,078 Oh mijn god, de computer! 433 00:27:27,080 --> 00:27:28,790 Als we het verliezen, we zullen het centrum nooit vinden! 434 00:27:34,963 --> 00:27:36,462 - Drew! Drew! - Drew! 435 00:27:36,464 --> 00:27:37,756 Drew! 436 00:27:51,521 --> 00:27:54,105 Oh, God! 437 00:27:54,107 --> 00:27:55,940 Drew! 438 00:27:55,942 --> 00:27:57,983 Drew! Drew! 439 00:27:57,985 --> 00:28:00,194  Hé. - Godzijdank, hij is oké. 440 00:28:00,196 --> 00:28:01,279 Gaat het? 441 00:28:01,281 --> 00:28:02,696 Kom op, kom op. Gaat het? 442 00:28:02,698 --> 00:28:06,951 Oké, laten we hem wakker maken. 443 00:28:06,953 --> 00:28:08,580 - Ik ben goed, ik ben goed.  alles goed met je? 444 00:28:09,830 --> 00:28:12,790 Gaat het? Wauw! Maar dat ben je niet. 445 00:28:12,792 --> 00:28:14,709 Christine, geef hem dat de pauzeruimte, oké? 446 00:28:14,711 --> 00:28:17,168 Kom op, maat. Neem een ??pauze. 447 00:28:17,170 --> 00:28:19,088 We hebben je nodig. 448 00:28:19,090 --> 00:28:20,257 Let op je stap. 449 00:28:23,594 --> 00:28:27,178 Oh, geweldig. We zijn de monitor kwijt. 450 00:28:27,180 --> 00:28:28,806 Oké, we hebben nodig om het centrum te vinden 451 00:28:28,808 --> 00:28:30,599 en waarschuw vervolgens de D.O.D. direct in het spel. 452 00:28:30,601 --> 00:28:32,309 Weet je zeker dat dit kanon van jou gaat het werken? 453 00:28:32,311 --> 00:28:33,769 Ik bedoel, het houdt op deze aardbevingen 454 00:28:33,771 --> 00:28:35,229 voordat ze worden een mega-aardbeving? 455 00:28:35,231 --> 00:28:39,232 Ik heb het ontworpen. Ik zal werken. 456 00:28:39,234 --> 00:28:42,986 Je gaat er lekker mee spelen de D.O.D. wanneer komen ze aan? 457 00:28:42,988 --> 00:28:45,071 Zolang ze dat niet doen in de weg zitten, 458 00:28:45,073 --> 00:28:46,490 Ik zal perfect zijn burger voor hen. 459 00:28:46,492 --> 00:28:49,117 Dat zegt niet veel. 460 00:28:49,119 --> 00:28:51,453 Hé, zij waren het daar was een levensreddend apparaat voor nodig 461 00:28:51,455 --> 00:28:54,080 en veranderde het in een oorlogsmachine! 462 00:28:54,082 --> 00:28:55,625 Deb, ze hebben het niet gebruikt op iemand nog, oké? 463 00:28:55,627 --> 00:28:58,543 #NAAM?  Nog niet. 464 00:28:58,545 --> 00:29:01,047 Deb, ik weet hoe voel je je goed? 465 00:29:01,049 --> 00:29:02,380 Weet je hoe ik me voel? 466 00:29:02,382 --> 00:29:04,508 Om iets te creëren dat kan mogelijk levens redden 467 00:29:04,510 --> 00:29:06,260 en ze veranderen het in iets 468 00:29:06,262 --> 00:29:07,345 dat kan vernietigen hele landen? 469 00:29:07,347 --> 00:29:08,803 Weet je hoe ik me voel? 470 00:29:08,805 --> 00:29:10,181 Dat is een beslissing die ik heb genomen, ok? 471 00:29:10,183 --> 00:29:11,514 Ze boden ons aan meer geld om te helpen repareren 472 00:29:11,516 --> 00:29:13,099 en laat uw machine werken. 473 00:29:13,101 --> 00:29:16,186 Nou, je was dom om na te denken dat ze het voorgoed zouden gebruiken. 474 00:29:16,188 --> 00:29:18,647 - Stom!  Ja. En weet je wat? 475 00:29:18,649 --> 00:29:19,898 Dat is een beslissing die Ik heb ermee moeten leven 476 00:29:19,900 --> 00:29:21,024 elke dag van mijn leven! 477 00:29:21,026 --> 00:29:25,279 Ik neem het niet kwalijk jij voor het verlaten van mij. 478 00:29:25,281 --> 00:29:26,905 Waarom doe je het dan niet vertel dat aan Ingrid? 479 00:29:26,907 --> 00:29:31,368 Je hebt de jouwe gemaakt beslissing en ik maakte de mijne, 480 00:29:31,370 --> 00:29:33,453 en dat zal ze zien. 481 00:29:33,455 --> 00:29:35,873 Als we het zelfs overleven. 482 00:29:35,875 --> 00:29:40,252 Deb ... de D.O.D. is dit bij ons, oké? 483 00:29:40,254 --> 00:29:46,174 Ze willen levens redden net zoveel als wij, oké? 484 00:29:46,176 --> 00:29:47,094 Ok. 485 00:29:51,139 --> 00:29:52,848 De D.O.D. is onderweg. 486 00:29:52,850 --> 00:29:55,268 Bridge of California is evacueren terwijl we spreken. 487 00:29:55,270 --> 00:29:57,228 Wat doe je weer op de been? 488 00:29:57,230 --> 00:29:58,812 Je hebt zoveel geluk dat je in orde bent. 489 00:29:58,814 --> 00:30:00,522 Je had kunnen zijn ernstig gewond. 490 00:30:00,524 --> 00:30:02,482 Er is meer voor nodig dat om me tegen te houden, mevrouw. 491 00:30:02,484 --> 00:30:05,696 Het huis van Californië. We moeten het redden. 492 00:30:08,116 --> 00:30:10,199 Doe rustig aan, Drew. 493 00:30:10,201 --> 00:30:11,367 Wat je deed was stom 494 00:30:11,369 --> 00:30:13,618 zij het zeer heroďsch je deed het daar. 495 00:30:13,620 --> 00:30:17,205 Ik was het of of Californië. 496 00:30:17,207 --> 00:30:21,503 Oké, laten we het vinden het centrum en red Californië. 497 00:30:27,968 --> 00:30:31,177 Leef je nog? 498 00:30:31,179 --> 00:30:32,847 Ja. 499 00:30:32,849 --> 00:30:34,639 Ok. 500 00:30:34,641 --> 00:30:36,349 Ik hoorde hieronder een crash. 501 00:30:36,351 --> 00:30:37,978 Ik dacht van wel het einde van jou. 502 00:30:42,274 --> 00:30:43,191 Nee. 503 00:30:46,571 --> 00:30:47,906 Nee. 504 00:30:50,324 --> 00:30:53,952 Ik kwam hier om je eruit te halen. 505 00:30:55,495 --> 00:31:01,584 Dat is het precies wat ik ga doen. 506 00:31:01,586 --> 00:31:06,379 Kunt u beschrijven wat zie je om je heen 507 00:31:06,381 --> 00:31:09,674 Ik denk dat ik redelijk dichtbij ben naar het midden van de hal. 508 00:31:09,676 --> 00:31:12,304 De deur is geblokkeerd, dus ik kan nergens echt heen. 509 00:31:15,058 --> 00:31:17,977 Laat me zien wat het is ziet eruit als mijn einde. 510 00:31:25,359 --> 00:31:27,027 We hebben berekend het centrum van de aardbeving. 511 00:31:29,906 --> 00:31:33,281 36,8 graden noord, 121,4 graden west. 512 00:31:33,283 --> 00:31:35,408 Hollister, Californië ... nou, net daarbuiten. 513 00:31:35,410 --> 00:31:36,743  Geweldig.  Ok. 514 00:31:36,745 --> 00:31:38,412 We denken dat we eindelijk berekend hoeveel uur 515 00:31:38,414 --> 00:31:40,080  tot de mega-aardbeving toeslaat.  Dus hoelang hebben we? 516 00:31:40,082 --> 00:31:42,582  Ongeveer zes uur. #NAAM? 517 00:31:42,584 --> 00:31:44,210 Dan moeten we in beweging komen. Bel de D.O.D. 518 00:31:44,212 --> 00:31:46,002 Laat ze weten dat we het nodig hebben dat kanon in Hollister. 519 00:31:46,004 --> 00:31:47,254 Ik ben ermee bezig. 520 00:31:47,256 --> 00:31:48,673 Denk je echt werkt het kanon? 521 00:31:48,675 --> 00:31:50,465 Ja. Ze zijn mijn uitvinding neemt seismische golven 522 00:31:50,467 --> 00:31:52,092 geproduceerd door een aardbeving 523 00:31:52,094 --> 00:31:54,052 en past bij hun intensiteit met een tegengestelde golf. 524 00:31:54,054 --> 00:31:58,390 #NAAM?  Precies. 525 00:31:58,392 --> 00:32:00,600 Hoe berekent het de intensiteit van de golven 526 00:32:00,602 --> 00:32:03,311  Moet het genereren? #NAAM? 527 00:32:03,313 --> 00:32:05,815 Dus de reden die we willen om naar het centrum te gaan 528 00:32:05,817 --> 00:32:08,858 is zodat we een getal kunnen analyseren van factoren: diepte, intensiteit, 529 00:32:08,860 --> 00:32:10,986 grondtype, en dan sturen we een puls 530 00:32:10,988 --> 00:32:13,196 om de aardbeving te neutraliseren voordat het toeslaat. 531 00:32:13,198 --> 00:32:14,699 Dat is ongelooflijk. 532 00:32:14,701 --> 00:32:18,286 Ja, Het is verdomd geweldig. 533 00:32:18,288 --> 00:32:19,619 Oké, mensen, luister! 534 00:32:19,621 --> 00:32:21,746 We hebben minder dan zes uur, ok? 535 00:32:21,748 --> 00:32:23,041 Laten we gaan! 536 00:32:36,138 --> 00:32:37,430 Nou, nou, nou. 537 00:32:37,432 --> 00:32:39,514 We hebben de onze inzetorders, Ji. 538 00:32:39,516 --> 00:32:40,933 Blijkbaar vonden ze iemand die kan draaien 539 00:32:40,935 --> 00:32:43,685 deze hele chaosmaker in een redder in nood. 540 00:32:43,687 --> 00:32:45,396 Ik wil niet praten op zijn beurt, kolonel. 541 00:32:45,398 --> 00:32:46,981 Was dat een grap? 542 00:32:46,983 --> 00:32:48,691 Ik heb gezien wat dat ding is kan uit de eerste hand doen. 543 00:32:48,693 --> 00:32:51,860 Het kan op geen enkele manier alles behalve vernietigen. 544 00:32:51,862 --> 00:32:55,865 Ik zie niet in hoe iemand het kan gebruiken een seismisch kanon voorgoed. 545 00:32:55,867 --> 00:32:58,326 Ik ken de eggheads die vond dit verdomde ding uit. 546 00:32:58,328 --> 00:33:00,869 Ik kan bevestigen dat het is uitgevonden met de bedoeling 547 00:33:00,871 --> 00:33:03,998 van het redden van levens en aardbeving voorkomen. 548 00:33:04,000 --> 00:33:07,042 Maar we zagen het potentieel dat het had. 549 00:33:07,044 --> 00:33:10,671 Een onbenut wapen met onbeperkte kracht. 550 00:33:10,673 --> 00:33:12,673 Godzijdank we hebben het nooit ontslagen. 551 00:33:12,675 --> 00:33:15,216 Zou een derde wereldoorlog kunnen beginnen. 552 00:33:15,218 --> 00:33:17,302 Waar is dit, meneer? 553 00:33:17,304 --> 00:33:19,180 Hollister, Californië. 554 00:33:19,182 --> 00:33:25,353 38,6 graden noord, 121,4 graden west. 555 00:33:25,355 --> 00:33:27,187 Laten we rocken en rollen, sergeant. 556 00:33:27,189 --> 00:33:28,357 Ja meneer! 557 00:33:31,945 --> 00:33:33,027 We zijn klaar? 558 00:33:33,029 --> 00:33:34,528 D.O.D. zal ons ontmoeten en Hollister. 559 00:33:34,530 --> 00:33:36,905 Geweldig. Hoe zit het met ons? Noem ons de helikopter? 560 00:33:36,907 --> 00:33:38,406 Ik heb het geprobeerd, maar allemaal de helikopters 561 00:33:38,408 --> 00:33:39,908 worden gebruikt voor evacuatie. 562 00:33:39,910 --> 00:33:41,368 We kunnen het niet om er op tijd een te krijgen 563 00:33:41,370 --> 00:33:42,994 zelfs als dat zo was opnieuw omgeleid. 564 00:33:42,996 --> 00:33:45,289 Ik hoop je doe gas in uw vrachtwagen. 565 00:33:45,291 --> 00:33:47,540 Oké, we hebben een 90 minuten rijden voor ons. 566 00:33:47,542 --> 00:33:49,128 Laten we wat levens redden. 567 00:34:07,397 --> 00:34:09,355 Is dit niet de brug zwaar verzacht gebouw 568 00:34:09,357 --> 00:34:10,523 in de staat Californië te voorkomen 569 00:34:10,525 --> 00:34:14,192 tegen aardbevingsschade? 570 00:34:14,194 --> 00:34:15,696 Iedereen zoekt dekking! 571 00:34:20,493 --> 00:34:22,367 Dit registreert op 6.5! 572 00:34:22,369 --> 00:34:24,913 Deze aardbevingen krijgen met de tijd nog sterker! 573 00:34:30,460 --> 00:34:32,254 Iedereen oké? 574 00:34:34,132 --> 00:34:35,672 Gaat het? 575 00:34:35,674 --> 00:34:37,592 Je bent goed. Drew, ben je goed? 576 00:34:37,594 --> 00:34:39,721  Ja.  Deborah? 577 00:34:43,223 --> 00:34:45,474 Deborah? 578 00:34:45,476 --> 00:34:48,436 We hebben maar vier uur. 579 00:34:48,438 --> 00:34:50,145 Wat bedoel je? 580 00:34:50,147 --> 00:34:52,230 Ik bedoel, we hebben alleen vier uur, niet zoals 581 00:34:52,232 --> 00:34:54,233 de oorspronkelijke zes heb ik berekend eerder, maar vier uur! 582 00:34:54,235 --> 00:34:55,692 Wat is er gebeurd? Waarom is dat veranderd? 583 00:34:55,694 --> 00:34:57,570 De S-golven worden zelfs ondieper. 584 00:34:57,572 --> 00:34:59,362 Ze trekken nieuwe regels tegen de fout bij elke aardbeving. 585 00:34:59,364 --> 00:35:01,364 Ze moeten zijn praktisch aan de oppervlakte 586 00:35:01,366 --> 00:35:02,366 om dat te laten gebeuren. 587 00:35:02,368 --> 00:35:03,784 Ze zijn aan de oppervlakte. 588 00:35:03,786 --> 00:35:05,536 Dit is anders dan wat dan ook in de geregistreerde geschiedenis. 589 00:35:05,538 --> 00:35:07,163 Dit is erg. 590 00:35:07,165 --> 00:35:08,496 Ik wil Californië redden, maar ik weet niet hoeveel meer 591 00:35:08,498 --> 00:35:09,623 hiervan kan ik nemen. 592 00:35:09,625 --> 00:35:11,375 Kijk, we moeten het proberen. 593 00:35:11,377 --> 00:35:13,460 Er zijn miljoenen levens aan de lijn, oké? 594 00:35:13,462 --> 00:35:15,003 We hebben geen andere keus. 595 00:35:15,005 --> 00:35:18,049 Drew, vertel het D.O.D. over de nieuwe tijdlijn. 596 00:35:18,051 --> 00:35:19,844 Oké, iedereen, laten we gaan! 597 00:35:31,940 --> 00:35:33,105 Sadie? 598 00:35:33,107 --> 00:35:35,023 Sadie? 599 00:35:35,025 --> 00:35:37,694 - Sadie, ben je hier? - Ja! Ja, ik ben hier! 600 00:35:39,072 --> 00:35:40,445 Oké. 601 00:35:40,447 --> 00:35:41,614 Maar je hebt gelijk. 602 00:35:41,616 --> 00:35:44,032 De deur is volledig geblokkeerd. 603 00:35:44,034 --> 00:35:46,076 Ik krijg het niet hierdoor alleen. 604 00:35:46,078 --> 00:35:47,703 Ik heb iets nodig. 605 00:35:47,705 --> 00:35:50,121 #NAAM?  Wat? 606 00:35:50,123 --> 00:35:52,083 Het bedrijf dat we aan het doen waren wat renovatie. 607 00:35:52,085 --> 00:35:55,795 Misschien hebben ze wat apparatuur achtergelaten weggestopt in de kasten? 608 00:35:55,797 --> 00:35:57,295 Ja, ja. 609 00:35:57,297 --> 00:35:58,922 Ik denk dat ik het me herinner ik passeerde ze op weg naar boven. 610 00:35:58,924 --> 00:36:01,593 - Ik ben zo terug, oké?  Ok. 611 00:36:24,826 --> 00:36:26,828 Oh, mijn God! Ben je in orde? 612 00:36:28,453 --> 00:36:29,579 Ja. 613 00:36:29,581 --> 00:36:33,293 Ja, ik ben goed. Maak je geen zorgen. 614 00:37:28,556 --> 00:37:30,556 Hey, gaat het? 615 00:37:30,558 --> 00:37:33,018 Naast de staatsinworp in de oceaan, ja. 616 00:37:35,772 --> 00:37:39,148 Sorry, ik ben gewoon bezorgd over Ingrid. 617 00:37:39,150 --> 00:37:42,237 Ik ook. Kunt u ... 618 00:37:45,572 --> 00:37:48,616 Ze bereiden je nooit voor de zorgen die je als ouder maakt. 619 00:37:48,618 --> 00:37:49,866 Ik weet het. 620 00:37:49,868 --> 00:37:51,451 Ze is tenminste stil spreekt tegen je. 621 00:37:51,453 --> 00:37:52,954 Ze neemt niet eens op de telefoon als ik bel. 622 00:37:52,956 --> 00:37:55,538 Er is nog tijd om dat allemaal te veranderen. 623 00:37:55,540 --> 00:37:58,541 Ik heb na dit alles een gevoel, ze komt wel langs. 624 00:37:58,543 --> 00:38:01,753 Het is aan haar of ze wil me weer zien, 625 00:38:01,755 --> 00:38:04,507 als we er zelfs maar uit komen. 626 00:38:04,509 --> 00:38:08,802 Het lijkt op Californië heeft een beetje activiteit. 627 00:38:08,804 --> 00:38:10,054 Voorschokken of naschokken? 628 00:38:10,056 --> 00:38:13,056 Voorschokken. Absoluut voorbodes. 629 00:38:13,058 --> 00:38:15,476 Maar nog niet te sterk. 630 00:38:15,478 --> 00:38:18,813 Ze zijn 5.0s omdat 631 00:38:18,815 --> 00:38:20,982 ze zijn verder naar beneden de fout dan onze 6.5s. 632 00:38:20,984 --> 00:38:23,483 Maar ik stel me de tijdlijnen voor, 633 00:38:23,485 --> 00:38:27,070 als we dichterbij komen, ze worden erger. 634 00:38:27,072 --> 00:38:28,905 Zijn er nog andere veranderingen daarmee? 635 00:38:28,907 --> 00:38:32,576 Nee. De tijdlijn houdt stand 636 00:38:32,578 --> 00:38:35,246 om vier uur voor nu. 637 00:38:35,248 --> 00:38:38,165  Klop op hout. #NAAM? 638 00:38:38,167 --> 00:38:39,833 Drew, je blijft binnen contact met de D.O.D. 639 00:38:39,835 --> 00:38:42,628 Ja. Ze landen rond 15 minuten voor ons. 640 00:38:42,630 --> 00:38:43,840 Goed. 641 00:39:07,779 --> 00:39:08,945 Oké. 642 00:39:08,947 --> 00:39:10,364 Laten we deze kist halen op de grond. 643 00:39:10,366 --> 00:39:11,907 Die eggheads zullen dat doen ben hier snel genoeg. 644 00:39:11,909 --> 00:39:13,286 Ja meneer. 645 00:39:19,875 --> 00:39:22,500 Wat is er verdomme? Voel je dat, Ji? 646 00:39:22,502 --> 00:39:24,004 Ja, zeker, meneer. 647 00:39:39,895 --> 00:39:41,645 Oh, die zware moeders! 648 00:39:41,647 --> 00:39:43,732 Het is een seismisch kanon, meneer. 649 00:39:54,243 --> 00:39:56,534 Hé, Deb?  Ja? 650 00:39:56,536 --> 00:39:58,330 Daar is het. 651 00:39:59,456 --> 00:40:00,833 Hier gaan we. 652 00:40:16,431 --> 00:40:18,891 Nou, ik zal ... Kolonel Lockner. 653 00:40:18,893 --> 00:40:20,433 Het is een genot om te zien u weer, meneer. 654 00:40:20,435 --> 00:40:22,353 Plezier is helemaal van mij, dokter. 655 00:40:22,355 --> 00:40:23,853 Ik ben dr. Deborah Franklin. 656 00:40:23,855 --> 00:40:28,317 Je hebt de verbasterde versie van mijn uitvinding onder dat zeil. 657 00:40:28,319 --> 00:40:33,489 Leuk je te ontmoeten, Dr. Franklin. 658 00:40:33,491 --> 00:40:35,907 We parkeerden een veilige afstand uit dat epicentrum? 659 00:40:35,909 --> 00:40:38,034 Omdat ik die vogel niet wil vernietigd als we het kunnen vermijden. 660 00:40:38,036 --> 00:40:39,744 Oh, ja. We zijn gewoon buiten het ergste. 661 00:40:39,746 --> 00:40:42,706 Wil je de vrachtwagen omhoog trekken? 662 00:40:42,708 --> 00:40:43,625 Tuurlijk. 663 00:40:44,752 --> 00:41:04,770 Zullen jullie jongens help ons dit op te laden? 664 00:41:04,772 --> 00:41:06,523 Ik kan niet wachten om te zien het in actie. 665 00:41:07,942 --> 00:41:09,319 Ik ook. 666 00:41:18,994 --> 00:41:20,371 Wauw! 667 00:41:22,665 --> 00:41:24,748 Wacht even! 668 00:41:24,750 --> 00:41:26,291 Iedereen oké? 669 00:41:26,293 --> 00:41:30,337 - We zijn oké, we zijn oké. - Ja, we zijn oké! 670 00:41:30,339 --> 00:41:31,632 Wacht even! 671 00:41:34,969 --> 00:41:36,677 - We zijn oké! - Blijf daar! Blijf kalm! 672 00:41:36,679 --> 00:41:39,179 - Ja, jongens, we zijn goed. - Wacht even! 673 00:41:39,181 --> 00:41:40,973 Oké! Zit gewoon strak! 674 00:41:40,975 --> 00:41:41,974 Wacht even hier! 675 00:41:41,976 --> 00:41:44,309 Zet het andersom. 676 00:41:44,311 --> 00:41:46,603 Doe rustig aan. Doe rustig aan. 677 00:41:46,605 --> 00:41:48,438  Ik snap het. #NAAM? 678 00:41:48,440 --> 00:41:49,567 Stabiel. 679 00:41:52,779 --> 00:41:56,407 Stabiel, stabiel, stabiel, stabiel, stabiel, stabiel. 680 00:41:59,243 --> 00:42:00,909 We krijgen niet elke tractie! 681 00:42:00,911 --> 00:42:04,788 Ga achterin zitten! Ga! 682 00:42:04,790 --> 00:42:08,208 Whoa, whoa, whoa! Nou nee! Geen deuren! Geen deuren! 683 00:42:08,210 --> 00:42:09,962 Ga uit de ramen! Ga naar buiten! 684 00:42:13,007 --> 00:42:15,299 - Ga!  Ok. 685 00:42:15,301 --> 00:42:17,134 Kom op, Christine! Ik heb je! 686 00:42:17,136 --> 00:42:19,429 Wees voorzichtig! Ga het raam uit! 687 00:42:22,266 --> 00:42:24,599 Hier, Christine! Kom hier! 688 00:42:24,601 --> 00:42:26,226 Ik heb je! 689 00:42:26,228 --> 00:42:29,189 Drew! 690 00:42:38,116 --> 00:42:40,241 Kolonel, we hebben het nog steeds nodig meer gewicht achterin! 691 00:42:40,243 --> 00:42:41,866 Oké, jij luister naar me, zoon. 692 00:42:41,868 --> 00:42:45,329 We hebben hier 180 pond extra. Ik ga de achterkant in. 693 00:42:45,331 --> 00:42:48,876 Ik kruip achterin! Blijf waar je bent! 694 00:42:49,960 --> 00:42:51,710 Ja meneer. 695 00:42:51,712 --> 00:42:54,505 Nou nee! Geen deuren! 696 00:42:54,507 --> 00:42:56,301 Niet door de deur. Niet door de deur. 697 00:43:01,514 --> 00:43:02,890 Nee! 698 00:43:05,643 --> 00:43:07,893 - Pons het! - Iedereen wacht! 699 00:43:07,895 --> 00:43:10,605 Wacht even! Wacht even! 700 00:43:10,607 --> 00:43:12,148 Je hebt haar gehoord, sergeant! Pons het! 701 00:43:12,150 --> 00:43:13,940 Kaas, meneer! 702 00:43:13,942 --> 00:43:16,278 Wacht even! 703 00:43:19,114 --> 00:43:21,450 Drew! Drew! 704 00:43:23,619 --> 00:43:26,203 Alsjeblieft! We moeten het zien als je in orde bent, alsjeblieft! 705 00:43:26,205 --> 00:43:29,748 Ji, ga daarheen en kijk naar hun man. 706 00:43:29,750 --> 00:43:32,461 We gaan niet weg niemand achter. 707 00:43:47,935 --> 00:43:49,519 Wees voorzichtig. 708 00:44:05,078 --> 00:44:06,329 Hé. 709 00:44:10,165 --> 00:44:12,416 Gaat het, soldaat? 710 00:44:12,418 --> 00:44:15,962 Ik denk erover zo goed als ik eruit zie. 711 00:44:15,964 --> 00:44:18,713 Ok, kom op. 712 00:44:18,715 --> 00:44:20,632 Nee. Absoluut niet. 713 00:44:20,634 --> 00:44:23,344 Ik kan niet zomaar weggaan een man achter. 714 00:44:23,346 --> 00:44:25,721 Het is oké. 715 00:44:26,808 --> 00:44:29,558 Ik wil niet vertragen jullie naar beneden. 716 00:44:29,560 --> 00:44:32,186 Ik ben niet verantwoordelijk voor talloze doden. 717 00:44:32,188 --> 00:44:34,396 Je bent een echte held, weet je. 718 00:44:34,398 --> 00:44:38,527 Wat heb je daar gedaan, Ik dacht dat je niet in staat was. 719 00:44:39,987 --> 00:44:43,072 Het huis van Californië. 720 00:44:43,074 --> 00:44:46,491 Ik zou alles doen om het te beschermen. 721 00:44:46,493 --> 00:44:47,536 Ga nu. 722 00:45:19,067 --> 00:45:20,485 Christine ... 723 00:45:23,822 --> 00:45:26,324 Blijf bij ons, oké? 724 00:45:26,326 --> 00:45:28,951 Wat zou Drew zeggen? 725 00:45:28,953 --> 00:45:30,788 Laten we Californië redden. 726 00:45:32,540 --> 00:45:35,081 Die jongen stierf de dood van een held. 727 00:45:35,083 --> 00:45:38,253 We moeten allemaal geluk hebben om te gaan met dat onderscheid. 728 00:45:45,844 --> 00:45:48,513 Oké, laten we ze weghalen. 729 00:46:16,333 --> 00:46:18,458 Zijn we op de goede weg coördinaten? 730 00:46:18,460 --> 00:46:21,128 Ja, kolonel, dit is het. 731 00:46:21,130 --> 00:46:23,424  haal dat kanon tevoorschijn. Ja, meneer. 732 00:46:38,147 --> 00:46:39,857 Dat is niet goed. 733 00:46:42,485 --> 00:46:44,277 Het is nu helemaal van jou, Deb. 734 00:46:44,279 --> 00:46:46,279 Denk dat je haar kunt laten herstellen terug naar haar oorspronkelijke bedoelingen? 735 00:46:46,281 --> 00:46:49,576 Ja. Geef me vijf minuten. Ik heb dit. 736 00:46:51,493 --> 00:46:54,954 Oh jongen, wat deden deze idioten voor mijn baby? 737 00:46:54,956 --> 00:46:57,206 Mijn God. Oké, maak die 10 minuten. 738 00:46:57,208 --> 00:46:59,168 Het is niet grappig, kolonel. 739 00:47:01,170 --> 00:47:03,712  ben je oké? #NAAM? 740 00:47:03,714 --> 00:47:05,297 Heel erg bedankt voor het redden van mij. 741 00:47:05,299 --> 00:47:07,340 Natuurlijk, mevrouw, maar we moeten hier weg, 742 00:47:07,342 --> 00:47:08,594 we zijn niet veilig. 743 00:47:16,393 --> 00:47:19,022 Voor deze plek grotten bij ons allebei. 744 00:47:21,357 --> 00:47:22,565 We kunnen krijgen hier weg, oké? 745 00:47:22,567 --> 00:47:23,610 Ok. 746 00:47:35,330 --> 00:47:36,329 Ok, ik heb alles. 747 00:47:36,331 --> 00:47:38,166 Laten we gaan. 748 00:47:54,598 --> 00:47:56,349 Ok, dat zou het moeten doen. 749 00:47:56,351 --> 00:47:58,976 #NAAM? - Hier zitten, meneer? 750 00:47:58,978 --> 00:48:01,686 Vraag de dokter. Dit is haar show nu. 751 00:48:01,688 --> 00:48:03,188 Ja, dit zal werken. 752 00:48:03,190 --> 00:48:05,525 Ja, mevrouw. Ik pak de ontsteker. 753 00:48:11,156 --> 00:48:14,407 De schokken krijgen snel intenser. 754 00:48:14,409 --> 00:48:16,036 Hoe lang tot bereiken we de volledige capaciteit? 755 00:48:21,793 --> 00:48:23,708 Ok, we hebben het vijf minuten om op te warmen. 756 00:48:23,710 --> 00:48:26,378 En dan moet ik het weten zodra een S-golf toeslaat, Werner. 757 00:48:26,380 --> 00:48:27,965  kun je dat doen?  je snapt het. 758 00:48:36,139 --> 00:48:37,514 Hoe ziet het eruit, Doc? 759 00:48:37,516 --> 00:48:39,268 Het zou zo moeten zijn even klaar. 760 00:48:43,605 --> 00:48:46,190 Oké, iedereen moet een back-up maken! 761 00:48:50,446 --> 00:48:52,195 Oh, nou, nou, nou! 762 00:48:52,197 --> 00:48:55,407 Wat? Wat is er gebeurd? 763 00:48:55,409 --> 00:48:59,411 Ik weet het niet, ik weet het niet. Geef me een momentje! 764 00:48:59,413 --> 00:49:02,331 We hebben er niet veel van de overgeblevenen. 765 00:49:02,333 --> 00:49:03,623 Wat is de ETA? 766 00:49:03,625 --> 00:49:05,543 Deb, we hebben minder dan 60 seconden! 767 00:49:05,545 --> 00:49:09,337 - Er is geen manier! - Ik kan het repareren! Vertrouw me gewoon! 768 00:49:09,339 --> 00:49:12,257 De tweede die toeslaat, u vertelt ons! 769 00:49:12,259 --> 00:49:15,469  kan ik helpen?  Ik heb dit. 770 00:49:15,471 --> 00:49:16,721 Ik geloof je, maar we hebben het nu nodig. 771 00:49:16,723 --> 00:49:18,723 Ok. Houd gewoon vol deze twee knoppen. 772 00:49:18,725 --> 00:49:22,434  Laat me iets proberen. - 30 seconden! 773 00:49:22,436 --> 00:49:23,853 Geweldig! Zijn we klaar? 774 00:49:23,855 --> 00:49:25,523 Blijf gewoon de knoppen ingedrukt houden! 775 00:49:28,985 --> 00:49:30,278 15 seconden! 776 00:49:35,824 --> 00:49:37,366 Deb ...? 777 00:49:37,368 --> 00:49:38,366 Gedaan! 778 00:49:38,368 --> 00:49:41,494 Twee, één, ga! 779 00:49:54,177 --> 00:49:55,675 Hé, we zijn gewoon stopte een megabeving! 780 00:49:55,677 --> 00:49:58,887 Waarom ben jij verdomme niet? juichen jullie? 781 00:49:58,889 --> 00:50:02,474  Wat is er gebeurd? #NAAM? 782 00:50:02,476 --> 00:50:04,893 Wat zegt het? 783 00:50:04,895 --> 00:50:07,020 Ik denk niet dat we het hebben gestopt. 784 00:50:07,022 --> 00:50:10,065 En denk dat het kanon stand hield schade bij de aardbeving. 785 00:50:10,067 --> 00:50:12,985 Het toont slechts 8% geladen. 786 00:50:12,987 --> 00:50:13,985 Verdomme! 787 00:50:13,987 --> 00:50:15,612 Nou, het moet wel iets gedaan. 788 00:50:15,614 --> 00:50:17,530 Ik bedoel, de mega-aardbeving is niet gebeurd. 789 00:50:17,532 --> 00:50:20,701 Toch. We hebben het hier gestopt. 790 00:50:20,703 --> 00:50:22,119 Maar we hebben het verplaatst ergens anders. 791 00:50:22,121 --> 00:50:25,206  Precies.  Enig idee waar dat zou kunnen zijn? 792 00:50:25,208 --> 00:50:28,041 Waarschijnlijk een plek die is al een broeinest van activiteit, 793 00:50:28,043 --> 00:50:30,503 weet je, pad van de minste weerstand. 794 00:50:30,505 --> 00:50:33,463 Als ik moest raden, Ik zou zeggen ... 795 00:50:33,465 --> 00:50:34,840 9- Los Angeles. 796 00:50:34,842 --> 00:50:37,842 - Nou, dat is geweldig.  Pardon? 797 00:50:37,844 --> 00:50:40,429 Ik bedoel, de plaats is al vernietigd en geëvacueerd, Werner. 798 00:50:40,431 --> 00:50:42,098 Wat is er verdomme nog een aardbeving 799 00:50:42,100 --> 00:50:43,641 op een volledig geruďneerde manier en lege stad? 800 00:50:43,643 --> 00:50:45,393 Het is niet helemaal leeg, kolonel. 801 00:50:45,395 --> 00:50:50,940 Mijn ... onze dochter is in LA mensen op dit moment evacueren. 802 00:50:50,942 --> 00:50:53,358 Nou, dan heb je nodig om haar te bellen. 803 00:50:53,360 --> 00:50:55,444 En jij vertelt het haar en iedereen met wie ze is 804 00:50:55,446 --> 00:50:58,114 ze moeten nu evacueren. 805 00:50:58,116 --> 00:51:00,532 Oh, het is veel erger dan dat, kolonel. 806 00:51:00,534 --> 00:51:05,913 De hele San Andreas-fout brandt nu heet. 807 00:51:05,915 --> 00:51:08,541 Kijk, de megabeving gaat zijn oorsprong in Los Angeles 808 00:51:08,543 --> 00:51:10,041 en het scheurt de kust op. 809 00:51:10,043 --> 00:51:12,210 Het gaat breken de staat in twee stukken! 810 00:51:12,212 --> 00:51:13,420 Er moet iets zijn we kunnen doen. 811 00:51:13,422 --> 00:51:14,880 Ik bedoel, we kunnen het kanon niet repareren? 812 00:51:14,882 --> 00:51:16,507 Nee. Het is het risico niet waard. 813 00:51:16,509 --> 00:51:19,467 Als er weer iets misgaat, het zal alleen erger schade aanrichten 814 00:51:19,469 --> 00:51:21,637 naar Californië en de omringende staten. 815 00:51:21,639 --> 00:51:23,764 Het is niet goed het is niet goed. 816 00:51:23,766 --> 00:51:25,974 Dan hebben we nodig om zich te concentreren op Los Angeles. 817 00:51:25,976 --> 00:51:29,145 Wat we ook moeten doen, we moeten het daar doen. 818 00:51:29,147 --> 00:51:30,813 Is er een tijdswisseling naar het voorval in L.A. 819 00:51:30,815 --> 00:51:32,607 anders dan wat hebben we al gevestigd? 820 00:51:32,609 --> 00:51:34,900 Nou, we houden nog steeds vast stabiel om vier uur. 821 00:51:34,902 --> 00:51:37,277 Dat geeft ons voldoende tijd om binnen te komen en eruit te komen. 822 00:51:37,279 --> 00:51:40,114 Klopt. We nemen een helikopter. Ji, neem de truck. 823 00:51:40,116 --> 00:51:41,489  Breng de vogel terug. - Sir, ja, meneer. 824 00:51:41,491 --> 00:51:43,199 Luister goed. 825 00:51:43,201 --> 00:51:44,659 Ik ga Evac controleren, zorg ervoor dat we nog steeds krijgen 826 00:51:44,661 --> 00:51:45,661 iedereen zo ver naar het oosten mogelijk, ok? 827 00:51:45,663 --> 00:51:47,581 Pardon. 828 00:51:53,837 --> 00:51:55,253 Is dat je telefoon? 829 00:51:55,255 --> 00:51:56,588 Nee. Mijn telefoon nooit gewerkt. 830 00:51:56,590 --> 00:51:57,549 Nou, het is niet mijn telefoon. 831 00:52:02,554 --> 00:52:03,512 Pa? 832 00:52:03,514 --> 00:52:06,181 Godzijdank! 833 00:52:06,183 --> 00:52:09,351 Zeg me alsjeblieft dat je dat bent nog niet in L.A. 834 00:52:09,353 --> 00:52:11,686 Nou, dat ben ik. Ik zit vast in dit gebouw. 835 00:52:11,688 --> 00:52:14,607 Ik probeer een uitweg te vinden. Nog steeds levens redden. 836 00:52:14,609 --> 00:52:17,275 Maar je moet het krijgen daar weg nu! 837 00:52:17,277 --> 00:52:19,362 Waarom? Wat is er aan de hand? 838 00:52:19,364 --> 00:52:20,737 Luister naar me, schat. 839 00:52:20,739 --> 00:52:23,324 Los Angeles gaat hierover wees nul voor een megabeving 840 00:52:23,326 --> 00:52:25,451 zijn catastrofaal, het gaat sla alles naar het westen 841 00:52:25,453 --> 00:52:28,411 van de San Andreas in de oceaan. 842 00:52:28,413 --> 00:52:30,498  hoe lang tot de megabeving?  Niet lang. 843 00:52:30,500 --> 00:52:32,541 Daarom moet je eruit van daar nu. 844 00:52:32,543 --> 00:52:34,251 Pap, ik ... 845 00:52:34,253 --> 00:52:35,628 Nou, nou, nou, nee. Jij gewoon luister naar me, oké, schatje? 846 00:52:35,630 --> 00:52:36,878 Je komt eruit daar nu! 847 00:52:36,880 --> 00:52:38,547 Als er ooit iets was om jou te overkomen, ik ... 848 00:52:38,549 --> 00:52:40,840 Oké, ik beloof het. 849 00:52:40,842 --> 00:52:42,300 Zodra ik hier weg ben, 850 00:52:42,302 --> 00:52:43,719 Ik rijd naar het oosten als zo snel als ik kan. 851 00:52:43,721 --> 00:52:46,096 Dat is mijn meisje. 852 00:52:46,098 --> 00:52:47,348 Ik hou van jou. 853 00:52:47,350 --> 00:52:50,976 Ik hou ook van jou. 854 00:52:50,978 --> 00:52:52,353 Ik hou ook van jou, schat. 855 00:52:52,355 --> 00:52:53,563 Mam, ben jij dat? 856 00:52:53,565 --> 00:52:55,690 Ja. Hoi. 857 00:52:55,692 --> 00:52:59,360 Hoi. Het is goed om hoor je stem. 858 00:52:59,362 --> 00:53:02,112 Luister, Ingrid, je vader en Ik probeer alles te doen 859 00:53:02,114 --> 00:53:03,655 om deze aardbeving te stoppen van gebeuren. 860 00:53:03,657 --> 00:53:06,366 Maar we hebben je nodig om eruit te komen van Los Angeles ASAP. 861 00:53:06,368 --> 00:53:09,328 Nou, jullie zijn er samen aan werken, 862 00:53:09,330 --> 00:53:10,704 het moet ernstig zijn. 863 00:53:10,706 --> 00:53:11,706 Ga gewoon naar buiten, schat. 864 00:53:11,708 --> 00:53:12,915 Ik hou van jullie. 865 00:53:12,917 --> 00:53:19,630 - Ik hou ook van jou, schat. - Ik hou van je, Ingrid. 866 00:53:19,632 --> 00:53:20,880  Alles oké?  Ja. 867 00:53:20,882 --> 00:53:22,342 We moeten krijgen hier weg. 868 00:53:31,603 --> 00:53:33,184 Is er nog een weg hier weg? 869 00:53:33,186 --> 00:53:35,478 Weet je ... parkeerplaats, parkeergarage, 870 00:53:35,480 --> 00:53:36,480 brandtrap, iets? 871 00:53:36,482 --> 00:53:37,940 Ja. Precies op deze manier. 872 00:53:37,942 --> 00:53:39,692 Oké, team. Dit is wat we gaan doen. 873 00:53:39,694 --> 00:53:41,902 We gaan aan boord die helikopter. 874 00:53:41,904 --> 00:53:44,822 We gaan de onze vliegen ezels naar Los Angeles 875 00:53:44,824 --> 00:53:46,699 en we gaan bedenken en plan onderweg. 876 00:53:46,701 --> 00:53:47,824 Nee. We gaan niet overal tot 877 00:53:47,826 --> 00:53:49,911 we hebben een exact plan opgesteld. 878 00:53:49,913 --> 00:53:51,913  Wacht even.  Wat is het? 879 00:53:51,915 --> 00:53:53,915 Het lijkt erop magmatische processen 880 00:53:53,917 --> 00:53:58,418 zijn sindsdien toegenomen we hebben het kanon geprobeerd. 881 00:53:58,420 --> 00:54:00,378 Deborah, de breuk. 882 00:54:00,380 --> 00:54:01,880 Is het nog steeds te zien als ondiep? 883 00:54:01,882 --> 00:54:03,340 Klopt dit nog steeds? 884 00:54:03,342 --> 00:54:06,092 Ja, het lijkt erop de diepte is consistent. 885 00:54:06,094 --> 00:54:07,427 Nou, ik denk het niet het gaat werken. 886 00:54:07,429 --> 00:54:09,304 Alles is het waard nu een kans, Jan. 887 00:54:10,641 --> 00:54:13,601 Wat als we het gehaald hebben een vulkaan uit de teerputten? 888 00:54:13,603 --> 00:54:16,603 De breuklijn loopt goed naast de La Brea Tar Pits, 889 00:54:16,605 --> 00:54:19,773 wat de gemakkelijkste plek zou zijn om toegang te krijgen tot het onderstaande magma. 890 00:54:19,775 --> 00:54:22,150 Als we een vulkaan hebben gemaakt ... 891 00:54:22,152 --> 00:54:25,737 Dan de resulterende leeuw zou in de ondiepe kloof stromen 892 00:54:25,739 --> 00:54:27,572 en mogelijk verzegel de spleet. 893 00:54:27,574 --> 00:54:30,451 Precies. 894 00:54:30,453 --> 00:54:32,328 Ik vind het geweldig. 895 00:54:32,330 --> 00:54:34,788 Ok, ik doe mee. 896 00:54:34,790 --> 00:54:37,250 Oké, maar het magma op de locatie die we kiezen 897 00:54:37,252 --> 00:54:39,460  zou dun moeten zijn.  Hoe komt dat? 898 00:54:39,462 --> 00:54:42,797 Nou, met dun magma, je hebt meer gassen 899 00:54:42,799 --> 00:54:44,382 die zijn vrijgegeven en, daarmee 900 00:54:44,384 --> 00:54:46,342 dat doe je niet heb een explosie. 901 00:54:46,344 --> 00:54:49,302  Dat is niet wat we willen. #NAAM? 902 00:54:49,304 --> 00:54:52,264 Oké, het lijkt erop alsof het deze locatie is. 903 00:54:52,266 --> 00:54:58,228 Ja, de lava is dun, de magma is dun. 904 00:54:58,230 --> 00:55:00,188 Ik bedoel niet regen hij is hier de parade. 905 00:55:00,190 --> 00:55:03,442 Maar hoe in Gods groene aarde ga je een vulkaan maken 906 00:55:03,444 --> 00:55:05,735 gewoon uit het niets? 907 00:55:05,737 --> 00:55:08,405 Dat is het miljoen dollar vraag. 908 00:55:08,407 --> 00:55:10,824 Nou, het seismische kanon zou sterk genoeg zijn geweest 909 00:55:10,826 --> 00:55:13,828 om het magma hieronder te roeren en breng het naar de oppervlakte, 910 00:55:13,830 --> 00:55:15,204 maar het is kapot. 911 00:55:15,206 --> 00:55:17,498 Hoe lang duurt het neem het om het te repareren? 912 00:55:17,500 --> 00:55:19,875 De reparatie duurt langer dan Californië over heeft. 913 00:55:19,877 --> 00:55:21,793 Dit is geen optie. 914 00:55:21,795 --> 00:55:24,713 Ben jij niet mariniers gevechtsingenieurs? 915 00:55:24,715 --> 00:55:26,215 Ja, dat zijn we. 916 00:55:26,217 --> 00:55:28,134 Kunnen ze een explosief gebruiken apparaat om het magma te verhogen? 917 00:55:28,136 --> 00:55:30,594 Denk je serieus we zullen kunnen 918 00:55:30,596 --> 00:55:32,721 om toegang te krijgen tot voldoende explosieven om een ??vulkaan te creëren 919 00:55:32,723 --> 00:55:34,514 met een simpele telefoontje, of wel? 920 00:55:34,516 --> 00:55:35,849 Nou, ik ... 921 00:55:35,851 --> 00:55:37,934 Er is een protocol! Er is een hiërarchie! 922 00:55:37,936 --> 00:55:40,813 Ik hoop dat ze het laten zien enige clementie, aangezien dit 923 00:55:40,815 --> 00:55:43,107 is een potentieel catastrofale gebeurtenis, kolonel. 924 00:55:43,109 --> 00:55:46,527 Nou, ik zou je graag zien zachter, burger! 925 00:55:46,529 --> 00:55:48,362 Jongens, wij zijn hem hetzelfde team hier! 926 00:55:48,364 --> 00:55:49,864 Waarom jij niet weg, vrouw? 927 00:55:49,866 --> 00:55:52,616 Verdorie, je was op zoek naar mijn ontslag ooit 928 00:55:52,618 --> 00:55:54,534 sinds de afdeling van Defensie nam de 929 00:55:54,536 --> 00:55:55,619 controle over uw apparaat! 930 00:55:55,621 --> 00:55:56,829 Pardon? 931 00:55:56,831 --> 00:55:58,538 Ja, dat klopt! 932 00:55:58,540 --> 00:56:01,250 Je denkt niet dat ik heb gezien de brieven, uw e-mails 933 00:56:01,252 --> 00:56:03,251 en elk interview ben je verdomd goed gedaan? 934 00:56:03,253 --> 00:56:05,545 Nu weet ik niet hoe veel verder kan ik gaan 935 00:56:05,547 --> 00:56:07,465 met Command om je te helpen, ze zijn van me af! 936 00:56:07,467 --> 00:56:10,092  je wacht even.  Voor mij? 937 00:56:10,094 --> 00:56:13,054 Wie denk je Ik doe dit voor Lockner? 938 00:56:13,056 --> 00:56:14,889 Het is kolonel voor jou. 939 00:56:14,891 --> 00:56:16,681 Ok, ja. 940 00:56:16,683 --> 00:56:18,643 Ik was en, eerlijk gezegd, ben nog steeds van streek 941 00:56:18,645 --> 00:56:22,063 bij het Ministerie van Defensie voor het stelen van mijn apparaat! 942 00:56:22,065 --> 00:56:24,982 De D.O.D. heeft uw apparaat gefinancierd! 943 00:56:24,984 --> 00:56:27,817 En dan gestolen en veranderde het tegen mijn wil 944 00:56:27,819 --> 00:56:29,152 en tegen beter weten in 945 00:56:29,154 --> 00:56:31,739 van het geheel wetenschappelijke gemeenschap! 946 00:56:31,741 --> 00:56:34,741 Je hebt aardbevingen gewapend! 947 00:56:34,743 --> 00:56:37,203 We hebben geprobeerd om te keren het tij, mevrouw. 948 00:56:37,205 --> 00:56:40,288 Je probeerde te doden duizenden mensen. 949 00:56:40,290 --> 00:56:42,208 Hun bloed zou heb op mijn handen! 950 00:56:42,210 --> 00:56:45,295 Dat was niet mijn bedoeling toen ik dit apparaat maakte! 951 00:56:47,882 --> 00:56:51,384 Maar nu kunnen we gaan het verleden achter ons 952 00:56:51,386 --> 00:56:55,929 als u ons gewoon de explosieven die we moeten oplossen. 953 00:56:55,931 --> 00:56:58,891 Lockner, we kunnen miljoenen besparen. 954 00:56:58,893 --> 00:57:00,270 En ... 955 00:57:02,355 --> 00:57:05,105 En je kunt het goedmaken voor alles wat je me hebt gekost. 956 00:57:05,107 --> 00:57:08,277 Kijk, je hebt me veel gekost. Je hebt me mijn baan gekost. 957 00:57:10,654 --> 00:57:12,904 Mijn huwelijk. 958 00:57:12,906 --> 00:57:15,991 Maar dat allemaal zou er geen seconde toe doen 959 00:57:15,993 --> 00:57:20,371 als je het kunt krijgen de explosieven die we nodig hebben. 960 00:57:20,373 --> 00:57:22,956 Kunt u dat doen? 961 00:57:22,958 --> 00:57:24,791 Kunt u ons halen Kolonel? 962 00:57:24,793 --> 00:57:28,170 We hebben een BLU-117 nodig harde doelbom, 963 00:57:28,172 --> 00:57:30,965 en dat weegt 2000 pond. 964 00:57:30,967 --> 00:57:32,425 Hoe krijgen we er een? 965 00:57:32,427 --> 00:57:34,050 En bel. 966 00:57:34,052 --> 00:57:36,344 Ok. Dus laten we de aanklacht vallen op een geschikte diepte. 967 00:57:36,346 --> 00:57:40,808 We krijgen een ontploffing op afstand en ik denk dat dit zou kunnen werken. 968 00:57:40,810 --> 00:57:43,936 Nou, als iemand erachter kan komen dit eruit, u bent het, dokter. 969 00:57:43,938 --> 00:57:47,648 Klopt. Dus de ontploffing zelf mag alleen doordringen 970 00:57:47,650 --> 00:57:48,858 een paar honderd voet. 971 00:57:48,860 --> 00:57:51,402 Maar zelfs dun magma heeft een hoge viscositeit. 972 00:57:51,404 --> 00:57:54,905 En de schokgolf dat komt hieruit voort 973 00:57:54,907 --> 00:57:56,532 zou op die diepte voldoende zijn 974 00:57:56,534 --> 00:58:00,244 om het resultaat te verzenden magma in de fout. 975 00:58:05,835 --> 00:58:07,628  Klinkt goed voor mij.  Ok. 976 00:58:11,965 --> 00:58:13,090 Oké, Ik zal bellen. 977 00:58:13,092 --> 00:58:14,634 Bedankt, kolonel. 978 00:58:14,636 --> 00:58:16,384 De helikopter is klaar voor het kanon, meneer. 979 00:58:16,386 --> 00:58:19,012 Laat het kanon staan. Het gaat ons gewoon zwaar maken. 980 00:58:19,014 --> 00:58:20,014 Maar meneer ... 981 00:58:20,016 --> 00:58:21,849 Luister nu naar mij. 982 00:58:21,851 --> 00:58:22,974 Als we uit deze puinhoop komen, 983 00:58:22,976 --> 00:58:24,476 we komen hier terug en verzamel het. 984 00:58:24,478 --> 00:58:25,978 Op dit moment Het is een presse-papier van 250 pond. 985 00:58:25,980 --> 00:58:27,020 Laten we beginnen. 986 00:58:27,022 --> 00:58:28,648 Hoera! 987 00:58:28,650 --> 00:58:30,860 Ik heb het altijd al willen zeggen. Het is leuk. 988 00:58:33,904 --> 00:58:37,030 Kom op, laten we gaan. Laten we gaan, Deb. 989 00:58:37,032 --> 00:58:40,078 Ja, ik heb een minuut nodig. 990 00:58:45,792 --> 00:58:48,833 Maakt u zich geen zorgen, mevrouw. Je bent veilig bij mij. 991 00:58:48,835 --> 00:58:50,837 Ja, dat heb ik eerder gehoord. 992 00:59:05,936 --> 00:59:08,228 Sorry. Kracht van gewoonte. 993 00:59:08,230 --> 00:59:11,357 Ik denk dat je dat bent zenuwachtiger dan ik ben. 994 00:59:11,359 --> 00:59:14,112 Nou, we gaan het ontdekken. 995 00:59:23,996 --> 00:59:27,331 Ji, dit is iets je kunt doen, correct? 996 00:59:27,333 --> 00:59:29,875 Ja, meneer. Geen probleem. 997 00:59:29,877 --> 00:59:33,337 We hebben een middelzware kraan nodig, monteer het op een stevige ondergrond, 998 00:59:33,339 --> 00:59:36,465 een normale ontploffing op afstand accu. 999 00:59:36,467 --> 00:59:38,134 Fuseer het met de bom, klauteren de sonar 1000 00:59:38,136 --> 00:59:40,052 en programmeer het om te werken met onze dieptemeter. 1001 00:59:40,054 --> 00:59:45,266 Helemaal geen probleem zolang we het maar op tijd krijgen. 1002 00:59:45,268 --> 00:59:48,184 166ste Tiltrotor Squadron, Sea Elk. 1003 00:59:48,186 --> 00:59:49,978 Kapitein Fiske. Verifieer. 1004 00:59:49,980 --> 00:59:53,565 Kolonel Rex Lockner. Verifieer. 1005 00:59:53,567 --> 00:59:59,154 Tango Tango Romeo Sierra een zeven negen zes vier Zulu. 1006 00:59:59,156 --> 01:00:01,991 Verificatie bevestigd. Deze lijn is veilig. 1007 01:00:01,993 --> 01:00:03,366 Wat kan ik voor je doen, kolonel? 1008 01:00:03,368 --> 01:00:07,288 Ik heb een BLU-117 nodig conventionele bom, 1009 01:00:07,290 --> 01:00:10,958 directionele vormlading, neerwaartse straal. 1010 01:00:10,960 --> 01:00:16,505 Een middelzware kraan nodig. Ik heb een ... nodig 1011 01:00:16,507 --> 01:00:19,007 Het lijkt erop dat we zijn goede tijd maken. 1012 01:00:19,009 --> 01:00:21,052 Ja. 1013 01:00:21,054 --> 01:00:24,221 Kun je je voorstellen of we dat hadden de hele weg daarheen rijden? 1014 01:00:24,223 --> 01:00:26,349 We zouden het niet redden. 1015 01:00:26,351 --> 01:00:27,891 Ik ben de laatste persoon Ik dacht dat het zou waarderen 1016 01:00:27,893 --> 01:00:29,684 de afdeling van Verdediging nu. 1017 01:00:29,686 --> 01:00:31,186 Maar ik moet zeggen, ze doden het. 1018 01:00:31,188 --> 01:00:32,771  toch?  Ja. 1019 01:00:32,773 --> 01:00:34,523 Zie je? Ik zei het je ze zijn niet zo slecht. 1020 01:00:34,525 --> 01:00:36,983 Heb je de kans gekregen? je dochter bellen? 1021 01:00:36,985 --> 01:00:41,572 Ja, we hebben met Ingrid gesproken. 1022 01:00:41,574 --> 01:00:43,366 Ik zei dat ze weg moest zo snel mogelijk. 1023 01:00:43,368 --> 01:00:46,034 Ik hoop het zeker deze keer luisterde ze naar ons. 1024 01:00:46,036 --> 01:00:47,744 Ik hoop het ook. 1025 01:00:47,746 --> 01:00:51,331 Ik ben aan het rennen Franklin's nummers behoorlijk consistent. 1026 01:00:51,333 --> 01:00:55,087 En het ziet eruit als vier uur is ons beste scenario. 1027 01:01:10,435 --> 01:01:13,145 Nou, dat is te ver weg een van ons om te springen. 1028 01:01:13,147 --> 01:01:16,732 Weet je zeker dat we dat niet kunnen teruggaan zoals je binnenkwam? 1029 01:01:16,734 --> 01:01:18,319 Nee. Alles stortte in op weg naar boven. 1030 01:01:23,324 --> 01:01:24,864 Ik wordt niet eens verondersteld om hier te zijn! 1031 01:01:24,866 --> 01:01:26,366 Ik hoor wakker te zijn naar het noorden met mijn vrienden ... 1032 01:01:26,368 --> 01:01:29,203 Sadie, sadie? Ik wil dat je kalmeert, oké? 1033 01:01:29,205 --> 01:01:30,788 Ik wil dat je hier bij me bent. 1034 01:01:30,790 --> 01:01:33,833 Ik heb uw hulp nodig zoveel als je de mijne nodig hebt, oké? 1035 01:01:33,835 --> 01:01:37,003 En we krijgen hieruit, oké? 1036 01:01:37,005 --> 01:01:38,087 Vertrouw je me? 1037 01:01:38,089 --> 01:01:39,547 Ok. 1038 01:01:39,549 --> 01:01:41,465 Ik wil dat je hier blijft en ik ben zo terug. 1039 01:01:41,467 --> 01:01:45,054 Ik heb een idee, oké? Ok. 1040 01:01:55,732 --> 01:01:58,065 We zijn te hoog om het te gebruiken om naar beneden te gaan. 1041 01:01:58,067 --> 01:02:02,069 Nou, dat zijn we niet daarvoor gebruiken. 1042 01:02:02,071 --> 01:02:06,072 We gebruiken het om over te steken. 1043 01:02:06,074 --> 01:02:07,784 Kunt u me een handje helpen? 1044 01:02:11,496 --> 01:02:13,875 Hier gaan we, één, twee drie. 1045 01:02:17,878 --> 01:02:19,297 Na jou? 1046 01:02:24,134 --> 01:02:25,425 Zijn we allemaal klaar? 1047 01:02:25,427 --> 01:02:28,887 Het is onderweg. We zijn klaar om te gaan. 1048 01:02:28,889 --> 01:02:30,139 Goed gedaan, kolonel. 1049 01:02:30,141 --> 01:02:32,141 Is er een manier waarop we dat kunnen het tempo hier oppikken? 1050 01:02:32,143 --> 01:02:34,643 Ik haat het om een ??tijd tegen te komen crunch als we het kunnen vermijden. 1051 01:02:34,645 --> 01:02:36,186 Ik wil niet duwen deze vogel is te hard. 1052 01:02:36,188 --> 01:02:39,273 We hadden hier geen tijd voor een volledige en correcte inspectie 1053 01:02:39,275 --> 01:02:40,523 voor vertrek. 1054 01:02:40,525 --> 01:02:42,150 En er is een kans het heeft wat schade opgelopen 1055 01:02:42,152 --> 01:02:43,569 van de aardbevingen die we hebben doorstaan. 1056 01:02:43,571 --> 01:02:46,279 We komen er sneller dan elk grondvoertuig. 1057 01:02:46,281 --> 01:02:47,950 Dat garandeer ik je. 1058 01:02:50,286 --> 01:02:52,078 Je hebt een gezin in Californië, sergeant? 1059 01:02:52,080 --> 01:02:53,704 En toch, meneer. 1060 01:02:53,706 --> 01:02:56,331 Goede vrienden of mensen je kunt je niet voorstellen dat je verliest? 1061 01:02:56,333 --> 01:02:58,750 Ik ben bang van niet, meneer. 1062 01:02:58,752 --> 01:03:02,045 Nou, als je dat deed, zou je niet doe al het mogelijke 1063 01:03:02,047 --> 01:03:05,090 als het in uw vermogen was om te doen dus om dat te voorkomen? 1064 01:03:05,092 --> 01:03:06,259 Natuurlijk. 1065 01:03:06,261 --> 01:03:08,511 Nou, ik heb een dochter en Los Angeles. 1066 01:03:08,513 --> 01:03:11,514 Ik kan me niet voorstellen dat ik leef zonder haar, vooral als ik had 1067 01:03:11,516 --> 01:03:14,058 de kans om haar te redden en slechts een paar minuten gemist. 1068 01:03:14,060 --> 01:03:16,768 Oké, je hebt het. 1069 01:03:16,770 --> 01:03:18,353 Dank je wel. 1070 01:03:18,355 --> 01:03:22,359 Bedankt, meneer. 1071 01:03:26,656 --> 01:03:29,155 Wacht even! 1072 01:03:29,157 --> 01:03:31,368 Ik zei toch dat we dat niet moesten doen versnellen dingen! 1073 01:03:34,998 --> 01:03:36,329 Houd iets vast! 1074 01:03:36,331 --> 01:03:38,542 Dit wordt niet leuk! 1075 01:03:39,710 --> 01:03:44,131 Voorzichtig! Handmatige brandstof! Handmatige brandstof! 1076 01:03:46,467 --> 01:03:48,967 Voorzichtig! Voorzichtig! Handmatige brandstof! 1077 01:03:48,969 --> 01:03:51,344 Wacht even, Christine! 1078 01:03:52,681 --> 01:04:01,021 Wacht even! 1079 01:04:01,023 --> 01:04:03,315 Deb, gaat het? 1080 01:04:03,317 --> 01:04:04,985 Oh, god. 1081 01:04:10,282 --> 01:04:11,239 Deb, gaat het? 1082 01:04:11,241 --> 01:04:13,241 Ja, ja. Ben je in orde? 1083 01:04:13,243 --> 01:04:14,411 Ja. 1084 01:04:16,121 --> 01:04:17,371 De computer is goed. 1085 01:04:17,373 --> 01:04:18,541 Christine? 1086 01:04:19,542 --> 01:04:21,918 Waar is Lockner? 1087 01:04:21,920 --> 01:04:24,003 Lockner! 1088 01:04:24,005 --> 01:04:26,838 - Kolonel! - Ji! 1089 01:04:26,840 --> 01:04:32,302 Godzijdank. 1090 01:04:32,304 --> 01:04:33,679 Je denkt dat is de eerste vogel 1091 01:04:33,681 --> 01:04:36,056 - Ik ben heet gereden, hč, Doc?  Nee. 1092 01:04:36,058 --> 01:04:38,934 Ik zei toch dat we dat niet moesten doen hebben dat ding versneld! 1093 01:04:38,936 --> 01:04:40,186 Oh, het spijt me. 1094 01:04:40,188 --> 01:04:42,145 Ik was onder de indruk dat je je werk zou kunnen doen! 1095 01:04:42,147 --> 01:04:45,233 Ik vloog met die vogel voor jaren 1096 01:04:45,235 --> 01:04:48,610 En ik zei toch dat we dat niet moesten doen verhoog onze snelheid! 1097 01:04:48,612 --> 01:04:50,362 Kijk, ik probeer alleen te redden mijn dochter 1098 01:04:50,364 --> 01:04:52,614 en ga naar Los Angeles een beetje sneller, oké? 1099 01:04:52,616 --> 01:04:55,992 We kwamen er wel prima totdat je me hebt gemaakt 1100 01:04:55,994 --> 01:04:58,411 tegen gaan mijn professionele oordeel. 1101 01:04:58,413 --> 01:05:01,581 Nu hebben we geluk om naar L.A. te komen 1102 01:05:01,583 --> 01:05:03,541 zodat we meer tijd kunnen verspillen je dochter redden. 1103 01:05:03,543 --> 01:05:05,043 Wat zei je jij stuk ... 1104 01:05:05,045 --> 01:05:07,380 Hé, jongens! We kunnen nu niet uit elkaar vallen! 1105 01:05:07,382 --> 01:05:08,880 We zijn te ver gekomen. Nee! 1106 01:05:08,882 --> 01:05:12,425 Ga staan, soldaat. Dat is een bevel. 1107 01:05:12,427 --> 01:05:14,094 De man probeert het gewoon om zijn familie te redden. 1108 01:05:14,096 --> 01:05:16,264 Verdorie, als een man met een vrouw en twee dochters thuis, 1109 01:05:16,266 --> 01:05:17,848 Ik weet wat je doormaakt. 1110 01:05:17,850 --> 01:05:19,058 Maar meneer ... 1111 01:05:19,060 --> 01:05:20,016 Geen maren! 1112 01:05:20,018 --> 01:05:23,688 Dus wat? We hebben een verdomde helikopter neergestort! 1113 01:05:23,690 --> 01:05:25,398 Je denkt dat er een vogel naar beneden gaat heeft me ooit tegengehouden 1114 01:05:25,400 --> 01:05:26,857 van af te krijgen bij elke missie 1115 01:05:26,859 --> 01:05:30,527 Heb ik ooit in mijn carričre gehad? 1116 01:05:30,529 --> 01:05:32,279 Nu weet ik het ziet er hier grimmig uit. 1117 01:05:32,281 --> 01:05:34,030 Maar meestal doet het ervoor begint beter te worden! 1118 01:05:34,032 --> 01:05:35,532 En zo is het gewoon! 1119 01:05:35,534 --> 01:05:37,326 Maar dat kunnen we niet zijn naar elkaars keel, 1120 01:05:37,328 --> 01:05:41,663 niet toen we levens moesten redden! Snap je dat? 1121 01:05:41,665 --> 01:05:46,460 Vanaf nu vlieg ik u behandelt de seismologie. 1122 01:05:46,462 --> 01:05:49,255 En je liet me afhandelen mijn vakgebied. 1123 01:05:49,257 --> 01:05:51,092 Deal? 1124 01:05:54,679 --> 01:05:56,887 Deal. 1125 01:05:56,889 --> 01:05:59,891 Oké, laten we het proberen en zoek een vrachtwagen. 1126 01:05:59,893 --> 01:06:02,061 We moeten een megabeving stoppen. 1127 01:06:09,860 --> 01:06:12,696 Ik denk dat ik het zag iets op die manier. 1128 01:06:41,308 --> 01:06:44,184 Hé jongens, ik denk niet dat we dat zijn een auto kunnen vinden. 1129 01:06:44,186 --> 01:06:46,853 Iedereen is geëvacueerd. 1130 01:06:46,855 --> 01:06:48,480 We kunnen de hoop nu niet verliezen. 1131 01:06:48,482 --> 01:06:50,315 We zijn de enigen dat kan Californië redden. 1132 01:06:50,317 --> 01:06:53,152 Jongens, misschien ... 1133 01:06:53,154 --> 01:06:54,364 Nou, weg ermee. 1134 01:06:55,906 --> 01:07:00,242 Misschien moeten we erover nadenken onszelf voor een seconde. 1135 01:07:00,244 --> 01:07:01,996 Wat als we geen tijd meer hebben? 1136 01:07:03,998 --> 01:07:05,413 Je zegt niet wat Ik denk dat je zegt, 1137 01:07:05,415 --> 01:07:06,706 ben jij, christine? 1138 01:07:06,708 --> 01:07:08,793 Ik zeg alleen wat als we geen auto vinden? 1139 01:07:08,795 --> 01:07:12,755 Ik bedoel, we worden steeds geraakt met deze aardbevingen en, weet je, 1140 01:07:12,757 --> 01:07:14,215 ze blijven ons vertragen. 1141 01:07:14,217 --> 01:07:16,217 Je snapt dat dacht uit je hoofd. 1142 01:07:16,219 --> 01:07:19,929 We zullen een auto vinden. We rijden naar L.A. 1143 01:07:19,931 --> 01:07:22,016 En we gaan Ingrid redden. 1144 01:07:25,561 --> 01:07:26,811 Wat als we dat niet doen, Werner? 1145 01:07:26,813 --> 01:07:30,355 Ik bedoel, kijk naar ons. Dit is wie er over is. 1146 01:07:30,357 --> 01:07:32,650 We hadden een perfect plan en alles ging mis. 1147 01:07:32,652 --> 01:07:34,317 Ik wil het gewoon niet om iemand anders te verliezen. 1148 01:07:34,319 --> 01:07:36,445 Christine ... 1149 01:07:39,951 --> 01:07:43,578 Christine, kijk. Ik weet dat het een zware dag is geweest. 1150 01:07:43,580 --> 01:07:46,746 Understatement van de eeuw. 1151 01:07:46,748 --> 01:07:50,458 Misschien, maar je kent Drew. 1152 01:07:50,460 --> 01:07:51,626 Ik kende hem niet zo goed. 1153 01:07:51,628 --> 01:07:53,587 Maar als hij hier was, Ik weet wat hij zou doen. 1154 01:07:53,589 --> 01:07:54,672 Weet je wat hij zou doen? 1155 01:07:54,674 --> 01:07:57,215  Wat? #NAAM? 1156 01:07:57,217 --> 01:08:00,969 Hij hield van de BEWDC en hij hield van Californië. 1157 01:08:00,971 --> 01:08:04,223 Hij laat niets toe hem ervan weerhouden Californië te redden. 1158 01:08:04,225 --> 01:08:07,768 Hij legde zijn leven neer zodat we door konden gaan. 1159 01:08:07,770 --> 01:08:10,896 Ik weet dat het eng is, oké? 1160 01:08:10,898 --> 01:08:12,523 We zijn allemaal bang, 1161 01:08:12,525 --> 01:08:14,400 de meest angstige die ik ooit heb gehad in mijn hele leven geweest. 1162 01:08:14,402 --> 01:08:18,237 Maar we kunnen ons niet door angst laten stoppen in onze sporen, oké? 1163 01:08:18,239 --> 01:08:21,364 We hebben een verantwoordelijkheid niet alleen voor het leven 1164 01:08:21,366 --> 01:08:24,078 van miljoenen Californiërs, maar ook om die van onszelf te redden. 1165 01:08:26,414 --> 01:08:31,042  Voor Drew.  Voor Drew. 1166 01:08:31,044 --> 01:08:32,710 Hé jongens! 1167 01:08:32,712 --> 01:08:35,630 Ik heb iets gevonden wat ik denk je gaat leuk vinden! 1168 01:08:35,632 --> 01:08:36,588 Wat heb je? 1169 01:08:36,590 --> 01:08:45,598 Kom op! Ik laat het je zien! 1170 01:08:45,600 --> 01:08:47,600 Goed, jouw beurt. 1171 01:08:47,602 --> 01:08:49,143 Ik kan het niet! Ik kan het niet! 1172 01:08:49,145 --> 01:08:57,275 Ja, dat kan, Sadie! Ik heb je! 1173 01:09:02,241 --> 01:09:04,533 Ik kan het niet! Ik kan het niet! 1174 01:09:04,535 --> 01:09:06,077 Sadie, laat niet los! 1175 01:09:06,079 --> 01:09:07,827 - Ik kan het niet! - Sadie, laat niet los! 1176 01:09:07,829 --> 01:09:09,704 Wat je ook doet, laat niet los, sadie! 1177 01:09:09,706 --> 01:09:11,042 Je kunt dit doen! 1178 01:09:17,214 --> 01:09:18,881 Blijf gewoon naar me kijken. 1179 01:09:18,883 --> 01:09:19,801 Wacht even. 1180 01:09:22,719 --> 01:09:31,060 Je kunt dit doen, Sadie. 1181 01:09:31,062 --> 01:09:34,479 Zie je? Dat heb ik je verteld je zou het kunnen doen. 1182 01:09:34,481 --> 01:09:36,109 Laten we hier weggaan. 1183 01:09:41,446 --> 01:09:44,573  Geen sleutels.  Wil je me zien of ik kan helpen? 1184 01:09:44,575 --> 01:09:46,368 Wees mijn gast. 1185 01:09:47,661 --> 01:09:49,744 Dit zou goed moeten zijn. 1186 01:09:49,746 --> 01:09:52,165 Oh, dit zou moeten echt goed te zijn. 1187 01:09:57,379 --> 01:09:59,255 Nou, nou, nou. 1188 01:09:59,257 --> 01:10:00,633 Wat hebben we hier? 1189 01:10:05,554 --> 01:10:06,595 Wat? 1190 01:10:06,597 --> 01:10:08,181 Ik ben opgegroeid op de zuidkant van Chicago. 1191 01:10:13,103 --> 01:10:14,731 Het lijkt erop een oorlogsgebied daarbuiten. 1192 01:10:16,732 --> 01:10:18,150 Deb, hoeveel tijd zijn we vertrokken? 1193 01:10:20,152 --> 01:10:21,695 57 minuten. 1194 01:10:29,161 --> 01:10:30,744 We moeten verhuizen! 1195 01:10:30,746 --> 01:10:32,454 Hoelang nog voor die helikopter komt hier met de explosieven? 1196 01:10:32,456 --> 01:10:33,706 Ze zitten in de lucht! Moet 10 of 15 minuten zijn! 1197 01:10:34,709 --> 01:10:36,377 Oh! 1198 01:10:37,920 --> 01:10:42,756 Is dit nog steeds een voorbode of zijn we te laat? 1199 01:10:42,758 --> 01:10:45,342 Oké. Laten we die putten gaan bekijken. 1200 01:10:45,344 --> 01:10:46,260 Deb, zijn er veranderingen? 1201 01:10:46,262 --> 01:10:47,845 Maar we houden sterk, 1202 01:10:47,847 --> 01:10:49,721 maar deze aardbevingen zijn gewoon wordt intenser 1203 01:10:49,723 --> 01:10:52,308 totdat we de grote krijgen. God, ik hoop dat de helikopter in orde is. 1204 01:10:52,310 --> 01:10:53,227 Ik ook. 1205 01:11:06,156 --> 01:11:08,491 Moet werken met wat we hebben. 1206 01:11:08,493 --> 01:11:10,618 Hoe diep zijn deze kuilen? 1207 01:11:10,620 --> 01:11:12,869 Ongeveer 23 voet en natuurlijk 1208 01:11:12,871 --> 01:11:15,747 de drukscheuren veel dieper gaan. 1209 01:11:15,749 --> 01:11:18,710 Meneer, hoeveel tijd heeft u denk je dat we nodig hebben? Hoe ver? 1210 01:11:21,088 --> 01:11:23,672 We hebben het nodig minstens een mijl afstand. 1211 01:11:23,674 --> 01:11:27,176 Niet vanwege de straal van de ontploffing, uh-uh. 1212 01:11:27,178 --> 01:11:28,970 Omdat al deze overige structuren 1213 01:11:28,972 --> 01:11:32,098 komen op ons neerstorten. 1214 01:11:42,986 --> 01:11:45,363 Vooruit, ga je gang! 1215 01:11:47,490 --> 01:11:48,741 Blijf doorgaan! 1216 01:11:51,285 --> 01:11:52,995 Wacht! Wacht! 1217 01:11:57,458 --> 01:11:58,750 Wacht! 1218 01:12:15,351 --> 01:12:17,018 Help me hiermee, sergeant. 1219 01:12:17,020 --> 01:12:19,811 Oké. Iedereen maakt het gebied vrij! 1220 01:12:19,813 --> 01:12:21,982 Chopper gaat zitten! 1221 01:12:35,914 --> 01:12:38,288 Je denkt niet dat Ingrid mag ... 1222 01:12:38,290 --> 01:12:41,500 Ze is nu allang weg. 1223 01:12:41,502 --> 01:12:43,045 Ik hoop het tenminste. 1224 01:12:44,422 --> 01:12:46,380 We moeten verhuizen dat verdomde explosief. 1225 01:12:46,382 --> 01:12:48,632 Alles wat we nodig hadden lag op dat wrak. 1226 01:12:48,634 --> 01:12:53,720 Nou, in al mijn jaren van onderwijs, onderzoek 1227 01:12:53,722 --> 01:12:56,765 en wetenschappelijke ontdekking 1228 01:12:56,767 --> 01:12:59,060 leidt me maar tot een conclusie. 1229 01:12:59,062 --> 01:13:02,646 Nou, wat is dat, Werner? 1230 01:13:02,648 --> 01:13:06,149 We duwen het ... samen. 1231 01:13:06,151 --> 01:13:07,859 Waar moeten we het vandaan halen? 1232 01:13:07,861 --> 01:13:09,528 Diep in de put, jongens. Diep. 1233 01:13:09,530 --> 01:13:11,863  oke.  haal het hier tot de rand. 1234 01:13:11,865 --> 01:13:13,783 Duwen, duwen, duwen. 1235 01:13:13,785 --> 01:13:16,287 Kom op. 1236 01:13:19,123 --> 01:13:21,082 Dus waar zijn we precies? 1237 01:13:21,084 --> 01:13:22,707 Soms wanneer we een overvloed aan reparaties hebben, 1238 01:13:22,709 --> 01:13:24,085 we besteden uit aan andere hangars, 1239 01:13:24,087 --> 01:13:26,711 kleine Humvees, vliegtuigen, niets te groot. 1240 01:13:26,713 --> 01:13:29,883 Ok, ik weet het niet waar heb je het over. 1241 01:13:42,730 --> 01:13:45,564 Weet jij hoe je moet vliegen een van die dingen? 1242 01:13:45,566 --> 01:13:48,149 Ja. Soort van. 1243 01:13:48,151 --> 01:13:49,943 Wat bedoel je, soort van? 1244 01:13:49,945 --> 01:13:53,863 Ik bedoel, ik was twee tests weg van het behalen van mijn examen. 1245 01:13:53,865 --> 01:13:55,116 Nou, het is dit 1246 01:13:55,118 --> 01:13:58,577 of we proberen en ga hier weg op de grond. 1247 01:13:58,579 --> 01:14:00,914 Kom op. 1248 01:14:06,920 --> 01:14:09,882 Ok. Zet deze op. 1249 01:14:11,968 --> 01:14:13,386 Geweldig ... 1250 01:14:15,972 --> 01:14:17,637 Ziet er goed uit. 1251 01:14:19,225 --> 01:14:21,311  Geweldig. ben je klaar?  Mm-hmm. 1252 01:14:22,603 --> 01:14:24,144 Ja. 1253 01:14:26,523 --> 01:14:27,814 Oké. 1254 01:14:27,816 --> 01:14:29,233 Er moet iets zijn geschud daarbuiten in de aardbeving. 1255 01:14:29,235 --> 01:14:31,195 Ik ga het bekijken, ok? 1256 01:14:41,789 --> 01:14:43,538 Duw, duw! 1257 01:14:45,418 --> 01:14:47,417 Het groeit in intensiteit! 1258 01:14:47,419 --> 01:14:48,793 - Twee, drie! Duw! - We hebben niet veel tijd! 1259 01:14:48,795 --> 01:14:50,964 Minder dan 20 minuten! 1260 01:14:54,636 --> 01:14:55,842 Duw! 1261 01:14:55,844 --> 01:14:58,386 Recht aan de rand van de breuk, kom, kom! 1262 01:14:58,388 --> 01:15:01,015 Oké, jongens de rand hier! 1263 01:15:01,017 --> 01:15:03,434 Hier! Kom op! Verplaats het! 1264 01:15:03,436 --> 01:15:04,353 Ok ... 1265 01:15:05,812 --> 01:15:08,190 Oké, we hebben 20 minuten! 1266 01:15:15,781 --> 01:15:17,113 Zijn we er klaar voor? 1267 01:15:17,115 --> 01:15:20,117 Zowat. 1268 01:15:20,119 --> 01:15:22,163 Oké. Klaar, meneer. 1269 01:15:24,915 --> 01:15:26,873 Oké, het lijkt erop we zijn in orde. 1270 01:15:26,875 --> 01:15:28,708 We zitten precies op schema, jongens. 1271 01:15:28,710 --> 01:15:30,043 Godzijdank. 1272 01:15:30,045 --> 01:15:31,962 Er zijn er maar miljoenen van levens op het spel. 1273 01:15:31,964 --> 01:15:34,172 Ja toch? Geen druk. 1274 01:15:34,174 --> 01:15:35,800 Geen druk. 1275 01:15:35,802 --> 01:15:39,552 Hé, dit is gek, maar als we overleven dit ding, 1276 01:15:39,554 --> 01:15:42,139 jij, ik, Ingrid, gaan eten? 1277 01:15:42,141 --> 01:15:45,100 Zoiets? 1278 01:15:45,102 --> 01:15:46,726 Ik denk dat ze dat leuk zou vinden. 1279 01:15:46,728 --> 01:15:50,730 Hé ... hé jongens is dat wat ik ... 1280 01:16:20,929 --> 01:16:23,682 Lockner, wat gebeurt er als valt de bom in de lava? 1281 01:16:27,562 --> 01:16:31,939 Een snelle en pijnloze dood, Dat kan ik je garanderen. 1282 01:16:31,941 --> 01:16:36,029 Oké, we hebben nodig om nu weer op te staan! 1283 01:16:54,297 --> 01:16:56,507 Weet je wat er gebeurt heb je het al mis? 1284 01:17:03,138 --> 01:17:04,473 Ik snap het! 1285 01:17:13,106 --> 01:17:15,399 Oké. 1286 01:17:15,401 --> 01:17:17,400 Je bent ooit ingevlogen eerder een helikopter? 1287 01:17:17,402 --> 01:17:20,738 Maar, maar ik hou van achtbanen. 1288 01:17:20,740 --> 01:17:22,742 Dit lijkt helemaal niet op een achtbaan. 1289 01:17:28,164 --> 01:17:29,706 Woo! 1290 01:17:32,125 --> 01:17:34,585 Ik zei toch dat ik dat ging doen haal je eruit. 1291 01:17:34,587 --> 01:17:36,170 Gaat het? 1292 01:17:36,172 --> 01:17:40,174 Ja, ja, kleine overwinningen. 1293 01:17:40,176 --> 01:17:43,135 Oké, Sadie. jij bent mijn navigatie. 1294 01:17:43,137 --> 01:17:44,970 Er zou moeten zijn een kompas over je heen. 1295 01:17:44,972 --> 01:17:47,598 Kunt u mij wat vertellen? richting waarin we gaan? 1296 01:17:47,600 --> 01:17:49,015 Uh, zuid. 1297 01:17:49,017 --> 01:17:50,560 Zuid. Oké. 1298 01:17:50,562 --> 01:17:53,186 Nou, als we naar het zuiden gaan, dan moet oost zijn ... 1299 01:17:53,188 --> 01:17:54,648 - Oh mijn god! - Wauw! 1300 01:17:55,984 --> 01:17:58,067  Sorry.  Ja. 1301 01:17:58,069 --> 01:18:00,987 Hé, dat zijn we tenminste niet op de grond, toch? 1302 01:18:00,989 --> 01:18:02,195 Ja. 1303 01:18:02,197 --> 01:18:05,241 Wat? 1304 01:18:05,243 --> 01:18:07,076 Laat me je een boost geven. 1305 01:18:07,078 --> 01:18:08,743 Nou nee. Als ik val, dan ben je niet ... 1306 01:18:08,745 --> 01:18:10,246 Je gaat niet vallen. Ik heb je. 1307 01:18:10,248 --> 01:18:13,000  Laat me je een boost geven.  Ok. 1308 01:18:14,209 --> 01:18:17,086 #NAAM?  Ok. 1309 01:18:17,088 --> 01:18:18,837 Sta rechtop! Strek dat been uit! 1310 01:18:18,839 --> 01:18:21,258 Strek dit been uit! Sta op! 1311 01:18:33,062 --> 01:18:34,394 Ok. 1312 01:18:34,396 --> 01:18:37,230 Christine, jij bent de volgende. Laten we gaan. 1313 01:18:37,232 --> 01:18:38,440 - Hier, hier.  Ok. 1314 01:18:38,442 --> 01:18:40,067 Blijf bij me, laat me je ophalen. 1315 01:18:40,069 --> 01:18:42,653  Ok. - Oké, ga! 1316 01:18:42,655 --> 01:18:44,490 Strek dat been uit, strek dat been! 1317 01:18:47,785 --> 01:18:50,077 Oké, Lockner, je bent wakker. Laten we je hier weghalen. 1318 01:18:50,079 --> 01:18:52,121 Laten we hier weggaan. 1319 01:18:52,123 --> 01:18:53,875 Klaar? Twee, drie, ga! 1320 01:18:59,463 --> 01:19:01,840 Oké, kom naar boven. 1321 01:19:03,217 --> 01:19:04,550 Wat doe je? 1322 01:19:04,552 --> 01:19:06,469 Slechts één van ons kan een boost krijgen. 1323 01:19:06,471 --> 01:19:09,512 Hé, mijn dochter misschien nog steeds in L.A. 1324 01:19:09,514 --> 01:19:11,806 Ik moet degene zijn om haar te redden. 1325 01:19:11,808 --> 01:19:14,644 Je dochter heeft je nodig. Laat me hier blijven. 1326 01:19:14,646 --> 01:19:16,311  Luister ... #NAAM? 1327 01:19:16,313 --> 01:19:17,813 nog meer ruzie. 1328 01:19:17,815 --> 01:19:20,649 Ik ga je een boost geven, gooi je de ontsteker. 1329 01:19:20,651 --> 01:19:23,487 Dan kun je me optrekken, oké? 1330 01:19:27,157 --> 01:19:28,743 Ok. 1331 01:19:31,161 --> 01:19:32,202  ben je klaar?  Ja. 1332 01:19:32,204 --> 01:19:34,747 Ben je er klaar voor? 1333 01:19:34,749 --> 01:19:36,668 Een, twee, drie! 1334 01:19:38,002 --> 01:19:39,793 Kom op! 1335 01:19:44,133 --> 01:19:52,223 Ok, Ji! Gooi me de ontsteker! 1336 01:19:52,225 --> 01:19:54,183 Ji, nee! 1337 01:19:54,185 --> 01:20:00,314 Oh ... 1338 01:20:00,316 --> 01:20:03,484 Wat moeten we doen tot nu toe? 1339 01:20:03,486 --> 01:20:06,778 We zullen wachten en we zien 1340 01:20:06,780 --> 01:20:09,739 als de bom valt in de lava en doet zijn werk. 1341 01:20:09,741 --> 01:20:11,324 We kunnen dit niet aan het toeval overlaten. 1342 01:20:11,326 --> 01:20:14,619 Wat maakt het uit doe je, Jan? 1343 01:20:14,621 --> 01:20:17,707 Ik doe wat ik moet doen. 1344 01:20:17,709 --> 01:20:19,583 Kijk, dit ding heeft het precies op het juiste moment afgaan 1345 01:20:19,585 --> 01:20:21,418 of het is allemaal voor niets. 1346 01:20:21,420 --> 01:20:24,796 Hoe zit het met Ingrid? 1347 01:20:24,798 --> 01:20:26,967 Je zult elkaar moeten ontmoeten met haar alleen. 1348 01:20:28,969 --> 01:20:31,886 Deb, kijk ... 1349 01:20:31,888 --> 01:20:35,515 Ik heb haar opgevoed alleen de afgelopen jaren. 1350 01:20:35,517 --> 01:20:37,728 Nu krijg je je tweede kans. 1351 01:20:42,191 --> 01:20:45,275 Ik begrijp waarom onze dochter ... 1352 01:20:45,277 --> 01:20:47,569 waarom ze bij het leger ging. 1353 01:20:47,571 --> 01:20:49,699 Ja. 1354 01:20:52,035 --> 01:20:53,494 Ze heeft het van je gekregen. 1355 01:20:59,334 --> 01:21:02,208 Christine ... 1356 01:21:02,210 --> 01:21:05,421 Ik wil dat je het overneemt mijn functie bij het BEWDC. 1357 01:21:05,423 --> 01:21:08,256 Heb vertrouwen in je capaciteiten, oké? 1358 01:21:08,258 --> 01:21:11,511 Ik doe. Je bent klaar. 1359 01:21:20,771 --> 01:21:26,274 Kolonel Lockner, het is zo geweest een geweldige dag. 1360 01:21:26,276 --> 01:21:28,402 Weet je, het is allemaal bedankt aan jou en je man 1361 01:21:28,404 --> 01:21:30,072 dat we hier ooit zijn. 1362 01:21:32,407 --> 01:21:33,866 Ik waardeer het, meneer. 1363 01:21:33,868 --> 01:21:36,202 Je bent een geweldige marinier. Bedankt voor jullie service. 1364 01:21:36,204 --> 01:21:37,205 Dank je wel. 1365 01:21:38,414 --> 01:21:41,248 Oké, hoeveel tijd hebben we? 1366 01:21:41,250 --> 01:21:42,832 60 seconden. 1367 01:21:42,834 --> 01:21:45,711 Je kunt maar beter gaan rennen. 1368 01:21:45,713 --> 01:21:50,424  Dr. Werner?  Meneer? 1369 01:21:50,426 --> 01:21:54,427 Je bent een goede man. 1370 01:21:54,429 --> 01:21:55,807 Bedankt, kolonel. 1371 01:21:57,267 --> 01:21:58,390 Wacht, wacht! Niet ... 1372 01:21:58,392 --> 01:21:59,685 Deb? 1373 01:22:02,146 --> 01:22:03,438 Ik hou van jou. 1374 01:22:19,329 --> 01:22:21,288 Pa! 1375 01:22:21,290 --> 01:22:23,332 Ingrid! 1376 01:22:23,334 --> 01:22:25,333 Pap, klim snel omhoog! 1377 01:22:25,335 --> 01:22:27,713 Ingrid! 1378 01:22:50,904 --> 01:22:53,653 Baby meisje! Hoe heb je ons gevonden? 1379 01:22:53,655 --> 01:22:56,323 We gingen naar het oosten zoals je zei. 1380 01:22:56,325 --> 01:22:58,451 Toen ik over de tarpits vloog Ik zag de neergehaalde helikopter, 1381 01:22:58,453 --> 01:23:00,327 dus we dachten dat we het zouden bekijken. 1382 01:23:00,329 --> 01:23:02,203 Kon niet gelukkiger zijn. 1383 01:23:02,205 --> 01:23:09,045 Ik zeg het! Woo! 1384 01:23:09,719 --> 01:23:10,720 Kijk! 1385 01:23:18,675 --> 01:23:21,261 Het lijkt erop het werkt eigenlijk. 1386 01:23:43,100 --> 01:23:48,100 Ondertitels door explosiveskull Bewerkt door Loefreak