1
00:00:43,136 --> 00:00:48,136
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:03,660 --> 00:01:05,980
VINNER
3
00:01:28,260 --> 00:01:32,940
TIL: JULENISSEN
4
00:01:34,140 --> 00:01:37,620
Regina, jeg er klar til avgang.
Hent opp prosjektet mitt.
5
00:01:37,780 --> 00:01:40,260
Ja, mr. Wenan.
6
00:01:54,180 --> 00:02:01,060
Billy, jeg fikk akkurat beskjed om
at faren din ikke kommer til jul.
7
00:02:01,220 --> 00:02:06,740
Jeg vet det, vennen.
Det er ... jobben.
8
00:02:06,900 --> 00:02:10,820
Det er beklagelig.
Jeg gledet meg til å se John.
9
00:02:10,980 --> 00:02:15,380
Jeg er lei for at jeg ikke
kan være med deg i dag.
10
00:02:15,540 --> 00:02:19,780
– Det går bra, farmor.
– Kom her.
11
00:02:22,380 --> 00:02:27,420
Vet du hva som ville tatt seg
godt ut her? Et bånd til.
12
00:02:27,580 --> 00:02:30,060
Kom hjem med den blå, Billy.
13
00:02:30,220 --> 00:02:33,500
Det skal jeg, farmor,
for det er det vinnere gjør.
14
00:02:33,660 --> 00:02:37,980
Flink gutt.
Og så sender vi et bilde til far.
15
00:02:43,420 --> 00:02:48,500
– Kan du hente et glass melk?
– Selvfølgelig, farmor.
16
00:02:57,740 --> 00:03:00,500
– Regina.
– Ja, mr. Wenan.
17
00:03:00,660 --> 00:03:04,580
– Dette brevet skal sendes ekspress.
– Selvfølgelig.
18
00:03:04,740 --> 00:03:08,100
Jeg er tilbake cirka kl. 16.
Jeg kan kontaktes på mobilen.
19
00:03:08,260 --> 00:03:12,180
Og Regina.
Farmor ber om et glass melk.
20
00:03:12,340 --> 00:03:14,340
Selvfølgelig.
21
00:03:49,620 --> 00:03:52,780
– Noe du jobber med, kjære?
– Ja.
22
00:03:54,340 --> 00:03:57,900
Jeg ble tidlig ferdig
med dagens ordrer, så jeg øver litt.
23
00:03:58,060 --> 00:04:03,220
– Det er vårt verste år til nå.
– Vi har vært litt bakpå før.
24
00:04:03,380 --> 00:04:07,980
– Det tar seg opp igjen.
– Og strømregningen neste måned?
25
00:04:08,140 --> 00:04:11,900
Vi får ikke låne mer penger.
26
00:04:12,060 --> 00:04:16,180
– Ikke vær bekymret.
– Jeg vil bare ha oversikt.
27
00:04:16,340 --> 00:04:19,260
Jeg sjekker bestillinger
i byen i morgen.
28
00:04:19,420 --> 00:04:22,620
Og sjekker postboksen.
De sa at sjekken var på vei.
29
00:04:22,779 --> 00:04:27,060
Okay.
Jeg lager småkaker til kjøreturen.
30
00:04:27,220 --> 00:04:30,940
– Det ville vært fint.
– Ha det gøy med å skyte skrot.
31
00:04:31,100 --> 00:04:33,100
Skal bli.
32
00:04:48,140 --> 00:04:52,100
– Ja?
– Hei, det er Donald. Er det ...?
33
00:04:59,900 --> 00:05:04,860
– Hei. God jul.
– Har du noe til meg?
34
00:05:05,020 --> 00:05:07,380
Ja, det har jeg.
35
00:05:17,780 --> 00:05:20,900
Gå frem og legg det på bordet.
36
00:05:23,980 --> 00:05:27,020
På matten.
37
00:05:38,900 --> 00:05:43,580
Hvor lang tid pleier dette å ta?
38
00:05:43,740 --> 00:05:47,060
Så lang tid som det tar.
39
00:05:50,300 --> 00:05:54,300
– Kan jeg sette meg noe sted?
– Ser det sånn ut?
40
00:05:57,380 --> 00:05:59,780
Tilhører dette deg?
LAGET PÅ NISSENS VERKSTED
41
00:05:59,940 --> 00:06:04,140
Ja. Jeg fikk det til jul
da jeg var 11 år.
42
00:06:09,500 --> 00:06:14,100
11. 11. Fint.
Jeg fikk aldri det jeg ønsket meg.
43
00:06:17,140 --> 00:06:20,740
– Spiller du baseball?
– Ja.
44
00:06:22,460 --> 00:06:26,300
– Er du idrettsmann?
– Jeg var.
45
00:06:26,460 --> 00:06:29,580
Jeg røk korsbåndet på college
for 15 år siden.
46
00:06:29,740 --> 00:06:32,380
– Hvorfor selger du det?
– Jeg har ikke lyst.
47
00:06:32,540 --> 00:06:37,260
Datteren min vil på romferdsleir,
og det har vi ikke råd til.
48
00:06:37,420 --> 00:06:41,860
Og hva mener du
barndomsdrømmen hennes er verd?
49
00:06:44,980 --> 00:06:47,540
2000.
50
00:06:47,700 --> 00:06:50,820
Du får 900 dollar for det.
51
00:06:50,980 --> 00:06:57,020
– Det er ikke engang halvparten.
– 900 dollar, eller stikk av.
52
00:07:06,620 --> 00:07:11,460
Vannkraft er en fornybar energikilde,
og kjernen i prosjektet.
53
00:07:11,620 --> 00:07:14,100
– Tok det lang tid?
– To ukers konseptualisering.
54
00:07:14,260 --> 00:07:17,260
– Og ti dager til å bygge det.
– Hvordan fant du på dette?
55
00:07:17,420 --> 00:07:22,100
Jeg så hvor mye kraft det er i vann,
og så var det elementært.
56
00:07:22,260 --> 00:07:28,380
Gratulerer, Christine. Du har gjort
hele skolen veldig stolt.
57
00:07:35,940 --> 00:07:37,260
ANDREPLASS
58
00:07:37,420 --> 00:07:40,100
Du har slått
den firedobbelte mesteren.
59
00:07:40,260 --> 00:07:45,620
Det er verdens beste julegave.
Takk til alle, særlig mor og far.
60
00:07:45,780 --> 00:07:47,700
– Billy.
– Jeg har fått feil ...
61
00:07:47,860 --> 00:07:54,300
Vi har Billy her.
La oss få et bilde med andremann.
62
00:07:54,460 --> 00:07:56,940
– Jeg har fått feil ...
– Løft båndene høyt.
63
00:07:57,100 --> 00:08:01,380
Stå tett sammen
og lat som om jeg har ekorn på hodet.
64
00:08:06,340 --> 00:08:09,220
Hei, Billy! God jul, da.
65
00:08:17,340 --> 00:08:20,300
– Roger.
– Ja, mr. Wenan?
66
00:08:20,460 --> 00:08:25,900
– Jeg har mer arbeid til vår venn.
– Jeg formidler kontakten.
67
00:09:30,980 --> 00:09:34,900
Okay, jeg kan snakke nå.
Nøyaktig hva innebærer det?
68
00:09:36,660 --> 00:09:39,700
Jaså. Okay.
69
00:09:39,860 --> 00:09:42,620
Har du et navn?
70
00:09:44,860 --> 00:09:47,180
Hvor mye?
71
00:09:48,620 --> 00:09:52,020
Ja. Ja, jeg skjønner.
72
00:09:52,180 --> 00:09:56,820
Jeg tar oppdraget. Jeg må stikke.
Jeg er på oppdrag nå.
73
00:10:13,220 --> 00:10:17,420
Betyr julenissen
egentlig noe som helst?
74
00:10:17,580 --> 00:10:21,100
Her har vi en historie
fra North Carolina. To barn –
75
00:10:21,260 --> 00:10:24,980
– har kastet en bowlingkule
fra motorveibroen i Hickerson.
76
00:10:25,140 --> 00:10:27,900
En mann i Oregon sier –
77
00:10:28,060 --> 00:10:31,860
– at en gruppe skoleelever
brente ned huset hans.
78
00:10:54,860 --> 00:11:00,500
– God jul, Chris.
– Barn brenner onklene sine.
79
00:11:00,660 --> 00:11:06,060
Og kaster bowlingkuler fra broer.
Ikke kjempegod, akkurat.
80
00:11:06,940 --> 00:11:08,780
FINANSMINISTERIET
81
00:11:08,940 --> 00:11:11,860
Jeg har to kasser til
til deg baki.
82
00:11:12,020 --> 00:11:15,020
– Jeg kjører bilen rundt.
– Jeg gjør dem klare.
83
00:11:24,660 --> 00:11:28,060
– Hei, Chris.
– Ralph.
84
00:11:28,220 --> 00:11:33,260
Jeg har mange gaver under treet.
Kom innom og pakk opp noe.
85
00:11:33,420 --> 00:11:35,940
– Det kan jeg vel.
– Øyeblikk.
86
00:11:36,100 --> 00:11:40,220
– Beklager, Chris. Hva vil du ha?
– En Johnny Carson.
87
00:11:40,380 --> 00:11:42,780
Hvor er ditt ellers så muntre lune?
88
00:11:42,940 --> 00:11:47,660
Det har gått to sekunder, og du har
ikke preket om sedenes forfall.
89
00:11:47,820 --> 00:11:51,660
Jeg har vel bare en god dag.
90
00:11:51,820 --> 00:11:55,580
Å ønske og vente
endrer ikke det som er inni.
91
00:11:55,740 --> 00:11:59,460
Jeg må hente en flaske whisky til.
92
00:12:15,660 --> 00:12:19,820
– Kan jeg hjelpe deg?
– Hvordan går det, Mike?
93
00:12:21,380 --> 00:12:26,260
– Jeg kjenner deg ikke.
– Nicole og ungene har det vel bra.
94
00:12:32,020 --> 00:12:35,900
– Jeg ville ikke ha gjort noe ...
– Jeg har kjent Sandy hele livet.
95
00:12:36,060 --> 00:12:40,740
Hun er et godt menneske,
men uten tro på ekteskapsløfter.
96
00:12:40,900 --> 00:12:44,740
– Hun er ikke som oss to, Mike.
– Jeg bare tar en drink.
97
00:12:44,900 --> 00:12:50,300
Hvis du kjører uten stans
kan du være hjemme om 12 timer –
98
00:12:50,460 --> 00:12:52,940
– og feire jul med familien.
99
00:12:53,100 --> 00:12:57,340
– Hvem er du?
– Han som spanderer øl.
100
00:12:58,540 --> 00:13:02,140
Stikk du, så tar jeg regningen.
101
00:13:04,180 --> 00:13:07,460
Og kjør forsiktig, Mike.
102
00:13:17,780 --> 00:13:21,220
– Hvor er Mike?
– Hvem?
103
00:13:21,380 --> 00:13:25,020
Han kjekke, som satt
ved siden den feite ræva di.
104
00:13:25,180 --> 00:13:28,580
Han har vel dratt.
105
00:13:28,740 --> 00:13:32,580
Hvorfor går jeg alltid hjem alene
når du er her?
106
00:13:32,740 --> 00:13:35,660
Kanskje jeg bringer uflaks.
107
00:13:35,820 --> 00:13:38,700
Ja.
108
00:14:06,620 --> 00:14:09,940
– Hallo?
– Jeg er journalist i The Times.
109
00:14:10,100 --> 00:14:16,220
– Det er en flott avis.
– Ja. Jeg er heldig som er her.
110
00:14:16,380 --> 00:14:21,420
– Hva kan jeg hjelpe deg med?
– Vi skrev om naturfagtreffet.
111
00:14:21,580 --> 00:14:25,780
Jeg har spørsmål til vinneren,
Christine Crawford.
112
00:14:25,940 --> 00:14:30,260
– Kan jeg få adressen hennes?
– Det kan du alltids.
113
00:14:30,420 --> 00:14:32,260
Fantastisk.
114
00:14:36,100 --> 00:14:40,740
– Bare et øyeblikk.
– Fint.
115
00:14:47,100 --> 00:14:51,740
– Jeg har med melk til deg.
– Takk, skatt.
116
00:14:52,740 --> 00:14:56,820
Du burde hvile.
La oss legge vekk dette.
117
00:14:58,900 --> 00:15:01,500
Bort på skrivebordet.
118
00:15:13,780 --> 00:15:15,740
– God natt.
– God natt.
119
00:15:15,900 --> 00:15:18,900
– Jeg elsker deg.
– Jeg elsker deg også.
120
00:15:22,260 --> 00:15:25,260
– Regina.
– Ja, mr. Wenan.
121
00:15:25,420 --> 00:15:28,660
Farmor vil ha alle ut av huset
med en gang.
122
00:16:34,860 --> 00:16:39,020
Vet du ... Jeg har aldri tapt
et naturfagtreff.
123
00:16:45,460 --> 00:16:50,220
Visste du at en strømkrets
bare er så god som jordledningen?
124
00:16:50,380 --> 00:16:56,340
– Billy, jeg syns prosjektet ditt...
– Et 12–volts bilbatteri.
125
00:16:56,500 --> 00:16:58,740
Det dreper deg ikke, –
126
00:16:58,900 --> 00:17:01,140
– men det får tennene dine
til å skrangle.
127
00:17:01,300 --> 00:17:06,980
Du gir tilbake vinnerbåndet
og sier du fikk hjelp til prosjektet.
128
00:17:08,500 --> 00:17:10,900
Du jukset.
129
00:17:13,660 --> 00:17:16,700
Du har ikke fortjent å vinne.
130
00:17:18,220 --> 00:17:21,140
Er det klart?
131
00:17:26,260 --> 00:17:28,980
Få henne ut.
132
00:17:46,900 --> 00:17:52,620
– De kom for 20 minutter siden.
– Med resten av pengene, håper jeg.
133
00:17:52,780 --> 00:17:57,100
– Å eksplodere gjør det ikke bedre.
– Nei, men det føles bedre.
134
00:18:02,020 --> 00:18:05,940
Godt å se deg, Chris.
Unnskyld av vi braser inn sånn.
135
00:18:06,100 --> 00:18:09,700
La oss droppe frasene.
Det er den travleste tiden på året.
136
00:18:09,860 --> 00:18:12,660
– Hvor er resten av pengene mine?
– Jeg er kaptein Jacobs.
137
00:18:12,820 --> 00:18:15,820
– Jeg har et tilbud.
– Nei takk.
138
00:18:15,980 --> 00:18:18,460
Det er halvparten
av det dere skylder.
139
00:18:18,620 --> 00:18:23,180
Dere leverte bare halvparten
av bestillingen i fjor.
140
00:18:23,340 --> 00:18:25,660
Betalingen gjenspeiler det.
141
00:18:25,820 --> 00:18:29,180
Det er jul.
Vi deler ikke ut deltakerdiplomer.
142
00:18:29,340 --> 00:18:32,540
Halvparten fortjener kull
i stedet for gaver.
143
00:18:32,700 --> 00:18:34,980
Vi har et minstebudsjett.
144
00:18:35,140 --> 00:18:38,980
Faktisk avhenger kontrakten
dere har med USAs regjering –
145
00:18:39,140 --> 00:18:43,220
– av mengden av gaver
dere lager og leverer.
146
00:18:43,380 --> 00:18:48,060
– Og det fikk dere betalt for.
– Det dekker ikke engang strøm.
147
00:18:48,220 --> 00:18:53,820
Vi må betale lønn og kjøpe mat.
Og for å være ærlig er det ...
148
00:18:53,980 --> 00:18:57,580
... ekstremt dårlig timing
å velte dette på oss nå.
149
00:18:57,740 --> 00:19:02,860
Poenget er at vi ikke klarer oss
på halve betalingen.
150
00:19:03,020 --> 00:19:09,300
Vi forstår det økonomiske presset.
Ingen vil stenge dere, om vi ikke må.
151
00:19:09,460 --> 00:19:13,500
Forstår dere
hva det ville gjort med julen?
152
00:19:13,660 --> 00:19:16,460
Julestemning fører til julehandel.
153
00:19:16,620 --> 00:19:19,980
La oss ikke rote oss uti det nå.
Det viktige er –
154
00:19:20,140 --> 00:19:23,620
– at vi kanskje kan ordne dette.
155
00:19:23,780 --> 00:19:26,460
Kaptein, vær så god.
156
00:19:26,620 --> 00:19:31,500
Chris, Ruth, militæret i USA
vil kjøpe tjenester av dere.
157
00:19:39,740 --> 00:19:42,820
Du vet hva som skjer
hvis du sladrer?
158
00:19:42,980 --> 00:19:46,060
– Nei.
– Da dreper jeg moren din.
159
00:19:46,220 --> 00:19:48,780
Jeg dreper faren din.
160
00:19:48,940 --> 00:19:52,020
– Har du en hund?
– Ja.
161
00:19:52,180 --> 00:19:55,300
Hva heter hunden din?
162
00:19:55,460 --> 00:19:57,420
Jo Jo Beans.
163
00:19:57,580 --> 00:20:00,460
Jeg dreper gamle Jo Jo Beans også.
164
00:20:03,100 --> 00:20:09,020
Du går inn og sier at du var
på storsenteret og glemte tiden.
165
00:20:09,180 --> 00:20:12,580
– Du skulle handle julegaver til dem.
– Jeg har jo ingen juleg...
166
00:20:12,740 --> 00:20:16,740
Kanskje du tenkte på
hva du skulle kjøpe.
167
00:20:21,020 --> 00:20:26,900
Husk at om to dager kommer
julenissen med den feite ræva si –
168
00:20:27,060 --> 00:20:31,660
– og gir deg masse gaver
fordi du har vært så snill i år.
169
00:20:31,820 --> 00:20:34,820
Det gjør han ikke for alle.
170
00:20:36,660 --> 00:20:40,220
Her er telefonen din.
171
00:20:47,660 --> 00:20:50,500
Christine.
172
00:20:52,660 --> 00:20:54,780
God jul.
173
00:21:06,860 --> 00:21:09,340
Takk, skatt.
174
00:21:11,900 --> 00:21:15,460
Tror du de mente alvor
med å stenge fabrikken?
175
00:21:15,620 --> 00:21:19,340
Nei, de bare prøver
å presse på oss en kontrakt.
176
00:21:19,500 --> 00:21:21,980
Er du sikker på det?
177
00:21:23,340 --> 00:21:26,660
– Vi kunne trengt mer penger.
– Ja.
178
00:21:26,820 --> 00:21:30,220
Men de behøver jo ikke komme fra dem.
179
00:21:31,020 --> 00:21:35,340
Nei. Nei, det behøver de ikke.
180
00:21:35,500 --> 00:21:38,540
Godt jeg kom på det.
181
00:21:41,540 --> 00:21:44,300
Jeg ringer på julaften,
så du vet at det er alvor.
182
00:21:44,460 --> 00:21:47,580
Vi gjorde godt arbeid for deg
i 1998.
183
00:21:47,740 --> 00:21:52,020
Arbeidsstokken her er rask,
og de utfører kvalitetsarbeid.
184
00:21:53,820 --> 00:21:58,100
Nei. Nei, nei.
Det kan jeg ikke slå.
185
00:21:58,260 --> 00:22:02,780
Men hvis du får det så billig
er det noe som blir ofret et sted.
186
00:22:05,500 --> 00:22:09,180
Det var leit å høre, Lee Ning.
187
00:22:09,340 --> 00:22:13,300
Ja, ha det bra. Ha det.
Lee Ning er ute.
188
00:22:26,420 --> 00:22:29,180
Elon, det er Chris.
Hva har du til meg?
189
00:22:31,860 --> 00:22:35,860
Jeg har budt på alt
fra datamaskiner til plastleker.
190
00:22:36,020 --> 00:22:39,460
Alle outsourcer.
191
00:22:39,620 --> 00:22:43,820
De har seksåringer
som jobber i 12 timer –
192
00:22:43,980 --> 00:22:48,140
– uten sko på for to stykker
tyggegummi. Det er tragisk.
193
00:22:48,300 --> 00:22:51,540
Du er utslitt,
og du må dele ut gaver i natt.
194
00:22:51,700 --> 00:22:56,100
Hvil deg litt før du drar.
195
00:22:56,260 --> 00:23:01,220
Jeg får ikke sove.
Hele bedriften går i grøfta.
196
00:23:05,060 --> 00:23:09,100
– Chris.
– Sleden er pakket og klar.
197
00:23:10,940 --> 00:23:14,460
– Få se på den.
– Vent litt. Jeg er nesten ferdig.
198
00:23:14,620 --> 00:23:17,740
– Gi meg listen.
– Har du sjekket den?
199
00:23:17,900 --> 00:23:20,980
Bare få den. Den er sikkert bra.
200
00:23:26,220 --> 00:23:28,780
Hvorfor er du sånn?
201
00:23:30,780 --> 00:23:33,300
Fordi jeg er en fiasko.
202
00:23:41,540 --> 00:23:44,420
Hei, du har glemt noe.
203
00:23:49,500 --> 00:23:54,020
– Jeg passer på denne for deg.
– Det er bikkjekaldt her ute.
204
00:23:54,180 --> 00:23:57,180
Så drikk varm sjokolade.
205
00:23:58,540 --> 00:24:00,740
Ja vel.
206
00:24:06,460 --> 00:24:11,660
TIL JULENISSEN
207
00:26:11,260 --> 00:26:14,500
– Hvordan gikk det?
– Jeg overlevde.
208
00:26:16,980 --> 00:26:20,100
God jul, skatt.
209
00:27:13,940 --> 00:27:18,340
Nå begikk du en jævla tabbe,
feite mann!
210
00:27:18,500 --> 00:27:20,420
Gå!
211
00:27:42,660 --> 00:27:45,700
Fy pokker. Du satte banerekord.
212
00:27:45,860 --> 00:27:47,620
En gang til.
213
00:27:47,780 --> 00:27:50,900
Jeg håpet å rekke innom sønnen min.
214
00:27:51,060 --> 00:27:54,780
Jeg vil se barnebarna åpne gaver.
215
00:27:57,540 --> 00:28:01,580
Får du ikke betaling for tiden din?
216
00:28:01,740 --> 00:28:05,100
– Jo da.
– Er ikke betalingen god nok?
217
00:28:05,260 --> 00:28:10,020
– Jo.
– Fint. En gang til.
218
00:28:32,020 --> 00:28:35,020
– Er det problemer?
– Jeg har en jobb til deg.
219
00:28:35,180 --> 00:28:39,300
– Bra.
– Den passer til hobbyen din.
220
00:28:39,460 --> 00:28:42,620
Hva er jobben?
221
00:28:44,300 --> 00:28:47,780
Jeg vil du skal drepe julenissen.
222
00:28:49,380 --> 00:28:51,220
Virkelig?
223
00:28:51,380 --> 00:28:54,660
Jeg vet at han skuffet deg også.
224
00:28:56,660 --> 00:29:00,900
– Det blir ikke lett.
– Jeg kan sikkert finne en annen.
225
00:29:01,060 --> 00:29:04,940
Nei, jeg er interessert.
Jeg er veldig interessert.
226
00:29:08,700 --> 00:29:12,700
TIL JULENISSEN
FRA HANS KONE
227
00:29:14,500 --> 00:29:19,020
– Hallo.
– God morgen. Det er Chris.
228
00:29:19,180 --> 00:29:21,940
– Jeg tar kontrakten.
– Fantastisk!
229
00:29:22,100 --> 00:29:27,820
Ja. Ja. God jul.
230
00:29:27,980 --> 00:29:31,260
Den ene dagen i året du kan sove
lenge, og så er du tidlig oppe.
231
00:29:31,420 --> 00:29:34,820
For mange tunge tanker.
232
00:29:36,500 --> 00:29:42,020
– Jeg har sagt ja til kontrakten.
– Vi må det, skatt.
233
00:29:42,180 --> 00:29:46,020
– Hva er det?
– Noen unger med ei rifle.
234
00:29:46,180 --> 00:29:50,540
– Igjen?
– To hull i sleden og ett i meg.
235
00:29:50,700 --> 00:29:54,060
– De traff sekken min også.
– Blås i sekken. Få se på deg.
236
00:29:54,220 --> 00:29:58,220
Jeg er okay.
Det gror som vanlig.
237
00:30:00,980 --> 00:30:04,180
Jeg vet ikke
hva jeg gjør galt.
238
00:30:04,340 --> 00:30:06,940
Kanskje jeg skal legge frakken
på hylla.
239
00:30:07,100 --> 00:30:10,580
Du trenger bare en pause.
Alle er slitne.
240
00:30:10,740 --> 00:30:15,340
– Jeg har mistet all innflytelse.
– Du er et ikon. Folk elsker deg.
241
00:30:15,500 --> 00:30:18,820
Jeg er teit, feit mann i rød drakt.
Du syns det er søtt, –
242
00:30:18,980 --> 00:30:23,020
– men folk oppfatter meg sånn.
Julen er en farse, og jeg er en vits.
243
00:30:23,180 --> 00:30:26,780
Julestemningen er borte,
og det har den vært i årevis.
244
00:30:26,940 --> 00:30:30,660
Gi det et par dager,
så har du fått perspektiv på det.
245
00:30:30,820 --> 00:30:33,460
Vi skulle tatt penger for
at de bruker bilder av meg.
246
00:30:33,620 --> 00:30:38,500
– Vi er ikke sånn.
– Vi stimulerer alle markeder.
247
00:30:38,660 --> 00:30:43,420
Julen generer tre mrd. bare i USA.
Vi kan ikke betale for strøm.
248
00:30:43,580 --> 00:30:47,820
– Er det sånn vi måler suksess nå?
– Det er det de bryr seg om.
249
00:30:47,980 --> 00:30:52,580
De tåler oss, så de kan
selge leketøy, brus og biler.
250
00:30:52,740 --> 00:30:56,220
Vi er en forretning.
Ikke tro noe annet, Ruth.
251
00:30:56,380 --> 00:30:59,060
De får ikke fradrag for altruisme
på profitten de gjør.
252
00:30:59,220 --> 00:31:03,260
Det er ikke bare deres skyld.
Du har også forandret deg.
253
00:31:03,420 --> 00:31:07,660
Det kan du ha rett i.
Kanskje jeg er som dem.
254
00:31:09,060 --> 00:31:11,900
Du har det i deg ennå.
255
00:31:13,180 --> 00:31:17,620
Det eneste jeg har, er avsky
for en verden som har glemt.
256
00:31:25,540 --> 00:31:28,260
Takk for sigarene.
257
00:31:34,980 --> 00:31:37,460
POLITIDATABASE
CHRIS CRINGLE, OPPHOLDSSTED
258
00:31:54,060 --> 00:31:58,500
– Opplysningen, vær så god?
– Jeg må finne noen på Nordpolen.
259
00:31:58,660 --> 00:32:02,020
Jeg kan bare søke
innenfor hvert enkelt land.
260
00:32:02,180 --> 00:32:08,820
Okay. Hva ligger tett på Nordpolen?
Ovenfor polarsirkelen.
261
00:32:08,980 --> 00:32:11,780
Kan du være mer spesifikk?
262
00:32:11,940 --> 00:32:15,660
Er det en by der oppe? En øy?
Hva som helst.
263
00:32:15,820 --> 00:32:19,100
– En jævla klump is?
– Du får ikke snakke sånn til meg.
264
00:32:19,260 --> 00:32:23,700
– Unnskyld. Ikke legg på, da.
– Jeg skal hjelpe deg.
265
00:32:23,860 --> 00:32:29,260
Hva med byen Eureka
på Ellesmere Island?
266
00:32:29,420 --> 00:32:32,300
– Jeg har den i systemet.
– Flott. Flott.
267
00:32:32,460 --> 00:32:35,820
Har du et nummer
på en Christopher Cringle?
268
00:32:35,980 --> 00:32:38,780
Hallo? Hallo?
269
00:32:40,140 --> 00:32:43,340
Hvorfor faen la du på?
270
00:32:51,580 --> 00:32:54,340
Bare ta det rolig.
271
00:33:01,060 --> 00:33:02,660
Fotarbeid, altså.
272
00:33:10,260 --> 00:33:13,300
– Faen!
– Jeg brakk den.
273
00:33:32,420 --> 00:33:35,340
Jeg vil gjerne ha mer te.
274
00:33:49,900 --> 00:33:54,660
Mr. Wenan? Det kom en pakke.
Fra din far. En julegave.
275
00:33:59,580 --> 00:34:03,660
– Et par dager for sent.
– Ja.
276
00:34:03,820 --> 00:34:07,380
– Fra Bahamas?
– Det står det, ja.
277
00:34:07,540 --> 00:34:10,860
Han er nok der med kjæresten, Kara.
278
00:34:11,020 --> 00:34:13,660
Det vet jeg ikke noe om.
279
00:34:13,820 --> 00:34:16,820
Ja vel. Lever den.
280
00:35:37,100 --> 00:35:40,140
LAGET I NISSENS VERKSTED
281
00:35:40,300 --> 00:35:43,460
Hvor faen er du ...?
282
00:36:24,380 --> 00:36:30,700
Hvor går brevene til julenissen?
De som barna skriver?
283
00:36:30,860 --> 00:36:34,660
H–36. Det er en kasse
nede på kontoret.
284
00:36:34,820 --> 00:36:37,900
– Og hva skjer med dem?
– Jeg vet ikke.
285
00:36:38,060 --> 00:36:41,340
– Spør distriktsleder Weylan.
– Hvor finner jeg ham?
286
00:36:41,500 --> 00:36:46,100
– På kontoret ved Redding Street.
– Redding? Flott.
287
00:36:46,260 --> 00:36:49,060
– Takk.
– Bare hyggelig. Ha det bra.
288
00:37:01,860 --> 00:37:06,300
God morgen. Unnskyld.
Det er første dagen min.
289
00:37:06,460 --> 00:37:08,340
Hvor er distriktslederen?
290
00:37:19,540 --> 00:37:25,300
– Kan jeg hjelpe deg?
– Jeg ser etter den feite mannen.
291
00:37:25,460 --> 00:37:28,340
– Hvor er han?
– Unnskyld?
292
00:37:28,500 --> 00:37:31,180
Julenissen, kukhue.
293
00:37:32,860 --> 00:37:36,580
Kom igjen, Weylan.
Ikke spill dum.
294
00:37:36,740 --> 00:37:40,820
Bare gi meg adressen,
så går jeg min vei.
295
00:37:43,940 --> 00:37:47,780
– Hvor sender du brevene?
– Okay, ta det rolig.
296
00:37:51,140 --> 00:37:53,860
Jeg kan ikke gi deg en adresse,
for jeg ...
297
00:37:54,020 --> 00:37:56,780
Jeg har ikke noen adresse.
298
00:37:56,940 --> 00:38:02,220
– Da har du sortert ditt siste brev.
– Det er hemmeligstemplet.
299
00:38:02,380 --> 00:38:05,500
Det er en postboks.
Mer vet jeg ikke.
300
00:38:05,660 --> 00:38:09,660
Vi bare pakker dem i en kasse.
Og sender dem avgårde.
301
00:38:10,420 --> 00:38:12,700
Skriv det ned.
302
00:38:12,860 --> 00:38:15,500
– Skriv det ned.
– Okay. Okay.
303
00:38:17,460 --> 00:38:20,300
Til høyre. Andre veien.
304
00:38:26,780 --> 00:38:31,100
Ikke den siden.
Skriv på en tom side.
305
00:38:31,260 --> 00:38:33,420
Okay.
306
00:38:33,580 --> 00:38:36,900
– Langsomt, så det blir leselig.
– Faen ...
307
00:38:37,060 --> 00:38:39,860
Okay?
308
00:38:45,580 --> 00:38:49,660
– Du kødder.
– Det stemmer. Jeg sverger.
309
00:38:54,460 --> 00:38:57,260
Hva nå, da?
310
00:38:59,740 --> 00:39:03,100
Tja. Det var det.
311
00:39:48,740 --> 00:39:53,100
– Hallo?
– Alt klart. Jeg kjører før midnatt.
312
00:39:53,260 --> 00:39:56,500
Høres bra ut.
Hold meg underrettet.
313
00:41:08,100 --> 00:41:11,660
De skjønner det nok.
314
00:41:11,820 --> 00:41:14,740
Det skulle ikke vært nødvendig.
315
00:41:14,900 --> 00:41:17,420
Jeg antar de snakker engelsk?
316
00:41:17,580 --> 00:41:22,780
Arbeidet vårt krever
at de kan mange språk.
317
00:41:22,940 --> 00:41:26,060
La oss få dette overstått.
318
00:41:35,180 --> 00:41:38,660
Okay, alle sammen. Vær stille.
319
00:41:45,540 --> 00:41:49,980
– Er alle sammen her?
– Vi er her alle sammen.
320
00:41:51,580 --> 00:41:57,060
For det første beklager jeg å kalle
dere inn til arbeid igjen så snart.
321
00:41:57,220 --> 00:42:01,900
Men jeg er sikker på at dere gleder
dere til å komme i gang igjen –
322
00:42:02,060 --> 00:42:05,540
– med neste års julegaver.
323
00:42:11,660 --> 00:42:16,260
Og dere spør dere nok
hvem alle disse nye folkene her er.
324
00:42:18,140 --> 00:42:20,580
Som dere allerede vet ...
325
00:42:21,980 --> 00:42:27,740
... tar flere og flere ungdommer
dårlige valg.
326
00:42:27,900 --> 00:42:34,420
Det medfører dessverre at vårt
årlige tilskudd ikke dekker driften.
327
00:42:37,060 --> 00:42:39,740
For å rette på det ...
328
00:42:42,180 --> 00:42:47,220
... utfører vi to måneders
kontraktsarbeid for militæret.
329
00:42:54,380 --> 00:42:58,500
Jeg vet det kommer som et sjokk
på mange av dere.
330
00:42:58,660 --> 00:43:02,580
Tro meg. Hadde det vært
noen annen mulighet ...
331
00:43:06,460 --> 00:43:09,100
Dette er kaptein Jacobs.
332
00:43:09,260 --> 00:43:14,740
Kaptein Jacobs vil informere
om det nye som skal skje her. Takk.
333
00:43:19,020 --> 00:43:22,140
Jeg gjennomgår reglene.
334
00:43:22,300 --> 00:43:26,860
De må følges uten unntak
under hele kontraktstiden.
335
00:43:27,020 --> 00:43:31,220
Reglene er utelukkende
for deres egen sikkerhets skyld.
336
00:43:31,380 --> 00:43:38,300
Et: Dere må avgi fingeravtrykk
og bære sikkerhetsmerke.
337
00:43:38,460 --> 00:43:43,860
To: Dere får bare gå inn og ut
gjennom sørporten.
338
00:43:44,020 --> 00:43:50,220
Tre: Dere må fjerne alle bjeller,
for vi bruker metalldetektor.
339
00:43:51,300 --> 00:43:55,620
I tillegg strammer vi opp
vaktholdet på fabrikken.
340
00:43:55,780 --> 00:43:58,860
Har dere noen spørsmål?
341
00:43:59,020 --> 00:44:02,300
– Ja.
– Hva slags leketøy skal vi lage?
342
00:44:02,460 --> 00:44:06,740
Ikke leketøy, frøken.
Kontrollpaneler til USAs ørner.
343
00:44:06,900 --> 00:44:10,140
Våre FJ–63–kampfly.
344
00:44:17,980 --> 00:44:23,020
– Hva er formålet med besøket?
– Ferie. Jakt.
345
00:44:23,180 --> 00:44:26,420
Jeg skal drepe noe.
346
00:44:27,780 --> 00:44:33,140
– Har du fylt ut skjema 5589?
– Ja. Her er 5589 for meg.
347
00:44:33,300 --> 00:44:36,900
4457 for meg.
348
00:44:37,060 --> 00:44:40,100
Og 3177 er her.
349
00:44:58,380 --> 00:45:02,980
– Okay. Velkommen til Canada.
– Fint å være her.
350
00:45:44,860 --> 00:45:48,180
Herregud, korporal.
Kaller du det å hamre?
351
00:45:48,340 --> 00:45:52,420
Legg litt stolthet i arbeidet.
Her.
352
00:45:54,060 --> 00:45:59,940
Pokker. Ned fra den trucken, soldat.
Rydd opp den dritten.
353
00:46:13,860 --> 00:46:17,260
Her, kamerat. Hold denne.
354
00:46:30,540 --> 00:46:32,780
Takk.
355
00:46:32,940 --> 00:46:35,300
Steroider.
356
00:46:40,740 --> 00:46:44,060
Her. Jeg kommer med fred.
357
00:46:59,660 --> 00:47:02,260
Morn, 7.
Hvordan klarer vi oss?
358
00:47:02,420 --> 00:47:05,020
Vi fikk i gang samlebåndet
i går kveld.
359
00:47:05,180 --> 00:47:08,900
– Nå optimerer vi.
– Ja vel. Optimere, ja.
360
00:47:10,140 --> 00:47:14,820
– 19, 23, hvordan går det?
– Vidunderlig perfekt.
361
00:47:14,980 --> 00:47:19,700
– Positivt. Fint. Tror du dem?
– Javisst, sjef.
362
00:47:19,860 --> 00:47:23,180
Jeg vet jeg har
presset deg opp i et hjørne, 7.
363
00:47:23,340 --> 00:47:26,140
Vi må få ut mye vare på kort tid.
364
00:47:26,300 --> 00:47:29,980
Det blir trangt, selv hvis
alt går perfekt. Påfyll, takk.
365
00:47:30,140 --> 00:47:32,980
– Og det gjør det aldri.
– Når har det vært perfekt?
366
00:47:33,140 --> 00:47:37,060
– 1910 var tett på.
– Det var en fæl krig det året.
367
00:47:37,220 --> 00:47:42,460
– Jeg sjekker personalet.
– Jeg er på kontoret. En ting til, 7.
368
00:47:42,620 --> 00:47:48,460
Dette er vinn eller forsvinn.
Absolutt alt står på spill.
369
00:47:49,660 --> 00:47:54,220
Julen står på spill. Vi svikter ikke.
Alt blir klart i tide.
370
00:47:54,380 --> 00:47:57,140
– Bra.
– Chris.
371
00:47:57,300 --> 00:48:00,780
Mine overordnede er veldig
imponert over tallene deres.
372
00:48:00,940 --> 00:48:03,940
De sender noen direktører hit.
373
00:48:04,100 --> 00:48:06,580
Det er en veldig imponerende
gruppe av ...
374
00:48:06,740 --> 00:48:11,020
... små arbeidere dere har her.
De arbeider virkelig hardt.
375
00:48:11,180 --> 00:48:14,820
Jeg vil bruke pauserommet.
Vi er åtte i vaktlaget.
376
00:48:14,980 --> 00:48:19,460
Det er alltid fire mann på vakt.
Jeg har folk her døgnet rundt.
377
00:48:19,620 --> 00:48:23,820
– Hva sier du, 7?
– Vi kan ta pause i kantinen.
378
00:48:23,980 --> 00:48:26,820
– Tusen takk. Kaptein Jacobs.
– 7.
379
00:48:26,980 --> 00:48:29,740
– 7?
– Vi rangeres og telles med nummer.
380
00:48:29,900 --> 00:48:32,900
– Det er mest effektivt.
– 7 er formann her.
381
00:48:33,060 --> 00:48:36,780
– Hva skjedde med 1 til 6?
– Vi har holdt på lenge.
382
00:48:36,940 --> 00:48:41,980
Vi tildeler ikke brukte nummer.
Slikt er uetisk og skammelig.
383
00:48:42,140 --> 00:48:45,700
Jeg liker det. Helvetes god måte
å lede mannskaper på.
384
00:48:45,860 --> 00:48:49,020
Vil du ha en kjeks,
kaptein Jacobs?
385
00:48:49,180 --> 00:48:53,220
Så gjerne. Helvetes god måte
å lede mannskaper på.
386
00:48:53,380 --> 00:48:55,820
Unnskyld meg.
387
00:49:15,340 --> 00:49:18,540
Går det bra, småen?
388
00:49:31,100 --> 00:49:34,700
Hamsterhengekøyen selger godt.
Og hjulet her.
389
00:49:34,860 --> 00:49:39,260
Og så har vi vippehusken.
Gnageleker. Og et lekehus.
390
00:49:39,420 --> 00:49:41,620
Jeg har ikke plass til lekehuset.
391
00:49:41,780 --> 00:49:44,460
Du slår meg ikke
som en hamsterperson.
392
00:49:44,620 --> 00:49:48,300
– Jeg er det.
– Du virker mer som reptiltypen.
393
00:49:48,460 --> 00:49:51,260
Liker du øgler?
394
00:49:51,420 --> 00:49:56,140
– Jeg har godt utvalg i kameleoner.
– Jeg vil ikke ha en kameleon.
395
00:49:56,300 --> 00:50:00,740
Slanger. Der har vi det.
Du er slangetypen.
396
00:50:00,900 --> 00:50:03,340
Slanger spiser hamstere.
397
00:50:03,500 --> 00:50:08,100
Mange vet ikke hvilken kjæledyrtype
de er, men jeg er flink til å se det.
398
00:50:08,260 --> 00:50:12,140
– Du minner meg en del om min mor.
– Virkelig?
399
00:50:12,300 --> 00:50:17,900
Hun hørte aldri etter og visste aldri
når hun skulle holde kjeft.
400
00:50:19,740 --> 00:50:21,900
Takk.
401
00:50:38,380 --> 00:50:40,900
Vær så god, dere.
402
00:50:46,460 --> 00:50:51,300
Hei. Mr. Cringle.
Vi slet litt med å finne frem.
403
00:50:51,460 --> 00:50:53,860
Ingen i byen ante hvor dette var.
404
00:50:54,020 --> 00:50:58,140
– Ja, sånn må det være.
– Vi syns det er bra.
405
00:50:58,300 --> 00:51:01,060
Lex Taylor.
Det er Carter Maplethorp.
406
00:51:01,220 --> 00:51:04,380
– Jeg vet hvem dere er.
– Ja. De advarte oss om det.
407
00:51:04,540 --> 00:51:09,500
Sakene sto litt på vippen en stund,
ikke sant, Carter?
408
00:51:12,820 --> 00:51:16,020
Det er Torden. Han biter litt.
Flaks at det ikke var Lyn.
409
00:51:16,180 --> 00:51:18,860
Hun ville revet av deg stellet.
410
00:51:19,020 --> 00:51:23,500
Se dere rundt, karer.
Formann 7 viser dere alt dere vil.
411
00:51:23,660 --> 00:51:26,100
Det trenger vi ikke.
412
00:51:26,260 --> 00:51:30,620
Vi har sett tallene og vareprøvene.
Dere er eksepsjonelt dyktige.
413
00:51:30,780 --> 00:51:33,900
Militæret vil engasjere dere
på årskontrakt.
414
00:51:34,060 --> 00:51:39,140
– La oss ikke gjøre noe overilt.
– Vi vil garantere dere støtte.
415
00:51:39,300 --> 00:51:41,660
I 15 år.
416
00:51:41,820 --> 00:51:45,780
Jeg hører hva dere sier,
men dette gjør vi bare en gang.
417
00:51:45,940 --> 00:51:49,820
Hva med å vente til du får sjekken
den første i neste måned?
418
00:51:49,980 --> 00:51:54,060
– Så ser vi om du ombestemmer deg.
– Det gjør jeg nok ikke.
419
00:51:54,220 --> 00:51:57,300
Det er fint at du er optimist.
Det mener jeg.
420
00:51:57,460 --> 00:52:00,180
Men med all respekt
så vet vi godt –
421
00:52:00,340 --> 00:52:04,220
– at det er sannsynlig at dere
er i samme stilling neste år.
422
00:52:04,380 --> 00:52:08,660
Og da er tilbudet vårt
kanskje ikke like raust.
423
00:52:10,060 --> 00:52:14,660
Jeg finner frem kjedefett
i tilfelle jeg ombestemmer meg.
424
00:52:17,340 --> 00:52:18,140
Fint.
425
00:52:44,100 --> 00:52:48,020
– Men vil presidenten gjøre det?
– Han gjør det visst alt.
426
00:52:56,020 --> 00:52:58,740
Vent her. Jeg er straks tilbake.
427
00:53:09,220 --> 00:53:14,340
– Fikk du det til jul?
– Ja, jeg fikk det av julenissen.
428
00:53:14,500 --> 00:53:18,220
– Du er en snill gutt, du, da.
– Jeg er vel det.
429
00:53:19,380 --> 00:53:23,460
Vet du hva jeg fikk til jul
da jeg var på din alder?
430
00:53:25,580 --> 00:53:29,980
Du glemmer aldri lukten av
brennende kjøtt og mentolrøyk.
431
00:53:36,100 --> 00:53:39,460
Du får 100 dollar for det.
432
00:53:42,500 --> 00:53:45,580
150.
433
00:54:37,980 --> 00:54:41,700
Arbeiderne
har jammen solid matlyst.
434
00:54:41,860 --> 00:54:47,100
Kanskje de er korte og bleke
på grunn av utilstrekkelig diett.
435
00:54:47,260 --> 00:54:50,980
Utilstrekkelig? Du må utdype.
436
00:54:51,140 --> 00:54:56,100
Dere trenger proteiner,
grønnsaker, fiber.
437
00:54:56,260 --> 00:55:00,020
Hvis vi ga disse folkene
skikkelig mat –
438
00:55:00,180 --> 00:55:02,980
– ville de skutt i været
som bønnestengler.
439
00:55:03,140 --> 00:55:07,860
Vi fastslo at den beste dietten
består av karbohydrater og sukker.
440
00:55:08,020 --> 00:55:11,140
– Seks ganger om dagen.
– Men det er unaturlig.
441
00:55:11,300 --> 00:55:16,380
Kroppen trenger fire slags
næringsstoffer, mosjon, søvn.
442
00:55:16,540 --> 00:55:20,020
Vi tar en 20 minutters lur
hver åttende time.
443
00:55:20,180 --> 00:55:24,300
Det holder kroppen i gang,
så vi kan jobbe døgnet rundt.
444
00:55:24,460 --> 00:55:26,980
– Hvor lenge klarer dere det?
– Uendelig.
445
00:55:27,140 --> 00:55:30,940
Det er derfor alver lever mye lenger
enn mennesker.
446
00:55:32,060 --> 00:55:36,980
– Og Chris, gjør han det samme?
– Nei. Å gi gaver holder ham ung.
447
00:56:36,140 --> 00:56:39,380
JENNY ELSKER BRANNBILEN
TAKK JULENISSEN
448
00:57:27,140 --> 00:57:31,380
Jeg tenkte jeg skulle dra inn
og sjekke postboksen i morgen.
449
00:57:31,540 --> 00:57:37,220
– Med sjekken i hånda blir jeg glad.
– Jeg også.
450
00:57:37,380 --> 00:57:42,580
– Takk for disse.
– Vi passer på hverandre.
451
00:57:42,740 --> 00:57:44,980
Det er sånn dette fungerer.
452
00:57:45,140 --> 00:57:49,940
Husker du da jeg begynte å lage
veganske sukkerfri småkaker?
453
00:57:50,100 --> 00:57:54,140
Ja, det var flaks at jeg overlevde.
Jeg må ha gått ned seks kilo.
454
00:57:54,300 --> 00:57:57,740
Du sa det, selv om jeg ikke
ville bli glad for å høre det.
455
00:57:57,900 --> 00:58:00,500
Det var kanskje mer selvoppholdelse.
456
00:58:00,660 --> 00:58:05,500
Vi har gode og dårlige dager.
457
00:58:05,660 --> 00:58:08,820
Vi blir uenige.
Vi irriterer hverandre.
458
00:58:08,980 --> 00:58:12,500
Som når du kommer inn
og drypper svette på gulvet –
459
00:58:12,660 --> 00:58:16,940
– og bruker mine fine håndklær
som svettekluter.
460
00:58:18,860 --> 00:58:24,180
Men jeg elsker deg, så vi finner ut
av det. Vi kommer gjennom det.
461
00:58:24,340 --> 00:58:27,740
Vi løfter hverandre.
462
00:58:29,060 --> 00:58:32,220
– Jeg føler meg helt inspirert.
– Bra.
463
00:58:32,380 --> 00:58:36,580
La oss håpe inspirasjonen din
begynner med en dusj.
464
00:58:36,740 --> 00:58:42,260
– Er det så ille?
– Ja. Virkelig? Er det ingen sjanse?
465
00:58:42,420 --> 00:58:45,260
– Hva med at jeg ...?
– Inn med deg.
466
00:59:07,540 --> 00:59:11,580
God ettermiddag. Jeg håper
du kom godt over i det nye året.
467
00:59:11,740 --> 00:59:15,740
Vi er jo bare et par dager på vei,
men jeg er optimist.
468
00:59:23,260 --> 00:59:28,940
– Kan jeg hjelpe deg?
– Ja. Jeg ...
469
00:59:30,660 --> 00:59:34,460
Jeg ser etter en venn av meg.
Dette er postboksen hans.
470
00:59:34,620 --> 00:59:37,740
– Hvilken postboks er det?
– 323.
471
00:59:37,900 --> 00:59:41,340
– Er du en venn av Chris?
– Ja.
472
00:59:41,500 --> 00:59:45,020
Ja, vi gjorde litt forretninger
sammen for noen år siden.
473
00:59:45,180 --> 00:59:47,900
Jeg har mistet
kontaktinfoen hans.
474
00:59:48,060 --> 00:59:52,740
– Kan du hjelpe meg?
– Nei, dessverre ikke.
475
00:59:55,820 --> 00:59:58,180
Jaså?
476
00:59:58,340 --> 01:00:04,100
Det er veldig skuffende.
Jeg har reist veldig langt.
477
01:00:05,460 --> 01:00:09,340
Han har aldri gitt oss
noen kontaktopplysninger.
478
01:00:10,820 --> 01:00:15,380
– Ikke etternavn heller?
– Sånn var det alltid.
479
01:00:17,220 --> 01:00:22,300
– Hei, Sandy.
– Hei. Jeg må få denne avgårde.
480
01:00:22,460 --> 01:00:24,740
Jeg hjelper herren her.
481
01:00:24,900 --> 01:00:28,500
Du kan legge igjen beskjed.
Chris kommer inn her jevnlig.
482
01:00:28,660 --> 01:00:31,500
Det er greit.
483
01:00:31,660 --> 01:00:35,380
Kjører Chris fortsatt
en grønn Chevy?
484
01:00:35,540 --> 01:00:39,740
– En rød Ford.
– Klart. Ford, mente jeg.
485
01:00:50,820 --> 01:00:55,580
Jeg liker ikke lerret.
Den er for hyper.
486
01:00:56,460 --> 01:00:59,660
For mange pinner.
Jeg er ikke et jævla tre.
487
01:00:59,820 --> 01:01:02,020
Den er for oppblåst.
488
01:01:02,180 --> 01:01:07,820
Jeg ser tykk ut i beige.
Grønt er jævlig teit.
489
01:01:07,980 --> 01:01:12,060
Kanskje du kan gi meg et hint
om hva du leter etter?
490
01:01:14,460 --> 01:01:17,260
– Hva med den?
– Det er en god jakke.
491
01:01:17,420 --> 01:01:22,580
Jeg ser at du er en mann
som setter pris på kvalitetstøy.
492
01:01:53,540 --> 01:01:55,420
LILLE DRITTEN
493
01:02:00,420 --> 01:02:03,940
– Ja?
– Hva er status?
494
01:02:04,100 --> 01:02:07,660
Tampen brenner.
Så å si.
495
01:02:07,820 --> 01:02:12,620
Jeg har brukt mye på dette
prosjektet, rent økonomisk.
496
01:02:12,780 --> 01:02:16,660
– Jeg vil ha en suvenir.
– Hva hadde du tenkt deg?
497
01:02:18,180 --> 01:02:22,260
– Hodet til den store mannen.
– Det kan være problematisk.
498
01:02:22,420 --> 01:02:26,500
– Sier du nei?
– Jeg sier at det er upraktisk.
499
01:02:26,660 --> 01:02:31,260
Avhogde hoder er uhåndterlige.
De råtner og mugner. De lukter.
500
01:02:31,420 --> 01:02:35,340
Det er flere dagers tur
over to landegrenser.
501
01:02:35,500 --> 01:02:40,580
Jeg må skaffe en kjøleboks,
og stoppe ofte. Det er risikabelt.
502
01:02:40,740 --> 01:02:44,220
Jeg risikerer ikke noe for noen.
503
01:02:44,380 --> 01:02:48,660
– Da vil jeg ha skjegget hans.
– Jeg barberer ikke en død mann.
504
01:02:50,260 --> 01:02:53,900
– Hva med noen bjeller?
– Nei.
505
01:02:54,060 --> 01:02:58,980
Okay. Hva med jakken hans?
506
01:03:00,300 --> 01:03:05,740
– La gå. Ta med jakken.
– Greit. Nå må jeg drive på.
507
01:03:05,900 --> 01:03:09,860
Hold meg underrettet
om utviklingen.
508
01:03:10,660 --> 01:03:13,300
Jævla kødd.
509
01:03:55,420 --> 01:03:59,460
– Hei, Sandy. Hvordan går det?
– Hvorfor er du i så godt humør?
510
01:03:59,620 --> 01:04:02,940
Jeg har funnet noe
jeg hadde mistet.
511
01:04:03,100 --> 01:04:06,780
– Det er for tidlig til det der.
– Hva skal du ha da?
512
01:04:06,940 --> 01:04:11,340
Jeg ville bare hilse på.
Og kanskje be om et glass melk.
513
01:04:11,500 --> 01:04:14,660
– Melk?
– Jepp.
514
01:04:14,820 --> 01:04:18,940
– Skal jeg varme den for deg?
– Det ville vært fint.
515
01:04:54,300 --> 01:04:57,780
– Hei, Chris.
– Hei, Herman, hvordan går det?
516
01:04:57,940 --> 01:04:59,580
Det går bra.
517
01:05:00,980 --> 01:05:06,900
Chris, noen her spurte etter deg.
Utenbys kar.
518
01:05:10,100 --> 01:05:12,180
Pen i tøyet?
519
01:05:12,340 --> 01:05:14,780
– Finner ikke ræva han sitter på?
– Ja.
520
01:05:14,940 --> 01:05:17,980
– Jeg arbeider med ham.
– Det sa han også.
521
01:05:18,140 --> 01:05:23,740
– Takk, Herman. Ha det bra.
– I like måte.
522
01:07:25,660 --> 01:07:29,620
– Er kaptein Jacobs nede?
– Ja, det er han.
523
01:07:54,900 --> 01:07:58,700
"... beklager. Christine Crawford
har innrømmet at hun jukset.
524
01:07:58,860 --> 01:08:02,220
Vedlagt er vinnerbåndet."
525
01:08:03,660 --> 01:08:04,980
VINNER
526
01:08:39,820 --> 01:08:40,780
LILLE DRITTEN
527
01:08:42,019 --> 01:08:43,660
Faen.
528
01:08:54,099 --> 01:08:57,099
Jeg gleder meg faktisk
til å se ekskona mi.
529
01:08:57,260 --> 01:09:00,420
– Jeg tror vi ender sammen igjen.
– Du er modig.
530
01:09:02,740 --> 01:09:06,019
Hva faen var det?
531
01:09:12,780 --> 01:09:16,540
Det er en ski.
532
01:09:24,019 --> 01:09:25,860
Dennis.
533
01:09:46,860 --> 01:09:49,380
Hvordan gikk det?
534
01:09:50,740 --> 01:09:52,860
Jeg har den.
535
01:09:55,460 --> 01:09:58,420
– Hvordan går det med strikkingen?
– Jeg er ferdig.
536
01:09:58,580 --> 01:10:04,500
Dette er vel et passe tidspunkt
å prøve det på.
537
01:10:04,660 --> 01:10:06,900
– Syns du ikke?
– Nå med en gang?
538
01:10:07,060 --> 01:10:09,100
Hvorfor ikke?
539
01:10:09,260 --> 01:10:11,660
Det veier litt.
540
01:10:22,380 --> 01:10:26,580
– Flott arbeid.
– Jeg feilberegnet litt.
541
01:10:26,740 --> 01:10:32,020
– Jeg stresstrikket kanskje litt.
– Vi ønsker oss jo større seng.
542
01:10:32,180 --> 01:10:35,060
Der er mannen
jeg giftet meg med.
543
01:10:35,220 --> 01:10:39,460
Ruthie, jeg vil be om forlatelse.
544
01:10:39,620 --> 01:10:43,820
Jeg mistet det viktige av syne,
og jeg har vært ...
545
01:10:43,980 --> 01:10:47,940
... selvopptatt,
og en dårlig partner for deg.
546
01:10:48,100 --> 01:10:52,900
Jeg har snakket mye om å gi opp,
men vi er jo ikke sånn.
547
01:10:53,060 --> 01:10:56,380
Jeg er ikke sånn. Unnskyld.
548
01:10:56,540 --> 01:11:02,420
Vi har gjort dette lenge, skatt.
Det er ikke lett. Det visste vi godt.
549
01:11:02,580 --> 01:11:06,980
– Det glapp visst fra meg.
– Så la oss ta det tilbake.
550
01:11:07,140 --> 01:11:09,980
Det må vi.
551
01:11:13,260 --> 01:11:15,660
– Du fant meg.
– Det er kaptein Jacobs.
552
01:11:15,820 --> 01:11:17,660
Hva kan jeg gjøre for deg?
553
01:11:17,820 --> 01:11:21,420
Jeg har bedt ledelsen
fremskynde forsyningene.
554
01:11:21,580 --> 01:11:24,660
– Bra.
– Hva for noe?
555
01:11:24,820 --> 01:11:27,500
– Det er bekreftet.
– Mottatt.
556
01:11:27,660 --> 01:11:29,500
– Kom her.
– Hvorfor det?
557
01:11:29,660 --> 01:11:32,100
Kanskje jeg bare vil
gi min kone en klem.
558
01:11:32,260 --> 01:11:35,780
– Ikke mer enn det?
– Hva er galt med det?
559
01:11:35,940 --> 01:11:42,860
– Skulle jeg ikke ordne ryggen din?
– Jo, men ... siden.
560
01:13:05,420 --> 01:13:08,180
Hva tenker du på?
561
01:13:08,340 --> 01:13:14,540
Jeg tenker at det gode
veier tyngre enn det triste.
562
01:14:14,260 --> 01:14:16,460
Hei.
563
01:14:19,420 --> 01:14:22,980
Hei. Hei ...
564
01:14:24,340 --> 01:14:31,300
Bare ta det med ro, lille venn.
Okay? Det er ikke en leke.
565
01:14:32,500 --> 01:14:37,860
– Er du en av kaptein Jacobs' folk?
– Ja, det er jeg.
566
01:14:38,020 --> 01:14:41,740
Legg den ned.
Med en gang.
567
01:14:49,300 --> 01:14:53,660
– Hva skjer?
– Aner ikke.
568
01:15:04,740 --> 01:15:07,660
Faen ...
569
01:15:07,820 --> 01:15:11,540
Press på. Henshaw, legg press på.
570
01:15:19,780 --> 01:15:22,100
Hvor er Chris?
571
01:15:25,660 --> 01:15:26,660
Faen.
572
01:15:31,860 --> 01:15:34,340
– Hei! Hva er det som foregår?
– De skyter!
573
01:15:34,500 --> 01:15:36,380
– Soldatene?
– Jeg vet ikke.
574
01:15:36,540 --> 01:15:41,700
Barrikadeprosedyre Gul!
Bort i soveavdelingen!
575
01:15:41,860 --> 01:15:45,660
Dobson, McCready, Phillips,
vi er under beskytning.
576
01:15:45,820 --> 01:15:48,140
Søndre port. Nå.
577
01:16:08,340 --> 01:16:11,020
Gjør klar til å rykke ut.
Jeg får dere vekk.
578
01:16:22,620 --> 01:16:24,660
Løp, løp, løp.
579
01:16:31,660 --> 01:16:35,460
7! 7! Kom hit! Kom igjen!
580
01:16:38,740 --> 01:16:41,260
7! 7, hvor skal du?
581
01:16:44,060 --> 01:16:47,580
– Hva nå? Ja?
– Vi er under angrep!
582
01:16:47,740 --> 01:16:50,460
7?
583
01:17:00,620 --> 01:17:03,580
Jeg tar Walkeren også.
584
01:17:09,380 --> 01:17:11,580
Løp, løp, løp.
585
01:17:20,460 --> 01:17:22,460
Fort!
586
01:17:25,460 --> 01:17:28,340
Kom igjen! Løp, løp, løp!
587
01:17:56,620 --> 01:17:58,740
Faen!
588
01:18:25,340 --> 01:18:27,380
Nå er det nok!
589
01:18:54,060 --> 01:18:58,100
Jonathan Miller,
ditt forkvaklede barn.
590
01:19:01,380 --> 01:19:04,140
Jeg trodde du hadde glemt meg.
591
01:19:12,460 --> 01:19:15,460
Husker du denne?
592
01:19:15,620 --> 01:19:19,740
Det er den eneste gaven
du noen gang har gitt meg.
593
01:19:29,460 --> 01:19:33,820
Etter alle de gangene
jeg skrev til deg.
594
01:19:37,820 --> 01:19:40,660
Jeg er lei for det, gutt.
595
01:19:42,260 --> 01:19:46,260
Det er grenser for hva jeg kan gjøre.
596
01:19:46,420 --> 01:19:49,940
Jeg kunne ikke gi deg nye foreldre.
597
01:19:51,100 --> 01:19:54,460
Stemmer vel. Det kunne du ikke.
598
01:19:58,060 --> 01:20:00,380
Her står vi, da.
599
01:20:02,540 --> 01:20:06,180
Jeg skal ta hodet ditt,
feite mann!
600
01:20:09,460 --> 01:20:13,060
Tror du du er den første?
601
01:20:13,220 --> 01:20:18,420
Tror du jeg fikk denne jobben
fordi jeg er trinn og trivelig?
602
01:23:05,180 --> 01:23:08,340
Stopp nå! Stopp! Det er slutt!
603
01:23:13,940 --> 01:23:16,540
Hva er du ..?
604
01:25:20,500 --> 01:25:22,940
Beklager.
605
01:25:49,500 --> 01:25:52,100
Chris?
606
01:25:52,260 --> 01:25:55,260
Kjære Chris.
607
01:25:59,260 --> 01:26:03,660
Det går bra. Bare slapp av.
608
01:26:55,860 --> 01:27:01,020
Helga! Jeg arbeider på rommet mitt
resten av kvelden.
609
01:27:01,180 --> 01:27:04,420
– Ingen får forstyrre meg.
– Ja, mr. Wenan.
610
01:27:04,580 --> 01:27:07,140
Hvorfor ringer du meg
om dette nå?
611
01:27:07,300 --> 01:27:10,180
Hvordan kan det mangle
så mye penger?
612
01:27:10,340 --> 01:27:14,940
Jeg vil få sporet sjekken.
Finn ut hvor den ble innløst.
613
01:27:15,100 --> 01:27:21,100
Sjekk underskriftene mine.
Be banken overvåke alle mine konti.
614
01:27:21,260 --> 01:27:26,060
Er det en rotte ute og går,
skal jeg knekke nakken på den.
615
01:27:47,260 --> 01:27:50,580
Vi får se hvem som fanger rotta.
616
01:28:02,540 --> 01:28:07,500
Pokker, Helga.
Jeg sa jeg ikke ville forstyrres.
617
01:28:07,660 --> 01:28:11,700
Forstår du ikke engelsk?
Hold deg ute, sa jeg.
618
01:28:13,620 --> 01:28:16,180
Hvem faen er du?
619
01:28:16,340 --> 01:28:18,780
Jeg heter Ruth.
620
01:28:18,940 --> 01:28:22,020
Og dette er Chris.
621
01:28:32,740 --> 01:28:34,820
Billy ...
622
01:28:38,180 --> 01:28:41,460
Jeg kan ikke si
jeg er overrasket.
623
01:28:53,660 --> 01:28:57,140
Fentanyl.
Det gjør jobben, det.
624
01:29:03,740 --> 01:29:06,740
Dette er delvis min skyld.
625
01:29:06,900 --> 01:29:11,140
Jeg har ikke vært meg selv
i det siste. Ikke sant, skatt?
626
01:29:12,740 --> 01:29:16,580
Men tiden er inne
til å endre på det.
627
01:29:16,740 --> 01:29:19,780
Nå skal jeg ta framtak.
628
01:29:21,460 --> 01:29:24,340
Og jeg begynner med deg.
629
01:29:56,140 --> 01:29:58,860
Se på meg, barn.
630
01:30:01,100 --> 01:30:04,100
Jeg sa: "Se på meg."
631
01:30:05,100 --> 01:30:10,060
En ondskapsfull, blodtørstig sjel
ble sendt ut for å drepe meg.
632
01:30:10,220 --> 01:30:15,540
Som deg trodde han at han var
hevet over moral og konsekvenser.
633
01:30:17,660 --> 01:30:21,660
Han er begravet
sammen med sin mangel på ærbødighet.
634
01:30:21,820 --> 01:30:26,340
Én gang til, Billy Wenan,
én gang til ...
635
01:30:26,500 --> 01:30:30,740
... og så får du mer enn kull
under grana.
636
01:30:30,900 --> 01:30:34,220
Hvis farmoren din
ikke dør en naturlig død, –
637
01:30:34,380 --> 01:30:38,300
– hvis Christine Crawford
får så mye som en forkjølelse, –
638
01:30:38,460 --> 01:30:44,700
– hvis noen du møter på din vei
blir hundset av deg, –
639
01:30:44,860 --> 01:30:47,700
– så kommer jeg tilbake.
640
01:30:48,700 --> 01:30:52,820
Jeg kommer mens du sover,
og så river jeg deg ut av sengen.
641
01:30:52,980 --> 01:30:57,780
For min hånd skal du føle
konsekvensene av dine handlinger.
642
01:31:00,260 --> 01:31:02,740
Så ikke drit deg ut nå.
643
01:31:06,180 --> 01:31:10,540
Den feite mannen holder øye med deg.
644
01:32:04,780 --> 01:32:08,740
– Hva med et kvarters pause?
– Helst ikke.
645
01:32:08,900 --> 01:32:10,980
Det var ikke et spørsmål.
646
01:32:11,140 --> 01:32:14,940
7, du skal aldri diskutere med en
kvinne som kommer med småkaker.
647
01:32:15,100 --> 01:32:18,660
Jeg sier til folk
at vi tar en pause.
648
01:32:18,820 --> 01:32:22,740
– Jeg tar en, hvis det er okay.
– Skulle du ikke ta det med ro?
649
01:32:22,900 --> 01:32:25,660
Jeg gjør det.
650
01:32:29,740 --> 01:32:33,060
Vi skal nok få skikk på stedet igjen.
Det blir bedre enn før.
651
01:32:33,220 --> 01:32:37,220
– Og sånn skal det fortsette.
– Ja.
652
01:32:38,020 --> 01:32:40,500
Jeg elsker deg.
653
01:32:46,768 --> 01:32:51,768
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
654
01:34:56,100 --> 01:35:00,700
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service