1
00:01:34,086 --> 00:01:38,182
Regina, jestem gotowy iść.
Niech mój projekt zostanie zrealizowany.
2
00:01:38,311 --> 00:01:39,783
Tak, panie Wenan.
3
00:01:54,470 --> 00:01:57,733
Billy, właśnie dostałam wiadomość
4
00:01:57,862 --> 00:02:01,126
że twój ojciec nie dołączy
do nas na Boże Narodzenie.
5
00:02:01,255 --> 00:02:03,686
Wiem kochanie.
6
00:02:04,325 --> 00:02:06,598
To... jego praca.
7
00:02:06,726 --> 00:02:07,686
To jest niefortunne.
8
00:02:07,814 --> 00:02:10,534
Naprawdę nie mogłem się
doczekać spotkania z Johnem.
9
00:02:10,662 --> 00:02:15,270
Przykro mi,
że dziś nie bedzie mógł tam być.
10
00:02:15,399 --> 00:02:17,765
W porządku, babciu.
11
00:02:18,118 --> 00:02:19,270
Chodź tu.
12
00:02:22,150 --> 00:02:24,134
Wiesz,
co by tu dobrze wyglądało?
13
00:02:24,934 --> 00:02:27,429
Kolejna wstążka.
14
00:02:27,557 --> 00:02:29,894
Przynieś do domu błękit, Billy.
15
00:02:30,022 --> 00:02:32,998
Babciu, zrobię to,
bo tak robią zwycięzcy.
16
00:02:33,125 --> 00:02:35,045
To jest mój chłopiec.
17
00:02:35,173 --> 00:02:37,957
A potem wyślemy zdjęcie
do twojego ojca.
18
00:02:43,174 --> 00:02:45,541
Proszę, bądź kochany i
przynieś mi szklankę mleka.
19
00:02:45,669 --> 00:02:47,046
Oczywiście babciu.
20
00:02:47,174 --> 00:02:48,549
Dziękuję Ci.
21
00:02:57,543 --> 00:02:59,910
- Regina.
- Tak, panie Wenan.
22
00:03:00,037 --> 00:03:02,438
Potrzebuję aby ten list został wysłany.
23
00:03:02,566 --> 00:03:03,973
Oczywiście.
24
00:03:04,102 --> 00:03:05,989
Wrócę za około cztery godziny.
25
00:03:06,118 --> 00:03:07,653
W przeciwnym razie można się ze
mną skontaktować przez telefon.
26
00:03:07,781 --> 00:03:10,054
I Regina
27
00:03:10,182 --> 00:03:12,230
Babcia chciałaby szklankę mleka.
28
00:03:12,358 --> 00:03:14,022
Oczywiście proszę pana.
29
00:03:49,670 --> 00:03:51,366
Robisz coś, kochanie?
30
00:03:51,877 --> 00:03:53,062
Tak.
31
00:03:54,150 --> 00:03:55,942
Skończyłem wcześnie
z zamówieniami dnia,
32
00:03:56,070 --> 00:03:57,830
więc pomyślałem,
że potrenuje trochę.
33
00:03:57,958 --> 00:04:00,774
To nasz najsłabszy
rok w historii.
34
00:04:00,903 --> 00:04:04,485
Tak, już wcześniej mieliśmy problemy.
35
00:04:05,253 --> 00:04:07,878
A rachunek za dostawy towaru
w przyszłym miesiącu?
36
00:04:08,006 --> 00:04:09,766
Nie dostaniemy więcej kredytu.
37
00:04:12,005 --> 00:04:13,318
Spróbuj się nie martwić.
38
00:04:13,446 --> 00:04:15,877
Po prostu staram się spojrzeć na
sprawy z odpowiedniej perspektywy.
39
00:04:16,582 --> 00:04:17,670
Jutro pojadę do miasta
40
00:04:17,797 --> 00:04:19,270
i sprawdze wszystko.
41
00:04:19,398 --> 00:04:20,613
Zajrzę do skrytki pocztowej.
42
00:04:20,741 --> 00:04:22,533
Zapewnili mnie, że będzie na poczcie.
43
00:04:22,661 --> 00:04:23,942
W porządku.
44
00:04:24,070 --> 00:04:25,990
Zrobię ciasteczka na drogę.
45
00:04:27,142 --> 00:04:28,582
Byłoby miło.
46
00:04:28,710 --> 00:04:31,110
Baw się dobrze,
strzelając do śmieci.
47
00:04:31,237 --> 00:04:32,806
Tak proszę pani.
48
00:04:46,533 --> 00:04:48,774
Tak?
49
00:04:48,902 --> 00:04:51,078
Cześć, tu Donald.
Czy tu jest...
50
00:04:59,814 --> 00:05:00,965
Cześć.
51
00:05:01,478 --> 00:05:02,214
Wesołych Świąt.
52
00:05:02,342 --> 00:05:04,773
Czy masz coś dla mnie?
53
00:05:04,901 --> 00:05:07,717
O Tak. Tak. Mam.
54
00:05:17,478 --> 00:05:19,878
Podejdź tutaj i
połóż to na stole.
55
00:05:20,006 --> 00:05:23,270
Ok
56
00:05:23,941 --> 00:05:25,286
Na macie.
57
00:05:38,822 --> 00:05:43,366
Więc jak długo to zwykle trwa?
58
00:05:43,494 --> 00:05:45,606
Tak długo, jak to trwać będzie.
59
00:05:49,925 --> 00:05:51,558
Czy jest miejsce,
na którym mogę usiąść?
60
00:05:51,686 --> 00:05:54,342
Czy wygląda na to, że jest
miejsce, na którym możesz usiąść?
61
00:05:57,414 --> 00:05:59,270
Czy to należy do Ciebie?
62
00:05:59,398 --> 00:06:03,078
Kupiłem go na Boże Narodzenie,
kiedy miałem 11 lat.
63
00:06:09,414 --> 00:06:12,390
Jedenaście. Jedenaście.
To wspaniale.
64
00:06:12,518 --> 00:06:15,334
Wiesz, nigdy nie dostałem
tego, o co prosiłem.
65
00:06:16,646 --> 00:06:18,661
Czy jesteś graczem w baseballu?
66
00:06:18,789 --> 00:06:20,966
Tak, tak. Tak jestem.
67
00:06:22,342 --> 00:06:23,430
Jesteś sportowcem?
68
00:06:23,558 --> 00:06:24,934
To znaczy byłem.
69
00:06:25,062 --> 00:06:29,734
Na studiach jakieś 15 lat temu.
70
00:06:29,862 --> 00:06:32,070
- Dlaczego teraz to sprzedajesz?
- Naprawdę nie chcę.
71
00:06:32,198 --> 00:06:37,254
Ale moja córeczka chce pojechać na
kosmiczny oboz, więc nie stać nas na to.
72
00:06:37,382 --> 00:06:41,958
Jak myślisz, ile warte jest
Twoje marzenie z dzieciństwa?
73
00:06:45,190 --> 00:06:46,598
2000.
74
00:06:47,686 --> 00:06:49,894
Dam ci za to 900 dolarów.
75
00:06:50,950 --> 00:06:53,766
To nawet nie doprowadzi
mnie do połowy jej marzeń.
76
00:06:53,894 --> 00:06:57,382
Dam ci za to 900 dolarów albo
możesz spadać.
77
00:07:06,437 --> 00:07:08,998
Energia wodna jest
obfitym źródłem energii
78
00:07:09,126 --> 00:07:11,206
i podstawową tezą mojego projektu.
79
00:07:11,334 --> 00:07:14,150
- Jak długo ci to zajęło?
- Dwa tygodnie planowania
80
00:07:14,278 --> 00:07:15,494
i dziesięć dni budowania.
81
00:07:15,622 --> 00:07:17,190
Jak na to wpadłeś?
82
00:07:17,318 --> 00:07:20,390
Po tym, jak zdałem sobie sprawę z
wielkości mocy jest w płynącym źródle wody,
83
00:07:20,518 --> 00:07:22,086
reszta była elementarna.
84
00:07:22,214 --> 00:07:24,198
Gratulacje, Christine.
85
00:07:24,325 --> 00:07:28,262
Sprawiłaś, że Chester Elementary jest bardzo dumna z Ciebie.
86
00:07:37,222 --> 00:07:39,846
Właśnie pokonałaś czterokrotnego mistrza
Billy'ego Wenana. Co masz do powiedzenia?
87
00:07:39,974 --> 00:07:41,638
Nie mogłam prosić o
lepszy prezent gwiazdkowy.
88
00:07:41,766 --> 00:07:43,942
Dziękuję wszystkim,
zwłaszcza mojej mamie i tacie.
89
00:07:44,070 --> 00:07:45,638
- Jeszcze raz gratulacje.
- Dziękuję Ci.
90
00:07:45,766 --> 00:07:47,910
- Billy! - Przepraszam, sędzio
Robinson, myślę, że się pomyliłem...
91
00:07:48,038 --> 00:07:50,694
Mamy tutaj Billy'ego.
92
00:07:50,821 --> 00:07:52,773
Zróbmy zdjęcie z wicemistrzem.
93
00:07:52,902 --> 00:07:54,502
W porządku,
ustawmy tutaj wicemistrza.
94
00:07:54,630 --> 00:07:56,678
- Pomyliłem się...
- Chodź. Trzymaj wysoko tę wstążkę.
95
00:07:56,806 --> 00:07:58,277
Przytulcie się.
Spójrz na mnie.
96
00:08:06,278 --> 00:08:08,837
Pa, Billy! Miłych Świąt!
97
00:08:17,477 --> 00:08:19,494
- Tak, panie Wenan.
98
00:08:20,326 --> 00:08:22,662
Mam więcej pracy dla
tego naszego przyjaciela.
99
00:08:22,789 --> 00:08:24,422
Skontaktuję się z panem.
100
00:08:24,549 --> 00:08:26,086
Dziękuję.
101
00:09:30,886 --> 00:09:32,454
W porządku,teraz mogę rozmawiać.
102
00:09:32,582 --> 00:09:34,502
Co to dokładnie oznacza?
103
00:09:35,974 --> 00:09:38,854
W porządku.
104
00:09:39,845 --> 00:09:41,798
Masz imię?
105
00:09:44,934 --> 00:09:46,405
Ile?
106
00:09:48,710 --> 00:09:51,334
Tak. Tak, rozumiem.
107
00:09:52,038 --> 00:09:54,054
Praca przyjęta.
108
00:09:54,182 --> 00:09:57,062
Muszę iść.
Jestem w innej grze.
109
00:10:13,767 --> 00:10:16,933
... zadajemy sobie prawdziwe pytanie.
Czy Święty Mikołaj jeszcze coś zmienia?
110
00:10:17,062 --> 00:10:19,045
Oto historia z
Północnej Karoliny.
111
00:10:19,174 --> 00:10:21,062
Dwoje dzieci powiedziało,
że po prostu dobrze się bawią
112
00:10:21,190 --> 00:10:23,237
kiedy zrzucili kulę do
kręgli z wiaduktu Hickersona.
113
00:10:23,367 --> 00:10:24,998
Spowodowało to zderzenie 30 samochodów.
114
00:10:25,126 --> 00:10:27,110
Za godzinę będziemy rozmawiać z
człowiekiem z Oregonu, który mówi
115
00:10:27,238 --> 00:10:30,278
grupa uczniów doszczętnie
spaliła jego dom.
116
00:10:54,917 --> 00:10:56,326
Wesołych Świąt, Chris.
117
00:10:56,454 --> 00:10:59,429
Ech, uczniowie
podpalają swoich wujków
118
00:10:59,558 --> 00:11:02,886
i rzucają kule do
kręgli z mostów.
119
00:11:03,013 --> 00:11:05,254
Nie ma w tym nic wesołego.
120
00:11:08,838 --> 00:11:11,045
Mam dla ciebie jeszcze
dwie skrzynie z tyłu.
121
00:11:12,197 --> 00:11:13,669
Przyprowadzę ciężarówkę.
122
00:11:13,798 --> 00:11:15,366
W porządku, przygotuję je.
123
00:11:24,166 --> 00:11:25,893
Hej, Chris.
124
00:11:26,758 --> 00:11:28,069
Ralph.
125
00:11:28,198 --> 00:11:30,054
Mam mnóstwo prezentów
pod choinką.
126
00:11:30,182 --> 00:11:32,069
Możesz przyjść później i
rozpakować kilka wcześniej.
127
00:11:32,198 --> 00:11:35,014
- Może być...
- Potrzymaj tę myśl.
128
00:11:35,814 --> 00:11:38,469
Przepraszam za to,
Chris. Co mogę ci podać?
129
00:11:38,598 --> 00:11:39,718
Johnny Carson.
130
00:11:39,845 --> 00:11:42,534
Nie w twoim typowym
nastroju dzisiaj.
131
00:11:42,662 --> 00:11:46,278
Minęły całe dwie sekundy i nie
słyszałam nic o upadku społeczeństwa
132
00:11:46,405 --> 00:11:48,006
albo lekkomyślnej
młodzieży w Ameryce.
133
00:11:48,133 --> 00:11:49,957
Chyba po prostu mam dobry dzień.
134
00:11:51,365 --> 00:11:55,078
Życzenie i czekanie nie zmieni
tego, co jest w środku.
135
00:11:56,165 --> 00:11:58,502
Muszę przynieść kolejną
whisky z zaplecza.
136
00:12:16,038 --> 00:12:17,381
Czy mogę ci pomóc?
137
00:12:17,511 --> 00:12:19,109
Jak się masz, Mike?
138
00:12:21,221 --> 00:12:22,342
Myslę że się nie znamy.
139
00:12:22,471 --> 00:12:25,126
Mam nadzieję,
że Nicole i dzieci czują się dobrze.
140
00:12:31,814 --> 00:12:34,373
Słuchaj,
nie zamierzałem nic zrobić...
141
00:12:34,502 --> 00:12:37,926
Znam Sandy, odkąd była dzieckiem.
To wspaniała dziewczyna.
142
00:12:38,053 --> 00:12:40,294
Ale nigdy nie pokładała zbytniej
wiary w przysięgi ślubne.
143
00:12:40,421 --> 00:12:42,757
- Nie tak jak ty i ja, Mike.
- Posłuchaj, ja...
144
00:12:42,886 --> 00:12:44,165
Jestem tu po prostu na drinku.
Nie jestem...
145
00:12:44,295 --> 00:12:46,278
Wiesz, jeśli pojedziesz prosto...
146
00:12:47,045 --> 00:12:50,278
Myślę, że możesz być
w domu za 12 godzin
147
00:12:50,406 --> 00:12:52,102
spędź wolne z rodziną.
148
00:12:52,231 --> 00:12:53,573
Kim jesteś?
149
00:12:53,702 --> 00:12:57,445
Cóż, ja...
Jestem facetem, który kupił ci piwo.
150
00:12:58,342 --> 00:13:00,485
Zajmę się tym.
151
00:13:03,942 --> 00:13:06,949
Mike, jedź bezpiecznie.
152
00:13:17,895 --> 00:13:18,886
Gdzie jest Mike?
153
00:13:19,878 --> 00:13:21,735
- Przystojny facet
154
00:13:21,862 --> 00:13:24,069
który siedział tuż obok
twojego tłustego tyłka.
155
00:13:24,198 --> 00:13:27,302
Ten koleś.
Cóż, chyba wyszedł.
156
00:13:27,430 --> 00:13:32,262
Dlaczego za każdym razem,
gdy tu wchodzisz, wracam sama do domu?
157
00:13:32,773 --> 00:13:34,597
Może jestem przekleństwem.
158
00:13:35,878 --> 00:13:36,838
Tak.
159
00:14:06,277 --> 00:14:09,702
- Halo,
- Jestem reporterem w The Times.
160
00:14:09,831 --> 00:14:12,518
To wspaniały artykuł.
161
00:14:12,646 --> 00:14:13,957
Tak jest.
162
00:14:14,086 --> 00:14:16,165
Czuję się bardzo zaszczycony,
że mogę być jego częścią.
163
00:14:16,294 --> 00:14:18,853
- W czym mogę pomóc?
- Wczoraj opublikowaliśmy artykuł
164
00:14:18,982 --> 00:14:20,773
o Twojej szkole...
165
00:14:21,606 --> 00:14:23,014
i miałem kilka pytań
uzupełniających
166
00:14:23,142 --> 00:14:25,765
za „Najlepszą prace” Christine Crawford.
167
00:14:25,894 --> 00:14:28,357
Miałem nadzieję,
że zdobędę jej adres.
168
00:14:28,486 --> 00:14:30,373
Nie ma problemu,
mogę to załatwić.
169
00:14:30,502 --> 00:14:32,582
Fantastycznie.
170
00:14:36,485 --> 00:14:38,566
Jeszcze tylko sekunda.
171
00:14:39,302 --> 00:14:40,390
Świetnie.
172
00:14:45,415 --> 00:14:47,974
Przyniosłem twoje mleko.
173
00:14:48,102 --> 00:14:49,894
Dziękuję kochanie.
174
00:14:50,022 --> 00:14:51,462
Postaw to tutaj.
175
00:14:52,326 --> 00:14:54,759
Powinnaś odpoczywać.
176
00:14:54,886 --> 00:14:57,702
Zabiore to.
177
00:14:58,918 --> 00:15:00,454
Połóż na biurku.
178
00:15:13,990 --> 00:15:15,589
- Dobranoc.
- Dobranoc.
179
00:15:15,718 --> 00:15:18,598
- Kocham Cię.
- Też cię kocham.
180
00:15:22,502 --> 00:15:25,189
- Regina!
- Tak, panie Wenan.
181
00:15:25,318 --> 00:15:27,462
Babcia chce,
żeby wszyscy wyszli teraz z domu.
182
00:15:27,591 --> 00:15:28,837
Oczywiście proszę pana.
183
00:16:33,606 --> 00:16:35,559
Wiesz...
184
00:16:36,486 --> 00:16:39,077
Nigdy nie przegrałem
konkursu naukowego.
185
00:16:45,318 --> 00:16:48,453
Czy wiesz, że obwód jest tak
dobry, jak jego masa?
186
00:16:50,182 --> 00:16:52,870
Billy, myślałam, że twój projekt naukowy...
187
00:16:52,998 --> 00:16:56,583
12-woltowy akumulator samochodowy.
188
00:16:57,031 --> 00:16:59,013
Nie może cię zabić
189
00:16:59,141 --> 00:17:01,157
ale sprawi,
że twoje zęby będą szczękać.
190
00:17:01,285 --> 00:17:03,173
Że masz zamiar zwrócić
pierwsze miejsc
191
00:17:03,303 --> 00:17:07,239
i powiedz im, że otrzymałaś niesprawiedliwą
pomoc przy tym projekcie pociągu.
192
00:17:08,422 --> 00:17:09,541
Oszukiwałaś.
193
00:17:13,606 --> 00:17:16,389
Nie zasługujesz na zwycięstwo.
194
00:17:18,213 --> 00:17:19,205
Czy wyrażam się jasno?
195
00:17:26,149 --> 00:17:27,494
Zabierz ją stąd.
196
00:17:46,918 --> 00:17:48,742
Przybyli około 20 minut temu.
197
00:17:48,871 --> 00:17:52,454
Tak. Mam nadzieję,
że przynieśli drugą połowę naszego czeku.
198
00:17:52,582 --> 00:17:55,366
Zachowaj spokój.
Twoja wybuchy gniewu nic nie pomogą.
199
00:17:55,495 --> 00:17:58,918
Nie, ale dzięki temu poczuję się lepiej.
200
00:18:02,501 --> 00:18:03,718
Dobrze cię widzieć, Chris.
201
00:18:03,846 --> 00:18:05,990
Przepraszam za to,
że złożyłam wam tę wizytę.
202
00:18:06,118 --> 00:18:07,558
Dlaczego nie porzucimy uprzejmości?
203
00:18:07,686 --> 00:18:09,606
To moja najbardziej pracowita
pora roku i mam dużo pracy.
204
00:18:09,734 --> 00:18:12,390
- A teraz gdzie reszta moich pieniędzy?
- Jestem kapitan Jacobs.
205
00:18:12,519 --> 00:18:15,813
- Mamy dla ciebie propozycję.
- Żadnych propozycji, żadnych wstrząsów.
206
00:18:15,941 --> 00:18:18,022
Chcę tego, co jest należne.
I co? To jest połowa.
207
00:18:18,150 --> 00:18:21,862
Cóż, wyprodukowałeś tylko
połowę zeszłorocznego produktu,
208
00:18:21,990 --> 00:18:25,413
i wypłata należnej wypłaty
to odzwierciedla.
209
00:18:25,541 --> 00:18:29,030
Cóż, to jest Boże Narodzenie.
Nie wydajemy trofeów za uczestnictwo.
210
00:18:29,158 --> 00:18:32,454
Nic na to nie poradzę, jeśli połowa dzieciaków
zasługuje na węgiel zamiast prezentów.
211
00:18:32,583 --> 00:18:34,790
Mamy minimalny budżet.
To jest w naszej umowie.
212
00:18:34,918 --> 00:18:38,758
Cóż, właściwie, twój kontrakt z rządem
Stanów Zjednoczonych.
213
00:18:38,885 --> 00:18:42,821
„Wypłata dotacji uzależniona jest od ilości
przedstawionych i dostarczonych prezentów”.
214
00:18:42,949 --> 00:18:44,869
I właśnie taką otrzymałeś zapłatę.
215
00:18:44,998 --> 00:18:47,943
To nawet nie pokryje połowe.
216
00:18:48,070 --> 00:18:51,238
Mamy pracowników do zapłacenia,
jedzenie do kupienia,
217
00:18:51,365 --> 00:18:53,638
i szczerze mówiąc,
to jest jeden...
218
00:18:54,150 --> 00:18:55,878
wielki majstersztyk
219
00:18:56,006 --> 00:18:57,606
aby zrzucić ten ciężar na nas.
220
00:18:57,734 --> 00:19:00,870
Chodzi o to, że mając tylko
połowę naszej płatności,
221
00:19:00,997 --> 00:19:02,758
nie będziemy w stanie przetrwać.
222
00:19:02,885 --> 00:19:06,054
Rozumiemy ograniczenia
finansowe, które masz.
223
00:19:06,183 --> 00:19:08,837
Nie nie chcemy cię zamykać, jeśli nie musimy.
224
00:19:08,966 --> 00:19:11,557
Czy w ogóle rozumiesz, co mówisz?
225
00:19:11,686 --> 00:19:13,255
Co byś robiła w Boże Narodzenie?
226
00:19:13,381 --> 00:19:16,166
Chcemy Twojego świątecznego ducha.
227
00:19:16,293 --> 00:19:18,150
Nie roztrząsajmy teraz tego wszystkiego.
228
00:19:18,277 --> 00:19:19,975
- Mam na myśli to,
- że ważne jest,
229
00:19:20,101 --> 00:19:22,503
aby mieć szansę,
żeby to rozwiązać.
230
00:19:23,815 --> 00:19:25,989
Kapitanie, proszę.
231
00:19:26,502 --> 00:19:28,454
Chris, Ruth,
232
00:19:28,582 --> 00:19:31,813
Wojsko Stanów Zjednoczonych
chciałoby zamówić wasze usługi.
233
00:19:38,886 --> 00:19:42,245
Wiesz, co się stanie, jeśli
usłyszę, jak coś powiesz, prawda?
234
00:19:42,918 --> 00:19:44,293
Nie.
235
00:19:44,422 --> 00:19:45,990
Zabiję twoją mamusię.
236
00:19:46,117 --> 00:19:48,230
Zabiję twojego tatusia.
237
00:19:48,838 --> 00:19:50,214
Masz psa?
238
00:19:50,758 --> 00:19:51,973
Tak.
239
00:19:52,102 --> 00:19:54,183
Jak ma na imię twój pies?
240
00:19:54,918 --> 00:19:56,934
J-Jo Jo Beans.
241
00:19:57,063 --> 00:20:00,070
Cóż, zabiję też
starego Jo Jo Beansa.
242
00:20:02,278 --> 00:20:04,518
Teraz wejdziesz tam
243
00:20:04,646 --> 00:20:06,405
i powiesz, że byłaś w centrum handlowym
244
00:20:06,534 --> 00:20:08,583
i straciłaś poczucie czasu.
245
00:20:08,710 --> 00:20:11,077
Kupowałaś prezenty świąteczne.
Rozumiesz to?
246
00:20:11,206 --> 00:20:12,838
Nie mam żadnych przedświątecznych prezentów...
247
00:20:12,965 --> 00:20:16,294
Cóż, może myślałaś o kupieniu
im świątecznych prezentów.
248
00:20:20,902 --> 00:20:23,750
Pamiętaj, za dwie noce
249
00:20:23,878 --> 00:20:26,854
Święty Mikołaj wsunie swój
gruby tyłek do twojego komina
250
00:20:26,982 --> 00:20:28,550
i da ci całą masę prezentów
251
00:20:28,678 --> 00:20:30,822
ponieważ byłaś taką dobrą
dziewczyną w tym roku.
252
00:20:31,686 --> 00:20:34,149
Wiesz, on nie robi tego dla wszystkich.
253
00:20:36,965 --> 00:20:38,310
Oto Twój telefon.
254
00:20:47,942 --> 00:20:49,381
Christine.
255
00:20:52,806 --> 00:20:54,502
Wesołych Świąt.
256
00:21:06,982 --> 00:21:08,581
Dziękuję kochanie.
257
00:21:11,814 --> 00:21:14,758
Myślisz, że poważnie myślą
o zamknięciu fabryki?
258
00:21:15,494 --> 00:21:17,317
Nie, po prostu
próbują nas zastraszyć
259
00:21:17,446 --> 00:21:19,173
i zmusić do kontraktu
260
00:21:19,302 --> 00:21:21,414
Jesteś tego pewien?
261
00:21:23,142 --> 00:21:24,806
Moglibyśmy wykorzystać
dodatkowy dochód.
262
00:21:24,933 --> 00:21:26,694
Jestem tego świadomy.
263
00:21:26,821 --> 00:21:29,062
Nie musi jednak
od nich pochodzić.
264
00:21:31,046 --> 00:21:32,390
Nie.
265
00:21:32,518 --> 00:21:34,790
Nie.
266
00:21:34,918 --> 00:21:37,830
Cieszę się, że o tym pomyślałaś.
267
00:21:41,574 --> 00:21:44,294
Cóż, dzwonię do ciebie w Wigilię,
więc wiesz, że to poważna sprawa.
268
00:21:44,422 --> 00:21:47,430
To znaczy, myślałem, że wykonaliśmy
dla ciebie świetną robotę w '98.
269
00:21:47,558 --> 00:21:48,870
Mój zespół jest szybki.
270
00:21:48,997 --> 00:21:51,494
I wiesz, że wykonują dobrą
robotę, prawda?
271
00:21:53,765 --> 00:21:55,430
Więc.
272
00:21:55,558 --> 00:21:57,702
Nie, nie, nie mogę tego przebić.
273
00:21:57,830 --> 00:22:01,062
Ale jeśli dostajesz to tak
tanio, musisz gdzieś poświęcić.
274
00:22:05,317 --> 00:22:07,558
Przykro mi to słyszeć, Lee Ning.
275
00:22:09,286 --> 00:22:11,494
Tak, miłego dnia. PA.
276
00:22:11,622 --> 00:22:14,406
Lee Ning, odpada.
277
00:22:26,086 --> 00:22:29,478
Elon, to jest Chris.
Co masz dla mnie?
278
00:22:31,750 --> 00:22:35,814
Licytuję wszystko, od komputerów po dystrybutory Pez.
279
00:22:35,941 --> 00:22:37,893
Usługi dla wszystkich.
280
00:22:39,430 --> 00:22:44,422
Sześciolatki wykonują
12-godzinne zmiany boso
281
00:22:44,550 --> 00:22:46,182
za dwie gumy do żucia.
282
00:22:46,310 --> 00:22:48,070
To łamie mi serce.
283
00:22:48,197 --> 00:22:51,429
Jesteś wyczerpany i masz długą
noc do dostarczania prezentów.
284
00:22:51,558 --> 00:22:53,702
Dlaczego nie odpoczniesz
przed wyjściem?
285
00:22:53,830 --> 00:22:56,101
Masz jeszcze trochę czasu.
286
00:22:56,229 --> 00:22:58,246
Nie mogę spać.
287
00:22:58,374 --> 00:23:00,966
Cała ta cholerna
operacja idzie na marnę.
288
00:23:05,254 --> 00:23:07,590
- Chris. - Chris,
sanie są spakowane i gotowe do drogi.
289
00:23:07,718 --> 00:23:09,158
Zaraz tam będę.
290
00:23:10,854 --> 00:23:13,638
- Pozwól mi to zobaczyć.
- Czekaj. Już prawie skończyłam.
291
00:23:13,765 --> 00:23:15,526
Pozwól mi...
Po prostu daj mi listę.
292
00:23:15,654 --> 00:23:17,349
Sprawdziłeś to?
293
00:23:17,478 --> 00:23:19,269
Daj spokój. W porządku.
294
00:23:26,054 --> 00:23:27,974
Dlaczego jesteś taki?
295
00:23:30,661 --> 00:23:32,230
Ponieważ zawiodłem.
296
00:23:41,318 --> 00:23:42,406
Hej!
297
00:23:42,534 --> 00:23:45,030
- Zapomiałeś o czymś?
298
00:23:49,382 --> 00:23:52,006
- Zatrzymam to dla ciebie.
- Daj spokój.
299
00:23:52,134 --> 00:23:54,278
Tutaj jest 15 poniżej zera.
300
00:23:54,406 --> 00:23:56,166
Następnie wypij gorącą czekoladę.
301
00:23:58,470 --> 00:24:00,101
W porządku.
302
00:26:11,430 --> 00:26:12,710
Jak poszło?
303
00:26:12,838 --> 00:26:15,142
- Przeżyłem.
311
00:26:17,029 --> 00:26:19,334
Wesołych Świąt, kochanie.
304
00:27:14,117 --> 00:27:18,502
Po prostu spieprzyłeś wielkie
święto, grubasie!
305
00:27:18,629 --> 00:27:19,685
Ruszaj!
306
00:27:42,502 --> 00:27:45,382
Jasna cholera.
To był rekord kursu.
307
00:27:46,053 --> 00:27:47,462
Zróbmy to ponownie.
308
00:27:47,590 --> 00:27:50,695
Miałem nadzieję,
że dotrę na czas do mieszkania mojego syna
309
00:27:50,822 --> 00:27:53,829
i zobaczę, jak wnuki otwierają
dzisiejsze prezenty.
310
00:27:57,221 --> 00:28:00,517
Czy nie otrzymujesz
wynagrodzenia za swój czas?
311
00:28:00,646 --> 00:28:03,271
Pewnie.
312
00:28:03,397 --> 00:28:05,127
Cóż, czy to ci nie wystarcza?
313
00:28:05,253 --> 00:28:06,790
- Nie, tak nie jest.
- Ale
314
00:28:06,918 --> 00:28:08,614
Dobrze.
315
00:28:08,741 --> 00:28:10,309
Następnie zróbmy to ponownie.
316
00:28:32,007 --> 00:28:33,157
Jest jakiś problem?
317
00:28:33,286 --> 00:28:34,918
Mam dla ciebie pracę.
318
00:28:35,046 --> 00:28:36,966
- Dobrze.
- Myślę, że ci się spodoba.
319
00:28:37,093 --> 00:28:39,269
Uzupełni twoje hobby.
320
00:28:39,398 --> 00:28:40,742
Jaka jest praca?
321
00:28:44,069 --> 00:28:46,502
Chciałbym,
żebyś zabił Świętego Mikołaja.
322
00:28:49,287 --> 00:28:51,111
Naprawdę?
323
00:28:51,238 --> 00:28:53,573
Wiem, że cię też zawiódł.
324
00:28:54,151 --> 00:28:55,685
Cóż...
325
00:28:56,358 --> 00:28:57,798
to nie będzie łatwe.
326
00:28:57,927 --> 00:29:00,902
Cóż, jeśli nie jesteś zainteresowany,
jestem pewien, że mógłbym znaleźć...
327
00:29:01,029 --> 00:29:02,662
Nie, jestem zainteresowany.
328
00:29:03,173 --> 00:29:05,189
Jestem bardzo zainteresowany.
329
00:29:14,502 --> 00:29:15,782
Witaj. Tutaj Davis.
330
00:29:15,910 --> 00:29:17,830
Dzień dobry. To jest Chris.
331
00:29:17,958 --> 00:29:20,133
- Chris, dzień dobry.
- Wykonam kontrakt.
332
00:29:20,262 --> 00:29:21,766
To fantastyczne!
To wspaniale.
333
00:29:21,895 --> 00:29:25,222
- Tak... Tak. Tak, cóż, tak.
- Spotkajmy się...
334
00:29:25,349 --> 00:29:27,622
Cóż, wesołych... wesołych świąt.
335
00:29:27,751 --> 00:29:31,302
Pewnego dnia, kiedy kładziesz
się spać i wcześnie wstajesz.
336
00:29:31,431 --> 00:29:33,255
Cóż, ciężko rozmyślałem.
337
00:29:35,749 --> 00:29:37,925
Właśnie zgodziłem
się na kontrakt.
338
00:29:38,055 --> 00:29:40,709
- To jest to, co musimy zrobić, kochanie.
- Wiem.
339
00:29:41,478 --> 00:29:42,918
Co to jest?
340
00:29:43,047 --> 00:29:46,021
Niektóre dzieciaki z karabinem na jelenia
podrzuciły trochę pocisków w powietrze.
341
00:29:46,149 --> 00:29:47,815
- Jeszcze raz?
- Tak.
342
00:29:47,941 --> 00:29:51,430
Zrobiły dwie dziury w saniach, jedną we mnie.
Nawet rozdarłem moją torbę.
343
00:29:51,558 --> 00:29:54,022
Nie martw się o torbę.
Pokaż mi swoją ranę.
344
00:29:54,149 --> 00:29:56,262
U mnie w porządku. To jest...
Jest dobrze, jest dobrze.
345
00:29:56,391 --> 00:29:58,278
Zagoi się w zwykły sposób.
346
00:30:00,805 --> 00:30:02,885
Nie wiem, co robię źle.
347
00:30:04,326 --> 00:30:06,855
Może już czas zdjąć płaszcz.
348
00:30:06,982 --> 00:30:10,021
Potrzebujesz tylko przerwy.
Wszyscy to czujemy w tym roku.
349
00:30:10,149 --> 00:30:11,846
Straciłem wpływ.
350
00:30:11,973 --> 00:30:14,758
Jesteś ikoną.
Ludzie cię kochają.
351
00:30:14,886 --> 00:30:16,966
Jestem głupim grubym mężczyzną
w czerwonym ubraniu.
352
00:30:17,093 --> 00:30:20,613
- To znaczy,
- myślisz, że to słodkie, ale ludzie tak o mnie myślą.
353
00:30:20,742 --> 00:30:22,853
Boże Narodzenie to komedia.
Jestem żartem.
354
00:30:22,982 --> 00:30:25,413
Nie było już prawdziwego ducha sezonu.
355
00:30:25,542 --> 00:30:26,789
Nie od lat.
356
00:30:26,919 --> 00:30:28,709
Zajmijmy się tym tylko kilka dni.
357
00:30:28,839 --> 00:30:30,437
To da ci lepszą perspektywę.
358
00:30:30,565 --> 00:30:32,326
Powinienem był naliczyć im
odrębne wynagrodzenie za mój wizerunek.
359
00:30:32,453 --> 00:30:34,502
- Otóż, to właśnie powinniśmy zrobić.
- To nie to, kim jesteśmy.
360
00:30:34,630 --> 00:30:38,309
Nie, jesteśmy tylko największym
bodźcem gospodarczym na całym świecie.
361
00:30:38,439 --> 00:30:40,902
Święta Bożego Narodzenia generują 3 biliony
dolarów w samych Stanach Zjednoczonych.
362
00:30:41,029 --> 00:30:43,270
Nie możemy zapłacić rachunku za prąd.
Myślisz, że jest w tym coś nie tak?
363
00:30:43,398 --> 00:30:45,702
Czy tak właśnie
teraz mierzymy sukces?
364
00:30:45,829 --> 00:30:47,493
Cóż, na tym im zależy.
365
00:30:47,622 --> 00:30:52,709
Znosili nas, żeby mogli sprzedawać swoje
zabawki, napoje gazowane i samochody.
366
00:30:52,839 --> 00:30:53,895
Jesteśmy firmą.
367
00:30:54,022 --> 00:30:56,133
I nie oszukuj się, Ruth.
368
00:30:56,262 --> 00:30:59,173
Altruizm nie polega tylko,
na dobrowolnym ponoszeniu kosztów.
369
00:30:59,302 --> 00:31:02,117
Nie zrzucaj tego wszystkiego na nich.
Ty też się zmieniłeś.
370
00:31:03,526 --> 00:31:05,029
Możesz mieć rację.
371
00:31:06,053 --> 00:31:08,005
Może jestem taki jak oni.
372
00:31:09,126 --> 00:31:10,853
Nadal to masz.
373
00:31:12,869 --> 00:31:17,830
Mam tylko wstręt do
zapomnianego świata.
374
00:31:25,575 --> 00:31:27,462
Dzięki za cygara.
375
00:31:54,085 --> 00:31:56,358
- Informacje. W czym mogę pomóc?
- Tak, tak, tak.
376
00:31:56,486 --> 00:31:58,375
Muszę znależć kogoś na
biegunie północnym.
377
00:31:58,501 --> 00:32:01,863
Nie mogę wyszukiwać bez
określonego kraju lub kodu.
378
00:32:01,990 --> 00:32:06,341
W porządku.
Więc co jest najbliżej bieguna północnego?
379
00:32:06,469 --> 00:32:08,389
Coś... Coś arktycznego
za kołem podbiegunowym.
380
00:32:08,518 --> 00:32:11,590
Niestety nie wiem. Gdybyś mógł być
bardziej szczegółowy, mógłbym ci pomóc.
381
00:32:11,718 --> 00:32:15,109
Cóż, czy jest tam
miasto, wyspa, cokolwiek?
382
00:32:15,238 --> 00:32:17,446
Kawałek lodu unoszący
się w pieprzonym oceanie?
383
00:32:17,575 --> 00:32:19,430
Rozłącze się,
jeśli tak będziesz dalej mówić.
384
00:32:19,558 --> 00:32:21,222
Przepraszam.
Nie chciałem przeklinać.
385
00:32:21,350 --> 00:32:23,749
- Proszę nie rozłączać się. - Chcę ci pomóc.
Gdybyś mógł być bardziej szczegółowy.
386
00:32:23,878 --> 00:32:26,406
Okej, a co z miastem...
387
00:32:26,533 --> 00:32:28,710
Eureka na Ellesmere Island?
388
00:32:28,839 --> 00:32:31,782
- OK, rozumiem.
- Świetnie, świetnie.
389
00:32:31,910 --> 00:32:34,630
Czy masz telefon
Christophera Cringle?
390
00:32:34,758 --> 00:32:39,901
Napisy dla www.nitro.to i
www.filetracker.pl
391
00:32:40,037 --> 00:32:42,438
Dlaczego odłożyłeś
pieprzony telefon?
392
00:32:51,333 --> 00:32:52,935
Zrelaksuj się.
393
00:33:01,638 --> 00:33:02,695
Powrót do podstaw.
394
00:33:10,246 --> 00:33:12,295
- Cholera! Co za gówno.
- Złamałem to.
395
00:33:12,421 --> 00:33:13,318
- Złamałem ją.
- Jezus.
396
00:33:32,455 --> 00:33:34,501
Czy mogę dostać kolejny dzbanek herbaty?
397
00:33:49,510 --> 00:33:52,454
Panie Wenan.
Twb pakiet przyszedł Pana.
398
00:33:52,582 --> 00:33:54,949
Od Pańskiego ojca na
Boże Narodzenie.
399
00:33:59,557 --> 00:34:00,999
Spóźnił się kilka dni.
400
00:34:01,126 --> 00:34:02,341
Tak jest.
401
00:34:03,589 --> 00:34:05,095
Z Bahamów?
402
00:34:05,221 --> 00:34:07,269
Tak jest.
403
00:34:07,397 --> 00:34:10,149
Prawdopodobnie jest tam
ze swoją dziewczyną Karą.
404
00:34:11,013 --> 00:34:12,486
Nie wiedziałam.
405
00:34:13,925 --> 00:34:16,422
Cóż, podaj mi to.
406
00:35:40,293 --> 00:35:42,438
Gdzie do diabła jesteś?
407
00:36:22,533 --> 00:36:23,718
Hej.
408
00:36:24,358 --> 00:36:25,638
Gdzie...
409
00:36:25,766 --> 00:36:28,070
listy do Świętego Mikołaja idą?
410
00:36:28,198 --> 00:36:30,213
Wiesz, listy, które dzieci
piszą do Świętego Mikołaja?
411
00:36:30,341 --> 00:36:31,814
- Co się z nimi dzieje?
- Tak tak.
412
00:36:31,942 --> 00:36:34,534
To jest...
...to jest kosz w biurze.
413
00:36:34,662 --> 00:36:37,893
- Dobrze. Co się z nimi dzieje potem?
- Nie wiem.
414
00:36:38,021 --> 00:36:39,877
Chyba mógłbyś zapytać
Weyland, nasz pracownik okręgowy.
415
00:36:40,006 --> 00:36:41,254
Weyland?
Wiesz, gdzie mogę go znaleźć?
416
00:36:41,382 --> 00:36:43,366
Tak, biuro w centrum,
tuż przy Redding Street.
417
00:36:43,494 --> 00:36:44,613
- Redding?
- Tak.
418
00:36:44,741 --> 00:36:47,270
- Świetnie. Dziękuję Ci.
- Nie ma problemu.
419
00:36:47,398 --> 00:36:48,806
Miłego dnia.
420
00:37:01,925 --> 00:37:03,206
Dzień dobry.
421
00:37:03,813 --> 00:37:06,246
Przepraszam.
To mój pierwszy dzień.
422
00:37:06,374 --> 00:37:08,677
Wiesz, gdzie mogę znaleźć
biuro przełożonego Meeksa?
423
00:37:20,038 --> 00:37:21,702
czy mogę ci pomóc?
424
00:37:22,886 --> 00:37:25,318
Szukam grubasa.
425
00:37:25,446 --> 00:37:26,374
Gdzie on jest?
426
00:37:26,502 --> 00:37:27,942
Przepraszam?
427
00:37:28,678 --> 00:37:30,918
Święty Mikołaj, skurwielu.
428
00:37:32,774 --> 00:37:34,629
Chodź, Weyland.
429
00:37:34,758 --> 00:37:36,326
Nie zachowuj się głupio.
430
00:37:36,453 --> 00:37:40,261
Podaj mi tylko adres,
a zaraz stąd wyjdę.
431
00:37:43,558 --> 00:37:45,318
Gdzie wysyłasz listy?
432
00:37:45,446 --> 00:37:47,366
Dobra, spokojnie.
433
00:37:50,182 --> 00:37:52,550
Słuchaj, nie mogę podać ci
adresu, ponieważ...
434
00:37:54,374 --> 00:37:56,645
Nie mogę podać adresu,
ponieważ go nie mam.
435
00:37:56,774 --> 00:37:58,438
Właśnie posortowałeś
ostatnią wiadomość.
436
00:37:58,565 --> 00:38:00,166
Nie nie nie nie. Ja tylko...
437
00:38:00,294 --> 00:38:03,718
Spójrz, to tajny program.
Dają mi skrzynkę pocztową i to wszystko.
438
00:38:03,846 --> 00:38:05,414
Nie wiem nic więcej.
Przysięgam.
439
00:38:05,542 --> 00:38:08,229
Po prostu układamy
listy i wysyłamy je.
440
00:38:10,502 --> 00:38:11,686
Zapisz to.
441
00:38:12,870 --> 00:38:14,502
- Zapisz to.
- W porządku.
442
00:38:14,917 --> 00:38:16,294
W porządku.
443
00:38:17,350 --> 00:38:18,950
W prawo.
444
00:38:19,078 --> 00:38:20,166
Inna strona.
445
00:38:26,694 --> 00:38:28,806
Nie ta strona. Użyj pustej.
446
00:38:31,877 --> 00:38:33,350
W porządku.
447
00:38:33,478 --> 00:38:35,430
- Zwolnij. Napisz, aby było czytelne.
- Kurwa.
448
00:38:37,318 --> 00:38:38,470
W porządku?
449
00:38:45,190 --> 00:38:48,582
- Musisz mnie oszukiwać.
- Nie nie nie. To jest prawda. Przysięgam.
450
00:38:54,406 --> 00:38:57,510
Więc co teraz?
451
00:38:59,782 --> 00:39:01,126
Dobrze...
452
00:39:01,989 --> 00:39:03,398
to jest to.
453
00:39:48,742 --> 00:39:50,278
Witaj
454
00:39:50,406 --> 00:39:51,942
Jesteśmy gotowi.
455
00:39:52,070 --> 00:39:54,726
- O północy będę w drodze.
- Brzmi dobrze.
456
00:39:54,854 --> 00:39:56,806
Informuj mnie na bieżąco
o swoich postępach.
457
00:41:08,198 --> 00:41:10,054
Zrozumieją.
458
00:41:11,749 --> 00:41:13,542
Nie powinni.
459
00:41:14,758 --> 00:41:17,191
Czy mogę założyć,
że mówią po angielsku?
460
00:41:17,318 --> 00:41:22,342
Nasza praca wymaga od nich
znajomości wielu różnych języków.
461
00:41:22,470 --> 00:41:24,998
Po prostu miejmy to za sobą.
462
00:41:34,982 --> 00:41:38,822
W porządku, wszyscy.
Uspokoją się teraz. Uciszmy się.
463
00:41:44,678 --> 00:41:48,966
- Czy wszyscy są tutaj?
- Wszyscy tu jesteśmy.
464
00:41:51,590 --> 00:41:53,638
Cóż, po pierwsze,
465
00:41:53,766 --> 00:41:56,902
Przepraszam,
że zwołałem do was tak wcześnie.
466
00:41:57,030 --> 00:41:59,845
Ale jestem pewien, że wszyscy
jesteście podekscytowani, radośni
467
00:41:59,974 --> 00:42:03,718
i znów zaczniecie pracować nad
przyszłorocznymi Bożym Narodzeniem.
468
00:42:11,590 --> 00:42:16,358
I prawdopodobnie zastanawiacie się dzisiaj
nad wszystkimi nowymi twarzami tutaj.
469
00:42:18,118 --> 00:42:19,974
Cóż, jak już wiecie...
470
00:42:21,894 --> 00:42:26,278
coraz więcej młodych ludzi
podejmuje złe decyzje.
471
00:42:28,006 --> 00:42:32,422
To niestety spowolniło
naszą roczną dotację
472
00:42:32,550 --> 00:42:35,142
jesteśmy znacznie poniżej naszego
obecnego budżetu.
473
00:42:36,871 --> 00:42:39,205
Teraz, aby nadrobić ten brak...
474
00:42:41,862 --> 00:42:46,022
realizujemy dwumiesięczny
kontrakt z wojskiem USA.
475
00:42:54,182 --> 00:42:58,502
Wiem, że dla wielu z
was to musi być szokiem.
476
00:42:58,630 --> 00:43:01,926
Uwierzcie mi,
ale nie ma innego sposobu...
477
00:43:06,278 --> 00:43:08,326
To jest kapitan Jacobs.
478
00:43:09,351 --> 00:43:10,662
Kapitan Jacobs wam wyjaśni
479
00:43:10,789 --> 00:43:13,413
na temat wielu zmian,
które tu zajdą.
480
00:43:13,542 --> 00:43:14,918
Dziękuję.
481
00:43:19,206 --> 00:43:22,086
Przejdę przez kilka zasad
482
00:43:22,213 --> 00:43:24,358
które muszą być
przestrzegane bez wyjątku
483
00:43:24,485 --> 00:43:26,662
i przez cały czas trwania
tego zaangażowania.
484
00:43:26,791 --> 00:43:31,174
Te zasady są dla waszego bezpieczeństwa
i tylko waszego bezpieczeństwa.
485
00:43:31,301 --> 00:43:34,246
Po pierwsze,
zeskenujemy odcisków palców,
486
00:43:34,375 --> 00:43:38,054
- przydzielą wam odznakę bezpieczeństwa,
do noszenia przez cały czas.
487
00:43:38,182 --> 00:43:41,669
Po drugie, jeśli musicie wejść
i wyjść z hali fabrycznej
488
00:43:41,798 --> 00:43:43,718
to tylko przez południowe drzwi.
489
00:43:43,846 --> 00:43:48,006
Po trzecie, musicie zdjąć
dzwonki ze swoich ubrań
490
00:43:48,133 --> 00:43:50,695
jak uruchomią nasze wykrywacze metali.
491
00:43:50,822 --> 00:43:55,109
Oprócz tych zasad będziemy
aktualizować ciągle zabezpieczenia.
492
00:43:55,782 --> 00:43:57,573
Czy macie jakieś pytania?
493
00:43:58,918 --> 00:43:59,974
Tak.
494
00:44:00,101 --> 00:44:02,311
Jakie zabawki robimy?
495
00:44:02,437 --> 00:44:03,782
Nie zabawki, panienko.
496
00:44:03,910 --> 00:44:06,982
Panele sterowania dla
amerykańskiego orła na niebie,
497
00:44:07,111 --> 00:44:09,734
Dla naszego myśliwca FJ-63.
498
00:44:17,926 --> 00:44:19,813
Jaki jest cel twojej wizyty?
499
00:44:20,455 --> 00:44:23,206
Rekreacja. Polowanie.
500
00:44:23,335 --> 00:44:25,382
Mam zamiar zabić kilka obiektów.
501
00:44:27,622 --> 00:44:29,509
Wypełniłeś 5589?
502
00:44:29,638 --> 00:44:33,413
Tak, proszę pani,
mam swój 5589...
503
00:44:33,862 --> 00:44:36,902
mój 4457,
504
00:44:37,029 --> 00:44:39,782
i mój 3177 tutaj.
505
00:44:58,213 --> 00:44:59,462
W porządku.
506
00:44:59,590 --> 00:45:00,966
Witamy w Kanadzie.
507
00:45:01,414 --> 00:45:02,853
Dobrze tu być.
508
00:45:44,935 --> 00:45:47,815
Święty Chryste, kapralu,
nazywasz to młotkiem?
509
00:45:48,485 --> 00:45:50,727
Pokaż trochę dumy
ze swojej pracy.
510
00:45:50,853 --> 00:45:52,102
Tutaj. Wstałeś.
511
00:45:54,245 --> 00:45:55,909
Święte piekło.
512
00:45:56,038 --> 00:45:58,406
Żołnierzu, wyciągnij swój
żałosny tyłek z tego wózka widłowego.
513
00:45:58,533 --> 00:46:00,135
Posprzątać to gówno.
514
00:46:13,798 --> 00:46:15,269
Hej, wspólniku. Tutaj.
515
00:46:15,398 --> 00:46:16,837
Przytrzymaj.
516
00:46:30,886 --> 00:46:32,229
Dziękuje.
517
00:46:32,902 --> 00:46:34,246
Sterydy.
518
00:46:40,741 --> 00:46:43,045
Przybywam w pokoju.
519
00:46:43,174 --> 00:46:44,806
Dziękuje.
520
00:46:59,655 --> 00:47:01,575
7 dzień dobry.
Jak wszyscy się trzymają?
521
00:47:01,702 --> 00:47:04,966
Bardzo dobrze.
Wczoraj w nocy ustawiliśmy kolejkę.
522
00:47:05,093 --> 00:47:07,621
- W tej chwili optymalizujemy.
- O tak.
523
00:47:07,749 --> 00:47:09,925
OK, optymalizujecie. Widzę.
524
00:47:10,053 --> 00:47:11,845
19, 23, jak się masz?
525
00:47:11,973 --> 00:47:14,151
- Cudownie doskonale.
- dobrze.
526
00:47:14,278 --> 00:47:16,870
Doceniam pozytywność.
527
00:47:16,998 --> 00:47:17,926
Kupujesz to?
528
00:47:18,055 --> 00:47:19,815
Oczywiście, szefie.
529
00:47:19,942 --> 00:47:23,013
Naprawdę wcisnąłem cię w narożnik w tej
sprawie, 7. Nie myśl, że tego nie wiem.
530
00:47:23,142 --> 00:47:25,861
Zamówienie wymaga dużej ilości
produktu w krótkim czasie.
531
00:47:25,989 --> 00:47:29,701
Tak, to będzie pisk, nawet jeśli wszystko
pójdzie idealnie. Napełnij to, dzięki.
532
00:47:31,142 --> 00:47:32,837
Kiedy widziałeś,
jak idzie idealnie?
533
00:47:32,965 --> 00:47:35,398
- 1910 był blisko.
- W tym roku była zła wojna.
534
00:47:35,526 --> 00:47:36,549
Nie możesz się winić.
535
00:47:36,677 --> 00:47:39,175
- Pójdę sprawdzić załogę.
- Biuro.
536
00:47:39,301 --> 00:47:40,678
Jeszcze jedno.
537
00:47:40,806 --> 00:47:42,373
7...
538
00:47:42,502 --> 00:47:45,189
to jest dla nas zrób lub zepsuj.
539
00:47:45,317 --> 00:47:48,646
Nie muszę ci mówić,
że absolutnie wszystko jest na linii.
540
00:47:49,638 --> 00:47:52,294
Stawką są Boże Narodzenie.
Nie zawiedziemy Cię.
541
00:47:52,422 --> 00:47:55,558
- Zamówienie zakończymy na czas.
- Dobry człowiek z ciebie.
542
00:47:55,686 --> 00:47:58,119
Chris, właśnie rozmawiałem
z moimi przełożonymi.
543
00:47:58,246 --> 00:48:00,326
Są pod wielkim wrażeniem
liczb, które im dałem.
544
00:48:00,453 --> 00:48:03,685
Wysyłają kilka ludzi,
żeby przyjrzeli się operacji.
545
00:48:03,814 --> 00:48:05,862
To bardzo imponująca grupa...
546
00:48:06,726 --> 00:48:08,646
masz tu małych robotników.
547
00:48:08,775 --> 00:48:09,735
Naprawdę ciężko pracujących.
548
00:48:10,951 --> 00:48:13,126
Chciałbym skorzystać z pokoju
socjalnego, jeśli to możliwe.
549
00:48:13,253 --> 00:48:15,686
Prowadzę rotację ośmioosobową.
550
00:48:15,813 --> 00:48:18,821
Ja lub jeden z moich ludzi będziemy
w fabryce 24 godziny na dobę.
551
00:48:18,949 --> 00:48:20,837
Jak ci się to podoba, 7?
552
00:48:20,965 --> 00:48:23,686
Możemy robić przerwy w stołówce.
553
00:48:23,813 --> 00:48:25,990
Wielkie dzięki.
Kapitanie Jacobs.
554
00:48:26,118 --> 00:48:27,589
- 7. - 7?
555
00:48:27,718 --> 00:48:29,638
Wszyscy jesteśmy uszeregowani
i rozliczani według numerów.
556
00:48:29,766 --> 00:48:31,015
W ten sposób jest
bardziej wydajny.
557
00:48:31,141 --> 00:48:32,966
7 to nasz brygadzista.
558
00:48:33,093 --> 00:48:34,213
Co się stało z od 1 do 6?
559
00:48:34,342 --> 00:48:36,229
Cóż, zajmujemy się tym od dawna.
560
00:48:36,358 --> 00:48:38,278
Nie wznawiamy numerów.
561
00:48:38,406 --> 00:48:41,223
To byłoby nieetyczne
i niehonorowe.
562
00:48:42,214 --> 00:48:43,110
Podoba mi się to.
563
00:48:43,239 --> 00:48:44,997
To niesamowity sposób
na prowadzenie ekipy.
564
00:48:45,126 --> 00:48:48,613
Chcesz ciastko,
kapitanie Jacobs?
565
00:48:49,222 --> 00:48:50,501
W rzeczy samej.
566
00:48:51,717 --> 00:48:53,253
Niesamowity sposób
na prowadzenie ekipy.
567
00:48:53,381 --> 00:48:54,663
Przepraszam.
568
00:49:15,333 --> 00:49:16,902
Wszystko w porządku, kolego?
569
00:49:30,693 --> 00:49:33,797
Hamak dla chomika jest
bestsellerem, a to rolka.
570
00:49:33,926 --> 00:49:36,453
Następnie mamy huśtawkę.
571
00:49:36,581 --> 00:49:39,271
I domek do
zabawy dla zwierząt.
572
00:49:39,397 --> 00:49:41,542
Nie ma miejsca na domek
do zabawy dla zwierząt.
573
00:49:41,670 --> 00:49:44,422
Wiesz, to jest zabawne.
Nie wyglądasz na chomika.
574
00:49:44,550 --> 00:49:47,686
- Więc jestem.
- Wyglądasz bardziej na... gada.
575
00:49:47,815 --> 00:49:49,861
Lubisz jaszczurki?
576
00:49:51,238 --> 00:49:52,711
Mam duży wybór kameleonów.
577
00:49:52,837 --> 00:49:54,821
Nie chcę kameleona.
578
00:49:56,358 --> 00:49:57,541
Węże.
579
00:49:57,669 --> 00:50:00,453
To jest to. Jesteś osobą wężową.
580
00:50:01,413 --> 00:50:03,110
Węże jedzą chomiki.
581
00:50:03,238 --> 00:50:05,477
Wiesz, wiele osób nie
wie, jakim są zwierzakiem,
582
00:50:05,606 --> 00:50:07,526
ale jestem w tym naprawdę dobra.
583
00:50:08,326 --> 00:50:10,630
Wiesz, bardzo przypominasz
mi moją matkę.
584
00:50:10,758 --> 00:50:12,101
- Naprawdę?
- Tak.
585
00:50:12,229 --> 00:50:13,830
Nie była dobrym słuchaczem
586
00:50:13,957 --> 00:50:16,997
i nigdy nie wiedziała,
kiedy, kurwa, się ma zamknąć.
587
00:50:19,749 --> 00:50:21,094
Dziękuję.
588
00:50:38,598 --> 00:50:40,166
Proszę bardzo, chłopaki.
589
00:50:46,726 --> 00:50:47,749
- Cześć.
- Hej.
590
00:50:47,878 --> 00:50:49,094
Panie Cringle.
591
00:50:49,222 --> 00:50:51,397
Zajęło cholernie dużo
czasu, szukając tego miejsca.
592
00:50:51,526 --> 00:50:53,477
Pytaliśmy w mieście,
ale nikt nie miał pojęcia.
593
00:50:53,606 --> 00:50:55,975
Tak, jak mówisz, musiało tak być.
594
00:50:56,101 --> 00:50:57,286
Uważamy, że to dobra rzecz.
595
00:50:57,414 --> 00:50:59,173
Wspaniała rzecz.
Tak, jestem Lex Taylor.
596
00:50:59,302 --> 00:51:02,086
- To jest, Carter Mapplethorpe.
- Wiem, kim jesteś.
597
00:51:02,214 --> 00:51:04,263
Dobrze.
Ostrzegali nas przed tym.
598
00:51:04,390 --> 00:51:06,693
Przez kilka lat sprawy były
trochę "zręcznościowe".
599
00:51:06,821 --> 00:51:08,326
Czy nie byli, Carter?
600
00:51:12,742 --> 00:51:14,854
To jest Donner.
Jest żwawy.
601
00:51:14,982 --> 00:51:17,446
Masz szczęście, że to nie był Blitzer.
Zerwałaby by twoją paczkę od razu.
602
00:51:17,574 --> 00:51:20,101
Cóż, rozejrzyjcie się, chłopaki.
603
00:51:20,229 --> 00:51:21,958
7, mój brygadzista,
604
00:51:22,085 --> 00:51:23,686
pokaże Wam wszystko,
co może być potrzebne.
605
00:51:23,815 --> 00:51:25,925
Nie musimy się rozglądać, Chris.
606
00:51:26,053 --> 00:51:28,550
Nie, widzieliśmy liczby,
widzieliśmy próbki,
607
00:51:28,678 --> 00:51:30,438
a praca, którą wykonujesz,
jest wyjątkowa.
608
00:51:30,566 --> 00:51:33,733
Wojsko chciałoby co roku
zamawiać twoje usługi.
609
00:51:33,862 --> 00:51:35,878
Nie scigajmy się tutaj.
610
00:51:36,006 --> 00:51:40,934
Jesteśmy gotowi zagwarantować
Ci dotację przez 15 lat.
611
00:51:41,670 --> 00:51:43,718
Słyszę co mówisz
612
00:51:43,846 --> 00:51:45,670
ale to jednorazowa
okazja, panowie.
613
00:51:45,798 --> 00:51:49,190
A może zaczekasz, aż otrzymasz ten czek
pierwszego dnia następnego miesiąca,
614
00:51:49,318 --> 00:51:52,454
a wtedy zobaczymy,
czy nie zmienisz zdania.
615
00:51:52,582 --> 00:51:53,990
To się nie stanie.
616
00:51:54,118 --> 00:51:57,030
Doceniam twój optymizm,
naprawdę,
617
00:51:57,158 --> 00:52:00,038
ale z całym szacunkiem,
myślę, że oboje wiemy
618
00:52:00,166 --> 00:52:03,558
że jest bardzo duża szansa,
że wrócisz tutaj w przyszłym roku.
619
00:52:04,261 --> 00:52:05,670
A potem może, panie Cringle,
620
00:52:05,798 --> 00:52:09,061
- oferta, którą oferujemy,
nie będzie taka słodka.
621
00:52:09,958 --> 00:52:11,302
Trzymam pod ręką smar do osi
622
00:52:11,430 --> 00:52:13,638
na wszelki wypadek,
gdybym zmienił zdanie.
623
00:52:17,350 --> 00:52:18,246
W porządku.
624
00:52:44,006 --> 00:52:46,054
Ale czy prezydent to zrobi?
625
00:52:46,182 --> 00:52:48,198
Myślę, że tak.
626
00:52:56,197 --> 00:52:58,149
Nie ruszać się z miejsca.
Zaraz wracam.
627
00:53:09,030 --> 00:53:10,597
Dostałeś to na Boże Narodzenie?
628
00:53:10,726 --> 00:53:12,902
Tak, Mikołaj mi go dał.
629
00:53:14,630 --> 00:53:16,389
Musisz być dobrym dzieckiem.
630
00:53:17,285 --> 00:53:18,886
Chyba tak.
631
00:53:19,014 --> 00:53:22,438
Wiesz, co dostałem na Boże
Narodzenie, kiedy byłem w twoim wieku?
632
00:53:25,798 --> 00:53:29,318
Nigdy nie zapomnisz zapachu
palonego mięsa i mentolu.
633
00:53:35,942 --> 00:53:37,926
Daj ci za to sto dolców.
634
00:53:42,726 --> 00:53:43,750
150.
635
00:54:37,893 --> 00:54:40,038
Twoi pracownicy z pewnością
mają zdrowy wilczy apetyt.
636
00:54:41,765 --> 00:54:44,262
Wiesz, nie mogę przestać myśleć
o tych małych przebarwieniach
637
00:54:44,390 --> 00:54:47,174
jest to bezpośrednim skutkiem
nieodpowiedniej diety.
638
00:54:49,702 --> 00:54:50,822
Proszę rozwinąć temat.
639
00:54:50,950 --> 00:54:52,966
Cóż, myślę,
że potrzebujesz trochę...
640
00:54:53,094 --> 00:54:55,910
białka, warzyw, błonnika.
641
00:54:56,038 --> 00:54:59,814
Założę się, że jeśli damy tym
ludziom trochę prawdziwego jedzenia,
642
00:54:59,941 --> 00:55:01,989
rosliby jak łodygi fasoli.
643
00:55:02,118 --> 00:55:05,733
Kapitanie, odkryliśmy najbardziej
efektywny i produktywny sposób jedzenia
644
00:55:05,862 --> 00:55:07,749
to proste węglowodany i cukry
645
00:55:07,878 --> 00:55:08,806
sześć razy dziennie.
646
00:55:08,934 --> 00:55:10,790
Ale to nienaturalne.
647
00:55:10,918 --> 00:55:12,774
Ciało potrzebuje
czterech grup pokarmów,
648
00:55:12,902 --> 00:55:15,526
regularne ćwiczenia,
minimum sześć godzin snu.
649
00:55:15,654 --> 00:55:19,622
Każdy elf co osiem
godzin śpi 20 minut.
650
00:55:19,750 --> 00:55:23,622
Dzięki temu nasze ciała pozostają świeże
i możemy pracować w trybie 24-godzinnym.
651
00:55:24,230 --> 00:55:25,830
Jak długo możesz to wytrzymać?
652
00:55:25,958 --> 00:55:27,174
W sposób nieokreślony.
653
00:55:27,302 --> 00:55:29,733
To dlatego elfy żyją
znacznie dłużej niż ludzie.
654
00:55:31,942 --> 00:55:34,662
- A Chris? On robi to samo?
- Nie.
655
00:55:34,790 --> 00:55:37,157
To dawanie sprawia,
że jest młody.
656
00:57:26,758 --> 00:57:30,278
Pomyślałem, że jutro udam się do miasta,
żeby sprawdzić skrzynkę pocztową.
657
00:57:31,430 --> 00:57:34,118
Poczuję się dużo lepiej
z tym czekiem w dłoni.
658
00:57:34,246 --> 00:57:35,910
Jestem tam z tobą.
659
00:57:37,318 --> 00:57:39,558
Dzięki za to.
660
00:57:40,134 --> 00:57:42,725
Mamy siebie.
661
00:57:42,854 --> 00:57:44,741
Tak to działa.
662
00:57:44,870 --> 00:57:48,358
Pamiętasz, jak moje wypieki przeszły
przez wegańską fazę bez cukru?
663
00:57:48,485 --> 00:57:49,478
O tak.
664
00:57:50,053 --> 00:57:51,718
Miałem szczęście,
że to przeżyłem.
665
00:57:51,878 --> 00:57:53,733
Musiałem stracić 6 kilo.
666
00:57:53,862 --> 00:57:57,702
Ale powiedziałeś mi, chociaż wiedziałeś,
że nie byłam zachwycona.
667
00:57:57,829 --> 00:58:00,486
To mogło być bardziej
kwestią samoobrony.
668
00:58:00,613 --> 00:58:05,413
Chodzi o to,
że oboje mamy dobre i złe dni.
669
00:58:05,542 --> 00:58:08,678
Nie zgadzamy się.
670
00:58:08,806 --> 00:58:12,775
Jak kiedy wchodzisz do domu,
ociekając potem po podłodze,
671
00:58:12,902 --> 00:58:16,390
używam moich dobrych
ręczników nie ścierek do potu.
672
00:58:18,726 --> 00:58:20,487
Ja cię kocham.
673
00:58:20,613 --> 00:58:22,181
Więc wymyślimy coś,
674
00:58:22,310 --> 00:58:24,230
pracujmy nad tym,
675
00:58:24,358 --> 00:58:26,117
podnośmy się nawzajem.
676
00:58:28,966 --> 00:58:32,198
- Czuję się wręcz zainspirowany.
- Dobrze!
677
00:58:32,326 --> 00:58:34,951
Miejmy nadzieję,
że inspiracja zacznie się od prysznica.
678
00:58:35,078 --> 00:58:36,614
Tak źle?
679
00:58:36,742 --> 00:58:38,438
Tak.
680
00:58:38,566 --> 00:58:39,526
- Naprawdę?
681
00:58:39,655 --> 00:58:40,998
- Bez szans?
- O Boże.
682
00:58:41,125 --> 00:58:42,949
Muszę cię do tego namówiać?
683
00:58:43,078 --> 00:58:49,606
- A co z..., dobrze. W porządku.
- Po prostu... Po prostu idź.
684
00:59:09,606 --> 00:59:11,558
Mam nadzieję,
że nowy rok dobrze Cię potraktuje.
685
00:59:11,686 --> 00:59:15,077
Za kilka dni,
ale jestem optymistą.
686
00:59:23,206 --> 00:59:25,541
Czy mogę w czymś pomóc?
687
00:59:25,671 --> 00:59:27,205
Tak.
688
00:59:28,006 --> 00:59:29,733
Jestem...
689
00:59:30,598 --> 00:59:32,646
szukam mojego przyjaciela.
690
00:59:33,351 --> 00:59:34,471
To jest jego skrzynka.
691
00:59:34,597 --> 00:59:36,295
Na jakią skrzynkę się patrzysz?
692
00:59:36,422 --> 00:59:37,669
323.
693
00:59:37,798 --> 00:59:39,207
Jesteś przyjacielem Chrisa?
694
00:59:39,333 --> 00:59:41,031
Tak.
695
00:59:41,158 --> 00:59:44,838
Tak, robiliśmy interesy
kilka lat temu.
696
00:59:44,967 --> 00:59:47,302
Chciałem go odnaleźć,
ale zgubiłem jego dane kontaktowe.
697
00:59:47,429 --> 00:59:49,062
Miałem nadzieję,
że możesz mi pomóc.
698
00:59:49,189 --> 00:59:52,198
Cóż, niestety,
nie myśl że będę w stanie ci pomóc.
699
00:59:55,717 --> 00:59:57,190
Naprawdę?
700
00:59:58,629 --> 01:00:00,422
To jest...
701
01:00:01,158 --> 01:00:02,598
to jest bardzo rozczarowujące.
702
01:00:02,725 --> 01:00:04,231
Przebyłem długą drogę.
703
01:00:05,222 --> 01:00:09,574
Nie, nie mogę powiedzieć, że kiedykolwiek
podał nam jakiekolwiek dane kontaktowe.
704
01:00:10,502 --> 01:00:12,389
Nie masz nawet jego nazwiska?
705
01:00:12,518 --> 01:00:15,174
Tak było, odkąd pamiętam.
706
01:00:17,125 --> 01:00:19,717
- Hej, Sandy.
- Hej, Herman.
707
01:00:19,846 --> 01:00:22,022
Muszę przesłać to do Palm Beach.
708
01:00:22,150 --> 01:00:24,517
Poczekaj chwilę,
pomogę temu dżentelmenowi.
709
01:00:24,646 --> 01:00:26,437
Zostawmy wiadomość.
710
01:00:26,566 --> 01:00:28,102
Chris przychodzi co kilka dni.
711
01:00:28,231 --> 01:00:29,798
W porządku.
712
01:00:31,781 --> 01:00:35,109
Powiedz, czy Chris nadal
jeździ tym zielonym Chevy?
713
01:00:35,686 --> 01:00:37,606
- Czerwony Ford.
- Dobrze.
714
01:00:37,735 --> 01:00:39,173
Miałem na myśli Forda.
715
01:00:50,725 --> 01:00:52,870
Nie lubię płótna z kaczki.
716
01:00:53,478 --> 01:00:56,166
Zbyt dużo się dzieje.
717
01:00:56,293 --> 01:00:59,238
Za dużo patyków.
Nie jestem pieprzonym drzewem.
718
01:01:00,037 --> 01:01:01,575
Zbyt opuchnięte.
719
01:01:02,118 --> 01:01:04,102
Opalenizna sprawia, że wyglądam grubo.
720
01:01:04,229 --> 01:01:06,278
Zielony jest cholernie głupi.
721
01:01:07,142 --> 01:01:09,286
Może mógłbyś dać mi jakiś pomysł
722
01:01:09,415 --> 01:01:11,557
tego, czego szukasz.
723
01:01:14,151 --> 01:01:15,301
A co z tym?
724
01:01:15,429 --> 01:01:16,902
Świetny płaszcz.
725
01:01:17,031 --> 01:01:20,229
Widzę, że jesteś mężczyzną,
który ceni dobrą jakość odzieży.
726
01:02:00,421 --> 01:02:01,990
Tak.
727
01:02:02,118 --> 01:02:04,102
Raport o stanie.
728
01:02:04,231 --> 01:02:06,662
Można powiedzieć,
że robi się cieplej.
729
01:02:07,782 --> 01:02:08,838
Myślałem.
730
01:02:08,966 --> 01:02:12,711
Bardzo dużo wkładam w to
przedsięwzięcie finansowo,
731
01:02:12,838 --> 01:02:14,470
i chciałbym zachować pamiątkę.
732
01:02:14,598 --> 01:02:16,358
Co miałeś na myśli?
733
01:02:17,926 --> 01:02:19,462
Chcę głowę wielkiego grubasa.
734
01:02:19,591 --> 01:02:22,119
To może być problematyczne.
735
01:02:22,246 --> 01:02:25,862
- Mówisz nie?
- Mówię, że nie jest to praktyczne.
736
01:02:26,629 --> 01:02:28,038
Odcięte głowy są kapryśne.
737
01:02:28,166 --> 01:02:30,982
Gniją, pleśnieją, pachną.
738
01:02:31,111 --> 01:02:34,981
Jest to kilkudniowa wycieczka przez dwie granice
międzynarodowe i kilka stanów,
739
01:02:35,109 --> 01:02:37,989
co oznacza zimno i częste postoje
740
01:02:38,117 --> 01:02:40,711
i narażam się na znaczne ryzyko.
741
01:02:40,837 --> 01:02:42,822
I nie zrobię tego dla nikogo.
742
01:02:43,749 --> 01:02:44,965
Więc chcę jego brodę.
743
01:02:45,094 --> 01:02:48,198
Nie golę brody zmarłemu człowiekowi.
744
01:02:50,055 --> 01:02:52,935
A może jakieś, jakieś dzwonki do sań?
745
01:02:53,062 --> 01:02:54,469
Nie.
746
01:02:55,141 --> 01:02:56,838
W porządku.
747
01:02:57,862 --> 01:02:59,269
A co z jego płaszczem?
748
01:03:00,133 --> 01:03:02,631
W porządku. Przynieś płaszcz.
749
01:03:02,758 --> 01:03:04,069
Świetnie.
750
01:03:04,198 --> 01:03:06,149
W porządku, muszę teraz wracać do pracy.
751
01:03:06,279 --> 01:03:08,262
Informuj mnie o swoich postępach.
752
01:03:10,629 --> 01:03:12,039
Ty pieprzony kutasie.
753
01:03:55,813 --> 01:03:57,829
Hej, Sandy. Jak tam dzień
754
01:03:57,958 --> 01:03:59,461
Co sprawia,
że jesteś w tak dobrym nastroju?
755
01:03:59,589 --> 01:04:01,669
Cóż, znalazłem coś, co zgubiłem.
756
01:04:01,798 --> 01:04:05,638
Na to wszystko jest za wcześnie.
757
01:04:05,766 --> 01:04:08,166
- Więc co będziesz chciał?
- Wpadłem tylko się przywitać.
758
01:04:08,293 --> 01:04:11,463
A jeśli nie jest to zbyt duży
kłopot, może szklanka mleka na drogę.
759
01:04:11,590 --> 01:04:13,735
- Mleko.
- Tak.
760
01:04:14,695 --> 01:04:17,766
- Chcesz, żebym to dla ciebie zagrzała?
- Byłoby miło.
761
01:04:54,533 --> 01:04:56,710
- Hej, Chris.
- Hej, Herman. Jak się masz?
762
01:05:00,838 --> 01:05:03,142
Chris, był tu facet,
który cię szukał.
763
01:05:03,270 --> 01:05:05,478
- Tak?
- Mieszkaniec spoza miasta.
764
01:05:09,893 --> 01:05:11,878
Fantazyjny garnitur? Rządowy?
765
01:05:12,006 --> 01:05:14,725
- Nie mógł znaleźć swojego tyłka w spodniach?
- Tak, to on.
766
01:05:14,854 --> 01:05:17,253
- Tak, pracuję z nim.
- Tak powiedział.
767
01:05:17,381 --> 01:05:20,197
Dzięki, Herman.
768
01:05:20,326 --> 01:05:22,503
Trzymaj się.
769
01:05:22,630 --> 01:05:24,293
Ty też, Chris.
770
01:07:25,574 --> 01:07:28,518
- Czy kapitan Jacobs jest na dole?
- Tak, proszę pana.
771
01:07:54,982 --> 01:07:56,741
„Chcielibyśmy przekazać nasze
najszczersze przeprosiny.
772
01:07:56,870 --> 01:07:58,661
Christine Crawford przyznała
się, że oszukiwała.
773
01:07:58,790 --> 01:08:01,670
W załączeniu nagroda
za pierwsze miejsce ”.
774
01:08:41,701 --> 01:08:43,142
Jebać to.
775
01:08:53,926 --> 01:08:56,902
- Naprawdę nie mogę się doczekać
spotkania z moją byłą żoną.
- Co?
776
01:08:57,030 --> 01:09:00,101
- Tak, myślę, że będziemy razem.
- Jesteś odważny człowieku.
777
01:09:00,230 --> 01:09:01,925
Tak.
778
01:09:02,726 --> 01:09:04,422
Co to było do cholery?
779
01:09:12,870 --> 01:09:14,118
To jest narta.
780
01:09:24,069 --> 01:09:25,414
Dennis.
781
01:09:47,077 --> 01:09:48,678
Jak poszło?
782
01:09:50,694 --> 01:09:52,230
Mam to.
783
01:09:55,334 --> 01:09:56,838
Jak tam idzie?
784
01:09:57,318 --> 01:09:58,438
Gotowe.
785
01:09:58,565 --> 01:10:02,534
Cóż, wydaje się,
że to odpowiedni moment
786
01:10:02,662 --> 01:10:05,766
spróbować, nie sądzisz?
787
01:10:05,894 --> 01:10:08,165
- Teraz?
- Dlaczego nie?
788
01:10:09,222 --> 01:10:11,334
Mam trochę wagi.
789
01:10:17,222 --> 01:10:19,238
- Teraz...
790
01:10:22,406 --> 01:10:23,525
Dobra robota.
791
01:10:23,654 --> 01:10:25,606
Niewielki błąd w obliczeniach.
792
01:10:26,566 --> 01:10:29,030
Prawdopodobnie trochę na drutach.
793
01:10:29,158 --> 01:10:31,141
Zawsze chcieliśmy
mieć większe łóżko.
794
01:10:32,101 --> 01:10:34,021
Jest mężczyzna, którego poślubiłam.
795
01:10:35,109 --> 01:10:37,606
Ruthie, chcę cię przeprosić.
796
01:10:39,398 --> 01:10:42,886
Straciłem perspektywę i
ostatnio byłem trochę...
797
01:10:43,814 --> 01:10:47,174
pochłonięty sobą i nie byłe dla
ciebie partnerem.
798
01:10:47,974 --> 01:10:50,405
Dużo mówiło się o rzucaniu palenia,
799
01:10:50,534 --> 01:10:52,358
i cóż, to nie jest to, kim jesteśmy.
800
01:10:53,190 --> 01:10:54,726
Albo to nie to, kim jestem i...
801
01:10:55,622 --> 01:10:56,454
Przepraszam.
802
01:10:56,582 --> 01:10:59,462
Jesteśmy w tym od dawna, kochanie.
803
01:10:59,590 --> 01:11:00,518
To nie jest łatwe.
804
01:11:00,646 --> 01:11:02,310
Wiedzieliśmy, że tak nie
będzie, kiedy zaczynaliśmy.
805
01:11:02,438 --> 01:11:04,806
Wydaje mi się, że po prostu
pozwoliłem zagubić to coś w sobie.
806
01:11:04,934 --> 01:11:07,110
Więc cofnijmy to.
807
01:11:07,238 --> 01:11:09,126
Musimy to zrobić.
808
01:11:13,126 --> 01:11:14,246
Znalazłeś mnie.
809
01:11:14,373 --> 01:11:15,622
Tu jest kapitan Jacobs, odbiór.
810
01:11:15,750 --> 01:11:17,349
Co mogę dla ciebie
zrobić, kapitanie?
811
01:11:17,478 --> 01:11:19,718
Właśnie rozwiązałem
twoje żądania dostaw.
812
01:11:19,846 --> 01:11:21,445
Mieli na to podwójny czas.
813
01:11:21,574 --> 01:11:22,598
Dobrze.
814
01:11:22,726 --> 01:11:23,717
Powtórz?
815
01:11:24,550 --> 01:11:27,526
- Potwierdzam.
816
01:11:27,654 --> 01:11:29,318
- Chodź tu.
- Czemu?
817
01:11:29,446 --> 01:11:32,230
Cóż, może po prostu
chcę objąć moją żonę.
818
01:11:32,357 --> 01:11:34,054
To wszystko?
819
01:11:34,182 --> 01:11:35,686
Co w tym złego, pani Cringle?
820
01:11:35,814 --> 01:11:38,150
Myślałam, że chcesz,
żebym naprawiła twoją torbę.
821
01:11:38,278 --> 01:11:39,941
Tak.
822
01:11:40,070 --> 01:11:41,798
Ale później.
823
01:13:05,318 --> 01:13:08,230
O czym myślisz?
824
01:13:08,357 --> 01:13:10,471
Myślę,
825
01:13:10,598 --> 01:13:13,702
wiesz, dobrzy przeważają nad złymi.
826
01:14:14,374 --> 01:14:15,430
Hej.
827
01:14:19,686 --> 01:14:21,062
Hej.
828
01:14:22,085 --> 01:14:23,558
Hej.
829
01:14:24,549 --> 01:14:26,662
Spokojnie, mały chłopcze.
830
01:14:26,790 --> 01:14:28,326
W porządku?
831
01:14:29,446 --> 01:14:31,525
To nie jest zabawka.
832
01:14:32,358 --> 01:14:34,213
Jesteś jednym z ludzi
kapitana Jacobsa?
833
01:14:34,342 --> 01:14:37,222
Tak, jestem. Jestem jednym
z ludzi kapitana Jacobsa.
834
01:14:37,831 --> 01:14:39,942
Więc połóż to na ziemi.
835
01:14:40,421 --> 01:14:41,766
Teraz.
836
01:14:49,351 --> 01:14:50,854
Co to jest?
837
01:14:50,981 --> 01:14:52,135
Nie mam pojęcia.
838
01:14:52,262 --> 01:14:54,950
Co się dzieje?
839
01:15:04,711 --> 01:15:06,214
O cholera.
840
01:15:08,102 --> 01:15:11,814
Naciśnij to, synu.
841
01:15:19,846 --> 01:15:21,574
Gdzie jest Chris?
842
01:15:25,606 --> 01:15:26,949
Kurwa.
843
01:15:31,942 --> 01:15:34,118
Co się dzieje?
- Strzelają.
844
01:15:34,246 --> 01:15:35,782
- Kto to jest? Żołnierze?
- Nie wiem.
845
01:15:35,909 --> 01:15:38,629
Uciekajcie.
Inicjuję żółty protokół barykady!
846
01:15:38,758 --> 01:15:41,605
- Wejjsśść do skrzydła domowego!
847
01:15:41,734 --> 01:15:44,518
Dobson, McCranie, Phillips.
848
01:15:44,645 --> 01:15:45,670
Jesteśmy pod ostrzałem.
849
01:15:45,798 --> 01:15:48,389
- Aaron, Sophie, drzwi, teraz.
- Zostań blisko.
850
01:16:07,173 --> 01:16:09,895
7, wszyscy zabierajcie swoje tyłki stąd.
851
01:16:10,022 --> 01:16:11,302
Zabieram cię stąd.
852
01:16:31,911 --> 01:16:34,053
7! 7!
853
01:16:34,182 --> 01:16:35,558
Chodź tu! Daj spokój!
854
01:16:38,405 --> 01:16:39,655
7!
855
01:16:39,782 --> 01:16:41,446
7, dokąd się wybierasz?
856
01:16:42,886 --> 01:16:45,029
Cteraz?
857
01:16:45,158 --> 01:16:46,533
W porządku.
Tak?
858
01:16:46,662 --> 01:16:48,070
Chris! Jesteśmy atakowani!
859
01:16:48,198 --> 01:16:49,829
- 7? - Chris!
860
01:17:00,742 --> 01:17:03,046
Zabiorę też Walkera.
861
01:17:07,846 --> 01:17:10,949
Idźcie
862
01:17:20,326 --> 01:17:21,991
Daj spokój!
863
01:17:22,117 --> 01:17:23,686
Zamknąć drzwi!
864
01:17:25,957 --> 01:17:28,294
Daj spokój!
865
01:17:56,613 --> 01:17:58,150
Pierdolić to!
866
01:18:25,446 --> 01:18:27,653
Wystarczy!
867
01:18:53,991 --> 01:18:55,558
Jonathan Miller.
868
01:18:56,422 --> 01:18:58,373
Pokręcone dziecko.
869
01:19:01,446 --> 01:19:04,359
I zawsze myślałem, że o mnie zapomniałeś.
870
01:19:12,549 --> 01:19:14,086
Pamiętasz to?
871
01:19:15,622 --> 01:19:18,918
To była jedyna cholerna rzecz,
jaką mi kiedykolwiek dałeś.
872
01:19:29,382 --> 01:19:34,054
Po tych wszystkich razach,
kiedy do ciebie pisałem.
873
01:19:37,990 --> 01:19:39,653
Przepraszam synu.
874
01:19:42,151 --> 01:19:44,453
Są granice tego, co mogę zrobić.
875
01:19:46,213 --> 01:19:48,646
Nie mogłem zastąpić
twoich rodziców.
876
01:19:51,205 --> 01:19:52,455
Tak.
877
01:19:53,478 --> 01:19:54,789
Nie mogłeś.
878
01:19:58,215 --> 01:20:00,006
Cóż, oto jesteśmy.
879
01:20:02,533 --> 01:20:06,469
Przyszedłem po twoją
głowę, grubasie!
880
01:20:09,382 --> 01:20:11,141
Myślisz, że jesteś pierwszy?
881
01:20:14,021 --> 01:20:17,829
Myślisz, że dostałem tę pracę,
bo jestem gruby i wesoły?
882
01:23:05,286 --> 01:23:07,143
Przestań! Zatrzymaj to!
883
01:23:07,270 --> 01:23:08,677
To koniec.
884
01:25:20,678 --> 01:25:21,734
Przepraszam.
885
01:25:49,478 --> 01:25:50,917
Chris?
886
01:25:52,326 --> 01:25:54,118
Chris, kochanie?
887
01:25:59,302 --> 01:26:02,405
Jest w porządku.
Po prostu spróbuj się zrelaksować.
888
01:26:55,910 --> 01:26:57,254
Helga!
889
01:26:58,310 --> 01:27:01,029
Będę pracować w swoim pokoju
przez resztę wieczoru,
890
01:27:01,158 --> 01:27:03,142
więc bez przeszkadzania.
891
01:27:03,270 --> 01:27:04,326
Tak, panie Wenan.
892
01:27:04,454 --> 01:27:06,918
Dlaczego teraz dzwonisz
do mnie w tej sprawie?
893
01:27:07,045 --> 01:27:09,478
Jak to możliwe,
że tak dużo brakuje?
894
01:27:09,606 --> 01:27:12,134
Chcę to prześledzić.
895
01:27:12,262 --> 01:27:15,014
Dowiedz się, gdzie są moje pieniądze.
896
01:27:15,142 --> 01:27:17,094
Następnie sprawdź moje podpisy.
897
01:27:17,221 --> 01:27:21,093
Zadzwoń do banku. Powiedz im,
żeby pilnowali wszystkich moich kont.
898
01:27:21,222 --> 01:27:24,742
Jeśli jest szczur, chcę skręcić mu kark.
899
01:27:47,206 --> 01:27:49,126
Zobaczymy, kto złapie szczura.
900
01:28:02,502 --> 01:28:06,342
Cholera, Helga.
Powiedziałem bez przerywania.
901
01:28:08,102 --> 01:28:12,038
Nie mówisz po angielsku?
Powiedziałem trzymaj się z daleka.
902
01:28:13,989 --> 01:28:15,526
Kim do cholery jesteś?
903
01:28:16,486 --> 01:28:17,926
Jestem Ruth.
904
01:28:18,949 --> 01:28:21,542
A to jest Chris.
905
01:28:35,558 --> 01:28:36,933
Dobrze...
906
01:28:38,118 --> 01:28:40,262
Nie mogę powiedzieć,
że jestem zaskoczony.
907
01:28:52,134 --> 01:28:54,726
Tak. Fentanyl.
908
01:28:55,558 --> 01:28:57,414
To załatwi sprawę.
909
01:29:03,686 --> 01:29:05,702
To częściowo moja wina.
910
01:29:06,854 --> 01:29:10,310
Wiesz, ostatnio po prostu nie byłem
sobą, prawda, kochanie?
911
01:29:12,646 --> 01:29:15,974
Ale nadszedł czas,
aby wszystko zmienić.
912
01:29:16,645 --> 01:29:19,781
Postanowiłem być proaktywny.
913
01:29:21,286 --> 01:29:23,206
I zaczyna się od Ciebie.
914
01:29:55,974 --> 01:29:58,150
A teraz spójrz na mnie, dziecko.
915
01:30:01,190 --> 01:30:03,558
Powiedziałem, spójrz na mnie.
916
01:30:04,838 --> 01:30:08,007
Zła dusza nastawiona na rozlew krwi
917
01:30:08,133 --> 01:30:09,862
został wysłany po moją głowę.
918
01:30:09,991 --> 01:30:15,846
Podobnie jak ty, myślał,
że żyje poza moralnością i konsekwencjami.
919
01:30:17,477 --> 01:30:20,646
Teraz jest pogrzebany bez szacunku.
920
01:30:21,766 --> 01:30:24,005
Jeszcze raz, Billy Wenan,
921
01:30:24,134 --> 01:30:26,086
jeszcze raz,
922
01:30:26,215 --> 01:30:29,605
i będziesz dostawał więcej niż węgiel.
923
01:30:30,725 --> 01:30:33,542
Jeśli twoja babcię spotka wczesny pochówek,
924
01:30:34,405 --> 01:30:38,022
jeśli Christine Crawford
będzie przeziębiona,
925
01:30:38,149 --> 01:30:43,397
jeśli ktoś, kto stanie ci na drodze, poczuje
się zle traktowany z twojego powodu...
926
01:30:44,742 --> 01:30:46,533
Wracam.
927
01:30:48,166 --> 01:30:52,709
Przyjdę, gdy będziesz
spać, i wyrwę cię z kołdry.
928
01:30:52,838 --> 01:30:57,766
Z mojej ręki poznasz
konsekwencje swoich działań.
929
01:31:00,133 --> 01:31:02,214
Więc nie schrzań tego.
930
01:31:06,054 --> 01:31:09,286
Grubas ma cię na oku, dzieciaku.
931
01:32:04,678 --> 01:32:06,790
Dlaczego wszyscy nie weźmiecie 15?
932
01:32:06,918 --> 01:32:08,805
Naprawdę wolałbym nie.
933
01:32:08,935 --> 01:32:10,982
Nie było pytania.
934
01:32:11,109 --> 01:32:12,646
Jeśli czegoś się nauczyłem, 7,
935
01:32:12,775 --> 01:32:14,822
to nigdy nie kłócić się z kobietą
obdarowującą ciasteczkami.
936
01:32:14,949 --> 01:32:17,766
Powiem załodze, że mamy przerwę.
937
01:32:17,893 --> 01:32:20,487
Tak. Wezmę jedeno z nich,
jeśli nie masz nic przeciwko.
938
01:32:20,613 --> 01:32:22,789
Nie powinieneś brać tego na luzie?
939
01:32:22,918 --> 01:32:24,038
Jestem.
940
01:32:29,478 --> 01:32:32,871
Będziemy mieć to miejsce w mgnieniu
oka, większe i lepsze niż wcześniej.
941
01:32:32,998 --> 01:32:34,630
Chcę, aby tak pozostało.
942
01:32:34,758 --> 01:32:36,325
Prawda.
943
01:32:37,062 --> 01:32:38,917
Cudownie.