1 00:01:34,086 --> 00:01:38,182 Regina, jestem gotowy iść. Niech mój projekt zostanie zrealizowany. 2 00:01:38,311 --> 00:01:39,783 Tak, panie Wenan. 3 00:01:54,470 --> 00:01:57,733 Billy, właśnie dostałam wiadomość 4 00:01:57,862 --> 00:02:01,126 że twój ojciec nie dołączy do nas na Boże Narodzenie. 5 00:02:01,255 --> 00:02:03,686 Wiem kochanie. 6 00:02:04,325 --> 00:02:06,598 To... jego praca. 7 00:02:06,726 --> 00:02:07,686 To jest niefortunne. 8 00:02:07,814 --> 00:02:10,534 Naprawdę nie mogłem się doczekać spotkania z Johnem. 9 00:02:10,662 --> 00:02:15,270 Przykro mi, że dziś nie bedzie mógł tam być. 10 00:02:15,399 --> 00:02:17,765 W porządku, babciu. 11 00:02:18,118 --> 00:02:19,270 Chodź tu. 12 00:02:22,150 --> 00:02:24,134 Wiesz, co by tu dobrze wyglądało? 13 00:02:24,934 --> 00:02:27,429 Kolejna wstążka. 14 00:02:27,557 --> 00:02:29,894 Przynieś do domu błękit, Billy. 15 00:02:30,022 --> 00:02:32,998 Babciu, zrobię to, bo tak robią zwycięzcy. 16 00:02:33,125 --> 00:02:35,045 To jest mój chłopiec. 17 00:02:35,173 --> 00:02:37,957 A potem wyślemy zdjęcie do twojego ojca. 18 00:02:43,174 --> 00:02:45,541 Proszę, bądź kochany i przynieś mi szklankę mleka. 19 00:02:45,669 --> 00:02:47,046 Oczywiście babciu. 20 00:02:47,174 --> 00:02:48,549 Dziękuję Ci. 21 00:02:57,543 --> 00:02:59,910 - Regina. - Tak, panie Wenan. 22 00:03:00,037 --> 00:03:02,438 Potrzebuję aby ten list został wysłany. 23 00:03:02,566 --> 00:03:03,973 Oczywiście. 24 00:03:04,102 --> 00:03:05,989 Wrócę za około cztery godziny. 25 00:03:06,118 --> 00:03:07,653 W przeciwnym razie można się ze mną skontaktować przez telefon. 26 00:03:07,781 --> 00:03:10,054 I Regina 27 00:03:10,182 --> 00:03:12,230 Babcia chciałaby szklankę mleka. 28 00:03:12,358 --> 00:03:14,022 Oczywiście proszę pana. 29 00:03:49,670 --> 00:03:51,366 Robisz coś, kochanie? 30 00:03:51,877 --> 00:03:53,062 Tak. 31 00:03:54,150 --> 00:03:55,942 Skończyłem wcześnie z zamówieniami dnia, 32 00:03:56,070 --> 00:03:57,830 więc pomyślałem, że potrenuje trochę. 33 00:03:57,958 --> 00:04:00,774 To nasz najsłabszy rok w historii. 34 00:04:00,903 --> 00:04:04,485 Tak, już wcześniej mieliśmy problemy. 35 00:04:05,253 --> 00:04:07,878 A rachunek za dostawy towaru w przyszłym miesiącu? 36 00:04:08,006 --> 00:04:09,766 Nie dostaniemy więcej kredytu. 37 00:04:12,005 --> 00:04:13,318 Spróbuj się nie martwić. 38 00:04:13,446 --> 00:04:15,877 Po prostu staram się spojrzeć na sprawy z odpowiedniej perspektywy. 39 00:04:16,582 --> 00:04:17,670 Jutro pojadę do miasta 40 00:04:17,797 --> 00:04:19,270 i sprawdze wszystko. 41 00:04:19,398 --> 00:04:20,613 Zajrzę do skrytki pocztowej. 42 00:04:20,741 --> 00:04:22,533 Zapewnili mnie, że będzie na poczcie. 43 00:04:22,661 --> 00:04:23,942 W porządku. 44 00:04:24,070 --> 00:04:25,990 Zrobię ciasteczka na drogę. 45 00:04:27,142 --> 00:04:28,582 Byłoby miło. 46 00:04:28,710 --> 00:04:31,110 Baw się dobrze, strzelając do śmieci. 47 00:04:31,237 --> 00:04:32,806 Tak proszę pani. 48 00:04:46,533 --> 00:04:48,774 Tak? 49 00:04:48,902 --> 00:04:51,078 Cześć, tu Donald. Czy tu jest... 50 00:04:59,814 --> 00:05:00,965 Cześć. 51 00:05:01,478 --> 00:05:02,214 Wesołych Świąt. 52 00:05:02,342 --> 00:05:04,773 Czy masz coś dla mnie? 53 00:05:04,901 --> 00:05:07,717 O Tak. Tak. Mam. 54 00:05:17,478 --> 00:05:19,878 Podejdź tutaj i połóż to na stole. 55 00:05:20,006 --> 00:05:23,270 Ok 56 00:05:23,941 --> 00:05:25,286 Na macie. 57 00:05:38,822 --> 00:05:43,366 Więc jak długo to zwykle trwa? 58 00:05:43,494 --> 00:05:45,606 Tak długo, jak to trwać będzie. 59 00:05:49,925 --> 00:05:51,558 Czy jest miejsce, na którym mogę usiąść? 60 00:05:51,686 --> 00:05:54,342 Czy wygląda na to, że jest miejsce, na którym możesz usiąść? 61 00:05:57,414 --> 00:05:59,270 Czy to należy do Ciebie? 62 00:05:59,398 --> 00:06:03,078 Kupiłem go na Boże Narodzenie, kiedy miałem 11 lat. 63 00:06:09,414 --> 00:06:12,390 Jedenaście. Jedenaście. To wspaniale. 64 00:06:12,518 --> 00:06:15,334 Wiesz, nigdy nie dostałem tego, o co prosiłem. 65 00:06:16,646 --> 00:06:18,661 Czy jesteś graczem w baseballu? 66 00:06:18,789 --> 00:06:20,966 Tak, tak. Tak jestem. 67 00:06:22,342 --> 00:06:23,430 Jesteś sportowcem? 68 00:06:23,558 --> 00:06:24,934 To znaczy byłem. 69 00:06:25,062 --> 00:06:29,734 Na studiach jakieś 15 lat temu. 70 00:06:29,862 --> 00:06:32,070 - Dlaczego teraz to sprzedajesz? - Naprawdę nie chcę. 71 00:06:32,198 --> 00:06:37,254 Ale moja córeczka chce pojechać na kosmiczny oboz, więc nie stać nas na to. 72 00:06:37,382 --> 00:06:41,958 Jak myślisz, ile warte jest Twoje marzenie z dzieciństwa? 73 00:06:45,190 --> 00:06:46,598 2000. 74 00:06:47,686 --> 00:06:49,894 Dam ci za to 900 dolarów. 75 00:06:50,950 --> 00:06:53,766 To nawet nie doprowadzi mnie do połowy jej marzeń. 76 00:06:53,894 --> 00:06:57,382 Dam ci za to 900 dolarów albo możesz spadać. 77 00:07:06,437 --> 00:07:08,998 Energia wodna jest obfitym źródłem energii 78 00:07:09,126 --> 00:07:11,206 i podstawową tezą mojego projektu. 79 00:07:11,334 --> 00:07:14,150 - Jak długo ci to zajęło? - Dwa tygodnie planowania 80 00:07:14,278 --> 00:07:15,494 i dziesięć dni budowania. 81 00:07:15,622 --> 00:07:17,190 Jak na to wpadłeś? 82 00:07:17,318 --> 00:07:20,390 Po tym, jak zdałem sobie sprawę z wielkości mocy jest w płynącym źródle wody, 83 00:07:20,518 --> 00:07:22,086 reszta była elementarna. 84 00:07:22,214 --> 00:07:24,198 Gratulacje, Christine. 85 00:07:24,325 --> 00:07:28,262 Sprawiłaś, że Chester Elementary jest bardzo dumna z Ciebie. 86 00:07:37,222 --> 00:07:39,846 Właśnie pokonałaś czterokrotnego mistrza Billy'ego Wenana. Co masz do powiedzenia? 87 00:07:39,974 --> 00:07:41,638 Nie mogłam prosić o lepszy prezent gwiazdkowy. 88 00:07:41,766 --> 00:07:43,942 Dziękuję wszystkim, zwłaszcza mojej mamie i tacie. 89 00:07:44,070 --> 00:07:45,638 - Jeszcze raz gratulacje. - Dziękuję Ci. 90 00:07:45,766 --> 00:07:47,910 - Billy! - Przepraszam, sędzio Robinson, myślę, że się pomyliłem... 91 00:07:48,038 --> 00:07:50,694 Mamy tutaj Billy'ego. 92 00:07:50,821 --> 00:07:52,773 Zróbmy zdjęcie z wicemistrzem. 93 00:07:52,902 --> 00:07:54,502 W porządku, ustawmy tutaj wicemistrza. 94 00:07:54,630 --> 00:07:56,678 - Pomyliłem się... - Chodź. Trzymaj wysoko tę wstążkę. 95 00:07:56,806 --> 00:07:58,277 Przytulcie się. Spójrz na mnie. 96 00:08:06,278 --> 00:08:08,837 Pa, Billy! Miłych Świąt! 97 00:08:17,477 --> 00:08:19,494 - Tak, panie Wenan. 98 00:08:20,326 --> 00:08:22,662 Mam więcej pracy dla tego naszego przyjaciela. 99 00:08:22,789 --> 00:08:24,422 Skontaktuję się z panem. 100 00:08:24,549 --> 00:08:26,086 Dziękuję. 101 00:09:30,886 --> 00:09:32,454 W porządku,teraz mogę rozmawiać. 102 00:09:32,582 --> 00:09:34,502 Co to dokładnie oznacza? 103 00:09:35,974 --> 00:09:38,854 W porządku. 104 00:09:39,845 --> 00:09:41,798 Masz imię? 105 00:09:44,934 --> 00:09:46,405 Ile? 106 00:09:48,710 --> 00:09:51,334 Tak. Tak, rozumiem. 107 00:09:52,038 --> 00:09:54,054 Praca przyjęta. 108 00:09:54,182 --> 00:09:57,062 Muszę iść. Jestem w innej grze. 109 00:10:13,767 --> 00:10:16,933 ... zadajemy sobie prawdziwe pytanie. Czy Święty Mikołaj jeszcze coś zmienia? 110 00:10:17,062 --> 00:10:19,045 Oto historia z Północnej Karoliny. 111 00:10:19,174 --> 00:10:21,062 Dwoje dzieci powiedziało, że po prostu dobrze się bawią 112 00:10:21,190 --> 00:10:23,237 kiedy zrzucili kulę do kręgli z wiaduktu Hickersona. 113 00:10:23,367 --> 00:10:24,998 Spowodowało to zderzenie 30 samochodów. 114 00:10:25,126 --> 00:10:27,110 Za godzinę będziemy rozmawiać z człowiekiem z Oregonu, który mówi 115 00:10:27,238 --> 00:10:30,278 grupa uczniów doszczętnie spaliła jego dom. 116 00:10:54,917 --> 00:10:56,326 Wesołych Świąt, Chris. 117 00:10:56,454 --> 00:10:59,429 Ech, uczniowie podpalają swoich wujków 118 00:10:59,558 --> 00:11:02,886 i rzucają kule do kręgli z mostów. 119 00:11:03,013 --> 00:11:05,254 Nie ma w tym nic wesołego. 120 00:11:08,838 --> 00:11:11,045 Mam dla ciebie jeszcze dwie skrzynie z tyłu. 121 00:11:12,197 --> 00:11:13,669 Przyprowadzę ciężarówkę. 122 00:11:13,798 --> 00:11:15,366 W porządku, przygotuję je. 123 00:11:24,166 --> 00:11:25,893 Hej, Chris. 124 00:11:26,758 --> 00:11:28,069 Ralph. 125 00:11:28,198 --> 00:11:30,054 Mam mnóstwo prezentów pod choinką. 126 00:11:30,182 --> 00:11:32,069 Możesz przyjść później i rozpakować kilka wcześniej. 127 00:11:32,198 --> 00:11:35,014 - Może być... - Potrzymaj tę myśl. 128 00:11:35,814 --> 00:11:38,469 Przepraszam za to, Chris. Co mogę ci podać? 129 00:11:38,598 --> 00:11:39,718 Johnny Carson. 130 00:11:39,845 --> 00:11:42,534 Nie w twoim typowym nastroju dzisiaj. 131 00:11:42,662 --> 00:11:46,278 Minęły całe dwie sekundy i nie słyszałam nic o upadku społeczeństwa 132 00:11:46,405 --> 00:11:48,006 albo lekkomyślnej młodzieży w Ameryce. 133 00:11:48,133 --> 00:11:49,957 Chyba po prostu mam dobry dzień. 134 00:11:51,365 --> 00:11:55,078 Życzenie i czekanie nie zmieni tego, co jest w środku. 135 00:11:56,165 --> 00:11:58,502 Muszę przynieść kolejną whisky z zaplecza. 136 00:12:16,038 --> 00:12:17,381 Czy mogę ci pomóc? 137 00:12:17,511 --> 00:12:19,109 Jak się masz, Mike? 138 00:12:21,221 --> 00:12:22,342 Myslę że się nie znamy. 139 00:12:22,471 --> 00:12:25,126 Mam nadzieję, że Nicole i dzieci czują się dobrze. 140 00:12:31,814 --> 00:12:34,373 Słuchaj, nie zamierzałem nic zrobić... 141 00:12:34,502 --> 00:12:37,926 Znam Sandy, odkąd była dzieckiem. To wspaniała dziewczyna. 142 00:12:38,053 --> 00:12:40,294 Ale nigdy nie pokładała zbytniej wiary w przysięgi ślubne. 143 00:12:40,421 --> 00:12:42,757 - Nie tak jak ty i ja, Mike. - Posłuchaj, ja... 144 00:12:42,886 --> 00:12:44,165 Jestem tu po prostu na drinku. Nie jestem... 145 00:12:44,295 --> 00:12:46,278 Wiesz, jeśli pojedziesz prosto... 146 00:12:47,045 --> 00:12:50,278 Myślę, że możesz być w domu za 12 godzin 147 00:12:50,406 --> 00:12:52,102 spędź wolne z rodziną. 148 00:12:52,231 --> 00:12:53,573 Kim jesteś? 149 00:12:53,702 --> 00:12:57,445 Cóż, ja... Jestem facetem, który kupił ci piwo. 150 00:12:58,342 --> 00:13:00,485 Zajmę się tym. 151 00:13:03,942 --> 00:13:06,949 Mike, jedź bezpiecznie. 152 00:13:17,895 --> 00:13:18,886 Gdzie jest Mike? 153 00:13:19,878 --> 00:13:21,735 - Przystojny facet 154 00:13:21,862 --> 00:13:24,069 który siedział tuż obok twojego tłustego tyłka. 155 00:13:24,198 --> 00:13:27,302 Ten koleś. Cóż, chyba wyszedł. 156 00:13:27,430 --> 00:13:32,262 Dlaczego za każdym razem, gdy tu wchodzisz, wracam sama do domu? 157 00:13:32,773 --> 00:13:34,597 Może jestem przekleństwem. 158 00:13:35,878 --> 00:13:36,838 Tak. 159 00:14:06,277 --> 00:14:09,702 - Halo, - Jestem reporterem w The Times. 160 00:14:09,831 --> 00:14:12,518 To wspaniały artykuł. 161 00:14:12,646 --> 00:14:13,957 Tak jest. 162 00:14:14,086 --> 00:14:16,165 Czuję się bardzo zaszczycony, że mogę być jego częścią. 163 00:14:16,294 --> 00:14:18,853 - W czym mogę pomóc? - Wczoraj opublikowaliśmy artykuł 164 00:14:18,982 --> 00:14:20,773 o Twojej szkole... 165 00:14:21,606 --> 00:14:23,014 i miałem kilka pytań uzupełniających 166 00:14:23,142 --> 00:14:25,765 za „Najlepszą prace” Christine Crawford. 167 00:14:25,894 --> 00:14:28,357 Miałem nadzieję, że zdobędę jej adres. 168 00:14:28,486 --> 00:14:30,373 Nie ma problemu, mogę to załatwić. 169 00:14:30,502 --> 00:14:32,582 Fantastycznie. 170 00:14:36,485 --> 00:14:38,566 Jeszcze tylko sekunda. 171 00:14:39,302 --> 00:14:40,390 Świetnie. 172 00:14:45,415 --> 00:14:47,974 Przyniosłem twoje mleko. 173 00:14:48,102 --> 00:14:49,894 Dziękuję kochanie. 174 00:14:50,022 --> 00:14:51,462 Postaw to tutaj. 175 00:14:52,326 --> 00:14:54,759 Powinnaś odpoczywać. 176 00:14:54,886 --> 00:14:57,702 Zabiore to. 177 00:14:58,918 --> 00:15:00,454 Połóż na biurku. 178 00:15:13,990 --> 00:15:15,589 - Dobranoc. - Dobranoc. 179 00:15:15,718 --> 00:15:18,598 - Kocham Cię. - Też cię kocham. 180 00:15:22,502 --> 00:15:25,189 - Regina! - Tak, panie Wenan. 181 00:15:25,318 --> 00:15:27,462 Babcia chce, żeby wszyscy wyszli teraz z domu. 182 00:15:27,591 --> 00:15:28,837 Oczywiście proszę pana. 183 00:16:33,606 --> 00:16:35,559 Wiesz... 184 00:16:36,486 --> 00:16:39,077 Nigdy nie przegrałem konkursu naukowego. 185 00:16:45,318 --> 00:16:48,453 Czy wiesz, że obwód jest tak dobry, jak jego masa? 186 00:16:50,182 --> 00:16:52,870 Billy, myślałam, że twój projekt naukowy... 187 00:16:52,998 --> 00:16:56,583 12-woltowy akumulator samochodowy. 188 00:16:57,031 --> 00:16:59,013 Nie może cię zabić 189 00:16:59,141 --> 00:17:01,157 ale sprawi, że twoje zęby będą szczękać. 190 00:17:01,285 --> 00:17:03,173 Że masz zamiar zwrócić pierwsze miejsc 191 00:17:03,303 --> 00:17:07,239 i powiedz im, że otrzymałaś niesprawiedliwą pomoc przy tym projekcie pociągu. 192 00:17:08,422 --> 00:17:09,541 Oszukiwałaś. 193 00:17:13,606 --> 00:17:16,389 Nie zasługujesz na zwycięstwo. 194 00:17:18,213 --> 00:17:19,205 Czy wyrażam się jasno? 195 00:17:26,149 --> 00:17:27,494 Zabierz ją stąd. 196 00:17:46,918 --> 00:17:48,742 Przybyli około 20 minut temu. 197 00:17:48,871 --> 00:17:52,454 Tak. Mam nadzieję, że przynieśli drugą połowę naszego czeku. 198 00:17:52,582 --> 00:17:55,366 Zachowaj spokój. Twoja wybuchy gniewu nic nie pomogą. 199 00:17:55,495 --> 00:17:58,918 Nie, ale dzięki temu poczuję się lepiej. 200 00:18:02,501 --> 00:18:03,718 Dobrze cię widzieć, Chris. 201 00:18:03,846 --> 00:18:05,990 Przepraszam za to, że złożyłam wam tę wizytę. 202 00:18:06,118 --> 00:18:07,558 Dlaczego nie porzucimy uprzejmości? 203 00:18:07,686 --> 00:18:09,606 To moja najbardziej pracowita pora roku i mam dużo pracy. 204 00:18:09,734 --> 00:18:12,390 - A teraz gdzie reszta moich pieniędzy? - Jestem kapitan Jacobs. 205 00:18:12,519 --> 00:18:15,813 - Mamy dla ciebie propozycję. - Żadnych propozycji, żadnych wstrząsów. 206 00:18:15,941 --> 00:18:18,022 Chcę tego, co jest należne. I co? To jest połowa. 207 00:18:18,150 --> 00:18:21,862 Cóż, wyprodukowałeś tylko połowę zeszłorocznego produktu, 208 00:18:21,990 --> 00:18:25,413 i wypłata należnej wypłaty to odzwierciedla. 209 00:18:25,541 --> 00:18:29,030 Cóż, to jest Boże Narodzenie. Nie wydajemy trofeów za uczestnictwo. 210 00:18:29,158 --> 00:18:32,454 Nic na to nie poradzę, jeśli połowa dzieciaków zasługuje na węgiel zamiast prezentów. 211 00:18:32,583 --> 00:18:34,790 Mamy minimalny budżet. To jest w naszej umowie. 212 00:18:34,918 --> 00:18:38,758 Cóż, właściwie, twój kontrakt z rządem Stanów Zjednoczonych. 213 00:18:38,885 --> 00:18:42,821 „Wypłata dotacji uzależniona jest od ilości przedstawionych i dostarczonych prezentów”. 214 00:18:42,949 --> 00:18:44,869 I właśnie taką otrzymałeś zapłatę. 215 00:18:44,998 --> 00:18:47,943 To nawet nie pokryje połowe. 216 00:18:48,070 --> 00:18:51,238 Mamy pracowników do zapłacenia, jedzenie do kupienia, 217 00:18:51,365 --> 00:18:53,638 i szczerze mówiąc, to jest jeden... 218 00:18:54,150 --> 00:18:55,878 wielki majstersztyk 219 00:18:56,006 --> 00:18:57,606 aby zrzucić ten ciężar na nas. 220 00:18:57,734 --> 00:19:00,870 Chodzi o to, że mając tylko połowę naszej płatności, 221 00:19:00,997 --> 00:19:02,758 nie będziemy w stanie przetrwać. 222 00:19:02,885 --> 00:19:06,054 Rozumiemy ograniczenia finansowe, które masz. 223 00:19:06,183 --> 00:19:08,837 Nie nie chcemy cię zamykać, jeśli nie musimy. 224 00:19:08,966 --> 00:19:11,557 Czy w ogóle rozumiesz, co mówisz? 225 00:19:11,686 --> 00:19:13,255 Co byś robiła w Boże Narodzenie? 226 00:19:13,381 --> 00:19:16,166 Chcemy Twojego świątecznego ducha. 227 00:19:16,293 --> 00:19:18,150 Nie roztrząsajmy teraz tego wszystkiego. 228 00:19:18,277 --> 00:19:19,975 - Mam na myśli to, - że ważne jest, 229 00:19:20,101 --> 00:19:22,503 aby mieć szansę, żeby to rozwiązać. 230 00:19:23,815 --> 00:19:25,989 Kapitanie, proszę. 231 00:19:26,502 --> 00:19:28,454 Chris, Ruth, 232 00:19:28,582 --> 00:19:31,813 Wojsko Stanów Zjednoczonych chciałoby zamówić wasze usługi. 233 00:19:38,886 --> 00:19:42,245 Wiesz, co się stanie, jeśli usłyszę, jak coś powiesz, prawda? 234 00:19:42,918 --> 00:19:44,293 Nie. 235 00:19:44,422 --> 00:19:45,990 Zabiję twoją mamusię. 236 00:19:46,117 --> 00:19:48,230 Zabiję twojego tatusia. 237 00:19:48,838 --> 00:19:50,214 Masz psa? 238 00:19:50,758 --> 00:19:51,973 Tak. 239 00:19:52,102 --> 00:19:54,183 Jak ma na imię twój pies? 240 00:19:54,918 --> 00:19:56,934 J-Jo Jo Beans. 241 00:19:57,063 --> 00:20:00,070 Cóż, zabiję też starego Jo Jo Beansa. 242 00:20:02,278 --> 00:20:04,518 Teraz wejdziesz tam 243 00:20:04,646 --> 00:20:06,405 i powiesz, że byłaś w centrum handlowym 244 00:20:06,534 --> 00:20:08,583 i straciłaś poczucie czasu. 245 00:20:08,710 --> 00:20:11,077 Kupowałaś prezenty świąteczne. Rozumiesz to? 246 00:20:11,206 --> 00:20:12,838 Nie mam żadnych przedświątecznych prezentów... 247 00:20:12,965 --> 00:20:16,294 Cóż, może myślałaś o kupieniu im świątecznych prezentów. 248 00:20:20,902 --> 00:20:23,750 Pamiętaj, za dwie noce 249 00:20:23,878 --> 00:20:26,854 Święty Mikołaj wsunie swój gruby tyłek do twojego komina 250 00:20:26,982 --> 00:20:28,550 i da ci całą masę prezentów 251 00:20:28,678 --> 00:20:30,822 ponieważ byłaś taką dobrą dziewczyną w tym roku. 252 00:20:31,686 --> 00:20:34,149 Wiesz, on nie robi tego dla wszystkich. 253 00:20:36,965 --> 00:20:38,310 Oto Twój telefon. 254 00:20:47,942 --> 00:20:49,381 Christine. 255 00:20:52,806 --> 00:20:54,502 Wesołych Świąt. 256 00:21:06,982 --> 00:21:08,581 Dziękuję kochanie. 257 00:21:11,814 --> 00:21:14,758 Myślisz, że poważnie myślą o zamknięciu fabryki? 258 00:21:15,494 --> 00:21:17,317 Nie, po prostu próbują nas zastraszyć 259 00:21:17,446 --> 00:21:19,173 i zmusić do kontraktu 260 00:21:19,302 --> 00:21:21,414 Jesteś tego pewien? 261 00:21:23,142 --> 00:21:24,806 Moglibyśmy wykorzystać dodatkowy dochód. 262 00:21:24,933 --> 00:21:26,694 Jestem tego świadomy. 263 00:21:26,821 --> 00:21:29,062 Nie musi jednak od nich pochodzić. 264 00:21:31,046 --> 00:21:32,390 Nie. 265 00:21:32,518 --> 00:21:34,790 Nie. 266 00:21:34,918 --> 00:21:37,830 Cieszę się, że o tym pomyślałaś. 267 00:21:41,574 --> 00:21:44,294 Cóż, dzwonię do ciebie w Wigilię, więc wiesz, że to poważna sprawa. 268 00:21:44,422 --> 00:21:47,430 To znaczy, myślałem, że wykonaliśmy dla ciebie świetną robotę w '98. 269 00:21:47,558 --> 00:21:48,870 Mój zespół jest szybki. 270 00:21:48,997 --> 00:21:51,494 I wiesz, że wykonują dobrą robotę, prawda? 271 00:21:53,765 --> 00:21:55,430 Więc. 272 00:21:55,558 --> 00:21:57,702 Nie, nie, nie mogę tego przebić. 273 00:21:57,830 --> 00:22:01,062 Ale jeśli dostajesz to tak tanio, musisz gdzieś poświęcić. 274 00:22:05,317 --> 00:22:07,558 Przykro mi to słyszeć, Lee Ning. 275 00:22:09,286 --> 00:22:11,494 Tak, miłego dnia. PA. 276 00:22:11,622 --> 00:22:14,406 Lee Ning, odpada. 277 00:22:26,086 --> 00:22:29,478 Elon, to jest Chris. Co masz dla mnie? 278 00:22:31,750 --> 00:22:35,814 Licytuję wszystko, od komputerów po dystrybutory Pez. 279 00:22:35,941 --> 00:22:37,893 Usługi dla wszystkich. 280 00:22:39,430 --> 00:22:44,422 Sześciolatki wykonują 12-godzinne zmiany boso 281 00:22:44,550 --> 00:22:46,182 za dwie gumy do żucia. 282 00:22:46,310 --> 00:22:48,070 To łamie mi serce. 283 00:22:48,197 --> 00:22:51,429 Jesteś wyczerpany i masz długą noc do dostarczania prezentów. 284 00:22:51,558 --> 00:22:53,702 Dlaczego nie odpoczniesz przed wyjściem? 285 00:22:53,830 --> 00:22:56,101 Masz jeszcze trochę czasu. 286 00:22:56,229 --> 00:22:58,246 Nie mogę spać. 287 00:22:58,374 --> 00:23:00,966 Cała ta cholerna operacja idzie na marnę. 288 00:23:05,254 --> 00:23:07,590 - Chris. - Chris, sanie są spakowane i gotowe do drogi. 289 00:23:07,718 --> 00:23:09,158 Zaraz tam będę. 290 00:23:10,854 --> 00:23:13,638 - Pozwól mi to zobaczyć. - Czekaj. Już prawie skończyłam. 291 00:23:13,765 --> 00:23:15,526 Pozwól mi... Po prostu daj mi listę. 292 00:23:15,654 --> 00:23:17,349 Sprawdziłeś to? 293 00:23:17,478 --> 00:23:19,269 Daj spokój. W porządku. 294 00:23:26,054 --> 00:23:27,974 Dlaczego jesteś taki? 295 00:23:30,661 --> 00:23:32,230 Ponieważ zawiodłem. 296 00:23:41,318 --> 00:23:42,406 Hej! 297 00:23:42,534 --> 00:23:45,030 - Zapomiałeś o czymś? 298 00:23:49,382 --> 00:23:52,006 - Zatrzymam to dla ciebie. - Daj spokój. 299 00:23:52,134 --> 00:23:54,278 Tutaj jest 15 poniżej zera. 300 00:23:54,406 --> 00:23:56,166 Następnie wypij gorącą czekoladę. 301 00:23:58,470 --> 00:24:00,101 W porządku. 302 00:26:11,430 --> 00:26:12,710 Jak poszło? 303 00:26:12,838 --> 00:26:15,142 - Przeżyłem. 311 00:26:17,029 --> 00:26:19,334 Wesołych Świąt, kochanie. 304 00:27:14,117 --> 00:27:18,502 Po prostu spieprzyłeś wielkie święto, grubasie! 305 00:27:18,629 --> 00:27:19,685 Ruszaj! 306 00:27:42,502 --> 00:27:45,382 Jasna cholera. To był rekord kursu. 307 00:27:46,053 --> 00:27:47,462 Zróbmy to ponownie. 308 00:27:47,590 --> 00:27:50,695 Miałem nadzieję, że dotrę na czas do mieszkania mojego syna 309 00:27:50,822 --> 00:27:53,829 i zobaczę, jak wnuki otwierają dzisiejsze prezenty. 310 00:27:57,221 --> 00:28:00,517 Czy nie otrzymujesz wynagrodzenia za swój czas? 311 00:28:00,646 --> 00:28:03,271 Pewnie. 312 00:28:03,397 --> 00:28:05,127 Cóż, czy to ci nie wystarcza? 313 00:28:05,253 --> 00:28:06,790 - Nie, tak nie jest. - Ale 314 00:28:06,918 --> 00:28:08,614 Dobrze. 315 00:28:08,741 --> 00:28:10,309 Następnie zróbmy to ponownie. 316 00:28:32,007 --> 00:28:33,157 Jest jakiś problem? 317 00:28:33,286 --> 00:28:34,918 Mam dla ciebie pracę. 318 00:28:35,046 --> 00:28:36,966 - Dobrze. - Myślę, że ci się spodoba. 319 00:28:37,093 --> 00:28:39,269 Uzupełni twoje hobby. 320 00:28:39,398 --> 00:28:40,742 Jaka jest praca? 321 00:28:44,069 --> 00:28:46,502 Chciałbym, żebyś zabił Świętego Mikołaja. 322 00:28:49,287 --> 00:28:51,111 Naprawdę? 323 00:28:51,238 --> 00:28:53,573 Wiem, że cię też zawiódł. 324 00:28:54,151 --> 00:28:55,685 Cóż... 325 00:28:56,358 --> 00:28:57,798 to nie będzie łatwe. 326 00:28:57,927 --> 00:29:00,902 Cóż, jeśli nie jesteś zainteresowany, jestem pewien, że mógłbym znaleźć... 327 00:29:01,029 --> 00:29:02,662 Nie, jestem zainteresowany. 328 00:29:03,173 --> 00:29:05,189 Jestem bardzo zainteresowany. 329 00:29:14,502 --> 00:29:15,782 Witaj. Tutaj Davis. 330 00:29:15,910 --> 00:29:17,830 Dzień dobry. To jest Chris. 331 00:29:17,958 --> 00:29:20,133 - Chris, dzień dobry. - Wykonam kontrakt. 332 00:29:20,262 --> 00:29:21,766 To fantastyczne! To wspaniale. 333 00:29:21,895 --> 00:29:25,222 - Tak... Tak. Tak, cóż, tak. - Spotkajmy się... 334 00:29:25,349 --> 00:29:27,622 Cóż, wesołych... wesołych świąt. 335 00:29:27,751 --> 00:29:31,302 Pewnego dnia, kiedy kładziesz się spać i wcześnie wstajesz. 336 00:29:31,431 --> 00:29:33,255 Cóż, ciężko rozmyślałem. 337 00:29:35,749 --> 00:29:37,925 Właśnie zgodziłem się na kontrakt. 338 00:29:38,055 --> 00:29:40,709 - To jest to, co musimy zrobić, kochanie. - Wiem. 339 00:29:41,478 --> 00:29:42,918 Co to jest? 340 00:29:43,047 --> 00:29:46,021 Niektóre dzieciaki z karabinem na jelenia podrzuciły trochę pocisków w powietrze. 341 00:29:46,149 --> 00:29:47,815 - Jeszcze raz? - Tak. 342 00:29:47,941 --> 00:29:51,430 Zrobiły dwie dziury w saniach, jedną we mnie. Nawet rozdarłem moją torbę. 343 00:29:51,558 --> 00:29:54,022 Nie martw się o torbę. Pokaż mi swoją ranę. 344 00:29:54,149 --> 00:29:56,262 U mnie w porządku. To jest... Jest dobrze, jest dobrze. 345 00:29:56,391 --> 00:29:58,278 Zagoi się w zwykły sposób. 346 00:30:00,805 --> 00:30:02,885 Nie wiem, co robię źle. 347 00:30:04,326 --> 00:30:06,855 Może już czas zdjąć płaszcz. 348 00:30:06,982 --> 00:30:10,021 Potrzebujesz tylko przerwy. Wszyscy to czujemy w tym roku. 349 00:30:10,149 --> 00:30:11,846 Straciłem wpływ. 350 00:30:11,973 --> 00:30:14,758 Jesteś ikoną. Ludzie cię kochają. 351 00:30:14,886 --> 00:30:16,966 Jestem głupim grubym mężczyzną w czerwonym ubraniu. 352 00:30:17,093 --> 00:30:20,613 - To znaczy, - myślisz, że to słodkie, ale ludzie tak o mnie myślą. 353 00:30:20,742 --> 00:30:22,853 Boże Narodzenie to komedia. Jestem żartem. 354 00:30:22,982 --> 00:30:25,413 Nie było już prawdziwego ducha sezonu. 355 00:30:25,542 --> 00:30:26,789 Nie od lat. 356 00:30:26,919 --> 00:30:28,709 Zajmijmy się tym tylko kilka dni. 357 00:30:28,839 --> 00:30:30,437 To da ci lepszą perspektywę. 358 00:30:30,565 --> 00:30:32,326 Powinienem był naliczyć im odrębne wynagrodzenie za mój wizerunek. 359 00:30:32,453 --> 00:30:34,502 - Otóż, to właśnie powinniśmy zrobić. - To nie to, kim jesteśmy. 360 00:30:34,630 --> 00:30:38,309 Nie, jesteśmy tylko największym bodźcem gospodarczym na całym świecie. 361 00:30:38,439 --> 00:30:40,902 Święta Bożego Narodzenia generują 3 biliony dolarów w samych Stanach Zjednoczonych. 362 00:30:41,029 --> 00:30:43,270 Nie możemy zapłacić rachunku za prąd. Myślisz, że jest w tym coś nie tak? 363 00:30:43,398 --> 00:30:45,702 Czy tak właśnie teraz mierzymy sukces? 364 00:30:45,829 --> 00:30:47,493 Cóż, na tym im zależy. 365 00:30:47,622 --> 00:30:52,709 Znosili nas, żeby mogli sprzedawać swoje zabawki, napoje gazowane i samochody. 366 00:30:52,839 --> 00:30:53,895 Jesteśmy firmą. 367 00:30:54,022 --> 00:30:56,133 I nie oszukuj się, Ruth. 368 00:30:56,262 --> 00:30:59,173 Altruizm nie polega tylko, na dobrowolnym ponoszeniu kosztów. 369 00:30:59,302 --> 00:31:02,117 Nie zrzucaj tego wszystkiego na nich. Ty też się zmieniłeś. 370 00:31:03,526 --> 00:31:05,029 Możesz mieć rację. 371 00:31:06,053 --> 00:31:08,005 Może jestem taki jak oni. 372 00:31:09,126 --> 00:31:10,853 Nadal to masz. 373 00:31:12,869 --> 00:31:17,830 Mam tylko wstręt do zapomnianego świata. 374 00:31:25,575 --> 00:31:27,462 Dzięki za cygara. 375 00:31:54,085 --> 00:31:56,358 - Informacje. W czym mogę pomóc? - Tak, tak, tak. 376 00:31:56,486 --> 00:31:58,375 Muszę znależć kogoś na biegunie północnym. 377 00:31:58,501 --> 00:32:01,863 Nie mogę wyszukiwać bez określonego kraju lub kodu. 378 00:32:01,990 --> 00:32:06,341 W porządku. Więc co jest najbliżej bieguna północnego? 379 00:32:06,469 --> 00:32:08,389 Coś... Coś arktycznego za kołem podbiegunowym. 380 00:32:08,518 --> 00:32:11,590 Niestety nie wiem. Gdybyś mógł być bardziej szczegółowy, mógłbym ci pomóc. 381 00:32:11,718 --> 00:32:15,109 Cóż, czy jest tam miasto, wyspa, cokolwiek? 382 00:32:15,238 --> 00:32:17,446 Kawałek lodu unoszący się w pieprzonym oceanie? 383 00:32:17,575 --> 00:32:19,430 Rozłącze się, jeśli tak będziesz dalej mówić. 384 00:32:19,558 --> 00:32:21,222 Przepraszam. Nie chciałem przeklinać. 385 00:32:21,350 --> 00:32:23,749 - Proszę nie rozłączać się. - Chcę ci pomóc. Gdybyś mógł być bardziej szczegółowy. 386 00:32:23,878 --> 00:32:26,406 Okej, a co z miastem... 387 00:32:26,533 --> 00:32:28,710 Eureka na Ellesmere Island? 388 00:32:28,839 --> 00:32:31,782 - OK, rozumiem. - Świetnie, świetnie. 389 00:32:31,910 --> 00:32:34,630 Czy masz telefon Christophera Cringle? 390 00:32:34,758 --> 00:32:39,901 Napisy dla www.nitro.to i www.filetracker.pl 391 00:32:40,037 --> 00:32:42,438 Dlaczego odłożyłeś pieprzony telefon? 392 00:32:51,333 --> 00:32:52,935 Zrelaksuj się. 393 00:33:01,638 --> 00:33:02,695 Powrót do podstaw. 394 00:33:10,246 --> 00:33:12,295 - Cholera! Co za gówno. - Złamałem to. 395 00:33:12,421 --> 00:33:13,318 - Złamałem ją. - Jezus. 396 00:33:32,455 --> 00:33:34,501 Czy mogę dostać kolejny dzbanek herbaty? 397 00:33:49,510 --> 00:33:52,454 Panie Wenan. Twb pakiet przyszedł Pana. 398 00:33:52,582 --> 00:33:54,949 Od Pańskiego ojca na Boże Narodzenie. 399 00:33:59,557 --> 00:34:00,999 Spóźnił się kilka dni. 400 00:34:01,126 --> 00:34:02,341 Tak jest. 401 00:34:03,589 --> 00:34:05,095 Z Bahamów? 402 00:34:05,221 --> 00:34:07,269 Tak jest. 403 00:34:07,397 --> 00:34:10,149 Prawdopodobnie jest tam ze swoją dziewczyną Karą. 404 00:34:11,013 --> 00:34:12,486 Nie wiedziałam. 405 00:34:13,925 --> 00:34:16,422 Cóż, podaj mi to. 406 00:35:40,293 --> 00:35:42,438 Gdzie do diabła jesteś? 407 00:36:22,533 --> 00:36:23,718 Hej. 408 00:36:24,358 --> 00:36:25,638 Gdzie... 409 00:36:25,766 --> 00:36:28,070 listy do Świętego Mikołaja idą? 410 00:36:28,198 --> 00:36:30,213 Wiesz, listy, które dzieci piszą do Świętego Mikołaja? 411 00:36:30,341 --> 00:36:31,814 - Co się z nimi dzieje? - Tak tak. 412 00:36:31,942 --> 00:36:34,534 To jest... ...to jest kosz w biurze. 413 00:36:34,662 --> 00:36:37,893 - Dobrze. Co się z nimi dzieje potem? - Nie wiem. 414 00:36:38,021 --> 00:36:39,877 Chyba mógłbyś zapytać Weyland, nasz pracownik okręgowy. 415 00:36:40,006 --> 00:36:41,254 Weyland? Wiesz, gdzie mogę go znaleźć? 416 00:36:41,382 --> 00:36:43,366 Tak, biuro w centrum, tuż przy Redding Street. 417 00:36:43,494 --> 00:36:44,613 - Redding? - Tak. 418 00:36:44,741 --> 00:36:47,270 - Świetnie. Dziękuję Ci. - Nie ma problemu. 419 00:36:47,398 --> 00:36:48,806 Miłego dnia. 420 00:37:01,925 --> 00:37:03,206 Dzień dobry. 421 00:37:03,813 --> 00:37:06,246 Przepraszam. To mój pierwszy dzień. 422 00:37:06,374 --> 00:37:08,677 Wiesz, gdzie mogę znaleźć biuro przełożonego Meeksa? 423 00:37:20,038 --> 00:37:21,702 czy mogę ci pomóc? 424 00:37:22,886 --> 00:37:25,318 Szukam grubasa. 425 00:37:25,446 --> 00:37:26,374 Gdzie on jest? 426 00:37:26,502 --> 00:37:27,942 Przepraszam? 427 00:37:28,678 --> 00:37:30,918 Święty Mikołaj, skurwielu. 428 00:37:32,774 --> 00:37:34,629 Chodź, Weyland. 429 00:37:34,758 --> 00:37:36,326 Nie zachowuj się głupio. 430 00:37:36,453 --> 00:37:40,261 Podaj mi tylko adres, a zaraz stąd wyjdę. 431 00:37:43,558 --> 00:37:45,318 Gdzie wysyłasz listy? 432 00:37:45,446 --> 00:37:47,366 Dobra, spokojnie. 433 00:37:50,182 --> 00:37:52,550 Słuchaj, nie mogę podać ci adresu, ponieważ... 434 00:37:54,374 --> 00:37:56,645 Nie mogę podać adresu, ponieważ go nie mam. 435 00:37:56,774 --> 00:37:58,438 Właśnie posortowałeś ostatnią wiadomość. 436 00:37:58,565 --> 00:38:00,166 Nie nie nie nie. Ja tylko... 437 00:38:00,294 --> 00:38:03,718 Spójrz, to tajny program. Dają mi skrzynkę pocztową i to wszystko. 438 00:38:03,846 --> 00:38:05,414 Nie wiem nic więcej. Przysięgam. 439 00:38:05,542 --> 00:38:08,229 Po prostu układamy listy i wysyłamy je. 440 00:38:10,502 --> 00:38:11,686 Zapisz to. 441 00:38:12,870 --> 00:38:14,502 - Zapisz to. - W porządku. 442 00:38:14,917 --> 00:38:16,294 W porządku. 443 00:38:17,350 --> 00:38:18,950 W prawo. 444 00:38:19,078 --> 00:38:20,166 Inna strona. 445 00:38:26,694 --> 00:38:28,806 Nie ta strona. Użyj pustej. 446 00:38:31,877 --> 00:38:33,350 W porządku. 447 00:38:33,478 --> 00:38:35,430 - Zwolnij. Napisz, aby było czytelne. - Kurwa. 448 00:38:37,318 --> 00:38:38,470 W porządku? 449 00:38:45,190 --> 00:38:48,582 - Musisz mnie oszukiwać. - Nie nie nie. To jest prawda. Przysięgam. 450 00:38:54,406 --> 00:38:57,510 Więc co teraz? 451 00:38:59,782 --> 00:39:01,126 Dobrze... 452 00:39:01,989 --> 00:39:03,398 to jest to. 453 00:39:48,742 --> 00:39:50,278 Witaj 454 00:39:50,406 --> 00:39:51,942 Jesteśmy gotowi. 455 00:39:52,070 --> 00:39:54,726 - O północy będę w drodze. - Brzmi dobrze. 456 00:39:54,854 --> 00:39:56,806 Informuj mnie na bieżąco o swoich postępach. 457 00:41:08,198 --> 00:41:10,054 Zrozumieją. 458 00:41:11,749 --> 00:41:13,542 Nie powinni. 459 00:41:14,758 --> 00:41:17,191 Czy mogę założyć, że mówią po angielsku? 460 00:41:17,318 --> 00:41:22,342 Nasza praca wymaga od nich znajomości wielu różnych języków. 461 00:41:22,470 --> 00:41:24,998 Po prostu miejmy to za sobą. 462 00:41:34,982 --> 00:41:38,822 W porządku, wszyscy. Uspokoją się teraz. Uciszmy się. 463 00:41:44,678 --> 00:41:48,966 - Czy wszyscy są tutaj? - Wszyscy tu jesteśmy. 464 00:41:51,590 --> 00:41:53,638 Cóż, po pierwsze, 465 00:41:53,766 --> 00:41:56,902 Przepraszam, że zwołałem do was tak wcześnie. 466 00:41:57,030 --> 00:41:59,845 Ale jestem pewien, że wszyscy jesteście podekscytowani, radośni 467 00:41:59,974 --> 00:42:03,718 i znów zaczniecie pracować nad przyszłorocznymi Bożym Narodzeniem. 468 00:42:11,590 --> 00:42:16,358 I prawdopodobnie zastanawiacie się dzisiaj nad wszystkimi nowymi twarzami tutaj. 469 00:42:18,118 --> 00:42:19,974 Cóż, jak już wiecie... 470 00:42:21,894 --> 00:42:26,278 coraz więcej młodych ludzi podejmuje złe decyzje. 471 00:42:28,006 --> 00:42:32,422 To niestety spowolniło naszą roczną dotację 472 00:42:32,550 --> 00:42:35,142 jesteśmy znacznie poniżej naszego obecnego budżetu. 473 00:42:36,871 --> 00:42:39,205 Teraz, aby nadrobić ten brak... 474 00:42:41,862 --> 00:42:46,022 realizujemy dwumiesięczny kontrakt z wojskiem USA. 475 00:42:54,182 --> 00:42:58,502 Wiem, że dla wielu z was to musi być szokiem. 476 00:42:58,630 --> 00:43:01,926 Uwierzcie mi, ale nie ma innego sposobu... 477 00:43:06,278 --> 00:43:08,326 To jest kapitan Jacobs. 478 00:43:09,351 --> 00:43:10,662 Kapitan Jacobs wam wyjaśni 479 00:43:10,789 --> 00:43:13,413 na temat wielu zmian, które tu zajdą. 480 00:43:13,542 --> 00:43:14,918 Dziękuję. 481 00:43:19,206 --> 00:43:22,086 Przejdę przez kilka zasad 482 00:43:22,213 --> 00:43:24,358 które muszą być przestrzegane bez wyjątku 483 00:43:24,485 --> 00:43:26,662 i przez cały czas trwania tego zaangażowania. 484 00:43:26,791 --> 00:43:31,174 Te zasady są dla waszego bezpieczeństwa i tylko waszego bezpieczeństwa. 485 00:43:31,301 --> 00:43:34,246 Po pierwsze, zeskenujemy odcisków palców, 486 00:43:34,375 --> 00:43:38,054 - przydzielą wam odznakę bezpieczeństwa, do noszenia przez cały czas. 487 00:43:38,182 --> 00:43:41,669 Po drugie, jeśli musicie wejść i wyjść z hali fabrycznej 488 00:43:41,798 --> 00:43:43,718 to tylko przez południowe drzwi. 489 00:43:43,846 --> 00:43:48,006 Po trzecie, musicie zdjąć dzwonki ze swoich ubrań 490 00:43:48,133 --> 00:43:50,695 jak uruchomią nasze wykrywacze metali. 491 00:43:50,822 --> 00:43:55,109 Oprócz tych zasad będziemy aktualizować ciągle zabezpieczenia. 492 00:43:55,782 --> 00:43:57,573 Czy macie jakieś pytania? 493 00:43:58,918 --> 00:43:59,974 Tak. 494 00:44:00,101 --> 00:44:02,311 Jakie zabawki robimy? 495 00:44:02,437 --> 00:44:03,782 Nie zabawki, panienko. 496 00:44:03,910 --> 00:44:06,982 Panele sterowania dla amerykańskiego orła na niebie, 497 00:44:07,111 --> 00:44:09,734 Dla naszego myśliwca FJ-63. 498 00:44:17,926 --> 00:44:19,813 Jaki jest cel twojej wizyty? 499 00:44:20,455 --> 00:44:23,206 Rekreacja. Polowanie. 500 00:44:23,335 --> 00:44:25,382 Mam zamiar zabić kilka obiektów. 501 00:44:27,622 --> 00:44:29,509 Wypełniłeś 5589? 502 00:44:29,638 --> 00:44:33,413 Tak, proszę pani, mam swój 5589... 503 00:44:33,862 --> 00:44:36,902 mój 4457, 504 00:44:37,029 --> 00:44:39,782 i mój 3177 tutaj. 505 00:44:58,213 --> 00:44:59,462 W porządku. 506 00:44:59,590 --> 00:45:00,966 Witamy w Kanadzie. 507 00:45:01,414 --> 00:45:02,853 Dobrze tu być. 508 00:45:44,935 --> 00:45:47,815 Święty Chryste, kapralu, nazywasz to młotkiem? 509 00:45:48,485 --> 00:45:50,727 Pokaż trochę dumy ze swojej pracy. 510 00:45:50,853 --> 00:45:52,102 Tutaj. Wstałeś. 511 00:45:54,245 --> 00:45:55,909 Święte piekło. 512 00:45:56,038 --> 00:45:58,406 Żołnierzu, wyciągnij swój żałosny tyłek z tego wózka widłowego. 513 00:45:58,533 --> 00:46:00,135 Posprzątać to gówno. 514 00:46:13,798 --> 00:46:15,269 Hej, wspólniku. Tutaj. 515 00:46:15,398 --> 00:46:16,837 Przytrzymaj. 516 00:46:30,886 --> 00:46:32,229 Dziękuje. 517 00:46:32,902 --> 00:46:34,246 Sterydy. 518 00:46:40,741 --> 00:46:43,045 Przybywam w pokoju. 519 00:46:43,174 --> 00:46:44,806 Dziękuje. 520 00:46:59,655 --> 00:47:01,575 7 dzień dobry. Jak wszyscy się trzymają? 521 00:47:01,702 --> 00:47:04,966 Bardzo dobrze. Wczoraj w nocy ustawiliśmy kolejkę. 522 00:47:05,093 --> 00:47:07,621 - W tej chwili optymalizujemy. - O tak. 523 00:47:07,749 --> 00:47:09,925 OK, optymalizujecie. Widzę. 524 00:47:10,053 --> 00:47:11,845 19, 23, jak się masz? 525 00:47:11,973 --> 00:47:14,151 - Cudownie doskonale. - dobrze. 526 00:47:14,278 --> 00:47:16,870 Doceniam pozytywność. 527 00:47:16,998 --> 00:47:17,926 Kupujesz to? 528 00:47:18,055 --> 00:47:19,815 Oczywiście, szefie. 529 00:47:19,942 --> 00:47:23,013 Naprawdę wcisnąłem cię w narożnik w tej sprawie, 7. Nie myśl, że tego nie wiem. 530 00:47:23,142 --> 00:47:25,861 Zamówienie wymaga dużej ilości produktu w krótkim czasie. 531 00:47:25,989 --> 00:47:29,701 Tak, to będzie pisk, nawet jeśli wszystko pójdzie idealnie. Napełnij to, dzięki. 532 00:47:31,142 --> 00:47:32,837 Kiedy widziałeś, jak idzie idealnie? 533 00:47:32,965 --> 00:47:35,398 - 1910 był blisko. - W tym roku była zła wojna. 534 00:47:35,526 --> 00:47:36,549 Nie możesz się winić. 535 00:47:36,677 --> 00:47:39,175 - Pójdę sprawdzić załogę. - Biuro. 536 00:47:39,301 --> 00:47:40,678 Jeszcze jedno. 537 00:47:40,806 --> 00:47:42,373 7... 538 00:47:42,502 --> 00:47:45,189 to jest dla nas zrób lub zepsuj. 539 00:47:45,317 --> 00:47:48,646 Nie muszę ci mówić, że absolutnie wszystko jest na linii. 540 00:47:49,638 --> 00:47:52,294 Stawką są Boże Narodzenie. Nie zawiedziemy Cię. 541 00:47:52,422 --> 00:47:55,558 - Zamówienie zakończymy na czas. - Dobry człowiek z ciebie. 542 00:47:55,686 --> 00:47:58,119 Chris, właśnie rozmawiałem z moimi przełożonymi. 543 00:47:58,246 --> 00:48:00,326 Są pod wielkim wrażeniem liczb, które im dałem. 544 00:48:00,453 --> 00:48:03,685 Wysyłają kilka ludzi, żeby przyjrzeli się operacji. 545 00:48:03,814 --> 00:48:05,862 To bardzo imponująca grupa... 546 00:48:06,726 --> 00:48:08,646 masz tu małych robotników. 547 00:48:08,775 --> 00:48:09,735 Naprawdę ciężko pracujących. 548 00:48:10,951 --> 00:48:13,126 Chciałbym skorzystać z pokoju socjalnego, jeśli to możliwe. 549 00:48:13,253 --> 00:48:15,686 Prowadzę rotację ośmioosobową. 550 00:48:15,813 --> 00:48:18,821 Ja lub jeden z moich ludzi będziemy w fabryce 24 godziny na dobę. 551 00:48:18,949 --> 00:48:20,837 Jak ci się to podoba, 7? 552 00:48:20,965 --> 00:48:23,686 Możemy robić przerwy w stołówce. 553 00:48:23,813 --> 00:48:25,990 Wielkie dzięki. Kapitanie Jacobs. 554 00:48:26,118 --> 00:48:27,589 - 7. - 7? 555 00:48:27,718 --> 00:48:29,638 Wszyscy jesteśmy uszeregowani i rozliczani według numerów. 556 00:48:29,766 --> 00:48:31,015 W ten sposób jest bardziej wydajny. 557 00:48:31,141 --> 00:48:32,966 7 to nasz brygadzista. 558 00:48:33,093 --> 00:48:34,213 Co się stało z od 1 do 6? 559 00:48:34,342 --> 00:48:36,229 Cóż, zajmujemy się tym od dawna. 560 00:48:36,358 --> 00:48:38,278 Nie wznawiamy numerów. 561 00:48:38,406 --> 00:48:41,223 To byłoby nieetyczne i niehonorowe. 562 00:48:42,214 --> 00:48:43,110 Podoba mi się to. 563 00:48:43,239 --> 00:48:44,997 To niesamowity sposób na prowadzenie ekipy. 564 00:48:45,126 --> 00:48:48,613 Chcesz ciastko, kapitanie Jacobs? 565 00:48:49,222 --> 00:48:50,501 W rzeczy samej. 566 00:48:51,717 --> 00:48:53,253 Niesamowity sposób na prowadzenie ekipy. 567 00:48:53,381 --> 00:48:54,663 Przepraszam. 568 00:49:15,333 --> 00:49:16,902 Wszystko w porządku, kolego? 569 00:49:30,693 --> 00:49:33,797 Hamak dla chomika jest bestsellerem, a to rolka. 570 00:49:33,926 --> 00:49:36,453 Następnie mamy huśtawkę. 571 00:49:36,581 --> 00:49:39,271 I domek do zabawy dla zwierząt. 572 00:49:39,397 --> 00:49:41,542 Nie ma miejsca na domek do zabawy dla zwierząt. 573 00:49:41,670 --> 00:49:44,422 Wiesz, to jest zabawne. Nie wyglądasz na chomika. 574 00:49:44,550 --> 00:49:47,686 - Więc jestem. - Wyglądasz bardziej na... gada. 575 00:49:47,815 --> 00:49:49,861 Lubisz jaszczurki? 576 00:49:51,238 --> 00:49:52,711 Mam duży wybór kameleonów. 577 00:49:52,837 --> 00:49:54,821 Nie chcę kameleona. 578 00:49:56,358 --> 00:49:57,541 Węże. 579 00:49:57,669 --> 00:50:00,453 To jest to. Jesteś osobą wężową. 580 00:50:01,413 --> 00:50:03,110 Węże jedzą chomiki. 581 00:50:03,238 --> 00:50:05,477 Wiesz, wiele osób nie wie, jakim są zwierzakiem, 582 00:50:05,606 --> 00:50:07,526 ale jestem w tym naprawdę dobra. 583 00:50:08,326 --> 00:50:10,630 Wiesz, bardzo przypominasz mi moją matkę. 584 00:50:10,758 --> 00:50:12,101 - Naprawdę? - Tak. 585 00:50:12,229 --> 00:50:13,830 Nie była dobrym słuchaczem 586 00:50:13,957 --> 00:50:16,997 i nigdy nie wiedziała, kiedy, kurwa, się ma zamknąć. 587 00:50:19,749 --> 00:50:21,094 Dziękuję. 588 00:50:38,598 --> 00:50:40,166 Proszę bardzo, chłopaki. 589 00:50:46,726 --> 00:50:47,749 - Cześć. - Hej. 590 00:50:47,878 --> 00:50:49,094 Panie Cringle. 591 00:50:49,222 --> 00:50:51,397 Zajęło cholernie dużo czasu, szukając tego miejsca. 592 00:50:51,526 --> 00:50:53,477 Pytaliśmy w mieście, ale nikt nie miał pojęcia. 593 00:50:53,606 --> 00:50:55,975 Tak, jak mówisz, musiało tak być. 594 00:50:56,101 --> 00:50:57,286 Uważamy, że to dobra rzecz. 595 00:50:57,414 --> 00:50:59,173 Wspaniała rzecz. Tak, jestem Lex Taylor. 596 00:50:59,302 --> 00:51:02,086 - To jest, Carter Mapplethorpe. - Wiem, kim jesteś. 597 00:51:02,214 --> 00:51:04,263 Dobrze. Ostrzegali nas przed tym. 598 00:51:04,390 --> 00:51:06,693 Przez kilka lat sprawy były trochę "zręcznościowe". 599 00:51:06,821 --> 00:51:08,326 Czy nie byli, Carter? 600 00:51:12,742 --> 00:51:14,854 To jest Donner. Jest żwawy. 601 00:51:14,982 --> 00:51:17,446 Masz szczęście, że to nie był Blitzer. Zerwałaby by twoją paczkę od razu. 602 00:51:17,574 --> 00:51:20,101 Cóż, rozejrzyjcie się, chłopaki. 603 00:51:20,229 --> 00:51:21,958 7, mój brygadzista, 604 00:51:22,085 --> 00:51:23,686 pokaże Wam wszystko, co może być potrzebne. 605 00:51:23,815 --> 00:51:25,925 Nie musimy się rozglądać, Chris. 606 00:51:26,053 --> 00:51:28,550 Nie, widzieliśmy liczby, widzieliśmy próbki, 607 00:51:28,678 --> 00:51:30,438 a praca, którą wykonujesz, jest wyjątkowa. 608 00:51:30,566 --> 00:51:33,733 Wojsko chciałoby co roku zamawiać twoje usługi. 609 00:51:33,862 --> 00:51:35,878 Nie scigajmy się tutaj. 610 00:51:36,006 --> 00:51:40,934 Jesteśmy gotowi zagwarantować Ci dotację przez 15 lat. 611 00:51:41,670 --> 00:51:43,718 Słyszę co mówisz 612 00:51:43,846 --> 00:51:45,670 ale to jednorazowa okazja, panowie. 613 00:51:45,798 --> 00:51:49,190 A może zaczekasz, aż otrzymasz ten czek pierwszego dnia następnego miesiąca, 614 00:51:49,318 --> 00:51:52,454 a wtedy zobaczymy, czy nie zmienisz zdania. 615 00:51:52,582 --> 00:51:53,990 To się nie stanie. 616 00:51:54,118 --> 00:51:57,030 Doceniam twój optymizm, naprawdę, 617 00:51:57,158 --> 00:52:00,038 ale z całym szacunkiem, myślę, że oboje wiemy 618 00:52:00,166 --> 00:52:03,558 że jest bardzo duża szansa, że ​​wrócisz tutaj w przyszłym roku. 619 00:52:04,261 --> 00:52:05,670 A potem może, panie Cringle, 620 00:52:05,798 --> 00:52:09,061 - oferta, którą oferujemy, nie będzie taka słodka. 621 00:52:09,958 --> 00:52:11,302 Trzymam pod ręką smar do osi 622 00:52:11,430 --> 00:52:13,638 na wszelki wypadek, gdybym zmienił zdanie. 623 00:52:17,350 --> 00:52:18,246 W porządku. 624 00:52:44,006 --> 00:52:46,054 Ale czy prezydent to zrobi? 625 00:52:46,182 --> 00:52:48,198 Myślę, że tak. 626 00:52:56,197 --> 00:52:58,149 Nie ruszać się z miejsca. Zaraz wracam. 627 00:53:09,030 --> 00:53:10,597 Dostałeś to na Boże Narodzenie? 628 00:53:10,726 --> 00:53:12,902 Tak, Mikołaj mi go dał. 629 00:53:14,630 --> 00:53:16,389 Musisz być dobrym dzieckiem. 630 00:53:17,285 --> 00:53:18,886 Chyba tak. 631 00:53:19,014 --> 00:53:22,438 Wiesz, co dostałem na Boże Narodzenie, kiedy byłem w twoim wieku? 632 00:53:25,798 --> 00:53:29,318 Nigdy nie zapomnisz zapachu palonego mięsa i mentolu. 633 00:53:35,942 --> 00:53:37,926 Daj ci za to sto dolców. 634 00:53:42,726 --> 00:53:43,750 150. 635 00:54:37,893 --> 00:54:40,038 Twoi pracownicy z pewnością mają zdrowy wilczy apetyt. 636 00:54:41,765 --> 00:54:44,262 Wiesz, nie mogę przestać myśleć o tych małych przebarwieniach 637 00:54:44,390 --> 00:54:47,174 jest to bezpośrednim skutkiem nieodpowiedniej diety. 638 00:54:49,702 --> 00:54:50,822 Proszę rozwinąć temat. 639 00:54:50,950 --> 00:54:52,966 Cóż, myślę, że potrzebujesz trochę... 640 00:54:53,094 --> 00:54:55,910 białka, warzyw, błonnika. 641 00:54:56,038 --> 00:54:59,814 Założę się, że jeśli damy tym ludziom trochę prawdziwego jedzenia, 642 00:54:59,941 --> 00:55:01,989 rosliby jak łodygi fasoli. 643 00:55:02,118 --> 00:55:05,733 Kapitanie, odkryliśmy najbardziej efektywny i produktywny sposób jedzenia 644 00:55:05,862 --> 00:55:07,749 to proste węglowodany i cukry 645 00:55:07,878 --> 00:55:08,806 sześć razy dziennie. 646 00:55:08,934 --> 00:55:10,790 Ale to nienaturalne. 647 00:55:10,918 --> 00:55:12,774 Ciało potrzebuje czterech grup pokarmów, 648 00:55:12,902 --> 00:55:15,526 regularne ćwiczenia, minimum sześć godzin snu. 649 00:55:15,654 --> 00:55:19,622 Każdy elf co osiem godzin śpi 20 minut. 650 00:55:19,750 --> 00:55:23,622 Dzięki temu nasze ciała pozostają świeże i możemy pracować w trybie 24-godzinnym. 651 00:55:24,230 --> 00:55:25,830 Jak długo możesz to wytrzymać? 652 00:55:25,958 --> 00:55:27,174 W sposób nieokreślony. 653 00:55:27,302 --> 00:55:29,733 To dlatego elfy żyją znacznie dłużej niż ludzie. 654 00:55:31,942 --> 00:55:34,662 - A Chris? On robi to samo? - Nie. 655 00:55:34,790 --> 00:55:37,157 To dawanie sprawia, że ​​jest młody. 656 00:57:26,758 --> 00:57:30,278 Pomyślałem, że jutro udam się do miasta, żeby sprawdzić skrzynkę pocztową. 657 00:57:31,430 --> 00:57:34,118 Poczuję się dużo lepiej z tym czekiem w dłoni. 658 00:57:34,246 --> 00:57:35,910 Jestem tam z tobą. 659 00:57:37,318 --> 00:57:39,558 Dzięki za to. 660 00:57:40,134 --> 00:57:42,725 Mamy siebie. 661 00:57:42,854 --> 00:57:44,741 Tak to działa. 662 00:57:44,870 --> 00:57:48,358 Pamiętasz, jak moje wypieki przeszły przez wegańską fazę bez cukru? 663 00:57:48,485 --> 00:57:49,478 O tak. 664 00:57:50,053 --> 00:57:51,718 Miałem szczęście, że to przeżyłem. 665 00:57:51,878 --> 00:57:53,733 Musiałem stracić 6 kilo. 666 00:57:53,862 --> 00:57:57,702 Ale powiedziałeś mi, chociaż wiedziałeś, że nie byłam zachwycona. 667 00:57:57,829 --> 00:58:00,486 To mogło być bardziej kwestią samoobrony. 668 00:58:00,613 --> 00:58:05,413 Chodzi o to, że oboje mamy dobre i złe dni. 669 00:58:05,542 --> 00:58:08,678 Nie zgadzamy się. 670 00:58:08,806 --> 00:58:12,775 Jak kiedy wchodzisz do domu, ociekając potem po podłodze, 671 00:58:12,902 --> 00:58:16,390 używam moich dobrych ręczników nie ścierek do potu. 672 00:58:18,726 --> 00:58:20,487 Ja cię kocham. 673 00:58:20,613 --> 00:58:22,181 Więc wymyślimy coś, 674 00:58:22,310 --> 00:58:24,230 pracujmy nad tym, 675 00:58:24,358 --> 00:58:26,117 podnośmy się nawzajem. 676 00:58:28,966 --> 00:58:32,198 - Czuję się wręcz zainspirowany. - Dobrze! 677 00:58:32,326 --> 00:58:34,951 Miejmy nadzieję, że inspiracja zacznie się od prysznica. 678 00:58:35,078 --> 00:58:36,614 Tak źle? 679 00:58:36,742 --> 00:58:38,438 Tak. 680 00:58:38,566 --> 00:58:39,526 - Naprawdę? 681 00:58:39,655 --> 00:58:40,998 - Bez szans? - O Boże. 682 00:58:41,125 --> 00:58:42,949 Muszę cię do tego namówiać? 683 00:58:43,078 --> 00:58:49,606 - A co z..., dobrze. W porządku. - Po prostu... Po prostu idź. 684 00:59:09,606 --> 00:59:11,558 Mam nadzieję, że nowy rok dobrze Cię potraktuje. 685 00:59:11,686 --> 00:59:15,077 Za kilka dni, ale jestem optymistą. 686 00:59:23,206 --> 00:59:25,541 Czy mogę w czymś pomóc? 687 00:59:25,671 --> 00:59:27,205 Tak. 688 00:59:28,006 --> 00:59:29,733 Jestem... 689 00:59:30,598 --> 00:59:32,646 szukam mojego przyjaciela. 690 00:59:33,351 --> 00:59:34,471 To jest jego skrzynka. 691 00:59:34,597 --> 00:59:36,295 Na jakią skrzynkę się patrzysz? 692 00:59:36,422 --> 00:59:37,669 323. 693 00:59:37,798 --> 00:59:39,207 Jesteś przyjacielem Chrisa? 694 00:59:39,333 --> 00:59:41,031 Tak. 695 00:59:41,158 --> 00:59:44,838 Tak, robiliśmy interesy kilka lat temu. 696 00:59:44,967 --> 00:59:47,302 Chciałem go odnaleźć, ale zgubiłem jego dane kontaktowe. 697 00:59:47,429 --> 00:59:49,062 Miałem nadzieję, że możesz mi pomóc. 698 00:59:49,189 --> 00:59:52,198 Cóż, niestety, nie myśl że będę w stanie ci pomóc. 699 00:59:55,717 --> 00:59:57,190 Naprawdę? 700 00:59:58,629 --> 01:00:00,422 To jest... 701 01:00:01,158 --> 01:00:02,598 to jest bardzo rozczarowujące. 702 01:00:02,725 --> 01:00:04,231 Przebyłem długą drogę. 703 01:00:05,222 --> 01:00:09,574 Nie, nie mogę powiedzieć, że kiedykolwiek podał nam jakiekolwiek dane kontaktowe. 704 01:00:10,502 --> 01:00:12,389 Nie masz nawet jego nazwiska? 705 01:00:12,518 --> 01:00:15,174 Tak było, odkąd pamiętam. 706 01:00:17,125 --> 01:00:19,717 - Hej, Sandy. - Hej, Herman. 707 01:00:19,846 --> 01:00:22,022 Muszę przesłać to do Palm Beach. 708 01:00:22,150 --> 01:00:24,517 Poczekaj chwilę, pomogę temu dżentelmenowi. 709 01:00:24,646 --> 01:00:26,437 Zostawmy wiadomość. 710 01:00:26,566 --> 01:00:28,102 Chris przychodzi co kilka dni. 711 01:00:28,231 --> 01:00:29,798 W porządku. 712 01:00:31,781 --> 01:00:35,109 Powiedz, czy Chris nadal jeździ tym zielonym Chevy? 713 01:00:35,686 --> 01:00:37,606 - Czerwony Ford. - Dobrze. 714 01:00:37,735 --> 01:00:39,173 Miałem na myśli Forda. 715 01:00:50,725 --> 01:00:52,870 Nie lubię płótna z kaczki. 716 01:00:53,478 --> 01:00:56,166 Zbyt dużo się dzieje. 717 01:00:56,293 --> 01:00:59,238 Za dużo patyków. Nie jestem pieprzonym drzewem. 718 01:01:00,037 --> 01:01:01,575 Zbyt opuchnięte. 719 01:01:02,118 --> 01:01:04,102 Opalenizna sprawia, że ​​wyglądam grubo. 720 01:01:04,229 --> 01:01:06,278 Zielony jest cholernie głupi. 721 01:01:07,142 --> 01:01:09,286 Może mógłbyś dać mi jakiś pomysł 722 01:01:09,415 --> 01:01:11,557 tego, czego szukasz. 723 01:01:14,151 --> 01:01:15,301 A co z tym? 724 01:01:15,429 --> 01:01:16,902 Świetny płaszcz. 725 01:01:17,031 --> 01:01:20,229 Widzę, że jesteś mężczyzną, który ceni dobrą jakość odzieży. 726 01:02:00,421 --> 01:02:01,990 Tak. 727 01:02:02,118 --> 01:02:04,102 Raport o stanie. 728 01:02:04,231 --> 01:02:06,662 Można powiedzieć, że robi się cieplej. 729 01:02:07,782 --> 01:02:08,838 Myślałem. 730 01:02:08,966 --> 01:02:12,711 Bardzo dużo wkładam w to przedsięwzięcie finansowo, 731 01:02:12,838 --> 01:02:14,470 i chciałbym zachować pamiątkę. 732 01:02:14,598 --> 01:02:16,358 Co miałeś na myśli? 733 01:02:17,926 --> 01:02:19,462 Chcę głowę wielkiego grubasa. 734 01:02:19,591 --> 01:02:22,119 To może być problematyczne. 735 01:02:22,246 --> 01:02:25,862 - Mówisz nie? - Mówię, że nie jest to praktyczne. 736 01:02:26,629 --> 01:02:28,038 Odcięte głowy są kapryśne. 737 01:02:28,166 --> 01:02:30,982 Gniją, pleśnieją, pachną. 738 01:02:31,111 --> 01:02:34,981 Jest to kilkudniowa wycieczka przez dwie granice międzynarodowe i kilka stanów, 739 01:02:35,109 --> 01:02:37,989 co oznacza zimno i częste postoje 740 01:02:38,117 --> 01:02:40,711 i narażam się na znaczne ryzyko. 741 01:02:40,837 --> 01:02:42,822 I nie zrobię tego dla nikogo. 742 01:02:43,749 --> 01:02:44,965 Więc chcę jego brodę. 743 01:02:45,094 --> 01:02:48,198 Nie golę brody zmarłemu człowiekowi. 744 01:02:50,055 --> 01:02:52,935 A może jakieś, jakieś dzwonki do sań? 745 01:02:53,062 --> 01:02:54,469 Nie. 746 01:02:55,141 --> 01:02:56,838 W porządku. 747 01:02:57,862 --> 01:02:59,269 A co z jego płaszczem? 748 01:03:00,133 --> 01:03:02,631 W porządku. Przynieś płaszcz. 749 01:03:02,758 --> 01:03:04,069 Świetnie. 750 01:03:04,198 --> 01:03:06,149 W porządku, muszę teraz wracać do pracy. 751 01:03:06,279 --> 01:03:08,262 Informuj mnie o swoich postępach. 752 01:03:10,629 --> 01:03:12,039 Ty pieprzony kutasie. 753 01:03:55,813 --> 01:03:57,829 Hej, Sandy. Jak tam dzień 754 01:03:57,958 --> 01:03:59,461 Co sprawia, że ​​jesteś w tak dobrym nastroju? 755 01:03:59,589 --> 01:04:01,669 Cóż, znalazłem coś, co zgubiłem. 756 01:04:01,798 --> 01:04:05,638 Na to wszystko jest za wcześnie. 757 01:04:05,766 --> 01:04:08,166 - Więc co będziesz chciał? - Wpadłem tylko się przywitać. 758 01:04:08,293 --> 01:04:11,463 A jeśli nie jest to zbyt duży kłopot, może szklanka mleka na drogę. 759 01:04:11,590 --> 01:04:13,735 - Mleko. - Tak. 760 01:04:14,695 --> 01:04:17,766 - Chcesz, żebym to dla ciebie zagrzała? - Byłoby miło. 761 01:04:54,533 --> 01:04:56,710 - Hej, Chris. - Hej, Herman. Jak się masz? 762 01:05:00,838 --> 01:05:03,142 Chris, był tu facet, który cię szukał. 763 01:05:03,270 --> 01:05:05,478 - Tak? - Mieszkaniec spoza miasta. 764 01:05:09,893 --> 01:05:11,878 Fantazyjny garnitur? Rządowy? 765 01:05:12,006 --> 01:05:14,725 - Nie mógł znaleźć swojego tyłka w spodniach? - Tak, to on. 766 01:05:14,854 --> 01:05:17,253 - Tak, pracuję z nim. - Tak powiedział. 767 01:05:17,381 --> 01:05:20,197 Dzięki, Herman. 768 01:05:20,326 --> 01:05:22,503 Trzymaj się. 769 01:05:22,630 --> 01:05:24,293 Ty też, Chris. 770 01:07:25,574 --> 01:07:28,518 - Czy kapitan Jacobs jest na dole? - Tak, proszę pana. 771 01:07:54,982 --> 01:07:56,741 „Chcielibyśmy przekazać nasze najszczersze przeprosiny. 772 01:07:56,870 --> 01:07:58,661 Christine Crawford przyznała się, że oszukiwała. 773 01:07:58,790 --> 01:08:01,670 W załączeniu nagroda za pierwsze miejsce ”. 774 01:08:41,701 --> 01:08:43,142 Jebać to. 775 01:08:53,926 --> 01:08:56,902 - Naprawdę nie mogę się doczekać spotkania z moją byłą żoną. - Co? 776 01:08:57,030 --> 01:09:00,101 - Tak, myślę, że będziemy razem. - Jesteś odważny człowieku. 777 01:09:00,230 --> 01:09:01,925 Tak. 778 01:09:02,726 --> 01:09:04,422 Co to było do cholery? 779 01:09:12,870 --> 01:09:14,118 To jest narta. 780 01:09:24,069 --> 01:09:25,414 Dennis. 781 01:09:47,077 --> 01:09:48,678 Jak poszło? 782 01:09:50,694 --> 01:09:52,230 Mam to. 783 01:09:55,334 --> 01:09:56,838 Jak tam idzie? 784 01:09:57,318 --> 01:09:58,438 Gotowe. 785 01:09:58,565 --> 01:10:02,534 Cóż, wydaje się, że to odpowiedni moment 786 01:10:02,662 --> 01:10:05,766 spróbować, nie sądzisz? 787 01:10:05,894 --> 01:10:08,165 - Teraz? - Dlaczego nie? 788 01:10:09,222 --> 01:10:11,334 Mam trochę wagi. 789 01:10:17,222 --> 01:10:19,238 - Teraz... 790 01:10:22,406 --> 01:10:23,525 Dobra robota. 791 01:10:23,654 --> 01:10:25,606 Niewielki błąd w obliczeniach. 792 01:10:26,566 --> 01:10:29,030 Prawdopodobnie trochę na drutach. 793 01:10:29,158 --> 01:10:31,141 Zawsze chcieliśmy mieć większe łóżko. 794 01:10:32,101 --> 01:10:34,021 Jest mężczyzna, którego poślubiłam. 795 01:10:35,109 --> 01:10:37,606 Ruthie, chcę cię przeprosić. 796 01:10:39,398 --> 01:10:42,886 Straciłem perspektywę i ostatnio byłem trochę... 797 01:10:43,814 --> 01:10:47,174 pochłonięty sobą i nie byłe dla ciebie partnerem. 798 01:10:47,974 --> 01:10:50,405 Dużo mówiło się o rzucaniu palenia, 799 01:10:50,534 --> 01:10:52,358 i cóż, to nie jest to, kim jesteśmy. 800 01:10:53,190 --> 01:10:54,726 Albo to nie to, kim jestem i... 801 01:10:55,622 --> 01:10:56,454 Przepraszam. 802 01:10:56,582 --> 01:10:59,462 Jesteśmy w tym od dawna, kochanie. 803 01:10:59,590 --> 01:11:00,518 To nie jest łatwe. 804 01:11:00,646 --> 01:11:02,310 Wiedzieliśmy, że tak nie będzie, kiedy zaczynaliśmy. 805 01:11:02,438 --> 01:11:04,806 Wydaje mi się, że po prostu pozwoliłem zagubić to coś w sobie. 806 01:11:04,934 --> 01:11:07,110 Więc cofnijmy to. 807 01:11:07,238 --> 01:11:09,126 Musimy to zrobić. 808 01:11:13,126 --> 01:11:14,246 Znalazłeś mnie. 809 01:11:14,373 --> 01:11:15,622 Tu jest kapitan Jacobs, odbiór. 810 01:11:15,750 --> 01:11:17,349 Co mogę dla ciebie zrobić, kapitanie? 811 01:11:17,478 --> 01:11:19,718 Właśnie rozwiązałem twoje żądania dostaw. 812 01:11:19,846 --> 01:11:21,445 Mieli na to podwójny czas. 813 01:11:21,574 --> 01:11:22,598 Dobrze. 814 01:11:22,726 --> 01:11:23,717 Powtórz? 815 01:11:24,550 --> 01:11:27,526 - Potwierdzam. 816 01:11:27,654 --> 01:11:29,318 - Chodź tu. - Czemu? 817 01:11:29,446 --> 01:11:32,230 Cóż, może po prostu chcę objąć moją żonę. 818 01:11:32,357 --> 01:11:34,054 To wszystko? 819 01:11:34,182 --> 01:11:35,686 Co w tym złego, pani Cringle? 820 01:11:35,814 --> 01:11:38,150 Myślałam, że chcesz, żebym naprawiła twoją torbę. 821 01:11:38,278 --> 01:11:39,941 Tak. 822 01:11:40,070 --> 01:11:41,798 Ale później. 823 01:13:05,318 --> 01:13:08,230 O czym myślisz? 824 01:13:08,357 --> 01:13:10,471 Myślę, 825 01:13:10,598 --> 01:13:13,702 wiesz, dobrzy przeważają nad złymi. 826 01:14:14,374 --> 01:14:15,430 Hej. 827 01:14:19,686 --> 01:14:21,062 Hej. 828 01:14:22,085 --> 01:14:23,558 Hej. 829 01:14:24,549 --> 01:14:26,662 Spokojnie, mały chłopcze. 830 01:14:26,790 --> 01:14:28,326 W porządku? 831 01:14:29,446 --> 01:14:31,525 To nie jest zabawka. 832 01:14:32,358 --> 01:14:34,213 Jesteś jednym z ludzi kapitana Jacobsa? 833 01:14:34,342 --> 01:14:37,222 Tak, jestem. Jestem jednym z ludzi kapitana Jacobsa. 834 01:14:37,831 --> 01:14:39,942 Więc połóż to na ziemi. 835 01:14:40,421 --> 01:14:41,766 Teraz. 836 01:14:49,351 --> 01:14:50,854 Co to jest? 837 01:14:50,981 --> 01:14:52,135 Nie mam pojęcia. 838 01:14:52,262 --> 01:14:54,950 Co się dzieje? 839 01:15:04,711 --> 01:15:06,214 O cholera. 840 01:15:08,102 --> 01:15:11,814 Naciśnij to, synu. 841 01:15:19,846 --> 01:15:21,574 Gdzie jest Chris? 842 01:15:25,606 --> 01:15:26,949 Kurwa. 843 01:15:31,942 --> 01:15:34,118 Co się dzieje? - Strzelają. 844 01:15:34,246 --> 01:15:35,782 - Kto to jest? Żołnierze? - Nie wiem. 845 01:15:35,909 --> 01:15:38,629 Uciekajcie. Inicjuję żółty protokół barykady! 846 01:15:38,758 --> 01:15:41,605 - Wejjsśść do skrzydła domowego! 847 01:15:41,734 --> 01:15:44,518 Dobson, McCranie, Phillips. 848 01:15:44,645 --> 01:15:45,670 Jesteśmy pod ostrzałem. 849 01:15:45,798 --> 01:15:48,389 - Aaron, Sophie, drzwi, teraz. - Zostań blisko. 850 01:16:07,173 --> 01:16:09,895 7, wszyscy zabierajcie swoje tyłki stąd. 851 01:16:10,022 --> 01:16:11,302 Zabieram cię stąd. 852 01:16:31,911 --> 01:16:34,053 7! 7! 853 01:16:34,182 --> 01:16:35,558 Chodź tu! Daj spokój! 854 01:16:38,405 --> 01:16:39,655 7! 855 01:16:39,782 --> 01:16:41,446 7, dokąd się wybierasz? 856 01:16:42,886 --> 01:16:45,029 Cteraz? 857 01:16:45,158 --> 01:16:46,533 W porządku. Tak? 858 01:16:46,662 --> 01:16:48,070 Chris! Jesteśmy atakowani! 859 01:16:48,198 --> 01:16:49,829 - 7? - Chris! 860 01:17:00,742 --> 01:17:03,046 Zabiorę też Walkera. 861 01:17:07,846 --> 01:17:10,949 Idźcie 862 01:17:20,326 --> 01:17:21,991 Daj spokój! 863 01:17:22,117 --> 01:17:23,686 Zamknąć drzwi! 864 01:17:25,957 --> 01:17:28,294 Daj spokój! 865 01:17:56,613 --> 01:17:58,150 Pierdolić to! 866 01:18:25,446 --> 01:18:27,653 Wystarczy! 867 01:18:53,991 --> 01:18:55,558 Jonathan Miller. 868 01:18:56,422 --> 01:18:58,373 Pokręcone dziecko. 869 01:19:01,446 --> 01:19:04,359 I zawsze myślałem, że o mnie zapomniałeś. 870 01:19:12,549 --> 01:19:14,086 Pamiętasz to? 871 01:19:15,622 --> 01:19:18,918 To była jedyna cholerna rzecz, jaką mi kiedykolwiek dałeś. 872 01:19:29,382 --> 01:19:34,054 Po tych wszystkich razach, kiedy do ciebie pisałem. 873 01:19:37,990 --> 01:19:39,653 Przepraszam synu. 874 01:19:42,151 --> 01:19:44,453 Są granice tego, co mogę zrobić. 875 01:19:46,213 --> 01:19:48,646 Nie mogłem zastąpić twoich rodziców. 876 01:19:51,205 --> 01:19:52,455 Tak. 877 01:19:53,478 --> 01:19:54,789 Nie mogłeś. 878 01:19:58,215 --> 01:20:00,006 Cóż, oto jesteśmy. 879 01:20:02,533 --> 01:20:06,469 Przyszedłem po twoją głowę, grubasie! 880 01:20:09,382 --> 01:20:11,141 Myślisz, że jesteś pierwszy? 881 01:20:14,021 --> 01:20:17,829 Myślisz, że dostałem tę pracę, bo jestem gruby i wesoły? 882 01:23:05,286 --> 01:23:07,143 Przestań! Zatrzymaj to! 883 01:23:07,270 --> 01:23:08,677 To koniec. 884 01:25:20,678 --> 01:25:21,734 Przepraszam. 885 01:25:49,478 --> 01:25:50,917 Chris? 886 01:25:52,326 --> 01:25:54,118 Chris, kochanie? 887 01:25:59,302 --> 01:26:02,405 Jest w porządku. Po prostu spróbuj się zrelaksować. 888 01:26:55,910 --> 01:26:57,254 Helga! 889 01:26:58,310 --> 01:27:01,029 Będę pracować w swoim pokoju przez resztę wieczoru, 890 01:27:01,158 --> 01:27:03,142 więc bez przeszkadzania. 891 01:27:03,270 --> 01:27:04,326 Tak, panie Wenan. 892 01:27:04,454 --> 01:27:06,918 Dlaczego teraz dzwonisz do mnie w tej sprawie? 893 01:27:07,045 --> 01:27:09,478 Jak to możliwe, że tak dużo brakuje? 894 01:27:09,606 --> 01:27:12,134 Chcę to prześledzić. 895 01:27:12,262 --> 01:27:15,014 Dowiedz się, gdzie są moje pieniądze. 896 01:27:15,142 --> 01:27:17,094 Następnie sprawdź moje podpisy. 897 01:27:17,221 --> 01:27:21,093 Zadzwoń do banku. Powiedz im, żeby pilnowali wszystkich moich kont. 898 01:27:21,222 --> 01:27:24,742 Jeśli jest szczur, chcę skręcić mu kark. 899 01:27:47,206 --> 01:27:49,126 Zobaczymy, kto złapie szczura. 900 01:28:02,502 --> 01:28:06,342 Cholera, Helga. Powiedziałem bez przerywania. 901 01:28:08,102 --> 01:28:12,038 Nie mówisz po angielsku? Powiedziałem trzymaj się z daleka. 902 01:28:13,989 --> 01:28:15,526 Kim do cholery jesteś? 903 01:28:16,486 --> 01:28:17,926 Jestem Ruth. 904 01:28:18,949 --> 01:28:21,542 A to jest Chris. 905 01:28:35,558 --> 01:28:36,933 Dobrze... 906 01:28:38,118 --> 01:28:40,262 Nie mogę powiedzieć, że jestem zaskoczony. 907 01:28:52,134 --> 01:28:54,726 Tak. Fentanyl. 908 01:28:55,558 --> 01:28:57,414 To załatwi sprawę. 909 01:29:03,686 --> 01:29:05,702 To częściowo moja wina. 910 01:29:06,854 --> 01:29:10,310 Wiesz, ostatnio po prostu nie byłem sobą, prawda, kochanie? 911 01:29:12,646 --> 01:29:15,974 Ale nadszedł czas, aby wszystko zmienić. 912 01:29:16,645 --> 01:29:19,781 Postanowiłem być proaktywny. 913 01:29:21,286 --> 01:29:23,206 I zaczyna się od Ciebie. 914 01:29:55,974 --> 01:29:58,150 A teraz spójrz na mnie, dziecko. 915 01:30:01,190 --> 01:30:03,558 Powiedziałem, spójrz na mnie. 916 01:30:04,838 --> 01:30:08,007 Zła dusza nastawiona na rozlew krwi 917 01:30:08,133 --> 01:30:09,862 został wysłany po moją głowę. 918 01:30:09,991 --> 01:30:15,846 Podobnie jak ty, myślał, że żyje poza moralnością i konsekwencjami. 919 01:30:17,477 --> 01:30:20,646 Teraz jest pogrzebany bez szacunku. 920 01:30:21,766 --> 01:30:24,005 Jeszcze raz, Billy Wenan, 921 01:30:24,134 --> 01:30:26,086 jeszcze raz, 922 01:30:26,215 --> 01:30:29,605 i będziesz dostawał więcej niż węgiel. 923 01:30:30,725 --> 01:30:33,542 Jeśli twoja babcię spotka wczesny pochówek, 924 01:30:34,405 --> 01:30:38,022 jeśli Christine Crawford będzie przeziębiona, 925 01:30:38,149 --> 01:30:43,397 jeśli ktoś, kto stanie ci na drodze, poczuje się zle traktowany z twojego powodu... 926 01:30:44,742 --> 01:30:46,533 Wracam. 927 01:30:48,166 --> 01:30:52,709 Przyjdę, gdy będziesz spać, i wyrwę cię z kołdry. 928 01:30:52,838 --> 01:30:57,766 Z mojej ręki poznasz konsekwencje swoich działań. 929 01:31:00,133 --> 01:31:02,214 Więc nie schrzań tego. 930 01:31:06,054 --> 01:31:09,286 Grubas ma cię na oku, dzieciaku. 931 01:32:04,678 --> 01:32:06,790 Dlaczego wszyscy nie weźmiecie 15? 932 01:32:06,918 --> 01:32:08,805 Naprawdę wolałbym nie. 933 01:32:08,935 --> 01:32:10,982 Nie było pytania. 934 01:32:11,109 --> 01:32:12,646 Jeśli czegoś się nauczyłem, 7, 935 01:32:12,775 --> 01:32:14,822 to nigdy nie kłócić się z kobietą obdarowującą ciasteczkami. 936 01:32:14,949 --> 01:32:17,766 Powiem załodze, że mamy przerwę. 937 01:32:17,893 --> 01:32:20,487 Tak. Wezmę jedeno z nich, jeśli nie masz nic przeciwko. 938 01:32:20,613 --> 01:32:22,789 Nie powinieneś brać tego na luzie? 939 01:32:22,918 --> 01:32:24,038 Jestem. 940 01:32:29,478 --> 01:32:32,871 Będziemy mieć to miejsce w mgnieniu oka, większe i lepsze niż wcześniej. 941 01:32:32,998 --> 01:32:34,630 Chcę, aby tak pozostało. 942 01:32:34,758 --> 01:32:36,325 Prawda. 943 01:32:37,062 --> 01:32:38,917 Cudownie.