1 00:01:21,764 --> 00:01:24,392 WINNAAR 2 00:01:36,946 --> 00:01:41,867 AAN DE KERSTMAN 3 00:01:43,027 --> 00:01:46,948 Regina, ik ben klaar voor vertrek. Laat m'n project klaarzetten. 4 00:01:47,123 --> 00:01:48,332 Ja, Mr Wenan. 5 00:02:04,015 --> 00:02:07,685 Billy? Ik heb zojuist vernomen... 6 00:02:07,852 --> 00:02:11,147 ...dat je vader niet bij ons zal zijn met Kerstmis. 7 00:02:11,772 --> 00:02:16,903 Ik weet 't, lieverd. Het komt door z'n werk. 8 00:02:17,069 --> 00:02:21,115 Heel jammer. Ik keek er erg naar uit om John te zien. 9 00:02:21,282 --> 00:02:26,162 Het spijt me dat ik er vandaag niet kan zijn voor je. 10 00:02:26,329 --> 00:02:29,290 Dat geeft niet, oma. –Kom eens bij me. 11 00:02:33,085 --> 00:02:37,548 Weet je wat hier mooi zou staan? Nog zo'n onderscheiding. 12 00:02:38,966 --> 00:02:41,135 Win nog zo'n blauwe prijs, Billy. 13 00:02:41,594 --> 00:02:44,305 Dat zal ik doen, oma. Zo doen kampioenen dat. 14 00:02:44,472 --> 00:02:49,477 Zo mag ik 't horen, jongen. En daarna sturen we je vader een foto. 15 00:02:55,149 --> 00:02:58,819 Wil je een glas melk voor me inschenken? –Natuurlijk, oma. 16 00:03:10,081 --> 00:03:12,583 Regina? –Ja, Mr Wenan. 17 00:03:12,750 --> 00:03:15,962 Deze brief moet vlug gepost worden. –Uiteraard. 18 00:03:16,921 --> 00:03:20,675 Ik ben over ongeveer vier uur terug. Ik ben telefonisch bereikbaar. 19 00:03:23,177 --> 00:03:26,597 Oma wil graag een glas melk. –Natuurlijk, meneer. 20 00:04:04,260 --> 00:04:06,012 Ben je met iets bezig, schat? 21 00:04:08,973 --> 00:04:13,019 Ik was vandaag al vroeg klaar, dus ik wilde wat gaan oefenen. 22 00:04:13,185 --> 00:04:15,563 Dit is ons slechtste jaar ooit. 23 00:04:16,522 --> 00:04:20,318 We hebben wel vaker tegenslag gehad. Het krabbelt wel weer op. 24 00:04:20,484 --> 00:04:23,321 En de rekening voor de voorraden van komende maand? 25 00:04:23,487 --> 00:04:25,239 We kunnen niet nog meer lenen. 26 00:04:27,575 --> 00:04:31,495 Maak je geen zorgen. –Ik wil alles graag overzien. 27 00:04:32,288 --> 00:04:35,124 Morgen ga ik naar de stad. Dan kijk ik naar de cijfers. 28 00:04:35,291 --> 00:04:38,586 Dan kijk ik ook in de postbus. Ze zouden de cheque opsturen. 29 00:04:38,753 --> 00:04:42,006 Goed. Ik zal koekjes bakken voor onderweg. 30 00:04:43,341 --> 00:04:44,592 Heerlijk. 31 00:04:45,259 --> 00:04:48,596 Veel plezier bij het afknallen van het huisvuil. 32 00:04:55,937 --> 00:05:00,066 VROLIJK KERSTFEEST 33 00:05:06,239 --> 00:05:08,658 Dag, Donald hier. Bent u... 34 00:05:19,001 --> 00:05:20,211 Vrolijk kerstfeest. 35 00:05:21,003 --> 00:05:25,007 Heb je iets voor me meegenomen? –Ja, dat klopt. 36 00:05:36,102 --> 00:05:38,354 Kom hier en leg het op tafel. 37 00:05:42,566 --> 00:05:43,609 Op het matje. 38 00:05:58,207 --> 00:06:05,006 Hoelang duurt dit gewoonlijk? –Zo lang als nodig. 39 00:06:09,802 --> 00:06:14,223 Kan ik ergens gaan zitten? –Zie je ergens een plek om te gaan zitten? 40 00:06:18,019 --> 00:06:19,145 Is deze van jou? 41 00:06:19,312 --> 00:06:20,605 WERKPLAATS VAN DE KERSTMAN 42 00:06:20,771 --> 00:06:23,190 Gekregen voor Kerstmis toen ik 11 jaar was. 43 00:06:30,239 --> 00:06:35,745 Elf jaar. Uitstekend. Ik kreeg nooit wat ik wilde hebben. 44 00:06:37,580 --> 00:06:41,959 Speel je honkbal? –Ja, inderdaad. 45 00:06:43,544 --> 00:06:47,006 Ben je sportman? –Dat ben ik geweest. 46 00:06:47,173 --> 00:06:50,843 Vijftien jaar geleden heb ik m'n voorste kruisband afgescheurd. 47 00:06:51,636 --> 00:06:53,095 Waarom verkoop je 'm? 48 00:06:53,220 --> 00:06:57,391 Dat wil ik eigenlijk niet, maar m'n dochter wil op ruimtekamp. 49 00:06:57,558 --> 00:07:03,814 Dat kunnen we niet betalen. –Wat is je jeugddroom je waard? 50 00:07:07,068 --> 00:07:08,110 Tweeduizend. 51 00:07:10,196 --> 00:07:12,031 Ik geef je er 900 dollar voor. 52 00:07:14,116 --> 00:07:16,369 Daarmee kom ik niet eens halverwege. 53 00:07:16,535 --> 00:07:20,039 Ik geef je er 900 dollar voor en anders rot je maar op. 54 00:07:29,799 --> 00:07:34,595 Waterkracht is een ruimschoots aanwezige energiebron en onderwerp van m'n project. 55 00:07:34,762 --> 00:07:39,225 Hoelang heb je hierover gedaan? –Twee dagen denkwerk, tien dagen bouwen. 56 00:07:39,392 --> 00:07:40,726 Hoe heb je dit gedaan? 57 00:07:40,893 --> 00:07:45,523 Ik heb de energie in een waterstroom berekend en de rest was eenvoudig. 58 00:07:45,690 --> 00:07:52,029 Gefeliciteerd, Christine. Chester Elementary is apetrots op je. 59 00:08:00,371 --> 00:08:01,372 TWEEDE PLEK 60 00:08:01,539 --> 00:08:04,375 Je hebt viervoudig winnaar Billy Wenan verslagen. 61 00:08:04,500 --> 00:08:08,796 Dat is het fijnste kerstcadeau ooit. Ik bedank iedereen, vooral m'n ouders. 62 00:08:08,963 --> 00:08:10,506 Nogmaals gefeliciteerd. 63 00:08:10,673 --> 00:08:13,009 Pardon, Mrs Robinson. Ik denk dat ik de verkeerde... 64 00:08:13,175 --> 00:08:18,139 Billy staat bij ons. Laten we een foto maken met de nummer twee. 65 00:08:18,264 --> 00:08:22,143 Samen met de nummer twee. –Hou je prijs maar omhoog. 66 00:08:22,310 --> 00:08:26,939 Ga maar bij elkaar staan. Doe maar net of er eekhoorntjes bij m'n hoofd lopen. 67 00:08:31,944 --> 00:08:34,614 Dag, Billy. Fijne kerst. 68 00:08:43,456 --> 00:08:45,583 Roger. –Ja, Mr Wenan. 69 00:08:46,667 --> 00:08:50,880 Ik heb nog meer werk voor onze vriend. –Ik zal 'm voor u bellen. 70 00:10:00,074 --> 00:10:03,452 Goed, nu kan ik praten. Wat houdt de klus precies in? 71 00:10:05,830 --> 00:10:10,835 Juist. Hebt u een naam? 72 00:10:14,630 --> 00:10:15,715 Hoeveel? 73 00:10:20,052 --> 00:10:23,347 Ik begrijp 't. Ik neem de klus aan. 74 00:10:24,473 --> 00:10:27,310 Ik moet ophangen. Ik werk aan een andere klus. 75 00:10:44,911 --> 00:10:48,539 De echte vraag is: doet de Kerstman er echt nog toe? 76 00:10:48,706 --> 00:10:52,460 In North–Carolina vonden twee kinderen het een lollig idee... 77 00:10:52,627 --> 00:10:56,464 ...om een bowlingbal van een viaduct te gooien. Gevolg: een kettingbotsing. 78 00:10:56,631 --> 00:11:02,386 Straks: een man uit Oregon wiens huis door schoolkinderen in brand gestoken is. 79 00:11:09,393 --> 00:11:11,479 4259 INWONERS 80 00:11:27,578 --> 00:11:29,080 Fijne kerst, Chris. 81 00:11:29,247 --> 00:11:32,416 Schoolkinderen steken hun oom in de fik... 82 00:11:32,541 --> 00:11:38,089 ...en gooien bowlingballen van een brug. Daar vind ik niks fijns aan. 83 00:11:40,341 --> 00:11:42,134 MINISTERIE VAN FINANCIËN 84 00:11:42,260 --> 00:11:44,178 Achter staan nog twee kisten. 85 00:11:45,680 --> 00:11:48,766 Ik rij de wagen naar achteren. –Ik zet ze klaar. 86 00:11:58,317 --> 00:11:59,569 Dag, Chris. 87 00:12:00,987 --> 00:12:01,946 Ralph. 88 00:12:02,446 --> 00:12:06,742 Ik heb veel cadeaus onder de boom. Kom je ze straks uitpakken? 89 00:12:06,909 --> 00:12:09,829 Dat zou ik best willen. –Hou die gedachte vast. 90 00:12:10,454 --> 00:12:14,500 Sorry daarvoor, Chris. Wat mag 't wezen? –Johnny Carson. 91 00:12:14,667 --> 00:12:19,922 Je bent goedgeluimd vandaag. Ik heb je nog niet gehoord... 92 00:12:20,089 --> 00:12:23,134 ...over het maatschappelijke verval of de onbezonnen jeugd. 93 00:12:23,301 --> 00:12:24,969 Ik zal m'n dag wel hebben. 94 00:12:26,971 --> 00:12:30,516 Door te wensen en te wachten krijg je die envelop niet open. 95 00:12:31,892 --> 00:12:33,811 Ik ga nieuwe whisky pakken. 96 00:12:52,204 --> 00:12:55,333 Is er iets? –Hoe is 't ermee, Mike? 97 00:12:57,752 --> 00:12:58,836 Ik ken je niet. 98 00:12:59,003 --> 00:13:01,756 Met Nicole en de kinderen gaat 't hopelijk goed. 99 00:13:08,846 --> 00:13:11,265 Luister, ik was heus niks van plan. 100 00:13:11,432 --> 00:13:15,061 Ik kende Sandy al toen ze nog kind was. Een geweldige meid... 101 00:13:15,186 --> 00:13:19,065 ...maar trouwen was nooit zo haar ding. Niet zoals voor ons, Mike. 102 00:13:19,231 --> 00:13:21,609 Ik kom gewoon wat drinken. Ik wil niet... 103 00:13:21,776 --> 00:13:27,240 Als je in één stuk doorrijdt, ben je waarschijnlijk over 12 uur thuis. 104 00:13:28,157 --> 00:13:31,702 Dan kun je met je gezin Kerstmis vieren. –Wie ben jij? 105 00:13:31,869 --> 00:13:35,039 De man die je op een biertje trakteert. 106 00:13:36,540 --> 00:13:38,376 Ga maar, ik betaal wel. 107 00:13:42,213 --> 00:13:44,966 En Mike, rij voorzichtig. 108 00:13:56,727 --> 00:13:59,480 Waar is Mike? –Wie? 109 00:14:00,314 --> 00:14:04,569 Die knappe jongen die naast de kruk zat waar jij nu met je dikke reet op zit. 110 00:14:04,735 --> 00:14:06,529 Die is vertrokken. 111 00:14:07,905 --> 00:14:11,534 Waarom ga ik altijd alleen naar huis als jij hier bent? 112 00:14:12,159 --> 00:14:13,744 Misschien breng ik ongeluk. 113 00:14:47,570 --> 00:14:49,447 Hallo? –Dag, mevrouw. 114 00:14:49,614 --> 00:14:52,867 Ik ben journalist van de Times. –Een uitstekende krant. 115 00:14:54,035 --> 00:14:58,539 Zeg dat wel. Ik voel me zeer bevoorrecht. –Wat kan ik voor u doen? 116 00:14:58,664 --> 00:15:03,002 Gisteren schreven we over de wetenschapsdag op uw school. 117 00:15:03,169 --> 00:15:07,673 Ik wilde de winnares, Christine Crawford, graag nog enkele vragen stellen. 118 00:15:07,840 --> 00:15:12,428 Ik zou graag haar gegevens willen. –Geen probleem. Dat regel ik voor u. 119 00:15:12,595 --> 00:15:13,971 Geweldig. 120 00:15:18,851 --> 00:15:22,355 Nog eventjes geduld. –Prima. 121 00:15:29,654 --> 00:15:33,699 Ik kom je melk brengen. –Dank je, lieverd. Zet hier maar neer. 122 00:15:35,576 --> 00:15:39,622 Je moet gaan slapen. Laten we dit maar wegleggen. 123 00:15:42,124 --> 00:15:43,501 Leg maar op het bureau. 124 00:15:57,848 --> 00:15:59,600 Welterusten. –Welterusten. 125 00:15:59,767 --> 00:16:02,561 Ik hou van je. –En ik van jou. 126 00:16:06,899 --> 00:16:09,777 Regina. –Ja, Mr Wenan? 127 00:16:09,902 --> 00:16:13,197 Oma wil dat iedereen nu weggaat. –Ja, meneer. 128 00:17:22,016 --> 00:17:26,144 Weet je, nog nooit heb ik een wetenschapswedstrijd verloren. 129 00:17:33,152 --> 00:17:36,530 Zonder goede aarding is geen enkele stroomkring veilig. 130 00:17:38,324 --> 00:17:40,743 Billy, ik vond je wetenschapsproject... 131 00:17:40,910 --> 00:17:46,457 Van een accu van 12 volt ga je niet dood... 132 00:17:47,458 --> 00:17:49,794 ...maar je gaat er wel van klappertanden. 133 00:17:49,961 --> 00:17:53,714 Je doet afstand van de eerste prijs en zegt dat je hulp hebt gekregen... 134 00:17:53,881 --> 00:17:55,591 ...met je treinproject. 135 00:17:57,134 --> 00:17:58,511 Je hebt valsgespeeld... 136 00:18:02,807 --> 00:18:05,101 ...en je verdient de eerste prijs niet. 137 00:18:07,228 --> 00:18:08,604 Ben ik duidelijk? 138 00:18:15,778 --> 00:18:16,946 Breng haar weg. 139 00:18:37,300 --> 00:18:39,552 Ze zijn er al zo'n 20 minuten. 140 00:18:41,304 --> 00:18:44,181 Hopelijk hebben ze de andere helft van de cheque bij zich. 141 00:18:44,348 --> 00:18:48,436 Het helpt niet als je kwaad wordt. –Maar dan voel ik me wel beter. 142 00:18:53,524 --> 00:18:57,320 Fijn je te zien, Chris. Sorry dat we je overvallen. 143 00:18:57,486 --> 00:18:58,988 Vergeet dat kleffe gedoe. 144 00:18:59,155 --> 00:19:02,783 Dit is de drukste tijd van het jaar. Waar blijft de rest van m'n geld? 145 00:19:02,950 --> 00:19:05,369 Ik ben kapitein Jacobs. We hebben een voorstel. 146 00:19:05,536 --> 00:19:09,749 Geen voorstellen, geen handjes schudden. Dit is slechts de helft. 147 00:19:09,916 --> 00:19:15,046 Je hebt ook maar de helft geproduceerd van wat je vorig jaar hebt geproduceerd. 148 00:19:15,212 --> 00:19:17,715 Dat vertaalt zich in de subsidiebetaling. 149 00:19:17,882 --> 00:19:21,594 Het is Kerstmis. We geven geen troostprijzen. 150 00:19:21,761 --> 00:19:25,181 Dat veel kinderen geen cadeaus verdienen is niet mijn probleem. 151 00:19:25,348 --> 00:19:31,062 In ons contract staat het minimumbudget. –Je contract met de overheid... 152 00:19:31,228 --> 00:19:35,733 ...zegt dat de overheidssubsidie afhangt van het aantal geleverde cadeaus. 153 00:19:35,900 --> 00:19:40,988 Zo is de betaling ook opgebouwd. –Dit dekt niet eens de stroomkosten. 154 00:19:41,155 --> 00:19:46,327 We moeten werknemers betalen en voeden. En eerlijk gezegd: dit is... 155 00:19:47,119 --> 00:19:50,957 ...nogal een slecht moment om ons hiermee op te zadelen. 156 00:19:51,123 --> 00:19:56,420 Het probleem is dat we niet overleven met de helft van de betaling. 157 00:19:56,545 --> 00:19:59,799 We begrijpen je financiële zorgen. 158 00:19:59,966 --> 00:20:02,927 Niemand wil dat je de tent onnodig moet sluiten. 159 00:20:03,094 --> 00:20:07,473 Begrijp je eigenlijk wat je zegt en wat dat met Kerstmis zou doen? 160 00:20:07,640 --> 00:20:12,520 Dankzij jou willen mensen geld uitgeven. –Laten we 't daar nu niet over hebben. 161 00:20:12,687 --> 00:20:16,899 Het belangrijkste is dat we wellicht een oplossing kunnen vinden. 162 00:20:18,609 --> 00:20:20,236 Kapitein, ga je gang. 163 00:20:21,237 --> 00:20:26,576 Chris en Ruth, het leger wil graag van jullie diensten gebruikmaken. 164 00:20:35,334 --> 00:20:38,087 Je weet toch wat er gebeurt als je hierover praat? 165 00:20:38,254 --> 00:20:41,090 Nee. –Dan gaan je moeder... 166 00:20:41,549 --> 00:20:45,553 ...en je vader eraan. Hebben jullie een hond? 167 00:20:47,888 --> 00:20:52,351 Hoe heet jullie hond? –Jo Jo Beans. 168 00:20:53,394 --> 00:20:56,022 Dan maak ik Jo Jo Beans ook af. 169 00:20:59,233 --> 00:21:01,319 Je gaat naar binnen en je vertelt... 170 00:21:01,485 --> 00:21:05,323 ...dat je in het winkelcentrum was en dat je de tijd vergeten was. 171 00:21:05,489 --> 00:21:08,910 Je was cadeaus aan 't kopen, oké? –Ik heb geen kerstcadeaus. 172 00:21:09,076 --> 00:21:12,622 Dan zeg je maar dat je kerstcadeaus wilde kopen. 173 00:21:17,835 --> 00:21:24,216 Over twee dagen laat de Kerstman z'n dikke reet door de schoorsteen zakken. 174 00:21:24,342 --> 00:21:29,221 Dan krijg je heel veel cadeaus omdat je dit jaar zo lief geweest bent. 175 00:21:29,388 --> 00:21:31,515 Niet iedereen krijgt veel cadeaus. 176 00:21:34,518 --> 00:21:36,020 Alsjeblieft, je telefoon. 177 00:21:51,035 --> 00:21:52,453 Vrolijk Kerstmis. 178 00:22:05,925 --> 00:22:07,176 Dank je, schat. 179 00:22:11,138 --> 00:22:13,975 Zouden ze echt overwegen de fabriek te sluiten? 180 00:22:14,725 --> 00:22:18,604 Nee. Ze willen gewoon dat we een contract tekenen. 181 00:22:18,771 --> 00:22:20,398 Weet je dat zeker? 182 00:22:22,817 --> 00:22:26,112 Dat extra geld kunnen we goed gebruiken. –Dat weet ik. 183 00:22:26,654 --> 00:22:28,781 Het hoeft niet per se hun geld te zijn. 184 00:22:32,743 --> 00:22:33,869 Dat is zo. 185 00:22:36,038 --> 00:22:38,165 Gelukkig dacht ik daaraan. 186 00:22:42,086 --> 00:22:44,880 Ik bel je de dag voor Kerstmis, dus 't is ernstig. 187 00:22:45,047 --> 00:22:47,967 We hebben in '98 goed werk afgeleverd voor je. 188 00:22:48,134 --> 00:22:52,263 Ik heb een snel team en je weet dat ze kwaliteit leveren. 189 00:22:54,640 --> 00:22:55,683 Nou, nee. 190 00:22:56,726 --> 00:22:59,103 Nee, daar kan ik niet tegenop. 191 00:22:59,270 --> 00:23:03,065 Maar als je 't zo goedkoop laat doen, boet je ergens aan kwaliteit in. 192 00:23:06,736 --> 00:23:08,654 Dat vind ik jammer, Lee Ning. 193 00:23:10,823 --> 00:23:15,286 Ja, een fijne dag. Dag. Geen Lee Ning dus. 194 00:23:28,591 --> 00:23:31,636 Elon, met Chris. Wat heb je voor me? 195 00:23:34,472 --> 00:23:38,476 Ik probeer van alles. Van computers tot snoepjesdispensers. 196 00:23:38,643 --> 00:23:40,519 Iedereen besteedt het werk uit. 197 00:23:42,396 --> 00:23:49,153 Zesjarigen werken 12 uur lang op blote voeten voor twee kauwgompjes. 198 00:23:49,320 --> 00:23:50,613 Hartverscheurend. 199 00:23:51,530 --> 00:23:54,992 Je bent doodmoe en je moet de hele avond nog pakjes rondbrengen. 200 00:23:55,159 --> 00:23:59,163 Ga maar even slapen voordat je op pad gaat. Je hebt nog eventjes. 201 00:23:59,830 --> 00:24:04,669 Ik doe geen oog dicht. Het hele werk loopt verdomme in de soep. 202 00:24:09,840 --> 00:24:13,052 De slee is volgeladen en staat klaar. –Ik kom eraan. 203 00:24:15,554 --> 00:24:18,140 Laat eens zien. –Moment, ik ben bijna klaar. 204 00:24:18,266 --> 00:24:20,059 Geef de lijst maar. 205 00:24:20,851 --> 00:24:23,688 Heb je alles gecontroleerd? –Het zal wel kloppen. 206 00:24:30,945 --> 00:24:32,822 Waarom doe je zo? 207 00:24:35,741 --> 00:24:37,034 Omdat ik gefaald heb. 208 00:24:46,919 --> 00:24:49,589 Wacht, vergeet je niet iets? 209 00:24:55,678 --> 00:24:57,221 Dit hou ik wel bij me. 210 00:24:57,388 --> 00:25:02,101 Maar het is ijskoud. –Drink maar warme chocolademelk. 211 00:25:04,729 --> 00:25:05,813 Goed dan. 212 00:25:13,195 --> 00:25:17,366 VOOR DE KERSTMAN 213 00:27:23,075 --> 00:27:26,412 Hoe is 't gegaan? –Ik leef nog. 214 00:27:29,206 --> 00:27:31,292 Vrolijk Kerstmis, schat. 215 00:28:04,617 --> 00:28:07,203 VOOR BILLY, VAN DE KERSTMAN 216 00:28:28,474 --> 00:28:33,312 Nu ben je te ver gegaan, dikzak. 217 00:28:33,479 --> 00:28:34,480 En gaan. 218 00:28:58,421 --> 00:29:03,050 Donders, dat was een baanrecord. –Ik ga nog een keer. 219 00:29:03,718 --> 00:29:07,221 Ik hoopte naar m'n zoon te kunnen... 220 00:29:07,388 --> 00:29:10,016 ...en de kleinkinderen hun cadeaus te zien openen. 221 00:29:13,853 --> 00:29:17,356 Compenseer ik je niet voor je tijd? 222 00:29:18,316 --> 00:29:19,650 Ja, zeker. 223 00:29:20,276 --> 00:29:23,613 Is 't misschien niet genoeg? –Zeker wel. 224 00:29:23,779 --> 00:29:26,824 Mooi zo. Dan gaan we nog een keer. 225 00:29:49,931 --> 00:29:53,017 Zijn er problemen? –Ik heb een klus voor je. 226 00:29:53,142 --> 00:29:55,227 Mooi. –Een leuke klus, denk ik zo. 227 00:29:55,394 --> 00:29:58,898 Een aanvulling op je hobby. –Wat moet ik doen? 228 00:30:02,610 --> 00:30:05,363 Je moet de Kerstman voor me vermoorden. 229 00:30:08,115 --> 00:30:11,911 O ja? –Hij heeft jou ook teleurgesteld. 230 00:30:15,623 --> 00:30:16,999 Dat wordt niet makkelijk. 231 00:30:17,166 --> 00:30:20,127 Als je niet geïnteresseerd bent, vind ik heus... 232 00:30:20,294 --> 00:30:24,257 Ik heb wel interesse. Ik heb zeer veel interesse. 233 00:30:29,053 --> 00:30:32,556 VOOR DE KERSTMAN VAN MRS CRINGLE 234 00:30:34,517 --> 00:30:37,937 Met Davis. –Goedemorgen, met Chris. 235 00:30:38,062 --> 00:30:40,189 Goedemorgen, Chris. –Ik ga akkoord. 236 00:30:40,356 --> 00:30:42,149 Dat is geweldig nieuws. 237 00:30:45,695 --> 00:30:47,905 Vrolijk Kerstmis. 238 00:30:48,447 --> 00:30:51,659 Dan kun je eens uitslapen, sta je vroeg op. 239 00:30:51,784 --> 00:30:53,744 Ik lag te piekeren. 240 00:30:56,998 --> 00:31:00,543 Ik ben akkoord gegaan met het contract. –Dat moet nu eenmaal. 241 00:31:00,710 --> 00:31:01,669 Ik weet 't. 242 00:31:02,920 --> 00:31:03,838 Wat is er? 243 00:31:04,005 --> 00:31:07,466 Een paar kinderen schoten in de lucht met een jachtgeweer. 244 00:31:07,633 --> 00:31:09,260 Alweer? –Ja. 245 00:31:09,385 --> 00:31:13,097 Twee gaten in de slee, één in mezelf. De zak is zelfs gescheurd. 246 00:31:13,222 --> 00:31:16,225 Zit daar maar niet over in. Laat me eens kijken. 247 00:31:16,392 --> 00:31:19,770 Het gaat wel. Het geneest wel, zoals gebruikelijk. 248 00:31:22,523 --> 00:31:24,692 Geen idee wat ik verkeerd doe. 249 00:31:26,152 --> 00:31:28,863 Misschien moet ik m'n jas aan de wilgen hangen. 250 00:31:29,030 --> 00:31:32,283 Je hebt gewoon rust nodig. Dat voelen we dit jaar allemaal. 251 00:31:32,450 --> 00:31:37,079 Ik heb geen invloed meer. –Je bent iconisch. Iedereen houdt van je. 252 00:31:37,246 --> 00:31:39,624 Ik ben een dikke dwaas in een rood pak. 253 00:31:39,790 --> 00:31:43,336 Jij vindt dat misschien leuk, maar zo denken de mensen over me. 254 00:31:43,461 --> 00:31:49,675 Kerstmis is een klucht, ik een lachertje. Het kerstgevoel is al jaren verdwenen. 255 00:31:49,842 --> 00:31:53,554 Laat 't een paar dagen rusten. Dan kijk je er anders naar. 256 00:31:53,721 --> 00:31:57,850 Ik had portretrecht moeten rekenen. –Maar zo zijn we niet. 257 00:31:58,017 --> 00:32:01,687 We zijn slechts de grootste economische aanjager ter wereld. 258 00:32:01,854 --> 00:32:04,774 Met kerst wordt er in de VS drie biljoen uitgegeven. 259 00:32:04,941 --> 00:32:09,445 We kunnen de stroom niet eens betalen. –Bepalen we ons succes tegenwoordig zo? 260 00:32:09,612 --> 00:32:11,530 Anderen vinden dat belangrijk. 261 00:32:11,697 --> 00:32:16,452 Ze dulden ons, zodat ze hun speelgoed, frisdrank en auto's kunnen verkopen. 262 00:32:16,619 --> 00:32:20,373 We zijn niets dan business. Hou jezelf niet voor de gek, Ruth. 263 00:32:20,539 --> 00:32:23,542 Onbaatzuchtigheid is niet aftrekbaar van hun resultaat. 264 00:32:23,709 --> 00:32:26,337 Het ligt niet alleen aan hen. Ook jij bent veranderd. 265 00:32:27,880 --> 00:32:32,093 Misschien heb je gelijk. Misschien ben ik wel net als zij. 266 00:32:33,552 --> 00:32:35,221 Je hebt 't nog steeds. 267 00:32:37,848 --> 00:32:42,395 Het enige wat ik heb is een afkeer van een wereld die vergeten is. 268 00:32:50,861 --> 00:32:52,363 Bedankt voor de sigaren. 269 00:33:00,830 --> 00:33:03,541 DATABASE POLITIE VERBLIJFPLAATS CHRIS CRINGLE 270 00:33:20,516 --> 00:33:23,477 Kan ik u helpen? –Ja. 271 00:33:23,644 --> 00:33:28,941 Ik zoek iemand op de Noordpool. –Ik heb een land of een landcode nodig. 272 00:33:29,066 --> 00:33:33,487 Oké, duidelijk. Wat komt 't dichtst bij de Noordpool? 273 00:33:33,654 --> 00:33:36,032 Iets Arctisch, iets in de Noordpoolcirkel. 274 00:33:36,198 --> 00:33:39,035 Als u iets specifieker kunt zijn, kan ik u helpen. 275 00:33:39,201 --> 00:33:43,039 Ligt daar misschien een stad, een eiland of wat dan ook? 276 00:33:43,205 --> 00:33:46,500 Een ijsschots in zee, verdomme? –Als u zo praat, hang ik op. 277 00:33:46,667 --> 00:33:49,879 Sorry. Ik wilde niet vloeken. Hangt u alstublieft niet op. 278 00:33:50,046 --> 00:33:52,715 Als u specifieker kunt zijn, kan ik u helpen. 279 00:33:52,882 --> 00:33:57,261 De stad Eureka wellicht, op het eiland Ellesmere? 280 00:33:57,428 --> 00:34:00,139 Hebbes. –Dat is geweldig. 281 00:34:00,264 --> 00:34:04,185 Staat daar een zekere Christopher Cringle geregistreerd? 282 00:34:08,648 --> 00:34:10,900 Waarom heb je verdomme opgehangen? 283 00:34:20,367 --> 00:34:21,744 Rustig blijven. 284 00:34:31,212 --> 00:34:32,380 Terug naar de kern. 285 00:34:41,555 --> 00:34:43,307 Ik heb z'n arm gebroken. 286 00:35:03,119 --> 00:35:05,162 Nog een pot thee, alstublieft. 287 00:35:21,262 --> 00:35:26,475 Mr Wenan, een pakje voor u. Van uw vader, voor Kerstmis. 288 00:35:31,397 --> 00:35:33,941 Een paar dagen te laat. –Ja, meneer. 289 00:35:35,776 --> 00:35:38,863 Van de Bahama's? –Dat staat er inderdaad, meneer. 290 00:35:39,822 --> 00:35:44,702 Daar zit hij zeker met z'n vriendin, Kara. –Dat weet ik niet, meneer. 291 00:35:46,370 --> 00:35:48,664 Nou, geef dan. 292 00:36:46,222 --> 00:36:47,765 25 DECEMBER, 'UFO' 293 00:37:13,332 --> 00:37:16,544 GEMAAKT IN DE WERKPLAATS VAN DE KERSTMAN 294 00:37:16,711 --> 00:37:18,254 Waar zit je toch? 295 00:38:02,381 --> 00:38:06,552 Waar gaan de brieven aan de Kerstman naartoe? 296 00:38:06,719 --> 00:38:09,722 De brieven die de kinderen aan de Kerstman schrijven. 297 00:38:09,889 --> 00:38:15,478 H–36. Dat is een kist in ons kantoor. –Juist. En wat gebeurt er daarna mee? 298 00:38:16,020 --> 00:38:18,689 Vraagt u dat aan Weylan, onze districtschef. 299 00:38:18,856 --> 00:38:22,652 En waar vind ik Weylan? –In het kantoor aan Redding Street. 300 00:38:23,819 --> 00:38:25,112 Mooi. 301 00:38:25,279 --> 00:38:27,323 Dank u. –Graag gedaan. Fijne dag nog. 302 00:38:41,587 --> 00:38:42,880 Goedemorgen. 303 00:38:43,589 --> 00:38:48,511 Sorry, vandaag is m'n eerste werkdag. Waar vind ik het kantoor van chef Meek? 304 00:39:00,481 --> 00:39:01,649 Kan ik je helpen? 305 00:39:03,526 --> 00:39:05,152 Ik zoek die bolle. 306 00:39:06,112 --> 00:39:08,322 Waar is hij? –Sorry? 307 00:39:09,407 --> 00:39:11,617 De Kerstman, klootzak. 308 00:39:13,911 --> 00:39:17,206 Kom op, Weylan. Wees verstandig. 309 00:39:17,915 --> 00:39:21,419 Geef me gewoon z'n adres, dan ben ik weer weg. 310 00:39:25,840 --> 00:39:28,926 Waar gaan die brieven naartoe? –Blijf kalm, oké? 311 00:39:32,930 --> 00:39:34,557 Ik kan je geen adres geven. 312 00:39:36,350 --> 00:39:40,730 Ik heb namelijk geen adres. –Dan zul je nooit meer post sorteren. 313 00:39:40,896 --> 00:39:44,567 Nee, luister. Dat is allemaal geheim. 314 00:39:44,734 --> 00:39:47,862 We krijgen een postbusnummer. Meer weet ik niet. 315 00:39:47,987 --> 00:39:50,615 We stoppen ze in een kist en die versturen we. 316 00:39:52,992 --> 00:39:54,160 Schrijf op. 317 00:39:55,661 --> 00:39:57,121 Schrijf op. 318 00:40:00,291 --> 00:40:02,627 Rechts. Andere rechts. 319 00:40:09,884 --> 00:40:11,969 Nee, op een leeg blaadje. 320 00:40:17,350 --> 00:40:18,851 Schrijf leesbaar. 321 00:40:29,570 --> 00:40:32,114 Je neemt me in de zeik. –Het klopt echt. 322 00:40:39,247 --> 00:40:41,540 En wat nu? 323 00:40:44,418 --> 00:40:47,588 Nou, we zijn klaar. 324 00:41:37,513 --> 00:41:40,266 Ik ben er klaar voor. Rond middernacht ga ik op pad. 325 00:41:40,433 --> 00:41:43,603 Mooi. Hou me op de hoogte. 326 00:42:58,719 --> 00:43:00,304 Ze zullen 't heus begrijpen. 327 00:43:02,139 --> 00:43:03,975 Het zou niet nodig moeten zijn. 328 00:43:05,351 --> 00:43:12,650 Ik neem aan dat ze Engels spreken? –In ons werk moeten ze veel talen spreken. 329 00:43:13,609 --> 00:43:15,444 Aan de slag dan maar. 330 00:43:26,455 --> 00:43:29,875 Allemaal stil zijn nu. Stilte. 331 00:43:37,216 --> 00:43:40,469 Is iedereen er? –We zijn allemaal aanwezig, meneer. 332 00:43:43,723 --> 00:43:48,185 Ten eerste spijt 't me dat ik jullie zo vroeg heb teruggeroepen. 333 00:43:49,437 --> 00:43:52,565 Maar jullie willen vast weer dolgraag aan de slag... 334 00:43:52,732 --> 00:43:56,360 ...voor de kerst van volgend jaar. 335 00:44:04,660 --> 00:44:09,040 Jullie vragen je ook vast af wie al die nieuwe gezichten zijn. 336 00:44:11,500 --> 00:44:13,210 Zoals jullie al weten... 337 00:44:15,338 --> 00:44:19,258 ...stijgt het aantal jongeren dat slechte keuzes maakt. 338 00:44:21,594 --> 00:44:28,643 Daarom is onze jaarsubsidie dit jaar flink veel minder dan ons huidige budget. 339 00:44:30,937 --> 00:44:33,022 Om dat tekort te dichten... 340 00:44:36,234 --> 00:44:40,112 ...hebben we een contract van twee maanden gesloten met het leger. 341 00:44:49,163 --> 00:44:52,750 En ik weet dat velen van jullie onaangenaam verrast zijn. 342 00:44:53,709 --> 00:44:56,629 Geloof me, als er een andere oplossing was... 343 00:45:01,676 --> 00:45:03,386 Dit is kapitein Jacobs. 344 00:45:04,637 --> 00:45:08,933 Hij zal jullie op de hoogte brengen van de vele komende veranderingen. 345 00:45:15,064 --> 00:45:17,984 Ik licht de regels toe... 346 00:45:18,150 --> 00:45:23,030 ...waaraan iedereen zich tijdens deze operatie moet houden. 347 00:45:23,614 --> 00:45:27,702 Deze regels zijn er puur voor jullie eigen veiligheid. 348 00:45:27,868 --> 00:45:31,455 Regel één. Van jullie zal een vingerafdruk genomen worden... 349 00:45:31,622 --> 00:45:35,001 ...en jullie krijgen een badge die te allen tijde gedragen wordt. 350 00:45:35,167 --> 00:45:36,335 Regel twee. 351 00:45:36,502 --> 00:45:40,923 Jullie betreden en verlaten de fabriek slechts door de zuidelijke toegang. 352 00:45:41,507 --> 00:45:45,011 Regel drie. Jullie verwijderen de belletjes van jullie pakken. 353 00:45:45,177 --> 00:45:48,180 Die laten de metaaldetectors namelijk afgaan. 354 00:45:48,306 --> 00:45:52,143 Naast deze regels zal ook de beveiliging opgeschroefd worden. 355 00:45:53,269 --> 00:45:54,854 Zijn er vragen? 356 00:45:57,773 --> 00:46:01,569 Wat voor speelgoed maken we, kapitein? –Geen speelgoed, mevrouw. 357 00:46:01,736 --> 00:46:07,450 Bedieningspanelen voor onze arenden in de lucht: de FJ–36–jachtvliegtuigen. 358 00:46:16,542 --> 00:46:18,628 Wat is de reden van uw bezoek? 359 00:46:18,794 --> 00:46:23,549 Recreatie. Jagen. Ik ga wat dingen doodschieten. 360 00:46:26,469 --> 00:46:29,764 Hebt u uw wapenformulier ingevuld? –Ja, mevrouw. 361 00:46:29,931 --> 00:46:32,308 Hier hebt u m'n wapenformulier... 362 00:46:32,475 --> 00:46:36,062 ...het formulier voor m'n persoonlijke eigendommen... 363 00:46:36,187 --> 00:46:39,106 ...en dit is m'n douaneverklaring voor vis en wild. 364 00:46:58,376 --> 00:47:02,296 Alstublieft. Welkom in Canada. –Fijn om hier te zijn. 365 00:47:47,174 --> 00:47:53,055 Jezus, korporaal. Noem je dat rammen? Leg eens wat pit in je werk. 366 00:47:53,222 --> 00:47:54,724 Alsjeblieft. Jij mag. 367 00:47:56,601 --> 00:47:58,352 In Jezusnaam. 368 00:47:58,519 --> 00:48:02,732 Soldaat, weg uit die heftruck en ruim die zooi op. 369 00:48:17,038 --> 00:48:19,624 Maat, hou vast. 370 00:48:34,889 --> 00:48:35,848 Dank je. 371 00:48:36,974 --> 00:48:38,142 Steroïden. 372 00:48:45,191 --> 00:48:47,276 Alsjeblieft. Ik kom in vrede. 373 00:49:05,002 --> 00:49:08,256 Goedemorgen, zeven. Hoe gaat 't? –Prima, meneer. 374 00:49:08,422 --> 00:49:12,093 De productielijn is geïnstalleerd en wordt nu geperfectioneerd. 375 00:49:13,427 --> 00:49:15,721 Geperfectioneerd, juist. 376 00:49:15,888 --> 00:49:18,683 19 en 23, hoe gaat 't? –Uitstekend, meneer. 377 00:49:18,849 --> 00:49:22,270 Toppie. –Ik hou wel van positiviteit. 378 00:49:23,020 --> 00:49:25,856 Geloof jij het? –Nou en of, baas. 379 00:49:25,982 --> 00:49:29,443 Ik heb je voor het blok gezet. Dat weet ik heus wel. 380 00:49:29,610 --> 00:49:32,446 We moeten veel produceren in weinig tijd. 381 00:49:32,613 --> 00:49:36,158 Zelfs al loopt alles perfect, wordt 't nog krap. Vul even bij. 382 00:49:36,325 --> 00:49:39,787 En 't loopt nooit perfect. –Wanneer liep alles eens perfect? 383 00:49:39,954 --> 00:49:42,623 In 1910. –Een slechte oorlog toen. 384 00:49:42,790 --> 00:49:46,127 U mag 't uzelf niet kwalijk nemen. Ik ga bij de elven kijken. 385 00:49:46,294 --> 00:49:48,379 Nog één ding, zeven. 386 00:49:49,755 --> 00:49:51,924 Hiermee staat of valt alles. 387 00:49:53,009 --> 00:49:55,970 Ik hoef je niet te vertellen dat alles hiervan afhangt. 388 00:49:57,221 --> 00:49:59,015 Kerstmis staat op het spel. 389 00:49:59,181 --> 00:50:02,268 We zullen u niet teleurstellen. De order zal op tijd af zijn. 390 00:50:02,435 --> 00:50:03,269 Brave man. 391 00:50:03,436 --> 00:50:08,399 Ik heb m'n superieuren gesproken. Ze zijn erg tevreden met onze vorderingen. 392 00:50:08,566 --> 00:50:11,777 Er komen enkele hoge pieten kijken naar de operatie. 393 00:50:11,903 --> 00:50:16,908 Je hebt hier een indrukwekkende groep kleine arbeiders. 394 00:50:17,074 --> 00:50:18,367 Keiharde werkers. 395 00:50:19,827 --> 00:50:24,415 Ik zou graag de pauzeruimte gebruiken. Ik roteer acht man, telkens vier. 396 00:50:24,582 --> 00:50:27,627 Ik of een van de mannen zal de hele dag in de fabriek zijn. 397 00:50:27,793 --> 00:50:32,673 Wat denk je, zeven? –Wij pauzeren wel in de kantine. 398 00:50:32,840 --> 00:50:35,676 Hartelijk dank. Kapitein Jacobs. –Zeven. 399 00:50:36,969 --> 00:50:40,306 Elk van ons heeft een nummer. Dat werkt efficiënter. 400 00:50:40,473 --> 00:50:43,726 Zeven is onze ploegbaas. –En één tot en met zes dan? 401 00:50:43,893 --> 00:50:45,811 We doen 't al heel lang zo. 402 00:50:45,978 --> 00:50:50,608 Nummers worden niet hergebruikt. Dat zou onkies en respectloos zijn. 403 00:50:51,776 --> 00:50:55,571 Dat bevalt me wel. Een prima manier om een ploeg te runnen. 404 00:50:55,738 --> 00:50:59,784 Wilt u een koekje, kapitein Jacobs? –Heel graag. 405 00:51:01,786 --> 00:51:04,705 Een prima manier om een ploeg te runnen. –Pardon. 406 00:51:26,310 --> 00:51:27,603 Alles oké, maatje? 407 00:51:42,702 --> 00:51:45,871 De hamsterhangmat en het hamsterrad worden veel verkocht. 408 00:51:46,038 --> 00:51:51,502 Dan hebben we ook nog het wipje, het knaaghoutje en het speelhuisje. 409 00:51:51,669 --> 00:51:53,963 Voor het huisje is geen ruimte. 410 00:51:54,130 --> 00:51:57,383 Vreemd. U lijkt me geen hamstertype. –Toch wel. 411 00:51:57,550 --> 00:52:01,971 U lijkt me meer iemand voor reptielen. Houdt u van hagedissen? 412 00:52:04,015 --> 00:52:07,226 Ik heb prachtige kameleons. –Ik wil geen kameleon. 413 00:52:09,020 --> 00:52:14,317 Slangen, dat is 't. U houdt van slangen. 414 00:52:14,483 --> 00:52:16,444 Slangen eten hamsters. 415 00:52:16,611 --> 00:52:20,656 Veel mensen weten niet welke dieren ze leuk vinden, maar ik ben er goed in. 416 00:52:21,616 --> 00:52:23,492 U doet me aan m'n moeder denken. 417 00:52:24,285 --> 00:52:25,703 Werkelijk? –Ja. 418 00:52:25,870 --> 00:52:29,957 Die luisterde ook nooit en wist nooit wanneer ze haar bek moest houden. 419 00:52:53,064 --> 00:52:54,565 Alsjeblieft, jongens. 420 00:53:03,115 --> 00:53:08,788 Mr Cringle. U was maar moeilijk te vinden. –Niemand kon ons iets vertellen. 421 00:53:08,955 --> 00:53:12,708 Zo moet dat, zoals jullie zullen snappen. –En zo hoort het ook. 422 00:53:12,875 --> 00:53:16,545 Inderdaad. Ik ben Lex Taylor. Dit is Carter Maplethorp. 423 00:53:16,712 --> 00:53:20,299 Ik ken jullie. –Daar waren we al voor gewaarschuwd. 424 00:53:20,424 --> 00:53:24,178 Het is een paar jaar een dubbeltje op z'n kant geweest. Toch, Carter? 425 00:53:29,016 --> 00:53:31,143 Dat is Donner. Die kan goed bijten. 426 00:53:31,310 --> 00:53:34,897 Wees blij dat 't Blitzer niet was. Dan was je nu je zaakje kwijt. 427 00:53:35,022 --> 00:53:40,319 Kijk gerust rond. Zeven, m'n voorman, laat jullie zien wat jullie willen zien. 428 00:53:40,486 --> 00:53:42,572 We hoeven niet rond te kijken. 429 00:53:42,738 --> 00:53:45,575 We hebben de cijfers en de proefstukken gezien. 430 00:53:45,741 --> 00:53:47,618 U doet hier fantastisch werk. 431 00:53:47,743 --> 00:53:51,080 Het leger zou graag elk jaar gebruikmaken van uw diensten. 432 00:53:51,247 --> 00:53:57,837 Laten we niet te hard van stapel lopen. –We garanderen 15 jaar lang subsidie. 433 00:53:59,088 --> 00:54:03,551 Ik begrijp wat jullie willen, maar deze overeenkomst is eenmalig. 434 00:54:03,718 --> 00:54:07,388 Waarom wacht u niet tot u de cheque volgende maand ontvangt? 435 00:54:07,555 --> 00:54:11,892 Misschien verandert u dan van gedachte. –Dat zal niet gebeuren. 436 00:54:12,059 --> 00:54:15,104 Ik heb echt veel waardering voor uw optimisme. 437 00:54:15,271 --> 00:54:19,150 Maar met alle respect: we weten beiden dat de kans groot is... 438 00:54:19,317 --> 00:54:21,694 ...dat we hier volgend jaar weer staan. 439 00:54:22,653 --> 00:54:26,407 En dan, Mr Cringle, is ons aanbod wellicht minder genereus. 440 00:54:28,534 --> 00:54:32,496 Ik hou wat smeervet achter de hand. Wellicht bedenk ik me nog. 441 00:55:04,278 --> 00:55:08,324 Maar gaat de president dat doen? –Daar is hij al mee bezig. 442 00:55:16,666 --> 00:55:18,459 Blijf zitten. Ik ben zo terug. 443 00:55:30,221 --> 00:55:33,891 Heb je dit voor Kerstmis gekregen? –Ja, van de Kerstman. 444 00:55:36,018 --> 00:55:39,647 Dan ben je vast en zeker lief geweest. –Ik denk 't wel. 445 00:55:41,023 --> 00:55:43,985 Weet je wat ik kreeg toen ik zo oud was als jij? 446 00:55:47,655 --> 00:55:51,450 Die geur van brandend vlees en sigaretten vergeet je nooit meer. 447 00:55:58,124 --> 00:55:59,917 Ik geef je er 100 dollar voor. 448 00:56:05,047 --> 00:56:06,299 150. 449 00:56:22,523 --> 00:56:25,401 WELKOM IN ALASKA 450 00:57:02,772 --> 00:57:04,815 Je werkers hebben een goede eetlust. 451 00:57:06,943 --> 00:57:11,572 De geringe lengte en de bleke kleur komen vast door het ongezonde eten. 452 00:57:12,406 --> 00:57:13,866 Het ongezonde eten? 453 00:57:15,201 --> 00:57:16,369 Leg eens uit. 454 00:57:16,535 --> 00:57:21,874 Jullie hebben eiwitten, groenten en vezels nodig. 455 00:57:22,041 --> 00:57:25,544 Als we deze mensen echt voedsel zouden voorschotelen... 456 00:57:25,711 --> 00:57:28,005 ...zouden ze groeien als kool. 457 00:57:28,172 --> 00:57:31,676 Voor ons is de meest efficiënte en productieve maaltijd... 458 00:57:31,842 --> 00:57:35,179 ...zes maal daags koolhydraten met suiker. 459 00:57:35,304 --> 00:57:37,265 Maar dat is onnatuurlijk. 460 00:57:37,431 --> 00:57:42,186 Het lichaam heeft goede voeding, beweging en minstens zes uur slaap nodig. 461 00:57:43,354 --> 00:57:46,524 Elke elf doet om de acht uur een dutje van 20 minuten. 462 00:57:46,691 --> 00:57:50,570 Zo blijven we fris en kunnen we 24 uur lang werken. 463 00:57:51,153 --> 00:57:53,990 Hoelang houden jullie dat vol? –Eindeloos. 464 00:57:54,156 --> 00:57:56,742 Daarom worden elfen veel ouder dan mensen. 465 00:57:59,036 --> 00:58:01,247 Doet Chris 't ook zo? 466 00:58:01,414 --> 00:58:04,000 Chris blijft jong door cadeautjes te geven. 467 00:59:06,729 --> 00:59:09,982 JENNY VINDT DE BRANDWEERAUTO TOP DANK U, KERSTMAN 468 00:59:58,948 --> 01:00:02,451 Ik ga morgen de stad in om de postbus te legen. 469 01:00:03,828 --> 01:00:06,455 Met die cheque in handen voel ik me veel beter. 470 01:00:06,622 --> 01:00:07,957 Dat denk ik ook. 471 01:00:09,792 --> 01:00:11,752 Bedankt hiervoor. 472 01:00:12,795 --> 01:00:17,091 We steunen elkaar. Zo werkt dit nu eenmaal. 473 01:00:17,967 --> 01:00:21,679 Weet je nog dat ik de bacon suikervrij klaarmaakte? 474 01:00:23,139 --> 01:00:26,309 Dat overleefde ik ternauwernood. Ik viel toen zes kilo af. 475 01:00:27,476 --> 01:00:30,771 Maar je zei er wat van, ook al vond ik dat niet leuk. 476 01:00:30,938 --> 01:00:35,860 Het ging vast meer om zelfbehoud. –Wat ik maar wil zeggen... 477 01:00:35,985 --> 01:00:39,322 ...we hebben allebei zo onze goede en slechte dagen. 478 01:00:39,488 --> 01:00:42,700 We zijn 't met elkaar oneens, en we snauwen naar elkaar. 479 01:00:42,825 --> 01:00:46,787 Bijvoorbeeld als je thuiskomt en overal zweetdruppels achterlaat... 480 01:00:46,954 --> 01:00:50,583 ...en m'n goede handdoeken gebruikt om je zweet weg te vegen. 481 01:00:52,877 --> 01:00:54,295 Maar ik hou van je. 482 01:00:54,921 --> 01:01:00,676 Dus praten we erover, we lossen 't op en we maken elkaar gelukkig. 483 01:01:03,804 --> 01:01:06,891 Dat werkt oprecht inspirerend. –Mooi zo. 484 01:01:07,058 --> 01:01:10,394 Hopelijk begint de inspiratie onder de douche. 485 01:01:11,270 --> 01:01:12,939 Is 't zo erg? –Ja. 486 01:01:13,439 --> 01:01:15,441 Echt? Echt niet. 487 01:01:16,317 --> 01:01:19,779 Moet ik je overtuigen? Zal ik... –Ga nou maar gewoon. 488 01:01:43,844 --> 01:01:47,932 Goedemiddag. Hopelijk gaat 't u goed in het nieuwe jaar. 489 01:01:48,099 --> 01:01:51,519 Het jaar is pas een paar dagen oud, maar ik ben optimistisch. 490 01:02:00,695 --> 01:02:02,280 Kan ik iets voor u doen? 491 01:02:05,116 --> 01:02:06,534 Ik... 492 01:02:07,952 --> 01:02:09,495 ...zoek een vriend. 493 01:02:10,830 --> 01:02:12,123 Is dit z'n postbus? 494 01:02:12,290 --> 01:02:15,418 Welke postbus bedoelt u? –Nummer 323. 495 01:02:15,543 --> 01:02:17,044 Bent u een vriend van Chris? 496 01:02:19,213 --> 01:02:22,967 Een aantal jaar geleden hebben we zaken gedaan. 497 01:02:23,134 --> 01:02:25,636 Ik wil 'm opzoeken, maar ik ben z'n gegevens kwijt. 498 01:02:25,803 --> 01:02:30,016 Ik hoopte dat u me kon helpen. –Dat kan ik helaas niet. 499 01:02:34,145 --> 01:02:35,271 Echt niet? 500 01:02:37,106 --> 01:02:38,441 Dat is... 501 01:02:39,817 --> 01:02:42,904 ...uitermate teleurstellend. Ik kom van ver. 502 01:02:44,405 --> 01:02:48,117 Hij heeft ons nooit z'n contactgegevens gegeven. 503 01:02:49,827 --> 01:02:54,123 Weet u zelfs z'n achternaam niet? –Die heb ik nog nooit geweten. 504 01:02:56,667 --> 01:02:59,253 Dag, Sandy. –Dag, Herman. 505 01:02:59,420 --> 01:03:03,883 Dit ding moet meteen naar Palm Beach. –Wacht, ik help eerst deze meneer. 506 01:03:04,425 --> 01:03:08,012 Laat u maar een boodschap achter. Chris komt zo af en toe. 507 01:03:08,179 --> 01:03:09,347 Dat is niet nodig. 508 01:03:11,933 --> 01:03:14,936 Rijdt Chris nog steeds in die groene Chevrolet? 509 01:03:15,645 --> 01:03:18,940 In een rode Ford. –Juist, dat bedoel ik ook. 510 01:03:31,619 --> 01:03:33,496 Ik moet geen eendenstof. 511 01:03:34,413 --> 01:03:36,582 Deze is te druk. 512 01:03:37,333 --> 01:03:39,919 Te veel takjes. Ik ben verdomme geen boom. 513 01:03:41,128 --> 01:03:42,380 Te opgezet. 514 01:03:43,422 --> 01:03:47,301 Hierin lijk ik dik en groen is gewoon stom. 515 01:03:49,345 --> 01:03:52,223 Mag ik u vragen wat u precies zoekt? 516 01:03:56,185 --> 01:03:59,146 Die misschien? –Een fantastische jas. 517 01:03:59,313 --> 01:04:02,024 Ik zie dat u van kwaliteit houdt. 518 01:04:37,101 --> 01:04:39,103 ETTERBAK 519 01:04:45,860 --> 01:04:50,364 Stand van zaken? –Het wordt warmer, bij wijze van spreken. 520 01:04:51,824 --> 01:04:53,242 Ik heb zitten denken. 521 01:04:53,409 --> 01:04:58,873 Ik steek veel geld in deze onderneming. Ik wil een aandenken hebben. 522 01:04:59,040 --> 01:05:00,625 Wat had je in gedachte? 523 01:05:02,752 --> 01:05:06,255 Ik wil het hoofd van die bolle. –Dat wordt knap lastig. 524 01:05:07,006 --> 01:05:10,343 Is dat een nee? –Ik bedoel dat 't niet praktisch is. 525 01:05:11,636 --> 01:05:15,556 Afgehakte hoofden zijn naar. Ze rotten, beschimmelen en gaan stinken. 526 01:05:16,265 --> 01:05:20,311 Ik steek twee landsgrenzen over en ook nog meerdere staatsgrenzen. 527 01:05:20,478 --> 01:05:25,524 Dan moet ik een koelbox hebben en vaak stoppen. Dat is een groot risico. 528 01:05:26,317 --> 01:05:27,944 En dat doe ik voor niemand. 529 01:05:29,737 --> 01:05:33,783 Dan wil ik z'n baard. –Ik scheer een dode geen baard af. 530 01:05:36,035 --> 01:05:38,913 Wat dacht je van belletjes van z'n slee? 531 01:05:43,876 --> 01:05:45,169 Z'n jas dan? 532 01:05:46,462 --> 01:05:48,422 Goed. Doe z'n jas maar dan. 533 01:05:49,465 --> 01:05:54,762 Prima. Ik moet weer aan 't werk. –Hou me op de hoogte. 534 01:05:57,223 --> 01:05:58,432 Lul. 535 01:06:44,520 --> 01:06:48,274 Dag, Sandy. Hoe is 't ermee? –Waarom ben jij zo vrolijk? 536 01:06:48,441 --> 01:06:53,946 Ik heb iets terug wat ik kwijt was. Daar is 't nog veel te vroeg voor. 537 01:06:54,947 --> 01:06:58,034 Wat drink je dan? –Ik kwam alleen even gedag zeggen... 538 01:06:58,200 --> 01:07:01,162 ...en voor een glas melk, als dat niet te veel moeite is. 539 01:07:01,329 --> 01:07:02,330 Melk. 540 01:07:04,290 --> 01:07:07,126 Zal ik die voor je opwarmen? –Ja, lekker. 541 01:07:45,665 --> 01:07:48,000 Dag, Chris. –Herman, hoe is 't? 542 01:07:49,126 --> 01:07:50,378 Prima. 543 01:07:52,380 --> 01:07:56,467 Luister, er is iemand naar je op zoek. Een vent van buiten de stad. 544 01:08:01,889 --> 01:08:05,810 Net pak, zo'n overheidstype? Zo'n domoor eersteklas? 545 01:08:05,977 --> 01:08:08,104 Ja, die is 't. –Ik werk met 'm samen. 546 01:08:08,271 --> 01:08:13,401 Dat zei hij inderdaad. –Bedankt, Herman. Fijne dag nog. 547 01:08:14,860 --> 01:08:16,237 Jij ook, Chris. 548 01:10:23,573 --> 01:10:26,242 Is kapitein Jacobs beneden? –Dat klopt. 549 01:10:53,936 --> 01:10:57,898 'Onze welgemeende excuses. Christine Crawford heeft valsgespeeld. 550 01:10:58,024 --> 01:11:01,152 Bijgevoegd de onderscheiding voor de eerste plek.' 551 01:11:40,733 --> 01:11:41,776 ETTERBAK 552 01:11:42,777 --> 01:11:43,819 Bekijk 't maar. 553 01:11:56,332 --> 01:11:58,751 Ik wil m'n ex–vrouw dolgraag zien. –Wat? 554 01:11:58,918 --> 01:12:02,129 We gaan 't weer proberen. –Je hebt wel lef. 555 01:12:04,340 --> 01:12:05,216 Wat was dat? 556 01:12:15,059 --> 01:12:16,352 Een ski. 557 01:12:16,519 --> 01:12:19,063 VERBODEN TOEGANG 558 01:12:26,696 --> 01:12:27,822 Dennis. 559 01:12:50,845 --> 01:12:52,096 Hoe is 't gegaan? 560 01:12:54,515 --> 01:12:55,600 Ik heb 'm. 561 01:12:59,312 --> 01:13:02,064 Hoe gaat 't met breien? –Klaar. 562 01:13:02,898 --> 01:13:09,989 Dan is dit het juiste ogenblik om 'm te proberen. Vind je ook niet? 563 01:13:10,156 --> 01:13:12,408 Nu? –Waarom niet? 564 01:13:14,243 --> 01:13:15,703 Wat zwaar. 565 01:13:27,423 --> 01:13:30,676 Uitstekend gedaan. –Ik heb me ietsje misrekend. 566 01:13:32,094 --> 01:13:36,515 Dat zal wel door de stress komen. –We wilden sowieso een groter bed. 567 01:13:37,683 --> 01:13:43,147 Daar is de man weer met wie ik trouwde. –Ruthie, ik wil m'n excuses aanbieden. 568 01:13:45,399 --> 01:13:48,819 Ik verloor de zaak uit het oog en ik ben de laatste tijd... 569 01:13:49,946 --> 01:13:53,157 ...nogal met mezelf bezig en ik ben er niet voor je. 570 01:13:54,742 --> 01:13:58,829 Ik hoor veel over stoppen, maar zo zitten we niet in elkaar. 571 01:13:59,497 --> 01:14:03,167 Zo steek ik niet in elkaar. Het spijt me. 572 01:14:03,334 --> 01:14:06,128 We doen dit ook al zo lang, schat. 573 01:14:06,295 --> 01:14:09,465 Dit is niet makkelijk. Dat wisten we toen we begonnen. 574 01:14:09,632 --> 01:14:14,220 Ik denk dat ik dat even vergeten ben. –Denk er dan maar weer aan. 575 01:14:14,345 --> 01:14:15,846 Dat moeten we doen. 576 01:14:20,434 --> 01:14:21,560 Je hebt me gevonden. 577 01:14:21,727 --> 01:14:24,981 Kapitein Jacobs hier, over. –Wat kan ik voor u betekenen? 578 01:14:25,106 --> 01:14:29,068 Ik heb met de hoge omes gesproken over uw verzoek om bevoorrading. 579 01:14:29,235 --> 01:14:31,195 Mooi. –Kunt u dat herhalen? 580 01:14:32,446 --> 01:14:35,408 Begrepen. –Begrepen. Over en uit. 581 01:14:35,575 --> 01:14:37,451 Kom eens. –Waarom? 582 01:14:37,618 --> 01:14:41,747 Omdat ik m'n vrouw wil omhelzen. –Is dat alles? 583 01:14:42,331 --> 01:14:46,627 Wat is daar mis mee, Mrs Cringle? –Ik dacht dat ik je zak moest repareren. 584 01:14:46,794 --> 01:14:50,423 Dat is ook zo, maar dat kan straks ook wel. 585 01:16:17,468 --> 01:16:18,844 Waar denk je aan? 586 01:16:20,554 --> 01:16:22,098 Ik denk... 587 01:16:22,932 --> 01:16:26,060 ...dat het goede 't altijd wint van het slechte. 588 01:17:40,092 --> 01:17:41,761 Voorzichtig, kleine kerel. 589 01:17:45,139 --> 01:17:46,724 Dat is geen speelgoed. 590 01:17:48,225 --> 01:17:50,353 Hoort u bij kapitein Jacobs? 591 01:17:50,519 --> 01:17:55,441 Dat is juist, dus leg dat ding maar op de grond. 592 01:17:56,484 --> 01:17:57,485 Nu. 593 01:18:05,785 --> 01:18:08,913 Wat gebeurt er? –Ik zou 't niet weten. 594 01:18:09,538 --> 01:18:10,665 Wat is er aan de hand? 595 01:18:25,638 --> 01:18:28,849 Druk, Henshaw. Druk op de wond, jongen. 596 01:18:37,984 --> 01:18:39,235 Waar is Chris? 597 01:18:51,455 --> 01:18:52,915 Wat is er? –Er wordt geschoten. 598 01:18:53,082 --> 01:18:55,042 Door de soldaten? –Geen flauw idee. 599 01:18:55,209 --> 01:18:59,380 Ik stel protocol geel in werking. Iedereen naar de binnenvleugel. 600 01:19:01,299 --> 01:19:04,802 Dobson, McCranie, Phillips: we worden aangevallen. 601 01:19:04,969 --> 01:19:06,721 Eropaf, nu. 602 01:19:28,492 --> 01:19:31,245 Ik zorg dat jullie hier wegkomen. 603 01:19:43,424 --> 01:19:44,383 Rennen. 604 01:19:52,850 --> 01:19:56,646 Zeven, hierheen. Kom op. 605 01:19:59,315 --> 01:20:02,777 Zeven, waar ga je naartoe? 606 01:20:05,571 --> 01:20:06,864 Wat nou weer? 607 01:20:08,157 --> 01:20:10,660 Chris, we worden aangevallen. –Zeven? 608 01:20:22,880 --> 01:20:24,090 Ook de revolver. 609 01:20:49,240 --> 01:20:51,576 Rennen. 610 01:21:51,177 --> 01:21:52,511 Zo is 't wel genoeg. 611 01:22:20,873 --> 01:22:22,291 Jonathan Miller. 612 01:22:23,584 --> 01:22:25,169 Gestoord kind. 613 01:22:28,923 --> 01:22:31,634 En ik maar denken dat je me vergeten was. 614 01:22:40,309 --> 01:22:41,936 Weet je nog? 615 01:22:43,562 --> 01:22:46,649 Dit is 't enige wat ik ooit van je heb gekregen. 616 01:22:57,952 --> 01:23:02,206 Na al die brieven die ik je gestuurd had. 617 01:23:06,669 --> 01:23:08,129 Het spijt me, jongen. 618 01:23:11,257 --> 01:23:13,217 Ik kan ook niet alles. 619 01:23:15,553 --> 01:23:17,680 Ik kon je ouders niet vervangen. 620 01:23:20,600 --> 01:23:24,270 Nee, dat kon je niet. 621 01:23:27,773 --> 01:23:29,609 Daar staan we dan. 622 01:23:32,528 --> 01:23:36,324 Ik kom voor je hoofd, dikzak. 623 01:23:39,619 --> 01:23:41,746 Denk je soms dat je de eerste bent? 624 01:23:44,415 --> 01:23:48,169 Denk je dat ik deze baan gekregen heb omdat ik dik en vrolijk ben? 625 01:26:42,635 --> 01:26:45,846 Ophouden nu. Het is afgelopen. 626 01:29:03,985 --> 01:29:05,361 Het spijt me. 627 01:29:37,059 --> 01:29:38,269 Lieverd... 628 01:29:44,358 --> 01:29:47,528 Het komt goed. Blijf kalm. 629 01:30:43,584 --> 01:30:44,585 Helga... 630 01:30:46,045 --> 01:30:51,092 ...ik werk vanavond in m'n kamer. Ik wil niet gestoord worden. 631 01:30:51,259 --> 01:30:52,551 In orde, Mr Wenan. 632 01:30:52,718 --> 01:30:57,306 Waarom bel je me nu hierover? Hoe kan er zo veel geld weg zijn? 633 01:30:58,516 --> 01:31:03,104 Ik wil dat dit uitgezocht wordt. Zoek uit waar die ingewisseld is. 634 01:31:03,229 --> 01:31:06,857 Controleer m'n handtekeningen en bel de bank. 635 01:31:07,024 --> 01:31:09,986 Al m'n rekeningen moeten in de gaten gehouden worden. 636 01:31:10,152 --> 01:31:13,739 Als we een rat hebben, wil ik z'n nekje breken. 637 01:31:36,971 --> 01:31:38,848 Eens zien wie de rat vangt. 638 01:31:52,945 --> 01:31:56,449 Verdomme, Helga. Ik wilde niet gestoord worden. 639 01:31:58,743 --> 01:32:02,622 Spreek je soms geen Engels? Wegwezen, zei ik. 640 01:32:05,166 --> 01:32:06,417 Wie zijn jullie? 641 01:32:07,543 --> 01:32:08,961 Ik ben Ruth... 642 01:32:10,212 --> 01:32:11,756 ...en dit is Chris. 643 01:32:25,019 --> 01:32:26,062 Billy. 644 01:32:27,271 --> 01:32:28,606 Och... 645 01:32:29,982 --> 01:32:32,193 ...dat is niet echt een verrassing. 646 01:32:46,207 --> 01:32:49,794 Fentanyl. Daarmee moet 't wel lukken. 647 01:32:56,801 --> 01:32:58,803 Dit is ook mijn schuld. 648 01:33:00,263 --> 01:33:03,891 Ik ben mezelf niet de laatste tijd. Nietwaar, schat? 649 01:33:06,143 --> 01:33:13,234 Maar daar gaat nu verandering in komen. Ik moet proactief handelen. 650 01:33:15,194 --> 01:33:16,904 Te beginnen met jou. 651 01:33:51,272 --> 01:33:53,232 Kijk naar me, kind. 652 01:33:56,611 --> 01:33:58,988 Kijk naar me, zei ik. 653 01:34:00,698 --> 01:34:06,078 Een kwaadaardige ziel die uit was op bloed wilde m'n hoofd hebben. 654 01:34:06,245 --> 01:34:11,792 Hij dacht dat principes en gevolgen niet voor hem golden, net als jij. 655 01:34:13,794 --> 01:34:16,797 Hij en z'n gebrek aan ontzag liggen nu begraven. 656 01:34:18,132 --> 01:34:22,011 Nog één keer, Billy Wenan. Nog één keer... 657 01:34:23,054 --> 01:34:26,098 ...en je krijgt meer dan alleen steenkool in je sok. 658 01:34:27,683 --> 01:34:31,020 Als je oma eerder overlijdt... 659 01:34:31,145 --> 01:34:34,857 ...als Christine Crawford ook maar een koutje vat... 660 01:34:35,483 --> 01:34:40,529 ...als je ook maar iemand op je pad vernedert of kleineert... 661 01:34:42,114 --> 01:34:43,658 ...kom ik terug. 662 01:34:45,826 --> 01:34:50,122 Ik kom in je slaap en dan sleur ik je uit bed. 663 01:34:50,790 --> 01:34:55,336 Ik zal je persoonlijk de gevolgen van je handelingen laten voelen. 664 01:34:58,172 --> 01:35:00,216 Verpest 't dus niet. 665 01:35:04,345 --> 01:35:07,640 Deze dikzak houdt je in de gaten, knul. 666 01:36:05,615 --> 01:36:07,742 Waarom nemen jullie geen pauze? 667 01:36:07,867 --> 01:36:11,245 Liever niet. –Het was geen vraag. 668 01:36:11,871 --> 01:36:13,664 Eén ding heb ik geleerd, zeven. 669 01:36:13,789 --> 01:36:16,167 Spreek een vrouw die koekjes brengt niet tegen. 670 01:36:16,334 --> 01:36:18,753 Ik zal de ploeg zeggen dat we pauze houden. 671 01:36:19,295 --> 01:36:22,131 Ik pik er eentje, als je 't niet erg vindt. 672 01:36:22,298 --> 01:36:25,134 Moest jij 't niet rustig aan doen? –Dat doe ik ook. 673 01:36:31,599 --> 01:36:34,936 De boel is vlug weer opgebouwd. Nog groter en nog beter. 674 01:36:35,102 --> 01:36:37,897 En zo houden we 't ook. –Reken maar. 675 01:36:40,441 --> 01:36:41,484 Ik hou van je.